1
00:00:10,000 --> 00:00:18,074
تمت الترجمة بواسطة YAZEED01
للمزيد من الترجمات الرجاء زيارة صفحتي:
http://subscene.com/u/718232

2
00:00:45,795 --> 00:00:48,505
 ☺مشاهدة ممتعة☺

3
00:01:02,010 --> 00:01:05,999
ثمانية أميال

4
00:02:22,267 --> 00:02:23,475
انتظر دقيقة

5
00:02:39,701 --> 00:02:42,327
-ماذا تفعل بحق الجحيم
-انتظر دقيقة لعينة

6
00:02:57,760 --> 00:02:59,178


7
00:02:59,262 --> 00:03:01,388


8
00:03:04,601 --> 00:03:05,976


9
00:03:07,103 --> 00:03:08,854


10
00:03:10,148 --> 00:03:11,899
انت! ماذا تفعل؟

11
00:03:12,609 --> 00:03:17,112
توقف عن اللعب 
بنفسك وافتح الباب


12
00:03:21,951 --> 00:03:24,828
‪-‬اللعنة يا رجل 
‪-‬من انت بححق الجحيم؟


13
00:03:24,913 --> 00:03:26,455
الى اين انت ذاهب؟


14
00:03:26,539 --> 00:03:28,790
-الى المسرح انا في المعركة
-لا تستطيع الدخول

15
00:03:28,917 --> 00:03:31,793
-لدي طابع تصريح الدخول
-اذهب للباب الامامي

16
00:03:31,878 --> 00:03:34,588
-يارجل لقد رأتني للتو...
-انا لم ارى شيئا

17
00:03:34,631 --> 00:03:37,758
لقد راتني للتو وانا ذاهب للحمام


18
00:03:37,800 --> 00:03:40,260
-هذا الشخص يبدو انه لديه مشكلة معي
-من الافضل لك ان تغلق فمك

19
00:03:40,303 --> 00:03:41,929
انه موثوق يا رجل 


20
00:03:41,971 --> 00:03:43,805
‫-‬هل هو معك؟
-نعم

21
00:03:45,099 --> 00:03:49,394
حسنا لا بأس فيوتشر ولكن
 صديقك لديه مشكلة في السلوك 


22
00:03:50,271 --> 00:03:53,482
تعال الى هنا انت مجنون! 
تحاول ان تتعارك مع رجل الامن


23
00:03:53,608 --> 00:03:56,985
يبدو انه يحمل ضغينة ضدي
 انا فقط ذهبت الى الحمام...


24
00:03:57,070 --> 00:03:59,238
ترفع عن هذا الهراء 


25
00:03:59,656 --> 00:04:00,781
انتظر يا رجل


26
00:04:00,823 --> 00:04:03,825
هل تقيأت على نفسك؟
تعال الى هنا


27
00:04:06,120 --> 00:04:08,914
-مرحبا رابت
-اعلم انك مستعد يا رابت

28
00:04:09,165 --> 00:04:12,000
الى أين انت ذاهب؟
لقد تقيأ على قميصه

29
00:04:12,335 --> 00:04:15,170
-دعني ارى
-ابتعد عني يا تشيدر اللعين

30
00:04:16,798 --> 00:04:18,423
ماذا تفعل يا رجل؟


31
00:04:19,092 --> 00:04:20,759
هيا حانت الساعة


32
00:04:20,843 --> 00:04:24,638
مجموعتنا ستكون على الخريطة
بعد ان نركل بعض المؤخرات الليلة


33
00:04:25,848 --> 00:04:27,391
لقد انفصلنا انا وجنين


34
00:04:27,475 --> 00:04:30,060
-ماذا ثانيةً؟
-تركت لها السيارة

35
00:04:30,144 --> 00:04:31,770
بربك يا ارابت


36
00:04:31,854 --> 00:04:33,814
قالت انها حامل


37
00:04:35,775 --> 00:04:38,694
اذا ستحتاج السيارة
 اذا كانت حامل


38
00:04:39,070 --> 00:04:40,946
احتاج الى مكان للمكوث فيه


39
00:04:41,030 --> 00:04:43,365
هل ستبقى في بيت والدتك؟


40
00:04:47,537 --> 00:04:49,871
هل يمكنني ان احصل
 على بعض الخصوصية؟


41
00:04:49,956 --> 00:04:51,790
حسنا دعوه وشأنه


42
00:04:53,001 --> 00:04:54,376
انها غلطتي يا رجل


43
00:04:55,128 --> 00:04:59,381
اذا كان سيحصل شيء
 يجب ان يحصل الليلة


44
00:04:59,465 --> 00:05:02,843
انا افهمك اعلم 
تماماً ماللذي تقصده


45
00:05:03,720 --> 00:05:05,887
حسنا هيا يا رجل بماذا تشعر؟


46
00:05:05,972 --> 00:05:08,098
-اشعر بارتياح
-هل انت مرتاح؟

47
00:05:08,808 --> 00:05:10,183
-امتأكد؟
-انا مستعد

48
00:05:10,727 --> 00:05:14,146
مستعد يا عزيزي
اريدك ان تمزقهم الليلة حسنا؟


49
00:05:14,230 --> 00:05:19,234
دع هؤلاء الملاعين يعرفون كل
 الباقي عليك يا عزيزي 313 
‫(‬رمز المنطقة‫)‬


50
00:05:19,277 --> 00:05:21,945
‪"‬كلماتك سيئة مثل عندما اتغوط ‪"‬


51
00:05:22,030 --> 00:05:24,614
‪"‬من قال لك ان تعبث
 مع العظيم بابا دوك؟‪"‬

52
00:05:24,699 --> 00:05:27,159
‪"‬لوقوفك في المنصة
يجب علي أن اكسر رقبتك‪"‬


53
00:05:27,243 --> 00:05:29,661
‪"‬لا تقترب كثيرا وإلا 
ستتعرض لاطلاق النار‪"‬


54
00:05:29,746 --> 00:05:32,414
‪"‬يستحسن ان تتصل بأمك 
وتخبرها ان تأتي وتأخذك‪"‬


55
00:05:32,498 --> 00:05:35,250
‪"‬وسوف تحضر اباك القزم 
معها هذا ان كانت تعرفه‪"‬


56
00:05:35,335 --> 00:05:37,794
‪"‬ساضع فتحة في رأسك
من عيار 12 ‪"‬


57
00:05:37,879 --> 00:05:40,756
‪"‬تبدو مثل كريس كروس
وتقفز بمؤخرتك المرتجة على المنصة‪"‬


58
00:05:40,840 --> 00:05:43,050
‪"‬انا رجل ناضج يا ابني سأنحرك‪"‬


59
00:05:43,092 --> 00:05:45,927
"واجعل امك تتمنى انها اجهضتك"


60
00:05:46,012 --> 00:05:47,554


61
00:05:48,014 --> 00:05:52,100
الكثير من العدائية في اخر الاربع
 وخمسون ثانية دعني اخذ منك المايك


62
00:05:52,143 --> 00:05:55,270
ابتعدو قليلا دعو 
الجمهور يرى فيوتشر


63
00:05:55,313 --> 00:05:57,439
ما رأيكم في شورتي مايك؟


64
00:05:57,523 --> 00:05:58,565


65
00:05:58,608 --> 00:06:00,484
هنالك اعجابٌ بسيط؟


66
00:06:00,568 --> 00:06:02,569
فقط لا بأس لشورتي مايك؟

67
00:06:02,612 --> 00:06:04,446
حسنا ماذا عن بابا دوك؟

68
00:06:04,572 --> 00:06:06,239


69
00:06:08,701 --> 00:06:11,536
حسنا بابا دوك انت
 ذاهب للجولة القادمة

70
00:06:12,580 --> 00:06:16,208
المعركة التالية مع
 صديقي باني رابت


71
00:06:16,292 --> 00:06:17,793
ضد ليل تيك

72
00:06:18,669 --> 00:06:22,339
هيا اسرعوا الى المنصة
ليس لدينا اليوم بكامله

73
00:06:26,135 --> 00:06:28,303
حسنا يكفي هذا الاعجاب


74
00:06:28,388 --> 00:06:30,305
-طرة ام نقش؟
-طرة

75
00:06:32,934 --> 00:06:34,935
نقش، اختر من يبدأ

76
00:06:35,937 --> 00:06:37,270
انت اولا

77
00:06:37,688 --> 00:06:40,232
ليل تيك إبدأ أيها 
الديجي اربع وخمسون ثانية


78
00:06:40,733 --> 00:06:42,275
أدر الموسيقى


79
00:06:43,778 --> 00:06:45,320
ساقتل هذا الرجل


80
00:06:47,281 --> 00:06:49,491
"انه من النوع الذي 
يخسر المعركة مع سحاقية"


81
00:06:49,575 --> 00:06:52,786
"الجمهور لا يضحك لانك رائع بل
 يضحكون لانك ابيض وبيدك المايك"


82
00:06:52,829 --> 00:06:55,247
"انت معيار الضحك
هل تعرف متى ينتهي الضحك؟"


83
00:06:55,331 --> 00:06:58,125
"عندما تردي ايفر لاست العاهرة قتيلا"



84
00:06:58,334 --> 00:07:00,502
"انت ابيض تحاول تقليد السود
و تكتب الاغاني لغرض المال"


85
00:07:00,628 --> 00:07:03,588
"شاهد ليل تيك 
يركل الارنب المتحمس"


86
00:07:03,673 --> 00:07:06,216
"اقوم بتمزيق رأس هذا الارنب
وارميه الى هوغ هيفنير "



87
00:07:06,300 --> 00:07:08,927
"لانني لا العب يافتى 
قولوا لي من الافضل"


88
00:07:09,011 --> 00:07:11,805
"ال تي هذا صحيح 
اقوم بالتسخين وارديك قتيلا"


89
00:07:11,848 --> 00:07:14,558
"ساقوم بمعاقبة رابت
 او ربما فيوتشر"


90
00:07:15,268 --> 00:07:17,144
"قصائدي تحب ان تحطم المغنين"


91
00:07:17,270 --> 00:07:19,938
"لانه مزيف اكثر من 
وسيط روحي ببطاقة هوية "


92
00:07:20,690 --> 00:07:22,858
"لذا هذا الهراء احتفظ به للتخزين"


93
00:07:22,942 --> 00:07:25,944
؛لانك في عالم الهيب هوب
 انت لا تنتمي انت سائح"


94
00:07:26,028 --> 00:07:28,530
"ضع عصا الهوكي 
ومضرب البيسبول جانبا"
‫(‬لانها العاب البيض‫)‬


95
00:07:28,614 --> 00:07:32,701
"نحن هنا الان ولكن ديترويت
 16ميل من هذا الطريق"


96
00:07:32,869 --> 00:07:36,955
جيد جيد رائع جدا 45 ثانية


97
00:07:37,039 --> 00:07:40,542
كان اداؤك رائعا ايها
 العاهرة اقصد ليل تيك


98
00:07:40,626 --> 00:07:43,462
حسنا التالي هو صديقي رابت الارنب


99
00:07:44,380 --> 00:07:48,049
هي قولوا ما تشاؤون عنه 
ولكن انا اصوت لهذا اللعين


100
00:07:48,176 --> 00:07:50,343
انه عبقري لعين


101
00:07:50,386 --> 00:07:54,055
خمس واربعون ثانية 
دي جي أدر الموسيقى 


102
00:07:54,932 --> 00:07:56,475


103
00:07:56,726 --> 00:07:57,976
اسمعوا، انتم


104
00:08:08,154 --> 00:08:09,362
بووو (سيء)

105
00:08:10,865 --> 00:08:13,241
اين وجدتم هذا الفاشل؟


106
00:08:15,745 --> 00:08:17,370
هيا رابت


107
00:08:19,248 --> 00:08:21,875
ابدأ يا رابت هيا!


108
00:08:21,918 --> 00:08:23,418
اختناق اختناق!

109
00:08:48,361 --> 00:08:50,445


110
00:08:58,663 --> 00:08:59,996
هي جيمي


111
00:09:00,706 --> 00:09:01,957
انتظر

112
00:09:09,632 --> 00:09:12,968
لا تقلق يا صاح 
ساتصل بك غدا


113
00:09:13,052 --> 00:09:14,594
يجب ان اعود الى الداخل


114
00:09:16,097 --> 00:09:18,056
ابق صلبا يا اخي


115
00:09:19,100 --> 00:09:21,059
ستمزقهم المرة القادمة


116
00:09:21,143 --> 00:09:22,978
-نعم
-نعم المرة القادمة

117
00:09:37,326 --> 00:09:38,493
سلام رابت


118
00:09:39,120 --> 00:09:41,329


119
00:10:02,351 --> 00:10:05,186


120
00:10:20,213 --> 00:10:22,700
(مقطع غير لائق بعد قليل أرجو التخطي)

121
00:10:34,216 --> 00:10:35,717
ماذا بحق الجحيم؟

122
00:10:36,427 --> 00:10:38,553
-اللعنة رابت
-يا الهي

123
00:10:57,073 --> 00:10:58,657
هل انت بخير يا عزيزي؟


124
00:11:03,245 --> 00:11:08,625
الا تظن انه يجب عليك ان
 تنادي او تطرق الباب اولا؟


125
00:11:09,585 --> 00:11:11,378
 انفصل الهاتف


126
00:11:11,796 --> 00:11:13,588
اعرف ذلك


127
00:11:14,131 --> 00:11:17,509
يجب ان اذهب الى محل الهاتف غدا


128
00:11:19,261 --> 00:11:21,304
لقد كنت مشغولة كما تعرف


129
00:11:21,389 --> 00:11:23,848
رابت ماذا تفعل هنا


130
00:11:23,933 --> 00:11:25,642
ماذا عن طرق الباب؟


131
00:11:31,107 --> 00:11:32,982
انا وجينين انفصلنا


132
00:11:33,067 --> 00:11:34,693
انا اسفة يا عزيزي


133
00:11:35,569 --> 00:11:38,279
لقد ظننت انكما 
منسجمان مع بعضكما


134
00:11:38,322 --> 00:11:40,907
- هل تخونك مع شخص اخر؟
-لا!

135
00:11:42,785 --> 00:11:44,661
يجب ان اذهب للعمل
 في الصباح...


136
00:11:44,745 --> 00:11:48,581
انت وفيوتشر مازلتم 
في مطعم ليتل سيزر؟


137
00:11:49,375 --> 00:11:52,293
-لا انا اعمل في 
مصنع ديترويت الجديد


138
00:11:52,378 --> 00:11:53,420


139
00:11:53,462 --> 00:11:55,296
هذا جيد ماذا بك؟


140
00:11:56,632 --> 00:11:58,717
لقد طرد من مطعم بيتزا


141
00:11:58,801 --> 00:12:01,720
-على الاقل لدي عمل لعين
-حسنا توقفوا عن ذلك

142
00:12:02,972 --> 00:12:06,141
فقط المجرمين السابقين والامهات 
المفلسات يعملون في ذلك المكان


143
00:12:07,601 --> 00:12:08,768
عزيزي!


144
00:12:08,811 --> 00:12:11,646
هل ستبقى هنا لفترة ام ماذا؟


145
00:12:13,482 --> 00:12:17,694
فقط لمدة اسبوعين حتى استطيع 
ان اتحمل تكاليف منزلي الخاص


146
00:12:18,320 --> 00:12:20,238
مثل بوب زوروسكي


147
00:12:20,322 --> 00:12:22,907
كل اصدقاءك يعيشون 
مع امهاتهم اليس كذلك؟


148
00:12:24,702 --> 00:12:26,703
مجموعة فاشلين ملاعين


149
00:12:26,787 --> 00:12:29,205
-عليك اللعنة
-ماهي مشكلتك يا ناكر المعروف؟

150
00:12:29,415 --> 00:12:32,292
ما خطبك ايها اللعين
لا تركل ملابسي!

151
00:12:32,334 --> 00:12:35,336
- لا تقم بمحاسبتي ايها اللعين!
-لما لاتنضج

152
00:12:35,504 --> 00:12:37,338
-توقفوا
-هو اللذي بدأ ذلك ليس انا 

153
00:12:37,465 --> 00:12:39,215
لقد تعاركت مع اشخاص اكبر منك حجما


154
00:12:39,341 --> 00:12:41,342
-ايها الوغد اللعين
-توقف

155
00:12:43,846 --> 00:12:45,180
مرحبا ليلي

156
00:12:46,307 --> 00:12:49,142
اهلا يا عزيزتي لما انتِ مستيقظة؟

157
00:12:49,602 --> 00:12:51,186
انت ايقظتني


158
00:12:51,520 --> 00:12:53,396
حسنا انا آسف يا عزيزتي


159
00:12:54,148 --> 00:12:55,356
ماذا يجب علي ان افعل؟


160
00:12:55,441 --> 00:12:58,026
-اذهبي الى السرير
-هل ستغني لي؟

161
00:12:59,195 --> 00:13:01,738
نعم بالطبع ساغني لكِ تعالي


162
00:13:02,531 --> 00:13:04,532
"اعرف هذه الفتاة"


163
00:13:05,075 --> 00:13:06,868
"اسمها ليلي"


164
00:13:07,703 --> 00:13:09,370
"وقد فاتها"


165
00:13:10,372 --> 00:13:12,373
"موعد نومها"

166
00:13:14,710 --> 00:13:16,503
"هي تذهب للنوم"


167
00:13:17,254 --> 00:13:19,214
"وقد تحلم ببساطة"


168
00:13:20,007 --> 00:13:21,841
"انه لا يجب عليها ان تكون"


169
00:13:22,718 --> 00:13:25,386
 "في مقطورة قذرة معي"


170
00:13:27,389 --> 00:13:29,265
"اذا عندما اشعر بالملل"


171
00:13:30,351 --> 00:13:32,185
"لا اعلم ماذا افعل"


172
00:13:33,521 --> 00:13:35,230
"انظر اليكِ"


173
00:13:36,607 --> 00:13:37,899
"وفقط اقول..."


174
00:13:40,027 --> 00:13:41,402


175
00:13:42,738 --> 00:13:44,405
عمت مساءً يا عزيزتي
 عودي الى النوم


176
00:13:49,370 --> 00:13:53,248
اذا اردت العيش معنا 
يجب ان تتصالح مع غريغ


177
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
هو بدأ الامر


178
00:13:57,044 --> 00:13:59,587
لا يمكنك ان تفسد علي
 هذه العلاقة يا عزيزي

179
00:14:02,758 --> 00:14:05,093
-فقط لا تستطيع
-لا يهم

180
00:14:05,594 --> 00:14:07,136


181
00:14:11,141 --> 00:14:12,267
نفذ الحليب

182
00:14:13,227 --> 00:14:15,979
هل يمكنك ان تقليني
 في الصباح الباكر؟


183
00:14:16,313 --> 00:14:17,981
اين سيارتك؟


184
00:14:18,941 --> 00:14:20,775
تركتها لجينين


185
00:14:29,410 --> 00:14:32,120
هل ستدعيني استعير سيارتك؟


186
00:14:32,538 --> 00:14:33,621
لا

187
00:14:34,748 --> 00:14:36,875
انها هدية عيد ميلادك


188
00:14:37,293 --> 00:14:39,669
 عيد ميلادي ليس قبل اسبوعين


189
00:14:39,753 --> 00:14:40,920
اعلم

190
00:14:43,173 --> 00:14:46,634
ولكنك ما تزال 
ارنبي الصغير صحيح؟


191
00:14:47,761 --> 00:14:49,679
احتاج الى النوم


192
00:15:11,994 --> 00:15:13,828
باني ما الجديد يا صاح؟


193
00:15:14,705 --> 00:15:16,873
سمعت عنك انت وجينين


194
00:15:19,001 --> 00:15:22,545
-ظننت انك سترجع للمنزل
-هذا ليس منزلي

195
00:15:22,630 --> 00:15:24,339
لما انت مستيقظ باكراً


196
00:15:24,423 --> 00:15:27,675
مستيقظ؟ يا رجل انا لم انم منذ
 البارحة اتيت للتحدث اليك...

