1
00:00:56,600 --> 00:01:02,200
‘‘ قــراصــنــة الـكــاريــبــي ’’

2
00:01:03,200 --> 00:01:07,700
‘‘ صـنـدوق الـرجـل الـمـيـت ’’
Timing by: Al.nabiL
resynced : AlTiMa2005

3
00:02:24,700 --> 00:02:26,700
!(ويل)

4
00:02:27,300 --> 00:02:30,200
لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف -

5
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
تبدين جميلة

6
00:02:35,200 --> 00:02:38,400
نذير شؤم للعريس
رؤية عروسه قبل الزفاف

7
00:02:38,600 --> 00:02:41,700
!افسحوا لي الطريق
!كيف تجرؤون؟

8
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
،ارجع رجالك في الحال
هل تسمعني؟

9
00:02:46,900 --> 00:02:49,700
،(الحاكم (ويذيربي سوان
مضى وقت طويل

10
00:02:49,900 --> 00:02:53,300
كتلر بيكيت)؟) -
لورد الآن -

11
00:02:55,100 --> 00:03:00,200
لورد أو لا، ليس لديك مبرر
ولا سلطة للقبض على هذا الرجل

12
00:03:00,800 --> 00:03:03,300
،في الحقيقة لدي
سيد (ميرسر)؟

13
00:03:05,800 --> 00:03:09,200
(مذكرة القبض على (وليام ترنر

14
00:03:14,500 --> 00:03:18,800
(هذه المذكرة لـ(إليزابيث سوان -
حقاً؟ هذا غريب، غلطتي -

15
00:03:19,100 --> 00:03:21,500
القوا القبض عليها -
لأي تهمة؟ -

16
00:03:21,700 --> 00:03:25,200
(هذه مذكرة (وليام ترنر

17
00:03:25,400 --> 00:03:29,300
ولدي واحدةً أخرى للسيد
(جايمس نورنغتون)

18
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
أهو موجود؟ -
ما هي التهم؟ -

19
00:03:31,800 --> 00:03:35,400
العميد (نورنغتون) إستقال من منصبه
قبل عدة أشهر

20
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
ليس هذا جواب السؤال
الذي طرحته

21
00:03:38,200 --> 00:03:41,700
لورد (بيكيت)، من نوعية
... الأسئلة الغير مجابة

22
00:03:41,900 --> 00:03:45,200
نحن خاضعين لسلطة
(حاكم (بورت رويال

23
00:03:45,500 --> 00:03:48,200
وستخبرنا بتهمنا

24
00:03:48,300 --> 00:03:51,500
... التهمة "التآمر لإطلاق سراح

25
00:03:51,700 --> 00:03:55,300
رجل مُدان بجرائم
ضد التاج والإمبراطورية

26
00:03:55,500 --> 00:03:59,200
... وحكم عليه بالموت حيث

27
00:03:59,400 --> 00:04:02,900
"حيث العقاب، الموت أيضاً

28
00:04:05,500 --> 00:04:08,600
ربما تذكر قرصان يدعى
(جاك سبارو)

29
00:04:08,800 --> 00:04:10,700
كابتن

30
00:04:11,900 --> 00:04:14,400
(كابتن (جاك سبارو

31
00:04:14,900 --> 00:04:17,500
(كابتن (جاك سبارو

32
00:04:17,600 --> 00:04:19,800
أحسب أنكم تعرفون

33
00:04:21,600 --> 00:04:26,600
خمسة عشر رجل
بصندوق رجل ميت

34
00:04:27,000 --> 00:04:31,700
وزجاجة روم

35
00:04:31,900 --> 00:04:37,100
اشرب والشيطان سيفعل البقية

36
00:04:37,400 --> 00:04:41,800
وزجاجة روم

37
00:05:04,600 --> 00:05:06,700
!هيا أيها السجناء

38
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
آسف صديقي

39
00:06:49,000 --> 00:06:52,100
أتمانع أن نقوم برحلة صغيرة؟

40
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
لا أظن ذلك

41
00:07:01,500 --> 00:07:05,300
ليس كما خططنا -
طرأت بعض التعقيدات المتتالية -

42
00:07:05,600 --> 00:07:07,500
ثم تغلبت عليها

43
00:07:09,000 --> 00:07:12,300
هل حصلت على مبتغاك إذاً؟

44
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
كابتن أعتقد أن الطاقم
... بمن فيهم أنا

45
00:07:18,100 --> 00:07:21,400
نتوقع شيئاً لامعاً

46
00:07:21,500 --> 00:07:25,600
(بعد صعاب (آيلا دي مورتا
وكنزها الذي بالبحر

47
00:07:25,900 --> 00:07:28,300
والقوات البحرية تلاحقنا
حول الأطلسي

48
00:07:28,500 --> 00:07:31,100
والإعصار -
بلى -

49
00:07:31,200 --> 00:07:36,700
يبدو أنه مضى وقت طويل
ولم نقم بعملية سرقة حقيقية

50
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
لامعاً -
أجل، لامعاً -

51
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
أهذا شعوركم جميعاً؟

52
00:07:44,300 --> 00:07:49,400
أن صديقكم (جاك) قد لا يقدم
لكم أفضل المنافع كقائد؟

53
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
بالإجبار

54
00:07:52,200 --> 00:07:55,100
ماذا قال الببغاء؟ -
لا تلوم الببغاء -

55
00:07:55,300 --> 00:07:58,500
أرنا ما بداخل هذه القطعة

56
00:08:06,800 --> 00:08:10,300
تعرف أن هذا لا يجدي -
يريحني -

57
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
إنه مفتاح -
كلا، بل أفضل من ذلك -

58
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
إنه رسم لمفتاح

59
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
... أيها السادة

60
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
ماذا تفعل المفاتيح؟

61
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
... المفاتيح

62
00:08:32,900 --> 00:08:35,200
تفتح الأشياء؟

63
00:08:35,300 --> 00:08:39,000
وأياً ما يفتحه المفتاح
يخفي شيئاً ذا قيمة

64
00:08:39,300 --> 00:08:42,400
وعلينا أن نسعى لمعرفة
ما يفتحه هذا المفتاح

65
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
لا

66
00:08:44,800 --> 00:08:48,600
لو ليس بحوزتنا المفتاح
لا يمكننا فتح أياً ما يفتحه

67
00:08:48,800 --> 00:08:52,600
إذاً، ما الغرض من إيجاد
... أي شيء مُغلق

68
00:08:52,800 --> 00:08:57,000
،وهو ليس لدينا
دون الحصول على المفتاح أولاً؟

69
00:08:57,300 --> 00:08:59,500
إذاً سنسعى وراء هذا المفتاح

70
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
كلامك غير مفهوم البتة

71
00:09:03,600 --> 00:09:05,500
هل من أسئلة أخرى؟

72
00:09:05,700 --> 00:09:08,100
هل لدينا وجهة إذاً؟

73
00:09:08,300 --> 00:09:10,300
وجهة

74
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
... ابحروا إلى

75
00:09:15,900 --> 00:09:17,800
... بشكل عام

76
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
بهذا الإتجاه

77
00:09:24,500 --> 00:09:25,700
كابتن؟

78
00:09:25,800 --> 00:09:30,400
،هيا، اسرعوا
تعرفون عملكم، امضوا

79
00:09:34,000 --> 00:09:36,300
... هل لاحظت مؤخراً

80
00:09:36,500 --> 00:09:40,900
أن الكابتن يتصرف بنحو غريب؟

81
00:09:41,200 --> 00:09:43,900
يبحر دون تحديد الوجهة

82
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
،(شيء ما يكدر (جاك
وتذكر ما أقول

83
00:09:47,200 --> 00:09:50,900
(ما يقلق (جاك سبارو
يقلقنا جميعاً

84
00:10:05,300 --> 00:10:07,800
(لورد (بيكيت
السجين كما أمرت

85
00:10:07,900 --> 00:10:10,200
لا ضرورة لذلك

86
00:10:14,000 --> 00:10:18,700
شركة الهند الشرقية التجارية
بحاجة لخدماتك

87
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
نآمل منك التصرف كعميل لنا

88
00:10:24,900 --> 00:10:28,900
في صفقة عمل مع صديقنا المشترك
(كابتن (سبارو

89
00:10:29,200 --> 00:10:31,500
،ليس صديق
كيف تعرفه؟

90
00:10:31,600 --> 00:10:34,500
تعاملنا معاً فيما مضى

91
00:10:35,400 --> 00:10:39,000
وكلانا أثر في الآخر

92
00:10:39,200 --> 00:10:41,500
وما أثره عليكم؟

93
00:10:44,200 --> 00:10:47,900
بسببك، نال (جاك سبارو) حريته

94
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
أود منك الذهاب إليه

95
00:10:50,300 --> 00:10:54,700
وإستعادة شيء معين في حيازته

96
00:10:54,900 --> 00:10:57,500
إستعادة، في نطاق السيف؟

97
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
بل بالتفاوض

98
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
رسائل

99
00:11:09,900 --> 00:11:12,400
سنعرض عليك ما قد يصل
إلى العفو التام

100
00:11:12,600 --> 00:11:16,700
،جاك) سينول حريته)
(قائداً لصالح (إنكلترا

101
00:11:17,600 --> 00:11:22,200
أشك في أن (جاك) سيعتبر
التوظيف لدى الحكومة تحرراً

102
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
الحرية

103
00:11:25,500 --> 00:11:28,700
جاك سبارو) قُضي أمره)

104
00:11:28,900 --> 00:11:30,700
العالم يتضائل

105
00:11:30,900 --> 00:11:34,200
الحافات الفارغة بالخرائط قد مُلئت

106
00:11:34,500 --> 00:11:38,200
على (جاك) إيجاد مكانه
في العالم الجديد أو الموت

107
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
(مثلك يا سيد (ترنر

108
00:11:41,200 --> 00:11:43,900
أنت وخطيبتك تواجهان حكم الإعدام

109
00:11:44,800 --> 00:11:49,400
إذاً ستحصل على (جاك) و(اللؤلؤة السوداء)؟ -
اللؤلؤة السوداء)؟) -

110
00:11:49,700 --> 00:11:53,700
الشيء الذي تريده من حيازته -
سفينة؟ كلا -

111
00:11:53,900 --> 00:11:57,900
الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً
من ذلك، وأكثر قيمةً

112
00:11:58,000 --> 00:12:01,500
شيء يبقيه (سبارو) معه
طيلة الوقت

113
00:12:01,800 --> 00:12:04,300
بوصلة

114
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
تعرف ذلك

115
00:12:07,900 --> 00:12:12,200
اعد تلك البوصلة
وإلا فما من صفقة

116
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
لما ينفذ الروم دائماً؟

117
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
هذا هو السبب

118
00:12:57,300 --> 00:12:59,200
كما أنتم يا سادة

119
00:13:34,400 --> 00:13:36,300
(الوقت ينفذ (جاك

120
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
(بوتستراب)

121
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
(بيل ترنر)

122
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
(تبدو بخير (جاك

123
00:14:13,600 --> 00:14:15,800
أهذا حلم؟

124
00:14:15,900 --> 00:14:17,300
كلا

125
00:14:17,300 --> 00:14:20,800
،لم أعتقد ذلك
لو كان حلماً، لكان هناك روم

126
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
إستعدت (اللؤلؤة) كما أرى

127
00:14:32,100 --> 00:14:35,700
حظيت ببعض المساعدة في إستعادة
اللؤلؤة) بالمناسبة)

128
00:14:37,000 --> 00:14:39,400
من إبنك

129
00:14:39,600 --> 00:14:42,000
ويليام)؟)

130
00:14:42,900 --> 00:14:45,200
أصبح قرصاناً في النهاية

131
00:14:46,100 --> 00:14:49,900
وبم أدين لفخامتك؟

132
00:14:50,200 --> 00:14:52,300
لقد أرسلني

133
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
(ديفي جونز)

134
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
هذا أنت إذاً

135
00:15:02,700 --> 00:15:05,900
أرغمك على خدمته، ايه؟

136
00:15:06,100 --> 00:15:08,000
إخترت ذلك

137
00:15:08,200 --> 00:15:13,000
آسف على دوري في التمرد
(ضدك (جاك

138
00:15:14,100 --> 00:15:16,500
دافعت عنك

139
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
كل الأمور ساءت بعد ذلك

140
00:15:21,200 --> 00:15:25,800
ربطوني بالمدفع
وإنتهيت في قاع المحيط

141
00:15:26,100 --> 00:15:28,900
وزن المياه دفعني للأسفل

142
00:15:29,100 --> 00:15:31,600
عاجز عن الحركة

143
00:15:32,600 --> 00:15:34,900
(عاجز عن الموت (جاك

144
00:15:35,100 --> 00:15:40,400
وأعتقدت أني سأقبل حتى
بأضعف فرصة للهروب

145
00:15:41,300 --> 00:15:43,500
سأقايض أي شيء من أجلها

146
00:15:45,600 --> 00:15:48,700
مضحك ما يفعله الرجل
ليحبط حكمه النهائي

147
00:15:49,000 --> 00:15:51,500
(عقدت معه صفقة أيضاً (جاك

148
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
رفع لك (اللؤلؤة) من الأعماق

149
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
لمدة 13 سنة كنت قائدها

150
00:15:56,600 --> 00:15:58,400
... عملياً -
(جاك) -

151
00:15:58,600 --> 00:16:00,900
لن تستطيع إخراج نفسك من ذلك

152
00:16:01,100 --> 00:16:03,800
الشروط التي تنطبق علي
تنطبق عليك بالمثل

153
00:16:03,900 --> 00:16:08,100
روح واحدة ضمن طاقم السفينة
لـ100 سنة

154
00:16:08,300 --> 00:16:10,700
... الهولندي الطائر) لها قائد بالفعل)

155
00:16:10,800 --> 00:16:13,100
!سوف تكون سجنك

156
00:16:13,300 --> 00:16:16,400
وحش (جونز) الفظيع سيجدك

157
00:16:16,500 --> 00:16:20,700
ويجر (اللؤلؤة) إلى الأعماق
وأنت معها

158
00:16:21,800 --> 00:16:26,200
(ألديك فكرة متى قد يطلق (جونز
وحشه الفظيع هذا؟

159
00:16:27,400 --> 00:16:29,300
(لقد أخبرتك (جاك

160
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
إنتهى وقتك

161
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
سيأتي إليك

162
00:16:36,500 --> 00:16:41,600
سيلتهم الوحش من يحمل
البقعة السوداء

163
00:16:51,000 --> 00:16:54,100
!ليصعد الجميع
!ارفعوا الشراع بسرعة

164
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
!اصعدوا! انطلقوا

165
00:16:56,800 --> 00:17:01,200
!انطلقوا! أريد تحرك
!تحركوا! أريد حركة

166
00:17:01,400 --> 00:17:05,000
!انهضوا! افيقوا
!انهضوا من الفرش

167
00:17:05,200 --> 00:17:09,500
!قوموا! انطلقوا
!انطلقوا وكأن الشيطان بنفسه يلاحقكم

