1
00:00:09,250 --> 00:00:24,351
في عام 1987, نشب حرائق هائلة في غابات بوسط تكساس
تقدر مساحتها ب43000 فدان, أدى ذلك إلى دمار حوالي 1600 منزل 
ووفاة أربعة أشخاص , سبب نشوب هذه الحرائق بقي غيرمعروف 

1
00:05:50,250 --> 00:05:52,351
لأراك 

2
00:05:55,123 --> 00:05:56,622
لأراك 

3
00:05:57,726 --> 00:06:00,026
لأراك 

4
00:06:00,028 --> 00:06:04,431
لأراك مجدداً 

5
00:06:04,433 --> 00:06:07,034
سررت بلقائك مجدداً 

6
00:06:10,206 --> 00:06:12,606
لقد سررت بلقائك مجدداً 

9
00:06:27,924 --> 00:06:30,024
أنت

12
00:06:40,646 --> 00:06:42,946
ما الذي تفعله؟
لقد كدت أن أنام 

13
00:06:43,412 --> 00:06:45,728
لقد اعتقدت أنها ستكون فكرة جيدة 
فيما لو قمت بتغيير الإذاعة 

14
00:06:45,763 --> 00:06:48,077
لم تكن فكرة جيدة 
كنت أستمع إلى تلك المحطة 

15
00:06:48,079 --> 00:06:51,347
أعلم ذلك, ولكنها مملة بالنسبة لنا 

16
00:06:51,349 --> 00:06:54,250
لقد كدت أغفو وأنا أعمل 

17
00:06:54,252 --> 00:06:56,418
ماذا تريد؟

18
00:06:56,420 --> 00:06:59,522
أريد تشغيل هذا الشريط

19
00:06:59,524 --> 00:07:02,558
أريد تشغيل هذا الشريط لأتحفز...  

20
00:07:02,560 --> 00:07:05,594
أعلم أنك تريد تشغيل هذا الشريط 
ولكن...

21
00:07:05,596 --> 00:07:07,830
أتعلم شيئاً يا "لانس"؟
لن أجادلك 

22
00:07:07,832 --> 00:07:09,064
لا أريد القيام بذلك 

23
00:07:09,066 --> 00:07:12,034
ولكنني بحاجة للاستماع إلى أشرطة اللغة خاصتي 
من أجل التمكن 

24
00:07:12,368 --> 00:07:13,937
من إتقان اللغة وتطوير إمكانياتي اللغوية  

25
00:07:13,939 --> 00:07:17,340
ما رأيك باتفاقية تقضي بتوزيع الوقت فيما بيننا

26
00:07:17,342 --> 00:07:20,243
لا يمكن تطبيق هذه الاتفاقية 
على الدراسات والثقافة 

27
00:07:20,245 --> 00:07:23,446
ما الذي تقصده؟
اتفاقية توزيع الوقت بالتساوي 

28
00:07:23,448 --> 00:07:25,348
لا يمكن تطبيقها في هذه الحالة 

29
00:07:25,350 --> 00:07:27,851
إنه مجرد ترويح عن النفس 
بربك 

30
00:07:27,853 --> 00:07:31,321
لا تستفزني 
أفهمت؟

31
00:07:31,323 --> 00:07:32,923
لست الرئيس هنا 

32
00:07:32,925 --> 00:07:35,827
أنا رئيس العمل 
أنا من عينك في هذا العمل 

33
00:07:35,829 --> 00:07:37,461
لدينا الكثير من العمل لنقوم به 

34
00:07:37,463 --> 00:07:39,463
يمكننا البقاء هنا نتجادل حول اللغة والموسيقى 

35
00:07:39,465 --> 00:07:42,033
ونكرر الهراء ذاته 
ولكن لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها 

36
00:07:42,035 --> 00:07:43,668
لدينا الكثير من الخطوط لنقوم بطلائها 

37
00:07:43,670 --> 00:07:44,903
والطريق طويل للغاية 

38
00:07:44,905 --> 00:07:48,440
أقترح أن تشغل الآلة وتسير بها قدماً 

39
00:07:48,442 --> 00:07:49,608
حسناً 
نعم 

40
00:07:49,610 --> 00:07:51,176
آلفين"
نعم؟

41
00:07:51,178 --> 00:07:55,314
حزام أدواتك متموضع إلى الخلف 

42
00:08:03,757 --> 00:08:06,659
دعنا نستمتع بالهدوء 

43
00:08:14,735 --> 00:08:17,337
عزيزتي "ماديسون 

44
00:08:17,339 --> 00:08:21,008
شكراً لك على رسالتك الشعرية 

45
00:08:24,714 --> 00:08:27,681
ليس هناك الكثير من الأشياء للقيام بها هنا

46
00:08:27,683 --> 00:08:31,785
لعلني قرأتها مئات المرات 

47
00:08:33,488 --> 00:08:38,392
وجودي هنا يساعدني على رؤية الأمور بوضوح

48
00:08:39,027 --> 00:08:42,464
أحياناً تكون الأمور جيدة 
وأحياناً في الحضيض 

49
00:08:42,466 --> 00:08:45,233
في الحقيقة إن العمل البدني 
هو حقاً ما أحتاج إليه 

50
00:08:45,235 --> 00:08:47,502
بعد تلك المناوبات الليلية التي لا تنتهي في "غارلاند

51
00:08:47,504 --> 00:08:53,108
والتي ساهمت في مشاكلنا خلال فصل الربيع 

52
00:08:54,277 --> 00:08:56,857
إنني الآن بحال أفضل  

53
00:08:57,152 --> 00:08:59,076
بالرغم من أنني أفتقدك أنت و"أوليف

54
00:09:01,450 --> 00:09:03,218
لا يمكنني القول أنني أفتقد حياة المدينة 

55
00:09:03,220 --> 00:09:07,456
لقد بدأت أشعر أنني واحد من تلك 
الرؤوس المنحوتة في الجبال

56
00:09:07,458 --> 00:09:10,660
لرؤساء الولايات المتحدة الأمريكية  
في "داكوتا 

57
00:09:10,662 --> 00:09:14,664
وحيداً بين أناس لايمكنني التحدث معهم

58
00:09:14,666 --> 00:09:16,365
بالنسبة لأخيك 

59
00:09:16,367 --> 00:09:18,434
فإن الحياة الريفية لا تعلمه شيئاً 

60
00:09:18,436 --> 00:09:21,437
ما عدا أنه يفتقد إلى الحياة الليلية الصاخبة 

61
00:09:22,732 --> 00:09:25,391
أعتقد أنك والعائلة عليكم التفكير بشيء أخر

62
00:09:25,846 --> 00:09:27,692
يمتهنه 

63
00:09:27,727 --> 00:09:31,748
بشكل واقعي , لايمكنه الوصول إلى أي شيء في حياته 

64
00:09:31,750 --> 00:09:35,419
كيف يمكن لشخص بعمره أن 
لا يعرف كيف يصطاد سمكة 

65
00:09:35,421 --> 00:09:38,121
أو ينصب خيمة أو يعقد عقدة؟ 

66
00:09:38,123 --> 00:09:41,158
أحياناً أتسائل إن كان 
يعاني من إعاقة معينة 

67
00:09:41,160 --> 00:09:43,327
أو أن لديه مرض خطير 

68
00:09:43,329 --> 00:09:45,929
لست أكرهه أو أي شيء آخر 

69
00:09:45,931 --> 00:09:48,699
إنه شخص جيد 

70
00:09:48,701 --> 00:09:50,902
آلفين", لقد أنهيتها 

71
00:09:50,904 --> 00:09:54,038
أنهيت هذه
أيمكنني الحصول على واحدة آخرى؟

72
00:09:54,040 --> 00:09:55,740
نعم, أعد هذه إلي 

73
00:09:55,742 --> 00:10:00,011
لحظة, أقمت...
أقمت بالكتابة عليها؟

74
00:10:00,013 --> 00:10:02,380
لقد أنجزت الأحجية   

75
00:10:02,382 --> 00:10:04,015
لا تقم بذلك 

76
00:10:04,017 --> 00:10:05,283
رجاء, لا تقم بذلك 

77
00:10:05,285 --> 00:10:07,885
عمرها قديم    

78
00:10:07,887 --> 00:10:09,187
إنه نادر 
أتفهم ذلك؟

79
00:10:09,189 --> 00:10:12,824
أريد أن تعامل الأغراض الخاصة بي بعناية واحترام  

80
00:10:12,826 --> 00:10:14,893
فهمت ذلك 

81
00:10:14,895 --> 00:10:16,829
حقاً؟

82
00:10:16,831 --> 00:10:18,030
نعم
أتسمعني؟

83
00:10:18,032 --> 00:10:19,231
أتنصت لي جيداً؟
نعم

84
00:10:19,233 --> 00:10:20,332
فهمت 
أتسمعني جيداً؟

85
00:10:20,334 --> 00:10:22,501
ما الذي تستعمله لسماع كلماتي 

86
00:10:22,503 --> 00:10:25,504
أذناي, لا أريدك أن تسمعني عبر أذنيك فقط 

87
00:10:25,506 --> 00:10:28,774
أريدك أن تصغي إلي بكل أحاسيسك 

88
00:10:29,509 --> 00:10:31,610
حسناً 

89
00:10:37,685 --> 00:10:39,486
عطلة نهاية الأسبوع أصبحت قريبة 

90
00:10:39,488 --> 00:10:42,856
وفكرت في قضاء بعض الوقت الهادىء لوحدي 

91
00:10:42,858 --> 00:10:44,891
بالمقابل أخوك 

92
00:10:44,893 --> 00:10:46,826
لا يطيق صبراً للعودة إلى صخب المدينة 

93
00:10:46,828 --> 00:10:51,297
لأنه اشتاق كثيراً 
للقاء الفتيات والنوم معهن

94
00:10:51,299 --> 00:10:56,576
بالنسبة لي, فإنني تدربت كثيراً 
في سبيل تحسين لغتي الألمانية تحضيراً لرحلة ألمانيا 

95
00:10:57,211 --> 00:11:01,008
لقد كنت محقاً: إذا لم أكن قادراً على التحدث بلغة البلد
لن أكون قادراً على التكيف مع أهل البلد

96
00:11:01,010 --> 00:11:03,544
بالإضافة إلى أنه ليس لدي مستقبل في "غارلاند

97
00:11:03,546 --> 00:11:08,349
وهذه الحياة الجديدة ستكون جيدة 
بالنسبة لعائلتنا الصغيرة 

98
00:11:08,351 --> 00:11:11,585
حبيبك "آلفين

99
00:11:11,587 --> 00:11:12,925
ملاحظة 

100
00:11:13,933 --> 00:11:17,982
الحب الحقيقي مثل الشبح 

101
00:11:19,034 --> 00:11:21,705
الكل يتكلم عنه 

102
00:11:22,093 --> 00:11:25,626
ولكن القليلين فقط من حظوا به 

103
00:11:43,954 --> 00:11:45,344
آلفين" 

104
00:11:47,235 --> 00:11:48,265
آلفين"

