1
00:00:00,482 --> 00:00:06,262
<b><i>قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem Kiki) كريم
لصالح موقع مزيكا توداى
WwW.MaZiKa2daY.CoM</b></i>

2
00:00:07,262 --> 00:00:32,685
<b><i>قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com</b></i>

3
00:00:45,632 --> 00:00:48,474
هيا , بسرعة
كوني حذرة

4
00:00:50,189 --> 00:00:51,657
(مدام (شون سان دينا
<i><b>تعديل التوقيت مثنى الصقير</b></i>

5
00:00:53,712 --> 00:00:54,657
(مدام (شون سان دينا
<i><b>alsugair@yahoo.com</b></i>

6
00:00:55,226 --> 00:00:56,862
أرجوكِ , ساعدي إبني

7
00:00:59,257 --> 00:01:01,518
لقد كان يسمع أصواتاً منذ ثلاثة أيام

8
00:01:02,017 --> 00:01:03,518
إنه يعتقد أن هناك شيئاً ما
قادم إليه

9
00:01:03,969 --> 00:01:05,061
اخبرها

10
00:01:05,311 --> 00:01:06,540
لقد سمعت صوته

11
00:01:08,382 --> 00:01:09,929
ويزدادا صوته تباعاً

12
00:01:10,179 --> 00:01:11,178
ماذا فعل؟

13
00:01:11,387 --> 00:01:13,417
لاشيء -
اخبرني -

14
00:01:15,757 --> 00:01:18,821
لقد سرق قلادة فضية
من عربة الغجريات

15
00:01:19,456 --> 00:01:21,220
لقد حاولنا إعادتها

16
00:01:21,568 --> 00:01:22,231
لكنهم لم يأخذوها

17
00:01:22,663 --> 00:01:23,905
أين هي؟

18
00:01:23,940 --> 00:01:25,018
هنا

19
00:01:33,737 --> 00:01:34,619
ادخلوه

20
00:02:19,461 --> 00:02:21,994
كلا , كلا

21
00:02:28,107 --> 00:02:32,420
لا , ابني -
سننزل إلى هناك -

22
00:02:37,186 --> 00:02:39,259
(انتبه , (خوان

23
00:02:55,407 --> 00:02:57,147
ابتعد عني

24
00:02:57,959 --> 00:03:00,282
اتركني

25
00:03:18,056 --> 00:03:19,896
سنلتقي مجدداً

26
00:03:20,895 --> 00:03:22,074
وسأستعد لك هذه المرة

27
00:03:22,083 --> 00:03:26,160
<i><b>"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)
alsugair@yahoo.com</b></i>

28
00:04:19,111 --> 00:04:23,145
<b><i>"لعنة الذهاب للجحيم"
"اليوم الثاني"</b></i>

29
00:05:41,475 --> 00:05:44,978
<i>كرروا معي هذه العبارات"
"تماماً مثلما يتم نُطقها</i>

30
00:05:46,029 --> 00:05:48,702
<i>"لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية"</i>

31
00:05:49,281 --> 00:05:51,862
لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية

32
00:05:53,041 --> 00:05:55,896
<i>الصوت الجيد يُعزز"
"عندما يكون الفم دائري</i>

33
00:05:56,929 --> 00:06:00,240
الصوت الجيد يُعزز
عندما يكون الفم دائري

34
00:06:00,259 --> 00:06:03,922
دائري
دائري

35
00:06:22,237 --> 00:06:25,303
<b><i>"بنك ويلشير الدولي"</b></i>

36
00:06:26,128 --> 00:06:27,372
.. أعتقد أننا يمكننا تحقيق هذا

37
00:06:27,408 --> 00:06:29,346
سأتصل بكم في المساء
وأخبركم

38
00:06:29,547 --> 00:06:31,609
شكراً لكِ -
لاعليكِ -

39
00:06:31,645 --> 00:06:34,675
شكراً لكِ -
أتمنى لكم يوماً سعيداً -

40
00:06:34,711 --> 00:06:37,486
شكراً لكِ
مع السلامة

41
00:06:44,163 --> 00:06:45,720
<b><i>"المدير المساعد"</b></i>

42
00:06:55,665 --> 00:06:56,666
(سيد (جاكس

43
00:06:57,786 --> 00:07:02,613
كنت أتسائل إذا كنت إتخذت
أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد

44
00:07:03,300 --> 00:07:06,696
أنا لازلت أدرس الموضوع
(والمقارنة الأن بينكِ وبين (ستو

45
00:07:06,731 --> 00:07:08,480
ستو) , الذي تم تعيينه حديثاً)

46
00:07:08,515 --> 00:07:11,608
أعلم أنه جديد
لكنه أيضاً مُكافح , ونحن نحب هذا

47
00:07:12,254 --> 00:07:16,386
لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام
وإتخاذ القرارات الحازمة

48
00:07:16,885 --> 00:07:19,329
وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة
بشكل مثالي

49
00:07:20,839 --> 00:07:22,630
حتى أحدد أنا هذا , مفهوم؟

50
00:07:23,916 --> 00:07:28,510
والأن , خذي موضوع القيد تحسباً للظروف
حسناً؟

51
00:07:29,306 --> 00:07:30,681
حسناً

52
00:07:31,978 --> 00:07:34,460
هل تمانعين أن نتناول الغذاء هنا؟

53
00:07:35,073 --> 00:07:36,032
بالطبع لاأمانع

54
00:07:36,067 --> 00:07:39,281
وربما في طريق عودتكِ
"تأخذيني إلى ملهى "تيركي

55
00:07:39,316 --> 00:07:41,176
ملهى "تيركي" , إنه خيار صائب

56
00:07:41,968 --> 00:07:43,278
هل تمانعين أن أكون معكم؟
شكراً لكِ

57
00:07:43,314 --> 00:07:46,078
هل لديكِ أية أسئلة؟

58
00:08:00,548 --> 00:08:05,301
حسنأ , بروفيسر , تهانينا , على إختراع هذا الإسبوع -
شكراً جزيلاً -

59
00:08:06,747 --> 00:08:08,533
عندي مشكلة الأن

60
00:08:09,518 --> 00:08:11,302
هذا واضح , تبدين محبطة

61
00:08:11,915 --> 00:08:12,944
.. يإلهي , هذا الشيء

62
00:08:13,839 --> 00:08:15,716
هذا يكفي , أنا انتهيت
سأبتعد عنه

63
00:08:15,751 --> 00:08:17,973
كريستين) , لن تنجحي)

64
00:08:19,136 --> 00:08:20,212
يجب أن احضر واحداً جديداً

65
00:08:20,248 --> 00:08:23,175
أنا أقول لكِ , لن تستطيعي إصلاحه
صدقيني

66
00:08:24,686 --> 00:08:25,994
أنتِ جيدة

67
00:08:28,598 --> 00:08:29,873
إنها تعمل الأن

68
00:08:30,220 --> 00:08:35,344
أنتِ بارعة , مثيرة وغير معقولة

69
00:08:35,379 --> 00:08:36,651
.. كدت أنسى

70
00:08:37,442 --> 00:08:38,717
وجدته في البنك

71
00:08:39,637 --> 00:08:40,310
ما هذا؟

72
00:08:42,706 --> 00:08:43,986
... مستحيل

73
00:08:44,021 --> 00:08:47,524
إنها عملة رائعة من الأربعينات

74
00:08:48,071 --> 00:08:50,744
وجدتيها حقاً في البنك؟ -
أجل -

75
00:08:50,780 --> 00:08:54,010
هذه ... ستُضاف إلى مجموعتي
WwW.MaZiKa2daY.CoM

76
00:08:54,922 --> 00:08:57,168
هل ستغادرين؟
بهذه السرعة؟

77
00:08:59,486 --> 00:09:01,373
مع السلامة -
مع السلامة -

78
00:09:01,408 --> 00:09:02,722
أراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -

79
00:09:06,040 --> 00:09:06,680
(كلاي دالتون)

80
00:09:06,716 --> 00:09:08,943
مرحباً -
مرحباً أمي -

81
00:09:08,978 --> 00:09:10,001
<i>كيف حالك؟</i>

82
00:09:10,037 --> 00:09:12,454
كريستين) , كانت هنا وتناولنا الغذاء)

83
00:09:12,489 --> 00:09:17,407
هل تحبها؟ -
أجل , إننا نتواعد منذ عام -

84
00:09:17,443 --> 00:09:19,878
لقد جاءت لتناول الغذاء وماذا في ذلك؟

85
00:09:19,913 --> 00:09:22,542
لكنها ليست فتاة رائعة -
.. إنها كذلك وأنا -

86
00:09:22,577 --> 00:09:25,290
نحن كنا نتوقع فتاة أفضل من ذلك -
.. أنا لا -

87
00:09:25,325 --> 00:09:28,993
.. لكني لا -
أنت تبحث عن شخص تلعب معه التنس -

88
00:09:29,028 --> 00:09:34,202
<i>أتعلم أنك تخرجت بإمتياز
ولديك وظيفة ذو مستقبل باهر الأن</i>

89
00:09:34,238 --> 00:09:39,245
.. أجل لقد أخبرتيني من قبل -
إنها ليست الفتاة التي أتمناها لك -

90
00:09:39,281 --> 00:09:42,906
<i>إنها من نوع النساء التي لاتستطيع مساعدتك</i>

91
00:09:42,941 --> 00:09:47,300
<i>ويجب أن تدع في إعتبارك وظيفتها
وهذا شيء يجب التفكير فيه الأن</i>

92
00:09:47,336 --> 00:09:51,083
... أجل , لكني -
لايجب أن تقابلها بعد الأن -

93
00:09:51,119 --> 00:09:54,351
.. أنا أحبها -
حان الوقت لتجد الفتاة المناسبة -

94
00:09:59,440 --> 00:10:01,430
كريستين) , لقد أحضرتِ شيءاً أخر)

