1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:56,477 --> 00:01:58,677
منزلنا 

3
00:02:01,489 --> 00:02:06,391
لقد قمنا بمفاوضة البائع وحصلنا على تخفيض 
بقيمة خمسين ألف دولار بعد التحقيق الذي جرى بشأن المنزل

4
00:02:06,393 --> 00:02:09,561
يمكننا القيام بطلاء المنزل اليوم 
وبيعه في الغد, ونحقق ربحاً سريعاً 

5
00:02:09,563 --> 00:02:11,597
نعم, بإمكاننا فعل ذلك 

6
00:02:14,535 --> 00:02:16,835
أحبك يا "جاك واتسون

7
00:02:16,837 --> 00:02:18,770
أنا أيضاً 

8
00:02:18,772 --> 00:02:22,474
دعيني أحملك فوق هذه العتبة 

9
00:02:22,476 --> 00:02:23,775
توقف 
ماذا؟

10
00:02:23,777 --> 00:02:25,611
كلا
دعينا لا نهدر هذه اللحظة 

11
00:02:25,613 --> 00:02:27,346
لقد تبولت قليلاً 
حقاً؟

12
00:02:27,348 --> 00:02:28,747
لقد تبولت قليلاً 
لا تقلق 

13
00:02:29,283 --> 00:02:30,883
الطفل يضغط على مثانتي

14
00:02:30,885 --> 00:02:32,684
هلا جلبت لي منديلاً؟
نعم, بالتأكيد 

15
00:02:32,686 --> 00:02:34,753
ألديك مناديل ورقية؟
جلبت...

16
00:02:34,755 --> 00:02:37,856
شكراً لك 

17
00:02:38,759 --> 00:02:42,828
آسفون, ولكننا سنغدو أهلاً في القريب العاجل 

18
00:02:42,830 --> 00:02:44,363
جاك", "فانيسا 

19
00:02:44,932 --> 00:02:46,532
إنها تتبول كثيراً 

20
00:02:47,935 --> 00:02:49,368
حسناً 

21
00:02:49,370 --> 00:02:50,335
هيا 

22
00:02:51,205 --> 00:02:52,504
يا إلهي 

23
00:02:52,506 --> 00:02:55,407
إذا كان ذلك من شأنه أن يجعلك أفضل حالاً 
فإنني قد تبولت أيضاً 

24
00:02:55,409 --> 00:02:57,242
يا إلهي ,إنك سمينة 

25
00:02:57,244 --> 00:03:00,746
يا إلهي 

26
00:03:04,318 --> 00:03:06,385
يا إلهي 

27
00:03:17,933 --> 00:03:19,831
تباً 

28
00:03:19,833 --> 00:03:20,899
ما الذي تفعله؟

29
00:03:20,901 --> 00:03:22,701
ما الذي تفعله؟

30
00:03:22,703 --> 00:03:24,703
لقد وجدت هذا المصباح في العلية 

31
00:03:24,705 --> 00:03:26,772
اعتقدت أنه صالح للاستخدام 

32
00:03:26,774 --> 00:03:28,307
كلا 

33
00:03:29,310 --> 00:03:30,809
اللعنة, لقد تأذيت بشدة 

34
00:03:30,811 --> 00:03:33,345
دعه وشأنه 
هذا الشيء من شأنه أن يقتل أحدهم

35
00:03:33,347 --> 00:03:34,880
حسناً 

36
00:03:36,283 --> 00:03:37,282
أعلم ما الذي علي القيام به 

37
00:03:37,284 --> 00:03:40,586
إذا كان لديك الوقت الكافي
أود منك أن تقوم بطلاء 

38
00:03:40,588 --> 00:03:44,423
شعار " الميس 13" على الشرفة الأمامية.. 
أولاً

39
00:03:44,425 --> 00:03:45,857
يا إلهي 
إنك رائعة للغاية 

40
00:03:45,859 --> 00:03:46,592
لما أنا...

41
00:03:47,294 --> 00:03:48,393
"ميس 13 

42
00:03:48,395 --> 00:03:49,928
إنها " م س 13

43
00:03:50,531 --> 00:03:52,397
مارا سالفاتروشا"

44
00:03:52,399 --> 00:03:53,665
إنها عصابة إجرامية من "السلفادور

45
00:03:53,667 --> 00:03:56,535
إنها أكثر عصابة إجرامية في العالم 

46
00:03:56,537 --> 00:03:59,972
لا تقولي ذلك للمعاقين...
ولكنهم أكثر عصابة إجرامية في العالم 

47
00:03:59,974 --> 00:04:05,877
منزلنا ليس موسوماً بوسم عادي  
ولكنه موسوم أيضاً بعصابة شهيرة 

48
00:04:05,879 --> 00:04:07,412
إنه مثل" بانكسي ( رسام جداري شهير 

49
00:04:07,414 --> 00:04:09,748
إنك تحبين "بانكسي كثيراً 

50
00:04:09,750 --> 00:04:12,584
إنه مثل ذلك, ما عدا

51
00:04:12,586 --> 00:04:15,487
السكاكين والوشوم على الوجه 

52
00:04:16,457 --> 00:04:17,956
يا إلهي 
ماذا؟

53
00:04:17,958 --> 00:04:22,327
إنها أسوأ فكرة قمنا بها 

54
00:04:22,329 --> 00:04:25,764
حي الحديقة السفلية

55
00:04:25,766 --> 00:04:28,533
الناس لا تعلم أن هذا الحي موجود أصلاً

56
00:04:28,535 --> 00:04:31,370
هذا ليس حقيقياً 
ليس حقيقياً 

57
00:04:31,372 --> 00:04:34,606
ذوي البشرة البيضاء لا يعلمون بوجود هذا الحي 

58
00:04:34,608 --> 00:04:37,809
التواجد في هذا الحي يعتبر خطوة متقدمة 
لقد قرأت حول هذا الموضوع بإسهاب 

59
00:04:37,811 --> 00:04:39,945
ألست متوتراً قليلاً اتجاه هذا المنزل؟

60
00:04:40,848 --> 00:04:41,580
إليك 

61
00:04:41,582 --> 00:04:45,951
ليس هناك شيء لتخافي منه في هذا المنزل 

62
00:04:49,623 --> 00:04:52,958
يا إلهي 
اجلب شيئاً

63
00:04:52,960 --> 00:04:55,761
يا إله العرش 
لقد أفزعتموني 

64
00:04:55,763 --> 00:04:57,929
ما الذي تفعله هناك؟

65
00:04:57,931 --> 00:05:01,967
آسف جداً, ولكنني كنت واقفاً في وجيبة المنزل 

66
00:05:01,969 --> 00:05:04,069
تفضل, تصرف وكأنك في منزلك 

67
00:05:04,071 --> 00:05:06,438
بالطبع سأقوم بذلك 
شكراً جزيلاً 

68
00:05:06,440 --> 00:05:10,008
اسمحوا لي أن أقدم نفسي 
أنا" فيرنل ادموندز

69
00:05:10,010 --> 00:05:14,413
أقبم في المنزل الذي أمامكم 
وأنتم" جاك و"فانيسا

70
00:05:14,415 --> 00:05:16,548
إنك طالب دكتواره في جامعة "تولين

71
00:05:17,318 --> 00:05:20,652
بينما أنت يا "فانيسا" معالجة فيزيائية
وقريباً ستلدي مولودك الأول  

72
00:05:22,656 --> 00:05:26,725
إنك تعلم الكثير عنا
بربك 

73
00:05:26,727 --> 00:05:30,462
لا يمكنكم الإقامة في هذا المنزل المدعو" ميسون دي سانج 
دون أن أقوم بالتحري عنكم 

74
00:05:30,464 --> 00:05:30,896
فيرنل"؟

75
00:05:30,898 --> 00:05:31,997
فرينل"

76
00:05:31,999 --> 00:05:33,699
تكتب مثلما تلفظ 

77
00:05:33,701 --> 00:05:37,636
ف فاصلة ر ي س ن ي ل

78
00:05:37,638 --> 00:05:39,404
لقد سررنا بلقائك حقاً 

79
00:05:39,406 --> 00:05:41,540
سررت بلقائكم أنا أيضاً 

80
00:05:41,542 --> 00:05:43,709
آسفون لأننا صرخنا بوجهك 
أنا من علي الاعتذار 

81
00:05:44,478 --> 00:05:47,879
أقلت "ميسون دي سانج"؟

82
00:05:47,881 --> 00:05:50,549
هذا اسم المنزل لدى السكان المحليين 

83
00:05:50,551 --> 00:05:53,518
هذا الاسم الذي نستخدمه منذ سنين وسنين 

84
00:05:53,520 --> 00:05:56,688
جميل 
هذا المكان له لقب إذاً 

85
00:05:57,124 --> 00:06:00,658
مثل "تارا" و الصنوبر الاثنا عشري
شيء من هذا 

86
00:06:00,694 --> 00:06:03,595
إنه شيء خاص بجنوب البلاد 

87
00:06:03,597 --> 00:06:05,097
ما معنى الاسم؟

88
00:06:05,099 --> 00:06:06,965
"منزل الدماء

89
00:06:06,967 --> 00:06:07,933
ماذا؟

90
00:06:07,935 --> 00:06:09,501
منزل الدماء"

91
00:06:09,503 --> 00:06:14,503
وبالطبع تعلمون أن "الكيجنز"(مجموعة تعيش في ولاية لويزيانا الأمريكية
يفضلون أن يدعوه

92
00:06:14,712 --> 00:06:19,778
الموتى لا يرتاحون أبداً"

93
00:06:19,780 --> 00:06:21,079
أحب ذلك 
أليس هذا جميلا؟

94
00:06:21,081 --> 00:06:23,515
أحب صوت الجملة 
ما معنى هذا الكلام؟

95
00:06:23,517 --> 00:06:25,150
المكان الذي لا يرتاح فيه الموتى

96
00:06:26,587 --> 00:06:28,520
هناك أيضاً اسم آخرهو" كاسا بيرديروسا

97
00:06:28,522 --> 00:06:30,155
معناه بالاسبانية هو" منزل الضياع

98
00:06:30,724 --> 00:06:33,959
وبعض الناس تسميه بالمنزل المرعب
في نهاية الطريق 

99
00:06:33,961 --> 00:06:35,527
ولكن ليس هناك شيء لتقلقوا بشأنه 

100
00:06:35,963 --> 00:06:39,998
لم يمت أحد في هذا المنزل منذ زمن بعيد 

101
00:06:40,000 --> 00:06:42,667
أعني أنه لم يمت أحد هنا البارحة 

102
00:06:43,036 --> 00:06:44,403
البارحة 

103
00:06:44,405 --> 00:06:48,440
أرأيت لم يمت أحد هنا منذ زمن بعيد جداً 

104
00:06:48,442 --> 00:06:49,574
منذ سنين

105
00:06:49,576 --> 00:06:51,176
عفواً, هل قلت سنين؟

106
00:06:51,178 --> 00:06:52,544
لأنني ربما قد أخطأت

107
00:06:52,546 --> 00:06:54,946
لقد حدثت العديد من جرائم القتل الحديثة العهد

108
00:06:54,948 --> 00:06:57,849
لم تتم في هذه السنة 

109
00:06:58,452 --> 00:07:02,521
أتقصد بالسنة منذ بدايتها؟ 

110
00:07:02,523 --> 00:07:02,954
تماماً 

111
00:07:02,956 --> 00:07:04,055
ليس في روزنامة هذا العام 

112
00:07:04,825 --> 00:07:07,526
إنها أربعة أشهر كاملة 

113
00:07:07,528 --> 00:07:09,895
أكثر أو أقل 

114
00:07:09,897 --> 00:07:12,831
ثلاثة أشهر ونصف أو شهرين ونصف 

115
00:07:12,833 --> 00:07:14,933
أظن أنها شهرين وأسبوع 

116
00:07:15,669 --> 00:07:17,602
ولكن لا تسىء فهمي 
إنه منزل عظيم 

117
00:07:17,604 --> 00:07:19,504
لديه عظام جيدة 

118
00:07:20,507 --> 00:07:23,208
تقصد من حيث الأساسات, أليس كذلك؟

119
00:07:23,210 --> 00:07:25,177
لست تقصد العظام نفسها 

120
00:07:26,814 --> 00:07:27,712
بالطبع 

121
00:07:27,714 --> 00:07:30,015
لنقل أن هذا هو قصدي 

122
00:07:35,452 --> 00:07:39,558
علي المغادرة الآن
إذا أردتم شيئاً... 

123
00:07:39,560 --> 00:07:40,592
علينا...

124
00:07:40,594 --> 00:07:43,195
إنني دائماً في الجوار 

125
00:07:43,197 --> 00:07:44,763
تصبحون على خير 

126
00:07:44,765 --> 00:07:48,569
تصبح على خير 
تصبح على خير 

127
00:07:50,571 --> 00:07:51,102
أيمكنك...

128
00:07:52,840 --> 00:07:53,705
أعتذر 

129
00:07:54,608 --> 00:07:57,476
أعتذر, لقد كاد الطفل يخرج من الرحم 

130
00:07:57,478 --> 00:08:01,179
دعوني أتولى الأمر, إنه عالق من الداخل 

131
00:08:01,181 --> 00:08:03,648
ولكنكم تستطيعون فتحه
ولكن يسهل عليكم 

132
00:08:03,650 --> 00:08:06,051
فتحها وإغلاقها والدخول   
إلى المنزل في أي لحظة

133
00:08:06,053 --> 00:08:08,487
خلال الليل والنهار من الخارج 

134
00:08:08,489 --> 00:08:09,221
حسناً 

135
00:08:09,223 --> 00:08:11,923
شكراً لك" فيرنل
تصبحون على خير 

136
00:08:11,925 --> 00:08:13,124
شكراً, تصبح على خير 

137
00:08:13,126 --> 00:08:15,126
يجب علينا وضع قفل على النافذة 
أعلم ذلك 

138
00:08:24,097 --> 00:08:25,097
ما هذا؟

139
00:08:37,908 --> 00:08:45,190
بينما كنا نواجه الشيطان الذي سكن جسد الفتاة  
الأب "انوشنتي

140
00:08:45,192 --> 00:08:46,725
طعن 

141
00:08:46,727 --> 00:08:48,593
بمظلة 

142
00:08:48,595 --> 00:08:49,761
لقد كان هنالك دماء في كل مكان 

143
00:08:49,763 --> 00:08:52,764
ليست النهاية المثالية بالنسبة لمثل هذا الرجل 

144
00:08:52,766 --> 00:08:57,102
ليموت بطعنة من مظلة حادة الطرف

145
00:08:57,104 --> 00:08:59,804
إنها ليست من تلك المظلات الحادة الطرف 

146
00:08:59,806 --> 00:09:02,207
إنها واحدة من المظلات الصغيرة  

147
00:09:02,209 --> 00:09:06,645
عليها شعار إذاعة راديو محلية

148
00:09:06,647 --> 00:09:09,147
الشعار عليه صورة شخص يلقب باللوكادور 

149
00:09:09,149 --> 00:09:13,952
إنه مثل اللوشادور في الأيام الجيدة
ووجهه كان على المظلة 

150
00:09:13,954 --> 00:09:17,689
لقد دخلت المظلة في صدر الأب "انوشنتي" مباشرة 

151
00:09:17,691 --> 00:09:18,323
اخترقت جسده

152
00:09:18,325 --> 00:09:21,893
قلبه ظل ينبض بضع نبضات 

153
00:09:21,895 --> 00:09:23,962
الدم انتشر في كل مكان 

154
00:09:23,964 --> 00:09:27,632
لقد كان شيئاً لا يمكنك نسيانه مباشرة 

155
00:09:27,634 --> 00:09:31,069
كل شيء مذكور في التقرير 
بشأن التقرير...

156
00:09:31,071 --> 00:09:36,107
هناك العديد من التفاصيل البشعة بخصوص 
وفاة الأب "انوشنتي 

157
00:09:36,109 --> 00:09:37,876
بالمظلة... 

158
00:09:37,878 --> 00:09:40,779
نعم
في المرة القادمة, لست بحاجة لكل هذه التفاصيل 

159
00:09:40,781 --> 00:09:42,614
فقط...
أعطوني العناوين العريضة

160
00:09:42,616 --> 00:09:44,149
جوهر الأمر 

161
00:09:44,151 --> 00:09:48,887
نعم
يا "ايمينينزي"علي أن أقول لك شيئاً 

162
00:09:48,889 --> 00:09:52,257
لعلها كانت...

