1
00:00:01,300 --> 00:00:05,650
maken :ترجمة

2
00:00:10,440 --> 00:00:11,850
أنا فقط لا أريد
ان اصنع واحد من هذه الشرائط

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
أتخبرني إنك سجلت مع كل فتاة نمت معها؟

4
00:00:13,920 --> 00:00:18,520
كل فتاة؟ لا, لا امرأة واحدة رائعة

5
00:00:18,680 --> 00:00:20,800
لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة
الانترنت

6
00:00:20,960 --> 00:00:23,160
أنا أحاول ان ابعد عن الأضواء

7
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
أريد أن تكون حياتى الشخصية خاصة

8
00:00:27,120 --> 00:00:31,170
إنتظر، اعتقدت إنك لم تفعل هذا
من قبل. ما كل هذا ؟

9
00:00:31,320 --> 00:00:34,210
مجرد افلام أنا أجرتها

10
00:00:34,960 --> 00:00:36,040
أنا و براندى , مبشرين"؟

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,930
قصة فتاتين أصبحوا راهبات

12
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
أنا و براندى , هزليين ؟

13
00:00:40,640 --> 00:00:44,120
التكملة . الراهبات
تبنوا مختبر شيكولاتة

14
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
وما هؤلاء؟

15
00:00:46,480 --> 00:00:47,810
هذا مجرد معدات

16
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
أنظمة أمن للمنزل.
أشياء أساسية.

17
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
ليس بالأمر الكبير , لا شئ
معقد . الجميع يمتلك مثلهم

18
00:00:53,160 --> 00:00:55,890
ولماذا تحتاج كاميرات للمراقبة موجهة لسريرك؟

19
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
فى حالة إن حاول احدهم سرقة افلامى الإباحية

20
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
الأن, دعينا نذهب للسرير

21
00:00:59,920 --> 00:01:02,490
لننهى هذا سريعاً
لدى موعد فى المحكمة صباحأ

22
00:01:02,640 --> 00:01:05,450
القاضى (هندرسون)؟
لا, كنت أتمنى هذا... (طومسون)ْ

23
00:01:05,600 --> 00:01:07,680
سيكون ذلك مروعا بالنسبة لك

24
00:01:07,880 --> 00:01:10,200
بسبب قيادتى؟

25
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
.إفعلى لى معروفاً
.عدينى بإنك لن تقودى مجدداً

26
00:01:12,440 --> 00:01:14,320
هذا رائع
أنت قلق على من القيادة

27
00:01:14,480 --> 00:01:17,560
.لا، أنا قلق على نفسى
.أنا أفُضل المشى

28
00:01:18,880 --> 00:01:20,210
!أوه

29
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
آسفه، هذا هو مراقب نسبة الكحول

30
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
!أوه

31
00:01:25,840 --> 00:01:27,840
.أسفة. أسفة

32
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
متعقب كاحلي

33
00:01:31,120 --> 00:01:33,400
أنتظر, أنتظر , أسف ,مجرد

34
00:01:35,520 --> 00:01:37,560
من الذى وضع هذا عليك ؟
.أنا فعلت

35
00:01:37,720 --> 00:01:39,320
انها الطريقة الوحيدة
الذى أستطيع الحصول بها على نشوة جنسية

36
00:01:40,960 --> 00:01:42,920
ليس الليلة

37
00:01:51,320 --> 00:01:54,000
ماذا تفعل؟

38
00:01:55,200 --> 00:01:58,240
فقط....  أستعد

39
00:02:00,680 --> 00:02:03,200
هل أنت متأكد أننا وحدنا هنا؟ أشعُر مثل
أن هناك شخصاً أخر فى المنزل

40
00:02:03,360 --> 00:02:05,840
أسمعت هذا؟

41
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
لا يوجد شيء

42
00:02:08,360 --> 00:02:09,520
حسناً, ما هذا؟

43
00:02:09,680 --> 00:02:11,960
مجرد... فك الخرطوم القديم

44
00:02:12,920 --> 00:02:14,800
اتركها لغداً,راؤول

45
00:02:14,960 --> 00:02:16,610
حسناً

46
00:03:31,080 --> 00:03:32,880
واو, هذا كان رائعاً

47
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
تشارلى

48
00:03:38,400 --> 00:03:41,640
اخرج من هنا (أيميليو)َ

49
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
تشارلي ... أنا خائفة

50
00:03:46,480 --> 00:03:48,400
ليندسي, حبيبتى ، لا
يوجد شيء تخافينه

51
00:03:53,800 --> 00:03:55,920
.مرحباً , لقد حصلت على الأشياء
.سأتصل بك لاحقاً

52
00:03:56,840 --> 00:03:58,600
أوه

53
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
أعتقد أنني سأذهب

54
00:04:09,280 --> 00:04:11,080
حقاً؟ وماذا عن الغد؟ أنت مشغول؟

55
00:04:15,280 --> 00:04:18,010
سأجعلك تنفجر فى كل أنحاء الغرفة

56
00:04:18,160 --> 00:04:19,490
هذا يبدو رائعاً

57
00:04:31,410 --> 00:04:34,410
عثر على جثة تشارلى
فى 15 ايار

58
00:04:37,120 --> 00:04:39,120
لم تتوقف الجثة عن الرقص
حتى 23 ايار

59
00:04:42,730 --> 00:04:44,730
تحاول الشرطة العثور على أطفال
تشارلى الثلاثة المفقودين

60
00:04:45,950 --> 00:04:47,950
و على خلاف العادة
تم إعتقال ليندسى لوهان

61
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
.وهكذا تبدأ قصتنا

62
00:04:54,160 --> 00:04:57,680
تم عرض مكفأة كبيرة من
أجل إنقاذ أطفال تشارلى

63
00:04:57,840 --> 00:05:00,410
,لفت أنتباه الشرطة
والمحققون

64
00:05:00,560 --> 00:05:02,920
.و متطوعوا الصليب الأحمر

65
00:05:03,080 --> 00:05:06,120
,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى
لهؤلاء الأطفال

66
00:05:06,320 --> 00:05:08,200
بإستثناء هذان الرجلان

67
00:05:08,360 --> 00:05:11,800
لا يا رجل, (أوباما) يعطى الأشخاص الأكبر سناً
الصلاحية للحصول على دواءً أرخص

68
00:05:11,960 --> 00:05:16,120
ويتم رعايتهم بإهتمام ويعتقد
إن هذا يمنع على تكرار العلاج

69
00:05:16,280 --> 00:05:18,930
وكيف يمكن أن يساعدنى هذا اذا أستطعت
الحصول على شامبو على قضيبى؟

70
00:05:19,080 --> 00:05:20,600
ماذا؟
أتعنى أن تقول لى أنك لم تقوم أبداً بوضع

71
00:05:20,760 --> 00:05:22,410
شامبو على فتحة قضيبك؟
حسناً

72
00:05:22,560 --> 00:05:24,080
.ربما فعلت هذا مرة أو مرتين
نعم, مرة أو مرتين

73
00:05:24,240 --> 00:05:25,840
عندما كنت تلعب مع نفسك

74
00:05:26,000 --> 00:05:27,760
لا , لم أكن ألعب مع نفسى

75
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
أنا كنُت أستحم
.و الجنون تواجد هناك

76
00:05:30,240 --> 00:05:33,080
هراء, قانون نيوتن
:للجاذبية هو

77
00:05:33,240 --> 00:05:36,320
هذا الشئ يجب أن يكون مرتفع
من أجل أن يذهب الصابون إلى أسفل

78
00:05:36,520 --> 00:05:39,330
,حسناً ,و فى كلتا الحالتين
.هذا الشئ يحرق مثل الجحيم

79
00:05:39,520 --> 00:05:42,170
يلدغ مثل أم ,يا رجل
تشعر و كأنه يوجد دبور

80
00:05:42,360 --> 00:05:45,440
,و هو وجد فتاته, أنت تعرف
تمارس الجنس مع رجلً أخر

81
00:05:45,600 --> 00:05:47,480
.بالضبط
لا أفهم لماذا

82
00:05:47,640 --> 00:05:49,400
شركة الشامبو لا تستطيع إصلاح
هذا, يا رجل

83
00:05:49,560 --> 00:05:51,130
لقد حصلوا على "لا مزيد من الدموع

84
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
لماذا لا يستطيعون صنع المزيد من
الدبابير فى قضيبك؟

85
00:05:53,160 --> 00:05:56,960
أنا لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن استخدام
"لا مزيد من الدموع" على الشيء الخاص بك

86
00:05:57,120 --> 00:05:58,690
اذاً لماذا يلقبونه (جونسون و جونسون)؟

87
00:05:58,840 --> 00:06:01,320
لدى سؤال أفضل ,
ماذا يفعل رجلان بحق الجحيم

88
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
فى هذه الغابة المظلمة

89
00:06:03,360 --> 00:06:06,760
أنظر, أنها سوف يستحق كل هذا العناء
لقد أخبرتك ... هذه مدينة (همبولدت)َ

90
00:06:06,920 --> 00:06:10,000
هذا هو المكان حيث جميع المزارعين
ينمون قنبلتهم المقرفة

91
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
هل تعتقد أنهم سيكونوا جيدين
معنا فقط اذا ساعدنا أنفسنا؟

92
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
أنظر, يا رجل, نحن لن نأخذ أى نباتات

93
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
.نحن سنقوم بقص بعض البراعم
هل تعرف ما أقول ؟

94
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
إنها ستقوم بالنمو مجدداً
.تماماً مثل مخلب سرطان البحر

95
00:06:17,920 --> 00:06:19,160
.أنت تعرف, هكذا كيف تعمل الطبيعة

96
00:06:19,320 --> 00:06:21,000
.لا أعرف, يا رجل
.أنا فقط لا أشعر بأنه شئً صحيح

97
00:06:21,160 --> 00:06:23,400
يا رجل , أنهم لن يقوموا بالأهتمام
أنظر, أننا سنكون هادئين

98
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
أننا سنقوم بفعل لفة واحدة,
وبعدها سنقوم بالذهاب من هنا

99
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
مجرد واحدة ؟
مجرد واحدة

100
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
أنهم لن يقوموا بالأهتمام؟
يا رجل ,فقط أستمر بالجرى

101
00:06:31,800 --> 00:06:34,920
يا ألهى, هل هذه طائرة بدون طيار؟
(zero dark thirty) أنهم يهاجموننا مثل فيلم

102
00:06:39,840 --> 00:06:41,680
مهلاً، أعتقد أنهم ذهبوا

103
00:06:44,200 --> 00:06:48,640
هناك كوخ فى الغابة دعنا نختبئ هناك

104
00:06:48,840 --> 00:06:50,170
لا, يا رجل, أنا لن أذهب هناك

105
00:06:50,320 --> 00:06:51,520
أنه يذكرنى بفيلم رعب قد شاهدته

106
00:06:51,720 --> 00:06:54,880
أى فيلم رعب ؟
الفيلم الذى فيه كوخ فى الغابة

107
00:06:55,040 --> 00:06:56,560
Friday the 13th?
.لا

108
00:06:56,720 --> 00:06:58,210
الفيلم الذى يوجد فيه كوخ فى الغابة

109
00:06:58,360 --> 00:06:59,720
فيلم مجزرة منشار تكساس ؟

110
00:06:59,880 --> 00:07:01,920
لا, الفيلم الذى يوجد فيه كوخ فى الغابة

111
00:07:02,080 --> 00:07:03,490
الحلبة

112
00:07:03,640 --> 00:07:06,240
.الفيلم الذى يوجد فيه كوخ فى الغابة
فيلم "مشروع الساحرة بلير"َ

113
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
لا, يا رجل, الفيلم الذى
يوجد فيه كوخ فى الغابة

114
00:07:08,840 --> 00:07:10,560
فيلم "مونسترس"َ
هذا الفيلم لم يكن فى الغابة

115
00:07:10,720 --> 00:07:12,560
.أنه لم يكن فيلماً
أنظر, يا رجل

116
00:07:12,720 --> 00:07:14,290
ليس لدينا وقت
لهذا الهراء الأن

117
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
نحتاج للوصول إلى الكوخ في الغابة

118
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
ما هذا الصوت؟

119
00:07:33,960 --> 00:07:36,690
.يبدو و كأن المنزل مستوطن
انه يبدو جديداً

120
00:07:36,840 --> 00:07:38,600
.سوف ألقى نظرة حول المكان
.تفضل

121
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
ما هذا؟

122
00:07:49,760 --> 00:07:51,170
!أه
!أوه

123
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
أين نطلق النيران ؟
هناك

124
00:07:54,720 --> 00:07:56,000
أين؟
!الظلام

125
00:07:56,200 --> 00:07:57,610
هناك؟
.لا, هذا الظلام

126
00:07:58,440 --> 00:07:59,360
هناك

127
00:08:02,880 --> 00:08:04,400
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

128
00:08:04,560 --> 00:08:07,290
ملك السراطين
ركض للتو على, يا رجل

129
00:08:07,440 --> 00:08:09,090
سلطعون؟ هل نحن نفعل شيئا سيئاً؟

130
00:08:09,240 --> 00:08:11,360
.ضع الأسلحة على الأرض,يا رجل
ضع سلاحك أولاً ,يا زميل

131
00:08:11,520 --> 00:08:14,840
حسناً, على ثلاثة, واحد, أثنان, ثلاثة

132
00:08:16,080 --> 00:08:17,650
أتريد المحاولة مرة أخرى؟

133
00:08:17,800 --> 00:08:20,960
بالطبع, واحد ,اثنان, ثلاثة

134
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
واحد, اثنان, ثلاثة

135
00:08:26,840 --> 00:08:30,730
بالأسبانية: واحد, اثنان, ثلاثة

136
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
يمكن أن نقوم بهذا اليوم كله؟

137
00:08:33,120 --> 00:08:34,800
هدنة؟
هدنة

138
00:08:36,200 --> 00:08:39,480
أنظر, يا زميل
أنهما مجرد فتاتان صغيرتان

139
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
أنهما فتاتان صغيرتان عنصريتان, يا رجل

140
00:08:41,920 --> 00:08:45,160
يضعون المكياج, أنت بخير مع هذا؟

141
00:08:45,760 --> 00:08:48,730
مرحبا ,يا فتاة، ما هو اسمك؟

142
00:08:52,160 --> 00:08:55,120
ماذا قالت؟
لقد قالت, "أتسائل عن مذاق ساقيك"َ

143
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
فتاة العنكبوت الصغيرة عضتنى

144
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
ربما سوف تحصل على قوة خارقة

145
00:08:58,160 --> 00:09:00,000
أنا لست بطل اسود خارق
سأتولى ذلك

146
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
أتعلم يا (اندريه), أعتقد أنهم
الفتاتان المفقودتان من ألاخبار

147
00:09:08,160 --> 00:09:09,520
كيف يمكن أن تكون متيقن من ذلك؟
أنظر

148
00:09:10,840 --> 00:09:12,880
لا اعرف ,يا رجل
حسناً,لو كانا هما الفتاتان المفقودتان

149
00:09:13,040 --> 00:09:15,040
سآخذ المكافأة وسأشتري ،

150
00:09:15,240 --> 00:09:18,240
يخت أملئه بالمال، والعاهرات و أسماك القرش

151
00:09:18,400 --> 00:09:19,730
لماذا تريد شراء سمكة قرش؟

152
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
صدقني، نحن سنحتاج لسمكة قرش

153
00:09:26,560 --> 00:09:29,210
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيح

154
00:09:42,920 --> 00:09:44,330
مرحبا,أمى

155
00:09:45,240 --> 00:09:46,920
سأعاود الأتصال بك

156
00:09:48,040 --> 00:09:49,960
لا طفل, لا طفل, لا طفل, لا طفل

157
00:09:51,280 --> 00:09:52,640
...أنتى حامل
!لا

158
00:09:52,800 --> 00:09:56,720
بناءاً على نتيجة اختبار الحمل

159
00:09:56,880 --> 00:09:59,800
الذي حدد أنك ...

