1
00:00:03,000 --> 00:00:08,420
كايجو (باليابانية): المخلوقات العظمى.
جايجر (بالألمانية): الصيادون.

2
00:00:08,971 --> 00:00:12,582
عندما كنت صبياً،
أشعر بالوحدة وأنظر للأعلى

3
00:00:12,582 --> 00:00:15,314
... وأنا أحدق في النجوم.

4
00:00:16,248 --> 00:00:18,454
أتسائل إن كانت هناك حياة بالأعلى.

5
00:00:19,367 --> 00:00:22,232
إتضح أنني أنظر في الاتجاه الخاطئ.

6
00:00:23,154 --> 00:00:27,878
ظهر الفضائيين  في عالمنا
من أعماق المحيط الهادئ.

7
00:00:27,878 --> 00:00:31,156
هناك فجوة تصل بين مكانين.

8
00:00:32,202 --> 00:00:34,612
بوابة  بين الأبعاد.

9
00:00:35,904 --> 00:00:37,198
معبر.

10
00:00:38,342 --> 00:00:42,330
حدث الظهور الأول
في (سان فرانسيسكو)

11
00:01:08,844 --> 00:01:12,016
مع أستخدام الدبابات والطائرات والصواريخ لقتله

12
00:01:12,016 --> 00:01:14,448
بعد 6 أيام و 35 ميل

13
00:01:15,002 --> 00:01:16,895
... ثلاثة مدن دمرت عن بكرة أبيها.

14
00:01:18,312 --> 00:01:21,239
وقتل عشرات  الآلاف من الناس.

15
00:01:25,985 --> 00:01:29,540
عدد القتلى في الإزدياد مع زبادة الهجمات

16
00:01:29,973 --> 00:01:31,351
أنتقلت الهجمات

17
00:01:36,318 --> 00:01:38,713
والآن ، بعد ستة أشهر فقط

18
00:01:39,934 --> 00:01:41,518
هجمة ثانية  حدثت في " مانيلا

19
00:01:42,124 --> 00:01:47,481
نوع من السموم زرقاء اللون
بدأت في الظهور

20
00:01:47,481 --> 00:01:48,972
ثم حصل هجوم ثالث  في كابو.

21
00:01:50,110 --> 00:01:51,575
ثم الــ 4.

22
00:01:51,574 --> 00:01:54,886
ثم  أدركنا، إن هذا لن يتوقف

23
00:01:54,886 --> 00:01:56,371
هذا هي مجرد البداية

24
00:01:58,779 --> 00:02:00,323
إننا بحاجة لسلاح.

25
00:02:01,261 --> 00:02:03,704
توّحد  العالم كله،
كله بموارد

26
00:02:03,705 --> 00:02:07,715
... توحد العلماء . ووضعت الخِلفات القديمة
جانباً من أجل الإنسانية

27
00:02:07,716 --> 00:02:09,168
- معاً بإمكاننا إنهاء هذه الحرب -

28
00:02:09,168 --> 00:02:10,949
لمحاربة الوحوش

29
00:02:11,420 --> 00:02:13,562
... علينا أن نُنشئ الوحوش الخاصة بنا

30
00:02:14,763 --> 00:02:17,168
قمنا ببناء هذا الآلي

31
00:02:18,728 --> 00:02:20,678
في البداية كانت هناك مشاكل.

32
00:02:21,295 --> 00:02:25,894
الصدمات العصبية كانت
كبيرة لمتحكم واحد بالآليين

33
00:02:25,894 --> 00:02:29,018
تم أستخدام أنظمة رائدة بشخصين .

34
00:02:29,017 --> 00:02:33,025
الجانب الأيمن والأيسر للعقل
يتحكم بها الطيارين

35
00:02:33,026 --> 00:02:34,745
بدأنا في الفوز

36
00:02:35,876 --> 00:02:38,141
أنتصر  "جايجر  على "كايجو " في كل مكان

37
00:02:39,440 --> 00:02:42,170
جايجر " قوي ويعتمد هذا على الطيارين بالتحكم به.

38
00:02:42,674 --> 00:02:45,077
لذا أصبحوا نجوماً

39
00:02:45,366 --> 00:02:47,769
ثم تحول  الخطر إلى أداة دعائية.

40
00:02:48,689 --> 00:02:50,469
وأصبحت تستخدم كألعاب

41
00:02:53,116 --> 00:02:54,617
كان الأمر جيداً.

42
00:02:56,185 --> 00:02:56,752
الفوز.

43
00:03:01,311 --> 00:03:02,606
ثم

44
00:03:03,414 --> 00:03:04,840
بدأنا مرحلة جديدة.

45
00:03:07,175 --> 00:03:10,104
تبقى أربعة عشر يوماً

46
00:03:10,104 --> 00:03:14,000
كايجو " هناك أختراق للجسر

47
00:03:14,529 --> 00:03:17,297
" يانسي، إستيقظ!
لنتحرك إلى الجسر.

48
00:03:17,837 --> 00:03:20,451
هيا ! لقد تم إستدعائنا يا فتى
حسناً

49
00:03:20,451 --> 00:03:25,506
الاسكا - عام 2020-

50
00:03:22,213 --> 00:03:24,111
صباح الخير

51
00:03:24,849 --> 00:03:27,463
لقد ظهر "كايجو"  الفئة 3،
والذي هو الأكبر حتى الآن.

52
00:03:27,463 --> 00:03:30,111
لنفعل هذا...

53
00:03:30,715 --> 00:03:32,533
ما هو الوقت؟
2.

54
00:03:32,986 --> 00:03:34,113
صباحاً ؟

55
00:03:34,113 --> 00:03:35,312
نعم .

56
00:03:36,970 --> 00:03:39,098
ما رأيك ؟
هل نسحقهم الأن؟

57
00:03:40,901 --> 00:03:43,330
هيا تحركوا.
الوقت يداهمُنا.

58
00:03:45,240 --> 00:03:46,715
أيها الفتى .
نعم ؟

59
00:03:47,348 --> 00:03:48,815
لا تكن مغروراً .

60
00:03:50,526 --> 00:03:51,818
منذ سنوات ...

61
00:03:51,819 --> 00:03:55,308
كنت أنا وشقيقي أبطال.

62
00:03:55,954 --> 00:03:57,233
ليس مجرد أبطال

63
00:03:57,675 --> 00:03:59,997
ارتداء الملابس . وقاتلوا العدو.

64
00:04:01,164 --> 00:04:03,083
نحن لسنا رياضيين مشهورين.

65
00:04:03,083 --> 00:04:05,179
لم نكن من أوائل دفعتنا.

66
00:04:05,768 --> 00:04:08,650
ولكن يمكننا التحكم في الآلي.

67
00:04:08,650 --> 00:04:11,601
إتضح أن لدينا  المهارات الفريدة.

68
00:04:11,601 --> 00:04:14,121
المرتبطة بنظامنا العصبي.

69
00:04:31,294 --> 00:04:32,625
البيانات على الخوذة.

70
00:04:32,625 --> 00:04:36,449
جل البيانات انتشرت عبر الملابس

71
00:05:04,778 --> 00:05:06,229
صباح الخير، أيها الأولاد
( تيندو)

72
00:05:06,230 --> 00:05:08,000
كيف حالك

73
00:05:07,999 --> 00:05:10,862
ماذا حدث مع ( أليس)
الليلة الماضية سيد " تشوي

74
00:05:10,862 --> 00:05:13,194
إنه تحب. صديقها كثيراً ؟

75
00:05:13,195 --> 00:05:15,146
لا بد أنك تعرضت للضرب

76
00:05:15,145 --> 00:05:17,876
علينا أن نندفع يارجل لتحقيق الأهداف،

77
00:05:17,876 --> 00:05:19,412
أبدء عملية القفز سيد " تشوي.

78
00:05:19,412 --> 00:05:20,741
القفز جاهز ، يا سيدي.

79
00:05:22,556 --> 00:05:24,271
سنبدأ الأن

80
00:05:24,272 --> 00:05:27,181
سيتم أنزالهم الأن

81
00:05:30,371 --> 00:05:31,965
الباب مقفل بأمان

82
00:05:34,825 --> 00:05:37,583
مستعدين للتحرك
نحن على استعداد .

83
00:05:39,864 --> 00:05:41,257
ها نحن
نعم !

84
00:05:41,257 --> 00:05:42,650
حان الوقت!

85
00:05:52,253 --> 00:05:53,576
لقد تم التأكيد ، يا سيدي.

86
00:05:53,857 --> 00:05:55,751
البدء مع الطيارين ولتتبع التعليمات

87
00:05:56,385 --> 00:05:57,546
الاتصال الآن.

88
00:05:57,547 --> 00:05:59,723
الطاقة كاملة الآن

89
00:06:20,057 --> 00:06:23,039
تم الوقوف على، الخليج 6.

90
00:06:36,837 --> 00:06:38,308
مستعدين للحركة " سيدي.

91
00:06:38,308 --> 00:06:41,534
نريد حماية الساحل
وإعداد الجهاز العصبي !

92
00:06:41,535 --> 00:06:43,041
خلال 15 ثانية.

93
00:06:44,197 --> 00:06:45,170
أربعة عشر ...

94
00:06:46,114 --> 00:06:47,378
ثلاثة عشر ......

95
00:06:47,378 --> 00:06:50,392
... اثنا عشر، أحد عشر، عشرة ...

96
00:06:50,391 --> 00:06:52,053
ستدخل إلى أفكاري , يا فتى؟

97
00:06:52,053 --> 00:06:53,334
من فضلك، وأنت أيضاً.

98
00:06:53,334 --> 00:06:55,412
لقد فعلت هذا مسبقاً أيها العجوز.

99
00:06:55,413 --> 00:06:58,004
أربعة ’ سيبدأ المحرك

100
00:06:58,004 --> 00:07:01,139
العملية بدأت

101
00:07:03,051 --> 00:07:04,075
التحكم .

102
00:07:04,407 --> 00:07:05,751
يعتمد على نظام عصبي

103
00:07:05,751 --> 00:07:09,550
على أساس منظمة

104
00:07:09,931 --> 00:07:12,446
إثنين من الملاحين يعلمون أن ذاكرتهم

105
00:07:12,446 --> 00:07:14,904
سترتبط ... بآلة عملاقة.

106
00:07:15,580 --> 00:07:16,952
يحتاجون إلى رابطة...

107
00:07:18,134 --> 00:07:19,671
ليقاتلوا بها.

108
00:07:21,952 --> 00:07:24,071
الرابطة قوية وجيدة.

109
00:07:25,870 --> 00:07:27,640
معايرة الجانب الأيمن.

110
00:07:28,235 --> 00:07:30,007
معايرة الجانب الأيسر.

111
00:07:32,909 --> 00:07:34,910
اختبار الآلي.

112
00:07:44,586 --> 00:07:47,790
واجبكم هوا تأمين مسافة ميل واحد

113
00:07:47,790 --> 00:07:48,854
فهمت يا سيدي.

114
00:07:48,854 --> 00:07:51,436
سيدي" لا يزال هناك سفينة في الخليج -

115
00:07:51,910 --> 00:07:56,095
أنت تحمي مدينة عددهم 2 مليون شخص
لن نخاطر بكل هؤلاء من أجل قارب به 10 أشخاص

116
00:07:56,095 --> 00:07:57,730
واضح ؟
نعم، يا سيدي.

117
00:07:57,730 --> 00:07:59,352
دعنا نذهب.

118
00:08:01,733 --> 00:08:02,919
أنت تعرف ما أفكر به.

119
00:08:02,919 --> 00:08:05,238
أنا على اتصال مع عقلك.
ــ كنت أعرف.

120
00:08:05,238 --> 00:08:06,944
لنذهب للصيد

121
00:08:06,944 --> 00:08:10,392
نحن ذاهبون! هيا يا أخي!
أحشد قدراتك!

122
00:08:10,999 --> 00:08:12,812
لا تقلق نفسك، يا أخي!

123
00:08:23,648 --> 00:08:26,455
لا يمكنك أن تحارب القدر

124
00:08:26,455 --> 00:08:30,043
عندما يأتي الإعصار
يجب أن تبتعد عن الطريق

125
00:08:30,043 --> 00:08:35,649
عندما تواجه الأعصار.

126
00:08:35,649 --> 00:08:36,683
لا يمكنك أن تربح

127
00:08:40,453 --> 00:08:43,327
- ألاسكا الساحلية

128
00:08:43,327 --> 00:08:45,392
هيا , تحركوا!

129
00:08:49,275 --> 00:08:50,531
أين الأرض الرئيسية

130
00:08:50,532 --> 00:08:52,222
سبعة أميال أمامنا، يا سيدي.

131
00:08:52,221 --> 00:08:54,380
ولكننا يجب أن نعود.

132
00:08:54,380 --> 00:08:55,586
لا يمكن أن نفعل هذا!

133
00:08:55,586 --> 00:08:58,040
ماذا عن ثلاثة أميال إلى الشرق من الجزيرة؟

134
00:08:58,708 --> 00:09:00,276
لا! تأخر الوقت، يا سيدي.

135
00:09:01,339 --> 00:09:02,715
أنها على بعد ميل، يا سيدي!

136
00:09:02,715 --> 00:09:04,557
أنها تقترب.

137
00:09:05,397 --> 00:09:07,555
أنها تقترب أكثر؟!

138
00:09:12,941 --> 00:09:13,957
كايجو "

139
00:09:22,342 --> 00:09:23,865
أنعطف يميناً!

140
00:09:23,864 --> 00:09:26,388
تراجع! الآن!

141
00:09:47,130 --> 00:09:48,927
أنها قادمة !
ما هذا ؟

142
00:10:09,135 --> 00:10:10,007
لا لا

143
00:10:10,006 --> 00:10:11,092
تم تأمين السفينة.

144
00:10:11,092 --> 00:10:12,882
لتتحرك بها !
حسناً.

145
00:10:55,644 --> 00:10:56,960
هيا. اطلاق النار عليه.

146
00:10:56,960 --> 00:10:58,607
هيا !

147
00:11:09,826 --> 00:11:13,022
تم الكشف عن النار مدفع البلازما
في المياه الضحلة 7 أميال من الشاطئ.

148
00:11:13,022 --> 00:11:14,456
، ماذا حدث؟

149
00:11:14,455 --> 00:11:18,376
تم الأنتهاء من المهمة " سيدي
لقد تم القضاء عليه

150
00:11:18,377 --> 00:11:20,387
لم تستمع إلى الأومر!

151
00:11:20,387 --> 00:11:24,856
آسف يا " سيدي، لقد إعترضنا الوحش " كايجو
وانقاذنا جميع الركاب على متن السفينة.

152
00:11:24,856 --> 00:11:26,463
لتعد إلى الشاطىء. الآن!

153
00:11:28,086 --> 00:11:29,009
نعم يا سيدي.

154
00:11:29,009 --> 00:11:30,741
" كايجو " ينهض مرة أخرى!

155
00:11:34,197 --> 00:11:35,797
هذا الشيء لا يزال على
قيد الحياة، يا سيدي.

156
00:11:36,381 --> 00:11:37,336
" جبسي"

157
00:11:37,336 --> 00:11:39,208
ما زلنا نحصل على أشارة

158
00:11:40,804 --> 00:11:42,389
كايجو" لا يزال على قيد الحياة!

159
00:11:43,213 --> 00:11:45,157
لتأخذ القارب وترحل من هناك.

160
00:11:46,212 --> 00:11:47,243
لتأخذ القاربـ....؟

161
00:11:47,775 --> 00:11:50,089
بعيداً عن هناك , الآن!

162
00:11:58,795 --> 00:12:00,507
هل يمكنك فعل هذا!
حسناً ! سأفعل

163
00:12:10,267 --> 00:12:11,299
لقد أصابنا

164
00:12:16,252 --> 00:12:17,848
فقد ذراعه اليسرى " يا سيدي.

165
00:12:35,969 --> 00:12:38,279
هناك فجوة حدثت بالآلي!

166
00:12:38,963 --> 00:12:40,635
رالي، أستمع إلي ! يجب أن ...

167
00:12:45,302 --> 00:12:46,562
لا!

168
00:12:46,562 --> 00:12:47,943
لا!

169
00:13:21,111 --> 00:13:22,545
تعبئة المدفع.

170
00:13:40,871 --> 00:13:43,267
دمر الهجوم جميع الاتصالات
سيدي" لا أجد أي إشارة.

171
00:13:48,117 --> 00:13:49,475
لم أجد أثر لهم، " يا سيدي.

172
00:13:52,412 --> 00:13:54,212
ماذا نفعل الآن " يا سيدي؟

173
00:13:58,018 --> 00:14:00,788
إبقاء العين على أجهزة القياس.

174
00:14:03,690 --> 00:14:07,266
من قبل وجدت سفينة كبير .

175
00:14:07,267 --> 00:14:10,218
انتظر، انتظر!

176
00:14:10,217 --> 00:14:12,131
هناك. أحفر.

177
00:14:14,243 --> 00:14:15,403
ما هذا؟

178
00:14:16,673 --> 00:14:18,421
فقط لعبة قديمة.

179
00:14:18,420 --> 00:14:20,968
نحن لم نعثر على شيء جيد.

180
00:14:22,339 --> 00:14:23,458
أستمع لهذا.

181
00:14:32,928 --> 00:14:34,597
يا ألهي!

182
00:14:58,017 --> 00:14:59,067
أبقي هنا!

183
00:14:59,092 --> 00:15:22,091
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

184
00:15:25,136 --> 00:15:26,532
هل يمكنني مساعدتك؟

185
00:15:35,378 --> 00:15:36,429
"جبسي"

186
00:15:37,252 --> 00:15:38,313
"جبسي"

187
00:15:44,218 --> 00:15:46,331
بسرعة ! أبحث عن المساعدة!

