﻿1
00:00:10,500 --> 00:00:14,500
- عصر الديناصورات -

2
00:00:34,500 --> 00:00:41,500
ترجمة
- Alfoulad -

3
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
- هل يمكنكِ خفض ضغط الدم إلى 6؟
- نعم

4
00:00:58,058 --> 00:01:00,259
جاهزين للبدء يا سيد دونوفين

5
00:01:04,531 --> 00:01:06,165
أهدأ يا دكتور كارسون

6
00:01:06,633 --> 00:01:09,001
نحن فقط نقوم بتغيير العالم

7
00:01:10,470 --> 00:01:12,071
هل أعددت لاري؟

8
00:01:12,071 --> 00:01:15,240
نعم لكن المستويات
لم تستقر

9
00:01:15,240 --> 00:01:18,010
نحتاج لساعتان إضافيتان لنتأكد
..أن لاري

10
00:01:18,010 --> 00:01:20,646
تمت تهدئة لاري على
جميع المقاييس

11
00:01:20,646 --> 00:01:23,148
على معاييرك في  الواقع

12
00:01:25,418 --> 00:01:26,752
إلا إذا كنت لا تثق بعملك

13
00:01:26,752 --> 00:01:29,388
لا أنا
أثق بعملي...

14
00:01:29,388 --> 00:01:31,156
إذاً فسنكون بخير

15
00:01:34,627 --> 00:01:35,861
جراهام

16
00:01:36,563 --> 00:01:37,563
أجلبي لاري

17
00:01:37,964 --> 00:01:40,532
(رودجر)
باشر التسلسل عندي  إشارتي

18
00:01:55,698 --> 00:01:57,158
(روزاريو)
أغلق الباب

19
00:01:57,158 --> 00:01:59,678
علينا اتباع البرتوكول
في كل تجربة

20
00:01:59,678 --> 00:02:01,019
جاري الإغلاق

21
00:02:27,713 --> 00:02:29,081
دوج

22
00:02:29,081 --> 00:02:31,350
سأطلب منك آخر مرة

23
00:02:31,985 --> 00:02:34,086
لا تفعلها

24
00:03:00,247 --> 00:03:02,481
.نوبات في الشرايين
.في الشاشة الثالثة يا دكتور

25
00:03:02,481 --> 00:03:04,349
كريستن
اثنا عشر سنتيمتر مكعب

26
00:03:04,349 --> 00:03:05,751
الرفع إلى 12 سنتيمتر مكعب

27
00:03:07,751 --> 00:03:11,751
تنين كومودو يموت
علينا أن نتوقف

28
00:03:11,991 --> 00:03:14,126
نحن بخير
دكتور كارسون

29
00:03:14,126 --> 00:03:15,928
اضبطي اللابسكوب
على درجة صفر

30
00:03:15,928 --> 00:03:17,896
اللابسكوب على سفر درجة

31
00:03:18,998 --> 00:03:20,599
الكومودو في حالة صدمة

32
00:03:20,599 --> 00:03:21,900
نبضات القلب 134

33
00:03:21,900 --> 00:03:23,202
دماغ الكارنوتوروس مستقر

34
00:03:23,202 --> 00:03:25,204
فقدان الدماء بمعدل 2000 سنتيمتر

35
00:03:26,500 --> 00:03:29,500
أوقف هذا وإلا فعلت أنا

36
00:03:29,509 --> 00:03:30,943
!خدريهما الآن

37
00:03:30,943 --> 00:03:32,911
- فقدان الدماء بمعدل 2000 سنتيمتر
- نبضات القلب 134

38
00:03:34,214 --> 00:03:35,314
جاهز B21

39
00:03:40,053 --> 00:03:42,187
أحقنوا محلول
B21

40
00:03:42,187 --> 00:03:47,125
B21
25, 20, 15 ارفعوه إلى

41
00:03:47,125 --> 00:03:49,261
أكتمل النقل المتشابك

42
00:04:14,900 --> 00:04:16,260
ابتعدوا عن الأبواب

43
00:04:16,810 --> 00:04:19,520
أنها مغلقة لاحتواء التجربة

44
00:04:19,520 --> 00:04:20,392
علينا إتباع الإجراءات

45
00:04:20,392 --> 00:04:22,494
!أفتح الأبواب
!أنهم محاصرين

46
00:04:22,494 --> 00:04:24,363
لا تفتحي الأبواب

47
00:04:26,065 --> 00:04:29,735
أفتح تلك الأبواب
..أو سأحرص على

48
00:04:29,735 --> 00:04:33,038
إغلاق البرنامج بالكامل

49
00:04:33,038 --> 00:04:34,973
وأن تكون المسئول عن ذلك

50
00:04:37,076 --> 00:04:40,045
لا تطلقوا، هذا ليس بهجوم

51
00:04:42,048 --> 00:04:43,582
أنه يشم الدماء

52
00:04:52,459 --> 00:04:54,226
ليبقى الجميع في مكانه

53
00:04:54,226 --> 00:04:55,927
بلا تحركات فجائية

54
00:04:55,927 --> 00:04:57,929
أنه يحس بالدماء

55
00:04:57,929 --> 00:04:59,097
وليس بكم

56
00:04:59,399 --> 00:05:03,201
.روزاريو
.لا تطلقوا الغاز الآن

57
00:05:25,280 --> 00:05:26,860
عليك أن تخرجهم من هناك

58
00:05:28,930 --> 00:05:31,010
أبقيا خلف الكومودو

59
00:05:34,500 --> 00:05:35,560
روزاريو

60
00:05:35,850 --> 00:05:39,070
أحضري الوحدة المسلحة
وأخبريهم أن يفتحوا الباب ببطء

61
00:05:47,647 --> 00:05:49,281
!أطلقي الغاز
!أطلقيه

62
00:05:53,352 --> 00:05:56,655
لا فائدة فجلده
سميك للغاية

63
00:06:12,738 --> 00:06:14,506
توقفي، توقفي

64
00:06:41,467 --> 00:06:42,868
جراهام

65
00:06:42,868 --> 00:06:45,036
نعم سيدي

66
00:06:45,036 --> 00:06:47,372
الفريق الثاني جاهز للتنظيف

67
00:06:53,946 --> 00:06:56,681
لم نكن جاهزين

68
00:06:56,681 --> 00:06:58,717
علينا البدء من جديد

69
00:07:00,453 --> 00:07:03,288
وندع موت هؤلاء الرجال والنساء
بدون نتيجة؟

70
00:07:03,288 --> 00:07:07,993
- ماذا؟ هذا ليس آمنا
- لدينا خطة عمل

71
00:07:07,993 --> 00:07:09,461
ولدينا ميزانية

72
00:07:10,997 --> 00:07:16,301
جستن واريسكو وجينيتي شارب
سيحصلون على الديناصورات

73
00:07:19,972 --> 00:07:21,506
اسمع يا جريج

74
00:07:22,975 --> 00:07:24,876
سنتعلم من هذا

75
00:07:27,079 --> 00:07:28,780
لن أسمح بحدوث خطأ

76
00:07:31,250 --> 00:07:32,884
هذا وعد مني

77
00:09:15,922 --> 00:09:17,055
مرحباً

78
00:09:17,055 --> 00:09:18,490
ألهي

79
00:09:18,724 --> 00:09:19,958
استيقظت للتو؟

80
00:09:20,860 --> 00:09:22,360
نوبة عمل مسائية

81
00:09:25,298 --> 00:09:27,365
قلت أن عندي نوبة
عمل مسائية

82
00:09:28,868 --> 00:09:30,802
اعتقدت أنك ستبقين
في بيت جدتك

83
00:09:34,073 --> 00:09:35,607
سأعطيك مائة دولار

84
00:09:35,607 --> 00:09:36,875
ماذا؟

85
00:09:37,143 --> 00:09:38,677
ممتاز

86
00:09:38,978 --> 00:09:40,946
ماذا قلت؟
رأيت تتكلم

87
00:09:41,847 --> 00:09:44,549
هل قلتِ أنك ستبقين
عند جدتك هذا الأسبوع؟

88
00:09:44,549 --> 00:09:47,586
لن أفعل، أنت محظوظ

89
00:09:47,586 --> 00:09:49,988
لا تقلق، سأذهب إلى
منزل أدريان الليلة

90
00:09:51,557 --> 00:09:53,625
أعتقدتُ أنكِ قلتِ
أنه أحمق

91
00:09:53,859 --> 00:09:57,429
أنه كذلك
ولكن هذا كل ما أعرفه

92
00:09:59,564 --> 00:10:00,404
شكراً

93
00:10:04,670 --> 00:10:05,837
نعم؟

94
00:10:06,606 --> 00:10:07,706
اليوم؟

95
00:10:10,977 --> 00:10:12,744
لا، لا هذا رائع

96
00:10:13,012 --> 00:10:14,980
أراك خلال ثلاث ساعات

97
00:10:14,980 --> 00:10:17,082
لدي خبر جيد لك

98
00:10:17,082 --> 00:10:18,617
ماذا؟

99
00:10:18,617 --> 00:10:21,252
ليس عليك أن تقضي
يومك مع أدريان

100
00:10:21,252 --> 00:10:24,589
سوف تقضينه معي

101
00:10:32,465 --> 00:10:34,332
هل بحثت عن الجامعة المناسبة؟

102
00:10:34,332 --> 00:10:38,837
يقول جدي أن الجامعة تجعل
الطلاب ليبراليين وهي للمتكبرين