160
00:09:59,960 --> 00:10:01,370
لابد انك تمازحنى

161
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
أوه, لا

162
00:10:04,400 --> 00:10:05,920
لست حامل

163
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
أنتى تفاديتِ رصاصة، أنتى عاهرة محظوظة

164
00:10:08,160 --> 00:10:11,080
الحمد لله

165
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
:أخباراً عظيمة
لقد عثروا على أطفال أخى

166
00:10:15,560 --> 00:10:16,840
يا للقرف

167
00:10:17,000 --> 00:10:19,570
نحن محظوظون جداً
الأكبر سناً، كاثى، حفظت

168
00:10:19,760 --> 00:10:21,200
معظم مفرداتها

169
00:10:21,360 --> 00:10:23,480
في الواقع لم يقل الطفل كلمة واحدة

170
00:10:23,680 --> 00:10:26,960
لماذا لا؟
لانه طفل

171
00:10:27,120 --> 00:10:30,560
لقد كانوا بمفردهم هنا
لمدة ثلاثة أشهر طويلة

172
00:10:30,720 --> 00:10:35,360
...وأنا بحاجة لتحذيركما
هذا لن يكون سهلاً

173
00:10:35,520 --> 00:10:37,600
أنا مستعد لهذا

174
00:10:37,760 --> 00:10:40,280
مرحبا
لا،لا ,نافذة خاطئة

175
00:10:40,440 --> 00:10:42,920
هنا مكان الأطفال

176
00:10:47,600 --> 00:10:49,640
ماذا تفعل؟-
من أجل البقاء على قيد الحياة-

177
00:10:49,800 --> 00:10:53,280
عزلتهم المتطرفة،الفتيات
صنعوا حارس وهمى

178
00:10:53,440 --> 00:10:57,650
شخصية الأم، لتطعمهم
لتغنى لهم, لقد أطلقوا عليها (ماما)َ

179
00:10:57,840 --> 00:11:00,440
لكن ربما يساعدك هذا على الأقتحام

180
00:11:00,600 --> 00:11:02,320
و الريتالين ربما تساعد, أيضاً

181
00:11:02,480 --> 00:11:04,760
الجرعة المناسبة
...لشخص فى أعمارهم

182
00:11:04,920 --> 00:11:06,200
تمنى لي الحظ

183
00:11:10,760 --> 00:11:12,250
مرحباً (ليلى)َ

184
00:11:18,320 --> 00:11:19,970
لطيفة جداً

185
00:11:22,480 --> 00:11:25,640
.حسنا
.كاثى

186
00:11:26,280 --> 00:11:28,720
لا تقلقي, كاثي, أتتذكرى هذه ؟

187
00:11:28,880 --> 00:11:31,560
لقد أعتدتى أن ترتديهم
ليساعدوكٍ فى رؤيةً أفضل

188
00:11:38,160 --> 00:11:39,650
لا،لا،لا

189
00:11:40,840 --> 00:11:43,840
ربما ينبغى أن نحضر لها
عدسات... من النوع اللين

190
00:11:47,600 --> 00:11:49,010
أبى؟

191
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
لا،حبيبتى ,لستُ أباكِ

192
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
أنا عمك (دان) ,أتتذكرينى؟

193
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
و هذه جودي

194
00:11:55,920 --> 00:11:57,880
...جو

195
00:11:58,040 --> 00:12:00,880
جودى
دون توقف بين "جو" و "دى"َ-

196
00:12:01,040 --> 00:12:03,000
...جو

197
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
.دان,نحن فى طريق مسدود
.أنا أرى صراع مستمر

198
00:12:05,760 --> 00:12:07,800
أنها بخير, أنهم سيقومون بالأحماء من أجلك

199
00:12:07,960 --> 00:12:09,370
!أوه

200
00:12:09,520 --> 00:12:12,000
مرحباً , أنستى الصغيرة
...هذا ليس كيف

201
00:12:12,160 --> 00:12:13,810
!...أنت أماً صغيرة

202
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
.حسنا، تم التحقق من كل شيء
.أنهم يبدون كأطفالً رائعين,دكتور

203
00:12:21,200 --> 00:12:22,480
فقط نتحقق من صحة أمر ركننا للسيارة
وسنأخذهم للمنزل

204
00:12:22,640 --> 00:12:24,920
.أتمنى لو كانت بهذه السهولة
أنت لا تتحقق من صحة الأمر؟

205
00:12:25,080 --> 00:12:27,320
أنا أقول الأطفال
لا ينتمون لك لتأخذهم

206
00:12:27,480 --> 00:12:29,440
.حسناً, لا يمكنك الفوز بهم كلهم
.دعنا نذهب من هنا

207
00:12:29,640 --> 00:12:33,610
هذا ليس عدلا, هم أبناء أخى
تشارلى ,نحن نستحق أن نأخذهم

208
00:12:33,760 --> 00:12:37,120
حقاً، زوجتك تلعب فى فرقة روك
سيئة, تبقى خارجاً طوال الليل

209
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
تتعاطى المخدرات, تنام
مع رجل مختلف كل ليلة

210
00:12:40,120 --> 00:12:42,880
أنا لا أعتقد أن المحكمة,
ستفضل ذلك

211
00:12:43,040 --> 00:12:44,370
...لكن
أنا فقط كنت أعبث معك

212
00:12:44,520 --> 00:12:45,760
الأطفال ملكاً لك
حقاً؟

213
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
هل سمعتى هذا,يا عزيزتى ؟ الأطفال ملكاً لنا

214
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
بشرطً واحد, هذا البيت
ينتمى لمعهد البحوث

215
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
كل غرفة ممتلئة بالكاميرات

216
00:12:53,480 --> 00:12:56,080
,إذا انتقلتم لهذا المنزل
أنت ستأخذ الأطفال

217
00:12:56,240 --> 00:12:59,130
ألا يمكننا بيع المنزل ونضع
الأطفال فى دار أيتام جيدة؟

218
00:12:59,280 --> 00:13:01,480
جودى, ألا تفكرين أبداً إنك ستكونين أم؟

219
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
بالطبع تفكر
!دان

220
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
لا مزيد من موسيقى الروك،
لا مزيد من الشعر المستعار السخيف،

221
00:13:07,280 --> 00:13:09,360
أنه ليس سخيف ,انه كل جزء منى

222
00:13:09,520 --> 00:13:11,360
ولا مزيد من الوشوم
ماذا تفعل؟

223
00:13:11,560 --> 00:13:14,160
ما كان ينبغى أن افعله
.نحن زوجان مثاليين من الضواحى

224
00:13:14,320 --> 00:13:19,080
ثم اتجه دان و جودى إلى منزلهم الجديد
مع أطفالهم الجدد

225
00:13:19,240 --> 00:13:22,560
لكن,مثل عاهرة نادى نسائى
عائدة من عطلة الربيع,

226
00:13:22,720 --> 00:13:27,280
لقد كانوا أيضاً يجلبون للمنزل
شراً مخفى

227
00:13:28,520 --> 00:13:31,170
حسناً, أيها الأطفال
هذا هو منزلنا الجديد

228
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
و ها هو عمكم (دان)َ

229
00:13:33,120 --> 00:13:36,280
مرحباً, لا تنسوا أمكم

230
00:13:36,440 --> 00:13:40,240
دان، أنا لست أمهم
أنهم يستطيعون منادتى بالعمة جودى

231
00:13:40,400 --> 00:13:42,640
أو جوديث, جى-مام,السيدة ساندرس

232
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
أو، لو حقاً يريدون
!منادتى... الجراج

233
00:13:46,880 --> 00:13:48,370
هنا يأتى "جودى" و "أيدن"َ

234
00:13:48,520 --> 00:13:50,120
يدخلون المنزل
.لأول مرة

235
00:13:50,280 --> 00:13:53,920
هذا هو المكان الذى سنحرص فيه على حمايتك
...و نتأكد أن لا شئ سئ

236
00:13:54,080 --> 00:13:55,650
!يا إلهى, أيدن
أنا أسفة, أنا أسفة جداً

237
00:13:55,800 --> 00:13:57,640
ربما ينبغي أن نضعه في العربة

238
00:13:57,800 --> 00:14:02,010
.هناك، أترى؟ هكذا أفضل
هيا , أيدن , ماذا ,ماذا ,ماذا ؟

239
00:14:02,160 --> 00:14:04,440
.إسترخى, إنها بخير
.أوه, يا إلهى

240
00:14:04,600 --> 00:14:06,440
!دان, لقد فقدتُ الطفل
ماذا؟

241
00:14:06,600 --> 00:14:09,410
أوه، يا إلهي، ايدين،
!ايدين، أين أنت؟

242
00:14:09,560 --> 00:14:10,680
!أيدن-
أين ذهبت ؟-

243
00:14:10,840 --> 00:14:15,080
أوه, ها هو, حسناً

244
00:14:15,240 --> 00:14:17,120
ها هى أختك (كاثى)َ

245
00:14:17,280 --> 00:14:18,610
أوه ,أيدن, إنها بخير

246
00:14:18,760 --> 00:14:20,480
كل ما عليك القيام به الكلام
بصوت طفل

247
00:14:20,640 --> 00:14:23,840
.لا يهم ما تقولينه
حسناً

248
00:14:24,000 --> 00:14:26,160
.أنا زوجة أباك

249
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
أنا لست أمك الغريبة

250
00:14:30,200 --> 00:14:32,440
.هذا صحيح، أنت طبيعية

251
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
ما هذه الرائحة؟

252
00:14:36,400 --> 00:14:39,240
يا إلهى ,ماذا أفعل؟
!أوه, خذى هذا, تمسكى

253
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
!العم (دان)َ

254
00:14:42,600 --> 00:14:46,200
!كاثى! أوه, أسفة

255
00:14:46,400 --> 00:14:49,920
حسناً حبيبتى, لقد أنتهينا

256
00:14:50,080 --> 00:14:53,440
هل الجو بارداً هنا؟ لقد شعرت به
.بمجرد دخولى الغرفة

257
00:14:53,600 --> 00:14:55,680
أشعر بخير ,ما هذا ؟

258
00:14:55,840 --> 00:14:58,490
هذا مثير للاهتمام، ما هذا؟

259
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
.أنا لا أعرف, أمى رسمت هذه

260
00:15:01,400 --> 00:15:04,130
.أنظر, لقد رسمنا هذه لأيدن

261
00:15:07,320 --> 00:15:10,400
أترى؟ أنه أيدن
على متن صاروخ إلى القمر

262
00:15:10,560 --> 00:15:14,610
.أوه, يجلس على صاروخ
أين ليلى ؟

263
00:15:18,280 --> 00:15:20,360
لا,يا حبيبتى, من الناحية الأخرى

264
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
هيا نذهب لنعرف أيدن
.لبقية العائلة

265
00:15:30,080 --> 00:15:31,410
و ها هو عضو عائلتنا الرابع

266
00:15:31,560 --> 00:15:34,130
نعم, ماريا-
لا يا دان, أرتى-

267
00:15:34,280 --> 00:15:36,240
نعم,بالطبع , كلبنا أرتى

268
00:15:36,400 --> 00:15:39,320
.الطفل الجديد, أنا أجعله مقدس
.أوه

269
00:15:46,280 --> 00:15:48,160
حسناً, حسناً , هذا أمراً جيد, ماريا

270
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
أوه, يا إلهى

271
00:15:52,960 --> 00:15:54,840
فى وجود 3 أطفال جدد
لرعايتهم

272
00:15:55,000 --> 00:15:57,890
دان يحتاج حقاً
للجد فى العمل

273
00:15:58,040 --> 00:16:01,760
للأسف، كان لديه بعض
المشاكل مع زميله

274
00:16:01,920 --> 00:16:05,480
حسناً (سيزار) , هذا هو
أشعر بهذا

275
00:16:07,600 --> 00:16:10,880
ثانية 81؟ أوه, سيزار

276
00:16:11,040 --> 00:16:13,240
هذا أسوء وقتً لك حتى الأن

277
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
لم تفعل هذا حتى فى اختبارات الأبداع

278
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
أنا أعنى, أنظر إلى كل الأشياء
الخيالية التى صنعتها من القطع

279
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
مثل هذه الطائرة الرائعة

280
00:16:26,920 --> 00:16:30,040
دان , هل لديك أية نتائج حتى الأن؟

281
00:16:30,200 --> 00:16:32,850
حسناً, لقد حقنت القرود
مرتين كل يوم

282
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
مع دواء الذكاء أى-13
...أنا أتمنى فى أسبوع أو

283
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
أتمنى ألا يكون (سيزار) فقط
مضيعة كبيرة للوقت و المال

284
00:16:40,120 --> 00:16:43,760
.أنا المسئول الوحيد أمام المجلس
.فقط أظهر لى شيئاً واحداً إيجابياً

