1
00:00:19,634 --> 00:03:52,979
منتديات شبكة الإقلاع - منتدى بولييود

2
00:04:01,643 --> 00:04:05,226
لا نعلم متى, أين, كيف وفي أي حياة

3
00:04:05,261 --> 00:04:07,955
عندما نقابل شخصاً لأول مرة

4
00:04:07,990 --> 00:04:10,944
ولا نعلم بعد ذلك متى, أين, كيف وفي أي حياة

5
00:04:10,967 --> 00:04:13,063
سنقابله مرة أخرى

6
00:04:15,295 --> 00:04:21,230
 "تمت الترجمة بواسطة  "خالد الزغيبي 
"  sweetnona " توقيت  

7
00:04:39,704 --> 00:04:41,085
من أين أتيت؟
من أنت؟

8
00:04:41,167 --> 00:04:43,823
من أين أتيتِ أنتِ؟ -
من الحمام -

9
00:04:43,858 --> 00:04:45,095
كيف صعدت إلى هنا

10
00:04:45,130 --> 00:04:46,518
من المنصة

11
00:04:46,553 --> 00:04:49,093
ماذا كنتِ تفعلين في الحمام؟

12
00:04:49,128 --> 00:04:51,389
فهمت, إنكِ بدون تذكرة

13
00:04:51,424 --> 00:04:52,605
إخرس

14
00:04:53,204 --> 00:04:55,908
كيف جئت لهذه المقصورة بالتحديد؟

15
00:04:55,943 --> 00:04:57,539
كل المقاعد هنا محجوزة

16
00:05:01,357 --> 00:05:03,860
المعذرة يا سيدي, هلاّ تنحيت قليلاً من فضلك

17
00:05:03,895 --> 00:05:05,056
شكراً لك

18
00:05:06,264 --> 00:05:08,455
كل المقصورة محجوزة لي

19
00:05:08,490 --> 00:05:09,935
إنزل الآن

20
00:05:10,625 --> 00:05:12,161
الآن, هذا غير ممكن

21
00:05:12,196 --> 00:05:15,825
"سأنزل فقط في "مومباي

22
00:05:31,265 --> 00:05:33,914
ما الذي قمتِ بفعله لكي تختبئي من الجميع؟

23
00:05:34,580 --> 00:05:36,410
حجزتِ كل المقصورة

24
00:05:37,239 --> 00:05:39,111
لقد جئتَ إلى هنا متعمداً

25
00:05:39,146 --> 00:05:41,047
ألا تعلم من أكون؟

26
00:05:41,082 --> 00:05:42,623
ألا تعلمين من أكون؟

27
00:05:49,870 --> 00:05:50,710
(جوفيند)

28
00:05:52,302 --> 00:05:53,427
(روكسار)

29
00:05:55,091 --> 00:05:56,515
هل تحبين التوت؟

30
00:06:02,427 --> 00:06:03,331
شكراً لك

31
00:06:10,846 --> 00:06:12,254
الآن فهمت

32
00:06:12,739 --> 00:06:14,696
لِما كل هذه الضجة

33
00:06:14,731 --> 00:06:15,665
أنتِ نجمة سينمائية

34
00:06:16,688 --> 00:06:17,574
هل أستطيع رؤيتها

35
00:06:18,518 --> 00:06:19,774
المجلة

36
00:06:29,478 --> 00:06:30,937
هل أنت موسيقي؟

37
00:06:30,972 --> 00:06:34,481
وذاهبٌ إلى "مومباي" لكي تُدخل موسيقاك إلى الأفلام؟

38
00:06:34,516 --> 00:06:36,401
أجل

39
00:06:36,436 --> 00:06:38,897
"كنت قد أتيت من "لكناو

40
00:06:40,018 --> 00:06:40,959
أنا وصديقتي

41
00:06:40,994 --> 00:06:42,582
هربنا من الديار

42
00:06:43,823 --> 00:06:45,447
أردتُ أن أصبح ممثلة

43
00:06:45,482 --> 00:06:49,735
...وذات يوم خارج الإستديو رأني السيد (راج كوسلا) و

44
00:06:56,678 --> 00:06:58,494
والآن أنتِ نجمة سينمائية كبيرة

45
00:06:58,529 --> 00:07:00,574
والتي تقوم بحمل مجلتها الخاصة

46
00:07:01,190 --> 00:07:02,414
وماذا عساي أفعل؟

47
00:07:02,449 --> 00:07:04,718
أناسٌ مثلك لا يعرفونني

48
00:07:04,753 --> 00:07:07,902
...لو أنكِ مخرجةٌ موسيقية أو منتجة سينمائية

49
00:07:07,937 --> 00:07:09,614
لعرفتك حينها

50
00:07:18,102 --> 00:07:19,597
!مانجو

51
00:07:19,632 --> 00:07:20,799
أريد أن آكل بعضاً منها

52
00:07:20,834 --> 00:07:23,083
أرجوك, ترجل واحضر لي منها

53
00:07:23,118 --> 00:07:24,644
حتى أن القطار قد توقف

54
00:07:26,980 --> 00:07:29,835
هل يفعل الناس كما تقولين دائماً؟

55
00:07:29,870 --> 00:07:31,406
لماذا؟

56
00:07:34,430 --> 00:07:35,485
..رأيتِ

57
00:07:35,520 --> 00:07:38,522
كنت سأفوت القطار بسبب طلبك

58
00:07:39,770 --> 00:07:41,392
عندها سيكون هذا ما أردتِ, أليس كذلك؟

59
00:08:05,125 --> 00:08:06,661
ما المضحك؟

60
00:08:07,771 --> 00:08:11,459
شيءٌ عجيب, أردتِ أن تصبحي نجمة لكي تكوني مشهورة

61
00:08:11,494 --> 00:08:13,212
وبعد أن أصبحتِ مشهورة

62
00:08:13,247 --> 00:08:15,420
ها أنتِ تخبئين نفسكِ

63
00:08:22,799 --> 00:08:24,966
كان من الجميل لقائك

64
00:08:29,550 --> 00:08:32,942
إذا لم أطلب توقيعكِ, هل كنتِ ستشعرين بالإستياء؟

65
00:08:47,762 --> 00:08:49,718
تحسباً فقط

66
00:08:51,131 --> 00:08:53,107
من أنت؟
كيف أستطعت الدخول هنا؟

67
00:08:53,142 --> 00:08:54,400
لا بأس, إني أعرفه

68
00:08:54,435 --> 00:08:56,088
خذ حقائبي لو سمحت -
حسناً -

69
00:08:57,622 --> 00:08:58,654
وداعاً

70
00:08:59,878 --> 00:09:01,062
مرحباً يا آنسة -
مرحباً -

71
00:09:01,587 --> 00:09:02,941
كيف كانت رحلتكِ, جيدة؟
أجل, شكراً لك, هيا بنا -

72
00:09:03,216 --> 00:09:04,384
السيارة في إنتظارك

73
00:10:28,060 --> 00:10:31,584
أنا آسف, لقد كنت أستمتع بالمطر لا غير

74
00:10:31,830 --> 00:10:33,166
وأنا لا أملك أي مظلة

75
00:10:33,206 --> 00:10:35,623
وأنتِ لديك واحدة, هل تودين مشاركتها؟

76
00:11:03,561 --> 00:11:06,458
أيها الحارس, أيها الحارس

77
00:11:06,493 --> 00:11:07,378
نعم

78
00:11:07,413 --> 00:11:08,674
من أنت؟

79
00:11:09,452 --> 00:11:11,835
"أنا (جوفيند) لقد أتيت للتو من "بونا

80
00:11:11,870 --> 00:11:13,499
ولدي حجز

81
00:11:13,534 --> 00:11:16,375
لمدة ثلاثة أشهر ولقد قمت بتحويل المال مسبقاً

82
00:11:16,410 --> 00:11:18,607
وهاهو الإيصال, آسف إنه مبلل

83
00:11:20,567 --> 00:11:21,894
متأسفة

84
00:12:21,469 --> 00:12:22,653
شاي

85
00:12:47,513 --> 00:12:49,521
اللعنة, لقد أخبرت الجميع بكل شيء

86
00:13:02,272 --> 00:13:03,590
أهلاً بكِ يا آنسة -
شكراً لك -

87
00:13:03,625 --> 00:13:04,428
صباح الخير -
صباح الخير -

88
00:13:04,463 --> 00:13:05,605
التصوير سيكون جاهزاً خلال ساعه -
حسناً -

89
00:13:05,640 --> 00:13:06,837
صباح الخير يا آنسة

90
00:13:06,872 --> 00:13:08,769
هل ستأكلين الإفطار الآن أم بعد التصوير؟

91
00:13:08,975 --> 00:13:10,606
بالمناسبة, ماذا تريدين على الإفطار؟

92
00:13:10,394 --> 00:13:10,970
...(جوف)

93
00:13:10,955 --> 00:13:12,705
شاي, حليبٌ بارد

94
00:13:12,740 --> 00:13:15,121
أم تراكِ تريدين الحمص والخبز الملقي من المقصف

95
00:13:15,156 --> 00:13:17,401
والسلطة وفطائر البطاطس

96
00:13:18,765 --> 00:13:20,589
هل ترى ذلك الرجل الواقف هناك

97
00:13:22,245 --> 00:13:24,011
ذاك الذي يحمل القيتار؟ -
أجل -

98
00:13:24,046 --> 00:13:25,810
سوف يأتي لكي يقابلني

99
00:13:25,845 --> 00:13:28,907
دعه ينتظر خمس دقائق

100
00:13:28,942 --> 00:13:30,395
وبعدها أدخله عندي

101
00:13:29,916 --> 00:13:30,851
حسناً يا سيدتي

102
00:13:40,810 --> 00:13:43,738
لقد قلت دعه ينتظر لخمس دقائق فقط

103
00:13:43,773 --> 00:13:46,218
لقد مضت نصف ساعه. أدخله الآن

104
00:13:46,253 --> 00:13:48,186
لكن يا سيدتي هو لم يأتي

105
00:13:48,221 --> 00:13:51,104
سأذهب وأحضره

106
00:13:51,600 --> 00:13:53,784
وسأجعله ينتظر لخمس دقائق وبعدها أدخله هنا

107
00:13:53,819 --> 00:13:56,677
كلاّ, لا بأس -
حسناً -

108
00:14:16,851 --> 00:14:20,363
هل ترى ذلك الرجل صاحب القيتار؟ -
أجل يا سيدتي -

109
00:14:21,637 --> 00:14:24,284
...سوف يأتي لكل يقابلني, أجعله ينتظر لخمس

110
00:14:24,319 --> 00:14:27,645
كلاّ, دعه ينتظر عشر دقائق وبعدها دعه يدخل

111
00:14:27,757 --> 00:14:29,181
حسناً يا سيدتي -
حسناً -

112
00:14:30,276 --> 00:14:32,524
إذا لم يأتي, فأنت في عداد الموتى

113
00:14:36,756 --> 00:14:37,605
المشهد السابع عشر

114
00:14:46,253 --> 00:14:47,543
!توقف

115
00:14:47,578 --> 00:14:50,081
سيدتي, هل تريدين مني تغير الرقصة؟

116
00:14:50,933 --> 00:14:51,589
كلاّ

117
00:14:52,125 --> 00:14:54,326
المعذرة يا (بهارجي) أمهلني خمس دقائق

118
00:14:54,608 --> 00:14:55,353
لا مشكله

119
00:14:57,177 --> 00:14:58,145
هيا بنا

120
00:14:59,827 --> 00:15:02,327
اذهب وأحضر الرجل صاحب القيتار -
حسناً -

121
00:15:07,359 --> 00:15:09,471
...إنك تصيبني بالتوتر لأنني تحدثت إليك

122
00:15:11,039 --> 00:15:13,864
من أنت؟ -
سيدتي أنتِ من قمتِ بإستدعائي -

123
00:15:13,899 --> 00:15:16,151
أنا قمت بإستدعاء الرجل صاحب القيتار

124
00:15:20,088 --> 00:15:21,720
هل لي بتوقيعكِ يا سيدتي؟

125
00:15:21,755 --> 00:15:23,088
(قانقدر)

126
00:15:23,123 --> 00:15:24,656
حان وقت المغادرة يا أخي

127
00:15:24,691 --> 00:15:26,722
هل تريدين مني أن أغني لكِ يا سيدتي؟

128
00:15:26,866 --> 00:15:28,074
ما رأيك أن تغني لي

129
00:15:33,586 --> 00:15:35,129
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

130
00:15:36,065 --> 00:15:38,360
!يا للعجب, إنها أنتِ من جديد

131
00:15:39,104 --> 00:15:40,192
سأعود حالاً

132
00:15:55,312 --> 00:15:56,504
لم أكن أعلم بأنكِ هنا

133
00:15:56,539 --> 00:15:57,177
ليتني علمتُ مسبقاً

134
00:15:57,212 --> 00:15:58,929
...إن لم تكن قد أتيت إلى هنا لكي تراني

135
00:15:58,964 --> 00:16:00,313
فماذا تفعل هنا؟

136
00:16:01,291 --> 00:16:02,634
!لستِ هنا كي تريني

137
00:16:02,718 --> 00:16:05,019
إذاً, ما الذي تفعلينه هنا؟

138
00:16:07,475 --> 00:16:10,405
...أنا أقوم بالتصوير هنا, وأنت

139
00:16:12,598 --> 00:16:14,414
جئت هنا لكي تبحث عن عمل؟

140
00:16:15,990 --> 00:16:16,814
!إنكِ ذكية

141
00:16:17,854 --> 00:16:20,070
وأين ذهبت قبل قليل؟

142
00:16:20,850 --> 00:16:22,075
لكي أُحضر لكِ هذا

143
00:16:26,851 --> 00:16:28,467
!مانجو -
نعم -

144
00:16:28,502 --> 00:16:29,803
أحضرتها من خارج الإستديو

145
00:16:29,838 --> 00:16:32,450
يقدمونها هنا في "مومباي" كسلطة

146
00:16:32,485 --> 00:16:34,082
تذوقيها, إنها رائعة

147
00:16:35,015 --> 00:16:37,560
"يسمونها بـ"كايري -
شكراً لك -

148
00:16:40,800 --> 00:16:41,984
هذا شعورٌ رائع

149
00:16:43,304 --> 00:16:44,871
ليس التكييف

150
00:16:45,984 --> 00:16:49,403
بل حقيقة أنكِ إشتقتِ لي

151
00:16:51,483 --> 00:16:52,843
إنه شعورٌ رائعٌ حقاً

152
00:17:28,842 --> 00:17:31,754
هل حصلت على عمل؟

153
00:17:35,125 --> 00:17:37,125
ليس بعد, لكن قريباً بالتأكيد

154
00:17:38,477 --> 00:17:39,885
وأي نوع من الأعمال تريد؟

155
00:17:39,920 --> 00:17:41,248
العزف على القيتار؟

156
00:17:41,678 --> 00:17:42,206
أجل

157
00:17:43,478 --> 00:17:44,997
في الأفلام أم في الفنادق؟

158
00:17:47,766 --> 00:17:50,622
تستطيع العزف مع فرقة في أحد الفنادق

159
00:17:51,718 --> 00:17:53,958
شكراً لكِ, سأخذ ذلك بعين الإعتبار

160
00:17:55,942 --> 00:17:57,028
أنت وقح

161
00:17:57,063 --> 00:17:59,939
يجب عليك النظر لوجه الشخص الذي يكلمك دائماً

162
00:18:03,036 --> 00:18:07,084
بعدما رأيتِ مني, كيف لي أن أنظر إليكِ

163
00:18:09,884 --> 00:18:13,747
لا يجب عليك أن تشعر بالحرج بسبب ما رأيت

164
00:18:16,595 --> 00:18:18,855
يجب عليكِ أن تخجلي عندما تكلمين رجلاً بهذه الطريقة

165
00:18:18,890 --> 00:18:19,511
المعذرة

166
00:18:21,103 --> 00:18:22,767
هل أستطيع النزول هنا؟

167
00:18:22,802 --> 00:18:24,503
كلاّ, عند التوقف التالي

168
00:18:31,944 --> 00:18:34,622
هذه الأيام الفتيات جريئاتٌ جداً

169
00:18:43,669 --> 00:18:45,101
...انظر -
ماذا تريدين أن ترين هذه المرة؟ -

170
00:18:49,134 --> 00:18:50,530
حسنٌ, هذا يكفي

171
00:18:50,565 --> 00:18:52,434
لنضع حداً لهذا الأمر

172
00:18:52,469 --> 00:18:55,178
لستُ أنا من تشعر بالحرج, بل أنت

173
00:18:55,779 --> 00:18:59,852
حسناً, هناك طريقة واحدة لكي ننهي هذا الأمر

174
00:18:59,887 --> 00:19:03,884
...عليّ أن أراكِ

175
00:19:04,598 --> 00:19:07,638
بالطريقة التي رأيتيني بها

176
00:19:07,673 --> 00:19:13,445
لن تكون قادراً على فعلها

177
00:19:54,293 --> 00:19:55,869
إنها عمتي

178
00:19:57,037 --> 00:19:58,317
!عمتكِ

179
00:20:23,669 --> 00:20:26,548
هل هناك شخصٌ اسمه (جوفيند) يسكن هنا؟

180
00:20:45,917 --> 00:20:47,685
كيف استيقظت اليوم باكراً؟

181
00:20:47,720 --> 00:20:49,757
فكرتُ في أن أمشي معكِ إلى محطة الباص

182
00:24:11,945 --> 00:24:14,353
"من الوقت الذي أصبح فيه قلبي هكذا"