168
00:17:09,800 --> 00:17:13,000
هل لدينا وجهة؟ -
انطلق! إلى اليابسة -

169
00:17:18,200 --> 00:17:21,800
أي ميناء؟ -
لم أقل ميناء، بل قلت اليابسة، أي يابسة -

170
00:17:28,300 --> 00:17:31,400
قبعة (جاك)، احضروها -
!لا، لا -

171
00:17:31,700 --> 00:17:33,900
!دعوها

172
00:17:34,600 --> 00:17:36,900
انطلقوا

173
00:17:37,900 --> 00:17:40,800
،عودوا إلى مواقعكم
!جميعكم

174
00:17:49,600 --> 00:17:51,200
جاك)؟) -
صه -

175
00:17:51,300 --> 00:17:56,500
بحق السماء، ماذا يلاحقنا؟

176
00:17:56,800 --> 00:17:58,500
لا شيء

177
00:19:12,000 --> 00:19:16,100
مهلاً، لا تستطيع الدخول -
سترى أنه يستطيع -

178
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
!(سيد (سوان

179
00:19:17,900 --> 00:19:19,900
(لم أزل الحاكم (سوان

180
00:19:20,100 --> 00:19:23,200
أتحسب أني ألبس هذه الباروكة
لأدفئ رأسي؟

181
00:19:23,500 --> 00:19:26,900
بوصلة (جاك)؟
ما فائدتها لـ(بيكيت)؟

182
00:19:27,100 --> 00:19:31,100
(لا يهم، علي إيجاد (جاك
(وإقناعه بالعودة إلى (بورت رويال

183
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
وفي المقابل ستسقط التهم
الموجهة ضدنا

184
00:19:34,000 --> 00:19:37,500
لا، علينا إيجاد طريقنا الخاص
لضمان حريتكما

185
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
أهذه عدم ثقة بـ(جاك) أم بي؟

186
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
... (أن تخاطر بحياتك لإنقاذ (سبارو

187
00:19:42,700 --> 00:19:46,400
لا يعني أنه سيفعل المثل
مع أحد آخر

188
00:19:46,700 --> 00:19:50,000
الآن، أين ذلك الكلب ذو المفاتيح؟

189
00:19:51,700 --> 00:19:54,100
أنا أثق بك

190
00:19:54,300 --> 00:19:56,800
كلاكما

191
00:19:58,500 --> 00:20:01,100
أين ستجده؟

192
00:20:01,200 --> 00:20:05,800
تورتوغا)، سأبدأ من هناك)
ولن أكف عن البحث حتى أجده

193
00:20:06,400 --> 00:20:09,700
ومن ثم أعود إلى هنا
لأتزوج منكِ

194
00:20:10,000 --> 00:20:13,100
بشكل مناسب؟ -
بلهفة، لو كنتِ بإنتظاري -

195
00:20:14,300 --> 00:20:18,100
لو لا هذه القضبان
لكنت معك الآن

196
00:20:24,800 --> 00:20:29,200
سأكن بإنتظارك -
اعتني بنفسك -

197
00:20:38,800 --> 00:20:40,900
كابتن (جاك سبارو)؟

198
00:20:42,100 --> 00:20:46,300
،(أدينه بـ4 (دبلون
سمعت أنه مات

199
00:20:46,500 --> 00:20:50,300
،سنغافورة) كما سمعت)
ثملاً، ووجهه باسماً

200
00:20:50,400 --> 00:20:54,600
،بكل تأكيد
(جاك سبارو) في (سنغافورة)

201
00:20:54,900 --> 00:20:56,800
جاك سبارو)؟)

202
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
لم أره منذ شهر

203
00:20:59,200 --> 00:21:02,800
،حينما تجده
هلا بلغته برسالة؟

204
00:21:04,000 --> 00:21:06,400
(لست متأكداً بشأن (جاك سبارو

205
00:21:06,600 --> 00:21:09,200
لكن هناك جزيرة
عند جنوب المضيق

206
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
... حيث أقايض التوابل بـ

207
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
لحم طويل شهي

208
00:21:16,100 --> 00:21:20,000
،(لست أعرف بشأن (جاك
ولكنك ستجد سفينة هناك

209
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
سفينة بأشرعة سوداء

210
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
سيأخذك أخي إلى الشاطئ

211
00:21:42,800 --> 00:21:45,700
ما الخطب؟ الشاطئ هناك

212
00:21:45,800 --> 00:21:49,100
ماذا؟

213
00:21:50,700 --> 00:21:52,700
بالتوفيق سيدي

214
00:22:17,800 --> 00:22:20,200
!(جاك)

215
00:22:20,300 --> 00:22:22,300
!(جاك سبارو)

216
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
!(مارتي)

217
00:22:31,100 --> 00:22:32,700
!(كوتون)

218
00:22:33,900 --> 00:22:35,700
أي أحد؟

219
00:22:41,200 --> 00:22:43,700
وجه مألوف

220
00:22:43,900 --> 00:22:45,600
لا تأكلني

221
00:22:45,700 --> 00:22:48,600
لن آكلك -
لا تأكلني -

222
00:22:48,900 --> 00:22:51,300
لا تأكلني

223
00:23:02,300 --> 00:23:04,200
(غيبس)

224
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
!هيا بنا

225
00:23:39,600 --> 00:23:41,400
هيا، من يريده؟

226
00:23:44,300 --> 00:23:46,600
!بوسعي فعل ذلك طيلة اليوم

227
00:24:51,100 --> 00:24:52,600
جاك)؟)

228
00:24:52,700 --> 00:24:55,000
!(جاك سبارو)

229
00:24:55,200 --> 00:24:57,600
كم أنا سعيد برؤيتك

230
00:25:06,500 --> 00:25:08,400
جاك)، هذا أنا)

231
00:25:08,600 --> 00:25:09,900
(ويل ترنر)

232
00:25:16,500 --> 00:25:20,000
!مرهم أن يتركوني

233
00:25:38,100 --> 00:25:40,400
جاك)، البوصلة)
هي كل ما يلزمني

234
00:25:40,600 --> 00:25:43,600
إليزابيث) في خطر)
أُلقي القبض علينا لمساعدتك

235
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
!ستواجه المشنقة

236
00:25:53,700 --> 00:25:55,400
حسناً؟

237
00:26:01,900 --> 00:26:04,200
انقذني

238
00:26:04,400 --> 00:26:06,400
جاك) بم أخبرته؟)

239
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
!لا

240
00:26:09,100 --> 00:26:11,300
ماذا عن (إليزابيث)؟

241
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
!(جاك)

242
00:26:13,000 --> 00:26:17,800
،هذه فتاة جميلة
اقتربي قليلاً

243
00:26:18,100 --> 00:26:22,300
لن نعضك -
هيا، لن نعضك -

244
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
اسرعي

245
00:26:27,700 --> 00:26:30,800
اخبرني بم يحصل -
ما زال لأسمنا بعض المقام -

246
00:26:31,100 --> 00:26:34,300
،(خططت لسفرٍ إلى (إنكلترا
القائد من أصدقائي

247
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
(لا! (ويل) ذهب باحثاً عن (جاك

248
00:26:36,700 --> 00:26:38,700
(لا يمكننا الإعتماد على (ويليام ترنر

249
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
هيا -
إنه يستحق ثقتك -

250
00:26:42,100 --> 00:26:45,400
،هذا ليس وقت البراءة
لقد عرض (بيكيت) عفو واحد فقط

251
00:26:45,600 --> 00:26:47,900
(وذلك متعهد لـ(جاك سبارو

252
00:26:48,100 --> 00:26:49,700
(حتى لو نجح (ويل

253
00:26:49,800 --> 00:26:55,600
لا تسأليني تحمل رؤية إبنتي
وهي تسير إلى المشنقة

254
00:26:56,000 --> 00:27:00,300
(لعلي أضمن محاكمة عادلة لـ(ويل
إن عاد

255
00:27:00,500 --> 00:27:05,400
محاكمة عادلة لـ(ويل) ستؤدي إلى شنقه -
إذاً لم يبق لكِ شيئ هنا -

256
00:27:12,700 --> 00:27:14,800
انتظري بالداخل

257
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
كابتن؟

258
00:27:20,500 --> 00:27:22,400
كابتن

259
00:27:28,300 --> 00:27:30,500
طاب مساءك أيها الحاكم

260
00:27:30,700 --> 00:27:32,600
يا للعار

261
00:27:32,800 --> 00:27:34,900
كان يحمل هذه

262
00:27:35,000 --> 00:27:37,700
إنها رسالة إلى الملك

263
00:27:37,900 --> 00:27:40,100
إنها منك -
... لا -

264
00:27:43,500 --> 00:27:45,600
(إليزابيث)

265
00:27:46,400 --> 00:27:48,700
ماذا تفعل؟

266
00:27:51,600 --> 00:27:54,000
أين هي؟ -
من؟ -

267
00:28:11,800 --> 00:28:15,900
حتماً قد إكتشفتِ أن الولاء
لم يعد العملة المتداولة

268
00:28:16,100 --> 00:28:18,300
كما ظن أبوكِ

269
00:28:19,200 --> 00:28:21,800
ما هي إذاً؟

270
00:28:21,900 --> 00:28:25,100
أخشى أن النقود هي العملة المتداولة

271
00:28:25,200 --> 00:28:30,300
إذاً يمكننا التفاهم

272
00:28:30,700 --> 00:28:33,700
أتيت لأتفاوض -
أنا منصت -

273
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
أنا منصت بإهتمام شديد

274
00:28:40,600 --> 00:28:42,900
هذه الرسائل موقّعة
من قِبل الملك

275
00:28:43,100 --> 00:28:47,600
بلى، ولكنها ليست شرعية
إلا بعد أن تحمل توقيعي وختمي

276
00:28:47,900 --> 00:28:50,500
وإلا ما بقيت هنا

277
00:28:50,700 --> 00:28:54,600
أرست (ويل) ليحضر لك بوصلة
(جاك سبارو)

278
00:28:54,800 --> 00:28:58,400
لن تفيدك بشيء -
فسرّي ذلك -

279
00:28:58,600 --> 00:29:03,200
(لقد كنت في (إيلا دي مورتا
ورأيت الكنز بنفسي

280
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
ثمة شيء عليك معرفته

281
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
فهمت

282
00:29:07,900 --> 00:29:10,800
تعتقدين أن البوصلة تقود فقط
(إلى (إيلا دي مورتا

283
00:29:11,000 --> 00:29:14,100
ولذا تأملين إنقاذي
من مصير معتم

284
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
لكن ليس عليكِ أن تقلقي

285
00:29:17,900 --> 00:29:21,200
لست أهتم بالذهب الأزتيكي الملعون

286
00:29:21,300 --> 00:29:23,700
رغباتي ليست بهذه السذاجة

287
00:29:24,700 --> 00:29:28,700
هناك أكثر من صندوق ثمين
في تلك المياه

288
00:29:30,100 --> 00:29:34,000
لذا ربما عليكِ تحسين عرضك

289
00:29:36,700 --> 00:29:41,400
خذ في الإعتبار أنك سرقتني
من ليلة زواجي

290
00:29:41,700 --> 00:29:43,700
بلى

291
00:29:45,700 --> 00:29:47,900
... قوطع الزواج

292
00:29:50,300 --> 00:29:52,900
أم تدخل القدر؟

293
00:29:53,800 --> 00:29:57,000
تقومين بجهود عظيمة
(لضمان حرية (جاك سبارو

294
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
(هذه لن تُرسل إلى (جاك -
حقاً؟ -

295
00:29:59,700 --> 00:30:02,400
لضمان حرية السيد (ترنر) إذاً

296
00:30:03,400 --> 00:30:06,100
ما زلت أريد تلك البوصلة

297
00:30:06,200 --> 00:30:09,700
خذي ذلك بعين الإعتبار

298
00:30:29,500 --> 00:30:32,400
أقول بأن تدخل قدسي
ما هرّبنا من السجن

299
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
وأقول أنه ذكائي

300
00:30:36,600 --> 00:30:39,100
أليس كذلك (بوتشي)؟

301
00:30:39,300 --> 00:30:43,300
وكيف تعرف أنه ليس تدخلاً قدسياً
ما ألهمك لتكون ذكياً؟

302
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
بأي حال، لن أسرق أية سفن

303
00:30:45,800 --> 00:30:50,900
،ليست سرقة، بل إستعادة
ومنذ متى تآبه؟

304
00:30:51,200 --> 00:30:55,600
،منذ لم نعد خالدين
لا بد من العمل على أرواحنا الخالدة

305
00:30:55,900 --> 00:30:59,600
تعرف أنك أميّ -
هذا الكتاب، تنال ثواباً على المحاولة -

306
00:30:59,800 --> 00:31:05,100
،التظاهر بقراءة الكتاب المقدس كذب
... هذه علامة ضد

307
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
انظر

308
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
ها هي

309
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
ما خطبه؟

310
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
لا بد أنه رأى سمكة

311
00:31:27,100 --> 00:31:29,200
!هجين غبي

312
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
!هيا

313
00:31:54,200 --> 00:31:58,300
هذه لنا -
لقد حل المد، ذلك سيساعدنا -

314
00:31:58,600 --> 00:32:01,200
،والخلاص هو إنقاذ
إذا جاز التعبير

315
00:32:01,400 --> 00:32:03,300
!هناك حقيقة ذلك

316
00:32:10,900 --> 00:32:13,700
ربما علينا أن نسرع
بقدر المستطاع

317
00:32:13,900 --> 00:32:17,000
بسبب ضعف أرواحنا

318
00:32:17,200 --> 00:32:19,700
آمين

319
00:32:36,100 --> 00:32:38,000
شكراً

320
00:32:55,000 --> 00:32:58,100
لم يفعل ذلك معنا؟
... إن كان (جاك) الرئيس

321
00:32:58,300 --> 00:33:00,700
الـ(بيليغوستس) جعلوه رئيساً لهم

322
00:33:00,900 --> 00:33:04,300
لكنه لن يبقى رئيساً
إلا بالتصرف كالرؤساء

323
00:33:04,600 --> 00:33:07,600
،إذاً ليس بيده الخيار
إنه أسير تماماً مثلنا

324
00:33:07,800 --> 00:33:14,200
بل أكثر، الـ(بيليغوستس) يعتقدون
أن (جاك) إله في هيئة إنسان