188
00:15:48,290 --> 00:15:49,747
أصمد

189
00:16:29,700 --> 00:16:33,310
حافة المحيط الهادي

190
00:16:34,633 --> 00:16:36,992
الكايجو"  يضعفون دفاعتنا.

191
00:16:36,992 --> 00:16:39,945
أنهم يهاجمون ويتطورون

192
00:16:40,532 --> 00:16:43,107
ويقضون على ما نقوم ببناءه

193
00:16:44,469 --> 00:16:45,194
" نيويورك".

194
00:16:45,721 --> 00:16:47,000
" سياتل ".

195
00:16:47,667 --> 00:16:49,090
" فلاديفوستوك "

196
00:16:49,717 --> 00:16:52,625
هناك أربعة وحوش الأن
خرجت من المعبر

197
00:16:53,106 --> 00:16:56,449
يمكنك أن ترى، هذا أيها "المارشال،
لم يعد هذا مناسباً

198
00:16:58,465 --> 00:17:03,705
زادت وتيرة الهجمات.
جايجر "  لم يعد من الممكن الاعتماد عليها.

199
00:17:03,705 --> 00:17:05,002
أنا أدرك ذلك.

200
00:17:06,163 --> 00:17:09,521
رجالي هم من يمتون عند خسارة كل آلي

201
00:17:09,521 --> 00:17:13,381
لهذا أطلب منكم ... بعد أذنك
فرصة أخيرة.

202
00:17:13,381 --> 00:17:16,079
أن نضربهم بكل ما لدينا

203
00:17:16,079 --> 00:17:18,154
برنامج " جايجر،أيها" المارشال. قد أنتها

204
00:17:18,155 --> 00:17:22,176
لكن برنامج " كوستال " يعطي نتائج أفضل

205
00:17:22,957 --> 00:17:26,711
العالم يقدر ما فعلته
اأنت ورجالك، لكن الامر انتهى بالفعل.

206
00:17:26,711 --> 00:17:31,603
ستأخذ كل معداتك لآخر موقع
وتتجه إلى مكان آخر. "هونغ كونغ.

207
00:17:32,306 --> 00:17:36,532
نحن مستعدون لتمويلك لمدة 8 أشهر
حتى يكتمل البناء على الساحل.

208
00:17:36,532 --> 00:17:39,622
بعد ذلك،
لن تتلقى الدعم المالي. مرة آخرة

209
00:17:39,622 --> 00:17:41,664
هذه هي أومرك

210
00:17:44,903 --> 00:17:45,587
هل هذا كل شيء؟

211
00:17:47,271 --> 00:17:48,339
هل انتهى الأمر ؟

212
00:17:49,350 --> 00:17:53,694
لم ينتهي الأمر, لم ينتهي الأمر
ماذا تقول

213
00:17:58,511 --> 00:17:59,985
نحن لسنا بحاجة لهم.

214
00:18:05,417 --> 00:18:09,961
"جدار الحماية"
- ألاسكا

215
00:18:19,099 --> 00:18:20,162
هيا , تحركوا

216
00:18:21,643 --> 00:18:24,706
! هيا، هيا!

217
00:18:24,705 --> 00:18:26,165
هيا!

218
00:18:27,232 --> 00:18:30,034
لدي أخبار جيدة وسيئة،يا رفاق.

219
00:18:30,034 --> 00:18:31,821
ماذا تريدون أن تسمعوا أولاً ؟

220
00:18:31,820 --> 00:18:33,048
الأخبار السيئة!

221
00:18:33,419 --> 00:18:34,728
الأخبار السيئة.

222
00:18:35,346 --> 00:18:38,134
مقتل 3 عمال أثناء العمل
على الجدار الأخير.

223
00:18:39,366 --> 00:18:40,963
ما هو الخبر السار؟

224
00:18:40,963 --> 00:18:42,743
والخبر السار ...

225
00:18:42,742 --> 00:18:44,766
لدي 3 وظائف جديدة.

226
00:18:45,466 --> 00:18:46,821
في الجزء العلوي من الجدار.

227
00:18:47,495 --> 00:18:49,939
حسناً ’ من يريد أن يذهب إلى هناك؟

228
00:18:51,121 --> 00:18:51,820
هيا!

229
00:19:34,060 --> 00:19:38,214
لقد ظهر الوحش مرة آخرى...

230
00:19:38,214 --> 00:19:41,458
الكايجو " هو كبيرة، الفئة الـ 4.

231
00:19:41,458 --> 00:19:44,776
وتخطى الجدار ...
في أقل من ساعة.

232
00:19:49,115 --> 00:19:52,456
كنا نعتقد أن الجدار لا يمكن اختراقه.

233
00:19:52,456 --> 00:19:54,761
لماذا نقوم ببناء الجدار أذن ؟

234
00:19:55,686 --> 00:19:58,533
هذا الشيء تخطى الجدار
كأنه لا شيء

235
00:19:58,533 --> 00:20:02,370
ومن المفارقات، أن " جايجر" تقاعد مؤخراً،

236
00:20:02,370 --> 00:20:04,369
نحاول الوصول إلى " تشاك هانسن"

237
00:20:04,395 --> 00:20:06,597
قائد الآلي الذي أسقط الوحش

238
00:20:30,590 --> 00:20:34,694
لقد نجحنا اليوم لأنني
أستطيع قيادة هذا الآلي

239
00:20:35,331 --> 00:20:38,660
هذا الذي تم قتله الليلة
أنه رقم قياسي جديد

240
00:20:51,846 --> 00:20:54,950
تشاك هانسن" ، أحد الطيارين

241
00:20:54,950 --> 00:20:57,330
جايجر" ، الذي تغلب على ... " كايجو

242
00:21:05,252 --> 00:21:06,538
ــ سيد " بيكر
ــ أيها القائد

243
00:21:06,538 --> 00:21:09,243
" مارشال"
ما الأمر

244
00:21:09,671 --> 00:21:11,199
لم أراك منذ وقت طويل .

245
00:21:11,199 --> 00:21:13,111
خمس سنوات " وأربعة أشهر .

246
00:21:14,183 --> 00:21:15,260
هل يمكنني التحدث معك ؟

247
00:21:18,348 --> 00:21:20,345
لندخل إلى مكتبي.

248
00:21:21,459 --> 00:21:23,184
الأمر تتطلب بعض الوقت لأجدك.
لم يكن سهلاً

249
00:21:23,183 --> 00:21:25,474
كنت أتجول حول الجدار

250
00:21:25,475 --> 00:21:29,694
لأكسب بعض النقود

251
00:21:30,081 --> 00:21:31,570
ما الذي تريده؟

252
00:21:33,874 --> 00:21:37,630
قضيت آخر 6 أشهر
أعمل على أي شيء تصل أليه يدي...

253
00:21:38,620 --> 00:21:41,662
الجيجر" القديم ، " مارك 3.

254
00:21:41,662 --> 00:21:44,234
يتطلب لطيارين.

255
00:21:44,234 --> 00:21:46,319
أعتقد، أنني  لست خيارك الأول.

256
00:21:47,403 --> 00:21:48,992
أنت خياري الأول.

257
00:21:48,992 --> 00:21:51,766
جميع طيارين مارك 3
ماتوا بالفعل.

258
00:21:57,506 --> 00:21:58,663
أسمع ...

259
00:22:00,524 --> 00:22:03,637
لا أريد أن يكون ذهني ...
متصلاً مع شخص آخر.

260
00:22:04,737 --> 00:22:06,379
لقد أنتهى الأمر.

261
00:22:07,184 --> 00:22:10,081
ما زلت متصل بشقيقي
عندما مات

262
00:22:10,080 --> 00:22:12,929
لا يمكن أن أفعل هذا ثانية، " يا سيدي.
آسف.

263
00:22:14,009 --> 00:22:16,125
لم ينتهي الأمر سيد " بيكيت؟

264
00:22:18,618 --> 00:22:20,201
العالم سينتهي....

265
00:22:21,666 --> 00:22:23,528
كيف تريد أن تموت ؟!

266
00:22:23,955 --> 00:22:26,689
هنا، أو بداخل " جايجر؟!

267
00:22:32,698 --> 00:22:37,795
هونغ كونغ

268
00:22:43,215 --> 00:22:47,858
(موقع جايجر)

269
00:23:35,689 --> 00:23:36,821
"بيكيت ...

270
00:23:36,821 --> 00:23:38,282
هذه ... "ماكو موري"

271
00:23:38,282 --> 00:23:39,219
مساعدتي

272
00:23:40,220 --> 00:23:40,000
أنها مسئولة عن برنامج التدريب.

273
00:23:40,219 --> 00:23:42,890
إنها مرشحة

274
00:23:42,890 --> 00:23:46,501
لتكون مساعد طيار

275
00:23:49,136 --> 00:23:50,887
انه مختلف عما كنت أتصور.

276
00:23:51,691 --> 00:23:52,796
مرحباً.

277
00:23:53,732 --> 00:23:55,028
أنا هنا.

278
00:23:57,899 --> 00:24:02,182
أنا آسفة حقاً، سيد." بيكيت.

279
00:24:07,570 --> 00:24:08,552
هيا.

280
00:24:09,715 --> 00:24:13,031
مرحباً بك في " جايجر" سيد
" بيكيت"

281
00:24:13,031 --> 00:24:14,989
أنتظر من فضلك!

282
00:24:14,989 --> 00:24:17,636
شكراً لك. شكراً لك.

283
00:24:21,001 --> 00:24:24,438
أبقي بعيداً , هذه عين "كايجو" نادرة جداً
أنظر أليها، لكن لا تلمسها.أرجوك

284
00:24:24,438 --> 00:24:26,672
هذا فريق الأبحاث الخاص بنا. "بيكيت،

285
00:24:26,672 --> 00:24:28,800
الطبيب " بنكيك" و " كريز"

286
00:24:29,046 --> 00:24:30,187
لتطلق علي " نيوت.

287
00:24:30,187 --> 00:24:32,340
فقط والدتي تدعوني با الطبيب.

288
00:24:33,309 --> 00:24:35,705
هيرمان، .
لماذا لا تقول له مرحباً.

289
00:24:35,705 --> 00:24:38,335
قلت لك لا تقول
اسمي الأول أمام الآخرين.

290
00:24:38,335 --> 00:24:40,965
أريدكَ أن تصبح جاداً...

291
00:24:40,965 --> 00:24:42,163
أنا آسف.

292
00:24:42,163 --> 00:24:43,770
من فضلك.

293
00:24:44,300 --> 00:24:45,680
هل هذا الوحش الأول

294
00:24:45,680 --> 00:24:48,738
هذا "كايجو"  الصغيرة؟
أنه كذلك.

295
00:24:48,738 --> 00:24:51,628
أنا و أخي قتلناه في عام 2017.

296
00:24:52,020 --> 00:24:53,963
أتعلم إنه كان أحد أضخم
الوحوش على الأطلاق

297
00:24:53,963 --> 00:24:56,629
وهو يزن 2500 طن . .

298
00:25:01,654 --> 00:25:03,698
لا تهتم لما يقوله.

299
00:25:03,698 --> 00:25:06,098
أعذره. انه من محبي "كايجو"   .

300
00:25:06,098 --> 00:25:08,901
أصمت، "هيرمان، أنا لا أحبهم .حسناً
أقوم بدراستهم

301
00:25:09,613 --> 00:25:12,066
على عكس الناس أريد
رؤيته عن قرب على قيد الحياة يوما ما.

302
00:25:13,843 --> 00:25:16,278
ثق بي،  لا تريد ذلك.

303
00:25:19,095 --> 00:25:21,529
هل هذا قسم الأبحاث الخاص بك؟

304
00:25:21,529 --> 00:25:23,155
كل شيء تغير

305
00:25:26,272 --> 00:25:28,469
نحن لسنا جنوداً الآن، سيد" بيكيت.

306
00:25:29,266 --> 00:25:30,992
نحن  المقاومة.

307
00:25:31,922 --> 00:25:33,528
مرحباً بك في " الملجأ.

308
00:25:52,711 --> 00:25:57,745
لقد نظمنا جميع الأمر لمواجهة "كايجو"
حتى يتسنى لجميع التركيز.

309
00:25:57,746 --> 00:25:59,970
لقد زادت وتيرة الهجمات..

310
00:25:59,969 --> 00:26:01,570
إعادنا التدريبات مرة أخرى؟

311
00:26:01,570 --> 00:26:03,702
أسبوع، إذا كنا محظوظين.

312
00:26:04,765 --> 00:26:07,986
نعتقد أنه يجب أن ينتهي
الأمر قبل هذا الوقت

313
00:26:08,489 --> 00:26:12,651
يستوعب المجمع 30 "جايجر
في 5 مقصورات مثل هذا.

314
00:26:14,868 --> 00:26:16,922
فقط 4 من "جيجر" هي المتبقية.

315
00:26:18,257 --> 00:26:19,847
لا اعتقد ان مثل هذا العدد صغير.

316
00:26:19,847 --> 00:26:21,474
ليس الأمر سيئاً لهذه الدرجة

317
00:26:21,474 --> 00:26:24,905
الاعصار" تيفون" ، من الصين.
واحدة من أعظم.الآليين

318
00:26:24,904 --> 00:26:28,540
تم تجميعه في " تشانغتشو. جوهره
"التيتانيوم" سليم، ليس هناك خليط.

319
00:26:28,541 --> 00:26:32,574
50 قطعة من محركات الديزل والعضلات.
إنه قوي في القتال.

320
00:26:32,574 --> 00:26:36,124
"انه يقودها الأشقاء " تانغ وى"،
ثلاثة توائم.

321
00:26:36,123 --> 00:26:37,489
ويحقق نتائج جيدة

322
00:26:38,031 --> 00:26:40,958
لقد حافظة 7 مرات على ميناء "هونج كونج.

323
00:26:40,958 --> 00:26:42,940
إنه من التشكيل الأول لنا.

324
00:26:42,939 --> 00:26:45,086
أوه، نعم. تقنية ثلاثية الذراع.

325
00:26:45,087 --> 00:26:46,336
فعالة جداً.

326
00:26:51,497 --> 00:26:54,476
هذا هوا الثاني
إنه التشكيل "تشيرنو ألفا.

327
00:26:54,476 --> 00:26:58,462
أول جيل من "مارك 1.
جايجر" هو الأقدم في الخدمة ولكنه قوي.

328
00:26:58,462 --> 00:27:01,732
صدقني، سيد. بيكيت،
أنه آلة حرب وحشية.

329
00:27:01,732 --> 00:27:04,802
مع اثنين، "ساشا وألكسس .
ــ نعم أعلم هذا

330
00:27:04,801 --> 00:27:08,280
أتذكر تحركاته سابقاً،
في جدار سيبيريا.

331
00:27:09,016 --> 00:27:13,402
كان لا يمكن اختراقها, لمدة 6 سنوات
6 سنوات

332
00:27:30,860 --> 00:27:33,329
مرحباً بكم في "هونغ كونغ!

333
00:27:34,091 --> 00:27:35,114
أنتظر هنا.

334
00:27:35,882 --> 00:27:37,255
ماكس! تعال هنا!

335
00:27:38,124 --> 00:27:40,365
مرحباً بكِ في هذه الحرب

336
00:27:40,365 --> 00:27:42,895
إذا رأيت فتاة جميلة
أصبح متحمساً جداً.

337
00:27:42,895 --> 00:27:46,703
" ويلي.، وهرقل هانسن،
الأصدقاء القدامى لي"مارك 1" في تلك الأيام

338
00:27:46,703 --> 00:27:48,774
أنا أعلم , لقد تقابلنا من قبل

339
00:27:48,774 --> 00:27:50,860
لقد حدث هذا منذ 6 أعوام
أنا وأخي كنا في الفريق

340
00:27:50,860 --> 00:27:53,080
صحيح، " مانيلا.

341
00:27:53,079 --> 00:27:54,681
نأسف لفقدانك أخيك.

342
00:27:55,224 --> 00:27:56,548
شكراً لك يا سيدي.

343
00:27:56,548 --> 00:27:59,538
ابنه " تشاك له إدارة المهمات
بواسطة المهاجم " يوريكا.

344
00:28:00,103 --> 00:28:01,514
جايجر" الأسرع في العالم.

345
00:28:01,958 --> 00:28:03,944
الأول والأخير من هذا النوع.

346
00:28:04,550 --> 00:28:06,816
يحتاج لأيام قبل أن يبدأ الهجوم الثاني
على " استراليا" في " سيدني"

347
00:28:06,815 --> 00:28:09,213
مزال لدينا بعض الحظ
نعم.

348
00:28:09,214 --> 00:28:11,862
نعم هذا ما نحتاج إليه
ــ أنتظر

349
00:28:11,862 --> 00:28:14,274
ماذا قلت
لم تخبرني ماذا أفعل هنا

350
00:28:15,460 --> 00:28:17,070
سنهاجم الجسر،
سيد " بيكيت.

351
00:28:17,070 --> 00:28:21,470
سنضربه المعبر بقنبلة نووي في الجزء الخلفي .

352
00:28:21,871 --> 00:28:24,899
أي ما يعادل
1.2 مليون طن من مادة " تي ان تي".

353
00:28:25,555 --> 00:28:28,053
وأنت و " جايجر" أحد الآليين
الذين سيفعلون ذلك

354
00:28:28,053 --> 00:28:29,485
وأنت تريد أحد لديه هذا الأصرار

355
00:28:30,131 --> 00:28:31,648
كيف يمكنك الحصول على القنبلة

356
00:28:32,130 --> 00:28:35,367
"الروس" في الخارج؟
ويمكن أن تحصل على أي شيء منهم.

357
00:28:35,367 --> 00:28:36,321
هيا لنتحرك ؟

358
00:28:36,725 --> 00:28:38,591
ــ سعيد بعودتك .
ــ شكراً لك يا سيدي.