105
00:11:55,266 --> 00:11:57,801
ماذا؟

106
00:12:01,139 --> 00:12:03,841
لا تقلق 

107
00:12:35,509 --> 00:12:38,077
أنت 

108
00:12:38,079 --> 00:12:41,547
ما الذي تفعله في وسط الطريق؟

109
00:12:41,549 --> 00:12:45,151
إننا نعمل على تخطيط الطريق 

110
00:12:45,153 --> 00:12:46,085
نقوم بوضع علامات على الطريق 

111
00:12:46,087 --> 00:12:48,420
إنها مسألة وقت

112
00:12:48,422 --> 00:12:51,090
إنني أعبر هذا الطريق ذهاباً وإياباً 

113
00:12:51,092 --> 00:12:54,394
ومعي حمل ثقيل محاولاً أن أمر به  

114
00:12:54,396 --> 00:12:56,263
وأخيراً قاموا بإزاحة الصخور
 
115
00:12:56,265 --> 00:12:57,397
لقد كان هناك فوضى كبيرة

116
00:12:57,399 --> 00:12:59,065
إنك محق بذلك 

117
00:12:59,067 --> 00:13:01,735
ألديكم وقت لتناول مشروب؟

118
00:13:01,737 --> 00:13:04,971
ها قد ابتدأنا 

120
00:13:06,341 --> 00:13:07,307
إليكم 

121
00:13:07,309 --> 00:13:09,242
خذوا هذه 
شكراً لك 

122
00:13:09,244 --> 00:13:12,879
دعوني أزيل الأغطية 

124
00:13:15,017 --> 00:13:20,388
بصحتكم, لقد نسيت أهم جزء في الموضوع 

125
00:13:20,390 --> 00:13:23,724
مارأيكم في أن نضع بعض التوابل عليهم؟

126
00:13:23,726 --> 00:13:25,226
نعم

127
00:13:25,228 --> 00:13:26,360
تخلصوا من قليل من المشروب 

128
00:13:26,362 --> 00:13:28,095
لا نريد أن تفور الصودا 

129
00:13:28,097 --> 00:13:29,931
أعطني زجاجتك 

130
00:13:29,933 --> 00:13:31,966
امسك هذه 

132
00:13:32,936 --> 00:13:34,602
ها قد انتهينا 

133
00:13:38,140 --> 00:13:41,109
هذه من أجل إشعارنا بالحماس 

134
00:13:41,111 --> 00:13:42,578
اشربوا يا رفاق

135
00:13:42,580 --> 00:13:44,046
أحب الشوائب 

136
00:13:44,048 --> 00:13:45,113
جميل 

137
00:13:45,115 --> 00:13:47,683
أيمكنني الشرب؟
نعم, يمكنني 

140
00:13:53,156 --> 00:13:56,458
إذاً, لقد قمت بتخطيط الطريق 

141
00:13:56,460 --> 00:14:00,262
آلفين" قام بمعظم العمل 
أنا حديث العهد هنا 

142
00:14:00,264 --> 00:14:01,396
كم عدد الخطوط التي قمت بها؟

143
00:14:01,398 --> 00:14:02,665
لم أقم بحسابهم بشكل دقيق 

144
00:14:02,667 --> 00:14:05,001
ولكنني خططت الكثير من العواميد
 
145
00:14:05,003 --> 00:14:06,636
وقمت برسم العديد من الخطوط 

146
00:14:06,638 --> 00:14:10,073
لا تنسى العواميد 
إنه مهمة 

147
00:14:10,075 --> 00:14:11,641
لا داع لتذكيري 

148
00:14:11,643 --> 00:14:15,612
ما رأيك أن تعطيني واحدة من هذه التي لديك؟

149
00:14:18,015 --> 00:14:20,617
لا بأس 

150
00:14:21,018 --> 00:14:25,389
هل لديك ولاعة؟

151
00:14:26,024 --> 00:14:28,225
شكراً 

152
00:14:29,394 --> 00:14:31,562
ليس هناك شيء سوى الرغبة؟

155
00:14:37,002 --> 00:14:38,369
أعرف كيف أشغلها 

156
00:14:38,371 --> 00:14:40,304
أتعلم شيئاً؟
ماذا؟

157
00:14:40,306 --> 00:14:41,472
ليس عليك أن تدخن 

158
00:14:41,474 --> 00:14:43,574
أعلم أنه أمر خطير على صحتك  

159
00:14:43,576 --> 00:14:46,176
كلا, أعني أنت من عليه أن لا يدخن 

160
00:14:46,178 --> 00:14:49,047
تبدو لي غبياً 

161
00:14:51,150 --> 00:14:53,418
هل تعمل على هذا الطريق منذ زمن بعيد؟

162
00:14:53,420 --> 00:14:55,020
أكثر مما تتوقع 

163
00:14:55,022 --> 00:14:57,022
لا أعلم لم أنا هنا  

164
00:14:57,024 --> 00:14:59,658
ليس هناك فتيات هنا على الإطلاق

165 
00:14:59,660 --> 00:15:02,327
عليك الاهتمام بهذا الأمر 

166
00:15:02,329 --> 00:15:03,628
في عطلة نهاية الأسبوع 

167
00:15:03,630 --> 00:15:05,263
عليك الذهاب إلى البلدة 

168
00:15:05,265 --> 00:15:06,931
وتقابل فتاة 

169
00:15:06,933 --> 00:15:07,899
ولكن...

170
00:15:07,901 --> 00:15:10,902
لا يمكنني متابعة هذا النقاش أكثر من ذلك 
لأنه

171
00:15:10,904 --> 00:15:12,738
لدي العديد 

172
00:15:12,740 --> 00:15:14,540
من الذكريات السيئة 

173
00:15:14,542 --> 00:15:15,708
حقاً؟ 
نعم

174
00:15:15,710 --> 00:15:19,445
أحياناً تتورط في علاقة وتكون بعمر صغير 

175
00:15:19,447 --> 00:15:22,549
فتحدث أشياء ومن ثم تحدث أشياء أخرى 

176
00:15:22,551 --> 00:15:23,884
ومن ثم تتركك وحيداً  

177
00:15:23,886 --> 00:15:25,485
وربما تأخذ الطفل معها 

178
00:15:25,487 --> 00:15:29,022
لا تعلم ماذا سيحدث 
ذلك سيكون قاسياً جداً 

179
00:15:29,024 --> 00:15:34,762
علي الذهاب, لقد تعبت 
من جراء الوقوف معكم  

180
00:15:34,764 --> 00:15:36,964
إليك...

181
00:15:36,966 --> 00:15:38,266
خذ هذه 

182
00:15:38,268 --> 00:15:40,435
هذا كثير جداً 

183
00:15:40,437 --> 00:15:43,938
هذه طريقتي في شكركم 

184
00:15:43,940 --> 00:15:45,273
شكراً لك 

185
00:15:45,275 --> 00:15:46,374
استمتعوا بيومكم 

186
00:15:46,376 --> 00:15:48,509
اعتنوا بهذه 
إنها جيدة جداً 

187
00:15:48,511 --> 00:15:51,012
شكراً لك 

189
00:17:48,635 --> 00:17:51,137
ألن تقوم بتناول هذه؟

190
00:17:51,139 --> 00:17:51,839
ماذا؟

191
00:17:51,841 --> 00:17:54,107
ألن تقوم بتناول هذه؟

192
00:17:54,109 --> 00:17:56,210
الجلد؟
نعم

193
00:17:56,212 --> 00:17:57,444
كلا

194
00:17:57,446 --> 00:18:00,948
إنها أكثر قطعة مغذية 

195
00:18:10,893 --> 00:18:13,760
يا إلهي 
غازات؟

196
00:18:13,762 --> 00:18:17,799
سنحظى بليلة جميلة 
استمتع بالسمك الطازج 

197
00:18:17,801 --> 00:18:21,736
بربك, أليس لديك مشكلة 
بعدم القدرة على النوم مع إحداهن طوال الصيف؟

198
00:18:21,738 --> 00:18:25,006
ليس لدي الكثير من الخيارات
أليس كذلك؟

199
00:18:25,008 --> 00:18:26,574
أعني, أنك عندما تتواجد هنا 
 
200
00:18:26,576 --> 00:18:28,510
طوال فصل الربيع لوحدك 

201
00:18:28,512 --> 00:18:31,279
ألا تشعر بوحدة رهيبة؟ 

202
00:18:31,281 --> 00:18:35,016
هناك فرق بين أكون وحيداً وبين الوحدة 

203
00:18:35,018 --> 00:18:37,019
حقاً؟
نعم

204
00:18:37,021 --> 00:18:40,222
لقد جنيت فوائد الوحدة 

205
00:18:40,224 --> 00:18:43,058
كيف فعلت ذلك؟

206
00:18:43,060 --> 00:18:44,793
حسناً...

207
00:18:44,795 --> 00:18:47,863
أكتب رسائل إلى أختك 

208
00:18:47,865 --> 00:18:49,965
أقرأ وأرسم...

209
00:18:49,967 --> 00:18:55,738
كان لدي قطة, لذلك اعتدت العناية
بحيواني الأليف قبل أن يموت  

210
00:18:55,740 --> 00:18:59,074
لدي العديد من الوصفات الطبية 

211
00:18:59,076 --> 00:19:01,144
ولكنني أحاول أن لا أستخدمهم 

213
00:19:02,748 --> 00:19:04,247
لا أعلم 

214
00:19:04,249 --> 00:19:06,816
ولكنني أشعر برغبة جنسية جامحة 
هنا في وسط هذه الطبيعة 

215
00:19:06,818 --> 00:19:11,422
ألست أنت كذلك؟
لا أظن ذلك  

216
00:19:12,457 --> 00:19:15,393
دعني أسألك سؤالاً 

217
00:19:15,395 --> 00:19:17,695
هل الأمر مختلف عندما...

218
00:19:17,697 --> 00:19:20,998
تمارس الجنس مع امرأة لديها طفل؟

219
00:19:21,000 --> 00:19:25,304
مثل "ماديسون", لديها أطفال

220
00:19:25,306 --> 00:19:27,839
نعم

221
00:19:27,841 --> 00:19:30,509
هل الأمر...

222
00:19:30,511 --> 00:19:31,610
أقل متعة؟

223
00:19:31,612 --> 00:19:33,078
لانس", إنها أختك 

224
00:19:33,080 --> 00:19:35,414
لا أعلم كيف تقوم بذلك 

225
00:19:35,416 --> 00:19:36,848
لا يمكنني أن أصمد الصيف بأكمله 

226
00:19:36,850 --> 00:19:38,750
بدون أن أحظى ولو بعلاقة واحدة

227
00:19:38,752 --> 00:19:41,153
أتقترح علي أن أخون أختك؟

228
00:19:41,155 --> 00:19:44,923
لقد قرأت قصة "تريستان
أليس كذلك؟

229
00:19:44,925 --> 00:19:47,160
أتقصد ابن عمك؟

230
00:19:47,162 --> 00:19:49,462
كلا

231
00:19:49,464 --> 00:19:53,967
ذلك الرجل, ألم تخبرك "ماديسون" عنه أبداً؟

232
00:19:53,969 --> 00:19:54,968
كلا

233
00:19:54,970 --> 00:19:58,171
ألا تتكلمون عن هذه الأمور؟

234
00:19:58,173 --> 00:20:00,840
ألا تعلم مع من نامت قبلك؟

235
00:20:00,842 --> 00:20:03,042
ما أدراك أنت بمن نامت معه؟

236
00:20:03,044 --> 00:20:08,047
أنت تعلم أن غرفة نومها مجاورة 
لغرفتي عندما كنا في المدرسة الثانوية 

237
00:20:08,049 --> 00:20:13,354
حيث كان بإمكاني سماع تأوهاتها 

238
00:20:17,359 --> 00:20:18,525
ماذا؟

239
00:20:18,527 --> 00:20:21,462
أتعتقد أنها كانت عذراء؟

240
00:21:11,281 --> 00:21:13,983
ألديك أي خطط لأجل عطلة نهاية الأسبوع؟

241
00:21:13,985 --> 00:21:15,918
هل هناك شيء ستقوم به؟

242
00:21:15,920 --> 00:21:17,654
ما الذي تقصده؟

243
00:21:17,656 --> 00:21:20,557
هل وضعت إحداهن نصب أعينك؟

244
00:21:20,559 --> 00:21:23,794
أقصد الفتيات 

245
00:21:23,796 --> 00:21:25,929
كلا

246
00:21:44,917 --> 00:21:46,617
آلفين"

247
00:21:46,619 --> 00:21:47,719
نعم؟

248
00:21:47,721 --> 00:21:49,020
لقد كذبت عليك 

249
00:21:49,022 --> 00:21:52,223
إنني أفكر في فتاة 

250
00:21:52,225 --> 00:21:53,958
نعم؟
نعم

251
00:21:53,960 --> 00:21:55,860
اسمها هو "ماجي جونستون

252
00:21:55,862 --> 00:21:59,831
إنها رائعة جداً, لقد كنت أحاول الوصول إليها منذ فترة 

253
00:21:59,833 --> 00:22:01,532
جميل 
نعم

254
00:22:01,534 --> 00:22:03,635
ولكنني أخفقت في الأمر 

255
00:22:03,637 --> 00:22:04,770
لكنني خسرتها لصالح صديقي 

256
00:22:04,772 --> 00:22:06,805
أظن أنهم على وشك الانفصال عن بعضهم 

257
00:22:06,807 --> 00:22:11,043
فيما لو استمرت بالتصرف بالشكل الذي كانت 
تتصرف به في نادي الرقص 

258
00:22:11,045 --> 00:22:13,912
أهناك مشكلة في علاقتهم؟

259
00:22:13,914 --> 00:22:15,180
ربما الآن

260
00:22:15,182 --> 00:22:18,650
هل أعطتك أية إشارات؟

261
00:22:18,652 --> 00:22:20,319
إشارات؟

262
00:22:20,321 --> 00:22:24,289
لقد كنا نتغازل في دورة المياه 

263
00:22:24,291 --> 00:22:26,459
إذا كان ذلك يعني إشارة منها

264
00:22:26,461 --> 00:22:27,227
ماذا؟

265
00:22:27,229 --> 00:22:28,595
ولكن أحدهم دق الباب 

266
00:22:28,597 --> 00:22:31,831
لعلنا كنا سنقوم بجماع كامل 
لولا أن الباب قد دق  

267
00:22:31,833 --> 00:22:34,467
أقمت بمغازلة حبيبة صديقك؟
نعم

268
00:22:34,469 --> 00:22:38,371
ربما أصبحت حبيبته القديمة الآن 

269
00:22:43,110 --> 00:22:46,479
أواثق من أنك لا تريد المجيء إلى 
المدينة في عطلة نهاية الأسبوع؟

270
00:22:46,481 --> 00:22:50,284
يمكنك المبيت في بيت أهلي 
سننام في غرفة واحدة, كلا  