163
00:09:52,259 --> 00:09:55,327
من المظلات التي قد تعطى لك 
إذا قمت بالذهاب إلى حدث ما 

164
00:09:55,329 --> 00:09:57,028
كذلك الذي تقوم به محطة الراديو تلك

165
00:09:57,030 --> 00:10:01,766
وهذا الشيء يخترق الصدر, مثل الديناصور...

166
00:10:01,768 --> 00:10:02,367
هكذا 

167
00:10:02,369 --> 00:10:05,236
هذا ما جرى له, والدم كان منتشراً في كل مكان 

168
00:10:05,238 --> 00:10:07,272
لقد كان الأمر غريباً حقاً 

169
00:10:07,274 --> 00:10:09,207
غريباً جداً 

170
00:10:14,944 --> 00:10:21,186
أعلم أن الأمر كان صعباً عليكم 
ولكن لدي عمل آخر لكم 

171
00:10:21,188 --> 00:10:22,787
ما هي القضية؟

172
00:10:22,789 --> 00:10:28,226
إنها غريبة جداً 
لديكم إطلاع مسبق على هذا الأمر

173
00:10:28,228 --> 00:10:29,761
ألقوا نظرة على هذه الصورة 

174
00:10:30,764 --> 00:10:32,631
مقرفة جداً 

175
00:10:32,633 --> 00:10:34,232
مقرفة جداً 

176
00:10:34,234 --> 00:10:35,367
إنها مجرد صورة ملتقطة 

177
00:10:35,369 --> 00:10:37,068
نعم

178
00:10:37,070 --> 00:10:40,105
الحياة الحقيقية, أفزع من ذلك بكثير 

179
00:10:40,107 --> 00:10:43,141
عليكم الاستعداد للسفر

180
00:10:43,143 --> 00:10:45,044
سنحتاج ل...

181
00:10:46,046 --> 00:10:47,312
لبعض النقود 

182
00:10:50,651 --> 00:10:54,052
تعلمون أن الأمر لا يخصني, أليس كذلك؟
أتمنى أن لا يكون لي علاقة بالأمر

183
00:10:54,054 --> 00:10:56,120
كلا
كنت أذكر نفسي...

184
00:10:56,289 --> 00:10:58,923
إنه علي القيام بالحساب
سنكون بحاجة النقود لننفق منها

185
00:10:58,925 --> 00:11:01,359
المستوى الرابع... الرجل الموجود تحت الأحدب

186
00:11:01,361 --> 00:11:03,662
قريباً من أصابع القديس "بطرس

187
00:11:05,098 --> 00:11:07,666
لا يجب عليك أن تدعي" فرنيل" يقترب منك أبداً 

188
00:11:07,668 --> 00:11:10,802
دعني أبين لك الموضوع بهذه الطريقة...
إذا كنت ستقومين بشراء بطاقة يانصيب

189
00:11:10,804 --> 00:11:13,304
أعلم أنك لن تقومي بذلك لأننا لا نشتري مثل هذه الأشياء 

190
00:11:13,306 --> 00:11:17,709
هل ستقومين بشراء البطاقة من ذات المتجر 
الذي تم فيه بيع آخر بطاقة يانصيب رابحة؟

191
00:11:17,711 --> 00:11:18,209
بالطبع لا 

192
00:11:18,211 --> 00:11:20,945
إنه مثل قيام الرعد بضرب المكان ذاته مرتين 

193
00:11:20,947 --> 00:11:22,080
تماماً 

194
00:11:22,082 --> 00:11:26,017
الواقع أنه حدثت هنا جريمتين ...

195
00:11:26,019 --> 00:11:27,452
عدة جرائم 

196
00:11:27,454 --> 00:11:35,460
حسناً, الفرصة بحدوث جريمة أخرى ضعبف جداً 
بحسب الإحصائيات  

197
00:11:35,462 --> 00:11:37,028
جريمتين؟

198
00:11:37,030 --> 00:11:39,798
إنه أمر مستحيل 
لذلك لا يعقل حدوث جريمة أخرى 

199
00:11:39,800 --> 00:11:44,736
أعتقد أنك ستكونين بأمان هنا أكثر من أماكن الجرائم الثلاث
الذي كنا مقيمين فيها 

200
00:11:52,738 --> 00:11:54,738
أأنت قادمة إلى الفراش؟

201
00:11:57,081 --> 00:11:59,383
فانيسا"؟

202
00:12:01,385 --> 00:12:02,353
حبيبتي؟

203
00:13:23,865 --> 00:13:26,373
مرحباً" فانيسا", معك الطبيب "مارسدن

204
00:13:26,374 --> 00:13:29,140
كنت أراجع آخر فحص قمت به بالموجات الفوق الصوتية 
وعلي القول...

205
00:13:29,142 --> 00:13:32,143
لا أعرف كيف أفاتحك بالموضوع 

206
00:13:32,145 --> 00:13:35,146
أنا مفزوع, ليس باعتباري طبيباً 
ولكن باعتباري إنساناً عادياً 

207
00:13:35,148 --> 00:13:37,148
عليك المجيء إلى المكتب في الحال 

208
00:14:09,449 --> 00:14:11,549
تباً لك أيها المصباح 

209
00:14:11,551 --> 00:14:14,586
لا تلعن هذا المصباح 

210
00:14:14,588 --> 00:14:17,388
شكراً لك حبيبتي 
على الرحب والسعة 

211
00:14:18,291 --> 00:14:21,626
حبيبي, لا تنسى أن أختي قادمة 
هذا الأسبوع لتبارك المنزل  

212
00:14:22,963 --> 00:14:25,263
لا أعلم حبيبتي 

213
00:14:25,265 --> 00:14:28,132
هذا الشيء يبدو لي غريباً بعض الشيء

214
00:14:28,134 --> 00:14:30,535
جاك, رجاء

215
00:14:30,537 --> 00:14:33,905
إنها تريد القيام بهذا الشيء لنا

216
00:14:33,907 --> 00:14:36,074
حسناً
بالإضافة إلى أن صديقها قد تركها 

217
00:14:36,076 --> 00:14:37,575
النافاجو"؟
( مواطنوا المنطقة الجنوبية الغربية من أمريكا

218
00:14:37,577 --> 00:14:40,278
لقد قام بسرقة كلها بطاقاتها الائتمانية 
وسيارتها أيضاً 

219
00:14:40,280 --> 00:14:41,646
يا إلهي, هذا جنون 

220
00:14:42,349 --> 00:14:44,983
أكان لديها بطاقات ائتمان؟

221
00:14:45,552 --> 00:14:48,887
لم أكن أتوقع ذلك أبداً 
لقد قامت بجهد كبير للحصول عليهم 

222
00:14:48,889 --> 00:14:50,255
لقد اجتهدت فعلاً 

223
00:14:50,257 --> 00:14:52,123
كن لطيفاً
من يعلم بذلك؟

224
00:14:52,125 --> 00:14:55,393
كن لطيفاً
ودعها تقوم بما هي قادمة للقيام به 

225
00:14:55,395 --> 00:14:57,496
يا إلهي 

226
00:15:02,469 --> 00:15:04,068
فانيسا"

227
00:15:04,070 --> 00:15:05,503
نعم, عزيزي؟

228
00:15:05,505 --> 00:15:07,972
ما هذا الشراب الذي قمت بإعطائي إياه؟

229
00:15:07,974 --> 00:15:09,540
شاي مثلج يا عزيزي 

230
00:15:13,542 --> 00:15:19,184
إنها طلاء صافي  
خطأي أنا 

231
00:15:19,185 --> 00:15:23,454
كان من الممكن أن تقتليني 
أنا آسفة 

232
00:15:24,557 --> 00:15:26,991
إنني أمر في فترة صعبة من الحمل  

233
00:15:27,594 --> 00:15:31,162
لعلني أخطأت في قراءة الزجاجة 

234
00:15:31,164 --> 00:15:33,197
أتشعرين أنك بخير؟
ماذا؟

235
00:15:33,199 --> 00:15:36,567
لا تبدين بحال جيدة
تبدين بحال سيئة 

236
00:15:36,569 --> 00:15:41,039
أنا؟ 
كلا, إنني بأحسن حال 

237
00:15:41,041 --> 00:15:43,341
في الواقع لم أكن بحال أفضل من الآن  

238
00:15:51,217 --> 00:15:54,319
آسف بشأن ما جرى 

239
00:15:55,522 --> 00:15:59,023
الحقيرات تسافرن 

240
00:15:59,025 --> 00:16:00,959
ألست على حق؟

241
00:16:00,961 --> 00:16:02,994
إنه شيء جنوني 

242
00:16:04,331 --> 00:16:07,665
أعتذر لك 
لقد أفزعتك 

243
00:16:07,667 --> 00:16:13,171
لقد جئت زحفاً, ومشيت على رؤوس أقدامي باتجاه الحمام 

244
00:16:13,173 --> 00:16:15,373
من دون أن يراني أحد 

245
00:16:16,109 --> 00:16:17,175
ولكن كل ذلك لم ينفع...

246
00:16:17,177 --> 00:16:18,343
أتفهم ما أقوله؟

247
00:16:21,147 --> 00:16:23,348
هل سمعتك بشكل صحيح؟
كنت نائماً في غرفة جلوسي؟ 

248
00:16:23,350 --> 00:16:26,050
نعم 

249
00:16:26,052 --> 00:16:29,020
كيف يمكنني شرح الأمر لك؟

250
00:16:29,022 --> 00:16:33,324
أتعرف مسرحية" شكسبير عندما يقول رجل
إعارة الأشياء توقع خصاماً بين الأصدقاء

251
00:16:33,326 --> 00:16:35,126
لذلك من الأفضل أن تتملك الأشياء 
نعم

252
00:16:35,128 --> 00:16:39,130
بولونيوس" يوجه كلامه إلى "ليرتيس
مسرحية "هاملت, أول جملة من المشهد الثالث

253
00:16:39,132 --> 00:16:43,067
إنني مذهول بعض الشيء يا "جاك واتسون

254
00:16:43,069 --> 00:16:44,335
بعض الشيء...

255
00:16:44,337 --> 00:16:46,237
مني...

256
00:16:46,239 --> 00:16:48,272
أنا...

257
00:16:48,274 --> 00:16:50,008
مذهول...

258
00:17:24,370 --> 00:17:27,370
مرحباً؟ 
من هنالك؟

259
00:17:54,674 --> 00:17:58,543
يا إلهي 

260
00:18:18,591 --> 00:18:22,591
فانيسا"؟
إنني سآخذ غفوة قصيرة

261
00:18:23,269 --> 00:18:25,803
حسناً 

262
00:18:45,674 --> 00:18:48,674
يا إلهي 
حبيبتي, لا تقومي...

263
00:18:48,862 --> 00:18:49,527
يا إلهي 

264
00:18:49,529 --> 00:18:53,564
لا يمكنني... إنني متعرق جداً 
إنني مت...

265
00:18:53,566 --> 00:18:54,699
يا إلهي..

266
00:18:54,701 --> 00:18:57,301
نعم

267
00:18:57,303 --> 00:19:00,371
قومي بذلك الشيء الذي قمت به في "كانكون
(منتجع سياحي شهير في المكسيك

268
00:19:00,373 --> 00:19:00,738
قومي ب....

269
00:19:01,574 --> 00:19:02,507
يا إلهي 

270
00:19:03,810 --> 00:19:05,143
يا إلهي 

271
00:19:05,145 --> 00:19:06,310
حاذري

272
00:19:06,312 --> 00:19:07,445
حاذري

273
00:19:07,447 --> 00:19:08,446
حبيبتي 

274
00:19:10,283 --> 00:19:13,284
يا إلهي 

275
00:19:17,457 --> 00:19:19,624
حبيبي, ما الخطب؟

276
00:19:19,626 --> 00:19:20,491
با إلهي 

277
00:19:20,493 --> 00:19:21,826
لم أقم بأي شيء
ما الذي قمت به؟

278
00:19:21,828 --> 00:19:23,494
اعتقدت أنه أنت 

279
00:19:23,496 --> 00:19:25,229
هل اعتقدت أنه أنا؟

280
00:19:25,231 --> 00:19:26,764
هل كنت تريد قتلي؟

281
00:19:26,766 --> 00:19:27,632
كلا 

282
00:19:27,634 --> 00:19:29,400
لماذا عضوك منتصب؟

283
00:19:29,402 --> 00:19:30,635
يا إلهي...

284
00:19:30,637 --> 00:19:31,936
ما الذي يحدث هنا؟
يا إلهي, يبدو الأمر فظيعاً   

285
00:19:33,406 --> 00:19:34,605
حبيبي, من هذه؟

286
00:19:34,607 --> 00:19:38,176
لا أعلم من تكون 
لقد تسللت إلي , لقد كانت مخيفة جداً 

287
00:19:38,178 --> 00:19:38,910
ألا تعلم من تكون؟

288
00:19:38,912 --> 00:19:41,812
لقد تسللت إلي
لقد تسللت, لا أعلم...

289
00:19:41,814 --> 00:19:43,681
لم أقصد إيذائها 

290
00:19:45,885 --> 00:19:49,887
لا تقومي 
علينا القيام بذلك 

291
00:19:49,889 --> 00:19:51,422
ستكون بخير 

292
00:19:51,424 --> 00:19:52,723
إنها ليست بخير
ماذا؟

293
00:19:52,725 --> 00:19:54,825
إنها ليست بخير 
إنها ليست ميتة  

294
00:19:54,827 --> 00:19:56,561
إنها ميتة 
يا إلهي

295
00:19:56,563 --> 00:19:58,396
يا إلهي

296
00:20:04,437 --> 00:20:06,604
حسناً 

297
00:20:06,606 --> 00:20:07,772
حسناً 

298
00:20:08,641 --> 00:20:11,242
بدون شرطة 

299
00:20:11,244 --> 00:20:14,946
أأنت مجنونة؟ لقد قمت للتو بقتل أحدهم
بربك يا "جاك 

300
00:20:17,550 --> 00:20:20,484
متى عدت للتدخين؟
هذا لا يهم الآن

301
00:20:20,486 --> 00:20:22,987
منذ ثلاث ساعات
دعني أفكر بالأمر 

302
00:20:26,226 --> 00:20:30,595
هذه المرأة ميتة, حتى لو قلت القصة الحقيقية  
من سيصدقك حينها 

303
00:20:30,597 --> 00:20:33,864
هل تريد أن تكون في السجن لأول ثلاث إلى 
خمس سنوات من حياة التوأم؟ 

304
00:20:33,866 --> 00:20:36,701
أريد أن أخبر الناس بما جرى فعلاً 

305
00:20:38,703 --> 00:20:43,241
حسناً حبيبي 
حسناً 

306
00:20:43,243 --> 00:20:44,676
ما هي القصة؟

307
00:20:45,378 --> 00:20:51,482
لقد حاولت القيام بجنس فموي
وبعدها...