325
00:33:14,600 --> 00:33:20,500
ويعتزمون أن ينولوه شرف
إطلاق سراحه من سجنه الرهيب

326
00:33:24,300 --> 00:33:26,600
سيحرقونه ويأكلونه

327
00:33:27,700 --> 00:33:29,500
أين بقية الطاقم؟

328
00:33:29,600 --> 00:33:34,000
هذه الأقفاص التي تحبسنا
لم تبن إلا بعد وصولنا

329
00:33:36,500 --> 00:33:38,600
أوشكت بداية العيد

330
00:33:39,300 --> 00:33:41,400
(ستنتهي حياة (جاك

331
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
حين تتوقف الطبول

332
00:33:45,700 --> 00:33:48,200
لا يمكننا البقاء هنا
وإنتظار ذلك، صحيح؟

333
00:33:50,800 --> 00:33:53,300
لا، لا، لا

334
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
!المزيد من الحطب
نار كبيرة، نار كبيرة

335
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
،أنا الرئيس
أريد نار كبيرة

336
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
هيا

337
00:34:04,600 --> 00:34:06,800
هيا، المزيد من الحطب

338
00:35:15,400 --> 00:35:17,200
بئساً

339
00:35:27,100 --> 00:35:29,100
بعض التطييب، ايه؟

340
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
أحسنتم

341
00:36:24,000 --> 00:36:27,200
اشبكوا أرجلكم
!وابدأو التسلق

342
00:36:28,400 --> 00:36:32,500
!هيا يا رجال
!(لا بد أن نتكاتف لنقود (اللؤلؤة السوداء

343
00:36:32,700 --> 00:36:35,400
حقيقةً، لن يلزمك الجميع

344
00:36:35,500 --> 00:36:37,800
حوالي 6 يكفون

345
00:36:41,400 --> 00:36:43,100
يا للهول

346
00:36:46,700 --> 00:36:49,300
!اسرعوا -
!هيا -

347
00:36:53,100 --> 00:36:55,400
هيا! أهذه كل قوتكم؟

348
00:37:03,200 --> 00:37:05,600
مهلاً، توقفوا

349
00:37:06,200 --> 00:37:08,500
توقفوا

350
00:37:15,800 --> 00:37:17,700
صه

351
00:37:20,500 --> 00:37:22,900
ماذا يفعلون؟ -
توقفوا -

352
00:37:29,700 --> 00:37:32,200
ثعبان

353
00:37:48,900 --> 00:37:50,700
!امضوا

354
00:38:17,000 --> 00:38:20,200
!اذهبوا إذاً
!امسكوا بهم

355
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
لا، لا

356
00:38:29,300 --> 00:38:30,900
تباً

357
00:38:47,300 --> 00:38:49,400
!انطلقوا
!جدوا صخرة

358
00:39:08,500 --> 00:39:10,200
!لفوا القفص

359
00:39:10,300 --> 00:39:12,600
!هيا

360
00:39:37,200 --> 00:39:42,000
!ارفعوا القفص! بسرعة -
هيا يا رجال، ارفعوها كتنورة السيدة -

361
00:40:38,400 --> 00:40:39,700
!اركضوا

362
00:40:53,600 --> 00:40:56,200
!من هنا يا رجال

363
00:41:18,800 --> 00:41:20,200
!احتموا

364
00:41:21,500 --> 00:41:23,000
!كفى

365
00:42:18,100 --> 00:42:19,500
تباً

366
00:42:47,100 --> 00:42:49,700
!غير إتجاه المرسى

367
00:42:49,900 --> 00:42:52,100
!المرسى

368
00:42:52,300 --> 00:42:55,800
!لص، أيها اللص الصغير
!اعدنيها

369
00:42:56,100 --> 00:42:59,200
لا تقضمها -
!غير إتجاه المرسى -

370
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
لقد أخذ عيني
ولن يعيدها

371
00:43:02,100 --> 00:43:05,400
كيف إستعدتها المرة الأخيرة؟ -
رائع، أُنجزت نصف مهمتنا -

372
00:43:05,700 --> 00:43:08,000
،فعلنا ذلك من أجلكم
عرفنا أنكم عائدون

373
00:43:08,200 --> 00:43:11,000
!استعدوا للإبحار يا رجال -
ماذا عن (جاك)؟ -

374
00:43:11,200 --> 00:43:14,400
لن إغادر بدونه

375
00:43:22,700 --> 00:43:25,600
وقت الرحيل -
!اخلعوا الحبال -

376
00:43:34,500 --> 00:43:37,400
استعدوا للإنطلاق

377
00:43:41,000 --> 00:43:43,200
أحسنت

378
00:43:58,700 --> 00:44:04,800
!وأسفاه يا أعزائي
... تذكروا هذا اليوم الذي كدتم

379
00:44:08,100 --> 00:44:10,300
(كابتن (جاك سبارو

380
00:44:36,200 --> 00:44:39,100
لنبتعد عن هذه الجزيرة
ونخرج إلى البحر الواسع

381
00:44:39,300 --> 00:44:43,700
،أوافقك في الأولى، وفي الثانية
لكن دون الخروج من المياه الضحلة

382
00:44:43,900 --> 00:44:45,900
هذا يبدو تناقضاً يا كابتن

383
00:44:46,100 --> 00:44:49,200
كلي ثقة في مهاراتك الملاحية

384
00:44:49,300 --> 00:44:52,300
الآن أين ذلك القرد؟
أريد أن أطلق النار على أحد

385
00:44:58,200 --> 00:45:00,500
جاك)، (إليزابيث) في خطر)

386
00:45:00,600 --> 00:45:03,300
هل راعيت حبسها بمكان ما؟

387
00:45:03,500 --> 00:45:05,900
،إنها محبوسة
محكوم عليها بالإعدام لمساعدتك

388
00:45:06,100 --> 00:45:10,900
يحين الوقت على المرء
ليتحمل مسؤولية أخطائه

389
00:45:12,400 --> 00:45:14,700
(تلزمني بوصلتك (جاك

390
00:45:14,900 --> 00:45:17,400
علي مبادلتها بحريتها

391
00:45:19,800 --> 00:45:22,400
(سيد (غيبس -
كابتن -

392
00:45:22,500 --> 00:45:25,500
إننا بحاجة لإجتياز النهر

393
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
بحاجة، هل تعني حاجة
غير ضرورية؟

394
00:45:29,300 --> 00:45:32,900
عابرة؟
مثلاً، نزوة؟

395
00:45:33,100 --> 00:45:36,800
لا، بل حاجة ماسة وحازمة

396
00:45:37,000 --> 00:45:40,700
ما يلزمنا هو الإبحار
إلى (بورت رويال) في الحال

397
00:45:40,800 --> 00:45:42,700
(ويليام)

398
00:45:42,900 --> 00:45:44,900
سأقايض معك البوصلة

399
00:45:45,000 --> 00:45:46,800
... إن ساعدتني

400
00:45:47,000 --> 00:45:49,100
في إيجاد هذا

401
00:45:52,800 --> 00:45:55,200
أتريد مني إيجاد هذا؟ -
كلا -

402
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
أنت تريد منك إيجاد هذا

403
00:45:59,000 --> 00:46:02,900
حيث أن إيجاد هذا
... يؤدي بك إلى إيجاد

404
00:46:03,100 --> 00:46:09,500
وتحديد مكان إكتشافك لطريقة
تنقذ بها حبيبتك

405
00:46:09,900 --> 00:46:12,600
حسناً؟

406
00:46:14,300 --> 00:46:16,700
هذا سينقذ (إليزابيث)؟

407
00:46:19,200 --> 00:46:22,100
كم تعرف عن (دافي جونز)؟

408
00:46:24,400 --> 00:46:26,000
ليس الكثير

409
00:46:26,100 --> 00:46:29,000
(أجل، سينقذ (إليزابيث

410
00:46:55,400 --> 00:46:58,000
ما هذه الجلبة؟

411
00:46:58,600 --> 00:47:03,500
إن كان كلاكما يسعى إلى الرداء
فعليكما إقتسامه ومناوبة لبسه

412
00:47:03,800 --> 00:47:06,900
،ليس هكذا الأمر سيدي
هذه السفينة مسكونة

413
00:47:07,600 --> 00:47:09,900
حقاً؟ وماذا عنك؟

414
00:47:10,100 --> 00:47:14,000
هناك أثنى متواجدة بيننا

415
00:47:14,300 --> 00:47:16,700
كل الرجال يشعرون بذلك

416
00:47:16,800 --> 00:47:20,500
إنه شبح سيدة ترملت قبل
زواجها، حسبما أظن

417
00:47:20,600 --> 00:47:22,800
،تبحث عن زوجها
المفقود في البحر

418
00:47:23,000 --> 00:47:25,500
عذراء على الأرجح

419
00:47:25,700 --> 00:47:27,800
وهذا نذير شؤم بجميع الأحوال

420
00:47:28,000 --> 00:47:32,400
برأيي أن نرمى الرداء خارجاً
ونأمل أن تتلوه الروح

421
00:47:32,600 --> 00:47:35,300
كلا! ذلك سيثير غضب الروح

422
00:47:35,500 --> 00:47:39,400
،ما يلزمنا هو معرفة ما تريده الروح
ثم نعيده إليها

423
00:47:39,700 --> 00:47:41,900
!كفى! كفى

424
00:47:42,000 --> 00:47:46,200
إنكما مؤمنان بالخرافات
وقد فقدتما رشدكما

425
00:47:46,400 --> 00:47:49,500
الآن، على ما يبدو
أنه مجرد مسافر متسلل

426
00:47:49,700 --> 00:47:51,800
سيدة شابة، كما يبدو

427
00:47:52,000 --> 00:47:54,500
أريدكم أن تفتشوا السفينة
وتجدونها

428
00:47:54,600 --> 00:47:57,300
و ... على الأجرح أنها عارية

429
00:48:27,300 --> 00:48:29,800
لم يخشى (جاك) المحيط الواسع؟

430
00:48:30,100 --> 00:48:32,400
... حسناً، إن كنت مؤمناً بهكذا أمور

431
00:48:32,900 --> 00:48:35,600
هناك وحش يطيع أوامر
(ديفي جونز)

432
00:48:35,800 --> 00:48:40,200
مخلوق مخيف ذو مجسات عملاقة
تمتص لحم وجهك

433
00:48:40,500 --> 00:48:44,000
وتسحب سفينة بأكملها
إلى أسفل الظلام الدامس

434
00:48:45,700 --> 00:48:47,800
الكراكن

435
00:48:50,200 --> 00:48:53,900
... يقال بأن رائحته كريهة بقدر

436
00:48:54,100 --> 00:48:57,500
تخيل، آخر شيء تعرفه
... على أرض الله الخضراء

437
00:48:57,700 --> 00:49:03,500
هو زئير الكراكن
وإنتشار رائحة ألف جثة نتنة

438
00:49:05,600 --> 00:49:08,000
إن آمنت بهكذا أمور

439
00:49:08,500 --> 00:49:10,900
والمفتاح سينقذه من ذلك؟

440
00:49:11,000 --> 00:49:14,400
هذا هو السؤال الذي يبحث
جاك) عن إجابته)

441
00:49:14,700 --> 00:49:17,100
... إنه لأمر سيء مجرد

442
00:49:18,100 --> 00:49:20,200
زيارتها؟

443
00:49:20,400 --> 00:49:22,200
هي؟

444
00:49:22,300 --> 00:49:24,200
أجل

445
00:49:59,300 --> 00:50:02,900
،لا تقلقوا يا أصدقائي
تيا ديلما) وأنا لدينا ماضي)

446
00:50:03,200 --> 00:50:07,000
قريبان، غير مفترقان

447
00:50:07,100 --> 00:50:09,300
كنا

448
00:50:10,700 --> 00:50:11,700
سابقاً

449
00:50:11,700 --> 00:50:14,600
سأحمي ظهرك -
مقدمتي ما يشغل همي -

450
00:50:14,800 --> 00:50:17,200
احرس القارب -
احرس القارب -

451
00:50:18,200 --> 00:50:20,600
احرس القارب -
احرس القارب -

452
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
احرس القارب

453
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
احرس القارب

454
00:50:36,900 --> 00:50:40,100
(جاك سبارو)

455
00:50:40,300 --> 00:50:42,300
(تيا ديلما)

456
00:50:43,200 --> 00:50:47,600
لطالما عرفت أن الريح
ستأتي بك إلي يوم ما

457
00:50:52,500 --> 00:50:54,400
... أنت

458
00:50:56,900 --> 00:50:59,400
... لديك لمسة

459
00:50:59,600 --> 00:51:02,800
من القدر تحيط بك

460
00:51:03,000 --> 00:51:04,800
(ويليام ترنر)

461
00:51:06,700 --> 00:51:08,800
أتعرفيني؟

462
00:51:09,000 --> 00:51:11,500
تريد معرفتي

463
00:51:11,700 --> 00:51:16,200
،ما من معرفة هنا
جئنا للمساعدة ولن نرحل بدونها

464
00:51:16,400 --> 00:51:20,000
ظننت أني أعرفك -
ليس كثيراً كما أملت -

465
00:51:20,100 --> 00:51:22,200
تعال -
تعال -

466
00:51:26,000 --> 00:51:30,400
بم أستطيع خدمتك؟

467
00:51:31,200 --> 00:51:35,000
تعرف أني أطالب بالدفع -
أحضرت الثمن -

468
00:51:38,800 --> 00:51:40,700
انظري

469
00:51:41,900 --> 00:51:44,300
قرد لا يموت

470
00:51:44,400 --> 00:51:46,500
ما أروعه

471
00:51:50,600 --> 00:51:54,400
لا! ليس لديكِ فكرة
عما إستلزمنا لنمسك به

472
00:51:54,900 --> 00:51:57,300
الثمن مناسب

473
00:51:57,500 --> 00:51:59,400
نبحث عن هذا

474
00:52:02,000 --> 00:52:04,700
وما يؤدي إليه

475
00:52:06,300 --> 00:52:10,800
،البوصلة التي قايضتها مني
ألم تقدك إلى هذا؟

476
00:52:11,100 --> 00:52:14,400
ربما، لما؟

477
00:52:14,600 --> 00:52:16,800
أسمعك

478
00:52:17,000 --> 00:52:21,200
جاك سبارو) يجهل ما يريد)