271
00:22:50,286 --> 00:22:51,786
شكراً لك 

272
00:22:51,788 --> 00:22:54,288
سأبقى هنا 

273
00:22:54,290 --> 00:22:58,226
يمكنني الاستفادة من البقاء وحيداً 

274
00:22:58,795 --> 00:23:02,731
ليس بالنسبة لي 
لا أريد البقاء وحيداً 

275
00:23:11,708 --> 00:23:15,044
ما الأمر؟

276
00:23:20,185 --> 00:23:23,052
هنالك طيور هنا

277
00:24:09,735 --> 00:24:12,237
أعطني المفاتيح 

278
00:24:12,239 --> 00:24:14,038
وسأمر عليك لأقلك معي 

279
00:24:14,040 --> 00:24:16,774
أتحتاج لمساعدة في نصب الخيم؟

280
00:24:16,776 --> 00:24:19,177
بالطبع 

281
00:24:19,179 --> 00:24:23,249
أتعلم شيئاً؟ 
لا تقلق سأتولى الأمر بنفسي 

282
00:24:23,251 --> 00:24:26,919
ولكن عليك القيام بشيء واحد 

283
00:24:28,922 --> 00:24:31,687
أريدك أن ترسل هذه الرسالة لي

284
00:24:32,035 --> 00:24:33,948
إنها لأختك 
وبداخلها نقود 

285
00:24:34,354 --> 00:24:35,941
لذلك كن حذراً 
كم المبلغ؟

286
00:24:36,998 --> 00:24:38,931
لا شأن لك بذلك 

287
00:24:38,933 --> 00:24:41,667
بربك, كم المبلغ؟
عدة مئات من الدولارات 

288
00:24:41,669 --> 00:24:44,070
لم لا تحاول هي الحصول على عمل؟
لماذا ترسل لها النقود؟

289
00:24:44,072 --> 00:24:46,139
لديها الكثير من الأمور لتهتم بها 
كلا, ليس لديها شيء تفعله 

290
00:24:46,141 --> 00:24:49,175
إنها تجلس في المنزل وتتكلم على الهاتف
وهي تمضغ العلكة 
 
291
00:24:49,177 --> 00:24:51,278
إنها تقوم بتربية طفلها 

292
00:24:51,280 --> 00:24:53,179
الذي هو في المدرسة طوال الوقت 

293
00:24:53,181 --> 00:24:56,049
لذلك عليك أنت أن تعمل بكد 

294
00:24:56,051 --> 00:24:57,384
وتقوم بإرسال النقود إليها؟

295
00:24:57,386 --> 00:24:59,719
هذا اسمه الحب 
لا أفهمك 

296
00:24:59,721 --> 00:25:02,322
أتعلم, ليس عليك أن تتفهم الأمر 

297
00:25:02,324 --> 00:25:04,691
كل ما عليك القيام به هو إرسال 
هذه الرسالة عبر البريد 

298
00:25:04,693 --> 00:25:07,595
وهناك شيء آخر, "لانس

299
00:25:07,597 --> 00:25:10,331
ماذا؟

300
00:25:11,133 --> 00:25:12,767
استمتع بوقتك

301
00:25:12,769 --> 00:25:15,336
شكراً 

303
00:30:44,282 --> 00:30:46,950
مرحباً 

304
00:30:47,852 --> 00:30:50,454
أكان هذا منزلك؟

305
00:30:50,456 --> 00:30:51,689
لقد كان كذلك 

306
00:30:51,691 --> 00:30:56,260
بصيغة الماضي 
كل شيء أصبح بصيغة الماضي

307
00:30:56,262 --> 00:30:58,195
هذه هي غرفة النوم 

308
00:30:58,197 --> 00:31:00,531
وفراشنا كان في الطابق الأرضي 

309
00:31:00,533 --> 00:31:02,266
أهذا كان فراشك؟

310
00:31:02,268 --> 00:31:03,934
هذا هو 

311
00:31:03,936 --> 00:31:07,004
وهذا هي خلفية الفراش 

312
00:31:07,006 --> 00:31:09,974
كانت ملائمة جداً لمن يملك سيقان طويلة 

313
00:31:09,976 --> 00:31:11,742
وفيه الكثير من الدروج 

314
00:31:11,744 --> 00:31:15,647
كانوا ملائمين تماماً 
لقد كان مثل...

315
00:31:15,649 --> 00:31:18,450
المنزل كان بانتظار...

316
00:31:18,452 --> 00:31:21,853
أثاثي 

317
00:31:22,522 --> 00:31:24,289
إنني أتكلم القليل من الألمانية 

318
00:31:24,291 --> 00:31:28,026
تعلمته في المكان الذي كنت مقيمة فيه 

319
00:31:30,430 --> 00:31:31,797
كل...

320
00:31:31,799 --> 00:31:35,501
كل هذه الأشياء ذكريات 

321
00:31:35,503 --> 00:31:41,040
وأحياناً أشعر بأنني أحفر في ترابي أنا 

323
00:31:44,311 --> 00:31:46,879
الناس لا تدرك أن...

324
00:31:46,881 --> 00:31:51,117
رغم ذلك كانت النيران...

325
00:31:51,119 --> 00:31:54,120
أظن منذ ستة أو سبعة أشهر

326
00:31:54,122 --> 00:31:58,826
أو تسعة؟ لا أعلم تماماً متى التهمت النيران كل شيء

328
00:32:00,296 --> 00:32:03,130
ولكن أمر صعب عليك...

329
00:32:03,132 --> 00:32:06,266
صعب بالنسبة لي 

330
00:32:06,268 --> 00:32:08,369
كنت أظن أنني قوية

331
00:32:08,371 --> 00:32:11,472
وقادرة على التكيف مع الأمر 

332
00:32:11,474 --> 00:32:13,273
و...

333
00:32:13,275 --> 00:32:17,778
كيف يمكن لشخص أن يثبت

334
00:32:17,780 --> 00:32:20,013
أن...

335
00:32:20,015 --> 00:32:25,387
أن لديه كل هذه الخبرة في... 

336
00:32:25,389 --> 00:32:28,523
الطيران...

337
00:32:28,525 --> 00:32:29,891
الطيران؟

338
00:32:29,893 --> 00:32:35,330
كنت أبحث عن إجازة الطيران 
ومعها كتاب خاص بها 

339
00:32:35,332 --> 00:32:39,067
أكانت إجازة الطيران مجرد قطعة ورقية؟

340
00:32:39,069 --> 00:32:43,204
نعم, بطاقة صغيرة وكتاب 

341
00:32:43,206 --> 00:32:46,809
الكتاب كان بهذا الحجم

342
00:32:46,811 --> 00:32:50,946
أتعتقد أنه قد احترق؟

343
00:32:55,685 --> 00:32:58,320
أظن ذلك 

344
00:32:59,356 --> 00:33:01,257
ولكن...

345
00:33:01,259 --> 00:33:03,459
لا تعلم متى تحدث المعجزات 

346
00:33:03,461 --> 00:33:07,030
لربما يمكنني العثور عليه 

347
00:33:07,165 --> 00:33:08,799
حظاً سعيداً 

348
00:33:08,801 --> 00:33:11,034
وأنت أيضاً 

349
00:33:26,384 --> 00:33:28,251
حبيبتي؟

350
00:33:28,253 --> 00:33:30,321
أنا هنا 

351
00:33:30,323 --> 00:33:33,057
عزيزتي...
الرائحة ذكية 

352
00:33:33,059 --> 00:33:35,827
ما الذي تعدينه؟

354
00:33:39,264 --> 00:33:41,599
حبيبتي 

355
00:33:41,601 --> 00:33:44,969
طيور جميلة 

357
00:33:53,146 --> 00:33:56,381
حبيبتي؟
أين أنت؟

358
00:33:56,383 --> 00:33:58,984
أأنت في الأعلى؟

359
00:34:06,526 --> 00:34:08,660
حبيبتي؟

360
00:34:10,163 --> 00:34:12,831
آسف, لم أكن أعلم أنك تتكلمين على الهاتف 

361
00:34:12,833 --> 00:34:15,033
كلا, لا بأس بذلك 
ليس عليك أن تغلقي الهاتف 

362
00:34:15,035 --> 00:34:17,637
سأذهب إلى الأسفل 

363
00:34:17,639 --> 00:34:20,274
وداعاً 

364
00:34:25,647 --> 00:34:28,282
إنه جيد 

365
00:35:37,722 --> 00:35:39,957
مرحباً 

366
00:35:40,825 --> 00:35:43,060
أهلاً بعودتك 

367
00:35:43,062 --> 00:35:44,394
مرحباً 

368
00:35:44,396 --> 00:35:46,563
تبدو بخير 

369
00:35:46,565 --> 00:35:48,132
حقاً؟
تبدو لي متنشطاً 

370
00:35:48,134 --> 00:35:52,036
زيك يبدو متناسقاً 
تبدو أنيقاً 

371
00:35:52,638 --> 00:35:54,806
ابتعد 

372
00:35:59,411 --> 00:36:02,246
معطف مختبرات؟

373
00:36:02,248 --> 00:36:03,581
نعم

374
00:36:03,583 --> 00:36:06,184
لقد جلبت لنفسي هذا المعطف 

375
00:36:06,186 --> 00:36:07,552
جميل جداً 

376
00:36:07,554 --> 00:36:10,422
كيف كانت عطلة نهاية أسبوعك؟

377
00:36:11,825 --> 00:36:13,325
ساعة جديدة؟

378
00:36:13,327 --> 00:36:15,728
إنني أتباهى بها 

379
00:36:15,730 --> 00:36:18,364
جميل
أهي ضد الماء؟

380
00:36:18,366 --> 00:36:20,432
نعم, لحوالي خمسين متراً 

381
00:36:20,434 --> 00:36:22,635
مزودة بمنبه يومي 

382
00:36:22,637 --> 00:36:24,303
فضلاً عن ساعات العالم 

383
00:36:24,305 --> 00:36:25,838
وفيها عد تنازلي 

384
00:36:25,840 --> 00:36:28,040
كلفتني 38 دولاراً 

386
00:36:30,744 --> 00:36:32,077
مقاومة للصدمات

387
00:36:32,079 --> 00:36:35,115
إنك في حلة جديدة تماماً 

388
00:36:35,117 --> 00:36:37,884
سعيد بعودتك 

389
00:36:37,886 --> 00:36:42,188
لدينا الكثير من العمل 
لنقوم به اليوم 

390
00:36:45,059 --> 00:36:47,027
أأنت بخير؟

391
00:36:47,029 --> 00:36:49,629
نعم

392
00:36:53,100 --> 00:36:55,235
حسناً 

394
00:37:52,263 --> 00:37:55,832
آسف 
لقد سكبت عليك قليلاً  

395
00:37:58,436 --> 00:38:01,037
عظيم 

396
00:38:17,556 --> 00:38:20,458
ألم يحدث شيء؟

397
00:38:20,460 --> 00:38:22,427
ماذا؟

398
00:38:22,429 --> 00:38:23,828
في عطلة نهاية الأسبوع 

399
00:38:23,830 --> 00:38:27,099
ألم تقم بأي شيء؟
ألم تطلق العنان لنفسك؟

400
00:38:27,101 --> 00:38:29,769
بربك 
ما خطبك؟

401
00:38:29,771 --> 00:38:31,437
كلا 

402
00:38:31,439 --> 00:38:33,639
ماذا عن "بيجي جاكسون"؟

403
00:38:33,641 --> 00:38:35,107
بيجي"؟
نعم

404
00:38:35,109 --> 00:38:38,010
أتقصد "ماجي جونستون"؟
ماجي جونستون"

405
00:38:38,012 --> 00:38:40,780
ألم تقم بالنوم معها 

406
00:38:40,782 --> 00:38:42,915
كلا 

407
00:38:43,784 --> 00:38:46,552
هذا مؤسف حقاً 

408
00:39:11,312 --> 00:39:15,049
ماذا عن صديقها؟
هل انفصلت عنه؟

409
00:39:15,051 --> 00:39:16,217
شيء من هذا القبيل 

410
00:39:16,219 --> 00:39:18,486
ما هي المشكلة إذاً؟

411
00:39:18,488 --> 00:39:22,023
أيمكننا الإصغاء إلى الهدوء؟ 

412
00:39:22,025 --> 00:39:25,626
نعم, بالطبع 

413
00:39:31,333 --> 00:39:34,869
إذاً لم يكن هناك أي تلامس جسدي بينكم؟

414
00:39:34,871 --> 00:39:38,640
نعم, قليلاً 

415
00:39:38,975 --> 00:39:42,477
لقد كانت عطلة نهاية أسبوع سيئة للغاية 

416
00:39:42,479 --> 00:39:44,413
حقاً؟

417
00:39:44,415 --> 00:39:46,982
قل لي 

418
00:39:48,451 --> 00:39:49,585
نعم

419
00:39:49,587 --> 00:39:52,087
كل شيء بدأ منذ مغادرتي لهذا المكان 

420
00:39:52,089 --> 00:39:54,456
لم أصل بعد إلى الجبل المخفي 
حتى ثقب إطاري 

421
00:39:54,458 --> 00:39:58,761
قدت السيارة لأقل من ساعة 
قبل أن أدوس على شيء حاد 

422
00:39:58,763 --> 00:40:01,898
هل قمت بتغيير إطار شاحنة مثل هذه من قبل؟

423
00:40:01,900 --> 00:40:04,234
نعم
إنه أمر صعب للغاية 

425
00:40:05,337 --> 00:40:08,004
تطلب مني وقتاً طويلاً 

426
00:40:08,006 --> 00:40:09,906
أقصد...