183
00:24:14,388 --> 00:24:16,834
"من الوقت الذي وقعت فيه بحبك"

184
00:24:16,869 --> 00:24:21,290
"والجميع يقرأني كالكتاب"

185
00:24:21,325 --> 00:24:26,210
"والجميع يقرأني كالكتاب"

186
00:24:26,245 --> 00:24:31,281
"من الوقت الذي تعلم فيه قلبي الوقوع في حبك"

187
00:24:31,316 --> 00:24:34,168
"والآن"

188
00:24:34,721 --> 00:24:36,732
"لا أريد إخفاء حبي"

189
00:24:37,292 --> 00:24:42,316
"ولا أريد إخفائك يا حبيبي"

190
00:24:42,351 --> 00:24:44,973
"من الوقت الذي أصبح فيه قلبي هكذا"

191
00:24:45,008 --> 00:24:47,622
"من الوقت الذي وقعت فيه بحبك"

192
00:24:47,657 --> 00:24:52,014
"والجميع يقرأني كالكتاب"

193
00:24:52,049 --> 00:24:57,214
"والجميع يقرأني كالكتاب"

194
00:24:57,249 --> 00:25:02,518
"من الوقت الذي تعلم فيه قلبي الوقوع في حبك"

195
00:25:02,553 --> 00:25:04,918
"والآن"

196
00:25:04,953 --> 00:25:07,582
"لا أريد إخفاء حبي"

197
00:25:07,617 --> 00:25:13,310
"ولا أريد إخفائك يا حبيبي"

198
00:25:13,345 --> 00:25:16,613
"من الوقت الذي أصبح فيه قلبي هكذا"

199
00:25:44,398 --> 00:25:47,742
"لا تخجلي"

200
00:25:47,777 --> 00:25:50,309
"دعي شعركِ يتمايل"

201
00:25:50,344 --> 00:25:54,901
"الأمر بيني وبينكِ فقط"

202
00:25:55,805 --> 00:25:58,014
"لا مزيد من الهمسات"

203
00:25:58,049 --> 00:26:00,550
"لا مزيد من الأسرار"

204
00:26:00,585 --> 00:26:05,285
"الأمر بيني وبينكِ فقط"

205
00:26:05,320 --> 00:26:10,245
"من الوقت الذي بدءت فيه الإيمان بأحلامي"

206
00:26:10,280 --> 00:26:15,702
"والجميع يقرأني كالكتاب"

207
00:26:15,737 --> 00:26:18,014
"والآن"

208
00:26:18,049 --> 00:26:20,576
"لا أريد إخفاء حبي"

209
00:26:20,611 --> 00:26:26,429
"ولا أريد إخفائك يا حبيبي"

210
00:26:26,464 --> 00:26:28,709
"من الوقت الذي أصبح فيه قلبي هكذا"

211
00:26:55,957 --> 00:26:57,786
"يجب عليك أن تتعلم أمور الفتيات"

212
00:26:57,964 --> 00:27:00,068
"ما معنى أن تكون خجولاً"

213
00:27:00,700 --> 00:27:04,669
"ما معنى أن تحمّر خجلاً"

214
00:27:05,781 --> 00:27:08,093
"هذا شيء خاصٌ بكِ"

215
00:27:08,605 --> 00:27:10,660
"يقودني للجنون"

216
00:27:11,212 --> 00:27:15,140
"ويجلعني أهيم فيكِ عشقاً"

217
00:27:16,044 --> 00:27:20,308
"إن كنتِ تشعرين بنفس شعوري فلا تُخفيه"

218
00:27:20,343 --> 00:27:25,597
"الجميع يقرأني كالكتاب"

219
00:27:25,632 --> 00:27:28,172
"والآن"

220
00:27:28,207 --> 00:27:30,820
"لا أريد إخفاء حبي"

221
00:27:30,855 --> 00:27:36,564
"ولا أريد إخفائك يا حبيبي"

222
00:27:36,599 --> 00:27:39,093
"من الوقت الذي أصبح فيه قلبي هكذا"

223
00:27:39,128 --> 00:27:41,660
"من الوقت الذي وقعت فيه بحبك"

224
00:27:41,695 --> 00:27:46,092
"والجميع يقرأني كالكتاب"

225
00:27:46,127 --> 00:27:51,108
"والجميع يقرأني كالكتاب"

226
00:27:51,143 --> 00:27:56,245
"من الوقت الذي تعلم فيه قلبي الوقوع في حبك"

227
00:27:56,280 --> 00:27:59,068
"والآن"

228
00:27:59,103 --> 00:28:01,844
"لا أريد إخفاء حبي"

229
00:28:01,879 --> 00:28:07,436
"ولا أريد إخفائك يا حبيبي"

230
00:28:07,471 --> 00:28:09,988
"...من الوقت الذي أصبح قلبي"

231
00:28:17,143 --> 00:28:19,495
عمتي تسأل عنك -
حقاً؟ -

232
00:28:19,530 --> 00:28:22,343
تريد أن تعرف من كان ذاك الشاب الوسيم

233
00:28:22,378 --> 00:28:23,655
ما الذي يقوم بفعله؟

234
00:28:24,259 --> 00:28:26,892
هل كل النساء في عائلتك مثلكِ؟

235
00:28:28,044 --> 00:28:30,708
لم تكن تسأل من أجلها هي, بل من أجلي

236
00:28:30,743 --> 00:28:32,828
ولماذا أنت متفاجىء هكذا؟

237
00:28:32,863 --> 00:28:35,829
أنا فتاةٌ من الستينات, وأتخذ قراراتي بنفسي

238
00:28:35,864 --> 00:28:37,766
بالتأكيد, وأنا أيضاً

239
00:28:37,801 --> 00:28:39,862
أنا من سيقرر أولاً

240
00:28:41,248 --> 00:28:44,238
هل حصلت على عمل؟

241
00:28:45,446 --> 00:28:46,382
كلاّ

242
00:28:48,231 --> 00:28:49,496
منزل؟

243
00:28:51,703 --> 00:28:53,039
ليس جيداً

244
00:28:54,335 --> 00:28:56,872
إن استمريت هكذا, لن تحصل على أي فتاة

245
00:29:01,472 --> 00:29:03,823
أخبري عمتكِ بأنني وجدتها

246
00:29:18,376 --> 00:29:19,910
سيدتي, لديكِ زائر

247
00:29:19,945 --> 00:29:22,214
هل تريدينني أن أبقيه لخمس دقائق ومن ثم أُدخله

248
00:29:23,502 --> 00:29:25,559
أدخله الآن -
حسناً -

249
00:29:38,958 --> 00:29:40,820
(أوقفكِ ذاك الغبي (قانقدر -
نعم -

250
00:29:40,855 --> 00:29:42,188
إنه معتوه, أنا آسفه

251
00:29:42,223 --> 00:29:43,884
أريدُ إخباركِ شيئاً -
وأنا كذلك -

252
00:29:43,919 --> 00:29:45,052
حقاً؟
أنا أولاً

253
00:29:45,087 --> 00:29:47,103
لقد قابلتُ أحداً -
أنا كذلك -

254
00:29:47,132 --> 00:29:47,797
حقاً؟

255
00:29:48,253 --> 00:29:50,069
لقد إقتحم مقصورتي في القطار

256
00:29:50,104 --> 00:29:51,917
إنه يسكن في الغرفة المقابلة لي

257
00:29:51,952 --> 00:29:52,957
إنه متغطرس

258
00:29:52,992 --> 00:29:54,317
خجولٌ جداً

259
00:29:54,352 --> 00:29:56,829
ويتصرف كنجوم السينما الكبار

260
00:29:58,157 --> 00:30:01,381
إعتقدتُ بأنه غريب الأطوار, لكنه رجلٌ محترم

261
00:30:01,416 --> 00:30:03,100
وهذا ما أعجبني فيه

262
00:30:03,135 --> 00:30:05,587
ذلك ما أعجبكِ فيه؟ -
حقاً, حقاً؟ -

263
00:30:05,622 --> 00:30:06,547
انظري لحالتكِ

264
00:30:06,582 --> 00:30:08,875
إنكِ تحمّرين خجلاً بمجرد الحديث عنه -
كلاّ -

265
00:30:08,910 --> 00:30:09,563
بلى

266
00:30:10,293 --> 00:30:11,988
كيف تصبحين عندما تكونين أمامه؟

267
00:30:12,023 --> 00:30:13,988
تعالي وشاهدي بنفسكِ -
حقاً؟ -

268
00:30:14,023 --> 00:30:14,855
نعم, في إفتتاحية فيلمي

269
00:30:15,478 --> 00:30:16,781
لكن عليكِ أن تُحضري الشاب الخجول معك

270
00:30:16,816 --> 00:30:18,485
حسناً -
حسناً -

271
00:30:19,557 --> 00:30:22,589
"أصبحتُ لك من اليوم الأول"

272
00:30:23,765 --> 00:30:28,692
"والآن أنا في إنتظارك لتصبح لي"

273
00:30:36,917 --> 00:30:39,349
هل تدعينني لحضور إفتتاح هذا الفيلم؟

274
00:30:39,384 --> 00:30:42,252
أريدك أن تقابل شخصاً ما, إنها مفاجأة

275
00:30:44,042 --> 00:30:47,747
رائع, وأنا أيضاً سأُقدم لكِ مفاجأة في الغد

276
00:31:41,397 --> 00:31:43,309
عذراً سيدي, تذكرتك؟ -
ها هي -

277
00:31:56,673 --> 00:31:58,865
(روكسار) -
نعم -

278
00:31:58,900 --> 00:32:00,785
هذا هو من كنت أتحدث عنه -
(جوفيند) -

279
00:32:02,696 --> 00:32:04,365
لقد قابلتُ أحداً -"
"أنا كذلك -

280
00:32:04,400 --> 00:32:05,030
"حقاً؟"

281
00:32:06,927 --> 00:32:09,182
"إنه يسكن في الغرفة المقابلة لي"

282
00:32:09,217 --> 00:32:10,918
"لقد إقتحم مقصورتي في القطار"

283
00:32:14,622 --> 00:32:17,005
"أنا وصديقتي هربنا من الديار"

284
00:32:17,040 --> 00:32:19,045
أريدك أن تقابل أحداً ما

285
00:32:19,080 --> 00:32:20,717
"رائع, وأنا أيضاً سأُقدم لكِ مفاجأة في الغد"

286
00:32:23,766 --> 00:32:25,246
"إنه شعورٌ رائع"

287
00:32:25,281 --> 00:32:28,957
"أنكِ إشتقتِ لرؤيتي"

288
00:32:32,397 --> 00:32:35,245
"أخبري عمتكِ, أني وجدت فتاة"

289
00:32:58,624 --> 00:33:01,544
"أنت هناك منذُ أن فكرت فيك"

290
00:33:01,579 --> 00:33:04,800
"أنت حُلمي الموسيقي"

291
00:33:04,835 --> 00:33:11,136
"أوهامي تكسرت, ما الذي حدث لي؟"

292
00:33:11,888 --> 00:33:18,592
"وتبعرثت أحلامي على هذه الأرض الواقعية"

293
00:33:18,627 --> 00:33:23,088
"من حينها, تعلمتُ الوقوع في حبك"

294
00:33:23,123 --> 00:33:26,712
ما الذي يحدث؟

295
00:34:12,839 --> 00:34:13,671
(ميرا)

296
00:34:13,706 --> 00:34:15,672
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

297
00:34:15,707 --> 00:34:17,070
.عليّ الذهاب إلى الصف
.عليّ الذهاب إلى العمل

298
00:34:17,190 --> 00:34:18,471
هلاّ توقفنا عن الشجار؟

299
00:34:18,506 --> 00:34:19,456
(لقد قضي الأمر يا (كريش

300
00:34:19,491 --> 00:34:21,672
الذي كان بيننا قد انتهي

301
00:34:21,707 --> 00:34:23,711
على كل حال, من أين لك وقتٌ لأجلي؟

302
00:34:23,746 --> 00:34:26,997
المعذرة, وقتك فقط من أجل الدراسة والعمل

303
00:34:27,032 --> 00:34:28,364
لكن ليس هنالك وقتٌ من أجلي

304
00:34:28,399 --> 00:34:29,804
كريش) و (ميرا) يتشاجران مرة أخرى)

305
00:34:29,839 --> 00:34:34,459
اسمعي, أنا هنا من أجل الدراسة والعمل
وليس من أجل المرح

306
00:34:34,494 --> 00:34:35,252
رائع

307
00:34:35,287 --> 00:34:37,355
إذاً, أنا في حياتك فقط من أجل المرح

308
00:34:38,827 --> 00:34:39,709
تعرفين أني لم أكن أقصد ذلك

309
00:34:40,607 --> 00:34:41,926
وهذه النظارة غالية الثمن

310
00:34:45,367 --> 00:34:46,910
(انتهي الأمر يا (كريش

311
00:34:47,769 --> 00:34:49,345
أكرهك -
أنا كذلك -

312
00:34:51,339 --> 00:34:53,259
هل يمكن ان يزداد يومي سواءاَ ؟

313
00:34:54,606 --> 00:34:56,862
تمضاء يوم ممتع فى ستانفورد على افون

314
00:35:12,063 --> 00:35:13,129
(هيا بنا (رادها

315
00:35:13,164 --> 00:35:16,271
سئمتُ من سماع قصص (شكسبير) الرومانسية

316
00:35:16,306 --> 00:35:18,632
هل رأيتِ ذلك؟
لقد كان زواجاً جميلاً

317
00:35:18,667 --> 00:35:20,945
...الشاب وعد الفتاة -
أنا أيضاً وعدتُ نفسي -

318
00:35:20,980 --> 00:35:24,424
بأني لن أذهب مع (مهير فورا) إلى أي مكان

319
00:35:24,865 --> 00:35:27,161
الشاب المسكين, إنه ليس بذلك السوء

320
00:35:27,000 --> 00:35:29,264
يا إلهي, يا رفاق تعالوا هنا

321
00:35:29,299 --> 00:35:30,351
هيا بنا

322
00:35:30,386 --> 00:35:32,789
أتعلمون, الجلوس على الكرسي الرابع إبتداءً
...من هنا

323
00:35:32,824 --> 00:35:35,270
"عليه, كتب (شكسبير) رواية "روميو وجولييت

324
00:35:35,305 --> 00:35:36,686
أجل, هذا هو المنشود

325
00:35:38,584 --> 00:35:39,816
إنه جميلٌ جداً

326
00:35:41,095 --> 00:35:43,999
جولييت), أرجوكِ أخبري (روميو) الخاص بك)
ألاّ يكون مثله

327
00:35:44,034 --> 00:35:45,103
يكفي

328
00:35:49,197 --> 00:35:50,311
هناك بعض الأمور المذهلة التي أريد أن أُريكِ إياها

329
00:35:50,346 --> 00:35:52,998
هناك -
...لكن أيها الغبي -

330
00:35:53,033 --> 00:35:54,815
غبي -
ماذا؟ -

331
00:35:54,850 --> 00:35:56,283
لا تقصدك, بل إنها موجهةٌ لي

332
00:35:57,587 --> 00:35:59,554
آسفة لأنني وصفتك بالغبي

333
00:35:59,589 --> 00:36:02,458
لا داعي لذلك, أنا أيضاً وصفتكِ بالغبية في داخلي

334
00:36:05,096 --> 00:36:06,696
وهي على بُعد خمس دقائق من ذلك الإتجاه

335
00:36:06,832 --> 00:36:07,807
...وأظن أن علينا التوقف في مكان ما -
أين هاتفي؟ -

336
00:36:07,842 --> 00:36:09,759
لنتناول غداءً جميلاً

337
00:36:09,794 --> 00:36:13,799
...أو ربما لإحتساء بعض الشاي -
ذاك الشاب سرق هاتفي -