95
00:10:02,632 --> 00:10:03,803
كلا , لم أفعل هذا

96
00:10:04,452 --> 00:10:06,367
بلى , لقد قلت لاأريد دقيق
WwW.MaZiKa2daY.CoM

97
00:10:08,230 --> 00:10:09,246
أنت لم تقول هذا أبداً
WwW.MaZiKa2daY.CoM

98
00:10:12,760 --> 00:10:14,632
لاعليكِ , لابأس
WwW.MaZiKa2daY.CoM

99
00:10:30,647 --> 00:10:31,917
سيد (جاكس) , لحظة من فضلك

100
00:10:31,953 --> 00:10:34,420
هل لديك عائلة؟ -
أجل , لدي عائلة بالفعل -

101
00:10:34,455 --> 00:10:37,568
هذا عرض ليوم الأحد لايمكن رفضه -
حقاً؟ -

102
00:10:39,515 --> 00:10:39,515
هذا رائع حقاً

103
00:10:39,550 --> 00:10:44,486
إنها إقامة للعائلة كلها , هل أنت متأكد؟ -
أجل يا سيدي -

104
00:10:54,604 --> 00:10:56,626
هل ستساعديني؟

105
00:10:57,382 --> 00:10:58,962
بالتأكيد , ما الذي يمكنني عمله لكِ؟

106
00:10:59,172 --> 00:11:03,675
هذه عقود ملكيتي لمنزلي
.. لكنهم يُريدون أن يلقوها في وجهي

107
00:11:03,710 --> 00:11:07,485
خذيهم , أرجوكِ أوقفيهم

108
00:11:14,035 --> 00:11:16,254
.. سيدة -
(جانوش) -

109
00:11:17,202 --> 00:11:18,491
(سيدة (جانوش

110
00:11:18,526 --> 00:11:24,468
البنك يُبلغكِ أن ينوي أن يأخذ منزلك الموجود
في 325 شارع "براندون" اليوم

111
00:11:24,503 --> 00:11:27,614
لكنه منزلي منذ 30 عاماً

112
00:11:28,372 --> 00:11:32,528
وكنت أدفع كل الأقساط
حتى أخذ المرض عيني

113
00:11:33,417 --> 00:11:37,371
سأدفع الأموال ولكنني أحتاج بعض الوقت
WwW.MaZiKa2daY.CoM

114
00:11:37,406 --> 00:11:40,899
.. أنتِ -
لاأعتقد أن المُدير سيُعطيك مهلة أخرى -

115
00:11:42,010 --> 00:11:48,321
أرجوكِ ... أريدكِ أن تحاولي معه

116
00:11:51,202 --> 00:11:53,818
حسناً -
بارككِ الله -

117
00:11:55,202 --> 00:11:56,982
بارككِ الله

118
00:12:02,849 --> 00:12:06,053
لدينا هنا امرأة عجوز
تطلب مهلة إضافية لدفع الأقساط

119
00:12:06,754 --> 00:12:09,528
لديها عاهة في عينها
ولديها بعض المشاكل الطبية

120
00:12:10,480 --> 00:12:12,193
لابد أن هناك شيئاً نساعدها به

121
00:12:20,304 --> 00:12:22,965
لكن بالفعل أعطيناها مهلتان من قبل
ولقد انقضى موعد الدفع

122
00:12:23,943 --> 00:12:26,748
قبل أن نقرر مساعدتها يجب أن
.. ما سنحققه من وراء هذا

123
00:12:27,604 --> 00:12:31,980
والبنك سيتفيد من رسوم كثيرة -
ولكن هذا سيكون على حساب منزلها -

124
00:12:32,470 --> 00:12:34,367
هذا يُعتبر من القرارات
الحاسمة

125
00:12:35,636 --> 00:12:36,733
إنه قراركِ

126
00:13:02,291 --> 00:13:03,276
سأتولى أنا هذا الأمر

127
00:13:23,946 --> 00:13:25,260
... (سيدة (جانوش

128
00:13:25,834 --> 00:13:29,645
أسفة سيدة (جانوش) , لكن إعطاء مُهلة أخرى
لامجال للنقاش فيه

129
00:13:30,038 --> 00:13:30,694
ماذا؟

130
00:13:30,729 --> 00:13:35,695
... أريد مساعدتكِ لكنها القوانين -
كلا , أرجوكِ , إنه منزلي -

131
00:13:35,731 --> 00:13:37,144
إنه المكان الذي أعيش فيه

132
00:13:38,401 --> 00:13:42,859
.. يمكنكِ الذهاب إلى حفيدتكِ -
أنا لن أذهب إليها -

133
00:13:44,486 --> 00:13:48,090
... هناك العديد من اماكن الرعاية الإجتماعية -
مستشفى؟ -

134
00:13:48,968 --> 00:13:52,027
كلا , لن أعيش أبداً في هذه الأماكن

135
00:13:54,068 --> 00:13:56,033
أنا أسفة حقاً

136
00:14:20,517 --> 00:14:22,820
أنا إمرأة متكبرة
(يا أنسة (براون

137
00:14:23,500 --> 00:14:26,870
ولم أتوسل أبداً لأي أحد

138
00:14:28,645 --> 00:14:29,794
... لكن الأن

139
00:14:30,568 --> 00:14:32,354
.. أنا أتوسل إليكِ

140
00:14:32,390 --> 00:14:34,898
أنا أركع أمامكِ

141
00:14:34,934 --> 00:14:40,642
سأبيع لكِ كل شيء حتى قبر أمي
أتوسل إليكِ

142
00:14:40,840 --> 00:14:42,085
أرجوكِ , اتركيني

143
00:14:42,121 --> 00:14:43,830
اتركيني
الأمن

144
00:14:43,866 --> 00:14:45,307
توقفي

145
00:14:58,320 --> 00:15:01,115
لقد أهنتيني

146
00:15:10,533 --> 00:15:13,971
كنت أتوسل إليكِ
وأنتِ أهنتيني

147
00:15:15,247 --> 00:15:18,924
أعتقد أن عملكِ هنا إنتهى , لنذهب

148
00:15:25,963 --> 00:15:27,112
(سيدة (جانوش

149
00:15:33,041 --> 00:15:35,656
اخرجي

150
00:15:39,170 --> 00:15:41,679
هيا يا سيدتي
لنذهب

151
00:15:46,845 --> 00:15:48,863
لم أرى شيئاً مرعباً هكذا من قبل

152
00:15:50,177 --> 00:15:51,205
هل أنتِ بخير؟

153
00:15:53,769 --> 00:15:56,164
لقد ابليتِ بلاء حسناً

154
00:16:06,790 --> 00:16:09,703
مساء الخير , أراكِ غداً -
حسناً -

155
00:16:12,969 --> 00:16:18,150
أتعرفين , لقد إنتهيت لتوي من قرائة هذا
القرض الرائع , هذا عمل رائع حقاً

156
00:16:18,746 --> 00:16:19,510
شكراً

157
00:16:19,545 --> 00:16:25,108
هل تمانعين إذا أخذتيه معكِ للمنزل
لتنهيه , لأنني أريد أن أريه للعضو المنتدب في الصباح؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

158
00:16:25,540 --> 00:16:26,443
هذا من دواعي سروري

159
00:16:26,480 --> 00:16:28,413
حقاً؟ -
شكراً لك -

160
00:16:28,449 --> 00:16:32,005
.. وبالنسبة لوظيفة المدير المساعد

161
00:16:32,701 --> 00:16:34,401
أنتِ أول المرشحين للمهمة

162
00:18:28,955 --> 00:18:32,467
لقد أهنتيني

163
00:18:49,400 --> 00:18:50,516
عاهرة

164
00:20:34,392 --> 00:20:36,356
لقد تغلبت عليكِ
أيتها العاهرة

165
00:21:01,639 --> 00:21:04,082
كاذبة

166
00:21:06,159 --> 00:21:07,168
لا

167
00:21:35,354 --> 00:21:39,807
(لاميا)

168
00:21:52,921 --> 00:21:57,120
قريباً أنتِ من سيأتي ليتوسل إلي

169
00:22:37,520 --> 00:22:42,323
لا تدعي ما تحدثت عنه يُزعجكِ
لاتفكري حتى فيه

170
00:22:42,358 --> 00:22:46,959
سأتصل بسيد (جاكس) ليسمح لكِ بإجازة , حسناً؟ -
حسناً -

171
00:22:48,478 --> 00:22:49,784
.. لازلتِ تقولين أنك بخير

172
00:22:50,965 --> 00:22:53,787
أنتِ بخير , أليس كذلك؟ -
أنا بخير -

173
00:22:55,276 --> 00:22:57,644
ماذا؟
ما الأمر؟

174
00:22:59,210 --> 00:23:00,418
... إنه فقط

175
00:23:01,144 --> 00:23:04,339
ربما كان يجب أن أعطيها مهلة أخرى -
.. كرستين) , كلا) -

176
00:23:04,375 --> 00:23:07,902
لاتفعلي هذا , لقد قلتِ أن البنك أعطاها
مهلتان بالفعل , أليس كذلك؟

177
00:23:08,520 --> 00:23:11,576
ولكن إذا لم تدفع فستخسر منزلك
وماذا تتوقع هذه المرأة غير ذلك؟

178
00:23:11,899 --> 00:23:12,966
إنه ليس خطأوكِ

179
00:23:13,002 --> 00:23:15,211
لايمكنكِ أن تلقي اللوم عليكِ

180
00:23:40,067 --> 00:23:40,999
ما الأمر؟

181
00:23:41,734 --> 00:23:43,756
ماذا حدث؟ -
هل سمعت هذا؟ -

182
00:23:44,973 --> 00:23:47,756
ماذا؟ -
حقاً؟ لم تسمع هذا؟ -

183
00:23:48,863 --> 00:23:51,162
كلا
ماذا؟

184
00:23:55,330 --> 00:23:58,332
أعرف أن هذا قد يكون غريباً
لكني أريد أن أذهب لقراءة الطالع

