1
00:00:28,612 --> 00:00:29,955
!أنا قوي

2
00:00:30,239 --> 00:00:31,240
!أنا ضخم

3
00:00:38,497 --> 00:00:39,794
!أنا مُثير

4
00:00:40,832 --> 00:00:42,129
!أنا ضخم

5
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
!اللعنة

6
00:01:09,486 --> 00:01:10,703
!تباً

7
00:01:16,618 --> 00:01:18,120
أين تذهب؟

8
00:01:25,001 --> 00:01:30,121
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"الـ 17 من يونيو، عام 1995"

9
00:01:43,022 --> 00:01:45,802
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"(شرطة مقاطعة (ميامي داد"

10
00:01:55,003 --> 00:01:59,803
<b><font color="#A45906">||مكسب ومَشقة||</b>

11
00:02:05,334 --> 00:02:07,632
"(اسمي هو (دانيال لوجو"

12
00:02:08,378 --> 00:02:10,380
".وأنا أؤمن باللياقة البدنية"

13
00:02:22,392 --> 00:02:24,486
الأحداث التي تُوشكون"
،على  رؤيتها حدثت

14
00:02:24,561 --> 00:02:30,193
(حدثت في (ميامي) بـ (فلوريدا"
".ما بين أكتوبر عام 1995 حتى يونيو لـ 1995

15
00:02:30,275 --> 00:02:33,074
"لسوء الحظ، هذه قصة حقيقية"

16
00:02:31,075 --> 00:02:34,705
{\pos(190،230)}<font color="#FFE87C">"منذ ست أشهر"

17
00:02:41,453 --> 00:02:44,305
،الجميع متساوون في البداية"
"القليل من الشحم والعضلات

18
00:02:44,456 --> 00:02:46,254
"إنها أساس القوة الرائعة"

19
00:02:51,088 --> 00:02:53,591
"معظم الناس لا يُطورون هذه القوة"

20
00:02:53,604 --> 00:02:56,473
من نعومة أظافري"
"أعرف أنني لست مثلهم

21
00:02:57,177 --> 00:03:00,522
!ها أنت، ها أنت، أجل

22
00:03:01,515 --> 00:03:04,018
.هيّا أيها الضخم، لا تتوقف، هيّا

23
00:03:04,309 --> 00:03:05,686
!هيّا بنا

24
00:03:06,395 --> 00:03:09,963
،لأنه إن نويت التدريب"
"بوسعك الحصول على أي شيء

25
00:03:10,065 --> 00:03:12,693
"هذا ما يجعل الولايات المتحدة الأعظم بهذا المجال"

26
00:03:12,776 --> 00:03:16,919
عندما بدأ الأمر، كانت أمريكا"
"مجرد مجموعة من المستعمرات الهزيلة

27
00:03:17,030 --> 00:03:20,204
أصبحت الآن البلد الأكثر"
".ازدحاماً بالعضلات

28
00:03:20,283 --> 00:03:21,455
".وهذا جميل للغاية"

29
00:03:22,744 --> 00:03:24,041
أهذا كل شيء؟

30
00:03:24,121 --> 00:03:25,498
.تدرب أكثر -
!تباً -

31
00:03:27,290 --> 00:03:29,759
!أدريان) يحب المنشطات) -
!(أجل يا (دي إل -

32
00:03:30,001 --> 00:03:32,220
معظم الناس يقولون أنهم"
"يريدون المظهر الجيد

33
00:03:32,295 --> 00:03:36,050
ولا يريد كل شخص"
"فعل المستحيل كي يحقق هذا

34
00:03:36,883 --> 00:03:38,601
،كل أبطالي، صنعوا أنفسهم"

35
00:03:38,677 --> 00:03:41,271
(روكي)، (سكارفيس)
،كل هؤلاء من فيلم الأب الروحي

36
00:03:41,346 --> 00:03:44,850
بدأوا من الصفر وشقوا ..
"طريقهم نحو الكمال

37
00:03:44,933 --> 00:03:47,402
الوسيلة لإثبات نفسك"
"هي التحسين من نفسك

38
00:03:47,477 --> 00:03:49,024
"هذا الحلم الأمريكي"

39
00:03:52,983 --> 00:03:55,532
لا أتعاطف قط مع هؤلاء"
"الذين يهدرون مواهبهم

40
00:03:55,610 --> 00:03:59,927
إنه مقزز، بل أسوأ"
"إنهم غير وطنيين

41
00:04:00,073 --> 00:04:01,245
.أعظم يوم في حياتي

42
00:04:01,825 --> 00:04:03,998
أرنولد شوارزنيغر) اللعين)
هل أنا مُحق؟

43
00:04:03,999 --> 00:04:05,709
{\a1}"عميل جديد"

44
00:04:05,829 --> 00:04:08,457
،لم أكن من محبيَ اللياقة
أعرف أن هذا مهم

45
00:04:08,540 --> 00:04:11,783
ولكن أتعرف ما لا أحبه بالوزن؟ -
ما هو؟ -

46
00:04:11,835 --> 00:04:15,178
،إنها ثقيلة جداً
هل أنا محق؟

47
00:04:15,964 --> 00:04:17,011
هل بوسعك رفع هذه؟

48
00:04:18,717 --> 00:04:21,345
أنا أرصد العملاء"
".من أجل كسب لقمة العيش

49
00:04:21,428 --> 00:04:25,271
بحمايته وإعطائه المزيد من "
"المساعدة كي يضغط على نفسه

50
00:04:28,894 --> 00:04:31,443
بالنسبة لي، قارب السجائر كان
حلم مروجي المخدرات، أتعرف هذا؟

51
00:04:31,521 --> 00:04:33,523
ولكن على أي حال
. حصلنا عليه، كلفنا الكثير

52
00:04:33,607 --> 00:04:37,077
.(وقمت بتسميتها (بوبي لاف
،لـ - ا - ف"، ولكن عندما أصعد عليها"

53
00:04:37,152 --> 00:04:41,331
هذا يعتمد على اليوم، أتخيل حينها بأنني مروج
،للمخدرات وأراوغ وكالة مُكافحة المخدرات

54
00:04:41,406 --> 00:04:43,955
أو أصبح أنا عميل وكالة المخدرات
.الذي يطارد مروج المخدرات

55
00:04:44,034 --> 00:04:46,002
.أنا أتحاول إلى شاب الآن

56
00:04:46,203 --> 00:04:49,000
هل تمارس أي تمارين مؤخراً؟ -
إلى جانب الجنس؟ -

57
00:04:49,164 --> 00:04:51,383
لدي منزل واسع على مساحة 3 أميال
،وبجواره مضمار للركض

58
00:04:51,458 --> 00:04:52,880
.ولكن كل ما به شواذ و ربات منزل ..

59
00:04:52,959 --> 00:04:54,256
أتقضي معظم اليوم على المكتب؟

60
00:04:54,336 --> 00:04:57,404
(أتعرف مطعم (شيركتزي ديلي
.المجاورة للمطار؟ إنه ملكي

61
00:04:57,547 --> 00:05:00,870
.لا تمزح؟ أنا أحب هذا المكان -
(على نقيضك يا (يودو -

62
00:05:01,134 --> 00:05:02,761
(لوجو) -
.أجل -

63
00:05:03,178 --> 00:05:04,976
(نصنع فطائرة لذيذة يا (لوجي

64
00:05:05,055 --> 00:05:07,558
هل جربت فطيرة لحم البقر
والجبن المُحمصة؟

65
00:05:07,641 --> 00:05:09,939
.تعطيك شهية لتناول الكثير من الطعام -
ما الذي تفعله عدا هذا؟ -

66
00:05:10,018 --> 00:05:13,906
،أقوم بتداول للأسهم، العقارات
.أملك بعض كلاب الصيد من أجل السباقات

67
00:05:14,064 --> 00:05:16,032
ولكن لسبب ما أنا فخور
.بتلك الفطائر

68
00:05:16,107 --> 00:05:17,825
أتسكع بالمنزل، لدي مدبرة
،منزل كوبية الجنسية ومثيرة

69
00:05:17,901 --> 00:05:19,995
تجعل الكعك لا يحتاج
.إلى سكر القيقب حتى

70
00:05:20,070 --> 00:05:22,072
(أنا رجل صنع نفسه يا (دنيس

71
00:05:22,155 --> 00:05:25,500
وأنا شخصياً لا أخجل من قول
.أنني جنيت الكثير من المال

72
00:05:25,575 --> 00:05:28,328
ربما على نفسك قضاء
.بعض الوقت مع السلطة

73
00:05:29,162 --> 00:05:31,290
أتعرف من اخترع السلطة؟

74
00:05:31,373 --> 00:05:32,499
.الفقراء

75
00:05:34,960 --> 00:05:37,509
بدأ كل هذا عندما سعيت"
"للضغط على نفسي أكثر

76
00:05:37,587 --> 00:05:39,009
"كي أحقق أقصى قدر من النتائج"

77
00:05:39,089 --> 00:05:40,932
"وسئمت من ملاطفة العملاء لي"

78
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
تباً هذا وإلا سأنظر"
،لشخص آخر بعمر الأربعين

79
00:05:43,426 --> 00:05:44,928
"يرتدي سروال رياضة من أجل العمل ..

80
00:05:45,846 --> 00:05:48,440
،وكان هذا كل شيء
.تركني بمكالمة هاتف واحدة

81
00:05:48,515 --> 00:05:49,516
!هذا مُتبلد

82
00:05:49,599 --> 00:05:51,601
هذا يجعلك تتساءل
.في كل العلاقات الغرامية

83
00:05:51,977 --> 00:05:54,730
أنت تضع أهداف أسمى لنفسك"
"وتثبت أمام الجميع

84
00:05:54,813 --> 00:05:59,586
،ولكن الصعب في تغيير نفسك"
"هو تغيير نظرة الناس لك

85
00:05:59,609 --> 00:06:02,863
كونك مدرب رياضة شخصي"
".بمثابة أمر خاص لك

86
00:06:02,946 --> 00:06:06,147
لن أكذب، عندما لا يشعر"
،العميل بنفس الأمر

87
00:06:06,241 --> 00:06:07,493
"فإنه يؤلم ..

88
00:06:07,576 --> 00:06:08,828
ما التالي؟

89
00:06:09,077 --> 00:06:13,605
،حسنُ، أعني إن أردتي
.إن شعرتِ أن هذا سيكون ممتع لكِ

90
00:06:13,707 --> 00:06:17,959
ربما نخرج لاحتساء الشراب
.أو القهوة أو ماء أو للعشاء

91
00:06:18,420 --> 00:06:20,468
.لقد قصدت التمرين التالي

92
00:06:20,630 --> 00:06:23,053
"هذا يؤلم فعلاً"

93
00:06:23,133 --> 00:06:26,512
!أعرف هذا، كنت أمزح فحسب

94
00:06:30,390 --> 00:06:34,238
!أرى أنك جئت بأشخاص جُدد -
ما هي مقولتي المفضلة يا (جون)؟ -

95
00:06:34,311 --> 00:06:36,530
.. الطريق لمتابعة العمل

96
00:06:36,605 --> 00:06:39,324
هو العمل الجديد، لا يُمكنك بناء
.مجمع لياقة بدون عضلات

97
00:06:41,026 --> 00:06:45,280
حسنُ، أريد تحويل هذا المكان
.إلى مجمع لياقة معروف عالمياً

98
00:06:46,031 --> 00:06:47,874
كم ترفع؟ -
أربعمائة -

99
00:06:48,783 --> 00:06:50,501
والقرفصاء؟ -
أقرب من خمسمائة -

100
00:06:52,704 --> 00:06:55,910
لماذا علي تعينك؟ -
،لديك الكثير من كبار السن يا سيدي -

101
00:06:55,999 --> 00:06:57,876
أريد ضخ دماء جديدة
.في هذا المكان

102
00:06:57,959 --> 00:07:01,420
<i>،سطح حمام السباحة هذا زلق للغاية
،وتلك العجوز بقبعة السباحة</i>

103
00:07:01,504 --> 00:07:03,848
<i>يبدو وكأنها ستموت
.في حمام السباحة يا سيدي</i>

104
00:07:04,925 --> 00:07:06,598
.وسيأتيك المال من كل مكان

105
00:07:06,676 --> 00:07:09,179
إن لم أضاعف الأعضاء ثلاث
.مرات في ثلاث أشهر، سأستقيل

106
00:07:09,429 --> 00:07:12,808
تضاعفهم في ثلاثة أشهر؟
.هذا طموح لا بأس به

107
00:07:12,891 --> 00:07:13,938
،قرأت الكثير من السيّر الذاتية يا سيدي

108
00:07:14,017 --> 00:07:17,934
،وأمر واحد يتشاركه كل العظماء
.أن طموحهم يتجاوز متناول أيديهم

109
00:07:18,021 --> 00:07:21,776
أمر آخر .. لدي بعض
.المشاكل مؤخراً مع القانون

110
00:07:22,025 --> 00:07:23,698
"إنهم يسمون (فلوريدا)، "أرض الرب المنتظرة"

111
00:07:23,777 --> 00:07:26,399
كل المواطنين كبار السن"
"يكتسبون السَمرة على الشاطئ

112
00:07:26,696 --> 00:07:30,969
تباً، إن سألتني، فهذا حقير نوعاً ما"
"أنا أحب كبار السن، فهُم كرماء للغاية

113
00:07:31,034 --> 00:07:34,500
إذن، أنت تضمن لي مضاعفة
استثماراتي ثلاث مرات في ثلاث أشهر؟

114
00:07:34,579 --> 00:07:36,877
حسنُ، إن لم أفعل لما
وضعت اسمي على الشركة؟

115
00:07:38,375 --> 00:07:40,753
دعني أتشاور مع شريكي
أكل شيء على ما يرام؟

116
00:07:42,921 --> 00:07:45,094
.تم الموافقة عليك

117
00:07:45,173 --> 00:07:47,642
أتعلمون، أشعر بسعادة غامرة
.عندما أجني المال للناس

118
00:07:47,717 --> 00:07:49,515
سأجعلكم يا رفاق تجنون
.الكثير من المال

119
00:07:51,346 --> 00:07:53,474
.لديكِ شعر جميل

120
00:07:53,765 --> 00:07:55,563
!أنظروا لهاتين العينان

121
00:07:56,977 --> 00:07:59,526
أنا (دانيال لوجو)
.وأعترف أمامكم بتهمتيّ

122
00:07:59,604 --> 00:08:03,207
،أعرف أن ما فعلته خطأ
.ولا يوجد أي بديل للعمل الجاد

123
00:08:03,358 --> 00:08:06,783
،وأنا من العمال الكادحين
.ولن يحدث هذا مجدداً

124
00:08:06,861 --> 00:08:10,703
بأن أستخدم ذكائي الخارق من أجل
.تصرفات خاطئة لأبرر أمور جيدة

125
00:08:10,824 --> 00:08:11,916
.وهذا خطأ

126
00:08:12,200 --> 00:08:16,166
وإن تركتموني، سأتعلم من أخطائي
.وأعتقد أن بوسعي مساعدة الآخرين

127
00:08:16,746 --> 00:08:19,966
وأدرك أنه لا يوجد هناك
.أي اختصار للحلم الأمريكي

128
00:08:20,041 --> 00:08:23,509
،هذه أمريكا، أرض البواسل
.وموطن الفُرص الثانية

129
00:08:23,628 --> 00:08:26,427
لا أطلب سوى أمر واحد
،هو أن تمنحني فرصة أخرى

130
00:08:26,506 --> 00:08:27,849
.وتطلق سراحي اليوم ..

131
00:08:28,800 --> 00:08:30,017
.مذنب

132
00:08:30,093 --> 00:08:32,516
أعرف ذلك، هذا ما قلته
.في بداية كلامي

133
00:08:32,595 --> 00:08:34,848
"قلت " أنا مذنب
ولكن ماذا عن الفرصة الثانية؟

134
00:08:38,768 --> 00:08:42,845
.هذا غير مهم، مرحبا بك -
.شكراً لك يا سيدي لن أخذلك -

135
00:08:43,773 --> 00:08:47,265
،بعد ثلاثة أشهر من تعييني"
".ضاعف نادي (صن) للجيم أعضائه

136
00:08:47,569 --> 00:08:49,371
.سأجعلك (كوبي بيف) يا عزيزي

137
00:08:50,509 --> 00:08:53,208
أقوم بتنظيف الجسم من"
"الشعر لكل شخص يشترك

138
00:08:53,283 --> 00:08:54,535
"إنه مثير للاشمئزاز"

139
00:08:54,617 --> 00:08:57,541
عليك فعل ما تستطيع"
".ولا تخشى شيء

140
00:08:57,620 --> 00:08:59,463
!كثيف

141
00:08:59,539 --> 00:09:01,166
أتريدين تشذيب هذا قليلاً؟

142
00:09:01,624 --> 00:09:05,706
جئت بفكرة عبقرية أخرى، عُضويات "
"مجانية للمتعريات، هذا لذيذ

143
00:09:05,795 --> 00:09:08,548
قمت بزيادة الأعضاء "
".بنسبة 75 % خلال شهرين

144
00:09:08,631 --> 00:09:11,225
تبدو هذه كشريحة لحم من الخاصرة
.وكبيرة يا عزيزي، يعجبني هذا

145
00:09:12,761 --> 00:09:15,813
،كونت فعلاً مجمع لياقة"
"جعلته وجهة الجميع

146
00:09:20,835 --> 00:09:23,507
،كان (جون) يتداول المال"
"وبدأ بقراءة مجلات الأغنياء

147
00:09:23,588 --> 00:09:25,431
"وأدرك حينها قيمتي"

148
00:09:25,507 --> 00:09:28,056
أصبحت منسق اللياقة"
"الأول بحلول عيد الميلاد

149
00:09:28,134 --> 00:09:29,977
،وهذا يشمل الإكراميات"
،لأن هذه هي الطريقة

150
00:09:30,053 --> 00:09:31,680
"تُعطي ثم تجني بعد ذلك"

151
00:09:32,430 --> 00:09:33,727
"!الفواتير مقززة"

152
00:09:34,057 --> 00:09:36,560
<i>تريد تبادل المال بين يديك </i>

153
00:09:36,643 --> 00:09:38,645
<i>.أنا أعيش الحلم الأمريكي</i>

154
00:09:38,728 --> 00:09:41,072
<i>خذوا الدليل وتفضلوا
،وسأخبركم بالسر</i>

155
00:09:41,147 --> 00:09:42,649
<i>!أو عيشوا الحلم ..</i>

156
00:09:42,732 --> 00:09:45,654
<i>هل أصبحت حياتك مملة؟
وأصبحت في فوضى؟</i>

157
00:09:45,735 --> 00:09:47,362
،هل نظرت حتى في المرآة
،وسألت نفسك

158
00:09:47,445 --> 00:09:49,413
لماذا أنا؟"، حسنُ"
(اذهب لـ (جوني وو

159
00:09:49,489 --> 00:09:51,787
<i> ندوة الحلم الذهبي
(في قاعة (جيبتور</i>

160
00:09:51,866 --> 00:09:53,889
<i>.وستعرف حينها كيف تصبح مهماً ..</i>

161
00:09:54,285 --> 00:09:57,464
علي أن أعترف، تزداد عزيمتي"
"عند الشعور بفعل شيء رائع

162
00:10:00,834 --> 00:10:03,603
ما هذه الرائحة القذرة؟ -
أية رائحة؟ -

163
00:10:04,145 --> 00:10:07,272
!رائحتك مثل المُتعرية الكوبية -
،أعطتني إياه ابنة أختي في الكريسماس -

164
00:10:07,357 --> 00:10:08,449
.(يسمى (فانيلا فيلا

165
00:10:08,525 --> 00:10:11,995
.حسنُ، هذا يكدرني وأنا أعرق

166
00:10:12,612 --> 00:10:16,406
إذن، هل تجني مالً جيد في هذا المكان؟ -
.لا بأس به -

167
00:10:16,533 --> 00:10:19,878
تبتعد عن الضرائب، صحيح؟

168
00:10:21,287 --> 00:10:23,631
.إن كنت ذكياً فستفعل ما أفعل

169
00:10:23,873 --> 00:10:25,671
.بدمج أعمالك

170
00:10:25,750 --> 00:10:29,802
جزر البهاما لا تكترث بأية أعمال
.لديك ولا يمكن لمصلحة الضرائب أن تلمسك

171
00:10:31,214 --> 00:10:32,636
هل لديك أي مال في الولاية هنا؟

172
00:10:32,715 --> 00:10:37,808
بالطبع، أعمالي بالخارج مجرد
.دخل يومي، ومال ترويج المارغريتا

173
00:10:37,971 --> 00:10:41,143
،عليك مقابلة محاسبي الخاص
.إنه رجل معجزة

174
00:10:41,224 --> 00:10:42,350
.ربما سأفعل

175
00:10:42,433 --> 00:10:44,936
!أنت رجل الاحتمالات

176
00:10:45,019 --> 00:10:48,521
لقد أخطأت الحكم، كنت أخالك
(رجل يحب التأكيد يا (ديميان

177
00:10:48,606 --> 00:10:50,108
.(آسف، (لوجو)، (لوجو

178
00:10:50,191 --> 00:10:53,659
فيكتور) لديه وجهة نظر)"
".إنه وغد ولكن لديه وجهة نظر

179
00:10:53,903 --> 00:10:57,282
مايكل كورليوني) لم يصبح)"
"الآب الروحي بطي المناشف

180
00:10:57,365 --> 00:10:59,914
فعل هذا بوضعه مسدس بجوار"
"المشنفة ومعرفته بما يريد

181
00:10:59,993 --> 00:11:01,586
،وأعرف أن هذا قد يبدو غريباً"

182
00:11:01,661 --> 00:11:05,507
ولكن ما أريده هو حديقة واسعة"
"حيث أقلم العشب إلى أن تغرب الشمس

183
00:11:05,582 --> 00:11:07,334
%تلك الجميلة عليها خصم 20

184
00:11:07,417 --> 00:11:10,269
حسنُ، إن كنت أستحقها
سيقدمها لي الكون بالمجان، صحيح؟

185
00:11:11,546 --> 00:11:12,547
ماذا، ألم تسمع هذا من قبل؟

186
00:11:13,089 --> 00:11:14,261
.لا، أيها الأحمق

187
00:11:14,340 --> 00:11:15,842
أجل وهذا سبب
!عملك في (سيزر) يا أخي

188
00:11:15,925 --> 00:11:18,348
.تريث يا صاح، وإلا أشبعتك ضرباً

189
00:11:21,848 --> 00:11:24,146
ما هذا؟ هل هذه حشرة؟

190
00:11:24,726 --> 00:11:28,447
هناك حشرة، هل تقرأ الانجليزية؟
أجل؟ عاهر؟ وغد؟

191
00:11:29,022 --> 00:11:30,444
"ما بين حرف الـ "ب" والـ "ي

192
00:11:30,523 --> 00:11:32,321
<i>!أنتم يا عمال الترحال لا فائد منكم</i>

193
00:11:32,400 --> 00:11:35,247
عندما كنت صغيراً، كان هناك
"فتى غني يعيش على بُعد مبنيان

194
00:11:35,361 --> 00:11:37,739
ذلك الوغد كان يحصل على "
"دراجة جديد في كل عيد ميلاد

195
00:11:37,822 --> 00:11:39,870
<i>.مؤخراتكم رائعة</i>

196
00:11:39,949 --> 00:11:43,775
وكانا والديه يأخذونه في العطلات"
".إلى أماكن مثل (باريس) وفرنسا

197
00:11:43,870 --> 00:11:47,747
،أقصد، لم أكرهه"
"سيكون من الرائع رؤية فرنسا

198
00:11:47,832 --> 00:11:51,980
ولكنني أعرف أن هذا لن"
"يحدث أبداً إلا لو قمت بشيء

199
00:11:52,003 --> 00:11:53,050
.. هيّا بنا

200
00:11:54,297 --> 00:11:55,298
!اللعنة

201
00:11:56,049 --> 00:11:58,991
ماذا يجري يا (دي إل)؟
.أنت مشوش طول اليوم

202
00:11:59,177 --> 00:12:01,350
ألم تشعر بالملل من بقائك
حيث أنت يا (أدريان)؟

203
00:12:01,429 --> 00:12:03,648
لا، أحب المكان هنا
.. أعني، هذه الأثقال جديدة

204
00:12:03,723 --> 00:12:06,647
!أقصد الحياة يا رجل
.مكانك في الحياة

205
00:12:07,018 --> 00:12:09,862
أنظر إلينا يا صاح
.نحن أشبه بالرجل الخارق

206
00:12:09,938 --> 00:12:12,032
!بحقك

207
00:12:12,649 --> 00:12:14,822
ألا تعتقد أننا نستحق ما هو
.أفضل؟ لأنني أستحق هذا

208
00:12:19,864 --> 00:12:20,990
!أنت

209
00:12:22,533 --> 00:12:24,080
<i>.أنا أيضا يا صاح</i>

210
00:12:24,160 --> 00:12:26,037
لذا تصرف وكأنك تريد
!يا رجل، هيّا

211
00:12:26,120 --> 00:12:29,342
لهذا السبب يركل (رويدس)
.في قطعة الشيكولاته هذه يا عزيزي

212
00:12:29,457 --> 00:12:30,925
!لن يردعني أحد

213
00:12:31,000 --> 00:12:34,703
<i>،لن أصنع المزيد من التاكو
.لن أنظف وراء أي أحد بعد ذلك</i>

214
00:12:34,837 --> 00:12:38,391
سأضع عضلاتي في هذا التاكو
.وسيأكل منها الجميع

215
00:12:38,466 --> 00:12:40,093
.هذا ما أقصده

216
00:12:41,219 --> 00:12:42,721
،كنت مثلكم

217
00:12:43,179 --> 00:12:44,681
.أعمل بجد

218
00:12:45,265 --> 00:12:48,817
،وتفعل ما يُمليّ علي
وما الذي قدمته لك الحياة؟

219
00:12:48,977 --> 00:12:52,402
شطيرة من العار
!وبها جانب من القذارة

220
00:12:53,022 --> 00:12:54,274
أنت تستحق الأفضل

221
00:12:54,524 --> 00:13:00,618
كل شخص في أمريكا إما
.مُفيد أو مُستفيد

222
00:13:01,781 --> 00:13:05,035
مُفيد أو مستفيد

223
00:13:05,535 --> 00:13:09,990
إن تمكنت من تعليمكم شيء واحد
،اليوم، وجهة نظر واحدة نحو هدفِ معين

224
00:13:10,415 --> 00:13:16,741
"ستكون هذه، "لا تكن مستفيد
.ولكن كن مُفيداً

225
00:13:17,005 --> 00:13:23,958
،لدي زوجة، وابنتان جميلتان
!الشريك المثالي، شكراً للرب أنني تركتها

226
00:13:24,053 --> 00:13:27,728
الآن لدي سبع جميلات
.لا أستطيع الاختيار منهم

227
00:13:29,934 --> 00:13:33,484
"!يا إلهي!، هذا الرجل يفهمني"

228
00:13:34,397 --> 00:13:35,865
،حسنُ، الأمر بسيط

229
00:13:35,940 --> 00:13:38,534
لا أعرف لماذا وهبنا
،الرب عشرة أصابع

230
00:13:38,609 --> 00:13:40,782
.لأننا لن نحتاج سوى ثلاثة ...

231
00:13:41,237 --> 00:13:46,250
أجد هدف، أكون خطة
.ثم أنهض بمُؤخرتي لأطبق

232
00:13:48,036 --> 00:13:49,333
ماذا تكون يا فتى (البلاي بوي)؟

233
00:13:52,874 --> 00:13:53,841
أنا؟

234
00:13:53,916 --> 00:13:56,264
.لا، شخص آخر يجلس على مقعدك

235
00:13:57,253 --> 00:13:59,631
هيّا، أياً تختار؟

236
00:13:59,714 --> 00:14:02,840
هل أنا مُفيد؟ -
هل هذا سؤال؟ -

237
00:14:03,801 --> 00:14:05,178
.(أنا مفيد (متبرع

238
00:14:05,261 --> 00:14:07,184
ما اليوم، هل هو عيد الحب؟

239
00:14:07,263 --> 00:14:10,854
،قلها وكأنك تريد صيدها ثم سلخها
.وتعلق رأسها على حائطك

240
00:14:11,184 --> 00:14:12,811
!أنا شخص مفيد -
ماذا؟ -

241
00:14:13,311 --> 00:14:15,313
!أنا شخص مفيد -
!أجل -

242
00:14:15,396 --> 00:14:16,773
!أنا شخص مفيد -
!لنفعلها -

243
00:14:16,856 --> 00:14:18,779
!أنا مفيد

244
00:14:18,858 --> 00:14:20,531
!مفيد -
!أنا مفيد -

245
00:14:20,610 --> 00:14:22,328
!أنا شخص مفيد

246
00:14:26,157 --> 00:14:29,709
لقد اختارني وأعطاني"
".جلسة تدريب مخصصة

247
00:14:29,827 --> 00:14:31,545
"."سأجعله فخور

248
00:14:31,621 --> 00:14:32,793
.كنت أتمنى كاميرا الآن -
لا بأس -

249
00:14:32,872 --> 00:14:34,624
ضع العاهرات على
.القارب علينا الذهاب

250
00:14:34,999 --> 00:14:37,546
ضع العاهرات على
.القارب علينا الذهاب

251
00:14:41,339 --> 00:14:43,683
أنا شخص مفيد ولدي"
".ثلاثة أصابع بثلاث خطط

252
00:14:44,342 --> 00:14:46,765
"الإصبع الأول، إيجاد شخص يمتلك المال"

253
00:14:48,012 --> 00:14:51,357
الإصبع الثاني، أجعله"
"يعطني كل شيء يملكه

254
00:14:53,184 --> 00:14:54,356
،الإصبع الثالث"

255
00:14:55,019 --> 00:14:58,092
،أجعل أمريكا مكان أفضل
،أتركه مُفلس ولا يعرف

256
00:14:58,147 --> 00:15:00,024
"من الذي قاده إلى هذا الطريق ..