103
00:10:40,350 --> 00:10:42,240
الجامعة تجعل الناس متعلمين

104
00:10:42,520 --> 00:10:44,170
وأعتقدتُ أنكِ ترغبين
بالذهاب للجامعة

105
00:10:45,110 --> 00:10:46,360
سأتحدث إلى جدك

106
00:10:47,330 --> 00:10:49,010
تعلمين أن والدتك كانت
سترغب أن تذهبين

107
00:10:49,240 --> 00:10:51,130
أمي توفيت
وأنت لم تذهب للجامعة

108
00:10:51,690 --> 00:10:53,430
نعم، هذا قصدي
أنظري لي

109
00:10:53,430 --> 00:10:55,590
أول من سيحال للتقاعد
من قسم الإطفاء

110
00:10:58,721 --> 00:11:00,171
دائماً حذرتك والدتي

111
00:11:00,171 --> 00:11:02,121
من القيادة والسيارة
خالية من البنزين

112
00:11:02,541 --> 00:11:03,181
نعم

113
00:11:04,181 --> 00:11:05,131
نعم قد فعلت

114
00:11:09,911 --> 00:11:11,041
أين سنذهب على أي حال؟

115
00:11:11,041 --> 00:11:12,761
مكان مميز للغاية

116
00:11:12,761 --> 00:11:14,771
ستحبينه
سنكون هناك نحن فقط

117
00:11:14,771 --> 00:11:16,691
جيد، لا أرغب بلعب
البولينج مجدداً

118
00:11:17,071 --> 00:11:17,921
لن نذهب للبولينج

119
00:11:17,921 --> 00:11:19,381
ولا أرغب بالذهاب
إلى حديقة الحيوانات

120
00:11:19,381 --> 00:11:20,701
دائماً تأخذني لحديقة الحيوانات

121
00:11:20,701 --> 00:11:22,561
أنتِ تحبين حديقة الحيوانات
ولكننا لن نذهب

122
00:11:22,621 --> 00:11:23,921
وهل هذا صحيح؟

123
00:11:23,981 --> 00:11:27,781
أنه مكان مميز سأعطيك
لمحة: جوراسي

124
00:11:28,531 --> 00:11:31,256
لا أعلم عن ماذا تتحدث

125
00:11:31,256 --> 00:11:33,425
ولا تأخذني إلى ذلك المطعم
النباتي السخيف أيضاً

126
00:11:33,925 --> 00:11:35,925
حسناً

127
00:11:36,027 --> 00:11:39,364
سيكون عليك أن تأتي
معي وتري ما سيحدث

128
00:12:06,225 --> 00:12:09,461
من اللطيف أن تحضر
طفلة إلى هذه الفعالية

129
00:12:09,461 --> 00:12:10,995
هل تحبين الديناصورات يا عزيزتي؟

130
00:12:10,995 --> 00:12:13,898
في الواقع تحبهم
أليس كذلك يا عزيزتي؟

131
00:12:16,702 --> 00:12:18,336
رائع
لا أرتدي الثياب المناسبة

132
00:12:18,336 --> 00:12:22,173
لا، تبدين رائعة
أنظري إلى ما وجدت

133
00:12:22,508 --> 00:12:25,510
أتذكرين عندما جلبت هذا؟
من متحف التاريخ الطبيعي؟

134
00:12:25,510 --> 00:12:27,679
.سيكون الأمر رائعاً
.طالما أحببت هذا

135
00:12:27,679 --> 00:12:31,649
حقاً يا أبي؟
كنتُ في السادسة من عمري

136
00:12:33,985 --> 00:12:36,721
سمحوا لك بالدخول في
نهاية الأمر

137
00:12:36,721 --> 00:12:38,857
فقط لأنك جلبت
لنا التذاكر

138
00:12:38,857 --> 00:12:41,626
لا، لا
جلبت لها التذاكر

139
00:12:42,228 --> 00:12:43,661
عناق؟

140
00:12:43,661 --> 00:12:44,662
في الواقع أنها
..لا تقوم ب

141
00:12:47,533 --> 00:12:50,668
علي الذهاب
بقت عشر دقائق عن العرض

142
00:12:50,668 --> 00:12:53,538
تجولا في المكان
هناك أشياء كثيرة رائعة

143
00:12:54,849 --> 00:12:56,889
أستطيع أن أجعلك من
ضمن الطاقم الليلة

144
00:12:56,889 --> 00:12:57,779
لم يتأخر الوقت

145
00:12:57,779 --> 00:13:00,299
شكراً ولكني بخير
أقدر ذلك

146
00:13:00,299 --> 00:13:03,681
سأساندك دائماً
أهتمي بهذا الرجل المُسن

147
00:13:03,681 --> 00:13:06,651
أفضل إطفائي في لوس أنجليوس

148
00:13:08,821 --> 00:13:10,054
رجل ذكي

149
00:13:11,891 --> 00:13:14,826
دعونا نضاعف الكشف
على الكاميرا 4

150
00:13:14,826 --> 00:13:19,898
قوموا بخفت الأضواء
وشددوا من الحراسة على المخارج

151
00:13:20,699 --> 00:13:23,101
نعم، رصاص حي

152
00:13:23,101 --> 00:13:25,904
وأريد رصاص مخدر كذلك

153
00:13:25,904 --> 00:13:28,206
أتفهم ذلك
سأتعامل معه لاحقاً

154
00:13:28,206 --> 00:13:29,707
- سيد دونوفان
- نعم

155
00:13:29,707 --> 00:13:31,476
يود السيد (واريسكو) أن يقابلك

156
00:13:31,476 --> 00:13:32,644
حسناً

157
00:13:34,847 --> 00:13:36,848
لا يهمني إذا كان
عليكِ الذهاب إلى محل المشروبات

158
00:13:36,848 --> 00:13:38,883
لن ينفذ منا
مشروب جايمسون

159
00:13:53,399 --> 00:13:57,035
هل أنت متأكد أن التسليم
سيكون جاهزاً في عرض المتحف؟

160
00:13:57,035 --> 00:14:00,805
بالتأكيد يا سيد جروبر

161
00:14:00,805 --> 00:14:03,508
أوليف ستوجكارد
سينذهل مما سيراه

162
00:14:04,143 --> 00:14:08,346
سيكون العالم منذهل بأسره

163
00:14:08,346 --> 00:14:10,148
سيد واريسكو

164
00:14:10,148 --> 00:14:11,950
دوجي

165
00:14:13,219 --> 00:14:14,819
تشرفت

166
00:14:15,454 --> 00:14:16,721
سير واريسكو

167
00:14:16,922 --> 00:14:20,625
سير واريسكو

168
00:14:20,625 --> 00:14:22,961
ما أزال أعتاد على التسمية

169
00:14:23,462 --> 00:14:25,029
أنظر إلى هذا

170
00:14:26,165 --> 00:14:28,132
نستطيع عمل أشياء مذهلة

171
00:14:28,601 --> 00:14:33,104
هانس؟ ليانا؟
أعذراني

172
00:14:39,345 --> 00:14:42,213
تحدث معي يا دوجي

173
00:14:42,548 --> 00:14:46,084
العرض جاهز للبدء
متى ما أردت

174
00:14:46,084 --> 00:14:48,319
بالطبع سيحصل

175
00:14:48,319 --> 00:14:52,924
انتهيت من المشروع على الرغم
من بعض المشاكل كما سمعت؟

176
00:14:52,924 --> 00:14:57,462
مشاكل؟ لا بل بعض الانتكاسات
لكننا جاهزين

177
00:14:58,159 --> 00:14:59,009
ممتاز

178
00:14:59,469 --> 00:15:03,339
لن نرغب بأن تثير
تلك المخلوقات الرعب في المدينة

179
00:15:03,649 --> 00:15:04,589
أليس كذلك؟

180
00:15:04,589 --> 00:15:07,372
يعيش أحفادي المدللون هناك

181
00:15:07,740 --> 00:15:09,674
بالطبع لا

182
00:15:09,674 --> 00:15:13,378
50% زدنا طاقم الأمن بنسبة
ووضعنا أطواق من التيتانيوم حول القفص

183
00:15:13,378 --> 00:15:18,149
ويتكون القفص من 10 بوصات من البوليمر
الذي يستخدم في السفن الفضائية

184
00:15:18,951 --> 00:15:20,051
مدهش

185
00:15:21,787 --> 00:15:23,755
ليبدأ العرض

186
00:15:33,665 --> 00:15:35,765
هل انتهى العرض؟

187
00:15:35,833 --> 00:15:37,969
مضحك
مضحك للغاية

188
00:15:37,969 --> 00:15:40,238
ستستمتعين بوقتك وأيضاً
ستتعلمين شيئاً

189
00:15:40,238 --> 00:15:41,306
أترين ذلك؟

190
00:15:41,306 --> 00:15:43,241
أنه بتيرانودون

191
00:15:43,241 --> 00:15:46,010
عادة يبنون أعشاشهم
على قمم الجبال

192
00:15:47,909 --> 00:15:49,529
وعندما يمسكون بفريستهم

193
00:15:49,529 --> 00:15:52,259
فأحياناً يأخذونها إلى العش

194
00:15:52,259 --> 00:15:54,229
حيث من المستحيل أن تهرب

195
00:15:54,229 --> 00:15:58,423
وهذا يعني أن البتيرانودون
يستطيع تناول طعامه متى ما أراد

196
00:15:58,724 --> 00:16:00,692
أعرف هذا الشعور

197
00:16:02,094 --> 00:16:04,629
ولكن بجد
متى ينتهي هذا العرض؟

198
00:16:04,629 --> 00:16:06,306
سوف تندمين لأنكِ

199
00:16:06,306 --> 00:16:09,146
لا تستمتعين بهذا الوقت
مع والدك

200
00:16:09,576 --> 00:16:10,326
حسناً؟

201
00:16:10,326 --> 00:16:11,402
من تراسلين الآن؟

202
00:16:11,402 --> 00:16:12,637
من تعتقد؟

203
00:16:22,315 --> 00:16:27,552
مرحباً، أنا (كيم أباس) أغلبكم
يعرفوني كعارضة وممثلة