338
00:36:13,834 --> 00:36:14,869
...أو كما تعلمون بعض التحلية -
حقاً؟ -

339
00:36:14,904 --> 00:36:16,861
أجل, إنها أقدم حركات السرقة في الكتاب

340
00:36:16,896 --> 00:36:19,275
الإصطدام بشخص ما ثم سرقة هاتفه أو محفظته

341
00:36:19,494 --> 00:36:20,438
أين هو؟

342
00:36:22,630 --> 00:36:24,710
أيها الشرطي, ذلك الشاب سرق هاتفي

343
00:36:24,745 --> 00:36:26,310
إصطدم بي وقام بسرقة هاتفي

344
00:36:26,345 --> 00:36:27,549
ذلك الشاب صاحب القميص الأزرق

345
00:36:27,584 --> 00:36:29,429
إنها أقدم الحركات في الكتاب, تعالي معي

346
00:36:29,464 --> 00:36:30,549
هذا ما قلته

347
00:36:30,584 --> 00:36:31,714
إنتظر

348
00:36:31,749 --> 00:36:32,914
يا صاحب القميص الأزرق

349
00:36:32,949 --> 00:36:34,580
يا صاحب القميص الأزرق -
توقف مكانك -

350
00:36:35,428 --> 00:36:36,468
أجل, هذا هو

351
00:36:36,503 --> 00:36:40,048
سيدي, هل أخذت هاتفها؟ -
ماذا؟ -

352
00:36:40,083 --> 00:36:44,799
هل لي أن أرى هاتفك؟ -
بالطبع -

353
00:36:48,409 --> 00:36:50,410
أجل إنه ليس هاتفي

354
00:36:50,445 --> 00:36:52,449
عندما إصطدمنا ببعضنا يبدو أنه حصل شيءٌ من التبادل بالهواتف

355
00:36:52,484 --> 00:36:54,513
عندما إصطدمت بي عمداً

356
00:36:54,548 --> 00:36:57,129
إذاً, هذا الهاتف يخصها سيدي؟ -
أجل -

357
00:36:57,164 --> 00:37:00,145
...أجل, لكن من الواضح أنه عندما إصطدمنا ببعضنا

358
00:37:00,180 --> 00:37:01,738
حصل تبادل بالهواتف

359
00:37:01,773 --> 00:37:02,859
لذا يجب أن يكون هاتفي بحوزتكِ

360
00:37:02,894 --> 00:37:05,059
هراء, أنت من سرق هاتفي

361
00:37:05,094 --> 00:37:06,411
ولماذا أسرق هاتفكِ؟

362
00:37:06,446 --> 00:37:07,746
وكيف لي أن أعرف لماذا يقوم الناس بالسرقة؟

363
00:37:07,781 --> 00:37:09,258
سيدي, يتوجب عليك القدوم معي

364
00:37:09,293 --> 00:37:10,219
أجل ولكن يجب عليك أن تُفتشها من أجل هاتفي

365
00:37:10,254 --> 00:37:11,300
لديك الحق في إلتزام الصمت

366
00:37:11,335 --> 00:37:12,788
.لا أريد البقاء صامتاً
...أريدك أن تُفتشها

367
00:37:12,823 --> 00:37:14,364
سيدي, هاتفها كان بحوزتك

368
00:37:14,399 --> 00:37:15,876
وأعترفت بالجريمة -
جريمة؟ -

369
00:37:15,911 --> 00:37:18,844
إذا لم تأتي بهدوء, عندها سأكون مجبراً
على إعتقالك بالقوة

370
00:37:18,879 --> 00:37:20,588
...لكن لماذا تُلقي علي القبض, أعني

371
00:37:20,623 --> 00:37:22,189
...هلاّ على الأقل قمت

372
00:37:29,901 --> 00:37:31,940
تعملين بماذا أفكر؟
...أفكر

373
00:37:31,975 --> 00:37:33,564
بأنه لماذا لا نذهب الآن؟

374
00:37:33,599 --> 00:37:35,693
...لنذهب لذلك المكان بسرعة وبعدها يمكننا الذهاب إلى

375
00:37:35,728 --> 00:37:36,713
هلاّ أجبت؟

376
00:37:37,223 --> 00:37:39,510
ليس هاتفي

377
00:37:41,957 --> 00:37:43,141
ماذا؟

378
00:37:48,252 --> 00:37:51,140
عيد ميلاد سعيد, أين أنت؟

379
00:37:55,621 --> 00:37:57,229
إنه هاتفه

380
00:38:00,157 --> 00:38:02,192
استمع, لقد قلت لك إني آسفة

381
00:38:02,227 --> 00:38:04,663
...لقد قمت بتسديد كفالتك -
لقد تسببتِ بإعتقالي -

382
00:38:06,384 --> 00:38:08,432
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

383
00:38:08,467 --> 00:38:10,144
أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

384
00:38:13,159 --> 00:38:14,959
دعني أبتاعُ لك شراباً لو سمحت

385
00:38:27,928 --> 00:38:29,741
في أحد الأيام هربت من البيت

386
00:38:30,509 --> 00:38:34,022
ظننت أنني سأُلقن أبوايَّ درساً

387
00:38:34,057 --> 00:38:36,965
وضبتُ أعراضي في شنطة السفر وغادرت

388
00:38:38,317 --> 00:38:39,981
كان عمري وقتها ست سنوات

389
00:38:41,117 --> 00:38:44,237
وكانت حقيبة سفري في الحقيقة هي صندوق غدائي

390
00:38:44,272 --> 00:38:46,805
هربت من البيت إلى الحديقة

391
00:38:47,877 --> 00:38:51,989
بعد عشرون دقيقة, والتي كانت بمثابة يوم
...كامل بالنسبة لي

392
00:38:52,024 --> 00:38:55,069
ظننتُ بأن والديّ قد تعلما درساً بمرور ذلك الوقت

393
00:38:55,104 --> 00:38:57,253
كان عليّ العودة إلى البيت

394
00:38:59,397 --> 00:39:05,276
عندما عُدت ظننت أن والديّ سيبكون ويحتضنونني
...ويحبونني

395
00:39:05,311 --> 00:39:07,452
لكنهما طردانني

396
00:39:07,977 --> 00:39:08,777
أجل

397
00:39:08,812 --> 00:39:11,545
لماذا كنتِ تلعبين في المطر؟

398
00:39:11,580 --> 00:39:13,489
...وكيف كسرتِ صندوق الغداء؟ و

399
00:39:19,577 --> 00:39:21,238
أتذكر كل شيء

400
00:39:22,670 --> 00:39:25,630
ولكني لا أتذكر لماذا قمت بالهرب من البيت

401
00:39:27,990 --> 00:39:32,774
إذاً, ما يظهر على أنه شنطة سفر

402
00:39:32,809 --> 00:39:35,046
في الحقيقة ليس إلا صندوق غداء

403
00:39:35,081 --> 00:39:36,350
صحيح؟

404
00:39:36,385 --> 00:39:37,240
صحيح

405
00:39:41,480 --> 00:39:44,271
مثيرة لكنها تتكلم كثيراَ

406
00:39:44,233 --> 00:39:47,261
انه لطيف ولكنه اهادئ

407
00:39:47,186 --> 00:39:49,776
انا بحاجه لزجاجه بيرة اخرى..الان

408
00:39:58,879 --> 00:40:00,021
شكراً

409
00:40:07,374 --> 00:40:09,454
نخبك -
نخبك -

410
00:40:40,142 --> 00:40:45,558
"في فرص اللقاء"

411
00:40:46,982 --> 00:40:53,286
"هناك أشياء لا تُقال"

412
00:40:53,321 --> 00:41:00,422
"الليالي تقوم باللعب"

413
00:41:00,457 --> 00:41:07,511
"أو أنه شيءٌ آخر"

414
00:41:07,546 --> 00:41:14,422
"في فرص اللقاء"

415
00:41:14,457 --> 00:41:21,686
"هناك أشياء لا تُقال"

416
00:41:21,721 --> 00:41:28,702
"هناك أشياء لا تُقال"

417
00:41:28,737 --> 00:41:35,062
"في فرص اللقاء"

418
00:41:35,097 --> 00:41:42,406
"هناك أشياء لا تُقال"

419
00:41:42,441 --> 00:41:49,110
"الليالي تقوم باللعب"

420
00:41:49,145 --> 00:41:57,485
"أو أنه شيءٌ آخر"

421
00:41:59,133 --> 00:42:02,038
"لا أستطيع التحكم بهذه المشاعر"

422
00:42:02,807 --> 00:42:05,359
"لا أعلم ما الذي يجري"

423
00:42:05,394 --> 00:42:08,838
"وأنا أريد ترك "

424
00:42:08,873 --> 00:42:12,680
"هذه اللحظة"

425
00:42:15,480 --> 00:42:21,916
"تطلب مننا"

426
00:42:22,605 --> 00:42:28,980
"أن ندع أنفسنا تنطلق"

427
00:42:29,015 --> 00:42:32,813
"...لكن هناك شعور مثل"

428
00:42:32,848 --> 00:42:36,493
"أن هذا شيءٌ آخر"

429
00:42:36,528 --> 00:42:42,965
"شيءٌ جديد"

430
00:42:44,125 --> 00:42:49,797
"ما الذي يحدث لي؟"

431
00:42:49,832 --> 00:42:57,277
"إنه شعورٌ جديد"

432
00:42:57,312 --> 00:43:04,566
"شعورٌ بالخسارة والربح"

433
00:43:04,601 --> 00:43:11,125
"في فرص اللقاء"

434
00:43:11,160 --> 00:43:18,142
"هناك أشياء لا تُقال"

435
00:43:18,177 --> 00:43:25,077
"الليالي تقوم باللعب"

436
00:43:25,112 --> 00:43:34,014
"أو أنه شيءٌ آخر"

437
00:44:04,491 --> 00:44:05,260
شكراً لكِ

438
00:44:05,666 --> 00:44:06,898
من أجل ماذا؟

439
00:44:07,698 --> 00:44:09,946
لن أنسى عيد ميلادي هذا

440
00:44:14,998 --> 00:44:16,326
عليّ الذهاب الآن

441
00:44:16,361 --> 00:44:19,246
قطاري سيغادر خلال خمسة عشر دقيقة

442
00:44:23,638 --> 00:44:24,622
وداعاً

443
00:44:32,654 --> 00:44:34,229
ما اسمك؟

444
00:44:40,158 --> 00:44:42,190
(كريش) -
(رادها) -

445
00:44:42,469 --> 00:44:44,110
مرحباً -
مرحباً -

446
00:44:47,370 --> 00:44:49,218
أعتقد بأننا قضينا ليلة رائعة البارحة

447
00:44:50,953 --> 00:44:52,281
أعتقد ذلك أيضاً

448
00:44:59,082 --> 00:45:00,618
في أي وقت يغادر القطار التالي؟

449
00:45:02,554 --> 00:45:03,913
عليّ الذهاب

450
00:45:09,874 --> 00:45:11,610
رادها) أين كنتِ؟)

451
00:45:11,645 --> 00:45:13,686
هيا بنا, سيفوتنا القطار

452
00:45:18,475 --> 00:45:21,835
اشتاق الى استانفورد بالفعل

453
00:45:21,870 --> 00:45:24,675
افضل عيد ميلاد على الاطلاق

454
00:45:36,456 --> 00:45:37,496
(ميرا)

455
00:45:40,416 --> 00:45:41,775
(ميرا)

456
00:45:43,871 --> 00:45:44,767
أنا آسفة

457
00:45:44,802 --> 00:45:46,609
(أنا آسفة (كريش

458
00:45:52,400 --> 00:45:55,824
أنا آسفة (كريش), كان عليّ ألا أُشاجرك في يوم ميلادك

459
00:45:55,859 --> 00:45:58,607
أوافقكِ -
وما هذا الزي الذي ترتديه؟ -

460
00:45:58,642 --> 00:45:59,920
على كل حال, أين كنت؟

461
00:45:59,955 --> 00:46:01,745
روحان) و (شيراق) كانا يبحثان عنك أيضاً)

462
00:46:01,780 --> 00:46:05,161
في نادٍ ما -
نادي؟ -

463
00:46:05,196 --> 00:46:07,392
أجل -
أنت تكره النوادي, مع من؟

464
00:46:08,290 --> 00:46:11,202
لا تعرفينهم -
لا أعرفهم؟ -

465
00:46:11,237 --> 00:46:12,937
أعرف كل أصدقائك الأربعة

466
00:46:12,972 --> 00:46:14,289
أنت لا تملك أصدقاء

467
00:46:14,324 --> 00:46:16,792
.لأنك لا تملك وقت لذلك
فقط كل وقتك للدراسة والعمل

468
00:46:16,827 --> 00:46:18,488
...بالضبط, ولهذا السبب أنتِ قررتِ

469
00:46:18,523 --> 00:46:21,057
الإنفصال عن (كريش) في يوم عيد ميلاده

470
00:46:21,092 --> 00:46:22,649
!أي يوم أفضل من ذلك

471
00:46:22,684 --> 00:46:24,282
دعنا نعبث بيوم ميلاده

472
00:46:24,317 --> 00:46:25,002
صحيح؟

473
00:46:25,037 --> 00:46:26,938
من قام بفعل ذلك يا (ميرا)؟

474
00:46:26,973 --> 00:46:29,137
هل تريدين أن تعلمي أين كنت؟

475
00:46:30,003 --> 00:46:31,267
(كنت برفقة (رادها

476
00:46:31,302 --> 00:46:32,603
ومن (رادها)؟

477
00:46:33,531 --> 00:46:36,331
قابلتها... تصادمنا نوعاً ما الليلة الماضية

478
00:46:36,366 --> 00:46:39,873
بالكاد خضنا شجار بالأمس وأمضيت الليلة
الليلة مع فتاةٍ ما

479
00:46:39,908 --> 00:46:42,841
,(إنها ليست فتاةً ما يا (ميرا
كما أننا لم نخض شجاراً

480
00:46:42,876 --> 00:46:44,633
.بل إنفصلنا
أمام الجامعة بأكملها

481
00:46:44,668 --> 00:46:45,435
تذكرين؟

482
00:46:45,470 --> 00:46:47,273
كما تحبين أن تفعلينها دائماً

483
00:46:47,308 --> 00:46:48,585
خلق مشهد أمام الناس

484
00:46:48,620 --> 00:46:50,433
إذاً, وجدت فتاة في خلال ساعتين

485
00:46:50,468 --> 00:46:51,945
...لم أجدها, بل

486
00:46:51,980 --> 00:46:53,553
حدث الأمر هكذا

487
00:46:53,588 --> 00:46:54,737
ماذا تعني بذلك؟

488
00:46:54,772 --> 00:46:55,745
هل نمت معها؟

489
00:46:55,780 --> 00:46:56,777
تلك العاهرة

490
00:46:56,812 --> 00:46:58,347
لا تصفيها بالعاهرة, حسناً؟

491
00:46:58,382 --> 00:46:59,339
أنتِ بالكاد تعرفينها

492
00:46:59,374 --> 00:47:01,100
ليست هي العاهرة, بل أنت

493
00:47:01,135 --> 00:47:03,558
أعتقدت بأن هذا عيد ميلادك وليس علينا
الشجار فيه

494
00:47:03,631 --> 00:47:04,791
لقد كنت غبية جداً

495
00:47:06,119 --> 00:47:07,919
هل نمت معها؟

496
00:47:07,954 --> 00:47:11,534
لستُ مجبراً على إخبارك لأننا إنفصلنا, تذكرين؟

497
00:47:11,569 --> 00:47:14,273
أين كنت يا صاح؟
برفقة فتاة ما -

498
00:47:14,308 --> 00:47:16,694
آسفة, ليست فتاة عادية

499
00:47:16,729 --> 00:47:19,911
بل قضى معها الليل بأكمله في أول لقاء بينهما

500
00:47:19,946 --> 00:47:21,895
لكن لا بأس بذلك, لأننا كنا منفصلين

501
00:47:24,471 --> 00:47:26,967
وكيف لك ألا تعمل أو تدرس بالأمس؟

502
00:47:27,002 --> 00:47:30,526
وجدت وقتاً لتقضيه برفقة (رادها) تلك

503
00:47:33,294 --> 00:47:35,624
من هي (رادها) تلك التي أشعلت شجاراً
(بين (كريش) و (ميرا

504
00:47:35,659 --> 00:47:37,688
أُخرج من هنا

505
00:47:38,295 --> 00:47:39,863
مشهدٌ آخر أمام الناس

506
00:47:41,071 --> 00:47:42,991
"على الأقل قل "آسف

507
00:47:42,981 --> 00:47:44,757
حقاً؟
هل أنتِ جادة؟

508
00:47:46,149 --> 00:47:48,005
هل إنفصلت عنك أم تُصالحك؟

509
00:47:48,040 --> 00:47:51,694
يا صديقي, (ميرا) كالنبلاء

510
00:47:51,729 --> 00:47:55,337
ليس من الصعب, بل من المستحيل أن تفهمها

511
00:47:56,487 --> 00:47:58,455
جامعه نوتتنجهام

512
00:48:01,831 --> 00:48:02,965
إنظر إليه

513
00:48:03,000 --> 00:48:04,838
نحن نفهم بعضنا جيداً

514
00:48:04,873 --> 00:48:06,894
كأن... كأننا متصلين ببعضنا

515
00:48:06,929 --> 00:48:08,062
في ليلة واحدة؟

516
00:48:08,097 --> 00:48:11,099
بالله عليك, لا تقل لي أن التعرف على شخص ما
يحتاج وقتاً كثيراً