197
00:15:27,801 --> 00:15:30,678
ليس لدي وقت الان 
لقد تأخرت على العمل


198
00:15:30,763 --> 00:15:33,806
- هل يمكنك ان تقلني؟
-امي اخذت السيارة

199
00:15:35,935 --> 00:15:38,227
لا تخبر احداً انني 
رجعت للعيش هنا مجددا


200
00:15:38,854 --> 00:15:41,773
ماذا حدث بالأمس سمعت انك توترت


201
00:15:41,857 --> 00:15:43,900
الناس يقولون الهراء عنك


202
00:15:43,984 --> 00:15:45,401
-حقا؟
-نعم

203
00:15:45,819 --> 00:15:47,946
لماذا تزال تذهب الى الملجأ؟


204
00:15:48,030 --> 00:15:51,824
ليس هنالك غير المهرجين الذين لم
 يحصلوا على صفقات ولن يحصلوا


205
00:15:51,867 --> 00:15:54,911
يجب ان تبقى في المنزل
تعلم ان وينك يتكفل بك


206
00:15:54,995 --> 00:15:58,247
-لا يهم يا رجل
-انا اخبرك انني على طريقي للشهرة

207
00:15:58,457 --> 00:16:01,376
وسآخذك معي
انت ناجحٌ يا عزيزي  

208
00:16:01,418 --> 00:16:03,169
‫-‬ناجح؟
-نعم

209
00:16:03,212 --> 00:16:05,713
انا ذاهب الى العمل بالباص اللعين


210
00:16:06,006 --> 00:16:09,592
انظر كنت اتحدث الى صديقي روي دروتشر 


211
00:16:10,219 --> 00:16:11,719
-رجل الاعلانات؟ 
-نعم

212
00:16:11,804 --> 00:16:13,930
روي لديه علاقات في اذاعة 98


213
00:16:14,723 --> 00:16:16,557
اذا ماذا يحتاج منك؟


214
00:16:16,600 --> 00:16:20,561
ماذا يحتاج مني؟ الموهبة يا
 صاح تعلم ان هذا اختصاصي


215
00:16:20,729 --> 00:16:22,230
انا الذي عرفه على بيغ او 


216
00:16:22,272 --> 00:16:25,566
واخرجت ذلك البدين 
من مطعم بيقي ديز


217
00:16:25,651 --> 00:16:28,736
روي اعجب باللذي سمعه 
ودفع لاغاني ذلك الرجل


218
00:16:28,821 --> 00:16:32,907
وبكل بساطة بيغ او حصل
 على عقد وكل ذلك بسببي


219
00:16:32,992 --> 00:16:35,743
- روي دفع لاغاني بيغ او؟
-كل سنت

220
00:16:35,828 --> 00:16:39,580
اذا ظنوا ان بيغ او رائع 
انتظر حتى يسمعو بي رابت


221
00:16:41,291 --> 00:16:43,835
انا ابني ابراطورية وسآخذك معي


222
00:16:43,919 --> 00:16:45,211
انت التالي


223
00:16:45,254 --> 00:16:46,587
-حسنا
-حسنا

224
00:16:46,672 --> 00:16:47,964
ساكلمك لاحقا


225
00:16:48,048 --> 00:16:50,174
-اتصل بي لاحقا يا صاح
-حسنا

226
00:17:03,147 --> 00:17:05,440


227
00:17:46,482 --> 00:17:48,983


228
00:18:16,386 --> 00:18:17,428
اعلى!

229
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
اسفل!

230
00:18:36,365 --> 00:18:37,698
اعلى!

231
00:18:37,783 --> 00:18:38,783
اسفل!

232
00:18:59,596 --> 00:19:02,265
-كيف حالك ماني؟
-كنت متأخر اليوم يا سميث

233
00:19:02,349 --> 00:19:05,059
نعم لم تكن غلطتي
سيارتي لم تعمل...

234
00:19:05,144 --> 00:19:08,396
انها دائما ليست غلطتك
لا اريد سماع اعذارك


235
00:19:08,480 --> 00:19:12,900
اظن انه الآن ليس الوقت 
المناسب لاطلب ورديات اضافية


236
00:19:12,985 --> 00:19:14,402
هل تمزح معي؟


237
00:19:14,444 --> 00:19:17,405
انت بدأت العمل هنا للتو...هي دوتون 


238
00:19:18,657 --> 00:19:20,658
- هل يمزح معي؟
-ماذا؟

239
00:19:21,326 --> 00:19:23,703
تأخر مجددا وانت مطرود


240
00:19:24,788 --> 00:19:27,623
-انا ابحث عن جون لاتورنو
-انا سآخذك اليه

241
00:19:27,708 --> 00:19:30,418
لا اظن ذلك سميث من هنا الطريق


242
00:19:30,711 --> 00:19:32,044
شكرا لك

243
00:19:52,441 --> 00:19:54,483


244
00:19:57,613 --> 00:20:00,114


245
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
-من هذا بحق الجحيم؟
-غريغ بيول

246
00:20:03,994 --> 00:20:07,288
ذلك الرجل رسميا 
يعيش مع امي اللعينة


247
00:20:08,207 --> 00:20:09,916
تقابلا في لعبة بينقو


248
00:20:10,500 --> 00:20:11,542
انتظر...

249
00:20:12,586 --> 00:20:13,836
غريغ بيول؟

250
00:20:13,921 --> 00:20:15,504
درس في مدرستنا صحيح؟


251
00:20:18,717 --> 00:20:22,094
يجب ان اجمع بعض
 المال لاخرج من هنا


252
00:20:22,137 --> 00:20:24,138
هذا الوضع مزري جداً


253
00:20:26,475 --> 00:20:29,477
‪"‬جيمي انتقل للعيش مع والدته‪"‬


254
00:20:31,563 --> 00:20:34,190
‪"‬لانه ليس لديه مكان للعيش‪"‬


255
00:20:36,526 --> 00:20:39,445
‪"‬والان عدت الى الحضيض‪"‬


256
00:20:41,323 --> 00:20:44,158
‪"‬مع كيس قمامة مليء بالملابس‪"‬


257
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
استعد استعد 

258
00:20:46,411 --> 00:20:49,622
‪"‬انت تعيش في منزل مقطورة‪"‬


259
00:20:51,333 --> 00:20:53,668
‪"‬ماذا ستفعل بحق الجحيم؟‪"‬


260
00:20:54,169 --> 00:20:55,711


261
00:20:56,046 --> 00:20:58,881
‪"‬لاني رجعت للعيش في مقطورة‪"‬


262
00:21:01,260 --> 00:21:03,970
‪"‬امي انا راجعٌ اليكِ‪"‬


263
00:21:04,012 --> 00:21:05,179
‪"‬غني مع اللحن‪"‬


264
00:21:05,264 --> 00:21:07,974
‪"‬انا اسمي جيمي هو
 اسمه غريغ بيول‪"‬ 


265
00:21:08,016 --> 00:21:10,726
‪"‬انا وهو وانت درسنا
 في نفس المدرسة‪"‬


266
00:21:10,811 --> 00:21:12,853
‪"‬هذا ليس رائعاً
انا في حالة غضب‪"‬


267
00:21:12,938 --> 00:21:15,940
‪"‬هو يعاشر امي ونحن
 تقريبا في نفس العمر‪"‬


268
00:21:16,024 --> 00:21:17,858
‪"‬على المايكرفون 
انا اسقط قنابل‪"‬


269
00:21:18,068 --> 00:21:20,486
‪"‬انظر لهذه السيارة
شكرا جزيلا يا امي‪"‬


270
00:21:21,029 --> 00:21:23,072
‫"‬تفضل عيد ميلاد سعيد رابت"


271
00:21:23,156 --> 00:21:25,741
"هاك سيارة جديدة خصيصا لك‪"‬


272
00:21:25,826 --> 00:21:28,286
‪"‬ديلتا موديل 1928 ‪"‬


273
00:21:28,370 --> 00:21:30,746
‪"‬هذه الخردة لا تقلني حتى الى الملجأ‪"‬


274
00:21:30,831 --> 00:21:33,040
"ولا استطيع انا اقول 
انني من موتون"
‫(‬شركة تسجيل‫)‬


275
00:21:33,125 --> 00:21:35,418
‪"‬لاني رجعت الان الى 810 ‪"‬


276
00:21:35,502 --> 00:21:38,587
‪"‬لاني رجعت للعيش في مقطورة‪"‬


277
00:21:40,716 --> 00:21:42,800
‪"‬امي انا راجعٌ اليكِ‪"‬

278
00:21:42,926 --> 00:21:45,469
تعلم ان هنالك نزال 
في الاسبوع القادم؟


279
00:21:45,554 --> 00:21:47,888
لا اريد ان اسمع اي 
اعذار ساقوم بتسجيلك


280
00:21:47,973 --> 00:21:50,933
-يا رجل لا تفعل
-هيا يجب ان تخوض النزالات

281
00:21:51,018 --> 00:21:53,102
فيوتشر انا لست
 انت يا صاح

282
00:21:53,395 --> 00:21:54,937
-انظر الي
-اسمع

283
00:21:55,022 --> 00:21:58,482
عندما يسمعونك حينها
 لا يهم ما لونك


284
00:21:58,734 --> 00:22:00,318
تفوز في بعض النزالات


285
00:22:00,402 --> 00:22:03,195
313 سيحظى باحترام
 الشارع الذي نحتاجه 


286
00:22:03,238 --> 00:22:04,989
 ونكون انا وانت مثل الركيزة


287
00:22:05,073 --> 00:22:08,909
هل سمعت ان وينك كان 
يتحدث مع رجل الاعلانات


288
00:22:09,995 --> 00:22:13,372
نعم لقد سمعت ان
 وينك يتفوه بالهراء


289
00:22:13,415 --> 00:22:14,582
قد تكون فرصة جيدة


290
00:22:14,666 --> 00:22:18,085
تعلم انني احاول ان
 اكون مستقيما مع الرب


291
00:22:18,170 --> 00:22:21,839
لذا انا لا احب ان احضر الكثير 
من السلبية الى عالمي الايجابي


292
00:22:21,923 --> 00:22:25,885
ولكن وينك يتحدث بالهراء 
لن يكون هنالك تصرف فقط كلام


293
00:22:27,012 --> 00:22:29,805


294
00:22:32,893 --> 00:22:34,518
لديك سيجارة؟

295
00:22:36,897 --> 00:22:38,230


296
00:22:42,611 --> 00:22:45,446
-هل هو مريض عقلياً؟
-حادث سيارة يا رجل

297
00:22:46,323 --> 00:22:50,326
كان يجب ان يحصل على
 تسوية مالية عما قريب


298
00:22:50,410 --> 00:22:52,870
هلا تسرع بتصليح هذا الشيء؟


299
00:22:54,498 --> 00:22:55,831
جرب الان

300
00:22:57,125 --> 00:22:58,167


301
00:22:59,378 --> 00:23:00,961
اضغط البنزين
‫(‬عطها القاز‫)‬

302
00:23:01,421 --> 00:23:03,089


303
00:23:05,509 --> 00:23:07,259


304
00:23:07,511 --> 00:23:11,472
هذا ما اتحدث عنه يا عزيزي
الليلة سوف نخرج


305
00:23:13,350 --> 00:23:15,017
-الليلة؟
-نعم الل...

306
00:23:16,686 --> 00:23:19,188
اسمع تبا للبارحة 
حسنا؟ انسى الامر


307
00:23:22,025 --> 00:23:24,276
ماذا عن الاستقامة مع الرب؟


308
00:23:24,319 --> 00:23:28,447
بربك يا رجل انه السبت 
سأستقيم مع الرب يوم الاحد


309
00:23:29,658 --> 00:23:31,325


310
00:23:31,410 --> 00:23:33,828
بي لدي هذه الالحان
 الجديدة يا رجل


311
00:23:35,789 --> 00:23:38,374
هل تعلم كم احب امك؟...


312
00:23:38,458 --> 00:23:41,627
تبا انا حقا حقا احب امك رابت


313
00:23:41,711 --> 00:23:44,797
ولكنها لم تفعل لك اي معروف
 عندما اعطتك هذه السيارة


314
00:23:44,840 --> 00:23:46,549
عليك اللعنة اخرج وامشِ 



315
00:23:46,633 --> 00:23:48,676
يا رجل على الاقل الراديو يعمل


316
00:23:49,803 --> 00:23:52,513
ما خطب مشكلة الساحل
 الشرقي مع الغربي؟

317
00:23:52,556 --> 00:23:56,392
-يجب ان نجلب الجديد الى الطاولة
-نعم اتحدث عن 313

318
00:23:57,310 --> 00:24:00,729
يا رجل لا احد يعلم 
ان 313 هي ديترويت


319
00:24:00,814 --> 00:24:02,398
313!

320
00:24:02,691 --> 00:24:04,817
ماذا تقول يا ذو الرأس
 الضخم انت من 810


321
00:24:06,069 --> 00:24:08,904
يجب ان نصنع سمعتنا
ونتفوق على البقية


322
00:24:08,989 --> 00:24:13,159
نعم بعدها نحصل على صفقة
ونحترف ونحتفل الى الثمالة  



323
00:24:13,535 --> 00:24:15,995
ونحصل على كل العاهرات!

324
00:24:16,079 --> 00:24:17,455
كل الغانيات


325
00:24:19,374 --> 00:24:21,083
هل تظنون ان لدي رأس ضخم؟


326
00:24:27,466 --> 00:24:29,008


327
00:24:30,969 --> 00:24:33,012
لماذا احضرت هذا 
الشيء اللعين يا رجل؟


328
00:24:34,014 --> 00:24:35,222
يا رجل


329
00:24:36,475 --> 00:24:37,766
اطلق عليها


330
00:24:39,978 --> 00:24:41,520
عين وردية يا عاهرة


331
00:24:41,771 --> 00:24:43,189
دعني اجرب


332
00:24:43,315 --> 00:24:46,066
دعوني اريكم يا ملاعين
كيف تطلق على شيء ما


333
00:24:46,151 --> 00:24:47,526
افعلها اطلق عليهم


334
00:24:49,946 --> 00:24:52,907
حسنا، ها نحن ذا، 
ها هي قادمة، ها هي


335
00:24:53,492 --> 00:24:55,034


336
00:24:57,329 --> 00:24:59,246
امسك عجلة القيادة يا رجل


337
00:24:59,289 --> 00:25:00,956
-والبنزين ايضا
-لدي البنزين 

338
00:25:02,501 --> 00:25:04,668
هي رابت ارجع الى
 الداخل يا رجل


339
00:25:06,004 --> 00:25:07,963
اطلق على الباص!
 اطلق على الباص!


340
00:25:14,846 --> 00:25:16,972
يا رجل اعطني
 بندقيتي اللعينة


341
00:25:18,183 --> 00:25:19,934
ما هي مشكلتك؟


342
00:25:23,522 --> 00:25:24,605
تبا


343
00:25:24,648 --> 00:25:25,689


344
00:25:25,774 --> 00:25:26,774
اللعنة

345
00:25:27,484 --> 00:25:30,611
-ارمي الحشيش تشيدر
-ارمي الحشيش اللعين

346
00:25:31,863 --> 00:25:32,905


347
00:25:33,073 --> 00:25:35,950
-ماذا تفعل بحق الجحيم؟
-السيارة اللعينة توقفت

348
00:25:36,034 --> 00:25:37,743
بربك يا رجل


349
00:25:38,203 --> 00:25:40,704
قلت لكم يا اغبياء
 لا تفعلوا هذا الهراء


350
00:25:40,914 --> 00:25:42,456


351
00:25:57,639 --> 00:26:00,015
هذه البندقية ليست لي لا
 اريد الدخول الى السجن


352
00:26:00,100 --> 00:26:01,475
اصمت يا تشيدر


353
00:26:01,518 --> 00:26:04,478
انا اتكلم بجدية لدي
 فوبيا من الاماكن الضيقة 


354
00:26:14,614 --> 00:26:16,740
انت كنت خائفا! 
 انت الذي خفت!


355
00:26:16,825 --> 00:26:18,993
لا انت كنت خائفاً
ملاعين!

356
00:26:20,620 --> 00:26:23,414
هل تعلمون كم عدد المباني
 المهجورة في ديترويت؟


357
00:26:23,498 --> 00:26:25,499
كيف تستطيع 
الافتخار بحييك...


358
00:26:25,584 --> 00:26:27,585
مع خرابة كهذه 
في الجهة المقابلة؟


359
00:26:27,669 --> 00:26:29,336
هل تقوم البلدية بهدمها؟


360
00:26:29,379 --> 00:26:32,590
لا انهم مشغولون في بناء 
الكازينوهات واخذ النقود من الشعب


361
00:26:32,674 --> 00:26:35,926
اقفل فمك الواعظ
لا احد يهتم بهذا الهراء


362
00:26:36,094 --> 00:26:38,345
هل اهتممت عندما اغتصب 
السكران تلك الفتاة الصغيرة؟


363
00:26:38,388 --> 00:26:41,181
هل تظن انها ممكن ان تحدث
 بدون وجود هذه البيوت؟


364
00:26:41,349 --> 00:26:43,684
-لقد امسكوا به اليس كذلك؟
-نعم

365
00:26:43,768 --> 00:26:45,728
ذلك المغفل اللعين رجع الى البيت المهجور


366
00:26:45,812 --> 00:26:47,521
كيف يمكن ان يكون الرجل بهذا الغباء


367
00:26:48,148 --> 00:26:52,026
-مالجديد هل استطعت اصلاحها؟ 
-انها فقط مشكلة صغيرة استرخي 

368
00:26:52,068 --> 00:26:55,613
لا لن اركب في قطعة 
الخردة هذه انها فخ للموت


369
00:26:55,697 --> 00:26:57,740
اظن ان والدة جيمي تحاول قتله


370
00:26:57,824 --> 00:27:00,951
نعم انها جميلة بحق 
يمكن ان تقتلني


371
00:27:01,077 --> 00:27:04,622
لا تتحدثوا بالهراء عن امي 
او سيارتي اللعينة


372
00:27:04,873 --> 00:27:06,582
انا اسمع كل شيء


373
00:27:08,251 --> 00:27:09,376
هو اذا نينجا الآن!