479
00:52:22,100 --> 00:52:24,300
... أم أنك تعرف

480
00:52:24,400 --> 00:52:28,200
ولكنك متشائم من البوح به؟

481
00:52:30,100 --> 00:52:32,100
مفتاحك يؤدي إلى صندوق

482
00:52:32,800 --> 00:52:37,100
،وما بداخل الصندوق هو مسعاكم
أليس كذلك؟

483
00:52:47,700 --> 00:52:50,200
هل سمعتم عن (ديفي جونز)؟ -
أجل -

484
00:52:52,000 --> 00:52:54,700
رجل البحر

485
00:52:54,900 --> 00:52:57,100
بحار عظيم

486
00:52:57,300 --> 00:53:02,100
حتى تورط مع ما يوقع
بكل الرجال

487
00:53:02,400 --> 00:53:05,300
ماذا يوقع بكل الرجال؟

488
00:53:06,900 --> 00:53:09,300
ماذا بالفعل؟

489
00:53:10,000 --> 00:53:11,900
البحر -
المال -

490
00:53:12,100 --> 00:53:15,000
إنقسام الخير والشر

491
00:53:15,700 --> 00:53:17,300
إمرأة

492
00:53:17,700 --> 00:53:19,300
إمرأة

493
00:53:19,400 --> 00:53:21,500
وقع في الحب

494
00:53:21,600 --> 00:53:24,500
لا، لا، سمعت أنه أحب البحر

495
00:53:24,700 --> 00:53:28,500
،ذات القصة، بنسخ مختلفة
وكلها حقيقية

496
00:53:28,800 --> 00:53:31,000
كانت إمرأة

497
00:53:31,200 --> 00:53:33,900
متقلبة وقاسية

498
00:53:34,000 --> 00:53:37,300
وغير قابلة للترويض كالبحر

499
00:53:37,500 --> 00:53:39,800
ما كف عن حبها قط

500
00:53:40,000 --> 00:53:44,600
لكن الألم الذي سببته
... كان فوق ما يمكن تحمله

501
00:53:44,900 --> 00:53:47,500
لكن لا يكفي ليقتله

502
00:53:49,400 --> 00:53:53,700
ماذا وضع بالتحديد
داخل الصندوق؟

503
00:53:54,000 --> 00:53:55,800
قلبه

504
00:53:56,000 --> 00:53:58,100
بالمعنى الحرفي أم مجازياً؟

505
00:53:58,200 --> 00:54:02,600
لا يجوز أن يضع قلبه
فعلاً داخل صندوق

506
00:54:02,800 --> 00:54:04,800
هل يستطيع؟

507
00:54:04,900 --> 00:54:10,800
لم يستحق الأمر الشعور بالبجهة
القليلة التي تمنحها الحياة

508
00:54:11,100 --> 00:54:12,700
... ولذا

509
00:54:12,900 --> 00:54:15,400
قطع قلبه

510
00:54:16,100 --> 00:54:20,700
وحبسه في صندوق
ثم أخفى الصندوق عن العالم

511
00:54:21,700 --> 00:54:23,700
... المفتاح

512
00:54:23,900 --> 00:54:28,200
يحمله معه طيلة الوقت

513
00:54:29,000 --> 00:54:32,600
كنت تعرف ذلك -
كلا، لم أعرف مكان المفتاح -

514
00:54:32,900 --> 00:54:37,000
لكننا نعرف الآن، وليس علينا سوى الصعود
على متن (الهولندي الطائر)، والحصول على المفتاح

515
00:54:37,200 --> 00:54:39,900
(ثم تعود إلى (بورت رويال
وتنقذ حبيبتك؟

516
00:54:40,100 --> 00:54:42,800
ارني يديك

517
00:54:56,600 --> 00:54:58,900
!البقعة السوداء

518
00:55:00,000 --> 00:55:03,400
!البقعة السوداء -
!البقعة السوداء -

519
00:55:04,100 --> 00:55:07,000
،نظري جيداً كعادته
لتعرفوا ذلك

520
00:55:07,200 --> 00:55:10,500
،لدي الشيء
أين وضعته؟

521
00:55:14,100 --> 00:55:17,600
جميلتي الصغيرة، أين أنتِ؟

522
00:55:17,700 --> 00:55:21,100
مضى وقت طويل على هذه الفوضى

523
00:55:23,400 --> 00:55:26,100
ديفي جونز) لا يستطيع أن يحط)
على الميناء

524
00:55:26,300 --> 00:55:29,500
يعجز عن الخطو على اليابسة
إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات

525
00:55:30,100 --> 00:55:33,200
اليابس هو مأمنك
(جاك سبارو)

526
00:55:33,500 --> 00:55:36,000
لذا ستحمل اليابس معك

527
00:55:45,400 --> 00:55:47,300
وسخ

528
00:55:48,500 --> 00:55:52,000
هذه علبة من الوسخ -
أجل -

529
00:56:02,100 --> 00:56:05,200
إذاً فستجدي

530
00:56:05,800 --> 00:56:10,600
يبدو أننا بحاجة لإيجاد
(الهولندي الطائر)

531
00:56:13,900 --> 00:56:17,600
لمسة من القدر

532
00:56:33,400 --> 00:56:35,900
أهذه هي (الهولندي الطائر)؟

533
00:56:37,900 --> 00:56:40,700
لا تبدو ذات قيمة -
ولا أنت -

534
00:56:40,800 --> 00:56:43,100
لا تقلل من تقديرها

535
00:56:44,800 --> 00:56:49,000
لا بد أنها تعثرت في الشعب المرجانية -
ما خطتك إذاً؟ -

536
00:56:49,300 --> 00:56:52,700
سأصعد إلى المتن، وأفتش السفينة
حتى أجد مفتاحك اللعين

537
00:56:52,900 --> 00:56:55,100
وماذا إن كان من طاقم؟

538
00:56:55,300 --> 00:56:57,500
سأقتل أي أحد يعترض طريقي

539
00:56:58,500 --> 00:57:01,300
تروقني، بسيطة، ويسهل تذكرها

540
00:57:01,500 --> 00:57:05,500
عربتك تنتظرك سيدي

541
00:57:09,000 --> 00:57:14,500
إذا أمسكوا بك، قل فقط أن
جاك سبارو) أرسلك لتصفية دينه)

542
00:57:14,800 --> 00:57:18,500
قد تنقذ حياتك -
بالتوفيق -

543
00:57:22,700 --> 00:57:25,200
اطفئ المصابيح

544
00:58:06,900 --> 00:58:08,000
أيها البحار

545
00:58:08,000 --> 00:58:10,600
ارفع الشراع، أوامر النقيب -
!أيها البحار -

546
00:58:10,700 --> 00:58:13,000
،ارفع الشراع
استدير

547
00:58:13,200 --> 00:58:15,800
،لا  فائدة
لقد تجنحت على اليابسة

548
00:58:16,000 --> 00:58:17,300
لا

549
00:58:17,400 --> 00:58:19,500
تحتنا

550
00:58:20,400 --> 00:58:22,800
النفس الكريه

551
00:59:15,400 --> 00:59:18,200
انحني وصلي

552
00:59:33,200 --> 00:59:37,000
!تراجعوا! تراجعوا

553
01:00:08,600 --> 01:00:12,100
،خمسة رجال ما زالوا أحياء
البقية قد قضوا

554
01:00:29,500 --> 01:00:32,500
هل تخشى الموت؟

555
01:00:34,000 --> 01:00:38,700
هل تخشى الهاوية المظلمة؟

556
01:00:40,800 --> 01:00:43,500
كل أعمالك مكشوفة

557
01:00:44,500 --> 01:00:47,300
كل آثامك مُكفر عنها

558
01:00:49,300 --> 01:00:51,700
... بوسعي أن أعرض عليك

559
01:00:51,900 --> 01:00:54,300
مهرباً

560
01:00:54,400 --> 01:00:57,400
!لا تنصت إليه

561
01:01:06,200 --> 01:01:09,000
ألا تخشى الموت؟

562
01:01:11,600 --> 01:01:14,000
سآخذ فرصتي سيدي

563
01:01:14,200 --> 01:01:16,600
إلى القاع

564
01:01:22,200 --> 01:01:24,100
!وغد قاسي

565
01:01:24,200 --> 01:01:26,300
الحياة قاسية

566
01:01:27,400 --> 01:01:30,000
لم تكون الحياة الأخرى مختلفة؟

567
01:01:30,600 --> 01:01:33,700
اعرض عليكم خياراً

568
01:01:33,900 --> 01:01:36,500
انضموا لطاقمي

569
01:01:36,800 --> 01:01:39,000
وأجلّوا الحكم

570
01:01:40,500 --> 01:01:43,800
مئة سنة من الإبحار

571
01:01:46,200 --> 01:01:48,100
هل تقبل؟

572
01:01:50,000 --> 01:01:51,900
أقبل

573
01:02:01,400 --> 01:02:04,800
لست ميتاً ولا تحتضر

574
01:02:04,900 --> 01:02:07,500
ما سبب وجودك هنا؟

575
01:02:10,400 --> 01:02:13,400
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

576
01:02:14,700 --> 01:02:17,800
ما سبب وجودك هنا؟

577
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

578
01:02:24,200 --> 01:02:26,700
حقاً؟

579
01:02:26,800 --> 01:02:30,200
بالتأكيد سأقبل هذا العرض

580
01:02:47,200 --> 01:02:49,900
لديك دين لتدفع

581
01:02:50,200 --> 01:02:53,400
(كنت قائد (اللؤلؤة السوداء
لـ13 سنة

582
01:02:53,600 --> 01:02:55,700
كان ذلك إتفاقنا

583
01:02:55,800 --> 01:02:59,500
،عملياً كنت القائد لسنتان
ثم تعرضت لتمرد

584
01:02:59,800 --> 01:03:03,400
،إذاً كنت كابتن ضعيف
ولكن كنت كابتن

585
01:03:03,600 --> 01:03:06,700
... ألم تقدم نفسك كل هذه السنوات

586
01:03:06,900 --> 01:03:09,400
كالكابتن (جاك سبارو)؟

587
01:03:12,500 --> 01:03:15,300
،لديك دفعتي
روح واحدة للخدمة بسفينتك

588
01:03:15,500 --> 01:03:18,600
ليست جميع الأرواح متشابهات

589
01:03:18,800 --> 01:03:25,100
،عرضت إقتراحي من حيث المبدأ
الآن نتساوم على الثمن

590
01:03:25,500 --> 01:03:27,900
الثمن؟

591
01:03:30,000 --> 01:03:33,400
كم روحاً مقابل روحي برأيك؟

592
01:03:37,300 --> 01:03:39,900
مئة روح

593
01:03:40,900 --> 01:03:42,600
ثلاثة أيام

594
01:03:43,100 --> 01:03:46,900
ما أروعك يا صديقي
اعد لي الفتى، وسأبدأ فوراً

595
01:03:47,100 --> 01:03:50,100
،سأبقى الفتى
دفعة حسن النية

596
01:03:50,300 --> 01:03:54,200
هذا يجعل أمامك 99 فقط

597
01:03:56,100 --> 01:03:58,000
ألم تقابل (ويل ترنر)؟

598
01:03:58,100 --> 01:04:00,800
إنه، نبيل، بطل، (سوبرانو) رائع

599
01:04:01,100 --> 01:04:03,400
يستحق على الأقل أربعة

600
01:04:03,500 --> 01:04:05,700
ربما ثلاثة ونصف

601
01:04:06,600 --> 01:04:09,500
... وهل ذكرت لك

602
01:04:09,600 --> 01:04:12,000
أنه عاشق؟

603
01:04:12,900 --> 01:04:15,400
لفتاة

604
01:04:15,700 --> 01:04:18,000
على وشك الزواج

605
01:04:18,200 --> 01:04:20,100
خاطب

606
01:04:21,100 --> 01:04:25,700
تفريقهما عن بعضهما البعض
... سيكون بنصف قسوة

607
01:04:25,900 --> 01:04:29,700
السماح بربطهما بالزواج المقدس

608
01:04:29,900 --> 01:04:31,800
صحيح؟

609
01:04:34,600 --> 01:04:39,300
سأحتفظ بالفتى، 99 روح

610
01:04:39,600 --> 01:04:42,200
... (لكني أتسائل (سبارو

611
01:04:42,400 --> 01:04:44,600
هل تتحمل ذلك؟

612
01:04:45,400 --> 01:04:49,100
،أيمكنك إدانة رجل بريء
صديق

613
01:04:49,200 --> 01:04:54,000
إلى عمر من العبودية بسببك
بينما أنت طليقاً؟

614
01:04:57,500 --> 01:04:59,400
أجل، يناسبني ذلك

615
01:04:59,600 --> 01:05:02,700
هل نختمه بالدم؟
أعني ... الحبر

616
01:05:07,100 --> 01:05:09,700
ثلاثة أيام

617
01:05:14,300 --> 01:05:16,400
ثلاثة أيام

618
01:05:24,100 --> 01:05:26,900
(سيد (غيبس -
نعم -

619
01:05:27,100 --> 01:05:29,600
أشعر بوسخ وغرابة

620
01:05:29,800 --> 01:05:35,300
وكيف تنوي حصد تلك الـ99
روحاً في ثلاثة أيام؟

621
01:05:35,600 --> 01:05:40,100
لحسن الحظ أنه لم يذكر
طبيعة تلك الأرواح

622
01:05:41,700 --> 01:05:43,600
(تورتوغا)

623
01:05:44,800 --> 01:05:46,200
(تورتوغا)

624
01:05:50,200 --> 01:05:53,700
،هذا إنتهاك لأعراف الميناء
وأجور الرسو

625
01:05:54,000 --> 01:05:57,100
،وإدارة المرافئ
وكان الله في عوننا

626
01:05:57,300 --> 01:06:01,500
هل سنعمل لدى شركة الهند الشرقية
التجارية إذاً؟

627
01:06:01,800 --> 01:06:06,000
(أخشى يا سيدي أن (تورتوغا
هو الميناء الوحيد الباقي في هذه المياه