427
00:40:09,908 --> 00:40:11,574
لقد استغرقت وقتاً طويلاً في تغيير الإطار 

428
00:40:11,576 --> 00:40:15,345
لذلك فإنني لم أصل إلى المنزل
حتى منتصف الليل

429
00:40:15,347 --> 00:40:17,914
وكنت مغطاً بالشحم والقرف

430
00:40:17,916 --> 00:40:20,350
لذلك قصدت المطبخ
وتناولت قليلاً من الصلصة

431
00:40:20,352 --> 00:40:23,387
والجعة, وبعدها...

432
00:40:23,389 --> 00:40:26,190
الشيء التالي لكل ذلك...

433
00:40:26,192 --> 00:40:30,895
جسدك ينبهك إلى أنه قد أرهق

434
00:40:30,897 --> 00:40:33,163
إنه أمر غريب 
ليس بهذه الغرابة 

435
00:40:33,165 --> 00:40:36,300
لقد كنت تعمل بكد لحوالي خمسة أيام 

436
00:40:36,302 --> 00:40:40,404
كلا, إنك لم تسمع الجزء الأغرب في القصة 
أيها الأبله 

437
00:40:40,406 --> 00:40:44,008
لقد غفوت في المطبخ 

438
00:40:44,010 --> 00:40:47,479
وأنا واقف 

439
00:40:48,782 --> 00:40:53,385
هذا غريب حقاً 
ولم أستيقظ إلا حين قامت أمي وأبي بإيقاظي في الصباح 
 
440
00:40:53,387 --> 00:40:55,754
حيث كانوا قادمين لتناول الإفطار معي 
وجلبوا معهم وجبات خفيفة

441
00:40:55,756 --> 00:40:58,456
هل رأووك نائماً على الواقف؟
نعم

442
00:40:58,458 --> 00:41:01,293
لذلك لم أذهب إلى حفلة يوم الجمعة مساء 
والذي كان أمراً محبطاً بالنسبة لي 

443
00:41:01,295 --> 00:41:04,963
ولكنني قلت في قرارة نفسي 
أنني سأكون في حال أفضل يوم السبت

444
00:41:04,965 --> 00:41:07,900
لذلك قصدت الحانات مع بعض الأصدقاء 
وتناولنا بعض المشاريب 

445
00:41:07,902 --> 00:41:10,770
عندها رأيت فتاتان 
يمكنني النوم معهن

446
00:41:10,772 --> 00:41:13,906
في الواقع, لقد نمت مع إحداهن قبلاً 

447
00:41:13,908 --> 00:41:18,852
كانت لا بأس بها, ولكن كان لديها أفخاذ سمينة 
الأمر الذي وجدته غريباً بعض الشيء 

448
00:41:19,558 --> 00:41:22,744
وطوال الوقت الذي كنا فيه نتضاجع 
كانت ترفرف بيديها هكذا 

449
00:41:22,884 --> 00:41:25,518
كأنها تحاول الطيران 

450
00:41:25,520 --> 00:41:27,486
ربما كانت تحاول الهرب 

451
00:41:27,488 --> 00:41:28,821
كلا 

452
00:41:28,823 --> 00:41:31,625
لقد وصلت إلى قمة النشوة 

453
00:41:31,627 --> 00:41:34,828
ممتاز 

454
00:41:34,830 --> 00:41:39,366
كنت قررت بشكل مسبق أنني 
سأنام مع "بيجي

455
00:41:39,368 --> 00:41:40,934
أقصد "ماجي

456
00:41:40,936 --> 00:41:44,204
أو واحدة بجودتها 

457 
00:41:44,206 --> 00:41:48,342
ذهبنا إلى حانة صغيرة 
فكانت "ماجي" هناك 

458 
00:41:48,344 --> 00:41:50,243
ماجي"؟
نعم

459
00:41:50,245 --> 00:41:51,611
ماجي جونستون"

460
00:41:51,613 --> 00:41:53,682
كانت تبدو مثيرة جداً, كما العادة 

461
00:41:53,684 --> 00:41:56,385
وأحسست بأنها راغبة بي

462
00:41:56,387 --> 00:42:00,522
لذلك قمنا بالرقص 
وأدينا بشكل جيد 

463
00:42:00,524 --> 00:42:02,958
لأننا نحن الاثنان راقصان جيدان 

464
00:42:02,960 --> 00:42:06,996
علي بذل قصارى جهدي لأستطيع منافسة 
الشبان الصغار 

465
00:42:06,998 --> 00:42:12,568
لم أعد نشيطاً كما كنت سابقاً 
الآن أنا سمين ومتقدم في السن 

466
00:42:12,570 --> 00:42:15,170
وعندما حان وقت إغلاق الحانة 

467
00:42:15,172 --> 00:42:17,707
طلبت منها المجيء معي 
ولكنها كانت ماتزال تريد الاحتفال 

468
00:42:17,709 --> 00:42:22,212
وكان هناك احتفال آخر في منزل 
صديق والدتها, فقلت لها لا بأس  

469
00:42:22,214 --> 00:42:27,450
لأنه ليس لدي خيار آخر 
فيما لو أردتها أن تنام معي 

470
00:42:28,520 --> 00:42:32,622
ومن ثم راودني شعور بأن ما أريده 
لن يحدث أبداً 

471
00:42:32,624 --> 00:42:34,858
لا أعلم ما هو هذا الشعور 
أقصد...

472
00:42:34,860 --> 00:42:38,996
لست لدي إلهام أو شيئاً من هذا القبيل  
ولكن أحياناً 

473
00:42:38,998 --> 00:42:40,631
أشعر بأنني أستطيع...

474
00:42:40,633 --> 00:42:43,067
أتفهم قصدي؟
إنه الحدس 

475
00:42:43,069 --> 00:42:48,239
نعم, الأمر هو أنني أشعر أحياناً بأنني أعلم بما سيحدث 

476
00:42:48,241 --> 00:42:51,709
لذلك ذهبنا للحفل وكنا نضحك 

477
00:42:51,711 --> 00:42:53,411
ومن ثم اصطحبتها إلى غرفة النوم 

478
00:42:53,413 --> 00:42:56,047
وبدأنا نتغزل ببعض 
وبدأت أمد أصابعي إلى أماكنها الحساسة

479
00:42:56,049 --> 00:43:00,117
يمكنني تصور كم كانت 
لديها رغبة جامحة اتجاهي

480
00:43:00,119 --> 00:43:03,355
وفجأة طلبت مني التوقف 

481
00:43:03,357 --> 00:43:06,458
لقد فزعت وكأنها سمعت شيئاً  

482
00:43:06,460 --> 00:43:10,929
وعدتها أنها ستذهب معي إلى المنزل 
من بعد انتهاء الحفل 

483
00:43:10,931 --> 00:43:13,098
نعم

484
00:43:13,100 --> 00:43:16,902
وافقت على ذلك 
وقالت لي لا بأس  

485
00:43:16,904 --> 00:43:19,538
ومن ثم غادرنا غرفة النوم 

486
00:43:19,540 --> 00:43:21,907
ومن ثم توجهنا إلى "كيب

487
00:43:21,909 --> 00:43:24,109
أتقصد صديقك "كيب"؟

488
00:43:24,111 --> 00:43:25,078
كلا 

489
00:43:25,080 --> 00:43:27,747
صديقي السابق "كيب 

490
00:43:27,749 --> 00:43:28,881
فهمت 

491
00:43:28,883 --> 00:43:31,117
وقبل أن أعرف من يكون 

492
00:43:31,119 --> 00:43:34,887
لقد كان غاضباً من رؤيتنا سوية 

493
00:43:36,024 --> 00:43:38,357
وقام بلكمي بوجهي 

495
00:43:39,794 --> 00:43:41,094
لقد نال منك 
نعم

496 
00:43:41,096 --> 00:43:43,262
ومن ثم بدأت بالصراخ عليه والبكاء

497
00:43:43,264 --> 00:43:44,797
قائلة له أنها آسفة 

498
00:43:44,799 --> 00:43:48,368
بينما كنت جالساً 
ممسكاً لوجهي 

499
00:43:48,370 --> 00:43:51,472
ومن ثم غادروا وهي بحالة هستيرية 

500
00:43:51,474 --> 00:43:55,876
غادرت مع "كيب 
ولم تودعني حتى 

501
00:43:56,845 --> 00:43:59,780
لقد كان غاضباً 

502
00:43:59,782 --> 00:44:03,283
لقد كان شخصاً مرعباً 
كان عليه أن لا يشرب 

503
00:44:03,285 --> 00:44:05,152
حقاً؟
نعم

504
00:44:05,154 --> 00:44:06,553
أتعلم؟

505
00:44:06,555 --> 00:44:10,157
إنه يتحول إلى شخص سافل 
عندما يقوم بالشرب 

506
00:44:10,159 --> 00:44:11,926
مع رحيلهم 

507
00:44:11,928 --> 00:44:14,929
فكرت بما إذا كان يمكنني النوم 
مع تلك الفتاة  

508
00:44:14,931 --> 00:44:16,431
ذات الأرجل السمينة...

509
00:44:16,433 --> 00:44:20,101
كانت تقوم بتقبيل شخص آخر 

510
00:44:20,103 --> 00:44:23,671
لا أعرفه 

511
00:44:30,079 --> 00:44:32,280
البارحة كان يوم الأحد 
لذلك لم يكن هنالك حفلات 

512
00:44:32,282 --> 00:44:36,952
وليس بالإمكان النوم مع إحداهن 
لأن الجميع في الكنيسة

513
00:44:38,756 --> 00:44:41,624
لا تهتم 

514
00:44:42,526 --> 00:44:46,028
هناك الكثير من عطل نهاية الأسبوع 

515
00:44:46,030 --> 00:44:48,864
نعم

516
00:44:48,999 --> 00:44:51,567
ماجي جونستون" تبدو لي كشخص مشوش"

517
00:44:51,569 --> 00:44:56,306
لا يجوز لك أن تسمح لأولئك الفتيات بالعبث بعقلك 

518
00:44:58,210 --> 00:45:00,877
أعلم ذلك 

519
00:45:06,551 --> 00:45:10,120
وماذلك ما زلت متفائلاً بشأن الأسبوع المقبل  

520
00:45:10,122 --> 00:45:12,489
حقاً؟
نعم

521
00:45:12,491 --> 00:45:15,091
سنذهب إلى مسابقة جمال إقليمية  

522
00:45:15,093 --> 00:45:17,427
إنها مسابقة مثل تلك التي تقام على مستوى أمريكا ولكن...

523
00:45:17,429 --> 00:45:20,031
ولكنها أقل بكثير من مستوى 
مسابقة "ميس أمريكا

524
00:45:20,033 --> 00:45:24,202
إنه للفتيات...
اللواتي يردن الذهاب إلى مسابقة "ميس أمريكا

525
00:45:24,204 --> 00:45:27,672
وربما تكون إحداهن ملكة جمال أمريكا

527
00:45:29,742 --> 00:45:32,210
أتشعر بأن لديك حظوظاً وافرة؟

528 
00:45:32,212 --> 00:45:37,682
أشعر بأن نسبة النجاح في مثل هذه الأمور 
تصل إلى ثمانين أو تسعين بالمئة

529
00:45:37,684 --> 00:45:43,423
الكثير من النساء تكون هرموناتها 
في أقصى حالاتها في مثل هذه الأحداث التنافسية... 

530
00:45:43,425 --> 00:45:45,792
عندما تحصل على...

531
00:45:45,794 --> 00:45:50,463
حتى ولو كانوا خاسرين فإنهم يبدون رابحين بالنسبة لي

532
00:45:50,465 --> 00:45:53,266
إنه أمر جميل حقاً 

533
00:45:53,934 --> 00:45:56,035
بشكل أو بأخر فإنك تفكر بينك وبين نفسك 

534
00:45:56,037 --> 00:45:59,505
بأنك رجل نبيل 
أليس كذلك؟

535
00:45:59,507 --> 00:46:02,008
ماذا؟ 
لا تهتم 

536
00:47:00,337 --> 00:47:03,639
أواثق من أنك لا تريد أي سمك طازج؟

537
00:47:03,641 --> 00:47:04,907
كلا 

538
00:47:04,909 --> 00:47:06,442
معدتي ليس بخير  

539
00:47:06,444 --> 00:47:09,378
أعتقد أنها ماتزال تحت تأثير 
الطعام الذي تناولته في عطلة نهاية الأسبوع 

540
00:47:09,380 --> 00:47:11,180
هل تناولت مضاداً للحموضة؟

541
00:47:11,182 --> 00:47:13,817
نعم

542
00:47:16,154 --> 00:47:19,289
أكل شيء بخير؟

543
00:47:19,291 --> 00:47:20,390
نعم

544
00:47:20,392 --> 00:47:23,694
أشعر أنه لا يجب علي التواجد هنا 

545
00:47:23,696 --> 00:47:26,730
لا أقصد أن أتواقح ولكن...