285
00:16:44,720 --> 00:16:47,370
أنظر, أنهم لا يزالون يرمون قذارتهم

286
00:16:47,520 --> 00:16:49,720
لكن الأن يستطيعون تسجيل النتيجة

287
00:16:52,440 --> 00:16:55,040
.علينا أن نبدأ ركلة البداية لهذا الشئ
متى يمكننا الذهاب إلى التجارب البشرية؟

288
00:16:55,240 --> 00:16:56,960
قريباً, لكن هناك
خطوة متوسطة

289
00:16:57,160 --> 00:17:00,560
اذا (أى 13 ) أستطاع العمل
على هؤلاء الزوجات الحقيقات

290
00:17:00,720 --> 00:17:03,760
.من الأفضل أن تفحصى هذه القذارة
من سيفحصنى,بو؟

291
00:17:12,440 --> 00:17:14,720
نحن نعلق مستقبل مختبرنا
فى أيدى هذه الحيوانات البرية

292
00:17:14,880 --> 00:17:16,720
أنهم ليسوا وحوشاً

293
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
لديهم مشاعر, و لديهم عائلات

294
00:17:19,400 --> 00:17:22,160
الذكور تتبول وهى واقفة
.الإناث تتبول وهى جالسة

295
00:17:22,320 --> 00:17:24,480
هذه القرود مثلك تماماً

296
00:17:24,640 --> 00:17:27,530
.و أنا... أنت و أنا, أسود و أبيض

297
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
أشبه بالبيض, بالطبع
نحن البيض أخف وزناً من القرود

298
00:17:31,160 --> 00:17:34,000
,فى حين أنك لديك عدوى المثانة
.نحن جميعاً فى خطر

299
00:17:34,160 --> 00:17:36,360
اذاً, ما الذى كنا نتحدث
عنه مجدداً؟ المهابل

300
00:17:36,520 --> 00:17:37,850
أخرس
نعم, بالطبع

301
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
سيزار يجب أن يظهر بعضاً من
...ذكاء البشر فى أجتماع المجلس

302
00:17:40,560 --> 00:17:43,760
سيزار من المحتمل أن يكون أكثر
ذكاءاً من نصف أعضاء هذا المجلس

303
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
...دان
أنا أعرف ما ستقوله

304
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
اذا كان بهذا الذكاء"
"لماذا هو فى قفص؟

305
00:17:48,800 --> 00:17:49,880
أنت  الذي في القفص

306
00:18:05,560 --> 00:18:07,050
ماذا؟

307
00:18:08,000 --> 00:18:09,680
أتبحثين عن هذا؟
.أجل

308
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
نعم، انها دميتى الراقصة

309
00:18:11,800 --> 00:18:13,160
أصنعتى هذه؟
أمى صنعتها

310
00:18:13,360 --> 00:18:17,490
بإستخدام أغصان, طحلب, شبكات العنكبوت
عظام العصفور, عيون سحلية

311
00:18:17,640 --> 00:18:20,610
كله ممسوكاً ببعضه بفضلات الفئران
أوه, يا إلهى

312
00:19:10,680 --> 00:19:13,520
أوه, ماذا تفعلين ؟

313
00:19:13,680 --> 00:19:16,160
.أنا فقط لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الأطفال
.أنهم مخيفون

314
00:19:16,320 --> 00:19:17,480
ينبغى أن نعيدهم

315
00:19:17,640 --> 00:19:20,960
ربما يجب أن تجدوا
.بعض الأشياء المشتركة بينكم

316
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
ماذا عن تلك الدمية الراقصة
التى تلعب بها (كاثى) دائماً؟

317
00:19:24,280 --> 00:19:26,120
لا أريد أن أتحدث عن الباليه

318
00:19:27,280 --> 00:19:29,400
أنا رأيت ماذا فعل الباليه لأمى

319
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
.أصبحت مهووسة

320
00:19:32,240 --> 00:19:35,880
إنها حتى رقصت عندما
كانت حاملاً بى

321
00:19:39,840 --> 00:19:42,120
!بو, راى, بو
!أصمت

322
00:19:42,320 --> 00:19:45,360
من الأفضل لك أن تجلس
.قبل أن ألكمك فى حنجرتك

323
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
.نحن نحاول أن نستمتع بالعرض

324
00:19:46,680 --> 00:19:50,440
أفعلها مجدداً, أنا أتحداك

325
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
من الأفضل أن تسأل شخصاً ما من أنا

326
00:20:05,520 --> 00:20:08,090
حصلت عليها

327
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
و أمى تغيرت

328
00:20:13,000 --> 00:20:16,360
من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى

329
00:20:16,520 --> 00:20:19,840
.فقط أعطيها فرصة
.أنظر ماذا وجدت

330
00:20:20,000 --> 00:20:21,490
أنا أعلم, أنه مجرد
إعلان محلى

331
00:20:21,640 --> 00:20:26,240
لكن من الممكن أن يكون شيئاً لكى أنت
و كاثى لتتكلموا عنه, يمكن أن يكون ممتع

332
00:20:26,400 --> 00:20:29,080
أتعتقد ذلك حقاً؟
.نعم

333
00:20:29,240 --> 00:20:32,520
حسناً, أعتقد أنه بإمكانى التحقق من هذا

334
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
حسناً, لكن من الدقيقة التى سيصعب فيها
الأمر ,سأستسلم

335
00:20:36,560 --> 00:20:37,680
.تلك هي الروح

336
00:20:51,240 --> 00:20:53,720
على الرغم أن جودى
عادت فقط للباليه

337
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
,للتواصل مع الفتيات

338
00:20:55,640 --> 00:20:59,480
عندما أقتربت لم تستطع المساعدة
لكن تحمست من إحتمال

339
00:20:59,640 --> 00:21:02,800
أن تكون "الملكة البجعة"َ

340
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
هذا الموسم سنفتتحه ب "بحيرة البجعة"َ

341
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
وكما تعلمون,هذا الدور
لديه معظم التحدى

342
00:21:07,520 --> 00:21:11,600
...و المطالب فى الباليه كله
"الملكة البجعة"

343
00:21:11,760 --> 00:21:13,330
تستعد للمنافسة

344
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
جودى عرفت أن المنافسة
.ستكون صعبة

345
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
.الأبيض و الأسود

346
00:21:18,520 --> 00:21:21,520
لحسن الحظ لدينا أفضل راقصة باليه
و القائدة

347
00:21:21,680 --> 00:21:25,810
...في ال 146 عرضاً الفائت
"هيذر دارسي"

348
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
موسم الأحتراف

349
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
لا تزال متألقة حتى مع
كبر سنها, فظاظتها

350
00:21:33,600 --> 00:21:37,760
و جلد وجهها المُسن تحكم الباليه
لهؤلاء الفتيات الصغيرات

351
00:21:37,920 --> 00:21:40,760
,الأقل خبرة
,الأكثر جمالاً و لذة

352
00:21:40,920 --> 00:21:44,720
لكن ما تزال راقصة متفائلة جداً

353
00:21:44,880 --> 00:21:48,480
أظهرى لهؤلاء الفتيات الأكثر إرغاباً
كيف يتم ذلك,حسناً؟

354
00:21:49,480 --> 00:21:51,640
!موسيقى

355
00:21:57,720 --> 00:21:59,160
جربى هذا الشئ حيث تقفزى

356
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
و تقفزى و تفتحى رجليك
قليلاً

357
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
,أنظروا لهذا الشكل
.هذا الأسلوب

358
00:22:07,440 --> 00:22:09,090
أنا لن أصبح أبداً بهذه البراعة

359
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
.أنا (جودى), بالمناسبة

360
00:22:11,960 --> 00:22:13,880
(كندرا)

361
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
هل ستجربين؟
أنا؟

362
00:22:18,120 --> 00:22:21,440
.أنا لا أعرف
...أنا أعنى, أنا أحب أن أرقص, لكن أنا فقط

363
00:22:21,600 --> 00:22:23,320
أنا لا أحب أن أكون
.مركز الأنتباه

364
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
حسناً, من التالى؟
.أوه, طعام

365
00:22:42,760 --> 00:22:45,840
أنه كما لو أنى أرى الباليه
.لأول مرة

366
00:22:46,520 --> 00:22:47,850
هذا ليس باليه

367
00:22:53,240 --> 00:22:55,440
العاطفة، الشهوانية

368
00:22:55,640 --> 00:22:58,880
مؤخرة تجعلك تريد أن تزحف
بداخلها و تسكن فيها

369
00:23:01,080 --> 00:23:03,520
أنا أستطيع إظهار العاطفة

370
00:23:09,320 --> 00:23:12,240
جودي بالتأكيد كانت تعمل بجد

371
00:23:12,800 --> 00:23:15,370
ولكن كان النظر على (كندرا)َ

372
00:23:15,520 --> 00:23:17,200
هل تقبلين اليورو؟

373
00:23:47,040 --> 00:23:50,240
كاثى,ليلى,ايدن؟

374
00:24:04,200 --> 00:24:05,240
جودي؟

375
00:24:05,400 --> 00:24:06,920
أوه,حبيبتى, أنا حقاً أسفة

376
00:24:07,480 --> 00:24:09,200
.أنا حقاً أسفة
.أنا بخير

377
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
.لقد كانت على الأرض

378
00:24:10,800 --> 00:24:14,080
.ربما انزلق البرغى
.سأصلحه

379
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
أنا أشعر مثل أن هناك
شئ فى هذا البيت

380
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
مثل ماذا؟

381
00:24:19,040 --> 00:24:22,930
أشعر أنى ساخنة, رطبة,
.و رائحة كريهة على رقبتى

382
00:24:24,680 --> 00:24:28,080
.أنتِ تحتاجى لمكالمة نفسية
.يقتل الأرواح الشريرة

383
00:24:28,240 --> 00:24:31,280
لا, ماريا, كفى حديثاً عن هذه الأشياء

384
00:24:31,440 --> 00:24:34,560
حسنأ، أنا سأبارك وأحمي المنزل

385
00:24:37,440 --> 00:24:39,720
عزيزتى، أنتى حقاً بحاجة للاسترخاء

386
00:24:40,560 --> 00:24:42,440
أنتى مرهقة فقط بسبب الأطفال

387
00:24:42,600 --> 00:24:45,440
لا، أنه هذا المنزل,... أشعر به

388
00:24:45,600 --> 00:24:48,920
و ماريا كذلك, أنا أعنى
بصراحة هل حقاً تثق بها؟

389
00:24:49,080 --> 00:24:52,360
حبيبتى، لا تقلقى
.هى لا تستطيع إيذاء ذبابة

390
00:24:52,520 --> 00:24:54,280
لديك يوماً حافل جداً غداً

391
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
هيا نحصل لكِ على بعض النوم, حسناً؟

392
00:24:58,600 --> 00:24:59,760
.أحبك

393
00:25:04,040 --> 00:25:06,610
...أنا لا أصدق هذا
.منزلنا بالكامل نهب

394
00:25:06,760 --> 00:25:09,040
لقد غادرتى المنزل والأبواب مفتوحة

395
00:25:09,200 --> 00:25:10,480
!وأنظري ما حدث

396
00:25:10,640 --> 00:25:13,370
,لم يأخذوا أى شئ
.لقد خرب فقط

397
00:25:13,520 --> 00:25:15,760
كل الغرف تحطمت ما عدا
.غرفة الأطفال

398
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
اذاً أنتِ تشكين فى الأطفال؟

399
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
.لقد كانت(ماما), (ماما) فعلتها

400
00:25:19,560 --> 00:25:22,840
.هى تكره هذا البيت
.هى تكرهكم

401
00:25:25,200 --> 00:25:28,960
حسناً, (ماريا), هذه كاميرا
لتصوير الأفلام المنزلية

402
00:25:29,120 --> 00:25:31,000
شكراً لمساعدتى فى التنظيف, حبيبتى

403
00:25:31,160 --> 00:25:33,970
أوه, لقد كنت أبحث عن هذا
.فى كل مكان

404
00:25:34,120 --> 00:25:35,840
مازلتُ أتقنها

405
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
!أنا أسف, يا إلهى, عزيزتى

406
00:25:38,680 --> 00:25:42,240
!ماريا, عزيزتى, ساعدينى! يا إلهى
...ماريا, أغلقى الكاميرا

407
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
.أوه, أنظر لهذا

408
00:25:45,160 --> 00:25:47,560
.أمي تدربني عندما كنت طفلة صغيرة

409
00:25:47,720 --> 00:25:51,200
.دائماً تطبق رحلة الذنب

410
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
هذا جعلني أحصل على الدور الرئيسي

411
00:25:54,840 --> 00:25:56,440
أنظرى, ماريا

412
00:25:56,600 --> 00:25:58,960
ماريا, انظري ماذا وجدت، ما هذا؟

413
00:25:59,160 --> 00:26:03,920
أوه, هذا... نوع جديد من
فرشاة الأسنان الكهربائية

414
00:26:05,240 --> 00:26:07,520
ذبذباته تذيل الأوساخ
من أسنانك

415
00:26:08,360 --> 00:26:10,800
أنظر, صندوقاً كامل من فرشاة الأسنان-
واو-

416
00:26:11,000 --> 00:26:13,160
.هذا الأسود ضخم
.حسناً

417
00:26:13,320 --> 00:26:15,890
.و أنظر, هذه واحدة على وجهين
.حسناً

418
00:26:16,040 --> 00:26:18,080
وهذه أستطيع ان ألصقها بوجهى

419
00:26:18,240 --> 00:26:20,360
.لا, ضعى هذا هنا

420
00:26:20,520 --> 00:26:23,330
عمى دان, ما هذا؟
مطرز الخيط؟

421
00:26:23,480 --> 00:26:25,600
هذا خيطاً للكبار, عزيزتى

422
00:26:25,760 --> 00:26:28,330
!جرافيتى
فن" الكتابة على الجدران"َ

423
00:26:28,520 --> 00:26:30,600
هل رأيت هذا؟

424
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
من فعل هذا؟
.ماذا نحن...؟ ماريا

425
00:26:38,120 --> 00:26:41,760
أنسة جودى , أنسة جودى
.أتصلى بهذا الرجل... السيد بلاين