517
00:48:11,134 --> 00:48:13,771
وبعدها سأقول, كلاّ يا (مهير) لقاءٌ واحد يكفي

518
00:48:13,806 --> 00:48:15,618
توقفي عن كونكِ ملكةً درامية

519
00:48:15,653 --> 00:48:16,490
!لقاءٌ واحد يكفي

520
00:48:16,525 --> 00:48:19,507
لكني أعني ما أقول, إذا كان هناك مشاعر بين شخصين
فذلك يعني أن هنالك شيء

521
00:48:19,542 --> 00:48:20,971
مشاعر؟ -
أجل -

522
00:48:21,006 --> 00:48:22,475
حسنٌ, وما هذه المشاعر؟ -
...إنها -

523
00:48:24,219 --> 00:48:26,547
هذه, هذه مشاعر, أرأيت؟

524
00:48:26,582 --> 00:48:27,459
مشاعر

525
00:48:27,494 --> 00:48:29,906
وأنا لديّ إهتزاز مع مشغل شبكة الهاتف
( "Vibe" لها عدة معاني والأخ قاعد يستهبل معها في المعاني)

526
00:48:29,941 --> 00:48:31,571
ولا أحد آخر راسلني

527
00:48:32,420 --> 00:48:33,252
إنظر لهذا

528
00:48:33,287 --> 00:48:35,444
قضيت وقتاً رائعاً, أراكِ لاحقاً

529
00:48:35,479 --> 00:48:39,451
,أراكِ لاحقاً تعني شكراً لك
ووداعاً تعني بأننا لن نلتقي مجدداً

530
00:48:39,486 --> 00:48:41,803
ثقي بي -
ليس إن إنتهت بإبتسامة -

531
00:48:41,838 --> 00:48:44,419
إذاً, إضافة الإبتسامات في الرسائل يغير المعنى؟ -
نعم -

532
00:48:45,243 --> 00:48:48,851
حسنٌ, وأنا سأقول, بالتأكيد سأراكِ قريباً

533
00:48:48,886 --> 00:48:50,697
لا تنسي الإبتسامة

534
00:48:51,116 --> 00:48:57,716
اجل بالتأكيد -
ما اريده هو رؤيتكِ الان -

535
00:49:04,130 --> 00:49:09,098
حسنا .. لتراني الان 
انا و شلتى 

536
00:49:09,384 --> 00:49:13,008
ستلقون بأنفسكم للخلف وأنتم تعلمون بأن هناك شخصاً
ورائكم لن يخذلكم أبداً

537
00:49:13,043 --> 00:49:16,431
واحد, اثنين, ثلاثة

538
00:49:17,784 --> 00:49:19,703
جيد جداً, شكراً لكم

539
00:49:19,738 --> 00:49:23,495
.تستطيع الوثوق بي
لكن هل تستيطع أنت الوثوق بي؟

540
00:49:25,263 --> 00:49:26,699
إجابةٌ خاطئة

541
00:49:34,313 --> 00:49:37,739
غدائى : برجر , هل تريد قضمة ؟

542
00:49:38,627 --> 00:49:40,690
من يأكل برجر على الغداء؟

543
00:49:47,499 --> 00:49:50,169
غدائى برجر , هل تريد قضمة ؟

544
00:49:54,329 --> 00:49:59,622
غدائى برجر , هل تريدى قضمة ؟
هاااااها

545
00:49:59,657 --> 00:50:02,598
"كل اليوم, ضائعٌ في الحب"

546
00:50:04,743 --> 00:50:08,510
"فقط لا أستطيع, لا أستطيع الإكتفاء منه"

547
00:50:10,403 --> 00:50:13,180
"كل اليوم, ضائعٌ في الحب"

548
00:50:13,215 --> 00:50:15,547
"في كل لحظة, كل دقيقة وكل يوم"

549
00:50:15,582 --> 00:50:18,315
"فقط لا أستطيع, لا أستطيع الإكتفاء منه"

550
00:50:18,350 --> 00:50:20,939
"أريد دائماً أن نكون معاً ولا نفترق"

551
00:50:20,974 --> 00:50:23,683
"أنا أراك, أنا ألمسك, أنا أفكر فيك وأسمعك"

552
00:50:23,718 --> 00:50:25,976
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

553
00:50:26,520 --> 00:50:27,996
"أنت... أنت"

554
00:50:27,601 --> 00:50:28,465
"وأنت فقط"

555
00:50:29,065 --> 00:50:31,345
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

556
00:50:31,977 --> 00:50:33,785
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

557
00:50:34,569 --> 00:50:36,521
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

558
00:50:37,225 --> 00:50:39,104
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

559
00:50:39,953 --> 00:50:41,777
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

560
00:50:41,812 --> 00:50:46,141
"أنا أراك, أنا ألمسك, أنا أفكر فيك وأسمعك"

561
00:50:46,176 --> 00:50:47,933
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

562
00:50:47,968 --> 00:50:49,348
"أنت... أنت"

563
00:50:49,383 --> 00:50:50,468
"وأنت فقط"

564
00:50:50,503 --> 00:50:53,340
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

565
00:50:53,375 --> 00:50:55,412
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

566
00:50:56,165 --> 00:50:58,165
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

567
00:50:58,965 --> 00:51:00,957
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

568
00:51:00,992 --> 00:51:04,053
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

569
00:51:04,088 --> 00:51:06,268
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

570
00:51:06,959 --> 00:51:08,932
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

571
00:51:09,740 --> 00:51:11,572
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

572
00:51:12,276 --> 00:51:14,789
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

573
00:51:15,362 --> 00:51:16,594
صف مبيتى

574
00:51:17,554 --> 00:51:19,098
انا ايضا

575
00:51:19,133 --> 00:51:21,153
لول

576
00:51:21,627 --> 00:51:22,867
يا ألهى لول

577
00:51:35,929 --> 00:51:36,983
"أجل"

578
00:51:37,018 --> 00:51:39,841
"في بادىء الأمر كان عن لقائك"

579
00:51:39,876 --> 00:51:42,426
"وأصبح الأمر أن أكون معك دائماً"

580
00:51:42,461 --> 00:51:45,147
"ممدتُ يدي خارجاً"

581
00:51:45,182 --> 00:51:47,489
"أريد فقط الوصول إليك"

582
00:51:47,524 --> 00:51:50,359
"أغرقني فيك"

583
00:51:50,394 --> 00:51:53,367
"كل أفكاري فيك"

584
00:51:53,402 --> 00:51:58,755
"عندما أفكر فيك, ينقضي يومي بسلاسة"

585
00:51:58,361 --> 00:51:59,505
"أنت... أنت"

586
00:51:59,540 --> 00:52:00,857
"وأنت فقط"

587
00:52:00,892 --> 00:52:03,753
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

588
00:52:03,788 --> 00:52:05,737
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

589
00:52:06,513 --> 00:52:08,376
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

590
00:52:09,289 --> 00:52:11,241
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

591
00:52:11,276 --> 00:52:15,005
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

592
00:52:42,308 --> 00:52:44,740
"ما الذي يحدث لي؟"

593
00:52:44,775 --> 00:52:47,684
"التفكير فيك يجعلني أُحلق عالياً"

594
00:52:47,719 --> 00:52:51,929
"ويجلعني أمشي في الهواء"

595
00:52:52,713 --> 00:52:55,313
"إنه ليس حلماً, بل هذا أنا"

596
00:52:55,873 --> 00:52:58,417
"دعنا نجتمع معاً"

597
00:52:58,452 --> 00:53:00,857
"كل نفس يدور حولنا"

598
00:53:00,892 --> 00:53:03,561
"أليس هذا ما حلمنا به"

599
00:53:03,596 --> 00:53:04,932
"أنت... أنت"

600
00:53:04,967 --> 00:53:06,036
"وأنت فقط"

601
00:53:06,071 --> 00:53:08,812
"أريد أن يكون كل شيء عنك"

602
00:53:08,847 --> 00:53:10,884
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

603
00:53:11,764 --> 00:53:13,675
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

604
00:53:14,435 --> 00:53:16,868
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

605
00:53:16,903 --> 00:53:19,548
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

606
00:53:19,583 --> 00:53:21,540
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

607
00:53:22,460 --> 00:53:24,436
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

608
00:53:25,260 --> 00:53:27,340
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

609
00:53:27,375 --> 00:53:30,475
"هذا كل ما أريد فعله حقاً"

610
00:53:25,466 --> 00:53:28,352
يمكننى ان ادردش معاكِ لساعات وحتى لايام

611
00:53:32,837 --> 00:53:34,890
شكراً لقدومك إلى المحطة

612
00:53:34,925 --> 00:53:37,530
إن أستاذ البيئة صارمٌ جداً

613
00:53:37,565 --> 00:53:38,418
أنا آسفةٌ جداً

614
00:53:38,453 --> 00:53:41,546
لكني سأُعوض كل المحاضرات لاحقاً, أعدك

615
00:53:41,581 --> 00:53:43,173
حسنٌ, والآن استدر

616
00:53:45,310 --> 00:53:47,365
مرحباً -
أهلاً -

617
00:53:54,001 --> 00:53:57,121
كلاّ, من المفترض ألاّ يحدث هذا لنا

618
00:53:57,156 --> 00:53:58,321
ماذا؟

619
00:53:58,356 --> 00:54:01,874
تعلمين, عندما يتحادث الناس بالرسائل عن طريق الهواتف

620
00:54:01,909 --> 00:54:04,441
وعندما يتقابلون لا يجدون ما يتكلمون عنه

621
00:54:05,689 --> 00:54:07,737
كلاّ, ذلك لن يحدث لنا

622
00:54:07,772 --> 00:54:10,465
نحن كزوجين من الجينزات القديمة

623
00:54:10,500 --> 00:54:14,073
جينزات قديمة؟ -
أجل, مريحةٌ كلياً -

624
00:54:14,108 --> 00:54:15,854
الجينزات القديمة -
رائع -

625
00:54:15,889 --> 00:54:18,097
"حسنٌ, هيا بنا, سأُريك "نوتينجهام -
أجل -

626
00:54:18,132 --> 00:54:20,745
نوتينجهام"؟" -
وماذا يفعل في "نوتينجهام"؟

627
00:54:23,658 --> 00:54:26,970
تبدو بدايه شيء جديد

628
00:54:27,005 --> 00:54:29,673
حان وقت تبديل حالة العلاقة

629
00:54:34,752 --> 00:54:37,296
هل تتسكعون معاً؟ -
أجل -

630
00:54:43,601 --> 00:54:45,104
هل أنت بخير؟

631
00:54:45,139 --> 00:54:47,016
هل كل شيء على ما يرام؟ -
سافلة -

632
00:54:47,051 --> 00:54:48,600
عذراً؟

633
00:54:48,635 --> 00:54:50,680
.أنا آسف, لم أكن أقصدك أنتِ
(بل أقصد (ميرا

634
00:54:50,715 --> 00:54:52,104
من هي (ميرا)؟

635
00:54:52,139 --> 00:54:53,480
...كانت

636
00:54:53,515 --> 00:54:54,740
كنا... إنفصلنا عن بعضنا

637
00:54:54,775 --> 00:54:56,108
متى؟

638
00:54:57,389 --> 00:54:58,612
في الليلة التي تقابلنا بها

639
00:54:58,647 --> 00:55:02,493
.إنتظر لحظة
يومها إنفصلت عنها

640
00:55:03,245 --> 00:55:04,041
وبعدها قضيت الليلة معي

641
00:55:04,076 --> 00:55:05,849
اسمعي, ما خطبكن يا فتيات؟

642
00:55:05,884 --> 00:55:07,306
(قلت أننا إنفصلنا يا (رادها

643
00:55:07,341 --> 00:55:08,714
أجل ولكن بعدها بساعتين

644
00:55:08,749 --> 00:55:09,923
إذاً, كم يجب أن يكون قد مر وقت عليها؟

645
00:55:10,059 --> 00:55:11,835
هل لابد أن يكون هناك وقت محدد؟ -
إخرس -

646
00:55:11,870 --> 00:55:14,715
لو أن ما بينكما قد انتهى, فلماذا تراسلك الآن؟

647
00:55:14,750 --> 00:55:15,786
وبكثرة أيضاً؟

648
00:55:15,821 --> 00:55:17,910
ميرا) لا تراسلني) -
إذاً؟ -

649
00:55:18,822 --> 00:55:20,126
ألست هذا الشاب؟

650
00:55:21,062 --> 00:55:22,078
إنه هو

651
00:55:22,113 --> 00:55:24,122
هل من الممكن أرى ذلك لو سمحتِ؟

652
00:55:25,244 --> 00:55:26,156
!مستحيل

653
00:55:32,130 --> 00:55:35,479
أجل, إنها غاضبة -
لماذا؟ -

654
00:55:36,111 --> 00:55:37,087
لأنني هنا

655
00:55:37,859 --> 00:55:40,379
تباً, أنت لم تنفصل عنها بعد؟

656
00:55:40,414 --> 00:55:42,123
كيف هذا يا (كريش)؟

657
00:55:44,796 --> 00:55:47,428
ما خطبها يا رجل؟ -
ما خطبك أنت؟ -

658
00:55:47,463 --> 00:55:48,452
المعذرة

659
00:55:51,036 --> 00:55:53,520
هل تتصل بها؟ -
لديّ الكثير لأقوله لها الآن -

660
00:55:53,555 --> 00:55:55,416
لديّ أنا الكثير لأقوله لك

661
00:55:55,451 --> 00:55:57,007
هل لازلت برفقتها يا (كريش)؟

662
00:55:58,231 --> 00:56:00,816
هل تخونها معي؟ -
ماذا؟ -

663
00:56:00,851 --> 00:56:03,576
...(الليلة معنا في النادي (كريش

664
00:56:03,611 --> 00:56:06,752
الذي أصبح بسرعة أشهر فنان للإنفصال

665
00:56:06,787 --> 00:56:08,712
على الفيسبوك وتويتر

666
00:56:08,747 --> 00:56:10,168
!إنظروا

667
00:56:13,711 --> 00:56:16,207
أنا لا أخونها معكِ, حسناً؟

668
00:56:16,242 --> 00:56:16,984
نحن إنفصلنا

669
00:56:17,019 --> 00:56:19,136
والآن, سأُريها كيف أننا الإثنان نستطيع لعب
هذه اللعبة

670
00:56:25,296 --> 00:56:27,176
الآن هذه الحرب

671
00:56:27,211 --> 00:56:29,322
لازلت تحتفظ بصورها في هاتفك

672
00:56:29,357 --> 00:56:30,302
أجل, حمداً لله

673
00:56:30,337 --> 00:56:31,465
لم أملك الوقت لكي أحذفها

674
00:56:31,500 --> 00:56:33,281
والآن أنا سعيد لأنني لم أفعل ذلك

675
00:56:33,316 --> 00:56:35,552
لم تكن تملك الوقت لكي تحذف صورها

676
00:56:35,587 --> 00:56:38,160
لكنك على الجانب الآخر وجدت الوقت لكي تقابلني

677
00:56:38,195 --> 00:56:40,045
...كلاّ, ليس الأمر هكذا

678
00:57:01,121 --> 00:57:02,731
أنت مستمتعٌ حقاً بفعل ذلك, أليس كذلك؟

679
00:57:02,766 --> 00:57:04,499
رادها) هل تظنين بأنني مستمتعٌ بفعل هذا؟)

680
00:57:04,534 --> 00:57:07,251
لكن ما سأفعله الآن, حقاً سأستمتع به

681
00:57:08,355 --> 00:57:09,283
مهما يكن

682
00:57:12,611 --> 00:57:13,763
(هيا يا (رادها

683
00:57:16,115 --> 00:57:20,137
هل ستفعل الشيء ذاته لو أننا إنفصلنا؟

684
00:57:23,016 --> 00:57:24,881
لا أستطيع فعل ذلك

685
00:57:25,793 --> 00:57:27,841
هذا سُخف

686
00:57:27,876 --> 00:57:30,114
الجينزات القديمة

687
00:57:30,738 --> 00:57:31,410
الإتصال

688
00:57:31,881 --> 00:57:32,794
المشاعر

689
00:57:34,081 --> 00:57:37,865
الحقيقة هي أننا لا نعرف بعضنا

690
00:57:39,201 --> 00:57:40,897
...وما أنا بصدد معرفته هو

691
00:57:43,712 --> 00:57:45,480
أن ذلك ليس بالأمر الجيد

692
00:57:47,592 --> 00:57:49,304
عليّ الذهاب

693
00:57:49,339 --> 00:58:05,215
"في فرص اللقاء"