185
00:24:01,317 --> 00:24:03,971
الأن ... هل تمزحين؟

186
00:24:05,321 --> 00:24:07,589
بربكِ ... (كريس) , سأقرأ
أنا لكِ الطالع

187
00:24:08,475 --> 00:24:12,114
في المستقبل القريب , سنركب .. السيارة -
كلا , أريد حقاً أن أفعل هذا -

188
00:24:13,343 --> 00:24:15,226
لماذا؟
بسبب ما حدث مع المرأة العجوز

189
00:24:16,532 --> 00:24:18,957
كريس) , أنا أعتقد أننا يجب أن نذهب)
إلى البيت الأن

190
00:24:21,406 --> 00:24:24,069
أريدك أن تفعل هذا من أجلي

191
00:24:30,379 --> 00:24:33,322
ما هذه الأشياء؟

192
00:24:35,394 --> 00:24:39,004
إنها فقط لتخبركِ أن تُطيعي
العراف عندما تواجيهيه

193
00:24:42,575 --> 00:24:45,565
أعتقد أن هذا العراف ليس ما نبحث .. عنه

194
00:24:45,600 --> 00:24:49,053
لأنه لديه أشياء غريبة بجانب رأس
هذا القرد , لكنه لن يُمانع لقد مات بالفعل

195
00:24:51,744 --> 00:24:54,538
أنا (رام جاس) , مرحباً

196
00:24:55,297 --> 00:24:57,009
(أنا (كريستين) , وهذا (كلاي

197
00:24:57,459 --> 00:24:58,937
إنه اسم جديد تماماً , أليس كذلك؟

198
00:25:01,811 --> 00:25:02,914
أنا أمزح فقط

199
00:25:02,950 --> 00:25:06,438
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
أريد أن أقرأ طالعي -

200
00:25:07,238 --> 00:25:10,810
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لدي القدرة على رؤية الطاقات الداخلية -

201
00:25:11,519 --> 00:25:14,951
أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم

202
00:25:14,986 --> 00:25:17,332
ستون دولاراً من فضلكم؟ -
حقاً؟ -

203
00:25:17,367 --> 00:25:19,452
أجل -
.. ستون -

204
00:25:20,253 --> 00:25:24,498
ألاتعتبر هذه سرقة نوعاً ما -
..إذا كنتم غير جادين , أرجوكم -

205
00:25:24,967 --> 00:25:25,761
اذهبوا

206
00:25:25,969 --> 00:25:28,647
(حسناً , هيا (كريس -
انتظر , انتظر , سأدفع -

207
00:25:29,746 --> 00:25:32,900
دعي هذا الأمر لي
حسناً إنها معي

208
00:25:35,625 --> 00:25:37,611
كارت إئتمان بلاتيني؟
جيد جداً

209
00:25:44,086 --> 00:25:45,187
شكراً لك

210
00:25:45,223 --> 00:25:48,004
تفضلي -
شكراً لك -

211
00:25:51,555 --> 00:25:53,449
أرجوك

212
00:25:54,496 --> 00:25:55,782
حسناً

213
00:25:55,818 --> 00:25:58,738
إذاً , تُريدين معرفة شيء عن مصيرك؟

214
00:25:58,774 --> 00:26:02,039
أجل -
جيد , لنرى ماذا سيقول لنا قدركِ -

215
00:26:02,074 --> 00:26:07,812
العالم (فرويد) , قال أن القدر لايتعلق بالمصير
لكنه نوعاً ما من اللاوعي الذي يؤثر على تركيزنا

216
00:26:07,847 --> 00:26:08,678
... إن هذا صحيح

217
00:26:08,713 --> 00:26:11,057
.. لكننا لايمكننا أن نفهم العالم

218
00:26:11,550 --> 00:26:14,404
عن طريق كلام الفلاسفة -
(أوه , (كالريون -

219
00:26:14,439 --> 00:26:18,938
أجل , سيدة (كريستين) , حان وقت
التحليل النفسي

220
00:26:18,974 --> 00:26:25,169
هل تؤمن حقاً بهذه الخرافات؟ -
بالطبع أؤمن بها -

221
00:26:25,204 --> 00:26:28,983
.. إنك حقاً -
كفى -

222
00:26:29,018 --> 00:26:30,565
لنبدأ -
حقاً؟ -

223
00:26:30,600 --> 00:26:31,534
أنا جاهز

224
00:26:31,856 --> 00:26:33,798
أرجوكِ أعطيني يدكِ

225
00:26:34,633 --> 00:26:35,541
حسناً

226
00:26:44,270 --> 00:26:45,670
أنتِ تتعاملين مع الأموال؟

227
00:26:46,977 --> 00:26:48,469
هذا صحيح

228
00:26:49,860 --> 00:26:52,645
ولقد فقدتِ شيئاً مؤخراً

229
00:26:54,192 --> 00:26:56,776
كلا لاأعتقد هذا -
... كلا -

230
00:26:57,638 --> 00:26:59,823
كلا , أنتِ لم تفقدي أي شيء

231
00:27:00,568 --> 00:27:02,500
لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ

232
00:27:03,760 --> 00:27:06,860
كلا -
زر -

233
00:27:06,895 --> 00:27:07,995
ياإلهي

234
00:27:08,031 --> 00:27:08,791
أجل

235
00:27:08,827 --> 00:27:12,718
.. إنه يمكنه رؤية ذلك بكل وضوح -
... لكن , (كلاي) هذا غريب حقاً -

236
00:27:12,753 --> 00:27:16,424
إنها تلك العجوز , أخذت الزر أثناء نومي -
ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟ -

237
00:27:16,459 --> 00:27:19,366
كلاكما , من فضلكم
إهدؤا قليلاً

238
00:28:32,025 --> 00:28:33,451
أعتقد أن هذا يكفي
هذه الليلة

239
00:28:33,486 --> 00:28:34,693
ما الأمر؟

240
00:28:34,729 --> 00:28:36,049
... لقد تعبت و

241
00:28:36,713 --> 00:28:40,465
والوقت متأخراً بالفعل
وبالتأكيد سأرد لكِ نقودكِ

242
00:28:40,500 --> 00:28:43,000
انتظر , انتظر , هل رأيت شيئاً؟

243
00:28:44,926 --> 00:28:47,294
هناك روح شريرة تسعى خلفكِ -
ماذا تعني؟ -

244
00:28:47,690 --> 00:28:50,679
هل عبثتِ بشيء عند زيارة المقابر؟ -
لا -

245
00:28:50,714 --> 00:28:54,100
هل لعبتِ بشيء ساحر
أو عبثتِ مع السحر الأسود

246
00:28:54,135 --> 00:28:57,413
الأن .. هون الأمور قليلاً -
انتظر , كلا , كلا , لم أفعل هذا -

247
00:28:58,554 --> 00:29:01,051
ربما قام شخص ما
بإلقاء لعنة عليكِ

248
00:29:07,330 --> 00:29:10,584
إذن , كيف عرف كل هذا؟ -
عرف ماذا ... أنكِ فقدتِ زراً؟ -

249
00:29:11,749 --> 00:29:18,114
إنه لايبذل مجهوداً كبيراً , يقوم ببعض الإستنتاجات
التي يبني عليها أسئلته

250
00:29:18,149 --> 00:29:23,863
بالإضافة إلى الكارت الشخصي له
بربكِ (كريستين) , إنه نصاب

251
00:29:23,899 --> 00:29:27,127
لكنه لم يكن يُريد النقود
لقد حاول إعادتها , أتتذكر؟

252
00:29:28,228 --> 00:29:31,441
لقد حاول هذا فعلاً
لكنه أخذها في النهاية , أليس كذلك؟

253
00:29:34,502 --> 00:29:35,894
أعتقد هذا

254
00:29:59,880 --> 00:30:02,110
سأذهب لشحن السيارة بالوقود
هل ستكونين بخير؟

255
00:30:02,145 --> 00:30:04,307
أجل -
حسناً , أيتها الهرة إعتني بها -

256
00:30:04,343 --> 00:30:06,732
أراكِ قريباً -
حسناً -

257
00:31:02,632 --> 00:31:05,259
<b><i>"ملكة مسابقة "بورك" الخيري"
"1995"</b></i>

258
00:33:55,963 --> 00:33:57,856
خذي , ضعيها على فمكِ -
شكراً لك -

259
00:33:57,892 --> 00:34:01,232
لم أتخيل أنها ستأتي إلى منزلكِ
هذه فوضى , سأتصل بالشرطة

260
00:34:01,268 --> 00:34:03,966
لم تكن هي؟ -
من كان إذاً؟ -

261
00:34:04,889 --> 00:34:06,471
لاأعرف , لم أستطيع أن أعرف
من فعل هذا؟

262
00:34:06,506 --> 00:34:07,932
بالطبع هي , لابد أنها هي

263
00:34:07,967 --> 00:34:09,993
مستحيل , لم يكن هناك أحداً

264
00:34:10,029 --> 00:34:10,944
.. لقد كان شخصاً ما

265
00:34:10,823 --> 00:34:13,427
كريس) , لابد أنه كان هناك أحداً)
.. ولم تريه بسبب الإضاءة

266
00:34:13,462 --> 00:34:15,656
.. لكني أعتقد -
كلا , لم يكن هناك أحداً -

267
00:34:17,742 --> 00:34:19,327
إذاّ من فعل هذا؟

268
00:34:20,507 --> 00:34:22,737
من .. من ضربكِ على وجهك؟

269
00:34:30,609 --> 00:34:33,542
أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم
الذي حدث لها في الصباح

270
00:34:34,158 --> 00:34:38,526
هل هذا ماسبب إعتقادها برؤية أشياء ما؟ -
أجل , إنها تسبب الرعب والإنفصام -