257
00:15:01,234 --> 00:15:03,157
هل أنت جاد؟ -
أجل -

258
00:15:03,569 --> 00:15:06,163
لأن هذا بسبب ورطة
!مع عصابة ما

259
00:15:07,156 --> 00:15:08,999
لماذا تريد فعل هذا؟

260
00:15:10,326 --> 00:15:12,294
.إنها خارج توقعاتك يا أخي

261
00:15:12,578 --> 00:15:13,750
.رائع

262
00:15:15,415 --> 00:15:17,417
(أنت رائع يا (أدريان

263
00:15:17,500 --> 00:15:19,343
دخلت من هذا الباب
%زاد وزنك 28

264
00:15:19,419 --> 00:15:23,020
أردت أن تصبح 60 باوند، منحتك هذا
،تريد 200 باوند، سأعطيك هذا

265
00:15:23,172 --> 00:15:24,389
.فأنت تستحق هذا ..

266
00:15:24,465 --> 00:15:26,513
أتريد أن تصبح نصب
تذكاري للكمال الجسدي؟

267
00:15:26,592 --> 00:15:28,344
أتريد أن تكون مزار؟

268
00:15:29,220 --> 00:15:30,437
!يجب أن تفعل

269
00:15:30,930 --> 00:15:32,853
تريد التغير، صحيح؟

270
00:15:34,058 --> 00:15:36,311
كل ما لديك تغير في هذه
الحقيبة الغبية، أهذا ما تريد؟

271
00:15:38,062 --> 00:15:40,190
متى كانت آخر مرة دفعت
فيها الإيجار بدون تأخير؟

272
00:15:40,857 --> 00:15:43,110
متى كانت أخر مرة أخذت فيها
،واحدة من هؤلاء العاهرات لتناول العشاء

273
00:15:43,192 --> 00:15:45,286
ولم تتصبب عرقاً عندما
يطلبون التحلية؟

274
00:15:45,736 --> 00:15:47,283
.أنت تحب هؤلاء العاهرات

275
00:15:47,363 --> 00:15:50,116
إنهم يحبون الأكل
!لا بأس بهذا، فهو مهم

276
00:15:50,199 --> 00:15:52,748
ولكن أمر الإفلاس
.هذا يجب أن ينتهي

277
00:15:54,203 --> 00:15:56,080
أنت بحاجة لبعض المال
.كي تحصل على هذا الجسد يا صاح

278
00:16:00,126 --> 00:16:02,220
"أحب (أدريان) الفكرة"

279
00:16:02,545 --> 00:16:04,547
مهلاً، هذا الرجل بحاجة
لعمل، هلا تناقشت معه؟

280
00:16:04,630 --> 00:16:09,203
،ولكن لتنفيذ خطة بهذه الحساسية
.يجب أن نجد عامل آخر

281
00:16:12,138 --> 00:16:13,185
أين قضيت وقتك يا صاح؟

282
00:16:14,765 --> 00:16:15,766
.في الشمال

283
00:16:17,393 --> 00:16:19,987
.(النادي  الفيدرالي للتصحيح، (وايت كولر

284
00:16:20,062 --> 00:16:21,689
.تعلمت الكثير، أصبح جميعهم رجال أعمال

285
00:16:22,482 --> 00:16:24,780
كم عدد الجرامات التي
تتناولها في اليوم؟

286
00:16:26,694 --> 00:16:30,410
كيف أصلحت هذا من أجل العمل؟ -
،حسنُ، هذا ليس جيداً -

287
00:16:31,199 --> 00:16:32,871
إنه صعب نوعاً ما عندما
.يكون لديك سجل إجرامي

288
00:16:32,909 --> 00:16:34,001
.أعرف

289
00:16:34,076 --> 00:16:35,328
ليس شعوراً جيد عندما يخبرك
.. ميكي دي) أنك)

290
00:16:35,411 --> 00:16:37,348
غير جيد بما يكفي
.لصنع البطاطس المقلية

291
00:16:37,497 --> 00:16:39,044
،الجميع يرتكبون أخطاء

292
00:16:39,123 --> 00:16:41,296
لا يعني أن لنا أقل
.حق في الكعكة

293
00:16:42,627 --> 00:16:45,380
أتأخذ الأحماض الأمنية
بعد التدريب أم قبله؟

294
00:16:47,423 --> 00:16:49,517
هل تأخذه مع العصائر
،مثل عصائر الفاكهة

295
00:16:49,592 --> 00:16:50,559
أم مع حليب الصويا؟ .. -
ماذا؟ -

296
00:16:50,635 --> 00:16:52,683
لا تعيره انتباهك، ما الذي كنت تفعله؟

297
00:17:04,649 --> 00:17:06,526
أتعرف لما تتماشى القافية "
"في "عادة" مع "أرنب"؟

298
00:17:06,609 --> 00:17:09,658
هذا لأن حياتك بأكملها"
"تختفي فجأة في حفرة الأرنب

299
00:17:08,959 --> 00:17:10,659
<font color="#FFE87C">{\a1} (إصلاحية (أتيكا

300
00:17:11,906 --> 00:17:13,749
،هناك حيث تزداد حساسية أذنك"

301
00:17:13,824 --> 00:17:16,919
لسماع صفارات
"الإنذار بشكلِ واضح

302
00:17:18,162 --> 00:17:20,836
"من حسن حظي، أنه تم إنقاذي"

303
00:17:21,541 --> 00:17:24,920
إنقاذ كل مخلوقات"
"الرب كانت مهمتي الخاصة

304
00:17:50,861 --> 00:17:54,035
كما تعرف، ابن الرب"
"يعرف وقت النفي

305
00:17:54,657 --> 00:17:57,501
بوسعك القول أنه"
"نموذجي الذي أحتذي به

306
00:18:00,037 --> 00:18:04,630
ولما (ميامي)؟"
"كانت دافئة، وبها شواطئ

307
00:18:05,042 --> 00:18:07,170
ولا يوجد لدي أي تفويض"
"(في ولاية (فلوريدا

308
00:18:08,045 --> 00:18:09,922
(قال القسيس في (أتيكا"
.. (أن القس (راندي

309
00:18:10,006 --> 00:18:12,259
"نزل إلى حفرة الأرنب بنفسه ..

310
00:18:12,508 --> 00:18:13,885
"لذا سيُساعدني"

311
00:18:13,968 --> 00:18:16,596
ضرب الناقوس في تمام التاسعة في
.الأيام العادية والعاشرة في نهاية الأسبوع

312
00:18:16,679 --> 00:18:20,311
سأكون هناك يا صاح، إن أردت
.الغناء الموحد فبابي مفتوح دائماً

313
00:18:20,391 --> 00:18:23,235
،أنا أحب هذا النوع من الغناء
.ستجدني شخص ودود للغاية

314
00:18:23,603 --> 00:18:26,607
.تعال في أي وقت تريده

315
00:18:27,898 --> 00:18:29,320
.(أنا (راندي

316
00:18:30,026 --> 00:18:33,169
كان (دانيال) يشجعني بقوة"
من أجل تحسين نفسي

317
00:18:33,279 --> 00:18:35,498
"وكنت بحاجة لصديق"

318
00:18:35,656 --> 00:18:37,884
لم أحظى بصديق"
"منذ وفاة والدتي

319
00:18:37,908 --> 00:18:39,455
ما رأيك، أتريد تناول جعة؟

320
00:18:39,535 --> 00:18:42,338
.أنا مستقيم -
،هذا أمر جيد -

321
00:18:42,413 --> 00:18:44,415
الجعة مجرد تعبير
.لنذهب ونحتسي بعض الشراب

322
00:18:44,498 --> 00:18:46,045
سأنتظرك -
.حسنُ -

323
00:18:59,263 --> 00:19:02,016
<i>بعض التصفيق الحار من أجل
.. (العظيمة (سورينا لومينتا</i>

324
00:19:02,099 --> 00:19:03,996
<i>.(إنه الجندية الذهبية لـ (ميامي ..</i>

325
00:19:14,820 --> 00:19:16,322
مرحبا، أهذا حليب ثديّ؟

326
00:19:18,157 --> 00:19:20,080
ماذا؟ -
أهذا حليب ثديّ؟ -

327
00:19:20,242 --> 00:19:22,461
ولما يكون حليب ثديّ؟ -
.. لأنه هذا -

328
00:19:22,536 --> 00:19:26,248
اسمع، خذ هذا وضع منه القليل
.هنا وستحصل على هرمون النمو الحقيقي

329
00:19:26,332 --> 00:19:29,218
،أنا أتحدث عن مخفوق من المنشطات
،أنا أشتريه من تلك الفتاة الحامل

330
00:19:29,293 --> 00:19:30,385
.إنها أيضا نظيفة

331
00:19:30,461 --> 00:19:31,678
.لا -
لا، إنه حقيقي -

332
00:19:31,754 --> 00:19:33,271
.قمت بفحصها وكل شيء

333
00:19:34,423 --> 00:19:36,266
يا إلهي، هل قمت بالرضاعة
من ثدي امرأة حامل من قبل؟

334
00:19:36,342 --> 00:19:38,765
رباه!، هذا رائع للغاية
!هيّا، جرب القليل

335
00:19:39,470 --> 00:19:43,010
سيجعلك قوي يا صاح، أنت ضخم بالفعل
ولكن قد تكون أكبر من هذا، أتعرف هذا؟

336
00:19:43,099 --> 00:19:47,042
أنا أيضاً ضخم وسأبتلعه كله
.حتى أسير بعرض الباب من الجانبين

337
00:19:47,103 --> 00:19:48,855
أتريد البعض؟
.سنكون أخوة في الرضاعة

338
00:19:48,938 --> 00:19:50,190
!أجل

339
00:19:50,272 --> 00:19:51,444
.لن أوافق على هذا

340
00:19:51,524 --> 00:19:53,197
.اسمح لي -
.. ماذا -

341
00:19:53,275 --> 00:19:54,652
والآن أنا من تبقى في الحانة؟

342
00:19:54,735 --> 00:19:58,744
.حسنُ، سأحتفظ بحليب الثدي لنفسي -
ما رأيك بـ (سورينا) يا (بول)؟ -

343
00:20:01,701 --> 00:20:04,662
... رائع، إنها -
.تماماً، إنها ممتازة -

344
00:20:04,745 --> 00:20:06,567
خلتنا سنحتاج فريق
(تصوير في (لندن

345
00:20:06,956 --> 00:20:09,650
أرجوك، أخبرني مرة أخرى
.عن ذلك الفيلم الذي تصوره

346
00:20:09,709 --> 00:20:12,383
لا، ليس فيلماً يا عزيزتي
.إنه فيديو موسيقي

347
00:20:12,461 --> 00:20:14,805
ولكن بميزانية كبيرة، موقع
.(تصوير، سيارات، برج (إيفل

348
00:20:14,880 --> 00:20:17,717
(سيكون مذهلاً، أخبر (سرينا
.(عن الأغنية يا (بول

349
00:20:18,008 --> 00:20:19,681
.إنها متحمسة للغاية

350
00:20:24,056 --> 00:20:26,809
،انريكي) هو المغني الرئيسي لنا)

351
00:20:27,184 --> 00:20:29,687
.ووقع في حب امرأة جميلة

352
00:20:29,770 --> 00:20:32,237
أنا؟ -
!أنت البطلة بالطبع -

353
00:20:32,314 --> 00:20:36,702
.ثم يتبع تلك المرأة الجميلة
(أنتِ، طيلة الطريق إلى (لندن

354
00:20:36,777 --> 00:20:38,495
"(كل شيء بدأ في (ترانسيلفنيا"

355
00:20:39,029 --> 00:20:40,747
".(كنت أنا ملكة جمال (بوخارست"

356
00:20:40,823 --> 00:20:46,003
ليدميولا دراغونستي) عاهرة)"
"فقد أظهرت للحكم الغبي عُضوها الأنثوي

357
00:20:46,078 --> 00:20:51,503
أعلم أن هناك مكان واحد فقط يُقدر"
"امرأة مثلي وهو الولايات المتحدة الأمريكية

358
00:20:48,004 --> 00:20:50,000
<font color="#FFE87C">{\a1} "لاا يندا)، المكسيك)"

359
00:20:53,961 --> 00:20:56,009
"بعد كل شيء، فإنها أرض الفرص"

360
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
.إنها الولايات المتحدة الأمريكية

361
00:20:57,173 --> 00:20:58,425
!الوداع -
.لقد رأيت امرأة جميلة -

362
00:20:58,674 --> 00:21:02,557
كل ما توجب على (جوليا روبرت) أن تفعل"
(هو إظهار مهاراتها الجنسية لـ (ريتشارد جير

363
00:21:02,636 --> 00:21:05,560
ثم تذهب في رحلة تسوق
"(صغيرة إلى (بفرلي هيلز

364
00:21:06,348 --> 00:21:08,191
"ولكن مهارتي أفضل منها بكثير"

365
00:21:08,350 --> 00:21:12,752
(وبعدها قابلت (دانيال"
"لديه تلك الروح المطلوبة

366
00:21:12,813 --> 00:21:14,861
!أجل، بقوة

367
00:21:14,940 --> 00:21:16,283
... السيارة

368
00:21:19,487 --> 00:21:22,286
"وأخيراً أصبح حلمي الأمريكي حقيقة"

369
00:21:22,364 --> 00:21:24,037
!كان ذلك رائعاً

370
00:21:24,116 --> 00:21:26,665
لا يمكنك خطف شخص
.هكذا وسلبه أملاكه

371
00:21:26,744 --> 00:21:31,438
.لا يمكنك فعل هذا، إنه غير قانوني -
.بلي نستطيع، فنحن أشخاص مفيدة ونفعل ما نريد -

372
00:21:31,540 --> 00:21:33,884
،لا يمكنني فعل هذا الآن
.فقد خرجت من السجن للتو

373
00:21:33,959 --> 00:21:35,302
!(هذا الخوف يا (بول

374
00:21:35,711 --> 00:21:37,554
.حسنُ، عمتِ مساءاً يا عزيزتي -
وداعاً -

375
00:21:38,130 --> 00:21:39,177
أتعرف معنى الخوف؟

376
00:21:39,715 --> 00:21:42,437
أدلة مُزيفة تظهر حقيقية لك؟ -
!(هذا اقتباس لـ (جوني وو -

377
00:21:42,551 --> 00:21:45,133
.أدلة مُزيفة تظهر حقيقية لك -
أتعرف (جوني) أيضاً؟ -

378
00:21:45,221 --> 00:21:48,359
لا أعرف أي شيء عن شخص أسيويّ
،فهذه مقولة مشهورة

379
00:21:48,432 --> 00:21:52,983
.(مقولة ظهرت عام 1935، بـ (أكرون) (أوهايو
.ولن أشارك بأي من هذا، أنت بمفردك

380
00:21:53,062 --> 00:21:54,689
سنفعل هذا سوياً، أجل -
.. لن نفعل -

381
00:21:54,772 --> 00:21:56,649
.ستفعل هذا معنا -
.لن أفعل -

382
00:21:56,732 --> 00:21:57,779
.سيكون ممتعاً

383
00:21:58,776 --> 00:22:01,074
لقد تأكرت من اختياراتك
.(الآن يا (دي إل

384
00:22:01,237 --> 00:22:03,490
.هؤلاء الأشخاص يخافون من الطبيعة اللعينة

385
00:22:03,572 --> 00:22:05,495
.يجب وضع سياج حولهم

386
00:22:05,908 --> 00:22:10,961
(أنا أفعل أي شيء لأجل (دانيال لوجو"
".إنه صديقي، يعاملني أفضل من أي أحد

387
00:22:11,080 --> 00:22:15,082
إنه وغد لديه قلب رحيم"
"أفضل من أعرفهم

388
00:22:15,167 --> 00:22:19,174
ولكن تلك السخافات التي قالها؟"
"تلك المؤامرة التي يخطط لها؟

389
00:22:20,089 --> 00:22:21,636
"لم أكن مجرماً من قبل"

390
00:22:21,841 --> 00:22:23,764
"لم أجد السبب لفعل هذا"

391
00:22:27,096 --> 00:22:28,063
!هيّا

392
00:22:28,138 --> 00:22:31,813
"!اللعنة، لقد توقف عن العمل"

393
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
"وفجأة، أصبح لدي سبب"

394
00:22:35,604 --> 00:22:38,278
سيد (دوربال) هل تتعاطى
المنشطات مؤخراً؟

395
00:22:38,357 --> 00:22:39,529
.لا يا سيدتي

396
00:22:39,775 --> 00:22:42,949
حقاً؟ متى كانت
أخر مرة تعاطيت فيها؟

397
00:22:43,404 --> 00:22:44,906
الاثنين؟

398
00:22:45,281 --> 00:22:47,955
.. بالأمس، حسنُ

399
00:22:48,993 --> 00:22:52,121
"سأقوم بكتابة كلمة "يتعاطى

400
00:22:52,371 --> 00:22:57,214
قمت برميهم جميعاً
.أعتقد أنهم أفسدوا حالتي

401
00:22:57,751 --> 00:22:59,879
.لا بأس

402
00:23:00,838 --> 00:23:03,557
محتمل أن تكون
"مصاب بـ "متلازمة القضيب

403
00:23:03,632 --> 00:23:07,909
نحن نحب علاجها هنا دائماً
.ولكن لا تقلق، بوسعنا تغيير كل هذا

404
00:23:07,970 --> 00:23:11,492
هذا سبب وجود المتخصصين
.مثلنا، سحر القضيب

405
00:23:14,310 --> 00:23:16,563
هذا يتطلب الكثير من
.الجرأة للمجيء هنا

406
00:23:17,438 --> 00:23:19,281
.أشبه بالماء البارد على الخصية

407
00:23:19,982 --> 00:23:22,451
على الأقل أشبه بالحلوى
.المغطاة بالشيكولاته

408
00:23:24,403 --> 00:23:27,790
آسفة، لم أجد شيء أكثر إثارة
.من شخص أسمر يبكي

409
00:23:28,699 --> 00:23:31,743
أنا أحب هطول المطر
.على بعض السهول الأفريقية

410
00:23:33,495 --> 00:23:36,499
أتمنى أن تعلم حبيبتك
.كم هي محظوظة

411
00:23:36,832 --> 00:23:39,506
.كانت لتعرف إن تواجدت في الأصل

412
00:23:40,377 --> 00:23:41,845
.. ولكنها غير متواجدة، لذا

413
00:23:42,588 --> 00:23:44,261
.أعتقد أنها لا تعرف ..

414
00:23:47,092 --> 00:23:49,966
كنت سأتصور وجودنا نحن
.الاثنان على سطح الماء سوياً

415
00:23:51,889 --> 00:23:57,963
،إنه عجز سببته المنشطات
(ولكن بحقنة من (أجانتتول

416
00:23:58,020 --> 00:24:01,107
،مباشرة إلى قضيبك
.. ستعود إلى ذلك

417
00:24:01,190 --> 00:24:04,911
الانتصاب الجميل القوي
.من أيام المدرسة الثانوية

418
00:24:05,444 --> 00:24:07,822
أنت تتذكر أيام المدرسة
الثانوية، صحيح؟

419
00:24:08,030 --> 00:24:09,327
!بالطبع

420
00:24:09,406 --> 00:24:12,706
اعتدت على كُنية
.لقضـ .. أقصد قضيبي

421
00:24:13,202 --> 00:24:15,330
.(اعتدت مناداته بـ (أرنستو

422
00:24:15,871 --> 00:24:18,374
اعتدت تسمية عضوي
الأنثوي بـ (ميشيل)، ماذا؟

423
00:24:18,707 --> 00:24:24,210
دع الأمر لي وسأجعل
.أرنستو) في حالة تأهب قصوى)

424
00:24:24,403 --> 00:24:26,636
هل تلك الحُقن غالية أيها الطبيب؟

425
00:24:27,549 --> 00:24:29,226
.هذا يأتي طبقاً للسعر

426
00:24:32,054 --> 00:24:37,782
أحاول بقدر الإمكان أن أصبح مستقيماً"
"(ولكن هناك الكثير من الإغراء في (ميامي

427
00:24:40,479 --> 00:24:41,901
.عليك أخذ بعض الراحة

428
00:24:43,232 --> 00:24:46,834
.شكراً يا أبتاه -
.حرارة (ميامي) لا تُطاق -

429
00:24:49,655 --> 00:24:53,000
رائع، أنظر للعرق
،وهو يلمع على عضلاتك

430
00:24:53,075 --> 00:24:58,088
:أتعلم، قال المسيح
،ليأتي إلى كل من تَعب"

431
00:24:58,205 --> 00:25:00,253
"وسأمنحه الراحة ..

432
00:25:01,583 --> 00:25:03,585
.(أستطيع منحك الراحة يا (بول

433
00:25:05,087 --> 00:25:06,430
.أنت قوي للغاية

434
00:25:06,755 --> 00:25:09,099
"لماذا يخبرني بأنني قوي؟"

435
00:25:09,842 --> 00:25:11,264
!مرحبا يا صاح

436
00:25:11,844 --> 00:25:13,145
.شكراً على قدومك

437
00:25:13,762 --> 00:25:16,436
.فكرت كثيراً بما قلته

438
00:25:17,850 --> 00:25:20,899
لم تسير الأمور على
.ما يرام في الكنيسة

439
00:25:23,272 --> 00:25:24,899
"لقد لكمته فحسب"

440
00:25:25,190 --> 00:25:27,864
!كِدت أقتله -
(لا تقسو على نفسك يا (بول -

441
00:25:27,943 --> 00:25:29,786
إن دخلنا في هذا
لن يتأذى أحد، صحيح؟

442
00:25:29,862 --> 00:25:33,365
!أذى جسماني؟ لا يا صاح
.إنه خطف مباشر فحسب

443
00:25:33,449 --> 00:25:37,203
أشبه بالخطف والاستغلال، الأمر
.بسيط للغاية، نخطفه ثم نستغله

444
00:25:37,286 --> 00:25:41,540
يضع بعض التوقيعات، ثم نعطيه
.مخفوق من البروتين ونطرده للخارج

445
00:25:41,623 --> 00:25:44,745
!لن يعرف حتى ماذا حدث
.سيظن أنه قام بصفقة

446
00:25:44,793 --> 00:25:45,794
موافق؟

447
00:25:46,628 --> 00:25:49,726
اسمع، لقد شاهدت الكثير من الأفلام
.يا (بول)، لذا أنا أعي ما أفعله

448
00:26:01,602 --> 00:26:03,354
!هذا هو يا صاح

449
00:26:03,896 --> 00:26:05,348
!(هلا وضعت هذا يا (أدريان

450
00:26:05,481 --> 00:26:08,204
آسف أيها السادة
.إنه للشرطة فقط

451
00:26:08,275 --> 00:26:10,277
.شرطة (تامبا) يا صاح، لا بأس

452
00:26:11,028 --> 00:26:12,871
.في تلك الحالة، أود رؤية الشارات

453
00:26:19,495 --> 00:26:25,118
نحن ... متقاعدون من العمل
... ونقوم الآن بتأمين لـ

454
00:26:26,376 --> 00:26:28,609
(فرقة روك تدعى (ستريبر

455
00:26:28,629 --> 00:26:30,757
... لا أعرف إن سمعتها من قبل أم -
.. حسنُ، لقد سمعتها -

456
00:26:30,839 --> 00:26:35,181
<i>.. لن تصبح مجدداً الظالم -
!كي تظلم أهلي -</i>

457
00:26:35,552 --> 00:26:38,396
<i>.لأنني سأراقبك الآن</i>

458
00:26:38,639 --> 00:26:40,812
!هذا من الإنجيل، أجل

459
00:26:41,517 --> 00:26:43,744
ويقول الناس أن موسيقى الروك
!المسيحية مقززة

460
00:26:44,978 --> 00:26:46,150
من قال هذا؟

461
00:26:46,814 --> 00:26:47,815
أجل، من؟

462
00:26:48,649 --> 00:26:50,822
لا أحد، أعني إنه
.شخص وغد بالطبع

463
00:26:52,861 --> 00:26:56,240
أتعلم، أعتقد أن هذا
!الفريق قد انفصل

464
00:26:57,574 --> 00:27:01,192
في الواقع، لديهم جولة
.لم شمل في القدس

465
00:27:02,037 --> 00:27:07,044
وهم بحاجة لمزيد من الأمن، أنظر
.. نتمنى أن لا نذهب هناك ولكن

466
00:27:07,543 --> 00:27:10,817
ولكن كما تعلم، ليس هذا
.العالم الذي نعيش فيه

467
00:27:11,088 --> 00:27:12,761
.هذه حقيقة

468
00:27:18,762 --> 00:27:21,106
إذن، بماذا أخدمكم؟

469
00:27:21,223 --> 00:27:26,397
نحن نبحث عن سلاح يُحدث صدمة
.ويصيب بالشلل لصديقنا المنشود

470
00:27:27,071 --> 00:27:28,648
حسنُ، ستحب هذا فعلا، اتفقنا؟

471
00:27:28,730 --> 00:27:30,573
لقد فعلتها من قبل
.لذا اضربني فحسب

472
00:27:30,899 --> 00:27:33,152
!هيّا، اضرب!، اضرب
!هيّا، افعلها

473
00:27:33,235 --> 00:27:35,158
!اضربني

474
00:27:45,706 --> 00:27:48,849
في هذه اللحظة، تيقنت"
"بأنني جمعت الفريق المطلوب

475
00:27:48,917 --> 00:27:52,464
(دويل) و(دوربال) "
".مُتبلدي الشعور من المدرسة القديمة ..

476
00:27:52,754 --> 00:27:54,506
"والآن، مرحلة الاختبار"

477
00:27:56,091 --> 00:27:59,668
أفضل طريقة لإخراج شخص
،من مكان كهذا، تكون من خلال الماء

478
00:27:59,761 --> 00:28:01,934
ولكن لا نملك قارب
.لذا سنذهب براً

479
00:28:02,097 --> 00:28:05,649
سندخل في الشجيرات ونصل
.للنقطة الزرقاء خلال 5 ثوانِ

480
00:28:05,726 --> 00:28:07,728
سيكون لدينا رؤية واضحة
.من نقطة الدخول

481
00:28:07,811 --> 00:28:09,688
"داني) هو العقل المدبر)"

482
00:28:09,771 --> 00:28:12,983
،نقتحم منزله في أسرع ما يكن
،ونخرجه من الباب الأمامي

483
00:28:13,066 --> 00:28:14,613
.وبين الشجيرات حتى نصل للشاحنة ..