359
00:28:38,592 --> 00:28:40,410
سآخذك إلى غرفتك

360
00:28:40,409 --> 00:28:41,761
سيدة "موري ...

361
00:28:42,711 --> 00:28:43,695
هل يمكن ... الأنتظار لحظة؟

362
00:28:45,197 --> 00:28:46,156
أيها القائد!

363
00:28:47,470 --> 00:28:50,953
لقد حاولنا أن نخترق المعبر
لا شيء يعبر من خلاله

364
00:28:50,954 --> 00:28:52,203
ما الذي تغير؟

365
00:28:52,697 --> 00:28:55,901
لدي خطة.
وأريدك أن تكون جاهزاً، هذا كل شيء.

366
00:28:56,187 --> 00:28:57,574
هيا لنتحرك !

367
00:28:58,819 --> 00:28:59,961
ماكس، تعال هنا!

368
00:29:06,631 --> 00:29:08,111
" صفر ناقص "اثنين.

369
00:29:08,111 --> 00:29:11,489
"أكس" أي " - اثنين. أر " أي" كي ...

370
00:29:11,489 --> 00:29:14,441
في البداية، 24  هجمة
من "كايجو  .

371
00:29:14,654 --> 00:29:17,375
ومن ثم 6، هجمات
كل أسبوعين.

372
00:29:18,524 --> 00:29:20,671
هذا الأخير، في سيدني المسافة
أسبوع واحد فقط.

373
00:29:21,359 --> 00:29:24,173
خلال 4 أيام سيصلون

374
00:29:24,173 --> 00:29:26,194
كل 4 دقائق.

375
00:29:26,193 --> 00:29:30,058
أيها "المارشال، ستواجهك
هجمات مزدوج والأعداد كبيرة خلال 7 أيام

376
00:29:30,576 --> 00:29:34,557
سيد "غوتليب،
لدي قنبلة " نووية" سأضعها هناك

377
00:29:34,557 --> 00:29:36,488
... أحتاج أكثر مما تتوقعه.

378
00:29:36,489 --> 00:29:39,005
ــ حسناً،
ــ أنها مشكلة، ثم ...

379
00:29:39,004 --> 00:29:42,071
لأنه حقاً ...لا يمكن أن يعطيك
أي شيء آخر غير التنبؤات.

380
00:29:42,072 --> 00:29:45,066
لا ترمي أحشاء "كايجو" إلى جانبي.
أنه يقوم بدارسة هذا الأمر.

381
00:29:45,065 --> 00:29:48,841
ماذا الأن .
عودة إلى نقطة.

382
00:29:49,666 --> 00:29:51,028
الأرقام لا تكذب أبداً.

383
00:29:51,028 --> 00:29:54,254
السياسة، والشعر، والوعد،
كلها أكاذيب

384
00:29:54,255 --> 00:29:57,388
الأرقام هي أقرب شيء
يوصلنا إلى الحقيقة المطلقة.

385
00:29:57,388 --> 00:30:00,037
ماذا ؟
هل يمكن أن تكون هادئاً

386
00:30:00,452 --> 00:30:01,768
سيكون هناك هجوم مزدوج.

387
00:30:02,212 --> 00:30:04,767
بعد ذلك بوقت قصير، ثلاثة.
ثم أربعة ...

388
00:30:05,036 --> 00:30:06,353
ثم نموت.

389
00:30:06,865 --> 00:30:07,506
ــ فهمت هذا
ــ حسناً

390
00:30:07,505 --> 00:30:11,011
هذا الأمر يستحق

391
00:30:13,014 --> 00:30:16,368
هذا هو عالمنا ...

392
00:30:17,280 --> 00:30:19,780
وهذا عالمهم.

393
00:30:19,780 --> 00:30:22,873
وهذا المعبر بيننا و بينهم

394
00:30:22,873 --> 00:30:24,433
ونحن نعلم، إنها طاقة طبيعية.

395
00:30:24,434 --> 00:30:27,230
عندما نزيد من تلك الطاقة
سيصبح غير مستقر

396
00:30:29,960 --> 00:30:33,774
ونلقي بقنبلة في المنتصف

397
00:30:35,313 --> 00:30:36,862
سيحدث هذا

398
00:30:37,703 --> 00:30:39,475
وهنا أتدخل بالأمر...

399
00:30:39,475 --> 00:30:43,583
... لأنه، حقاً، لا أريد الذهب إلى هناك
بدون معلومات

400
00:30:43,583 --> 00:30:45,726
نيوت"، أنت عما....

401
00:30:45,727 --> 00:30:48,119
هل يمكن أن تعطينا بعض الوقت؟.
أرجوك

402
00:30:48,412 --> 00:30:50,531
لماذا لم نربط بين تلك الوحوش

403
00:30:50,530 --> 00:30:53,779
لأن كل واحد ليس مختلفً عن الآخر
أليس كذلك؟

404
00:30:53,780 --> 00:30:56,483
يبدو البعض مثل "الأسماك" والآخر ..
ــ لتختصر

405
00:30:56,483 --> 00:30:58,657
نريد الهدف من كلامك

406
00:30:59,388 --> 00:31:02,096
ما أقوله أعتقد أنهم  ليسوا مختلفين

407
00:31:02,096 --> 00:31:04,983
هنا بعض العينات التي جمعتها.

408
00:31:04,983 --> 00:31:07,258
هذا واحد في " سيدني.

409
00:31:07,576 --> 00:31:09,736
وهذا واحد من" مانيلا.

410
00:31:10,082 --> 00:31:11,131
منذ 6 سنوات.

411
00:31:11,896 --> 00:31:14,633
لديهم نفس الحمض النووي.

412
00:31:15,627 --> 00:31:16,934
أنها نسخ.

413
00:31:17,557 --> 00:31:21,321
وهذا ما نصل أليه .
إنه مجنون تماماً

414
00:31:22,285 --> 00:31:24,659
هناك المزيد مما لا نفهمه حول " كايجو"

415
00:31:24,658 --> 00:31:26,901
نحن نعلم القليل فقط

416
00:31:27,411 --> 00:31:29,454
هذا الجزء من دماغ " كايجو"

417
00:31:29,771 --> 00:31:32,888
أنه مدمر جزئياً
وضعيف للغاية

418
00:31:32,887 --> 00:31:34,543
لكن لا يزال على قيد الحياة.

419
00:31:34,544 --> 00:31:36,884
يمكنني الدخول إليه , بإستخدام
نفس التقنية الموجودة في الآلي

420
00:31:36,884 --> 00:31:40,743
يرتدي ... نفس التكنولوجيا مثل
الطيارين

421
00:31:41,060 --> 00:31:42,271
لتفكر في الموضوع

422
00:31:42,634 --> 00:31:46,295
سأخبركم بالتحديد كيف تعبرون "المعبر

423
00:31:46,296 --> 00:31:49,100
تريد أن تشارك أفكارك مع "كايجو"

424
00:31:49,100 --> 00:31:52,823
لا. ليس بهذه الطريقة
فقط جزء من عقله

425
00:31:53,029 --> 00:31:55,449
و الوصلات العصبية ستتفاعل مع الأمر

426
00:31:55,449 --> 00:31:57,341
ــ أتفق معك
ــ لا أتفق معك

427
00:31:58,012 --> 00:32:01,192
غوتليب، أريد خطتك على مكتبي الأن

428
00:32:01,192 --> 00:32:02,398
حاظر " يا سيدي.

429
00:32:02,398 --> 00:32:04,566
لا، لكن ...
شكراً لك، " نيوت.

430
00:32:04,969 --> 00:32:06,856
ــ يارفاق ،إنه أفضل شيء
ــ أنت ...

431
00:32:06,856 --> 00:32:09,154
نيوت" لقد أضعت حياتك لتكون مجنوناً

432
00:32:09,154 --> 00:32:12,035
ثم ... تضيع حياتك من أجل
تشجيع " كايجو"

433
00:32:12,035 --> 00:32:13,306
ولكن ... هذا لن يفلح

434
00:32:13,664 --> 00:32:16,570
سينجح، الأمر"
وسأقول لك شيئاً آخر.

435
00:32:16,937 --> 00:32:18,395
يمكن أن أجرب هذا

436
00:32:18,395 --> 00:32:21,988
لن يعطيك أحد المعدات اللازمة

437
00:32:21,988 --> 00:32:24,055
ستقتل نفسك

438
00:32:24,539 --> 00:32:26,431
أريد أن أكون نجماً

439
00:32:30,089 --> 00:32:31,264
ها هي

440
00:32:35,730 --> 00:32:37,154
يا ألهي.

441
00:32:39,319 --> 00:32:40,438
أنظري أليها

442
00:32:42,248 --> 00:32:43,892
أنها لم تتغير.

443
00:32:45,516 --> 00:32:47,933
إنها جميلة ’

444
00:32:48,117 --> 00:32:49,590
تبدو جديدة

445
00:32:49,590 --> 00:32:53,185
أفضل من جديدة.
كان لديه مفاعل نووي ثنائي النواة.

446
00:32:53,966 --> 00:32:55,932
أنها فريدة من نوعها.

447
00:32:57,425 --> 00:32:58,975
كانت كذلك دائماً

448
00:32:59,717 --> 00:33:01,853
أيها الرفاق , هيا
لقد عاد " بيكيت" أخيراً

449
00:33:01,853 --> 00:33:05,667
الشقيق الغائب قد عاد

450
00:33:05,871 --> 00:33:09,553
الحديد الصلب، ممزوج مع 40 قطعة
في المحرك و كتلة من العضلات.

451
00:33:10,405 --> 00:33:11,437
ــ هذا كل شيء
ــ تعال هنا.

452
00:33:11,437 --> 00:33:14,101
سعيد برؤيتك

453
00:33:14,845 --> 00:33:18,420
سعيد برؤيتك أخي.
كما هو الحال في الماضي.

454
00:33:21,163 --> 00:33:22,771
يالها من قصة

455
00:33:22,771 --> 00:33:26,228
استعادة "جايجر" القديم ’ والظهور
كا شخص مشهور في الارجاء

456
00:33:26,984 --> 00:33:28,455
لا يمكنني فعل هذا

457
00:33:29,005 --> 00:33:30,153
هل أنتِ طيارة ؟

458
00:33:30,153 --> 00:33:31,708
لا. ليس بعد

459
00:33:33,018 --> 00:33:35,258
أريد أن أكون كذلك
أكثر من أي شيء

460
00:33:35,844 --> 00:33:37,507
ما نتيجتك في التدريب

461
00:33:37,686 --> 00:33:40,231
(51) في القفز
(51) في القتال

462
00:33:40,231 --> 00:33:42,236
هذا رائع

463
00:33:42,631 --> 00:33:44,768
هل تدربتي على التحكم بعقلك

464
00:33:45,752 --> 00:33:47,019
لم يحدث هذا

465
00:33:47,437 --> 00:33:49,086
" القائد " لديه أسبابه.

466
00:33:49,891 --> 00:33:54,365
نعم، انه كان دائماً هكذا، أليس كذلك؟
لكن بمعدلك لا أعلم السبب

467
00:33:56,977 --> 00:33:59,409
لقد رأيت تدريبك..

468
00:33:59,410 --> 00:34:02,009
شهدة تقنيات القتال
والأستراتيجية الخاصة بك.

469
00:34:02,598 --> 00:34:05,040
في الواقع ...
ألاسكا.

470
00:34:05,040 --> 00:34:06,517
ما رأيك ؟

471
00:34:08,617 --> 00:34:12,093
أعتقد أنه لا يمكن التنبؤ بما ستفعله.

472
00:34:12,646 --> 00:34:16,368
لديك مهارات معتادة في القتال

473
00:34:16,368 --> 00:34:20,173
ترغب في قبول المخاطر
واصابة نفسك ’و الطاقم الخاص بك.

474
00:34:20,417 --> 00:34:23,165
لا أعتقد أنك
الشخص المناسب لهذه المهمة.

475
00:34:25,986 --> 00:34:27,179
رائع

476
00:34:28,371 --> 00:34:31,517
أشكركِ على هذا الصدق
ربما كنتِ على حق.

477
00:34:32,009 --> 00:34:36,328
يوماً ما عندما تصبحين قائدة...
سترين في المعركة

478
00:34:36,999 --> 00:34:38,704
... بأن عليكِ أتخاد قرار.

479
00:34:42,397 --> 00:34:44,445
وعليكِ أن تتعايشي مع النتائج

480
00:34:46,840 --> 00:34:48,798
هذا كل شيء

481
00:35:21,429 --> 00:35:24,997
يجب أن نبدأ في التقييم حالاً " يا سيدي.

482
00:35:24,998 --> 00:35:26,658
حسناً
ولكن هناك مستوى خطير.

483
00:35:26,657 --> 00:35:31,916
"ماكو"، لقد تحدثنا حول هذه المسألة.
ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن.

484
00:35:33,165 --> 00:35:34,677
لقد وعدتني

485
00:35:35,376 --> 00:35:37,806
يجب أن أكون معــ "

486
00:35:42,058 --> 00:35:45,185
ما تعرضتي له مثل الجرح

487
00:35:45,823 --> 00:35:48,148
لا يمكن أن تأخذي هذا الأحساس لمستوى آخر

488
00:35:48,148 --> 00:35:49,635
من أجل عائلتي،  ...

489
00:35:49,635 --> 00:35:51,292
أنتهى الأمر

490
00:36:03,009 --> 00:36:03,909
" رالي"

491
00:36:05,028 --> 00:36:06,298
أنظم ألينا.

492
00:36:06,298 --> 00:36:07,759
لا، شكراً لكم.

493
00:36:07,759 --> 00:36:10,574
هيا، لا يزال هناك مقعداً .

494
00:36:11,028 --> 00:36:12,979
لم أتناول الخبز منذ فترة

495
00:36:12,979 --> 00:36:16,626
"هونغ كونغ. فتح ميزة الميناء،

496
00:36:17,111 --> 00:36:20,873
لدينا البطاطس، البازلاء، فول الصويا،
طبقات البيض اللحوم.

497
00:36:20,873 --> 00:36:22,225
البطاطا من فضلك

498
00:36:23,306 --> 00:36:26,167
ويلي"هذا " تشاك"، ابني.
مساعد طيار الآن

499
00:36:26,167 --> 00:36:28,433
هل تريد مساعد طيار

500
00:36:29,529 --> 00:36:31,203
سيدي أسمح لي

501
00:36:31,203 --> 00:36:34,731
أنت لم تعد جيداً في هذا

502
00:36:34,731 --> 00:36:35,934
نعم

503
00:36:35,934 --> 00:36:37,026
جيد.

504
00:36:37,026 --> 00:36:39,495
منذ متى لم تقترب من الآله

505
00:36:41,234 --> 00:36:42,712
قبل نحو 5 سنوات.

506
00:36:42,711 --> 00:36:46,479
ماذا تفعل لمدة 5 سنوات؟
شيء هام على ما أعتقد

507
00:36:47,637 --> 00:36:48,759
كنت أعمل في مجال البناء.

508
00:36:48,759 --> 00:36:50,990
هذا رائع

509
00:36:51,232 --> 00:36:53,004
أعني, مفيد للغاية

510
00:36:53,004 --> 00:36:55,634
بعد القتال , تبني طريقاً للخروج من هنا

511
00:36:57,446 --> 00:36:58,604
أنت محق.

512
00:36:59,366 --> 00:37:00,385
لا يهم.

513
00:37:01,143 --> 00:37:03,506
انظر, أنت مشكلة بالنسبة لنا

514
00:37:03,619 --> 00:37:05,331
القائد يبدو إنه يحبك

515
00:37:05,332 --> 00:37:07,985
ولكن رجال مثلك , وضعوا
مشروع " جايجر" في خطر

516
00:37:08,432 --> 00:37:10,295
بالنسبة لي، أنت غير مفيد

517
00:37:10,296 --> 00:37:13,639
إذا تسببت في أيقاف المشروع
سأقضي عليك

518
00:37:15,571 --> 00:37:17,881
أراك لا حقاً " رالي
هيا، ماكس.

519
00:37:20,567 --> 00:37:23,493
لا تهتم لما يقوله

520
00:37:23,493 --> 00:37:27,859
انه فتى ذكي. ولكن لا أعرف،
ما ينبغي أن أفعل "أعناقه" أو "اركله.

521
00:37:29,925 --> 00:37:31,484
مع أحترامي لك " سيدي.

522
00:37:32,691 --> 00:37:34,878
أفهم ما يقصده.

523
00:37:36,073 --> 00:37:39,813
" المرشحين لمساعد طيار"

524
00:37:43,460 --> 00:37:44,778
أربعة" مقابل " صفر

525
00:37:55,217 --> 00:37:56,712
أربعة " مقابل "واحد

526
00:38:12,619 --> 00:38:13,963
أربعة" مقابل " صفر

527
00:38:14,837 --> 00:38:15,806
حسناً

528
00:38:17,030 --> 00:38:19,791
لا يعجبكِ هذا , لماذا
لا نتقاتل شخصياً

529
00:38:19,791 --> 00:38:20,935
معذرا ؟

530
00:38:20,935 --> 00:38:25,115
في كل مرة تنتهي المبارة
تعابير وجهك تختلف

531
00:38:25,115 --> 00:38:27,070
كأنكِ تنتقدين هذا الأداء

532
00:38:27,541 --> 00:38:30,874
إنه ليس أدائهم
إنه أنت....

533
00:38:30,873 --> 00:38:33,334
أنت سيء , كان يمكن أن
تنهي الأمر بخطوتين مبكرتين

534
00:38:34,831 --> 00:38:36,598
ــ تعتقدين هذا
ــ أعلم هذا

535
00:38:37,110 --> 00:38:38,685
هل يمكن أن نفعل هذا

536
00:38:39,561 --> 00:38:41,348
"مارأيك " أيها " القائد"

537
00:38:43,038 --> 00:38:46,382
لا. لتلتزم بالمرشحين لديك

538
00:38:46,383 --> 00:38:48,777
لك مرشح لديه إمكانياته

539
00:38:48,776 --> 00:38:50,057
أنها فرصتي أيها "القائد.