204
00:16:27,552 --> 00:16:30,088
وشكراً لشركة
( جينيتي - شارب)

205
00:16:30,088 --> 00:16:35,460
عندما كنتُ في العاشرة
قضى حريق على عائلتي

206
00:16:35,460 --> 00:16:40,631
وتركني بحروق من الدرجة الثالثة
بنسبة 85% على جسدي

207
00:16:41,527 --> 00:16:44,737
ولكن شكراً لتكنولوجيا
جينيتي شارب

208
00:16:44,987 --> 00:16:48,317
فاليوم أصبحت امرأة
معافاة وواثقة بنفسي

209
00:16:48,567 --> 00:16:51,917
وأن أعيش حياتي
الطبيعية بدون تشوهات

210
00:16:54,677 --> 00:16:56,817
وهذا الرجل الذي
أدين له بذلك

211
00:16:57,037 --> 00:17:00,117
سيداتي وسادتي
أنا مسرورة لأقدم لكم

212
00:17:00,357 --> 00:17:05,237
،منقذ جينيتي شارب
والرجل الذي أنقذ حياتي

213
00:17:05,477 --> 00:17:07,917
الرئيس التنفيذي
السير جستن واريسكو

214
00:17:35,221 --> 00:17:37,055
شكراً كيم

215
00:17:37,055 --> 00:17:40,558
هذه امرأة

216
00:17:40,558 --> 00:17:42,560
ليست مثل كل النساء

217
00:17:44,095 --> 00:17:47,198
شكراً لحضوركم الليلة

218
00:17:47,198 --> 00:17:51,202
كان هذا عاماً رائعاً
لشركة جينيتي شارب

219
00:17:51,202 --> 00:17:55,573
فقد اقتربت الشركة
على الانقراض

220
00:17:55,573 --> 00:18:02,480
أما الآن فقد أصبحت الشركة الثامنة
في التكنولوجيا البيولوجية والصحة

221
00:18:03,482 --> 00:18:09,954
ولكن حان وقت
توسعة أفقنا

222
00:18:09,954 --> 00:18:14,892
واستكشاف عالم جديد
من العلم والإثارة

223
00:18:28,200 --> 00:18:31,870
بالنظر إلى الخطوة
القادمة للأمام

224
00:18:35,470 --> 00:18:38,900
بالطبع فأن الشركة فخورة

225
00:18:38,900 --> 00:18:41,770
بتكنولوجيا إعادة البشرة

226
00:18:42,160 --> 00:18:45,710
نحن في جينيتي شارب
فخورين لأننا ساعدنا

227
00:18:45,710 --> 00:18:49,120
أكثر من ربع مليون ضحية للحرائق

228
00:18:49,120 --> 00:18:54,910
لأن يتعافوا وأن يعيشوا
حياة صحية طبيعية

229
00:19:08,748 --> 00:19:12,917
إذاً، ما دخل هذا
في عرض اليوم؟

230
00:19:12,917 --> 00:19:17,922
وكيف يتعلق هذا الأمر
بالديناصورات؟

231
00:19:47,186 --> 00:19:49,287
سيكسب المتحف ثروة

232
00:19:50,051 --> 00:19:52,481
فعلوا الإرشاد الصوتي اللاسلكي

233
00:19:52,791 --> 00:19:56,161
لنرى إذا كانت أعجوبة
التكنولوجيا الصوتية هذه

234
00:19:56,161 --> 00:19:58,081
سوف تعمل مع
وجود الحشود

235
00:19:58,081 --> 00:19:59,931
لنخرج كيرلي

236
00:20:21,486 --> 00:20:23,955
قابلوا الديناصورات

237
00:20:24,323 --> 00:20:30,261
عنيفة، متوحشة
وعادت من الموت

238
00:20:30,929 --> 00:20:34,465
وأنتم أول من يراها

239
00:20:34,866 --> 00:20:38,369
تطورت تقنيتنا جداً
..لدرجة أنها تستطيع

240
00:20:38,369 --> 00:20:45,409
أن تعيد الجسد للحياة بواسطة
عينة واحدة من الحمض النووي

241
00:20:45,409 --> 00:20:48,613
أبقي المرشد اللاسلكي عالي
التردد على النمط الأوتوماتيكي

242
00:20:49,014 --> 00:20:53,451
تكنولوجيتنا الخاصة بالدليل الصامت
تجعلنا

243
00:20:53,451 --> 00:20:59,390
.نتحكم بالحيوانات الشرسة
وأن نغير من حواسهم بالاتجاهات

244
00:20:59,390 --> 00:21:01,626
بحسب ما نريد

245
00:21:12,905 --> 00:21:19,410
هذا أفضل من الأفلام أو الحدائق
أخيراً تمكنا من

246
00:21:19,410 --> 00:21:23,147
الحصول على ديناصورات
ديناصورات حقيقية

247
00:21:23,382 --> 00:21:29,387
في أي مكان وأي فعالية في العالم
من الفعاليات الرياضية

248
00:21:29,387 --> 00:21:33,691
إلى الاستعراضات
وحفلات ميلاد الأطفال

249
00:21:40,300 --> 00:21:45,369
إذا سألني أحدهم
لماذا اخترت الحيوانات اللاحمة؟

250
00:21:45,369 --> 00:21:49,640
نعم، لماذا لا نبدأ بالأشياء الصغيرة مثل

251
00:21:49,640 --> 00:21:56,247
مثل الحشرات والسحالي ولكني
متأكد أنكم ستتفقون على عدم الانتظار

252
00:21:56,247 --> 00:21:58,616
لنجرب الحيوانات الرائعة

253
00:22:00,351 --> 00:22:08,426
وراء المال الذي سأجنيه من العروض
..لقد أردت

254
00:22:08,426 --> 00:22:12,697
أن أضمن مستقبل البشرية...

255
00:22:12,697 --> 00:22:18,502
لأنه إذا استطعنا إرجاع
ما أنقرض من 100 مليون عام

256
00:22:18,502 --> 00:22:27,278
وجعلناه يمشي مجدداً
فنستطيع أن نجعل أي شيء يمشي مجدداً

257
00:23:07,854 --> 00:23:09,820
...والأوسكار من نصيب

258
00:23:11,089 --> 00:23:12,456
شكراً يا كيم

259
00:23:16,061 --> 00:23:23,934
ولكني أخادع من؟
في نهاية اليوم، لا يتعلق الأمر

260
00:23:23,934 --> 00:23:27,238
بالبورصة أو الاستثمارات

261
00:23:27,238 --> 00:23:30,341
أو حتى المسنين الذين
يستطيعون المشي مجدداً

262
00:23:30,341 --> 00:23:34,945
بل بالروعة
التي لا تصدق

263
00:23:34,945 --> 00:23:38,816
.تخطى بعض الصفحات يا جستن
سننزل (مو)  ولاري

264
00:23:38,816 --> 00:23:40,651
سوف نعرض السيراتوصور

265
00:23:43,187 --> 00:23:48,192
هذه أحدى أوائل العجائب الجديدة

266
00:23:48,192 --> 00:23:53,264
التي ستقود جينيتي - شارب
إلى المستقبل

267
00:23:53,264 --> 00:24:00,938
الناس أذكياء، المستقبل ذكي
جينيتي شارب

268
00:24:06,478 --> 00:24:10,281
انتظروا، هناك شيء آخر

269
00:24:10,281 --> 00:24:13,350
حالياً في مستودعنا
خلف الباب

270
00:24:13,350 --> 00:24:19,590
هناك أكثر من 100 من
هذه المخلوقات الرائعة

271
00:24:19,590 --> 00:24:23,828
التي سيتم توزيعها
على العالم

272
00:24:23,828 --> 00:24:31,802
.المتاحف، الاستعراضات، الملاعب
.وحتى في فنائكم الخلفي

273
00:24:31,802 --> 00:24:34,338
..أعيده
.لنعد إلى النص

274
00:24:34,338 --> 00:24:38,542
سيدي، الديناصورات لا تستجيب
للموجات الصوتية

275
00:24:41,880 --> 00:24:45,916
الذبذبات الصوتية تزعج
باقي الديناصورات

276
00:24:54,214 --> 00:24:57,224
هذه الديناصورات عنيفة

277
00:24:57,224 --> 00:25:02,084
ولكننا بنينا أقفاصاً
أكثر عنفاً

278
00:25:02,724 --> 00:25:07,504
هذه الأقفاص تتحمل ضغط
ربع مليون باوند لكل بوصة

279
00:25:07,734 --> 00:25:08,824
وهذا التحمل يسمح

280
00:25:08,824 --> 00:25:12,464
للسفن الفضائية بالطيران في الفضاء
..لن يحدث ش

281
00:25:14,364 --> 00:25:17,840
.أنه قلق قليلاً
.ومتعكر المزاج

282
00:25:17,840 --> 00:25:22,753
سيحدث الشيء ذاته لكم إذا
استيقظتم بعد نوم 78 مليون عام

283
00:25:29,027 --> 00:25:31,629
قومي بتخديره

284
00:25:31,629 --> 00:25:32,663
جرعة ثقيلة

285
00:25:34,332 --> 00:25:37,334
ليس هناك داعي للخوف
ثقوا بي

286
00:25:41,773 --> 00:25:43,440
أرايتم؟

287
00:25:47,878 --> 00:25:51,482
هناك مستويات مرتفعة في
الضغط على القفص الرابع

288
00:25:51,482 --> 00:25:52,750
ماذا يوجد فيه؟

289
00:25:52,750 --> 00:25:54,652
(لاري)