271
00:34:49,599 --> 00:34:50,959
كيف حالكِ الأن؟

272
00:34:50,994 --> 00:34:52,071
أنا أفضل الأن -
حقاً؟ -

273
00:34:52,107 --> 00:34:54,427
.. خصوصا بعدما وضح الدكتور الأمر لي

274
00:34:54,463 --> 00:34:58,362
.. قال أن ضحايا العنف -
يُصيبهم التخيلات -

275
00:34:58,397 --> 00:35:04,604
... لقد تخيلت بعض الأمور اليوم -
هذا يحدث أحياناً -

276
00:35:04,640 --> 00:35:06,241
... أنا فقط

277
00:35:08,054 --> 00:35:11,890
أشعر بالحرج -
هل تمزحين؟ .. كلا -

278
00:35:11,926 --> 00:35:13,939
لايجب أن تُحرجي مني أبداً

279
00:35:16,405 --> 00:35:18,014
حسناً

280
00:35:22,985 --> 00:35:25,861
انصتِ , كنت أفكر أن نذهب إلى رحلة
ما؟

281
00:35:25,896 --> 00:35:29,734
.. يوم السبت كنوع من -
هل تريد إقام معسكر تخييم؟ -

282
00:35:29,769 --> 00:35:33,028
.. إذا كنتِ تُحبين هذا -
هذا من دواعي سروري -

283
00:35:33,063 --> 00:35:35,027
جيد -
سيكون هذا مثيراً جداً -

284
00:35:35,063 --> 00:35:36,273
.. عزيزتي ستحبين هذا

285
00:35:36,308 --> 00:35:40,019
سيعجبكِ ما سأفعله , سيكون هناك
أشجار , ومكان خاص لنا

286
00:35:40,054 --> 00:35:42,663
ستكونين بخير , ستحبين الأمر هناك
.. وأعتقد أننا بحاجة إلى

287
00:35:42,698 --> 00:35:44,172
... ويمكننا

288
00:35:44,208 --> 00:35:45,635
يمكننا أن نتحدث قليلاً

289
00:37:53,732 --> 00:37:54,729
ماذا؟

290
00:37:54,764 --> 00:37:57,643
ماذا الأمر؟

291
00:37:58,200 --> 00:38:00,016
لم أستطع الإستيقاظ

292
00:38:01,673 --> 00:38:03,215
لابأس , أنتِ بخير

293
00:38:03,757 --> 00:38:06,600
تعالي هنا , إنه فقط كابوس

294
00:38:18,404 --> 00:38:20,847
سأتي لأقلك في الظهيرة

295
00:38:20,883 --> 00:38:23,263
شكراً

296
00:38:24,019 --> 00:38:26,502
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

297
00:38:26,537 --> 00:38:33,153
هل يمكنكِ الإبتعاد عن النساء العواجيز هذه المرة؟ -
حسناً -

298
00:38:50,800 --> 00:38:51,909
.. (كريستين)

299
00:38:52,530 --> 00:38:55,134
هل وصلتِ لتوك؟ -
من أنت , مراقبي الشخصي؟ -

300
00:38:55,170 --> 00:38:57,027
(مضحك جداً , (كريستين

301
00:38:58,122 --> 00:38:59,093
ما هذا؟

302
00:39:00,541 --> 00:39:01,884
ماذا تُريد؟

303
00:39:01,919 --> 00:39:04,515
أُريدكِ أن تنتهي
من تعليمي الإجراءات الطويلة

304
00:39:07,452 --> 00:39:09,664
لدي أشياء كثيرة اليوم
هل يمكننا أن نفعل هذا غداً؟

305
00:39:09,699 --> 00:39:11,796
بالتأكيد -
حسناً -

306
00:39:11,831 --> 00:39:17,491
.. سأذهب لأقول لسيد (جاكس) هذا , ربما -
كلا , كلا , حسناً , سأفعلها الأن -
WwW.MaZiKa2daY.CoM

307
00:39:17,940 --> 00:39:19,134
.. حسناً

308
00:39:20,912 --> 00:39:23,071
لقد توقفنا عن عند الإجراءات
البنكية ذات الحالات الخاصة

309
00:39:23,894 --> 00:39:29,074
لنرى , إذا كان العميل هي شركة
ولايمكنه سداد الأموال

310
00:39:39,793 --> 00:39:41,261
... وماذا بعد ذلك؟

311
00:39:41,296 --> 00:39:42,940
... وأيضاً

312
00:39:54,598 --> 00:39:57,999
ابعدي أصابعكِ القذرة
من على مكتبي

313
00:40:05,411 --> 00:40:07,904
... كريستين) , الدم)

314
00:40:09,359 --> 00:40:11,806
كريستين) , أنفكِ؟)

315
00:40:12,761 --> 00:40:14,833
بالتأكيد
هل يمكنكِ الإنتظار قليلاً؟

316
00:40:16,222 --> 00:40:19,044
تفضلي , دعيني أساعدكِ -
كلا , كلا , أنا أخرج عن السيطرة -

317
00:40:20,852 --> 00:40:21,952
ماذا بكِ؟

318
00:40:23,307 --> 00:40:24,958
(سيد (جاكس -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

319
00:40:25,150 --> 00:40:26,574
ياإلهي -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

320
00:40:27,284 --> 00:40:28,761
تعال معي , لتنظيف هذا

321
00:40:28,796 --> 00:40:32,329
أنا أسفة جداً
ياإلهي

322
00:41:31,622 --> 00:41:33,304
ما الأمر؟

323
00:41:36,490 --> 00:41:39,746
مرحباً , لقد أتيت لرؤية (صوفيا جانش) , هل
هي موجودة؟

324
00:41:40,270 --> 00:41:42,201
من أنتِ؟

325
00:41:42,977 --> 00:41:45,876
أنا ... صديقتها

326
00:41:45,911 --> 00:41:48,074
... أحد -
انتظري -

327
00:41:50,790 --> 00:41:52,546
أنا أعرف من أنتِ

328
00:41:52,581 --> 00:41:54,682
جدتي أخبرتني أنكِ ستأتي

329
00:41:54,717 --> 00:41:57,825
أنتِ هذه المرأة التي في البنك
التي أخذت منزلها

330
00:41:58,667 --> 00:42:02,109
في الحقيقة , البنك هو من أخذ المنزل
أنا فقط أعمل هناك

331
00:42:02,746 --> 00:42:07,574
في الحقيقة , حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها
لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك

332
00:42:08,110 --> 00:42:12,041
هل ستقفين هنا على عتبة داري
وتكذبين أمامي؟

333
00:42:17,510 --> 00:42:18,430
كلا

334
00:42:18,974 --> 00:42:21,345
لقد إعتدتِ أن تكوني الفتاة المناسبة
ألستِ كذلك؟

335
00:42:28,174 --> 00:42:30,509
أجل -
لايمكنني الحديث -

336
00:42:31,600 --> 00:42:33,218
ليس مُرحباً بكِ هنا

337
00:42:34,551 --> 00:42:37,466
انتظري ... انتظري
أنا بحاجة لرؤيتها

338
00:42:37,501 --> 00:42:40,574
أُريدها أن تسامحني
وسأعيد لها منزلها

339
00:42:40,609 --> 00:42:43,489
وستجعلي كل شيء على مايرام بالنسبة لها
أليس كذلك؟

340
00:42:43,524 --> 00:42:44,978
أجل

341
00:42:46,249 --> 00:42:47,753
ادخلي

342
00:43:03,027 --> 00:43:04,001
أين هي؟

343
00:43:55,865 --> 00:43:58,830
ابتعدي عني
ابتعدي عني

344
00:44:14,724 --> 00:44:18,025
هل مازلتِ ستجعلين كل شيء على مايرام
لأجلها؟

345
00:44:20,293 --> 00:44:22,745
أنتِ تستحقين كل ما سيحدث لكِ

346
00:44:31,280 --> 00:44:34,170
أعتقد أن من يسعى ورائكِ
(هو (لاميا

347
00:44:34,205 --> 00:44:36,449
لاميا) , تلك هي الكلمة التي إستخدمتها العجوز)

348
00:44:36,485 --> 00:44:37,970
العنزة السوداء

349
00:44:38,005 --> 00:44:40,959
هي من تفعل هذه الأفعال
الشيطانية

350
00:44:40,995 --> 00:44:46,541
في الثلاث أيام الأولى , تقوم ال(لاميا) بإخافة
ضحاياها

351
00:44:46,576 --> 00:44:49,385
وبعد ذلك تقوم بأخذ أرواحهم

352
00:44:49,905 --> 00:44:52,304
وتأتي للشخص الذي معه
الشيء الذي تم إلقاء اللعنة عليه

353
00:44:52,340 --> 00:44:53,832
الشيء الملعون
ما هذا الشيء؟

354
00:44:53,867 --> 00:44:57,167
شيء ما تم أخذه من الضحية الملعونة
وتم إعادته لها

355
00:45:00,881 --> 00:45:02,503
هذا هو الشيء؟

356
00:45:04,673 --> 00:45:08,862
ماذا إذا أحرقته؟ -
.. أعتقد أنه مهما كانت حالة الزر -

357
00:45:09,648 --> 00:45:11,265
ستظلين أنتِ مالكته

358
00:45:11,301 --> 00:45:14,579
ستأتي ال(لاميا) لتأخذكِ -
تأخذني إلى أين؟ -

359
00:45:21,620 --> 00:45:23,234
إذن كيف سأتخلص من هذا؟

360
00:45:23,270 --> 00:45:25,198
يمكنكِ أن تحاولي إرضاء الروح

361
00:45:26,364 --> 00:45:30,248
قد يكون أبسط شيء هو التضحية
بكائن صغير

362
00:45:30,283 --> 00:45:31,986
.. ربما دجاجة ستفي بالغرض

363
00:45:32,022 --> 00:45:36,820
مستحيل , أنا نباتية
وكنت عضوة في جميعة الرفق بالحيوان