540
00:38:50,057 --> 00:38:54,035
ماكو" ، الأمر له علاقة بالتواصل
والإستعداد الجسدي

541
00:38:54,036 --> 00:38:55,587
ما الأمر أيها "القائد؟

542
00:38:56,193 --> 00:38:58,336
لا تظن، أن تلميذتك
يمكنها مقاتلتي في الحلبة؟

543
00:39:01,771 --> 00:39:02,871
هيا.

544
00:39:09,337 --> 00:39:10,689
لتبذلي أقصى طاقتك

545
00:39:16,101 --> 00:39:18,026
تذكري،لا علاق للأمر بالتأهل.

546
00:39:18,026 --> 00:39:19,930
هذا قتال، وليس حوار .

547
00:39:19,930 --> 00:39:22,401
ولكن لن أكرر حركاتي ثانية.

548
00:39:23,343 --> 00:39:24,123
حسناً.

549
00:39:25,649 --> 00:39:26,992
لنبدأ الآن.

550
00:39:44,253 --> 00:39:45,345
1-0 ...

551
00:39:47,520 --> 00:39:48,365
1-1 ...

552
00:39:53,070 --> 00:39:55,008
2-1 ...
انتبهي أكثر.

553
00:40:03,080 --> 00:40:04,257
2-2 ...

554
00:40:04,257 --> 00:40:05,673
أنتبه أنت.

555
00:40:17,507 --> 00:40:18,770
3-2 ...

556
00:40:19,438 --> 00:40:22,222
سيدة " موري،
سيطري على نفسكِ.

557
00:40:44,901 --> 00:40:46,121
هذا يكفي.

558
00:40:48,113 --> 00:40:49,496
نكتفي بهذا

559
00:40:49,496 --> 00:40:50,809
وأنا كذلك

560
00:40:51,362 --> 00:40:52,968
انه مساعدتي

561
00:40:52,969 --> 00:40:54,870
هذا لن ينجح.

562
00:40:55,911 --> 00:40:58,156
ــ لما لا ؟
ــ لأنني أقول هذا. سيد " بيكيت.

563
00:40:58,156 --> 00:40:59,638
لقد أخذت قراري

564
00:40:59,638 --> 00:41:03,488
و سأرسله خلال ساعتين
وستعرف حينها من مساعدك

565
00:41:19,051 --> 00:41:20,035
ماكو.

566
00:41:21,036 --> 00:41:22,239
ما هي المشكلة؟

567
00:41:23,887 --> 00:41:26,070
أعني، أنه مجنون.
لقد شعرتي بهذا، أليس كذلك؟

568
00:41:26,071 --> 00:41:28,116
نحن مناسبين

569
00:41:28,115 --> 00:41:30,097
شكراً لتضامنك معي

570
00:41:30,911 --> 00:41:33,852
ولكن لا شيء لنتحدث به

571
00:41:38,986 --> 00:41:40,611
هذا غرفتي.

572
00:41:42,398 --> 00:41:43,383
بعد أذنك.

573
00:41:43,975 --> 00:41:46,028
، هيا.
ظننت انكِ تريدين ان تكوني طيارة.

574
00:41:46,948 --> 00:41:49,373
ماكو"، هذا يستحق أن تقاتلي من اجله.

575
00:41:51,032 --> 00:41:53,096
لا يجب أن تطيعي أومره

576
00:41:54,857 --> 00:41:56,761
هذا ليس حول الطاعة سيد " بيكيت.

577
00:42:00,504 --> 00:42:02,132
انها مسألة احترام.

578
00:42:04,018 --> 00:42:06,052
على الأقل أخبريني
ما المشكلة

579
00:42:27,782 --> 00:42:29,678
بعد حادث سيدني

580
00:42:29,678 --> 00:42:33,417
أتضح أن جدار الحماية غير فعال

581
00:42:33,417 --> 00:42:36,198
... الكثير شككوا
في نوايا الحكومة

582
00:42:36,198 --> 00:42:40,124
... ويتسائلون لماذا
توقف برنامج " جايجر

583
00:42:40,454 --> 00:42:45,012
وقعت اضطرابات  في مختلف المدن
الواقعة على المحيط ساحل المحيط الهادئ.

584
00:42:46,496 --> 00:42:50,858
الأن نعيد إسكان الملايين من اللاجئين

585
00:42:50,858 --> 00:42:53,694
ثلاث مائة كيلومتر" الى الداخل"
في مناطق آمنة.

586
00:42:53,694 --> 00:42:56,892
المناطق الأمانة ؟ للأغنياء والأقوياء؟
ماذا عنا نحن؟

587
00:42:56,893 --> 00:42:58,551
نعم، نريد الجواب على ذلك.

588
00:42:58,551 --> 00:43:02,156
الحياة داخل الحائط
هو الخيار الأفضل في هذا الوقت.

589
00:43:02,156 --> 00:43:04,320
هذا ما أريد أن أقوله حول هذا الموضوع.
شكراً لك.

590
00:43:09,608 --> 00:43:12,540
التجربة الأولى لربط دماغ
" كايجو"  بالبشر.

591
00:43:15,091 --> 00:43:17,591
شرائح الدماغ الأمامية:

592
00:43:19,273 --> 00:43:23,004
ليتم التواصل مع الوحش

593
00:43:23,776 --> 00:43:25,630
بطريقة علمية.

594
00:43:25,631 --> 00:43:28,354
هيرمان"، إذا كنت تستمع إلى هذا ...

595
00:43:28,354 --> 00:43:32,001
يمكن أن أكون حياًَ و أثبت
إنه نجح ...

596
00:43:32,605 --> 00:43:34,035
... وأنني رائع ...

597
00:43:34,035 --> 00:43:37,406
أو أموت ... ويكون الخطاء

598
00:43:37,406 --> 00:43:41,339
إنهم لم يساعدوني
مما يثبت أنني رائع أيضاً

599
00:43:42,392 --> 00:43:43,522
نوعاً ما

600
00:43:44,572 --> 00:43:46,379
سنبدأ عند ثلاثة ...

601
00:43:47,619 --> 00:43:48,732
... اثنان ...

602
00:43:49,803 --> 00:43:50,634
... واحد.

603
00:44:15,798 --> 00:44:17,642
نيوت. نيوت!

604
00:44:17,642 --> 00:44:19,075
ماذا فعلت؟

605
00:44:52,817 --> 00:44:54,240
هل يمكنني الدخول؟

606
00:45:00,604 --> 00:45:03,482
منذ فترة طويلة وعدتكِ بأمر ما

607
00:45:08,142 --> 00:45:09,275
كوني مستعدا.

608
00:45:13,226 --> 00:45:14,452
"تجربة" جايجر
الساعة 08:00

609
00:45:14,452 --> 00:45:16,643
إختبار الملاح الأول
في أنتظار الثاني

610
00:45:25,129 --> 00:45:26,503
انتظر الطيار الثاني.

611
00:45:36,944 --> 00:45:37,933
أريدك أن تفهمي هذا..

612
00:45:37,998 --> 00:45:41,446
أنا في هذا الجانب.
و ذراعي اليمنى مصابة .

613
00:45:41,446 --> 00:45:42,802
بالتأكيد.

614
00:45:45,884 --> 00:45:47,461
هل ستقول أي شيء؟

615
00:45:48,978 --> 00:45:52,610
لا فائدة, خلال 5 دقائق
ستكونين بداخل رأسي

616
00:45:53,442 --> 00:45:54,822
تبدين جيدة

617
00:45:57,996 --> 00:46:01,099
تم دخول الطيارين ونحن على استعداد .

618
00:46:01,100 --> 00:46:02,700
إعداد الجهاز العصبي .

619
00:46:02,700 --> 00:46:04,114
بدء الأعداد.

620
00:46:12,439 --> 00:46:14,626
حاليا نحن لسنا في محاكاة، "ماكو.

621
00:46:14,625 --> 00:46:16,708
تذكري لا تطاردي ذكرياتك

622
00:46:18,853 --> 00:46:21,668
سيسمح لكِ هذا بالدخول في ذكرياتك

623
00:46:21,668 --> 00:46:23,742
لتتركيها تعبر, ولا تتوقفي عندها

624
00:46:23,741 --> 00:46:25,666
لتبقي في المنحدر, أنه صامتة.

625
00:46:25,667 --> 00:46:29,365
تبدأ علاقات الجهاز العصبي.

626
00:46:29,364 --> 00:46:31,209
"رايلي"

627
00:46:41,105 --> 00:46:42,345
أمي !

628
00:46:43,348 --> 00:46:46,371
ويلي" أستمع لي!
ويلي" أستمع لي!

629
00:46:51,436 --> 00:46:53,600
تم معايرة الدماغ الأيمن.

630
00:46:53,601 --> 00:46:56,534
تم معايرة الدماغ الأيسر.

631
00:46:58,770 --> 00:47:01,483
جايجر" لقد بدأ الأن.

632
00:47:03,396 --> 00:47:06,001
حسناً، لقد أصطفة مع الحلوة.

633
00:47:06,740 --> 00:47:07,908
نحن مستعدين ...

634
00:47:08,206 --> 00:47:10,086
"أنتهت العلاقة التجريبية مع" جايجر

635
00:47:10,087 --> 00:47:11,969
أيها القائد أيها القائد

636
00:47:12,969 --> 00:47:13,895
ليس الآن، سيد. "غوتليب.

637
00:47:13,963 --> 00:47:17,576
نحن نقدر العمل الجاد
لكن الأن الأمر أهم

638
00:47:17,575 --> 00:47:21,112
" نيوت" قام بأتصال مع عقل الوحش

639
00:47:24,834 --> 00:47:29,159
لقد وجدت يرتعش،
وكان واعياً وليس بينـ....

640
00:47:29,159 --> 00:47:32,323
أنا لا أعرف ماذا أقول.

641
00:47:35,903 --> 00:47:37,327
أخبرتك أن الأمر سينجح

642
00:47:37,327 --> 00:47:38,883
نعم، لقد قلت هذا

643
00:47:39,572 --> 00:47:40,717
حسناً ماذا رأيت؟

644
00:47:40,717 --> 00:47:44,201
كان الأمر كأنه يعطيني

645
00:47:44,201 --> 00:47:47,066
مجموعة من الصور, أو المشاعر
إلتي تتكرر كثيراً

646
00:47:47,066 --> 00:47:50,902
ترى بعض الوجوه...

647
00:47:50,901 --> 00:47:53,059
هناك مشاعر
" نيوت . " نيوت .

648
00:47:53,448 --> 00:47:56,287
" نيوت ، أنظر إلي

649
00:47:57,661 --> 00:48:01,779
أريدك أن تأخذ وقتك
وتكون محدداً للغاية

650
00:48:02,486 --> 00:48:04,803
حسناً.

651
00:48:04,803 --> 00:48:08,073
أنهم حيوانات تقوم
بتجميع الموارد.....

652
00:48:08,073 --> 00:48:09,771
فقط ... الصيد وجمع الثمار.

653
00:48:10,125 --> 00:48:11,879
أعتقد أنهم يهاجموننا
بناء على أوامر.

654
00:48:11,880 --> 00:48:13,192
هذا مستحيل.

655
00:48:13,192 --> 00:48:14,976
ــ قل هذا ممكننا
ــ هذا غير ممكن

656
00:48:14,976 --> 00:48:16,987
لماذا لا ترى بنفسك

657
00:48:16,986 --> 00:48:18,464
أنت , أصمت

658
00:48:19,772 --> 00:48:22,651
أنت، أستمر في الحديث.

659
00:48:25,549 --> 00:48:29,932
قادتهم مستعمرين
يأخذون العالم

660
00:48:29,932 --> 00:48:33,979
يأخذون موارده
من ثم ينتقلون لآخر

661
00:48:34,446 --> 00:48:37,244
لقد كانوا هنا

662
00:48:37,244 --> 00:48:39,027
في وقت عهد الديناصورات.

663
00:48:39,027 --> 00:48:43,168
الهواء لم يكن مناسباً
فتحركوا لمكان آخر

664
00:48:43,169 --> 00:48:46,274
الآن مع استنفاد طبقة "الأوزون،
فالهواء مناسب لهم

665
00:48:46,273 --> 00:48:48,689
الأرض تغيرت عملياً
هكذا سيكون مكاناً مناسباً لهم.

666
00:48:48,883 --> 00:48:51,005
والأن هاهم مرة أخرى،
لأن الأرض هي المكان المناسب لهم .

667
00:48:51,445 --> 00:48:55,086
الموجة الأولى من "كايجو"
كانت استنشاق فقط.

668
00:48:55,085 --> 00:48:58,384
هدفهم كان تقييمنا

669
00:48:58,385 --> 00:49:02,302
الموجة الثانية: ستبيدنا نهائياً
وسيقمون بهذا

670
00:49:02,301 --> 00:49:05,887
وحينها سينتهي الأمر

671
00:49:07,768 --> 00:49:12,618
لهذا كانت كل العيانت مماثلة
لأنها نسخ

672
00:49:13,063 --> 00:49:16,683
نيوت" ،أريد منك أن تفعل ذلك مرة أخرى.
أنا بحاجة إلى معلومات إضافية.

673
00:49:17,266 --> 00:49:19,081
لا يمكنني فعل هذا ثانيةً

674
00:49:19,768 --> 00:49:23,046
إلا إذا كان لديكم دماغ " كايجو"
لا تزال حية.

675
00:49:26,634 --> 00:49:27,753
هل لديك آخر

676
00:49:34,839 --> 00:49:36,221
مذهل للغاية

677
00:49:36,221 --> 00:49:38,065
نعم , أنهم مناسبين.

678
00:49:38,065 --> 00:49:39,851
لتظهر بعض الأحترام

679
00:49:39,852 --> 00:49:42,870
عندما مات شقيقه،
أخرج "جايجر إلى الشاطئ وحدها.

680
00:49:42,869 --> 00:49:44,868
إنه واحد من أفضل الرجال لدينا

681
00:49:46,575 --> 00:49:49,143
الهدف هو أن العقل يعمل

682
00:49:49,142 --> 00:49:51,254
نعم, مثل أن نقوم بإعادة التواصل

683
00:49:51,254 --> 00:49:53,760
تجار السوق السوداء، أليس كذلك؟

684
00:49:53,760 --> 00:49:56,078
خلال ساعات, سيتم تحديد هذا المكان

685
00:49:56,079 --> 00:49:59,782
وستجد ما نحتاج أليه

686
00:49:59,781 --> 00:50:02,750
هذا الرجل يدعى "هانيبال تشاو.

687
00:50:03,409 --> 00:50:05,460
انه يسيطر على السوق السوداء في آسيا.

688
00:50:05,459 --> 00:50:07,639
ستطلب مساعدته

689
00:50:07,639 --> 00:50:10,755
وسيعطيك سعر مناسب لهذا

690
00:50:10,755 --> 00:50:12,025
هل تعاملت معه

691
00:50:12,025 --> 00:50:13,638
يجب أن تحترس منه

692
00:50:13,663 --> 00:50:15,663
لتظهر له البطاقة الخاصة بي

693
00:50:16,049 --> 00:50:18,227
سيكون الأمر بسيطاً

694
00:50:18,769 --> 00:50:19,468
لتكن حكيماً

695
00:50:20,621 --> 00:50:22,416
لا تثق به

696
00:50:31,416 --> 00:50:33,645
أستمع إلي! تمسك بي ...

697
00:50:36,030 --> 00:50:37,865
لقدر خرج الجهاز العصبي عن السيطرة

698
00:50:37,865 --> 00:50:39,357
لقد فقدو السيطرة

699
00:50:39,820 --> 00:50:41,176
إنه لا يستجيب الأن
ــ ماذا

700
00:50:42,357 --> 00:50:44,509
أنت تخرج عن السيطرة

701
00:50:44,510 --> 00:50:46,963
أنا بخير .أنني أسيطر على الأمر.

702
00:50:46,963 --> 00:50:50,379
يجب أن تسيطر على نفسك وتبقى مستقيم الظهر
الأشارات عالية

703
00:50:50,379 --> 00:50:52,318
" ماكو"
ــ لقد تأثرت بك

704
00:50:52,317 --> 00:50:54,864
ماكو، لا تتعثر في الذاكرة.

705
00:50:54,864 --> 00:50:57,335
أبقي معي

706
00:50:57,336 --> 00:50:59,775
لا تتوقفي

707
00:51:00,259 --> 00:51:01,596
ماكو.

708
00:51:01,596 --> 00:51:04,523
ماكو! أستمعي لي.

709
00:51:04,523 --> 00:51:06,203
ماكو؟

710
00:51:27,546 --> 00:51:28,549
ماما !

711
00:51:30,486 --> 00:51:31,214
ماما !

712
00:52:26,244 --> 00:52:27,321
ماكو.

713
00:52:28,134 --> 00:52:30,148
انها مجرد ذكريات.

714
00:52:30,148 --> 00:52:31,987
ليس هناك ما هو حقيقي.

715
00:52:56,337 --> 00:52:58,235
نظام السلاح تم التفعيل.

716
00:52:58,747 --> 00:53:00,980
مدفع  "البلازما" جاهز .

717
00:53:01,494 --> 00:53:02,368
بدء تفعيل السلاح

718
00:53:15,604 --> 00:53:17,734
إنها لا تستجيب
لا شيء يستجيب

719
00:53:17,733 --> 00:53:20,093
لم الاجهزة الأمنية الطارئة لا تستجيب.
هناك مشكلة مع حواجز الجهاز العصبي.