290
00:26:06,098 --> 00:26:07,231
(!جاين)

291
00:26:10,735 --> 00:26:14,705
لا بأس
لا بأس

292
00:26:17,809 --> 00:26:20,578
.روزاريو، كريج، أخرجا من هنا
!لنذهب إلى المستودع

293
00:26:25,917 --> 00:26:27,184
انطلقوا، انطلقوا

294
00:26:31,123 --> 00:26:32,556
تباً

295
00:26:37,596 --> 00:26:38,662
!جاين

296
00:28:14,993 --> 00:28:16,493
أنا أيضاً سمعتها

297
00:28:16,493 --> 00:28:17,795
لنذهب

298
00:28:36,881 --> 00:28:37,715
أي اتجاه؟

299
00:28:37,715 --> 00:28:38,716
سوف نفترق

300
00:28:38,716 --> 00:28:40,384
أنت تحتاج لسلاح كذلك

301
00:28:42,587 --> 00:28:44,088
أعتقد أني حصلت عليه

302
00:29:15,420 --> 00:29:17,554
ماذا يحدث هنا؟

303
00:29:17,554 --> 00:29:19,089
على الأغلب أنها
أزمة رهائن

304
00:29:19,089 --> 00:29:20,824
حتى الآن هناك الكثير من
التقارير المجنونة

305
00:29:20,824 --> 00:29:23,660
لا يهمني مستوى الجنون
علي أن أعرف

306
00:29:23,660 --> 00:29:27,197
يتحدث الناس عن ديناصورات
طليقة في المبنى

307
00:30:05,270 --> 00:30:06,537
!أنت

308
00:30:19,517 --> 00:30:20,851
..هل كان ذلك

309
00:30:20,851 --> 00:30:22,920
نعم

310
00:30:22,920 --> 00:30:24,555
هل كان حياً؟

311
00:30:26,157 --> 00:30:27,491
نعم

312
00:30:27,491 --> 00:30:28,826
كان سيقتلني

313
00:30:28,826 --> 00:30:30,928
علينا أن نركز
على هذا الآن

314
00:30:30,928 --> 00:30:34,598
سوف نتجاوز الأمر
لا تقلقي

315
00:30:36,501 --> 00:30:37,968
لا يمكنها الوصل لكِ هنا

316
00:30:37,968 --> 00:30:40,237
أنت آمنة في الوقت الحالي

317
00:30:40,237 --> 00:30:41,972
هل هناك المزيد؟

318
00:30:41,972 --> 00:30:42,940
نعم

319
00:30:42,940 --> 00:30:45,008
علينا الخروج من هنا

320
00:30:45,519 --> 00:30:48,359
الشرطة تعلم
ورجال الإطفاء كذلك

321
00:30:48,359 --> 00:30:49,769
الجميع يعلم

322
00:30:49,769 --> 00:30:51,559
عندما نخرج من هذا المبنى

323
00:30:51,559 --> 00:30:54,009
سيكون هناك 500 عنصر
من الشرطة والإطفاء

324
00:30:54,009 --> 00:30:56,909
ولكنهم لا يستطيعون الوصول لنا
ولا نحن لهم

325
00:30:56,909 --> 00:30:59,309
هذا أفضل مكان لنا الآن

326
00:31:00,029 --> 00:31:03,959
لا، أنت رجل إطفاء
أعثر على مخرج لنا

327
00:31:03,959 --> 00:31:05,049
لن أترككِ

328
00:31:05,049 --> 00:31:07,189
إذا بقيت هنا
فسوف يعودون

329
00:31:07,189 --> 00:31:08,769
عليك أن تجد مخرجاً

330
00:31:09,309 --> 00:31:10,899
قلت أن المكان آمن هنا
صحيح؟

331
00:31:11,230 --> 00:31:16,269
حسناً ولكن أبقي هاتفك مفتوحاً

332
00:31:16,519 --> 00:31:18,099
سوف أراسلكِ كل 10 دقائق

333
00:31:18,559 --> 00:31:20,339
وعليك أن تردي علي

334
00:31:20,699 --> 00:31:21,649
حسناً؟

335
00:31:39,759 --> 00:31:41,960
يبدو أن الباب مغلق الكترونياً
من الداخل

336
00:31:41,960 --> 00:31:43,070
وكذلك النوافذ

337
00:31:43,339 --> 00:31:44,739
ولماذا فعلوا ذلك؟

338
00:31:44,739 --> 00:31:45,636
غرفة طوارئ؟

339
00:31:45,636 --> 00:31:47,571
للمبنى بأكمله؟

340
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
دوج؟

341
00:31:52,911 --> 00:31:54,845
كان علينا قفل المبنى
يا سيدي

342
00:31:54,845 --> 00:31:56,280
لقد احتجزت الجميع

343
00:31:58,049 --> 00:31:59,116
ليس الجميع

344
00:32:00,451 --> 00:32:02,085
لا استطيع

345
00:32:02,954 --> 00:32:03,720
لا

346
00:32:05,857 --> 00:32:12,029
علينا أن نجد طريقة
لاصطياد الديناصورات

347
00:32:12,029 --> 00:32:13,363
حسناً

348
00:32:13,363 --> 00:32:14,765
السقف

349
00:32:15,066 --> 00:32:18,735
حاول أخذ الجميع للسطح

350
00:32:18,735 --> 00:32:22,306
هل تستطيع الديناصورات التسلق؟
ربما، لعلها، أأمل