546
00:47:26,732 --> 00:47:30,634
لا أشعر بأي حياة اجتماعية هنا 

547
00:47:31,536 --> 00:47:32,536
أتعلم؟

548
00:47:32,538 --> 00:47:34,905
لم لا تأخذ السنارة 

549
00:47:34,907 --> 00:47:37,809
حاول أن تصطاد لنا عدة أسماك؟

550
00:47:37,811 --> 00:47:38,876
كلا 

551
00:47:38,878 --> 00:47:41,446
قم بذلك 
ستشعر بحال أفضل, أعدك بذلك 

552
00:47:41,448 --> 00:47:44,549
أعدك بذلك 
إنه أمر جيد لروحك 

553
00:47:44,551 --> 00:47:46,284
كلا 
قم بذلك 

554
00:47:46,286 --> 00:47:48,586
يمكنك استعارة سنارتي وشبكتي  
 
555
00:47:48,588 --> 00:47:52,457
يمكنك استعارة أحذيتي الخاصة 
يمكنك استعارة عدة السباحة خاصتي

556
00:47:52,459 --> 00:47:53,958
حقاً؟
نعم

557
00:47:53,960 --> 00:47:54,926
حسناً 

558
00:47:54,928 --> 00:47:56,194
ما هذه؟

559
00:47:56,196 --> 00:47:57,929
نسيت 
هذه رسالة مرسلة إليك 

560
00:47:57,931 --> 00:48:00,032
لقد جائتك رسالة من "ماديسون

561
00:48:00,034 --> 00:48:00,766
ماذا؟

562
00:48:00,768 --> 00:48:03,836
لقد وضعتها في حقيبتك 

563
00:48:05,905 --> 00:48:08,240
ألن تأخذ السنارة؟

564
00:48:08,242 --> 00:48:11,009
كلا لست بحاجة لها 

566
00:49:55,221 --> 00:49:58,723
آلفين"؟

567
00:50:00,793 --> 00:50:05,129
آلفين

568
00:50:40,668 --> 00:50:43,203
آلفين"؟

569
00:52:43,529 --> 00:52:45,263
مرحباً يا صاح 

570
00:52:45,265 --> 00:52:46,131
أهلاً 

571
00:52:46,133 --> 00:52:48,266
سعيد لأنني رأيتك ماتزال هنا 

572
00:52:48,268 --> 00:52:50,535
لقد كنت أفكر بكم 

573
00:52:50,537 --> 00:52:52,170
جميل 
سعدت برؤيتك 

574
00:52:52,172 --> 00:52:54,072
لقد تعطلت تلك الشاحنة اللعينة 

575
00:52:54,074 --> 00:52:56,541
الحمد لله أنها لم تتعطل في منتصف الطريق

576
00:52:56,543 --> 00:52:59,111
يوم سيء 

577
00:52:59,513 --> 00:53:01,981
ابتعد من هنا 

578
00:53:03,518 --> 00:53:05,151
هذه لك 

579
00:53:05,153 --> 00:53:06,752
شكراً 

580
00:53:06,754 --> 00:53:08,054
ألديك أية فكرة  

581
00:53:08,056 --> 00:53:11,057
حول عدد الخطوط التي قمتم بتخطيطها؟

582
00:53:11,059 --> 00:53:12,925
ليس لدي فكرة 

583
00:53:12,927 --> 00:53:15,227
عملكم كان ضمن المساحة المغطاة بالإسفلت 

584
00:53:15,229 --> 00:53:16,930
حتى حدود الحصى 

585
00:53:16,932 --> 00:53:18,999
هذه مسافة تقدر ب8.2 ميل 

586
00:53:19,001 --> 00:53:20,535
وبمعدل 

587
00:53:20,537 --> 00:53:23,371
أربعة فاصلة ستة متر بين كل خط 

588
00:53:23,373 --> 00:53:28,276
وطول كل خط هو خمسة أمتار 

589
00:53:28,278 --> 00:53:32,113
معناها كم أصبح عدد الخطوط؟

590
00:53:32,115 --> 00:53:33,848
ليس لدي أي فكرة 

591
00:53:33,850 --> 00:53:36,117
تعني أنك لا تعرف؟

592
00:53:36,119 --> 00:53:37,485
انتظر 

593
00:53:37,487 --> 00:53:40,822
كم هي المسافة؟

594
00:53:40,824 --> 00:53:43,258
8.2

595
00:53:43,260 --> 00:53:46,695
8.2

596
00:53:46,697 --> 00:53:49,698
مقسمة على 4.6

597
00:53:49,700 --> 00:53:52,367
وهناك ألف متر في الميل الواحد 

598
00:53:52,369 --> 00:53:56,338
كلا, ألف قدم في المتر 

599
00:53:57,040 --> 00:54:02,211
العدد هو 854.888

600
00:54:02,213 --> 00:54:04,413
هذا عظيم 

601
00:54:04,415 --> 00:54:07,884
توصلت أنا إلى الرقم 855
هذا عظيم

602
00:54:07,886 --> 00:54:11,054
اشرب 
هذا جيد جداً 

603
00:54:11,056 --> 00:54:13,957
إلى أين كانت تلك السيدة ذاهبة؟

604
00:54:13,959 --> 00:54:19,195
تلك التي خرجت من شاحنتك منذ قليل

605
00:54:20,030 --> 00:54:21,931
انظر إلي 

606
00:54:21,933 --> 00:54:24,501
إذا كان هنالك سيدة في شاحنتي 

607
00:54:24,503 --> 00:54:28,205
كنت سأتمسك بها بشدة 
ولن أدعها تذهب

608
00:54:28,207 --> 00:54:31,175
لم يكن هناك أي سيدة في الشاحنة

609
00:54:31,543 --> 00:54:33,811
ما الأمر؟

610
00:54:33,813 --> 00:54:36,380
أين هو صديقك؟

611
00:54:36,382 --> 00:54:39,483
لقد تلقى رسالة من صديقته 

612
00:54:39,485 --> 00:54:41,218
لقد هجرته 

613
00:54:41,220 --> 00:54:42,887
يا رجل 

614
00:54:42,889 --> 00:54:44,588
لماذا؟

615
00:54:44,590 --> 00:54:46,423
في الواقع...

616
00:54:46,425 --> 00:54:48,392
إنها أختي 

617
00:54:48,394 --> 00:54:51,096
أختك تكون صديقته؟
نعم

618
00:54:51,098 --> 00:54:53,198
لعلها أصبحت حبيبة سابقة 

619
00:54:53,200 --> 00:54:54,332
أي صديق مخلص أنت؟

620
00:54:54,334 --> 00:54:56,568
صديقك واقع في مشكلة وأنت 
جالس هنا تقوم بالشرب؟

621
00:54:56,570 --> 00:54:58,703
أقصد أنه...
يا إلهي 

622
00:54:58,705 --> 00:54:59,971
اعتقدت أنه لدي مشاكل 

623
00:54:59,973 --> 00:55:02,908
إنك شخص ميؤوس منه 

624
00:55:02,910 --> 00:55:06,144
بصحتك 

625
00:55:06,146 --> 00:55:07,412
أأنت متزوج؟

626
00:55:07,414 --> 00:55:09,514
ألديك حبيبة؟
كلا 

627
00:55:09,516 --> 00:55:11,316
دعني أعطيك نصيحة

628
00:55:11,318 --> 00:55:12,717
لا تنم مع امرأة واحدة 

629
00:55:12,719 --> 00:55:16,956
لأكثر من ثلاث مرات على التوالي
مهما كانت تشبع رغباتك 

630
00:55:16,958 --> 00:55:18,457
وإلا 

631
00:55:18,459 --> 00:55:22,495
يجب أن يكون لديك مشاعر 

632
00:55:22,497 --> 00:55:24,764
مشاعر 

633
00:55:24,766 --> 00:55:28,835
هكذا تشعر 

634
00:55:28,837 --> 00:55:32,905
انظر لقد آتى

635
00:55:32,907 --> 00:55:36,075
أتعلم شيئاً؟

636
00:55:36,811 --> 00:55:38,245
علي الرحيل من هنا 

637
00:55:38,247 --> 00:55:42,115
لا أريد مشاهدة شخص بالغ 
يقوم بالنحيب أمامي 

638
00:55:42,117 --> 00:55:46,053
سأترك هذه لك 

639
00:55:46,055 --> 00:55:48,088
و...

640
00:55:48,090 --> 00:55:51,925
هذه الزجاجات ستساعدك على 
تخطي أصعب الأوقات 
 
641
00:55:51,927 --> 00:55:54,895
أراك في نهاية الطريق

642
00:55:54,897 --> 00:55:58,031أ
أحذيتك جميلة 
 
643
00:56:07,476 --> 00:56:10,511
الحمد لله 

644
00:56:14,717 --> 00:56:18,887
إنك تعلم أن هذا الطلاء يحتوي على سم 
أليس كذلك؟

645
00:56:54,058 --> 00:56:56,793
أكل شيء بخير؟

646
00:57:02,358 --> 00:57:06,437
لم أشاهدك عندما استيقظت 
في الصباح 

647
00:57:07,472 --> 00:57:11,076
كان علي إجراء مكالمة هاتفية 

648
00:57:11,644 --> 00:57:15,347
هل ذهبت إلى البلدة؟

649
00:57:24,657 --> 00:57:27,426
أهناك أي شيء تريد التكلم عنه؟

650
00:57:27,428 --> 00:57:31,464
ما الذي أريد التكلم عنه؟

651
00:57:35,103 --> 00:57:40,673
راودني شعور أنك تريد التكلم بشأن موضوع ما 

652
00:58:04,399 --> 00:58:08,135
هل ستكسره بيدك المجردتين؟

653
00:58:16,596 --> 00:58:20,739
أتعلم...أحياناً يكون من الأفضل التكلم حول الموضوع 

654
00:58:21,227 --> 00:58:23,852
أيمكننا الاستمتاع بالصمت قليلاً؟ 

655
00:58:23,854 --> 00:58:28,023
بالطبع, اعتقدت أنه من الأفضل أحياناً 
التكلم حول الأمر الذي يزعجنا 

656
00:58:28,948 --> 00:58:31,159
لماذا ليس لديك اكتفاء ذاتي ولو لمرة واحدة؟

657
00:58:31,998 --> 00:58:33,793
هل علي أن أسليك طوال الوقت؟

658
00:58:34,462 --> 00:58:36,772
بعض الناس يقومون بهذا العمل 
لأنهم يريدون الهدوء 

659
00:58:37,288 --> 00:58:39,408
والبعض الآخر يقوم بهذا العمل 
لأنهم يريدون البقاء وحيدين 

660
00:58:39,937 --> 00:58:42,772
كنت أحاول أن أكون لطيفاً 

661
00:58:43,640 --> 00:58:46,342
أكل شيء بخير مع "ماديسون"؟

662
00:58:46,344 --> 00:58:49,512
لم لا تسألها؟

663
00:58:49,514 --> 00:58:51,013
لا أعلم ولكنني...

664
00:58:51,015 --> 00:58:53,849
اعتقدت أنك تلقيت أنباء سيئة 
أو شيئاً من هذا القبيل

665
00:58:53,851 --> 00:58:55,284
ما خطبك يا رجل؟

666
00:58:55,286 --> 00:58:57,053
إنك مثلها تماماً 
تقول لي : ما خطبك؟ 

667
00:58:57,055 --> 00:58:59,688
ما قصتك؟
ماذا هناك؟ ماذا أيضاً؟ 

668
00:58:59,690 --> 00:59:02,358
ليس ذنبي أنها تركتك

669
00:59:02,360 --> 00:59:03,794
ماذا؟

670
00:59:03,796 --> 00:59:06,063
ما الذي قلته؟

671
00:59:06,065 --> 00:59:07,964
لا أعلم...
ما الذي قلته؟

672
00:59:07,966 --> 00:59:09,332
هل كنت تعبث برسائلي؟

673
00:59:09,334 --> 00:59:12,069
أقمت بفتح ظرفي الورقي؟
أقمت بقراءة رسائلي؟

674
00:59:12,071 --> 00:59:15,505
ما هو خطبك؟
ما هو خطب هذه العائلة؟

675
00:59:15,507 --> 00:59:18,442
يا إلهي, هذه العائلة 

676
00:59:18,444 --> 00:59:19,976
إنكم أناس ضعاف 

677
00:59:19,978 --> 00:59:22,946
إنكم أناس ضعاف وواهنون
ورقيقون وسريعوا العطب 

678
00:59:22,948 --> 00:59:25,683
ولا تعرفون البقاء وحيدون لمدة خمس دقائق 

679
00:59:25,685 --> 00:59:28,453
بغض النظر عن مقدار حب الطرف الآخر 

680
00:59:28,455 --> 00:59:31,856
كيف عشت حياتك وصولاً إلى هذه اللحظة 

681
00:59:31,858 --> 00:59:34,792
بدون أن تعرف كيف تصطاد سمكة 
أو تنصب خيمة 
 
682
00:59:34,794 --> 00:59:37,428
أو تعقد عقدة أو التركيز في عملك؟

683
00:59:37,430 --> 00:59:39,564
وأنت كيف عشت طوال هذه المدة 
بدون قتل نفسك 

684
00:59:39,566 --> 00:59:44,102
لأنك مجرد شخص ممل وفاشل 
معتقداً نفسه ذكياً وماهراً في كل شيء؟ 

685
00:59:44,104 --> 00:59:46,637
لمعلوماتك فأنت مخطىء 

686
00:59:46,639 --> 00:59:48,306
أنت سقيم ولهذا هجرتك 

687
00:59:48,308 --> 00:59:51,310
إنك تحب مغادرة الأماكن المأهولة 
تحب دائماً القيام بالأمور لوحدك

688
00:59:51,312 --> 00:59:55,714
أرادت الحصول على علاقة جدية 
فاعتقدت أنك الشخص المناسب لذلك 

689
00:59:55,716 --> 00:59:58,350
لقد أفسدت الأمر 

690
01:00:51,973 --> 01:00:55,110
لن أدفع لك اليوم 

691
01:00:55,112 --> 01:00:56,344
دعها 

692
01:00:56,346 --> 01:00:58,581
هيا 
ما الذي تفعله؟

693
01:00:58,583 --> 01:01:00,483
ابتعد عني أيها المغفل 

696
01:01:27,746 --> 01:01:29,780
مرحباً؟
مرحباً؟

697
01:01:29,782 --> 01:01:31,815
مرحباً 
هل قرأت رسالتي؟

698
01:01:31,817 --> 01:01:33,383
أهذا حقيقي؟
لايمكنني...