364
00:45:36,857 --> 00:45:38,959
أنا لن أقوم بقتل حيوان

365
00:45:39,300 --> 00:45:43,030
ستندهيش بما قد ترغبي في عمله عندما
تأتي ال(لاميا) إليكِ

366
00:45:46,123 --> 00:45:47,234
هذا سيشرح لكِ الطريقة

367
00:45:50,262 --> 00:45:52,919
"التضحية بالحيوان مقابل إرضاء الألهة"

368
00:46:03,802 --> 00:46:05,202
مرحباً

369
00:48:22,638 --> 00:48:26,286
"(الإتصال ب(كلاي"

370
00:49:52,989 --> 00:49:54,992
تعالي أيتها الهرة

371
00:50:15,896 --> 00:50:17,834
تعالي أيتها الهرة

372
00:50:33,013 --> 00:50:33,893
(كريس)

373
00:50:36,203 --> 00:50:37,058
أين أنتِ؟

374
00:50:37,825 --> 00:50:38,731
ما الذي تفعلينه هنا؟

375
00:50:38,766 --> 00:50:41,903
لقد غادرتِ البنك مبكراً
ولاتردين على مكالماتي

376
00:50:42,783 --> 00:50:43,905
هل هذا دم؟

377
00:50:46,872 --> 00:50:47,714
كلا

378
00:50:48,086 --> 00:50:49,318
لماذا يكون هناك دماء؟

379
00:50:49,915 --> 00:50:52,326
عزيزتي , ما هذا؟

380
00:50:52,361 --> 00:50:54,678
هل تنزفين؟ -
كلا -

381
00:50:55,451 --> 00:51:00,746
إنها صلصة , لقد كنت أقطع الطمام في المطبخ
وبعض منها جاء على ذراعي

382
00:51:03,655 --> 00:51:04,765
... (كريس)

383
00:51:06,004 --> 00:51:07,813
لماذا لاتذهبي إليهم في وقت أخر؟

384
00:51:08,811 --> 00:51:13,639
بعد بضعة أيام .. أعتقد أن هذا أفضل -
كلا , أنا أريد الذهاب لهذا العشاء -

385
00:51:13,674 --> 00:51:17,222
أعرف لكن , هل تشعرين أنكِ بخير؟

386
00:51:18,600 --> 00:51:21,429
في الحقيقة , لم أكن بخير

387
00:51:27,440 --> 00:51:31,552
لكني أعتقد .. أعتقد أن كل شيء سيكون
على مايرام الأن

388
00:51:34,095 --> 00:51:36,067
أعتقد هذا فعلاً

389
00:51:40,737 --> 00:51:42,183
ما رأيك؟

390
00:51:46,037 --> 00:51:48,157
أنتِ جميلة

391
00:51:50,964 --> 00:51:56,149
ياإلهي , ياله من مكان جميل -
إنه كذلك بالفعل , وسيكون أفضل بالداخل -

392
00:51:59,696 --> 00:52:00,825
أحبكِ

393
00:52:04,059 --> 00:52:05,590
لقد تأخرت -
أمي -

394
00:52:05,626 --> 00:52:08,076
(أنا سعيد برؤيتكِ , هذه (كريستين
وهذه أمي بالتأكيد

395
00:52:08,111 --> 00:52:11,122
(مرحباً (كريستين -
مرحباً , أنا سعيدة بمقابلتكِ -

396
00:52:12,813 --> 00:52:14,649
ارجوكم , ادخلوا
ادخلوا

397
00:52:15,810 --> 00:52:16,345
مرحباً أبي

398
00:52:16,380 --> 00:52:17,979
مرحباً بني -
أنا سعيد برؤيتك -

399
00:52:18,735 --> 00:52:21,311
هذه (كريستين) , (كريستين) هذا أبي -
سعدت بلقائك -

400
00:52:21,347 --> 00:52:24,314
لديكم منزل جميل -
شكراً جزيلاً -

401
00:52:26,054 --> 00:52:27,159
هل أحضر لكِ شراباً؟

402
00:52:27,195 --> 00:52:29,288
.. الخمر؟ -
بالتأكيد -

403
00:52:29,324 --> 00:52:32,576
تعال لتساعدني -
سأعود حلاً -

404
00:52:33,293 --> 00:52:35,353
"سأخذ "شورتني -
حاضر , عزيزتي -

405
00:52:36,810 --> 00:52:39,426
أرجو ألا تمانعين -
بالتأكيد لا أمانع -

406
00:52:39,461 --> 00:52:40,977
صناعة المنزل؟ -
أجل -

407
00:52:41,480 --> 00:52:45,661
وماذا تطلقين على هذه الكعكة؟ -
.. إنها تُدعى -

408
00:52:47,168 --> 00:52:52,040
كعكة الحصاد -
هل صُنعت في مزرعة؟ -

409
00:52:53,035 --> 00:52:55,638
كلا

410
00:52:56,377 --> 00:52:58,444
.. ليس بعد الأن , إننا

411
00:52:58,480 --> 00:53:00,176
لقد إعتدنا ذلك عندما
... نكون

412
00:53:00,211 --> 00:53:02,765
عندما يكون عندنا مجموعة من الأوز -
أوز؟ -

413
00:53:02,800 --> 00:53:05,205
.. إنه قي موعد الحصاد عندما

414
00:53:05,240 --> 00:53:09,568
عندما تحاولين ألاتكون حقيقية
"إنها تُصنع من "ريتش كيك

415
00:53:13,056 --> 00:53:15,061
حسناً , شكراً لكِ

416
00:53:15,097 --> 00:53:17,993
هاقد وصلنا
قلتأخذي مشروبكِ

417
00:53:18,029 --> 00:53:19,440
لماذا لاتنضمي إلينا
على مائدة العشاء؟

418
00:53:19,476 --> 00:53:20,757
أجل , لنذهب -
حسناً -

419
00:53:20,792 --> 00:53:22,166
إنها من هنا

420
00:53:23,218 --> 00:53:25,545
يإلهي -
تهذبي قليلاً -

421
00:53:25,580 --> 00:53:29,002
لاتستطيع أبداً فهم هذا المخلوق
الملعون , أنا أكره القطط

422
00:53:29,037 --> 00:53:35,694
هذا غريب جداً "هيكيبا" لطيفة جداً -
لابأس , أتفهم هذا -

423
00:53:36,275 --> 00:53:38,958
أنتِ لديكِ قطة

424
00:53:40,133 --> 00:53:43,181
لنجعلهم يلهو سوياً

425
00:53:46,481 --> 00:53:51,061
وكيف لي أن أعرف؟
هذه القطط تأتي وترحل

426
00:53:54,262 --> 00:53:57,299
إنها الحقيقة

427
00:53:58,859 --> 00:54:01,744
هيا بنا -
أجل , من فضلكم -

428
00:54:02,710 --> 00:54:07,017
كيف حال عملك يا بنّي؟ -
هذا هو ما إعتاد أبي على قوله -

429
00:54:07,018 --> 00:54:12,204
إنه جيد , في الحقيقة
كريستين) , أحضرت لي عملة من الأربعينات)

430
00:54:12,240 --> 00:54:14,071
حقاً؟ -
هل هذا جنوني؟ -

431
00:54:14,107 --> 00:54:17,468
.. أعتقد أن في وظيفة أمين الصندوق مرهق جداًً

432
00:54:17,504 --> 00:54:22,723
مع كل هذه الحسابات والتعاملات , لابد أنكِ تُرهقين -
أجل , أنتِ محقة -

433
00:54:22,759 --> 00:54:24,962
لكنني لست كذلك

434
00:54:24,998 --> 00:54:26,974
.. أمي , (كريستين) في قسم القروض

435
00:54:27,009 --> 00:54:32,345
تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل
وهي على وشك الترقية

436
00:54:32,381 --> 00:54:37,199
أليس كذلك (كريس)؟ -
إذا نجحت في الحساب القادم , سيساعدني هذا -

437
00:54:37,235 --> 00:54:39,402
إذاً هذا يجب أن يكون قرض مهم جداً

438
00:54:39,437 --> 00:54:41,823
إنه أكبر قرض يقوم به الفرع الذي أعمل
لديه

439
00:54:41,858 --> 00:54:44,180
وكيف جاء هذا إليكِ؟

440
00:54:45,312 --> 00:54:47,271
.. "لقد كنت أقرأ جريدة "وول ستريت

441
00:54:47,306 --> 00:54:52,384
ووصلت إلى هذه الشركة الطبية
التي تريد التوسع لكن ليس لديها الإمكانيات

442
00:54:52,943 --> 00:54:58,318
لذا , قابلت عميلهم وقمت بتقديم تسهيلات
على المدى الطويل

443
00:54:58,828 --> 00:55:03,332
(يبدو أنكِ ينتظرك مستقبل باهر , (كريستين -
لابد أن أمكِ فخورة بكِ -

444
00:55:04,555 --> 00:55:06,801
أفترض هذا

445
00:55:11,988 --> 00:55:13,676
أنا لا أرى والدتي كثيراً

446
00:55:13,711 --> 00:55:15,961
لماذا؟

447
00:55:15,997 --> 00:55:19,061
... إنها فقط -
أنا أتحدث إليها -

448
00:55:23,638 --> 00:55:26,033
... منذ وفاة والدي , أنا

449
00:55:26,068 --> 00:55:28,426
... إنها لاتتحدث كثيراً

450
00:55:28,462 --> 00:55:29,550
... إنها فقط

451
00:55:31,100 --> 00:55:34,190
... ابتعد عني لتوفر لنفسها

452
00:55:34,539 --> 00:55:35,131
... لأن

453
00:55:36,204 --> 00:55:37,664
لأن

454
00:55:37,700 --> 00:55:41,958
لأن زوجها توفى يا أمي , وهي تريد
... أن تكون بمفردها