628
01:06:06,300 --> 01:06:08,800
،تعني ميناء القراصنة
حسناً، أنا آسف

629
01:06:09,000 --> 01:06:14,300
إني بحار أمين، أعمل في
الحلال، وأنام مستريحاً كل ليلة

630
01:06:15,200 --> 01:06:17,000
!سيدي

631
01:06:40,400 --> 01:06:42,800
تريد منك أن تفعل شيئاً

632
01:06:46,000 --> 01:06:48,600
تحاول أن تلقي علامة

633
01:06:57,100 --> 01:06:59,500
!هناك! ابحثوا عن علامة

634
01:07:04,400 --> 01:07:06,500
!هناك! ها هي

635
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
!ها هي العلامة -
هذا عشب بحري -

636
01:07:09,600 --> 01:07:12,600
قد يكون العشب البحري علامةً -
تبدو مثل أحشاءاً -

637
01:07:12,800 --> 01:07:17,700
هذه هي العلامة -
ما هذا؟ -

638
01:07:36,200 --> 01:07:39,300
ولما تعتقد أنك جدير بالإنضمام
لطاقم (اللؤلؤة السوداء)؟

639
01:07:39,500 --> 01:07:41,600
لم أبحر يوماً في حياتي

640
01:07:41,800 --> 01:07:44,900
،أعتقد أن علي الخروج
لأرى العالم بينما لم يزل شبابي

641
01:07:45,000 --> 01:07:48,300
!مقبول، وقّع، التالي

642
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
هربت زوجتي مع كلبي

643
01:07:51,700 --> 01:07:54,100
وأنا ثمل منذ شهر

644
01:07:54,200 --> 01:07:56,200
... ولست آبه البتة

645
01:07:56,400 --> 01:07:58,300
إن عشت أو مت

646
01:07:58,400 --> 01:08:01,300
!رائع، التالي -
... أعرف ما أريد، أعرف ما أريد -

647
01:08:01,500 --> 01:08:05,500
لدي ذراع وحيد، وساق معاقة -
إنها مكانك المناسب -

648
01:08:05,700 --> 01:08:07,900
أعرف ما أريد -
!التالي -

649
01:08:08,000 --> 01:08:13,400
منذ طفولتي، لطالما تمنيت
الإبحار ... إلى الأبد

650
01:08:13,700 --> 01:08:16,300
،أقرب مما تتصور
وقّع بقائمة الأسماء

651
01:08:16,500 --> 01:08:18,700
شكراً جزيلاً

652
01:08:18,800 --> 01:08:23,800
كيف نبلي؟ -
بإضافة هؤلاء الأربعة، أصبح لدينا ... أربعة -

653
01:08:27,500 --> 01:08:29,600
وما قصتك؟

654
01:08:29,800 --> 01:08:32,200
قصتي

655
01:08:32,400 --> 01:08:37,300
،إنها ذات قصتك
بقى فصل وحيد

656
01:08:37,600 --> 01:08:41,000
طاردت رجلاً عبر السبع بحار

657
01:08:41,200 --> 01:08:43,900
... المطاردة كلفتني طاقمي

658
01:08:44,200 --> 01:08:46,800
... منصبي

659
01:08:46,900 --> 01:08:49,000
وحياتي

660
01:08:54,100 --> 01:08:58,800
العميد؟ -
لم أعد، ألم تنصت؟ -

661
01:09:02,000 --> 01:09:04,400
(كدت أمسك بكم في (طرابلس

662
01:09:05,300 --> 01:09:09,600
لفعلت، لولا الإعصار

663
01:09:09,900 --> 01:09:11,200
يا للهول

664
01:09:11,400 --> 01:09:13,300
ألم تحاول الإبحار عبره؟

665
01:09:13,500 --> 01:09:15,900
وكذلك أجبرت طاقمك

666
01:09:16,100 --> 01:09:18,000
أم لا؟

667
01:09:18,900 --> 01:09:21,600
لم تقل إلى أين كنتم ذاهبين

668
01:09:21,800 --> 01:09:23,800
إلى مكان لطيف

669
01:09:24,900 --> 01:09:27,200
... لذا هل أنا جدير بالخدمة

670
01:09:27,400 --> 01:09:30,000
تحت راية (جاك سبارو)؟

671
01:09:32,600 --> 01:09:35,900
أم ينبغي علي قتلك الآن؟

672
01:09:42,100 --> 01:09:44,200
أنت مقبول

673
01:09:44,400 --> 01:09:48,200
آسف، عادة قديمة

674
01:09:48,500 --> 01:09:51,900
!على رسلك أيها البحار -
إنك تهدد قائدنا -

675
01:10:05,300 --> 01:10:07,200
وقت الرحيل -
حسناً -

676
01:10:51,900 --> 01:10:54,800
شكراً صديقي

677
01:10:59,500 --> 01:11:01,400
واصل

678
01:11:08,800 --> 01:11:11,200
هيا، من يريد البعض؟

679
01:11:11,400 --> 01:11:14,800
،اصطفوا بإنتظام
وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

680
01:11:15,000 --> 01:11:17,200
هيا، من الأول؟

681
01:11:20,000 --> 01:11:23,300
أردت التشرف بفعل ذلك بنفسي

682
01:11:50,100 --> 01:11:52,700
(جيمس نورنغتون)

683
01:11:53,700 --> 01:11:56,600
ماذا حل بك؟

684
01:12:24,900 --> 01:12:27,100
!اسحب

685
01:12:27,400 --> 01:12:29,500
!اسحب

686
01:12:30,300 --> 01:12:32,200
!اسحب

687
01:12:32,500 --> 01:12:34,300
!اسحب

688
01:12:35,500 --> 01:12:38,700
!اسحب -
!اسحب -

689
01:12:41,900 --> 01:12:45,700
(أمّن الصارية، سيد (ترنر

690
01:12:48,900 --> 01:12:50,900
!اسرع

691
01:12:56,300 --> 01:12:59,100
تنحي -
!ابتعد عني -

692
01:12:59,600 --> 01:13:01,900
!اذهب يا غلام

693
01:13:04,700 --> 01:13:06,700
لا

694
01:13:14,800 --> 01:13:17,300
اسحبوا هذه الحشرة على قدميها

695
01:13:23,100 --> 01:13:26,400
!خمس جلدات ستعلمك الدرس

696
01:13:26,600 --> 01:13:31,500
!لا -
أستمنعني من أداء واجبي؟ -

697
01:13:31,800 --> 01:13:35,400
ستتقاسم العقوبة -
سأتلقاها كاملة -

698
01:13:35,700 --> 01:13:38,000
حقاً؟

699
01:13:38,100 --> 01:13:43,100
وما الدافع لهذا الكرم؟

700
01:13:47,000 --> 01:13:48,900
إبني

701
01:13:53,900 --> 01:13:56,100
إنه إبني

702
01:14:07,500 --> 01:14:10,700
!ما أغربها صدفة

703
01:14:10,800 --> 01:14:14,600
أعتقد أنك مدين بخمس جلدات

704
01:14:19,700 --> 01:14:22,100
!كلا، لن أفعل

705
01:14:22,300 --> 01:14:24,900
(لقد أفشيت السر سيد (ترنر

706
01:14:25,400 --> 01:14:30,700
سيشعر إبنك باللدغة
إما بيد (بوزون) أو يديك

707
01:14:34,800 --> 01:14:37,000
لا

708
01:14:37,200 --> 01:14:39,100
!(بوزون) -
!لا -

709
01:15:23,400 --> 01:15:26,700
لقد أرفق بك يا غلام

710
01:15:26,900 --> 01:15:29,700
(ويل) -
لست بحاجة إلى مساعدتك -

711
01:15:31,600 --> 01:15:37,700
بوزون) يفتخر بشق اللحم)
عن العظام، مع كل ضربة

712
01:15:38,000 --> 01:15:42,800
هل أقنتع أن ما فعلته
كان شفقة؟

713
01:15:43,100 --> 01:15:45,100
أجل

714
01:15:51,100 --> 01:15:56,800
،مئة سنة في البحار
تخسر نفسك، تدريجياً

715
01:15:57,200 --> 01:16:00,800
حتى تنتهي ... مثل المسخ

716
01:16:02,800 --> 01:16:06,600
،(ما إن تقسم عهداً إلى (الهولندي
فلا يمكن التملص منه

717
01:16:06,900 --> 01:16:09,900
ليس حتى تدفع دينك

718
01:16:10,100 --> 01:16:12,500
لم أقسم أية عهود

719
01:16:14,300 --> 01:16:16,400
عليك الهروب

720
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
ليس قبل أن أجد هذا

721
01:16:21,300 --> 01:16:23,100
المفتاح

722
01:16:30,300 --> 01:16:32,600
صندوق الرجل الميت

723
01:16:33,900 --> 01:16:36,000
ماذا تعرف عن ذلك؟

724
01:16:36,200 --> 01:16:40,700
،إفتح الصندوق بالمفتاح
... وإطعن القلب

725
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
كلا، لا تطعن القلب

726
01:16:44,100 --> 01:16:49,000
،تحتاج (الهولندي) إلى قلب حي
وإلا فما من كابتن

727
01:16:49,300 --> 01:16:53,400
،وإن ما كان من كابتن
فما من أحد لديه المفتاح

728
01:16:54,000 --> 01:16:56,500
إذاً الكابتن لديه المفتاح؟

729
01:16:57,900 --> 01:17:00,500
أين المفتاح؟ -
مخفي -

730
01:17:01,000 --> 01:17:03,600
أين الصندوق؟ -
مخفي -

731
01:17:06,900 --> 01:17:08,600
!(كابتن (سبارو

732
01:17:08,800 --> 01:17:11,100
تريد الإنضمام لطاقمي؟
أهلاً بك يا فتى

733
01:17:11,300 --> 01:17:13,900
جئت بحثاً عن الرجل الذي أحب

734
01:17:15,000 --> 01:17:19,400
،أشعر بإطراء شديد يا بني
لكن حبي الأول والوحيد هو البحر

735
01:17:20,700 --> 01:17:24,700
،(أعني (ويليام ترنر
(كابتن (سبارو

736
01:17:25,000 --> 01:17:26,200
(إليزابيث)

737
01:17:26,300 --> 01:17:28,600
خبئ الروم

738
01:17:28,800 --> 01:17:31,600
،هذا اللباس لا يلائمك
إما رداء وإلا فلا

739
01:17:31,900 --> 01:17:34,800
ليس لدي رداء في حجرتي -
(جاك) -

740
01:17:37,200 --> 01:17:40,300
،أعرف أن (ويل) جاء باحثاً عنك
أين هو؟

741
01:17:40,500 --> 01:17:43,900
عزيزتي، أنا حزين حقاً
... لأن أخبرك بالآتي، لكن

742
01:17:44,200 --> 01:17:50,800
خلال ظروف مؤسفة وقاسية
... وليس لي دخل فيها

743
01:17:51,100 --> 01:17:55,600
المسكين (ويل) تم تجنيده
(إلى طاقم (ديفي جونز

744
01:17:56,900 --> 01:17:58,700
ديفي جونز)؟)

745
01:18:00,200 --> 01:18:02,500
بربك

746
01:18:03,700 --> 01:18:06,100
كابتن (الهولندي الطائر)؟

747
01:18:06,300 --> 01:18:09,500
تبدو مريعاً، ماذا تفعل هنا؟ -
لقد قبلتني -

748
01:18:09,700 --> 01:18:11,900
ليست غلطتي أنك تقبل أي أحد

749
01:18:12,000 --> 01:18:14,800
رائحتك غريبة -
!(جاك) -

750
01:18:15,300 --> 01:18:18,000
(لا أريد إلا إيجاد (ويل

751
01:18:21,500 --> 01:18:25,800
هل أنتِ واثقة؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

752
01:18:26,900 --> 01:18:29,100
طبعاً

753
01:18:29,300 --> 01:18:33,400
لأني أعتقد أنك تريدين
(إيجاد طريقة لإنقاذ (ويل

754
01:18:34,200 --> 01:18:37,900
وهل لديك طريقة للقيام بذلك؟ -
... حسناً -

755
01:18:38,200 --> 01:18:41,300
هناك صندوق -
يا للعجب -

756
01:18:41,500 --> 01:18:43,700
صندوق مجهول الحجم والمصدر

757
01:18:43,900 --> 01:18:48,600
يحوي قلب (ديفي جونز) النابض

758
01:18:50,300 --> 01:18:52,100
... ومن يمتلك ذلك الصندوق

759
01:18:52,100 --> 01:18:55,900
(يمتلك قوة السيطرة على (جونز
ليفعل ما يريده هو أو هي

760
01:18:56,200 --> 01:19:01,000
بما في ذلك إنقاذ (ويليام) الشجاع
من مصيره المعتم

761
01:19:01,200 --> 01:19:04,700
هل تصدقينه حقاً؟

762
01:19:09,600 --> 01:19:11,800
كيف نجده؟

763
01:19:14,000 --> 01:19:15,800
بهذه

764
01:19:16,000 --> 01:19:18,700
بوصلتي ... النادرة

765
01:19:19,500 --> 01:19:22,600
"نادرة" هنا تعني "معطلة"

766
01:19:23,600 --> 01:19:27,800
حسناً، هذه البوصلة
لا تشير إلى الشمال

767
01:19:30,300 --> 01:19:33,000
إلى أين تشير؟

768
01:19:33,200 --> 01:19:37,800
تشير إلى أكثر شيء
تريدينه في هذا العالم

769
01:19:40,600 --> 01:19:42,500
(جاك)

770
01:19:44,700 --> 01:19:48,300
هل تقول الحقيقة؟ -
بحذافيرها يا عزيزتي -

771
01:19:48,400 --> 01:19:50,800
... وأكثر شيء تريدينه في هذا العالم

772
01:19:51,800 --> 01:19:56,600
،(هو إيجاد صندوق (ديفي جونز
أليس كذلك؟

773
01:19:56,800 --> 01:20:01,600
(لأنقذ (ويل -
(بإيجاد صندوق (ديفي جونز -

774
01:20:17,500 --> 01:20:19,800
!(سيد (غيبس -
كابتن -

775
01:20:19,900 --> 01:20:22,100
لدينا وجهة -
!أخيراً -

776
01:20:22,300 --> 01:20:26,700
،استعدوا للإنطلاق
!ارفعوا المرساه، والشراع

777
01:20:27,000 --> 01:20:30,100
(آنسة (سوان

778
01:20:31,200 --> 01:20:34,500
أهلاً بك معنا أيها العميد السابق

779
01:20:41,200 --> 01:20:45,900
ضروري معرفة الشكل الحقيقي للعالم
ومكان المرء فيه