694
00:58:06,927 --> 00:58:10,383
"كل ما يتبقى"

695
00:58:10,983 --> 00:58:19,287
"هناك أشياء تقال.. وأشياء لا تقال"

696
00:58:20,047 --> 00:58:23,695
"كل ما تبقى"

697
00:58:39,693 --> 00:58:45,275
سارجودا لاهور 1910

698
00:59:05,685 --> 00:59:07,773
"...عندما خلقك الله"

699
00:59:08,837 --> 00:59:12,283
"لابد أن فكرةً ما خطرت بباله"
(تعالى الله وتبارك عما يقول الجاهلون)

700
00:59:13,203 --> 00:59:16,067
"..ماذا يمكن أن أهديك, عندها فكر"

701
00:59:16,844 --> 00:59:20,011
"بأن يخلقني أنا لك"

702
00:59:19,374 --> 00:59:21,421
أحسنتَ القول

703
00:59:44,826 --> 00:59:46,690
لقد تأخر كثيراً

704
00:59:46,725 --> 00:59:47,842
لماذا لم يخرج بعد؟

705
00:59:52,033 --> 00:59:53,273
(يا (بارميندر

706
00:59:53,308 --> 00:59:55,769
أحدهم قادم, إذهب

707
00:59:55,804 --> 00:59:57,872
سيخرج الآن

708
00:59:59,139 --> 01:00:01,501
(بارميندر) -
إذهب -

709
01:00:01,536 --> 01:00:02,884
(بارميندر)

710
01:00:02,919 --> 01:00:04,700
سأعود

711
01:00:09,806 --> 01:00:11,997
بارميندر) مثيرة جداً)

712
01:00:12,032 --> 01:00:13,437
متى قلت "لا"؟

713
01:00:13,472 --> 01:00:15,814
إذاً, أنت لا تريد أن تراها مجدداً؟

714
01:00:15,849 --> 01:00:17,926
إنها مجرد رقم بالنسبة لك؟

715
01:00:17,961 --> 01:00:18,848
"أنت فقط لديك قلبٌ واحد"

716
01:00:19,351 --> 01:00:20,559
"لذا لا تكن بخيلاً عليه"

717
01:00:21,239 --> 01:00:24,447
"لماذا تضيعه على واحد, بينما تستيطع أن تحب أكثر"

718
01:00:24,482 --> 01:00:25,172
أحسنتَ القول

719
01:00:34,002 --> 01:00:35,186
إذهب

720
01:00:36,979 --> 01:00:39,268
لماذا برأيك خرجت لكي تُجفف منشفة جافة؟

721
01:00:40,547 --> 01:00:41,941
يبدوا أن أبواها خارجاً

722
01:00:42,597 --> 01:00:44,421
إنها تُشير لك

723
01:00:44,083 --> 01:00:45,154
كلاّ لم تفعل

724
01:00:46,211 --> 01:00:48,763
انسى أمرها, أن قلقٌ عليك أنت

725
01:00:48,798 --> 01:00:51,491
هل كلُ شيء عندك يعمل على أكمل وجه؟

726
01:00:52,630 --> 01:00:56,174
انظر, أنت من يقوم بتسخين الفرن

727
01:00:56,209 --> 01:00:57,734
إذاً لماذا لا تكون أنت من يقوم بخبز الخبز؟

728
01:00:58,358 --> 01:00:59,703
وإلاّ فأن شخصاً آخر سيأخذ الخبز

729
01:01:00,296 --> 01:01:02,271
وتكتفي أنت بشرب اللبن

730
01:01:18,952 --> 01:01:21,000
أمي

731
01:01:21,976 --> 01:01:23,616
أخي (جافيد), أم الفتاة وصلت

732
01:01:25,793 --> 01:01:28,089
أخي (سيد) دعني أقل شيئاً

733
01:01:28,124 --> 01:01:30,904
"هل هناك نار لا تحرق؟"

734
01:01:30,939 --> 01:01:33,152
"وهل هناك إرتفاعٌ لا يجعل رأسك يدور؟"

735
01:01:33,187 --> 01:01:36,008
"...والحب يصبح عابراً"

736
01:01:36,043 --> 01:01:38,496
"إذا لم تُضرب من أجله"

737
01:01:38,531 --> 01:01:40,624
(أحسنتَ القول يا (جافيد

738
01:01:40,360 --> 01:01:41,320
إنظروا للأعلى

739
01:01:42,005 --> 01:01:42,717
!إهربوا

740
01:01:43,333 --> 01:01:47,757
سيد) ضع الحساب عليّ) -
إلى أين تهربون؟ -

741
01:01:47,792 --> 01:01:50,178
إنتظروا, سأُبرحكم ضرباً

742
01:01:50,777 --> 01:01:52,313
وأنتِ إلى ماذا تنظرين؟

743
01:01:52,348 --> 01:01:54,240
كنتِ تجففين منشفة جافة؟

744
01:01:54,275 --> 01:01:55,472
أين وشاحك؟

745
01:01:55,507 --> 01:01:56,568
هيا, ادخلي

746
01:01:59,568 --> 01:02:02,497
صورة من ستطبع على وجه العلمة في حال الإستقلال؟

747
01:02:02,532 --> 01:02:04,961
حالياً, صورة ملك "إنجلترا", صحيح؟

748
01:02:04,996 --> 01:02:06,785
ماهو الإستقلال؟

749
01:02:06,820 --> 01:02:08,370
ماذا سنفعل بعد حصولنا على الإستقلال؟

750
01:02:08,405 --> 01:02:09,762
أنا رجلٌ حر

751
01:02:09,797 --> 01:02:12,098
من يستطيع منع حريتي؟

752
01:02:12,133 --> 01:02:13,794
الحرية تكمن في عقلك

753
01:02:18,347 --> 01:02:20,291
من الممكن أن تحصل على الحرية

754
01:02:20,326 --> 01:02:23,050
لكن أنت برفقتها؟
هذا مستحيل

755
01:02:24,514 --> 01:02:26,610
من الجيد أننا لم نحصل بعد على الإستقلال

756
01:02:26,645 --> 01:02:28,027
"وإلاّ كانوا قد غادروا إلى "إنجلترا

757
01:02:28,062 --> 01:02:30,164
عندها ماذا كان سيحصل لحريتي؟

758
01:02:30,199 --> 01:02:31,420
أمسك هذا

759
01:02:34,348 --> 01:02:36,298
بكم؟ -
نصف آنا -

760
01:02:36,353 --> 01:02:37,929
ماذا؟ -
نصف آنا -

761
01:02:37,972 --> 01:02:38,956
آنا

762
01:02:38,991 --> 01:02:42,074
أنت وهو لا تفهمان الإنجليزية, فلماذا تتكلمانها؟

763
01:02:43,298 --> 01:02:44,634
أنا أتعلم الإنجليزية

764
01:02:44,669 --> 01:02:48,125
لكي أتحدث معكم -
(أليس ذلك رائعاً يا (أليس -

765
01:02:48,160 --> 01:02:50,261
يريد تعلم الإنجليزية لكي يتحدث معنا

766
01:02:50,296 --> 01:02:53,564
حسنٌ, تعرف الإنجليزية؟ -
أجل, أجل -

767
01:02:53,599 --> 01:02:54,941
تعرف الإنجليزية؟ -
أعرف -

768
01:02:54,976 --> 01:02:56,205
تكلم

769
01:02:56,240 --> 01:02:59,461
!هجوم
!إضربوه

770
01:02:59,496 --> 01:03:02,501
!تهمة
!كلبٌ هندي

771
01:03:03,901 --> 01:03:06,029
يغازل من؟
الأم أم الإبنه؟

772
01:03:06,966 --> 01:03:08,270
تعال إلى بيتي

773
01:03:08,805 --> 01:03:10,103
ابنتي ستعلمك الإنجليزية

774
01:03:10,150 --> 01:03:11,078
حسناً

775
01:03:11,148 --> 01:03:12,421
شكراً لك -
شكراً لك سيدتي -

776
01:03:14,213 --> 01:03:15,957
عظيم

777
01:03:17,261 --> 01:03:18,714
إذا إستطاع شخصٌ على فتاة مثل تلك

778
01:03:19,919 --> 01:03:21,838
سيكون مثل أكلك للكعكة

779
01:03:21,873 --> 01:03:23,790
ليس مثل فتياتنا المحليات

780
01:03:25,470 --> 01:03:26,830
أفكارك مثيرة للاشمئزاز

781
01:03:28,294 --> 01:03:31,319
"عليك أن تحب كل شيء يخلقه الرب"

782
01:03:32,471 --> 01:03:35,191
"عليك أن تحب كل شيء يخلقه الرب"

783
01:03:36,006 --> 01:03:38,822
"وإلاّ في الجنة, كيف ستريهم وجهك"

784
01:03:38,857 --> 01:03:40,846
أحسنتَ القول

785
01:03:48,482 --> 01:03:51,320
"عيناك زرقاء, حبي حقيقي"

786
01:03:51,968 --> 01:03:56,398
"أنا أخبرك يا سيدتي أني أحبك"

787
01:03:58,277 --> 01:04:00,204
أبي, إذهب

788
01:04:00,239 --> 01:04:01,580
أباك لا يحب صوتي؟

789
01:04:07,798 --> 01:04:09,438
ماذا تفعل هنا؟

790
01:04:09,473 --> 01:04:10,813
أبي؟

791
01:04:11,406 --> 01:04:14,814
أنا أتعلم الأساليب الإنجليزية وأعلمهم أساليبنا أيضاً

792
01:04:14,849 --> 01:04:17,286
ما الذي يجري؟
من كان في غرفتك؟

793
01:04:17,321 --> 01:04:20,239
...إهرب -
لماذا أنت خائفٌ هكذا يا أبي؟ -

794
01:04:20,274 --> 01:04:22,695
ما يفعلونه بدولتنا, أفعله بهم

795
01:04:22,730 --> 01:04:25,494
من أنت بحق الجحيم؟

796
01:04:27,286 --> 01:04:28,182
أبي

797
01:04:28,217 --> 01:04:31,213
أيها الحرس, إقبضوا على هذا الرجل

798
01:04:30,725 --> 01:04:32,605
جافيد) إهرب)

799
01:04:33,358 --> 01:04:35,014
أمسكوه, لا تدعوه يهرب

800
01:04:37,247 --> 01:04:38,703
لماذا تضحكين؟

801
01:04:39,496 --> 01:04:40,470
ادخلي لغرفتك

802
01:04:44,701 --> 01:04:46,861
ابتعد أيها الغبي, ابتعدوا

803
01:04:50,152 --> 01:04:51,168
تنحى قليلاً

804
01:04:53,936 --> 01:04:55,768
عمي, كم ستظل نائماً؟

805
01:04:59,872 --> 01:05:01,600
اللعنة عليكم

806
01:05:07,305 --> 01:05:09,392
(مرحباً, أنا (جافيد -
ومن لا يعرفك؟ -

807
01:05:10,728 --> 01:05:11,504
هناك

808
01:05:11,539 --> 01:05:13,848
بالمناسبة هذه لكِ -
شكراً لك -

809
01:05:28,773 --> 01:05:30,837
ما بالك؟

810
01:05:39,125 --> 01:05:40,784
!هاهو هناك

811
01:05:52,844 --> 01:05:54,612
إنزل حالاً

812
01:05:56,004 --> 01:05:58,258
أمسكوه, أمسكوه

813
01:06:08,346 --> 01:06:09,543
المعذرة

814
01:06:18,792 --> 01:06:20,600
اختبىء تحت السرير

815
01:06:21,912 --> 01:06:23,264
هيا, بسرعة

816
01:06:37,608 --> 01:06:38,793
أي طريق سلك؟

817
01:06:38,828 --> 01:06:40,953
أي طريق سلك؟ -
من؟ -

818
01:06:40,988 --> 01:06:43,160
ذاك الشاب الهندي الذي كان يركض

819
01:06:43,195 --> 01:06:48,384
يا للعار, ستة رجال منكم لم يستطيعوا الإمساك بشاب هندي

820
01:06:48,419 --> 01:06:50,049
عارٌ عليكم

821
01:06:50,084 --> 01:06:52,897
لنذهب للبحث عنه -
أجل إذهبوا -

822
01:06:52,932 --> 01:06:54,409
أيها الحذق

823
01:06:58,040 --> 01:07:00,800
"إذا لم يكن بقلبها, فبقدمها"

824
01:07:00,835 --> 01:07:03,144
"تركتني في مكان ما"

825
01:07:03,179 --> 01:07:06,321
"إذا لم يكن بقلبها, فبقدمها"

826
01:07:06,356 --> 01:07:07,897
"تركتني في مكان ما"

827
01:07:07,932 --> 01:07:12,263
"شكراً لك يا إلهي لأنك جعلتنا نلتقي أخيراً"

828
01:07:22,830 --> 01:07:26,174
"الحب ليس أن تحصل على شخص ما"

829
01:07:26,209 --> 01:07:29,487
"الحب لا يمكن أن يحدث بمجرد رؤية شخص ما"

830
01:07:29,522 --> 01:07:32,631
"الناس بإمكانهم التعبير عن مشاعرهم بطرق عدة"

831
01:07:32,666 --> 01:07:36,431
"الحب حياة, لا يحدث كل يوم"

832
01:07:37,959 --> 01:07:38,887
أحسنتِ قولاً

833
01:07:39,974 --> 01:07:40,926
(جافيد)

834
01:07:41,886 --> 01:07:43,222
(جافيد قدري)

835
01:07:44,622 --> 01:07:45,942
الإنجليز كانوا يطاردونك

836
01:07:45,977 --> 01:07:49,871
وأبي يقول, عدو عدونا صديقنا

837
01:07:49,906 --> 01:07:51,958
لذلك قمت بمساعدتك

838
01:07:51,993 --> 01:07:54,558
(هيا إذهب الآن يا سيد (جافيد

839
01:07:54,593 --> 01:07:56,214
سمعتك تسبقك

840
01:07:57,413 --> 01:08:00,324
تقابلنا اليوم فقط, والشكر لأفكار أبوكِ الرائعة

841
01:08:00,359 --> 01:08:03,076
اشكريه بالنيابة عني

842
01:08:03,111 --> 01:08:04,644
وداعاً

843
01:08:05,790 --> 01:08:07,568
إلى أين أنت ذاهب؟

844
01:08:07,603 --> 01:08:08,950
سيراك أبي

845
01:08:12,257 --> 01:08:14,849
"ماهو الحب من غير فضائح؟"

846
01:08:14,884 --> 01:08:16,941
"لقد اُتهمت عدة مرات"

847
01:08:16,976 --> 01:08:21,305
"وهذه المرة دعيها تكون باسمك وليست باسمي"

848
01:08:27,905 --> 01:08:30,144
لن أحتاجه عندما نكون قريبين من بعضنا

849
01:08:30,179 --> 01:08:34,410
لكن لو وجب عليّ مناداتكِ من بعيد, أي اسم
استخدم لمناداتك؟

850
01:08:34,445 --> 01:08:36,072
(أرادنا) -
اللعنة -

851
01:08:36,107 --> 01:08:37,184
(أرادنا)

852
01:08:37,219 --> 01:08:37,756
ما الذي حدث لصوتك؟

853
01:08:38,035 --> 01:08:39,642
إنه أبي, إذهب -
أبوكِ؟ -

854
01:08:39,677 --> 01:08:41,807
على الأقل دعيني أُلقي عليه التحية

855
01:08:41,842 --> 01:08:45,475
أرادنا) لقد قررنا أن نقوم بمظاهرة في الأسبوع القادم)
من هذا الشهر

856
01:08:45,510 --> 01:08:48,936
وبعض المشاركين في الحزب سيأتون ظهراً لمناقشة ذلك

857
01:08:48,971 --> 01:08:51,467
قمي بالترتيبات لذلك -
حسناً -

858
01:09:01,183 --> 01:09:02,393
ذاك الحذق

859
01:09:07,161 --> 01:09:11,178
.أماه, البرياني لذيذٌ جداً
لقد أحببته

860
01:09:11,213 --> 01:09:14,749
جافيد), هل تريد أن تفعل شيئاً مفيداً في حياتك؟)