374
00:27:09,586 --> 00:27:10,711


375
00:27:11,379 --> 00:27:14,089
بي رابت!
حسنا، اخيرا اصلحتها

376
00:27:14,466 --> 00:27:16,967
النقود تحت غطاء المحرك 
النقود تحت المايك 


377
00:27:17,052 --> 00:27:18,761
 ايها الفتيات ها نحن قادمون 


378
00:27:18,845 --> 00:27:20,554
دي جي اعطني ولاعة


379
00:27:20,639 --> 00:27:22,431


380
00:27:48,541 --> 00:27:51,168
تبا مالذي يحصل هنا؟


381
00:27:59,427 --> 00:28:01,553
-ما الخطب؟ كل شيء بخير؟
-نعم انا بخير

382
00:28:01,721 --> 00:28:03,305
-حقا؟ هل انت متأكد؟
-نعم

383
00:28:03,765 --> 00:28:05,557
انت الافضل رابيت


384
00:28:08,353 --> 00:28:10,521
"استخدم صوتي لاقول كلام جارح"



385
00:28:10,605 --> 00:28:11,647
"كرروا كلامي "



386
00:28:11,731 --> 00:28:14,817
"هيا يا عزيزي انه وقت
 التعويض هيا يا رجل"


387
00:28:14,943 --> 00:28:17,236
"تغلبت على الرجل في
 الملجأ انا هو التغيير"



388
00:28:17,320 --> 00:28:19,822
"313 تفجركم 
وتدفنكم مع إنتقامكم"


389
00:28:19,906 --> 00:28:23,325
"كلماتي جُمل سوف 
تجعل نهاية لوجودكم"


390
00:28:23,410 --> 00:28:25,994
"يا زنوج انا جدية و 
متحمسة بسبب الفضول" 


391
00:28:26,162 --> 00:28:27,287
"وسأوقف نداءات الغضب"


392
00:28:27,372 --> 00:28:29,998
" و اسقط افواهكم من الذهول 
انتم مجموعة مبتدئين "


393
00:28:30,542 --> 00:28:34,378
313 نحن وصلنا 
ماك ميتينز هو الافضل


394
00:28:34,462 --> 00:28:37,256
دي جي از اعطني 
ذلك اللحن يا عزيزي


395
00:28:37,340 --> 00:28:39,383
محل الهيب هوب يا عزيزي


396
00:28:39,467 --> 00:28:41,176



397
00:28:41,553 --> 00:28:44,596
"انتم مجبرون للاستماع الى
 المنفرد، الخارق للعادة"


398
00:28:44,681 --> 00:28:47,516
"الى كلمات ماك 
ميتينز محب الجنسين "


399
00:28:47,600 --> 00:28:50,310
"مقاطعي تبدو معقدة بالنسبة
 اليك وسطوري مربكة"


400
00:28:50,395 --> 00:28:53,313
"مع كلمات تضع عليك
 تعويذة وتدق عنقك"


401
00:28:53,398 --> 00:28:56,150
"و تقتلك تغليك 
نحتفظ برجل ابيض او اثنين"


402
00:28:56,234 --> 00:28:59,319
"دعوا صديقي يمسك المايك 
وانظروا ماذا يفعل"


403
00:28:59,404 --> 00:29:00,863
هيا يا رجل


404
00:29:01,531 --> 00:29:03,824
هيا يا رجل 
ابدأ الغناء يا عزيزي

405
00:29:05,243 --> 00:29:06,243
هيا

406
00:29:08,580 --> 00:29:10,372
انظروا الى هذا الرجل كيف يغني


407
00:29:12,167 --> 00:29:13,792
اسرع الايقاع قليلا يا از


408
00:29:15,086 --> 00:29:16,587
هيا يا عزيزي


409
00:29:17,964 --> 00:29:20,549
حسنا اسمعوا 


410
00:29:23,136 --> 00:29:25,929
"اسلوبك عشوائى 
بينما اسلوبي أصيل"


411
00:29:26,014 --> 00:29:28,640
"انت تتعامل مع مجرم
ستحتاج الى رعاية صحية"


412
00:29:28,683 --> 00:29:31,518
"مهارتي غريبة وفريدة 
من نوعها انا اقتل واعذب"


413
00:29:31,603 --> 00:29:34,354
"كنت نجم في الغناء الى
 ان شويتك وقضيت عليك"

414
00:29:34,439 --> 00:29:37,441
"مثلما اطبخ الشواء هذا
 كل ما يتطلبه لكي اقتلك"


415
00:29:37,525 --> 00:29:40,194
"افضل لك ان تتعرف علي
كانني ابدو مألوفاً"


416
00:29:40,278 --> 00:29:42,029
"هل تريد منازلتي؟
وانت تهرب من المواجهة"


417
00:29:42,113 --> 00:29:45,157
"وعوضاً من ان تلعق الرحم
تقوم باكل القمامة"


418
00:29:45,200 --> 00:29:48,076
"احتاج الى مهرج لكي اهينه 
شخص لكي اتنمر عليه"


419
00:29:48,161 --> 00:29:50,746
"انتظر لا اظن انك تفهمني جيداً"


420
00:29:50,830 --> 00:29:53,457
"انا بدون اسلوب 
كخردل بدون ‫"‬هاينز‫"‬
‫(‬ماركة خردل‫)‬


421
00:29:53,541 --> 00:29:56,210
"انا قائد الاسلوب الجديد
وانت بستا بدون رايمز"


422
00:29:56,294 --> 00:29:57,669
"سأحطم مفردات سطورك"  


423
00:29:57,712 --> 00:30:00,380
"انا هو المصلح وادخن الحشيش"


424
00:30:00,423 --> 00:30:03,217
"عشرة فتيات عشرة فتيات غريبات
 داخل مطعم تشن تيكي"


425
00:30:03,259 --> 00:30:05,719
"يا فتاة عندما تريني
من الأفضل ان تصدقيني"


426
00:30:05,762 --> 00:30:08,222
"هذه ليست لعبة و العمل
 كقواد ليس سهلا"


427
00:30:08,306 --> 00:30:10,933
"اي شيء مسموح
عندما يتعلق الأمر بالعاهرات"


428
00:30:11,017 --> 00:30:13,560
"و انا هو الرئيس عندما
 يتعلق الأمر بالغناء "


429
00:30:13,603 --> 00:30:16,146
"من الأفضل ان تسألي 
احداً اذا كنتي لا تعلمين"


430
00:30:16,231 --> 00:30:18,774
"عندما تريني يا فتاة قولي
 "مالاخبار يا صاح"؟


431
00:30:19,067 --> 00:30:20,609
عشرة فتيات غريبات


432
00:30:20,693 --> 00:30:22,861
عشرة فتيات غريبات


433
00:30:26,741 --> 00:30:28,242
تبا انظر يا رجل 


434
00:30:33,122 --> 00:30:34,248
اسمتعوا الي


435
00:30:34,332 --> 00:30:36,708
قادة العالم الحر قد وصلوا 


436
00:30:36,751 --> 00:30:39,670
انا وبابا دوك سوف ننازل 
اي شخص موجود هنا


437
00:30:39,754 --> 00:30:42,589
-هذا صحيح
-قلت لك انهم يتفوهون بالهراء


438
00:30:42,632 --> 00:30:44,925
-تبا للعالم الحر
‫-‬نعم

439
00:30:45,009 --> 00:30:46,802
تبا للعالم الحر!

440
00:30:47,512 --> 00:30:49,304
تبا لنا؟


441
00:30:49,931 --> 00:30:52,432
انتم منطقة 313 عاهرات فاشلين


442
00:30:52,684 --> 00:30:53,934
انت! ايها البدين


443
00:30:53,977 --> 00:30:55,310
‫"‬اتحدث عن صديقك سول"


444
00:30:55,395 --> 00:30:58,397
"اذا ركلتك في صدرك شرائح
 اللحم ستخرج من مؤخرتك"


445
00:30:59,148 --> 00:31:01,567
"انتم مجموعة جبناء و ناعمين" 


446
00:31:01,609 --> 00:31:04,611
"قادة العالم الحر هنا
 سيسحقوكم ايها الجبناء"


447
00:31:04,654 --> 00:31:06,488
-انظروا الى فيوتشر...
-لا تبدأ ايها الزنجي

448
00:31:06,573 --> 00:31:08,615
ما ستفعل حيال ذلك ايها المنحرف؟


449
00:31:08,700 --> 00:31:11,618
-من تنعته بالمنحرف؟
-لا تلعب بنفسك يا عاهرة

450
00:31:12,078 --> 00:31:15,247
انتظروا... الفيس
لا تتدخل بهذا الأمر


451
00:31:15,290 --> 00:31:18,792
خذ غناءك الابيض الفاشل 
عبر طريق 8 اميال 


452
00:31:18,877 --> 00:31:21,628
لاحظتك عندما اختنقت
 في الملجأ ليلة امس


453
00:31:21,713 --> 00:31:22,796


454
00:31:26,259 --> 00:31:27,259
تبا!

455
00:31:33,641 --> 00:31:36,435
ماذا تفعل ضع السلاح جانباً؟

456
00:31:36,644 --> 00:31:39,062
-هيا اقترب
-توقفوا عن ذلك

457
00:31:40,148 --> 00:31:42,190
اهدؤوا توقفوا هيا 


458
00:31:42,275 --> 00:31:45,027
از اهدأ لم يحدث شيء


459
00:31:45,111 --> 00:31:46,653
هيا بنا لنذهب 


460
00:31:47,322 --> 00:31:50,032
تعال يجدر بي ان 
اوسعك ضرباً يا تشيدر


461
00:31:55,455 --> 00:31:58,540
بماذا كنت تفكر عندما
 قلت "تبا للعالم الحر"؟


462
00:31:58,625 --> 00:31:59,666
فيوتشر قالها!


463
00:31:59,751 --> 00:32:01,501


464
00:32:02,253 --> 00:32:05,464



465
00:32:07,175 --> 00:32:10,093
مركز الهيب هوب يوم 
الاربعاء يجب ان تحضروا


466
00:32:14,307 --> 00:32:17,184
ستكون فرصتك الوحيدة
 لكي تفعليها معنا كلانا


467
00:32:17,268 --> 00:32:21,188
لانه بعد ان نشتهر لن تستطيعي
 الوصول الينا انا وفيوتشر


468
00:32:23,399 --> 00:32:25,192
و لماذا يسمونك فيوتشر؟


469
00:32:25,234 --> 00:32:28,236
لدي العديد من الأسماء الاكثر غروراً


470
00:32:28,696 --> 00:32:33,659
كانت اسمائي ماكسيموم
والعراب و المدمر


471
00:32:33,701 --> 00:32:36,411
بيق دي هذه لها معنى مزدوج
☺‫(‬تلاعب لفظي‫)☺‬


472
00:32:37,163 --> 00:32:39,289
ولكن ولا اسم منهم كان مناسباً


473
00:32:39,374 --> 00:32:41,875
حتى بدأت استضيف 
المنازلات في الملجأ


474
00:32:42,543 --> 00:32:48,131
يوماً ما احدهم قال "هل تعلم ماذا؟ 
انت مستقبل الهيب هوب في ديترويت"


475
00:32:48,716 --> 00:32:50,342
اذا هل تفهمين يا عزيزتي


476
00:32:50,385 --> 00:32:53,971
احياناً يجب ان تبحثي عن اسم لكِ


477
00:32:54,055 --> 00:32:55,889
واحياناً يجدك الاسم


478
00:32:57,350 --> 00:32:59,309
هل تريدين تدخين الحشيش؟


479
00:32:59,394 --> 00:33:03,313
هل ترون هذه هي مشكلتنا
اذا لم نحترم نساءنا من سيفعل؟


480
00:33:04,148 --> 00:33:06,316
نحن لا نحترم انفسنا


481
00:33:06,859 --> 00:33:09,444
إنه اخي وهو لا يحب الفتيات

482
00:33:11,698 --> 00:33:15,951
رابت علمني كيف اكتب الاغاني
هذه الطريقة لحصول على الفتيات صحيح؟


483
00:33:17,078 --> 00:33:18,578
دعني اخرج



484
00:33:18,621 --> 00:33:20,789
انتظروا انا متأسف يا رجل


485
00:33:21,916 --> 00:33:25,043
لو كنت اعلم ان بابا دوك وال سي
كانوا سيقومون بتلك التفاهات 


486
00:33:26,587 --> 00:33:28,130
لما كنت معهم


487
00:33:28,214 --> 00:33:30,757
أنا فقط اروج لعرضهم 
(هيب هوب شوب) الاسبوع المقبل


488
00:33:30,800 --> 00:33:32,801
هؤلاء العالم الحر الفاشلون؟


489
00:33:37,932 --> 00:33:40,058
هل ترى مالذي اتحدث عنه؟


490
00:33:41,436 --> 00:33:43,937
انظر انه فقط عرضٌ واحد


491
00:33:44,605 --> 00:33:46,189
اذا اردت سوف انسحب

492
00:33:46,274 --> 00:33:48,358
انت صديقي لا اريدك
 ان اتغضب علي


493
00:33:48,443 --> 00:33:50,068
افعل ما تريد فعله يا رجل


494
00:33:50,111 --> 00:33:51,903
نعم افعل ما تريد فعله


495
00:33:55,366 --> 00:33:57,367
احترمي نفسكِ يا اختاه


496
00:34:00,538 --> 00:34:02,956
اللعنة انت لا تصمت ابداً؟


497
00:34:05,126 --> 00:34:06,877
لماذا تدفعني؟


498
00:34:06,961 --> 00:34:08,503
اللعنة فيوتشر


499
00:34:08,588 --> 00:34:10,881
ماهي مشكلته بالضبط؟


500
00:34:10,965 --> 00:34:12,466
-فيوتشر؟
-نعم

501
00:34:12,842 --> 00:34:14,843
انه يظن انك تتفوه بالهراء


502
00:34:14,927 --> 00:34:18,472
من هو ليحدد ماهو الحقيقي؟
فقط لانه يستضيف النزالات؟


503
00:34:18,765 --> 00:34:20,474
اليست تلك جانين

504
00:34:25,730 --> 00:34:27,689
لقد ظننت انها حامل؟


505
00:34:27,774 --> 00:34:29,024
حامل؟


506
00:34:30,443 --> 00:34:33,111
انا ذاهب سأكون بالخارج


507
00:34:35,907 --> 00:34:37,324
بمفردي


508
00:34:48,086 --> 00:34:50,462


509
00:34:55,718 --> 00:34:58,220
هاهي فرصتك اذهبي اليه


510
00:35:06,020 --> 00:35:07,938
انت جيمي سميث جونيور؟


511
00:35:10,191 --> 00:35:11,691
ادعى اليكس


512
00:35:13,194 --> 00:35:15,320
هل وجدت الشاب 
الذي كنتِ تبحثين عنه؟


513
00:35:15,363 --> 00:35:17,489
-اي شاب؟
-في المصنع

514
00:35:17,865 --> 00:35:20,784
نعم كان ذلك اخي
 كنت استعير سيارته


515
00:35:24,372 --> 00:35:26,456
سمعت انك مغني راب رائع


516
00:35:26,541 --> 00:35:28,416
-مغني رائع؟
-نعم

517
00:35:28,626 --> 00:35:30,377
من قال لك هذا؟


518
00:35:30,419 --> 00:35:32,546
كما تعرف هذا ما يقولونه


519
00:35:32,630 --> 00:35:35,799
اذا كنت رائعاً بحق 
فلماذا انت عالق في المصنع؟


520
00:35:36,384 --> 00:35:39,553
-اخاك يعمل هناك
-اخي مجرد فاشل

521
00:35:40,638 --> 00:35:41,638
ماذا عنكِ؟

522
00:35:41,722 --> 00:35:45,100
انا اعمل لدى انترميتزو
اجمع المال الكافي لأخرج من هنا


523
00:35:45,184 --> 00:35:47,894
حسناً غسل الاطباق افضل
 بكثير من ضغط الازرار


524
00:35:47,937 --> 00:35:49,896
لن اعمل هناك لوقت طويل


525
00:35:50,106 --> 00:35:52,232
-الى اين انت ذاهبة
-نيويورك

526
00:35:52,316 --> 00:35:54,734
فزت في مسابقة لعرض الازياء


527
00:35:54,819 --> 00:35:58,655
الحكم قال سوف يساعدني
اذا فقط حجزت موعداً معه 


528
00:35:58,739 --> 00:36:00,782
ماذا ان لم يكن صادقاً؟


529
00:36:01,659 --> 00:36:03,952
كل ما ابحث عنه هو تذكرة


530
00:36:04,579 --> 00:36:08,665
رابت انت وصديقتك تريدون الذهاب 
معنا الى مكان بعد منتصف الليل؟


531
00:36:09,417 --> 00:36:10,750
رابت؟

532
00:36:11,294 --> 00:36:13,211
دعني اسأل اصدقائي


533
00:36:23,556 --> 00:36:24,890
الى اين سنذهب؟


534
00:36:25,266 --> 00:36:26,474
منزلي


535
00:36:27,268 --> 00:36:29,811
-ماذا عن والدتك؟
-اصبحت تعمل في الليل 

536
00:36:30,605 --> 00:36:32,355
هذا هو المكان 
الذي تتحدث عنه؟


537
00:36:32,440 --> 00:36:33,732
نعم بالتأكيد


538
00:36:35,610 --> 00:36:36,818
هل يمكن لبعضنا الذهاب معكم؟


539
00:36:36,903 --> 00:36:37,986


540
00:36:43,075 --> 00:36:46,286
-اذا لماذا ينادوك رابت
-لانه سريع ويضاجع الفتيات كثيراً

541
00:36:49,248 --> 00:36:50,790
ابعض يديك عن خصيتي!


542
00:36:51,167 --> 00:36:53,084
لماذا عليك ان تكون جاهل؟


543
00:36:53,127 --> 00:36:54,252
اوه جيمي انتبه


544
00:36:58,925 --> 00:37:01,801
- ما خطبك يا رجل؟
-انه خطأي يا رفاق

545
00:37:01,886 --> 00:37:03,261
هل وقعت على عقد ما؟


546
00:37:03,304 --> 00:37:06,473
ليس بعد ولكنني
 اعمل على ذلك


547
00:37:07,225 --> 00:37:09,309
سوف يقوم بتسجيل الاغاني في ام سي ايه


548
00:37:09,936 --> 00:37:12,479
-حقاً؟
-نعم ولكنني كنت...

549
00:37:12,521 --> 00:37:16,441
اذا اردتِ ان تري جيمي يغني 
احضري نزاله القادم في الملجأ


550
00:37:17,276 --> 00:37:18,777
نعم انه الأفضل


551
00:37:19,278 --> 00:37:20,487
اخرس تشيدر



552
00:37:20,529 --> 00:37:22,322
- متى وقت النزال القادم؟
-مساء الجمعة

553
00:37:22,365 --> 00:37:23,490
حقاً؟

554
00:37:24,116 --> 00:37:25,492
هل يمكنني ان آتي؟


555
00:37:25,910 --> 00:37:28,703
انا لن اواجه احداً الجمعة المقبل


556
00:37:28,788 --> 00:37:30,997
ستفعل ان كانت هناك


557
00:37:31,582 --> 00:37:33,541
انت تريد ان تكون الأفضل


558
00:37:34,001 --> 00:37:35,835
حسنا ولكن لا تستعجلني



559
00:37:35,920 --> 00:37:38,380
كلنا نحتاج الى دفعة احياناً


560
00:37:40,216 --> 00:37:41,549
انه خظأي انا اسف


561
00:37:43,010 --> 00:37:44,844
هل ستدعه يدفعك هكذا؟


562
00:37:44,929 --> 00:37:47,430
لم تستطيع الامساك
 بي ولن تفعل


563
00:37:47,515 --> 00:37:49,641
ابتعدي عن طريق ايتها الفتاة الغريبة


564
00:37:49,850 --> 00:37:52,143
امسحوا اقدامكم


565
00:37:52,228 --> 00:37:54,354


566
00:38:01,696 --> 00:38:02,946
هل تعجبك؟


567
00:38:03,990 --> 00:38:06,157
لكنها سترحل من ديترويت


568
00:38:06,200 --> 00:38:08,952
 بربك يارجل هذا ما يقولونه كلهن


569
00:38:09,745 --> 00:38:12,038
لا، اظن انها مختلفة


570
00:38:14,917 --> 00:38:17,544
 هل تضاجعكم تلك الفتاة معاً؟ 


571
00:38:18,045 --> 00:38:19,754
انا مذنب يا جايمس


572
00:38:19,922 --> 00:38:22,590
تعال معي الى الكنيسة في الصباح


573
00:38:25,344 --> 00:38:26,386
هي

574
00:38:28,639 --> 00:38:32,017
رأيتك تتحدثين مع
 بابا دوك في تشين تيكي


575
00:38:33,728 --> 00:38:36,563
-من أين تعرفينه؟
-هل تقصد كلارنس؟

576
00:38:36,856 --> 00:38:39,899
انه يقصد كرانبروك
مع اخ كريستين


577
00:38:40,526 --> 00:38:42,736
-هل تريدين الرقص؟
‫-‬ليس الآن


578
00:38:43,779 --> 00:38:49,075
وينك اللعين يرد ان يفرقنا
بعرضه الزائف واكاذيبه التي لا تنتهي 


579
00:38:52,079 --> 00:38:55,790
-لا ضرر من تجربة اداء مجانية
-مجانية ولكنها ستجلب لك المشاكل


580
00:38:55,916 --> 00:38:59,085
منطقة 313 هذه هي الحقيقة
ولكن ما يتكلم عنه وينك هو هراء زائف


581
00:38:59,295 --> 00:39:02,255
مثال اخر على ان احتياجات الشعب
يتم رفضها من قبل الحكومة


582
00:39:02,298 --> 00:39:04,42
الإعلام يجب ان يغطي كل هذه المشاكل


583
00:39:04,550 --> 00:39:07,719
اخبرك انها فقط مسألة وقت قبل ان
تحدث مجددا والحكومة لن تهتم ابداً 


584
00:39:08,262 --> 00:39:10,096
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم


585
00:39:10,222 --> 00:39:12,932
المنازل المهجورة
حيث اغتُصبت الفتاة


586
00:39:13,059 --> 00:39:15,185
انها تسمى "الضوضاء الجذابة"


587
00:39:15,436 --> 00:39:19,814
لو كان ذلك المنزل في الجهة
 المقابلة من طريق 8 اميال لهُدم الآن


588
00:39:20,441 --> 00:39:22,442
يمكن ان تكون ليلي التالية رابت!