780
01:20:46,200 --> 01:20:48,800
أؤكد لك أنه لا داعي لهذه

781
01:20:48,900 --> 01:20:53,300
ظننت أنك ستكون مهتماً
بمكان إبنتك

782
01:20:53,500 --> 01:20:56,900
ألديك أخبار عنها؟ -
(شوهدت مؤخراً في (تورتوغا -

783
01:20:57,100 --> 01:21:01,000
ثم غادرت برفقة قرصان
(يُعرف بـ(جاك سبارو

784
01:21:01,200 --> 01:21:04,000
وهاربون آخرون من العدالة

785
01:21:04,100 --> 01:21:05,900
العدالة؟ غير صحيح

786
01:21:06,100 --> 01:21:11,600
بمن فيهم الحامل السابق لهذا السيف

787
01:21:21,200 --> 01:21:26,900
أراه مقيتاً مجرد التفكير
في مقدار الرعب الذي يواجههم

788
01:21:30,500 --> 01:21:32,300
ماذا تريد مني؟

789
01:21:32,400 --> 01:21:35,500
،سلطتك كحاكم
... (نفوذك في (لندن

790
01:21:35,700 --> 01:21:39,100
وولائك إلى شركة الهند
الشرقية التجارية

791
01:21:40,300 --> 01:21:42,800
إليك، إذاً

792
01:21:46,500 --> 01:21:49,200
هل أزيل هذه القيود؟

793
01:21:52,500 --> 01:21:55,700
ابذل ما بوسعك من أجل إبنتي

794
01:22:02,100 --> 01:22:06,900
كما ترى (ميرسر)، كل رجل وله
ثمنه المناسب

795
01:22:07,200 --> 01:22:10,900
حتى لما أراد ألا يبيعه أبداً

796
01:22:16,700 --> 01:22:19,700
أراهن على عشر سنوات

797
01:22:20,700 --> 01:22:23,000
وأنا أيضاً عشر سنوات

798
01:22:24,100 --> 01:22:25,700
إتفقنا

799
01:22:28,800 --> 01:22:31,400
أتتسائل كيف تُلعب؟

800
01:22:31,600 --> 01:22:33,400
أفهم -
!كاذب -

801
01:22:33,600 --> 01:22:38,900
إنها لعبة ماكرة، لكن رهانك
يشمل كل النرد، ليس نردك فقط

802
01:22:39,500 --> 01:22:42,500
علام يتراهنون؟ -
الشي الوحيد الذي نملكه -

803
01:22:42,700 --> 01:22:45,000
سنوات من الخدمة

804
01:22:47,200 --> 01:22:51,300
هل يمكن لأي فرد من الطاقم التحدي؟ -
أجل، أي أحد -

805
01:22:54,200 --> 01:22:56,900
(أتحدى (ديفي جونز

806
01:23:16,800 --> 01:23:19,600
وأنا قبلت يا صديقي

807
01:23:31,200 --> 01:23:36,600
الرهان؟ -
روحي، والعبودية الأبدية -

808
01:23:36,800 --> 01:23:39,000
!لا

809
01:23:41,200 --> 01:23:42,700
مقابل؟

810
01:23:44,200 --> 01:23:46,100
أريد هذا

811
01:23:58,400 --> 01:24:03,100
كيف تعرف عن المفتاح؟ -
هذا ليس من اللعبة، صحيح؟ -

812
01:24:06,500 --> 01:24:09,000
ما زلت تستطيع الإنسحاب

813
01:24:33,700 --> 01:24:36,700
ما هذا؟ -
سأشاركه الرهان -

814
01:24:37,000 --> 01:24:39,800
لا تفعل هذا

815
01:24:41,700 --> 01:24:44,400
لقد قررت أمري

816
01:24:44,700 --> 01:24:47,600
أراهن بثلاثة إثنينات

817
01:24:47,800 --> 01:24:49,900
دورك يا كابتن

818
01:24:56,200 --> 01:24:59,100
أربع أربعات

819
01:25:08,300 --> 01:25:11,300
أربع خمسات

820
01:25:11,600 --> 01:25:13,300
ست ثلاثات

821
01:25:22,900 --> 01:25:25,900
سبع خمسات

822
01:25:50,000 --> 01:25:52,200
ثمان خمسات

823
01:25:57,000 --> 01:26:00,400
أهلاً بك معنا يا غلام

824
01:26:02,800 --> 01:26:05,600
إثنتا عشرة خمسة

825
01:26:05,900 --> 01:26:07,600
إثنتا عشرة خمسة

826
01:26:07,800 --> 01:26:10,400
انعتني بالكذب، أو واصل الرهان

827
01:26:11,800 --> 01:26:15,300
ستتورط لو كنت كاذباً

828
01:26:18,900 --> 01:26:23,600
بوتستراب بيل)، أنت كاذب)
وستبقى على متن هذه السفينة إلى الأبد

829
01:26:25,700 --> 01:26:29,700
،(سيد (ترنر
... تفضل بالذهاب إلى اليابس

830
01:26:31,200 --> 01:26:34,200
!في المرة القادمة التي نحط على الميناء

831
01:26:42,000 --> 01:26:45,400
أحمق، لم فعلت ذلك؟

832
01:26:47,000 --> 01:26:49,200
لم أستطع أن أتركك تخسر

833
01:26:49,400 --> 01:26:52,000
لم أقصد الفوز أو الخسارة

834
01:26:54,500 --> 01:26:55,900
المفتاح

835
01:26:57,600 --> 01:27:00,400
أردت فقط أن تعرف مكانه

836
01:27:20,100 --> 01:27:22,500
قال الكابتن أن أنوب عنك

837
01:27:26,700 --> 01:27:28,700
أوامر الكابتن

838
01:29:18,600 --> 01:29:21,100
خذ هذه أيضاً

839
01:29:22,100 --> 01:29:25,400
،اذهب إلى اليابس
وابق هناك

840
01:29:26,000 --> 01:29:29,100
لطالما مات أبائي في البحر

841
01:29:29,300 --> 01:29:32,200
ليس هذا المصير الذي أردته لك

842
01:29:37,100 --> 01:29:40,700
وليس المصير الذي كان عليك
إختياره لنفسك

843
01:29:40,900 --> 01:29:46,900
،أرى أني فعلت ما وجب علي فعله
حينما تركتك لتصبح قرصاناً

844
01:29:48,100 --> 01:29:52,200
لكنه يبدو كذباً إن قلت
أنه ليس ما أردت

845
01:29:54,100 --> 01:29:56,600
(لست تدين لي بشيء (ويل

846
01:29:56,800 --> 01:29:58,900
اذهب الآن

847
01:30:00,200 --> 01:30:02,800
سيعرفون أنك ساعدتني

848
01:30:04,200 --> 01:30:06,100
ماذا يمكنهم فعله بي؟

849
01:30:12,100 --> 01:30:14,300
سأقبل بهذه مع وعد

850
01:30:14,500 --> 01:30:16,800
(سأجد طريقة لفك قبضة (جونز
من عليك

851
01:30:17,000 --> 01:30:20,700
ولن أرتاح حتى يطعن
هذا النصل قلبه

852
01:30:22,300 --> 01:30:24,600
لن أتخلى عنك

853
01:30:27,300 --> 01:30:29,700
أعدك

854
01:30:44,100 --> 01:30:46,100
بيكيت)؟) -
أجل، عليها توقيعه -

855
01:30:46,200 --> 01:30:48,700
اللورد (كتلر بيكيت) من شركة
الهند الشرقية التجارية

856
01:30:50,300 --> 01:30:53,900
(ويل) كان يعمل لدى (بيكيت)
ولم يقل ذلك

857
01:30:54,500 --> 01:30:58,100
،بيكيت) يريد البوصلة)
هناك سبب وحيد لذلك

858
01:30:58,400 --> 01:31:00,800
طبعاً

859
01:31:01,000 --> 01:31:04,600
إنه يريد الصندوق -
أجل، لقد قال شيئاً عن صندوق -

860
01:31:04,800 --> 01:31:08,300
،إن سيطرت الشركة على الصندوق
سيطروا على البحر

861
01:31:08,500 --> 01:31:12,100
فكرة مخيفة جداً يا عزيزتي -
وحزينة -

862
01:31:12,300 --> 01:31:15,800
حزينة لكل قرصان

863
01:31:16,100 --> 01:31:19,200
أعتقد أن ليست هذه السرعة القصوة
من هذه الأشرعة

864
01:31:19,400 --> 01:31:21,500
!ثبتوا الصارية

865
01:31:21,600 --> 01:31:24,800
هل لي بالإستفسار عن كيفية حصولك
على هذه؟

866
01:31:25,000 --> 01:31:26,900
الإقناع -
ودياً؟ -

867
01:31:27,000 --> 01:31:28,500
كلا بالطبع

868
01:31:28,700 --> 01:31:34,000
جاك) يخوض صفقة، وأنتِ من يحمل)
الجائزة، عفو تام

869
01:31:34,300 --> 01:31:36,500
(توظيف كقائد سفينة بإسم (إنكلترا "

870
01:31:36,600 --> 01:31:39,300
" ولشركة الهند الشرقية التجارية

871
01:31:39,600 --> 01:31:41,800
وكأني يمكن شرائي
بهذا الثمن البخس

872
01:31:41,900 --> 01:31:44,300
جاك) اعد لي الرسائل) -
كلا -

873
01:31:44,600 --> 01:31:46,800
اقنعيني

874
01:31:47,000 --> 01:31:50,600
أتعرف أن (ويل) علمني المبارزة؟

875
01:31:53,100 --> 01:31:56,700
كما قلت، اقنعيني

876
01:32:11,100 --> 01:32:13,400
بدافع الفضول

877
01:32:14,700 --> 01:32:20,100
في وقت من الأوقات أردت أن تبدو عليكِ
هذه النظرة أثناء التفكير بي

878
01:32:20,300 --> 01:32:22,500
لست أفهمك -
بل تفهمين -

879
01:32:22,700 --> 01:32:25,500
،لا تكن سخيفاً
أثق به، ليس إلا

880
01:32:30,300 --> 01:32:32,500
ألم تتسائلي كيف أصبح
... خطيبك السابق

881
01:32:32,700 --> 01:32:36,500
(على متن (الهولندي الطائر
في المقام الأول؟

882
01:33:01,300 --> 01:33:04,400
غريب أن تجد قارباً كبير
في هذا الوقت بوسط البحر

883
01:33:04,600 --> 01:33:07,900
،تقدموا بقدر المستطاع
وبأقصى سرعة

884
01:33:08,100 --> 01:33:11,100
ومم نحن هاربون؟

885
01:33:16,100 --> 01:33:18,700
هذا الرداء، أنى لكم به؟

886
01:33:18,900 --> 01:33:20,500
وجدناه على متن السفينة

887
01:33:20,700 --> 01:33:25,000
ظن الطاقم أن روحاً
تحمل نبوءة من القدر

888
01:33:25,300 --> 01:33:28,600
هذا هراء -
أجل، هراء شديد -

889
01:33:28,800 --> 01:33:34,600
،جلبت الحظ لنا
(أخبرتنا الروح بالذهاب إلى (تورتوغا

890
01:33:34,900 --> 01:33:36,900
وحققنا بعض الأرباح هناك

891
01:33:37,000 --> 01:33:40,000
طبعاً

892
01:33:40,200 --> 01:33:43,900
أعتقد أن بعض أفراد طاقمكم
هرب من السفينة هناك

893
01:33:44,000 --> 01:33:46,800
لم تسأل؟ -
كابتن! لقد رأينا سفينة -

894
01:33:47,100 --> 01:33:49,800
أعلام؟ -
ليست ترفع أية أعلام -

895
01:33:49,900 --> 01:33:51,900
قراصنة -
أو أسوأ -

896
01:34:03,400 --> 01:34:06,800
سوف تشاهد القادم

897
01:34:14,200 --> 01:34:17,100
!دعونا لا نسمع أي صوت فرحاً

898
01:34:19,300 --> 01:34:22,300
!لا تدعوا رجلاً ينظر إلى السماء آملاً

899
01:34:24,700 --> 01:34:30,200
واجعلوا هذا اليوم ملعوناً
... بمن ها مستعداً لأن يصحو

900
01:34:32,000 --> 01:34:34,000
الكراكن

901
01:34:34,500 --> 01:34:36,100
!لا

902
01:34:53,100 --> 01:34:55,600
لقد قضيت علينا جميعاً

903
01:34:56,100 --> 01:34:58,800
!(إنها (الهولندي الطائر

904
01:35:03,900 --> 01:35:06,200
يا للهول! ماذا حدث؟

905
01:35:06,400 --> 01:35:08,800
لا بد أننا تعثرنا بشعبة مرجانية

906
01:35:16,500 --> 01:35:19,400
!اطلقوا الدفة
بشدة إلى الميمنة

907
01:35:19,700 --> 01:35:23,100
!اطلقوا الدفة -
!إلى الميمينة -

908
01:35:30,400 --> 01:35:33,800
!كراكن -
!كراكن -

909
01:35:47,400 --> 01:35:50,300
!ها هي! خذها

910
01:35:50,400 --> 01:35:52,300
!خذها

911
01:38:04,400 --> 01:38:08,700
،الفتى ليس هنا
لا بد أن البحر جرفه

912
01:38:09,000 --> 01:38:11,400
أنا البحر

913
01:38:15,100 --> 01:38:18,300
يلزمك الوقت فقط مع أفكارك

914
01:38:18,500 --> 01:38:21,000
!(بريغ) -
ماذا عن الناجون؟ -

915
01:38:26,600 --> 01:38:29,800
ما من ناجين

916
01:38:50,200 --> 01:38:54,300
،لم يعد الصندوق بأمان
(توجهوا إلى (إلا كروسز

917
01:38:54,600 --> 01:38:56,800
،اذهبوا إلى هناك أولاً
وإلا سنغرم الكثير

918
01:38:56,900 --> 01:38:58,700
أولاً؟

919
01:38:58,800 --> 01:39:01,900
من أرسل ذلك اللص المحتال
إلى سفينتي؟

920
01:39:02,100 --> 01:39:04,100
من أخبره عن المفتاح؟

921
01:39:07,300 --> 01:39:09,300
(جاك سبارو)