720
00:53:21,936 --> 00:53:23,935
مشحون بالكامل

721
00:53:23,962 --> 00:53:25,054
ماكو!

722
00:53:26,051 --> 00:53:30,153
ماكو" ،أستمعي إلى.
انها مجرد ذكريات، ليست حقيقية.

723
00:53:31,554 --> 00:53:35,031
الكل يغادرة المكان الآن!

724
00:53:48,297 --> 00:53:50,517
لتوقفها يدوياً

725
00:53:50,517 --> 00:53:52,549
أفصل مصدر الطاقة الرئيسي!

726
00:54:12,631 --> 00:54:15,079
أبقوا في الخارج
ماذا يحدث

727
00:54:17,374 --> 00:54:18,734
لقد قمت بتعطيلها

728
00:54:27,110 --> 00:54:29,152
نظام السلاح تم إيقافه.

729
00:54:31,611 --> 00:54:32,979
ماكو!

730
00:54:37,810 --> 00:54:39,583
ممارسة باطلة .

731
00:54:39,609 --> 00:54:41,609
تربط الجهاز العصبي

732
00:54:44,100 --> 00:54:46,462
أسف لهذا
أنتِ على ما يرام.

733
00:54:47,077 --> 00:54:49,844
يتم إيقاف الأتصال

734
00:54:49,844 --> 00:54:53,042
هل تريد المحاولة مرة آخرى؟

735
00:54:54,002 --> 00:54:57,336
"هونج كونج"

736
00:55:21,717 --> 00:55:22,772
مرحباً.

737
00:55:42,093 --> 00:55:45,606
هل تبحث عن عظم "كايجو" مسحوقة ؟

738
00:55:46,228 --> 00:55:49,109
شيء مميز
بعض العظام؟

739
00:55:50,270 --> 00:55:51,708
لا لا أريد هذا

740
00:55:51,708 --> 00:55:55,072
دواء قوي، وأنا أستخدمها لنفسي.

741
00:55:55,872 --> 00:56:00,481
فهمت. لا، شكراً لك .
أنا أبحث عن "هانيبال تشاو.

742
00:56:07,092 --> 00:56:08,886
تبحث عن "هانيبال تشاو، أليس كذلك؟

743
00:56:10,067 --> 00:56:11,480
بالتوفيق ؟

744
00:56:19,518 --> 00:56:23,390
يا الهي! يا الهي! هذا المكان رائع

745
00:56:23,390 --> 00:56:26,169
إنه جزء من الوحش الثاني

746
00:56:26,740 --> 00:56:30,118
ماذا يفعل؟ هذا الغشاء؟
أنه بحالة جيدة؟

747
00:56:31,200 --> 00:56:34,718
هل هذا طفيلي ؟
لم أراه على قيد الحياة, من قبل

748
00:56:34,718 --> 00:56:38,571
عادة ما يموت عندما ينهارالــ "كايجو" !
ولا يمكن أن أخذه حياً.

749
00:56:38,571 --> 00:56:40,572
كيف تبقيها حيا
ــ يبدوا أك تحبها كثيراً

750
00:56:46,284 --> 00:56:47,382
ماذا تريد

751
00:56:47,382 --> 00:56:50,298
أنا أبحث عن "هانيبال تشاو.
قيل لي أنه كان .

752
00:56:53,040 --> 00:56:55,086
ماذا تريد منه؟

753
00:56:55,366 --> 00:56:56,704
لا يمكنني أن أقول هذا.

754
00:57:02,482 --> 00:57:04,006
الجنرال أرسلني

755
00:57:07,306 --> 00:57:09,670
هذا رائع للغاية

756
00:57:09,670 --> 00:57:11,989
أعتقد إنك "هانيبال تشاو؟
أليس كذلك

757
00:57:11,990 --> 00:57:14,462
هل تحب هذا الاسم؟
أفتقد هذا الوغد

758
00:57:14,461 --> 00:57:18,484
أنها ثاني شخصية تاريخية و... مطعم
"سيشوان"  المفضل لدي في " بروكلين.

759
00:57:19,142 --> 00:57:23,400
أخبرني ماذا تريد
أو سأصنع منك لحم للخنزير

760
00:57:23,400 --> 00:57:26,178
لا يمكن السيطرة على أفكارها،

761
00:57:26,178 --> 00:57:27,614
نحن جميعا نعرف ما حدث.

762
00:57:27,614 --> 00:57:32,195
لا يمكن أن يبرر الأخطاء،
كايجو" تتطور، واستمر في الفوز علينا!

763
00:57:32,195 --> 00:57:34,521
" رايلي" رجل عظيم في السابق،

764
00:57:34,521 --> 00:57:37,544
أنا لا أريدهم أن يحميني
بينما يزرع القنبلة.

765
00:57:40,135 --> 00:57:42,637
انتبه لكلماتك سيد. "هانسن.

766
00:57:43,219 --> 00:57:44,971
أبق هنا

767
00:57:46,033 --> 00:57:47,388
أعطني دقيقة

768
00:57:50,526 --> 00:57:52,957
أنتما تسببان لنا المشاكل

769
00:57:53,594 --> 00:57:56,451
كنتم ستقتلوننا جميعاً " رايلي"

770
00:57:57,210 --> 00:57:59,045
لا أريد مشاكل في هذه المهمة
لأن هذه حياتي

771
00:57:59,046 --> 00:58:01,463
لأن هذه حياتي

772
00:58:02,775 --> 00:58:06,030
لماذا لا تفعل بنا معروفاً
وتختفي من هنا.

773
00:58:06,031 --> 00:58:08,577
ــ هذا شيء أنت جيد به
ــ توقف! الآن!

774
00:58:09,449 --> 00:58:10,727
نعم، هذا صحيح.

775
00:58:11,292 --> 00:58:12,908
صديقتك الصغيرة. تتحدتث

776
00:58:14,149 --> 00:58:15,925
هذه العاهرة،
يجب ترويضها.

777
00:58:22,622 --> 00:58:24,206
أعتذر لها.

778
00:58:24,669 --> 00:58:25,596
عليك اللعنة .

779
00:58:42,964 --> 00:58:46,332
قلت لك أعتذر لها.

780
00:58:52,620 --> 00:58:55,066
توقف, ماذا يحدث هنا ؟

781
00:58:55,906 --> 00:58:57,714
عودوا جميعاً

782
00:59:02,956 --> 00:59:05,361
بيكيت "رايلي "، إلى مكتبي.

783
00:59:05,362 --> 00:59:07,038
ــ الأمر أنتهي
ــ لننهي ذلك

784
00:59:07,037 --> 00:59:10,719
نحن لم ننتهي من ذلك بعد

785
00:59:16,358 --> 00:59:17,912
أريد مهمتنا أولاً

786
00:59:17,912 --> 00:59:19,168
لقد كان هذا خطئي

787
00:59:19,168 --> 00:59:20,118
لا.

788
00:59:22,024 --> 00:59:23,471
كانت غلطتي.

789
00:59:25,324 --> 00:59:27,706
كان علي عدم جعلكي تفعلين هذا

790
00:59:27,706 --> 00:59:29,195
تقصد ...

791
00:59:29,195 --> 00:59:30,666
ستعاقبنا ؟

792
00:59:30,666 --> 00:59:32,214
ليس أنت .

793
00:59:40,094 --> 00:59:42,458
هل يمكنني مغادرة المكان، يا سيدي.

794
00:59:47,083 --> 00:59:48,965
حسناً، سيدة " موري.

795
00:59:54,035 --> 00:59:55,085
ماكو.

796
00:59:57,391 --> 01:00:01,733
سيدي، ماذا تفعل؟
انه المرشحة الأقوى حتى الآن.

797
01:00:04,021 --> 01:00:07,029
ما هي الخيارات الأخرى لدينا؟ !
أخبرني

798
01:00:07,029 --> 01:00:10,689
لا تجعل هدوئي يخدعك " أيها الجندي

799
01:00:12,480 --> 01:00:15,967
الآن, ليست لحظة مناسبة لتراجعك

800
01:00:16,976 --> 01:00:20,504
ماكو " خبرتها قليلة حتى
تتفادى ذكرياتها خلال التدريب

801
01:00:23,042 --> 01:00:25,317
هذا ليس سبب عقابك لها

802
01:00:26,638 --> 01:00:29,623
كنت داخل ذكريتها
لقد رأيت كل شيء.

803
01:00:30,103 --> 01:00:32,113
لا أهتم بما تعتقد إنك رأيته .

804
01:02:25,710 --> 01:02:28,844
أعلم ما تمثله لك.
رأيت ذلك!

805
01:02:29,377 --> 01:02:30,354
مهلاً !
مهلاً !

806
01:02:30,354 --> 01:02:32,026
هذه المحادثة أنتهت

807
01:02:32,482 --> 01:02:37,023
أيها القائد) هل يمكن)
أن نتحدث عن الأمر للحظة واحدة؟

808
01:02:42,267 --> 01:02:43,639
لقد أنقذتها

809
01:02:44,358 --> 01:02:45,797
وقمت بتربيتها

810
01:02:45,797 --> 01:02:49,918
وأنت لا تحميها الأن
أنت تؤخرها

811
01:02:50,367 --> 01:02:51,279
أولاً

812
01:02:51,279 --> 01:02:53,606
لا تلمسني من جديد

813
01:02:53,608 --> 01:02:54,919
ثانياً.

814
01:02:55,375 --> 01:02:57,277
لا تلمسني من جديد

815
01:03:00,054 --> 01:03:04,010
الأن , أنت لا تعرفني ولا من أين جئت

816
01:03:04,009 --> 01:03:06,615
ولن اخبرك عن قصص حياتي

817
01:03:07,130 --> 01:03:11,771
ما يجب أن تعرفه عني
أنني نقطة ثابتة

818
01:03:11,770 --> 01:03:14,927
آخر شخص سيواجه الجميع

819
01:03:14,927 --> 01:03:17,702
لا أريد تعاطفك أو أعجابك

820
01:03:17,702 --> 01:03:21,843
كل ما أريده إنصياعك للأوامر

821
01:03:22,969 --> 01:03:28,314
ومهارتك في القتال , وإذا لم أحصل على هذا
يمكنك أن تعود حيث وجدتك

822
01:03:28,315 --> 01:03:30,714
هل كلامي واضح؟

823
01:03:37,500 --> 01:03:38,490
نعم، " يا سيدي.

824
01:03:41,375 --> 01:03:42,345
جيد

825
01:04:10,815 --> 01:04:11,915
أنا آسف.

826
01:04:12,746 --> 01:04:14,451
كان يجب أن أحذركِ

827
01:04:15,349 --> 01:04:17,385
توحيد العقل صعب.

828
01:04:17,963 --> 01:04:19,887
لم تشاهدي ذكرياتي

829
01:04:19,887 --> 01:04:22,377
أيضا ... لم تشاهدي ذكريات أخي.

830
01:04:24,473 --> 01:04:27,491
عندما تكون الأجابة صعبة
نصمت

831
01:04:30,032 --> 01:04:32,887
أشعر بالخوف، والألم،
اليأس ...

832
01:04:35,612 --> 01:04:37,361
لقد رحل

833
01:04:37,361 --> 01:04:39,657
شعرت بهذا , أعلم هذا

834
01:04:43,267 --> 01:04:45,767
عندما تكونين بداخل رأس أحدهم
لفترة طويلة

835
01:04:45,767 --> 01:04:47,948
يصعب التعامل مع
الصمت

836
01:04:48,483 --> 01:04:51,623
تحتاج لشخص آخر لتتواصل معه

837
01:04:52,243 --> 01:04:53,980
يجب أن تثقي بهم

838
01:04:55,881 --> 01:04:58,867
و اليوم التواصل كان قوياً

839
01:05:08,271 --> 01:05:10,161
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

840
01:05:10,161 --> 01:05:12,141
منذ وقت طويل

841
01:05:19,069 --> 01:05:21,126
هناك نشاط عند المعبر

842
01:05:27,274 --> 01:05:30,952
إشارة إلى حجم. الفئة الــ 4.

843
01:05:41,707 --> 01:05:44,428
إسمح لي.
ظهر الــ " كايجو" عند البوابة في الساعة 23:00.

844
01:05:44,692 --> 01:05:46,766
لقد وجدنا أثنين .
من الفئة الـرابعة.

845
01:05:47,945 --> 01:05:50,428
وسوف تصل "هونغ كونغ"
في أقل من ساعة.

846
01:05:50,428 --> 01:05:52,676
نحتاج فريقين أفراغ المدينة.
إغلاق الجسور.

847
01:05:52,675 --> 01:05:55,485
وسيتم أخلاء اللاجئين الأن

848
01:05:55,485 --> 01:05:59,161
أيها القائد" أريدك أن تحمي المدينة

849
01:05:59,571 --> 01:06:00,538
لتبقي على مسافة جيدة

850
01:06:00,716 --> 01:06:03,845
أيها المقاتل" أريد منك حماية الشاطىء

851
01:06:03,845 --> 01:06:07,781
لا نريد أن نخسرك
لتحاربهم أن كان هذا ألاختيار الأخير

852
01:06:07,781 --> 01:06:08,900
نعم، " سيدي!

853
01:06:08,900 --> 01:06:09,910
أنتم كذلك

854
01:06:10,669 --> 01:06:11,854
لتبقوا مستعدين

855
01:06:13,013 --> 01:06:14,099
لنذهب !

856
01:06:29,878 --> 01:06:32,806
" لوكسينت"، نحن بطريقنا إلى المعركة

857
01:06:34,674 --> 01:06:35,814
" لوكسينت"

858
01:06:36,444 --> 01:06:39,141
في انتظار الأوامر الخاص بنا.

859
01:06:39,653 --> 01:06:42,689
لتشتبك معه, أن كان الأمر يستحق هذا

860
01:06:43,209 --> 01:06:44,364
أبقوا في حالة تأهب.

861
01:06:44,364 --> 01:06:47,708
أنه من الفئة الرابعة
هو أكبر ماشاهدناه من قبل , حتى الأن

862
01:06:50,400 --> 01:06:51,972
نحن في المنطقة المستهدفة.

863
01:06:51,972 --> 01:06:53,517
أفلات الحبل.

864
01:07:13,887 --> 01:07:16,134
" تشيرنو ألفا " في الموقع مباشرةً.

865
01:07:17,550 --> 01:07:19,492
" تشيرنو ألفا " بدأنا في التحرك الأن.

866
01:07:19,491 --> 01:07:21,126
أضاءت الأنوار.

867
01:07:30,102 --> 01:07:30,949
أنظر إلى هذا

868
01:07:31,402 --> 01:07:33,265
هم يعتقدون " كايجو " أرسلت من السماء.

869
01:07:33,479 --> 01:07:36,672
لكن السماء تحتقر تصرفتهم هذه

870
01:07:36,673 --> 01:07:38,092
أيها الوغد

871
01:07:38,605 --> 01:07:39,866
بماذا تؤمن

872
01:07:42,009 --> 01:07:46,071
أؤمن بــمسحوق عظام " الكايجو "
يجلب الــ 500 دولار. ماذا تريد؟

873
01:07:46,071 --> 01:07:50,115
أحتاج  إلى دماغ. "الكايجو"
أريده سليماً تماماً

874
01:07:50,644 --> 01:07:53,603
لا لا , يكون ميتاً دائماً

875
01:07:53,603 --> 01:07:56,550
نحن نتحدث عن العقل الأول

876
01:07:56,550 --> 01:07:59,148
كلانا يعلم أن الـ " الكايجو" ضخم ...

877
01:07:59,148 --> 01:08:01,681
ويحتاج لعقل آخر ليتحرك مثل " الديناصور

878
01:08:01,904 --> 01:08:03,708
أريد أن أحصل عليه

879
01:08:05,402 --> 01:08:07,495
لماذا تريد العقل الثاني ؟

880
01:08:07,495 --> 01:08:09,891
أعني، كل "الكايجو" يوجد به شيء محدد

881
01:08:09,891 --> 01:08:11,912
الغضروف والطحال والكبد.

882
01:08:11,911 --> 01:08:13,225
حتى الفضلات!

883
01:08:13,226 --> 01:08:17,854
لماذا لا تريد الأقدام
والفسفور" يمكن أن تضيء المكان كله

884
01:08:18,143 --> 01:08:19,241
العقل...

885
01:08:19,805 --> 01:08:21,311
الكثير من "الأمونيا.

886
01:08:22,407 --> 01:08:24,132
لماذا تريده،

887
01:08:24,132 --> 01:08:25,558
هذا هو السر.

888
01:08:25,965 --> 01:08:28,318
لا استطيع ان اقول لك
حتى أن اردت هذا

889
01:08:30,062 --> 01:08:31,763
ولكن السبب رائع للغاية

890
01:08:32,461 --> 01:08:33,911
لذا سأخبرك به

891
01:08:35,180 --> 01:08:36,546
سأخبرك بالأمر

892
01:08:36,546 --> 01:08:38,688
وجدت طريقة للتواصل مع عقل "الكايجو"

893
01:08:39,134 --> 01:08:41,193
هل تسخر مني " يا بني

894
01:08:41,193 --> 01:08:43,146
أنه مثل طريقة عمل العقل

895
01:08:43,539 --> 01:08:46,145
كل خلية للــ الكايجو" تتصل بالعقل

896
01:08:46,145 --> 01:08:49,187
هذا النوع لديه عقل آخر

897
01:08:52,329 --> 01:08:53,879
اللعنة

898
01:08:54,968 --> 01:08:56,289
لقد فعلت هذا

899
01:08:57,262 --> 01:08:58,881
فعلت هذا من قبل

900
01:09:02,527 --> 01:09:04,397
أيها الغبي الأحمق

901
01:09:15,069 --> 01:09:16,852
دفع اليد اليمنى

902
01:09:35,967 --> 01:09:38,347
تكوين السحابه الرعاده

903
01:10:38,670 --> 01:10:41,598
هناك مشاكل مع الأخرين, سنتحرك

904
01:10:41,598 --> 01:10:44,416
أبقي في مكانك. ولا تتدخل.