426
00:26:41,920 --> 00:26:43,880
لقد ساعد أختى

427
00:26:44,080 --> 00:26:46,480
.هذه عيادة نفسية
.أجل, هو سيساعدك

428
00:26:46,640 --> 00:26:48,440
لا, ما نحن حقاً بحاجة إليه
هو مزيد من كاميرات المراقبة

429
00:26:48,600 --> 00:26:52,650
عمى دان, أنت تعرف, فرش الأسنان هذه,
تبدو مثل قضبان اصطناعية فظيعة

430
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
!أوه

431
00:28:21,080 --> 00:28:23,040
هذا ممتع, ماما

432
00:28:34,120 --> 00:28:35,320
أمازلتوا مستيقظين؟

433
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
حسناً, أسمعوا, إنه نحن فقط

434
00:28:38,080 --> 00:28:39,800
حتى يأتى عمكم دان
.من المستشفى

435
00:28:39,960 --> 00:28:42,280
أنا لا أحب ذلك, أنتم لا
تحبون ذلك , أنا لا أحب ذلك

436
00:28:42,440 --> 00:28:44,800
إذهبوا للنوم الأن, يجب ان أستيقظ
مبكراً من أجل الباليه غداً

437
00:28:51,040 --> 00:28:54,400
أنتِ حقاً تحبين الباليه, أليس كذلك؟
.أجل, لكن أنا لا أريدك أن تذهبى

438
00:28:54,560 --> 00:28:55,600
لماذا؟

439
00:28:55,760 --> 00:28:57,880
ماما تقول أنه سيحصل
.لكِ حادث

440
00:28:58,040 --> 00:29:02,200
حسناً, أهى نفس ال(ماما) التى
خربت المنزل؟

441
00:29:02,360 --> 00:29:04,320
نعم

442
00:29:10,480 --> 00:29:11,970
.لا تذهبى إلى هناك

443
00:29:12,960 --> 00:29:13,880
أنا لم أكن سأفعل

444
00:29:14,120 --> 00:29:15,320
فقط لا تفعلي

445
00:29:15,520 --> 00:29:18,170
أنه بيتى, سأفعل إذا أردت

446
00:29:18,360 --> 00:29:19,520
لم أكن لأفعل

447
00:29:19,680 --> 00:29:21,360
.سأفعل
.لن تفعلى

448
00:29:21,520 --> 00:29:23,360
.سأفعل
.لن تفعلين

449
00:29:23,520 --> 00:29:26,520
أنا البالغة هنا, أنتِ لستِ
.رئيستى

450
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
لا تفعلى

451
00:29:49,400 --> 00:29:53,610
لقد أخبرتك أن لا تدعى
!أحداً يدخل

452
00:30:00,560 --> 00:30:02,240
...و هكذا كانت جودى

453
00:30:02,440 --> 00:30:04,880
.أوه, يا إلهى, لقد شممت هذا

454
00:30:05,040 --> 00:30:07,000
إنها فقط أتت إلى

455
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
...و هكذا كانت جودى

456
00:30:08,960 --> 00:30:10,920
أوه, لا, أنا أسف
يجب أن تعذرونى,

457
00:30:11,120 --> 00:30:12,240
أنا بحاجة للحصول على بعض الهواء النقى

458
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
المقطع التالى سيشرح نفسه

459
00:30:28,960 --> 00:30:30,720
حسناً، أنتبهوا

460
00:30:30,880 --> 00:30:32,480
أنا لا أود أن أكرر

461
00:30:32,680 --> 00:30:35,280
أكرر, أنا لا أود
أن أكرر

462
00:30:35,440 --> 00:30:37,600
أنا أطلب سترة لأرتديها كوشاح

463
00:30:40,280 --> 00:30:43,010
مريح, أليس كذلك؟

464
00:30:44,760 --> 00:30:47,650
أمى, أرجوكِ, أنا أعمل

465
00:30:47,800 --> 00:30:51,280
حسناً, لأن (هيذار دارسى) كبيرة
جداً, هذا الموسم

466
00:30:51,440 --> 00:30:53,240
,سنحصل على ملكة بجعة جديدة

467
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
و هذه الملكة هى (جودى ساندرز)َ

468
00:31:01,560 --> 00:31:05,120
الآن, جودى, أرينا عرضك

469
00:31:05,280 --> 00:31:08,010
.لا, أنا الملكة البجعة

470
00:31:08,960 --> 00:31:11,770
!راقبنى

471
00:31:11,920 --> 00:31:14,680
كما كنت أقول, قرارى

472
00:31:14,840 --> 00:31:16,960
!هى؟! أى شخص ما عدا هى

473
00:31:17,120 --> 00:31:20,680
!يمكنك حتى أختيار البواب

474
00:31:20,840 --> 00:31:23,570
أنا؟

475
00:31:31,000 --> 00:31:33,650
أيرا, أرجوكِ, ليس الأن, حسناً
ماذا؟

476
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
نعم, لقد كان خياراً صعباً

477
00:31:35,960 --> 00:31:38,770
لكنى كنت دائماً
.منجذب إلى جودى

478
00:31:38,920 --> 00:31:40,880
كيف لا؟ و هى تملك
.جسم صبى فى الصف الخامس

479
00:31:41,080 --> 00:31:44,000
لكن فى حالة أنها
,لا تستطيع أن ترقص

480
00:31:44,160 --> 00:31:48,160
أنا لدى البديل و هى
(كندرا بروكس)

481
00:31:52,480 --> 00:31:54,640
حسناً، لنذهب للغداء

482
00:32:09,000 --> 00:32:11,890
.أوه, هذا منزل جيد
.أنا سأذهب لأعثر على الفتيات

483
00:32:14,000 --> 00:32:16,970
كاثي، كيف عرفتي إنى
سأتعرض لحادثة اليوم فى الباليه؟

484
00:32:17,160 --> 00:32:18,280
ماما أخبرتنى

485
00:32:18,440 --> 00:32:21,760
حسناً، وكيف عرفت ماما إنى سأتعرض لحادثة؟

486
00:32:25,520 --> 00:32:28,680
.أوه, ها أنتِ هنا
.لقد وجدت هذه الضمادة على رأسي

487
00:32:28,880 --> 00:32:31,850
دان، أرجوك, أعتقد أن هناك شيئاً
,يحدث فى هذا البيت

488
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
شيئاً عن (ماما)َ

489
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
سأتصل بالرجل الذى أخبرتنا
.ماريا عنه

490
00:32:35,360 --> 00:32:37,010
جودي، أتعتقدى حقاً
إننا نحتاج معالج نفسى؟

491
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
عم دان , تعال هنا

492
00:32:38,360 --> 00:32:40,160
.قادم
.أريد أن أريك شيئاً

493
00:32:41,680 --> 00:32:45,520
عم (دان), ماما علمتني بعض الخدع
.أنظر إلى ما يمكننى القيام به

494
00:32:46,760 --> 00:32:49,040
أوه, واو, هذا جيداً حقاً, حبيبتى

495
00:32:49,200 --> 00:32:51,850
يا إلهي

496
00:32:52,000 --> 00:32:55,240
عم (دان), أنظر إلي
.أرواحاً شريرة

497
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
أنظر, دان , أنظر

498
00:32:56,880 --> 00:32:59,640
أليس هذا واحداً من أثواب جودى للسباحة؟

499
00:32:59,800 --> 00:33:02,840
أنت تواجه شيئاً عقلنا البشرى
.لا يستطيع تخيله

500
00:33:03,040 --> 00:33:05,520
.(ماما)

501
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
دعينا نضعك فى رداء

502
00:33:09,720 --> 00:33:11,080
أتريدي أن تسمعي عن الباليه اليوم؟

503
00:33:12,240 --> 00:33:15,760
ماما تساعدنا لكى نستعد
أوه, حسناً, سأنظف أسنانى أيضاً

504
00:33:18,960 --> 00:33:21,530
أين ذهبت فرشاتى؟

505
00:33:27,920 --> 00:33:30,400
مهلا! نحن لا نلعق
.كراتنا في هذا البيت

506
00:33:30,560 --> 00:33:32,920
آسف، لن يحدث مجدداً

507
00:33:34,520 --> 00:33:35,960
,حاولت بكل طاقتها

508
00:33:36,120 --> 00:33:39,280
جودى لم تتمكن من
التواصل مع هؤلاء الأطفال

509
00:33:39,440 --> 00:33:42,090
أو إخراج طعم هذه
.الفرشاة من فمها

510
00:33:42,240 --> 00:33:44,840
هل بالفعل هم مجرد أطفال
فى الثامنة من عمرهم؟

511
00:33:45,040 --> 00:33:48,400
أم هناك قوى أخرى فى هذا العالم تعمل هنا؟

512
00:35:02,840 --> 00:35:04,200
حبيبى

513
00:35:04,360 --> 00:35:05,520
لقد سمعتُ شيئاً
ماذا؟

514
00:35:05,680 --> 00:35:06,720
.أعتقد أن هناك شخصاً في المطبخ

515
00:35:06,880 --> 00:35:09,610
أترى؟ لا يوجد أحد هنا

516
00:35:09,760 --> 00:35:11,880
ها هو مجدداً
هناك, إذهب و أنظر

517
00:35:12,040 --> 00:35:16,120
جودي، إهدأى, أترى, لا يوجد
ما تقلقى عليه

518
00:35:16,280 --> 00:35:18,160
!أوه, يا إلهى

519
00:35:20,880 --> 00:35:22,480
!دان, أنا سأتصل بالمعالج النفسي

520
00:35:22,680 --> 00:35:23,720
!قومي بالمكالمة

521
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
بلاين هوندا, أخصائى نفسى

522
00:35:27,720 --> 00:35:29,050
مرحبا, أنا جودي

523
00:35:29,200 --> 00:35:31,600
و هذا زوجى (دان)َ

524
00:35:31,760 --> 00:35:34,600
.حسابك كما طلبته
.خمس مائة دولار فى فواتير بدون علامات

525
00:35:34,760 --> 00:35:36,560
و بالطبع تعرف (ماريا)َ

526
00:35:36,720 --> 00:35:39,240
.مرحبا يا سيد (بلاين)ِ
مرحباً, ماريا, كيف حال أختك؟

527
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
ماتت، الشيطان قتلها

528
00:35:41,760 --> 00:35:43,560
حسنا،هذا يفسر لما لم ترد على المكالمات

529
00:35:43,720 --> 00:35:46,240
أنا أشعر بالشر

530
00:35:46,400 --> 00:35:49,320
سأحتاج أن أستخدم
بعض أشيائكم الخاصة

531
00:35:49,480 --> 00:35:52,130
فقط حتى أتحقق من وجود
الشيطان و بقايا الشبح

532
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
أنا لن أقدر على رفع
كل هذه الشاشات

533
00:35:53,640 --> 00:35:56,840
لكنى سأرسل أبن عمى غداً مع الشاحنة
البيضاء, هو يستطيع أن ينقلهم

534
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
دان تعرض للهجوم فى
المطبخ الليلة الماضية

535
00:35:58,960 --> 00:36:01,400
نعتقد أنها (ماما)َ
هجوم مطبخ؟

536
00:36:01,560 --> 00:36:03,080
كان عليك قول ذلك من قبل

537
00:36:03,240 --> 00:36:06,000
اذا أصبحت الغرفة ضدك,
.فهو يا شبح أو شيطان

538
00:36:06,160 --> 00:36:10,600
هل يستطيع الشيطان الإستحواذ على شخص؟
مثل, العيش بداخلهم؟

539
00:36:10,760 --> 00:36:12,170
تباً, هذا مرعب

540
00:36:12,320 --> 00:36:14,480
إذا الشياطين هى أسوء
شيء يمكن أن يحدث؟

541
00:36:14,640 --> 00:36:17,370
لا يا سيدتي، الأمراض المنتقلة
جنسيا هى أسوء شيء يمكن أن يحدث

542
00:36:17,520 --> 00:36:21,000
من تعتقدين أنه قد يفعل هذا بك؟
هل لديك زميل غائراً منك فى العمل؟

543
00:36:21,160 --> 00:36:23,080
أو صديق من الفيسبوك ربما تجاهلته؟

544
00:36:23,280 --> 00:36:26,360
ربما تبنيتِ طفل أفريقى صغير
أسمه (إيكتبابوى)َ

545
00:36:26,520 --> 00:36:28,560
واعدة لتغذية هذا
.الطفل ب25 سنت يومياً

546
00:36:28,760 --> 00:36:30,200
!لكن بعد ذلك هو يحتاج شيئاً ليشربه

547
00:36:31,200 --> 00:36:33,520
.على اى حال, لنبدأ
.حسناً

548
00:36:33,680 --> 00:36:36,040
.هذا هو المتواصل مع الشر

549
00:36:36,200 --> 00:36:39,120
عندما أرتدي هذا أكون قادر
على النظر إلى الجانب الأخر

550
00:36:39,280 --> 00:36:41,600
.و مواجهة الكيان
التى ستفعل فى الحال

551
00:36:41,800 --> 00:36:46,360
الدفعة الأخيرة(350 دولار) لأجل
.مساعدة الطفل

552
00:36:46,520 --> 00:36:49,800
ضموا أيديكم, أغمضوا
أعينكم ثم ركزوا

553
00:36:49,960 --> 00:36:53,160
أفرغوا عقولقم من جميع المشاكل

554
00:36:54,360 --> 00:36:56,800
كل شيء ذهب، أخرجى
هذا من عقلك

555
00:36:56,960 --> 00:36:59,120
هذا يدور حول عالم الأرواح الأن

556
00:36:59,320 --> 00:37:03,560
ثلاثة, اثنان, واحد

557
00:37:09,640 --> 00:37:12,160
ماذا يحدث؟ الأشياء بدأت
!تتحرك بنفسها

558
00:37:14,080 --> 00:37:15,680
!تنفس! تنفس

559
00:37:15,840 --> 00:37:17,640
!أنتظر, أنا لا أعتقد أن بإمكانه التنفس-
!هو محترف-

560
00:37:17,800 --> 00:37:20,640
قطعة متطورة من المعدات
مثل هذه؟ بالطبع يمكنه التنفس

561
00:37:20,840 --> 00:37:23,160
تباً, لم أتمكن من التنفس

562
00:37:23,320 --> 00:37:26,050
كنت على وشك أن أقتل نفسى
حسناً, أنا أقول

563
00:37:26,200 --> 00:37:28,600
لقد كان بالتأكيد شيطاناً
أوه, يا إلهى

564
00:37:29,880 --> 00:37:32,360
أنتظر لحظة, أنا مخطئ
.أنه شبح

565
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
قوي جدا

566
00:37:34,800 --> 00:37:35,920
!أوه

567
00:37:36,760 --> 00:37:37,960
!ساعدنى, لقد إمسكنى
!دان

568
00:37:38,120 --> 00:37:39,560
!دان, إستيقظ
سيدتى, يجب أن

569
00:37:39,720 --> 00:37:43,080
!تخرجى من هنا, أنه الشر
!أنه الشر المطلق, إنها (ماما)َ

570
00:38:03,760 --> 00:38:05,440
هل تصدقين الأن أن شيئاً ما يحدث؟

571
00:38:05,600 --> 00:38:07,920
تم سحبه، يصرخ (ماما)َ!