589
00:39:31,952 --> 00:39:34,579
احرقوا هذا المنزل
احرقوه الى انقاض


590
00:39:34,747 --> 00:39:36,206
هذا ما اتحدث عنه


591
00:39:37,500 --> 00:39:39,167
هذا صحيح يا رجل


592
00:39:39,460 --> 00:39:41,795
حولوا هذا البيت اللعين الى رماد


593
00:39:43,172 --> 00:39:45,632
هذا هو تعريف الضوضاء الجذابة


594
00:39:47,259 --> 00:39:50,303
هيا روك لنحرق هذا اللعين
انا قادم من بعدك يا رجل

595
00:39:50,638 --> 00:39:52,263
هذا ما اتحدث عنه


596
00:39:53,140 --> 00:39:54,682
ظننت ان لدي أعواد ثقاب!


597
00:39:54,809 --> 00:39:56,142
دي جي هل لديك ولاعتي؟


598
00:39:56,185 --> 00:39:58,228
-اعطيتك اياها
-انا لدي واحد.

599
00:39:58,312 --> 00:40:00,438
انتظر ماذا تفعل


600
00:40:00,815 --> 00:40:01,815
لا


601
00:40:13,160 --> 00:40:15,203
ماذا تفعلون يا رفاق؟


602
00:40:15,287 --> 00:40:16,996
سأوسعك ضرباً تشيدر


603
00:40:17,289 --> 00:40:19,249


604
00:40:45,317 --> 00:40:46,317
احترق

605
00:40:49,405 --> 00:40:52,031
هي انا الذي حرق المنزل


606
00:41:01,417 --> 00:41:03,001
السقف السقف 


607
00:41:03,043 --> 00:41:05,420
السقف يشتعل حماساً


608
00:41:05,546 --> 00:41:09,340
نحن لا نحتاج للماء 
دعوا ابن العاهرة يحترق


609
00:41:09,383 --> 00:41:12,051
احترق يا ابن العاهرة احترق


610
00:41:12,553 --> 00:41:14,053
انه جميلٌ بالفعل


611
00:41:15,306 --> 00:41:19,100
عندما كنت صغيراً
اعتدت للعيش في منزل كهذا


612
00:41:19,185 --> 00:41:21,394
تعلمين! كنت اعيش هكذا


613
00:41:22,062 --> 00:41:24,147
هل تعيشين مع عائلتك؟


614
00:41:24,398 --> 00:41:27,066
خرجت من المنزل بأسرع وقتٍ ممكن


615
00:41:28,235 --> 00:41:30,320
غادرت المنزل عندما كنت في السابعة عشر


616
00:41:30,738 --> 00:41:32,322
ماذا عنك؟


617
00:41:32,573 --> 00:41:34,240


618
00:41:34,325 --> 00:41:36,075
مثلك تقريباً


619
00:41:43,918 --> 00:41:45,919
عندما تسجل شريط اداءك...


620
00:41:47,213 --> 00:41:49,339 
اريد بحق ان اكون هناك


621
00:41:53,928 --> 00:41:56,513
يا فتاة هل هو ساخن
 كفاية بالنسبة لكِ


622
00:41:59,600 --> 00:42:01,684
ستكون عظيماً


623
00:42:03,270 --> 00:42:05,104
لدي شعورٌ بذلك


624
00:42:05,606 --> 00:42:07,148
اليكس هيا بنا نذهب


625
00:42:08,651 --> 00:42:10,109
سأراك مجدداً


626
00:42:10,778 --> 00:42:12,028
الى اللقاء


627
00:42:15,032 --> 00:42:17,492
تشيدر تعال بمؤخرتك
 الى هنا لنذهب


628
00:42:27,211 --> 00:42:29,045


629
00:42:29,129 --> 00:42:30,296


630
00:42:30,506 --> 00:42:33,675


631
00:42:33,968 --> 00:42:34,968
تباً


632
00:42:35,302 --> 00:42:36,761
مالخطب؟


633
00:42:37,638 --> 00:42:40,557
سيتم اخلاؤنا من هنا
...عليهم اللعنة


634
00:42:42,226 --> 00:42:44,811
بربك يا أمي ليس أمام ليلي


635
00:42:46,313 --> 00:42:48,314
لا يمكنني ان ادع 
غريغ يعرف عن هذا الأمر


636
00:42:51,026 --> 00:42:52,360
تباً لـ غريغ

637
00:42:57,116 --> 00:42:58,992
انا متأخرة عن الدفع 3 شهور


638
00:43:01,412 --> 00:43:04,038
- لدينا شهر لجمع هذا القدر من المال
-نحن؟

639
00:43:04,123 --> 00:43:07,041
اذا كنت تريد العيش هنا فعليك
 البدء بالمشاركة بالمصاريف


640
00:43:07,126 --> 00:43:10,336
أين شيك التسوية الخاص بغريغ؟
خذي منه المال  


641
00:43:10,421 --> 00:43:11,671
لا، لا أستطيع

642
00:43:12,923 --> 00:43:15,925
سيطلب منا انا وليلي 
الإنتقال معه ونرحل من هنا


643
00:43:16,010 --> 00:43:18,678
الى مكان جميل عما قريب 
لا يجدر بي إخافته...

644
00:43:18,762 --> 00:43:21,389
أمي توقفي عن العيش هكذا


645
00:43:22,016 --> 00:43:26,060
اذا كنتي تهتمين بشأن ليلي احصلي
 على وظيفة و توقفي عن العبث


646
00:43:26,520 --> 00:43:29,022
يجب أن اذهب سأتأخر على "العمل"


647
00:43:34,111 --> 00:43:37,739
مالذي تفعله بحياتك
 وهو عظيم جداً رابت؟


648
00:43:48,292 --> 00:43:50,335
وينك يعمل على تدبير صفقة لي


649
00:43:50,377 --> 00:43:52,712
حيث سأحصل على 
وقت مجاني في إستوديو


650
00:43:52,755 --> 00:43:54,422
لتسجيل أغنيتي 


651
00:43:56,258 --> 00:43:57,383
نعم

652
00:43:58,719 --> 00:43:59,886
صحيح

653
00:44:01,597 --> 00:44:02,972
وداعاً عزيزتي

654
00:44:04,308 --> 00:44:07,226


655
00:44:07,383 --> 00:44:08,990
إلى أعلى

656
00:44:09,100 --> 00:44:09,700
إلى أسفل

657
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
إلى أعلى


658
00:44:31,100 --> 00:44:33,100
إلى أسفل


659
00:44:35,005 --> 00:44:38,132
لماذا ماني يضايقني طوال الوقت؟


660
00:44:39,510 --> 00:44:41,844
ربما لأنك تعطيه سبباً لذلك


661
00:44:42,680 --> 00:44:44,597
التزم بالخطة يا رجل


662
00:44:45,057 --> 00:44:48,601
أدّ عملك وابق فمك مطبقاً


663
00:44:51,157 --> 00:44:53,438
إلى أعلى

664
00:44:54,274 --> 00:44:55,441
إلى اسفل

665
00:45:06,328 --> 00:45:08,287
لماذا لم تتصل بي؟


666
00:45:08,706 --> 00:45:11,374
جانين لا يمكنني التحدث الآن 
ستتسببين بطردي


667
00:45:11,458 --> 00:45:13,459
انا حبيبتك


668
00:45:13,544 --> 00:45:17,296
لا، لست كذلك لقد انفصلنا
سأتصل بكِ لاحقاً


669
00:45:17,339 --> 00:45:19,632
انت فقط رحلت بدون ان تقول شيئاً


670
00:45:19,717 --> 00:45:21,426
تركت لكِ السيارة


671
00:45:21,468 --> 00:45:24,095
هل لأنني قلت انني حامل؟



672
00:45:24,304 --> 00:45:26,764
اعلم لماذا قلتِ ذلك الهراء


673
00:45:26,807 --> 00:45:28,975
-يجب أن تذهبي
-لم اعلم ماذا افعل غير ذلك


674
00:45:29,059 --> 00:45:31,602
اخبرني لماذا ذهبت وسأتركك وشأنك


675
00:45:31,645 --> 00:45:35,606
لستِ السبب حسنا؟
انها مشاكلي انا اضطررت للرحيل


676
00:45:35,649 --> 00:45:36,774
لماذا؟

677
00:45:36,817 --> 00:45:39,068
-مم تهرب؟
-لا شيء

678
00:45:39,153 --> 00:45:40,820
هلا ذهبتي الآن؟


679
00:45:46,076 --> 00:45:48,661
اتعلم أن الجميع ينادونك
 بالفاشل منذ تلك اللية


680
00:45:48,704 --> 00:45:51,372
-من قال ذلك
-الجميع يتحدث عن ذلك

681
00:45:51,790 --> 00:45:54,000
كيف وقفت متجمداً
 وشُتمت على المسرح


682
00:45:54,042 --> 00:45:55,752
تباً لكِ جانين اذهبي لمنزلك


683
00:46:01,759 --> 00:46:03,509
ماذا كان كل ذلك؟


684
00:46:03,594 --> 00:46:05,845
آسف ماني لم تكن غلطـ...


685
00:46:06,638 --> 00:46:08,514
لن يحصل هذا مجدداً


686
00:46:08,891 --> 00:46:11,851
جيد، لا تحضر مشاكلك الى عملك 


687
00:46:13,479 --> 00:46:15,271
والآن ارجع الى العمل


688
00:46:17,733 --> 00:46:20,818
راكيم كان اول مغني
 يؤلف اغاني معقدة


689
00:46:21,695 --> 00:46:24,238
ولكن بما يتعلق بالكلمات
 والايقاع بيقي هو الأفضل


690
00:46:24,364 --> 00:46:28,868
لا اصدق انكم تتكلمون عن 
الأغاني المعقدة ولم تذكروا توباك


691
00:46:28,952 --> 00:46:30,036
تباً لتوباك


692
00:46:30,120 --> 00:46:33,331
هل انت مجنون توباك الوحيد 
الذي يملك كلمات مليئة بالمعاني


693
00:46:33,373 --> 00:46:35,041
إنه صادق اغانية مليئة بالعواطف


694
00:46:35,083 --> 00:46:37,210
-ماذا عن البيستيز
-تباً لهم

695
00:46:37,252 --> 00:46:39,337
كيف تذكر البيستيز في هذا الحوار؟


696
00:46:39,421 --> 00:46:41,464
لقد انتجوا اغاني عظيمة


697
00:46:41,548 --> 00:46:44,467
لا لا هؤلاء الفتيان البيض أشبه 
بأوغاد يتعاطون بشكل خطير


698
00:46:44,551 --> 00:46:45,968
انا لن أشتم البيستيز...


699
00:46:46,053 --> 00:46:50,807
ولكن دائما النجاح يكون سهلاً 
للبيض في بيئة السود صحيح بي؟


700
00:46:52,476 --> 00:46:53,810
نعم، كلامك صحيح 


701
00:46:53,894 --> 00:46:55,645


702
00:46:59,691 --> 00:47:01,818
ماذا تفعل يا رجل؟
رابت!



703
00:47:02,778 --> 00:47:04,153
اوه تباً


704
00:47:05,155 --> 00:47:07,740
لا تقلق رابت انا سأحميك


705
00:47:13,080 --> 00:47:14,664
مرحبا كيف حالك بي؟


706
00:47:15,958 --> 00:47:18,042
اتريد أن تعبث معنا؟


707
00:47:24,007 --> 00:47:25,383
ابتعد عن صديقي


708
00:47:27,594 --> 00:47:30,346
ماذا ستفعل يا إبن العاهرة


709
00:47:34,977 --> 00:47:36,018
بربكم يا رفاق


710
00:47:39,064 --> 00:47:40,439
اتركه يذهب


711
00:47:42,442 --> 00:47:43,484


712
00:47:48,490 --> 00:47:50,449
هل تريدون العبث معنا هاه؟
You want to fuck with us?

713
00:47:50,534 --> 00:47:51,784
تريدون العبث معنا؟

714
00:47:51,869 --> 00:47:55,371
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ما أين أتيت بهذا السلاح؟


715
00:47:56,164 --> 00:47:57,498
إنه لأمي


716
00:47:57,583 --> 00:48:00,751
ضعه جانباً قبل أن تقتل احداً 


717
00:48:01,169 --> 00:48:02,420
بابا دوك لديه واحد


718
00:48:02,462 --> 00:48:03,629
ضعه جانباً


719
00:48:05,465 --> 00:48:07,008
يارجل ضعه جانباً


720
00:48:07,092 --> 00:48:08,134
هيا تشيدر 


721
00:48:11,221 --> 00:48:12,263
حسنا سأفعل

722
00:48:12,306 --> 00:48:13,389


723
00:48:13,473 --> 00:48:14,807
-اللعنة يا رجل 
-تباً


724
00:48:14,892 --> 00:48:16,434
ماذا فعلت؟


725
00:48:17,477 --> 00:48:18,477
تباً


726
00:48:18,896 --> 00:48:20,813
لنذهب من هنا


727
00:48:21,148 --> 00:48:22,189
اللعنة


728
00:48:23,650 --> 00:48:25,401
يجب أن نأخذه الى المستشفى


729
00:48:25,652 --> 00:48:27,820
أين المفاتيح؟
اجلب السيارة


730
00:48:27,905 --> 00:48:29,113


731
00:48:29,156 --> 00:48:31,824
يجب أن اضغط على الإصابة
حاول أن لا تفكر بالأمر


732
00:48:31,909 --> 00:48:34,493
ياللهول لقد اطلق النار على ذكره


733
00:48:34,578 --> 00:48:36,954
-هل فعلت ذلك؟
-يا رجل اغلق فمك اللعين 

734
00:48:37,748 --> 00:48:40,207
-فيوتشر اسلك طريق غراتيوت الى ماكدوغل
-يا زنجي انا اعيش هنا ايضاً

735
00:48:40,292 --> 00:48:42,209
-اعرف كيف اصل الى المشفى
-اذاً اوصلنا الى هناك

736
00:48:42,294 --> 00:48:44,378
رابت سيعلمني كيف اكتب الأغاني


737
00:48:44,463 --> 00:48:46,631
ماذا كنت تفعل بالمسدس؟


738
00:48:46,673 --> 00:48:49,008
ماذا كنت أنت تفعل مع هؤلاء الملاعين؟


739
00:48:49,092 --> 00:48:51,052
لدي عرض ساقدمه معهم يوم غدٍ


740
00:48:51,136 --> 00:48:53,262
اهدؤو كلكم لا تتشاجروا


741
00:48:53,388 --> 00:48:54,597
إم سي بوب

742
00:48:55,474 --> 00:48:56,974
-ماذا؟
-إم سي بوب

743
00:48:57,392 --> 00:49:00,061
-ماذا تقصد؟
-هل هذا اسمٌ جيد؟

744
00:49:00,145 --> 00:49:01,646
ما الخطب بإسم تشيدر بوب؟


745
00:49:01,730 --> 00:49:03,564
يعجبني إم سي بوب افضل صحيح؟


746
00:49:04,524 --> 00:49:06,233
نعم إم سي بوب


747
00:49:06,985 --> 00:49:09,654
اخرجت ذلك البدين
 من مطعم ميكي ديز


748
00:49:10,906 --> 00:49:14,283
روي سيعمل معه مقابلة في 
إذاعة جي إل بي وسأكون هناك


749
00:49:14,660 --> 00:49:16,327
سيكون ذلك رائعاً


750
00:49:16,578 --> 00:49:19,664
الدكتور قال بأنه اصاب
 شريان ولكنه سيكون بخير


751
00:49:19,790 --> 00:49:21,457
هذا مطمئن يا رجل


752
00:49:21,541 --> 00:49:23,042
أين كنت؟


753
00:49:23,126 --> 00:49:25,252
أصلي، هل هو بخير؟


754
00:49:26,338 --> 00:49:27,922
هيا لنذهب


755
00:49:28,465 --> 00:49:31,175
وينك  أخبرنا كيف
 تعرف الى روي دروتشر


756
00:49:31,218 --> 00:49:33,052
هذا أمرٌ مذهل يا رجل


757
00:49:38,100 --> 00:49:40,768
سيعمل معه مقابلة 
في اذاعة جي إل بي


758
00:49:41,103 --> 00:49:43,562
لماذا تستمعون الى هذا المهرج؟


759
00:49:43,605 --> 00:49:44,689
ماذا؟

760
00:49:44,731 --> 00:49:46,857
سمعت ما قلت مهرج


761
00:49:49,653 --> 00:49:51,946
اتعلم؟ انا لا اعرف لما
 عليك أن تكون هكذا


762
00:49:52,239 --> 00:49:55,199
هذه صفقة جيدة له
 وهذا امرٌ موثوق 


763
00:49:55,909 --> 00:49:57,201
أمرٌ موثوق؟


764
00:49:57,244 --> 00:49:59,870
مثل عندما قلت لنا أن ابن 
عمك يعمل مع دكتور دري؟


765
00:49:59,913 --> 00:50:04,583
أو تلك المرة عندما مقرباً للموظف
 في مكتب راسل سيمينس؟

766
00:50:05,419 --> 00:50:08,087
-أو ماذا عن تلك...
-إخرس وأغلق فمك

767
00:50:08,130 --> 00:50:10,589
لماذا تعاملني هكذا يا رجل؟


768
00:50:11,258 --> 00:50:13,676
هل بسبب أنني اتقدم في مستقبلي؟


769
00:50:13,760 --> 00:50:17,179
أو بسبب أنك عالق في 
استضافة النزالات لسنتين؟


770
00:50:17,264 --> 00:50:18,472
أنت مجرد فاشل


771
00:50:18,557 --> 00:50:21,100
من تنعته بال...
كلكم إهدؤوا!