861
01:09:14,784 --> 01:09:17,066
بل أريد يا أبي -
حقاً؟, وماهو؟ -

862
01:09:17,562 --> 01:09:18,772
أتزوج

863
01:09:19,762 --> 01:09:22,233
اسمع يا (جافيد), لا يجب أن تمزح في كل وقت

864
01:09:22,268 --> 01:09:24,361
هل تريد أن تكون شخصاً في حياتك أم لا؟

865
01:09:25,986 --> 01:09:28,028
بلى يا أبي -
ماذا؟ -

866
01:09:28,096 --> 01:09:29,760
عريس

867
01:09:31,704 --> 01:09:34,906
...أيها الغبي, إذا لم يكن من أجلي أنا فلتفعل

868
01:09:34,941 --> 01:09:37,792
شيئاً لأمك الكبيرة في السن

869
01:09:37,827 --> 01:09:39,651
سأفعل يا أبي -
ماذا؟ -

870
01:09:39,686 --> 01:09:41,044
أحفاد

871
01:09:44,268 --> 01:09:47,754
.ضعي قدامكِ هنا, عظيم
ويداكِ هنا

872
01:09:47,789 --> 01:09:50,345
إنظري للأمام الآن -
هكذا؟ -

873
01:09:51,824 --> 01:09:54,209
(جافيد) -
تباً -

874
01:09:54,244 --> 01:09:55,419
آسف

875
01:09:59,114 --> 01:10:00,479
والآن استمري هكذا

876
01:10:00,514 --> 01:10:02,827
أحسنتِ

877
01:10:02,862 --> 01:10:04,299
استمري بالنظر للأمام

878
01:10:06,287 --> 01:10:07,064
مرحباً

879
01:10:09,052 --> 01:10:10,850
لا تُضيع وقتك معي

880
01:10:10,885 --> 01:10:13,654
ستستفيد أكثر برفقتها

881
01:10:15,158 --> 01:10:18,128
أنتِ محقة, لكنها ليست مثيرة للإهتمام

882
01:10:18,163 --> 01:10:21,100
حقاً؟
وأنا مثيرة للإهتمام لأنني كالتحدي بالنسبة لك

883
01:10:21,135 --> 01:10:23,392
هي لن تذهب لأي مكان على تلك الدراجة

884
01:10:23,427 --> 01:10:25,273
وأنت لن تحصل على أي شيء مني

885
01:10:26,644 --> 01:10:27,710
...ربما, لكن عليك الإعتراف

886
01:10:27,813 --> 01:10:28,925
بأنني أجعلكِ تحمرين خجلاً

887
01:10:29,431 --> 01:10:30,595
وليس مرة واحدة, ولكن لمرتين

888
01:10:31,646 --> 01:10:33,859
اذهب وأكمل درسك على الدراجة

889
01:10:35,033 --> 01:10:38,458
على كل حال, سوف تنساني حالما أغادر

890
01:10:37,827 --> 01:10:39,477
ومتى سوف تنسينني أنا؟

891
01:10:40,070 --> 01:10:41,502
حالما أغادر

892
01:10:42,771 --> 01:10:46,315
"إذا نسيتيني لن أبكي"

893
01:10:46,167 --> 01:10:49,425
"إذا نسيتيني لن أبكي"

894
01:10:49,494 --> 01:10:54,942
"اليوم الذي سأنساكِ فيه سيكون يوم مماتي"

895
01:10:56,694 --> 01:10:58,203
!أيها الحذق

896
01:11:05,674 --> 01:11:08,426
"لكي تحتلني"

897
01:11:08,461 --> 01:11:11,970
"لكي تحتل روحي"

898
01:11:23,258 --> 01:11:25,770
"لكي تحتلني"

899
01:11:25,805 --> 01:11:28,713
"لكي تحتل روحي"

900
01:11:28,748 --> 01:11:31,522
"من أين أتيتِ؟"

901
01:11:31,557 --> 01:11:34,833
"الله وحده يعلم"

902
01:11:34,868 --> 01:11:40,506
"الله وحده يعلم"

903
01:11:40,541 --> 01:11:46,289
"الله وحده يعلم"

904
01:11:46,324 --> 01:11:50,001
"الله وحده يعلم ذلك"

905
01:12:32,723 --> 01:12:37,987
"أنتِ مُسكرةٌ جداً"

906
01:12:38,022 --> 01:12:43,827
"كبريائي ثملٌ أيضاً"

907
01:12:43,862 --> 01:12:49,315
"أنا كُلي هائم فيكِ"

908
01:12:49,350 --> 01:12:55,203
"لقد احتليتيني فعلاً"

909
01:12:55,238 --> 01:12:57,979
"نظرةٌ واحدة منكِ"

910
01:12:58,014 --> 01:13:00,908
"كافيةٌ لقتلي"

911
01:13:00,943 --> 01:13:04,083
"كم أعشق هذا الألم"

912
01:13:04,118 --> 01:13:07,083
"الله وحده يعلم"

913
01:13:07,118 --> 01:13:12,059
"الله وحده يعلم"

914
01:13:12,875 --> 01:13:15,355
"الله وحده يعلم"

915
01:13:15,390 --> 01:13:18,411
"الله وحده يعلم"

916
01:13:18,446 --> 01:13:21,283
"الله وحده يعلم"

917
01:13:21,318 --> 01:13:26,403
"الله وحده يعلم"

918
01:13:45,065 --> 01:13:49,193
"الله وحده يعلم"

919
01:13:50,713 --> 01:13:53,928
"الله وحده يعلم"

920
01:13:53,963 --> 01:14:01,006
"الله وحده يعلم"

921
01:14:02,415 --> 01:14:10,680
"الله وحده يعلم"

922
01:14:10,715 --> 01:14:13,424
"هناك شيءٌ في الهواء الليلة"

923
01:14:13,459 --> 01:14:18,111
"كل نفسٍ يبدو كالنغم"

924
01:14:19,543 --> 01:14:22,182
"هل هذه هي السماء تحت قدمي!؟"

925
01:14:22,217 --> 01:14:26,550
"أو أن الأرض تحولت زرقاء؟"

926
01:14:27,597 --> 01:14:32,829
"الهيام بكِ يجعلني فائزاً"

927
01:14:32,864 --> 01:14:39,182
"أكثرُ من كوني سعيداً أبداً"

928
01:14:39,217 --> 01:14:41,669
"...حولي"

929
01:14:41,704 --> 01:14:44,789
"حولي"

930
01:14:44,824 --> 01:14:50,229
"ما هذا الضوء حولي؟"

931
01:14:50,264 --> 01:14:53,277
"الله وحده يعلم"

932
01:14:53,312 --> 01:14:56,781
"الله وحده يعلم"

933
01:15:01,989 --> 01:15:04,597
"لكي تحتلني"

934
01:15:04,632 --> 01:15:07,877
"لكي تحتل روحي"

935
01:15:07,912 --> 01:15:10,749
"من أين أتيتِ؟"

936
01:15:10,784 --> 01:15:13,540
"الله وحده يعلم"

937
01:15:13,575 --> 01:15:16,165
"الله وحده يعلم"

938
01:15:16,200 --> 01:15:19,269
"الله وحده يعلم"

939
01:15:19,304 --> 01:15:24,853
"الله وحده يعلم"

940
01:15:25,733 --> 01:15:34,629
"الله وحده يعلم"

941
01:15:39,997 --> 01:15:41,813
هل حقاً الإنجليز بذلك السوء؟

942
01:15:41,848 --> 01:15:44,663
هل يقومون بمثل تلك الأفعال الخاطئة؟

943
01:15:44,698 --> 01:15:46,639
ليسوا سيئين أبداً

944
01:15:46,674 --> 01:15:48,599
إنهم يعبدون لنا الطرق

945
01:15:48,634 --> 01:15:50,159
ويشيدون المباني الكبيرة

946
01:15:50,194 --> 01:15:52,055
إنهم يقومون بكل أعمالنا

947
01:15:52,090 --> 01:15:53,590
إنهم يديرون دولتنا

948
01:15:53,625 --> 01:15:58,022
لذلك يمكن القول بأننا لسنا عبيداً لهم ولكنهم عبيداً لنا

949
01:15:58,057 --> 01:16:00,111
أحسنتَ القول -
شكراً لك -

950
01:16:00,146 --> 01:16:03,631
أحسنتَ القول؟
هذا أمرٌ مقرف

951
01:16:03,666 --> 01:16:06,839
أنتم فقط توافقونه على كل شيء يقوله

952
01:16:06,874 --> 01:16:09,071
تقولون نعم على أي شيء يقوله

953
01:16:09,106 --> 01:16:12,254
هل تعلمون كيف يقومون بقمع أبناء دولتنا؟

954
01:16:12,289 --> 01:16:16,030
هل تعلمون كيف يقومون بسلب ثروات بلدنا؟

955
01:16:16,065 --> 01:16:18,319
هل تعلمون كم نسائهم كريمات؟

956
01:16:18,852 --> 01:16:21,435
هل تستطيع التفكير بأي شيء آخر؟

957
01:16:21,470 --> 01:16:22,619
غبي

958
01:16:23,579 --> 01:16:27,459
"إنها تنزعج وأنا أبتسم لذلك"

959
01:16:27,494 --> 01:16:32,115
"إنها تنزعج وأنا أبتسم لذلك"

960
01:16:32,150 --> 01:16:34,337
"إنها بريئة, إنها لا تعلم"

961
01:16:34,418 --> 01:16:37,762
"بأنني أراها في كل الأرجاء"

962
01:16:39,250 --> 01:16:42,114
"ليس لأنني بريئة, لكنه حُبك"

963
01:16:42,149 --> 01:16:44,946
"هذا يحدث لأولئك الذين يشبهونك في الحب"

964
01:16:44,981 --> 01:16:47,690
"الحب لا يرى بالعين بل بالعقل"

965
01:16:47,725 --> 01:16:50,578
"لهذا خُلق إله الحب أعمى"

966
01:16:50,613 --> 01:16:52,782
أحسنتِ القول

967
01:16:53,686 --> 01:16:56,278
بالمناسبة, إنها محقة

968
01:16:56,313 --> 01:16:58,502
أنتم يا رفاق فقط توافقونني على ما أقول

969
01:16:58,537 --> 01:17:00,166
أجل, نحن كذلك

970
01:17:00,201 --> 01:17:02,949
...أفكر بأن عليّ فعل شيء

971
01:17:02,984 --> 01:17:05,218
يجعلها تغير نظرتها عني

972
01:17:05,786 --> 01:17:08,617
لكنها تعرفك حق المعرفة

973
01:17:08,652 --> 01:17:12,818
قلت بأن عليها أن تغير نظرتها عني

974
01:17:14,594 --> 01:17:15,795
وكيف ستفعل ذلك؟

975
01:17:15,830 --> 01:17:17,954
إذاً أنت تريد الإنضمام لحزبنا؟

976
01:17:17,989 --> 01:17:18,930
أجل

977
01:17:18,965 --> 01:17:23,097
إنه شيءٌ جيد أن شاباً مثلك يريد الإنضمام للحزب

978
01:17:23,132 --> 01:17:25,833
أريد أن أفعل شيئاً من أجل بلدي

979
01:17:25,868 --> 01:17:26,889
إذهب

980
01:17:29,018 --> 01:17:31,394
إذهب وهاجم أحد الضباط الإنجليز

981
01:17:35,650 --> 01:17:37,002
مرحباً

982
01:17:47,370 --> 01:17:50,530
ماذا تعتقد؟
كل هذا مجرد مزحة؟

983
01:17:52,154 --> 01:17:54,170
لقد رأيتك من قبل عدة مرات في القرية

984
01:17:54,205 --> 01:17:57,841
.أنت فقط تقوم بمطاردة الفتيات
أنت لا تجيد شيئاً أبداً

985
01:17:58,705 --> 01:17:59,857
إخرج من هنا

986
01:17:59,892 --> 01:18:01,777
أنت لا تستطيع فعل أي شيء

987
01:18:01,812 --> 01:18:04,986
...حسنٌ, من أجل القتال للحرية أنا

988
01:18:06,226 --> 01:18:12,400
أخبرتك, خذ المسدس وهاجم أحد الضباط

989
01:18:14,817 --> 01:18:19,040
.انسى أمر الضابط
فقط إلتقط المسدس وأطلق النار

990
01:18:19,075 --> 01:18:20,416
حسناً

991
01:18:25,736 --> 01:18:30,040
هذا ليس مثل يد الفتيات التي يمكنك الإمساك بها بسهولة

992
01:18:30,075 --> 01:18:32,305
إخرج من هنا, هيا

993
01:18:32,340 --> 01:18:35,025
حسنٌ, سأذهب

994
01:18:40,488 --> 01:18:43,808
أعترف بأنني لم أستخدم مسدساً قط

995
01:18:43,843 --> 01:18:46,528
لكن هذا لا يعني بأنني عديم الفائدة يا سيدي

996
01:18:46,563 --> 01:18:48,138
لابد أن يكون هناك شيءٌ من أجلي لأفعله

997
01:18:48,065 --> 01:18:49,322
أنا مستعدٌ لفعل أي شيء

998
01:18:52,050 --> 01:18:53,936
سنقوم بمظاهرة في الأسبوع القادم من هذا الشهر

999
01:18:53,971 --> 01:18:55,352
كن هناك

1000
01:18:55,387 --> 01:18:58,176
وأحضر معك أصدقائك عديمي الفائدة

1001
01:18:58,211 --> 01:19:01,616
,وحتى وإن كانوا عديمي الفائدة
لكن سيضيفون لعددنا

1002
01:19:01,651 --> 01:19:03,712
شكراً لك يا سيدي

1003
01:19:03,747 --> 01:19:05,889
جميعنا سنحضر

1004
01:19:10,091 --> 01:19:11,828
أحمق

1005
01:19:12,711 --> 01:19:16,199
سيسر أيضاً إذا ما دعيته للعشاء أيضاً

1006
01:19:16,879 --> 01:19:20,398
ضربةٌ واحدة من الإنجليز وسيعود إلى صوابه

1007
01:19:22,646 --> 01:19:24,335
يحيا -
الوطن -

1008
01:19:24,370 --> 01:19:26,015
يحيا -
الوطن -

1009
01:19:26,050 --> 01:19:27,815
يحيا -
الوطن -

1010
01:19:27,850 --> 01:19:29,471
يحيا -
الوطن -

1011
01:19:29,506 --> 01:19:31,095
يحيا -
الوطن -

1012
01:19:31,130 --> 01:19:32,790
يحيا -
الوطن -

1013
01:19:32,825 --> 01:19:34,811
يحيا -
الوطن -

1014
01:19:34,846 --> 01:19:36,139
هيا بنا

1015
01:19:37,314 --> 01:19:39,850
كيف حالك يا (أشرف)؟
ما الذي كتب عليها؟

1016
01:19:39,885 --> 01:19:41,081
يحيا -
الوطن -

1017
01:19:41,116 --> 01:19:42,833
يحيا -
الوطن -

1018
01:19:42,868 --> 01:19:44,529
يحيا -
الوطن -

1019
01:19:44,564 --> 01:19:45,962
يحيا -
الوطن -

1020
01:19:45,997 --> 01:19:47,338
هل سنظل نمشي هكذا؟

1021
01:19:47,373 --> 01:19:49,403
وما الفرق في ذلك؟
سنمشي مع الجميع

1022
01:19:49,438 --> 01:19:51,123
يحيا -
الوطن -

1023
01:19:51,158 --> 01:19:52,459
يحيا -
الوطن -

1024
01:19:52,494 --> 01:19:54,042
يحيا -
الوطن -

1025
01:19:54,077 --> 01:19:55,442
يحيا -
الوطن -

1026
01:19:55,477 --> 01:19:56,994
يحيا -
الوطن -

1027
01:19:57,029 --> 01:19:58,546
يحيا -
الوطن -

1028
01:19:58,581 --> 01:20:00,066
يحيا -
الوطن -

1029
01:20:00,101 --> 01:20:01,498
يحيا -
الوطن -

1030
01:20:01,533 --> 01:20:02,730
يحيا -
الوطن -

1031
01:20:02,765 --> 01:20:03,954
يحيا -
الوطن -

1032
01:20:03,989 --> 01:20:05,026
يحيا -
الوطن -

1033
01:20:05,061 --> 01:20:06,267
يحيا -
الوطن -

1034
01:20:06,302 --> 01:20:07,313
يحيا -
الوطن -

1035
01:20:08,500 --> 01:20:09,265
كلاّ

1036
01:20:29,952 --> 01:20:31,232
يحيا -
الوطن -

1037
01:20:31,267 --> 01:20:32,337
يحيا -
الوطن -

1038
01:20:32,372 --> 01:20:33,537
يحيا -
الوطن -

1039
01:20:33,572 --> 01:20:34,929
يحيا -
الوطن -

1040
01:20:34,964 --> 01:20:36,313
يحيا -
الوطن -

1041
01:20:37,560 --> 01:20:38,241
أبي

1042
01:20:38,276 --> 01:20:39,498
تحرك

1043
01:20:44,682 --> 01:20:46,536
أبي, هل أنت بخير؟

1044
01:21:57,508 --> 01:22:01,482
أيها السادة, إن هذه القرية مسالمة ويجب
أن تبقى هكذا