572
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
تم سحبه؟
لا أتذكر هذا

573
00:38:10,240 --> 00:38:13,520
دان، لقد كنت فاقد الوعي
لا أتذكر هذا, أيضاً

574
00:38:13,680 --> 00:38:15,200
حبييتى, أنا لا أريد أن أجادلك

575
00:38:15,360 --> 00:38:17,320
الشئ المهم أننا نحب بعضنا, حسناً؟

576
00:38:17,520 --> 00:38:19,880
لا, الشئ المهم أن هذه ال(ماما) إحتمال
أن تكون حقيقية

577
00:38:20,040 --> 00:38:21,640
و هى تحاول أن تقتلنا

578
00:38:21,800 --> 00:38:24,770
جود, هذا الرجل كان محتال
و هذا كل شئ, حسناً؟

579
00:38:34,720 --> 00:38:36,880
ما هذا؟
قضيبى

580
00:38:37,080 --> 00:38:38,680
لا
نعم

581
00:38:40,280 --> 00:38:43,480
هناك, فى الحال, هناك
أنا أعرف, أنا أحاول

582
00:38:43,640 --> 00:38:46,880
ماذا هذا بحق الجحيم ؟
قضيبى؟

583
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
ما الذى يفعل هذا الصوت؟

584
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
دان، ما هذا؟

585
00:39:59,320 --> 00:40:00,810
قضيبي

586
00:40:34,960 --> 00:40:37,930
هل هذا دخان؟

587
00:40:42,000 --> 00:40:45,890
ماريا, ماذا تفعلين؟
!ستحرقين المنزل

588
00:40:46,040 --> 00:40:48,200
!أقتل الأرواح الشريرة

589
00:40:48,360 --> 00:40:51,840
ماذا يحدث؟
ماريا كانت على وشك حرق المنزل

590
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
ماذا؟
...هذا كل شئ, يجب عليها

591
00:40:54,360 --> 00:40:58,920
كفى!, لقد خرجتى عن
السيطرة, أنتِ تخيفين الجميع

592
00:40:59,080 --> 00:41:01,120
لا يمكنك طردها, أنا أعنى
لقد كانت معنا لسنوات

593
00:41:01,280 --> 00:41:02,610
لا أعرف ما الذى يجب فعله

594
00:41:02,760 --> 00:41:04,840
هذا تمييز
حسناً, الأن ما هذا؟

595
00:41:05,000 --> 00:41:08,360
!هذا الجنون بعينه
!إنها ما تؤمن فيه, عزيزتى

596
00:41:08,520 --> 00:41:09,640
!أعطينى هذا

597
00:41:09,800 --> 00:41:12,640
!أنت تريدنى أن أغادر؟
!عائلتك ليس بأمان

598
00:41:12,800 --> 00:41:14,920
أنا أسف, ماريا
هذا لا يجدى نفعاً

599
00:41:15,080 --> 00:41:17,810
,سوف أكتب لك توصية
ولكن لا تورطي الأطفال

600
00:41:17,960 --> 00:41:20,720
أو تقتربى من المنزل

601
00:41:22,160 --> 00:41:25,840
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن
يجب أن أذهب إلى العمل

602
00:41:26,040 --> 00:41:27,610
!أنا حتى لا أفهم ما تقولينه

603
00:42:01,960 --> 00:42:03,880
!أوه

604
00:42:04,080 --> 00:42:05,680
,السيدات والسادة

605
00:42:05,840 --> 00:42:08,600
,فى السنتين الأخيرتين
دان ساندرز كان

606
00:42:08,760 --> 00:42:11,440
يختبر ال(أى-13) على 30 قرد

607
00:42:11,600 --> 00:42:13,880
لسوء الحظ, 29 منهم أصبحوا

608
00:42:14,040 --> 00:42:16,610
مجانين, عدوانين, مفترسون جنسياً

609
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
إلا واحد, (سيزار)َ

610
00:42:18,960 --> 00:42:22,040
لقد شهد قفزة هائلة فى الذكاء

611
00:42:22,200 --> 00:42:24,360
هنا هو يلعب مع ثلاثة مواجهين

612
00:42:24,560 --> 00:42:25,920
بالطبع, هم قرود

613
00:42:26,080 --> 00:42:30,880
لكن قدرات (سيزار) الفائقة
هى عمل رجل واحد

614
00:42:31,040 --> 00:42:34,560
...العقل المدبر لمشروع (أى-13) , دان سان

615
00:42:34,720 --> 00:42:36,050
هل أنت بخير؟
أنا بخير, مارتن

616
00:42:36,240 --> 00:42:39,640
السيدات والسادة، أود
...أن أعرفكم على سيزار

617
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
!أنت لن تهرب منى

618
00:42:47,360 --> 00:42:49,560
!أوه, لا

619
00:43:08,320 --> 00:43:10,520
يتراكم المرور عند
جسر (برود استريت)َ

620
00:43:10,680 --> 00:43:14,120
حيث يبدو أن الشرطة تقاتل العشرات
من القرود فى تبادل مستمر لإطلاق النيران

621
00:43:14,320 --> 00:43:17,360
و تشير التقارير لدينا أن
عالم فى مختبر أبحاث

622
00:43:17,520 --> 00:43:20,440
أعطى هذه القردة دواء ذكاء تجريبى

623
00:43:20,600 --> 00:43:24,120
يتم إخبارى أن كل رجال الشرطة
المتاحين الأن فى الموقع

624
00:43:24,280 --> 00:43:29,410
لكن فى هذا الوقت, نحن ننصح كل
المشاهدين لإيجاد طرق بديلة

625
00:43:29,560 --> 00:43:32,370
يتم الأن إخبارى
أنه لدينا مكالمة النجدة الحقيقية

626
00:43:32,520 --> 00:43:34,680
التى نبهت الشرطة أولاً إلى الوضع

627
00:43:34,880 --> 00:43:37,120
911, ما هى الحالة الطارئة؟

628
00:43:37,280 --> 00:43:39,880
!أوه, يا إلهى
!القرود فى داخل المنزل

629
00:43:40,040 --> 00:43:42,200
أهدائى, سيدتي، ماذا حدث؟

630
00:43:42,360 --> 00:43:44,280
...كنا نمارس الحب و
!أوه, يا إلهى

631
00:43:44,440 --> 00:43:46,360
!أنهم يهاجمونه-
من الذى يهاجمونه, سيدتى؟-

632
00:43:46,560 --> 00:43:50,200
!كارل, أوه, يا إلهى
!أرجوك, ساعدنى

633
00:43:50,360 --> 00:43:52,560
أين هو زوجك الآن؟-
كارل ليس زوجى-

634
00:43:52,720 --> 00:43:56,400
,زوجى هو المذيع لقناة الأخبار 12
هو لا يجب أن يعرف عن هذا

635
00:43:56,560 --> 00:43:58,130
...حسناً, سيدتى, لكن نحن نحتاج-
!أسرع-

636
00:43:58,320 --> 00:44:00,280
أرسل النجدة بينما لا يزال
!زوجى على الهواء

637
00:44:00,440 --> 00:44:02,840
سيدتى, هذا ليس مهماً
حياتك مهمة

638
00:44:03,000 --> 00:44:05,040
أجل, أنت على حق
لماذا عليه أن يهتم؟

639
00:44:05,240 --> 00:44:08,480
أنا أعنى, أنا متأكدة أنه كان ينام
!مع شريكته فى الأخبار, هذه العاهرة

640
00:44:08,640 --> 00:44:09,840
...سوف أقوم بتمزيق

641
00:44:14,440 --> 00:44:16,400
مبارك, يا فتاة

642
00:44:16,560 --> 00:44:20,000
علمت أنه سيكون أنتِ
أنتِ ممتازة جداً, متناسقة تماماً

643
00:44:20,160 --> 00:44:22,730
مشاهدتك وأنتي ترقصين
مثل مشاهدة الروبوت

644
00:44:22,880 --> 00:44:24,080
شكرا

645
00:44:26,320 --> 00:44:27,920
أنا جائعة للغاية

646
00:44:31,680 --> 00:44:34,040
هل هذا كل شئ؟
بيير لديه حداً للوزن

647
00:44:34,200 --> 00:44:37,010
أنا ثقيلة للغاية, أنظرى إلى (مارا)َ

648
00:44:37,160 --> 00:44:39,520
هى تبدو رائعة

649
00:44:41,080 --> 00:44:42,280
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

650
00:44:43,360 --> 00:44:44,850
أشياء غريبة كانت تحدث فى المنزل

651
00:44:45,000 --> 00:44:47,200
كاثى قالت أنه سيكون هناك حادث

652
00:44:47,360 --> 00:44:51,280
ثم حصل حادث (لهيذر)َ
.هذا خطير

653
00:44:51,440 --> 00:44:53,640
ينبغى عليكِ التحدث مع أولئك الأطفال

654
00:44:53,800 --> 00:44:55,370
واو, بيتزا

655
00:44:58,600 --> 00:45:03,520
,أنا أكل و أكل و أكل
ولا أكسب رطلاً زيادة

656
00:45:28,920 --> 00:45:30,600
!هيذر

657
00:45:31,960 --> 00:45:33,480
أتعتقدى أنه بإمكانك إستبدالى؟

658
00:45:33,640 --> 00:45:38,240
حسناً, سوف نرى كيف سيعجبكى
!ذلك عندما تلتهمك البجعة

659
00:45:48,840 --> 00:45:50,760
!اللعنة

660
00:45:51,320 --> 00:45:52,680
!الباب

661
00:45:53,960 --> 00:45:55,840
!يا ابن العاهرة

662
00:45:58,560 --> 00:46:01,600
لم أكن أعرف أنكى تبنين جيداً

663
00:46:05,480 --> 00:46:08,560
كاثي, أريدك أن تحدثينى عن (ماما)َ

664
00:46:08,720 --> 00:46:11,720
ماما لا تحب ذلك
عندما تتكلمين عنها

665
00:46:11,880 --> 00:46:12,920
من هى (ماما)؟

666
00:46:13,120 --> 00:46:15,360
لقد كانت إمرأة قرأنا عنها فى كتاباً شرير

667
00:46:15,520 --> 00:46:18,800
أحياناً تأتى إلينا فى أحلامنا

668
00:46:19,000 --> 00:46:20,960
فى الحلم؟

669
00:46:21,120 --> 00:46:23,280
.فى أحلامك, بالطبع

670
00:46:23,440 --> 00:46:25,280
أتمنى أن أرى ما بداخل أحلامكم

671
00:46:27,000 --> 00:46:30,160
.لإستخراج ما بداخل أحلامكم
.لأقوم بالأستهلال

672
00:46:31,520 --> 00:46:33,880
هل تركتى ذلك؟
.هذا بوق عيد ميلادى

673
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
مرحباً, أنا (دوم كولب)َ
لقد إتصلتى حول إستخراج الأحلام؟

674
00:46:41,160 --> 00:46:43,560
نعم, أنا بحاجة لإكتشاف كتاباً شرير

675
00:46:45,080 --> 00:46:47,760
هذه الالة ستسمح لنا
بالدخول إلى عالم الأحلام

676
00:46:47,920 --> 00:46:49,250
لنبدأ

677
00:46:53,560 --> 00:46:55,160
إذاً, متى سوف نبدأ نحلم؟

678
00:46:55,320 --> 00:46:57,970
,أنتِ حقاً لا تتذكرين بداية الحلم

679
00:46:58,120 --> 00:46:59,320
أليس كذلك؟
أعتقد

680
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
حسناً, إذاً

681
00:47:01,600 --> 00:47:05,280
.هذا درسكِ الأول فى مشاركة الأحلام
.إبقى هادئة

682
00:47:05,440 --> 00:47:08,120
.آسف، لقد أسقطت هاتفى هنا

683
00:47:09,240 --> 00:47:12,600
.عليكِ أن تمسحى اللاوعى الخاص بكِ
.و تشاهدى ما تفكرين عنه

684
00:47:12,760 --> 00:47:15,000
.لا شئ مجنون
حسناً

685
00:47:15,160 --> 00:47:17,890
مثل إشعال النيران فى ما بين رجليك

686
00:47:27,960 --> 00:47:31,200
ما علاقة هذا مع

687
00:47:31,360 --> 00:47:33,930
!مرحباً
.أوه

688
00:47:34,800 --> 00:47:38,240
.فلنبدأ من جديد

689
00:47:43,160 --> 00:47:45,120
أنا (جودي ساندرز)َ

690
00:47:45,280 --> 00:47:47,360
نعم, عزيزتي، كنتُ أتوقع مجيئكِ

691
00:47:47,520 --> 00:47:49,360
رجاءاً, ادخلي

692
00:47:49,520 --> 00:47:51,170
أنهم يلقبونى (كريستيان الرمادى)َ

693
00:47:55,320 --> 00:47:57,200
ما رأيك فى غرفتي الزرقاء؟

694
00:47:57,360 --> 00:48:00,280
إنها حمراء
أوه, أنا مصاب بعمى الألوان

695
00:48:00,480 --> 00:48:02,720
...مصمم الديكور الخاص بى أكد لى أن
.لا يهم

696
00:48:05,560 --> 00:48:07,210
شامبانيا؟

697
00:48:14,520 --> 00:48:15,960
تفضلى بالجلوس

698
00:48:20,280 --> 00:48:21,280
أنا سأقف

699
00:48:21,440 --> 00:48:24,800
!مرحبا, (كريستيان) , يا رجل
أنا أريد أن أشكرك كثيراً , يا رجل