772
00:50:21,184 --> 00:50:24,603
ماذا اصابكم؟ كيف 
تتشاجرون بهذا الأمر الآن؟


773
00:50:24,688 --> 00:50:26,981
لا تظنني غبياً أعلم مالذي
 تريد أن تفعله لمجموعتنا


774
00:50:27,065 --> 00:50:28,441
العق قضيبي ايها الاحمق 


775
00:50:28,608 --> 00:50:29,984
ايها العاهرة الصغيرة


776
00:50:30,360 --> 00:50:31,610
توقفا الآن

777
00:50:31,695 --> 00:50:35,281
تشيدر الآن منوم في المشفى 
وتريدون الشجار بهذا الأمر؟


778
00:50:36,241 --> 00:50:37,950
هذا سخيفٌ حقاً


779
00:50:49,546 --> 00:50:51,297
انسى هذه السيارة بي


780
00:50:53,050 --> 00:50:56,010
سأقلك في الصباح إلى العمل


781
00:50:56,428 --> 00:50:57,970


782
00:50:58,055 --> 00:51:00,973


783
00:51:01,058 --> 00:51:03,851


784
00:51:03,935 --> 00:51:05,686


785
00:51:05,771 --> 00:51:07,855


786
00:51:09,858 --> 00:51:12,234


787
00:51:17,866 --> 00:51:19,909
هل فزتِ في البينقو الليلة؟


788
00:51:20,827 --> 00:51:21,869
لا

789
00:51:22,496 --> 00:51:24,538
هل سجلت اغنيتك بعد؟


790
00:51:26,416 --> 00:51:27,875
ماذا حدث لك؟


791
00:51:27,959 --> 00:51:31,879
تشيدر بوب حصل له 
حادث ولكنه بخير وأنا بخير


792
00:51:33,507 --> 00:51:35,257
أنت و أصدقاؤك


793
00:51:35,342 --> 00:51:37,343
أمي لا تبدأي ارجوكِ

794
00:51:37,761 --> 00:51:39,845
قد كانت ليلة طويلة لعينة


795
00:51:39,888 --> 00:51:41,555
نعم كانت كذلك


796
00:51:43,308 --> 00:51:45,559
أنا وغريغ لدينا مشاكل


797
00:51:45,644 --> 00:51:47,311
هل عرف بأمر الإخلاء؟


798
00:51:47,354 --> 00:51:48,479
لا

799
00:51:49,189 --> 00:51:52,608
-شيك التسوية لن يحصل عليه؟
-لا سيحصل عليه انها فقط...

800
00:51:53,985 --> 00:51:55,694
حياتنا العاطفية


801
00:51:56,071 --> 00:51:57,947
أمي لا اريد سماع هذا الهراء


802
00:51:58,031 --> 00:52:00,449
أقصد أنها جيدة فعلاً جيدة 


803
00:52:01,243 --> 00:52:02,535
ولكنه لا يحب أن...


804
00:52:02,577 --> 00:52:04,161
أمي لا اريد سماع ذلك


805
00:52:04,246 --> 00:52:05,871
غريغ لم يعد يمتعني كما كان


806
00:52:05,956 --> 00:52:07,039
أمي!

807
00:52:25,392 --> 00:52:26,725
 هي سول


808
00:52:27,227 --> 00:52:30,604
هل تسائلت في اي مرحلة عليك
 أن تقول "تباً لكل شيء"؟


809
00:52:32,232 --> 00:52:36,443
عندما تتوقف عن العيش في
 الاعلى هنا وتبدأ بالعيش هنا؟


810
00:52:39,406 --> 00:52:41,740
إنها السابعة والنصف
 صباحاً يا رجل!!


811
00:52:48,790 --> 00:52:51,500
-أشكر والدتك على السيارة
-حسنا

812
00:53:04,347 --> 00:53:08,601
"لقد سئمت وتعبت...
 من هذا الحديد اللعين" 


813
00:53:08,643 --> 00:53:11,937
"هم فقط يعطوننا نصف
 ساعة لتناول الغداء والإستراحة"


814
00:53:12,480 --> 00:53:14,815
"جسدي يؤلمني فقط 
للحصول على دولار"


815
00:53:14,900 --> 00:53:18,152
"سئمت من تناول الفضلات
 من شاحنة الطعام هذه"


816
00:53:18,653 --> 00:53:21,447
"طعامٌ رديء ومزاجي الآن سيء"


817
00:53:21,489 --> 00:53:24,241
"كان يجب أن اعتذر بسبب المرض
تباً كان لدي شيئاً افعله على الأقل"


818
00:53:24,284 --> 00:53:27,369
"لا أصدق أنني اسمع
 كل هذه العدائية والتذمر" 


819
00:53:27,454 --> 00:53:30,664
"من فينيسا التي تعمل 
في مصنع ديترويت الجديد"


820
00:53:31,082 --> 00:53:33,959
"يجدر بكِ أن تتناولي 
غداءكِ وتعودي الى العمل"


821
00:53:34,044 --> 00:53:37,046
"أنتِ تحلمين إن ظننتِ 
أن أغاني الراب الرديئة ستنفعك"


822
00:53:37,797 --> 00:53:40,799
"أنظروا الى حالكم هنا 
متجمدين مثل الأغبياء الملاعين"


823
00:53:40,884 --> 00:53:43,594
"تتهافتون وتنتظرون الطعام 
من شاحنة الطعام القذرة هذه"

824
00:53:43,637 --> 00:53:45,971
"من أراد هذا العمل؟
من أعد نفسه ليعمل هنا؟"


825
00:53:46,097 --> 00:53:48,974
"أنا أبصق السم في كل
 إتجاة امتصوا القليل منه"


826
00:53:49,059 --> 00:53:52,770
"وأنظروا الى هذا البدين
 الزنجي مغفل مهمل"


827
00:53:52,979 --> 00:53:56,315
"أنت قبيح يا إبن العاهرة
ذكرك يجب أن يرتدي واقي"


828
00:53:56,399 --> 00:53:58,859
"توقفي عن الغناء واحتفظي
 بعملك الصباحي فينيسا"


829
00:53:58,944 --> 00:54:01,487
"في المرة القادمة اتركي هراءك
 في المنزل على التسريحة"


830
00:54:01,571 --> 00:54:04,990
"بالحديث عن الفساتين!
القوا نظرة على بول الشاذ جنسياً"

831
00:54:05,492 --> 00:54:08,327
"عندما تسافر توضب 
سراويل نسائية في حقيبتك"


832
00:54:08,411 --> 00:54:10,663
"مصنوعة من الحرير الفاخر 
من متجر فكتوريا سيكريت"


833
00:54:10,747 --> 00:54:13,374
"اذا استمنوا 10 رجال في
 كوب على الأرجح ستشربه"


834
00:54:18,171 --> 00:54:21,006
"حسنا يا جماعة 
كفى نكتاً عن الشواذ"


835
00:54:21,049 --> 00:54:23,092
"خاصاً وانها صادرة من 
شاذ مفلس كهذه العاهرة"


836
00:54:23,176 --> 00:54:25,010
هي لو 

837
00:54:25,095 --> 00:54:26,428
"هذا الرجل حقير"


838
00:54:26,513 --> 00:54:30,057
"تعمل هنا فترة اطول مني 
وأنا اتقاضى اجرآً اعلى منك"


839
00:54:30,141 --> 00:54:31,517
"ايها الكلب آمرك بالجلوس"


840
00:54:31,601 --> 00:54:34,520
"لماذا هو واقف في الصف
 ليس لديه المال ليأكل؟"


841
00:54:35,480 --> 00:54:37,523
"اسمعوا هذا"


842
00:54:37,565 --> 00:54:41,318
"لقد صرف راتباً كاملا
 وابتاع كعكة واحدة"


843
00:54:41,361 --> 00:54:44,363
"ايها المنحرف اللعين قذر
 صغير لا يمكنك النجاح"


844
00:54:44,447 --> 00:54:46,365
"بول شاذ ولكن أنت مخنث"


845
00:54:46,408 --> 00:54:48,492
"عالأقل هو يعترف بذلك
وأنت لا تخاطر بذلك"


846
00:54:48,535 --> 00:54:51,370
"هذا الرجل يتضور جوعاً لدرجة الموت
شخصٌ ما ليعطه بيسكويت"


847
00:54:52,664 --> 00:54:54,707
"لا اعلم ماذا اخبروك يا مايك"


848
00:54:54,791 --> 00:54:57,126
"لابد أن ظفائرك كانت 
مشدودة اكثر من اللازم"


849
00:54:57,210 --> 00:54:59,712
"تريد الإستقالة من هذا
 العمل ولكنك لا تستطيع"


850
00:54:59,796 --> 00:55:02,464
"لقد عملت هنا لوقتٍ طويل
 لهذا اصبحت عديم الإحساس"


851
00:55:03,633 --> 00:55:05,551
"انظر الى حذائك اللعين"


852
00:55:05,635 --> 00:55:07,678
"بحق الله بدأت تنمو منها الجذور"


853
00:55:09,389 --> 00:55:11,181
"على هذا الملأ قضيت عليك"


854
00:55:11,224 --> 00:55:14,601
"تبدو مثل مغني 
غاضب لأنه لم ينجح"


855
00:55:14,686 --> 00:55:16,895
"و لماذا تسخر من الفتى الشاذ؟"


856
00:55:16,980 --> 00:55:20,399
"عندما أنت في 
الحقيقة لديك مرض الإيدز"


857
00:55:20,442 --> 00:55:22,901
"يا رجل أنا انتهيت 
من هذا المهرج إنه طري"


858
00:55:22,986 --> 00:55:25,696
"تباً له سأدع صديقتي تنهي أمره"


859
00:55:28,033 --> 00:55:31,160
"شخصٌ مثلك لن يحصل
 على إمرأة حقيقية"


860
00:55:31,244 --> 00:55:34,038
"لذا ايها الأحمق اذهب و أستمني 
لأنها الطريقة الوحيدة لتمتع نفسك"


861
00:55:35,081 --> 00:55:36,707
أتبحثين عن أخاكِ؟


862
00:55:36,791 --> 00:55:37,916
كنت

863
00:55:42,088 --> 00:55:44,590
هل تريدين فعل شيءٍ الليلة؟


864
00:55:44,632 --> 00:55:47,843
هل تسألني للخروج في
 موعد يا جيمي سميث؟


865
00:55:49,304 --> 00:55:51,388
في الحقيقة نعم


866
00:55:52,432 --> 00:55:54,975
لما لا تأخذني إلى مكانٍ ما الآن؟


867
00:55:58,355 --> 00:55:59,605
تعالي

868
00:56:06,613 --> 00:56:07,863
الى اين سنذهب

869
00:56:20,947 --> 00:56:28,948
(مقطع غير لائق بعد قليل أرجو التخطي)
"تذكر بأن الله يراك"


870
00:57:34,742 --> 00:57:36,535


871
00:58:20,172 --> 00:58:30,756


872
00:58:40,475 --> 00:58:42,476
لقد كنت رائعا 
بالخارج قبل قليل

873
00:58:43,978 --> 00:58:45,479
في صف شاحنة الطعام؟


874
00:58:46,022 --> 00:58:48,440
وأيضاً في تشين 
تيكي الليلة السابقة..


875
00:58:48,525 --> 00:58:50,776
وترتيب اغنيتك مع وينك...


876
00:58:51,444 --> 00:58:53,779
ستحصل على عقد قريباً


877
00:58:54,489 --> 00:58:55,864
أنا اشعر بذلك


878
00:58:57,033 --> 00:58:59,952
هل كنتي في المواقف تلك الليلة؟


879
00:59:00,495 --> 00:59:02,287
أصدقائي يظنون أنك مجنون


880
00:59:02,372 --> 00:59:04,706
اصدقاؤك لا يعرفوني حتى!


881
00:59:11,130 --> 00:59:12,297


882
00:59:12,340 --> 00:59:13,966
يا رجل ليس هنالك احد


883
00:59:14,008 --> 00:59:15,884
لا اصدق انهم ارسلوه
 للمنزل بهذه السرعة


884
00:59:15,969 --> 00:59:19,304
بلا تأمين، منظمة 
الصحة سوف تقضي عليك 
 

885
00:59:19,389 --> 00:59:21,348
أين ممكن ان يكون؟


886
00:59:21,432 --> 00:59:23,308
 حمداً الله انه على قيد الحياة


887
00:59:23,351 --> 00:59:26,645
لا حمداً لله انه
 لم يفجر قضيبه

888
00:59:26,688 --> 00:59:29,439
لهذا السبب يجب 
أن نحصل على عقد  


889
00:59:29,524 --> 00:59:32,484
شركات التسجيل توفر للمغنين
 الفوائد التي يحتاجونها


890
00:59:32,569 --> 00:59:35,988
عندما نحصل على 
عقد أنت خذ الفوائد


891
00:59:36,322 --> 00:59:39,408
نحن نتحدث عن البنتلي من المال
 وليس منظمة الصحة والمستشفيات


892
00:59:39,534 --> 00:59:41,535
انا لا اهتم بهذا الامر


893
00:59:41,619 --> 00:59:43,954
انا فقط اريد ان اسمع منطقة
 313 في الراديو اتفهمني؟ 


894
00:59:44,038 --> 00:59:45,622
أحد الاغاني المميزة في اذاعة JLB


895
00:59:45,707 --> 00:59:50,586
نحتاج إلى أن ندخر هذا المال
 حتى نحصل على استديو خاص بنا 


896
00:59:50,670 --> 00:59:53,463
-ندخر المال؟
-دعني أسألك سؤالاً

897
00:59:53,715 --> 00:59:55,090
كيف أصبحنا إخوان؟

898
00:59:55,174 --> 00:59:58,719
يجب ان نحصل على فتيات
 جميلات وسيارات فخمة 


899
00:59:58,803 --> 01:00:00,887
يارجل كل ما نفعله هو الكلام


900
01:00:01,973 --> 01:00:04,016
"يجب ان نحصل على فتيات وسيارات فخمة"


901
01:00:04,100 --> 01:00:06,351
"لا يجب أن نستثمر أموالنا
 في سندات الإستثمار"


902
01:00:06,436 --> 01:00:08,895
لا يجب أن تذاع اغانينا
 في اذاعة JLB  


903
01:00:08,980 --> 01:00:11,398
اغلقوا افواهكم لم 
نفعل شيئاً من هذه


904
01:00:11,482 --> 01:00:14,651
لازلنا مفلسين ونعيش مع امهاتنا


905
01:00:16,571 --> 01:00:18,780
ساذهب الآن اراكم لاحقاً


906
01:00:18,865 --> 01:00:21,366
اذهب الى سيارتك 
ايها العصبي المتلعثم


907
01:00:22,660 --> 01:00:24,620
آمل ان تحصل على سيارة جديدة


908
01:00:24,704 --> 01:00:27,039
ربما لعيد ميلاك القادم ايها الثرثار


909
01:00:27,749 --> 01:00:30,709
سأتصل بأمك و ارى مالذي يمكنني فعله


910
01:00:31,794 --> 01:00:33,503
-انا سأركب في المقعد الامامي


911
01:00:35,882 --> 01:00:37,966
-ارجع الى الخلف 


912
01:01:16,839 --> 01:01:19,383
لما تتظاهر بانك نايم؟


913
01:01:19,967 --> 01:01:22,260
رآيتك من النافدة بوب


914
01:01:23,763 --> 01:01:25,889
لم أشعر برغبة في الحديث


915
01:01:26,641 --> 01:01:27,891
لما لا؟

916
01:01:31,521 --> 01:01:34,064
لم اكن اريدهم ان يسخروا مني 


917
01:01:34,148 --> 01:01:36,525
اتعرف مالذي اتحدث عنه؟


918
01:01:37,360 --> 01:01:38,402
نعم

919
01:01:39,654 --> 01:01:40,862
اتفهمني؟

920
01:01:41,823 --> 01:01:43,031
إم سي بوب

921
01:02:06,639 --> 01:02:08,765


922
01:02:10,059 --> 01:02:11,309
مالاخبار يا صاح؟


923
01:02:11,394 --> 01:02:13,770
اهلاً رابت أين كنت؟


924
01:02:14,105 --> 01:02:16,106
هل تنادينه رابت ايضاً؟


925
01:02:16,983 --> 01:02:18,525
انا اعطيته هذا اللقب


926
01:02:18,651 --> 01:02:21,695
-تمزحين
-لا بجدية عندما كان صغيرا

927
01:02:21,779 --> 01:02:25,282
كان لديه اسنان كبيرة واذنان طويلة


928
01:02:25,366 --> 01:02:27,367
كان ظريفاً جداً

929
01:02:28,119 --> 01:02:31,830
مثل الأرنب الصغير 
صحيح يا عزيزي؟


930
01:02:58,149 --> 01:02:59,274
لدي اخبار جيدة 


931
01:02:59,358 --> 01:03:01,777
أتيت بها الى منزل والدتي؟
ماذا خطبك؟

932
01:03:01,861 --> 01:03:04,863
دعوتها الى عرضي وقالت
 يجب ان نأتي ونحضرك


933
01:03:04,989 --> 01:03:07,115
ماذا كان يفترض بي فعله؟


934
01:03:07,200 --> 01:03:09,868
كنت اساعد اليكس
لايجاد مصوور لكتابها


935
01:03:09,952 --> 01:03:13,121
وكل ما تردده هو 
كم هي معجبة بك


936
01:03:14,165 --> 01:03:17,167
تباً والآن اسمع هذا


937
01:03:17,210 --> 01:03:21,338
سمعت من صديقي روي اليوم
انه سيكون في JLB ليلة الغد


938
01:03:21,380 --> 01:03:22,964
لمقابلة بيغ او 


939
01:03:23,049 --> 01:03:24,716
‫-‬اذا؟
-اذا؟

940
01:03:24,801 --> 01:03:28,678
اخبرته عن موهبتك وقلت
 له "رابت هو ما تريده"


941
01:03:28,721 --> 01:03:31,973
قال "اجلبه الي وسأرى
 ما استطيع فعله"


942
01:03:32,058 --> 01:03:35,894
اذا جرى كل شيء بخير ستكون 
تغني في اذاعة 54 الاسبوع القادم


943
01:03:38,064 --> 01:03:40,732
هل يمكنك الإستعداد في الوقت المناسب؟


944
01:03:44,070 --> 01:03:45,237
نعم استطيع


945
01:03:47,657 --> 01:03:49,908
-انه خطأي يا رجل
-لا مشكلة 

946
01:03:51,077 --> 01:03:52,661
فرصة كبيرة جيمي


947
01:03:53,913 --> 01:03:55,622
لماذا رحلت؟


948
01:03:56,374 --> 01:03:57,666
انا لا اعيش هنا


949
01:03:57,750 --> 01:04:00,085
اذا؟ لماذا رحلت؟


950
01:04:01,003 --> 01:04:02,254
انا فقط...


951
01:04:09,262 --> 01:04:11,721
لا تخجل من المكان الذي تعيش فيه 


952
01:04:11,764 --> 01:04:13,431
انا لا اعيش هنا


953
01:04:15,768 --> 01:04:17,686
ما بينك وبين وينك؟


954
01:04:17,770 --> 01:04:20,397
انه يساعدني في كتابي


955
01:04:21,315 --> 01:04:23,316
يستخدم علاقاته


956
01:04:23,401 --> 01:04:25,694
نفس الطريقة التي يساعدك بها


957
01:04:28,281 --> 01:04:29,364
اذا...

958
01:04:31,284 --> 01:04:33,535
على الارجح ستبقى في المنزل هذه الليلة؟


959
01:04:37,456 --> 01:04:39,165
نعم علي ان...


960
01:04:39,250 --> 01:04:41,293
اعمل على بعض الاغاني للتجربة


961
01:04:42,128 --> 01:04:43,211
حسنا

962
01:05:01,606 --> 01:05:03,481


963
01:05:06,193 --> 01:05:07,277


964
01:05:07,320 --> 01:05:09,988


965
01:06:16,347 --> 01:06:18,431
أمك حصلت على أمر بالإخلاء


966
01:06:20,685 --> 01:06:22,394
إنه موجود كما يقال هنا


967
01:06:23,062 --> 01:06:28,066
"على المستأجر مغادرة 
السكن لعدم دفعه الإيجار"


968
01:06:28,985 --> 01:06:30,318
هل علمت بشأن هذا؟


969
01:06:30,403 --> 01:06:31,736
صباح الخير

970
01:06:33,239 --> 01:06:35,156
حبيبتي تريدين تناول حبوب الفطور؟


971
01:06:35,241 --> 01:06:39,744
كنت اتكلم الى إبنك 
الغالي عن امر الإخلاء هذا


972
01:06:41,747 --> 01:06:43,665
هل كنتِ تخططين لإخباري؟


973
01:06:43,749 --> 01:06:45,750
حبيبي كانت هذه غلطة


974
01:06:46,043 --> 01:06:48,128
-انتِ كاذبة لعينة
-انتبه يا رجل!