308
00:20:51,484 --> 00:20:53,985
وبعد ذلك ضربتها حتى الموت 
بإطفائية الحريق 

309
00:20:53,987 --> 00:20:55,753
اللعنة 

310
00:20:55,755 --> 00:21:00,092
يا إلهي, يبدو الأمر وكأنني اغتصبت بالفم
جدة أحدهم وبعد ذلك قمت بقتلها 

311
00:21:01,594 --> 00:21:03,594
لا يجب أن تدخل إلى السجن 
دعيني أفكر 

312
00:21:03,596 --> 00:21:07,031
هناك أطفال سيولدون 
دعيني أفكر 

313
00:21:29,075 --> 00:21:30,075
احفر 

314
00:21:38,890 --> 00:21:41,732
من المفترض أن نقوم بالتواصل مع 
مجلس المدينة قبل القيام بالحفر  

315
00:21:41,734 --> 00:21:43,934
قد يكون هناك خطوط غاز في هذا المكان  

316
00:21:43,936 --> 00:21:46,037
يا لك من ذكي  

317
00:21:46,039 --> 00:21:52,943
دعنا نتصل بمجلس المدينة ونخبرهم على وجه الدقة
بالمكان الذي سنقوم به بدفن الجثة   

318
00:21:53,946 --> 00:21:56,447
حسناً 

319
00:21:58,718 --> 00:21:59,517
أسمعت شي...
كلا

320
00:22:01,454 --> 00:22:03,721
لم أنهي سؤالي بعد
فأجبتني مباشرة بالنفي

321
00:22:03,723 --> 00:22:08,831
لم أسمع شيئاً, وإذا سمعت شيئاً  
فإنه ليس بشيء 

322
00:22:13,333 --> 00:22:16,567
تباً 
لا تتحركي 

323
00:22:16,569 --> 00:22:19,470
هناك كلب كبير يحدق بك 

324
00:22:31,944 --> 00:22:35,944
بربك, قولي لي ما الذي يجري الآن؟

325
00:22:36,756 --> 00:22:38,489
أتتكلمين بلغة الكلاب؟

326
00:22:38,491 --> 00:22:39,623
إنه" روتفيلر"(نوع من أنواع الكلاب الألمانية

327
00:22:49,498 --> 00:22:53,498
هل تبكي؟
كلا, أنت تبكي؟ 

328
00:22:53,840 --> 00:22:58,042
كنت أقوم بتجفيف دموعي
لأنني ضحكت بعض الشيء 

329
00:23:04,644 --> 00:23:06,044
أريدك أن تذهبي لعند طبيب نفسي  

330
00:23:10,586 --> 00:23:12,529
أذلك سيجعلك تشعر بحال أفضل؟

331
00:23:15,059 --> 00:23:18,529
نعم

332
00:23:26,531 --> 00:23:27,531
حسناً إذاً 

333
00:23:37,673 --> 00:23:41,673
أهلاً بكم أنتم الاثنان 
لا بد أنكم "جاك و"فانيسا

334
00:23:42,721 --> 00:23:43,921
أو أكون قد أخطأت؟ 

335
00:23:44,690 --> 00:23:45,790
جاك" و"فانيسا

336
00:23:45,792 --> 00:23:47,825
أنت؟
أنا الطبيب "مارشال

337
00:23:48,161 --> 00:23:52,296
أعتذر من أجل لباس الدراجين 
ولكنني مهووس جداً برياضة ركوب الدراجات 

338
00:23:52,298 --> 00:23:53,865
نحن أيضاً 

339
00:23:53,967 --> 00:23:57,134
حقاً؟
ما هو نوع الدراجات التي لديكم؟

340
00:24:05,005 --> 00:24:07,711
آسفون, ولكننا لا نملك دراجات 
لا أعلم لما قلت ذلك 

341
00:24:07,713 --> 00:24:08,512
أبداُ 

342
00:24:09,482 --> 00:24:10,748
كنت أحاول أن نبدو لطفاء 

343
00:24:11,217 --> 00:24:13,584
يبدو أن "جاك" هو الظريف وليس أنت 

344
00:24:14,086 --> 00:24:15,152
صحيح يا" فانيسا

345
00:24:15,154 --> 00:24:16,053
هذا عادل 

346
00:24:18,958 --> 00:24:23,694
أيها الطبيب, إن عضوك الذكري واضح 
بشدة في هذه البزة التي ترتديها 

347
00:24:23,696 --> 00:24:25,563
انظر عزيزي 

348
00:24:28,665 --> 00:24:33,565
إنك محقة بذلك تماماً 
وسأقوم بتغييره 

349
00:24:33,840 --> 00:24:39,442
وبعدها سنقوم بالتحري عن سبب الألم 

350
00:24:39,479 --> 00:24:40,544
كيف يبدو ذلك؟

351
00:24:40,546 --> 00:24:41,545
يبدو جيداً

352
00:24:42,982 --> 00:24:44,615
اخرج أيها المجنون الصغير 

353
00:24:45,985 --> 00:24:47,785
اترك هذه السيدة وشأنها 

354
00:24:49,222 --> 00:24:51,989
لا تقلق أيها الطفل, أمك لن تبقى 
في حال جنون دائم 

355
00:24:51,991 --> 00:24:55,726
هيا بنا 
شكراً لكم  

356
00:24:55,728 --> 00:24:56,126
ادخلي 

357
00:24:56,128 --> 00:24:57,595
ادخلي 

358
00:24:57,597 --> 00:25:01,198
أريد بعض الوقت, سأكون معكم سريعاً 

359
00:25:01,200 --> 00:25:01,765
مرحباً 

360
00:25:01,767 --> 00:25:03,501
جاك", رجلي العزيز 

361
00:25:03,503 --> 00:25:07,771
هناك شرطيان هنا في منزلك  

362
00:25:08,241 --> 00:25:11,209
ويبدو في أن هناك أمراً مهماً يريدون مفاتحتك به  

363
00:25:12,211 --> 00:25:13,978
لم أٌقم بشيء 
مثير للغاية 

364
00:25:13,980 --> 00:25:15,713
لقد أثرت اهتمامي من جراء كلامك هذا 

365
00:25:15,715 --> 00:25:18,849
لست خبيراً, ولكن يبدو لي من صوتك
أنك شخص مذنب 

366
00:25:19,252 --> 00:25:22,987
لم أقم بأي شيء؟
الأبرياء يقولون ذلك أيضاً 

367
00:25:22,989 --> 00:25:24,556
واثق من ذلك 

368
00:25:25,558 --> 00:25:27,291
كيف وجدوك؟

369
00:25:29,128 --> 00:25:31,830
قصة طويلة...لقد قاموا بطرق الباب 
ففتحت لهم 

370
00:25:32,832 --> 00:25:33,931
في منزلي؟

371
00:25:33,933 --> 00:25:37,301
نعم, لقد دخلت قليلاً 
من أجل الاستحمام, ليس بأمر مهم 

372
00:25:37,303 --> 00:25:38,269
اسمعني 

373
00:25:38,271 --> 00:25:41,872
أريد منك التخلص من الشرطة
حسناً؟

374
00:25:41,874 --> 00:25:44,074
أظن أنهم يريدون التحدث إليك 
بخصوص السيدة "نوسبوم

375
00:25:44,076 --> 00:25:46,810 
أيمكننا أن لا نتكلم في هذا الموضوع 
على الهاتف يا "فيرنل؟

376
00:25:46,812 --> 00:25:48,913
تخلص من الشرطة, أرجوك
إنني أتوسل إليك 

377
00:25:48,915 --> 00:25:52,550 
سأخذ الأمر بعين الاعتبار 
يا أخي الأبيض البشرة, أحبك  

378
00:25:54,287 --> 00:25:56,820
إنك مختل 

379
00:25:56,822 --> 00:26:01,225
شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب 
لا يمكنني وصف امتناني لك

380
00:26:01,227 --> 00:26:02,094
شكراً لك 

381
00:26:06,165 --> 00:26:08,667
لقد كان ذلك سريعاً؟
ماذا الذي قاله؟

382
00:26:09,669 --> 00:26:11,635
قال بأنني لا أعاني من شيء

383
00:26:12,104 --> 00:26:14,004
إنني متوترة فقط بشأن الأطفال 

384
00:26:14,006 --> 00:26:16,240
لقد كتب لي وصفة طبية 
بأدوية مهدئة 

385
00:26:17,343 --> 00:26:19,142
أليس هذا عظيماً؟
ماذا؟

386
00:26:20,780 --> 00:26:25,716
أقال لك حقاً أنك سليمة تماماً

387
00:26:25,718 --> 00:26:27,818
وكتب لك وصفة طبية بأدوية مهدئة 

388
00:26:27,820 --> 00:26:31,655
رغم أنك حامل بشهرك الثامن بتوأم

389
00:26:31,657 --> 00:26:33,057
نعم

390
00:26:36,059 --> 00:26:39,597
أنا...
إنني مندهش, هذا كل ما في الأمر 

391
00:26:39,599 --> 00:26:41,632
إنني أكاد لا أصدق 

392
00:26:43,634 --> 00:26:48,672
إذا كنت لا تصدقني, عليك...

393
00:26:48,674 --> 00:26:51,675
لم لا تقوم بسؤاله؟

394
00:26:51,677 --> 00:26:53,644
دعيني أكلمه بشكل سريع

395
00:26:53,646 --> 00:26:55,312
سأعود حالاً 

396
00:27:02,422 --> 00:27:05,990
إذا لم تثق بي كأم.. 

397
00:27:09,992 --> 00:27:14,231
أنا أم أطفالك الذين لم يولدوا بعد 
كلا, أريدك أن تسأله 

398
00:27:27,233 --> 00:27:29,733
أنا آسف 
كلا, قم بذلك, أريدك أن تسأله لأنني   

399
00:27:29,749 --> 00:27:31,215
لا أريد الذهاب إلى المنزل والتكلم في الأمر 

400
00:27:31,217 --> 00:27:35,019
إنني أثق بك 

401
00:27:35,021 --> 00:27:37,354
حقاً, أنا آسف 
ولكنني لا أثق به 

402
00:27:37,356 --> 00:27:38,355
إنك تعلمين؟

403
00:27:38,357 --> 00:27:39,289
هيا بنا 

404
00:27:39,291 --> 00:27:42,393
دعينا نجلب لك بعض المهدئات؟

405
00:27:42,395 --> 00:27:44,428
حسناً
إنك الأفضل 

406
00:27:46,430 --> 00:27:48,399
النجدة 

407
00:27:58,341 --> 00:28:02,346
عذراً أيها القساوسة 
عذراً, مرحباً 

408
00:28:02,348 --> 00:28:06,884
أكره أن أزعجكم
ولاية "لويزيانا لديها قانون  

409
00:28:06,886 --> 00:28:11,755
مهم جداً بشأن نقاء الهواء في الأماكن المغلقة 
وأنتم تقومون الآن بخرقه بشكل فاضح

410
00:28:11,757 --> 00:28:15,492
لذا إن كنتم لا تمانعون 
أود منكم ان تقوموا بترك السيجارة خارجاً 

411
00:28:20,494 --> 00:28:24,994
إذا كان لدينا وقت كاف
يمكننا تفقد الساحة الفرنسية

412
00:28:25,304 --> 00:28:29,273
إنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات 
بتصوير أثدائهن؟

413
00:28:29,275 --> 00:28:34,278
إنها ساحة الرؤية, إنها مدينة متأصلة  
وجدت في عام 1718

414
00:28:34,280 --> 00:28:39,917
إنه عبارة عن 78 مربعاً سكنياً  
يقوم بحماية المعالم الآثرية الوطنية 

415
00:28:39,919 --> 00:28:46,457
مكان مذكور في التاريخ الاسباني والفرنسي والحرب الأهلية  

416
00:28:46,459 --> 00:28:51,996
ولكنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات 
بتصوير أثدائهن؟

417
00:28:52,198 --> 00:28:53,330
نعم

418
00:28:53,332 --> 00:29:00,037
طالبات صغيرات يقمن بإبراز صدورهن  

419
00:29:00,039 --> 00:29:06,076
عرق صدورهن ممزوج 
بالجعة ورطوبة الطقس 

420
00:29:06,078 --> 00:29:09,481
طامحين خلف أشياء وهمية 

421
00:29:10,483 --> 00:29:12,149
رجاء يا صديقي

422
00:29:12,151 --> 00:29:14,118
عليك أن تأخذني لذلك المكان  

423
00:29:21,894 --> 00:29:23,861
قلت لك, دع هذا الشيء وشأنه 

424
00:29:25,865 --> 00:29:33,865
أعاد ذلك الكلب مجدداً؟
لقد قام بالتسلل مجدداً 

425
00:29:38,874 --> 00:29:41,073
أظن أنه ظريف 

426
00:29:42,774 --> 00:29:42,774
سأبتاع سلاحاً 
هذا الحي مجنون تماماً 

427
00:29:45,317 --> 00:29:48,819
إنه لذكاء منك يا "جاك
قم بجلب سلاح 

428
00:29:48,821 --> 00:29:53,157
يجب أن يتم سحب رخصتك 
بسبب هذه التعليقات التي قلتها 

429
00:29:53,159 --> 00:29:53,857
صباح الخير 

430
00:29:56,262 --> 00:29:57,561
مرحباً "فيرنل 
كيف حالك؟

431
00:30:02,465 --> 00:30:07,465
أأنت "جاك واتسون"؟
شرطة "نيو أورليانز 

432
00:30:08,841 --> 00:30:12,276
نعم, أنا "جاك واتسون
هل أخطأت في شيء؟

433
00:30:12,278 --> 00:30:15,078
أنت من عليه أن يقول لنا 

434
00:30:15,080 --> 00:30:17,247
قل لنا أنت 

435
00:30:17,249 --> 00:30:20,484
ألست تعلم أين هي السيدة "الين نوسبوم"؟ 

436
00:30:20,486 --> 00:30:23,587
عمرها حوالي التسعين, طويلة القامة 
لديها سنان مكسوران

437
00:30:23,589 --> 00:30:25,389
كلا, لم أرها 

438
00:30:26,158 --> 00:30:27,191
حقاً؟

439
00:30:27,193 --> 00:30:29,226
هل جرى لها أي مكروه؟

440
00:30:31,228 --> 00:30:32,833
أخبرنا أنت 

441
00:30:33,228 --> 00:30:35,833
أتعني بذلك نعم؟

442
00:30:35,835 --> 00:30:36,900
أنت أخبرنا 

443
00:30:36,902 --> 00:30:37,835
أخبرنا 

444
00:30:37,837 --> 00:30:39,369
لا أعلم أي شيء عنها 

445
00:30:39,371 --> 00:30:42,105
إذا كنتم ستوجهون لنا أسئلة 
علينا أن نستعين بمحام؟

446
00:30:42,107 --> 00:30:44,942
إذا كنتم مذنبين 
بالطبع عليكم الاستعانة بمحام 

447
00:30:44,944 --> 00:30:46,310
بالطبع 

448
00:30:46,312 --> 00:30:50,981
لا تقل أي كلمة...
إذا كنت مذنباً 

449
00:30:50,983 --> 00:30:52,382
إذاً...

450
00:30:52,384 --> 00:30:53,483
هل أنتم؟

451
00:30:53,485 --> 00:30:56,386
هل أنت مذنب يا "شكسبير"؟

452
00:30:56,388 --> 00:30:58,889
هل أنت كذلك يا "اينشتاين"؟

453
00:30:59,525 --> 00:31:01,859
دعني أسئلك سؤالاً أيها المتذاكي؟

454
00:31:02,561 --> 00:31:07,030
ما الذي قمت به لتكون 
بهذا التوتر؟

455
00:31:07,032 --> 00:31:08,365
ما الذي فعلته أيها المثقف؟

456
00:31:08,367 --> 00:31:10,567
لاشيء
إنني...

457
00:31:10,569 --> 00:31:13,337
لم أقم بأي شيء

458
00:31:13,339 --> 00:31:17,407
لما لا تقوم بجولة معنا يا زير النساء؟

459
00:31:17,409 --> 00:31:19,309
آسف ولكنني مشوش 

460
00:31:19,311 --> 00:31:23,347
هل ما زلت زير نساء؟ 
لأن كل الألقاب التي أطلقتموها علي حتى الآن

461
00:31:23,349 --> 00:31:26,316
متعلقة بالذكاء وهي مختلفة 
عن الشخص المحب 

462
00:31:26,318 --> 00:31:30,053
ما زلت زير نساء, كنت أحاول أن أصفك 
بالرجل الذكي, ولكن لم أفلح 

463
00:31:30,055 --> 00:31:30,454
أنا آسف 

464
00:31:30,456 --> 00:31:31,955
لعلنا يجب أن نصفه 
بستيفن هاوكينغ"  
( فيزيائي أمريكي شهير 

465
00:31:31,957 --> 00:31:33,490
إذاً أنتم...

466
00:31:33,492 --> 00:31:38,161
لم لا تسير معنا قليلاً 
يا" موليير"؟( كاتب مسرحي فرنسي

467
00:31:38,163 --> 00:31:39,630
جميل 

468
00:31:46,000 --> 00:31:50,540
إذاً 
ألم ترى السيدة "نوسبوم" في وقت قريب 

469
00:31:50,542 --> 00:31:53,110
أتسائل كيف يمكنك تفسير هذا 

470
00:31:59,914 --> 00:32:01,622
يا إلهي 

471
00:32:02,423 --> 00:32:05,222
لقد أرادت أن تشكرك 

472
00:32:05,224 --> 00:32:06,323
لماذا تريد...