455
00:55:41,993 --> 00:55:44,123
لأن والدتي مُدمنة خمر

456
00:55:49,205 --> 00:55:53,774
أنا أسفة
إنه بالتأكيد شيء لاتخجلي منه

457
00:55:54,942 --> 00:55:57,575
أنتِ صريحة جداً

458
00:55:58,913 --> 00:56:02,263
والدي يشرب الخمر
وأنا كنت أخشى أن أعترف بهذا

459
00:56:03,639 --> 00:56:04,924
"باكبون"

460
00:56:06,089 --> 00:56:08,733
وماهي أخر ماركة
تشربها؟

461
00:56:08,769 --> 00:56:11,128
"أليس" -
"إليشا" -

462
00:56:11,163 --> 00:56:13,429
"إليشا" -
لقد كانت سريعة التأثير -

463
00:56:13,465 --> 00:56:16,456
رائعة ولايوجد طموح إطلاقاً

464
00:56:16,491 --> 00:56:19,354
من أي مادة يصنعونها؟

465
00:56:19,390 --> 00:56:20,996
ماذا يعني هذا؟

466
00:56:21,032 --> 00:56:23,442
هل يفهم شيئاً من هذا؟ -
كلا , إطلاقاً -

467
00:56:51,402 --> 00:56:54,902
هل سمعت شيئاً؟ -
كلا -

468
00:56:55,369 --> 00:56:56,345
هل أنتِ بخير؟

469
00:56:57,864 --> 00:56:59,656
ما رأيكِ؟ -
لقد أحببته حقاً -

470
00:57:30,325 --> 00:57:31,572
إنه جيد جداً

471
00:57:53,277 --> 00:57:54,501
هل توافقين على هذا؟ ...

472
00:57:57,163 --> 00:57:59,542
لا, لا , بالتأكيد لا

473
00:57:59,578 --> 00:58:04,382
ولكننا فعلنا هذا
أتتذكرين البار؟

474
00:58:04,418 --> 00:58:06,348
ياإلهي
هذا صحيح

475
00:58:17,145 --> 00:58:18,299
هل أنت ِ بخير؟

476
00:58:20,159 --> 00:58:20,824
هل أنت ِ بخير؟

477
00:58:41,073 --> 00:58:42,776
... أسف , هذا لابد أنه

478
00:58:49,232 --> 00:58:54,249
حسناً , اسمعك , دعني وشأني
دعني وشأني بحق الجحيم

479
00:58:54,285 --> 00:58:57,330
كريس) , لايوجد أحد هنا)

480
00:59:02,644 --> 00:59:06,131
أعتقد أنني يجب أن أذهب -
أعتقد أن هذا شيء جيداً -

481
00:59:08,144 --> 00:59:10,948
(كريس) -
لاتتبعها , إنها فتاة مريضة -

482
00:59:10,983 --> 00:59:13,099
لكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها تذهب -

483
00:59:15,685 --> 00:59:16,798
انتظري

484
00:59:17,653 --> 00:59:19,154
ما الأمر؟

485
00:59:20,697 --> 00:59:24,365
لقد فعلت ما قلته لي
لقد قتلت هرتي

486
00:59:25,224 --> 00:59:26,781
ولم يحدث شيء

487
00:59:26,816 --> 00:59:29,528
إنها قوة كبيرة التي
نتعامل معها

488
00:59:29,564 --> 00:59:31,282
لايوجد ضمان لأي شيء

489
00:59:49,058 --> 00:59:54,937
يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح
يجب أن تمنعيها من أخذ روحك

490
00:59:54,972 --> 01:00:00,472
وقريباً , سأقابل شخص يمكنه مساعدتنا -
ومن الكفترض أن أثق بك؟ -

491
01:00:01,205 --> 01:00:05,449
غداً هو اليوم الثالث , بعده
ستأتي ال(لاميا) إليكِ

492
01:00:05,484 --> 01:00:06,985
لايمكننا أن نسمح بحدوث هذا

493
01:00:07,830 --> 01:00:08,895
... لكنكِ يجب أن تفهمي

494
01:00:10,071 --> 01:00:13,146
المرأة التي يمكنها مساعدتنا
ستواجه خطر كبير

495
01:00:13,181 --> 01:00:15,179
إنها لن تفعل هذا مجاناً

496
01:00:15,669 --> 01:00:17,397
ماذا تحتاج مني؟

497
01:00:17,432 --> 01:00:18,907
... عشرة ألاف دولار

498
01:00:19,480 --> 01:00:20,565
نقداً

499
01:00:21,581 --> 01:00:22,743
غداً

500
01:00:36,082 --> 01:00:37,317
... (سيد (جاكس

501
01:00:37,352 --> 01:00:38,213
أجل

502
01:00:38,248 --> 01:00:43,083
هذا الشيء جيد بالنسبة لي
لكنه لن يكون رسمياً

503
01:00:43,673 --> 01:00:47,487
لكني أريد أن أخذ قرض
بضمان موقعي

504
01:00:47,523 --> 01:00:49,908
ماذا .. موقع المدير المساعد؟

505
01:00:49,944 --> 01:00:53,464
أجل ... أحد أفراد عائلتي مريضاً
للغاية

506
01:00:54,399 --> 01:00:55,541
.. ويمكن أن يموت

507
01:00:56,302 --> 01:00:57,753
... لكن يمكن -
(أسف (كريستين -

508
01:00:57,788 --> 01:01:01,969
توجد مشكلة , الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس

509
01:01:02,388 --> 01:01:04,639
ماذا -
أجل -

510
01:01:04,674 --> 01:01:07,679
... بعد أن أبلغت عميلهم بالموافقة

511
01:01:07,714 --> 01:01:11,260
وجدت أنهم عقدوا الصفقة
مع بنك أخر

512
01:01:12,114 --> 01:01:18,588
كنت أريد أن أتصل به وأعرف ما حدث
لكن هذا الأمر ليس جيداً لكِ أو لي

513
01:01:19,299 --> 01:01:24,243
لذا , ترقيتكِ للمدير المساعد
تم إلغاؤها

514
01:01:25,317 --> 01:01:30,535
في الحقيقة , وبعد كل ما حدث أعتقد
(أنني سأعطي هذه الترقية ل(ستو

515
01:01:31,982 --> 01:01:34,158
ستو) , لقد فهمت)

516
01:01:34,688 --> 01:01:40,653
أنا أسف , إذا كنتِ تعانين من المشاكل
خذي اجازة حتى تقومي بحلها

517
01:02:48,620 --> 01:02:51,960
كم سعرهم؟ -
إنه 380 دولار لكل شيء -

518
01:02:52,494 --> 01:02:54,906
بما في ذلك مجوهراتي؟ -
أجل -

519
01:02:54,942 --> 01:02:57,623
لكنهم يساوون أكثر من هذا بكثير

520
01:02:57,659 --> 01:03:01,323
أرجوك , هذا كل ما لدي
أنا أتوسل إليك

521
01:03:02,560 --> 01:03:05,063
اقبلي به أو ارحلي من هنا

522
01:03:13,963 --> 01:03:16,340
(كريس) , (كريس)

523
01:03:19,568 --> 01:03:20,724
عزيزتي

524
01:03:39,359 --> 01:03:41,499
منذ متى تأكلين المثلجات؟

525
01:03:43,651 --> 01:03:48,480
أنا ... أعتقد أنني أخفقت
لذا آكل المثلجات

526
01:03:51,981 --> 01:03:54,115
(لقد دفعت الأموال ل(رام جاس

527
01:03:57,639 --> 01:03:58,531
... ماذا؟

528
01:03:59,662 --> 01:04:01,078
أنت تمزح

529
01:04:01,934 --> 01:04:06,590
لقد دفعتها له -
لماذا , كنت أعتقد أنك لاتؤمن بهذا -

530
01:04:07,035 --> 01:04:12,633
.. لاأفهم ما أفعله , أنا لاأفهم حقاً , لكن

531
01:04:13,280 --> 01:04:15,310
أعرف أنكِ تصدقين هذا

532
01:04:15,345 --> 01:04:18,316
أعرف كم أن هذا مهماً لكِ
... و

533
01:04:18,999 --> 01:04:21,174
أشعر بمدى لألأم التي يسببها
هذا لكِ

534
01:04:22,293 --> 01:04:28,619
و.. عندما أرجع بالزمن
أتذكر وعداً ما

535
01:04:28,654 --> 01:04:32,090
الذي قطعته على نفسي
عندما وقعت في حبكِ

536
01:04:32,687 --> 01:04:35,634
... أخبرت نفسي أنني سأفعل

537
01:04:36,246 --> 01:04:39,884
دائماً سأرعاكِ
دائماً سأعتني بكِ

538
01:04:41,869 --> 01:04:43,190
لهذا السبب دفعت له

539
01:04:45,847 --> 01:04:48,708
هل تتذكر الليلة التي وقعت فيها في حبي؟

540
01:04:54,396 --> 01:04:56,860
ياإلهي

541
01:05:08,736 --> 01:05:12,389
أواثقة أنني لايجب أن أذهب معكِ؟ -
لقد قال أنني يجب أن أذهب بمفردي -

542
01:05:12,424 --> 01:05:15,115
أجل , أعرف هذا , لقد أخبرتيني

543
01:05:51,903 --> 01:05:52,717
... (كريستين)

544
01:05:53,136 --> 01:05:55,156
.. أود أن أقدم لكِ

545
01:05:55,191 --> 01:05:56,442
(شون سان دينا)

546
01:06:00,414 --> 01:06:01,635
مرحباً بكِ

547
01:06:02,344 --> 01:06:06,315
كيف حالكِ؟ -
شون سان دينا) , خبيرة في تحضير الأرواح) -