975
01:06:48,671 --> 01:06:50,505
ابق خارج الموضوع رابت


976
01:06:50,589 --> 01:06:53,425
-لا بأس لا تقلق انا سأهتم بالأمر
-لا تفعلي

977
01:06:53,634 --> 01:06:55,010


978
01:06:55,344 --> 01:06:58,430
عليك اللعنة ماهي مشكلتك؟
لا تلمس أمي


979
01:06:58,556 --> 01:07:00,098
ابق خارج الموضوع رابت


980
01:07:02,226 --> 01:07:06,021
انا ذاهب من هنا لا يمكنني
 البقاء مع شخص مثلك


981
01:07:06,105 --> 01:07:08,148
هل ستدعينه يخاطبك هكذا؟


982
01:07:08,232 --> 01:07:10,108
مع طفلان متشردان


983
01:07:10,234 --> 01:07:11,776
يا ابن العاهرة


984
01:07:12,194 --> 01:07:14,112


985
01:07:14,780 --> 01:07:15,905
رابت

986
01:07:17,450 --> 01:07:19,534
جيمي ارجوك

987
01:07:21,787 --> 01:07:23,705
توقف عن ذلك

988
01:07:24,874 --> 01:07:25,874
توقف

989
01:07:25,958 --> 01:07:27,000
تبا لك

990
01:07:27,084 --> 01:07:28,626


991
01:07:29,795 --> 01:07:31,463
رابت توقف

992
01:07:31,547 --> 01:07:34,382
- عليك اللعنة
-توقفا

993
01:07:47,396 --> 01:07:48,938


994
01:07:50,149 --> 01:07:51,900
يا إلهي ليلي


995
01:07:53,152 --> 01:07:54,736
تعالي هنا يا عزيزتي

996
01:07:56,947 --> 01:07:58,281
لا بأس

997
01:07:59,992 --> 01:08:01,576
تعالي يا حبيبتي


998
01:08:05,164 --> 01:08:06,498
لا بأس

999
01:08:15,174 --> 01:08:17,842
لقد انتهى الامر


1000
01:08:37,196 --> 01:08:38,530
مالأخبار يا رجل؟


1001
01:08:40,825 --> 01:08:42,242
اليكس اتصلت للتو

1002
01:08:42,910 --> 01:08:46,704
صديقي سيأخذ بعض الصور 
لها عندما تخرج من العمل


1003
01:08:46,747 --> 01:08:50,375
هي تحتاج الى توصيلة لهاذا السبب
 اتصل هل يمكنها ان تقلها؟


1004
01:08:50,417 --> 01:08:52,710
حسناً سأقود
بقية الرفاق سيأتون بعد قليل


1005
01:08:52,753 --> 01:08:57,382
والدة سول انزلتهم على طريقها إلى العمل
سمعت انك ستواجهه احداً غداً


1006
01:08:57,550 --> 01:08:59,050
انا سأفعل ماذا؟


1007
01:08:59,718 --> 01:09:02,220
شخصاً ما اخبرني ان 
فيوتشر سجل اسمك في الملجأ 

1008
01:09:02,304 --> 01:09:03,429
من اخبرك بذلك؟


1009
01:09:03,514 --> 01:09:05,056


1010
01:09:14,191 --> 01:09:15,191
كيف حالكم؟

1011
01:09:16,235 --> 01:09:17,402
امسحوا اقدامكم

1012
01:09:17,528 --> 01:09:20,029
لا احد سيمسح قدميه
 لأجل قبوك الرديء


1013
01:09:20,072 --> 01:09:21,865
اين هي والدتك؟


1014
01:09:22,408 --> 01:09:23,449
تعمل 

1015
01:09:23,534 --> 01:09:24,701
والدتي العزيزة
(2PAC dear mama)


1016
01:09:24,743 --> 01:09:27,412
اخبرها ان تعلق هذه الملابس في الاعلى


1017
01:09:27,454 --> 01:09:30,456
هل سجلتني في نزال
 في الملجأ ليلة الغد؟

1018
01:09:31,083 --> 01:09:34,252
سمعتني لا تتظاهر
 بالغباء هل سجلتني؟ 


1019
01:09:36,755 --> 01:09:40,425
بابا دوك فاز الاسبوع الماضي 
لذا سيدافع عن لقبه كبطل


1020
01:09:40,467 --> 01:09:44,470
عليك ان تأخذه منه تفوز 
ببعض النزالات وتحظى بالاحترام


1021
01:09:44,597 --> 01:09:45,805
لا اهتم بذلك


1022
01:09:45,931 --> 01:09:48,224
لقد سئمت منك و انت تظن 
انك تعرف ما الأفضل بالنسبة لي 


1023
01:09:48,267 --> 01:09:50,768
لست ابي انا رجلٌ ناضج



1024
01:09:50,811 --> 01:09:52,812
-اسمع جيمي...
-لا اريد ان اسمع شيئاً

1025
01:09:52,897 --> 01:09:55,148
تباً لك قلت لك الا تسجلني


1026
01:09:55,232 --> 01:09:57,150
اذا هل تريد مشاجرتي الآن؟


1027
01:09:57,234 --> 01:10:01,112
لست مستقبل اي شيء
انت فقط ديفد بورتر اللعين


1028
01:10:02,281 --> 01:10:04,115
هي اهدأوا يا رفاق


1029
01:10:08,454 --> 01:10:09,954
اتعرف ماذا؟


1030
01:10:10,664 --> 01:10:12,999
افعل ما تريد ان تفعله 



1031
01:10:14,585 --> 01:10:16,586
لاني لم اعد آبه بعد الآن


1032
01:10:20,007 --> 01:10:21,966
لم اعد اهتم


1033
01:10:35,231 --> 01:10:37,315
هل ستأتي الى jlb الليلة؟


1034
01:10:37,650 --> 01:10:39,317
لا اعلم يا رجل


1035
01:10:47,493 --> 01:10:48,493


1036
01:10:48,577 --> 01:10:49,744
ابدوا بشكل سيء

1037
01:10:50,120 --> 01:10:54,499
لو علمت ان جلسة التصوير اليوم
لما شربت بكثرة الليلة الماضية


1038
01:10:54,625 --> 01:10:57,335
استطيع ان اجد لك موعد آخر
لا، اظن انني سأنجح


1039
01:10:57,378 --> 01:10:59,837
-اتريدين فعلها؟
-نعم دائماً

1040
01:10:59,964 --> 01:11:02,632
متى سنرى صوركِ في المجلة اليكس؟


1041
01:11:02,675 --> 01:11:05,510
الصور في مجلة بلاي بوي
في عرض الازياء إنها مقالات


1042
01:11:05,552 --> 01:11:07,553
عليك اللعنة فريدريك
 دوغلاس اغلق فمك


1043
01:11:07,680 --> 01:11:10,348
انها لكتابها يا رجل 
حتى تحصل على وظيفة 


1044
01:11:10,391 --> 01:11:12,517
هذا الكتاب سأقرأة بالتأكيد


1045
01:11:12,559 --> 01:11:13,893
سيكون الكتاب الوحيد


1046
01:11:27,992 --> 01:11:31,202
-لا تنسي هذه
-شكراً يا رفاق

1047
01:11:35,749 --> 01:11:37,542
تريدينني ان ارافقك؟


1048
01:11:38,043 --> 01:11:39,419
لا بأس


1049
01:12:01,734 --> 01:12:02,775
أمي

1050
01:12:05,946 --> 01:12:07,613
أمي هيا انهضي


1051
01:12:11,201 --> 01:12:12,285
هيا

1052
01:12:14,580 --> 01:12:19,625
غريغ هجرني


1053
01:12:22,254 --> 01:12:23,254
اللعنة


1054
01:12:23,797 --> 01:12:25,298
قفي


1055
01:12:25,382 --> 01:12:26,966
لابأس ليلي


1056
01:12:27,051 --> 01:12:28,593
كل شيء بخير حبيبتي



1057
01:12:33,807 --> 01:12:36,476
لقد حصل على شيك التسوية


1058
01:12:36,560 --> 01:12:38,644


1059
01:12:38,729 --> 01:12:42,607
والآن عندما قد حصل على المال


1060
01:12:42,649 --> 01:12:45,485
لا يريد ان يكون 
مع شخص مثلي بعد الآن


1061
01:12:47,946 --> 01:12:51,699
انه الثلاثاء يجب أن اذهب الى البينقو


1062
01:12:51,784 --> 01:12:53,576
ربما يكون هناك


1063
01:12:53,952 --> 01:12:57,288
انتِ لن تذهبي لأي مكان
انتِ في وضع افضل بدونه


1064
01:12:57,331 --> 01:12:59,624
توقف عن ذلك انها
 غلطتك انه تركني

1065
01:12:59,750 --> 01:13:03,086
لقد افسدت الأمر كله علي


1066
01:13:06,131 --> 01:13:08,007
من سيريدني الآن؟


1067
01:13:08,092 --> 01:13:12,136
أين سنعيش؟
ليس لدينا اي مال!


1068
01:13:12,471 --> 01:13:15,473
ليس لدينا اي شيء
ماذا سأفعل؟


1069
01:13:16,016 --> 01:13:17,892



1070
01:13:17,976 --> 01:13:21,187
ماذا ستفعلين؟
ليلي جالسة بمفردها الآن


1071
01:13:21,271 --> 01:13:24,273
لماذا عليكِ ان تكوني هكذا
مالذي فعلناه لكِ


1072
01:13:24,316 --> 01:13:28,111
اخرج من هنا 
اخرج من منزلي


1073
01:13:29,113 --> 01:13:31,322
اخرج من منزلي



1074
01:13:34,493 --> 01:13:36,536
هيا يا عزيزتي البسي معطفك


1075
01:13:39,164 --> 01:13:41,541
سنذهب لمنزل الجيران حسناً؟


1076
01:13:41,625 --> 01:13:43,709
سنخرج من هنا


1077
01:14:16,201 --> 01:14:18,119
-اي طابق توجد إذاعة jlb
-28

1078
01:14:18,203 --> 01:14:20,204
-شكرا لكِ
-على الرحب والسعة

1079
01:14:20,289 --> 01:14:22,582
عندما ننظر الى 
بيق او ماذا نرى؟


1080
01:14:22,708 --> 01:14:25,877
انا أعطيكم الفقر والأحياء 
البسيطة من هنا اتيت انا


1081
01:14:25,919 --> 01:14:28,004
لذا انا اضع كل
 هذا في الموسيقى


1082
01:14:28,046 --> 01:14:30,381
-انا ابحث عن وينك هاريس
-من؟

1083
01:14:30,466 --> 01:14:32,300
يجدر به ان يكون مع روي دروتشر


1084
01:14:32,384 --> 01:14:34,552
اظن انهم في أستوديو B

1085
01:14:34,636 --> 01:14:35,678
شكرا

1086
01:14:35,721 --> 01:14:39,056
لقد فعلت كل ما استطيع
 مجاناً فقط للشهرة

1087
01:14:39,099 --> 01:14:44,228


1088
01:14:44,313 --> 01:14:47,815
اخيراً تمكنت من اذاعة اسطوانتك
 على الراديو كيف تشعر حيال ذلك

1089
01:14:47,900 --> 01:14:51,068
انا مسرور جداً و اريد ان اشكرك ومحطة WJLB


1090
01:14:51,153 --> 01:14:53,571
(مقطع غير لائق بعد قليل أرجو التخطي)
"تذكر بأن الله يراك"

1091
01:14:53,614 --> 01:14:57,992


1092
01:14:58,076 --> 01:14:59,160


1093
01:14:59,244 --> 01:15:04,332


1094
01:15:04,416 --> 01:15:05,750


1095
01:15:10,255 --> 01:15:11,547
توقف عن ذلك


1096
01:15:14,635 --> 01:15:16,928
اظن اني رأيتك تعمل في مطعم؟


1097
01:15:17,262 --> 01:15:18,471
نعم قد فعلت ذلك


1098
01:15:18,597 --> 01:15:21,474
اظن انك تبدو مألوفاً
اعلم انك كنت...


1099
01:15:22,434 --> 01:15:26,646
توقف عن ذلك جيمي ارجوك


1100
01:15:29,024 --> 01:15:31,984
-منذ متى وانت في هذا المجال؟
-15 سنة بصعوبة

1101
01:15:37,616 --> 01:15:41,452
إنه شرفٌ لي ان آتي الى
 هنا وان تعاملوني هكذا


1102
01:15:41,620 --> 01:15:43,996
- انا حقاً اقدر ذلك
-لا مشكلة

1103
01:15:44,122 --> 01:15:45,873
نحن هنا لنحترم ديترويت


1104
01:15:45,958 --> 01:15:48,376
نهتم بمغنينا وبمدينتنا


1105
01:15:48,460 --> 01:15:52,672
اتمنى لك مستقبلاً باهراً
 لانني اعلم انك محترف


1106
01:15:52,756 --> 01:15:55,383
اعلم انك تمثل بكل فخر منطقة 313 


1107
01:15:55,467 --> 01:15:57,385
بالطبع انا افعل ذلك لكم


1108
01:15:57,469 --> 01:15:59,637
هذه تحية لديترويت 313 احبكم


1109
01:16:46,435 --> 01:16:49,020
-شكراً لكِ سيدة هيلغالاند
-في اي وقت جيمي


1110
01:16:49,062 --> 01:16:50,730
طابت ليلتك


1111
01:16:53,734 --> 01:16:55,985
-هل استمتعتِ؟
‫-‬نعم

1112
01:16:56,028 --> 01:16:57,111
نعم اعلم ذلك


1113
01:16:57,195 --> 01:16:58,696


1114
01:17:09,207 --> 01:17:11,876
اسمعي اريدك ان تذهبي الى 
الداخل و تغلقي الباب حسنا؟ 


1115
01:17:11,918 --> 01:17:12,960
استمعي الي


1116
01:17:13,045 --> 01:17:16,130
اذهبي واغلقي الباب 
وسأكون بالداخل خلال دقيقة حسنا؟


1117
01:17:16,798 --> 01:17:18,716
-حسنا
-هيا اذهبي

1118
01:17:23,305 --> 01:17:24,388
اذهبي

1119
01:17:27,976 --> 01:17:29,518
مالأخبار ايها العاهرة؟


1120
01:17:31,104 --> 01:17:33,397
هل انت جاهز لكي تُضرب؟


1121
01:17:34,566 --> 01:17:36,901
قال وينك انك تعيش
 في مقطورة مع والدتك


1122
01:17:39,071 --> 01:17:41,072
ولكننا لم نصدقه


1123
01:17:41,740 --> 01:17:42,823


1124
01:17:43,325 --> 01:17:45,117
هيا الفيس انهض



1125
01:17:46,161 --> 01:17:47,662
قف ايها الحقير

1126
01:17:50,082 --> 01:17:52,416
انهض وقاتل كرجل


1127
01:17:59,132 --> 01:18:01,676
ماذا إلام تنظر؟

1128
01:18:11,812 --> 01:18:12,978
جيمي

1129
01:18:25,826 --> 01:18:27,118
انهض هيا


1130
01:18:28,995 --> 01:18:31,122
توقفوا

1131
01:18:31,206 --> 01:18:33,207
قاتلي ايها الجبان الحقير


1132
01:18:44,010 --> 01:18:48,347
بمقدرتي ان انهي حياتك الآن
ولا احد سيفتقدك حتى


1133
01:18:50,142 --> 01:18:52,309
لا لا لا تفعل ذلك


1134
01:18:53,478 --> 01:18:54,478
هيا لنذهب 

1135
01:18:55,021 --> 01:18:56,313
لقد انتهى



1136
01:19:02,404 --> 01:19:04,405
العالم الحر يا إبن العاهرة


1137
01:19:04,865 --> 01:19:06,115


1138
01:19:11,037 --> 01:19:13,998
لا تنسى ان تأتي 
الى الملجأ ليلة الغد


1139
01:19:15,333 --> 01:19:17,835
ايها المنحرف الصغير
اقصد الأرنب الصغير


1140
01:19:18,336 --> 01:19:19,879


1141
01:19:47,199 --> 01:19:48,324
يا الهي 

1142
01:19:49,367 --> 01:19:51,744
- ماذا حدث لك؟
-لقد سقطت

1143
01:19:53,205 --> 01:19:54,371
سقطت؟

1144
01:19:56,082 --> 01:19:57,291
نعم سقطت

1145
01:19:59,920 --> 01:20:02,755
هيا الى الداخل سأعد
 لك شيئاً لتأكله


1146
01:20:02,839 --> 01:20:03,964
ماذا؟

1147
01:20:05,258 --> 01:20:06,467
انا والدتك

1148
01:20:06,551 --> 01:20:10,137
اريد ان أعد لك شيئاً 
لتأكله مالأمر المهم في ذلك؟


1149
01:20:25,987 --> 01:20:28,155
ظننت انك تريدين مني ان ارحل


1150
01:20:29,366 --> 01:20:31,617
هل تريد الفطائر المحلاة اللعينة ام لا؟


1151
01:20:34,830 --> 01:20:36,580
مالذي حدث لكِ؟


1152
01:20:36,665 --> 01:20:39,208
-لن نقوم بالإخلاء
-لماذا؟

1153
01:20:39,960 --> 01:20:41,585
ذهبت الى البينقو...


1154
01:20:43,380 --> 01:20:44,630
وربحت


1155
01:20:47,801 --> 01:20:49,593
$3,200!

1156
01:20:50,720 --> 01:20:53,180
- انتِ تمزحين؟
-لا

1157
01:20:53,974 --> 01:20:56,725
حظنا اخيرا يتغير الى الأفضل


1158
01:21:00,397 --> 01:21:03,482
هل كنت جاداً بمسألة اغنيتك مع وينك؟


1159
01:21:09,197 --> 01:21:10,239
لا

1160
01:21:11,950 --> 01:21:14,076
سأقوم بذلك بمفردي


1161
01:21:19,165 --> 01:21:22,501
اتعلم رابت اظن انها أفضل طريقة 


1162
01:21:47,944 --> 01:21:49,320
 سميث


1163
01:21:51,573 --> 01:21:53,032
هي سميث


1164
01:22:02,500 --> 01:22:04,168
هل انت بخير؟


1165
01:22:04,252 --> 01:22:06,170
سقطت من السلالم


1166
01:22:08,798 --> 01:22:10,841
كنت تعمل جيداً في الآونة الأخيرة


1167
01:22:10,884 --> 01:22:12,843
اما زلت تريد تلك الورديات الإضافية

1168
01:22:12,886 --> 01:22:14,011
نعم

1169
01:22:14,512 --> 01:22:18,223
لك ذلك، اريدك ان تعمل 
الليلة ينقصني بعض العمال


1170
01:22:18,308 --> 01:22:19,558
الليلة؟

1171
01:22:19,643 --> 01:22:21,977
-هل هنالك مشكلة؟
-لا مشكلة

1172
01:22:22,646 --> 01:22:23,646
جيد

1173
01:22:24,814 --> 01:22:26,440
عد الى العمل


1174
01:22:31,738 --> 01:22:32,821
ماني

1175
01:22:34,991 --> 01:22:36,200
شكراً

1176
01:22:44,918 --> 01:22:46,085
كيف الحال؟

1177
01:22:46,169 --> 01:22:48,837
مزري انتظر توصيلتي البطيئة


1178
01:22:50,090 --> 01:22:52,341
ماذا تفعل هنا؟


1179
01:22:52,592 --> 01:22:54,927
اعتذر احد العمال وانا اغطي عنه


1180
01:23:05,689 --> 01:23:07,690
هي لا تنتظرني


1181
01:23:08,733 --> 01:23:10,234
سأعود بعد قليل


1182
01:23:22,288 --> 01:23:23,914
ماذا تريدين؟


1183
01:23:24,332 --> 01:23:27,418
اردت ان اودعك
انا ذاهبة الى نيويورك


1184
01:23:28,169 --> 01:23:30,254
نعم؟ وما المطلوب؟

1185
01:23:34,676 --> 01:23:37,219
هل يمكنني ان اقلك ؟


1186
01:23:37,595 --> 01:23:39,096
لا انا بخير


1187
01:23:40,056 --> 01:23:41,598
انا اعمل بدوام اضافي


1188
01:23:41,641 --> 01:23:43,475
هل توفر المال لشيء مميز


1189
01:23:43,560 --> 01:23:45,436
نعم، وقت في الاستوديو

1190
01:23:49,566 --> 01:23:50,607
جيد

1191
01:23:51,985 --> 01:23:53,277
احسنت بذلك


1192
01:23:56,239 --> 01:23:59,450
كنت اتمنى ان 
اراك في الملجأ الليلة


1193
01:23:59,534 --> 01:24:00,993
ولكن اذا كنت خائفاً...