473
00:32:06,325 --> 00:32:08,058
لماذا تريد شكرنا؟

474
00:32:08,060 --> 00:32:10,427
كما قالت لنا فإنها تاهت 
عندما كانت تسير في نومها 

475
00:32:10,429 --> 00:32:13,130
قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو
والآن تشعر أنها بخير 

476
00:32:13,132 --> 00:32:14,698
أشعر أنني بخير 

477
00:32:15,467 --> 00:32:18,068
إنها تقيم في آخر الحي 
في عيادة التمريض 

478
00:32:18,070 --> 00:32:20,003
تخرج من هناك باستمرار 

479
00:32:20,005 --> 00:32:21,204
اعتقدت أنك فحصت نبضها 

480
00:32:21,206 --> 00:32:22,606
قمت بذلك 

481
00:32:22,608 --> 00:32:24,541
يبدو أن أحدهم يريد إعطائكم حضناً 

482
00:32:25,543 --> 00:32:26,009
كلا 

483
00:32:26,011 --> 00:32:28,679
إنه من واجبنا قانونياً 
أن نلزمكم بهذا الحضن 

484
00:32:28,681 --> 00:32:29,346
إنه من واجبنا قانونياً 
أن نلزمكم بهذا الحضن 

485
00:32:29,348 --> 00:32:31,615
بالتأكيد لا يمكنكم إجبارنا على هذا الحضن 

486
00:32:31,617 --> 00:32:33,116
أنهي الأمر 
وقم بإعطائها حضناً 

487
00:32:33,118 --> 00:32:34,284
عزيزي, عليك القيام بذلك 

488
00:32:34,286 --> 00:32:36,286
قم بعناقها 

489
00:32:36,288 --> 00:32:39,056
أنصتوا لي يا رفاق
لا أريد أن أعانقها

490
00:32:39,058 --> 00:32:41,224
رجاء, لا أريد عناقها 
إنها عجوز 

491
00:32:41,226 --> 00:32:42,059
أنت 

492
00:32:42,061 --> 00:32:45,062
إنها الجدة العظيمة لشخص ما 

493
00:32:45,064 --> 00:32:48,365
حسناً...
سأعانقها 

494
00:32:50,169 --> 00:32:53,270
أنا سعيد جداً لأنك بخير يا سيدة "نوسبوم

495
00:32:53,272 --> 00:32:54,504
حسناً 

496
00:32:54,506 --> 00:32:55,305
حسناً

497
00:32:55,307 --> 00:32:56,473
عظيم 

498
00:32:56,475 --> 00:32:57,641
حسناً 

499
00:32:57,643 --> 00:32:58,342
عظيم 

500
00:32:59,178 --> 00:32:59,509
يا رفاق؟

501
00:32:59,511 --> 00:33:01,244
تصرفي مثل سيدة نبيلة يا سيدة "نوسبوم 

502
00:33:02,047 --> 00:33:02,746
أريد مساعدة هنا

503
00:33:02,748 --> 00:33:03,547
إنني بحاجة لمساعدة 
إنها قوية جداً 

504
00:33:03,549 --> 00:33:04,348
تصرفي مثل سيدة نبيلة 

505
00:33:04,350 --> 00:33:05,115
رجاء ساعدوني 

506
00:33:05,584 --> 00:33:06,616
كوني سيدة نبيلة يا سيدة "نوسبوم 

507
00:33:06,618 --> 00:33:08,218
لقد وضعت إصبعها في مؤخرتي 

508
00:33:08,220 --> 00:33:10,120
لقد وضعت إصبعها في مؤخرتي 
إنها تؤلمني جداً  

509
00:33:10,122 --> 00:33:11,321
أيتها الجدة السيئة 

510
00:33:12,124 --> 00:33:12,489
أمسكتها 

511
00:33:15,995 --> 00:33:16,460
الأمور تحت السيطرة 

512
00:33:16,462 --> 00:33:19,062
أظافرها حادة 

513
00:33:19,465 --> 00:33:22,366
آسف بشأن ما جرى, لقد كان مقرفاً 
أهي على قيد الحياة؟

514
00:33:22,368 --> 00:33:24,134
نعم, ستكون بخير 

515
00:33:24,136 --> 00:33:28,005
مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء 
قبل سنتين لتوفير النقود 

516
00:33:28,007 --> 00:33:30,007
هذه الأشياء لا تقتل أحداً  

517
00:33:30,442 --> 00:33:31,208
تباً 

518
00:33:31,210 --> 00:33:35,379
إنها ليست بشيء كبير 
لا داعي للقلق بشأنها
لا داعي للقلق بشأنها...

519
00:33:36,448 --> 00:33:40,050
بربك "رون
لدي حشوات أسنان 

520
00:33:40,052 --> 00:33:40,785
اللعنة 

521
00:33:43,389 --> 00:33:46,323
إذا لم تكن تريدوننا من أجل شيء آخر 
علينا الذهاب...

522
00:33:46,325 --> 00:33:47,657
نعم

523
00:33:47,659 --> 00:33:48,558
هذا كل ما في الأمر 

524
00:33:48,560 --> 00:33:49,493
عظيم, نحن بخير 

525
00:33:50,429 --> 00:33:52,029
تعلمون أين يمكن أن تجدونا 

526
00:33:52,031 --> 00:33:53,764
شكراً لمساعدتكم لنا 

527
00:33:53,766 --> 00:33:54,799
على الرحب والسعة 

528
00:33:55,801 --> 00:34:01,438
ولكننا ما زلنا لا نعلم لما كانت هذه السيدة 
مصابة بالدوار ومغطاة بالتراب, لا داع لنعرف الجواب

529
00:34:09,440 --> 00:34:14,285
يا إلهي
ما الذي حدث للتو؟

530
00:34:15,287 --> 00:34:17,354
اعتقدت أنها ميتة
وأنا أيضاً

531
00:34:19,291 --> 00:34:20,524
عش كثيراً ترى كثيراً 

532
00:34:33,572 --> 00:34:35,572
أعتقد أنه علينا قتل أولئك الشرطة 

533
00:34:35,574 --> 00:34:37,374
نعم

534
00:34:37,376 --> 00:34:40,777
عزيزي, إنهم يعلمون الكثير حول الموضوع 

535
00:34:46,315 --> 00:34:50,587
إنني تعب جداً, ولكنني 
لا أعرف إن كنت تمزحين أو لا 

536
00:34:50,589 --> 00:34:53,256
أنا بخير 

537
00:34:53,258 --> 00:34:55,559
لم أسألك إذا كنت بخير 

538
00:34:55,561 --> 00:34:58,462
أنا بخير 

539
00:35:01,567 --> 00:35:02,666
إنني بحاجة إلى قنينة أخرى 

540
00:35:08,470 --> 00:35:12,470
أيمكنك التخفيف قليلاً من شرب الكحول؟

541
00:35:14,213 --> 00:35:15,579
يا لك من ديكتاتور 

542
00:35:15,581 --> 00:35:16,346
عليك الاعتدال في الشرب

543
00:35:18,717 --> 00:35:20,183
لا مزيد من الشرب 

544
00:35:20,185 --> 00:35:21,184
أنت تكسب 

545
00:35:21,186 --> 00:35:22,652
لا أحد 

546
00:35:24,623 --> 00:35:26,523
سأذهب إلى...

547
00:35:26,525 --> 00:35:29,261
سأغسل قذارة تلك العجوز 

548
00:35:31,263 --> 00:35:32,163
يا إلهي 

549
00:35:54,906 --> 00:35:58,722
سأفكر بهذا الرجل 
عندما ينتصب قضيبي 

550
00:35:58,724 --> 00:36:00,690
انظر لهذا 

551
00:36:00,692 --> 00:36:01,758
انظر لهذا

552
00:36:01,760 --> 00:36:02,792
إنه مقرف

553
00:36:03,862 --> 00:36:05,228
إنه مقرف

554
00:36:06,231 --> 00:36:07,264
إنه مقرف

555
00:36:07,733 --> 00:36:09,633
إنه مقرف

556
00:36:12,335 --> 00:36:13,870
أهلاً أيها الأب
شكراً لقدومك بهذه السرعة 

557
00:36:13,872 --> 00:36:14,838
سلام الله معكم 

558
00:36:14,840 --> 00:36:15,939
سلام الله معكم 

559
00:36:15,941 --> 00:36:16,907
ومعكم أيضاً 

560
00:36:16,909 --> 00:36:17,841
سلام الله معكم 

561
00:36:17,843 --> 00:36:18,808
سلام الله معكم 

562
00:36:18,810 --> 00:36:19,743
سلام الله معكم 

563
00:36:19,745 --> 00:36:20,710
ومعكم أيضاً 

564
00:36:20,712 --> 00:36:23,280
سلام الله معكم

565
00:36:23,282 --> 00:36:24,214
تباً 

566
00:36:24,216 --> 00:36:26,650
قائدنا قام بالاتصال بكم 
بمجرد سماعه عن هذا المسكين 

567
00:36:26,652 --> 00:36:31,254
يبدو أنه كطقوس شعوذة بالنسبة لي
ولكنها تبدو ك...

568
00:36:31,256 --> 00:36:32,255
انجيلي؟

569
00:36:32,257 --> 00:36:32,722
انجيلي

570
00:36:33,592 --> 00:36:35,392
إنها غريبة جداً 
غريبة حقاً 

571
00:36:36,261 --> 00:36:38,562
أيمكننا؟ إذا أردت 
عذراً, إنه لكم 

572
00:36:38,931 --> 00:36:40,764
مسرح الجريمة على حسابكم 

573
00:36:54,500 --> 00:36:56,366
هل قلتم كلمات على جثته 

574
00:36:56,368 --> 00:36:57,368
كلا, نحن لا نقول مثل هذه الأشياء 

575
00:36:57,649 --> 00:37:02,219
ليس نحن 
إنهم صائدوا الأشباح 

576
00:37:02,221 --> 00:37:04,421
ولكنه عمل شيطاني؟ 
هذا؟

577
00:37:04,423 --> 00:37:06,223
بيني وبينكم 

578
00:37:06,225 --> 00:37:08,892
وذلك الرجل المصلوب على الحائط 

579
00:37:08,894 --> 00:37:11,728
يمكنني القول أنه من عمل الشيطان 

580
00:37:11,730 --> 00:37:14,431
أو واحد من الأشخاص المحترفين 

581
00:37:14,433 --> 00:37:19,736
الناس تظن أن الشيطان من قام بذلك 
مثل "سانتا كلوز" ولكنني أؤكد لكم 

582
00:37:20,038 --> 00:37:21,905
أن الشيطان حقيقي

583
00:37:22,207 --> 00:37:23,873
وهو سيء جداً 

584
00:37:27,175 --> 00:37:30,947
مع كل احترامي لك يا أبتي  
ولكن علينا التحقيق في الأمر ونتبين فيما لو كان هناك يد بشرية 

585
00:37:30,949 --> 00:37:33,249
متورطة في هذه الجريمة 

586
00:37:33,251 --> 00:37:36,019
ولكننا مقتنعون أنه الشيطان 
قد يكون الشيطان

587
00:37:36,021 --> 00:37:37,721
قد تكون صديقته القديمة

588
00:37:37,723 --> 00:37:40,390
لا مشكلة 
أنتم قوموا بما عليكم ونحن نقوم بما علينا

589
00:37:40,392 --> 00:37:41,658
نحن لا نريد التعدي على مهنتكم 

590
00:37:41,660 --> 00:37:45,328
إننا سنقوم بالاتصال بالطبابة الشرعية 
لتقوم بأخذه إلى المشرحة 

591
00:37:46,265 --> 00:37:47,564
أأنتم جديدون هنا؟

592
00:37:47,566 --> 00:37:48,598
نعم

593
00:37:48,600 --> 00:37:51,568
هل ذهبت إلى مطعم "دوميليزي بوبوي 
إنه جيد 

594
00:37:54,573 --> 00:37:55,405
نعم

595
00:38:35,314 --> 00:38:35,745
نعم

596
00:38:48,827 --> 00:38:49,959
آسف 

597
00:38:50,495 --> 00:38:52,462
لا يمكنني تناول أكثر من ذلك 

598
00:38:55,000 --> 00:39:00,704
كيف أصبح هذان الاثنان قسيسان؟
لا تبدون لي أنكم شاذون جنسياً 

599
00:39:00,706 --> 00:39:04,908
طريقي في عالم اللاهوت 
كان عادياً 

600
00:39:04,910 --> 00:39:08,111
كنت مصارع ثيران في "مدريد 

601
00:39:09,448 --> 00:39:12,017
هذا رائع, ما الذي جرى؟ 
الذي حدث أن...

602
00:39:14,019 --> 00:39:19,090
الثور لا يهزم في كل جولة 

603
00:39:20,092 --> 00:39:22,492
لقد كان هذا الثور قوياً جداً 

604
00:39:22,494 --> 00:39:23,059
كان رائعاً 

605
00:39:23,061 --> 00:39:29,134
لقد قام بنطحي وكأنني حلوى.. وكان 

606
00:39:31,136 --> 00:39:33,069
ثوراً 
ثور 

607
00:39:33,071 --> 00:39:34,003
تماماً مثل هذا 

608
00:39:34,005 --> 00:39:37,974
أسوأ ما في الأمر أنني كنت أسمع 
تهليل الجمهور للثور

609
00:39:37,976 --> 00:39:39,809
لأن الثور كان مشهوراً جداً حينها  

610
00:39:39,811 --> 00:39:44,047
ومازال شهيراً بسبب محاولته قتل 
مصارع ثيران واعد

611
00:39:44,983 --> 00:39:47,016
ماذا عنك؟
هل كنت مصارع ثيران أيضاً؟

612
00:39:47,018 --> 00:39:50,552
لقد كان واحداً من أولئك التماثيل الحية 

613
00:39:50,722 --> 00:39:52,589
أولئك الغريبوا الأطوار 
الذين يطلون أنفسهم بالأبيض 

614
00:39:52,591 --> 00:39:55,527
يحصلون على الكثير من البقشيش, السيدات تحب ما يفعلون 
ما الذي جرى بعدها؟

615
00:39:57,529 --> 00:39:59,662
حظ عاثر

616
00:40:00,165 --> 00:40:03,400
لقد تصادف وجودي في وسط إطلاق نار 
بين عصابتين محليتين 

617
00:40:03,402 --> 00:40:06,069
لقد كانوا يحاولون إطلاق النار على شرطي 
كان يريد أن يشهد ضد 

618
00:40:06,071 --> 00:40:10,573
العائلة, لا أعلم إن كانوا لم يروني 
أو قاموا بذلك 

619
00:40:10,575 --> 00:40:15,111
معتقدين أنني مجرد تمثال
ولكنني تلقيت 19 رصاصة 

620
00:40:15,113 --> 00:40:17,547
تسع عشرة طلقة 
يبدو أمراً مبالغاً به 

621
00:40:17,549 --> 00:40:21,618
إنهم يقولون أنه رقم قياسي في ذلك 
القسم من "ايطاليا

622
00:40:21,620 --> 00:40:24,053
نعم, ليس سيئاً 
بالنسبة "لايطاليا إنه أمر مهم 

623
00:40:24,055 --> 00:40:26,456
بصحة "ايطاليا

624
00:40:26,458 --> 00:40:28,091
ضع ذلك في صفتحك على موقع الفيسبوك 

625
00:40:28,093 --> 00:40:34,964
لقد نقلوني إلى مشفى محلي 
وكان هناك راهبات جيدات ساهموا بإنقاذ حياتي 

626
00:40:34,966 --> 00:40:41,738
لقد قاموا بسحب التسع عشرة رصاصة
من جسدي بواسطة أفواههم 

627
00:40:51,675 --> 00:40:55,675
أظن أن الطبيب لم يكن متواجداً في ذلك اليوم 

628
00:41:14,022 --> 00:41:20,022
لقد كان يوماً جيداً 
صف لي الذكرى قليلاً بعد 

629
00:41:29,581 --> 00:41:33,581
في ذلك اليوم قررت منح 
حياتي لله 

630
00:41:36,191 --> 00:41:39,261
ولكن لعلكم تتسائلون كيف أصبحنا شركاء 

631
00:41:39,264 --> 00:41:40,563
دعونا نقص لكم القصة 

632
00:41:40,565 --> 00:41:43,233
كنت جديداً في السلك 
لقد كنت منشقاً 

633
00:41:48,103 --> 00:41:51,941
أظن أننا فهمنا الأمر 
كنتم في طريقين مختلفين ومن ثم أصبحتم في خندق واحد 