905
01:10:44,416 --> 01:10:47,221
وظيفتك تحميل القنبلة , هل تفهم؟

906
01:10:57,527 --> 01:11:00,335
لا يمكننا أن نبق هنا ونراقبهم يموتون
هيا,

907
01:11:00,335 --> 01:11:03,680
اللعنة سنتحرك الأن

908
01:11:16,312 --> 01:11:17,589
الاعصار الجانح .

909
01:11:17,681 --> 01:11:20,033
دعونا نقتل هذا اللقيط.

910
01:11:35,147 --> 01:11:37,599
" تشيرنو ألفا، لقد رش علينا
نوع من الحامض!

911
01:11:38,381 --> 01:11:39,900
هيا! /
هناك شيء ما يأكل الآلي

912
01:11:40,536 --> 01:11:41,958
نحن بحاجة إلى المساعدة فوراً !

913
01:11:41,958 --> 01:11:44,406
نحن في طريقاً !

914
01:12:07,884 --> 01:12:09,867
سينفجر المفاعل!

915
01:12:18,054 --> 01:12:19,797
نعم , هيا !

916
01:12:45,609 --> 01:12:47,062
لقد فقدنا " تشيرنو" ، يا سيدي.

917
01:13:11,853 --> 01:13:13,234
سنستخدم الصواريخ

918
01:13:41,051 --> 01:13:42,150
ماذا حدث؟

919
01:13:42,151 --> 01:13:44,721
"جايجر" دمرة الدوائر الكهربائية.

920
01:13:44,720 --> 01:13:46,166
ما هذا ؟

921
01:13:46,680 --> 01:13:47,776
لم أرى هذا من قبل.

922
01:13:47,777 --> 01:13:49,277
لنعيد تشغيله
لا يمكن هذا

923
01:13:49,277 --> 01:13:51,378
لقد توقف تماماً

924
01:13:51,377 --> 01:13:52,444
هل تم تدميره

925
01:13:52,724 --> 01:13:54,552
لا، يا سيدي.
مارك 5 الواجهة الرقمية لا تعمل.

926
01:13:54,553 --> 01:13:58,124
نحتاج لساعتين لفعل هذا
جميع الآليين يستخدمون نفس التقنية

927
01:13:58,512 --> 01:14:00,013
ليس جميعهم أيها " المارشال.

928
01:14:00,733 --> 01:14:02,631
جيسي) تعمل بالطاقة النووية.)

929
01:14:17,630 --> 01:14:20,075
هناك نوعان من "الكايجو
علينا أن نخرج. من هنا.

930
01:14:20,075 --> 01:14:21,868
أنتظر لمدة دقيقة. آسف.
ماذا يحدث

931
01:14:22,203 --> 01:14:24,918
هناك 2 من " الكايجو"  متجهة
إلى مدينة "هونغ كونغ.

932
01:14:24,918 --> 01:14:27,100
هذا مستحيل. لم يكن هناك اثنين.منهم

933
01:14:27,099 --> 01:14:31,916
ربما لأنه لم يتواصل أحد مع
" الكايجو " عقلياً من قبل

934
01:14:31,917 --> 01:14:34,793
عندما تبدأ في الأتصال بـ "جايجر،
سيكون هناك طريقين

935
01:14:35,067 --> 01:14:37,107
منك وأليك
هناك تواصل

936
01:14:37,654 --> 01:14:39,005
في الأتجاهين

937
01:14:39,005 --> 01:14:41,689
لقد أخبرتك

938
01:14:41,689 --> 01:14:44,445
هؤلاء "الكايجو " يحاولون العثور عليك

939
01:14:44,791 --> 01:14:46,339
ماذا سنفعل؟

940
01:14:46,339 --> 01:14:49,223
سأنتظر فوضى "الكايجو " تنحسر
وسأرحل من المدينة

941
01:14:49,223 --> 01:14:51,975
وأنت في مخيمات اللاجئين.

942
01:14:52,407 --> 01:14:53,533
لقد جربت هذا من قبل

943
01:14:54,818 --> 01:14:55,986
مرة واحدة.

944
01:14:55,986 --> 01:14:57,570
لتخرج من هنا

945
01:15:51,247 --> 01:15:52,976
تحرك! تحرك!
أنا طبيب!

946
01:15:55,099 --> 01:15:56,255
أنتظر. اسمحوا لي ان اذهب.

947
01:15:57,998 --> 01:15:59,575
أنا طبيب.
اسمحوا لي ان اذهب.

948
01:16:24,582 --> 01:16:26,133
ليس هناك طاقة احتياطية

949
01:16:26,133 --> 01:16:27,814
سأحاول مرة آخر.

950
01:16:28,571 --> 01:16:29,690
لا لا تنفصل عنه!

951
01:16:33,457 --> 01:16:34,219
ذراعي!

952
01:16:34,219 --> 01:16:35,730
هيا، قف أيها، الرجل العجوز!

953
01:16:35,975 --> 01:16:37,730
لا تدعوني بذلك!

954
01:16:44,297 --> 01:16:46,323
يجب أن نخرج من هنا الأن

955
01:16:46,323 --> 01:16:48,119
لن أذهب إلى أي مكان!

956
01:16:48,119 --> 01:16:51,161
لن نسمح له بالذهاب للمدينة

957
01:16:51,161 --> 01:16:52,751
لقتل 10 مليون نسمة.

958
01:16:52,751 --> 01:16:54,957
لدينا خيار. هنا
يمكن أن ننقذ حياتنا

959
01:16:54,957 --> 01:16:58,786
... أو نستخدم الشعلة النارية
ونفعل شيئاً غبياً.

960
01:17:13,110 --> 01:17:15,110
دعني أرى هذا ’ أعطيني المسدس

961
01:17:16,135 --> 01:17:18,135
أنت أيها الوغد

962
01:17:27,600 --> 01:17:29,600
أعتقد أنه غاضب الأن

963
01:17:52,250 --> 01:17:54,250
اتستعدي " ماكو"

964
01:17:54,275 --> 01:17:56,275
هذا حقيقي

965
01:18:09,031 --> 01:18:13,129
لتضربه بقوة

966
01:19:00,116 --> 01:19:02,476
هيا! لنفعل ذلك معاً !

967
01:19:22,844 --> 01:19:23,809
الكوع الصاروخي

968
01:19:23,810 --> 01:19:25,569
الكوع الصاروخي جاهز .

969
01:19:25,568 --> 01:19:26,849
الآن!

970
01:20:08,823 --> 01:20:09,897
قبضة،آخرى " ماكو

971
01:20:28,091 --> 01:20:29,848
مدفع، البلازما الآن

972
01:20:30,386 --> 01:20:31,912
مدفع البلازما جاهز

973
01:20:37,276 --> 01:20:38,224
لتضربي الأن

974
01:20:38,697 --> 01:20:39,891
لتضربي الأن

975
01:21:14,806 --> 01:21:15,875
أنتظري

976
01:21:18,122 --> 01:21:21,489
أعتقد أنه ميت. ولكن ...
يجب التحقق من ضربات قلبه .

977
01:21:21,490 --> 01:21:22,456
حسناً

978
01:21:31,940 --> 01:21:33,067
لا نبض

979
01:22:03,716 --> 01:22:04,950
لقد توقف فوقنا

980
01:22:06,026 --> 01:22:06,957
يا ألهي

981
01:22:06,958 --> 01:22:08,945
يا ألهي ,هذا ليس ملجأً,

982
01:22:08,944 --> 01:22:10,353
أنه فخ

983
01:22:15,783 --> 01:22:17,181
هو يعلم .

984
01:22:17,181 --> 01:22:19,409
هو يعلم . أنني هنا
أنه يعلم أننا جميعاً هنا.

985
01:22:19,410 --> 01:22:22,506
أنتِ لا تفهم، يحاول اللحاق بي
هو يعرف أنني هنا!

986
01:22:22,505 --> 01:22:24,151
الكايجو" يريد هذا الرجل

987
01:22:25,247 --> 01:22:27,264
الكايجو" يريد هذا الرجل

988
01:22:27,897 --> 01:22:29,039
اسمحوا لي أن أخرجـ

989
01:22:29,934 --> 01:22:31,128
كيف تفعلون هذا!

990
01:22:32,278 --> 01:22:34,249
انها نظاراتي باهظة الثمن.

991
01:22:34,627 --> 01:22:35,806
أين نظارتي

992
01:23:49,265 --> 01:23:51,482
التحول إلى نقطة الأستعداد.

993
01:24:44,794 --> 01:24:46,106
لم أتمكن من العثور على موقعه.

994
01:24:46,106 --> 01:24:48,580
انه يتحرك بسرعة.
أبقي عينيكِ متيقضة

995
01:24:51,770 --> 01:24:54,362
المروحية"  هل تراه الأن

996
01:25:36,990 --> 01:25:38,272
هيا!

997
01:26:02,010 --> 01:26:03,036
سأمسكه

998
01:26:03,035 --> 01:26:05,496
شغلي  المبرد من الجانب الأيسر

999
01:26:06,874 --> 01:26:08,160
سأفعل هذا

1000
01:27:11,484 --> 01:27:13,453
نهاية حدود الغلاف الجوي.

1001
01:27:13,454 --> 01:27:15,704
يجب أن نتخلص منه
نحن نفقد الأكسجين

1002
01:27:15,703 --> 01:27:17,637
لن يعمل مدفع "البلازما.

1003
01:27:17,638 --> 01:27:19,404
ليس لدينا بنادق بعد الآن، "ماكو.

1004
01:27:19,404 --> 01:27:22,129
لا. لا يزال هناك!

1005
01:27:24,154 --> 01:27:25,642
السيف النشر.

1006
01:27:34,057 --> 01:27:35,463
هذا لأجل عائلتي

1007
01:27:46,696 --> 01:27:49,258
الهبوط الأطراري غير مسقر

1008
01:27:50,509 --> 01:27:53,823
خمسة عشر ألف قدم للوصول للأرض

1009
01:27:56,278 --> 01:27:57,588
انظروا، هناك!

1010
01:27:59,478 --> 01:28:02,042
سيتم التصادم

1011
01:28:02,800 --> 01:28:03,842
أربعين ألف قدم

1012
01:28:07,134 --> 01:28:08,670
جنسي) أستمع لي)

1013
01:33:52,544 --> 01:33:52,738
ن

1014
01:33:52,739 --> 01:33:52,932
نر

1015
01:33:52,933 --> 01:33:53,127
نرج

1016
01:33:53,128 --> 01:33:53,322
نرجو

1017
01:33:53,323 --> 01:33:53,516
نرجوا

1018
01:33:53,517 --> 01:33:53,711
نرجوا

1019
01:33:53,713 --> 01:33:53,907
نرجوا ا

1020
01:33:53,908 --> 01:33:54,102
نرجوا ال

1021
01:33:54,103 --> 01:33:54,296
نرجوا الح

1022
01:33:54,297 --> 01:33:54,491
نرجوا الحف

1023
01:33:54,492 --> 01:33:54,686
نرجوا الحفا

1024
01:33:54,687 --> 01:33:54,880
نرجوا الحفاظ

1025
01:33:54,881 --> 01:33:55,075
نرجوا الحفاظ

1026
01:33:55,077 --> 01:33:55,271
نرجوا الحفاظ ع

1027
01:33:55,272 --> 01:33:55,465
نرجوا الحفاظ عل

1028
01:33:55,466 --> 01:33:55,660
نرجوا الحفاظ علي

1029
01:33:55,661 --> 01:33:55,855
نرجوا الحفاظ علي

1030
01:33:55,856 --> 01:33:56,049
نرجوا الحفاظ علي ح

1031
01:33:56,050 --> 01:33:56,244
نرجوا الحفاظ علي حق

1032
01:33:56,245 --> 01:33:56,439
نرجوا الحفاظ علي حقو

1033
01:33:56,441 --> 01:33:56,634
نرجوا الحفاظ علي حقوق

1034
01:33:56,635 --> 01:33:56,829
نرجوا الحفاظ علي حقوق

1035
01:33:56,830 --> 01:33:57,024
نرجوا الحفاظ علي حقوق ا

1036
01:33:57,025 --> 01:33:57,219
نرجوا الحفاظ علي حقوق ال

1037
01:33:57,220 --> 01:33:57,413
نرجوا الحفاظ علي حقوق الم

1038
01:33:57,414 --> 01:33:57,608
نرجوا الحفاظ علي حقوق المت

1039
01:33:57,609 --> 01:33:57,803
نرجوا الحفاظ علي حقوق المتر

1040
01:33:57,805 --> 01:33:57,998
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترج

1041
01:33:57,999 --> 01:33:58,193
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1042
01:33:58,194 --> 01:33:58,388
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1043
01:33:58,389 --> 01:33:58,582
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1044
01:33:58,583 --> 01:33:58,777
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
و

1045
01:33:58,778 --> 01:33:58,972
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وع

1046
01:33:58,973 --> 01:33:59,166
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعد

1047
01:33:59,168 --> 01:33:59,362
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم

1048
01:33:59,363 --> 01:33:59,557
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم

1049
01:33:59,558 --> 01:33:59,752
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم ن

1050
01:33:59,753 --> 01:33:59,946
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نق

1051
01:33:59,947 --> 01:34:00,141
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل

1052
01:34:00,142 --> 01:34:00,336
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل

1053
01:34:00,337 --> 01:34:00,530
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل ا

1054
01:34:00,532 --> 01:34:00,726
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل ال

1055
01:34:00,727 --> 01:34:00,921
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الت

1056
01:34:00,922 --> 01:34:01,115
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل التر

1057
01:34:01,116 --> 01:34:01,310
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترج

1058
01:34:01,311 --> 01:34:01,505
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجم

1059
01:34:01,506 --> 01:34:01,699
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة

1060
01:34:01,700 --> 01:34:01,894
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة

1061
01:34:01,896 --> 01:34:02,090
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة ب

1062
01:34:02,091 --> 01:34:02,285
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأ

1063
01:34:02,286 --> 01:34:02,479
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي

1064
01:34:02,480 --> 01:34:02,674
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي

1065
01:34:02,675 --> 01:34:02,869
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي و

1066
01:34:02,870 --> 01:34:03,063
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وس

1067
01:34:03,064 --> 01:34:03,258
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسي

1068
01:34:03,260 --> 01:34:03,454
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيل

1069
01:34:03,455 --> 01:34:03,648
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلة

1070
01:34:03,649 --> 01:34:03,843
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً

1071
01:34:03,844 --> 01:34:04,038
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً

1072
01:34:04,039 --> 01:34:04,232
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً ك

1073
01:34:04,233 --> 01:34:04,426
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كا

1074
01:34:04,427 --> 01:34:04,621
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كان

1075
01:34:04,623 --> 01:34:04,816
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1076
01:34:04,817 --> 01:34:05,011
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1077
01:34:05,012 --> 01:34:05,206
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1078
01:34:05,207 --> 01:34:05,401
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ت

1079
01:34:05,402 --> 01:34:05,595
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
تر

1080
01:34:05,596 --> 01:34:05,790
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترج

1081
01:34:05,791 --> 01:34:05,985
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجم

1082
01:34:05,987 --> 01:34:06,180
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة

1083
01:34:06,181 --> 01:34:06,375
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة"

1084
01:34:06,376 --> 01:34:06,570
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة"

1085
01:34:06,571 --> 01:34:06,764
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" م

1086
01:34:06,765 --> 01:34:06,959
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مه

1087
01:34:06,960 --> 01:34:07,154
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهن

1088
01:34:07,155 --> 01:34:07,348
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهند

1089
01:34:07,349 --> 01:34:07,543
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس

1090
01:34:07,545 --> 01:34:07,739
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس

1091
01:34:07,740 --> 01:34:07,934
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس "

1092
01:34:07,935 --> 01:34:08,128
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس "

1093
01:34:08,129 --> 01:34:08,323
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " م

1094
01:34:08,324 --> 01:34:08,518
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مف

1095
01:34:08,519 --> 01:34:08,712
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفت

1096
01:34:08,713 --> 01:34:08,907
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتـ

1097
01:34:08,909 --> 01:34:09,104
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــ

1098
01:34:09,105 --> 01:34:09,298
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتـــ

1099
01:34:09,299 --> 01:34:09,493
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــ

1100
01:34:09,494 --> 01:34:09,688
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــا

1101
01:34:09,689 --> 01:34:09,882
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح

1102
01:34:09,883 --> 01:34:10,077
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح

1103
01:34:10,078 --> 01:34:10,272
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح ا

1104
01:34:10,274 --> 01:34:10,468
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح ال

1105
01:34:10,469 --> 01:34:10,662
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح الس

1106
01:34:10,663 --> 01:34:10,857
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السي

1107
01:34:10,858 --> 01:34:11,052
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيف

1108
01:34:11,053 --> 01:34:11,246
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفـ

1109
01:34:11,247 --> 01:34:11,441
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــ

1110
01:34:11,442 --> 01:34:11,636
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــا

1111
01:34:11,638 --> 01:34:11,831
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو

1112
01:34:11,832 --> 01:34:12,026
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو

1113
01:34:12,027 --> 01:34:12,221
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

1114
01:34:12,222 --> 01:34:12,415
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

1115
01:34:12,416 --> 01:34:12,610
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " م

1116
01:34:12,611 --> 01:34:12,805
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مر

1117
01:34:12,806 --> 01:34:12,999
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مرك

1118
01:34:13,001 --> 01:34:13,195
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز

1119
01:34:13,196 --> 01:34:13,390
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز

1120
01:34:13,391 --> 01:34:13,585
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ا

1121
01:34:13,586 --> 01:34:13,779
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ال

1122
01:34:13,780 --> 01:34:13,974
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز الق

1123
01:34:13,975 --> 01:34:14,169
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القن

1124
01:34:14,170 --> 01:34:14,363
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القنا

1125
01:34:14,365 --> 01:34:14,560
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص

1126
01:34:14,585 --> 01:34:24,585
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص

1127
01:28:08,670 --> 01:28:12,325
أستخدم صواريخ الدفع لتهدىء سرعتك

1128
01:28:12,324 --> 01:28:14,099
أنها فرصتك الوحيدة

1129
01:28:14,691 --> 01:28:15,874
مأتان ألف قدم

1130
01:28:15,899 --> 01:28:17,820
ألف قدم

1131
01:28:17,821 --> 01:28:19,333
لتفعل هذا

1132
01:28:19,332 --> 01:28:20,494
الأن

1133
01:28:23,750 --> 01:28:25,328
تنبيه للأصطدام

1134
01:28:25,828 --> 01:28:27,149
نحن نتحرك بسرعة

1135
01:28:27,149 --> 01:28:29,903
نتحرك بسرعة
تجهزي للأصطدام " ماكو

1136
01:28:58,211 --> 01:29:00,502
ماكو، تحدثِ إلي .