1194
01:24:01,077 --> 01:24:03,203
لست خائفاً من اولائك الحثالة


1195
01:24:05,206 --> 01:24:07,082
لم اقل انك كذلك


1196
01:24:11,796 --> 01:24:12,880
وداعاً

1197
01:24:21,639 --> 01:24:25,350
بول هل يمكنك ان
 تغطي عني لساعتين؟


1198
01:24:26,644 --> 01:24:28,228
نعم سأفعل ذلك


1199
01:24:28,646 --> 01:24:30,439
شكرا يا رجل انا مدينٌ لك


1200
01:24:31,024 --> 01:24:33,484


1201
01:24:42,327 --> 01:24:44,036
انه رابت 


1202
01:24:46,081 --> 01:24:47,748
رابت انتظر


1203
01:24:52,045 --> 01:24:53,587
كيف الحال يا رجل؟


1204
01:24:54,798 --> 01:24:56,298
ماحدث لك بحق الجحيم؟


1205
01:24:56,382 --> 01:24:58,967
-هل انت بخير انظر الى عينيك
-انا بخير يا رجل

1206
01:24:59,052 --> 01:25:02,721
وينك قال انك غضبت
 لان روي رفض اغنيتك


1207
01:25:02,806 --> 01:25:05,182
هو ايضا قال كلام جنوني عنه وعن اليكس


1208
01:25:05,266 --> 01:25:07,601
هل سنضرب هؤلاء الاشخاص مره اخرى؟


1209
01:25:08,561 --> 01:25:11,063
تباً لهذا انا ساقوم بمنازلتهم


1210
01:25:13,399 --> 01:25:14,691
حقاً؟

1211
01:25:15,944 --> 01:25:16,985
نعم

1212
01:25:27,038 --> 01:25:28,997
هل انتم قادمون ام ماذا؟


1213
01:25:32,544 --> 01:25:34,670
"تشيدر بمقدرتي 
ان امزقك الى قطع"


1214
01:25:34,754 --> 01:25:37,756
"جبنة تشيدر ليس 
هنالك مغني افضل مني"


1215
01:25:37,841 --> 01:25:39,091
"انا بي رابت ايها العاهرة"


1216
01:25:39,175 --> 01:25:41,677
"السع كالنحلة
واطفو كالفراشة"


1217
01:25:41,761 --> 01:25:44,221
"ماذا اكون انا؟
اذا ماذا لو قتلت شخص؟"


1218
01:25:44,305 --> 01:25:46,390
"هل أأ-أتلعثم يا رجل؟"



1219
01:25:46,474 --> 01:25:48,976
"سأتركك ثملاً من 
شاحنة الغداء الى الملجأ"


1220
01:25:49,060 --> 01:25:51,186
"لم تشعر بالغضب 
الذي كاد ينزل عليك"


1221
01:25:51,271 --> 01:25:54,690
"اذيبك، ولدي حزام
 بطل وزن الريشة"


1222
01:25:55,066 --> 01:25:57,067
"انت دخلت البار بطابع مزيف"


1223
01:25:57,110 --> 01:26:00,279
"كيس نفايات مليء بالملابس 
ولا تزال تجذب الفتيات"


1224
01:26:00,363 --> 01:26:03,073
"امزقك من رأسك الى احمص قدميك
من قدميك الى ثقب طلقة المسدس"


1225
01:26:03,158 --> 01:26:04,908
"في المرة القادمة اضغط عليه ببطء"


1226
01:26:04,993 --> 01:26:07,286
"صوب على العالم الحر
 قبل ان تضغط الزناد"


1227
01:26:07,412 --> 01:26:10,330
"بدلاً من القول 
"اوه لقد اصبت رأس ذكري"


1228
01:26:10,415 --> 01:26:12,583
"ونعم انت حقاً لديك رأس كبير"


1229
01:26:12,667 --> 01:26:14,835
"ولا يمكنني قول ذلك 
تشيدر اين محفظتك؟"


1230
01:26:14,919 --> 01:26:17,671
"انت ثمل للغاية يمكنك ان
 تتفوق على مدمنين الكحول"


1231
01:26:17,755 --> 01:26:20,465
"تجعلهم يقولون اللعنة
 تشيدر هو الأفضل"


1232
01:26:20,550 --> 01:26:23,594
"انه يحتاج الى عملية جراحية لإزالة 
علبة الشراب من يده"


1233
01:26:28,183 --> 01:26:29,516
انت ثانيةً؟

1234
01:26:29,642 --> 01:26:33,687
انكم تبدون مثل مؤتمر لذوي 
الاحتياجات الخاصة، معاقين حثالة


1235
01:26:34,939 --> 01:26:35,939
اوه لا تطلق النار!

1236
01:26:36,024 --> 01:26:37,608


1237
01:26:47,785 --> 01:26:50,412
هيا لنذهب من هنا 


1238
01:27:02,717 --> 01:27:05,135
اريد بعض الخصوصية هنا يا رفاق


1239
01:27:07,805 --> 01:27:09,139
هل يمكنني ان آتي؟


1240
01:27:17,315 --> 01:27:18,565
 يا رجل


1241
01:27:20,193 --> 01:27:21,777
-انا اعتذر عن...
-توقف عن ذلك

1242
01:27:22,320 --> 01:27:23,695
لا تعتذر

1243
01:27:24,405 --> 01:27:26,198
انا لم اغضب حتى


1244
01:27:27,367 --> 01:27:29,493
فقط احرص...


1245
01:27:29,577 --> 01:27:32,913
أن تقلب الطاولة عليهم.. الليلة


1246
01:27:33,831 --> 01:27:35,499
اتفهمني؟

1247
01:27:42,048 --> 01:27:43,340
شكراً لك

1248
01:27:43,383 --> 01:27:45,342
سيبدأ الأمر الليلة رابت


1249
01:27:49,013 --> 01:27:51,056
-لنفعل ذلك
-لنفعل ذلك

1250
01:27:55,853 --> 01:27:57,771
حسنا حسنا


1251
01:27:58,481 --> 01:28:01,692
كيف حالكم؟
هل انتم بخير؟ 


1252
01:28:02,318 --> 01:28:06,697
حسنا النزال التالي سبليت ليكيتي...

1253
01:28:07,198 --> 01:28:08,407
انحره 


1254
01:28:08,491 --> 01:28:11,451
وصديقي بي رابت اين انت؟


1255
01:28:11,536 --> 01:28:13,662
بي رابت تعال الى المسرح


1256
01:28:15,832 --> 01:28:17,916
اين رابت بحق الجحيم؟


1257
01:28:20,169 --> 01:28:22,546
-اين هو؟
-انهم ينادون اسمك

1258
01:28:22,588 --> 01:28:25,048
ستواجه ليكيتي سبليت
 في الجولة الأولى


1259
01:28:25,133 --> 01:28:27,301
-ألا بأس بذلك؟
-نعم

1260
01:28:28,803 --> 01:28:31,054
لا اهتم من يكون 


1261
01:28:32,849 --> 01:28:33,932
حسناً


1262
01:28:34,892 --> 01:28:36,977
اين بي رابت؟


1263
01:28:37,186 --> 01:28:40,314
اصعد الى المسرح 
جعلت الجميع ينتظرون


1264
01:28:41,482 --> 01:28:44,484
سيكون الأمر حماسياً 
في الملجأ الليلة


1265
01:28:44,610 --> 01:28:47,988
لدينا الكثير من المغنين الرائعين
وفي آخر هذه الليلة...


1266
01:28:48,072 --> 01:28:51,241
مغني واحد سيواجه بطل
 الأسبوع الماضي بابا دوك


1267
01:28:51,909 --> 01:28:54,661
هذا النزال سيكون صاخباً
لذا ابقوا ولا تذهبوا


1268
01:28:54,746 --> 01:28:58,665
اصعد الى المسرح رابت
تعال الى المسرح


1269
01:29:00,084 --> 01:29:02,753
بي رابت اين انت؟
ها هو هيا اصعد 


1270
01:29:03,713 --> 01:29:06,548
افسحوا الطريق له دعوه يمر


1271
01:29:07,425 --> 01:29:10,427
دعو الفنان يصعد الى المسرح


1272
01:29:12,305 --> 01:29:13,638
هيا بي رابت


1273
01:29:13,723 --> 01:29:15,015
دعوه يصعد


1274
01:29:15,850 --> 01:29:16,892
هل أنت جاهز؟


1275
01:29:17,560 --> 01:29:18,602
اختر


1276
01:29:18,853 --> 01:29:20,020
طرة

1277
01:29:22,940 --> 01:29:24,274
انه دورك

1278
01:29:25,276 --> 01:29:27,444
سآواجه فنان الاختناق هذا


1279
01:29:27,528 --> 01:29:31,323
لديك الثقة الكافية قم
 بعملك 45 ثانية


1280
01:29:31,657 --> 01:29:32,824
أدر الموسيقى


1281
01:29:33,576 --> 01:29:34,785


1282
01:29:34,869 --> 01:29:36,495
‪"‬العالم الحر‪"‬


1283
01:29:37,789 --> 01:29:39,164
"سأقول لك شيئا"


1284
01:29:43,044 --> 01:29:44,503
"اسمعوا"


1285
01:29:46,672 --> 01:29:49,174
‪"‬هذا الشخص هو فنان
 اختناق كما ترون‪"‬ 


1286
01:29:49,258 --> 01:29:52,344
‪"‬يجب ان تطلق النار على
 نفسك بمسدس باب دوك‪"‬ 


1287
01:29:52,428 --> 01:29:54,137
‪"‬تريد منازلتي؟ انت ضعيف‪"‬


1288
01:29:54,222 --> 01:29:57,057
‪"‬ساجعلك خاسر في نهر 
من الغائط بدون مجداف‪"‬


1289
01:29:57,141 --> 01:29:59,935
‪"‬انت لا تمثل ديترويت انا ال"D"
وانت الفتى الجديد في الحي‪"‬


1290
01:30:00,019 --> 01:30:02,312
‪"‬الذي على وشك ان يضرب
هيا ارجع الى مكب القمامة‪"‬


1291
01:30:02,355 --> 01:30:04,189
‪"‬ايها النازي اللعين 
حتى فريقك ليسو من نوعك‪"‬


1292
01:30:04,273 --> 01:30:07,234
‪"‬خذ نصيحة مني وشكل 
مجموعة مع فانيلا آيس‪"‬


1293
01:30:07,318 --> 01:30:09,444
‪"‬افضل لك ان تستفيد
 من الذي اقوله لك‪"‬


1294
01:30:09,487 --> 01:30:12,239
‪"‬هذا الرجل قروي هذه 
ليست اغاني ويلي نيلسون‪"‬


1295
01:30:12,323 --> 01:30:14,574
‪"‬حثالة المقطورة ساخنقك
 الى اخر نفس‪"‬ 


1296
01:30:14,659 --> 01:30:17,577
‪"‬وسأجعلك تبدو مغفل مثل تشيدر
عندما بوب اطلق على نفسه النار‪"‬


1297
01:30:17,662 --> 01:30:19,579
‪"‬ايها الارنب السخيف اعرف
 لماذا يسمونك هكذا‪"‬


1298
01:30:19,664 --> 01:30:22,666
‪"‬انت تتبع فيوتشر كأن 
لديه جزرة في مؤخرته‪"‬


1299
01:30:22,750 --> 01:30:24,751
‪"‬وعندما قدمت عرضك
اظهرت انك مغفلا جدا‪"‬


1300
01:30:24,836 --> 01:30:27,587
‪"‬بدوت غبياً مثل تينا 
ترنر عندما تعرضت للضرب‪"‬


1301
01:30:27,672 --> 01:30:29,005
‪"‬ساخلع عظمة كتفك‪"‬


1302
01:30:29,090 --> 01:30:32,551
‪"‬ستسقط بقوة لدرجة ان 
الفيس سيتقلب في قبره‪"‬


1303
01:30:32,635 --> 01:30:34,678
‪"‬لا اعلم لماذا 
تركوك في حي السود‪"‬


1304
01:30:34,762 --> 01:30:37,806
‪"‬خذ مؤخرتك البيضاء عبر 8 اميال 
الى معسكر البيوت المتنقلة" 


1305
01:30:37,932 --> 01:30:39,474


1306
01:30:43,312 --> 01:30:45,522
حسنا حسنا


1307
01:30:45,606 --> 01:30:48,483
رائع جدا دعني آخذ منك المايك


1308
01:30:48,526 --> 01:30:51,528
جيد الى حدٍ ما
الدروس الاولى في الهيب هوب 


1309
01:30:51,654 --> 01:30:54,281
باني رابت انه دورك يا عزيزي


1310
01:30:54,866 --> 01:30:56,199
45 ثانية


1311
01:30:56,325 --> 01:30:58,535
دع ابن العاهرة يشعر بها


1312
01:30:59,328 --> 01:31:00,954
دي جي شغل الموسيقى


1313
01:31:01,038 --> 01:31:03,206


1314
01:31:04,417 --> 01:31:05,459


1315
01:31:05,543 --> 01:31:07,127
هيا رابت


1316
01:31:07,462 --> 01:31:09,337
لا تختنق هذه المره

1317
01:31:16,512 --> 01:31:18,013
حسنا اسمعوا


1318
01:31:18,723 --> 01:31:20,390
انه يختنق


1319
01:31:27,648 --> 01:31:28,815
"اسمعوا"


1320
01:31:29,901 --> 01:31:32,068
"هذا الرجل يغني كأن والده استمناه"


1321
01:31:32,195 --> 01:31:35,363
"انه يبدو مثل ايريك 
سيرمون النسخة الجينية"


1322
01:31:35,406 --> 01:31:37,073
"هذا الحشد يبدو مثير للريبة!"


1323
01:31:37,158 --> 01:31:40,494
"كلهم رجال هنا 
ما عدا هؤلاء العاهرات"


1324
01:31:40,578 --> 01:31:42,621
"اذا انا الماني هاه؟
حسنا لا بأس"


1325
01:31:42,705 --> 01:31:45,040
"انت تبدو كدودة لعينة بظفائر"


1326
01:31:45,082 --> 01:31:47,042
"هؤلاء قادة (العالم الحر) المبتدئين"


1327
01:31:47,084 --> 01:31:50,545
"انظروا كيف يمكن ل6 من
 الذكور ان يكونوا شاذين؟"

1328
01:31:50,588 --> 01:31:52,214
"تتحدث عن نهر من الغائط؟"


1329
01:31:52,256 --> 01:31:54,883
"يمكن ان تكون في نهر من البول
مع مجداف، بهذا العمق"


1330
01:31:54,926 --> 01:31:56,301
"ومع ذلك سوق تغرق"


1331
01:31:56,385 --> 01:31:57,427
"انت عارٌ حقاً"


1332
01:31:57,470 --> 01:31:59,930
"نعم انهم ينادوني رابت
 هذا سباق السلحفاة"


1333
01:32:00,014 --> 01:32:01,973
"لا يمكنك ان تجاريني وانا اغني"


1334
01:32:02,058 --> 01:32:03,266
"حتى لو بذلت ما بوسعك"


1335
01:32:03,392 --> 01:32:05,727
"وكل ما لديك
ساقسمك الى نصفين"


1336
01:32:06,354 --> 01:32:08,313
"والان سوف استدير الى
 الخلف بابتسامة عريضة"


1337
01:32:08,397 --> 01:32:10,982
"وامشي بمؤخرتي البيضاء
 عبر 8 اميال"


1338
01:32:11,108 --> 01:32:13,151


1339
01:32:17,240 --> 01:32:19,783
لا تقولوا شيئا 
هذا ما كنت اتحدث عنه


1340
01:32:19,867 --> 01:32:21,117
لقد فاز بالاجماع


1341
01:32:21,577 --> 01:32:23,620
باني رابت يذهب الى الجولة التالية


1342
01:32:23,746 --> 01:32:26,915
"ليكيتي" اخبر 
والدتك انني سآتي لاحقاً


1343
01:32:26,958 --> 01:32:28,959
يمكنها ان تقضي معي وقتاً ممتعاً


1344
01:32:29,293 --> 01:32:32,045
-لقد قتلته كلماتٌ جيدة
-هذا ما كنت اتحدث عنه


1345
01:32:32,129 --> 01:32:33,880
 انتظرو انتظرو


1346
01:32:33,965 --> 01:32:35,799
الجولة التالية لدينا


1347
01:32:36,467 --> 01:32:40,303
اوكس ضد سترايك
اصعدوا الى المسرح يا ملاعين


1348
01:32:40,388 --> 01:32:41,429
هي رابت


1349
01:32:41,472 --> 01:32:43,765


1350
01:32:58,531 --> 01:33:00,740
حسنا بي رابت اختر جهة


1351
01:33:00,825 --> 01:33:01,992
طرة


1352
01:33:02,910 --> 01:33:04,578
لك الدور اختر من يبدأ


1353
01:33:05,788 --> 01:33:08,415
لوتو انه دورك ابدأ


1354
01:33:09,250 --> 01:33:11,167
-لا يهم 
-دي جي شغل اللحن

1355
01:33:11,210 --> 01:33:13,295


1356
01:33:14,005 --> 01:33:17,757
-الآن هو يخلع قميصه لكي يخيفنا!
-سأحطم هذا الوغد

1357
01:33:21,095 --> 01:33:23,138
العالم الحر موجودون في الملجأ


1358
01:33:23,598 --> 01:33:26,975
حان الوقت للتخلص 
من هذا الجبان نهائيا


1359
01:33:28,352 --> 01:33:29,978
سئمت من هذا الحقير



1360
01:33:30,021 --> 01:33:32,272
مزقه يا لوتو اقض عليه نعم


1361
01:33:32,982 --> 01:33:34,024


1362
01:33:36,527 --> 01:33:38,653
"سأهينك بكلمة عنصرية قاضني" 


1363
01:33:38,696 --> 01:33:39,988
"هذا فلم رعب بالنسبة اليك"


1364
01:33:40,031 --> 01:33:42,240
"ولكن الأسود لا يموت في النهاية"


1365
01:33:42,325 --> 01:33:44,451
"تعبث مع لوتو؟
لابد انك تمزح"


1366
01:33:44,535 --> 01:33:47,746
"هذا يجعلني اظن انه ليس
 لديك اهتمام في العيش"


1367
01:33:47,830 --> 01:33:50,498
"هل تعتقد ان الجمهور 
اعجب بالكلام الذي قلته؟"


1368
01:33:50,541 --> 01:33:53,043
"لدي فرصة أفضل بالإنضمام 
الى جماعة البيض العنصرية"


1369
01:33:53,127 --> 01:33:55,128
"في الحقيقة يا رجل انا استلطفك"


1370
01:33:55,212 --> 01:33:58,465
"لهذا لا اريد ان اكون سبباً في انتحارك"


1371
01:33:58,549 --> 01:34:00,467
"تبا لـ(لوتو)؟ نادني قائدك"