484
00:28:14,693 --> 00:28:17,196
القوات الخاصة قد يُتموا
.مهمة كهذه في 53 ثانية

485
00:28:17,279 --> 00:28:18,451
،ولكن بتفوقنا الجُسماني

486
00:28:18,530 --> 00:28:20,658
سنكون قادرين على فعلها
خلال 40 ثانية، اتفقنا؟

487
00:28:20,741 --> 00:28:24,067
،مشكلة واحدة، لديه مدبرة منزل
.إن تواجدت سنقوم بضربها ونخرج

488
00:28:24,161 --> 00:28:26,334
،أعرف أن (داني) يختلق معظم هذا"

489
00:28:26,413 --> 00:28:29,041
ولكن هذا لا يهم
"لأننا سنكون أثرياء

490
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
!تراجعوا

491
00:28:49,269 --> 00:28:52,819
.إنه يقيم السَّبْتُ -
!تباً، اذهبوا، اذهبوا -

492
00:28:53,065 --> 00:28:54,157
!تم إلغاء المُهمة

493
00:28:54,233 --> 00:28:55,701
!سيتم الإمساك بنا

494
00:28:55,776 --> 00:28:58,074
!تم إلغاء المهمة

495
00:28:58,153 --> 00:29:00,281
.لا أريد العودة إلى السجن

496
00:29:01,490 --> 00:29:04,160
،نحجزه، ثم نقفز من الشحنة ونخطفه

497
00:29:04,243 --> 00:29:07,588
بأمانة لا أعرف كيف"
"عرف هذه الأمور

498
00:29:07,788 --> 00:29:09,756
.خذ، إنها نينجا
،وبدلتك أنت موجودة هناك

499
00:29:09,831 --> 00:29:10,878
.الحشرة الخضراء -
.لا يا صاح -

500
00:29:12,000 --> 00:29:13,126
هل أنت جاد؟

501
00:29:13,210 --> 00:29:15,679
.أجل -
وكيف سيصبح هو النينجا؟ -

502
00:29:19,424 --> 00:29:20,767
،الهدف يتحرك

503
00:29:20,926 --> 00:29:23,770
إنه يحمل كيس فحم
،كبير، وسرواله أبيض

504
00:29:23,971 --> 00:29:26,988
.إنه قادم صوبنا -
.تحضروا لتحييد الهدف -

505
00:29:27,015 --> 00:29:28,016
هيّا، هيّا

506
00:29:28,350 --> 00:29:29,772
!تباً، إنه قادم

507
00:29:29,851 --> 00:29:32,024
!هيّا، هيّا، أسرعوا

508
00:29:41,446 --> 00:29:42,868
اذهبوا، اذهبوا
!أمسكوا به

509
00:29:45,200 --> 00:29:46,543
ماذا بحق الجحيم؟

510
00:29:49,162 --> 00:29:50,288
!أيها الوغد

511
00:29:50,372 --> 00:29:52,170
هل أمسكتم به؟ -
!أحمق -

512
00:29:52,374 --> 00:29:53,466
أين هو؟ -
الوغد الغبي -

513
00:29:53,667 --> 00:29:55,010
!ماذا؟ لقد كان هنا

514
00:29:56,378 --> 00:29:57,550
أين ذهب؟ هل تراه؟

515
00:29:57,713 --> 00:30:00,717
أين هو بحق الجحيم؟
!لا بد وأنكم تمزحون

516
00:30:03,719 --> 00:30:05,392
!ها هو -
اللعنة -

517
00:30:05,721 --> 00:30:08,923
هل ذهبت لسيارة (بي ام دبليو) الخطأ؟ -
!هناك سيارتان من نفس الموديل -

518
00:30:09,057 --> 00:30:12,102
.أخبرتك أن تتفقد اللوحة المعدنية للسيارة -
!كان خطأ غير مقصود -

519
00:30:12,185 --> 00:30:14,779
ظننا أنها نفس السيارة
!إنها تشبهها تماماً

520
00:30:14,855 --> 00:30:18,150
!لقد أخبرتك، "إم 98305" مرور ميامي
هل هذا صعب للغاية؟

521
00:30:18,233 --> 00:30:20,327
... لقد كان خطأ غير -
!اللعنة على هذا -

522
00:30:20,402 --> 00:30:22,492
!اللعنة عليك -
،بوسعي تقبل عجزه الجنسي -

523
00:30:22,571 --> 00:30:24,965
ولكن لا أستطيع تحمل
عدم كفاءتك، ما هذا؟

524
00:30:29,828 --> 00:30:33,126
،لقد خيبة أملي اليوم
" تم إعادتك لفرقة "إيجل نيست

525
00:30:33,181 --> 00:30:34,583
.سنحصل على غنيمتنا في الغد

526
00:30:34,791 --> 00:30:36,134
<i>.(مطعم (شولزكي</i>

527
00:30:42,257 --> 00:30:44,760
<i>.اللعنة</i>

528
00:30:45,594 --> 00:30:47,767
هناك ذلك الشيء الجديد
"الذي يسمى "النظافة

529
00:30:48,430 --> 00:30:50,774
.أنظروا لحالكم، أنتم تتعاملون مع طعام

530
00:30:52,309 --> 00:30:53,931
ما الذي لدينا هنا، القوباء؟

531
00:30:55,103 --> 00:30:57,231
ألا يُطعموكِ في المنزل
يا شاحنة القمامة؟

532
00:30:57,314 --> 00:30:58,486
.أجل

533
00:30:58,565 --> 00:31:02,115
هل بوسعنا وضع قطعة من البسطرمة
في الشطيرة، كنوع من التجديد؟

534
00:31:02,194 --> 00:31:04,271
!المُبثر والجنسية الملاعين

535
00:31:04,372 --> 00:31:07,572
<font color="#FFE87C">"الـ 15 من نوفمبر، 1994"

536
00:31:16,625 --> 00:31:18,468
ماذا تريد؟

537
00:31:50,158 --> 00:31:53,332
ماذا سبب كل هذا؟
من أنت بحق الجحيم؟

538
00:31:54,871 --> 00:31:57,670
هل هذا الصاعق الكهربي رائع أم لا؟

539
00:32:09,845 --> 00:32:10,846
!أنت

540
00:32:10,929 --> 00:32:12,772
ماذا تريد؟ -
،ستتصل بالمنزل -

541
00:32:12,848 --> 00:32:17,316
وتخبر والدتك أن تأخذ ذلك الفتى
!وتعود إلى كولومبيا في الحال

542
00:32:17,436 --> 00:32:20,360
ولن تخبر أحد
.وخاصة الشرطة

543
00:32:20,522 --> 00:32:23,348
لأنه إن فعلت، ستكون
.هذه مشكلة كبيرة لك

544
00:32:23,692 --> 00:32:24,989
(مرحبا؟ منزل (كيرشو -
.. لا ، لا -

545
00:32:25,068 --> 00:32:26,194
(صِلني بالسيدة (كيرشو ..

546
00:32:27,362 --> 00:32:29,954
.إنها في درس التنس -
!ليست هناك، ليست في المنزل -

547
00:32:30,031 --> 00:32:31,374
!أخبرها أن تأتي أيها الوغد

548
00:32:36,037 --> 00:32:38,211
!لقد أفقدته وعيه
لماذا فعلت هذا؟

549
00:32:38,290 --> 00:32:40,550
.أبعد هذا الشيء -
.حسنُ، علي قراءة التعليمات -

550
00:32:40,625 --> 00:32:42,711
.لم تعد بحاجة إليه بعد الآن -
.خذه أنت -

551
00:32:45,505 --> 00:32:49,405
<font color="#FFE87C">{\a3}"مستودع "إيجل نيست"

552
00:32:46,506 --> 00:32:49,815
<i>الفرقة قادمة للمنزل، الفأر في المصيدة
حول، العميل رقم اثنان هل تسمعني؟</i>

553
00:32:51,553 --> 00:32:52,554
<i>العميل رقم اثنان؟</i>

554
00:32:54,055 --> 00:32:56,604
... علم أيها العميل واحد

555
00:32:56,892 --> 00:33:00,986
ألم تقل أن صديقك يحتفظ
بمعدات الرياضة في مستودعه؟

556
00:33:01,813 --> 00:33:03,815
<i>هل علينا القيام بهذه
المحادثة الآن؟</i>

557
00:33:03,899 --> 00:33:05,993
<i>حول، ما المشكلة؟</i>

558
00:33:06,693 --> 00:33:09,762
أنا أنظر إلى الكثير أغراض
.الشواذ أيها العميل واحد

559
00:33:12,782 --> 00:33:13,999
.الكثير

560
00:33:14,075 --> 00:33:17,548
!يا له من وغد أحمق
!نحن مشغولان هنا أيها العميل اثنان

561
00:33:17,662 --> 00:33:19,209
<i>!هيّا يا رجل</i>

562
00:33:19,915 --> 00:33:22,088
"كان كما تخيلت"

563
00:33:22,918 --> 00:33:26,300
<i>،الهدف سيصل بعد خمس ثوانِ
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد</i>

564
00:33:26,379 --> 00:33:28,006
<i>!افتح البوابة اللعينة يا صاح</i>

565
00:33:28,089 --> 00:33:30,808
"هذه الأشياء غريبة ولكنها مذهلة"

566
00:33:31,259 --> 00:33:33,728
<i>افتح البوابة أيها
.العميل الأبله رقم اثنان</i>

567
00:33:38,433 --> 00:33:39,776
!للخارج الآن

568
00:33:40,352 --> 00:33:41,353
.قُم بتغطيته

569
00:33:42,562 --> 00:33:43,609
!أسرعوا

570
00:33:43,688 --> 00:33:44,940
!أرجوكم -
!أصمت -

571
00:33:59,246 --> 00:34:01,874
"هرب جدي من ألمانيا عام 1943"

572
00:34:01,957 --> 00:34:02,958
... لا

573
00:34:03,792 --> 00:34:06,866
ولدت في (بوغوتا)"
"(وترعرعت في (نيويورك

574
00:34:07,362 --> 00:34:10,563
دخلت الجامعة وعملت ست "
"(ساعات في الليل في (بيتزا هت

575
00:34:10,757 --> 00:34:14,509
عملت بجد ولكن في نهاية المطاف "
،أملك خط أنابيب بملايين الدولارات

576
00:34:14,678 --> 00:34:16,680
"في منتصف العالم الثالث ..

577
00:34:16,972 --> 00:34:20,317
لقد مررت بأمور سيئة"
"لا يجدون لها اسم حتى في حضارتهم

578
00:34:21,768 --> 00:34:26,148
المضحك، أنني تركت جنوب"
"أمريكا لوجود الكثير من الخطف

579
00:34:26,439 --> 00:34:28,612
"هذا ما نسميه بـ "سخرية القدر"

580
00:34:29,109 --> 00:34:31,988
ولكن إن كانوا يعتقدون أن بعض "
،الضرب سيجعلني أفقد السيطرة

581
00:34:32,070 --> 00:34:34,539
فهم لا يعرفون من
"(هو (فيكتور بيبي كيرشو

582
00:34:34,614 --> 00:34:36,833
هلا أخبرني أحد، ماذا يحدث؟

583
00:34:38,034 --> 00:34:43,608
أنا أكافح يا (فيك)، أستيقظ كل يوم
.محاولاً عيش حياة لتحسين الذات

584
00:34:43,665 --> 00:34:47,684
كي أجد طريقي الخاص
.ما يجعلني أستغل قدراتي الخاصة

585
00:34:47,711 --> 00:34:51,058
،مثل تقييد الناس في كراسي
ووضع كماشة في أنوفهم؟

586
00:34:51,172 --> 00:34:52,765
!أغلق فمك بينما يتحدث الرجل

587
00:34:53,383 --> 00:34:56,728
يجب أن تلتزم الصمت
يا (فيكتور) مثل الفأر

588
00:34:59,381 --> 00:35:01,809
،أرى أشخاص مثلك في حياتي

589
00:35:01,891 --> 00:35:05,486
تتوغلون في بلد كهذه، وتظهر
.أمريكا الجميلة خدودها لكم

590
00:35:06,187 --> 00:35:08,690
في نفس الوقت، يُولد أبناء
،من كل الجنسيات

591
00:35:09,190 --> 00:35:11,864
،ويتم تركهم مُفلسين
!يُعانون من الشخير بسببكم

592
00:35:19,159 --> 00:35:23,086
أنت مُفلس أيها الوغد الحقير
.لأنك لم تدخل الجامعة أبداً

593
00:35:23,788 --> 00:35:30,341
وبالتالي أضمن لك أنك ستقضي بقية
.حياتك مهووساً بعضلات الصدر

594
00:35:38,595 --> 00:35:39,721
لماذا قلت هذا؟

595
00:35:44,225 --> 00:35:48,478
لماذا قلت هذا أيها الوغد
بشأن عضلات الصدر؟

596
00:35:51,691 --> 00:35:53,034
!أخبرني الآن

597
00:35:53,234 --> 00:35:54,702
ماذا يحدث هنا؟ -
!ماذا يحدث؟ -

598
00:35:55,028 --> 00:35:58,350
ما يحدث أن هذا الشاذ
!يعرف من أكون

599
00:35:58,406 --> 00:35:59,658
.لا، لا أعرفك

600
00:35:59,866 --> 00:36:01,914
!أخبرني لماذا قلت هذا

601
00:36:02,202 --> 00:36:05,995
،ستخبرني بهذا
.وستخبرني الآن

602
00:36:06,081 --> 00:36:07,754
.لا، لا أعرفك

603
00:36:10,418 --> 00:36:12,591
.بحقك يا صاح -
!سُحقاً لهذا -

604
00:36:13,254 --> 00:36:14,801
!أخبرني -
!لا -

605
00:36:14,923 --> 00:36:16,391
لا أعلم إن كنت تعي
،هذا يا (فيكتور) أم لا

606
00:36:16,466 --> 00:36:18,434
ولكننا لن نذهب في
.أي مكان قريباً

607
00:36:18,718 --> 00:36:21,221
!ستُخبرني، أوقفوه الآن

608
00:36:21,429 --> 00:36:22,931
!أوقفوه

609
00:36:26,267 --> 00:36:27,610
.(الكولونيا يا (داني

610
00:36:28,311 --> 00:36:32,511
تلك الكولونيا القذرة
.برائحة الفانيلا المقززة

611
00:36:34,567 --> 00:36:37,537
بمجرد أن قلت هذا علمت"
"للتو أنني حددت مصيري

612
00:36:37,612 --> 00:36:40,616
ومصير عرقي النصف"
"كولومبي - يهودي

613
00:36:40,949 --> 00:36:45,295
قتلي لن يمنحك
.(مهارة العمل يا (داني

614
00:36:51,960 --> 00:36:54,588
،أنا لا أريد كل شيء تمتلكه فقط

615
00:36:55,630 --> 00:36:59,903
.أنا لا أريدك أن تمتلكه ..

616
00:37:03,263 --> 00:37:04,936
ماذا سنفعل الآن؟

617
00:37:05,306 --> 00:37:08,314
ماذا تقصد بهذا؟
.سنفعلها

618
00:37:08,601 --> 00:37:11,650
،كل شيء تحت السيطرة
.حري بك البقاء رجل

619
00:37:11,980 --> 00:37:15,323
سنقوم ببعض المكالمات الهاتفية
هل تسمعني يا (فيكتور)؟

620
00:37:16,151 --> 00:37:17,949
"كان من المفترض أن يكون هذا سهلاً"

621
00:37:18,800 --> 00:37:20,743
"(شركة (كيرشو"

622
00:37:25,744 --> 00:37:28,296
<i>نعم، أنت تتصل بمكتب
(فيكتور بيبي كيرشو)</i>

623
00:37:28,371 --> 00:37:30,544
<i>،لن أجيب على مكالمتك الآن</i>

624
00:37:31,040 --> 00:37:33,714
لأنني محتجز رهينة
... من قبل حفنة الأوغاد ضخام

625
00:37:35,920 --> 00:37:38,298
<i>كيرشو)، لن أتمكن من)
.الرد على مكالمتك الآن</i>

626
00:37:38,381 --> 00:37:40,099
<i>.أترك رسالتك بعد الصفارة ..</i>

627
00:37:40,175 --> 00:37:43,998
<i>!من أجل الرب، ساعدوني
(.. مدربي الوغد (دانيال لو</i>

628
00:37:45,138 --> 00:37:47,857
حسنُ، هذا لن يحدث
.مجدداً، لقد فهمت

629
00:37:48,183 --> 00:37:52,184
<i>الرجاء ترك رسالتك، وسيقوم
.المسئول بمعاودة الاتصال بك</i>

630
00:37:52,687 --> 00:37:55,861
أيها السادة، هذا أنا
،أنصتوا جيداً

631
00:37:56,149 --> 00:37:58,823
(روبي ميلمان)، (جوت يونتيف)

632
00:37:59,027 --> 00:38:02,031
.أنا بخير، لقد أصبت ساقي فحسب

633
00:38:02,864 --> 00:38:05,816
خذي الفتى إلى والديكِ
.إلى أن أنتهي من هذا العمل

634
00:38:07,786 --> 00:38:09,788
ولا تُخبري الشرطة
بشيء يا عزيزتي، اتفقنا؟

635
00:38:09,871 --> 00:38:12,998
ولا كلمة واحدة، لم أعد
.بحاجة إلى سكرتيرة بعد الآن

636
00:38:13,208 --> 00:38:14,380
!حسنُ، أنتِ مطرودة

637
00:38:14,667 --> 00:38:17,465
هناك بعض الهندسة
!المعقدة في هذه الأشياء

638
00:38:17,712 --> 00:38:21,387
لا داعي لوجود مدبرة
.المنزل للتنظيف

639
00:38:21,466 --> 00:38:26,739
(هذا بسيط للغاية يا (جاك
،وقعت في حُب امرأة شابة

640
00:38:26,846 --> 00:38:28,814
(وسننتقل إلى (سان خوان ..

641
00:38:28,890 --> 00:38:29,891
.. أعرف

642
00:38:30,725 --> 00:38:32,398
.حسنُ، اعتني بنفسك

643
00:38:33,061 --> 00:38:36,183
،حسنُ، كل شيء على ما يرام أيها
.العميل اثنان، أنت أول دورية حراسة

644
00:38:36,231 --> 00:38:37,574
الحراسة الأولى؟

645
00:38:39,234 --> 00:38:41,657
هل سأراقبه؟ -
.أجل -

646
00:38:41,736 --> 00:38:44,034
سنكون بمفردنا؟ -
سنتبادل في المراقبة -

647
00:38:44,197 --> 00:38:46,996
علي الذهاب للعمل
.يجب أن نُغطي غيابنا

648
00:38:47,075 --> 00:38:49,662
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
راقبه جيداً -

649
00:38:49,744 --> 00:38:52,623
!إنه يبكي -
.لا بأس، سيتوقف -

650
00:38:57,544 --> 00:39:01,306
،تأخرت ثلاث مرات على التوالي
هل جاءتك مكالمة الـ 11:00، السيد (كيرشو)؟

651
00:39:01,381 --> 00:39:04,724
(لم يتصل يا سيد (لوجو -
،أتعلمين، انعتيني بالمجنون -

652
00:39:04,843 --> 00:39:07,187
لا أعرف .. ولكن
.جسمي له الأولوية

653
00:39:07,554 --> 00:39:09,147
"كل شيء كما هو"

654
00:39:09,148 --> 00:39:13,048
<font color="#FFE87C">{\a3} "اليوم الثالث، 9:17 مساءًا"

655
00:39:10,049 --> 00:39:13,749
<font color="#FFE87C">"المعسكر المسيحي"

656
00:39:13,810 --> 00:39:17,783
هل يوجد أحد؟
.أريد أن أشرب

657
00:39:17,814 --> 00:39:19,157
أي أحد؟

658
00:39:19,816 --> 00:39:21,159
!أريد شراب

659
00:39:21,234 --> 00:39:23,444
!أي أحد

660
00:39:30,034 --> 00:39:33,707
لا يوجد لدينا أي كحوليات هنا
!وأنا شخص مستقيم

661
00:39:34,163 --> 00:39:35,836
!مُحال

662
00:39:36,749 --> 00:39:38,296
.أنا أيضاً -
حقاً؟ -

663
00:39:38,835 --> 00:39:41,213
!هذا رائع، ليباركنا المسيح

664
00:39:41,296 --> 00:39:44,721
تخليت عن التدخين
.وكل شيء، كانت لحظة فخر

665
00:39:44,799 --> 00:39:47,552
.عليك أن تفتخر، تفضل

666
00:39:51,472 --> 00:39:54,389
،أتعلم، عندما كنت بالسجن
.ظللت نظيفاً لما يقرب من عام

667
00:39:54,475 --> 00:39:55,567
حقاً؟ -
أجل -

668
00:39:55,643 --> 00:39:58,317
ولكن أسبوع واحد قبل أن
.أخرج، شربت القليل من البرونو

669
00:39:58,396 --> 00:40:02,323
،البرونو هو نبيذ السِجن
.كنت أصنع أفضل نبيذ في الساحة

670
00:40:02,817 --> 00:40:04,160
أتعرف؟

671
00:40:04,736 --> 00:40:09,490
،ربما السبب الحقيقي لوجودي هنا
.هو مساعدتك

672
00:40:10,575 --> 00:40:12,919
.كي تحصل على يوم أخر من الاستقامة ..

673
00:40:16,331 --> 00:40:20,006
.هذا كبير -
أجل، أعرف -

674
00:40:20,501 --> 00:40:22,174
.إنه كبير فعلاً

675
00:40:23,504 --> 00:40:31,175
.أنا آسف على كل هذا -
.لا بأس، يحدث أكثر من هذا، إنسا الأمر -

676
00:40:32,013 --> 00:40:36,815
<i>.ولكن ... ربما تم إرسالي للتذكير</i>

677
00:40:37,060 --> 00:40:40,564
هل تؤمن بهذه الأمور؟
الأمور الإلهية؟

678
00:40:41,522 --> 00:40:43,115
.أنا أعيشها

679
00:40:44,525 --> 00:40:45,617
.. حسنُ

680
00:40:45,693 --> 00:40:49,038
أتعتقد أن بوسعي الحصول
على شطيرة تاكو أخرى؟

681
00:40:49,781 --> 00:40:50,782
.أجل

682
00:40:51,950 --> 00:40:54,294
بالتأكيد، تفضل
.سنقوم بالتبديل

683
00:40:59,207 --> 00:41:03,051
أجل، عزيزي
.إنها أفضل وهي باردة

684
00:41:03,753 --> 00:41:05,255
!لابد وأنك جائع للغاية

685
00:41:05,713 --> 00:41:10,916
.أنت أكثر لطفاً من الاثنان الأخريين -
،إنهم أشخاص رائعين -

686
00:41:11,052 --> 00:41:13,645
ولكنك لم تعرفهم جيداً، شكراً
.على هذا الإطراء

687
00:41:13,721 --> 00:41:19,516
أترى، أبسط ما في الأمر أنك
.تدافع عنهم وتقترح أنك ألطف منهم

688
00:41:19,686 --> 00:41:21,609
.أنا أقترح فحسب

689
00:41:26,609 --> 00:41:28,111
أنت يهودي، صحيح؟

690
00:41:32,782 --> 00:41:34,125
.أجل

691
00:41:34,784 --> 00:41:36,127
.نصف يهودي

692
00:41:36,869 --> 00:41:38,246
هل لديك مشكلة بهذا؟

693
00:41:39,414 --> 00:41:42,536
.أعتقد أن بوسعي مساعدتك -
!سيكون هذا عظيماً -

694
00:41:43,918 --> 00:41:45,420
!سيكون هذا عظيماً

695
00:41:46,754 --> 00:41:49,257
كيف؟ أعني كيف ستفعل؟

696
00:41:57,765 --> 00:42:01,440
هل تقبل يا (فيكتور) أن يكون
المسيح منقذك الشخصي؟

697
00:42:06,941 --> 00:42:07,942
فيكتور)؟)

698
00:42:09,986 --> 00:42:11,112
.أجل، أقبل

699
00:42:11,946 --> 00:42:13,698
!هذا شعور رائع

700
00:42:19,620 --> 00:42:23,007
كيف فعلت هذا؟ -
.لدي موهبة -

701
00:42:24,333 --> 00:42:27,606
إنها هبة -
.أنت بارع -

702
00:42:28,607 --> 00:42:30,607
<font color="#FFE87C">{\a1} "اليوم التاسع، 7:09 صباحاً"

703
00:42:38,306 --> 00:42:39,649
!يوم حافل

704
00:42:43,978 --> 00:42:45,821
!أيقظه -
.أفيق -

705
00:42:48,649 --> 00:42:51,972
.. أجل، أنظر لهذا -
!أحضر بعض من مناشف الحمام -

706
00:42:52,028 --> 00:42:53,029
أجل -
!تباً -

707
00:42:53,112 --> 00:42:55,979
،إن كان هناك تبول على البوليصة
.سيظنون أنه مريض بسلس البول ويبلغون عنه

708
00:42:56,282 --> 00:42:57,249
!تباً

709
00:42:57,325 --> 00:43:01,120
"لم تنطق "سلس البول
.بطريقة صحيحة أيها الأحمق

710
00:43:01,204 --> 00:43:04,424
أنت فعلاً عقل إجرامي
.(خطير يا (لوجو

711
00:43:04,916 --> 00:43:07,044
حسنُ، أنا ذكي بما يكفي كي
،لا أكون الشخص المقيد بأريكة

712
00:43:07,126 --> 00:43:08,628
.والتي على وشك أن يُنظفها ..

713
00:43:08,836 --> 00:43:11,680
!هذه بحاجة لتوقعيك

714
00:43:12,507 --> 00:43:14,475
!محال

715
00:43:16,302 --> 00:43:20,770
(أعرف أنه لا يمكنك رؤيتي يا (فيكتور
.ولكن لدي نظرة الشك على وجهي

716
00:43:16,801 --> 00:43:21,000
"اليوم الـ 13، 11:30 مساءاً"

717
00:43:20,973 --> 00:43:23,351
ما سبب هذا الشك؟

718
00:43:23,601 --> 00:43:26,424
.(أحب أن أناديك بـ (إلداد

719
00:43:26,562 --> 00:43:30,895
في العبرية معناها
"محبوب الرب"

720
00:43:30,942 --> 00:43:33,161
هل تمانع بهذا يا صديقي؟

721
00:43:33,945 --> 00:43:36,243
.(سأتشرف بهذا يا (فيكتور

722
00:43:36,322 --> 00:43:37,995
"كان (بيبي) صديقي الثاني"

723
00:43:38,096 --> 00:43:39,996
<font color="#FFE87C">"الخيط الضعيف"

724
00:43:40,034 --> 00:43:43,502
إنها حراستيّ يا أخي، اذهب لمنزلك
.اذهب للكنيسة أو أياً كان

725
00:43:43,704 --> 00:43:45,627
.أصبحت هذه غرفتي للتعذيب

726
00:43:45,915 --> 00:43:47,792
كان (دويل) يأخذ مناوبات"
"(إضافية مع (كيرشو

727
00:43:47,875 --> 00:43:49,798
"أجل، وقد لفت هذا انتباهي"

728
00:43:50,044 --> 00:43:51,216
هل أنتِ في المنزل يا (سورينا)؟

729
00:43:52,797 --> 00:43:54,470
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

730
00:43:54,966 --> 00:43:56,843
.أحاول رؤيتك على حقيقتك

731
00:43:57,004 --> 00:43:58,220
<font color="#FFE87C">{\a1}"المُجند الجديد"

732
00:43:58,469 --> 00:44:02,512
مخرج الأغاني المصورة لا يحتاج
.لنظارة رؤية في الظلام

733
00:44:02,598 --> 00:44:05,496
،لا أريدك أن تعبثي في أغراضي
.حسنُ؟ هذه ليست ألعاب

734
00:44:05,560 --> 00:44:09,483
مخرج كبير يقود سيارة (فيرو) حقيرة
!وبها مقاعد تشبه (سكوبي دو) فقط

735
00:44:09,522 --> 00:44:11,490
أريدك أن تجلسي الآن
،وتُنصتين لي بحرص

736
00:44:11,566 --> 00:44:13,113
أتعرفين أين كنت طوال اليوم؟

737
00:44:13,192 --> 00:44:14,990
كنت بالمقر الرئيسي
(في (لانجلي) بـ (فيرجينا

738
00:44:15,069 --> 00:44:17,618
،لم أكن صادقاً معكِ
وصدقيني هذا مُؤلم

739
00:44:17,905 --> 00:44:20,328
.عليكِ فهم طبيعة عملي

740
00:44:21,492 --> 00:44:22,835
.أعمل في وكالة الاستخبارات المركزية

741
00:44:23,828 --> 00:44:26,456
والآن، مات أناس طيبون
.كي يحفظوا السر الذي سأخبرك به

742
00:44:26,956 --> 00:44:30,226
وكالة المخابرات؟ مثل
شرطة وكالة المخابرات الفيدرالية؟

743
00:44:30,334 --> 00:44:32,257
،هذه النظارات الواقية
مشكلة كبيرة للحكومة

744
00:44:32,336 --> 00:44:33,679
.وأعتقد أنني أيضا في ورطة ..