1045
01:22:01,850 --> 01:22:04,442
سيدي, سيدي أرجوك, أرجوك

1046
01:22:14,904 --> 01:22:16,992
أرجوك قم يا سيدي

1047
01:22:22,374 --> 01:22:24,646
!يحيا الوطن

1048
01:22:26,318 --> 01:22:28,226
يحيا -
الوطن -
إقبضوا عليه -

1049
01:22:28,663 --> 01:22:30,079
يحيا -
الوطن -

1050
01:22:30,114 --> 01:22:31,926
يحيا -
الوطن -

1051
01:22:31,961 --> 01:22:33,727
يحيا -
الوطن -

1052
01:22:33,762 --> 01:22:35,735
يحيا -
الوطن -

1053
01:22:36,951 --> 01:22:39,710
إقبضوا عليه يا رجال

1054
01:22:39,745 --> 01:22:40,598
!أمسكوه

1055
01:22:41,782 --> 01:22:43,375
هيا, هيا, أمسكوه

1056
01:22:45,143 --> 01:22:46,815
أسرع, أسرع

1057
01:22:47,594 --> 01:22:48,570
إقبضوا عليه

1058
01:22:52,716 --> 01:22:54,692
كيف تجرؤ على فعل هذا بي؟

1059
01:22:54,727 --> 01:22:55,444
خذوه

1060
01:22:58,032 --> 01:22:59,016
(جافيد)

1061
01:23:01,648 --> 01:23:02,581
هيا, هيا

1062
01:23:43,173 --> 01:23:45,349
هذا ليس وقتاً للزوار

1063
01:23:49,717 --> 01:23:53,806
القليل من فتيات القرية يأتين لتطبيب السجناء

1064
01:23:53,841 --> 01:23:56,685
...لذلك, أنا -
لذلك قدمتِ معهم لكي تقابليني -

1065
01:23:59,477 --> 01:24:01,901
بالمناسبة, هذا الزي يناسبكِ

1066
01:24:07,785 --> 01:24:10,969
اسمع يا (جافيد), هذا الحب غير ممكن

1067
01:24:11,004 --> 01:24:13,664
لا يجب عليك أن تُحبني لهذه الدرجة

1068
01:24:13,699 --> 01:24:16,320
لا يجب على أي شخص أن يحب أحداً لدرجة كبيرة

1069
01:24:16,355 --> 01:24:20,552
هل تقولين هذا الكلام لي أم لنفسكِ؟

1070
01:24:24,873 --> 01:24:27,905
"أنا واقعٌ في حبك ولا أُنكر ذلك"

1071
01:24:27,940 --> 01:24:30,688
"لا تلومينني على وقوعي في حبكِ"

1072
01:24:30,723 --> 01:24:33,744
"أنا واقعٌ في حبك ولا أُنكر ذلك"

1073
01:24:33,779 --> 01:24:36,112
"لا تلومينني على وقوعي في حبكِ"

1074
01:24:37,112 --> 01:24:39,536
"إذا رأيتي ما رأيته أنا فيكِ"

1075
01:24:39,571 --> 01:24:42,088
"ستقعين في حب نفسك مثلي أيضاً"

1076
01:24:50,575 --> 01:24:51,908
!يا رباه

1077
01:24:51,943 --> 01:24:55,093
يجب عليك على الأقل أن تُعطينني برتقالة

1078
01:25:05,585 --> 01:25:07,985
أعلم بأنك فعلت كل تلك الجلبة من أجلي

1079
01:25:08,020 --> 01:25:12,401
لكن الحب لا يعني أن تفعل شيئاً من أجل أحدهم

1080
01:25:12,436 --> 01:25:14,609
.إذاً, من بيننا نحن الاثنين
من يحب الآخر؟

1081
01:25:14,644 --> 01:25:16,953
يا إلهي, أنا كلاّ

1082
01:25:16,988 --> 01:25:20,904
بالمناسبة, كم عمركِ

1083
01:25:22,984 --> 01:25:25,296
"هناك مقولةٌ في قريتنا "سرقودا

1084
01:25:25,331 --> 01:25:29,968
تقول بأن الفتاة ذات الثانية والعشرين عاماً إذا كذبت
اثنان وعشرين مرة على أحدهم

1085
01:25:30,560 --> 01:25:32,322
فإنها تفقد شيئاً عزيزاً عليها

1086
01:25:32,357 --> 01:25:34,971
!ياله من هراء
ليس هناك مثل هذا الشيء

1087
01:25:35,006 --> 01:25:37,675
وأنا لا أحبك

1088
01:25:37,710 --> 01:25:38,627
واحد

1089
01:25:39,899 --> 01:25:41,063
قلت بأنني لا أحبك

1090
01:25:41,702 --> 01:25:42,550
اثنين

1091
01:25:43,293 --> 01:25:45,869
يا إلهي -
!أيها الحذق -

1092
01:25:51,062 --> 01:25:53,268
نقوم بزرع الزرع بجذوره, هكذا

1093
01:25:53,303 --> 01:25:56,188
يوماً ما سنقوم بالزرع في الحقل الخاص بنا

1094
01:25:56,223 --> 01:25:59,404
جافيد), لن نكون مع بعضنا أبداً)

1095
01:25:59,439 --> 01:26:00,540
ثلاثة

1096
01:26:00,575 --> 01:26:02,661
اسقها -
حسناً -

1097
01:26:04,108 --> 01:26:06,260
هل أنت عطشه؟
خذي

1098
01:26:07,060 --> 01:26:09,868
كم ولداً تريدين؟ -
(بالله عليك يا (جافيد -

1099
01:26:11,882 --> 01:26:13,850
وكيف سنُنجب أطفالاً ونحن لسنا متزوجان؟

1100
01:26:13,885 --> 01:26:15,178
ولماذا لا نتزوج؟

1101
01:26:15,213 --> 01:26:17,418
وإذا لم يكن هناك حبٌ بيننا, كيف سنتزوج؟

1102
01:26:17,453 --> 01:26:18,738
ثمانية

1103
01:26:18,773 --> 01:26:21,410
لن نتزوج, لن نتزوج, لن نتزوج

1104
01:26:21,445 --> 01:26:22,850
أحد عشر

1105
01:26:26,802 --> 01:26:29,036
لماذا تواصلين القدوم للسجن لمدة أربعة أسابيع؟

1106
01:26:30,124 --> 01:26:32,092
...حسناً -
عشرون -

1107
01:26:33,172 --> 01:26:36,518
حتى قبل أن أقول أي شيء؟

1108
01:26:43,112 --> 01:26:46,647
استعدي لفقد أعز شيء على قلبكِ

1109
01:26:47,802 --> 01:26:50,800
!أنا مستعد, اقتليني

1110
01:27:02,687 --> 01:27:03,927
!حاذر

1111
01:27:09,315 --> 01:27:14,122
"عيناكِ أسرتني"

1112
01:27:14,157 --> 01:27:18,498
"أحتاج لحبك"

1113
01:27:18,533 --> 01:27:20,242
"أحسنت القول"

1114
01:27:20,277 --> 01:27:24,371
"أجل, أنا عاشق"

1115
01:27:25,154 --> 01:27:30,098
"(لا تنسي, اسمي هو (جافيد"

1116
01:27:30,133 --> 01:27:35,511
"استيقظ يا هذا مهما كان اسمك"

1117
01:27:36,095 --> 01:27:41,719
"أنت لا تملك فكرةً عما سيحصل لك"

1118
01:27:42,431 --> 01:27:48,366
"(ستنسى حتى أن اسمك هو (جافيد"

1119
01:28:00,927 --> 01:28:03,383
"أنا أسيرُ عيناكِ"

1120
01:28:03,418 --> 01:28:06,094
"كل ما أفعله هو حبك"

1121
01:28:07,550 --> 01:28:09,703
"أجل, أنا عاشق"

1122
01:28:09,738 --> 01:28:12,655
"(لا تنسي, اسمي هو (جافيد"

1123
01:28:13,911 --> 01:28:16,158
"أنا أسيرُ عيناكِ"

1124
01:28:16,193 --> 01:28:18,086
"كل ما أفعله هو حبك"

1125
01:28:18,121 --> 01:28:20,214
"أجل, أنا عاشق"

1126
01:28:20,249 --> 01:28:22,518
"(لا تنسي, اسمي هو (جافيد"

1127
01:28:22,553 --> 01:28:26,783
"استيقظ يا هذا مهما كان اسمك"

1128
01:28:26,818 --> 01:28:30,967
"أنت لا تملك فكرةً عما سيحصل لك"

1129
01:28:31,002 --> 01:28:35,655
"(ستنسى حتى أن اسمك هو (جافيد"

1130
01:28:38,134 --> 01:28:41,086
"جربيني"

1131
01:28:42,030 --> 01:28:44,775
"تعالي وجربيني"

1132
01:28:44,810 --> 01:28:46,136
"وستقعين في الحب"

1133
01:28:46,171 --> 01:28:48,016
"تقعين في حبي"

1134
01:28:48,051 --> 01:28:50,152
"تقعين في حبي"

1135
01:28:50,187 --> 01:28:51,047
"تقعين في الحب"

1136
01:28:51,031 --> 01:28:51,971
"تقعين في الحب"

1137
01:28:52,812 --> 01:28:54,381
"اجعليني ملككِ"

1138
01:28:54,416 --> 01:28:56,029
"تقعين في حبي"

1139
01:28:56,064 --> 01:28:58,621
"تقعين في حبي"

1140
01:29:20,181 --> 01:29:22,260
"عيناي ستحصل عليكِ"

1141
01:29:22,295 --> 01:29:23,417
"أنا خبيرٌ في النساء"

1142
01:29:24,432 --> 01:29:26,231
"سأحصل عليكِ بدون أن تعلمي"

1143
01:29:26,727 --> 01:29:28,311
"أنا سيء"

1144
01:29:28,863 --> 01:29:30,439
"أنا سيء"

1145
01:29:31,015 --> 01:29:32,743
"أنا سيء"

1146
01:29:32,778 --> 01:29:34,911
"أنا سيء"

1147
01:29:34,946 --> 01:29:37,143
"نظرةٌ واحدة مني"

1148
01:29:37,178 --> 01:29:39,230
"سوف تُذيبك"

1149
01:29:39,265 --> 01:29:41,414
"أنا بذلك السوء"

1150
01:29:41,449 --> 01:29:43,655
"أنا بذلك السوء"

1151
01:29:43,666 --> 01:29:47,984
"أنا بذلك السوء"

1152
01:29:48,019 --> 01:29:52,000
"إنه الوقت لكي أكون سيئاً, سيئاً جداً"

1153
01:29:52,035 --> 01:29:56,439
"حتى الجيد يريد أن يصبح سيئاً"

1154
01:29:58,903 --> 01:30:01,231
"تعالي وجربيني"

1155
01:30:01,266 --> 01:30:04,200
"وستقعين في الحب"

1156
01:30:05,328 --> 01:30:07,118
"تقعين في الحب"

1157
01:30:07,153 --> 01:30:11,238
"تقعين في حبي"

1158
01:30:11,273 --> 01:30:16,675
"تقعين في حبي"

1159
01:30:41,365 --> 01:30:45,525
"إذاً, أنت تريديني إلى أي درجة؟"

1160
01:30:47,725 --> 01:30:52,781
"إذاً, أنت تحتاجني إلى أي درجة؟"

1161
01:30:54,013 --> 01:30:58,125
"كيف لي أن أعلم بأنك صادق؟"

1162
01:30:58,160 --> 01:31:02,437
"وكيف أعلم بأن هذا حب؟"

1163
01:31:02,472 --> 01:31:04,516
"هل هذا حب؟"

1164
01:31:04,551 --> 01:31:06,869
"هل هذا حب؟"

1165
01:31:06,904 --> 01:31:11,125
"نظراتكِ تقتل, وأنا مستعدٌ لكي أُقتل"

1166
01:31:13,189 --> 01:31:18,557
"حبكِ يؤلم, وأنا مستعدٌ للألم"

1167
01:31:19,621 --> 01:31:28,002
"حبكِ نار, وأنا مستعدٌ للإحتراق به"

1168
01:31:28,037 --> 01:31:30,154
"لهذه الدرجة أنا أحبك"

1169
01:31:30,189 --> 01:31:32,315
"لهذه الدرجة أنا أحبك"

1170
01:31:32,350 --> 01:31:34,453
"وفر على نفسك التعب"

1171
01:31:34,454 --> 01:31:36,422
"من أجل شخص آخر"

1172
01:31:36,909 --> 01:31:42,069
"ستحصل على أي أحد آخر لكن ليس أنا"

1173
01:31:43,397 --> 01:31:45,402
"تعالي وجربيني"

1174
01:31:45,634 --> 01:31:49,194
"وستقعين في الحب"

1175
01:31:49,229 --> 01:31:51,332
"تقعين في حبي"

1176
01:31:51,367 --> 01:31:53,699
"تقعين في حبي"

1177
01:31:53,734 --> 01:31:57,739
"تقعين في الحب"

1178
01:31:57,774 --> 01:32:02,882
"تقعين في الحب"

1179
01:32:02,511 --> 01:32:04,071
"اجعليني ملككِ"

1180
01:32:04,959 --> 01:32:06,279
"تقعين في حبي"

1181
01:32:06,314 --> 01:32:08,527
"تقعين في حبي"

1182
01:32:10,283 --> 01:32:11,592
أيها الأحمق -
اتركه -

1183
01:32:11,036 --> 01:32:12,636
تعالي معي -
خذها -

1184
01:32:13,726 --> 01:32:15,526
ألاّ تخجل من كونك هندي وتعمل من أجل الإنجليز

1185
01:32:15,561 --> 01:32:16,249
(جافيد)

1186
01:32:16,284 --> 01:32:19,279
وأنت أنتظر, أنا من سيعتني بك

1187
01:32:19,314 --> 01:32:23,335
والآن ستتعفن في هذا السجن لمدة ثلاث أشهر

1188
01:32:29,646 --> 01:32:33,775
بعد ثلاثه اشهر

1189
01:32:51,071 --> 01:32:52,958
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

1190
01:32:57,846 --> 01:32:59,239
أنت؟

1191
01:33:00,294 --> 01:33:01,702
ماذا تفعل هنا؟

1192
01:33:01,737 --> 01:33:04,302
(جئت لكي أُقابل (أرادنا

1193
01:33:13,430 --> 01:33:15,558
لقد تزوجت الشهر الماضي

1194
01:33:19,085 --> 01:33:21,918
كلما بقيت بعيداً عنها كلما كان أفضل

1195
01:33:24,389 --> 01:33:25,637
بماذا كنت تفكر؟

1196
01:33:27,477 --> 01:33:29,765
بأنني سأجعلها تتزوج شخصاً مثلك؟

1197
01:33:35,596 --> 01:33:41,509
"الله وحده يعلم"

1198
01:33:42,517 --> 01:33:45,517
"الله وحده يعلم"

1199
01:33:45,552 --> 01:33:53,748
"الله وحده يعلم"

1200
01:33:54,781 --> 01:33:59,868
"الله وحده يعلم"

1201
01:33:59,903 --> 01:34:04,093
"الله وحده يعلم" -
سأراكِ مساءً في البيت -

1202
01:34:03,428 --> 01:34:04,716
حسناً

1203
01:34:25,447 --> 01:34:26,398
(جافيد)

1204
01:34:43,831 --> 01:34:49,920
زوجني أبي لأحد أفراد حزبه

1205
01:34:52,729 --> 01:34:55,177
ماذا عساي أقول له؟

1206
01:34:56,825 --> 01:34:58,961
لم أستطع مواجهته

1207
01:35:05,832 --> 01:35:09,121
هذه الدمعة سيئة الحظ مثلي

1208
01:35:11,705 --> 01:35:15,433
,مثلي, كانت جزءً منكِ
وافترقت عنكِ

1209
01:35:17,128 --> 01:35:20,528
والآن لا تبكي مزيداً من الدموع سيئة الحظ

1210
01:35:22,704 --> 01:35:24,264
أوعديني

1211
01:35:28,193 --> 01:35:29,553
أعدك

1212
01:35:40,617 --> 01:35:43,561
ما الأمر, لا مزيد من الشعر بعد اليوم؟

1213
01:35:47,728 --> 01:35:49,080
لماذا؟

1214
01:35:49,115 --> 01:35:51,683
لن تكوني قادرةً على سماعه

1215
01:35:55,652 --> 01:35:57,324
وداعاً

1216
01:36:09,251 --> 01:36:18,698
"الله وحده يعلم"

1217
01:36:19,426 --> 01:36:27,130
"الله وحده يعلم"

1218
01:36:27,978 --> 01:36:34,065
"الله وحده يعلم"

1219
01:36:34,100 --> 01:36:37,554
"الله وحده يعلم"