634
00:41:51,943 --> 00:41:52,709
لقد فهمنا القصة 

635
00:41:52,711 --> 00:41:55,143
أيمكنني إخباركم المزيد؟

636
00:41:55,145 --> 00:41:56,713
لا بأس, لقد فهمت
لقد فهمنا 

637
00:41:56,715 --> 00:41:59,716
لقد استمعنا لكل قصتكم 
متأكدون من أنها قصة رائعة 

638
00:41:59,718 --> 00:42:03,086
أعرفكم أنت الشرطة
تكونون متباعدين ومن ثم تصبحون متحابين 

639
00:42:03,088 --> 00:42:04,888
كلا, إنها قصة معقدة أكثر من ذلك 

640
00:42:04,890 --> 00:42:06,623
لا بأس 

641
00:42:06,625 --> 00:42:11,261
هل ذهبتم سابقاً إلى شارع "البوربون"؟

642
00:43:55,196 --> 00:43:56,903
ها أنت هنا, أيتها الجميلة النائمة 

643
00:43:58,137 --> 00:44:00,303
سأعود إلى فراشي

644
00:44:00,305 --> 00:44:03,172
لقد كنت نائمة لمدة 36 ساعة 

645
00:44:03,174 --> 00:44:05,308
أتشعرين أنك بخير؟

646
00:44:05,310 --> 00:44:06,809
كم قرصاً منوماً قد تناولت؟

647
00:44:06,811 --> 00:44:08,678
ليس كثيراً 

648
00:44:08,680 --> 00:44:14,751
هذا الشرير الصغير يركلني بشدة 
ويحك جسدي بشدة 

649
00:44:15,320 --> 00:44:16,421
يحك؟

650
00:44:18,423 --> 00:44:19,989
لا أظن أن ذلك صحيح 

651
00:44:19,991 --> 00:44:21,190
أظن أنه علينا الاتصال بالطبيب "مارشال

652
00:44:22,694 --> 00:44:25,194
أنا بخير 

653
00:44:26,431 --> 00:44:31,267
لا تنسى أن أختي قادمة للقيام بمراسم تكريس للمنزل 

654
00:44:35,269 --> 00:44:36,869
لا بأس 

655
00:45:13,836 --> 00:45:15,136
هيا 

656
00:45:21,117 --> 00:45:22,117
اللعنة 

657
00:45:25,256 --> 00:45:28,057
هيا 

658
00:45:41,928 --> 00:45:45,928
"جاك 
يا إلهي 

659
00:46:01,092 --> 00:46:05,161
آسف, لا بد أنني أفزعتك 

660
00:46:05,163 --> 00:46:10,199
إنني مختباً هنا في غرفة جلوسك وأظهر لك فجأة لأرعبك  

661
00:46:10,201 --> 00:46:13,369
أنا آسف 
يا إلهي 

662
00:46:13,371 --> 00:46:15,872
إنك محق, لقد أرعبتك 

663
00:46:16,374 --> 00:46:18,474
يا رجل 
أتعلم شيئاً؟

664
00:46:18,476 --> 00:46:21,844
الآن هو الوقت المناسب لوضع قواعد بشأن 
الدخول والخروج  

665
00:46:21,846 --> 00:46:23,546
أتعلم شيئاً؟
لقد ذكرتني 

666
00:46:23,548 --> 00:46:27,483
هل قام أحد بإزالة علبة من الأفلام الإباحية 

667
00:46:27,485 --> 00:46:31,554
لقد كنت أبحث عنها 
قمت بالنظر...

668
00:46:31,556 --> 00:46:35,558
لم أجده بأي مكان
لقد تم نقله لمكان ما 

669
00:46:35,560 --> 00:46:37,293
كلا
ألم تره أبداً؟

670
00:46:37,295 --> 00:46:39,962
كلا, آسف 
حسناً إذاً 

671
00:46:39,964 --> 00:46:44,033
إذا صادفته بأي مكان 
خذ بعين الاعتبار أنه لي

672
00:46:44,035 --> 00:46:45,401
قبل أن تنزعج مني...

673
00:46:45,403 --> 00:46:48,104
أعلم بما تفكر 

674
00:46:48,106 --> 00:46:54,143
لسان حالك يقول: لا أريد أن يقوم "فيرنيل 
بالاستمناء في غرفة جلوسي  

675
00:46:54,145 --> 00:46:54,977
فهمت ذلك 

676
00:46:55,914 --> 00:46:59,714
لم أعبر عما أفكر بالكلمات 

677
00:46:59,716 --> 00:47:02,084
ولكن ما قلته للتو, هو ما أفكر به تماماً 

678
00:47:02,086 --> 00:47:04,386
أتعلم شيئاً يا "جاك"؟
دعني أقول لك شيئاً 

679
00:47:04,388 --> 00:47:06,054
مثلما يقول" شكسبير...

680
00:47:06,056 --> 00:47:08,391
إذا تهجمت على حبيبك, فكر قبل أن ترد عليه 
وكل الأمور ستكون بخير 

681
00:47:08,393 --> 00:47:10,126
هل أنا محق؟
إنني أكره مسرحية " ليلة منتصف الصيف  

682
00:47:10,128 --> 00:47:12,929
أريد أن أسألك عن السيدة "نوسبوم
وكيف كانت 

683
00:47:12,931 --> 00:47:15,898
مغطاة بالتراب ومن ثم تم طلبك من قبل الشرطة 

684
00:47:15,900 --> 00:47:18,067
وقامت باستجوابك 

685
00:47:18,069 --> 00:47:19,137
أقصد...

686
00:47:21,139 --> 00:47:22,905
ما كل هذا الذي جرى؟

687
00:47:22,907 --> 00:47:25,074
لقد كان مجرد سوء تفاهم 

688
00:47:26,110 --> 00:47:27,076
حسناً 

689
00:47:27,078 --> 00:47:33,182
إذاً فإن الأمر ليس أنك كنت معتقداً أنها ماتت 
بينما أنت في الواقع قمت بدفنها وهي حية؟

690
00:47:33,184 --> 00:47:35,918
ماذا؟ 
كلا 

691
00:47:35,920 --> 00:47:36,886
كلا؟

692
00:47:37,856 --> 00:47:38,855
حسناً 

693
00:47:38,857 --> 00:47:39,422
ماذا؟

694
00:47:39,424 --> 00:47:41,624
كلا, إنني...

695
00:47:41,626 --> 00:47:43,492
حسناً...

696
00:47:47,866 --> 00:47:48,197
كلا 

697
00:47:48,199 --> 00:47:52,235
أيمكنني سؤالك من أين لك بهذه التفاصيل 
المحددة والدقيقة التي أعطتك هذا الانطباع؟

698
00:47:52,237 --> 00:47:56,906
تعلم...
تعلم يا جاك...

699
00:47:56,908 --> 00:48:03,312
أحياناً أرى أشياء 
أرى الكثير من الأشياء المفصلة 

700
00:48:03,314 --> 00:48:06,316
بيننا علاقة صداقة, أليس كذلك؟

701
00:48:07,318 --> 00:48:09,052
بالطبع يا "فيرنل

702
00:48:09,554 --> 00:48:13,023
لذا دعنا لا نهتم بشأن الدخول والخروج 

703
00:48:13,025 --> 00:48:15,925
وماذا لديك 
علينا الاهتمام بصداقتنا 

704
00:48:15,927 --> 00:48:19,562
كما لو رأى أحدنا الأخر يقوم بقتل شخص  

705
00:48:19,564 --> 00:48:22,531
ويتخلص من الجثة 
ويتركها تنزلق في الحفرة 

706
00:48:22,533 --> 00:48:23,532
أتفهم قصدي؟

707
00:48:23,534 --> 00:48:28,104
حتى ولو كان القتل جزئياً 
كما حدث معك والسيدة "نوسبوم

708
00:48:28,106 --> 00:48:30,373
ما قولك؟

709
00:48:31,209 --> 00:48:32,208
ما رأيك بهذا؟

710
00:48:37,210 --> 00:48:38,310
بالطبع 

711
00:48:38,912 --> 00:48:40,249
أنت 
نعم؟

712
00:48:40,251 --> 00:48:42,285
أيمكنني أن أسألك شيئاً 

713
00:48:42,287 --> 00:48:45,187
أرأيت كلباً كبيراً مرعباً في الجوار؟
00:48:45,189 --> 00:48:47,556
حسناً "جاك", أنا آسف 

714
00:48:47,558 --> 00:48:51,928
هذا الكلب حي فيما لو اعتبرت أن السيدة "نوسبوم" ميتة

715
00:48:51,930 --> 00:48:53,529
الكلب...

716
00:48:53,531 --> 00:48:55,231
آسف, ولكن لا يمكنني الحساب 

717
00:48:55,233 --> 00:48:57,900
إنه شبح كلب  
إنه بلا شك شبح كلب 

718
00:48:58,069 --> 00:49:02,269
الناس تشاهد كلباً أو خزنة
وسأقول لك شيئاً 

719
00:49:02,271 --> 00:49:04,873
لا تصدق ذلك, عندما ترى كلباً 
كبيراً يركض في الجوار 

720
00:49:04,875 --> 00:49:08,110
إذاً هناك شيء آخر تراه 
أتعلم ما هو هذا الشيء؟

721
00:49:08,112 --> 00:49:08,911
كلا
ماهو؟

722
00:49:08,913 --> 00:49:10,546
براز كلب
كلب...؟

723
00:49:10,548 --> 00:49:11,314
براز كلب

724
00:49:11,316 --> 00:49:16,252
عندما ترى كلباً يركض 
فتأكد أن هناك قطع كبيرة من البراز في كل مكان 

725
00:49:16,254 --> 00:49:20,523
لقد أمضيت خمسة عشرة عاماً في هذا المكان 
لم أرى أي قطعة براز 

726
00:49:20,525 --> 00:49:22,959
خمس عشرة عاماً...
ولم ترى براز...

727
00:49:23,361 --> 00:49:24,694
نعم ولا قطعة واحدة 

728
00:49:24,696 --> 00:49:29,332
إنه مجرد شبح كلب
لعله طيف ما ورائي

729
00:49:29,334 --> 00:49:31,701
لعله مجرد خادم صغير للشيطان  

730
00:49:31,703 --> 00:49:33,569
بحيث أنه يعلم ما نخاف منه  

731
00:49:33,571 --> 00:49:37,239
أبقي ذلك في ذهنك  
ما أقدمه لك هو غذاء فكري 

732
00:49:37,241 --> 00:49:44,480
الأشباح...لاتقتل الناس 
الناس هي من تقتل الناس 

733
00:49:44,482 --> 00:49:47,416
وأحياناً قد تصادف شخصاً   
واقعاً تحت 

734
00:49:47,418 --> 00:49:49,485
قوة شبح يمكنه أن يقتل شخصاً 

735
00:49:49,487 --> 00:49:52,388
ولكنني سأقول لك شيئاً 
هذا المنزل...

736
00:49:52,390 --> 00:49:56,125
أظن أن الأيام القادمة هي أفضل الأيام 
لهذا المنزل 

737
00:49:56,127 --> 00:49:58,627
شكراً لك يا"فيرنل
أهلاً بك يا أخي 

738
00:49:58,629 --> 00:50:00,162
أظن...

739
00:50:00,164 --> 00:50:02,031
أظن أنني بحاجة للذهاب لتناول وجبة سريعة 

740
00:50:02,333 --> 00:50:05,634
هل أنت معي؟
كلا, لا يتوجب علي القيام بذلك

741
00:50:05,636 --> 00:50:06,736
أتعلم شيئاً؟ تباً لذلك 

742
00:50:12,710 --> 00:50:13,376
إنها حارة جداً 

743
00:50:17,081 --> 00:50:18,314
ها هي 

744
00:50:26,257 --> 00:50:27,590
وجبتان آخريتان من القريدس المقلي 

745
00:50:37,129 --> 00:50:37,829
تباً 

746
00:50:53,551 --> 00:50:55,551
هيا 

747
00:51:16,774 --> 00:51:19,408
لقد سئمت من الفزع 

748
00:51:47,782 --> 00:51:50,282
سيدة "نوسبوم"؟
لا أيها السخيف, هذا أنا 

749
00:52:17,596 --> 00:52:24,673
أتمنى أن قد تبقى القليل من الماء الساخن لرجلك 

750
00:52:25,376 --> 00:52:26,375
يا إلهي 

751
00:52:26,377 --> 00:52:28,477
مارجوري"

752
00:52:28,479 --> 00:52:31,847
لماذا أخت زوجتي في حمامي؟

753
00:52:31,849 --> 00:52:33,883
علي وضع بعض القواعد في هذا المكان 
الآن وحالاً 

754
00:52:33,885 --> 00:52:36,318
بداية من الآن
لقد قلت لك أنه أنا 

755
00:52:36,787 --> 00:52:38,354
السيد الصغير؟
حقاً؟

756
00:52:38,623 --> 00:52:41,857
بربك ماذا تفعلين 
يجب أن تعرفي قصدي من سياق الكلام 

757
00:52:41,859 --> 00:52:43,592
انتظر قليلاً 

758
00:52:43,594 --> 00:52:4  5,427
لم أعلم بأن قضيبك مختون 

759
00:52:45,530 --> 00:52:47,863
حقاً؟
ألم نقم بتغطية الأمر في عيد الشكر 

760
00:52:47,865 --> 00:52:49,632
إنه تشويه لعضو تناسلي

761
00:52:49,634 --> 00:52:52,868
القيام بقص القطعة العلوية من القضيب 
بسبب كتاب عمره آلاف السنين 

762
00:52:52,870 --> 00:52:55,704
كتبه طبيب اسمه "موسى" قائلاً فيه أنه يجب القيام بذلك؟

763
00:52:55,706 --> 00:52:57,239
إنه دين بالنسبة لك 

764
00:52:59,343 --> 00:53:02,912
حسناً, إذاً 
دعينا نتكلم عن شيء آخر 

765
00:53:02,914 --> 00:53:05,281
متى تركت الحجوزات؟

766
00:53:05,283 --> 00:53:08,217
لديك عضو جميل حقاً 

767
00:53:08,219 --> 00:53:09,585
شكراً لك 

768
00:53:09,587 --> 00:53:12,321
تعلم أنني لست من هواة الزواج 
حيث أنه يعد بشكل أساسي 

769
00:53:12,323 --> 00:53:14,723
مؤسسة عبودية وإخضاع للمرأة 

770
00:53:15,293 --> 00:53:17,459
لم أسمعك تقولين ذلك من قبل

771
00:53:17,461 --> 00:53:17,793
نعم

772
00:53:17,795 --> 00:53:20,596
زواجك بأختي لا يعني أنها أصبحت ملكاً لك 

773
00:53:21,232 --> 00:53:25,568
ما الذي كنا نتكلم عنه قبل قصة القضيب؟

774
00:53:25,570 --> 00:53:26,335
نعم

775
00:53:26,337 --> 00:53:28,237
متى تركت الحجوزات؟

776
00:53:28,239 --> 00:53:31,407
في الأسبوع الماضي, لقد انتقلت إلى 
مزرعة تعاونية في "باتون روج

777
00:53:31,409 --> 00:53:31,840
مقرف

778
00:53:31,842 --> 00:53:34,243
إنه جميل جداً 
إليك 

779
00:53:34,245 --> 00:53:35,878
ساعد أخت لك ودلك لي ظهري

780
00:53:35,880 --> 00:53:39,515
حسناً
شكراً لك 

781
00:53:44,452 --> 00:53:47,356
رائحته كريهة 
كلا 

782
00:53:47,358 --> 00:53:51,660
إنه مستخلص طبيعي من غسول نبات الكتان 
مع أعشاب البحر ومشيمة الأخطبوط  

783
00:53:51,662 --> 00:53:52,828
مشيمة أخطبوط 

784
00:53:53,664 --> 00:53:59,268
يا لها من يد قوية 
أختي لديها ذوق رفيع 

785
00:54:02,240 --> 00:54:04,707
إنني أتصرف بغباء مع الرجال 
حقاً؟

786
00:54:05,543 --> 00:54:06,742
لقد تركني صاحب الشعر المجعد

787
00:54:07,411 --> 00:54:09,712
لقد أحرجني أمام كل معارفي 
أشك بذلك 

788
00:54:09,714 --> 00:54:13,249
فضلاً عن قيامه بسرقة سيارتي "السوبارو
وكل بطاقاتي الائتمانية والبانجو (آلة موسيقية

789
00:54:13,784 --> 00:54:14,984
وحاسوبي المحمول 

790
00:54:14,986 --> 00:54:17,686
أنا واثق من أنك قمت بطلب الشرطة 

791
00:54:17,688 --> 00:54:19,955
بالطبع لا 

792
00:54:19,957 --> 00:54:23,626
على العكس, علي شكره على ذلك

793
00:54:23,628 --> 00:54:27,363
لقد كنت منغمسة جداً في هذه الماديات 
بينما كنت أهدر الأوقات الجميلة 

794
00:54:27,365 --> 00:54:28,297
نعم, أعلم ذلك

795
00:54:28,299 --> 00:54:30,366
أعلم أن آلة البانجو كانت تتعب ظهرك 

796
00:54:30,368 --> 00:54:31,533
نعم

797
00:54:31,535 --> 00:54:34,703
استدر, الآن دوري 
كلا 

798
00:54:35,740 --> 00:54:38,741
ثق بي, إن مسامات ظهرك مسدودة 

799
00:54:38,743 --> 00:54:41,343
وكأنها مخنوقة تماماً 

800
00:54:41,345 --> 00:54:43,312
إنها لا تتنفس
هل سمعتها تتنفس من قبل؟ 

801
00:54:43,314 --> 00:54:45,347
إنه أمر مستحيل 
بالطبع يا "جاك 

802
00:54:48,653 --> 00:54:50,052
إن ما أقوم به لا علاقة له بالجنس 

803
00:54:50,755 --> 00:54:52,288
إنه مجرد تواصل عادي 

804
00:54:52,290 --> 00:54:55,924
عظيم, شكراً لك على مشيمة الأخطبوط...