699
01:01:33,385 --> 01:01:36,420
فحوى الرسالة صحيحة؟
أين كنت طوال هذا الوقت؟

700
01:01:36,422 --> 01:01:39,790
هذا هي النهاية المحتومة 

701
01:01:39,792 --> 01:01:44,729
أريد شخصاً يريد البقاء معي 
أريد ذلك  

702
01:01:44,731 --> 01:01:46,849
ولكنك لست هنا 
أنا هنا 

703
01:01:47,434 --> 01:01:50,502
إنك مغادر طوال الوقت 
إنها حياتي, حبيبتي  

704
01:01:50,537 --> 01:01:53,389
إنني أقوم بذلك لأجلنا, لندخر بعض النقود
أعلم ذلك  

705
01:01:53,805 --> 01:01:56,786
من أجلنا لندخر النقود ونهرب
ولكنني أريد شيئاً آخر

706
01:01:57,209 --> 01:01:58,409
لا يمكنني أن أطلب منك أن تتغير 
لا يمكنني 

707
01:01:58,411 --> 01:02:01,312
بالعكس يمكنك 
يمكنك أن تطلبي مني أن أتغير 

708
01:02:01,314 --> 01:02:03,248
لم تتطلبي مني ولكنك تريدين مني أن أتغير

709
01:02:03,250 --> 01:02:05,083
تريدين مني أن أتغير

710
01:02:05,085 --> 01:02:06,752
وسأتغير 
لم تطلبي مني ذلك حتى

711
01:02:06,754 --> 01:02:08,721
إنك افترضت أنني لن أتغير

712
01:02:08,723 --> 01:02:10,155
لقد افترضت كل هذه الأشياء افتراضاً 

713
01:02:10,157 --> 01:02:11,890
لم تطلبي مني ذلك 
عليك أن تطلبي

714
01:02:11,892 --> 01:02:13,626
لقد افترضت...
سنحل هذا المشكلة ...

715
01:02:13,628 --> 01:02:16,095
إنك تفترضين أنني شخص أناني   
في طريقة عيشه وحياته 

716
01:02:16,097 --> 01:02:18,130
وفي كل شيء آخر 
ولكن الأمر ليس كذلك 

717
01:02:18,132 --> 01:02:21,333
كل شيء أقوم به هو لأجلنا
أقوم بأي شيء يجعلك سعيدة

718
01:02:21,335 --> 01:02:23,435
أي شيء يجعلنا سعداء 

719
01:02:23,437 --> 01:02:28,207
آسفة, لم أسمعك تقول ذلك قبلاً 
لم أكن أعلم أنك كذلك 

720
01:02:28,209 --> 01:02:29,943
أتعلمين؟
الأمر ليس كذلك 

721
01:02:29,945 --> 01:02:31,645
لأنك دائماً تحاولين السيطرة على الأمور 

722
01:02:31,647 --> 01:02:33,179
هذا هو الأمر 
لأنك خائفة 

723
01:02:33,181 --> 01:02:36,583
في أعماقك, إنك خائفة 
لا تريدين أن تكوني لقمة سائغة 

724
01:02:36,585 --> 01:02:39,586
انصتي لي
لن أذهب لأي مكان 

725
01:02:39,588 --> 01:02:41,855
أعتذر منك "آلفين

726
01:02:41,857 --> 01:02:45,492
ذلك الرجل, أهو من تريدين البقاء معه؟

727
01:02:45,494 --> 01:02:46,726
علاقتنا جدية 

728
01:02:46,728 --> 01:02:50,497
ألا تريدين أن تعطي لعلاقتنا فرصة؟

729
01:02:53,268 --> 01:02:55,069
لا يمكنني العيش معك

730
01:02:55,071 --> 01:02:57,471
أحبك 
إنك تقتلني 

731
01:02:57,473 --> 01:02:58,939
أنا ماذا؟

732
01:02:58,941 --> 01:03:00,875
إنك تقتلني 

733
01:03:00,877 --> 01:03:03,277
توقفي 

734
01:03:32,141 --> 01:03:35,577
لانس" هيا بنا 

735
01:03:35,978 --> 01:03:39,982
لدينا عمل نقوم به 
هيا بنا 

736
01:03:42,020 --> 01:03:43,753
افتح الباب 

737
01:03:43,755 --> 01:03:45,088
مستحيل
إنني مشغول  

738
01:03:45,090 --> 01:03:48,024
افتح الباب 
لدينا عمل نقوم به, هيا بنا  

739
01:03:48,026 --> 01:03:53,029
لقد قلت لك أنني مشغول الآن 
لأنك أصبحت شخصاً مجنوناً 

740
01:03:53,031 --> 01:03:54,897
هيا بنا 

741
01:04:14,452 --> 01:04:17,654
أتعلم أن السبب الوحيد الذي جعلك 
تحظى بهذا العمل

742
01:04:17,656 --> 01:04:20,557
هو محاولتي أن أكون لطيفاً مع أختك

743
01:04:20,559 --> 01:04:24,896
لقد أردت أن أكون لطيفاً 
وأعطيتك الفرصة 

744
01:04:24,898 --> 01:04:27,832
لتستجمع قواك 
وتنهض 

745
01:04:27,834 --> 01:04:32,036
إنك تتصرف بشكل غير ناضج
عليك تعلم الانضباط 

746
01:04:32,038 --> 01:04:34,172
ولكن ليس علي أن أكون لطيفاً معك بعد الآن

747
01:04:34,174 --> 01:04:35,807
لأنني لم أعد محبوباً من قبل أختك 

748
01:04:35,809 --> 01:04:39,310
إنك لا تحبني 
لذا ليس علي أن أحبك 

749
01:04:39,312 --> 01:04:43,115
يمكنني أن أتصل بصاحب العمل في الحال 
وستكون مطروداً في الحال 

750
01:04:43,117 --> 01:04:45,117
لا تهددني 

751
01:04:45,119 --> 01:04:48,688
تعتقد أنك قوي للغاية 
يمكنني أن أغلبك 

752
01:04:48,690 --> 01:04:52,125
لا يمكنك أن تغلبني 
أتريد أن نراهن على ذلك؟

753
01:04:59,634 --> 01:05:01,101
انظر لنفسك 

754
01:05:01,103 --> 01:05:02,702
وتقول أنني شخص غير ناضج 

755
01:05:02,704 --> 01:05:05,238
إنك مجرد كومة من القذراة 

756
01:05:05,240 --> 01:05:07,441
حقاً؟ على الأقل لا أقوم بالتسكع 
معتقداً أنني  

757
01:05:07,443 --> 01:05:11,078
راقص عظيم بينما أنا سيء جداً في الرقص  

758
01:05:11,080 --> 01:05:12,713
إنك لم تراني أرقص 

759
01:05:12,715 --> 01:05:17,885
لقد رأيتك تقوم بالعديد من الأمور 
بينما أنت لم تكن تشعر بأنني أراقبك 

760
01:05:19,254 --> 01:05:23,057
إنك أسوأ شخص على وجه الكرة الأرضية 

761
01:05:50,487 --> 01:05:53,922
لا يمكنك الإمساك بي

762
01:05:57,728 --> 01:06:01,931
إنك أسوأ شخص على وجه الكرة الأرضية 

763
01:06:16,915 --> 01:06:18,916
لانس"

764
01:06:18,918 --> 01:06:21,185
ساعدني 

765
01:06:21,187 --> 01:06:22,786
آلفين؟"

766
01:06:22,788 --> 01:06:24,188
ساعدني 

767
01:06:24,190 --> 01:06:26,156
آلفين"؟

768
01:06:26,158 --> 01:06:27,825
آلفين"

769
01:06:27,827 --> 01:06:30,327
يا إلهي 
أأنت بخير؟

770
01:06:30,329 --> 01:06:32,530
نعم, أنا بخير
في الواقع...

771
01:06:32,532 --> 01:06:33,898
ما الذي تفعله عندك؟

772
01:06:33,900 --> 01:06:35,966
لقد شعّرت وركي 

773
01:06:35,968 --> 01:06:37,001
ماذا؟

774
01:06:37,003 --> 01:06:38,769
أعتقد أنني...

775
01:06:38,771 --> 01:06:40,772
شعرّت أوراكي 

776
01:06:40,774 --> 01:06:43,108
أسقطت من أعلى المنحدر؟

777
01:06:43,110 --> 01:06:43,942
نعم

778
01:06:43,944 --> 01:06:45,911
هل ستقوم بسحب رجلي؟

779
01:06:45,913 --> 01:06:49,114
أهناك أفاع في الأسفل؟
لا أعلم 

780
01:06:49,116 --> 01:06:51,216
أهناك أفاع في الأسفل؟

781
01:06:51,218 --> 01:06:53,485
لا أعرف 
ربما 

782
01:06:55,322 --> 01:06:57,556
حاذر 

783
01:06:57,558 --> 01:07:01,493
هناك طحالب 
حاذر 

784
01:07:03,530 --> 01:07:06,499
عمل جيد 

785
01:07:07,134 --> 01:07:10,136
لم سقطت من أعلى المنحدر؟

786
01:07:10,671 --> 01:07:13,573
لم أسقط 

787
01:07:15,275 --> 01:07:17,877
لقد قفزت إلى هنا 

788
01:07:20,747 --> 01:07:23,482
أيمكنك مساعدتي؟

789
01:07:24,217 --> 01:07:26,620
لم أكن أعلم ما أقوم به  

790
01:07:26,622 --> 01:07:28,188
أشعر بأنني غبي 

791
01:07:28,190 --> 01:07:30,290
كنت أركض ووصلت إلى المنحدر 

792
01:07:30,292 --> 01:07:34,761
كل ما أعرفه أنني أردت إما أن أطير أو أقتل نفسي

793
01:07:34,763 --> 01:07:37,898
تقتل نفسك بالقفز من أعلى منحدر 
لا يتجاوز ارتفاعه الاثنا عشرة قدماً؟

794
01:07:37,900 --> 01:07:42,736
أحياناً يمكنني القيام بأشياء لا يمكن أن تحدث 

795
01:07:43,605 --> 01:07:45,606
ما معنى قولك هذا؟

796
01:07:45,608 --> 01:07:48,375
أنا مستحيل 

797
01:07:49,077 --> 01:07:53,014
يجب علينا الذهاب إلى المستشفى 
لنتفحص أوراكك 

798
01:07:53,016 --> 01:07:54,115
أوراكي بخير 

799
01:07:54,117 --> 01:07:59,187
لقد كانت الصدمة بعد أن حطيت في الأسفل لأنني...

800
01:07:59,189 --> 01:08:01,823
حلقت لحوالي سبع ثواني 

801
01:08:01,825 --> 01:08:05,226
كنت أطير ومن ثم حططت على جانبي

802
01:08:06,809 --> 01:08:11,366
ولكن وركي ليس مكسوراً 
لعله مرضوض أو مشعور وغبي... 