351
00:32:22,306 --> 00:32:25,776
.أأمل الا تستطيع التسلق
..وسنأخذ الجميع

352
00:32:25,776 --> 00:32:27,844
إلى السقف وسوف ننقذهم
من هناك

353
00:32:30,040 --> 00:32:33,299
دكتور كارسون، أنت بيطري
هل تتسلق الديناصورات؟

354
00:32:33,299 --> 00:32:35,169
لا نعلم ما إذا كانت
تستطيع

355
00:32:35,719 --> 00:32:36,839
هل أنت مجنون؟

356
00:32:36,839 --> 00:32:40,590
هل تعلم عدد الزواحف التي هربت للتو؟

357
00:32:40,590 --> 00:32:42,159
ربما 2؟
أو 3؟

358
00:32:42,159 --> 00:32:43,694
هل هي 2 أو 3؟

359
00:32:43,694 --> 00:32:46,997
لا أعلم، دوج؟
4؟

360
00:32:46,997 --> 00:32:47,631
4؟

361
00:32:47,631 --> 00:32:49,066
!كانت 16

362
00:32:49,066 --> 00:32:52,102
تراجع يا كريج
أنا سأتولى الأمر

363
00:32:52,102 --> 00:32:54,738
ما حصل في اليابان يتكرر

364
00:32:55,039 --> 00:32:57,274
!أنتظر
.لقد أخبرتني يا دوج

365
00:32:57,274 --> 00:32:59,876
أن تجربة اليابان
مرت بسلام

366
00:32:59,876 --> 00:33:02,980
علينا التركيز على
مشكلتنا الحالية

367
00:33:02,980 --> 00:33:05,248
.لا أتحدث عن اليابان
.علينا الخروج من هنا

368
00:33:05,248 --> 00:33:07,584
المكان ليس آمن هنا
علينا أخذك للمروحية

369
00:33:07,584 --> 00:33:13,123
لا، لا، لا
سيخبرني دوج بما حصل في اليابان

370
00:33:24,802 --> 00:33:26,403
هيا، هيا

371
00:33:26,403 --> 00:33:28,138
جاوبي على الهاتف
يا صغيرتي

372
00:33:42,253 --> 00:33:45,122
أتصل شخص آخر وهو
يقول أنه داخل المبنى

373
00:33:45,122 --> 00:33:47,324
دعني أحزر
قصة ديناصورات أخرى؟

374
00:33:48,841 --> 00:33:49,961
هذا مختلف يا سيدي

375
00:33:49,961 --> 00:33:51,961
،هذا من فريق الإطفاء
42 الفرقة

376
00:33:52,191 --> 00:33:53,622
كان يعرف هذا الرقم

377
00:33:54,732 --> 00:33:56,400
القائد داوسن

378
00:33:56,400 --> 00:33:57,667
من معي؟

379
00:33:57,667 --> 00:34:00,537
جايب جايكوب، من الإطفاء
.أنا محاصر هنا

380
00:34:00,537 --> 00:34:02,606
ماذا يجري بالداخل

381
00:34:03,251 --> 00:34:04,441
،لن تصدق هذا

382
00:34:04,441 --> 00:34:06,681
الديناصورات تسيطر على المبنى

383
00:34:06,961 --> 00:34:09,551
الناس تموت بالداخل

384
00:34:09,831 --> 00:34:11,881
أحتاج إلى جميع قواتك بالداخل

385
00:34:11,881 --> 00:34:14,291
أنا أتحدث عن أسلحة ثقيلة

386
00:34:14,291 --> 00:34:16,987
أنا لستُ بمزاج للمزاح

387
00:34:28,433 --> 00:34:30,934
!جايكوب
!جايكوب

388
00:34:31,669 --> 00:34:34,971
خلال كم نستطيع إدخال
فرقة خاصة للداخل؟

389
00:34:34,971 --> 00:34:36,773
خلال عشر دقائق يا سيدي

390
00:34:36,773 --> 00:34:37,607
أجعلها 5

391
00:34:37,607 --> 00:34:38,842
حسناً

392
00:34:45,029 --> 00:34:47,599
...هذا
.لستُ متأكدة يا كيلي

393
00:34:47,599 --> 00:34:51,329
لسنا متأكدين مما حدث
في فعالية جينيتي شارب

394
00:34:51,329 --> 00:34:53,419
ولكن الشرطة قد أحاطت بالموقع

395
00:34:53,419 --> 00:34:56,309
ومهما يحدث فهو كبير

396
00:36:29,687 --> 00:36:33,423
ماذا تعتقد حصل في اليابان؟
ساءت الأمور

397
00:36:33,423 --> 00:36:34,658
هل مات أناس؟

398
00:36:34,658 --> 00:36:36,860
!نعم
!مات أناس

399
00:36:36,860 --> 00:36:42,365
وأنت علمت بهذا
وواصلت المشروع

400
00:36:42,733 --> 00:36:44,901
..كنا نس
نستطيع احتواء الوضع

401
00:36:44,901 --> 00:36:47,571
!لا
!بالطبع لم نكن

402
00:36:47,571 --> 00:36:52,609
لستُ من طلب أعادة هذه المخلوقات للحياة

403
00:36:52,609 --> 00:36:54,411
ولكني من نفذ ذلك

404
00:36:55,513 --> 00:36:57,547
أنت مطرود

405
00:36:57,547 --> 00:36:59,182
والآن أخرج من هنا

406
00:36:59,182 --> 00:37:01,851
لن أخرج لوحدي

407
00:37:01,851 --> 00:37:04,187
إذا خرج لوحده
فسوف يموت

408
00:37:04,187 --> 00:37:06,823
وأنت؟
لماذا لم توقفه؟

409
00:37:07,944 --> 00:37:10,935
اسمعني يا جستن
أنت تحتاجني

410
00:37:11,245 --> 00:37:13,885
لأن عندي المفتاح الذي
سيغلق المستودع

411
00:37:13,885 --> 00:37:17,705
وبدوني أو المفتاح
فسوف تتدمر المدينة بأكملها

412
00:37:17,705 --> 00:37:19,236
اختصروا الأمر
ليس لدينا وقت

413
00:37:19,236 --> 00:37:22,272
أبنتي محشورة في القبو

414
00:37:22,272 --> 00:37:24,507
في نوع من الأقفاص
ذو الأقفال الإلكترونية

415
00:37:24,809 --> 00:37:26,543
كيف أفتحه؟

416
00:37:26,543 --> 00:37:27,577
من أنت؟

417
00:37:27,577 --> 00:37:30,046
أنا جايب جاكوب
من الإطفاء

418
00:37:31,649 --> 00:37:32,949
أعلم أين ذلك المفتاح

419
00:37:32,949 --> 00:37:35,785
ساعدنا للخروج من هنا بأمان

420
00:37:35,785 --> 00:37:37,220
استطيع ذلك

421
00:37:37,220 --> 00:37:39,756
أنه في مكتب في
الطابق السفلي

422
00:37:39,957 --> 00:37:41,191
علينا أن نسرع

423
00:38:00,511 --> 00:38:02,646
علينا الذهاب للغرفة الآن

424
00:38:02,646 --> 00:38:03,980
!أجروا

425
00:38:14,959 --> 00:38:16,359
ما هذا المكان؟

426
00:38:16,359 --> 00:38:19,829
.أنها غرفة طوارئ
.العائلة آمنة هناك

427
00:38:19,829 --> 00:38:22,132
ولكننا لسنا معهم

428
00:38:22,615 --> 00:38:23,615
عندما يُغلق الباب

429
00:38:23,615 --> 00:38:26,815
فيتم مغلق حتى يُكتب
رمز الفتح من الداخل أو الخارج

430
00:38:27,045 --> 00:38:28,045
أيه الحقير البائس

431
00:38:28,575 --> 00:38:30,105
عرفت أنه توجد غرفة طوارئ

432
00:38:30,105 --> 00:38:31,945
وكنت ستتركنا لنموت هنا

433
00:38:31,945 --> 00:38:35,278
.فقط لو أنك لم تتدخل
.يبدو أنهم من سيضحك أخيراً

434
00:38:35,278 --> 00:38:37,247
كيف نذهب للداخل؟

435
00:38:37,247 --> 00:38:39,482
لا نستطيع الخروج من هنا
ساعدونا

436
00:38:39,482 --> 00:38:41,484
اللوحة الخارجية في القبو

437
00:38:55,299 --> 00:38:57,334
لن ينجو
هيا لنذهب

438
00:39:06,944 --> 00:39:10,246
لا بأس نحن
من الناجين

439
00:39:11,549 --> 00:39:12,916
القائد داوسن؟

440
00:39:12,916 --> 00:39:14,517
جايب؟

441
00:39:14,517 --> 00:39:16,119
نعم، أبنتي عالقة في القبو

442
00:39:16,119 --> 00:39:17,287
أهدأ
هل هناك ناجين آخرون؟

443
00:39:17,287 --> 00:39:19,556
نعم ولكن لا أعرف عددهم

444
00:39:19,556 --> 00:39:21,475
أعذرني
هذا مديري جستن واريسكو

445
00:39:21,475 --> 00:39:23,544
علينا الخروج من المبنى حالاً

446
00:39:23,544 --> 00:39:24,715
لن أفعل

447
00:39:24,715 --> 00:39:26,755
هناك عائلة في غرفة الطوارئ
في نهاية الممر

448
00:39:26,755 --> 00:39:28,475
عليك أن تعبر خلال الديناصورات

449
00:39:28,475 --> 00:39:29,954
علينا الوصول إلى أبنتي

450
00:39:29,954 --> 00:39:33,794
واريسكو في خطر مُحدق
علينا أن نأخذه لمنطقة آمنة أولاً

451
00:39:34,025 --> 00:39:35,075
!أبنتي في خطر

452
00:39:35,385 --> 00:39:36,944
على الأغلب أن أبنتك قد ماتت

453
00:39:37,275 --> 00:39:37,965
!توقفا

454
00:39:41,512 --> 00:39:45,815
جايب، دعنا ننقذ العائلة أولاً

455
00:40:06,370 --> 00:40:08,438
!جستن
!أبقى أرضاً

456
00:40:10,074 --> 00:40:11,708
!أنتبه يا قائد

457
00:40:12,143 --> 00:40:13,777
ماذا عن العائلة؟

458
00:40:13,777 --> 00:40:15,412
أنسى العائلة الآن

459
00:40:17,648 --> 00:40:19,249
!أنتبه يا كلينت

460
00:40:28,093 --> 00:40:30,560
!قنبلة يدوية

461
00:40:38,035 --> 00:40:39,669
هل سمعت ذلك يا مايك؟

462
00:40:39,669 --> 00:40:43,807
قنبلة يدوية، قد
يكونون في ورطة

463
00:40:43,807 --> 00:40:47,477
قائد داوسن؟

464
00:40:48,879 --> 00:40:53,883
!أقطعوا الكهرباء
!وأدخلوا الفريق الثاني الآن

465
00:41:23,214 --> 00:41:24,547
!تباً

466
00:41:24,547 --> 00:41:26,015
عمي ليو؟

467
00:41:26,015 --> 00:41:27,917
عمي ليو
أنا محتجزة

468
00:41:27,917 --> 00:41:29,018
شكراً للرب

469
00:41:29,386 --> 00:41:31,054
أين والدك؟

470
00:41:31,054 --> 00:41:32,622
أليس معك؟

471
00:41:32,622 --> 00:41:36,726
لا يا عزيزتي ولكنه
سيكون سعيد برؤيتك

472
00:41:41,165 --> 00:41:42,465
هيا

473
00:41:43,968 --> 00:41:47,504
آسف ولكن الكهرباء منقطعة
مما يمنع من فتح القفص

474
00:41:47,838 --> 00:41:50,840
المفترض أن تعمل كهرباء
الطوارئ في أي لحظة

475
00:41:52,877 --> 00:41:53,943
أصبري قليلأً

476
00:41:57,147 --> 00:41:58,481
ها قد عملت

477
00:41:58,481 --> 00:41:59,949
المفترض أن يفتح الآن

478
00:42:06,724 --> 00:42:10,560
حسناً لا بأس، دعينا
نبحث عن والدك الآن

479
00:43:01,945 --> 00:43:03,446
ماذا ح؟

480
00:43:05,615 --> 00:43:07,116
ألهي

481
00:43:41,118 --> 00:43:43,720
!أخرجا الآن

482
00:44:05,709 --> 00:44:08,544
هل تسمعنا يا قائد؟

483
00:44:45,549 --> 00:44:47,216
ماذا كان ذلك؟

484
00:44:47,216 --> 00:44:51,087
ديناصورات...كبيرة

485
00:44:53,091 --> 00:44:54,724
!أطلقوا

486
00:45:12,350 --> 00:45:16,190
وكما ترون فأن الجيش يتحكم بالوضع

487
00:45:16,480 --> 00:45:19,430
يبدو أنهم يطلقون على
أي شيء

488
00:45:19,430 --> 00:45:21,430
كبير ويتحرك
ويشبه الزواحف

489
00:45:21,751 --> 00:45:24,520
الرصاص لا يخترق جلدهم

490
00:46:36,326 --> 00:46:39,662
عليك أن تغادر يا سيد واريسكو

491
00:46:39,662 --> 00:46:42,765
عندي مروحية

492
00:46:42,765 --> 00:46:45,535
هذا ليس آمناً
سنغلق المنطقة بالكامل

493
00:46:45,535 --> 00:46:46,936
بالطبع

494
00:46:46,936 --> 00:46:49,539
ولو كنت مكانك لوظفت محامي جيد

495
00:46:49,539 --> 00:46:52,074
أتحتاج للمساعدة في الخروج؟

496
00:46:52,074 --> 00:46:52,824
لا

497
00:46:54,646 --> 00:46:56,946
أعرف هذا المبنى

498
00:47:08,325 --> 00:47:14,831
سيدي المحافظ
عليك أن تغلق المدينة

499
00:47:15,933 --> 00:47:16,899
نعم يا سيدي

500
00:47:25,042 --> 00:47:25,775
يا ألهي

501
00:47:25,775 --> 00:47:26,542
لا تنظري يا عزيزتي

502
00:47:26,542 --> 00:47:27,844
أين أبي؟

503
00:47:35,252 --> 00:47:36,686
!جايد

504
00:47:37,621 --> 00:47:39,555
أنتِ بخير يا عزيزتي

505
00:47:43,694 --> 00:47:45,661
هل عندك رخصة السياقة؟

506
00:47:45,661 --> 00:47:47,196
سأتبعكم بدراجتي

507
00:48:00,711 --> 00:48:02,144
أسرع

508
00:48:02,144 --> 00:48:03,713
لم يعلموني هذا في
مدرسة السياقة

509
00:48:03,713 --> 00:48:05,648
هذه مدرسة السياقة

510
00:48:10,420 --> 00:48:11,287
أضغطي المكابح برفق

511
00:48:11,287 --> 00:48:12,889
حسناً، حسناً

512
00:48:21,198 --> 00:48:26,002
نحن نتبع هذا الديناصور العملاق
الذي يبدو أنه يطارد