745
00:44:33,754 --> 00:44:36,427
وكالة المخابرات يا (دانيال)؟

746
00:44:37,800 --> 00:44:41,805
!هذا مثير للغاية -
لا، لا، لا -

747
00:44:41,929 --> 00:44:43,681
،الأفضل أن تسمعي كل شيء

748
00:44:45,099 --> 00:44:47,193
ما اقصده، أنني رأيت
أشياء وفعلت أمور

749
00:44:47,351 --> 00:44:49,479
(ذات مرة في (هونغ كونغ
،أجبرت على المكوث أسبوع كامل في شجرة

750
00:44:49,604 --> 00:44:55,457
.بدون طعام أو حمام، لا شيء -
!أيها المسكين، أنا آسفة -

751
00:44:55,693 --> 00:44:58,037
أتعرفين أن هذا السبب الحقيقي
.لأنني اقتربت منكِ

752
00:44:58,112 --> 00:44:59,614
أنا؟ -
.أجل -

753
00:44:59,697 --> 00:45:04,044
هل بوسعك أن تكوني شرطي سري؟ -
.رباه يا (دانيال)، أجل، سأفعل أي شيء -

754
00:45:04,118 --> 00:45:06,700
أتعرفين شريكي (بول)؟ الضخم؟ -
أجل، الشخص الغريب؟ -

755
00:45:06,787 --> 00:45:08,084
أجل، سيتوجب عليكِ
.العمل بالقرب منه

756
00:45:08,164 --> 00:45:11,413
.هذه بلدي الثانية سأموت من أجلها

757
00:45:12,001 --> 00:45:15,005
هل أمسكت بجاسوسة من قبل يا (دانيال)؟

758
00:45:16,172 --> 00:45:24,395
.وبعدها قمت بصفعها على أردافها
.أجل، ونعتها بالعاهرة القذرة

759
00:45:25,056 --> 00:45:26,524
.أياً كان المطلوب

760
00:45:26,599 --> 00:45:31,730
والتي تم مبادلتها .."
".في "إن وي إسي" عام 1972

761
00:45:32,647 --> 00:45:33,990
إن وي إسي؟

762
00:45:34,398 --> 00:45:38,115
.(اختصار لبورصة (نيويورك -
.(أجل، أنا من (نيويورك -

763
00:45:39,820 --> 00:45:41,743
.. حسنُ، التالي

764
00:45:41,822 --> 00:45:45,167
بوسعي أن أقرأ لك
.عن  المجرم الأشيب

765
00:45:45,701 --> 00:45:47,044
!هذا مخيف

766
00:45:56,003 --> 00:45:58,597
اللعنة!، لماذا أجبرتني
على فعل هذا يا (فيكتور)؟

767
00:45:58,673 --> 00:46:00,516
!لدي مسؤوليات

768
00:46:01,175 --> 00:46:04,600
المسيح بنفسه رزقني
!بالعديد من المواهب

769
00:46:04,679 --> 00:46:08,024
واحدة منهم هي
!ضرب أحدهم بقوة

770
00:46:11,060 --> 00:46:12,733
بيبي) هل أنت بخير؟)

771
00:46:13,688 --> 00:46:14,860
بيبي)؟)

772
00:46:18,442 --> 00:46:19,489
<i>!(أنا (إلداد</i>

773
00:46:24,115 --> 00:46:25,537
.(مرحبا يا (جيمس بوند

774
00:46:25,500 --> 00:46:27,838
<font color="#FFE87C">{\a3} "عملية المصيدة"

775
00:46:26,826 --> 00:46:28,043
لماذا كل هذا الحزن؟

776
00:46:29,412 --> 00:46:30,880
.لقد آذيت رجلاً اليوم

777
00:46:31,205 --> 00:46:34,202
لم أرغب بهذا
.لأنه يروق لي

778
00:46:34,875 --> 00:46:36,001
.ولكنه أجبرني على هذا

779
00:46:36,419 --> 00:46:40,248
أنظر، في عملكم هذا
،يتأذى الكثير من الناس

780
00:46:40,840 --> 00:46:43,634
.حسنُ -
.أخبرني (داني) أنني معكم -

781
00:46:43,718 --> 00:46:46,995
نعمل سوياً ونلعب سوياً
.من أجل الملك الرب والوطن

782
00:46:47,430 --> 00:46:51,025
!نلعب سوياً أمر جيد، جيد للغاية

783
00:46:51,100 --> 00:46:52,898
مازلت لا أملك أدنى
. فكرة عما تقصدين

784
00:46:52,977 --> 00:46:57,315
.لا بأس، أنا أعرف من تكون -
.ينبغي هذا، لأننا تقابلنا من قبل -

785
00:46:58,482 --> 00:46:59,904
هل ستخبرينني بأمر اللعب مجدداً؟

786
00:47:00,234 --> 00:47:02,612
استيقظت هذا الصباح
،وأنا في حالة من الإثارة

787
00:47:02,695 --> 00:47:04,038
<i>.وأرقص طيلة اليوم ...</i>

788
00:47:04,113 --> 00:47:08,320
:إنه مثلما قال الإنجيل
"تعطي ثم تحصد مئة ضعف"

789
00:47:08,409 --> 00:47:12,288
،ثم يأتي شخص سمين جشع"
"ويأخذ كل شيء من أمامك

790
00:47:12,705 --> 00:47:16,324
.أنا والسيدة كنا نتحدث -
،لا يجب أن ترتدي الأصفر يا صاح -

791
00:47:16,417 --> 00:47:19,341
سيراك الأطفال على أنك حافلة
.مدرسية ويأتون كي يتسلقون عليك

792
00:47:19,420 --> 00:47:23,463
اسمه (فرانك جريجا) وهو ثالث"
".(الأغنياء في (غولدن بيتش

793
00:47:24,592 --> 00:47:28,685
لم أكن أعرف أياً من هذا"
"ولكن ما أعرفه أنه أحمق

794
00:47:29,221 --> 00:47:31,765
مر ثلاث أسابيع ولم"
"يفقد (فيكتور) جأشه

795
00:47:33,184 --> 00:47:35,312
هل لديك كلاب سباق؟

796
00:47:36,854 --> 00:47:39,698
مرحبا!، هل باع السيد
كيرشو) لك (تيستي ريبون)؟)

797
00:47:39,857 --> 00:47:42,531
!أجل، (تيستي روبين) ملكي الآن

798
00:47:42,651 --> 00:47:44,119
،لنجرب شيء جديد

799
00:47:44,195 --> 00:47:46,698
أعتقد أن هذا
.سيكون المفضل لك

800
00:47:49,408 --> 00:47:51,376
أتريد التوقيع الآن؟ -
! لا -

801
00:47:51,452 --> 00:47:52,954
"هذا الرجل وحشي"

802
00:47:53,079 --> 00:47:56,174
هيّا، هيّا
!مرحبا يا عزيزتي

803
00:47:56,374 --> 00:47:57,842
من أين أحضرت هذا الكلب؟

804
00:47:57,958 --> 00:48:01,852
.أحضرت شخص يريد مقابلتك -
!يا إلهي، لقد أحببته -

805
00:48:01,921 --> 00:48:05,339
(بوسعك سلب حياتي يا (لوجو
.ولكنك لن تأخذ ممتلكاتي

806
00:48:05,466 --> 00:48:08,219
.كلّ ما أردتهُ كان القليل من الجهد، يا عزيزي -
.كُلني، أيّها المتبجح -

807
00:48:08,469 --> 00:48:12,516
لم يعمل بهذا الجَد في الصالة الرياضية"
"لكنّي فعلت. حطمت رجال لأجل العيش

808
00:48:12,640 --> 00:48:14,483
هل أنتَ جاهز للتوقيع الآن؟ -
!تبًّا لكَ -

809
00:48:14,558 --> 00:48:15,650
.خذه بجولة أخرى

810
00:48:17,895 --> 00:48:19,272
.أكرهك

811
00:48:19,438 --> 00:48:20,439
.شكرًا، يا صديقي

812
00:48:22,233 --> 00:48:24,656
.جيّد. جيّد

813
00:48:27,738 --> 00:48:29,081
هل... هل هنالك مشكلة؟

814
00:48:29,156 --> 00:48:30,203
.كلّا، لا ينبغي أن تكون هنالك مشكلة

815
00:48:30,282 --> 00:48:32,250
الأمر فقط أن كلّ
،وثائق النقل هذه

816
00:48:32,326 --> 00:48:34,328
يحتاجوا أن يُشهدوا
.من قِبل كاتب عدل

817
00:48:36,122 --> 00:48:37,294
حسنُ، لا يمكنك عمل ذلك؟

818
00:48:37,498 --> 00:48:40,715
سنكون مسرورين، نحتاجك
والسيّد (كيرشو) فقط

819
00:48:40,793 --> 00:48:43,387
لتوقيع الوثائق
.في حضور كاتب عدلنا

820
00:48:43,712 --> 00:48:46,682
لكن السيّد (كيرشو) خارج البلاد
.في أوروبا ينقذ الفيلة

821
00:48:47,758 --> 00:48:50,386
.لذا، يمكنك فقط... لا بأس

822
00:48:51,053 --> 00:48:53,431
،حسنُ، بالجوار هنا
.ندعو ذلك مشكلة

823
00:48:55,057 --> 00:48:56,855
!تبًّا! تبًّا! تبًّا

824
00:48:56,934 --> 00:48:59,062
!تبًّا! تبًّا! تبًّا

825
00:49:04,024 --> 00:49:06,152
،ضعيها في القمامة
.مع بقية أحلامي

826
00:49:06,235 --> 00:49:10,285
لا مسابقة، (جون)؟ -
.خسرت الراعي. الفصل 11 -

827
00:49:10,364 --> 00:49:12,716
قلتُ لكَ فوائد الانفجار الأميني
الاستوائي، كانت غير موثقة كليًا

828
00:49:12,867 --> 00:49:14,869
أيمكنني رؤيتك في المكتب
لدقيقة، (جون)؟

829
00:49:14,952 --> 00:49:17,912
أنتَ ما زلت كاتب عدل، أليس كذلك؟ -
أجل، تقنيًا، أعتقد ولكن لمَ؟ -

830
00:49:18,205 --> 00:49:19,707
حسنُ، كنتُ آمل أن يمكنك
.نقل بعض الممتلكات

831
00:49:19,790 --> 00:49:21,167
.عقدت اتفاق مع صديق لي

832
00:49:21,375 --> 00:49:22,797
.اجلبهُ غدًا فحسب

833
00:49:22,877 --> 00:49:24,971
،اسمع، صديقي
لا يمكنهُ العودة، مفهوم؟

834
00:49:25,045 --> 00:49:26,137
.هذه حالة فريدة جدًّا

835
00:49:26,213 --> 00:49:28,511
إنه بالخارج هناك يحاول
.التأثير على العالم بطريقة إيجابية

836
00:49:28,591 --> 00:49:30,309
،كلاّ، ذلك هو السبب الوحيد لكاتب العدل

837
00:49:30,384 --> 00:49:32,887
بأنّني يجب أن أشهد
.توقيع الوثيقة

838
00:49:32,970 --> 00:49:35,348
ما عدا ذلك، شخص ما
،يمكن أن يأتي من الشارع

839
00:49:35,431 --> 00:49:38,184
يزوّر توقيع شخص ما
.ويأخذ كلّ أشيائهم

840
00:49:38,267 --> 00:49:39,314
.تعرف، لديّ ختم

841
00:49:39,393 --> 00:49:40,565
أيمكنني استعارته؟

842
00:49:42,396 --> 00:49:45,275
.كلّا، لا يمكنك استعارة ختمي
.فهو أمر سري

843
00:49:46,901 --> 00:49:49,324
ما هم كتّاب العدل، يا رجل؟

844
00:49:49,403 --> 00:49:50,746
.نحن ضبّاط القانون

845
00:49:51,071 --> 00:49:53,995
تذكر هذه الفتاة؟
شيلي)؟ كانت تعمل هنا؟)

846
00:49:54,074 --> 00:49:56,452
فتاة سوداء؟
.ضاجعتُها

847
00:49:57,328 --> 00:49:58,329
.فاسقة كبيرة

848
00:49:58,412 --> 00:49:59,459
جون)؟) -
.أجل -

849
00:49:59,538 --> 00:50:01,290
،تعرف، أنا

850
00:50:01,373 --> 00:50:03,046
ربما وجدت
.راعي لمسابقتك

851
00:50:03,125 --> 00:50:04,622
ألم يسبق أن سمعت عن (شلوسكيز)؟

852
00:50:04,710 --> 00:50:07,213
،التوقيع قليل من هنا
.لكن لا شيء مهم

853
00:50:09,632 --> 00:50:12,761
...حسنُ، أسفل، أسفل، أسفل! فقط
!هناك، هناك، هناك

854
00:50:12,843 --> 00:50:14,311
!أحبّ ذلك

855
00:50:22,269 --> 00:50:24,772
،الإصبع الأول"
".جد شخص ما لديه مال. موافق

856
00:50:24,939 --> 00:50:27,408
،الإصبع الثاني"
".دعه يُعطيك كلّ ما يملك

857
00:50:27,483 --> 00:50:31,613
،منزل بـ 3 مليون دولار"
".500ألف نقدًا. موافق

858
00:50:31,862 --> 00:50:33,990
،الإصبع الثالث"
".اجعل أمريكا مكان أفضل

859
00:50:36,367 --> 00:50:39,644
<i>.قُلت لا عنف
!لا عنف سيء</i>

860
00:50:39,703 --> 00:50:41,501
أعرف، حسنٌ؟

861
00:50:41,580 --> 00:50:44,675
،وعنيتُ ذلك عندما قلتُ ذلك
.أقسم لك

862
00:50:44,750 --> 00:50:47,424
اتفقنا؟
.لكن هذا الرجل، يعرف من أنا

863
00:50:47,503 --> 00:50:49,221
.يمكنهُ التعرف عليّ

864
00:50:49,296 --> 00:50:50,923
حسنُ؟
.ذلك سيقودهم إليك

865
00:50:51,006 --> 00:50:52,849
.لا يمكنني القتل

866
00:50:52,925 --> 00:50:54,017
دوّن على حسب الأصول، اتفقنا؟

867
00:50:54,093 --> 00:50:56,141
،لكن إذا توجب عليك أن تفعل ذلك
.ستتكيّف

868
00:50:56,220 --> 00:50:57,517
ستصل إلى العمق، صحيح؟

869
00:50:57,596 --> 00:50:58,643
،ماذا تعني
تصل إلى العمق"؟"

870
00:50:58,722 --> 00:51:00,565
ماذا لو وصلت للأسفل
ولا يوجد شيء هناك؟

871
00:51:00,641 --> 00:51:03,235
حينها نعطيك مال الحافلة
.وأنتَ خارج الفريق

872
00:51:03,978 --> 00:51:06,982
.ذلك قاسي
.أريد أن أكون في الفريق

873
00:51:07,481 --> 00:51:09,233
.أريدك أن تكون في الفريق
حسنٌ؟

874
00:51:09,316 --> 00:51:11,819
!والربّ العظيم يريدك أن تكون غني

875
00:51:12,194 --> 00:51:13,992
اتفقنا؟
.لكنّه يمكن أن يضعنا كلّنا جانبًا

876
00:51:14,071 --> 00:51:15,573
.رآنا، الرجل الكبير
.رآك

877
00:51:15,656 --> 00:51:16,782
أتريد العودة؟

878
00:51:16,865 --> 00:51:19,708
.أنا لن أدعهُ يفعل ذلك بكَ
.لن أدع ذلك يحدث لكَ

879
00:51:19,827 --> 00:51:21,295
!أنتَ لن تعود

880
00:51:22,029 --> 00:51:24,127
،اسمع، عندما ينتهي هذا
.جميعنا سنذهب للتخييم

881
00:51:24,206 --> 00:51:25,423
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

882
00:51:25,499 --> 00:51:26,876
،وفي هذه الأثناء

883
00:51:28,043 --> 00:51:29,886
اجعلهُ مرتاح، اتفقنا؟
.فقط اجعلهُ يثمل

884
00:51:31,380 --> 00:51:32,973
.لا يمكنني فعل ذلك

885
00:51:33,591 --> 00:51:34,592
لمَ؟

886
00:51:34,883 --> 00:51:36,476
.بيبي) مستقيم)

887
00:51:37,219 --> 00:51:38,516
أسدِ لي معروفًا، مفهوم؟

888
00:51:38,596 --> 00:51:40,815
(لا تدعوه (بيبي
.كما كنتما في الصف السادس معًا

889
00:51:45,269 --> 00:51:46,566
هل أنتَ لوحدك؟

890
00:51:45,977 --> 00:51:48,075
<font color="#ccff33">"اليوم الـ 30, 14 من ديـسـمـبـر"{\a2}

891
00:51:48,939 --> 00:51:50,031
.أجل

892
00:51:51,025 --> 00:51:52,242
...هل

893
00:51:52,693 --> 00:51:55,697
هل تساعدني... تساعدني على الهرب؟

894
00:51:56,322 --> 00:51:57,619
.تحتاج مال

895
00:51:57,698 --> 00:52:00,793
.لدي المال
.يمكنك أخذهُ كلّه

896
00:52:01,327 --> 00:52:03,045
.كلّ شيء -
.(فيكتور)، (فيكتور) -

897
00:52:03,829 --> 00:52:07,083
.(لا أريد الموت، (إلداد
.ليس الآن

898
00:52:08,751 --> 00:52:10,173
... ابني

899
00:52:10,669 --> 00:52:12,091
.(اسمع، (فيكتور). (فيكتور

900
00:52:12,171 --> 00:52:13,297
.هذا كلّهُ سينتهي قريبًا

901
00:52:14,757 --> 00:52:16,350
.سنضعك على الطائرة اللّيلة

902
00:52:16,634 --> 00:52:19,306
،نعرف شخص ما في المطار
،سيخرجك من البلاد الليلة

903
00:52:19,470 --> 00:52:20,892
،لكن الطريقة الوحيدة كي يفعلها

904
00:52:20,971 --> 00:52:22,689
.هي أن تمشي على ركبتيك وأنتَ ثمل

905
00:52:23,682 --> 00:52:26,481
.لن تتذكر وجهه
.عليك ذلك

906
00:52:28,437 --> 00:52:32,400
،ستحتاج أن تشرب إن مُت أنا
!أنتَ نصف معاق

907
00:52:33,025 --> 00:52:35,153
،وعندما أصل الجنة

908
00:52:35,235 --> 00:52:37,909
.سأخبر أليسوع بما فعلت

909
00:52:41,325 --> 00:52:43,419
.لن تخبر أليسوع بأيّ شيء

910
00:52:45,162 --> 00:52:46,414
!سأسدي لكَ معروفًا

911
00:52:47,790 --> 00:52:51,263
!أنا أعطيك طائرة خاصّة
!تنطلق بكَ خارج البلاد

912
00:53:06,517 --> 00:53:08,190
!هذا لا يَبدو مثل مطار

913
00:53:11,605 --> 00:53:13,027
أين طائرتي؟

914
00:53:13,107 --> 00:53:14,484
.لا تقلق، ما زلت ستذهب إلى الوطن

915
00:53:14,566 --> 00:53:16,034
،ألف دولار إذا أنا حطّمتهُ

916
00:53:16,110 --> 00:53:17,407
!إلى داخل تلك الحفّارة اللعينة -
.افعل ذلك -

917
00:53:17,486 --> 00:53:18,487
ألف؟ -
!ألف -

918
00:53:20,698 --> 00:53:22,541
!اشرب بعضه، اشرب بعضه -
...أيّها السـ -

919
00:53:22,616 --> 00:53:23,959
!يا إلهي

920
00:53:25,327 --> 00:53:28,706
...لديّ
.اهدأ

921
00:53:43,262 --> 00:53:44,263
!أجل

922
00:53:49,852 --> 00:53:51,479
!لقد قلتُ لكَ

923
00:54:02,030 --> 00:54:03,703
.محظوظ إن كان لديّ وسادة هوائية

924
00:54:04,491 --> 00:54:07,085
هل ربطت له حزام الآمان اللعين؟

925
00:54:08,078 --> 00:54:09,170
.أجل

926
00:54:11,290 --> 00:54:12,416
.إنّه القانون

927
00:54:12,499 --> 00:54:13,921
،لا تضع حزام الأمان
،ستؤذي وجهك

928
00:54:14,001 --> 00:54:15,594
.بالوسادة الهوائية
.ذلك ما قالوهُ لكَ

929
00:54:15,669 --> 00:54:17,296
".أربط حزام الأمان. إنّه القانون"

930
00:54:17,379 --> 00:54:20,799
!الكحول بدمّه حتّى أذنيه
!لا أحد يتوقّعه أن يربط حزام الأمان

931
00:54:20,883 --> 00:54:22,806
.نعم، أنا أتفق
.ذلك كان غباء حقيقي

932
00:54:22,885 --> 00:54:25,937
.أنتَ جعلت رجل طيب يعاني -
!هذا رائع للغاية -

933
00:54:26,054 --> 00:54:28,102
.ممتاز -
!أحضر علبة الوقود الآن -

934
00:54:28,182 --> 00:54:29,305
أنتَ تؤيده؟

935
00:54:29,500 --> 00:54:32,778
كنتُ مثل رجل الثلج، حسنٌ؟
!عين الثور! يضرب

936
00:54:33,312 --> 00:54:34,438
.مغفلون

937
00:54:34,521 --> 00:54:35,818
،سأجلب علبة الوقود
.سأكون بمفردي

938
00:54:36,148 --> 00:54:38,196
بيبي)، أنا (إلداد). هل أنتَ بخير؟)

939
00:54:38,358 --> 00:54:41,237
.لا تفعل ذلك الآن، رجاءً. لا تفعل

940
00:54:41,528 --> 00:54:42,996
.(بخير يا (إلداد

941
00:55:25,697 --> 00:55:27,119
.لنذهب. لنذهب

942
00:55:27,199 --> 00:55:28,576
.بسرعة

943
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
!تبًّا

944
00:55:34,248 --> 00:55:35,340
.بول)، ادهسهُ فحسب)

945
00:55:35,457 --> 00:55:39,229
أدهسهُ فحسب؟ -
.أجل، شغل السيارة وادهسه -

946
00:55:39,378 --> 00:55:41,426
لا أستطيع تشغيل السيارة
... وأدهسه. نحن

947
00:55:41,505 --> 00:55:47,020
،بول)، صديقك (بيبي) يحترق)
سيموت على أية حال, أتريده أن يعاني؟

948
00:55:47,094 --> 00:55:48,391
أم تريد أن تخرجهُ من بؤسه؟

949
00:55:48,720 --> 00:55:51,064
يمكنك فعل هذا، مفهوم؟
،شغل السيارة

950
00:55:51,306 --> 00:55:53,149
.عشّق وادهسه

951
00:55:53,225 --> 00:55:55,899
.لا أعرف
.ذلك صعب، يا رجل

952
00:55:56,937 --> 00:55:58,610
!شغل السيارة اللعينة وانطلق

953
00:56:18,125 --> 00:56:19,502
.ارجع عليه

954
00:56:22,004 --> 00:56:23,881
،للوراء بسرعة
.الأمر مثل نزع لاصق جروح

955
00:56:23,964 --> 00:56:25,011
!افعل ذلك فحسب

956
00:56:29,720 --> 00:56:31,814
.لا تجعل (بيبي) يُعاني

957
00:56:32,639 --> 00:56:34,562
!كلاّ

958
00:56:52,701 --> 00:56:54,378
.(أعرف يمكنك فعل ذلك، (بول

959
00:56:54,620 --> 00:56:56,122
.قتلت رجلاً للتوّ

960
00:56:56,330 --> 00:56:57,547
.قتلنا

961
00:56:58,373 --> 00:56:59,625
.كلاّ، أنتَ فعلت

962
00:57:01,043 --> 00:57:03,045
.أنا فقط قدّمت خيارات

963
00:57:06,048 --> 00:57:08,050
لمَ تقول أنّي فعلتُها؟

964
00:57:08,842 --> 00:57:11,144
.نحن فعلناها -
.كلاّ، أنتَ قُدت -

965
00:57:11,345 --> 00:57:13,188
.إنّه... إنّه أمر جيّد. أخبره

966
00:57:13,722 --> 00:57:15,349
.أنتَ فعلت أمر جيّد

967
00:57:28,236 --> 00:57:30,739
".كلاّ، هذه لم تكن الجنة"

968
00:57:31,073 --> 00:57:37,212
،أنا لم أنقل إلى جرم فضائي ما"
".أعطي مسيحيتي الحديثة الفارغة

969
00:57:37,287 --> 00:57:39,085
". ليس ذلك النوع من القصّة"

970
00:57:39,164 --> 00:57:40,666
لكنّك تعرف كيف"
،عرفت هذه القردة

971
00:57:40,749 --> 00:57:42,843
"كانوا برتبة هواة ملاعين؟

972
00:57:43,669 --> 00:57:45,717
".لأنّني ما زلت حيّ"

973
00:57:46,672 --> 00:57:50,427
،يمكنك ضربي، سرقتي"
،تعليقي مثل الملابس الجافة

974
00:57:50,509 --> 00:57:51,977
،حرق شعري اللعين

975
00:57:52,052 --> 00:57:53,770
لكن لا تقل لي
"بأنّك تأخذني إلى المطار

976
00:57:53,845 --> 00:57:55,472
".بينما في الحقيقة أنتَ ستقتلني

977
00:57:56,306 --> 00:57:58,308
،وإن كنت ستقتلني"

978
00:57:58,392 --> 00:57:59,814
".من الأفضل أن تفعلها جيّدًا

979
00:58:01,853 --> 00:58:03,105
.مرحبا، أيّها الدمية

980
00:58:03,188 --> 00:58:05,737
فكّرت أنّنا فقدناك تقريبًا
.هناك لبرهة

981
00:58:06,775 --> 00:58:08,903
حسنٌ، دعني أوضّح لكَ
.حول وجهك

982
00:58:10,570 --> 00:58:11,871
!يا للهول

983
00:58:13,740 --> 00:58:17,995
.لقد صُعقت بواسطة النينجا -
هل هذا دهس إطار على جبهتك؟ -

984
00:58:18,078 --> 00:58:20,501
.نعم، للمرة الخامسة عشرة، هي كذلك

985
00:58:20,580 --> 00:58:24,335
!فعلوا هذا بي
.دهسوا وجهي مباشرة

986
00:58:24,418 --> 00:58:27,713
!إذًا، أنتَ من أصلاً كولومبيا -
ماذا في ذلك؟ -

987
00:58:28,588 --> 00:58:33,511
دهستُ هنا في أمريكا
!وليس في كولومبيا

988
00:58:33,760 --> 00:58:35,728
.لستُ واثق أنّني أحبّ سلوكك، سيّدي

989
00:58:35,804 --> 00:58:37,477
!(أصمت، يا (بيبي هوي
<font color="#ffff00">*شخصية كرتونية*

990
00:58:38,181 --> 00:58:40,688
.أحمق -
.سأقتله -

991
00:58:40,767 --> 00:58:42,235
!أيّتها الممرضة

992
00:58:42,310 --> 00:58:43,778
،أنصتوا

993
00:58:43,854 --> 00:58:47,028
،فقدتُ للتوّ عائلتي، عملي

994
00:58:47,107 --> 00:58:51,487
.ونصف أنفي
.أنا تقريبًا عضضت لساني

995
00:58:51,820 --> 00:58:54,289
.وتم تنظيف حساباتي المصرفية

996
00:58:54,614 --> 00:58:58,209
تعتقد بأنّني سأهتم
إذا لم يعجبك سلوكي؟

997
00:58:58,285 --> 00:58:59,707
،ما زال بإمكاننا اعتقالك

998
00:58:59,786 --> 00:59:01,459
مستوى الكحول بدمّك
.كان أربع أضعاف الحدّ

999
00:59:01,538 --> 00:59:04,981
هل هذا يومها الأول؟
،فقط أخبرني إذا كان

1000
00:59:05,042 --> 00:59:06,635
.تجلب ابنتك ليوم عمل

1001
00:59:06,793 --> 00:59:08,045
ألا تستمعي؟

1002
00:59:08,128 --> 00:59:10,371
!أجبروني على شيكولاته مسكره

1003
00:59:10,380 --> 00:59:13,634
رافعو الأثقال النينجا الشريّرون؟
أولئك هم الرجال؟

1004
00:59:13,717 --> 00:59:17,142
يجب أن تقطع بعض من
!ذلك الوبر الخارج من آذانك

1005
00:59:17,345 --> 00:59:20,144
.دانيال لوجو). دوّنه)

1006
00:59:20,223 --> 00:59:22,442
،من ما أسمع
،(سيّد (فيك "بيبي" كيرشو

1007
00:59:22,517 --> 00:59:24,565
يبيعون قليلاً
.من المخدّرات في كولومبيا

1008
00:59:24,644 --> 00:59:28,607
!يا إلهي، لا يمكنني تصديق ذلك -
.سيكون لدي بعض المتاعب مع نفسي -

1009
00:59:28,690 --> 00:59:30,237
تقول بأنّك رُبطت، أؤذيت

1010
00:59:30,317 --> 00:59:32,911
وضربت من قِبل
.مجموعة من بُناة أجسام

1011
00:59:32,986 --> 00:59:34,784
أكان هذا أمرًا جنسي؟

1012
00:59:35,155 --> 00:59:36,156
ماذا؟

1013
00:59:37,407 --> 00:59:40,752
،دمية عضو ذكري كبير محترق

1014
00:59:41,953 --> 00:59:45,082
خرز شرجية بحجم كرة بيسبول وجدت
،في الجزء الخلفي من سيارتك

1015
00:59:45,165 --> 00:59:46,462
.وهذه ليست أشياء عادية ..