803
01:08:11,368 --> 01:08:14,436
وقديم مثلي

804
01:08:14,438 --> 01:08:17,072
ورك غبي 

805
01:08:17,841 --> 01:08:19,475
ما هذا الذي على وجهك؟

806
01:08:19,477 --> 01:08:23,512
كان من المفترض أن تكون حرب طلاء 

808
01:08:29,587 --> 01:08:31,388
أعتذر على ماقمت به بساعتك 

809
01:08:31,390 --> 01:08:34,257
لم يكن علي تحطيمها 
لقد كانت جميلة حقاً 

810
01:08:34,259 --> 01:08:38,796
أود أيضاً أن أعتذر منك على الطريقة التي 
تكلمت بها معك  

811
01:08:39,297 --> 01:08:41,432
ليس لدي الحق لإهانتك بهذا الشكل 

812
01:08:41,434 --> 01:08:43,401
لم يكن أمراً كبيراً 

813
01:08:43,403 --> 01:08:47,304
لقد كنا مجرد أغبياء نحاول أن نجرح مشاعر 
بعضنا البعض 

814
01:08:47,306 --> 01:08:51,575
لقد قرأت في كتيب عندما كنت في المدرسة 
أنه أحياناً 

815
01:08:51,577 --> 01:08:55,513
عندما تقول شيئاً سيئاً إلى شخص ما 

816
01:08:55,515 --> 01:09:01,086
فإنك تحاول تعزيز ثقتك بنفسك 
لتشعر بأنك شخص مميز 

817
01:09:01,088 --> 01:09:04,222
لذلك عندما تقول شيئاً سلبياً 

818
01:09:04,224 --> 01:09:06,525
وتقوم بإهانة الشخص الذي أمامك 

819
01:09:06,527 --> 01:09:10,286
إنك تظهر أن ذلك الشخص  

820
01:09:11,138 --> 01:09:15,370
كان شخصاً لا يملك الثقة بنفسه 
حيث تشعر أنك تعاني من ذات الأمر 

821
01:09:17,471 --> 01:09:19,104
أعلم ذلك

822
01:09:19,106 --> 01:09:22,308
لقد قرأت ذلك الكتيب أنا أيضاً 

823
01:09:24,646 --> 01:09:27,613
اعتقدت أن...

824
01:09:27,615 --> 01:09:30,483
هذا العمل سيكون جيداً بالنسبة لي لأفكر 

825
01:09:30,485 --> 01:09:33,319
بشأن العلاقة التي بيني وبين "ماديسون

826
01:09:33,321 --> 01:09:36,989
اعتقدت أنه يمكنني تعلم القيام بأفضل مما أقوم به 

827
01:09:36,991 --> 01:09:39,125
حيث يمكنني اكتشاف طريقة 
تشعرني بالسعادة  

828
01:09:39,127 --> 01:09:41,894
في حياتي وأستمر في إعطائها ما تريده 

829
01:09:41,896 --> 01:09:43,529
ولكن المسافة التي تفصل بيننا 

830
01:09:43,531 --> 01:09:47,334
أعطتها الفرصة لتغدو خائفة 

831
01:09:47,336 --> 01:09:50,337
أو...

832
01:09:50,339 --> 01:09:52,940
تختفي 

833
01:09:54,342 --> 01:09:57,778
هل حقاً انتهى الموضوع؟

834
01:09:58,079 --> 01:10:02,149
الأمور تبدو لي بيضاء وسوداء فقط 

835
01:10:42,893 --> 01:10:45,361
هناك شخص آخر 

836
01:10:45,363 --> 01:10:47,630
لقد تكلمت معها على الهاتف 

837
01:10:47,632 --> 01:10:50,232
أأنت جاد؟

838
01:10:50,234 --> 01:10:52,769
أهو شخص غريب؟

839
01:10:52,771 --> 01:10:55,038
أهو ذلك الشخص المكسيكي؟

840
01:10:55,040 --> 01:10:56,673
ماذا قلت؟

841
01:10:56,675 --> 01:10:57,908
لا تهتم

842
01:10:57,910 --> 01:11:00,844
ذلك الشخص يعتبر نصفه من سكان أمريكا الأصليين 

843
01:11:00,846 --> 01:11:03,346
معروف باسم ب.ب 

844
01:11:03,348 --> 01:11:04,281
ب.ب؟
نعم

845
01:11:04,283 --> 01:11:06,116
يلقب نفسه "ببستر براون

846
01:11:06,118 --> 01:11:07,884
مثل "باستر بروان
( رسام شخصيات كرتونية 

847
01:11:07,886 --> 01:11:10,620
نصفه أمريكي ونصفه ايطالي 

848
01:11:10,622 --> 01:11:12,856
غريب جداً 

849
01:11:12,858 --> 01:11:14,057
أتعرفه؟

850
01:11:14,059 --> 01:11:19,030
ولكنني أشعر أنني أعرفه, إنها تتكلم عنه طوال الوقت 
لا أصدق أنني لم أقم...

851
01:11:19,032 --> 01:11:21,332
يا إلهي, إنه وجهه يتراءى أمامي 

852
01:11:22,121 --> 01:11:25,677
إنها لا تحسن تقدير نفسها 
ما الذي تستحقه أفضل من ذلك؟

853
01:11:26,032 --> 01:11:28,401
أنا, شخص ينهض في الصباح الباكر 

854
01:11:28,436 --> 01:11:30,374
ليقوم بإطعام الدجاج معها 

855
01:11:30,376 --> 01:11:32,176
ويقوم بتنقيح الشعر الذي تكتبه 

856
01:11:32,178 --> 01:11:34,478
أو يجلس في الكرسي القديم 
الذي قامت أمها بصنعه 

857
01:11:34,480 --> 01:11:38,717
أنا واثق من أنك الشخص الوحيد 
الذي يقوم بكل ذلك, ليس هناك أحد آخر يقوم بذلك
 
858
01:11:38,719 --> 01:11:41,186
أتظن ذلك؟
ليس هناك أحد آخر يقوم بكل هذا

859
01:11:41,188 --> 01:11:43,088
أنا واثق من أن صديقها الجديد هذا سيء للغاية 

860
01:11:43,090 --> 01:11:44,723
حتى أنه لا يكاد يتواجد برفقتها 

861
01:11:44,725 --> 01:11:50,529
إنها لا تشعر بالأمان فأشعرها به 
هذا كل ما في الأمر 

862
01:11:51,998 --> 01:11:53,899
إنني أحبها 

863
01:11:53,901 --> 01:11:56,068
هذا الجزء الأسوأ في الأمر 

864
01:11:59,138 --> 01:12:01,007
هل كانوا أصدقاء؟

865
01:12:01,009 --> 01:12:02,108
كلا 

866
01:12:02,110 --> 01:12:04,611
لقد كان مقوم العظام الخاص بها 

867
01:12:04,613 --> 01:12:06,145
ما هذا؟

868
01:12:06,147 --> 01:12:07,146
مقوم عظام 

869
01:12:07,148 --> 01:12:08,448
ما هذا؟
ما هذا؟

870
01:12:08,450 --> 01:12:10,650
ألا تعلم ما معنى مقوم العظام...

871
01:12:10,652 --> 01:12:11,818
أعرف ولكن أريد منك أن تذكرني  

872
01:12:11,820 --> 01:12:15,188
هو ذلك الشخص المختص في معالجة 

873
01:12:15,190 --> 01:12:18,926
الخلل في الهيكل العظمي 

874
01:12:18,928 --> 01:12:21,095
إنه مثل المدلك 

875
01:12:21,097 --> 01:12:21,996
هياكل عظمية؟

876
01:12:21,998 --> 01:12:24,933
إنه يقوم بتدليك لرقبتك 

877
01:12:24,935 --> 01:12:29,571
إنها تتسكع مع مدلك 

878
01:12:29,573 --> 01:12:32,274
يا للقرف يا "ماديسون

879
01:12:32,276 --> 01:12:35,310
يا للقرف

880
01:12:47,658 --> 01:12:51,394
سائق الشاحنة أعطانا هذه الزجاجات

881
01:12:51,396 --> 01:12:52,595
ماذا؟

882
01:12:52,597 --> 01:12:57,600
لقد قال أن من شأنها أن تساعدك 
على تخطي الجزء الأصعب في الموضوع 

883
01:12:57,602 --> 01:13:00,436
ما الذي تقصده؟
قلت له كم كنت تحبها 

884
01:13:00,438 --> 01:13:02,138
لذلك قام بإعطائنا هذه 

885
01:13:02,140 --> 01:13:04,307
إنك لم تقل له عما جرى
أليس كذلك؟

886
01:13:04,309 --> 01:13:07,743
إنك لم تقل أي شيء حول الأمر؟
كلا

887
01:13:07,745 --> 01:13:09,378
قلت له أنك كنت أميراً 

888
01:13:09,380 --> 01:13:14,117
ولكنهم قاموا بنفيك من مملكتك 
ومن ثم اضطررت للعمل 

889
01:13:14,119 --> 01:13:19,089
على الطرقات مع شخص مثلي 

890
01:13:19,091 --> 01:13:23,593
عد مجدداً إلى قلعتك 

892
01:13:24,830 --> 01:13:27,364
هراء 

893
01:13:28,866 --> 01:13:31,401
عليك أن تشرب لحد السكر 
من هنا إلى ثلاثة أشهر 

894
01:13:31,403 --> 01:13:32,570
ربما أكثر 

895
01:13:32,572 --> 01:13:37,675
ربما يمكنكم أن تعودوا سوية يوماً ما
لا أحد يعلم ما الذي سيحدث 

896
01:13:38,243 --> 01:13:41,212
لقد مررت بعطلة نهاية أسبوع صعبة 
في الأسبوع الماضي 

897
01:13:41,214 --> 01:13:43,614
لأنك لم تحظى بفتاة تمارس الجنس معها؟

898
01:13:43,616 --> 01:13:46,517
كاثي" حامل

899
01:13:46,519 --> 01:13:47,819
ماذا؟

900
01:13:47,821 --> 01:13:50,855
كاثي كروسبي"

901
01:13:50,857 --> 01:13:53,758
من هي "كاثي كروسبي"؟

902
01:14:00,667 --> 01:14:03,002
عمرها 47 عاماً 

903
01:14:03,603 --> 01:14:07,539
إنها سيدة كبيرة في العمر 
نمت معها مرتين أو ثلاث 

904
01:14:07,541 --> 01:14:10,309
ليس هناك شيء مميز في علاقتنا 

905
01:14:10,311 --> 01:14:12,511
أمي بعثت لي برسالة 

906
01:14:12,513 --> 01:14:15,347
وقالت لي أنه علي الاتصال "بكاثي

907
01:14:15,349 --> 01:14:17,016
ولكنني لم أهتم 

908
01:14:17,018 --> 01:14:19,619
من بعد أن أنهيت حفلة يوم السبت
فكرت أنه سيكون أمراً جيداً 

909
01:14:19,621 --> 01:14:22,055
فيما لو نمت معها 
لذلك اتصلت بها 

910
01:14:22,057 --> 01:14:25,625
ومن ثم ذهبت إلى منزلها 
فكانت في حالة مأساوية وقالت لي 

911
01:14:25,627 --> 01:14:28,361
أنها لا تريد أبداً ممارسة الجنس معي 
 
912
01:14:28,363 --> 01:14:31,231
وأنها تريد التكلم معي فقط  

913
01:14:31,233 --> 01:14:33,066
بينما أنا...

914
01:14:33,068 --> 01:14:36,636
قلت لها: ما الذي تريدين التحدث بشأنه؟

915
01:14:36,638 --> 01:14:39,873
ومن ثم بدأت بالبكاء والجزع 

916
01:14:39,875 --> 01:14:42,309
وقالت لي أنها حامل 

917
01:14:42,311 --> 01:14:44,912
ولا تعلم ما عليها القيام به 

918
01:14:44,914 --> 01:14:47,548
ومن ثم قلت لها 
هل الطفل من صلبي؟

919
01:14:47,550 --> 01:14:49,116
لقد قالت لي أنها لم تنم مع أحد آخر غيري 

920
01:14:49,118 --> 01:14:51,585
في آخر ستة أشهر 

921
01:14:51,587 --> 01:14:53,554
فقلت لها أنه لا يجب عليها 
إبقاء الطفل 

922
01:14:53,556 --> 01:14:55,022
وعليها أن تجري إجهاضاً  

923
01:14:55,024 --> 01:14:58,526
لم يكن من المفترض أن تكون قادرة على الحمل

924
01:14:58,528 --> 01:15:00,828
إنها ليست صغيرة في العمر 
إنها كبيرة جداً على الحمل 

925
01:15:00,830 --> 01:15:02,997
هذا هو مقصدي 

926
01:15:04,301 --> 01:15:08,036
لذلك قلت لها أنه عليها تربية الطفل لوحدها
 
927
01:15:08,038 --> 01:15:10,172
إذا كانت تريد الإبقاء عليه 

928
01:15:10,174 --> 01:15:12,941
لا تكن غبياً 

929
01:15:12,943 --> 01:15:14,409
إنها...

930
01:15:14,411 --> 01:15:16,211
هدية, إنه...

931
01:15:16,213 --> 01:15:20,782
أجمل أمر يمكن أن يحصل لشخص ما 

932
01:15:20,784 --> 01:15:23,085
تحديداً...

933
01:15:23,087 --> 01:15:24,886
شخص مثلك 

934
01:15:25,856 --> 01:15:29,058
لست مستعداً لأكون أباً 
من المستعد؟

935
01:15:29,060 --> 01:15:32,228
لا أحد يكون مستعداً لمثل هذا الأمر...
كل ما عليك...

936
01:15:32,230 --> 01:15:35,098
أن تتكيف مع الأمر 
لقد انتقلت إلى مستوى جديد في حياتك

937
01:15:35,100 --> 01:15:37,733
إنك...