513
00:48:26,002 --> 00:48:28,905
سيارة ودراجة شرطة نارية

514
00:48:28,905 --> 00:48:32,408
ويبدو أنهم متجهين إلى
وسط المدينة

515
00:48:32,408 --> 00:48:34,610
تحديداً إلى مجمع لاندرز

516
00:48:38,282 --> 00:48:39,715
أين سيذهب العم ليو؟

517
00:48:41,251 --> 00:48:42,818
لا أعلم

518
00:48:48,892 --> 00:48:50,059
هلا حاولتِ ألا تتمايلين كثيراً

519
00:48:50,059 --> 00:48:52,361
لا هناك أناس في
كل مكان

520
00:49:01,705 --> 00:49:03,039
تباً

521
00:49:03,039 --> 00:49:04,373
لماذا تصفر السيارة؟

522
00:49:06,376 --> 00:49:08,110
أعلم، كان علي ملئ البنزين

523
00:49:11,214 --> 00:49:13,182
خذي ذلك المخرج

524
00:49:20,657 --> 00:49:23,259
!لا لا لا لالا

525
00:49:28,298 --> 00:49:30,232
!لا لا

526
00:49:30,232 --> 00:49:32,001
!ممتاز هذا ممتاز

527
00:49:36,139 --> 00:49:37,106


528
00:49:39,209 --> 00:49:44,280
- !أخبرتك يا أبي
- ...كنت سأملئها بالبنزين

529
00:49:56,059 --> 00:49:58,894
أبحثا عن مكان آمن
سوف ألهيه بقدر ما استطيع

530
00:50:00,831 --> 00:50:02,231
- !العم ليو
- لا

531
00:50:02,231 --> 00:50:03,766
- !لا يا أبي
- علينا أن نرحل الآن

532
00:50:33,698 --> 00:50:36,098
- !يا ألهي
- !أركضي أركضي

533
00:51:32,456 --> 00:51:33,155
!جايد

534
00:52:20,096 --> 00:52:21,936
أجلب القائد داوسن
إلى المستودع

535
00:52:21,936 --> 00:52:23,296
هناك ديناصورات في كل مكان

536
00:52:23,296 --> 00:52:24,406
أكرر، هناك ديناصورات

537
00:52:24,406 --> 00:52:26,909
علينا أن نوقف بث اللقطات

538
00:52:26,909 --> 00:52:32,548
لتكون عندنا زاوية تصوير أفضل
سوف نعود بعد قليل

539
00:52:38,456 --> 00:52:40,723
الوضع ليس جيداً
أليس كذلك؟

540
00:52:41,916 --> 00:52:43,866
الكهرباء مغلقة
وهذا يحد من قدرات النظام

541
00:52:43,866 --> 00:52:45,396
لا يمكنني إيقاف النظام

542
00:52:45,396 --> 00:52:47,563
هناك زر لإغلاق النظام

543
00:52:47,563 --> 00:52:49,131
- النظام معطل
- لا فائدة

544
00:52:50,567 --> 00:52:56,405
.أنتم الذكيات
!ابتكروا حلاً

545
00:53:05,749 --> 00:53:08,450
حسناً، حسناً

546
00:53:08,752 --> 00:53:11,854
كم تبقى من الوقت؟

547
00:53:11,854 --> 00:53:13,322
ما يقارب الساعة الواحدة

548
00:53:14,357 --> 00:53:15,791
وبعدها ماذا يحدث؟

549
00:53:15,791 --> 00:53:17,526
ينطفئ الجهاز

550
00:53:17,994 --> 00:53:21,096
وبعدها يموتون؟

551
00:53:26,603 --> 00:53:28,237
يعتمد

552
00:53:28,237 --> 00:53:29,838
يعتمد

553
00:53:30,038 --> 00:53:30,788
حسناً

554
00:53:32,676 --> 00:53:34,310
يعتمد على ماذا؟

555
00:53:35,312 --> 00:53:37,479
على غريزتهم الفطرية للنجاة

556
00:54:11,249 --> 00:54:13,115
أنتظر
إلى أين ستذهب؟

557
00:54:13,115 --> 00:54:14,083
أبنتي هناك

558
00:54:14,083 --> 00:54:16,452
لا يمكنك أن تكون هنا

559
00:54:16,452 --> 00:54:18,754
أنا إطفائي

560
00:54:18,754 --> 00:54:22,057
!إذاً ساعدنا

561
00:54:23,393 --> 00:54:24,660


562
00:54:43,546 --> 00:54:47,750
وسط لوس أنجلوس مغلق بأمر
من المحافظ

563
00:54:47,750 --> 00:54:51,787
ونحذر الناس بأن لا يخرجوا
من أجل سلامتهم

564
00:54:51,787 --> 00:54:55,224
يبدو أن أغلب الناس قد
وافقوا على طلب المحافظ

565
00:54:55,224 --> 00:54:59,428
مما يعني أن مدينة
لوس أنجلوس تبدو كالمدينة المهجورة

566
00:55:00,764 --> 00:55:01,630
!أهربوا

567
00:55:28,174 --> 00:55:33,254
هذا موقف لا يصدق
ووسط المدينة فوضى عارمة

568
00:55:33,254 --> 00:55:35,094
الشرطة تحاول احتواء الوضع

569
00:55:35,671 --> 00:55:37,491
سنحاول أن نتقرب أكثر

570
00:55:37,491 --> 00:55:39,791
لأنكم لن تصدقوا
ما ستراه أعينكم

571
00:55:39,791 --> 00:55:41,437
أقترب أكثر

572
00:55:44,841 --> 00:55:46,709
هيا، أقرب

573
00:55:50,380 --> 00:55:52,381
لديك لقطة جيدة
يا جو

574
00:56:01,224 --> 00:56:03,359
هل يمكنك أن تقربنا أكثر؟

575
00:56:09,399 --> 00:56:10,649
!تباً

576
00:56:24,948 --> 00:56:26,048
!لا يُصدق

577
00:56:51,908 --> 00:56:53,442
رائع، أين نذهب؟

578
00:56:54,110 --> 00:56:58,347
نزلت أسهمي في الشركات
التقنية بنسبة 30 بالمائة

579
00:56:58,782 --> 00:57:01,517
لابد أنك تمازحني

580
00:57:01,517 --> 00:57:03,185
!ألهي

581
00:58:38,114 --> 00:58:39,481
جايد

582
00:58:39,481 --> 00:58:40,549
جايد

583
00:58:40,549 --> 00:58:41,783
هنا

584
00:58:44,254 --> 00:58:46,622
علينا أن نجد مكاناً آمناً

585
00:58:47,524 --> 00:58:48,924
!أذهبي، أذهبي

586
00:59:00,270 --> 00:59:01,870
تعال يا أبي

587
00:59:10,280 --> 00:59:12,548
نعم لنذهب

588
00:59:15,318 --> 00:59:16,718
اصعدي السلم

589
01:00:11,207 --> 01:00:15,310
كان هذا عاماً رائعاً
لشركة جينيتي شارب

590
01:00:15,310 --> 01:00:20,115
فقد اقتربت الشركة
على الانقراض

591
01:00:20,115 --> 01:00:27,089
أما الآن فقد أصبحت الشركة الثامنة
في التكنولوجيا البيولوجية والصحة

592
01:00:27,089 --> 01:00:29,791
قابلوا الديناصورات

593
01:00:29,791 --> 01:00:35,631
عنيفة، متوحشة
وعادت من الموت

594
01:00:35,631 --> 01:00:41,803
..لقد أردت
أن أضمن مستقبل البشرية...