1016
00:59:46,541 --> 00:59:49,793
،نجد ذلك صعب التصديق
.بأنّ لا أحد ذكر أنّك مفقود

1017
00:59:49,836 --> 00:59:52,680
.لا أحد إطلاقًا

1018
00:59:53,381 --> 00:59:55,509
.يمكن أن يكون حِلم يقظة، يا صديقي

1019
00:59:56,009 --> 00:59:59,104
.انتظر لحظة
أذلك كلّ ما أحصل عليه؟

1020
00:59:59,179 --> 01:00:00,146
!عُودوا إلى هنا

1021
01:00:00,222 --> 01:00:02,020
.لا أصدّق كلمة مما قال

1022
01:00:02,224 --> 01:00:04,773
".نحن كومة بروتين بـ 3 آلاف سعرة حرارية"

1023
01:00:09,231 --> 01:00:11,233
".نبدو قساة، نشعر بقسوة"

1024
01:00:16,696 --> 01:00:20,200
.كنّا سنرجّه"
".(لم نجد نّعي (كيرشو

1025
01:00:20,283 --> 01:00:22,206
".وجدناهُ حيّ، في المستشفى"

1026
01:00:22,285 --> 01:00:24,708
".لذا كان لدينا بعض الأعمال الغير منتهية"

1027
01:00:29,918 --> 01:00:31,966
.لن أفعل ذلك
...أنا لن أفعل ذلك

1028
01:00:32,045 --> 01:00:33,467
هل يمكنكِ إبقائهُ هادئًا؟

1029
01:00:42,597 --> 01:00:44,019
،كونك شرطي لمدة طويلة"

1030
01:00:44,099 --> 01:00:46,318
تعلّمت أن حياة
".الناس عادة ما تكون مستقيمة

1031
01:00:46,393 --> 01:00:48,204
".إلى أن يكونوا عكس ذلك

1032
01:00:48,228 --> 01:00:54,707
، يأتي يوم فقط للجميع عندما الأول"
"ليتخطى الثاني ويميل إلى قماش غريب

1033
01:00:55,068 --> 01:00:57,867
أفضل تحرّك قمتُ به"
".(كان الزواج من (سيسي

1034
01:00:57,946 --> 01:01:01,723
حبيبي، هل أنتَ أصمّ؟
الهاتف يرن، مثل، 19 مرة

1035
01:01:02,200 --> 01:01:03,326
أصبح 20

1036
01:01:03,410 --> 01:01:04,832
.آسف، يا حبيبتي، لم أسمعه

1037
01:01:04,911 --> 01:01:06,083
،بعد أن تقاعدت"

1038
01:01:06,163 --> 01:01:09,133
أعدت فتح وكالة التحرّي
".التي كان والدي يمتلكها

1039
01:01:09,207 --> 01:01:10,709
،لكن بعد بضع سنوات"

1040
01:01:10,792 --> 01:01:13,386
".سيسي) توسلت كي أتقاعد من ذلك، أيضًا)

1041
01:01:13,461 --> 01:01:15,759
،قالت الشرطة كسبت سنوات استرخائي"

1042
01:01:15,839 --> 01:01:19,139
معًا، أيام كسل
".مليئة بالغولف وصيد السمك

1043
01:01:19,217 --> 01:01:22,312
ماعدا الشيء الوحيد"
".الّذي أكرهه أكثر من الغولف هو الصيد

1044
01:01:22,387 --> 01:01:26,517
.شركة (دو بويس) للتحرّي -
هل هذا (إيد دو بويس) الثاني؟ -

1045
01:01:26,600 --> 01:01:28,022
.في الحقيقة، إنّه (إيد) الثالث

1046
01:01:28,101 --> 01:01:29,603
<i>.أريد (إيد) الثاني</i>

1047
01:01:29,686 --> 01:01:33,111
.إنّه ميت. وأنا متقاعد

1048
01:01:33,190 --> 01:01:35,816
<i>أخمّن أنّك تنظر إلى
.الدليل التجاري القديم، يا صديقي</i>

1049
01:01:35,942 --> 01:01:38,741
.كل شيء قديم في هذه المستشفى المجنونة

1050
01:01:38,862 --> 01:01:42,564
!انطلق ذلك من مؤخرتي
!لم أستطع التحمل

1051
01:01:42,657 --> 01:01:45,831
!يا إلهي
!يجب أن يُخرج من هذا المرفق

1052
01:01:45,911 --> 01:01:49,961
.يا إلهي... ليس أنتَ
.أحتاج مساعدتك

1053
01:01:50,040 --> 01:01:53,792
.أنا رجل يائس -
ماذا قلت كان اسمك؟ -

1054
01:01:59,299 --> 01:02:01,472
استكشف الفريق "
".عدد من إجراءات التسرّب

1055
01:02:02,302 --> 01:02:05,554
حتّى (أدريان) عرض أن ينظّم"
".عراك وهمي في القاعة

1056
01:02:05,639 --> 01:02:07,391
".قرّرنا ضدّ ذلك"

1057
01:02:07,682 --> 01:02:10,481
لكني لا أستطيع قول
،ما قالوه الشرطة لكَ

1058
01:02:10,560 --> 01:02:12,608
.هو بعيد من تحليلاتي ..

1059
01:02:12,687 --> 01:02:16,154
،يجب أن أبقي
.الاحتمال بأنك قد تكذب

1060
01:02:16,858 --> 01:02:18,656
،كانت هناك مشكلة رئيسية واحدة"

1061
01:02:18,735 --> 01:02:20,703
خطّ الدليل
،القديم اللعين هذا

1062
01:02:20,779 --> 01:02:22,076
".في كافة أنحاء المستشفى بأكملها

1063
01:02:22,155 --> 01:02:24,307
أخذ منا ساعة فقط لإيجاد"
".وحدة العناية المركزية

1064
01:02:25,367 --> 01:02:26,414
<i>،رجاءً صدقني</i>

1065
01:02:26,493 --> 01:02:29,121
<i>.ذلك حدث فقط بالطريقة التي قلتُها</i>

1066
01:02:29,204 --> 01:02:32,003
(أجل، حسنُ، أنا آسف، سيّد (كيرشو

1067
01:02:32,082 --> 01:02:33,584
.لكن لا يمكنني قبول القضية

1068
01:02:33,792 --> 01:02:37,475
.أنا رجل ميت -
،المستشفى مكان عام جدًّا -

1069
01:02:37,485 --> 01:02:40,599
<i>ويمكن لأي شخص
.الوصول إلى غرفتك</i>

1070
01:02:40,674 --> 01:02:43,496
،ولو كنتُ أنا، وبعض الرجال الضخام
،الذين يحاولون قتلي

1071
01:02:43,510 --> 01:02:47,812
<i>،وأردت البقاء حياً
.سأخرج من هناك في الحال</i>

1072
01:02:52,227 --> 01:02:55,114
،في النهاية"
،بعد مراجعة أدائنا السابق

1073
01:02:55,188 --> 01:02:57,486
يمكن أن نأتي إلى
".نتيجة وحيدة فقط

1074
01:02:57,565 --> 01:02:59,363
".نحن أفضل بكثير جدًّا عندما نرتجل"

1075
01:03:16,042 --> 01:03:17,919
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

1076
01:03:18,795 --> 01:03:20,138
.. (أنا الطبيب (لاونستن

1077
01:03:20,213 --> 01:03:22,136
طبيب العناية الأساسي
.(للسيّد (كيرشو

1078
01:03:22,215 --> 01:03:23,512
.لم يذكر أيّ شيء ..

1079
01:03:23,591 --> 01:03:27,016
... حسنُ، أنا
.أنا أعمل في مستشفى (ميامي) العام

1080
01:03:29,556 --> 01:03:33,237
أين (فيكتور)؟ -
.أخرج نفسه، ضدّ نصيحتي -

1081
01:03:33,518 --> 01:03:35,316
أعتقد الزيارة
.من الشرطة أخافته

1082
01:03:35,395 --> 01:03:37,147
الشرطة؟
ماذا أرادوا؟

1083
01:03:37,230 --> 01:03:41,028
، تحقيق في حادث
لم يَبدوا مبتهجون جدّاً

1084
01:03:41,151 --> 01:03:43,577
.برواية السيّد (كيرشو) بالأحداث
.ادعا أنه تم تعذيبه

1085
01:03:43,611 --> 01:03:45,284
.من قِبل بُناة أجسام

1086
01:03:45,530 --> 01:03:47,077
بُناة أجسام؟ -
.نعم -

1087
01:03:50,994 --> 01:03:54,089
.هذه حالة إدمان كحول وهمية
.إنّها غير مألوفة

1088
01:03:54,164 --> 01:03:55,666
أتعرف؟، حذّرتهُ بشأن ذلك

1089
01:03:55,749 --> 01:03:58,093
لمَ ترتدي زي الجراحة
في مستشفانا؟

1090
01:03:59,544 --> 01:04:01,421
.حسنُ، أحبّ أن أستعدّ لأيّ شئ

1091
01:04:01,986 --> 01:04:03,813
<font color="#ccff33">أداء مـثـالـي{\a2}

1092
01:04:06,092 --> 01:04:07,093
أيّها السادة؟

1093
01:04:09,012 --> 01:04:10,138
!تبًّا

1094
01:04:10,221 --> 01:04:12,019
إذًا، ماذا لو ذهب إلى الشرطة؟

1095
01:04:12,098 --> 01:04:13,395
،ذهب بالفعل

1096
01:04:13,475 --> 01:04:15,443
أتعرف ماذا حدث؟
!لا شيء

1097
01:04:15,518 --> 01:04:17,270
لأنّهم فهموا
،ما نعرف بالفعل

1098
01:04:17,354 --> 01:04:19,573
(أن (فيكتور كيرشو
،هو نصف مجرم خسيس

1099
01:04:19,647 --> 01:04:21,194
.يستحق ما يحدث له من أمر سيء

1100
01:04:21,274 --> 01:04:22,366
.أجل

1101
01:04:22,442 --> 01:04:24,444
.خلته ميتًا

1102
01:04:25,111 --> 01:04:26,112
فليكن؟

1103
01:04:26,726 --> 01:04:29,280
<font color="#ccff33">يـنـايـر 1995{\a2}

1104
01:04:37,248 --> 01:04:38,921
.قد تشعر بوخزة صغيرة

1105
01:04:44,631 --> 01:04:45,974
!أجل

1106
01:04:48,635 --> 01:04:52,187
،إنّه أقل بعض الشيء مما أنا معتادة عليه
ولكن ما المهم؟

1107
01:05:05,568 --> 01:05:07,821
.سأهزّ عالمك

1108
01:05:08,655 --> 01:05:10,157
.أسلوب النينجا

1109
01:05:11,825 --> 01:05:14,669
قلتُ لكَ نحن نعالج ذلك
.بحقن القضيب السحرية

1110
01:05:15,829 --> 01:05:18,172
!أجل

1111
01:05:46,651 --> 01:05:48,853
!مُحال -
.كلاّ، هذا هو منزلك -

1112
01:05:49,320 --> 01:05:53,197
،تبجيل السيّد المسيح لنا"
".لكن الكوكايين هو الملك

1113
01:05:54,868 --> 01:05:57,166
.يَبدو أنهم سعداء جدّاً

1114
01:05:59,706 --> 01:06:01,549
.يتضاجعان بملابسهما

1115
01:06:03,168 --> 01:06:05,887
،هذا رائع جدّاً
.جلد مرن

1116
01:06:08,047 --> 01:06:09,390
.أحمق

1117
01:06:15,722 --> 01:06:19,147
<i>.أعرف إلى ماذا تنظر
.الآن أنظر إلى هذا</i>

1118
01:06:19,225 --> 01:06:22,695
!ليس لديّ بيت، أيّها المغفل

1119
01:06:24,939 --> 01:06:26,407
!يا للهول

1120
01:06:30,695 --> 01:06:33,198
!(كيرشو)! أنا (إيد دو بويس)

1121
01:06:40,580 --> 01:06:41,752
!يا للهول

1122
01:06:42,081 --> 01:06:44,209
!خلتني أكذب

1123
01:06:44,417 --> 01:06:47,091
.أحيانًا يستغرق منّي بعض الوقت كي أقرر

1124
01:06:48,546 --> 01:06:49,593
.مكان لطيف

1125
01:06:50,590 --> 01:06:52,058
كيف وجدتني؟

1126
01:06:52,133 --> 01:06:53,635
.سائق سيارة الأجرة في المستشفى

1127
01:06:53,718 --> 01:06:56,016
.دفعتُ له 20 دولار حتّى لا يتكلّم

1128
01:06:56,137 --> 01:07:00,230
.حسنُ، دفعتُ له 40 -
.هذا القذر هو أفضل صديق جديد لي -

1129
01:07:00,808 --> 01:07:04,155
(سأنظر في قضيتك، (فيكتور
،لكن إن لم تُخبرني الحقيقة

1130
01:07:04,187 --> 01:07:06,589
ستصبح في مشكلة أكثر
.بكثير عما بدأت

1131
01:07:07,815 --> 01:07:11,911
إذًا، لمَ تساعدني؟ -
.حسنُ، ما فعلوه بكَ ليس أمريكي -

1132
01:07:12,195 --> 01:07:13,196
.السبب الحقيقي

1133
01:07:13,446 --> 01:07:15,619
.حسنُ، اصطياد السمكة جيّد

1134
01:07:16,074 --> 01:07:18,168
.اصطياد الأشرار أمر أدق

1135
01:07:21,287 --> 01:07:23,836
والآن، ألن تخبرني قصّتك مرة ثانية؟

1136
01:07:23,957 --> 01:07:25,459
.من البداية

1137
01:07:25,917 --> 01:07:27,544
أعطني واحدة فقط من
.أولئك الزرق

1138
01:07:27,627 --> 01:07:28,719
.أخذت ما يكفي

1139
01:07:35,760 --> 01:07:37,012
.مرحبا -
.مرحبا -

1140
01:07:37,095 --> 01:07:40,392
.لم نراك تنتقل هنا -
.تعرف، أغلب أشيائي شُحنت -

1141
01:07:40,932 --> 01:07:42,229
ماذا حدث لـ (آل كيرشو)؟

1142
01:07:42,308 --> 01:07:43,560
،تعرف، لا أعرف التفاصيل

1143
01:07:43,643 --> 01:07:45,020
لكنّهم يجب أن يكونوا
،بالفعل تحت الماء

1144
01:07:45,103 --> 01:07:46,696
.لأنّهم عمليًا أعطوني المنزل

1145
01:07:46,771 --> 01:07:48,318
أعني، سألت الرجل
،من المصرف

1146
01:07:48,398 --> 01:07:50,196
ويعتقد أن الرجل
.هرب مع فتاةً ما

1147
01:07:50,275 --> 01:07:52,477
،)التي قابلها في (هافانا
.مثل واحدة من إجازات الجنس تلك

1148
01:07:53,194 --> 01:07:55,413
.يا للهول! تعتقد أنّك تعرف الناس

1149
01:07:55,488 --> 01:07:56,535
.أجل

1150
01:07:56,614 --> 01:07:59,242
(بالرغم من أن (فيكتور
.أحبّ الحديث عن الجنس كثيرًا

1151
01:07:59,325 --> 01:08:00,451
.(براد ماكليستر)

1152
01:08:00,618 --> 01:08:01,665
...(تورن)

1153
01:08:02,203 --> 01:08:03,295
.(لاون)

1154
01:08:03,454 --> 01:08:04,501
.أجل

1155
01:08:04,581 --> 01:08:05,924
ذلك طوق يَبدو محترف جدّاً

1156
01:08:05,999 --> 01:08:07,125
.لديّك هناك -
.أجل -

1157
01:08:07,208 --> 01:08:08,551
،أنظر إليك
.حسّنت المكان بالفعل

1158
01:08:08,876 --> 01:08:10,173
.حسنُ، ذلك ما أفعل

1159
01:08:10,253 --> 01:08:11,596
تعرف، رأيتُ زوجتك
توصل مجموعة من الأطفال

1160
01:08:11,671 --> 01:08:13,093
أعتقد يمكنهم أن يأتوا
.بأيّ وقت ويصوّبوا

1161
01:08:13,172 --> 01:08:14,469
... عملتُ قليلاً بالتدريب، لذا

1162
01:08:14,549 --> 01:08:15,550
.ذلك يَبدو رائع

1163
01:08:15,842 --> 01:08:17,936
!استعمل مرافقك، أيّها الجبان

1164
01:08:18,344 --> 01:08:20,221
!أخبر أمّك

1165
01:08:21,055 --> 01:08:22,227
!اللعنة

1166
01:08:22,682 --> 01:08:24,025
!مغفلين

1167
01:08:24,684 --> 01:08:26,027
ماذا تفعل على الأرض؟

1168
01:08:26,227 --> 01:08:28,321
.ذلك يؤلم -
!حسنُ، يُفترض أن يؤلم -

1169
01:08:28,396 --> 01:08:29,943
.ذلك الألم ما سينقذ حياتك

1170
01:08:30,023 --> 01:08:32,115
،خلاياك تتذكّر أين يؤلم
.وذلك حين يصبحون أقوياء

1171
01:08:32,233 --> 01:08:33,280
.إنّه يُدعى ألم ومكسب، أيّها الصدئ

1172
01:08:33,359 --> 01:08:34,906
.لا تكن مغفل صغير
هل ستصبح رجل؟

1173
01:08:34,986 --> 01:08:36,112
،من الأفضل لكَ
لأن أختك

1174
01:08:36,195 --> 01:08:37,367
.أقوى منك
!أعطني يدك. انهض

1175
01:08:37,447 --> 01:08:39,165
،إلى ماذا تنظر
أيّها السمين الصغير؟

1176
01:08:39,365 --> 01:08:40,833
.لا تحدّق بي، يا ولد
،رأيتُ أمّك

1177
01:08:40,908 --> 01:08:42,160
تمشط الشارع ذهابًا وإيابًا
.تنظر إليّ

1178
01:08:42,243 --> 01:08:43,986
.سأكون زوج أمّك في غضون أسبوع

1179
01:08:44,370 --> 01:08:45,462
،أحبّ بيتي الجديد"

1180
01:08:45,538 --> 01:08:47,757
حيّي الجديد
".وطاقم الأطفال الصغار خاصتي

1181
01:08:47,832 --> 01:08:51,000
أبقيتُ ذلك حقيقي معهم"
"الأوغاد الصغار وأبقوه حقيقة معي

1182
01:08:52,337 --> 01:08:55,432
.تلك هي 315، قبضة قريبة

1183
01:08:55,840 --> 01:08:58,013
.حسنُ، الرفع يبني عضلاتكم

1184
01:08:58,092 --> 01:08:59,344
ليس لدينا شواذ في هذه المجموعة، صحيح؟

1185
01:08:59,427 --> 01:09:00,644
.حسنُ، جيّد
،وإذا أنتم العزاب تحبّون الفتيات

1186
01:09:00,720 --> 01:09:01,972
.(استمعوا إلى (لاون داوغ

1187
01:09:02,055 --> 01:09:03,773
.لا فتاة يمكنها مقاومة مخدّر العضلات

1188
01:09:03,848 --> 01:09:05,065
تريدون مطاردة مؤخرة معي
في الشاطئ الجنوبي

1189
01:09:05,141 --> 01:09:06,393
على لعبة "بوبي لوف"؟

1190
01:09:06,476 --> 01:09:09,103
أو تريدون أن تنظروا إلى ندبكم الصغيرة
في المرآة وترون إذا كان لديكم وبر الخوخ؟

1191
01:09:09,908 --> 01:09:11,314
.حسنُ، جيّد

1192
01:09:12,505 --> 01:09:14,909
مرحبا، يا رفاق. هل أعجبكم؟

1193
01:09:15,234 --> 01:09:16,201
.أجل

1194
01:09:16,277 --> 01:09:18,579
!أحبّ (كازا) المثيرة

1195
01:09:20,448 --> 01:09:21,574
أيعجبكم ذلك؟

1196
01:09:23,743 --> 01:09:25,720
أتعجبكم تلك الروسية الرائعة؟

1197
01:09:26,120 --> 01:09:27,167
،كانت لي

1198
01:09:27,413 --> 01:09:29,415
.أعطيتُها له
.مثل لا شيء

1199
01:09:29,540 --> 01:09:30,837
،إن كنتم ستتجوّلون
،لنطارد المؤخرة

1200
01:09:30,917 --> 01:09:32,635
علينا فعل ذلك بطريقتي، مفهوم؟

1201
01:09:32,710 --> 01:09:35,338
.لا لعق مخلل هنا. هيّا

1202
01:09:35,421 --> 01:09:37,747
انصرفوا. ذكّروا عائلاتكم
بشأن مراقبة الحيّ، حسنٌ؟

1203
01:09:37,840 --> 01:09:39,888
.أنتَ، أنتَ، وأنتَ، سيروا إلى البيت

1204
01:09:40,468 --> 01:09:41,720
.حسنُ، أيّها الضخم -
.حسنُ، يا أخّي -

1205
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
.لنتسابق بالبورش، يا عزيزي

1206
01:09:42,970 --> 01:09:44,472
.لنفعل ذلك -
.هيّا. إنّه مال -

1207
01:09:59,904 --> 01:10:02,102
،و(أدريان دوربال) هذا
دفع نقدًا؟

1208
01:10:02,115 --> 01:10:03,958
.نعم. 100 ألف

1209
01:10:04,117 --> 01:10:05,414
نقدًا؟ -
.نقدًا -

1210
01:10:05,493 --> 01:10:07,120
لم يفاجئكِ هذا؟ -
.كلاّ -

1211
01:10:07,203 --> 01:10:10,833
.اعتقدت لربّما كان في الرياضة، موسيقى الراب

1212
01:10:10,915 --> 01:10:12,041
.تعرف، إنه أسود البشرة

1213
01:10:12,792 --> 01:10:13,793
.أجل

1214
01:10:13,960 --> 01:10:17,717
حسنُ، ألا تعتقدي بأنّه من الغريب
أن السيّد (كيرشو) لم يقل أبدًا وداعًا؟

1215
01:10:17,797 --> 01:10:20,300
.كان وغداً
.دائمًا يختلق نكات حمقاء

1216
01:10:20,466 --> 01:10:22,560
مرة أخبرني إن أمكنني
،تخفيف تناول الوجبات الخفيفة

1217
01:10:22,635 --> 01:10:23,682
.بأنّهم يمكن معالجة جوع العالم

1218
01:10:23,803 --> 01:10:25,805
.أجل، يمكن أن يكون وقح بتلك الطريقة

1219
01:10:26,764 --> 01:10:27,811
ما رأيكِ بالشخص الجديد؟

1220
01:10:29,142 --> 01:10:31,986
.رهيب. قال بأنّني شخص مفيد

1221
01:10:34,188 --> 01:10:37,540
،مراقبة حيّنا على وشك البدء
هل لي باستعارة انتباه الجميع؟

1222
01:10:37,650 --> 01:10:39,744
أترغب بواحدة؟
.هذه لطيفة جدًّا

1223
01:10:39,819 --> 01:10:41,737
.إنهم مثل القضائب الصغيرة الصالحة للأكل

1224
01:10:42,196 --> 01:10:44,840
.أتمنى لو كان لديهم في نادي التعري
.إنهم حبات ذرة كبيرة

1225
01:10:45,032 --> 01:10:46,079
.هذا لذيذ

1226
01:10:46,159 --> 01:10:49,538
،وسهل جدّاً
.من التجميد إلى المايكروويف إلى الفمّ

1227
01:10:53,166 --> 01:10:54,338
.(ستان)

1228
01:10:54,751 --> 01:10:56,469
.حسنٌ. للأمام أيّها الجيران

1229
01:10:56,544 --> 01:10:57,670
،جميعنا نؤمن

1230
01:10:57,754 --> 01:10:59,222
أننا آمنون هنا في
.(عقارات (ولد كاتلر كوف

1231
01:10:59,297 --> 01:11:01,516
أعرف بأنّني أشعر بارتياح أكثر
.وآمن من أيّ وقت مضى

1232
01:11:01,591 --> 01:11:04,677
،وأشعر بالترحيب جدّاً
وأريد شكركم جميعًا لذلك. حسنٌ؟

1233
01:11:05,011 --> 01:11:06,729
.لكن هذا وضع خطير جدّاً

1234
01:11:06,846 --> 01:11:08,723
مفهوم؟
يوجد أشرار بالخارج

1235
01:11:08,806 --> 01:11:11,059
ينتظرون الناس الطيبين
.مثلنا لإسقاط حراستنا

1236
01:11:11,142 --> 01:11:12,689
.الأشرار بكلّ مكان

1237
01:11:12,852 --> 01:11:14,775
.يجب أن أعرف، حسنٌ
.أعمل للحكومة

1238
01:11:14,854 --> 01:11:18,397
،وكنتُ بالسجن
!وهو مقرف

1239
01:11:18,816 --> 01:11:20,818
في هذا الاجتماع الأول
،لمراقبة الحيّ

1240
01:11:20,902 --> 01:11:23,780
،بيتر)، (ديك) وأنا سنعرض)
.بضعة طرق للبقاء آمنين

1241
01:11:23,946 --> 01:11:26,790
... (صديقي، (ديك -
.نعم؟ -

1242
01:11:26,866 --> 01:11:29,118
،من يعمل معي في الحكومة
.سيوزع عليكم حقائب استعداداتكم

1243
01:11:29,202 --> 01:11:30,169
.صحيح

1244
01:11:30,244 --> 01:11:32,292
ذلك يعني بأنّنا يجب أن نوزع
،حقائب الاستعداد

1245
01:11:32,371 --> 01:11:33,793
.شكرًا -
.أجل، على الفور -

1246
01:11:33,873 --> 01:11:37,570
،في زاويتنا للحلم الأمريكي
.الأمان يتطلب اليقظة

1247
01:11:37,710 --> 01:11:39,428
.حسنٌ، أنظروا إلى مخططنا هنا

1248
01:11:39,504 --> 01:11:41,598
،الشيء الأوّل
.اليقظة تساوي الأمان

1249
01:11:41,672 --> 01:11:43,299
... رقم أثنين، التعرف

1250
01:11:43,382 --> 01:11:47,057
.يا عزيزي. تلك هي. أجل

1251
01:11:47,595 --> 01:11:51,725
،حسنٌ. أول شيء
.التعرف على المهاجم المحتمل

1252
01:11:53,100 --> 01:11:55,523
.آسف بشأن ذلك

1253
01:11:55,603 --> 01:11:56,604
بيتر)؟)

1254
01:11:56,729 --> 01:11:57,946
.حقيبة الأمان

1255
01:11:58,272 --> 01:11:59,819
.كلّ عائلة تحصل على حقيبة

1256
01:11:59,899 --> 01:12:02,493
كل حقيبة تحوي
.رذاذ فلفل وصاعق كهربائي

1257
01:12:02,568 --> 01:12:03,990
.أيّتها السيّدات، هذه الأشياء تعمل

1258
01:12:04,070 --> 01:12:06,664
يمكنكن مهاجمة خصيتي الشخص
.بضربة واحدة، حسنُ

1259
01:12:06,739 --> 01:12:10,562
حسنٌ! (سورينا) الرائعة هنا
.ستكون الضحيّة

1260
01:12:10,618 --> 01:12:12,620
من يريد التطوّع ليكون المغتصب؟

1261
01:12:12,787 --> 01:12:13,834
.بالتأكيد

1262
01:12:13,913 --> 01:12:14,914
!هنا

1263
01:12:15,081 --> 01:12:18,003
.أنا. اخترني
أيمكنك اختياري؟

1264
01:12:18,084 --> 01:12:20,758
.نختار واحد فقط، يا رفاق
.هذا ليس باغتصاب جماعي، حسنٌ

1265
01:12:20,837 --> 01:12:23,389
.(اجلس أنت. سنأخذ (براد -
!نعم -

1266
01:12:23,589 --> 01:12:24,841
.جاري المفضّل

1267
01:12:24,924 --> 01:12:26,767
.اختارني، اختارني

1268
01:12:27,051 --> 01:12:28,143
.(أهلاً، أنا (براد

1269
01:12:28,219 --> 01:12:29,591
!إن لمستها، سأوسعك ضرباً

1270
01:12:29,762 --> 01:12:30,763
أنت -
.كان من اللطيف مقابلتكِ -

1271
01:12:30,847 --> 01:12:31,894
.(ديك)

1272
01:12:31,973 --> 01:12:34,067
<i>هذه محاكاة فحسب، مفهوم؟
.اهدأ</i>

1273
01:12:34,141 --> 01:12:35,859
<i>حسنُ، ذلك ما أفعل
.في هذه الحالة</i>

1274
01:12:35,935 --> 01:12:37,608
<i>!سأضربه</i>

1275
01:12:38,229 --> 01:12:39,355
.بول)، الآن)

1276
01:12:39,438 --> 01:12:41,532
.حبيبتي، كان عليّ إمساك مؤخرتها
!أنظري، كنتُ المغتصب

1277
01:12:41,607 --> 01:12:43,029
.أنتَ منحرف -
.كان انتحال أدوار -

1278
01:12:43,609 --> 01:12:46,370
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

1279
01:12:46,445 --> 01:12:48,743
.ماذا؟ تَبدو مثل القذارة

1280
01:12:48,823 --> 01:12:50,291
.أشعر بأنّي رائع

1281
01:12:50,366 --> 01:12:52,164
.(هذا وقت حرج، (بول
مفهوم؟

1282
01:12:52,243 --> 01:12:53,711
.لا يمكننا تحمّل هذه الفوضى

1283
01:12:53,786 --> 01:12:56,881
أتفق. أنتَ لا تحتاج
.كلّ قذارة (كومبايا) هذه

1284
01:12:56,956 --> 01:12:58,378
عذرًا؟ أنا المُنسق، مفهوم؟

1285
01:12:58,457 --> 01:13:00,585
أنا عضو مؤثر
.لهذا المجتمع الآن

1286
01:13:00,668 --> 01:13:02,796
أظهر بعض الاحترام
.وتصرّف وفقاً لذلك

1287
01:13:04,297 --> 01:13:05,924
بول)؟)

1288
01:13:06,007 --> 01:13:08,851
الفندق يريدك أن تدفع
،فاتورتك الـ 47 ألف دولار

1289
01:13:08,926 --> 01:13:10,894
.أو سيطردوننا ..