1137
01:29:02,707 --> 01:29:05,275
ماكو، هل أنت بخير؟

1138
01:29:05,949 --> 01:29:06,581
نعم!

1139
01:29:08,013 --> 01:29:08,884
وأنت

1140
01:29:23,840 --> 01:29:25,805
ــ أريد الطبيب "كارسون" الأن
ــ حسناً سيدي

1141
01:29:25,805 --> 01:29:29,069
أريدهم جاهزين
للعمل بنسبة 100?.

1142
01:29:29,069 --> 01:29:30,368
نعم، يا سيدي!

1143
01:29:32,528 --> 01:29:35,388
أنهم أذكياء
يستخدمون الجلد، والمخالب والأجنحة.

1144
01:29:36,007 --> 01:29:37,815
الألمان يحبون هذا

1145
01:29:37,815 --> 01:29:39,313
أريد أن أرى  الخريطة

1146
01:29:42,369 --> 01:29:45,860
هنا سقط " الكايجو
و هنا علينا أن نركز جهودنا

1147
01:29:45,860 --> 01:29:47,377
لنحضره أيها الزعيم
حسناً

1148
01:29:47,377 --> 01:29:48,539
أنت

1149
01:29:50,573 --> 01:29:53,782
حسناً , توقع من عاد أليك أيها الحقير

1150
01:29:54,548 --> 01:29:56,561
أنت مدين لي بدماغ " الكايجو

1151
01:30:09,537 --> 01:30:10,633
رالي

1152
01:30:16,912 --> 01:30:18,823
لم أكن لأقول هذا

1153
01:30:19,662 --> 01:30:21,025
لكنه على حق

1154
01:30:21,025 --> 01:30:22,303
كلاكم قام بعمل رائع

1155
01:30:28,142 --> 01:30:29,309
سيد " بيكيت

1156
01:30:29,309 --> 01:30:30,382
سيدة" موري

1157
01:30:33,231 --> 01:30:34,936
طوال حياتي في القتال

1158
01:30:37,111 --> 01:30:38,518
لم أرى

1159
01:30:38,942 --> 01:30:41,543
شيء من هذا القبيل

1160
01:30:42,370 --> 01:30:43,465
جيد

1161
01:30:44,955 --> 01:30:45,974
أنا فخور بكم

1162
01:30:47,955 --> 01:30:49,229
يجعلنا جميعاً نشعر بالفخر

1163
01:30:49,680 --> 01:30:50,768
ولكن

1164
01:30:52,221 --> 01:30:54,405
كما أن هذا صعب

1165
01:30:55,182 --> 01:30:57,587
لا يوجد وقت للإحتفال

1166
01:31:00,200 --> 01:31:02,028
فقدنا 2 من أفراد الطاقم.

1167
01:31:03,828 --> 01:31:05,456
لا وقت للحزن

1168
01:31:09,891 --> 01:31:11,176
لبدأ العد التنازلي

1169
01:31:24,775 --> 01:31:25,906
لقد بدأ العد التنازلي

1170
01:31:58,065 --> 01:32:01,196
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أعني، كان سيأكلني.

1171
01:32:01,197 --> 01:32:03,305
هذه كانت الخطة

1172
01:32:03,304 --> 01:32:05,830
من حسن حظك أن هذا لم يحدث

1173
01:32:05,831 --> 01:32:08,662
شكراً جزيلاً , أنت كريم للغاية
أقدر كل هذا

1174
01:32:08,662 --> 01:32:12,321
لكن لماذا تأخرت في
إحظار هذا الدماغ

1175
01:32:12,321 --> 01:32:17,274
إنهم يقطعون بداخله , ويتفادو
" ثاني أكسيد الكربون "ليصلوا أليه

1176
01:32:17,273 --> 01:32:20,667
نعم " ثاني أكسيد الكربون
سيسبب تفعلات كثيرة , نعم

1177
01:32:20,668 --> 01:32:22,777
ثم , أنهم يبحثون عنه

1178
01:32:22,776 --> 01:32:25,475
أنهم يرتدون زي مناسب

1179
01:32:25,475 --> 01:32:26,785
وبسببه يتحركون ببطأ

1180
01:32:27,628 --> 01:32:29,072
ما يحدث يا رفاق

1181
01:32:29,072 --> 01:32:30,689
وصلنا ...

1182
01:32:30,689 --> 01:32:32,556
المنطقة فوق ... الورك.

1183
01:32:33,280 --> 01:32:35,950
ونتحرك لنصل إلى العقل الآخر

1184
01:32:36,982 --> 01:32:37,951
اللعنة

1185
01:32:37,950 --> 01:32:42,389
حتى مع هذا الزي
ان رائحتها مثل سمك "السلور "القاتل

1186
01:32:46,853 --> 01:32:47,713
لقد وجدناه

1187
01:32:48,197 --> 01:32:50,061
الدماغ الثانوية ...

1188
01:32:50,861 --> 01:32:51,848
أنه غير صالح , تم تدميره

1189
01:32:51,848 --> 01:32:53,238
اللعنة

1190
01:32:53,238 --> 01:32:54,738
لماذا فشلت؟

1191
01:32:54,738 --> 01:32:56,114
أنتظر, أنتظر

1192
01:32:56,762 --> 01:32:59,008
ما هو
لماذا الانتظار؟

1193
01:33:01,773 --> 01:33:02,894
هل سمعت ذلك؟

1194
01:33:03,824 --> 01:33:05,241
يبدو مثل نبظات القلب

1195
01:33:07,159 --> 01:33:09,747
هذا غير ممكن
أنت

1196
01:33:09,747 --> 01:33:11,546
لتعطيه لي

1197
01:33:12,453 --> 01:33:13,842
أسمع أسمع

1198
01:33:14,452 --> 01:33:15,718
أستمع إلى هذه.

1199
01:33:24,506 --> 01:33:25,788
إنها حبلى

1200
01:34:23,816 --> 01:34:25,647
لا لا أرجوك.

1201
01:34:44,286 --> 01:34:45,439
أعرف مسبقاً.

1202
01:34:47,007 --> 01:34:47,752
سيموت

1203
01:34:48,803 --> 01:34:50,771
لم يتم تشكيل رئتيه بالكامل .

1204
01:34:51,846 --> 01:34:54,109
الحبل السري ملفوف حول رقبته

1205
01:34:55,032 --> 01:34:58,504
لا يمكن أن يعيش خارج
الرحم أكثر من دقيقة

1206
01:34:59,556 --> 01:35:03,191
نظرة واحدة هي كل ما أحتاج أليه

1207
01:35:12,608 --> 01:35:13,965
الوغد, الحقير

1208
01:35:15,035 --> 01:35:15,965
على أي حال

1209
01:36:02,763 --> 01:36:04,233
ما مدى خطورة مرضك؟

1210
01:36:05,213 --> 01:36:06,891
لماذا لم تخبرني؟

1211
01:36:10,092 --> 01:36:11,804
ماذا سأقول؟

1212
01:36:14,537 --> 01:36:19,859
لقد كنت مع هؤلاء الأوغاد
لأربعة عشر شهراً

1213
01:36:22,476 --> 01:36:25,972
آخر شيء كنا نفكر به
هو الحماية من الإشعاع.

1214
01:36:27,432 --> 01:36:29,704
شاركت في 12 مهمة.

1215
01:36:31,391 --> 01:36:33,710
كنا نعالج من الأشعاع لفترة

1216
01:36:34,806 --> 01:36:36,868
لكن آخر مهمة في " طوكيو

1217
01:36:37,494 --> 01:36:40,040
إستمرت لثلاثة ساعات

1218
01:36:41,305 --> 01:36:42,433
لذا

1219
01:36:42,434 --> 01:36:46,860
أخبروني إن دخلت للآلي ثانيةً
ستكون نهايتي

1220
01:36:49,840 --> 01:36:52,542
كلانا يعيش ليرى المعارك

1221
01:36:53,847 --> 01:36:55,320
لذا لم أفعل هذا ثانية

1222
01:37:04,959 --> 01:37:06,752
ما الأمر
(سيدي" ( تيفاني

1223
01:37:07,199 --> 01:37:10,800
لدي إشارتين , لكن المكان لم يحدد

1224
01:37:10,800 --> 01:37:11,982
أي فئة

1225
01:37:11,982 --> 01:37:13,605
وفقاً للنسبة، أنهُ الفئة 4

1226
01:37:14,070 --> 01:37:15,021
إلى أين يتجهون

1227
01:37:15,021 --> 01:37:18,841
هذه هي المشكلة. انهم لا يذهب إلى أي مكان.

1228
01:37:18,841 --> 01:37:20,101
كأنهم يقمون بحماية شيء ما

1229
01:37:20,126 --> 01:37:22,126
"حسناً  " جبسي

1230
01:37:22,151 --> 01:37:23,740
ليبدأ الآليين في الأستعداد

1231
01:37:23,741 --> 01:37:26,583
سيدي" لا يمكن أن ندفع الآليين
أنه يعمل

1232
01:37:26,601 --> 01:37:27,876
هل سمعت أوامري.

1233
01:37:28,613 --> 01:37:30,253
خطر

1234
01:37:30,253 --> 01:37:32,437
ماذا , أثنين ؟

1235
01:37:33,807 --> 01:37:37,265
هناك أشارات عند المعبر

1236
01:37:37,265 --> 01:37:40,018
هيرمان" ! اليوم هو أقل متعة بالنسبة لي

1237
01:37:40,018 --> 01:37:41,805
لدي 5 دقائق

1238
01:37:42,392 --> 01:37:43,566
يفترض 3 جايجر

1239
01:37:43,566 --> 01:37:45,314
أسرع قبل موت الدماغ

1240
01:37:45,314 --> 01:37:46,489
مازال الأمر نظرياً

1241
01:37:46,489 --> 01:37:48,382
لقد فهمت خطأ

1242
01:37:48,382 --> 01:37:50,791
كان يجب أن يكون هنا 3 " كايجو
وليس أثنين

1243
01:37:50,791 --> 01:37:53,492
يجب أن يكون هنا 3 " كايجو " وليس 2
أنا أسف

1244
01:37:54,027 --> 01:37:56,139
لم أكن مخطئاً
هناك شيء ما هنا لا نفهمه

1245
01:37:56,139 --> 01:38:00,063
حسناً " نتمنى ألا يحدث أخطاء في المستقبل

1246
01:38:00,064 --> 01:38:02,583
لكن من خلال هذا , هذه هي
الطريقة الوحيدة أمامنا

1247
01:38:02,583 --> 01:38:05,074
إذا كنت تريد مساعدتي، ساعدني في ذلك
نيوتن، لم أكن مخطئاً

1248
01:38:05,073 --> 01:38:07,653
ليس هناك سوى طريقة واحدة للتأكد.

1249
01:38:08,511 --> 01:38:09,927
سنفعل هذا

1250
01:38:11,190 --> 01:38:12,104
... معاً

1251
01:38:13,513 --> 01:38:14,497
سأذهب معك

1252
01:38:15,428 --> 01:38:17,142
كما يفعلها الطيارين في الآلة

1253
01:38:17,167 --> 01:38:19,167
لن أتركك تفعل هذا بمفردك

1254
01:38:19,739 --> 01:38:20,906
هل أنت جاد؟

1255
01:38:21,516 --> 01:38:22,958
ستفعل هذا من أجلي

1256
01:38:24,334 --> 01:38:25,850
أعني ,ستفعل هذا معي

1257
01:38:25,850 --> 01:38:29,151
أذا كانت النهاية مؤكدة

1258
01:38:29,819 --> 01:38:31,112
لا خيار آخر لدينا

1259
01:38:31,112 --> 01:38:32,787
بأمكانني أن أقول يارجل

1260
01:38:32,788 --> 01:38:34,740
سوف نسحق هذا الأبله

1261
01:38:34,739 --> 01:38:39,612
نعم, سنفعل هذا بالتأكيد

1262
01:38:45,358 --> 01:38:47,155
مهلاً، توقف!

1263
01:38:48,855 --> 01:38:50,145
لن تذهب هكذا

1264
01:38:50,145 --> 01:38:52,581
أنا أعرف ذلك، "يألفيس
أريد أن أعرف ما حدث

1265
01:38:52,582 --> 01:38:54,014
أرتدي ملابسك، أرتدي ملابسيك

1266
01:38:54,014 --> 01:38:57,558
لا يمكن أن أذهب بمفردي الأن, أليس كذلك

1267
01:38:57,558 --> 01:39:00,095
من سيكون معي

1268
01:39:22,708 --> 01:39:24,585
تذكر أنه يمكنني الطياران

1269
01:39:27,595 --> 01:39:30,377
العودة لهذا الآلي
سوف تقتلك.

1270
01:39:33,165 --> 01:39:35,220
وأذا لم أفعل هذا
سنموت جميعاً

1271
01:39:35,789 --> 01:39:36,869
أسمعي

1272
01:39:38,328 --> 01:39:39,976
أنتِ فتاة شجاعة

1273
01:39:41,420 --> 01:39:43,800
سعيد لأنني رأيتكِ تكبرين

1274
01:39:45,744 --> 01:39:47,642
أذا كنت سأفعل هذا

1275
01:39:48,691 --> 01:39:50,917
أريدكِ أن تحميني

1276
01:39:54,941 --> 01:39:56,941
هل يمكنك فعل هذا

1277
01:40:02,703 --> 01:40:03,308
حسناً

1278
01:40:06,716 --> 01:40:08,021
كل شخص

1279
01:40:09,261 --> 01:40:10,134
أستمعوا ألي

1280
01:40:16,752 --> 01:40:17,933
....اليوم

1281
01:40:19,771 --> 01:40:20,941
....اليوم

1282
01:40:23,035 --> 01:40:24,682
نهاية أمالنا

1283
01:40:27,665 --> 01:40:29,765
في آخر لحظة

1284
01:40:32,259 --> 01:40:36,472
إخترنا إلا نؤمن فقط بأنفسنا

1285
01:40:39,605 --> 01:40:42,704
اليوم ’ لن يقف رجل أو إمرأه هنا بمفردهم

1286
01:40:44,346 --> 01:40:45,547
ليس اليوم.

1287
01:40:46,947 --> 01:40:50,282
اليوم نحن نواجه الوحوش

1288
01:40:50,281 --> 01:40:52,474
وتوجه المعركة إليهم

1289
01:40:53,549 --> 01:40:56,334
اليوم سنقضي على نهاية العالم

1290
01:41:17,461 --> 01:41:18,552
أنتظر أيها " القائد

1291
01:41:18,552 --> 01:41:20,416
لقد كان كلاماً رائعاً

1292
01:41:21,087 --> 01:41:23,788
ولكن أعتقد أن كلانا يجب
أن يعرف الآخر

1293
01:41:23,788 --> 01:41:26,172
لا أحمل أي حقيقة معي للآلة

1294
01:41:26,812 --> 01:41:28,866
لا ذكريات لا خوف

1295
01:41:29,241 --> 01:41:30,318
لا تقلق من ذلك

1296
01:41:30,318 --> 01:41:32,139
...بالنسبة لك

1297
01:41:32,718 --> 01:41:33,953
... فمن السهل.

1298
01:41:34,389 --> 01:41:36,841
أنك متردد ومغرور , هذه مشكلتك

1299
01:41:36,840 --> 01:41:39,642
هذه معضلة علمت
كيف أحلها من اليوم الأول

1300
01:41:41,059 --> 01:41:42,913
ولكنك أبن جيد لوالدك.

1301
01:41:44,416 --> 01:41:45,806
ستكون جيداً

1302
01:41:47,353 --> 01:41:48,890
لنعمل معاً

1303
01:42:04,378 --> 01:42:05,300
أعلم هذا

1304
01:42:10,624 --> 01:42:12,555
عندما تذهب الآن

1305
01:42:14,491 --> 01:42:16,727
لن يكون الأمر كما كان

1306
01:42:19,907 --> 01:42:23,479
كان يجب أن أقول أشياء آخرى

1307
01:42:27,703 --> 01:42:29,360
لا تحتاج لهذا

1308
01:42:32,604 --> 01:42:33,847
أنا أعرف كل شيء.

1309
01:42:35,789 --> 01:42:37,134
سأكون دائماً موجوداً

1310
01:42:40,317 --> 01:42:40,975
مرحباً

1311
01:42:40,974 --> 01:42:42,245
مرحباً , أيها الوسيم

1312
01:42:45,695 --> 01:42:47,056
سوف أفتقدك.