548
01:06:06,350 --> 01:06:09,323
ولقد شاهدت (لاميا) بنفسها

549
01:06:09,358 --> 01:06:14,171
لقد قابلت هذه الروح منذ سنوات عديدة في
هذا البيت

550
01:06:15,091 --> 01:06:17,198
و.. وماذا حدث؟

551
01:06:19,118 --> 01:06:24,089
لقد خسرت روح فتى صغير
أخذها الوحش

552
01:06:29,495 --> 01:06:33,175
... لقد انتظرت كل هذه السنوات الطويلة

553
01:06:34,008 --> 01:06:41,623
لأحصل على فرصة لتدمير هذا الشيء

554
01:06:42,237 --> 01:06:44,597
... و -
يجب أن نبدأ , أرجوكِ -

555
01:06:49,481 --> 01:06:52,401
... الليلة ستأتي فرصتي

556
01:06:53,850 --> 01:06:57,969
لكن لأفوز عليها , سأحتاج مساعدتكِ

557
01:06:58,547 --> 01:07:00,145
هل يمكنكِ أن تكوني قوية؟

558
01:07:03,440 --> 01:07:05,197
سأحاول

559
01:07:09,512 --> 01:07:19,281
زوجي السابق , لقد اختار هذا الموقع من المنزل
لأنه شعر بوجود قوى ما هنا

560
01:07:20,687 --> 01:07:26,190
في هذا المكان , هناك
... شيء

561
01:07:32,452 --> 01:07:37,712
إنها بها مدخل ما يسمح بعبور الأرواح

562
01:07:37,748 --> 01:07:45,336
والتي يمكن عبورها إلى عالمنا

563
01:07:51,641 --> 01:07:53,126
ارجوكِ , اجلسي

564
01:08:21,534 --> 01:08:25,014
ماذا يحدث؟ -
أي شيء نفعله فهو لمصلحتكِ أنتِ -

565
01:08:25,049 --> 01:08:28,454
ارجوكِ , (كريستين) , ارجوكِ

566
01:08:34,025 --> 01:08:35,125
شكراً لكِ

567
01:09:04,514 --> 01:09:09,533
عندما تدخل الروح في جسدي
ضعي يدي على تلك العنزة

568
01:09:09,568 --> 01:09:12,309
هل تفهمين؟ -
أجل -

569
01:09:13,157 --> 01:09:15,710
... سأجبر (لاميا) على الدخول إلى العنزة

570
01:09:16,834 --> 01:09:19,265
ميلش) , في هذه اللحظة ستقتلها)

571
01:09:34,895 --> 01:09:36,294
يجب أن نتواصل جميعاً

572
01:09:51,432 --> 01:09:52,948
ما الذي علي فعله؟

573
01:09:53,540 --> 01:09:55,078
يجب أن تسمحي
.. بدخول الظلام

574
01:09:55,113 --> 01:09:58,800
يجب أن تدعين الموت
ليأتي إلى روحك

575
01:09:59,725 --> 01:10:02,398
أنا مرعوبة -
أجل -

576
01:10:03,119 --> 01:10:04,450
والأن كرري هذه الكلمات

577
01:10:05,379 --> 01:10:07,752
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

578
01:10:11,666 --> 01:10:13,365
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

579
01:10:13,400 --> 01:10:15,099
يجب أن تؤمني بها

580
01:10:15,760 --> 01:10:18,279
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

581
01:10:19,995 --> 01:10:23,162
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

582
01:10:24,647 --> 01:10:29,989
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

583
01:10:30,024 --> 01:10:35,233
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

584
01:10:35,703 --> 01:10:37,447
أرحب بالموت ليأخذ روحي

585
01:10:38,109 --> 01:10:39,685
أرحب بالموت ليأخذ روحي

586
01:10:57,604 --> 01:10:59,981
هناك شيء معنا الأن

587
01:11:01,272 --> 01:11:02,785
أجل

588
01:11:30,981 --> 01:11:32,666
(هذا ليس ال (لاميا

589
01:11:33,439 --> 01:11:38,510
إنها ... روح ... بعض
الأرواح الضائعة

590
01:11:38,545 --> 01:11:40,451
من سنوات عديدة

591
01:11:41,641 --> 01:11:43,973
أحياناً يكون هناك أرواح
تحوم حول هذا الباب

592
01:11:45,791 --> 01:11:47,316
... هناك أخرون هنا

593
01:12:14,525 --> 01:12:16,404
إنها قادمة

594
01:13:59,573 --> 01:14:02,432
هل تعرف ماذا حدث لجسد (شون سان دينا)؟

595
01:14:07,093 --> 01:14:10,968
(لاميا)

596
01:14:14,972 --> 01:14:18,093
لاميا) , ما هي غايتكِ؟)

597
01:14:18,129 --> 01:14:19,993
... أنا أريد

598
01:14:20,544 --> 01:14:22,305
.. (روح (كريستين براون

599
01:14:22,341 --> 01:14:26,515
لما فعلته في المرأة العجوز

600
01:14:26,550 --> 01:14:30,977
.. (كلا , لقد كان مديري (جيم جاكس -
اصمتي -

601
01:14:31,013 --> 01:14:35,092
لاميا) , بالتأكيد هناك طريقة لتعفي عن هذه)
المرأة البريئة

602
01:14:35,127 --> 01:14:37,438
بالتأكيد أنها تستحق غفرانكِ

603
01:14:52,521 --> 01:14:56,387
(سأتي لكِ يا (كريستين

604
01:14:56,422 --> 01:14:59,600
أنتِ ملكِ

605
01:15:04,916 --> 01:15:10,316
كلا ... لقد خدعتنيني
أيتها العاهرة ذات القلب الأسود

606
01:15:10,352 --> 01:15:11,463
الأن , (ميلش) , الأن

607
01:15:11,498 --> 01:15:12,680
أيتها العاهرة

608
01:15:44,478 --> 01:15:45,469
(لاميا)

609
01:15:46,089 --> 01:15:51,175
... أنا أمرك أن تترك

610
01:15:57,420 --> 01:15:58,797
(كريستين)

611
01:16:05,276 --> 01:16:09,499
أنا لاأريد هرتكِ أيتها العاهرة

612
01:16:20,947 --> 01:16:22,137
(شون سان دينا)

613
01:16:23,157 --> 01:16:26,899
يجب أن تُبعدي الروح -
أجل -

614
01:16:58,904 --> 01:16:59,800
(ميلوش)

615
01:17:01,312 --> 01:17:02,293
ياإلهي

616
01:17:03,004 --> 01:17:05,050
أنا بخير -
ياإلهي -

617
01:17:05,085 --> 01:17:07,058
أنت بخير؟ -
غير معقول -

618
01:17:09,747 --> 01:17:11,350
لقد نجحتي -
حمداً لله -

619
01:17:13,944 --> 01:17:16,466
... لقد حاولت أن -
هل أنتِ بخير؟ -

620
01:17:17,388 --> 01:17:19,082
ياإلهي
ساعدوني

621
01:17:23,720 --> 01:17:25,146
اتصل الإسعاف

622
01:17:29,651 --> 01:17:31,199
هل تتنفس؟

623
01:17:32,744 --> 01:17:34,043
كلا

624
01:17:37,048 --> 01:17:38,590
ياإلهي

625
01:18:19,083 --> 01:18:22,299
هذا مُحزن -
أجل -

626
01:18:23,346 --> 01:18:24,993
إنها الطريقة التي تسير بها الأمور

627
01:18:25,462 --> 01:18:29,167
لقد إنتظرت 40 عاما لجد فرصة ثانية
... (لتتغلب على ال(لاميا

628
01:18:31,303 --> 01:18:33,801
.. وأخيراً وفي أخر ليلة في حياتها

629
01:18:34,749 --> 01:18:38,709
نجحت في هذا -
كلا , أعتقد أنكِ تُسيئي الفهم -

630
01:18:40,690 --> 01:18:43,072
لاميا) , لايمكن إبعادها عن الطريق الوسيط الروحي)

631
01:18:43,614 --> 01:18:45,453
هذا هو ماتعلمناه الليلة

632
01:18:46,059 --> 01:18:46,726
أنا أسف

633
01:18:46,761 --> 01:18:51,321
... لكني رأيتها -
كلا , لقد ابعدته لفترة فقط -

634
01:18:51,357 --> 01:18:54,146
ولكنها ستعود

635
01:18:54,182 --> 01:18:55,835
العنزة لم يتم ذبحها

636
01:18:56,518 --> 01:18:58,014
.. وهذه الليلة إنقضت

637
01:18:59,806 --> 01:19:02,550
لاميا) , ستأتي لمالك الشيء الملعون)

638
01:19:06,652 --> 01:19:09,009
إلا إذا لم تكوني مالكته بعد الأن

639
01:19:09,933 --> 01:19:10,930
هل معكِ الزر؟

640
01:19:19,766 --> 01:19:23,506
يمكنكِ أن تُعطيه لأي شخص
وبهذا تبعُد اللعنة عنكِ

641
01:19:26,981 --> 01:19:31,913
لماذا لم تخبرني هذا من قبل؟ -
لأن ال(لاميا) ستأخذ روح من تُعطيه هذا -

642
01:19:32,443 --> 01:19:34,449
سيحترق في الجحيم للأبد

643
01:19:36,510 --> 01:19:41,985
وماذا إذا أرسلتهم إلى هناك؟ -
سيكون هذا قرباناً -

644
01:19:44,501 --> 01:19:48,433
يجب أن تقرري بسرعة
لم يتبقى سوي القليل على الصباح

645
01:20:08,923 --> 01:20:13,094
هل إنتهى الأمر؟ -
لقد إنتهى -

646
01:20:22,643 --> 01:20:27,386
ستحترقين في الجحيم

647
01:20:27,421 --> 01:20:29,762
ساقطتك ستحترق في الجحيم

648
01:20:30,432 --> 01:20:32,185
سيأتي وقتكِ

649
01:20:33,902 --> 01:20:37,478
هل أنتِ بخير؟
ياإلهي , اللعنة

650
01:20:51,640 --> 01:20:53,876
هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستكونين بخير؟