1220
01:36:45,949 --> 01:36:48,348
إنها لا تُجيب على رسائلي الإلكترونية

1221
01:36:48,383 --> 01:36:50,844
وتتجاهل رسائلي النصية

1222
01:36:53,812 --> 01:36:56,179
وقامت بحذفي من قائمة الفيسبوك

1223
01:36:59,916 --> 01:37:05,776
هناك طرقٌ عديدة للتواصل في هذه الأيام

1224
01:37:08,713 --> 01:37:14,112
...لكن إذا ظل الشخص يتجاهلك خلال كل تلك الوسائل

1225
01:37:14,147 --> 01:37:21,247
يجب عليك وقتها أن تفهم الرسالة التي تقول
"إنتهى الأمر"

1226
01:37:26,751 --> 01:37:30,000
في الأساس أنا لا أريد أي فتاة في حياتي

1227
01:37:30,035 --> 01:37:34,151
لأنني طالما أحصل على الشراب

1228
01:37:36,231 --> 01:37:38,840
فأنا لا أحتاج أي فتاة

1229
01:37:38,875 --> 01:37:43,831
لأن الشراب والفتاة هما نفس الشيء

1230
01:37:43,866 --> 01:37:45,551
سأُريك كيف

1231
01:37:47,848 --> 01:37:49,631
بعضه مُعتم

1232
01:37:49,666 --> 01:37:51,719
وبعضه شفاف

1233
01:37:53,295 --> 01:37:55,543
وبعضه صلب

1234
01:37:55,578 --> 01:37:57,400
وبعضه لين

1235
01:37:58,679 --> 01:38:01,719
إذا حظيت بواحد منه, أردتَ المزيد

1236
01:38:01,754 --> 01:38:06,111
وإذا كان لديك الكثير منه, أُصبت بالصداع

1237
01:38:08,758 --> 01:38:10,814
...و

1238
01:38:11,773 --> 01:38:13,550
وأهم شيء

1239
01:38:13,778 --> 01:38:15,746
واحدٌ لا يكفي

1240
01:38:21,730 --> 01:38:23,242
نخبك

1241
01:38:26,945 --> 01:38:27,871
تباً

1242
01:38:27,897 --> 01:38:31,041
إن الأمر يبدء من جديد, أمسك هذا

1243
01:38:37,825 --> 01:38:41,126
أولاً, سنحظى بمحادثة جميلة ورائعة

1244
01:38:41,161 --> 01:38:45,438
:وبعدها سنقول
"يا للعجب, إننا متصلان ببعضنا"

1245
01:38:46,550 --> 01:38:49,307
ونحن مرتاحان كزوج من الجينزات القديمة

1246
01:38:50,499 --> 01:38:52,931
...وبعدها سأُخبركِ بأنني

1247
01:38:53,867 --> 01:38:56,931
للتو إنفصلتُ عن فتاتان

1248
01:38:57,867 --> 01:39:01,651
:وأنتِ ستقولين
"!ماذا؟, أنا الثالثة"

1249
01:39:01,686 --> 01:39:03,591
أو ربما تكون أنت الثالث بالنسبة لي

1250
01:39:04,607 --> 01:39:05,718
رائع

1251
01:39:06,774 --> 01:39:09,742
...هل تعلمين, أن الأمر هو أن كل هذا الأمر برمته

1252
01:39:11,239 --> 01:39:13,766
مثل... الحلقة المفرغة

1253
01:39:13,801 --> 01:39:17,230
كل شيء جيد في البداية, لكن لاحقاً

1254
01:39:17,265 --> 01:39:19,038
إنه نفس الهراء

1255
01:39:19,073 --> 01:39:21,406
نفس الشجارات, نفس الجدالات

1256
01:39:21,441 --> 01:39:24,990
ومرة أخرى, نفس الإتصال مع شخص جديد

1257
01:39:26,454 --> 01:39:29,249
إن الأمر كالحلقة المفرغة

1258
01:39:29,284 --> 01:39:31,512
طاب يومكِ

1259
01:39:40,505 --> 01:39:42,599
مهما كان يعني لكِ الأمر

1260
01:39:43,982 --> 01:39:51,758
,(قابليني غداً للمرة الأخيرة في مهرجان (شكسبير
رجاءً

1261
01:39:54,739 --> 01:39:57,387
لمن هذه الرسالة؟, (رادها)؟

1262
01:40:00,456 --> 01:40:02,096
ولـ(ميرا) أيضاً

1263
01:41:08,088 --> 01:41:10,864
كيف وافقت على هذا الزواج؟ -
أجل -

1264
01:41:10,899 --> 01:41:14,616
زواج (جافيد قدري)؟
كيف حدث هذا؟

1265
01:41:15,720 --> 01:41:17,784
وقعنا في الحب فقط لمرة واحدة

1266
01:41:17,819 --> 01:41:20,024
هذا لن يحدث مرة أخرى

1267
01:41:20,059 --> 01:41:22,216
فكرت بأن عليّ فعل شيء يُسعد والدي

1268
01:41:23,703 --> 01:41:26,391
أيها الأصدقاء, الرومان والمواطنون

1269
01:41:29,887 --> 01:41:33,311
...(تعلمون, أنه يقال أن (شكسبير

1270
01:41:33,346 --> 01:41:35,831
كتب شيء لكل علاقة

1271
01:41:35,866 --> 01:41:38,126
شكسبير) كتب شيء والآخرون كذلك لكل علاقة)

1272
01:41:39,446 --> 01:41:42,255
في حالتي... غير صحيح

1273
01:41:42,290 --> 01:41:44,789
لكن ذلك في حالتي غير صحيح

1274
01:41:44,824 --> 01:41:46,885
...ما حدث لي

1275
01:41:46,920 --> 01:41:49,020
(لم يحدث حتى مع (شكسبير

1276
01:41:49,055 --> 01:41:53,517
أظن أن ما أريد قوله هو أن قصة حبي أو قصص حبي

1277
01:41:53,552 --> 01:41:55,341
معقدةٌ جداً

1278
01:41:58,013 --> 01:42:00,277
نحن الاثنان وقعنا في حب الشخص الخطأ

1279
01:42:02,989 --> 01:42:06,060
لقد وقعتِ في حب شاب عاطل يسكن في شقة للأجار

1280
01:42:08,692 --> 01:42:12,085
وأنا بدءت في تصديق قصص الحب بالطريقة التي
تحدث في الأفلام السينمائية

1281
01:42:13,413 --> 01:42:15,437
لكن حالما ينتهي الفيلم

1282
01:42:16,581 --> 01:42:18,701
كذلك تنتهي أوهامي معه

1283
01:42:23,364 --> 01:42:25,788
نحن الاثنان وقعنا في حب الشخص الخطأ

1284
01:43:27,609 --> 01:43:30,169
أردتُ أن أراك

1285
01:43:31,481 --> 01:43:33,617
للمرة الأخيرة

1286
01:43:37,777 --> 01:43:40,080
!(إنه حفل زواج (جافيد قدري

1287
01:43:40,984 --> 01:43:42,680
كيف لي ألاّ أحضر؟

1288
01:43:44,995 --> 01:43:47,576
أنا أفعل ذلك من أجل سعادة والديّ

1289
01:43:49,168 --> 01:43:51,896
هذا كان غرضي من زواجي أيضاً

1290
01:44:02,848 --> 01:44:05,352
عليّ الذهاب

1291
01:44:07,112 --> 01:44:10,336
ليس من الصواب بقائي هنا لمدة أطول

1292
01:44:12,799 --> 01:44:15,727
أتمنى لك حياة جيدة وزواجاً مبارك

1293
01:44:16,414 --> 01:44:20,542
"الله وحده يعلم"

1294
01:44:22,175 --> 01:44:27,095
"الله وحده يعلم"

1295
01:44:28,367 --> 01:44:33,974
"الله وحده يعلم"

1296
01:44:34,009 --> 01:44:38,726
"الله وحده يعلم"

1297
01:44:38,761 --> 01:44:43,095
"الله وحده يعلم"

1298
01:44:43,130 --> 01:44:45,592
.(ميرا)
(أعتقد بأنكم جميعاً تعرفون (ميرا

1299
01:44:47,064 --> 01:44:48,664
شجار الفيسبوك الذي حدث الأسبوع الماضي؟

1300
01:44:48,699 --> 01:44:50,537
أخبرتك بأن هذا هو فتى الفيسبوك

1301
01:44:50,572 --> 01:44:53,208
أجل, هذا أنا, فتى الفيسبوك

1302
01:44:55,840 --> 01:44:59,536
...ميرا), أعتقد بأن ما كان بيننا)

1303
01:44:59,571 --> 01:45:01,800
كان حُباً

1304
01:45:01,835 --> 01:45:03,689
لكننا نعلم أننا نحن الاثنين

1305
01:45:05,787 --> 01:45:07,043
انتهينا الآن

1306
01:45:13,659 --> 01:45:17,531
وأنتِ يا (رادها), إذا كنتِ تظنين بأن ما كان
...بيننا ليس حُباً

1307
01:45:17,566 --> 01:45:19,355
فلن أوقفكِ

1308
01:45:21,403 --> 01:45:25,483
.(في اليوم الذي انفصلنا فيه أنا و(ميرا
والذي كان يوم ميلادي

1309
01:45:25,518 --> 01:45:28,523
(هو نفس اليوم الذي تقابلنا فيه أنا و(رادها

1310
01:45:30,034 --> 01:45:36,043
,ويا (رادها), أرجوكِ لا تسألي كيف, متى
أين وبهذه السرعة

1311
01:45:36,078 --> 01:45:37,731
...لأنني

1312
01:45:38,947 --> 01:45:40,915
صدقاً حتى أنا لا أعرف متى

1313
01:45:43,195 --> 01:45:44,219
أنتِ حدثتِ من أجلي

1314
01:45:46,411 --> 01:45:49,386
وإن غادرتِ الآن, ولأي مكان أنتِ ذاهبةٌ له

1315
01:45:51,747 --> 01:45:54,371
فإننا سوف نلتقي مجدداً بالتأكيد

1316
01:45:59,883 --> 01:46:00,954
المعذرة

1317
01:46:02,082 --> 01:46:03,657
هلاّ تنحيت قليلاً من فضلك

1318
01:46:05,377 --> 01:46:06,849
'كل المقاعد هنا محجوزة'

1319
01:46:08,752 --> 01:46:10,184
'ما الذي قمتِ بفعله'

1320
01:46:10,984 --> 01:46:12,216
'لكي تختبئي من الجميع هنا؟'

1321
01:46:12,258 --> 01:46:13,482
'أنت لست هنا لكي تقابلني'

1322
01:46:14,164 --> 01:46:16,931
'هل لي أن أعرف ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟'

1323
01:46:25,762 --> 01:46:27,538
...ما الذي قمت بفعله

1324
01:46:28,210 --> 01:46:30,866
لكي تختبىء من الجميع هنا؟

1325
01:46:32,346 --> 01:46:35,958
(جافيد قدري) ابن (سليمان قدري)

1326
01:46:36,662 --> 01:46:39,582
...(سيتم عقد قرانك مع ابنة (ممتاز شيخ

1327
01:46:40,438 --> 01:46:42,646
(شاناواز شيخ)

1328
01:46:45,446 --> 01:46:46,909
هل تقبل بذلك؟

1329
01:46:50,582 --> 01:46:52,262
هل تقبل بذلك؟

1330
01:46:53,926 --> 01:46:59,302
"الله وحده يعلم"

1331
01:46:59,337 --> 01:47:02,005
"الله وحده يعلم" -
هل تقبل بذلك؟ -

1332
01:47:02,040 --> 01:47:08,990
"الله وحده يعلم"

1333
01:47:10,766 --> 01:47:14,517
"الله وحده يعلم"

1334
01:47:15,805 --> 01:47:16,987
(أرادنا)

1335
01:47:16,895 --> 01:47:20,047
"الله وحده يعلم"

1336
01:47:41,846 --> 01:47:44,174
أريد أن أتزوج ابنتك

1337
01:47:48,878 --> 01:47:50,734
هل فقدت عقلك؟

1338
01:47:51,454 --> 01:47:53,319
ما الذي تفعله أيها الأحمق؟

1339
01:47:53,354 --> 01:47:55,047
إنها أرملةٌ هندوسية

1340
01:47:57,007 --> 01:48:00,550
اسمع يا (جافيد), إن أردت الزواج بها

1341
01:48:00,585 --> 01:48:03,222
(فعليك أولاً أن تتزوج ابنة (ممتاز

1342
01:48:03,257 --> 01:48:05,814
أنت مسموحٌ لك بالزواج أربع مرات

1343
01:48:05,849 --> 01:48:06,974
هيا بنا يا أبي

1344
01:48:19,294 --> 01:48:22,270
سوف أتزوج (أرادنا) أربع مرات

1345
01:48:26,293 --> 01:48:30,382
(لذلك بالضبط, لماذا أنا أكرهك يا (كريش كابور

1346
01:48:31,806 --> 01:48:33,606
(وأنا أحبكِ أيضاً يا (أرادنا

1347
01:48:34,670 --> 01:48:35,966
(روكسار)

1348
01:48:41,206 --> 01:48:42,437
(جوفيند)

1349
01:48:45,724 --> 01:48:47,380
(ها أنت ذا يا (كريش

1350
01:48:48,796 --> 01:48:51,843
'لا نعلم متى, أين, كيف وفي أي حياة'

1351
01:48:51,878 --> 01:48:54,379
'عندما نقابل شخصاً لأول مرة'

1352
01:49:02,292 --> 01:49:04,884
المعذرة, القبعة حالت بيننا

1353
01:49:08,148 --> 01:49:10,595
حتماً هذا سيكون في الفيسبوك

1354
01:49:14,101 --> 01:49:16,795
'ولا نعلم بعد ذلك متى, أين, كيف وفي أي حياة'

1355
01:49:16,730 --> 01:49:18,266
'سنقابله مرة أخرى'

1356
01:49:32,706 --> 01:49:37,721
<b>:تمت الترجمة بواسطة
"خالد الزغيبي"</b>

1357
01:49:37,756 --> 01:49:40,881
"لكي تحتلني"

1358
01:49:40,916 --> 01:49:43,857
"لكي تحتل روحي"

1359
01:49:43,892 --> 01:49:46,801
"من أين أتيتِ؟"

1360
01:49:46,836 --> 01:49:49,946
"الله وحده يعلم"

1361
01:49:49,981 --> 01:49:55,722
"الله وحده يعلم"

1362
01:49:55,757 --> 01:50:00,945
"الله وحده يعلم"

1363
01:50:00,980 --> 01:50:04,265
"الله وحده يعلم"

1364
01:50:04,300 --> 01:50:08,106
"الله وحده يعلم"

1365
01:50:44,875 --> 01:50:50,267
"أنتِ مُسكرةٌ جداً"

1366
01:50:50,302 --> 01:50:56,107
"كبريائي ثملٌ أيضاً"

1367
01:50:56,142 --> 01:51:01,643
"أنا كُلي هائمٌ فيكِ"

1368
01:51:01,678 --> 01:51:07,307
"لقد احتليتيني فعلاً"

1369
01:51:07,342 --> 01:51:10,754
"نظرةٌ واحدة منكِ"

1370
01:51:10,789 --> 01:51:12,631
"كافيةٌ لقتلي"

1371
01:51:13,287 --> 01:51:15,784
"كم أعشق هذا الألم"

1372
01:51:16,360 --> 01:51:19,424
"الله وحده يعلم"

1373
01:51:19,459 --> 01:51:24,032
"الله وحده يعلم"

1374
01:51:25,096 --> 01:52:11,686
"الله وحده يعلم"

1375
01:52:11,721 --> 01:52:13,957
"هناك شيءٌ في الهواء الليلة"

1376
01:52:13,992 --> 01:52:18,973
"كل نفسٍ يبدو كالنغم"

1377
01:52:19,933 --> 01:52:22,693
"هل هذه هي السماء تحت قدمي!؟"

1378
01:52:22,728 --> 01:52:27,469
"أو أن الأرض تحولت زرقاء؟"

1379
01:52:28,469 --> 01:52:33,565
"الهيام بكِ يجعلني فائزاً"

1380
01:52:33,600 --> 01:52:39,837
"أكثر من كوني سعيداً أبداً"

1381
01:52:39,872 --> 01:52:42,382
"حولي"

1382
01:52:42,417 --> 01:52:45,197
"حولي"

1383
01:52:45,232 --> 01:52:48,181
"ما هذا الضوء حولي؟"

1384
01:52:48,216 --> 01:52:50,949
"الله وحده يعلم"

1385
01:52:50,984 --> 01:52:54,757
"الله وحده يعلم"

1386
01:52:56,045 --> 01:52:58,653
"الله وحده يعلم"

1387
01:53:04,949 --> 01:53:11,644
توقيت : sweetnona