1313
01:42:53,832 --> 01:42:55,310
أعتني به

1314
01:42:57,642 --> 01:42:58,531
أنتباه

1315
01:43:01,005 --> 01:43:02,674
إن ولدي معك هناك

1316
01:43:05,617 --> 01:43:06,721
ابني.

1317
01:43:12,904 --> 01:43:17,033
ماكو"، طول تلك الأعوام
كنت أعيش بالماضي

1318
01:43:17,796 --> 01:43:20,252
أبداً ... لم أفكر في المستقبل.

1319
01:43:22,323 --> 01:43:23,441
ألا .. الأن

1320
01:43:25,979 --> 01:43:28,133
لم احصل على الوقت المناسب

1321
01:43:47,207 --> 01:43:48,338
هل أنت مستعد لهذا ؟

1322
01:43:48,338 --> 01:43:49,456
نعم.

1323
01:43:49,456 --> 01:43:52,707
لن يكون هناك مصافحة"

1324
01:43:52,707 --> 01:43:53,926
أربعة

1325
01:43:53,926 --> 01:43:54,932
ثلاثة

1326
01:43:55,743 --> 01:43:56,467
اثنان

1327
01:43:56,866 --> 01:43:57,802
واحد

1328
01:44:20,926 --> 01:44:22,150
هل أنت بخير؟

1329
01:44:23,073 --> 01:44:24,347
بالتأكيد.

1330
01:44:25,524 --> 01:44:27,150
بخير تماماً

1331
01:44:35,204 --> 01:44:37,062
ــ هل رأيت هذا
ــ نعم

1332
01:44:37,061 --> 01:44:39,267
حقاً ؟
انظر, علينا أن نحذر منهم

1333
01:44:39,869 --> 01:44:42,003
جايجر  الشاطىء الخطة

1334
01:44:42,523 --> 01:44:44,200
لا يوجد وقت لهذا

1335
01:44:47,171 --> 01:44:48,670
تم الأنفصال

1336
01:44:59,540 --> 01:45:02,168
أستمعوا ,سيتم أغلاق

1337
01:45:02,168 --> 01:45:04,946
كافة الفتحات , لنهبط للأسفل

1338
01:45:12,322 --> 01:45:14,312
الطاقة تعمل بكفاءه تامة

1339
01:45:15,312 --> 01:45:16,922
لقد وصلوا للموقع " سيدي

1340
01:45:16,922 --> 01:45:19,917
على بعد أربعة أميال

1341
01:45:19,942 --> 01:45:21,942
نحن نراقبكم

1342
01:45:23,669 --> 01:45:24,628
عُلم هذا

1343
01:45:25,319 --> 01:45:27,197
نصف ميل من المحيط ...

1344
01:45:27,211 --> 01:45:28,337
هيا

1345
01:45:28,337 --> 01:45:30,603
مسافة الحفرة من 3،000 متر .

1346
01:45:30,603 --> 01:45:33,302
لا استطيع ان ارى حتى
شبر واحد في الجبهة!

1347
01:45:33,302 --> 01:45:35,725
كيف يمكننا إسقاط القنبلة؟

1348
01:45:38,343 --> 01:45:41,026
الأستقرار صفر, سنغير النظام الأن

1349
01:45:50,547 --> 01:45:51,758
باك!

1350
01:45:52,108 --> 01:45:55,133
هناك حركة على يمينك هنا.
في أتجاه الثالثة

1351
01:45:55,133 --> 01:45:57,601
دائرة نصف قطرها 100 قدم، وآمنة.

1352
01:45:57,601 --> 01:45:59,624
الجانب الأيمن  آمن.
أنا لا أرى أي شيء.

1353
01:45:59,624 --> 01:46:02,687
إنه هناك سريع للغاية

1354
01:46:06,727 --> 01:46:09,037
أنا لا أرى أي شيء.
أنه يتحرك بسرعة كبيرة جداً

1355
01:46:09,036 --> 01:46:13,187
"أستمر في التركيز " جنسي
مائة متر خلفنا

1356
01:46:38,525 --> 01:46:40,895
أربع مائة " متر

1357
01:46:45,690 --> 01:46:47,130
لماذا توقف

1358
01:46:48,488 --> 01:46:51,484
بإتجاه الرابعة

1359
01:46:52,773 --> 01:46:55,939
أيها " القائد"  ماذا تفعل
لماذا توقفوا

1360
01:46:55,939 --> 01:46:58,482
أحتاج لإجابة، يا سيدي
القفز من مسافة 300 متر

1361
01:46:58,482 --> 01:47:00,503
هناك شيء غير صحيح
هناك شيء ما

1362
01:47:00,504 --> 01:47:02,648
لتقفز الأن

1363
01:47:02,647 --> 01:47:04,935
لا تفعل ذلك، فهو لن يعمل!

1364
01:47:04,936 --> 01:47:07,713
لن ينجح

1365
01:47:07,713 --> 01:47:09,415
ماذا تقصد بأنه لن ينجح

1366
01:47:09,414 --> 01:47:12,126
بالرغم من أن ثقب الأختراق مفتوحة
لا يعني أن يمكنك وضع قنبلة فيه

1367
01:47:12,562 --> 01:47:14,238
أنه سيمح بعبور "الكايجو"

1368
01:47:14,239 --> 01:47:16,255
"مثل "الباركود" في "السوبر ماركت
يسمح للشيء  بالمرور

1369
01:47:16,254 --> 01:47:19,247
لذلك أعتقد أن يجب
لديك نفس الرمز

1370
01:47:19,247 --> 01:47:21,044
ماذا سنفعل الآن ؟

1371
01:47:21,045 --> 01:47:23,045
يجب عليك جعلها تعتقد أنك واحداً منهم

1372
01:47:23,249 --> 01:47:24,932
يمكنك أن تصل للمعبر

1373
01:47:24,932 --> 01:47:28,553
ونعطيك الشفرة الجينية لتعبر

1374
01:47:28,553 --> 01:47:31,737
أذا لم تفعل لن تعبر القنبلة

1375
01:47:31,737 --> 01:47:32,881
والمهمة ستفشل

1376
01:47:33,484 --> 01:47:35,798
حان وقت الرحيل الأن

1377
01:47:35,797 --> 01:47:38,339
ثلاث إشارات تتجه إلى الممر

1378
01:47:38,339 --> 01:47:40,856
ظهر الشكل الثالث من الاختراق .

1379
01:47:40,857 --> 01:47:42,429
هجوم ثلاثي

1380
01:47:42,428 --> 01:47:43,750
نعم،  كنت على حق

1381
01:47:44,685 --> 01:47:47,243
ماهوا الموقف

1382
01:47:47,243 --> 01:47:48,566
الفئة 5

1383
01:47:50,001 --> 01:47:52,476
إنهم من المستوى الخامس

1384
01:47:53,292 --> 01:47:54,331
أو المستوى السابع

1385
01:48:19,210 --> 01:48:22,208
نحن خلفك بـ 100 متر
سنأتي

1386
01:48:22,579 --> 01:48:25,113
نحن سوف تقترب من اتجاه الثالثة
هاجموه من الجانب.

1387
01:48:25,476 --> 01:48:27,166
لتستعد للتشكيل

1388
01:48:27,450 --> 01:48:29,032
أجعله مشغولاً
حتى نصل أليك

1389
01:48:41,224 --> 01:48:42,222
لتتحرك الأن

1390
01:48:49,958 --> 01:48:51,549
"تشغيل " السيف الناشر

1391
01:49:16,682 --> 01:49:19,054
لتأخد أبن العاهرة هناك

1392
01:49:40,292 --> 01:49:44,323
" جبسي"
بأقصى سرعة

1393
01:49:44,323 --> 01:49:46,057
لتتخلص منه

1394
01:50:04,763 --> 01:50:05,866
لقد تعرضنا لأصابة كبيرة

1395
01:50:09,305 --> 01:50:10,707
مازال الوضع خطيراً

1396
01:50:10,732 --> 01:50:12,731
لم ينتهي الأمر بعد

1397
01:50:14,382 --> 01:50:15,610
سنعمل سوياً

1398
01:51:04,130 --> 01:51:05,321
إنهم يتحركون بسرعة سوياً

1399
01:51:08,923 --> 01:51:09,894
لتصمد أيها المقاتل

1400
01:51:10,113 --> 01:51:12,062
نحن قادمون لك
.... لا

1401
01:51:12,548 --> 01:51:15,593
لا, لا تأتي إلينا
هل تسمعني ؟

1402
01:51:15,935 --> 01:51:17,923
يجب أن تبقى في مسارك

1403
01:51:17,924 --> 01:51:20,618
لا يزال بوسعنا أن تصل إليك.

1404
01:51:20,618 --> 01:51:22,183
رالي)، أستمع إلي)

1405
01:51:22,923 --> 01:51:24,622
تعلم بالضبط ما يجب عليك فعله

1406
01:51:24,998 --> 01:51:27,655
لتبقى في طريقك
وتأخذها إلى المعبر

1407
01:51:28,010 --> 01:51:30,551
أسمعك "يا سيدي
سأتجه إلى المعبر

1408
01:51:30,551 --> 01:51:32,337
أضرار هيكلية 80?
الآن

1409
01:51:34,900 --> 01:51:35,532
ماكو.

1410
01:51:36,384 --> 01:51:37,061
أستمعي

1411
01:51:38,896 --> 01:51:40,692
لتصبحي أفضل ,

1412
01:51:42,198 --> 01:51:44,400
سأكون دائما معكم.

1413
01:51:45,068 --> 01:51:47,386
ستجديني دائماً في ذكرياتك

1414
01:51:53,257 --> 01:51:55,598
نحن مفاعل " نووي" متحرك

1415
01:51:56,126 --> 01:51:57,840
يمكننا أن ندمر المعبر

1416
01:52:11,771 --> 01:52:13,290
ماذا يمكننا أن نفعل يا سيدي؟

1417
01:52:13,710 --> 01:52:15,512
يمكننا تمهيد الطريق!

1418
01:52:16,419 --> 01:52:17,809
من أجل السيدات

1419
01:52:18,734 --> 01:52:20,217
سيفجرون أنفسهم

1420
01:52:20,948 --> 01:52:22,847
كما يقول أبي دائماً

1421
01:52:22,847 --> 01:52:25,223
إذا حصلت على فرصة، أغتنمها

1422
01:52:26,150 --> 01:52:27,714
لنفعل هذا

1423
01:52:31,099 --> 01:52:32,455
كان الأمر ممتعاً أن أعمل معك " سيدي

1424
01:52:57,790 --> 01:52:59,790
تمسك جيداً

1425
01:53:30,928 --> 01:53:32,607
النظام في حالة حرجة
لنستمر

1426
01:53:34,379 --> 01:53:37,485
النظم الحيوي
تسربت في الوقود

1427
01:53:37,485 --> 01:53:39,386
لندخل إلى المعبر

1428
01:53:39,386 --> 01:53:40,447
حالت  طوارئ

1429
01:53:40,448 --> 01:53:41,904
لننهي هذا الأمر

1430
01:53:43,476 --> 01:53:44,683
ماذا يفعل؟

1431
01:53:45,525 --> 01:53:46,883
يكملون المهمة
أستمعوا إلي

1432
01:53:46,883 --> 01:53:49,909
سنستعمل الآلة كقنبلة

1433
01:53:49,909 --> 01:53:51,448
سنتجه إلى المعبر

1434
01:53:54,478 --> 01:53:56,123
سنصل إلى هناك

1435
01:53:56,123 --> 01:53:58,250
بطريقة أو بأخرى . الأن

1436
01:53:58,807 --> 01:54:00,920
... سوف نقوم بتحقيق هذه المهمة.

1437
01:54:12,588 --> 01:54:15,381
عند الوصول لثلاثة سنقفز

1438
01:54:15,381 --> 01:54:19,705
3 ... 2 ... 1.
الآن!

1439
01:54:29,261 --> 01:54:30,264
تمسكي جيداً

1440
01:54:43,387 --> 01:54:45,793
إنهم يسقطون للأسفل

1441
01:54:46,892 --> 01:54:48,734
هل يمكنك الوصول إليهم
أحاول، " يا سيدي

1442
01:54:48,733 --> 01:54:50,160
(تمسكي ( ماكو

1443
01:54:50,160 --> 01:54:52,731
سأنهي أبن العاهرة هذا

1444
01:55:12,287 --> 01:55:13,541
لقد نجح الأمر

1445
01:55:13,541 --> 01:55:14,804
بنجاح

1446
01:55:29,022 --> 01:55:32,701
الأكسجين في نصف الكرة المخية الأيسر
في حالة حرجة.

1447
01:55:32,700 --> 01:55:36,978
يعمل بسعة 15?

1448
01:55:37,856 --> 01:55:39,582
10?

1449
01:55:40,736 --> 01:55:41,344
5?

1450
01:55:41,845 --> 01:55:43,292
الأكسجين يتضائل

1451
01:55:47,405 --> 01:55:49,131
حسناً الآن، " ماكو.

1452
01:55:49,598 --> 01:55:50,871
لقد فعلناها

1453
01:55:51,750 --> 01:55:53,464
يمكنني أن أنهي هذا بنفسي

1454
01:55:54,503 --> 01:55:56,126
كل ما علي فعله
أن أسقط للأسفل

1455
01:55:57,559 --> 01:55:58,835
و يمكن لأي شخص أن يفعل هذا

1456
01:55:59,760 --> 01:56:03,910
رالي) يجب أن تتحرك الأن
ليس لديك الكثير من الوقت

1457
01:56:04,616 --> 01:56:07,961
لتخرج من هناك هل تسمعني

1458
01:56:07,962 --> 01:56:10,254
أخرج من هناك الأن

1459
01:56:17,721 --> 01:56:20,249
لقد تم إخراج أنبوب واحد
لم يكن هناك انفجار، يا سيدي.

1460
01:56:21,059 --> 01:56:22,329
هل تسمعني

1461
01:56:22,330 --> 01:56:25,570
أبدأ تدمير المفاعل النووي .. الأن

1462
01:56:27,105 --> 01:56:28,164
عطل

1463
01:56:28,164 --> 01:56:30,676
التحويل الآلي توقف

1464
01:56:30,675 --> 01:56:32,042
ماذا حدث؟
الأزرار لا تعمل

1465
01:56:32,042 --> 01:56:33,518
يجب عليه أن يفعل ذلك يدوياً

1466
01:56:33,711 --> 01:56:36,024
الوقت ينفد
لا بد له من تدمير أنفسهم الآن

1467
01:56:38,531 --> 01:56:41,444
التحميل العادي توقف

1468
01:57:11,540 --> 01:57:13,250
بدأ التحكم اليدوي

1469
01:57:13,250 --> 01:57:15,939
الأساسي T تفعيل 60.

1470
01:57:16,410 --> 01:57:19,446
متبقي  55 ثانية  .

1471
01:57:56,964 --> 01:57:58,985
تم التحميل

1472
01:58:06,372 --> 01:58:09,708
5 ... 4 ... 3 ...

1473
01:58:11,363 --> 01:58:13,077
... 2 ... 1.

1474
01:58:13,076 --> 01:58:14,542
إنفجـــــــــار

1475
01:58:22,328 --> 01:58:24,361
لقد فعلها, المعبر ينهار

1476
01:58:28,253 --> 01:58:31,483
لتذهبوا إليهم الآن

1477
01:58:48,251 --> 01:58:49,327
يمكننا أن نرى قاذفة الأنبوب.

1478
01:58:50,161 --> 01:58:52,652
المؤشرات الحيوية جيدة

1479
01:58:58,697 --> 01:59:00,266
أين الأنبوب الأخر

1480
01:59:01,086 --> 01:59:03,045
أتعقبه لكن لا توجد أشارات حيوية

1481
01:59:31,314 --> 01:59:32,563
لا أشعر بأي نبض له

1482
01:59:33,285 --> 01:59:34,940
اعتقد انه لا يتنفس

1483
01:59:35,251 --> 01:59:37,291
لا يوجد هناك نبض

1484
01:59:37,291 --> 01:59:38,387
رالي؟

1485
01:59:39,490 --> 01:59:42,492
ماكو" إستمعي لي
أجهزة الاستشعار لا تعمل لدينا

1486
01:59:43,242 --> 01:59:44,286
لا يمكن أن نكونا متأكدين

1487
01:59:44,982 --> 01:59:45,428
لا.

1488
01:59:46,418 --> 01:59:48,138
لا تمُت.

1489
01:59:48,527 --> 01:59:51,184
أرجوك

1490
01:59:51,184 --> 01:59:52,345
لا تذهب.

1491
01:59:53,102 --> 01:59:53,906
ماكو.

1492
01:59:59,071 --> 01:59:59,870
لا من فضلك

1493
02:00:03,149 --> 02:00:04,653
أنتِ تمسكين بي بقوة

1494
02:00:12,049 --> 02:00:13,513
لا يمكنني التنفس

1495
02:00:29,456 --> 02:00:31,363
هنا القائد" هرقل هانسن.

1496
02:00:32,364 --> 02:00:33,958
تم أيقاف المعبر

1497
02:00:34,841 --> 02:00:36,041
أوقفوا عقارب الساعة

1498
02:00:39,635 --> 02:00:41,010
معطل

1499
02:01:04,489 --> 02:01:05,382
ماكو، رالي.

1500
02:01:05,383 --> 02:01:07,782
المروحيات في طريقها إليكم
لدينا موقعكم,

1501
02:01:07,976 --> 02:01:09,490
تماسكوا

1502
02:01:13,090 --> 02:01:13,978
هل أنتم بخير؟

1503
02:01:15,352 --> 02:01:16,621
هل تسمعني؟

1504
02:01:18,991 --> 02:01:20,765
يا أصدقاء.