700
00:48:25,000 --> 00:48:27,320
لعملك على غدة البروستاتة الخاصة بى
.لقد كانت مثل كيس تدريب الملاكمة

701
00:48:27,480 --> 00:48:30,450
نعم, مايكل, يجب أن أعترف, لقد كنت
.متفاجئاً من أدائك أيضاً

702
00:48:30,600 --> 00:48:33,920
ليس سيئاً بالنسبة لفاشل, زائد الوزن
...مع وشوم على وجه

703
00:48:35,680 --> 00:48:36,720
إفعلها مجدداً

704
00:48:39,320 --> 00:48:40,840
!...أوه

705
00:48:46,000 --> 00:48:48,570
.ليس لدى أدنى فكرة عما كان ذلك

706
00:48:49,360 --> 00:48:51,320
و أنا كذلك

707
00:48:53,200 --> 00:48:55,320
ماما, هل أنتِ هنا؟

708
00:48:55,480 --> 00:48:59,080
(دوم), هل هذا أنت؟
أوه, تباً

709
00:48:59,240 --> 00:49:02,520
لقد قلت أنك حلمت حلماً
.نكبر فيه مع بعض

710
00:49:02,680 --> 00:49:04,400
صحيح, و سوف نفعل ذلك

711
00:49:04,560 --> 00:49:07,600
ماذا تفعلين هنا؟
.مرحباً

712
00:49:07,760 --> 00:49:09,840
كيف لكِ أن تجلبيها إلى هنا؟
ماذا عن أطفالنا؟

713
00:48:26,640 --> 00:48:28,280
مرحبا، كيف تقرأين فى المسرح؟

714
00:49:10,000 --> 00:49:13,520
أنهم ليسوا حقيقيون
نعم, أنهم حقيقيون, شاهدى

715
00:49:13,720 --> 00:49:15,760
(جيمس)
(فيليبا)

716
00:48:33,450 --> 00:48:34,680
أنظروا إلى والدكم

717
00:49:24,360 --> 00:49:26,960
أنتِ لن تقفزى, أليس كذلك؟

718
00:49:27,120 --> 00:49:29,850
.أنا لم أفكر فى ذلك
.شكراً لك

719
00:49:32,880 --> 00:49:33,920
حسناً, نحن لم نصل لأى شئ

720
00:49:34,080 --> 00:49:35,570
ما علاقة أى شئ من هذا ب (كاثى)؟

721
00:49:35,720 --> 00:49:37,520
كاثى؟ أنا أعتقدتُ أنكِ أنتِ كاثى

722
00:49:40,880 --> 00:49:42,080
.أوه

723
00:49:55,840 --> 00:50:00,920
(جورت, كلاتو, برادا, نيكتو)

724
00:50:18,560 --> 00:50:20,760
!ما الذى يحصل لى؟

725
00:50:22,520 --> 00:50:25,600
.لابد أن هذه كانت هى
(ماما).

726
00:50:26,720 --> 00:50:28,480
هى تريد أن تأخذنا للمنزل فى المنحدر

727
00:50:29,960 --> 00:50:31,760
ماذا يعني ذلك؟-
.أنا لا أعرف-

728
00:50:32,920 --> 00:50:34,760
لكن, أنا أثق أنكِ ستعطينى
صرخة ملائمة بالمقابل؟

729
00:50:42,040 --> 00:50:43,450
.مهمة (جودى) كانت واضحة

730
00:50:43,640 --> 00:50:45,560
الكتاب الشرير الذى صنع (ماما)َ

731
00:50:45,720 --> 00:50:49,240
.يقع فى قبو كوخ, فى الغابة

732
00:50:49,440 --> 00:50:53,570
,إذا إستطاعت العثور على هذا الكوخ
.ربما ستجد بعض الإجابات

733
00:50:53,720 --> 00:50:56,800
,لو إستطعنا العثور على ذلك الكوخ
.ربما سنجد بعض الإجابات

734
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
.حسناً, اهدأى, سوف أتى إليكِ

735
00:51:00,560 --> 00:51:01,840
كندرا؟
ماذا؟

736
00:51:03,720 --> 00:51:05,640
حسناً, ماذا يحدث الآن؟

737
00:51:05,800 --> 00:51:08,160
!أعتقد أنها هناك

738
00:51:09,640 --> 00:51:11,720
!حسناً, اهدأي

739
00:51:11,920 --> 00:51:13,000
.الباب الأمامى مفتوح

740
00:51:13,160 --> 00:51:15,280
!إنها في المنزل
.الباب الأمامى مفتوح

741
00:51:15,440 --> 00:51:17,560
...حسناً, إبقى
.الباب الأمامى مفتوح

742
00:51:17,760 --> 00:51:19,170
!إخرسى

743
00:51:19,320 --> 00:51:20,970
لا حاجة لذلك, أيتها العاهرة

744
00:51:21,120 --> 00:51:23,000
عاهرة؟
.الباب الأمامى مفتوح

745
00:51:23,160 --> 00:51:25,280
!لا, أنت لم تنادينى بالعاهرة
...الباب الأمامى مفتوح

746
00:51:28,640 --> 00:51:30,050
عزيزتى؟
!دان؟

747
00:51:30,200 --> 00:51:34,170
أنا أسفة جداً, أنا لم
...أعرف من تكون و

748
00:51:34,360 --> 00:51:38,040
,لا بأس, عزيزتى, لقد كان حادث
أليس كذلك, سيزار؟

749
00:51:38,240 --> 00:51:40,970
و بالطبع يمكنه البقاء هنا

750
00:51:44,160 --> 00:51:46,360
أنظرى لهذا، (سيزار) يريد أن
يساعدنا فى أمور المنزل

751
00:51:48,120 --> 00:51:50,400
...مرحباً

752
00:51:56,360 --> 00:51:58,680
,أنا أسفة, لقد رأيتُ قرداً
فخرجتُ متأرجحة

753
00:51:58,880 --> 00:52:01,960
هذا مفهوم

754
00:52:02,120 --> 00:52:03,640
ها أنت ذا

755
00:52:03,800 --> 00:52:06,770
أنا سعيدة للغاية أنكِ بخير
.ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

756
00:52:06,920 --> 00:52:10,720
أعتقد أنه علينا أن نعثر على ذلك الكوخ
حسناً, أنا لدى فكرة

757
00:52:10,880 --> 00:52:14,280
.إنتظرى, لقد طردنا ماريا
من سيراقب الأطفال؟

758
00:52:14,480 --> 00:52:16,960
.لقد أهتممتُ بالأمر مسبقاً

759
00:52:18,320 --> 00:52:21,000
.المربية الشقية هنا
.سعيد بمقابلتك, يا شقية

760
00:52:21,200 --> 00:52:24,240
.هذه زوجتي جودى
.جنس ثلاثى؟ هذا يكلف أكثر

761
00:52:25,320 --> 00:52:28,050
أوه, يا إلهى, القرد, أيضاً؟

762
00:52:28,200 --> 00:52:32,120
,أوه, أنتم أشخاص غريبوا الأطوار
.لكن بمائة دولار إضافية

763
00:52:32,280 --> 00:52:33,640
بأى وكالة اتصلت؟

764
00:52:33,800 --> 00:52:36,370
.أوه, لديهم ممرضات،و مشجعات و مربيات

765
00:52:36,520 --> 00:52:38,800
.دان، لقد اتصلت بخدمة العاهرات

766
00:52:38,960 --> 00:52:41,640
لقد استخدمت هذه الوكالة لحجز سانتا
.من أجل عيد الميلاد

767
00:52:41,840 --> 00:52:43,490
شخصاً ما طلب سانتا؟

768
00:52:49,000 --> 00:52:51,040
دان، أنت ستعتنى بالأطفال

769
00:52:56,600 --> 00:53:00,920
جودى كانت قلقة حول ما
يمكن أن تجده فى الكوخ

770
00:53:01,080 --> 00:53:02,680
لكنها كانت تشعر بالأرتياح لحقيقة

771
00:53:02,840 --> 00:53:06,280
أن سيزار و الفتيات
.كانوا فى أيداً أمينة

772
00:53:35,120 --> 00:53:37,520
لصالح من تعملين؟

773
00:53:38,840 --> 00:53:40,760
كندرا, هذا ليس الكوخ
.الذى كنت أتحدث عنه

774
00:53:40,920 --> 00:53:43,920
أنا أعرف, أنا أعتقدتُ فقط أنكِ بحاجة للأسترخاء

775
00:53:44,080 --> 00:53:45,120
.خذى واحدة من هذا

776
00:53:45,960 --> 00:53:48,610
لا أعرف

777
00:53:48,760 --> 00:53:51,570
.أوه, هيا, ستدوم لبضع ساعات على الأكثر

778
00:53:51,720 --> 00:53:54,880
كندرا, أنا لا أحتاج لمخدرات كى أحظى بمرح

779
00:53:59,240 --> 00:54:00,320
دعينى ألتقط صورة-
حسناً-

780
00:54:00,480 --> 00:54:01,640
أوه, هذا مثير للغاية

781
00:54:01,840 --> 00:54:03,490
!أجل

782
00:54:05,160 --> 00:54:07,730
!أجل, إمتطيها, أجل, أجل

783
00:54:22,080 --> 00:54:24,760
,الدولار سوف يجعلنى أصرخ
عزيزتى( بو بو) الصغيرة

784
00:55:09,960 --> 00:55:12,160
.أسفة

785
00:55:25,640 --> 00:55:27,640
,أنا لا أذهب دائماً إلى وسط المدينة

786
00:55:27,840 --> 00:55:31,760
,لكن عندما أفعل
.أشرب الجعة أولاً

787
00:55:31,920 --> 00:55:35,680
!أنا ملك العالم

788
00:55:36,440 --> 00:55:39,010
!أنا صلب لعين

789
00:55:42,680 --> 00:55:43,800
أتمانعين إن لعبت بالداخل؟

790
00:55:44,400 --> 00:55:45,680
!أوه, تباً

791
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
,مجدداً؟ يا ابن العاهرة
!سوف أقتلك

792
00:56:26,440 --> 00:56:29,920
,أوه, يا إلهى
.البروفة, أنا متأخرة

793
00:56:30,320 --> 00:56:34,760
أوه, لا, يا إلهى, يا إلهى

794
00:56:50,480 --> 00:56:53,840
!توقفوا, توقفوا
.أوه, جودى, الحمد لله إنكِ هنا, يا فتاة

795
00:56:54,000 --> 00:56:55,410
لقد كنتُ فقط أرقص و أقبله

796
00:56:55,560 --> 00:56:57,000
لأنى لم أكن أريده أن
.يفكر فى انك متأخرة

797
00:56:57,160 --> 00:56:59,360
حسناً, أنا الراقصة, إذاً أنا
.من أقوم بالتقبيل هنا

798
00:56:59,560 --> 00:57:01,210
هذا كان مدهش

799
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
أريدك أن تأخذى أطفالى

800
00:57:05,600 --> 00:57:07,960
,لكن, (بابا), أرجوك
.نحن نريد البقاء معك

801
00:57:08,120 --> 00:57:10,400
إرجع إلى السيارة, جاستون

802
00:57:10,560 --> 00:57:12,240
.لا يمكنها أن تجعلك تنسانى

803
00:57:12,400 --> 00:57:14,480
لقد إستغرقتُ فى النوم, لأنك
أخذتى أجازة هذا الصباح

804
00:57:14,640 --> 00:57:16,210
هذا الصباح؟
.أجل, لقد استغرقتى فى النوم

805
00:57:16,360 --> 00:57:19,090
ماذا؟ إنتظرى لحظة, هل راودكِ
حلماً عن سحاقية

806
00:57:19,240 --> 00:57:21,240
حولى أنا؟
.لا تتصرفى و كأنكِ لم تكونى هناك

807
00:57:21,400 --> 00:57:24,240
.لقد حظينا بشئ مميز
.قمنا بممارسة الحب الليلة الماضية لساعات

808
00:57:24,400 --> 00:57:26,160
ماذا؟
و الأن ستقولين لى

809
00:57:26,320 --> 00:57:27,650
أن (تايغر وودز) لم يخرج من مهبلى
تايغر وودز: لاعب جولف أمريكى

810
00:57:30,400 --> 00:57:33,440
.جودى

811
00:57:33,600 --> 00:57:35,480
!ماذا؟

812
00:57:37,960 --> 00:57:40,160
.جسناً, هذا يفسر إلتهاب الجلد

813
00:57:40,320 --> 00:57:41,730
جودى؟

814
00:57:42,840 --> 00:57:45,040
.ها أنتِ ذا
كندرا؟

815
00:57:45,200 --> 00:57:46,850
.الباب كان مفتوحاً فسمحتُ لنفسى بالدخول

816
00:57:47,000 --> 00:57:49,680
.لا بأس, أنظرى, أنا أسفة جداً

817
00:57:49,840 --> 00:57:52,360
لقد صدقتُ حقاً أن شيئاً ما
.حدث بيننا الليلة الماضية

818
00:57:52,520 --> 00:57:55,680
.لابد أنى حلمتُ بكل شئ-
.أوه, لا, لقد مارسنا الجنس-

819
00:57:55,840 --> 00:57:57,360
...لكن هذا الصباح فى البروفة, أنتِ قلتِ

820
00:57:57,520 --> 00:57:59,360
لا أستطيع أن أجعل الطاقم كله
.يعرف بشأنى

821
00:57:59,520 --> 00:58:01,010
,لقد نمت مع نصفهم مسبقاً

822
00:58:01,200 --> 00:58:03,040
...و بجانب ذلك, أنا و بيير
...لقد فعلنا هذا الشئ الصغير

823
00:58:03,200 --> 00:58:04,400
إنتظرى, إذاً, ما هذا؟

824
00:58:05,880 --> 00:58:07,560
يضربنى... لابد أن ذلك
حدث بعد مغادرتى

825
00:58:07,720 --> 00:58:11,040
.يا فتاة, أنتِ غريبة

826
00:58:19,400 --> 00:58:21,200
!أوه, تباً

827
00:58:21,360 --> 00:58:24,200
أترين؟ لقد علمتُ أنها حقيقية

828
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
.حسناً, فلنجد أين يقع ذلك الكوخ