1290
01:13:12,972 --> 01:13:14,315
نعم يا حبيبتي؟

1291
01:13:14,473 --> 01:13:15,565
ماذا تفعل؟

1292
01:13:17,226 --> 01:13:19,327
.أنا أصلي -
،حسنُ -

1293
01:13:19,687 --> 01:13:22,156
ينبغي أن تصلي لأجل 500 دولار

1294
01:13:22,231 --> 01:13:23,483
(لشراء زوج من (جيمي شوز

1295
01:13:23,566 --> 01:13:25,409
.من محل "نيمان" لخزانة أحذيتي

1296
01:13:25,610 --> 01:13:26,577
.حسنٌ

1297
01:13:26,652 --> 01:13:29,622
(العميلة السرية (سورينا
.تحتاج أحذية قوّادة للتجسس المناسب

1298
01:13:29,989 --> 01:13:33,083
،العميلة السرية
.أحذية (جيمس شو)، فهمتُ ذلك

1299
01:13:37,705 --> 01:13:39,799
.أحذية (جيمي شو). نقدًا

1300
01:13:40,333 --> 01:13:44,970
،أحيانًا، عندما تصل إلى أدنى مستوى"
".يصادف أن تكون في الطابق العشرين

1301
01:13:45,046 --> 01:13:48,425
.كان لديّ خيار"
،أخذ الطريق السريع للنزول

1302
01:13:48,507 --> 01:13:50,430
".أو جد طريقة للاستمرار في التسلّق

1303
01:13:52,845 --> 01:13:54,688
.يا إلهي!، هذا المكان كئيب

1304
01:13:58,351 --> 01:13:59,523
.وكذلك هذا

1305
01:14:01,228 --> 01:14:03,651
،بغض النظر كيف وصل هناك
عرض (جون هانكوك) خاصتك

1306
01:14:03,731 --> 01:14:05,483
.موثق، حتّى بدرجة 90 درجة مئوية

1307
01:14:05,566 --> 01:14:07,568
.الأمر كلّه قانوني وملزم

1308
01:14:07,652 --> 01:14:10,451
،الشيء المضحك
،عندما يعلق رجل معصوب العينين

1309
01:14:10,529 --> 01:14:13,078
،ومصدوم بالكهرباء
،وضُرب بألعاب جنسية

1310
01:14:13,157 --> 01:14:16,650
،ومعلّق مثل الملابس المجففة
.يهتمّ بالتوقيع فقط على أيّ شيء

1311
01:14:16,869 --> 01:14:20,547
عصابة صالة (صن) الرياضية
.حصلت بنجاح على ما تملك

1312
01:14:20,790 --> 01:14:22,542
.وهم يتمتّعون بها

1313
01:14:23,709 --> 01:14:25,586
لذا ليس لديّ دليل؟

1314
01:14:25,670 --> 01:14:28,640
،لأنه إن كان ذلك صحيح
!لن أدفع لكَ سنت لعين

1315
01:14:28,714 --> 01:14:30,182
.ليس لديّك سنت لعين

1316
01:14:30,257 --> 01:14:31,509
ماذا يحدث الآن؟

1317
01:14:32,426 --> 01:14:34,099
.أذهب أنا للعمل

1318
01:14:37,640 --> 01:14:39,642
،بعد شهرين معنا
،لن تعرف حتّى نفسك

1319
01:14:39,725 --> 01:14:40,851
.ثق بي

1320
01:14:41,644 --> 01:14:42,896
.أثق بكَ

1321
01:14:42,979 --> 01:14:46,609
كما ترَ هنا، لدينا
.كلّ أجهزة "سايبكس" الجديدة

1322
01:14:46,691 --> 01:14:49,240
.أحدث الأجهزة
أتريد البدء مع الرفع؟

1323
01:14:49,402 --> 01:14:51,325
لديّك التصور المثالي
.لكمال الأجسام

1324
01:14:51,404 --> 01:14:52,576
.سأجعلك عضلي جدًّا

1325
01:14:52,905 --> 01:14:54,907
.أحبّ الحصول على عضلات

1326
01:14:55,241 --> 01:14:56,868
أيّ نوع من العمل تقوم به، (إيد)؟

1327
01:14:56,951 --> 01:15:01,298
،تجهيز الحدائق والعشب
.المقاعد، الأحواض، أشياء مثل تلك

1328
01:15:01,706 --> 01:15:04,184
حقًّا؟
.لديّ ساحة كبيرة لنفسي

1329
01:15:04,250 --> 01:15:05,627
حقًّا؟ أين؟

1330
01:15:05,835 --> 01:15:07,462
."أولد كاتلر كوف"

1331
01:15:07,962 --> 01:15:11,512
.لا أعرف مدربين عملوا بشكل جيّد

1332
01:15:11,590 --> 01:15:13,638
تعرف، تؤمن أنّك
... تستحق ذلك والكون

1333
01:15:13,718 --> 01:15:15,937
.سيخدمه
.أجل، سمعتُ ذلك من قبل

1334
01:15:16,012 --> 01:15:18,561
.جوني وو) قال ذلك) -
.أجل. لديّ إعلان تجاري -

1335
01:15:18,806 --> 01:15:21,025
.أحبّبت ذلك الرجل
.حسنُ، لنعمل على الصدر

1336
01:15:21,308 --> 01:15:22,981
تجهيزات حدائق؟

1337
01:15:23,978 --> 01:15:27,152
.أحب ركوب جزارة العشب
سنابير342)، تعرفها؟)

1338
01:15:32,153 --> 01:15:34,451
.أجل، إنّها جميلة
إنّها نموذج (زيرو تورن)، صحيح؟

1339
01:15:34,697 --> 01:15:35,823
أجل

1340
01:15:37,324 --> 01:15:40,995
.إنّها واحدة من أفضّل الأراضي بالجوار
.(إنّها حتى تقارب تربة (فلوريدا

1341
01:15:41,078 --> 01:15:44,176
.قد تكون زبوني المفضّل الجديد
.هيّا، أنتَ تزداد الآن

1342
01:15:44,248 --> 01:15:45,670
.لنذهب. لنذهب لتمديد هذه العضلات

1343
01:15:47,418 --> 01:15:50,550
كيف اخترت صالة الرياضة هذه؟ -
.صديق لي أوصاني بها -

1344
01:15:50,629 --> 01:15:52,176
.قال عملت له أكثر من جيّد

1345
01:15:52,256 --> 01:15:54,133
ذلك ما أحبّ أن أسمعه
من ذلك؟

1346
01:15:54,508 --> 01:15:55,976
.(فيكتور كيرشو)

1347
01:15:58,304 --> 01:15:59,647
كيف حال (فيك)؟

1348
01:15:59,722 --> 01:16:02,692
.لا أعرف حقًّا
.لا يمكنني الوصول إليه على الهاتف

1349
01:16:04,685 --> 01:16:05,937
.حسنُ، ربّما هو في إجازة

1350
01:16:06,020 --> 01:16:07,863
من ذلك؟ -
.(كيرشو) -

1351
01:16:08,105 --> 01:16:10,483
.أجل. أنا متأكد من ذلك

1352
01:16:13,861 --> 01:16:17,115
.كنتُ هنا من قبل"
".وأنا لستُ فخور بهذا

1353
01:16:23,537 --> 01:16:25,039
،إلى عزيزي (أدريان)

1354
01:16:26,540 --> 01:16:30,177
،أنتَ شمسي، قمري

1355
01:16:30,711 --> 01:16:33,715
."أميري الجديد لـ "بيل إير
.أحبّ ذلك العرض

1356
01:16:43,849 --> 01:16:46,523
!لقد أخذ الحقيبة

1357
01:16:55,027 --> 01:16:56,449
<i>!ألقِ الحقيبة
!ألقها</i>

1358
01:17:05,788 --> 01:17:07,290
،جدّي

1359
01:17:07,873 --> 01:17:11,047
قال لي
"لا تتزوّجي رجل أسود"

1360
01:17:11,252 --> 01:17:13,755
.لا أعرف لماذا
.اعتقد أنّهم مخادعين

1361
01:17:14,380 --> 01:17:16,223
.لكنّه ميت الآن

1362
01:17:16,465 --> 01:17:18,513
.من التّمييز العنصري
.كلاّ، كانت شاحنة إسمنت

1363
01:17:24,431 --> 01:17:27,310
مرحبا. هل قصّ الشعر هنا؟

1364
01:17:27,393 --> 01:17:28,895
.أحتاج فقط تشذيب بسيط

1365
01:17:30,104 --> 01:17:32,152
!تبًّا

1366
01:17:36,402 --> 01:17:37,949
!تبًّا

1367
01:17:43,576 --> 01:17:44,793
!إنّه هنا

1368
01:17:44,869 --> 01:17:45,995
<i>.إلى هناك</i>

1369
01:17:46,078 --> 01:17:47,455
<i>.هنا، هيّا</i>

1370
01:17:47,538 --> 01:17:48,630
!أقوى

1371
01:18:08,392 --> 01:18:10,315
".هذه الخطة لم تُفلح"

1372
01:18:13,814 --> 01:18:15,987
جعلتني أسعد رجل
!في العالم

1373
01:18:19,987 --> 01:18:21,989
".هذه الخطة كانت مجرد تدريب"

1374
01:18:24,700 --> 01:18:26,794
".لكن كان لديّ خطة أخرى"

1375
01:18:28,787 --> 01:18:32,508
(فرانك جريجا)"
". هاتف الجنس الأحمق من النادي

1376
01:18:37,796 --> 01:18:39,469
"لن يكون سهل كالمصرف"

1377
01:18:41,634 --> 01:18:43,807
".. لكن تبين " -
!في الماء -

1378
01:18:44,094 --> 01:18:45,141
!أطلقوا النار

1379
01:18:45,262 --> 01:18:46,479
".المصرف لم يكن بهذه السهولة"

1380
01:19:07,868 --> 01:19:09,711
!أيّها الحقير

1381
01:19:15,876 --> 01:19:16,877
!تبًّا

1382
01:19:17,044 --> 01:19:18,591
<i>.ذلك كلّ ما لدي</i>

1383
01:19:19,255 --> 01:19:20,598
<i>.يا لكَ من خسيس</i>

1384
01:19:21,715 --> 01:19:23,934
لوجو)؟)

1385
01:19:24,051 --> 01:19:26,304
.لوجو). اللعنة)

1386
01:19:28,055 --> 01:19:29,773
داني). (داني)؟)

1387
01:19:30,182 --> 01:19:31,809
هلا خرست؟

1388
01:19:32,393 --> 01:19:33,861
.(تمهل، (بول

1389
01:19:34,395 --> 01:19:35,487
هل قمت بشيء سيء؟

1390
01:19:35,729 --> 01:19:38,176
.ربّما قليلاً -
!أنت منتشي للغاية -

1391
01:19:38,357 --> 01:19:40,359
.أخفقت! عليّ الجلوس

1392
01:19:45,739 --> 01:19:47,537
!(أصابوا إصبع قدمي، (داني

1393
01:19:47,616 --> 01:19:48,663
.أصابوا إصبع قدمي -
!يا للهول -

1394
01:19:48,742 --> 01:19:52,372
!أعرف، أليسوع
.يمكنك رؤية العظم

1395
01:19:52,538 --> 01:19:54,757
!ضع ذلك الشيء اللعين جانبًا الآن

1396
01:19:54,832 --> 01:19:55,833
أيمكنهم إعادته؟

1397
01:19:55,916 --> 01:19:56,963
كلاّ، (بول)، لا يمكنهم، مفهوم؟

1398
01:19:57,042 --> 01:19:59,739
،لأن ذلك سيأتي بالمسألة
.والشرطة اللعينة

1399
01:20:00,045 --> 01:20:01,467
،الربّ أعطاك 10
.الآن لديّك 9

1400
01:20:01,547 --> 01:20:02,548
عليك التعامل مع ذلك، مفهوم؟

1401
01:20:02,756 --> 01:20:04,258
.(فرانك جريجا)

1402
01:20:04,550 --> 01:20:06,223
.لديّه ملايين

1403
01:20:06,552 --> 01:20:09,396
.ويمكننا أخذها
أتعرف لمَ؟

1404
01:20:10,431 --> 01:20:11,648
.لأنّنا رجال نشيطين

1405
01:20:11,724 --> 01:20:13,317
،منحتك فرصة أخرى
وماذا فعلت؟

1406
01:20:13,392 --> 01:20:15,190
.وضعتها في أنفك اللعين

1407
01:20:15,269 --> 01:20:16,612
!كلاّ، كلاّ، الأمر ليس كذلك

1408
01:20:19,064 --> 01:20:20,907
.إنّه أقل من ذلك

1409
01:20:22,484 --> 01:20:23,781
أنتَ مفلس، حسنٌ؟

1410
01:20:23,861 --> 01:20:25,158
،والآن تريدين أن أحلّ مشاكلك

1411
01:20:25,237 --> 01:20:26,864
بأن أصبح راعي بقر
على ملك دعارةٍ ما؟

1412
01:20:26,947 --> 01:20:28,574
ماذا يجري؟
...ماذا

1413
01:20:28,657 --> 01:20:30,125
لمَ رأسك أخضر؟ -
.أجل -

1414
01:20:31,035 --> 01:20:32,332
.ارتكبتُ خطأ

1415
01:20:32,411 --> 01:20:34,379
،صرف حصتهُ كلّها
.والآن يريد القيام بمهمة أخرى

1416
01:20:34,455 --> 01:20:35,456
أذلك صحيح؟

1417
01:20:36,582 --> 01:20:38,175
لمَ تقول ذلك بتلك الطريقة؟

1418
01:20:38,250 --> 01:20:39,877
،لأنّني وضعت كلّ مالي في المنزل

1419
01:20:39,960 --> 01:20:43,258
.والآن أحتاج عملية -
عملية؟ -

1420
01:20:43,339 --> 01:20:45,940
،أنا رجل تزوّج للتوّ
وقضيبه لا يعمل, حسنُ؟

1421
01:20:46,091 --> 01:20:47,092
أتعرف أمرًا؟

1422
01:20:47,176 --> 01:20:50,500
لمَ لا تلصق إصبع قدمه
!في خصيتيك؟ ويربح الجميع

1423
01:20:50,554 --> 01:20:53,770
هل تذكرتي بجلب لي بعض الطُعم؟ -
.لن أشتري ديدان -

1424
01:20:54,433 --> 01:20:56,106
.أنتِ مضحكة جدّاً

1425
01:20:57,853 --> 01:20:59,105
ظهرك؟

1426
01:21:03,400 --> 01:21:05,653
هذا من رحلتك إلى
الصالة الرياضة، صحيح؟

1427
01:21:05,736 --> 01:21:09,366
كلاّ، أريد فقط أن أتمدد
.هنا وأفكّر بالقضية

1428
01:21:09,698 --> 01:21:12,247
(لمَ شرطة (ميامي
تجاهلت قصّة هذا الرجل؟

1429
01:21:12,326 --> 01:21:16,706
روايتهُ بما حدث
،أمر لا يصدق إلى حد ما

1430
01:21:16,789 --> 01:21:20,384
،وما عدا ذلك
.إنه رجل قاسِ

1431
01:21:20,959 --> 01:21:22,757
.(ميس)

1432
01:21:22,836 --> 01:21:24,838
،مرحبا، يا غريب الأطوار
هل تتذكرني؟

1433
01:21:24,963 --> 01:21:28,220
كلاّ، أيجب عليّ؟ -
،حسنُ، يجب أن أفكر بذلك -

1434
01:21:28,300 --> 01:21:31,515
،أرَ على ما يبدو أنّك راقبتني
وقعت حياتي بأكملها بعيدًا

1435
01:21:31,845 --> 01:21:33,688
<i>!لبعض رافعي أثقال ملاعين</i>

1436
01:21:36,350 --> 01:21:37,351
!(جون) -
.(سيّد (كيرشو -

1437
01:21:37,434 --> 01:21:40,153
<i>.إذًا أنتَ تتذكرني
،ذلك مسلي</i>

1438
01:21:40,229 --> 01:21:42,778
<i>.لأنّي لا أذكرك
.بما يعني أنّك كاذب</i>

1439
01:21:42,856 --> 01:21:44,153
!اذهبوا

1440
01:21:48,737 --> 01:21:51,456
كنتُ أعتقد أنك
.كنت خارج المدينة

1441
01:21:51,532 --> 01:21:56,211
،أجل، لم أغادر المدينة أبدًا
،لأنّي لا أملك مال لأغادر به

1442
01:21:56,286 --> 01:21:57,458
<i>!لأنكم سرقتموه</i>

1443
01:21:57,579 --> 01:22:01,709
!الآن أعيدوا مالي

1444
01:22:07,881 --> 01:22:08,882
!تبًّا

1445
01:22:13,387 --> 01:22:15,640
،إن تبوّل ذلك الكلب في البركة
!أنتَ مطرود

1446
01:22:16,098 --> 01:22:18,100
(فيكتور كيرشو)
!اتّصل بمكتبي للتوّ

1447
01:22:18,517 --> 01:22:19,518
ماذا قال؟

1448
01:22:24,857 --> 01:22:26,200
هل أنت مجنون؟
!أيها اللعين

1449
01:22:31,321 --> 01:22:33,490
ماذا قال يا (جون)؟ -
!يريد استعادة ممتلكاته -

1450
01:22:33,574 --> 01:22:34,575
!يريدها كلّها -
!أصمت -

1451
01:22:34,825 --> 01:22:37,368
هل نسي بأنّه أعطاها لي؟ -
.يريد كل شيء -

1452
01:22:41,582 --> 01:22:43,710
.هذا الهاتف سيكلّفك 43 دولار

1453
01:22:49,173 --> 01:22:50,516
.جيّد اللّيلة
.هيّا، لنذهب

1454
01:22:50,591 --> 01:22:51,808
!"أعطوني "هوب هوب

1455
01:22:52,050 --> 01:22:54,553
<i>تحدّثت إلى أمّك، أيّها الأحمق؟</i>

1456
01:22:55,262 --> 01:22:57,105
فيكتور)، كيف الحال؟)

1457
01:22:57,347 --> 01:22:59,270
.(أشعر بأسوأ حال يا (جون

1458
01:22:59,349 --> 01:23:00,692
<i>.راقب لهجتك، يا صديقي</i>

1459
01:23:00,893 --> 01:23:03,066
!أصمتوا

1460
01:23:03,562 --> 01:23:05,439
.كلاّ، ليس أنتَ
.ليس أنتَ. أنا آسف جدّاً

1461
01:23:05,522 --> 01:23:06,819
!تبًّا لكَ، يا قطعة القذارة

1462
01:23:06,899 --> 01:23:08,776
<i>!لديّك أسوء جيم على الإطلاق</i>

1463
01:23:08,859 --> 01:23:11,829
فيكتور)، أشعر بالسوء حيال هذا، حسنٌ؟)

1464
01:23:11,904 --> 01:23:14,282
.دعني أتيّ هناك وأصحح ذلك
ما هو عنوانك؟

1465
01:23:14,364 --> 01:23:15,661
لديّك قلم رصاص؟

1466
01:23:15,741 --> 01:23:19,503
!(أنا في طريق 143 (تبًّا لكَ
(في حيّ (اضربني ومُت

1467
01:23:23,248 --> 01:23:26,377
اسمع، أخبرني أين أنتَ
.وسأجلب الاستمارات لتوقعها

1468
01:23:26,460 --> 01:23:28,963
.سيكون كلّه شرعي
.سيجعل ذلك صحيحًا

1469
01:23:29,046 --> 01:23:31,515
هؤلاء الأوغاد ضغطوا عليّ
!مثلما ضغطوا عليك

1470
01:23:31,590 --> 01:23:32,682
!أنا غاضب

1471
01:23:32,758 --> 01:23:33,884
<i>أين أنتَ؟</i>

1472
01:23:33,967 --> 01:23:35,765
(أنا في بيتك، (جون
.أضاجع زوجتك

1473
01:23:35,928 --> 01:23:38,272
<i>!(لن أخبرك أين أنا يا (جون</i>

1474
01:23:38,347 --> 01:23:40,099
.سأتصل بكَ لاحقًا لترتيب مقابلة

1475
01:23:41,266 --> 01:23:42,939
!كان ذلك سيئاً

1476
01:23:43,810 --> 01:23:46,108
ماذا نفعل الآن؟ -
.نجمة 69 -

1477
01:23:46,480 --> 01:23:48,653
تريدني أن أمارس الجنس معه؟

1478
01:23:48,857 --> 01:23:52,077
،اضغط زر النجمة
!اضغط 6 واضغط 9

1479
01:23:54,988 --> 01:23:56,831
.(فندق (البحار السبعة

1480
01:23:59,326 --> 01:24:00,578
كيف فعلت ذلك؟

1481
01:24:13,924 --> 01:24:15,096
!تبًّا

1482
01:24:18,178 --> 01:24:19,725
ما خطبكم أيّها المهرّجون؟

1483
01:24:19,805 --> 01:24:22,604
...ماذا
!انتزع اللاصق الملفوف ذاك

1484
01:24:28,939 --> 01:24:32,361
،حسنُ، إليك ما سيحدث أيّها الصغير
سأقلبك وأقذفك، اتفقنا؟

1485
01:24:32,526 --> 01:24:34,824
،حسنُ، إن لم يكن هناك
.إذن لا أعرف أين هو

1486
01:24:34,903 --> 01:24:37,247
الشخص الوحيد الّذي يتحدث إليه
.هو الرجل الّذي يدفع لغرفته

1487
01:24:37,322 --> 01:24:38,323
أيّ رجل؟

1488
01:24:38,615 --> 01:24:40,788
.آسف. معلومات سرية

1489
01:24:41,326 --> 01:24:42,999
!لا تنظر من خلال الفتحة

1490
01:24:44,162 --> 01:24:45,914
،تزوّجت مؤخرًا

1491
01:24:45,998 --> 01:24:48,092
وكنتُ أبحث عن مكان
.لقضاء شهر العسل

1492
01:24:48,166 --> 01:24:49,839
كنتُ آمل ربّما
.يمكنك إطلاعي على المكان

1493
01:24:50,544 --> 01:24:52,763
لمَ ترغب بقضاء شهر عسلك هنا؟

1494
01:24:52,838 --> 01:24:54,306
هذا المكان له الكثير
.من الذكريات الجميلة لي

1495
01:24:54,381 --> 01:24:56,930
في المرة الأولى ضربت
،جمجمة رجل كان هنا

1496
01:24:57,009 --> 01:24:58,602
!وكانت فوضى

1497
01:24:58,677 --> 01:25:01,521
.لكن ذلك المضرب كان ألمونيوم
.حولتهُ إلى خشب

1498
01:25:01,597 --> 01:25:03,270
لذا ينبغي أن تخرج
،إلى هنا الآن

1499
01:25:03,348 --> 01:25:05,521
وإلا سأسحق دماغك
بكلّ أرجاء الجدار

1500
01:25:05,601 --> 01:25:06,978
!بضربة واحدة ..

1501
01:25:07,060 --> 01:25:08,562
.حسنٌ، بالتأكيد

1502
01:25:10,814 --> 01:25:12,282
.دعني أريك بركة السباحة

1503
01:25:16,862 --> 01:25:18,614
.تبًّا!. إنّه زبوني

1504
01:25:20,365 --> 01:25:22,618
أخبرتهُ بأنّي كنتُ سأمنحه
!جسد مثل جسدي

1505
01:25:22,701 --> 01:25:24,578
.غير واقعي -
.يا له من أرعن حقير -

1506
01:25:24,661 --> 01:25:25,662
.لا أطيق الانتظار للذهاب إلى منزله

1507
01:25:25,746 --> 01:25:27,748
سأتغوّط في مرحاضه
هذا ما سأفعله

1508
01:25:29,708 --> 01:25:32,086
يتطلّب الأمر قليلا من البراعة"
"لإخبار رئيس الشرطة

1509
01:25:32,169 --> 01:25:34,592
"بأنّ رجاله أغفلوا عن شيءٍ كبير"

1510
01:25:36,214 --> 01:25:39,388
.قصته حقيقية، تجاهلها رجالك

1511
01:25:39,468 --> 01:25:41,562
(أجل، أنت حنون يا (إيد

1512
01:25:41,637 --> 01:25:44,727
سأنظر فيما وجدتَ
.لكنها لا تبدو كبداية

1513
01:25:44,806 --> 01:25:47,901
جورج)، لديّ شاحنة مليئة بالأدلة)
.صدقني، إنها بداية

1514
01:25:48,143 --> 01:25:49,736
ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم

1515
01:25:49,895 --> 01:25:52,739
كولومبي و تعذيبه، إنها تعني أخبار سيئة

1516
01:25:54,733 --> 01:25:59,075
لِكم ليلية جعلتني "القناة الرابعة" أبدو
كالعم (خوان) يُدافع عن حقوق تجار المخدرات

1517
01:25:59,154 --> 01:26:01,828
تاجر مخدرات؟ الرجل يبيع شطائر بحرية

1518
01:26:01,907 --> 01:26:04,160
و (بابلو إسكوبار) كان يبيع الزهور، بربّك

1519
01:26:04,242 --> 01:26:07,420
إيد)، أنتَ تعلم ذلك)
.أيّ شيء يحدث بمثابة إزعاجٍ لي

1520
01:26:07,496 --> 01:26:09,627
هؤلاء الرجال مازالوا بالخارج
،و سيجوعون مرة أخرى

1521
01:26:09,706 --> 01:26:11,003
.يجب أن تسعى خلفهم ..

1522
01:26:12,000 --> 01:26:16,005
الثقة بين المُدرّب و عميله مُقدّسة"
"كما هو الحال مع الكهنة والمحامين

1523
01:26:16,088 --> 01:26:18,716
إن خنت ذلك فهو بمثابة"
"خيانة لكل شيء آمنتُ به

1524
01:26:18,799 --> 01:26:21,018
"تجاه اللياقة و أمريكا"

1525
01:26:27,474 --> 01:26:30,519
هنالك سيدة بالداخل
.تُعدّ فطيرة كرز شهية جدا

1526
01:26:30,602 --> 01:26:32,195
.أحب فطيرة الكرز

1527
01:26:37,275 --> 01:26:38,276
!الشرطة

1528
01:26:38,360 --> 01:26:39,703
ماذا؟ ما الذي أتى بها إلى هنا؟

1529
01:26:39,778 --> 01:26:41,451
شخصٌ ما اتصل بهم
(بخصوص رجل أسود من (نيويورك

1530
01:26:41,530 --> 01:26:42,622
ماذا تظنّنا نفعل هنا؟

1531
01:26:42,698 --> 01:26:45,659
ماذا الآن؟ -
.حسنُ، إما نخرج من الأمام أو نقفز في الماء -

1532
01:26:45,742 --> 01:26:46,743
!لا أستطيع السباحة

1533
01:26:46,827 --> 01:26:48,829
.شكراً لكم يا رفاق أُقدر ذلك

1534
01:26:56,253 --> 01:26:57,755
!هيّا!، هيّا

1535
01:26:59,881 --> 01:27:02,634
.ألغت العملية، ألغت العملية

1536
01:27:03,385 --> 01:27:06,980
كيف حال ظهرك؟ -
إنه بخير -

1537
01:27:07,514 --> 01:27:09,107
.لكن السيارة لم تعمل

1538
01:27:09,182 --> 01:27:11,605
يجب أن تتخلّص منها
!إنها سيارة رجل عجوز

1539
01:27:12,811 --> 01:27:18,404
اتصل السيّد (كيرشو)، وقال
"أبهذه الطريقة تحميني أيها الحقير الجبان؟"

1540
01:27:18,483 --> 01:27:21,946
أتى الأوغاد ليقتلونني"
"و أين كنتَ بحق الجحيم؟

1541
01:27:22,028 --> 01:27:23,701
.و بعدها ترك عنوانًا

1542
01:27:25,198 --> 01:27:26,745
!(فيكتور)

1543
01:27:26,825 --> 01:27:32,665
لا تتّصل بالأشخاص السيّئين
.خصوصاً من يُحاولون قتلك

1544
01:27:33,331 --> 01:27:36,005
هل ستُخبرني بهذا الهراء الآن؟

1545
01:27:36,126 --> 01:27:40,454
سنآخذك للمنزل، سنقوم بتنظيفك
هلا مرّرتِ لي قطعة خبز من فضلك؟

1546
01:27:40,505 --> 01:27:41,506
بالطبع

1547
01:27:41,590 --> 01:27:45,518
لديكِ أشجار صغيرة -
.أعتبرها هواية لي -

1548
01:27:48,221 --> 01:27:49,723
!اللعنة

1549
01:27:49,848 --> 01:27:50,849
.دعني أُساعدك

1550
01:27:50,932 --> 01:27:54,027
لا، أستطيع القيام بذلك، أستطيع

1551
01:27:55,687 --> 01:27:56,688
هيّا، دعني أساعدك

1552
01:27:56,813 --> 01:27:59,149
!(إيد)

1553
01:28:04,362 --> 01:28:05,830
.ها أنت

1554
01:28:08,366 --> 01:28:10,209
.على كل رجلٍ أن يُكافح لأجل كرامته

1555
01:28:14,873 --> 01:28:16,375
،لديّ قارب

1556
01:28:20,086 --> 01:28:21,679
.لديّ قارب

1557
01:28:22,547 --> 01:28:24,015
.بالتأكيد لديك

1558
01:28:24,591 --> 01:28:28,971
<i>لا أعذار، قُم بذلك
(كُن رجلا كما (وو</i>

1559
01:28:29,054 --> 01:28:31,102
(كنتُ مُستاء جداً من (جوني وو"

1560
01:28:31,181 --> 01:28:34,768
إذا كنتُ تعلّمتُ شيءً في هذه الأشهر الماضية"
"إضافة إلى ما تقوم به كاتبة العدل

1561
01:28:34,851 --> 01:28:38,276
إن لم تهتم بالتفاصيل"
"فقد تنقلب ضدّك

1562
01:28:38,355 --> 01:28:40,733
أو أسوء من ذلك"
"بإمكانهم تعيين مُحققين

1563
01:28:46,071 --> 01:28:51,668
تبًا لصورتي المثالية و لهذا "
"المنزل الجميل لكنني لن أستسلم

1564
01:28:51,743 --> 01:28:54,462
"إذن خطة الثلاث خطواتٍ تحتاج إلى إصبع آخر"

1565
01:28:54,538 --> 01:28:55,755
"ماذا إذن؟"

1566
01:28:55,831 --> 01:28:58,675
مرحبا (بول)، هذا أنا
(أريد منك أن تُقلّ (أدريان