922
01:39:27,700 --> 01:39:34,300
يخبرني حدسي عن النساء
بأنك مرتبكة

923
01:39:34,600 --> 01:39:37,900
ظننت أني سأكون متزوجة الآن

924
01:39:38,100 --> 01:39:40,300
أنا مستعدة للزواج

925
01:39:48,000 --> 01:39:49,900
... تعرفين

926
01:39:51,700 --> 01:39:56,900
ليزي)، أنا قائد سفينة)

927
01:39:57,100 --> 01:40:05,300
وكوني قائداً لسفينة
يجعلني قادراً على الزواج، هنا

928
01:40:05,700 --> 01:40:08,000
هنا على هذا السطح

929
01:40:08,200 --> 01:40:10,100
في الحال

930
01:40:13,800 --> 01:40:16,000
لا، شكراً

931
01:40:16,100 --> 01:40:17,700
لم لا؟

932
01:40:17,800 --> 01:40:20,700
،إننا متشابهان، أنتِ وأنا
أنا وأنتِ، نحن

933
01:40:20,900 --> 01:40:25,800
،عدا الشعور بالشرف
والإحترام، والأخلاق

934
01:40:26,500 --> 01:40:28,800
والنظافة الشخصية

935
01:40:30,400 --> 01:40:32,600
إختلافات طفيفة

936
01:40:32,800 --> 01:40:35,200
ستأتين إلى جانبي، أعرف ذلك

937
01:40:35,400 --> 01:40:40,500
تبدو شديد الثقة -
كلمة واحدة يا عزيزتي، الفضول -

938
01:40:40,700 --> 01:40:42,300
تتوقين إلى الحرية

939
01:40:42,500 --> 01:40:45,400
تتوقين لفعل ما تريدينه
لأنك تريدينه

940
01:40:45,600 --> 01:40:48,500
للتصرف وفق الأهواء الأنانية

941
01:40:48,700 --> 01:40:51,400
تريدين تجربة ذلك

942
01:40:51,700 --> 01:40:55,900
يوماً ما، ستعجزين عن المقاومة

943
01:40:56,600 --> 01:40:59,100
ما سبب عطل بوصلتك؟

944
01:41:00,800 --> 01:41:03,700
بوصلتي تعمل على ما يرام

945
01:41:04,300 --> 01:41:06,100
... لأننا متشابهان

946
01:41:06,100 --> 01:41:08,900
وستأتي لحظات حيث تسنح لك
الفرصة لإثبات ذلك

947
01:41:09,500 --> 01:41:12,700
لأن تفعل الصواب -
أعشق تلك اللحظات -

948
01:41:13,300 --> 01:41:15,600
أحب التلويح إليهم عندما يأتون

949
01:41:15,700 --> 01:41:21,100
ستواتيك الفرصة لتفعل
شيئاً شجاعاً

950
01:41:21,400 --> 01:41:24,500
،وحين تفعل
ستكتشف شيئاً

951
01:41:24,700 --> 01:41:27,100
أنك رجلاً طيباً

952
01:41:27,300 --> 01:41:29,700
كل الدلائل عكس ذلك

953
01:41:29,900 --> 01:41:32,800
إني أثق بك

954
01:41:33,000 --> 01:41:35,800
أتريد معرفة السبب؟ -
اخبريني يا عزيزتي -

955
01:41:37,700 --> 01:41:40,600
الفضول

956
01:41:40,800 --> 01:41:43,700
ستريد ذلك

957
01:41:43,900 --> 01:41:47,600
الفرصة لتلقى الإحترام
والحصول على المكافئات المستحقة

958
01:41:49,100 --> 01:41:51,200
ستعجز عن المقاومة

959
01:41:52,600 --> 01:41:57,600
ستريد تجربة ذلك الشعور

960
01:42:00,400 --> 01:42:03,300
أريد تجربة ذلك الشعور

961
01:42:03,500 --> 01:42:05,200
... لكن رؤيتك كرجل طيب

962
01:42:05,400 --> 01:42:09,600
أعرف بأنك لن تضعني أبداً في موقف
فيه مساومة على شرفي

963
01:42:18,100 --> 01:42:20,100
(أنا فخورة بك (جاك

964
01:42:20,300 --> 01:42:23,000
!اليابسة

965
01:42:28,300 --> 01:42:30,000
أريد علبة الوسخ خاصتي

966
01:42:31,600 --> 01:42:34,400
أنت تجدف بسرعة -
بل أنت تجدف ببطء -

967
01:42:34,600 --> 01:42:39,600
لا نريد أن يمسك بنا الكراكن -
أدخر قواي للوقت المناسب -

968
01:42:39,800 --> 01:42:44,100
"ولا أظن أن نطقها "كراكن
"لطالما سمعتها "كرايكن

969
01:42:44,400 --> 01:42:45,900
بحرف الياء؟ -
أجل -

970
01:42:46,000 --> 01:42:49,700
كروكن" هو نطقها بالإسكندنافية"

971
01:42:50,000 --> 01:42:51,700
و"كراكن" قريبة من ذلك

972
01:42:51,900 --> 01:42:55,200
لسنا إسكندنافيين، صحيح؟
"كرايكن"

973
01:42:55,400 --> 01:42:58,000
،إنه كائن أسطوري
بوسعي تسميته كما أشاء

974
01:43:02,000 --> 01:43:04,100
،احرسا القارب
انتبها إلى المد

975
01:43:04,300 --> 01:43:06,500
لا تلمسا وسخي

976
01:43:42,500 --> 01:43:47,500
ليست تعمل، وبالتأكيد ليست
تريك أكثر ما ترغب به

977
01:43:51,900 --> 01:43:55,100
بل تفعل، أنتِ جالسة عليه

978
01:43:56,100 --> 01:43:57,700
عذراً -
تحركي -

979
01:44:05,500 --> 01:44:08,200
"احرس القارب"، "انتبه للمد" -
يمكنني الإنضمام إلى السيرك -

980
01:44:08,400 --> 01:44:10,000
أتمانع أن أنظف حذائك سيدي؟

981
01:44:14,500 --> 01:44:19,000
إنهم هنا، ولا أستطيع أن تطأ قدماي
الأرض ثانيةً لمدة عقد

982
01:44:19,200 --> 01:44:21,100
هل تثق بنا لنتصرف بدلاً منك؟

983
01:44:21,300 --> 01:44:24,500
!سأثق بكم لأعرف أن الفشل بإنتظارنا

984
01:44:26,300 --> 01:44:29,100
إلى الأسفل -
!إلى الأسفل -

985
01:45:39,000 --> 01:45:40,900
إنه حقيقي

986
01:45:42,000 --> 01:45:44,000
كنت تقول الحقيقة فعلاً

987
01:45:44,200 --> 01:45:47,600
،أفعل ذلك كثيراً
ورغم ذلك يتفاجئ الناس دائماً

988
01:45:47,900 --> 01:45:50,600
!ومعهم حق

989
01:45:50,800 --> 01:45:53,200
!(ويل)

990
01:45:53,300 --> 01:45:56,900
!أنت بخير! حمداً لله
!أتيت باحثةً عنك

991
01:46:03,200 --> 01:46:05,300
كيف وصلت إلى هنا؟

992
01:46:05,400 --> 01:46:09,200
،سلاحف بحرية يا صديقي
زوج منهم، ربطهما بقدميّ

993
01:46:09,500 --> 01:46:11,300
ليس ذلك سهلاً، صحيح؟

994
01:46:11,400 --> 01:46:13,900
(لكني أدين لك بالشكر (جاك -
حقاً؟ -

995
01:46:14,200 --> 01:46:18,200
بعد أن خدعتني في تلك السفينة
... (لتسوي دينك مع (جونز

996
01:46:18,300 --> 01:46:20,300
ماذا؟ -
ماذا؟ -

997
01:46:21,000 --> 01:46:23,500
لقد إلتقيت والدي

998
01:46:23,700 --> 01:46:26,300
حسناً، على الرحب

999
01:46:27,000 --> 01:46:30,700
،كل ما أخبرتني به
!كل كلمة كانت كذب

1000
01:46:30,800 --> 01:46:32,300
بقدر كبير

1001
01:46:32,500 --> 01:46:34,700
الوقت والمد يا عزيزتي

1002
01:46:34,900 --> 01:46:37,100
ماذا تفعل؟

1003
01:46:38,200 --> 01:46:40,500
(سأقتل (جونز

1004
01:46:41,700 --> 01:46:43,900
(لا أستطيع السماح لك بذلك (ويليام

1005
01:46:44,000 --> 01:46:49,900
(حيث إن مات (جونز
من سيخرج وحشه الفظيع للصيد؟

1006
01:46:56,200 --> 01:46:59,300
الآن، بعد إذنك

1007
01:47:00,100 --> 01:47:02,500
المفتاح

1008
01:47:04,800 --> 01:47:07,400
(ألتزم بوعودي (جاك

1009
01:47:07,600 --> 01:47:10,800
،أعتزم تحرير أبي
آمل أن ترى ذلك

1010
01:47:11,100 --> 01:47:14,600
لا أستطيع السماح لك بذلك
أيضاً، آسف

1011
01:47:14,700 --> 01:47:18,200
عرفتك بأنك إستعديت لي مؤخراً

1012
01:47:19,200 --> 01:47:23,000
اللورد (بيكيت) يريد
ما بداخل هذا الصندوق

1013
01:47:23,200 --> 01:47:26,300
إن سملته له، سأستعيد حياتي

1014
01:47:26,800 --> 01:47:29,400
الجانب المظلم للطموح

1015
01:47:30,000 --> 01:47:33,300
أفضل رؤيته كوعد السداد

1016
01:47:37,700 --> 01:47:39,200
!توقفوا

1017
01:47:45,900 --> 01:47:47,300
!(ويل)

1018
01:47:48,400 --> 01:47:51,400
!احرسي الصندوق -
!كلا -

1019
01:47:51,500 --> 01:47:56,300
!هذه همجية
ليست هكذا طباع الرجال الناضجين

1020
01:47:56,500 --> 01:48:01,800
حسناً! دعونا نسحب سيوفنا
ونوجهها إلى بعضنا البعض

1021
01:48:02,200 --> 01:48:04,700
!هذا سيحل كل شيء
!لقد سئمت

1022
01:48:04,900 --> 01:48:09,700
!سئمت منكم أيها القراصنة السكارى

1023
01:48:12,500 --> 01:48:17,500
كيف وصلوا إلى هذا الجنون؟ -
حسناً، كلٌ منهم يريد الصندوق لنفسه -

1024
01:48:17,800 --> 01:48:20,800
السيد (نورنغتون)، أحسب أنه يحاول
إستعادة بعض شرفه

1025
01:48:21,000 --> 01:48:23,400
،صديقنا (جاك) يسعى إلى مقايضته
لينجو بنفسه

1026
01:48:23,700 --> 01:48:27,700
أما (ترنر)، فأحسب أنه يحاول
تصفية بعض الحسابات

1027
01:48:27,800 --> 01:48:31,300
بينه وأبيه القرصان الملعون

1028
01:48:31,600 --> 01:48:33,500
مؤسف -
!هذا جنون -

1029
01:48:33,700 --> 01:48:37,300
لا بد أن الصندوق يساوي الكثير

1030
01:48:37,500 --> 01:48:39,300
الإغراء الرهيب

1031
01:48:39,500 --> 01:48:45,200
،إن كان لدينا من الإحترام شيئاً
لأزلنا الإغراء من طريقهم

1032
01:48:51,200 --> 01:48:52,900
!كفى

1033
01:48:59,300 --> 01:49:01,800
!الحرارة

1034
01:49:21,000 --> 01:49:23,000
!تباً

1035
01:49:35,200 --> 01:49:37,600
(بعد إذنك سيد (ترنر

1036
01:50:24,600 --> 01:50:27,600
(بعد إذنك سيد (نورنغتون

1037
01:51:19,900 --> 01:51:22,700
أرجو معذرتك في قتل الرجل
الذي أفسد حياتي

1038
01:51:22,900 --> 01:51:26,800
تفضل -
دعنا نبحث في الأمر للحظات -

1039
01:51:27,400 --> 01:51:32,600
من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض
... على قرصان سيء السمعة

1040
01:51:32,900 --> 01:51:39,000
رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً
ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟

1041
01:51:40,800 --> 01:51:43,300
... إذاً، من المذنب فعلاً

1042
01:51:43,500 --> 01:51:47,700
بأن ينتهي بك المطاف عاملاً ثملاً
يتلقى أوامرة من القراصنة؟

1043
01:51:48,000 --> 01:51:49,900
!كفى

1044
01:51:52,200 --> 01:51:55,900
،(لسوء الحظ يا سيد (ترنر
إنه محق

1045
01:51:58,000 --> 01:51:59,800
في خدمتك دائماً يا صديقي

1046
01:52:58,100 --> 01:53:00,800
!إنه معنا! إنه معنا

1047
01:53:15,200 --> 01:53:18,200
مرحباً عزيزتي

1048
01:53:45,100 --> 01:53:47,000
!هيا! اسرع

1049
01:54:29,900 --> 01:54:31,800
!سيف -
!سيف! سيف -

1050
01:54:34,800 --> 01:54:37,200
سيف

1051
01:55:18,000 --> 01:55:20,600
تتبع صوتي
تتبع صوتي

1052
01:55:20,700 --> 01:55:22,900
إلى اليسار، لا، استدير

1053
01:55:23,000 --> 01:55:25,100
توجه إلى اليمين

1054
01:55:25,200 --> 01:55:27,700
لا، هذه شجرة

1055
01:55:27,900 --> 01:55:30,200
اسكت

1056
01:56:18,900 --> 01:56:21,200
!علبة الوسخ

1057
01:57:21,400 --> 01:57:23,300
حسناً

1058
01:57:56,500 --> 01:57:58,700
!إنه معنا

1059
01:58:08,500 --> 01:58:11,400
!(هيا (ترنر

1060
01:58:27,700 --> 01:58:32,100
دعيه راقداً، إلا إن كنتِ تفكرين
في إستخدامه لضرب أحدهم