829
00:58:46,200 --> 00:58:48,680
ما هذا بحق الجحيم؟

830
00:58:48,840 --> 00:58:51,000
.فتاة سيئة

831
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
ما هذا؟

832
00:58:53,640 --> 00:58:57,200
.يا إلهى, أنه نفس الكوخ من الحلم
.بالطبع

833
00:58:58,760 --> 00:59:00,480
إذا, ماذا سنفعل إذا وجدنا ذلك الكتاب؟

834
00:59:00,680 --> 00:59:03,330
لا أعرف, لو هذا هو الكتاب الذى
,حول ماما إلى ما هى عليه الأن

835
00:59:03,480 --> 00:59:06,050
.ربما يمكنها عكس اللعنة بطريقة ما

836
00:59:06,200 --> 00:59:07,690
.حسناً, كدنا نصل

837
00:59:09,000 --> 00:59:12,160
.أنا لن أدخل هناك-
.يجب علينا أن ندخل-

838
00:59:12,360 --> 00:59:15,560
الكتاب هو المفتاح
.للكابوس الذى أعيشه

839
00:59:15,720 --> 00:59:19,280
يا إلهى, من أنت؟
.أنا جودى و هذه كندرا

840
00:59:19,440 --> 00:59:21,200
.نحن نبحث عن شئ مهم للغاية

841
00:59:21,360 --> 00:59:23,600
.نحن كلنا كذلك, أدخلوا

842
00:59:28,840 --> 00:59:32,080
اذهب و قل ذلك فوق الجبال

843
00:59:32,240 --> 00:59:36,400
وفوق التلال و فى كل مكان

844
00:59:36,560 --> 00:59:39,080
الجميع, هذه (جودى) و (كندرا)

845
00:59:39,240 --> 00:59:41,000
.مرحباً, جودى و كندرا

846
00:59:41,160 --> 00:59:42,400
اعذرونى لعدم وقوفى

847
00:59:42,560 --> 00:59:45,080
أنا أصلح جناح هذا الطائر الذى
.وجدناه فى الغابة

848
00:59:45,240 --> 00:59:47,970
حسناً, مرحبا, نحن على عجلة من امرنا

849
00:59:48,120 --> 00:59:49,880
فى الواقع نحن نبحث عن كتاب
.بإمكانه إنقاذ أشخاص

850
00:59:50,040 --> 00:59:52,400
.نعم, أنه لدى هنا
.أوه, الحمد لله

851
00:59:52,560 --> 00:59:56,720
أشكريه حقاً, الكتاب المقدس
دعونى أقرأ لكم,

852
00:59:56,880 --> 00:59:59,610
...أوه, لا, لا, فى الواقع نحن نبحث عن

853
00:59:59,760 --> 01:00:03,600
.كتاب الشر-
.أنا أعرف الشر جيداً-

854
01:00:03,760 --> 01:00:05,640
حقاً؟-
نهاية الأسبوع هذه مخصصة ل(مبا)-

855
01:00:05,800 --> 01:00:07,080
.إنها نهاية الأسبوع للتخلص من السموم

856
01:00:08,440 --> 01:00:10,720
.إنها مدمنة على حقن الطاقة

857
01:00:10,880 --> 01:00:12,480
.أوه, أجل, هذا صراعاً حقيقى

858
01:00:12,640 --> 01:00:14,320
حسناً, إسمعوا
نحن نبحث عن كتاباً أخر

859
01:00:14,480 --> 01:00:17,160
.فى مكان ما فى هذا الكوخ
.نحن لم نرى أى شئ

860
01:00:17,320 --> 01:00:19,000
,لقد حاولنا
.فلنخرج من هنا

861
01:00:19,160 --> 01:00:21,000
.حسناً, إنتظرى

862
01:00:21,160 --> 01:00:24,240
هل هنالك قبو ؟-
.عظيم-

863
01:00:29,000 --> 01:00:31,080
.ها هو
!أوه

864
01:00:42,800 --> 01:00:44,300
.لا تقرأ هذا

865
01:00:46,320 --> 01:00:47,710
.هذه حقاً فكرة سيئة

866
01:00:47,720 --> 01:00:49,050
.حسناً, أنا لا أهتم بما تقوله

867
01:00:50,480 --> 01:00:52,280
.اللعنة تبدأ بأربع كلمات"

868
01:00:52,440 --> 01:00:55,800
".جورت, كلاتو, برادا, نيكتو

869
01:01:07,640 --> 01:01:09,050
.ستموتون جميعاً الليلة

870
01:01:12,320 --> 01:01:14,040
.ستموتون جميعاً الليلة

871
01:01:28,440 --> 01:01:30,090
.اللعنة تنتهى بكلمة واحدة"

872
01:01:30,240 --> 01:01:31,840
".أدوندا

873
01:01:36,000 --> 01:01:39,440
لماذا؟-
أنا لا أملك ذراعاً-

874
01:01:40,840 --> 01:01:43,410
.لسبب ما قطعت لسانى لنصفين

875
01:01:43,560 --> 01:01:47,000
,حسناً, فلننهى الأغنية على الأقل
.فلتضموا أيديكم

876
01:01:47,160 --> 01:01:50,400
ما عدا (اريك).
.اللعنة

877
01:01:50,600 --> 01:01:54,650
إذهب و قل ذلك فوق الجبال

878
01:01:54,800 --> 01:01:58,960
و فوق التلال و فى كل مكان

879
01:01:59,120 --> 01:02:01,600
.حسناً, ربما لم نفعلها بشكل صحيح

880
01:02:01,760 --> 01:02:04,520
"جورت, كلاتو, برادا, نيكتو"

881
01:02:17,280 --> 01:02:19,320
"أدوندا"

882
01:02:19,480 --> 01:02:22,130
لماذا يستمر هذا فى الحدوث؟
أين ذراعى؟

883
01:02:22,280 --> 01:02:24,760
هل هذه ملكك؟
.هذه اليد اليسرى

884
01:02:24,920 --> 01:02:26,440
.هذه ملكى
هل يمكنك أن تعطيها لى, أرجوك؟

885
01:02:26,600 --> 01:02:29,120
.أحتاج اليد اليمنى-
.إيرك هو من قطعها بالمنشار-

886
01:02:29,280 --> 01:02:31,560
.أنظرى, أنا أسف-
ساقى ؟-

887
01:02:31,720 --> 01:02:34,080
.لا, هذه سوداء, ليست ملكى

888
01:02:34,240 --> 01:02:36,840
.أوه, تباً
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل

889
01:02:37,000 --> 01:02:39,840
.إبكى لى نهراً

890
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
.أنا أحتاج لبعض المساعدة
.يجب أن أذهب إلى الحمام

891
01:02:43,320 --> 01:02:46,960
قضيبي فى الزاوية-
هذا سئ-

892
01:02:47,120 --> 01:02:48,640
.دعنى أحاول

893
01:02:50,480 --> 01:02:55,320
"جورت, كلاتو, برادا, نيكتو"

894
01:02:58,200 --> 01:02:59,200
.لا شئ مجدداً

895
01:03:02,640 --> 01:03:04,290
أتعلمين ماذا؟ فلنذهب-
إنتظرى, هنالك باب هنا-

896
01:03:04,440 --> 01:03:05,770
لنذهب من هنا

897
01:03:05,920 --> 01:03:08,360
.حسناً, يمكننا تجنب غريبوا الأطوار بالأعلى

898
01:03:08,520 --> 01:03:12,000
سوف نحصل عليك

899
01:03:12,160 --> 01:03:14,970
ولا أى صوت بعد ذلك

900
01:03:17,000 --> 01:03:22,920
.جورت, كلاتو, برادا, نيكتو
.جورت, كلاتو, برادا, نيكتو

901
01:03:23,240 --> 01:03:25,640
أنا وكندرا رددنا
الكلمات اللاتنينة مراراً و تكراراً

902
01:03:25,800 --> 01:03:27,882
في الكوخ وفى الطريق إلى البيت

903
01:03:28,040 --> 01:03:30,850
.لقد رددناه مئات المرات و لكن لم يحدث شئ

904
01:03:30,851 --> 01:03:32,206
ماذا لو لم يكن هذا الكتاب الصحيح؟

905
01:03:32,360 --> 01:03:34,681
.ربما اللعنة انتقلت منه بطريقة ما

906
01:03:36,680 --> 01:03:40,048
لحسن حظ (دان) و (جودى) كان هنالك شخصاً
.ما فى المنزل

907
01:03:40,049 --> 01:03:42,521
الذى و بفضل ال(أى-13)َ

908
01:03:42,680 --> 01:03:46,480
.قد زادت ذكائه, و قدرته المعرفية المتفوقة

909
01:03:46,640 --> 01:03:49,211
...مهارات حل المشاكل لديه سمحت له

910
01:03:49,360 --> 01:03:52,170
.للتأكد من معلومات مهمة

911
01:03:52,320 --> 01:03:57,281
,أعجوبة فى عصر العلم الحديث
...نسبة ذكائه تجاوزت حتى أكثر

912
01:03:57,440 --> 01:03:58,726
أوه، تباً

913
01:04:29,680 --> 01:04:31,569
لماذا أعتقدتُ أنه بإمكانك أن تكون ذكياً؟

914
01:04:31,760 --> 01:04:33,762
أنت لا شيء سوى حيواناً غبي

915
01:04:35,440 --> 01:04:37,249
!أحمق

916
01:04:39,680 --> 01:04:41,921
أستطيع التكلم-
.مرحباً, سيزار-

917
01:04:43,600 --> 01:04:46,604
ستيف؟

918
01:04:46,760 --> 01:04:48,444
يوجد شيطان مجنون فى منزل (دان)َ

919
01:04:49,200 --> 01:04:52,329
(مات ديمون) متواجد فى منزله؟-
لا, شيطان مجنون-

920
01:04:52,480 --> 01:04:56,565
أنا أحب (مات ديمون), فى دور (جيسون بورن)
مات ديمون: ممثل هوليودى

921
01:05:00,600 --> 01:05:03,729
كان يجب على عدم إحضار أى
.حيوان برى لهذا المنزل

922
01:05:03,920 --> 01:05:05,524
.أنا... أنا أسف جداً

923
01:05:05,680 --> 01:05:07,682
.لكنى آمنتُ بسيزار
.أعتقدتُ أنه مختلف

924
01:05:07,880 --> 01:05:09,006
.هناك شيء أكبر من هذا

925
01:05:09,160 --> 01:05:12,528
.أستطيع الشعور بذلك
.لا, أنه فقط... أصبح مجنوناً

926
01:05:12,720 --> 01:05:16,042
انسى ذلك, لكنى مازلتُ أعتقد بأن (ماما)
.يمكن أن تكون فى هذا المنزل

927
01:05:16,200 --> 01:05:17,964
...لكن ألا تعتقد-
.لقد أمضينا الليل كله و لم نجد-

928
01:05:18,120 --> 01:05:21,886
أى إشارة لأى شئ-
أظن ذلك-

929
01:05:22,880 --> 01:05:24,803
كنتُ فقط خائفة جداً
.على الأطفال الليلة الماضية

930
01:05:24,960 --> 01:05:26,450
.أنت تغيرين رأيكِ

931
01:05:28,000 --> 01:05:31,447
هل أنا أصبح متعلقة بهم؟

932
01:06:12,680 --> 01:06:14,444
أنه المنحدر الموجود بالحلم

933
01:06:15,120 --> 01:06:17,930
.إصعدوا للسيارة الآن, لا تجعلونى أصرخ

934
01:06:18,080 --> 01:06:20,686
إليك, يا شيطان
.أضحى بهؤلاء الأطفال

935
01:06:20,840 --> 01:06:23,286
...العودة للمنزل فى المنحدر
!اللعنة

936
01:06:25,160 --> 01:06:27,766
.المنزل يوجد عند المنحدر
!با إلهى, يا فتيات

937
01:06:28,640 --> 01:06:32,167
.كاثي، لا بأس, لقد رأيت المنحدر
.أعرف ماذا تعنى كلمة ال(منزل)َ

938
01:06:47,120 --> 01:06:48,565
.هيا, يا فتيات, فلنحضر أيدين

939
01:06:48,720 --> 01:06:50,563
.هذا رائع

940
01:06:50,720 --> 01:06:53,087
!هيا, يا ليلى

941
01:06:54,960 --> 01:06:56,849
أيدين, هل أنت بخير؟

942
01:07:05,800 --> 01:07:07,529
!عمى (دان), عمى (دان)َ

943
01:07:07,680 --> 01:07:09,170
!(ماما) , (ماما), (ماما)

944
01:07:09,320 --> 01:07:10,446
!إنها هنا

945
01:07:10,600 --> 01:07:13,524
.فتيات, فتيات
.واحدة واحدة, ليلى أولاً

946
01:07:16,800 --> 01:07:18,086
.فهمتُ ذلك, الأن كاثى

947
01:07:18,240 --> 01:07:20,686
!ماما! ماما! إنها هنا
!سوف تقتلنا

948
01:07:20,840 --> 01:07:23,241
كم مرة يجب أن أخبر الجميع
...أنه لا يوجد شئ مثل

949
01:08:10,120 --> 01:08:11,724
ماريا؟ ماذا تفعلين هنا؟

950
01:08:11,880 --> 01:08:14,724
,كنتُ غاضبة بسبب انك طردتنى
.لذا خبزتُ لك هذا

951
01:08:16,080 --> 01:08:19,163
فطيرة القذارة ؟

952
01:08:19,360 --> 01:08:22,443
...شكراً, لكن-
نقانق؟-

953
01:08:24,200 --> 01:08:27,329
.لا, هذه أيضاً قذارة مع الخردل

954
01:08:27,480 --> 01:08:31,724
ربما تريد موزة, إذاً ؟
.غنية بالبوتاسيوم

955
01:08:31,920 --> 01:08:34,446
.جيدة جداً, سيد (دان)َ

956
01:08:34,600 --> 01:08:36,887
,لا, أنا أسف
...كان يجب على أن أستمع إليكِ

957
01:08:37,040 --> 01:08:41,443
,سيد (دان), لدينا مشاكلنا
.لكنى أحبك دائماً

958
01:08:41,600 --> 01:08:43,045
.كثيراً

959
01:08:48,600 --> 01:08:51,365
.عندما أراك، أرى والدي

960
01:08:53,880 --> 01:08:55,245
...دان, دان, يجب علينا أن

961
01:08:56,360 --> 01:08:59,409
إنتظروا, ماذا يحدث هنا؟
.أستطيع التفسير

962
01:09:00,280 --> 01:09:02,362
، لا وقت لذلك ، ( ماما ) معها الأطفال
. أعرف إلى أين أخذتهم