595
01:00:41,803 --> 01:00:52,247
لأنه إذا استطعنا إرجاع
ما أنقرض من 100 مليون عام

596
01:00:52,247 --> 01:01:04,059
وجعلناه يمشي مجدداً
فنستطيع أن نجعل أي شيء يمشي مجدداً

597
01:01:12,836 --> 01:01:13,935
أخبرني يا ملازم

598
01:01:13,935 --> 01:01:15,837
أعتقد أننا احتويناهم يا سيدي

599
01:01:15,837 --> 01:01:17,639
يقول المراقبون أنه لا توجد
تقارير عن ديناصورات حية

600
01:01:17,639 --> 01:01:19,608
عدا ما جمعناه حتى الآن

601
01:01:19,608 --> 01:01:21,476
حسناً
شكراً يا ملازم

602
01:01:21,476 --> 01:01:24,279
من الجيد أننا سمحنا لطياري
الدفاع الوطني بالمساعدة

603
01:01:24,279 --> 01:01:27,015
أنها فوضى عارمة يا سيدي

604
01:01:27,250 --> 01:01:28,950
هذا مؤسف

605
01:01:36,458 --> 01:01:37,993
أقفاص جميع الديناصورات مفتوحة
تقريباً

606
01:01:37,993 --> 01:01:40,696
تمت السيطرة على أبواب 1، 3، 7

607
01:02:07,190 --> 01:02:09,825
جستن واريسكو على الهاتف
ويقول أن الأمر مهم

608
01:02:09,825 --> 01:02:12,961
حقاً؟ كل ما يحصل اليوم مهم

609
01:02:12,961 --> 01:02:14,963
هذه فوضته بالكامل

610
01:02:15,744 --> 01:02:18,144
إلا إذا كان عنده شيء
يقتل تلك الأشياء

611
01:02:18,144 --> 01:02:19,584
فأنا غير مهتم

612
01:02:19,584 --> 01:02:21,169
حسناً سيدي

613
01:02:22,305 --> 01:02:23,105
حسناً

614
01:02:30,613 --> 01:02:32,147
لا يمكننا البقاء هنا للأبد

615
01:02:32,147 --> 01:02:33,715
لماذا؟
المكان آمن

616
01:02:33,715 --> 01:02:36,351
في الوقت الحالي
ولكن يجب العثور على مكان أفضل

617
01:02:36,351 --> 01:02:38,386
ماذا؟
مكان أفضل لماذا؟

618
01:02:38,386 --> 01:02:39,454
ليس الآن يا جايد

619
01:02:39,454 --> 01:02:41,189
لستُ في الخامسة

620
01:02:41,189 --> 01:02:44,092
بدأتِ تُشعريني بالتوتر

621
01:02:44,092 --> 01:02:46,728
توقف عن معاملتي
كالطفل الضعيف

622
01:02:46,728 --> 01:02:49,131
أحاول أبقائكِ آمنة

623
01:02:49,131 --> 01:02:51,366
إذاً أبقى معي

624
01:02:51,366 --> 01:02:55,370
دائماً تكون بعيد عني
تكافح الحرائق أو الطوارئ

625
01:02:55,370 --> 01:02:58,039
في أي مكان بعيداً
عن عائلتك

626
01:02:58,039 --> 01:02:59,541
هل هذا ما تعتقدين؟

627
01:02:59,541 --> 01:03:01,743
أنه الواقع

628
01:03:02,244 --> 01:03:04,194
هل يمكن أن نناقش هذا

629
01:03:04,194 --> 01:03:07,064
عندما لا نكون محاطين
بالديناصورات اللاحمة؟

630
01:03:07,064 --> 01:03:09,381
مر وقت طويل
أراهن أنهم قد ذهبوا

631
01:03:09,381 --> 01:03:10,861
!جايد
!جايد

632
01:03:15,191 --> 01:03:17,025
جايد
جايد

633
01:03:21,164 --> 01:03:21,914
أذهبي

634
01:04:51,754 --> 01:04:53,822
علينا الوصول إلى
نهاية المتجر

635
01:05:09,039 --> 01:05:10,972
لابد أننا نستطيع العثور
على سلاح

636
01:05:10,972 --> 01:05:13,375
ربما علينا الذهاب
ستصل لنا الحريق

637
01:05:13,375 --> 01:05:15,777
تأخر الوقت
سيلحق بنا المخلوق

638
01:05:15,777 --> 01:05:17,279
إلا إذا كان عندنا سلاح

639
01:05:19,282 --> 01:05:20,715
ماذا عن هذا؟

640
01:05:20,715 --> 01:05:21,850
عصا هوكي؟

641
01:05:21,850 --> 01:05:23,018
دائماً رغبت باللعب

642
01:05:23,018 --> 01:05:24,486
اعتقدت أنها لعبة أولاد

643
01:05:24,687 --> 01:05:26,888
حسناً، أنا أتعلم
لنذهب

644
01:06:27,950 --> 01:06:28,700


645
01:06:32,122 --> 01:06:32,872


646
01:06:37,794 --> 01:06:40,962
أكرهها يا أبي
أكرهها

647
01:07:04,320 --> 01:07:05,353
أذهبي للسطح

648
01:07:05,353 --> 01:07:06,187
ماذا؟

649
01:07:06,187 --> 01:07:07,222
!هيا

650
01:07:23,439 --> 01:07:26,307
هل سيأتي أحد لمساعدتنا؟

651
01:07:26,307 --> 01:07:27,675
لا يوجد رد

652
01:07:27,675 --> 01:07:29,244
نحن لوحدنا

653
01:07:29,244 --> 01:07:30,845
كل البيانات تتدمر

654
01:07:30,845 --> 01:07:33,214
كم تبقى من الوقت؟

655
01:07:33,214 --> 01:07:34,249
عشرون دقيقة

656
01:07:34,249 --> 01:07:36,117
ربما

657
01:07:36,117 --> 01:07:37,672
علينا أن نخرجك الآن
يا سيد واريسكو

658
01:07:37,672 --> 01:07:39,422
هناك مروحية تنتظرك بالخارج

659
01:07:41,524 --> 01:07:42,824
يمكننا إنقاذ الوضع

660
01:07:42,824 --> 01:07:44,259
لا نستطيع

661
01:07:44,460 --> 01:07:46,094
أرجوك

662
01:07:46,695 --> 01:07:47,862
أعلم أني مُحقة

663
01:07:48,164 --> 01:07:49,864
أذهب للمروحية الآن

664
01:07:50,702 --> 01:07:52,742
يمكننا الانتصار

665
01:07:53,932 --> 01:07:55,472
!روزاريو نحنُ هالكون

666
01:07:55,899 --> 01:07:56,869
حسناً

667
01:07:56,869 --> 01:07:59,829
لنرى ماذا نستطيع أن نفعل
لنصلح هذه الفوضى

668
01:08:02,789 --> 01:08:04,089
!تباً

669
01:08:06,689 --> 01:08:07,409
!لاااااا

670
01:09:22,157 --> 01:09:25,293
يبدو أنهم يمشون
في خط مستقيم

671
01:09:25,293 --> 01:09:29,197
أنهم يتبعون رائحة الديناصورات
التي هربت أولاً

672
01:09:29,197 --> 01:09:33,368
أترى المبنى المُحاط برجال الأمن؟

673
01:09:34,403 --> 01:09:37,071
أنهم يتجهون إلى
هناك مباشرة

674
01:09:37,840 --> 01:09:40,441
هناك رائحة قوية هناك

675
01:09:42,411 --> 01:09:44,979
لا استطيع العثور على
مكان آمن للهبوط

676
01:09:47,716 --> 01:09:49,350
هذه منطقة حرب

677
01:09:51,987 --> 01:09:53,354
هل اتصلت بالشرطة؟

678
01:09:53,589 --> 01:09:56,357
أنهم لا يستمعون
هناك الكثير من الأحاديث

679
01:09:56,357 --> 01:09:58,560
يجب أن يعرفون ما سيأتي

680
01:09:59,428 --> 01:10:00,895
أنزلني هناك

681
01:10:07,870 --> 01:10:09,871
!هنا
!هنا

682
01:10:10,406 --> 01:10:13,541
أنتظر، هناك فتاة على السطح

683
01:10:13,541 --> 01:10:17,345
!أنا هنا

684
01:10:17,345 --> 01:10:18,713
أهبط هناك

685
01:10:18,713 --> 01:10:20,481
حسناً

686
01:10:20,481 --> 01:10:24,352
سوف أهبط حالاً

687
01:10:38,567 --> 01:10:41,169
والدي بالأسفل
علينا مساعدته

688
01:10:41,169 --> 01:10:43,204
علينا إنقاذك

689
01:10:44,338 --> 01:10:47,479
والدي بالأسفل يقاتل الديناصورات

690
01:10:47,479 --> 01:10:49,038
لن أرحل بدونه

691
01:10:49,698 --> 01:10:50,929
هل ستساعدوننا أو لا؟

692
01:10:51,658 --> 01:10:53,138
عليك أن ترشدني

693
01:10:53,388 --> 01:10:54,779
هيا

694
01:10:56,868 --> 01:10:57,728
أنتظر هنا

695
01:11:00,378 --> 01:11:02,798
مكالمة لك من جايب جاكوب مجدداً

696
01:11:03,808 --> 01:11:04,778
القائد داوسن

697
01:11:05,438 --> 01:11:06,648
لا أمتلك وقتاً كثيراً

698
01:11:06,858 --> 01:11:08,698
أنا في مبنى في زاوية الشارع
الرئيسي والخامس

699
01:11:09,039 --> 01:11:11,409
نعم نحن هنا بالخارج

700
01:11:11,409 --> 01:11:13,108
هناك مروحية

701
01:11:13,108 --> 01:11:14,518
- لقد هبطت على السطح
- !قائد

702
01:11:14,518 --> 01:11:15,637
!قائد

703
01:11:15,637 --> 01:11:17,438
!غير ممكن

704
01:11:19,742 --> 01:11:22,010
قائد؟
قائد؟

705
01:11:33,955 --> 01:11:35,115
انتظري

706
01:11:36,492 --> 01:11:37,492
حسناً

707
01:11:52,676 --> 01:11:55,176
الديناصورات تدخل للمبنى

708
01:12:02,951 --> 01:12:05,219
القائد داوسن من شرطة لوس أنجلوس
إلى الحرس الوطني

709
01:12:05,587 --> 01:12:09,090
ما يزال هناك مدنيين بالداخل

710
01:12:09,090 --> 01:12:12,560
لا يمكننا أطلاق النار
داخل المبنى حتى يخرج المدنيين