805
00:54:55,926 --> 00:54:57,726
على الرحب والسعة
وعلى هذه المحادثة

806
00:54:57,728 --> 00:54:59,928
سأذهب الآن...

807
00:54:59,930 --> 00:55:06,335
إلى أي مكان, لأنه لدي الكثير من الأشياء 
التي علي القيام بها, وما نقوم به غير مناسب على الإطلاق

808
00:55:06,337 --> 00:55:08,737
قضيبك منتصب 
نعم, إنني مسيطر على الوضع 

809
00:55:08,739 --> 00:55:11,774
ليس هناك شيء تنحرج منه 
إنه أمر طبيعي جداً 

810
00:55:11,776 --> 00:55:13,976
إذا كان هناك شيء تقوم به 
لعلك يجب أن تسعد

811
00:55:14,512 --> 00:55:16,545
هذا هو ما ترمز له المايبول
(طقس يقام بشكل محدود في أوروبا يختص بانتصاب القضيب

812
00:55:16,547 --> 00:55:1 8,047
بالطبع 

813
00:55:18,049 --> 00:55:18,747
مرحباً 

814
00:55:19,817 --> 00:55:23,952
كأن محطة القطار الرئيسية هنا 
لا بد أنك "مارجوري 

815
00:55:23,954 --> 00:55:25,487
نعم
سررت بلقائك 

816
00:55:25,823 --> 00:55:26,689
أنا "فيرنل 

817
00:55:26,691 --> 00:55:28,724
آسف جداً بشأن ما حصل لك 
على يد صاحب الشعر المجعد 

818
00:55:34,726 --> 00:55:36,726
شكراً لك 

819
00:55:39,437 --> 00:55:41,970
إننا نستدعيك يا "أوجوفي

820
00:55:41,972 --> 00:55:46,342
نشكرك على تطهير المنزل من الشر  

821
00:55:46,344 --> 00:55:50,045
نشكر "جاك" على قيامه بفنح أبوابه وقلبه 

822
00:55:50,047 --> 00:55:54,383
نشكر "فيرنل" لأنه جاء ليشهد 
على هذه المراسم 

823
00:55:54,385 --> 00:55:58,921
نشكر هذا الرجل على...

824
00:55:58,923 --> 00:56:01,357
أنا هنا من أجل تنصيب كابل الانترنت  

825
00:56:01,759 --> 00:56:06,028
آسفة, ولكن الدائرة قد تم إعدادها 
وعليك تحملنا قليلاً 

826
00:56:06,030 --> 00:56:07,796
جميل 

827
00:56:09,433 --> 00:56:11,100
آسفون لأننا أدخلناك في هذا الأمر 

828
00:56:11,102 --> 00:56:12,668
انتظر 
أين هي أختي؟

829
00:56:12,670 --> 00:56:14,803
إنها مضجعة في فراشها 
إنها لا تشعر أنها بخير 

830
00:56:14,805 --> 00:56:16,472
يجب أن تصر عليها لتحضر إلى هنا 

831
00:56:16,474 --> 00:56:20,609
قمت بذلك 
وهذا ما حدث لي 

832
00:56:20,611 --> 00:56:22,678
تباً 

833
00:56:22,680 --> 00:56:23,979
لعلك أصابتك عدوى

834
00:56:23,981 --> 00:56:28,016
يجب أن تقوم ببخ رذاذ على الجرح لأجل تخفيف الألم 
شكراً لك, لقد قمت بذلك 

835
00:56:28,018 --> 00:56:30,052
"جاك 
آسف 

836
00:56:30,054 --> 00:56:35,124
هذا المنزل كان لديه تأثير غريب على زوجتي 

837
00:56:35,125 --> 00:56:39,061
وأظن أن هناك شيطاناً قد استحوذ عليها 
لذلك فأنا متوتر بعض الشيء 

838
00:56:39,063 --> 00:56:42,998
إنه منزل شرير 
لذلك فإننا نقوم بطقوس الشعوذة هذه 

839
00:56:43,000 --> 00:56:46,435
ليس قريباً 
في الواقع إنه تقليد من "هاييتي

840
00:56:46,437 --> 00:56:50,072
يطهر الأجواء من الأرواح الشريرة
جميل جداً 

841
00:56:51,041 --> 00:56:54,076
إنني هنا من أجل كابل الانترنت 

842
00:57:18,434 --> 00:57:23,772
هل يحتوي على مخدرات؟ نعم 
أهذا عادة ما يتم وضعه فيها؟

843
00:57:23,774 --> 00:57:27,042
كلا, عادة ما يتم وضع التبغ 
ولكن التبغ سيء جداً بالنسبة لك 

844
00:57:28,145 --> 00:57:30,781
أنا فقط من أشعر بذلك أم...

845
00:57:32,783 --> 00:57:34,552
ماريجوانا...

846
00:57:36,554 --> 00:57:39,054
قوية جداً؟

847
00:57:39,056 --> 00:57:41,023
لقد تم حجزها بشكل مسبق 

848
00:57:41,025 --> 00:57:42,624
حقاً؟
نعم

849
00:57:42,626 --> 00:57:44,726
جيد 
نعم

850
00:57:59,331 --> 00:58:03,931
أشعر بأن يداي مثل "هالك" ( الوحش الأخضر
أتعرفون هالك الكبير؟

851
00:58:04,081 --> 00:58:07,182
أهم بحجمهم الطبيعي؟
لأنني أشعر مثل يدي "هالك

852
00:58:08,118 --> 00:58:12,120
أشعر بأنه يمكنني هدم جبل بهذه اليد التي أملكها

853
00:58:12,122 --> 00:58:14,590
أظن أنه علي الذهاب إلى المستشفى 
أظن أنه علي الذهاب إلى المستشفى 

854
00:58:14,592 --> 00:58:18,095
أنا أيضاً علي الذهاب إلى المستشفى
الجزء الآخر مني...

855
00:58:18,097 --> 00:58:20,596
يريد الذهاب إلى المستشفى 
إذا كان بإمكاني الوصول إلى هناك في الغد 

856
00:58:21,131 --> 00:58:24,399
اندمجوا في الأمر 
وكأنكم تركبون موجة 

857
00:58:24,401 --> 00:58:32,007
تبدو كبيرة في أول الأمر, وبعد ذلك 
تركبونها باتجاه الشاطىء, والمنظر جميل جداً 

858
00:58:32,009 --> 00:5 8:34,076
إنه جميل حقاً 

859
00:58:34,078 --> 00:58:37,746
إنه ليس شخص آخر  
إنه أنا في زمن آخر 

860
00:58:42,850 --> 00:58:45,850
تتفوه بكلمات غير مفهومة 

861
00:58:54,098 --> 00:58:56,031
أيها المنزل 

862
00:58:56,033 --> 00:58:58,867
كن طاهراً 

863
00:59:01,369 --> 00:59:03,707
والآن أصبح المكان طاهراً 

864
00:59:06,677 --> 00:59:07,910
يا إلهي 

865
00:59:07,912 --> 00:59:10,178
إنها هزة أرضية 
اذهبوا إلى مدخل المنزل 

866
00:59:10,180 --> 00:59:14,316
إنها خرافة 
قف بجانب أكبر قطعة أثاث في المنزل 

867
00:59:15,619 --> 00:59:17,319
فانيسا"

868
00:59:33,730 --> 00:59:35,730
هذا غريب جداً 

869
00:59:40,608 --> 00:59:43,745
الهزة الأرضية داخل المنزل فقط 

870
00:59:43,747 --> 00:59:44,980
اخرجوا جميعكم 

871
00:59:48,185 --> 00:59:49,851
تباً 

872
00:59:49,853 --> 00:59:50,786
ما هذا؟

873
00:59:55,656 --> 00:59:58,226
لقد قمتم بشراء بيت الدم؟

874
00:59:58,228 --> 00:59:58,894
نعم

875
00:59:58,896 --> 00:59:59,361
نعم

876
00:59:59,363 --> 01:00:03,065
أيمكنكم أن تقولوا لي المبلغ الذي دفعتموه؟

877
01:00:03,067 --> 01:00:04,666
ثلاثة مئة وعشرون ألف دولاراً 

878
01:00:09,337 --> 01:00:12,674
استيقظت 

879
01:00:12,676 --> 01:00:14,943
ما الذي جرى...
مرحباً 

880
01:00:14,945 --> 01:00:15,711
مرحباً 

881
01:00:15,713 --> 01:00:21,083
هناك هزة أرضية ولكنها داخل المنزل فقط 

882
01:00:21,085 --> 01:00:23,019
أقترح أن ننتظر 

883
01:00:24,021 --> 01:00:26,388
في الواقع, علي الذهاب الآن
إذا لم يكن لديكم مانع 

884
01:00:26,390 --> 01:00:27,089
نعم

885
01:00:27,091 --> 01:00:30,192
أيمكنكم أن توقعوا هنا على أنكم راضون على...
نعم بالطبع 

886
01:00:30,194 --> 01:00:31,727
تنصيب كابل الانترنت  

887
01:00:32,296 --> 01:00:33,829
في أعلى الصفحة 

888
01:00:35,099 --> 01:00:36,098
حسناً 

889
01:00:36,767 --> 01:00:39,201
هل أنت قادر على قيادة السيارة؟

890
01:00:39,203 --> 01:00:42,804
إنني منتشي جداً...

891
01:00:42,806 --> 01:00:45,140
دعني أحاول...

892
01:01:54,796 --> 01:01:56,713
ما الذي حدث؟

893
01:01:58,714 --> 01:02:03,919
علينا الخروج من المنزل الليلة 
إنها اللحظة كما في الأفلام...

894
01:02:03,921 --> 01:02:05,921
التي تصبح فيها الأمور جنونية 
ولا يقوم الأبطال بمغادرة المكان 

895
01:02:05,923 --> 01:02:10,258
لا تكن متسرعاً, لطالما كنت كذلك 
إنه منزلنا 

896
01:02:10,260 --> 01:02:14,362
أحدهم يعرف أنه منزلنا 
ويحاول أن يرعبنا 

897
01:02:14,364 --> 01:02:16,331
إنك تصرخ بوجهي 
أنا أحب هذا المكان 

898
01:02:16,333 --> 01:02:18,500
أنا لا أحبه
أحبه 

899
01:02:18,502 --> 01:02:20,502
اهدئوا 

900
01:02:20,504 --> 01:02:24,206
حسناً, يا طيور الحب 
لا يجب أن تتجادلوا بهذا الشكل

901
01:02:24,208 --> 01:02:29,878
سنتكلم بشأن هذا الأمر على المائدة 
ونحن نتناول واحدة من أشهى سلطات البيتزا الخاصة "بفيرنل 

902
01:02:39,156 --> 01:02:40,322
ما رأيكم؟

903
01:02:41,225 --> 01:02:44,526
عندما قلت سلطة بيتزا...

904
01:02:44,528 --> 01:02:46,294
كنت متشككة بعض الشيء

905
01:02:47,765 --> 01:02:51,266
اعتقدت أنك ستقوم برمي بعضاً من قطع البيتزا 
في زبدية السلطة  

906
01:02:51,268 --> 01:02:53,168
في الواقع هذا ما قمت به 

907
01:02:53,504 --> 01:02:56,972
لهذا فإننا نسمي هذه السلطة 
بسلطة البيتزا 

908
01:02:56,974 --> 01:02:57,906
أتفهمون قصدي؟

909
01:02:57,908 --> 01:03:01,543
تأخذ سلطة الدمينوز تقوم برميها في زبدية السلطة  

910
01:03:02,112 --> 01:03:03,044
كل ذلك من دومينوز...

911
01:03:04,248 --> 01:03:10,051
أعتقد أنه الوقت المناسب للتكلم بشأن الأمور 
الغريبة التي تجري في هذا المنزل 

912
01:03:11,021 --> 01:03:15,891
لعل الطقوس التي قامت بها "مارجوري

913
01:03:15,893 --> 01:03:19,995
أيقظت فينا أموراً كبيرة 

914
01:03:19,997 --> 01:03:21,530
شكراً لك 

915
01:03:21,532 --> 01:03:25,333
ل...
أو...

916
01:03:25,335 --> 01:03:29,337
لعل أحدهم قام بضرب خطوط الغاز 
بينما كان يقوم بالحفر في حديقة المنزل 

917
01:03:29,339 --> 01:03:31,807
لعل ذلك يفسر ما جرى

918
01:03:31,809 --> 01:03:35,076
في الواقع...

919
01:03:35,078 --> 01:03:37,913
لا أظن أن ذلك يفسر الأمر يا "فانيسا

920
01:03:37,915 --> 01:03:41,283
ليس هناك خطب في هذا المنزل 

921
01:03:41,285 --> 01:03:42,184
حسناً 

922
01:03:42,186 --> 01:03:43,985
المنزل أساساته قديمة 

923
01:03:45,589 --> 01:03:48,957
الأمر أكبر بكثير من مجرد أساسات المنزل  

924
01:03:48,959 --> 01:03:50,492
أكبر بكثير 

925
01:03:50,494 --> 01:03:54,596
أعرف في النجارة 
إنه ليس مجرد اختلال في أساسات المنزل 

926
01:03:54,598 --> 01:03:55,263
حسناً 

927
01:03:55,265 --> 01:03:59,100
إنها هزة ضخمة طالت لمدة ثلاث دقائق 

928
01:03:59,102 --> 01:04:01,903
تصل إلى 6 أو7 درجات على مقياس ريختر 

929
01:04:02,506 --> 01:04:07,609
عليك أن تقومي بتوضيب أغراضك 
لنذهب إلى فندق ما 

930
01:04:16,984 --> 01:04:17,982
أأنت "جاك واتسون"؟

931
01:04:17,984 --> 01:04:23,358
نعم, لقد تقابلنا منذ يومين 

932
01:04:24,094 --> 01:04:27,896
حقاً, يا "موزارت"؟
أتقابلنا منذ يومين؟

933
01:04:27,898 --> 01:04:31,967
لا تكن غبياً...
يا رينزو بيانو", المهندس المعماري الشهير "

934
01:04:31,969 --> 01:04:33,301
هل زوجتك السمينة هنا؟

935
01:04:33,303 --> 01:04:35,403
زوجتي حامل بتوأم؟

936
01:04:35,405 --> 01:04:36,538
نعم...هذا صحيح 

937
01:04:36,540 --> 01:04:38,940
سمعت ذلك قبلاً
أين هي الآن؟

938
01:04:38,942 --> 01:04:43,378
إنها في المطبخ, تتناول سلطة البيتزا مع أختها 
وجارنا الأسود البشرة المدعو "فيرنل

939
01:04:43,380 --> 01:04:47,148
ليس عليك أن تقول لنا 
هذه التفاصيل الدقيقة 

940
01:04:47,150 --> 01:04:49,184
أتمانع فيما لو سألناك عدة أسئلة؟

941
01:04:49,186 --> 01:04:50,952
أيمكنني الرفض؟
نعم

942
01:04:50,954 --> 01:04:57,459
عندها سنعود ومعنا مذكرة 
عليك حينها أن تعين محام جيد 

943
01:04:57,461 --> 01:04:59,895
الراقص؟

944
01:04:59,897 --> 01:05:03,132
لا أعلم لما قلت ذلك 
لا أعلم لما قلت ذلك...