1061
01:58:32,700 --> 01:58:35,300
لن ننجو من هذا -
ليس ومعنا الصندوق -

1062
01:58:35,500 --> 01:58:37,300
إلى القارب

1063
01:58:37,500 --> 01:58:40,300
!أنت مجنون -
لا تنتظروني -

1064
01:58:46,500 --> 01:58:50,100
أقول أن نحترم رغبته الأخيرة -
أجل -

1065
01:58:59,700 --> 01:59:02,100
شجاعتك بلا جدوى

1066
01:59:03,600 --> 01:59:09,600
سأنزع الصندوق من يدك
الباردة الميتة

1067
01:59:11,900 --> 01:59:13,600
!امسك

1068
01:59:25,300 --> 01:59:27,100
!قراصنة

1069
01:59:35,100 --> 01:59:36,700
!مهلاً

1070
01:59:45,300 --> 01:59:48,600
ماذا حل بالصندوق؟ -
نورنغتون) أخذه ليجذب إنتباهم) -

1071
01:59:49,200 --> 01:59:52,300
!أنت تسحب بقوة -
!لست تسحب بقوة كافية -

1072
01:59:52,900 --> 01:59:55,900
أين العميد؟ -
تخلّف -

1073
01:59:56,000 --> 01:59:58,100
سأدعو له

1074
01:59:58,300 --> 02:00:00,200
من الأفضل ألا ننغمس
في حزننا

1075
02:00:00,400 --> 02:00:05,100
الجانب المشرق أنك نجحت
وعدت سالماً وغانماً

1076
02:00:20,600 --> 02:00:22,800
رب السماوات، انقذنا

1077
02:00:26,100 --> 02:00:27,900
سأعالج الأمر يا صاحبي

1078
02:00:30,200 --> 02:00:31,800
!يا وجه السمكة

1079
02:00:33,300 --> 02:00:35,800
هل أضعت شيئاً؟

1080
02:00:41,200 --> 02:00:43,100
!إنه معي

1081
02:00:44,500 --> 02:00:47,400
هلا نتفاوض؟

1082
02:00:47,500 --> 02:00:49,000
انظروا ماذا أحمل

1083
02:00:49,200 --> 02:00:52,100
معي علبة من الوسخ
معي علبة من الوسخ

1084
02:00:52,300 --> 02:00:54,100
!واحزروا ما بداخلها

1085
02:00:55,100 --> 02:00:56,500
!كفى

1086
02:01:04,700 --> 02:01:07,300
بأقصى قوة إلى الميمنة -
!بأقصى قوة إلى الميمنة -

1087
02:01:07,500 --> 02:01:10,500
!ثبتوا الصارية

1088
02:01:13,800 --> 02:01:15,800
!بأقصى قوة إلى الميمنة

1089
02:01:16,000 --> 02:01:20,700
اعيدوا لؤلؤته المحبوبة
إلى الأعماق

1090
02:01:33,000 --> 02:01:36,700
!إنها أمامنا
!إنها أمامنا

1091
02:01:38,400 --> 02:01:42,300
دعهم يتذوقوا المدافع الثلاثية -
أمرك كابتن -

1092
02:02:08,300 --> 02:02:09,800
!بسرعة

1093
02:02:11,100 --> 02:02:13,500
!اسرعي يا عزيزتي
!ارينا ما لديكِ

1094
02:02:13,700 --> 02:02:16,300
!هيا يا فتاتي

1095
02:02:22,500 --> 02:02:24,900
إنها تتخلف -
لقد نلنا منها -

1096
02:02:25,100 --> 02:02:28,600
نحن الأسرع؟ -
بعكس الريح، (الهولندي) تسبقنا -

1097
02:02:28,800 --> 02:02:31,200
... لكن بإتجاه الريح
نستغل ميزتها -

1098
02:02:31,400 --> 02:02:33,200
أجل

1099
02:02:35,300 --> 02:02:36,700
!خرجنا عن المدى

1100
02:02:36,900 --> 02:02:41,400
اوقفوا المطاردة
وتراجعوا ببطء

1101
02:02:41,700 --> 02:02:43,900
هل نستسلم سيدي؟

1102
02:02:54,100 --> 02:02:56,300
!إنهم يستسلمون

1103
02:03:02,400 --> 02:03:04,500
أبي على متن تلك السفينة

1104
02:03:04,700 --> 02:03:07,000
،يمكننا أن نأخذها
يجب أن نعود ونحارب

1105
02:03:07,200 --> 02:03:13,900
لم تحارب وأنت قادر على التفاوض؟
كل ما يلزمنا هو التحكم بشكل مناسب

1106
02:03:24,300 --> 02:03:27,000
أين هو؟
أين القلب النابض؟

1107
02:03:28,500 --> 02:03:31,300
!لا بد أننا صدمنا شعبة مرجانية

1108
02:03:33,500 --> 02:03:37,400
!كلا، ليست شعبة مرجانية
!ابتعدي عن المجال

1109
02:03:37,700 --> 02:03:40,600
ما الأمر؟ -
الكراكن -

1110
02:03:41,100 --> 02:03:43,200
اعدوا الأسلحة -
!حملوا المدافع! احموا الصارية -

1111
02:03:43,400 --> 02:03:47,700
،سأهاجم الميمنة
!اعدوا المدافع وانتظروا إشارتي

1112
02:04:21,500 --> 02:04:23,900
!على رسلكم يا فتيان

1113
02:04:27,300 --> 02:04:28,300
ويل)؟)

1114
02:04:28,900 --> 02:04:31,000
اثبتوا! اثبتوا

1115
02:04:32,900 --> 02:04:36,300
!(ويل) -
انتظروا، انتظروا -

1116
02:04:36,500 --> 02:04:39,500
أعتقد أننا إنتظرنا بما يكفي

1117
02:04:40,700 --> 02:04:43,000
!(ويل) -
!اطلقوا النار -

1118
02:05:03,300 --> 02:05:06,700
سوف يعود، يجب أن نخرج من السفينة -
ما من قوارب -

1119
02:05:15,100 --> 02:05:19,500
،احضروا الوقود
!وضعوا كل البارود في المخزن

1120
02:05:21,900 --> 02:05:26,200
مهما فعلتِ، لا تخطئي -
حالما تلقي الأمر -

1121
02:05:40,600 --> 02:05:44,500
!لدينا عجز في البارود
!ستة براميل

1122
02:05:45,700 --> 02:05:47,800
!اسرع

1123
02:05:47,900 --> 02:05:51,400
!ليس لدينا سوى ستة براميل من البارود -
إذاً حمّلوا الروم -

1124
02:06:00,400 --> 02:06:03,100
!الروم أيضاً

1125
02:06:31,400 --> 02:06:33,400
!اسرع

1126
02:06:37,100 --> 02:06:39,600
أيها الجبان

1127
02:06:44,500 --> 02:06:46,500
تباً

1128
02:06:54,500 --> 02:06:57,100
!اسحبوا -
!اسحبوا -

1129
02:06:57,200 --> 02:07:01,400
!اسحبوا بكل قواكم

1130
02:07:44,700 --> 02:07:47,800
!أمسكت بك -
!لا تفلتني -

1131
02:07:48,000 --> 02:07:50,500
!لن أفلتك -
!اقتلني -

1132
02:07:55,900 --> 02:07:58,800
!أعلى، أعلى

1133
02:08:15,900 --> 02:08:18,000
!هيا

1134
02:08:18,700 --> 02:08:21,200
!نل مني، أنا هنا

1135
02:08:21,400 --> 02:08:23,400
!هيا

1136
02:08:48,400 --> 02:08:51,500
!اطلقي
!إليزابيث) اطلقي)

1137
02:10:18,900 --> 02:10:20,800
هل قتلناه؟

1138
02:10:21,000 --> 02:10:24,400
كلا، بل أثرنا غضبه فحسب

1139
02:10:24,900 --> 02:10:27,700
،لم ننتهِ بعد
!كابتن، الأوامر

1140
02:10:29,800 --> 02:10:32,400
،اهجروا السفينة
إلى القارب الكبير

1141
02:10:34,700 --> 02:10:37,500
(جاك)، (اللؤلؤة)

1142
02:10:38,900 --> 02:10:41,200
إنها مجرد سفينة

1143
02:10:41,300 --> 02:10:43,800
،إنه مصيب
علينا التوجه إلى اليابس

1144
02:10:44,000 --> 02:10:46,900
ثمة الكثير من المياه الواسعة -
الكثير من المياه -

1145
02:10:47,100 --> 02:10:51,600
علينا المحاولة، يمكننا الهروب
(بينما تسقط (اللؤلؤة

1146
02:10:53,700 --> 02:10:55,400
لنهجر السفينة

1147
02:10:55,600 --> 02:10:57,900
لنهجر السفينة أو لنهجر الأمل

1148
02:11:14,800 --> 02:11:16,900
(شكراً (جاك

1149
02:11:19,100 --> 02:11:21,700
لم ننجُ بعد يا عزيزتي

1150
02:11:21,900 --> 02:11:23,900
لقد عدت

1151
02:11:26,600 --> 02:11:29,200
لطالما عرفت أنك رجلاً طيباً

1152
02:11:42,300 --> 02:11:45,000
،استعدوا للإنطلاق
ليس لدينا وقت لنهدره

1153
02:11:45,200 --> 02:11:47,500
!هيا (ويل)، تحرك

1154
02:12:06,700 --> 02:12:09,100
إنه يلاحقك، لا السفينة

1155
02:12:09,200 --> 02:12:12,000
ليس نحن

1156
02:12:12,200 --> 02:12:14,900
،هذه الطريقة الوحيدة
ألا ترى؟

1157
02:12:18,300 --> 02:12:20,400
لست آسفة

1158
02:12:26,100 --> 02:12:28,000
قرصانة

1159
02:12:47,500 --> 02:12:49,600
أين (جاك)؟

1160
02:12:53,200 --> 02:12:57,000
إختار البقاء ليمنحنا الفرصة

1161
02:13:05,900 --> 02:13:07,600
!انطلق

1162
02:13:20,500 --> 02:13:23,700
!تباً! تباً! تباً

1163
02:13:52,200 --> 02:13:54,200
!هيا

1164
02:13:58,600 --> 02:14:01,200
هيا

1165
02:14:30,400 --> 02:14:32,800
ليس مؤذياً للغاية

1166
02:14:44,100 --> 02:14:45,900
مرحباً أيها الوحش

1167
02:15:34,800 --> 02:15:38,800
جاك سبارو)، صُفي حسابنا)

1168
02:15:40,300 --> 02:15:42,500
يهبط القائد بسفينته

1169
02:15:42,700 --> 02:15:46,500
(إتضح أنه ليس (جاك سبارو
وحده يستطيع هزيمة الشيطان

1170
02:15:52,000 --> 02:15:54,500
افتحوا الصندوق

1171
02:15:55,800 --> 02:15:58,200
،افتحوا الصندوق
!أريد رؤيته

1172
02:16:13,800 --> 02:16:19,600
!(تباً لك (جاك سبارو

1173
02:16:25,700 --> 02:16:28,300
آخر سفننا قد عادت

1174
02:16:28,500 --> 02:16:30,800
هل من أخبار عن الصندوق؟

1175
02:16:31,000 --> 02:16:36,400
لا شيء، لكن أحد السفن إنتشلت
غريقاً من البحر

1176
02:16:36,800 --> 02:16:38,900
كان حاملاً هذه

1177
02:16:45,900 --> 02:16:48,900
سمحت لنفسي بتسجيل إسمي

1178
02:16:56,600 --> 02:17:00,500
،إن نويت المطالبة بذلك
فعليك المقايضة بشيء

1179
02:17:00,700 --> 02:17:03,200
هل لديك البوصلة؟

1180
02:17:03,400 --> 02:17:05,200
بل أفضل

1181
02:17:12,400 --> 02:17:14,800
(قلب (ديفي جونز

1182
02:18:10,400 --> 02:18:12,800
... مضاد للبرودة

1183
02:18:13,000 --> 02:18:15,200
والحزن

1184
02:18:25,600 --> 02:18:28,000
أمر مؤسف

1185
02:18:28,200 --> 02:18:30,600
أعرف أنك تعتقد أنك
... (بواسطة (اللؤلؤة

1186
02:18:30,800 --> 02:18:35,900
لأسرت الشيطان وحررت روح أبيك

1187
02:18:36,200 --> 02:18:38,800
لا يهم الآن

1188
02:18:39,100 --> 02:18:41,600
... (لقد رحلت (اللؤلؤة

1189
02:18:41,800 --> 02:18:43,700
ومعها قائدها

1190
02:18:43,800 --> 02:18:46,000
أجل

1191
02:18:46,000 --> 02:18:49,800
وأصبح العالم أقل إشراقاً

1192
02:18:50,100 --> 02:18:53,100
خدعنا جميعاً حتى النهاية

1193
02:18:53,300 --> 02:18:56,900
لكن أحسب أن طبيعته الصادقة
ظهرت أخيراً

1194
02:18:59,900 --> 02:19:01,600
(نخب (جاك سبارو

1195
02:19:01,800 --> 02:19:06,600
(لا أحد مثل الكابتن (جاك -
كان رجلاً ثرياً -

1196
02:19:07,300 --> 02:19:09,300
كان طيباً

1197
02:19:30,200 --> 02:19:34,100
إن كان هناك شيء
... قد يعيده

1198
02:19:35,600 --> 02:19:37,900
(إليزابيث) -
هل ستقوم به؟ -

1199
02:19:40,600 --> 02:19:42,800
ماذا عنكِ؟

1200
02:19:46,300 --> 02:19:50,100
ماذا سيرغب أيٍ منكم في فعله؟

1201
02:19:51,400 --> 02:19:55,200
هل تبحرون إلى أخر الأرض
... وما بعدها

1202
02:19:55,500 --> 02:20:00,300
لتعيدوا (جاك) الطريف
ولؤلؤته الثمينة؟

1203
02:20:06,800 --> 02:20:07,900
أجل

1204
02:20:09,000 --> 02:20:10,200
أجل

1205
02:20:10,900 --> 02:20:12,100
أجل

1206
02:20:12,800 --> 02:20:14,500
أجل

1207
02:20:17,600 --> 02:20:19,600
نعم

1208
02:20:21,900 --> 02:20:23,100
أجل

1209
02:20:23,200 --> 02:20:25,100
حسناً

1210
02:20:26,400 --> 02:20:33,100
لكن إن ذهبتم في تحدي الشواطئ الغريبة
... والمهجورة في نهاية العالم

1211
02:20:34,400 --> 02:20:41,200
فسوف تحتاجون إلى قائد
يعرف تلك المياه

1212
02:20:55,600 --> 02:20:59,600
،اخبروني إذاً
ماذا حل بسفينتي؟