1372
01:34:00,551 --> 01:34:03,970
"اشعر بالسوء لاني سأقتل الرجل
 من مسلسل ليفت تو بيفر"


1373
01:34:04,055 --> 01:34:07,057
"كنت احب ذلك المسلسل
والآن جعلتني اشعر برغبة في القتال"


1374
01:34:07,141 --> 01:34:09,351
"ولكن ان كنت خائف
وعليك الذهاب اذا اذهب"


1375
01:34:09,393 --> 01:34:11,770
"اكره ان افعل هذا اريد
 ان اكمل اهانتك"


1376
01:34:11,854 --> 01:34:15,190
"لذا سألتقط بعض الصور
 لمؤخرتي لكي لا تنساني"


1377
01:34:15,232 --> 01:34:16,858
"مادام كل شيء جيد
 فإن نهايته جيدة"


1378
01:34:16,901 --> 01:34:20,654
"اذاً سانهي كلامي 
ب(تباً لك اتمنى لك يوماً طيباً)"


1379
01:34:20,738 --> 01:34:22,822


1380
01:34:27,411 --> 01:34:29,412
حسنا حسنا


1381
01:34:30,414 --> 01:34:32,540
لا يمكن ان اغضب 


1382
01:34:32,583 --> 01:34:34,584
لقد قضيت على ذلك الابيض الحقير


1383
01:34:34,669 --> 01:34:35,919
كان ذلك لا شيء


1384
01:34:37,088 --> 01:34:39,714
اهدؤو قليلا اعطوا الرجل فرصة



1385
01:34:40,174 --> 01:34:43,093
باني رابت انه دورك
 جاهز بي رابت؟


1386
01:34:43,844 --> 01:34:47,347
لديك المايك تعرف ما عليك فعله 


1387
01:34:47,556 --> 01:34:49,099
 أدر الموسيقى


1388
01:34:49,141 --> 01:34:50,975


1389
01:34:54,772 --> 01:34:56,398
ما خطبك؟ هل لديك شيء تقوله؟


1390
01:34:59,110 --> 01:35:01,069
لا يمكنك ان تعبث معنا نعم


1391
01:35:01,779 --> 01:35:03,697
لنرى ماذا لديك


1392
01:35:05,741 --> 01:35:07,742
-هيا رابت
-اقض عليه

1393
01:35:13,457 --> 01:35:16,376
"وارد اعتقد انك 
قسوت قليلا على بيفر"


1394
01:35:16,460 --> 01:35:19,546
"كذلك كان ايدي هاسكل 
هذا شبيه والي والسيدة كليفر"


1395
01:35:19,630 --> 01:35:22,048
"هذا الرجل يستمر بالصراخ انه مذعور"


1396
01:35:22,133 --> 01:35:24,759
"اسرعوا احقنوه بمنشط اخر"


1397
01:35:24,802 --> 01:35:27,429



1398
01:35:27,471 --> 01:35:30,724
"لم اسمع ما قلته "



1399
01:35:30,808 --> 01:35:32,934
"هل هذه فنيلة داخلية
 ام صدرية جديدة؟"


1400
01:35:33,018 --> 01:35:35,520
"انظروا سنوب دوق اجرى
 عملية تكبير اثداء "


1401
01:35:35,646 --> 01:35:37,814
"الم تسمع الى 
اخر جولة ايها الغبي؟"


1402
01:35:37,857 --> 01:35:41,526
"انتبه فأنت تردد 
نفس الهراء الذي قاله" 


1403
01:35:41,610 --> 01:35:43,319
"في الحقيقة يا صاح
 خذ قلم رصاص"


1404
01:35:43,362 --> 01:35:45,989
"واذهب الى منزلك 
واكتب شيئاً واجعله مشوقاً"


1405
01:35:46,031 --> 01:35:48,950
"ولا تعد حتى تكون قد كتبته"


1406
01:35:48,993 --> 01:35:52,162
"لا يهم يمكنك اخذ المايكروفون معك"


1407
01:35:52,204 --> 01:35:54,247
"تبدو كأن اعصاراً ضربك"


1408
01:35:54,331 --> 01:35:57,542
"قميصك يصرخ لوتو 
انا لا أناسب مقاسك"


1409
01:35:57,626 --> 01:35:59,669
"هل ترى كيف هي نكت
 البيض تقضي عليك؟"


1410
01:35:59,712 --> 01:36:03,047
"اصدقائك يقولون كيف
 هزمت من فانيلا ايس؟"


1411
01:36:03,132 --> 01:36:04,841
"شعاري هو :اللعنة على لوتو"

1412
01:36:04,884 --> 01:36:08,011
"ساحصل على مص القضيب
من والدتك بدولار واحد غدا"


1413
01:36:08,095 --> 01:36:09,429


1414
01:36:19,190 --> 01:36:21,191
انه عظيم كما يبدو


1415
01:36:22,568 --> 01:36:26,863
اهدؤو قليلا كانت النتيجة 
متقاربة لنرى ماذا يجري


1416
01:36:26,989 --> 01:36:28,990
كيف تشعرون حيال لوتو؟


1417
01:36:29,074 --> 01:36:30,658


1418
01:36:31,202 --> 01:36:33,870
حسنا حسنا بي رابت؟


1419
01:36:33,954 --> 01:36:35,872


1420
01:36:38,876 --> 01:36:41,544
دعونا نتعاون مجدداً
انه صعب الحكم بينهم


1421
01:36:41,754 --> 01:36:43,129
حسنا سنبدأ مع لوتو


1422
01:36:43,214 --> 01:36:44,756


1423
01:36:48,052 --> 01:36:50,762
حسنا الكثير من الحب 


1424
01:36:51,680 --> 01:36:52,972
ماذا عن بي رابت؟


1425
01:36:53,057 --> 01:36:55,141


1426
01:36:56,852 --> 01:36:58,394
لا تقولوا المزيد 


1427
01:37:00,105 --> 01:37:02,732
بي رابت انتقل الى الجولة التالية


1428
01:37:02,858 --> 01:37:05,693
انه متأهل الى النهائي 
سوف يواجة بابا دوك


1429
01:37:05,736 --> 01:37:07,862
هكذا ستجري الامور


1430
01:37:07,905 --> 01:37:11,366
حسنا اسمعوا هذا 
15 دقيقة للإستراحة


1431
01:37:11,909 --> 01:37:15,411
احرصوا على ان 
تعطوا البقشيش الى النادل


1432
01:37:15,454 --> 01:37:17,455
لقد ابليت حسناً يا رجل


1433
01:37:17,581 --> 01:37:21,751
لا بأس لان وينك حصل على اكثر
 من مص القضيب من عاهرتك


1434
01:37:26,131 --> 01:37:27,799
تبا لهذا احسنت يا فتى


1435
01:37:31,887 --> 01:37:34,472
تبا له تبا لـ(ليكيتي)


1436
01:37:37,434 --> 01:37:39,853
جملة ليفت تو بيفر كانت
 على وشك ان تدمرني


1437
01:37:39,937 --> 01:37:41,354
ولكنك قلبتها عليه


1438
01:37:41,438 --> 01:37:44,274
لقد انهيت الأمر
انت عبقري يا رجل 


1439
01:37:44,775 --> 01:37:47,610
احرص على ان تهين هذا المهرج
 في الجولة القادمة لأجلي


1440
01:37:47,653 --> 01:37:50,905
-اقض على بابا دوك
-نعم ليس لديه مفردات كثيرة

1441
01:37:50,948 --> 01:37:53,366
هل انت قلق عما سيقوله؟


1442
01:37:54,118 --> 01:37:55,243
ماذا تعني؟


1443
01:37:55,286 --> 01:37:58,329
عن وينك والعاهرة
 اليكس يتضاجعون


1444
01:37:58,414 --> 01:38:01,916
وعندما ابرحوك ضرباً
وانهم جعلوا عينك متورمة


1445
01:38:01,959 --> 01:38:04,377
-بربك تشيدر!
-تبا لكل هذا اصغي الي

1446
01:38:04,461 --> 01:38:06,129
انت تصنع التاريخ هذه الليلة


1447
01:38:06,255 --> 01:38:08,798
نعم انه لا شيء مقارنةً بك 


1448
01:38:10,509 --> 01:38:11,968
سوف تهزمه

1449
01:38:12,803 --> 01:38:14,846


1450
01:38:23,981 --> 01:38:27,025
حسنا تعلمون مالذي سيحدث


1451
01:38:27,151 --> 01:38:30,820
انها جولة البطولة وصدقوا انها الحقيقة


1452
01:38:31,530 --> 01:38:34,657
حان الوقت لدينا بابا دوك


1453
01:38:36,535 --> 01:38:38,328
ولدنا بي رابت


1454
01:38:39,288 --> 01:38:42,582
لا اريد ان اعاني في
 شرح اهمية هذا الموضوع


1455
01:38:42,666 --> 01:38:44,208
انها البطولة


1456
01:38:44,293 --> 01:38:47,211
هذه الجولة هي التي اتينا لرؤيتها


1457
01:38:48,297 --> 01:38:50,131
لهذا السبب نحن في ديترويت


1458
01:38:50,174 --> 01:38:52,675
ما نقدمه لكم في الملجأ


1459
01:38:53,010 --> 01:38:55,178
هو الشيء الحقيقي 
اتمنى ان تكونوا مستعدين


1460
01:38:55,304 --> 01:38:58,598
هذا المكان على وشك ان يتفجر بالحماس 


1461
01:38:58,682 --> 01:39:00,183
حسنا انتظروا انتظروا

1462
01:39:01,018 --> 01:39:02,685
علينا رمي القطعة النقدية


1463
01:39:02,728 --> 01:39:06,898
وبما ان بابا دوك هو
 البطل يحق له الاختيار 


1464
01:39:07,024 --> 01:39:08,942
ماذا تريد طرة ام نقش؟


1465
01:39:09,026 --> 01:39:10,193
طرة


1466
01:39:12,863 --> 01:39:15,239
حسنا من سيبدأ؟


1467
01:39:15,699 --> 01:39:17,700
دع هذه العاهرة تبدأ اولا


1468
01:39:19,995 --> 01:39:22,997
لا اصدق اذناي هنالك
 الكثير من العدائية


1469
01:39:23,040 --> 01:39:24,958
بابا لديه الكثير من الغضب


1470
01:39:25,042 --> 01:39:29,003
حسنا انتبهوا لهذا 
لدينا قوانين جديدة


1471
01:39:29,046 --> 01:39:33,341
بما انها الجولة النهائية 
سيحصل كل منهما...


1472
01:39:33,384 --> 01:39:35,885
على دقيقة ونصف


1473
01:39:35,928 --> 01:39:37,720
لا اعلم مالذي سيحصل


1474
01:39:37,763 --> 01:39:39,222
بي رابت


1475
01:39:40,557 --> 01:39:42,058
تعرف ما عليك فعله


1476
01:39:42,101 --> 01:39:43,893
دي جي قم بتشغيل الموسيقى

1477
01:39:45,896 --> 01:39:52,064
(المشهد التالي من افضل المشاهد في تاريخ الراب)

1478
01:40:03,288 --> 01:40:05,248
"الآن اي شخص
 من منطقة 313"


1479
01:40:05,290 --> 01:40:08,459
"ارفع يدك للأعلى واتبعني"


1480
01:40:08,544 --> 01:40:12,130
"الجميع من منطقة 313
ارفعوا اياديكم الى فوق"


1481
01:40:12,256 --> 01:40:14,173
"اسمعوا اسمعوا"


1482
01:40:14,258 --> 01:40:15,550
"بينما هو يقف بصلابة"


1483
01:40:15,592 --> 01:40:18,553
"لاحظوا بأن هذا 
الرجل لم يرفع يديه"


1484
01:40:18,595 --> 01:40:20,847
"هذا العالم الحر اعطاك
 اكبر من حجمك"


1485
01:40:20,931 --> 01:40:23,307
"والآن من الخائف من
 الذئب الكبير الشرير؟"


1486
01:40:23,392 --> 01:40:25,643
"واحد اثنان ثلاثة الى اربعة"


1487
01:40:25,769 --> 01:40:28,396
"توباك الاول توباك الثاني 
توباك الثالث و الرابع"

1488
01:40:28,439 --> 01:40:30,773
"توباك الرابع والثالث والثاني والاول"


1489
01:40:30,899 --> 01:40:33,776
"انت توباك؟ وهو توباك؟
لا احد مثل توباك"
(يحاولون تقليد توباك)

1490
01:40:33,819 --> 01:40:36,112
"هذا الرجل ليس مغني محترف!"


1491
01:40:36,155 --> 01:40:38,823
"اعرف كل شيء سيقوله ضدي"


1492
01:40:38,907 --> 01:40:41,159
"انا فعلا ابيض وايضا متشرد"


1493
01:40:41,243 --> 01:40:43,911
"انا اعيش مع والدتي في مقطورة"


1494
01:40:43,954 --> 01:40:46,122
"صديقي يشبه العم توم"
‫(‬أسود مناصر للبيض‫)‬


1495
01:40:46,165 --> 01:40:48,249
"لدي صديق غبي اسمه تشيدر بوب" 


1496
01:40:48,292 --> 01:40:50,877
"الذي اطلق النار على
 نفسه بمسدسه الخاص"


1497
01:40:50,961 --> 01:40:54,130
"انا حقاَ تم ضربي 
من قبل 6 منكم يا جبناء"


1498
01:40:54,173 --> 01:40:55,965
"و ايضاً وينك ضاجع صديقتي"


1499
01:40:56,008 --> 01:40:59,135
"وما زلت اقف هنا 
اصرخ تبا للعالم الحر"


1500
01:40:59,178 --> 01:41:01,054
"لا تحاول ابداً ان تحاسبني يا صاح"


1501
01:41:01,138 --> 01:41:03,473
"انت لا تعلم ابداً مالذي مررت به"


1502
01:41:03,515 --> 01:41:06,059
"ولكنني اعرف شيئآً عنك"


1503
01:41:06,143 --> 01:41:09,312
"انت درست في كرانبروك 
وهذه مدرسة خاصة"


1504
01:41:09,354 --> 01:41:11,564
"ما خطبك يا رجل؟ هل احرجتك؟"


1505
01:41:11,648 --> 01:41:14,317
"هذا رجل عصابة؟ اسمه الحقيقي كلارنس"



1506
01:41:14,359 --> 01:41:16,569
"كلارنس يعيش في بيت مع والدية"


1507
01:41:16,653 --> 01:41:19,155
والدا كلارنس زواجهم ناجح جداً


1508
01:41:19,239 --> 01:41:21,282
"هذا الرجل لا يريد
 العراك انه يرتجف" 


1509
01:41:21,325 --> 01:41:24,327
"لانه لا يوجد شيء
 يسمى شبه مجرم"


1510
01:41:24,411 --> 01:41:25,453
"انه خائف لدرجة الموت"


1511
01:41:25,496 --> 01:41:27,872
"انه خائف من النظر 
الى كتاب المدرسة السنوي"


1512
01:41:27,998 --> 01:41:29,499
"سحقاً لكرانبروك"


1513
01:41:30,042 --> 01:41:31,125


1514
01:41:31,168 --> 01:41:33,252
"تباً للحن ساغني بدونه"


1515
01:41:33,337 --> 01:41:34,504
"تبا لبابا دوك"


1516
01:41:34,546 --> 01:41:35,838
"تبا للتوقيت، تبا للمقطورة"


1517
01:41:35,923 --> 01:41:37,340
"تبا للجميع"


1518
01:41:37,382 --> 01:41:38,925
"تبا لكم ان كنتم تشكون بي"


1519
01:41:39,009 --> 01:41:42,261
"انا حثالة من البيض
 و اقولها بكل فخر"


1520
01:41:42,346 --> 01:41:44,847
"تبا لهذه المعركة لا 
اريد الفوز انا راحل" 


1521
01:41:44,890 --> 01:41:47,850
"خذ قل لهؤلاء الاشخاص
 شيئاً لا يعرفوه عني"


1522
01:41:47,935 --> 01:41:50,019


1523
01:42:00,114 --> 01:42:02,573
بابا دوك ماذا ستفعل؟


1524
01:42:03,117 --> 01:42:05,076
دي جي

1525
01:42:05,536 --> 01:42:08,204
دقيقة ونصف أدر الموسيقى


1526
01:42:08,705 --> 01:42:10,289
أدر الموسيقى

1527
01:42:16,210 --> 01:42:18,009
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

1528
01:42:18,010 --> 01:42:18,011


1529
01:42:18,715 --> 01:42:19,757
اسمعوا

1530
01:42:42,906 --> 01:42:44,490


1531
01:42:50,455 --> 01:42:53,457
لدينا بطل جديد!

1532
01:42:53,959 --> 01:42:56,169
بي رابت

1533
01:43:00,090 --> 01:43:01,674
لنذهب يا رجل


1534
01:43:04,595 --> 01:43:07,096
منطقة 313 تبا للعالم الحر


1535
01:43:19,318 --> 01:43:21,861
بي رابت


1536
01:43:30,495 --> 01:43:32,955
313 قد وصلوا


1537
01:43:33,040 --> 01:43:35,291
لا يختلط عليكم الأمر
هذا هو الأفضل هنا


1538
01:43:35,375 --> 01:43:37,793


1539
01:43:37,878 --> 01:43:39,629
الى اين نحن ذاهبون رابت؟


1540
01:43:39,671 --> 01:43:41,255
نحن في طريقنا للشهرة


1541
01:43:41,298 --> 01:43:45,760
سنحصل على ذلك العقد عما قريب
ونحصل على كل العاهرات


1542
01:43:45,802 --> 01:43:47,428
كل العاهرات


1543
01:43:50,349 --> 01:43:52,141
الى اين انت ذاهب؟


1544
01:43:52,226 --> 01:43:54,143
سأعود الى العمل


1545
01:43:54,353 --> 01:43:55,478
العمل؟

1546
01:43:56,230 --> 01:43:59,148
لا تعبث معي انت
 لا يجب ان تعمل


1547
01:43:59,191 --> 01:44:01,275
انت الافضل الآن 
لا تحتاج الى العمل


1548
01:44:01,318 --> 01:44:03,819
تبا لوينك و العالم الحر 


1549
01:44:04,071 --> 01:44:05,905
نحن الأفضل


1550
01:44:11,161 --> 01:44:12,328
ما خطبكما؟ 

1551
01:44:12,371 --> 01:44:13,621
انتظروا قليلا

1552
01:44:14,081 --> 01:44:16,040
لقد كنت افكر


1553
01:44:16,917 --> 01:44:20,753
يجب ان نستضيف المعارك
 معاً ما رأيك بهذا؟


1554
01:44:23,548 --> 01:44:25,758
لا هذا انت يا صاح


1555
01:44:27,052 --> 01:44:30,179
بربك قل لي انك 
لا تريد القيام بذلك


1556
01:44:30,847 --> 01:44:33,516
بعد اليوم الجميع يعتبرك قدوة


1557
01:44:33,558 --> 01:44:35,810
الجميع يعرف من تكون


1558
01:44:37,062 --> 01:44:38,479
صحيح ولكن...


1559
01:44:39,898 --> 01:44:42,858
اظن انه علي القيام بعملي الخاص


1560
01:44:45,737 --> 01:44:47,029
اتفهمني؟


1561
01:44:49,950 --> 01:44:52,118
نعم اظن انني افهمك


1562
01:44:58,917 --> 01:45:01,377


1563
01:45:09,928 --> 01:45:11,595
حسنا رابت


1564
01:45:11,722 --> 01:45:13,389
سلام رابت

1565
01:45:30,448 --> 01:45:38,795
اتمنى ان تكون الترجمة 
قد حازت على اعجابكم
☺لا تنسو التقييم☺


1567
01:45:40,448 --> 01:45:49,795
☺ترجمة اغنية☺ 
LOSE YOUR SELF‫:‬
http://youtu.be/7h-vGtmvpAg