945
01:05:03,934 --> 01:05:08,570
نريد أن نطلعكم على بعض الصور
ولكن علي تحذيركم, إنهم...

946
01:05:08,572 --> 01:05:10,171
مقرفون بعض الشيء 

947
01:05:18,048 --> 01:05:20,682
أعتذر...

948
01:05:20,684 --> 01:05:23,051
إنهم مقرفون حقاً 

949
01:05:23,053 --> 01:05:25,120
جاك؟
عزيزي...

950
01:05:25,122 --> 01:05:28,590
لن أتقيأ, لأنني لست بمتقيأ  

951
01:05:35,592 --> 01:05:38,592
يا إلهي" فيرنل 
مارج" 

952
01:05:39,937 --> 01:05:41,436
لا بأس 

953
01:05:43,073 --> 01:05:45,974
طبيعي جداً 

954
01:05:47,177 --> 01:05:50,078
إنها صور بشعة للغاية
بشعة جداً 

955
01:05:50,080 --> 01:05:52,080
لا بأس 

956
01:05:54,518 --> 01:05:56,084
يا إلهي 

957
01:05:58,188 --> 01:05:59,454
أتعلمون شيئاً؟

958
01:05:59,456 --> 01:06:02,991
لعله يمكننا متابعة هذه المحادثة 
في غرفة الجلوس 

959
01:06:02,993 --> 01:06:05,593
حيث سنتقيأ بشكل أقل 

960
01:06:18,571 --> 01:06:25,541
هذا هو الطبيب "مايكل مارشال 
أو هكذا كان  

961
01:06:25,549 --> 01:06:26,648
لأنه ميت  

962
01:06:29,619 --> 01:06:34,689
سجلات الطبيب تشير إلى أنك
كنت الشخص الأخير الذي قابله يا سيدة "واتسون   

963
01:06:34,691 --> 01:06:38,093
أقام بكتابة ذلك عندما مات؟
إنه أمر غريب حقاً, أليس كذلك؟

964
01:06:39,997 --> 01:06:42,397
تباً لك 

965
01:06:42,399 --> 01:06:46,034
لقد كان موعدها هو الأخير في سجلاته 

966
01:06:46,036 --> 01:06:51,206
إننا لا نتهمك بشيء 

967
01:06:51,208 --> 01:06:57,278
ولكننا نريد معرفة إن كنت قد رأيت شيئاً
أو سمعت شيئاً غير معتاد  

968
01:06:57,280 --> 01:06:58,380
هذا كل ما في الأمر 

969
01:06:58,382 --> 01:07:01,316
كلا, إنني...
يا إلهي 

970
01:07:01,785 --> 01:07:05,553
لا يمكنني تصديق أن مثل هذه الأمور قد تحدث 
في مثل هذه الأيام 

971
01:07:05,555 --> 01:07:07,222
إنني...
ربما...

972
01:07:07,224 --> 01:07:08,123
أنت 

973
01:07:08,125 --> 01:07:11,693
ما قصة الدماء التي على قميصك؟

974
01:07:13,330 --> 01:07:15,797
نعم
كان علي الاهتمام بذلك 

975
01:07:15,799 --> 01:07:18,666
لقد قمت بخدش نفسي اليوم 

976
01:07:19,202 --> 01:07:21,269
و...

977
01:07:23,206 --> 01:07:28,810
من الذي قام بهذا الخدش؟
دب ضخم؟

978
01:07:28,812 --> 01:07:32,414
لم تجيبي بعد على سؤالنا

979
01:07:35,416 --> 01:07:44,416
أرأيتم أي شيء غير معتاد؟
قلت لكم.. كلا 

980
01:07:46,060 --> 01:07:51,460
لم يرى أي أحد منكم أي شيء غير طبيعي؟

981
01:07:52,335 --> 01:07:53,401
هذا جيد 

982
01:07:53,403 --> 01:07:53,735
حسناً 

983
01:07:53,737 --> 01:07:54,502
شكراً لكم يا رفاق 

984
01:07:54,504 --> 01:07:56,171
شكراً لكم على إعطائنا القليل من وقتكم 

985
01:07:56,173 --> 01:07:57,605
ليس هناك المزيد من الأسئلة 

986
01:07:57,607 --> 01:08:00,308
نقدر لكم صبركم علينا 

987
01:08:00,310 --> 01:08:02,677
سنكون على تواصل 

988
01:08:02,679 --> 01:08:04,546
احظوا بيوم سعيد 

989
01:08:07,548 --> 01:08:10,853
حسناً...
إنهم يخبئون شيئاً 

990
01:08:10,855 --> 01:08:14,122
بينما تتكلمون معهم 
قمنا بمسح كامل للمنزل 

991
01:08:14,124 --> 01:08:20,295
لقد فتشنا المكان, ولا حظنا أن هنالك شيئاً 
غير طبيعي حياله  

992
01:08:20,297 --> 01:08:21,429
نعم

993
01:08:21,431 --> 01:08:24,466
يمكنني أن أقول لكم أن تلك المرأة السمينة 
لا تعرف شيئاً البتة 

994
01:08:24,468 --> 01:08:27,435
المرأة...هل كانت تبدو  

995
01:08:27,437 --> 01:08:29,637
مثل هذه؟

996
01:08:31,241 --> 01:08:36,144
تزلج جميل 
إنها تبدو مثلها كثيراً 

997
01:08:36,146 --> 01:08:40,582
لقد التقطنا هذه الصور في المنزل 
منذ ثلاث دقائق فقط

998
01:08:40,584 --> 01:08:42,851
ما هذا؟

999
01:08:42,853 --> 01:08:45,553
هل التقطتم هذه الصور منذ ثلاث دقائق فقط؟

1000
01:08:45,555 --> 01:08:48,223
كيف تمكنتم من طباعتهم بهذه السرعة 

1001
01:08:49,392 --> 01:08:51,526
يا إلهي 
إنها طابعة صغيرة 

1002
01:08:51,528 --> 01:08:53,728
طابعة صغيرة جداً
الأمر ليس بخصوص الحجم

1003
01:08:53,730 --> 01:08:56,164
الأمر بخصوص الجودة 
هذا ما أنا مندهش له 

1004
01:08:56,166 --> 01:08:59,434
تقنية الطباعة قطعت أشواطاً هائلة  

1005
01:08:59,436 --> 01:09:00,502
هذا مدهش 

1006
01:09:00,504 --> 01:09:04,739
إنه الطابعة الصغيرة نفسها التي قام
آشتون كونر" باستخدامها

1007
01:09:04,741 --> 01:09:07,809
آشتون كوشنر" قال 
أنها الطابعة الوحيدة التي استخدمها 

1008
01:09:07,811 --> 01:09:09,144
هذه هي 

1009
01:09:09,146 --> 01:09:13,214
لقد كان شخصاً ظريفاً, وإذا قام باستخدامها هو 
إذاً بشكل طبيعي, فإنني ظريف أيضاً 

1010
01:09:13,216 --> 01:09:17,318
أحب كل الأفلام التي يشارك بها "آشتون كوشنر
حيث يتزوج على سبيل المصادفة

1011
01:09:17,320 --> 01:09:18,720
إنه يتزوج بالصدفة 

1012
01:09:18,722 --> 01:09:20,288
إنه استيقظ...

1013
01:09:20,290 --> 01:09:22,524
القاضي حكم عليه بالزواج 

1014
01:09:22,526 --> 01:09:23,558
لا يمكنه القيام بذلك 

1015
01:09:23,560 --> 01:09:24,4 59
لا يمكنه القيام بذلك 

1016
01:09:24,461 --> 01:09:25,393
لا يمكنه القيام بذلك 

1017
01:09:25,395 --> 01:09:26,361
لا يمكنه القيام بذلك 

1018
01:09:26,363 --> 01:09:27,862
لأن الزواج يتطلب الإيجاب والقبول 

1019
01:09:27,864 --> 01:09:29,531
لأن الزواج يتطلب الإيجاب والقبول 

1020
01:09:29,533 --> 01:09:30,932
عن ماذا كنا نتكلم؟

1021
01:09:30,934 --> 01:09:35,636
كنا نتكلم عن صلب الطبيب
نشعر أنه...

1022
01:09:35,638 --> 01:09:39,874
إنه أمر وارد جداً 
أن يكون الشيطان قد لبسه 

1023
01:09:39,876 --> 01:09:43,444
لا أعلم يا رفاق, في الواقع إنهم ظريفون جداً 

1024
01:09:43,446 --> 01:09:50,185
والمرأة حامل  
لذا لا أعلم

1025
01:09:50,187 --> 01:09:52,720
إنها حامل؟

1026
01:09:52,722 --> 01:09:54,389
يا إلهي 

1027
01:09:54,391 --> 01:09:57,559
كم تبعد عن هنا؟

1028
01:09:57,561 --> 01:10:01,296
لسنا أطباء ولكن وقت وضعها لحملها 
ليس ببعيد 

1029
01:10:01,298 --> 01:10:04,465
إنها جاهزة لوضع حملها 

1030
01:10:04,467 --> 01:10:07,802
إننا نود أن نساعدكم 
ولكن مجرد اعتقادك 

1031
01:10:07,804 --> 01:10:11,372
أن شخصاً قد استحوذ عليه الشيطان  
لدينا صور لأشباح كلاب  

1032
01:10:11,374 --> 01:10:15,777
وجريمة صلب بشعة للغاية 
ليس أي من هذه الأمور مرتبط مع بعضه 

1033
01:10:15,779 --> 01:10:20,748
إذا قاموا بذلك, فإنهم قد أخطأوا 
وإذا قاموا بذلك سنكون حاضرين 

1034
01:10:20,750 --> 01:10:22,450
كل شيء تحت السيطرة 

1035
01:10:23,520 --> 01:10:26,921
يا إلهي 
ماهذا؟

1036
01:10:32,923 --> 01:10:37,899
إنه مجرد غراب 
غراب ميت 

1037
01:10:37,901 --> 01:10:42,370
إنه شيطاني 
انظر إليه 

1038
01:10:45,372 --> 01:10:49,978
ألديكم الكثير من هذه؟
ستكون متفاجئاً

1039
01:10:49,980 --> 01:10:52,513
ما معنى ذلك 
ما معنى قولكم أنه شيطاني...

1040
01:10:53,283 --> 01:10:56,918
إنه نذير شر 

1041
01:10:56,920 --> 01:11:00,355
إنها رسالة من الجحيم 

1042
01:11:00,357 --> 01:11:05,793
صدقوني, الأمور ستصبح سيئة للغاية 

1043
01:11:22,498 --> 01:11:28,416
آسف, ولكن هناك عطب ما في السيارة
وفقدت قدرة السيطرة عليها

1044
01:11:28,418 --> 01:11:29,284
تباً 

1045
01:11:29,286 --> 01:11:30,718
تباً 

1046
01:11:38,289 --> 01:11:41,689
ما الذي فعله الآن؟
علينا الانتظار

1047
01:11:42,299 --> 01:11:43,931
الآن...

1048
01:11:43,933 --> 01:11:45,800
علينا الانتظار 

1049
01:14:00,437 --> 01:14:02,537
نحن بحاجة لطبيب 

1050
01:14:02,539 --> 01:14:05,173
كلا 

1051
01:14:05,175 --> 01:14:07,008
نحن بحاجة لكاهن 

1052
01:14:35,783 --> 01:14:36,483
يا رفاق

1053
01:14:47,845 --> 01:14:51,445
لا تخشى شيئاً 
من أنتم؟

1054
01:14:51,446 --> 01:14:53,045
نحن الفريق رقم 4

1055
01:15:11,274 --> 01:15:12,673
لماذا؟

1056
01:15:12,675 --> 01:15:15,676
لماذا تركتهم يطعنونني بتلك المظلة؟

1057
01:15:15,678 --> 01:15:18,880
لا تنصتوا له 
إنه كاذب كبير 

1058
01:15:19,282 --> 01:15:22,016
أفهتم ذلك؟
الكل بخير 

1059
01:15:29,025 --> 01:15:30,291
يا إلهي 

1060
01:15:30,293 --> 01:15:31,158
لقد آتوا 

1061
01:15:31,160 --> 01:15:31,893
اللعنة 

1062
01:15:31,895 --> 01:15:34,562
ساعدوني 
الأطفال سيخرجون 

1063
01:15:34,564 --> 01:15:37,665
ساعدوني 
تنفسي يا "فانيسا

1064
01:15:37,667 --> 01:15:39,300
إنني أتألم كثيراً 

1065
01:15:39,302 --> 01:15:41,602
تذكري ما علمونا إياه...
اصمتي 

1066
01:15:41,604 --> 01:15:43,304
يمكنني رؤيته 
يا إلهي 

1067
01:15:44,240 --> 01:15:45,106
ادفعي 

1068
01:15:46,676 --> 01:15:48,643
يا إلهي 

1069
01:15:48,645 --> 01:15:49,911
يا إلهي 

1070
01:15:49,913 --> 01:15:52,146
ما هذا؟

1071
01:15:56,148 --> 01:16:01,148
إنه صبي كامل الأوصاف 
تهانينا 

1072
01:16:01,157 --> 01:16:02,823
إنه صبي 
إنها معجزة

1073
01:16:02,825 --> 01:16:04,792
هل رأيت ولادة منزلية من قبل؟
إنهم الأفضل 

1074
01:16:07,597 --> 01:16:08,996
حبيبي

1075
01:16:08,998 --> 01:16:11,866
هناك واحد آخر 
هناك خطب ما  

1076
01:16:11,868 --> 01:16:12,767
هناك خطب ما   

1077
01:16:13,269 --> 01:16:16,037
إنه يؤلمني بشدة

1078
01:16:16,039 --> 01:16:16,704
إنه...