651
01:20:53,912 --> 01:20:56,235
أجل , سأكون بخير -
متى سأتي لأقلك؟ -

652
01:20:56,271 --> 01:20:58,459
.. من الأفضل أن أقابلك على المحطة

653
01:20:59,010 --> 01:21:00,690
هناك شيء يجب علي عمله

654
01:21:00,726 --> 01:21:05,522
يمكنني مساعدتكِ -
كلا , كلا , ستخرج الأمور عن السيطرة

655
01:21:05,557 --> 01:21:08,374
سنتقابل في تمام الساعة7:30  -
انتظر , أين ظرفي؟ -

656
01:21:08,410 --> 01:21:11,215
ظرف؟ -
لقد كان هنا , لقد كان معي -

657
01:21:11,712 --> 01:21:13,864
إنه فقط ظرف -
كلا , لابد أنه هنا -

658
01:21:13,899 --> 01:21:15,974
فلتبحثي عنه
ستجديه بالتأكيد

659
01:21:16,580 --> 01:21:18,778
ياإلهي

660
01:21:18,814 --> 01:21:20,041
لقد ظننت أنني أضعته

661
01:21:20,516 --> 01:21:21,403
حسناً

662
01:21:22,584 --> 01:21:24,974
في ال 7:30 لاتتأخري

663
01:22:02,027 --> 01:22:03,232
هل أنتِ متأكدة أنكِ لاتريدين شيئاً أخر؟

664
01:22:04,149 --> 01:22:07,379
كلا -
هل ستجلسين هنا طوال الليل وتشربين القهوة -

665
01:22:08,566 --> 01:22:09,358
أجل

666
01:22:10,385 --> 01:22:13,762
ربما , وما علاقتكِ بهذا؟ -
عزيزتي أنا أعيش على البقشيش -

667
01:22:13,798 --> 01:22:15,905
وشاربي القهوة لايدفعون بقشيش

668
01:22:15,941 --> 01:22:19,216
عزيزتي فقط استمري في تقديم القهوة
وأنا سأعطيكِ بقشيشة لن تنسيه

669
01:23:12,032 --> 01:23:16,861
تعال هنا في خلال دقيقة وإلا أخبرت
جاكس) بشيء لاتريدني أن أخبره به)

670
01:23:18,044 --> 01:23:20,443
حقاً؟مثل ماذا؟

671
01:23:20,479 --> 01:23:25,852
أولاً , لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي
وأعطيته للبنك الأخر

672
01:23:27,070 --> 01:23:28,356
الأن أمامك 9 دقائق

673
01:23:32,736 --> 01:23:34,681
اعطني واحداً أخر -
حقاً -

674
01:23:42,315 --> 01:23:45,350
بربكِ , (كريس) , لاتفعلي هذا معي

675
01:23:46,171 --> 01:23:49,254
أنا أتوسل إليك
فقط اخبريني ماذا تريدين

676
01:23:49,289 --> 01:23:50,663
أريد أن اعطيك شيئاً ما

677
01:23:51,585 --> 01:23:52,760
هدية صغيرة

678
01:23:52,795 --> 01:23:54,052
هدية؟

679
01:23:54,916 --> 01:23:59,632
أنا لاأفهم كنت أعتقد أنني هنا
... لأنني أعطيت

680
01:23:59,668 --> 01:24:01,718
أنت لاتحتاج أن تفهم
فقط اخرس

681
01:24:04,698 --> 01:24:08,578
هذه الهدية ستكون من ممتلكاتك
ستكون أنت صاحبها , مفهوم؟

682
01:24:12,050 --> 01:24:13,968
حسناً

683
01:24:23,244 --> 01:24:23,997
ماذا؟

684
01:24:26,018 --> 01:24:27,215
انسى الأمر

685
01:24:28,283 --> 01:24:31,995
ألم تقولي أ،كِ ستعطيني إياها؟ -
غادر -

686
01:24:35,074 --> 01:24:38,310
(حسناً , شكراً لكِ , (كريستين

687
01:24:44,398 --> 01:24:47,189
لكنكِ لن تُخبري أحداً -
اذهب -

688
01:24:58,835 --> 01:25:00,882
من يستحق هذا؟

689
01:25:10,504 --> 01:25:13,701
"(وفاة (صوفيا جانوش"

690
01:25:20,556 --> 01:25:24,181
هل هذا ممكن؟

691
01:25:25,178 --> 01:25:27,371
هناك الكثر من الإشياء تذهب مع من
.. يموتون

692
01:25:27,984 --> 01:25:32,053
والهدية تُنسب لهم
وإلى أرواحهم

693
01:25:32,790 --> 01:25:34,243
ولكن الحقيقة , أن الروح لاتموت أبداً

694
01:25:36,637 --> 01:25:41,420
أجل , أعتقد أنكِ يمكنكِ أن
تُعطي الهدية لشخص مات بالفعل

695
01:25:41,455 --> 01:25:45,061
لكنكِ يجب أن يتعلق بها
الشيء الملعون

696
01:25:45,097 --> 01:25:46,928
... سأفعل ما هو أفضل من هذا

697
01:25:46,964 --> 01:25:51,136
سأضعه في حنجرتها
... حتى تحصل على القليل من

698
01:27:37,784 --> 01:27:39,645
سأرد لكِ هديتك اللعينة

699
01:27:40,763 --> 01:27:43,785
ستأخذين هذا الشيء

700
01:27:46,104 --> 01:27:47,540
هل ستأخذين هذا الشيء؟

701
01:27:50,394 --> 01:27:51,729
خذيه

702
01:28:04,519 --> 01:28:07,723
لقد مزقتِ شعري
أيتها اللعينة

703
01:28:11,702 --> 01:28:22,704
أنا (كريستين براون) أعطي هذه الهدية
(إليكِ يا (صوفيا جانوش

704
01:28:23,685 --> 01:28:25,803
لقد حصلتِ عليها أيتها اللعينة

705
01:30:14,897 --> 01:30:17,029
.. (كريستين) , أنا (جيم جاكس)

706
01:30:17,929 --> 01:30:23,445
أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس
(إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو

707
01:30:24,050 --> 01:30:30,453
لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ
وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر

708
01:30:30,939 --> 01:30:32,809
.. لقد إعتقد أننا لن نكتشف الأمر

709
01:30:32,844 --> 01:30:35,350
.. ولم نكن سنعرف , إلا أنه منذ ساعة مضت

710
01:30:35,385 --> 01:30:38,939
جاء إلى منزلي وحاول إلقاء كل اللوم عليكِ

711
01:30:40,236 --> 01:30:43,956
بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية

712
01:30:43,991 --> 01:30:48,660
إنهار في البكاء , ولن نراه في الجوار بعد الأن

713
01:30:49,628 --> 01:30:51,634
... كنت أريد فقط أن أقول لكِ أن تأتي

714
01:30:51,669 --> 01:30:56,322
يوم الإثنين في الصباح , ستجدي وظيفة
المدير المساعد بإنتظاركِ

715
01:31:37,444 --> 01:31:38,991
مرحباً , صباح الخير

716
01:31:39,026 --> 01:31:42,818
أنا فقط أريد هذا المعطف

717
01:31:42,854 --> 01:31:48,234
أنا وعشيقي سنذهب في رحلة مميزة
هذا الصباح

718
01:31:49,248 --> 01:31:50,630
أرجوكِ

719
01:31:59,814 --> 01:32:00,968
(كلاي)

720
01:32:04,596 --> 01:32:07,600
.. هل كل شيء -
انتظر , هناك شيئاً أود أن أقوله -

721
01:32:07,636 --> 01:32:10,328
.. لقد رتبت أفكاري -
حسناً , تفضلي -

722
01:32:11,200 --> 01:32:13,204
لم تتوقف أبداًَ عن عمل شيء
لأجلي

723
01:32:14,191 --> 01:32:15,373
شكراً لك لهذا

724
01:32:17,265 --> 01:32:21,656
وهناك شيئاً أخر
... شيء لم أستطيع الإعتراف به من قبل

725
01:32:22,442 --> 01:32:26,733
... كنت أستطيع إعطاء (جانوش) مهلة أخرى

726
01:32:26,770 --> 01:32:33,225
لكني لم أفعل هذا ... لقد كان قراري
وكنت أنا المُخطئة

727
01:32:43,497 --> 01:32:45,666
أنتِ ذات قلب جميل

728
01:32:47,809 --> 01:32:50,154
أنتِ جميلة جداً الأن

729
01:32:51,609 --> 01:32:53,121
هل عجبك معطفي الجديد؟

730
01:32:53,492 --> 01:32:57,503
اعجبني فعلاً , ماذا حدث للقديم؟ -
لقد ألقيت به , أنا لاأريد رؤيته مجدداً -

731
01:32:57,538 --> 01:33:00,878
مستحيل , كنت أعتقد أنكِ
ستحتاجين هذا

732
01:33:00,914 --> 01:33:03,280
.. لقد وجدته في السيارة

733
01:33:03,316 --> 01:33:10,533
لذا إعتقدت أنكِ
... ربما

734
01:33:17,348 --> 01:33:19,337
كريس) , ما الأمر؟)

735
01:33:20,592 --> 01:33:21,430
ياإلهي

736
01:33:25,146 --> 01:33:27,550
توقفي , (كريس) , ياإلهي

737
01:33:31,811 --> 01:33:33,112
ياإلهي , لا

738
01:33:39,458 --> 01:33:40,005
كلا

739
01:33:45,564 --> 01:33:46,944
ساعدني

740
01:33:51,466 --> 01:33:57,616
ساعدني , ساعدني
(ساعدني , (كلاي