938
01:15:37,735 --> 01:15:39,469
ستصبح أباً 

939
01:15:39,471 --> 01:15:41,471
تكيف مع الأمر 
أتفهم قصدي؟

940
01:15:41,473 --> 01:15:45,021
بعض الأمور ستكون سيئة للغاية 
لن تحظى بنوم هنيء 

941
01:15:46,738 --> 01:15:51,748
ولكن الأمور الأخرى ستكون 
من أعظم الأشياء التي حظيت بها يوماً 

942
01:15:54,386 --> 01:15:57,154
إنها معجزة 

943
01:15:57,422 --> 01:16:02,926
يجب أن تكون مسروراً لكون "ماديسون
لديها طفل قبل أن تتعرف عليك 

944
01:16:02,928 --> 01:16:05,997
يجب أن تحمد الله على ذلك 

945
01:16:05,999 --> 01:16:08,600
ربما 

946
01:16:10,369 --> 01:16:12,604
إنك مضحك 

947
01:16:16,543 --> 01:16:18,544
واحد...

948
01:16:18,546 --> 01:16:20,546
اثنان...

949
01:16:20,548 --> 01:16:23,015
ثلاثة

950
01:16:26,353 --> 01:16:30,022
واحد, اثنان, ثلاثة 

972
01:17:40,931 --> 01:17:43,365
واحد, اثنان, ثلاثة 

976
01:20:00,378 --> 01:20:02,946
معناها
أريد التعرف عليك"

977
01:20:02,948 --> 01:20:05,849
المستوى الثاني 

978
01:20:07,919 --> 01:20:09,853
المستوى الثاني 

979
01:20:12,290 --> 01:20:15,658
مسرور برؤيتك

980
01:20:23,734 --> 01:20:27,071
كيف حالك؟

981
01:20:27,073 --> 01:20:30,741
الآن عليك قول 
كيف تسير الأمور معك"؟

982
01:20:35,815 --> 01:20:37,848
كيف حالك؟

983
01:20:44,589 --> 01:20:46,424
كيف حالك؟

984
01:21:08,848 --> 01:21:11,384
آلفين"؟

985
01:21:12,486 --> 01:21:15,021
آلفين"؟

986
01:21:20,961 --> 01:21:25,198
أتظن حقاً أنه يجب 
علي أن أبقي على الطفل؟

987
01:21:27,835 --> 01:21:29,902
نعم, بالطبع 

988
01:21:29,904 --> 01:21:31,637
لقد كنت...

989
01:21:32,597 --> 01:21:35,033
أفكر بشأن ما قلته لي حول أن الأمر 

990
01:21:35,465 --> 01:21:37,429
إنها معجزة  

991
01:21:45,353 --> 01:21:47,888
ربما سيكون ظلماً فيما 
لو أجبرتها على إجهاض الطفل  

992
01:21:47,890 --> 01:21:52,593
وهي غير قادرة على الحمل في مثل هذا العمر 

994
01:21:57,132 --> 01:21:59,968
ربما سأقوم بالاتصال بها غداً  

995
01:21:59,970 --> 01:22:04,405
قائلاً لها أنه يمكننا القيام 
بما تشاء و ...

996
01:22:04,407 --> 01:22:06,641
الآن لدي عمل جيد  

997
01:22:06,643 --> 01:22:09,711
يمكنني أن أدعمها في كل شيء تريد القيام به  

998
01:22:09,713 --> 01:22:12,313
فكرة سديدة 

999
01:22:12,515 --> 01:22:14,649
لعلك يجب أن تقوم بأي شيء تريده 

1000
01:22:14,651 --> 01:22:18,019
ولكنه لطف كبير منك 
أن تقوم بذلك 

1001
01:22:18,021 --> 01:22:21,924
يجب أن تدعم هذا الأمر 

1002
01:22:24,995 --> 01:22:29,398
إنك لست بشخص غبي 
كما يظن بعض الناس أنك كذلك 

1003
01:22:34,871 --> 01:22:36,505
لانس"؟
نعم

1004
01:22:36,507 --> 01:22:41,745
أما زلت مقرراً الذهاب إلى مسابقة الجمال تلك 
في عطلة نهاية الأسبوع؟

1005
01:22:41,747 --> 01:22:45,348
أتقصد مسابقة الجمال الإقليمية؟

1006
01:22:45,350 --> 01:22:46,783
نعم

1007
01:22:46,785 --> 01:22:50,120
نعم بالطبع 

1008
01:22:50,588 --> 01:22:53,723
أعلم أنني لست شخصاً يحب المرح 

1009
01:22:53,725 --> 01:22:56,326
ولكن, أتظن أنه سيكون مناسباً 

1010
01:22:56,328 --> 01:22:58,962
فيما لو ذهبت برفقتك إلى هناك؟

1011
01:22:58,964 --> 01:23:01,164
أتحب مسابقات الجمال؟

1012
01:23:01,166 --> 01:23:04,434
لم أذهب إلى واحدة من قبل 

1013
01:23:05,304 --> 01:23:09,106
كل ما هنالك أنني لا أريد أن أكون وحيداً 

1014
01:23:09,108 --> 01:23:11,042
في عطلة نهاية الأسبوع الحالية 

1015
01:23:11,044 --> 01:23:14,779
بالطبع يمكنك مرافقتي 

1016
01:23:15,647 --> 01:23:19,183
إنها ستكون مغامرة 

1017
01:23:19,384 --> 01:23:24,589
لعل أحدهم سيقوم بتأليف كتاب كوميدياً عنا 
يوماً ما...

1018
01:23:24,591 --> 01:23:29,695
بعنوان: "مغامرات آلفين ولانس

1019
01:23:31,464 --> 01:23:35,334
آلفين ولانس"

1020
01:23:35,435 --> 01:23:39,405
يجب أن تمارس الجنس مع فتاة جميلة 

1021
01:23:39,407 --> 01:23:41,441
ما أريده هو أن أمضي وقتاً ممتعاً 

1022
01:23:41,443 --> 01:23:44,477
الاحتفال برفقة ملكة جمال أمريكا المحتملة  

1023
01:23:44,479 --> 01:23:47,547
يبدو لي أنه سيكون هناك 
الكثير من الأوقات الممتعة  

1024
01:23:47,549 --> 01:23:51,719
إنني أعرف بعضاً من المشاركات في المسابقة

1025
01:23:55,490 --> 01:23:57,424
من يعلم؟

1026
01:23:58,586 --> 01:24:00,936
ربما يريدون الخروج برفقة 
شخصان سمينان 

1027
01:24:01,330 --> 01:24:03,368
مثلنا 

1028
01:24:06,201 --> 01:24:07,935
آلفين"؟

1029
01:24:07,937 --> 01:24:10,904
إذا كنت مشاركاً في مسابقة جمال إقليمية 

1030
01:24:10,906 --> 01:24:13,842
وكنت فتاة...

1031
01:24:13,844 --> 01:24:17,679
ماذا ستكون موهبتك الخاصة؟

1032
01:24:19,048 --> 01:24:21,182
الفقز الثلاثي 

1033
01:24:21,184 --> 01:24:23,051
ماذا؟

1034
01:24:23,053 --> 01:24:24,853
الفقز الثلاثي

1035
01:24:24,855 --> 01:24:26,955
ما هو الفقز الثلاثي؟

1036
01:24:26,957 --> 01:24:30,091
إنها ثلاث قفزات 

1037
01:24:30,093 --> 01:24:33,294
نعم

1038
01:24:37,834 --> 01:24:39,422
تصبح على خير 

1039
01:24:40,774 --> 01:24:42,410
تصبح على خير 

1040
01:25:07,098 --> 01:25:09,433
ضعها 

1041
01:26:15,469 --> 01:26:18,404
آلفين
ماذا؟

1042
01:26:18,773 --> 01:26:21,174
أتذكر المبلغ الذي أعطيتني إياه 
وطلبت مني إرساله إلى "ماديسون

1043
01:26:21,176 --> 01:26:23,877
في الأسبوع الماضي؟
نعم

1044
01:26:24,411 --> 01:26:26,679
سأعترف لك بأمر 

1045
01:26:26,681 --> 01:26:27,981
لقد...

1046
01:26:27,983 --> 01:26:30,518
نسيت أن أرسله لها 

1047
01:26:30,520 --> 01:26:32,586
كنت سأقول لك 
لقد كنت...

1048
01:26:32,588 --> 01:26:34,388
خائفاً  

1049
01:26:34,390 --> 01:26:36,123
من أن تصب جام غضبك علي

1050
01:26:36,125 --> 01:26:37,992
هذا عظيم 

1051
01:26:37,994 --> 01:26:39,860
حقاً؟
بالطبع 

1052
01:26:39,862 --> 01:26:42,263
هذا عظيم 

1053
01:26:42,664 --> 01:26:44,265
دعنا ننفق النقود في عطلتنا هذه 

1054
01:26:44,267 --> 01:26:46,634
على بعض السيدات التي تستحقنا   

1055
01:26:46,636 --> 01:26:47,535
نعم

1056
01:26:47,537 --> 01:26:49,770
أتعلم شيئاً؟

1057
01:26:49,772 --> 01:26:51,639
خذ 40 دولاراً من المبلغ 

1058
01:26:51,641 --> 01:26:54,242
واشتري لنفسك ساعة جديدة 

1059
01:26:54,244 --> 01:26:57,479
لقد اشتريت 

1060
01:27:00,650 --> 01:27:02,083
انظر إليها 

1061
01:27:02,085 --> 01:27:03,919
مسافرة فضولية 

1062
01:27:04,887 --> 01:27:07,923
أعرف هذه المرأة

1063
01:27:07,925 --> 01:27:08,990
أعرفها...

1064
01:27:08,992 --> 01:27:12,571
عذراً 
أتريدين توصيلة؟

1065
01:27:13,637 --> 01:27:15,096
مرحباً 

1066
01:27:24,967 --> 01:27:27,067
مرحباً؟

1067
01:27:27,646 --> 01:27:30,380
أكل شيء بخير؟

1068
01:27:31,616 --> 01:27:34,585
لعلها لا تتكلم الانكليزية 

1069
01:27:52,338 --> 01:27:54,272
جميل 

1070
01:27:54,274 --> 01:27:57,242
هل انتهيتم من إصلاح الطريق؟

1071
01:27:57,244 --> 01:27:59,010
كلا 
إننا نأخذ 

1072
01:27:59,012 --> 01:27:59,944
إجازة لعدة أيام 

1073
01:27:59,946 --> 01:28:01,846
لنحظى بقليل من المرح 

1074
01:28:01,848 --> 01:28:02,915
نعم
جيد جداً 

1075
01:28:02,917 --> 01:28:05,451
جيد لكم 
إنكم تستحقون نيل إجازة

1076
01:28:05,453 --> 01:28:08,454
هذه هي المرأة التي خرجت من شاحنتك

1077
01:28:08,823 --> 01:28:12,366
ماذا؟ هذه هي المرأة التي ترجلت 
من شاحنتك في ذلك اليوم 

1078
01:28:13,003 --> 01:28:15,963
هذه هي 
امرأة؟ أية امرأة 

1079
01:28:15,997 --> 01:28:17,830
إنها بالتأكيد المرأة التي 

1080
01:28:17,832 --> 01:28:18,764
ترجلت من شاحنتك 

1081
01:28:18,766 --> 01:28:20,499
ليس هناك من نساء في شاحنتي 

1082
01:28:20,501 --> 01:28:22,401
هنالك امرأة في شاحنتك 

1083
01:28:22,403 --> 01:28:23,802
هناك 

1084
01:28:23,804 --> 01:28:26,106
إذا كان هنالك  

1085
01:28:26,108 --> 01:28:27,340
امرأة في شاحنتك...

1086
01:28:27,342 --> 01:28:28,909
لا أقول أنه يوجد هناك امرأة...

1087
01:28:28,911 --> 01:28:30,577
هناك امرأة

1088
01:28:30,579 --> 01:28:32,045
ولكن إذا كان هناك 

1089
01:28:32,047 --> 01:28:35,315
هل ستعاملها بشكل جيد؟

1090
01:28:35,317 --> 01:28:36,316
ماذا؟

1091
01:28:36,318 --> 01:28:38,184
هل ستعاملها بشكل جيد؟

1092
01:28:38,186 --> 01:28:40,560
هل ستعتني بها بشكل جيد 

1093
01:28:42,257 --> 01:28:44,157
يجب عليك الوثوق بي 

1094
01:29:51,895 --> 01:29:54,430
أريد أن أقبلك 

1095
01:29:56,233 --> 01:29:57,768
اركض 

1096
01:30:03,041 --> 01:30:04,308
انظر, إنها تقود 

1097
01:30:04,310 --> 01:30:05,676
إنك تحب القيادة 

1098
01:30:05,678 --> 01:30:07,311
بهذا الاتجاه وذاك 

1099
01:30:07,313 --> 01:30:09,213
الدواسات 

1100
01:30:12,751 --> 01:30:14,752
هيا بنا 

1101
01:30:14,754 --> 01:30:17,054
لنذهب إلى تلك الدجاجة 

1102
01:30:21,827 --> 01:30:23,595
تعالي إلى هنا أيتها الدجاجة  

1104
01:30:24,898 --> 01:30:27,265
دعنا نمسك بهذه الدجاجة 

1105
01:30:36,609 --> 01:30:40,712
دعنا نقوم بجلب المزيد من الدجاجات 

1106
01:30:45,119 --> 01:30:48,354
دعنا نجلب المزيد من الدجاجات



إعداد وترجمة : سامر جعتول 