1079
01:16:18,875 --> 01:16:19,807
إنه يعضني 

1080
01:16:23,947 --> 01:16:25,913
ركزي 
حسناً 

1081
01:16:25,915 --> 01:16:27,281
ها قد خرج 
ادفعي 

1082
01:16:27,283 --> 01:16:29,283
هنالك شيء خاطىء
ادفعي 

1083
01:16:39,095 --> 01:16:40,995
يا إلهي 

1084
01:16:40,997 --> 01:16:42,897
تباً 

1085
01:16:55,612 --> 01:16:56,744
تخلص منه 

1086
01:17:07,056 --> 01:17:08,956
عليك أن تقتله يا "جاك 
عليك ذلك 

1087
01:17:08,958 --> 01:17:10,925
إنه ابني 
إنه ليس ابنك 

1088
01:17:10,927 --> 01:17:14,061
إنه سيكبر ويحكم العالم لألف سنة 

1089
01:17:14,063 --> 01:17:16,664
جاك"

1090
01:17:22,805 --> 01:17:24,672
اللعنة 

1091
01:18:09,049 --> 01:18:10,821
يا رفاق

1092
01:18:12,323 --> 01:18:15,056
حسناً, سأدخل أنا 

1093
01:18:17,758 --> 01:18:23,758
هيا أيها الطفل الشيطاني 
ليس هناك أحد هنا يريد إيذائك 

1094
01:18:24,901 --> 01:18:28,369
كل شيء سيكون بخير أيها الطفل الشيطاني 

1095
01:18:40,349 --> 01:18:43,484
لقد تورم إصبع قدمي 

1096
01:18:43,486 --> 01:18:45,319
إنه ذكاء منك 

1097
01:18:45,321 --> 01:18:48,723
لقد جرى لي نفس الشيء البارحة 

1098
01:18:48,725 --> 01:18:50,324
انتبهوا جميعكم
ماذا؟

1099
01:18:50,326 --> 01:18:52,193
أنا قادم إليكم مع الطفل

1100
01:18:52,195 --> 01:18:55,029
ها قد أتيت 

1101
01:18:55,031 --> 01:18:56,297
حسناً 

1102
01:18:56,299 --> 01:18:58,866
ستكون الأمور بخير 

1103
01:19:08,778 --> 01:19:11,011
تباً 

1104
01:19:19,522 --> 01:19:20,955
كونوا حذرين 

1105
01:19:20,957 --> 01:19:22,923
آسف 

1106
01:19:42,905 --> 01:19:46,005
سأطلق النار 
كلا, ستطلق النار على أحدنا 

1107
01:19:46,015 --> 01:19:47,448
ستكون ضربة ناجحة, ثقوا بي
خذه 

1108
01:19:47,450 --> 01:19:48,949
كونوا حذرين 

1109
01:19:48,951 --> 01:19:51,485
كونوا حذرين لا تقتلوا الأطفال الشيطانيين 

1110
01:19:55,887 --> 01:19:59,487
تباً 

1111
01:20:01,164 --> 01:20:04,365
كلا 
توقف 

1112
01:20:05,234 --> 01:20:06,367
حبيبي

1113
01:20:06,369 --> 01:20:10,337
إنك لست طفلي 

1114
01:20:10,339 --> 01:20:13,174
هذه هي الروح المطلوبة
قومي بلكم هذا الطفل الشيطاني 

1115
01:20:13,176 --> 01:20:14,375
الكميه ليعود من حيث آتى

1116
01:20:14,377 --> 01:20:16,577
أكرهك 
إنك لست بطفلي

1117
01:20:19,348 --> 01:20:22,149
لا تضعفي أمام دموع التماسيح هذه 

1118
01:20:22,151 --> 01:20:22,950
أمي 

1119
01:20:22,952 --> 01:20:27,321
تريد أن أحملك؟
تعال إلى هنا, إنه بخير 

1120
01:20:27,323 --> 01:20:29,223
إنه بخير...

1121
01:20:34,560 --> 01:20:38,165
كلا
فانيسا"

1122
01:20:38,167 --> 01:20:40,534
ابتعد عن أختي 

1123
01:20:42,939 --> 01:20:44,839
لا تقتلي طفلي 
اقتليه 

1124
01:20:44,841 --> 01:20:47,341
دعونا نغرقه 
ألديك قطاعة خشب؟

1125
01:20:47,343 --> 01:20:49,977
لست بوارد نصحك بما عليك القيام به 
ولكن يجب أن ندع 

1126
01:20:49,979 --> 01:20:52,546
الطفل السليم يشاهد قيامنا  
بقتل الطفل الشيطاني؟

1127
01:20:52,548 --> 01:20:54,915
لعل ذلك يترك فيه تأثيراً نفسياً 

1128
01:20:54,917 --> 01:20:57,551
صحيح 
وجهة نظر جيدة, أخرج الطفل من هنا 

1129
01:20:57,553 --> 01:20:59,453
اخرج

1130
01:20:59,455 --> 01:21:00,521
مارجوري"
ماذا؟

1131
01:21:00,523 --> 01:21:03,057
علي أن أقول لك أنني 
لا أعرفك منذ زمن طويل 

1132
01:21:03,059 --> 01:21:06,293
ولكنني متأكد تماماً من أنني أحبك 
وأريد أن أمضي حياتي كلها معك 

1133
01:21:06,295 --> 01:21:06,927
أنا أيضاً 

1134
01:21:10,897 --> 01:21:14,969
قومي بمعروف لي وحافظي على حياتك 
سأفعل 

1135
01:21:14,971 --> 01:21:17,638
روح الله ستحميني 

1136
01:21:19,976 --> 01:21:20,574
تباً 

1137
01:21:25,279 --> 01:21:27,548
مارجوري"
كلا

1138
01:21:38,961 --> 01:21:41,062
ما الذي يمكنني فعله؟
ما الذي يمكنني فعله؟

1139
01:21:42,064 --> 01:21:45,032
استعمل السكين المقدسة 
وقم بقتل هذا اللعين 

1140
01:21:45,034 --> 01:21:49,303
أيها الطفل الشيطاني, سأرسلك إلى أعماق الجحيم 
من حيث آتيت 

1141
01:21:50,306 --> 01:21:51,171
تباً لي 

1142
01:21:51,173 --> 01:21:52,106
اللعنة 

1143
01:21:52,108 --> 01:21:54,041
دعني أقوم بذلك 

1144
01:22:00,316 --> 01:22:02,049
كلا 

1145
01:22:12,291 --> 01:22:14,962
صديقي 
كلا 

1146
01:22:17,700 --> 01:22:19,300
صديقي 

1147
01:22:20,302 --> 01:22:23,504
لن أفعلها...

1148
01:22:26,506 --> 01:22:28,106
قم بذلك يا صديقي 

1149
01:22:39,221 --> 01:22:41,388
قصدت...

1150
01:22:41,390 --> 01:22:46,260
أنك إذا كنت ستقوم بذلك 
اتصل بالشرطة, رجاء   

1151
01:22:47,229 --> 01:22:51,065
لم قمت بالتوقف في منتصف الجزء الأول
من الجزء الأهم؟

1152
01:22:52,969 --> 01:22:53,367
كلا...

1153
01:22:53,369 --> 01:22:54,268
شيطاني...

1154
01:22:54,270 --> 01:22:54,969
أطفال...

1155
01:22:54,971 --> 01:22:55,436
في...

1156
01:22:55,438 --> 01:22:56,203
مكان 

1157
01:22:56,205 --> 01:22:56,570
سلطتي 

1158
01:22:56,572 --> 01:22:58,405
لا للأطفال الشيطانيين 

1159
01:23:06,482 --> 01:23:09,016
يا إلهي 

1160
01:23:11,620 --> 01:23:13,387
لدي فكرة
ماهي؟

1161
01:23:13,389 --> 01:23:16,623
التقطي
ماذا؟ كلا

1162
01:23:16,625 --> 01:23:18,125
إلى أين أنت ذاهب يا "جاك؟

1163
01:23:18,127 --> 01:23:19,293
عليك أن تقاتلي

1164
01:23:19,295 --> 01:23:21,628
إنك الشخص الوحيد الذي بإمكانه إيقاف هذا الأمر

1165
01:23:25,232 --> 01:23:27,436
ابتعد عن زوجتي أيها الحقير  

1166
01:23:27,932 --> 01:23:28,436
الآن 

1167
01:24:40,440 --> 01:24:43,440
شكراً لك "فيرنل
أهلاً وسهلاً 

1168
01:24:45,648 --> 01:24:47,281
شكراً لك يا أبتي 

1169
01:24:47,283 --> 01:24:49,116
إنني أقوم بعملي 

1170
01:24:49,118 --> 01:24:51,085
ولكن...

1171
01:24:51,087 --> 01:24:54,254
الكاهن الآخر
آسفون جداً بشأنه 

1172
01:24:54,256 --> 01:24:55,823
إنه بخير 

1173
01:24:55,825 --> 01:24:59,593
إنه كان يعرف دائماً أن الله 
سيناديه 

1174
01:24:59,595 --> 01:25:03,197
ولكنه صديقك 
وأنا آسف جداً بشأنه 

1175
01:25:03,199 --> 01:25:04,231
إنه خسارة كبيرة 

1176
01:25:04,233 --> 01:25:08,235
من خلال معرفتي له, لقد كان يفضل أن يموت 
بهذه الطريقة وهو يقاتل الشيطان 

1177
01:25:08,237 --> 01:25:11,238
بدلاً من الموت في تدريب على 
رياضة الغولف أو أي شيء آخر

1178
01:25:11,240 --> 01:25:13,640
إنه الروح 
أحب ذلك 

1179
01:25:18,447 --> 01:25:20,314
انظروا من وجد دراجة 

1180
01:25:20,316 --> 01:25:23,283
مرحباً يا سيدة "نوسبوم 

1181
01:25:23,285 --> 01:25:24,852
هذا رائع 

1182
01:25:26,155 --> 01:25:28,856
يا له من أسبوع مجنون

1183
01:25:28,858 --> 01:25:32,326
لقد كنت ملبوسة من قبل الشيطان 
لقد كنت حقيرة حقاً 

1184
01:25:32,328 --> 01:25:34,494
كنت ترعبيننا كثيراً 

1185
01:25:34,496 --> 01:25:36,697
إن الأمر بدأ منذ انتقال  
بيض البشرة إلى هذا الحي 

1186
01:25:36,699 --> 01:25:38,532
لقد بدأ الأمر حينها 
إنه أمر جنوني حقاً 

1187
01:25:38,534 --> 01:25:40,701
لم أظن أن الأمر سيتطور أكثر من ذلك...
اعتقدت أنه سيتوقف 

1188
01:25:40,703 --> 01:25:41,835
لقد كنا وصلنا إلى الرقم 7

1189
01:25:42,571 --> 01:25:44,404
أتفهمون قصدي؟
هذا جنوني حقاً

1190
01:25:45,407 --> 01:25:47,708
أحب الطريقة التي يتكلم بها سود البشرة 

1191
01:25:48,444 --> 01:25:51,178
أظن أن كل شيء الآن قد انتهى

1192
01:25:51,180 --> 01:25:54,581
أظن أننا كلنا قد أصبحنا متحابين 
ليس تماماً 

1193
01:25:54,583 --> 01:25:57,217
ماذا عن تلك المجلة الإباحية التي 
صورتك على غلافها وتعود إلى السبعينيات؟

1194
01:25:57,219 --> 01:26:00,154
ماهي قصة تلك المجلة؟
حبيبي...

1195
01:26:00,156 --> 01:26:03,190
أمي تمارس الدعارة في السبعينيات 
لقد قلت لك ذلك سابقاً 

1196
01:26:03,192 --> 01:26:05,459
أعلم ذلك
لسنة ونصف فقط 

1197
01:26:05,461 --> 01:26:07,261
لقد قامت بتغطية نفقات دراستها 

1198
01:26:07,730 --> 01:26:11,165
انظروا من أتى
انظروا له 

1199
01:26:11,167 --> 01:26:12,399
كلا 

1200
01:26:12,401 --> 01:26:14,668
اعتقدت أك مجرد شبح 
أنا أيضاً 

1201
01:26:14,670 --> 01:26:18,639
إنه كلب كبير يحتاج لكم كبير من الحب  
هذا كل ما في الأمر

1202
01:26:18,641 --> 01:26:20,340
هذا الكلب يلعق دماء أختك 

1203
01:26:21,777 --> 01:26:22,609
هذا مفزع 

1204
01:26:22,611 --> 01:26:23,710
كلا, هذا سيء...

1205
01:26:23,712 --> 01:26:24,878
إنه ليس أمراً جيداً 

1206
01:26:24,880 --> 01:26:27,881
وداعاً 

1207
01:26:27,883 --> 01:26:29,316
كيف حالك حبيبي

1208
01:26:29,318 --> 01:26:30,284
إذاً...

1209
01:26:30,286 --> 01:26:31,885
ماذا؟

1210
01:26:31,887 --> 01:26:33,720
ما الذي علينا فعله الآن؟

1211
01:26:33,722 --> 01:26:37,457
الآن سنعيش بسلام

1212
01:26:37,459 --> 01:26:41,929
الآن سنقوم بذلك الشيء الجنوني المدعو بالحياة 

1213
01:26:41,931 --> 01:26:43,931
دعونا لا نضيع لحظة أخرى 

1214
01:26:43,933 --> 01:26:45,699
لن نضيع أي لحظة 

1215
01:26:45,701 --> 01:26:47,367
هذا جميل 

1216
01:26:47,369 --> 01:26:52,406
ولا لحظة واحدة 
حياتنا ستبدأ اليوم 

1217
01:26:52,408 --> 01:26:54,308
أبتي 
نعم

1218
01:26:54,310 --> 01:26:55,943
ما اسمك؟

1219
01:26:55,945 --> 01:26:58,378
سيباستيان"

1220
01:26:58,380 --> 01:27:01,448
هذا هو الاسم الذي سنطلقه على ابننا
يا إلهي 

1221
01:27:01,450 --> 01:27:02,449
سيباستيان"

1222
01:27:03,385 --> 01:27:05,919
إنه أمر جميل جداً 
يا له من لطف منكم 

1223
01:27:05,921 --> 01:27:08,222
سيباستيان فيرنل"

1224
01:27:15,224 --> 01:27:17,598
هذا جميل 
لم نكن لنحظى بهذا الطفل لولاكم أنت الاثنان

1225
01:27:17,600 --> 01:27:19,466
إنها الحقيقة  
هذا الجزء صحيح 

1226
01:27:19,468 --> 01:27:22,903
سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا 
لأنه لدينا قائمة طويلة جداً 

1227
01:27:22,905 --> 01:27:25,239
حبيبي ليس هناك من قوائم أخرى 
هذا هو الاسم الأفضل 

1228
01:27:25,241 --> 01:27:27,541
هناك قائمة 
لدينا كتاب...

1229
01:27:28,510 --> 01:27:28,942
لا بأس 

1230
01:27:28,944 --> 01:27:32,646
لعله ألطف شيء...

1231
01:27:32,648 --> 01:27:38,385
قام به إنسان أبيض البشرة لأجلي

1232
01:27:38,387 --> 01:27:42,656
لأنني أحياناً أسير في الشوارع دون 
أن يلقي أحدهم التحية علي حتى

1233
01:27:42,658 --> 01:27:44,391
فيرنل"...
وكل...

1234
01:27:44,393 --> 01:27:45,926
أهلاً...

1235
01:27:48,028 --> 01:27:53,667
جاك", انظر في عيني 
على الرحب والسعة, سنتكلم بهذا الأمر فيما بيننا

1236
01:27:53,669 --> 01:27:54,434
يا إلهي

1237
01:27:54,436 --> 01:27:55,836
هذا شيء مختلف حقاً 

1238
01:27:55,838 --> 01:28:00,507
تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات 
عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس 

1239
01:28:00,509 --> 01:28:02,409
لديكم هذا الطفل الجميل 

1240
01:28:03,045 --> 01:28:06,747
لا تفكروا بشأن الطفل الصغير 
الذي قتلناه هناك 

1241
01:28:06,749 --> 01:28:10,617
بالإذن منكم, علي الذهاب لدفن صديقي

1242
01:28:10,619 --> 01:28:14,988
ومن ثم علي إرجاع السيارة المستأجرة 
لا تتأخر بالقيام بذلك 

1243
01:28:14,990 --> 01:28:17,024
حظاً سعيداً 
ليكون سلام الله معكم 

1244
01:28:17,026 --> 01:28:18,959
شكراً لك يا أبتي 

1245
01:28:18,961 --> 01:28:20,927
أنت 

1246
01:28:22,898 --> 01:28:24,731
إنه يوم جديد تماماً 

1247
01:28:24,733 --> 01:28:27,467
والشمس مشرقة في "نيو أورليانز

1248
01:28:28,404 --> 01:28:31,305
وكل شيء يبدو ممتازاً هنا 

1249
01:28:31,307 --> 01:28:33,774
علي أن أقول لك, أنه وللوهلة الأولى 
لم أكن أظن أنني 

1250
01:28:33,776 --> 01:28:35,809
لن أستطيع القيام بذلك في وسط كل هذا الشر 

1251
01:28:37,913 --> 01:28:39,379
انظروا لهذا 

1252
01:28:40,015 --> 01:28:40,847
إنه براز كلب 

1253
01:28:40,849 --> 01:28:41,882
إنه براز كلب 

1254
01:28:41,884 --> 01:28:42,883
إنه براز كلب 

1255
01:28:43,786 --> 01:28:46,920
أتمازحني؟
لقد دست عليه 

1256
01:28:46,922 --> 01:28:48,622
لعله يوم سعدي 

1257
01:28:51,327 --> 01:28:52,859
تباً 

1258
01:28:52,861 --> 01:28:54,394
يا إلهي 

1259
01:28:54,396 --> 01:28:56,063
هل صدمت صديقكم للتو؟
إعداد وترجمة: سامر جعتول

1282
01:28:57,000 --> 01:29:00,077
Best watched using Open Subtitles MKV Player