1567
01:28:58,750 --> 01:28:59,922
.سنذهب لمُلاقاة ملك الدعارة خاصتك

1568
01:29:14,975 --> 01:29:16,022
كيف حالك سيدي؟

1569
01:29:16,101 --> 01:29:17,353
بخير، و أنت؟ -
بحالة ممتازة -

1570
01:29:17,435 --> 01:29:19,278
.أغلق الباب من فضلك

1571
01:29:20,772 --> 01:29:23,321
فلنقم بالعرض الآن، هيّا

1572
01:29:23,525 --> 01:29:24,697
.. التالي

1573
01:29:25,110 --> 01:29:28,660
وفقا لآخر الإحصائيات
،الهند فقط لديها مليار نسمة

1574
01:29:28,822 --> 01:29:31,041
.مليار شخص، ملياري أُذن

1575
01:29:31,116 --> 01:29:34,040
و حتى الآن، شركة الاتصالات الأمريكية
،المتعددة الجنسيات أخذت نظرة عنهم جميعا

1576
01:29:34,286 --> 01:29:35,658
.أنظروا إلى الرسم

1577
01:29:37,372 --> 01:29:40,000
،هذا الرجل من الهنود الحُمر
،لن نسعى خلفه

1578
01:29:40,125 --> 01:29:42,027
(نحن نبحث عن أشخاص أمثال (غاندي

1579
01:29:42,460 --> 01:29:43,757
!هؤلاء يابانيات

1580
01:29:44,462 --> 01:29:48,109
هذه هي المرحلة الثانية، ستكون
.هذه عملية متعددة الجنسيات

1581
01:29:48,258 --> 01:29:50,386
.إنها منظمة كبيرة

1582
01:29:50,468 --> 01:29:51,594
.أعتذر أيها الرئيس

1583
01:29:51,678 --> 01:29:53,180
.صور الزفاف، آسف -
أنت تقتلني -

1584
01:29:53,471 --> 01:29:54,723
.ها نحن

1585
01:29:54,806 --> 01:29:56,558
،نسبة سوق الاتصالات الهندية

1586
01:29:56,641 --> 01:30:01,615
نملكها و نضمن أنك من
.الأوائل ثم تصعد للأعلى، التالي

1587
01:30:01,897 --> 01:30:02,989
!(فرانكي)

1588
01:30:03,148 --> 01:30:04,570
.شوبين) توقف)

1589
01:30:07,444 --> 01:30:10,323
تعالِ هنا، قابلي أصدقائي
.أرهم أثداءك

1590
01:30:10,488 --> 01:30:11,705
أنظروا، هل يعجبكم منظرها؟

1591
01:30:13,283 --> 01:30:16,207
.جعلت الطبيب يزيد 550 سم مكعب

1592
01:30:16,578 --> 01:30:18,421
.مثل الهلام -
هذا جديد -

1593
01:30:20,040 --> 01:30:22,632
مذهل، هل أنت مُشارك؟ -
هل لديهم الجنس عبر الهاتف في الهند ؟ -

1594
01:30:22,709 --> 01:30:26,717
لأنها أفضل مُتكلّمة بذيئة في هذا
.المجال، أسمعينا بعض التأوهات

1595
01:30:26,796 --> 01:30:28,764
هيا، هكذا

1596
01:30:29,466 --> 01:30:30,513
.جميل

1597
01:30:30,592 --> 01:30:32,936
حسنُ، ما هو الحد الأدنى للاستثمار؟

1598
01:30:33,845 --> 01:30:35,188
.خمسمائة ألف دولار

1599
01:30:36,139 --> 01:30:38,608
أليس هذا سائق الليموزين الخاصة بك؟ -
وشريكه أيضا -

1600
01:30:38,683 --> 01:30:39,684
.إنه شريك بالكامل

1601
01:30:39,768 --> 01:30:41,645
... هل التقينا في -
.أجل -

1602
01:30:41,728 --> 01:30:43,605
!أنت رجل الدين -
.أجل أنا -

1603
01:30:46,691 --> 01:30:49,160
ما هو الحد الأقصى للاستثمار؟

1604
01:30:50,737 --> 01:30:54,920
بعض الأشخاص لن يُجربوا ذلك مرة أخرى"
"و بعضهم ينسحبون رغم أنّهم في المقدمة

1605
01:30:55,158 --> 01:30:59,253
بعض الأشخاص جبناء"
"الأشخاص مثل (فرانك جريجا) لا يستسلموا

1606
01:30:59,329 --> 01:31:02,795
ينتهزون الفرص، يتعلّمون من أخطاءهم"
"يضاعفون الرهان و يقومون بذلك

1607
01:31:03,291 --> 01:31:06,010
خطتنا كانت مُحكمة"
"مهاراتنا كانت عالية جدا

1608
01:31:06,086 --> 01:31:09,431
"احتجنا فقط موقع يُمكننا النجاح منه"

1609
01:31:09,714 --> 01:31:11,387
"(و ذلك الموقع كان منزل (أدريان"

1610
01:31:14,719 --> 01:31:16,141
تبدون بمظهر جميل أيها الرفاق

1611
01:31:16,638 --> 01:31:17,810
أجل

1612
01:31:18,306 --> 01:31:19,307
أين هي زوجتك الآن؟

1613
01:31:19,683 --> 01:31:21,530
لديها نوبتين عمل في
.الاستقبال هذه الليلة

1614
01:31:21,559 --> 01:31:22,560
.مظهرها جميل

1615
01:31:22,644 --> 01:31:24,817
شكرا لك، إنها فتاة كبيرة
.لا يُمكنك السيطرة عليها

1616
01:31:24,896 --> 01:31:28,909
أتعلمون ما الذي نحتاجه؟ -
بعض الموسيقى، أليس كذلك؟ -

1617
01:31:28,984 --> 01:31:29,985
،ما رأيك في أن نذهب إلى الغرفة الأخرى

1618
01:31:30,068 --> 01:31:31,786
و نتحدث قليلا عن الأعمال -
.أجل، فلنفعل ذلك -

1619
01:31:33,530 --> 01:31:35,157
.فلنطلق العنان لهذه الحفلة

1620
01:31:35,240 --> 01:31:37,083
!أفضل أغنية على الإطلاق

1621
01:31:37,242 --> 01:31:40,835
أريهم أن يُمكنك تحريكهم يا عزيزتي
.وأبعد يديك عن الأثداء الجدد يا صديقي

1622
01:31:40,912 --> 01:31:42,914
حسنُ، ستكون الأيادي على المؤخرة

1623
01:31:42,998 --> 01:31:44,295
أنا آتٍ لأجلك -
هيّا عزيزتي -

1624
01:31:44,374 --> 01:31:45,500
.أعطني ذلك الشيء

1625
01:31:47,919 --> 01:31:52,803
،قُمتُ بعرض أعمالك على مُحاسبي
.ويبدو أن كل شيء مثالي

1626
01:31:52,882 --> 01:31:56,500
.رائع، لدي العقد هنا -
ربّاه!، هذا مُقرف

1627
01:31:57,095 --> 01:31:58,813
.. لأياً من كان سيستثمر

1628
01:31:58,888 --> 01:32:00,640
لدي عمل لكِ يا عزيزتي -
.أجل، لديك -

1629
01:32:04,102 --> 01:32:06,821
.فرانك)، لا أعتقد أنني أفهمك الآن)

1630
01:32:07,063 --> 01:32:10,234
أود التعامل مباشرة مع المجلس
(أقصد، بدون إهانة يا (دانيال

1631
01:32:10,316 --> 01:32:12,990
.ولكن مهاراتك لم تُقنعني ..

1632
01:32:17,574 --> 01:32:20,373
أريد أن أراك ترقص -
(هيّا (بول -

1633
01:32:20,452 --> 01:32:23,371
أنا لا أرقص، لكن لديّ شيءٌ
.أفضل بكثير منه

1634
01:32:23,455 --> 01:32:25,048
.أجل

1635
01:32:28,793 --> 01:32:30,841
<i>.هيّا عزيزتي</i>

1636
01:32:31,963 --> 01:32:36,333
حسنُ، إذن ما هي مهاراتي
بالضبط يا (فرانك)؟ أخبرني رجاءًا

1637
01:32:36,426 --> 01:32:39,600
كنتُ أتصرّف بلباقة
(اسمع يا (دانيال

1638
01:32:39,679 --> 01:32:42,551
،تبدو كرجلٍ طيّب للغاية
،وبمقدورنا التسكع سوياً

1639
01:32:42,640 --> 01:32:47,855
مُطاردة بضعة فتيات كما تعلم
.ولكن لست مرتاح معك بصراحة

1640
01:32:47,937 --> 01:32:51,399
أنتَ واقفٌ هنا في منزل صديقي
وتُخبرني أنه لا يمكن الوثوق بي؟

1641
01:32:51,483 --> 01:32:54,569
أتعلم ماذا؟ أنتَ مُحق ربما ليس هذا
.المكان المناسب لمناقشة الأعمال

1642
01:32:54,652 --> 01:32:57,451
ماذا؟ أتريد أن تطيح بي إلى المجلس؟

1643
01:32:58,907 --> 01:33:00,580
... (اسمع يا (دانيال

1644
01:33:00,658 --> 01:33:04,329
أنت تعرف القليل عن مجال الأعمال
.ولكن ليس كما تعتقد

1645
01:33:04,746 --> 01:33:09,004
أعني، بعض الأشياء التي تقولها
.مُضحكة. لا أعتقد بأنك عامل كادح

1646
01:33:09,167 --> 01:33:13,414
لا أقول بأنك مُغفل لعين
لكنه عملٌ معقد، حسنُ؟

1647
01:33:13,505 --> 01:33:16,803
يتطلّب أشخاصًا محترفين
.أنتم مجموعة من المبتدئين

1648
01:33:17,509 --> 01:33:20,901
أيها الوغد، لا أحد
.ينعتني بالمبتدئ اللعين

1649
01:33:21,179 --> 01:33:23,056
هل تعلم مع من تتعامل؟

1650
01:33:26,309 --> 01:33:28,607
هيّا، 61 -
فرانك)؟) -

1651
01:33:28,686 --> 01:33:32,031
...61...62
هيّا يا صديقي

1652
01:33:32,148 --> 01:33:33,445
أين (فرانك)؟ -
64 -

1653
01:33:33,525 --> 01:33:34,947
أين (فرانك) بحق الجحيم؟ -
انظري إلى هذا -

1654
01:33:35,026 --> 01:33:36,118
!(فرانك)

1655
01:33:38,530 --> 01:33:41,199
،لا أحد ينعتني بالمبتدئ
لا أحد ينعتني بالمبتدئ اللعين

1656
01:33:41,282 --> 01:33:42,625
!يا إلهي، كدتَ تقتلني

1657
01:33:42,700 --> 01:33:45,954
كدت أن تقتلني
.أيها الوغد اللعين

1658
01:33:48,373 --> 01:33:50,876
.لا أحد ينعتني بالمبتدئ اللعين، لا أحد

1659
01:33:51,417 --> 01:33:54,637
لأنني أعمل بجّد
.أعمل بكل جَد

1660
01:33:55,964 --> 01:33:57,716
.. أنا أعمل

1661
01:34:01,427 --> 01:34:03,680
!لا، يا إلهي
.لا أرجوك

1662
01:34:11,229 --> 01:34:14,483
ابتعد من هنا، هيّا
ابتعد، ابتعد

1663
01:34:14,566 --> 01:34:16,819
سأصل إلى الـ80 -
قم بخمسٍ إضافية يا صديقي -

1664
01:34:16,901 --> 01:34:18,323
.أجل

1665
01:34:18,403 --> 01:34:20,155
هذا رقم قياسي جديد في المنزل

1666
01:34:20,697 --> 01:34:21,994
<i>!(فرانك)</i>

1667
01:34:22,073 --> 01:34:23,290
<i>!أنظر إلى هذا</i>

1668
01:34:25,869 --> 01:34:27,542
فرانك)؟) -
أجل يا صديقي -

1669
01:34:32,709 --> 01:34:34,928
ما الذي فعلته؟ -
لقد كان حادثاً -

1670
01:34:35,003 --> 01:34:37,381
!يا إلهي

1671
01:34:37,463 --> 01:34:40,683
لقد وقع، سقطت تلك الأثقال
.على رأسه عندما وقع

1672
01:34:40,758 --> 01:34:42,101
!أيها الحقير اللعين -
لا، رجاءًا لا تفعلي ذلك -

1673
01:34:44,512 --> 01:34:45,980
!لا

1674
01:34:46,055 --> 01:34:47,523
!أمسك بتلك السافلة اللعينة

1675
01:34:47,599 --> 01:34:50,193
ما هذا... ما الذي حدث؟ -
لقد كان حادثا -

1676
01:34:50,268 --> 01:34:51,315
!كان من المفترض أن تتحدث معه

1677
01:34:51,519 --> 01:34:54,068
خذها يا (بول)، خذها -
كنت أتحدث معه -

1678
01:34:55,190 --> 01:34:56,487
هل هو ميّت يا (بول)؟

1679
01:34:56,566 --> 01:34:58,989
أتعرف كم تزن تلك الأثقال
التي وقعت على الأرض؟

1680
01:34:59,068 --> 01:35:01,491
من الأفضل أن لا يكون كذلك
لأن رأسه موجود بينهما

1681
01:35:01,613 --> 01:35:03,786
!يا إلهي!، يا إلهي

1682
01:35:03,990 --> 01:35:05,958
إنها تعضّني -
.أبقها صامتة -

1683
01:35:06,034 --> 01:35:08,082
.أدِره، أرني مؤخرتها

1684
01:35:08,161 --> 01:35:14,342
.. .غضبت ثم
.نعتني بالمبتدئ اللعين

1685
01:35:15,793 --> 01:35:17,591
و أنت ضربته بالأثقال؟

1686
01:35:17,670 --> 01:35:20,089
قال بأنه سيمضي الأوراق
... ثم رفض، ثم غضب

1687
01:35:20,173 --> 01:35:22,254
،ثم قال بأنه يريد لقاء مجلس الإدارة
ثم أخبرته بعدم فعل هذا

1688
01:35:22,342 --> 01:35:24,469
"لا يُمكنك رؤية المجلس"
"لماذا تنعتني بالمبتدئ؟"

1689
01:35:24,552 --> 01:35:27,055
ثم غضب و قال شيئاً آخر
و غضبتُ ثم سقط

1690
01:35:27,138 --> 01:35:30,308
أعتقد بأنه سقط أو أنني دفعته -
أو شيءٌ آخر.     - بعدها قتلتَه

1691
01:35:31,643 --> 01:35:34,040
ما الذي فعلته بها؟ -
.أعطيتها مهدأ خيول -

1692
01:35:36,231 --> 01:35:38,983
!تبًا -
.ستكون بخير -

1693
01:35:43,446 --> 01:35:46,620
،33-19-22هذه هي أرقام الخزنة
أليس كذلك؟

1694
01:35:47,992 --> 01:35:49,335
هل تتحدثين باليوغسلافية؟

1695
01:35:49,869 --> 01:35:51,997
حسنُ، أحتاجها بالإنجليزية
موافقة يا عزيزتي؟

1696
01:35:52,914 --> 01:35:54,416
17 -
حسنُ، لا، لا -

1697
01:35:54,499 --> 01:35:56,376
33-19-22؟

1698
01:35:56,459 --> 01:35:59,383
حسنُ، هذه مهمة إنقاذٍ الآن، لنذهب

1699
01:35:59,671 --> 01:36:00,672
ما معنى هذا؟

1700
01:36:00,755 --> 01:36:02,999
يعني أنني سأجلب تلك السيارة
.و الأشياء الموجودة في الخزنة

1701
01:36:02,882 --> 01:36:03,883
!اللعنة

1702
01:36:06,427 --> 01:36:07,644
.هذا سيءٌ للغاية

1703
01:36:07,845 --> 01:36:11,103
حسنُ، أبقها هادئة
موافق؟ و ابق قرب الهاتف

1704
01:36:11,182 --> 01:36:12,604
.تأكدوا من إبقاءه في الجليد حتى عودتي

1705
01:36:12,684 --> 01:36:15,157
مالذي تقصده بـ :"في الجليد"؟ -
.في مكعبات الثلج في حوض الاستحمام -

1706
01:36:15,395 --> 01:36:18,617
متى ستعود (روبين) إلى المنزل؟ -
تنتهي نوبتها عند الظهيرة -

1707
01:36:18,690 --> 01:36:19,737
.حسنُ، رائع

1708
01:36:19,816 --> 01:36:21,944
.اهدأ، يجب أن أتدرّب

1709
01:36:22,026 --> 01:36:23,699
.أجل، خُذ وقتك

1710
01:36:26,739 --> 01:36:28,662
هكذا، هذا جيّد

1711
01:36:30,243 --> 01:36:33,838
اسمع يا (داني)، أعرف ذلك الشعور
،عندما تظن بأنك قتلتَ شخصًا

1712
01:36:33,913 --> 01:36:36,132
.و ذلك يُؤلم ..

1713
01:36:37,542 --> 01:36:40,269
أعني، لديك المسيح، الشيطان
... أجل، استمر

1714
01:36:40,336 --> 01:36:42,134
المسيح، الشيطان
،يلتفون حول رأسك

1715
01:36:42,213 --> 01:36:44,181
كنتُ محظوظا لأن
.الشخص الذي أصبته لم يمت

1716
01:36:44,424 --> 01:36:46,226
.لذلك لابد أن شعورك سيءٌ للغاية

1717
01:36:47,635 --> 01:36:51,106
أنت مُحق يا (بول)، لنأمل
.أن يُسامحني المسيح كما يقولون

1718
01:36:51,180 --> 01:36:52,181
.إنه كذلك

1719
01:36:52,265 --> 01:36:53,938
أدريان)، افعل شيئاً ما بخصوص هذه السجادة)
،اسمع، أخبرها بأن الكلب فعل ذلك

1720
01:36:55,226 --> 01:36:56,398
وكل شيء آخر سيختفي
.(قبل أن تأتي (روبين

1721
01:36:56,477 --> 01:36:57,979
!يبدوا أنه قد قتل الكلب

1722
01:36:58,062 --> 01:36:59,359
شغّل مكيّف الهواء
،بدأت رائحة العفونة تفوح منه

1723
01:36:59,439 --> 01:37:00,531
.فلنذهب (بول)، هيّا ..

1724
01:37:00,606 --> 01:37:03,068
أصمد هناك يا رفيقي -
.الأفضل أن تُسرع يا رجل -

1725
01:37:03,151 --> 01:37:05,862
سنعود -
أين هو كلبي؟ -

1726
01:37:11,492 --> 01:37:14,370
أرى ذلك، أرى العواطف وأرى
.. أمور الشيطان تلك تدور

1727
01:37:14,454 --> 01:37:16,752
.لا أحتاج إلى هذا الهراء الآن، رجاءًا

1728
01:37:17,081 --> 01:37:20,005
أقول ذلك لأنني أهتم
.أُحاول أن أكون صديقك

1729
01:37:29,093 --> 01:37:30,891
.كوني هادئة

1730
01:37:43,733 --> 01:37:44,825
!اللعنة

1731
01:37:45,777 --> 01:37:47,279
!يا للهول

1732
01:37:47,612 --> 01:37:50,331
أنت عبقري لعين
.لقد قُمتَ بذلك

1733
01:37:50,406 --> 01:37:52,283
،أنا أيضاً أُحبّ المسيح
أنتَ تعرف ذلك، صحيح؟

1734
01:37:52,825 --> 01:37:55,833
،أنظر إلى حجم هذا الشيء
.إنه مثل صندوق كنز

1735
01:38:00,124 --> 01:38:02,218
هيّا عزيزتي، هيّا

1736
01:38:06,798 --> 01:38:07,890
!اللعنة

1737
01:38:08,299 --> 01:38:09,346
هيّا

1738
01:38:09,425 --> 01:38:10,642
33...

1739
01:38:11,177 --> 01:38:12,303
19...

1740
01:38:13,304 --> 01:38:14,521
22...

1741
01:38:17,642 --> 01:38:20,521
.لقد أفسدت الأمر -
هذا ليس خطأي -

1742
01:38:20,812 --> 01:38:21,904
!يا رجل

1743
01:38:22,105 --> 01:38:25,609
ما هي الأرقام؟ -
32-19-22 -

1744
01:38:29,654 --> 01:38:30,906
دي إل) إلى ماذا وصلت يا صاح؟)

1745
01:38:30,988 --> 01:38:33,207
ضع الفتاة على الهاتف
.أحتاج أرقام الخزنة الصحيحة

1746
01:38:33,908 --> 01:38:36,411
لا، يجب عليك أن تعود إلى هنا يا رجل
ستكون (روبين) في المنزل بعد ساعات قليلة

1747
01:38:36,494 --> 01:38:37,461
.تنتهي نوبتها مع الظهيرة ..

1748
01:38:37,537 --> 01:38:39,505
.أعتقد أنها أعطتني أرقاما خاطئة

1749
01:38:39,580 --> 01:38:41,423
فرانك)؟) -
!لا، إنها...اللعنة -

1750
01:38:44,210 --> 01:38:45,382
مرحبا؟

1751
01:38:45,503 --> 01:38:47,471
!كتبتَ الأرقام بالخطأ

1752
01:38:49,215 --> 01:38:51,593
تُحاولين الفرار؟ أليس كذلك؟

1753
01:38:51,801 --> 01:38:53,098
!خذي المزيد

1754
01:38:53,177 --> 01:38:57,439
انهضي الآن، زوجتي آتية للمنزل
.أراكِ في غرفة المعيشة

1755
01:39:00,351 --> 01:39:01,944
توقف عن الشرب
.يجب عليك كتابة الأرقام الآن

1756
01:39:02,019 --> 01:39:03,487
أنا مُستعد -
حسنُ، ما هي أرقام الخزنة؟ -

1757
01:39:03,563 --> 01:39:04,655
.ضع الهاتف حيث يمكنها سماعي

1758
01:39:09,735 --> 01:39:10,987
.لا يمكنها سماع شيء يا رجل

1759
01:39:11,070 --> 01:39:14,123
ما هي المشكلة؟ -
.السافلة ميّتة -

1760
01:39:14,449 --> 01:39:15,621
!ماذا؟ لا

1761
01:39:15,908 --> 01:39:20,254
خرجت روحها من جسدها -
!أخبرني أن هذا ليس حقيقي-

1762
01:39:20,329 --> 01:39:23,082
أخبرتني أن أُعطيها المزيد من المُهدئ
.. و فعلتُ ذلك، أعطيتها حقنتين

1763
01:39:23,166 --> 01:39:25,255
أعتقد أنني أعطيتها أكثر من اللازم
.لأنها لا تتنفس الآن

1764
01:39:25,334 --> 01:39:26,551
،كنّا نرقص و نقضي وقتا ممتعا

1765
01:39:26,669 --> 01:39:30,051
و كنتُ أصفع مؤخرتها و الآن قد ماتت
.و أنت لستَ موجودًا هنا يا أخي

1766
01:39:30,923 --> 01:39:32,766
... لا، لا، ليس

1767
01:39:33,968 --> 01:39:35,641
هل حصّلت على الأرقام؟

1768
01:39:35,720 --> 01:39:36,972
لا، لا، لا

1769
01:39:40,892 --> 01:39:42,109
!هذا لا يحدث

1770
01:39:42,727 --> 01:39:44,070
.. هذا لا يحدث

1771
01:39:44,145 --> 01:39:49,200
جوني وو) قال كل شيء يتمحور حول)
.روح الدعابة في الفوضى، صحيح؟ هيّا لنرحل

1772
01:39:49,275 --> 01:39:50,618
ألم تحصل على الأرقام؟

1773
01:39:50,902 --> 01:39:53,499
.فلنذهب، لدينا أمور يجب أن نفعلها -
أعطني الأرقام، أنا مستعد

1774
01:39:53,571 --> 01:39:55,369
.هيّا، ليست معنا، ارتدي هذه

1775
01:39:58,284 --> 01:40:00,833
،)حصلتُ على سيارة (اللامبو
أتريد ذلك الكلب؟

1776
01:40:00,912 --> 01:40:03,256
.إنه يساوي قرابة 1250 دولار إن كان أصليًا

1777
01:40:04,457 --> 01:40:05,800
.اللعنة، يجب أن نُأتي بشيءٍ للجثث

1778
01:40:05,875 --> 01:40:07,047
!مرحبا يا صديقي الصغير

1779
01:40:07,585 --> 01:40:08,962
هل أنتَ جائع؟

1780
01:40:11,839 --> 01:40:12,931
هيّا، هيّا

1781
01:40:14,342 --> 01:40:15,719
!يا لك من صغير

1782
01:40:16,093 --> 01:40:20,240
.أحبّ اللون الأرجواني -
.ليس من الذكاء سرقة سيارة رجل ميت -

1783
01:40:20,306 --> 01:40:21,933
!ليس ذكيّا على الإطلاق

1784
01:40:25,603 --> 01:40:27,355
!اللعنة، لا

1785
01:40:27,438 --> 01:40:29,941
.اللعنة، ستقتلني

1786
01:40:33,444 --> 01:40:34,445
!اللعنة

1787
01:40:46,832 --> 01:40:50,795
.خسرت كلبي -
عليك تخفض السرعة -

1788
01:40:50,878 --> 01:40:51,879
!أنتَ تُقلبّها

1789
01:40:51,963 --> 01:40:54,091
لا أقود بسرعة عالية
.أنا مُلتزم بالحد الأقصى للسرعة

1790
01:40:54,173 --> 01:40:56,920
!لديّ 48 ثقبٍ في سجادتي -
.الرائحة مريعة هنا في الخلف -

1791
01:40:57,026 --> 01:41:01,389
أترى، أنا أتعامل مع أشياء في مستوى آخر
.لا يمكنك حتى أن تتخيّل المستوى الذي أنا فيه

1792
01:41:01,472 --> 01:41:04,605
،أنتم تُصيبوني بالتوتر
. هنالك رجال شرطة في الأمام

1793
01:41:03,558 --> 01:41:05,810
هيّا يا رفاق، أنا أُركّز -
أعتقد بأنني سأتقيّأ -

1794
01:41:05,935 --> 01:41:07,903
.سُخطا، أنت تشتكي كثيرا

1795
01:41:08,271 --> 01:41:10,398
ماذا سأخبر زوجتي؟ -
فلتكذب وحسب -

1796
01:41:11,983 --> 01:41:13,280
!مُقزز

1797
01:41:14,443 --> 01:41:18,081
.لقد تقيّأت -
(هذا مقزز يا (بول -

1798
01:41:20,741 --> 01:41:23,961
روبين) تعال إلى هنا)
هل هذا أنت؟

1799
01:41:24,036 --> 01:41:26,004
ما الذي تفعله؟
ما الذي حدث لك؟

1800
01:41:27,832 --> 01:41:30,085
بول)، لدينا عمل لنقوم به)
هل أنت مُختبئٌ في الأعلى؟

1801
01:41:30,167 --> 01:41:33,000
أحتاجك في الأسفل، حسنُ؟
.أريدك أن تحمينا وتحافظ على وضعنا

1802
01:41:33,087 --> 01:41:36,974
سأذهب مع (أدريان) إلى مستودع المنزل
.لنجلب ما نحتاجه، لنذهب، هيّا

1803
01:41:37,508 --> 01:41:43,004
لن أبقى بمفردي مع
.تلك الجثث، سأصاب الهلع

1804
01:41:43,306 --> 01:41:45,308
ما الذي تعنيه بـ :"لا"؟
.لقد كانت فكرتك

1805
01:41:45,391 --> 01:41:47,442
هل تُريد الانتهاء من الأمر؟ يجب
،عليك أن تتولّي بعض المسؤوليات

1806
01:41:47,518 --> 01:41:48,770
لا تكن عديم الفائدة
.ستندم على ذلك

1807
01:41:48,853 --> 01:41:50,555
.أنا نادم على ذلك بالفعل

1808
01:41:55,276 --> 01:41:56,493
.صلني بالشرطة

1809
01:41:57,278 --> 01:42:00,823
هنالك حياة بعد الموت"
"أنا مُتأكد من ذلك

1810
01:42:03,034 --> 01:42:06,834
لكنني أيضا متأكّد أن
"الأموات ليسوا بحاجة إلى أغراضهم

1811
01:42:09,123 --> 01:42:10,249
"و قُمتُ بذلك"

1812
01:42:19,383 --> 01:42:21,681
حسنُ، مواد التنظيف -
.تمّ التحقق -

1813
01:42:25,373 --> 01:42:28,943
السيد و السيدة (جريجا)؟
كيف حالكم؟ (شوبان)؟

1814
01:42:29,810 --> 01:42:33,030
!مرحبا صغيري، أنا هنا

1815
01:42:33,105 --> 01:42:34,357
شوبان)؟)

1816
01:42:34,690 --> 01:42:38,278
سنقوم بتنظيفهم و تقطيعهم
.نضعهم في براميل هكذا بالضبط

1817
01:42:38,361 --> 01:42:40,905
.نذيبهم بالغسول، لن نترك دليل

1818
01:42:45,910 --> 01:42:46,957
تمّ التحقق؟

1819
01:42:47,036 --> 01:42:48,504
أدريان)؟)

1820
01:42:48,579 --> 01:42:50,673
"(معك الضابط (ويلسون) من شرطة (ميامي"

1821
01:42:50,748 --> 01:42:52,842
"الخدمات الخاصة بالحيوانات
"وجد كلبا ينتمي إلى عنوانكم

1822
01:42:54,335 --> 01:42:59,636
لكن نعتقد أنه تمّ سرقته"
"عليكم الاتصال بنا في أقرب وقتٍ ممكن

1823
01:42:59,715 --> 01:43:01,058
"305..."