711
01:12:12,560 --> 01:12:15,129
حسناً، ولكني استطيع أعطائك
عشر دقائق فقط

712
01:12:15,728 --> 01:12:19,008
.أوامرنا هي أن ندمر التهديد
.سنوقف التنفيذ لأكبر وقت ممكن

713
01:12:19,008 --> 01:12:20,798
ولكن الأوامر هي أوامر

714
01:12:20,798 --> 01:12:21,536
حسناً

715
01:12:32,881 --> 01:12:33,681
!أبي

716
01:12:33,681 --> 01:12:34,582
!أبي

717
01:12:34,582 --> 01:12:35,850
اسمعي يا آنسة

718
01:12:35,850 --> 01:12:37,418
اسمي هو جايد

719
01:12:37,418 --> 01:12:40,855
جايد، قد يكون علينا أن
..نواجه أنه قد يكو

720
01:12:42,219 --> 01:12:44,108
!لا!لا
أنه إطفائي

721
01:12:44,358 --> 01:12:47,229
هو لا يترك الناس خلفه
ولا أنا

722
01:12:47,229 --> 01:12:48,963
ليس لدينا وقت كثير

723
01:12:48,963 --> 01:12:51,232
!علي أن أجد والدي

724
01:12:51,734 --> 01:12:53,301
!جايد

725
01:12:59,842 --> 01:13:02,844
ستأتي المزيد من الديناصورات قريباً

726
01:13:02,844 --> 01:13:04,512
مروحيتي على السطح

727
01:13:05,781 --> 01:13:07,482
لن أترككِ مجدداً

728
01:13:11,253 --> 01:13:14,722
خمس دقائق أخرى
هو كل ما أطلبه

729
01:13:14,722 --> 01:13:18,559
أعلم أنه هناك شخص
واحد على الأقل

730
01:13:18,559 --> 01:13:19,794
!خمس دقائق

731
01:13:20,162 --> 01:13:21,629
حسناً

732
01:13:21,964 --> 01:13:25,466
شكراً، أحتاج فقط
إلى 5 دقائق

733
01:13:27,169 --> 01:13:28,903
هيا يا جايب

734
01:13:28,903 --> 01:13:30,538
أعطني إشارة

735
01:13:37,079 --> 01:13:38,513
أنت بخير؟

736
01:13:38,513 --> 01:13:40,314
قدماي ليستا بخير

737
01:13:40,314 --> 01:13:41,682
تعال سنساعدك

738
01:13:41,682 --> 01:13:43,284
لا لا لا

739
01:13:43,284 --> 01:13:47,688
أذهبا لوحدكما
لن تصلوا وأنا معكم

740
01:13:47,688 --> 01:13:49,190
بل سنفعل

741
01:13:49,190 --> 01:13:51,292
تعلم أني مُحق

742
01:14:08,644 --> 01:14:09,744
أبي

743
01:14:16,304 --> 01:14:19,104
تباً، علينا أن نفعل شيئاً

744
01:14:21,334 --> 01:14:23,124
نحتاج إلى أسلحة ثقيلة
في الردهة

745
01:14:23,124 --> 01:14:25,714
أريد أن تقتلوا ذلك الضخم

746
01:14:27,429 --> 01:14:29,630
ما يزال المدنيين بالداخل

747
01:14:31,834 --> 01:14:33,234
هل سمعت ذلك؟

748
01:14:38,974 --> 01:14:43,644
لا أريدك أن تعتقد أني
قاسي ومتحجر القلب

749
01:14:43,644 --> 01:14:46,514
لقد بذلت قصاري جهدي
لإبقائهم بأمان هناك

750
01:14:46,514 --> 01:14:48,483
من المستحيل أن يصلوا للسطح

751
01:14:48,483 --> 01:14:51,085
وذلك المخلوق يدمر المبنى

752
01:14:52,454 --> 01:14:54,214
علينا أن نأمل أن يكون المبنى

753
01:14:54,214 --> 01:14:55,964
قوي بما فيه الكفاية
لتحمل الرصاص

754
01:14:59,461 --> 01:15:01,195
!أطلقوا

755
01:15:18,080 --> 01:15:18,980
!أبي

756
01:15:18,980 --> 01:15:23,618
لن يصمد المبنى حتى
نصل للسطح

757
01:15:29,254 --> 01:15:31,644
اسمعي، خذي

758
01:15:31,644 --> 01:15:32,934
السيد واريسكو للسطح

759
01:15:32,934 --> 01:15:34,604
وأنا سأتأكد الا يتجاوزوني

760
01:15:34,604 --> 01:15:35,434
..ولكن يا أبي

761
01:15:35,434 --> 01:15:36,994
المبنى ينهار

762
01:15:36,994 --> 01:15:39,094
- لا أريد أن أفقدك مجدداً
- لا تعارضيني

763
01:15:39,094 --> 01:15:40,568
اسمعا

764
01:15:40,568 --> 01:15:48,609
عاجلاً أم آجلاً سيكون
علينا دفع ثمن أفعالنا

765
01:15:48,609 --> 01:15:54,048
..وخطئي مع الديناصورات

766
01:15:54,048 --> 01:15:57,418
أنها كبيرة للغاية
ولا يستطيع أحد دفع ثمنها

767
01:15:57,886 --> 01:15:59,287
جايب

768
01:16:01,623 --> 01:16:03,224
أعتني بابنتك

769
01:16:03,224 --> 01:16:05,026
وليس بي
ليس لديك خيار

770
01:16:05,026 --> 01:16:05,776
لا

771
01:16:06,396 --> 01:16:07,595
- دعيه يذهب
- لا

772
01:16:41,563 --> 01:16:44,932
...وقد كانت كلماته الأخيرة

773
01:16:49,438 --> 01:16:51,939
كلمات أخيرة
كلمات أخيرة

774
01:16:57,045 --> 01:16:58,613
بالطبع

775
01:17:18,233 --> 01:17:19,567
روك أند رول

776
01:17:31,013 --> 01:17:32,913
أوشكنا على الوصول

777
01:17:38,253 --> 01:17:39,820
المفترض أن تنتظرنا المروحية

778
01:17:45,128 --> 01:17:47,294
!لابد أن هذه مزحة

779
01:17:59,042 --> 01:18:00,408
ليتراجع الجميع

780
01:18:00,408 --> 01:18:03,077
ستسقط البناية
تحركوا بسرعة

781
01:18:09,851 --> 01:18:12,653
اسمعي
أحبكِ كثيراً

782
01:18:12,653 --> 01:18:15,022
من اللطيف سماع ذلك

783
01:18:16,324 --> 01:18:18,504
أعلم أني لم أكن بجانبك
ولكن إذا تجاوزنا هذا

784
01:18:18,504 --> 01:18:20,174
فسأحاول أكثر
أعدكِ بذلك

785
01:18:20,174 --> 01:18:21,862
شكراً لما قلته يا أبي

786
01:18:30,472 --> 01:18:32,106
تعالا بسرعة

787
01:18:32,741 --> 01:18:33,974
تعالي

788
01:18:46,021 --> 01:18:46,887
جايد

789
01:18:56,965 --> 01:18:58,032
!اصمدي

790
01:19:25,828 --> 01:19:29,363
مات مديرك
أتبع ذلك البتيرانودون

791
01:19:29,363 --> 01:19:30,631
حسناً

792
01:19:49,851 --> 01:19:52,019
أنه يتجه إلى اسم هوليوود

793
01:20:20,282 --> 01:20:22,183
تحمل

794
01:20:22,183 --> 01:20:27,087
...لن تقوم بــ
بلى ستفعل

795
01:20:31,326 --> 01:20:32,593
أنت محترف

796
01:20:32,593 --> 01:20:34,061
أعلم

797
01:20:36,731 --> 01:20:38,065
هناك بالأسفل

798
01:20:43,038 --> 01:20:44,038
ها هي ذا

799
01:20:44,038 --> 01:20:45,573
حسناً، رأيتها

800
01:20:45,573 --> 01:20:47,942
استعد
لدينا فرصة واحدة فقط

801
01:20:57,085 --> 01:20:58,185
!أبي

802
01:20:58,854 --> 01:20:59,854
!أبي

803
01:21:03,358 --> 01:21:05,593
!أخفض
!أخفض

804
01:21:08,763 --> 01:21:10,231
هيا تأرجح، تأرجح

805
01:21:10,231 --> 01:21:11,765
أنا أتأرجح

806
01:21:11,765 --> 01:21:13,801
!هذا ليس تأرجحاً

807
01:21:13,801 --> 01:21:15,870
هذا كل ما استطيع

808
01:21:33,288 --> 01:21:34,288
هيا

809
01:21:43,732 --> 01:21:45,099
!أصمد يا أبي

810
01:22:04,052 --> 01:22:06,086
!انتبهي

811
01:22:30,612 --> 01:22:31,745
!أنت

812
01:22:33,648 --> 01:22:34,848
!هنا

813
01:22:35,650 --> 01:22:37,351
تعال وتناولني

814
01:22:39,287 --> 01:22:42,323
هيا تعال وخذني

815
01:22:55,203 --> 01:23:00,941
تعال هيا

816
01:23:36,444 --> 01:23:38,145
وداعاً يا عصفوري

817
01:24:23,391 --> 01:24:24,925
أتعلمين

818
01:24:27,228 --> 01:24:29,163
اعتقدت أنكِ سترغبين
باستعادة هذا

819
01:24:29,798 --> 01:24:32,399
على الرغم من أنكِ
تكرهينهم الآن

820
01:24:33,340 --> 01:24:34,820
لا أكرههم

821
01:24:34,820 --> 01:24:37,330
لكني لا أرغب
باللعب معهم بعد اليوم

822
01:24:42,000 --> 01:24:49,000
ترجمة
- Alfoulad -