1824
01:43:01,676 --> 01:43:02,973
،لدينا جزءٌ من جسم إنسان، إصبع بشري

1825
01:43:03,052 --> 01:43:04,304
استدعي وحدة الطبّ
.الشرعي إلى هنا في الحال

1826
01:43:04,387 --> 01:43:06,105
.لقد أحب الكلب كابنه

1827
01:43:06,180 --> 01:43:07,602
!فريق النصر

1828
01:43:08,933 --> 01:43:11,686
.شعورٌ رائع، (دويل) شعورٍ رائع

1829
01:43:12,019 --> 01:43:13,019
{\a9} <font color="#FFE87C">"الأعراض الجانبية للكوكايين"

1830
01:43:13,020 --> 01:43:16,320
<i>قد يسبب القلق، العنف"
...الاستياء، أفكار انتحارية، الخوف</i>

1831
01:43:16,399 --> 01:43:19,278
!أشعر بشعورٍ رهيب الآن

1832
01:43:19,485 --> 01:43:22,034
"سامحني يا إلهي، اغفر لي خطاياي"

1833
01:43:22,822 --> 01:43:25,908
لقد عدنا، هيّا فلنذهب، يمكنك
فعل ذلك طوال اليوم في السجن

1834
01:43:25,991 --> 01:43:27,459
... إذا لم نُخرج هذه الجثث من هنا

1835
01:43:27,535 --> 01:43:29,629
،أنا في منتصف تمرين قويّ

1836
01:43:29,745 --> 01:43:34,004
هل أخذت خاتمها؟ -
لا، لم أفعل ذلك -

1837
01:43:34,750 --> 01:43:36,127
!مُدمن لعين

1838
01:44:20,463 --> 01:44:23,341
هل علينا الاحتفاظ بثديها المزروع؟ -
إلا إن كنتَ ستستعمله كحافظة -

1839
01:44:23,424 --> 01:44:26,143
لا، إعادة بيع المستلزمات الطبية
تجارة مُربحة يا رجل

1840
01:44:26,218 --> 01:44:29,017
أنا متزوج من امرأة تعمل
.في المجال الطبّي، أعرف ذلك

1841
01:44:30,055 --> 01:44:33,802
.إذن توقف عن اللعب بأثدائها
.وقم بمسح بصمات أصابعنا الآن

1842
01:44:33,976 --> 01:44:37,400
ماذا عن بصماتها؟ -
ماذا عنهم؟ -

1843
01:44:37,480 --> 01:44:41,075
ما الذي سنفعله بالبصمات
الموجودة على أصابعهم؟

1844
01:44:47,782 --> 01:44:48,954
سأفكر في شيء، حسنُ؟

1845
01:44:52,119 --> 01:44:54,042
هل ستفعل ذلك فعلاً؟

1846
01:44:54,789 --> 01:44:57,383
داني)، هذا مثير للاشمئزاز) -
!اللعنة -

1847
01:44:57,458 --> 01:44:59,426
ما عيبه؟ -
أنّى لي أن أعرف؟ -

1848
01:44:59,502 --> 01:45:01,596
هل قُمتَ بوصله؟ -
أجل -

1849
01:45:01,670 --> 01:45:02,762
.إذن اضغط على الزر

1850
01:45:03,380 --> 01:45:04,597
.أعطني ذلك، دعني أقوم بذلك

1851
01:45:05,382 --> 01:45:07,305
.تباً لا يوجد لدينا وقتٌ لهذا

1852
01:45:07,384 --> 01:45:09,637
!أرأيت؟ والدك يعرف كيفية تشغيل المعدّات

1853
01:45:09,720 --> 01:45:13,190
.ابدأ، قُم بذلك، قُم بذلك

1854
01:45:15,059 --> 01:45:16,652
هل قطعتها؟

1855
01:45:17,895 --> 01:45:20,193
ما الذي حدث؟

1856
01:45:21,398 --> 01:45:23,446
!اللعنة -
ماذا؟ -

1857
01:45:23,526 --> 01:45:26,574
لقد علق في شعرها -
أعطني ذلك الشيء -

1858
01:45:28,781 --> 01:45:31,079
هل عرفت أنها مصنوعة في الصين؟

1859
01:45:31,450 --> 01:45:35,329
إنها خردة مصنوعة في الصين
،أخبرتك أن تجلب منشارّا يعمل بالبنزين

1860
01:45:35,412 --> 01:45:38,086
!ليس قطعة إلكترونية صينية خردة ، اللعنة ..

1861
01:45:38,165 --> 01:45:41,009
أنت الذي قلت ليس لدينا الوقت
.كي نتوقف لتعبئة البنزين

1862
01:45:43,087 --> 01:45:44,304
أمسك ذراعها -
ما الذي تفعله؟ -

1863
01:45:44,380 --> 01:45:45,381
.سأطبّق الطريقة التقليدية

1864
01:45:46,549 --> 01:45:47,596
!هيّا

1865
01:45:47,842 --> 01:45:52,221
سأقطع تلك الذراع الآن -
مهلاً، حسنُ، ابدأ -

1866
01:45:56,016 --> 01:45:57,768
.تبّا لك!، أمسكها يا رجل

1867
01:45:57,852 --> 01:46:00,446
!كدتُ أن أقطع أصبعك -
.انطلق -

1868
01:46:01,105 --> 01:46:03,107
<i>!هيّا</i>

1869
01:46:09,947 --> 01:46:11,164
.(لنبدأ يا (بول

1870
01:46:12,074 --> 01:46:14,293
أريد منك حرق بصمات الأصابع هذه، موافق؟

1871
01:46:15,286 --> 01:46:18,285
حرق بصمات الأصابع هذه؟
هل جُننت؟

1872
01:46:20,165 --> 01:46:24,799
(لا، أنا لستُ مجنوناً يا (بول
.ولكن ضاق ذراعي بموقفك الانهزامي

1873
01:46:24,879 --> 01:46:28,633
.والآن قم بحرق هذه الأيادي، الآن -
(يجب أن تكون أكثر إيجابية يا (بول -

1874
01:46:28,716 --> 01:46:31,344
.قُم بمجهودٍ إيجابي فحسب

1875
01:46:31,427 --> 01:46:33,270
كيف الحال؟ -
مرحبا (إيد)؟ -

1876
01:46:33,345 --> 01:46:37,145
قمنا بوصل هؤلاء الأشخاص بضخام الجسم
.الذين كنت تتحدث عنهم، إنهم مفقودين

1877
01:46:41,103 --> 01:46:44,447
(هؤلاء لن يختفوا هكذا و حسب يا (جورج
،على الأرجح قد ماتوا

1878
01:46:44,607 --> 01:46:47,076
هذا قسمٌ كبير يا (إيد) لا يمكننا
.فعل كل شيءٍ بالطريقة الصحيحة

1879
01:46:47,318 --> 01:46:50,993
(لم أطلب منك كل شيء يا (جورج
.طلبت شيئًا واحدًا

1880
01:46:52,123 --> 01:46:54,826
.أخبرتك بأن هؤلاء الأشخاص سيجوعون مُجددا

1881
01:47:03,918 --> 01:47:05,420
ما المشكلة؟

1882
01:47:05,502 --> 01:47:08,430
إنها خردة مصنوعة في الصين
.اشتغلت لحظة ثم توقفت

1883
01:47:08,505 --> 01:47:10,762
اشتري 20 واحدة إضافية
،ويمكنك الحصول على قطع وبدائل مجانية

1884
01:47:10,841 --> 01:47:13,765
ننصحكم بشدة أن تشتركوا في نظام
الاستثمار في معداتنا الخاص بزبائننا

1885
01:47:13,844 --> 01:47:15,312
.لا نريد أن نسمع عن ذلك الهراء

1886
01:47:20,559 --> 01:47:23,358
!يبدوا أن هنالك فرو في السلسلة

1887
01:47:23,520 --> 01:47:26,319
.لا أرى أيّ فروٍ في هذا المنشار المعطّل

1888
01:47:32,029 --> 01:47:34,953
كم كان ذلك مضحكا عندما
،بلّل ذلك النذل سرواله

1889
01:47:35,032 --> 01:47:37,376
وأوشك كلبك على عض خصيتيه؟

1890
01:47:38,369 --> 01:47:39,962
ماذا لدينا؟ أعد الوصف مرة أخرى؟

1891
01:47:40,037 --> 01:47:41,004
<i>شخص أبيض البشرة في الثلاثينيات</i>

1892
01:47:41,080 --> 01:47:43,461
حسنُ، استعدوا، نحن في طريقنا
.أتركوا هذا، علينا الذهاب

1893
01:47:47,378 --> 01:47:49,551
.إما أنك غبي أو أعمى لكن هذا فرو

1894
01:47:50,547 --> 01:47:54,894
اذهب، واختر واحدة أخرى -
.وفري الدراما لأمك -

1895
01:48:11,000 --> 01:48:14,000
{\pos(280، 254)}
"مازالت هذه قصة حقيقية"

1896
01:48:16,073 --> 01:48:18,075
اللعنة، ما هذا بحق الجحيم؟

1897
01:48:23,914 --> 01:48:27,312
ما الذي تفعله؟ -
علي طهي القذارة بالخارج -

1898
01:48:29,169 --> 01:48:30,921
حاذر، إنه ساخن
.ستحرق نفسك

1899
01:48:32,297 --> 01:48:34,191
.أنت تتصرف كفتى في الثالثة من عمره -
.أنت تسقط الأظافر -

1900
01:48:34,366 --> 01:48:36,831
... صبي ذو ثلاث سنين  -
!رائحتها مُروّعة -

1901
01:48:36,911 --> 01:48:38,288
ثم تضعها في الشارع اللعين؟

1902
01:48:38,370 --> 01:48:42,799
لم أعتقد أنك ستغضب
.(المكان مملوء بالدخان يا (داني

1903
01:48:42,875 --> 01:48:45,094
<i>هل جُننت؟</i>

1904
01:48:45,169 --> 01:48:48,048
في الجيش الأمريكي، يُعلّمونك"
"كيف تتعامل مع مشاعرك

1905
01:48:48,130 --> 01:48:52,097
تنظر أسفل السرير و ترى"
"بنفسك عدم وجود وحشٌ أسفله

1906
01:48:52,176 --> 01:48:55,396
لكن المشكلة أن الوحش"
"موجود هناك في بعض الأحيان

1907
01:48:55,471 --> 01:48:59,066
"وأحيانًا عليك الركض فحسب

1908
01:48:59,141 --> 01:49:00,484
يا (بول)؟

1909
01:49:04,438 --> 01:49:05,610
أين هو بحق الجحيم؟

1910
01:49:06,400 --> 01:49:07,811
"آسف، لا أستطيع، ربما سيغفر لنا الرب"

1911
01:49:08,067 --> 01:49:10,195
.ليست لديه مُحاسِبة

1912
01:49:26,377 --> 01:49:29,130
،حسنُ أيها السادة، اسمعوني

1913
01:49:29,213 --> 01:49:32,887
هذه مواقعكم
،هؤلاء أهدافكم

1914
01:49:34,468 --> 01:49:38,222
سنقضي على هؤلاء
.السفلة في نفس الوقت

1915
01:49:39,598 --> 01:49:41,245
،لدينا تعويضٌ لنقوم به

1916
01:49:47,898 --> 01:49:49,275
<i>.تفضّلوا</i>

1917
01:49:50,359 --> 01:49:52,077
هل من أسئلة؟

1918
01:49:52,194 --> 01:49:53,411
.جيّد

1919
01:49:55,072 --> 01:49:56,494
.شعور رائع

1920
01:49:57,741 --> 01:50:01,219
.يجب أن أتدرّب -
.يجب أن تدفع هذه الـ(لامبر) في المستنقع -

1921
01:50:17,886 --> 01:50:19,058
!اللعنة

1922
01:50:26,520 --> 01:50:27,567
!ابتعد من الطريق

1923
01:50:31,316 --> 01:50:35,787
أنظروا إلى هؤلاء الأشخاص"
"إنهم مصقولين من الحجارة

1924
01:50:47,416 --> 01:50:50,235
أدريان) عزيزي؟)
.هناك بعض الأشخاص يُريدون رؤيتك

1925
01:50:58,218 --> 01:51:00,220
... لا، لا

1926
01:51:00,304 --> 01:51:01,476
!انطبح

1927
01:51:17,154 --> 01:51:18,656
.لا تتحرك -
أرني يديك -

1928
01:51:18,739 --> 01:51:19,740
"لا ضغينة"

1929
01:51:20,657 --> 01:51:21,658
<i>ضع يديك وراء ظهرك</i>

1930
01:51:25,662 --> 01:51:27,130
<i>.(اتصل بـ (دانيال</i>

1931
01:51:27,206 --> 01:51:28,708
<i>"(اتصل بـ(دانيال"</i>

1932
01:51:42,054 --> 01:51:43,101
!تبًا

1933
01:51:43,180 --> 01:51:44,773
<i>.الشرطة، توقف</i>

1934
01:51:48,018 --> 01:51:49,691
<i>.من هنا، اتبعوا الضابط</i>

1935
01:51:50,854 --> 01:51:51,901
!مرحبا صديقي

1936
01:51:53,273 --> 01:51:54,866
أين كنت؟

1937
01:51:56,235 --> 01:51:58,408
.لم أتوقع حدوث ذلك

1938
01:51:59,321 --> 01:52:02,247
يبدو وكأنه رجل لطيف"
"... أتعتقد أنك تعرف الناس

1939
01:52:05,494 --> 01:52:08,588
!اختفى الكلب -
أجل، لقد أحبّ قاربك -

1940
01:52:08,664 --> 01:52:11,981
،خرجنا على متنه خمس أو ستّ مرّات
.. استمتعنا بغروب الشمس، أخذنا أطفال الحي

1941
01:52:12,000 --> 01:52:13,968
.يا رفيقي، هذا يكفي

1942
01:52:24,388 --> 01:52:28,178
<i>(قمنا بنشر صور (لوجو
(وخفر السواحل لديهم صور لقارب (لوجو</i>

1943
01:52:28,392 --> 01:52:31,566
تقصد قاربي؟ -
قاربكَ -

1944
01:52:31,770 --> 01:52:33,238
.ابدءوا بالبحث

1945
01:52:36,275 --> 01:52:40,242
(استنادًا لشخصين آخرين، قام (لوجو
.بقتل (جريجا) قبل أن يحصل على شيء

1946
01:52:40,320 --> 01:52:43,331
مما يعني أن ماله سينتهي
.تقودي، نقودي -

1947
01:52:43,407 --> 01:52:46,960
فيكتور)، حبّا في الرب) -
.إنه محق يا (إيد)، لقد أخفقنا -

1948
01:52:47,077 --> 01:52:50,338
الحقيقة يا سيد (كيرشو) أنك الآن
.مصدر المال الوحيد لهذا الشخص

1949
01:52:50,414 --> 01:52:54,918
(لقد وضع كل بيضه في سلتك يا (فيكتور -
.و نحن نراقب تلك السلة طوال اليوم -

1950
01:52:55,127 --> 01:52:59,275
،سيأتي (لوجو) باحثا عنها عن قريب
.وعندما يأتي، سنقبض عليه

1951
01:52:59,756 --> 01:53:04,311
ماذا لو أخبرتك بوجود سلة أخرى
.لم تعرفوا أمرها؟ في الخارج

1952
01:53:05,012 --> 01:53:06,889
أين؟ -
جزر (البهاما)، أين تظن ذلك؟ -

1953
01:53:08,765 --> 01:53:10,091
إذن أين تعتقده ذاهب؟

1954
01:53:11,101 --> 01:53:13,645
كان باستطاعتك أن تُوفّر
علينا 20 دقيقة، ما مشكلتك؟

1955
01:53:13,896 --> 01:53:16,399
أصبحتُ أنا المجرم؟
.إنها أموال سرّية

1956
01:53:17,024 --> 01:53:20,615
أتخبرني بأنه ليس لديك أموال سرّية؟ -
(أنت ضحيّة مُعقّدة للغاية يا (فيكتور -

1957
01:53:20,861 --> 01:53:23,987
إنه التسيير المالي 101 -
.أحضروا مروحية في الحال -

1958
01:53:28,180 --> 01:53:29,800
{\pos(192، 270)}
(ناسو)، جزر (باهاما)

1959
01:53:31,079 --> 01:53:33,833
(اسمي هو (فيكتور كيرشو"
"أريد أن أغلق حسابي

1960
01:53:35,709 --> 01:53:39,379
و ما الذي تريد أن تفعله
بخصوص صندوق الودائع؟

1961
01:53:39,630 --> 01:53:43,342
أنا في عجلة من أمري، ولكن
بوسعي فتحه ما دمتُ هنا، صحيح؟

1962
01:53:59,107 --> 01:54:01,155
أحذية أطفال؟

1963
01:54:03,153 --> 01:54:07,374
ما هذا...أحمق
.اللعنة، لا توجد أموال

1964
01:54:07,658 --> 01:54:09,376
أين مدير البنك؟

1965
01:54:09,993 --> 01:54:11,540
هذا أمر قضائي من
،الولايات المتحدة الأمريكية

1966
01:54:11,620 --> 01:54:14,214
... (يسمح لنا بتجميد حسابات (فيكتور

1967
01:54:14,498 --> 01:54:15,590
!(لوجو)

1968
01:54:15,832 --> 01:54:17,129
افتح الباب -
!(لوجو) -

1969
01:54:17,209 --> 01:54:18,381
.افتحه

1970
01:54:19,503 --> 01:54:21,050
.افتح البوابة، افتحها

1971
01:54:23,173 --> 01:54:24,390
!أغلق البوابة

1972
01:54:25,175 --> 01:54:26,222
.(لوجو)

1973
01:54:34,309 --> 01:54:35,652
.إنه هنا

1974
01:54:35,727 --> 01:54:37,400
!أنت أيها الضابط

1975
01:54:50,659 --> 01:54:51,876
أين هُم؟

1976
01:54:53,078 --> 01:54:54,580
!إنه لص

1977
01:55:05,048 --> 01:55:06,425
"الوغد"

1978
01:55:06,508 --> 01:55:11,035
أحيانا لا يُوفقك الرب في مسعاك"
"وتجبر على الوقوع في مصيدة العار

1979
01:55:27,738 --> 01:55:31,083
أنظر إلى حالك
.أنت في حالة مزرية

1980
01:55:31,616 --> 01:55:36,538
إنه أمر مُهين أن تدهسك سيارة
أليس كذلك أيها الغبي الأبله؟

1981
01:55:36,830 --> 01:55:38,548
هل أنتم بخير؟ -
.أفضل مما سبق -

1982
01:55:45,881 --> 01:55:48,633
كان بوسعي ضربي يا رجل
أتعلم ما الذي ينقصك؟

1983
01:55:48,717 --> 01:55:51,345
،تحتاج فرقة خاصة
،لم يكن لديك أي منها

1984
01:55:51,428 --> 01:55:52,600
.كانت هذه مشكلتي ..

1985
01:55:52,679 --> 01:55:54,272
<i>.قضيتُ وقتا طويلا في تدريب هؤلاء الأشقياء</i>

1986
01:56:00,354 --> 01:56:02,106
هل كل هذا لأجلي؟

1987
01:56:02,647 --> 01:56:06,075
.أجل، حفلتك الصغيرة  -
!رائع -

1988
01:56:11,365 --> 01:56:13,618
.يُريدون أن يعرفوا ما الذي فعلتَه

1989
01:56:15,744 --> 01:56:17,963
!هذا لأنني رجل مفيد

1990
01:56:29,925 --> 01:56:34,226
كانت هذه أطول و أغرب محاكمة"
"(في تاريخ مقاطعة (داد

1991
01:56:35,138 --> 01:56:37,311
،وكالة الاستخبارات المركزية

1992
01:56:37,808 --> 01:56:40,277
إذن، كنتِ مُتعرّية و عميلة؟

1993
01:56:40,519 --> 01:56:43,363
"أو كما تُسمّين نفسكِ "عميلة ميدانية

1994
01:56:43,814 --> 01:56:47,991
،اعتدنا أنا و (لوجو) على المضاجعة كثيرا
(ولكنه مررني إلى العميل (دويل

1995
01:56:48,402 --> 01:56:49,449
.اشتقتُ إليك عزيزي

1996
01:56:49,528 --> 01:56:54,241
لكنني سأستقيل من المخابرات المركزية
.لأصبح نجمة سينمائية

1997
01:56:54,324 --> 01:56:59,371
يقولون أن الواقع أغرب من الخيال"
"و لا أحد يقول الحقيقة كزوجة حانقة

1998
01:56:59,454 --> 01:57:04,750
،سيدي، لقد طلقته رسميًا ليلة أمس
.لهذا بوسعي الشهادة ضده اليوم

1999
01:57:04,835 --> 01:57:08,760
كنتُ أعمل في مجال
.الأعضاء الذكرية لـ19 شهرًا

2000
01:57:08,839 --> 01:57:15,199
أعتقد أنه كان يرفع الأثقال لمحاولة تعويض
.حقيقة أن لديه عضوٌ صغير للغاية

2001
01:57:15,846 --> 01:57:20,022
.لقد كان مُنحنيا بـ25 درجة مثل  الحَلقة

2002
01:57:20,725 --> 01:57:26,190
كما ترون، عدم الانتصاب ليس شيئاً تخجل منه
،لكن أن تكون حقيرًا غير مُخلصٍ و كاذب

2003
01:57:26,273 --> 01:57:32,950
الذي أعلم أنه حاول التحرّش بمساعِدة
.المحامي في قاعة الاستجواب، فهذا مُخزٍ قليلا

2004
01:57:33,196 --> 01:57:36,575
لكن كوني أعمل في المجال الطبي
.أفضل عدم الحكم عن ذلك

2005
01:57:37,826 --> 01:57:39,078
.لكن تلك السيدة عاهرة

2006
01:57:40,203 --> 01:57:42,752
أجل، أنتِ، أيتها السافلة -
.لا مزيد من الأسئلة -

2007
01:57:43,039 --> 01:57:47,723
كانت الولاية صارمة للغاية"
"كان عليها رد الاعتبار لنفسها

2008
01:57:48,545 --> 01:57:50,639
سنتخطى هذه المحاكمة
.لم يحصّلوا على أي دليل

2009
01:57:50,881 --> 01:57:53,600
"في البداية، كانت معظم الأدلة ظرفية"

2010
01:57:53,675 --> 01:58:00,141
كان من الصعب الإتيان بدليل مادي على الجريمة"
،في نهاية المطاف، ولكن وجدوا البراميل والجثث

2011
01:58:00,223 --> 01:58:04,235
ولكن دون بصمات، و بعدها وللمرة الأولى
...في تاريخ الولايات المتحدة

2012
01:58:04,311 --> 01:58:07,705
.زرع ثديّ بحجم 750 سم مكعب

2013
01:58:07,706 --> 01:58:12,406
استخدموا الأرقام التسلسلية
.الفريدة للمنتج لتحديد الهوية

2014
01:58:12,360 --> 01:58:15,660
"بول دويل) ظهر وكأنه اعتنق مفهوم الاعتراف)"

2015
01:58:15,739 --> 01:58:19,910
لقد اختطفوا (كيرشو) و حاولوا قتله
،أردتُ العودة السجن إلى فحسب

2016
01:58:19,993 --> 01:58:24,581
استخدموا المناشير لتقطيعهم، قال
(لن يتأذى أحد، ولكن قاموا بأذية (بيبي

2017
01:58:24,664 --> 01:58:28,334
آذوه بشدّة، لقد آذوا صديقي
.إنه سيّد المُتلاعبين

2018
01:58:28,585 --> 01:58:30,758
"هذا شعورٌ جيّد"

2019
01:58:31,129 --> 01:58:33,848
.كلّ ما لديهم شهادة من مُدمن مخدرات لعين

2020
01:58:33,924 --> 01:58:39,642
في النهاية، كل ما علي القاضي فعله هو"
"الاستماع إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب

2021
01:58:39,721 --> 01:58:43,858
بناءً على تعاونه، تمّ إدانة"
"السيّد (دويل) بـ 15 سنة فقط

2022
01:58:43,934 --> 01:58:46,687
"عقوبة تقبّلها بامتنان"

2023
01:58:44,888 --> 01:58:47,688
{\pos(190،230)}<font color="#FFE87C">"إصلاحية (داد)"

2024
01:58:47,187 --> 01:58:56,906
كنتُ ضائعًا ذات مرة #
#ولكنني اهتديت الآن

2025
01:58:59,074 --> 01:59:04,129
(دانيال لوجو) و (أدريان دوربال)"
،كانوا مُذنبين بجريمة قتل مزدوجة، الابتزاز

2026
01:59:04,204 --> 01:59:08,174
محاولة خطف، السرقة
"محاولة قتل، السطو المُسلّح

2027
01:59:08,250 --> 01:59:12,630
غسل الأموال و التزوير، في الحقيقة"
،الشيء الوحيد الذي لم يُدانا به

2028
01:59:12,712 --> 01:59:15,135
كان الشيء الوحيد الذي
"كانوا مذنبين فيه أكثر

2029
01:59:15,423 --> 01:59:17,391
"كونهم أغبياء حمقى ملاعين"

2030
01:59:17,759 --> 01:59:21,976
استغرقت هيئة المحلّفين 14 دقيقة"
"فحسب لتحكم عليهما بالإعدام

2031
01:59:40,031 --> 01:59:44,748
... تبدو كخسارةٍ كبيرة، أرواح الناس

2032
01:59:45,704 --> 01:59:47,001
.أنتِ تعلمين ..

2033
01:59:49,082 --> 01:59:53,094
بعض الأشخاص لا يعرفون ماهية
.الشيء الجيّد عندما يكون أمامهم

2034
01:59:57,132 --> 01:59:59,555
"إنها فعلاً أبسط الأمور في الحياة"

2035
02:00:01,344 --> 02:00:03,521
"أراد (داني) أن يكون مثل الجميع"

2036
02:00:03,680 --> 02:00:06,258
"كل من كان يسعى إلى الحلم الأمريكي"

2037
02:00:07,559 --> 02:00:10,646
كل ما أردته في الحياة"
"كان لدى الجميع

2038
02:00:10,729 --> 02:00:13,699
"ليس كثير ولكن ليس أقل مما كان لدي"

2039
02:00:14,190 --> 02:00:16,818
"أخذتُ فرصتي بحق، كما تعلمون"

2040
02:00:17,193 --> 02:00:20,743
"و لبعض الوقت، ظننته كما أريد دومًا"

2041
02:00:20,822 --> 02:00:23,909
كنت واحدًا منكم"
"و كان شعوراً رائع

2042
02:00:24,117 --> 02:00:28,509
رآني الناس أخيرا كما رأيتُ نفسي"
"و لا يمكنك أن تطلب أكثر من ذلك

2043
02:00:29,122 --> 02:00:30,874
"ربما فعلتُ ذلك"

2044
02:00:31,082 --> 02:00:36,592
ربّما لأنني لم أُرد أن أكون مُتساويًا"
"بعد الآن أردتُ أن أكون أفضل

2045
02:00:36,713 --> 02:00:40,976
وهذه هي بداية النهاية، ذلك "
"لا يعني أنّ علينا الاستسلام

2046
02:00:41,051 --> 02:00:44,271
ترتاح، تتعافى"
"و تعود إلى ذلك المقعد

2047
02:00:44,763 --> 02:00:48,020
"ستُمنحني الحياة تحديُا آخر، و سأواجهه"

2048
02:00:48,099 --> 02:00:51,811
(لأن اسمي (دانيال لوجو"
"و أنا أُؤمن باللياقة البدنية

2049
02:00:55,012 --> 02:00:58,312
<i>(دانيال لوجو)
"حكم عليه بالإعدام"</i>

2050
02:00:58,313 --> 02:01:02,613
<i>إضافة إلى 30 يوم"
"لتصرفه السيىء مع حارس السجن</i>

2051
02:01:05,614 --> 02:01:09,014
<i>(أدريان دوربال)
"حكم عليه بالإعدام"</i>

2052
02:01:11,405 --> 02:01:14,015
<i>(بول دويل)
"حكم عليه بالسجن 15 عاماً"</i>

2053
02:01:14,016 --> 02:01:15,816
<i>"أصبح حراً الآن"</i>

2054
02:01:16,817 --> 02:01:19,217
<i>"ويحاول الاعتذار"</i>

2055
02:01:22,696 --> 02:01:25,218
<i>(جون ميس)
"حكم عليه بالسجن 15 عاماً"</i>

2056
02:01:25,219 --> 02:01:27,319
<i>"ومات في السجن"</i>

2057
02:01:28,020 --> 02:01:31,720
<i>(فيكتور كيرشو)
"تم تغيير الاسم الحقيقي لحماية الناجي"</i>

2058
02:01:32,121 --> 02:01:35,421
<i>(سورينا لومينتا)
"تم تغيير الاسم لحماية الناجي"</i>

2059
02:01:35,622 --> 02:01:39,422
<i>"لم تصبح حتى الآن ممثلة سينمائية"</i>

2060
02:01:40,694 --> 02:01:42,037
"هذا هو الحلم الأمريكي"

2061
02:01:42,238 --> 02:03:04,038
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR -dvdmaker2- win-32||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

2062
02:03:38,800 --> 02:03:40,039
<i>"(نادي جيم (صن"</i>

2063
02:03:49,840 --> 02:03:53,540
<b><font color="#A45906">||مكسب ومشقة||</b>