963
01:09:03,560 --> 01:09:05,289
. يجب علي أن أذهب

964
01:09:05,440 --> 01:09:06,930
. أنتِ تذكريني بأبي

965
01:09:07,120 --> 01:09:08,849
! ( دان )

966
01:09:11,760 --> 01:09:13,649
، معرفة أن الفتيات كانوا في خطر جعل

967
01:09:13,800 --> 01:09:17,043
 دان و جودي ينطلقون مسرعين مسابقين
... الزمن للوصول إلى المنحدر

968
01:09:17,200 --> 01:09:19,407
أوه ، يا إلهي ، ما الذي حدث للسيارة ؟

969
01:09:19,560 --> 01:09:21,005
. أين ... ؟ ها هي هنا

970
01:09:21,160 --> 01:09:25,449
لم يمكنهم أن يبقوا مكتوفي الأيدي
، ويدعوا الروح الشريرة تقفز من المنحدر

971
01:09:25,640 --> 01:09:27,210
. مضحين بأطفالهم معها-

972
01:09:27,360 --> 01:09:30,045
. أوه ، يا إلهي ، ها هم هناك
.  كاثي ، ليلي,  توقفوا

973
01:09:32,880 --> 01:09:35,008
ماذا نفعل الآن ؟ -
... أنا سوف

974
01:09:35,160 --> 01:09:36,810
. أقرأ من هذا الكتاب و أرجعها إلى بشرية

975
01:09:45,720 --> 01:09:48,166
 أيتها الفتيات ، اهربوا ، اهربوا !, لا

976
01:09:48,320 --> 01:09:49,890
،  لا, ليس من ذلك الاتجاه
. اهربوا مبتعدين عن المنحدر

977
01:09:52,360 --> 01:09:53,566
لن أسمح لـ ( ماما ) أن تأخذكم بعيدا
. مرة أخرى

978
01:10:00,160 --> 01:10:04,051
 ليلي, توقفي ، هيا
. هيا ، هنا, يا فتاة ، هيا, ليلي

979
01:10:05,400 --> 01:10:09,086
. هيا ، انظري ، أوه انظري

980
01:10:14,640 --> 01:10:18,406
. هيا ، انظري ، أوه نعم ( ليلي )

981
01:10:22,640 --> 01:10:23,880
. أوه ، هيا

982
01:10:24,920 --> 01:10:27,730
. كفى ، هذا جنون

983
01:10:27,880 --> 01:10:30,486
ليلى ليست كلب

984
01:10:30,640 --> 01:10:33,120
. إنها الفتاة الصغيرة الجميلة التي بدأت بحبها

985
01:10:33,280 --> 01:10:36,727
أنا أحب كل هؤلاء الأطفال, يا ماما
. حتى ولو لم يحبنى جميعهم

986
01:10:36,920 --> 01:10:41,130
( ليلي ) تحبك أيضا،  ( جودي )

987
01:10:41,280 --> 01:10:42,850
. وهم ينتمون لهذا العالم معي أنا و ( دان )َ

988
01:10:43,000 --> 01:10:45,606
. لأنهم يستحقون آباء غير متحللين

989
01:10:46,640 --> 01:10:48,165
. فتاة جيدة

990
01:10:49,420 --> 01:10:51,949
. حسنا ، كفى

991
01:10:52,560 --> 01:10:54,562
أين هي الصفحة ؟
. اللعنة ، لا أستطيع أن أجدها

992
01:10:54,720 --> 01:10:56,165
. انسى ذلك

993
01:10:56,320 --> 01:10:58,322
. لقد نجح ذلك ، ربما لا

994
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
. يا رجل ، يجب أن نتوقف عن تدخين هذه القذارة

995
01:11:24,000 --> 01:11:26,207
. لقد أخبرتك أن ذلك القرش سيكون عمليا

996
01:11:26,360 --> 01:11:28,601
. شكرا لكِ ، ( ليلي )َ

997
01:11:29,480 --> 01:11:31,482
. حبيبتي ، الحمد لله أنكِ بخير

998
01:11:44,160 --> 01:11:47,004
. إن دوركي قادم -
. أوه ، ( كيندرا )َ -

999
01:11:49,760 --> 01:11:52,001
. انظري ، لا بأس, يا فتاة
. فلننسى ما حدث

1000
01:11:52,200 --> 01:11:56,364
. أنتِ البجعة السوداء -
. لا ، إنها أنتِ -

1001
01:11:56,520 --> 01:12:00,445
رمي ( ماما ) من المنحدر جعلني
. أعيد تقييم أولوياتي

1002
01:12:00,600 --> 01:12:03,729
. عائلتي تأتي أولا
. أنتِ ارقصي رقصة البجعة السوداء

1003
01:12:04,960 --> 01:12:07,440
...لأن بعض الأحيان في الحياة -
. حسنا -

1004
01:12:09,120 --> 01:12:13,808
، نقدم لكم الملكة البجعة الجديدة
. الآنسة ( كيندرا بروكس )َ

1005
01:12:35,560 --> 01:12:38,803
. هذا ليس باليه -
. لا ، إنها بحق الجحيم ليست كذلك -

1006
01:12:40,680 --> 01:12:42,409
. هذا هراء

1007
01:12:54,320 --> 01:12:57,244
. هذا ما أتحدث عنه
صحيح ؟ صحيح ؟

1008
01:12:57,400 --> 01:12:58,811
أنتم تعلمون هذا ، صحيح ؟

1009
01:12:58,960 --> 01:13:01,964
، وهكذا تنتهي قصتنا

1010
01:13:02,120 --> 01:13:04,282
: إذا كان هنالك شيء نتعلمه من هذا هو

1011
01:13:04,480 --> 01:13:07,450
. أن البشرية هي سباق مثير للشفقة

1012
01:13:07,600 --> 01:13:10,968
. والقرود تريد الإستيلاء على هذا الكوكب

1013
01:13:11,120 --> 01:13:14,602
. استمتع بالأرض ما دمت تملكها

1014
01:13:57,400 --> 01:14:01,086
حسنا ، سوف نرى كيف يعجبكي ذلك عندما
. تلتهمكي البجعة

1015
01:14:22,520 --> 01:14:25,729
. لا يمكنني التحمل لهذا الحد
. إنه, مثل ... إنه طويل جدا

1016
01:14:56,720 --> 01:14:58,404
. نحن نتبادل القبلات

1017
01:15:03,320 --> 01:15:05,402
!اقطع! اقطع

1018
01:15:07,120 --> 01:15:08,565
!اقطع

1019
01:15:12,320 --> 01:15:13,321
. نحن نتبادل القبلات

1020
01:15:33,300 --> 01:15:35,883
!اقطع

1021
01:15:49,040 --> 01:15:51,486
ما الذي حدث ؟ -
. كان هنالك شخص في المشهد -

1022
01:15:54,360 --> 01:15:55,646
لكنه كان لابساً كالشيطان ؟

1023
01:15:58,760 --> 01:16:00,524
. قل ( قضيبي ) في صيغة سؤال

1024
01:16:00,680 --> 01:16:02,762
حسنا ، وبعد ذلك كلمة ( قضيبي ) الأخرى
على صيغة سؤال أيضا ؟

1025
01:16:02,920 --> 01:16:04,126
. نعم -
. حسنا -

1026
01:16:04,280 --> 01:16:06,203
لكن تذكري أن تقفزي عندما تقولي
( ما هذا بحق الجحيم ؟ )

1027
01:16:06,360 --> 01:16:08,442
. أعرف ، ولكن لا أعلم لماذا -
. نعم ، سوف تقفزين -

1028
01:16:08,600 --> 01:16:10,329
. هنالك الكثير من كلمة ( قضيبي )َ

1029
01:16:10,480 --> 01:16:12,881
. أهلا بكِ في هوليود

1030
01:16:15,920 --> 01:16:18,287
. أنا جاهز لذلك

1031
01:16:18,440 --> 01:16:19,965
. أنا بخير مع هذا

1032
01:16:20,120 --> 01:16:23,044
. هذا مكان استحمام الممرضات المؤقت

1033
01:16:23,200 --> 01:16:25,123
. بينما نحن نرسم ذلك

1034
01:16:25,280 --> 01:16:28,284
. هذا مكان ... استحمام الممرضات المؤقت

1035
01:16:28,440 --> 01:16:30,090
. أنا بخير مع هذا

1036
01:16:34,160 --> 01:16:35,969
... آسف يا رفاق ، أنا

1037
01:16:39,480 --> 01:16:40,811
. أنا بخير مع هذا

1038
01:16:40,960 --> 01:16:44,407
. هذه غرفة الممرضات المؤقتة

1039
01:16:44,560 --> 01:16:46,210
. ونحن نرسم ذلك

1040
01:16:48,380 --> 01:16:49,666
. اقطع

1041
01:16:56,080 --> 01:16:59,289
!مرحباً هنا

1042
01:17:02,400 --> 01:17:03,481
! علامة ب

1043
01:17:03,680 --> 01:17:05,569
. والخلفية -
! ابدأ -

1044
01:17:15,640 --> 01:17:18,769
َ( جودي ) الحمد لله أني وجدتكِ

1045
01:17:19,720 --> 01:17:22,564
...لقد نسيت إخباركِ, أنكِ الآن الملكة البجعة

1046
01:17:26,520 --> 01:17:27,851
.... مص

1047
01:17:30,440 --> 01:17:32,602
. سوف أنقذك ( سنوب دوج )َ

1048
01:17:32,760 --> 01:17:35,923
اسمي ليس ( سنوب دوج )َ
!فى هذا الفيلم, يا رجل

1049
01:17:41,160 --> 01:17:43,367
... حسنا ، أعني -
اشش -

1050
01:17:53,520 --> 01:17:54,521
! توقفي عن ذلك

1051
01:17:54,680 --> 01:17:56,569
. نحن بخير ، نحن بخير

1052
01:17:59,680 --> 01:18:02,889
. الآن ، استعدي لليلة غرام لا مثيل لها

1053
01:18:03,040 --> 01:18:05,725
. انتظر ، انتظر سيد ( رمادى )َ -
. كلمة الأمان هي ( أعمق )َ -

1054
01:18:05,880 --> 01:18:06,881
ماذا ؟

1055
01:18:13,920 --> 01:18:15,081
. اللعنة

1056
01:18:20,680 --> 01:18:22,489
ما علاقة هذا بالباليه ؟

1057
01:18:22,640 --> 01:18:26,167
باليه ؟ -
نعم ، ألست تتبرع بالملاين ؟-

1058
01:18:26,320 --> 01:18:28,084
. ملايين ؟ ماذا ... ؟ ، أنا مفلس

1059
01:18:28,240 --> 01:18:30,242
. كل سنت لدي أنفقته في هذه الغرفة

1060
01:18:34,800 --> 01:18:37,280
. لا أعلم ما سأفعل

1061
01:18:37,480 --> 01:18:40,006
 . إبكى لى نهراً

1062
01:18:40,160 --> 01:18:44,609
. سأحتاج لقليل من المساعدة
. أنا لا أملك قضيبا

1063
01:19:02,840 --> 01:19:04,365
. إنه لا يخرج

1064
01:19:04,520 --> 01:19:06,568
. إنه لا يخرج ، أنا آسفة

1065
01:19:09,720 --> 01:19:11,643
... بدأت أسأم من التحدث حول هذا

1066
01:19:11,800 --> 01:19:13,768
. في الغابة مع هذا الرجل

1067
01:19:13,920 --> 01:19:17,481
يا رجل, نحن ندور فى حلقات
.و نتحدث حول... رجل

1068
01:19:17,640 --> 01:19:18,971
,فلنتحدث عن ال... رجل

1069
01:19:19,120 --> 01:19:20,804
... أو نحصل على بعض من-
... الحصول على بعض-

1070
01:19:20,960 --> 01:19:22,962
. نتحدث عن .... هذين الرجلين في الغابة

1071
01:19:23,120 --> 01:19:27,250
إذا كانت معنا ال... هنا ، كان يمكنها أن
. تغسل الـ ... الخاصتنا حالا

1072
01:19:27,400 --> 01:19:29,880
أنت تفهمني ؟
. هذه الطريقة التي كنت أود أن أتحدث بها

1073
01:19:33,000 --> 01:19:34,764
مرحباً, حبيبتى, تفقدى
.هذا الكتاب من أجل الدليل

1074
01:19:34,920 --> 01:19:37,685
. إنها حقا تخيفني -
... هيا ، لا يوجد شيء -

1075
01:19:39,760 --> 01:19:42,491
... هذه الكتب جميعها

1076
01:19:42,640 --> 01:19:45,211
.. لا يوجد شيء لتخافي

1077
01:19:54,800 --> 01:19:56,131
... لا يوجد شيء لتخافي

1078
01:19:56,280 --> 01:19:58,089
. حيوان خاطئ

1079
01:19:59,480 --> 01:20:02,643
لتخافي ... ديناصور ؟

1080
01:20:06,840 --> 01:20:08,808
ما علاقة هذا بـ ... ؟

1081
01:20:13,160 --> 01:20:14,207
. أعرف هذا . آسف

1082
01:20:16,040 --> 01:20:18,088
. و ... ابدأ

1083
01:20:18,240 --> 01:20:21,847
ما علاقة هذا بـ ... ؟-
أسفة-

1084
01:20:25,520 --> 01:20:29,320
. أنت فقط كأنك تحمل أثداءك
. حسنا ، أنا آسفة

1085
01:20:47,480 --> 01:20:49,482
حسنا ، كيف نعرف من هي الساحرة ؟

1086
01:20:52,080 --> 01:20:54,242
هل لديهم مقشة ؟

1087
01:20:54,400 --> 01:20:55,811
هل لديهم أنف مدبب ؟

1088
01:21:02,200 --> 01:21:06,285
!سأقوم بتبليل سروالى

1089
01:21:14,000 --> 01:21:15,365
إذاً, ماذا ؟ أنا لم أأخذ الدور ؟

1090
01:21:15,520 --> 01:21:17,409
أين يذهب الجميع ؟

1091
01:27:27,080 --> 01:27:29,321
. لقد حظيت بحلم غريب

1092
01:27:29,480 --> 01:27:31,687
. شياطين ، قرود ، باليه

1093
01:27:31,840 --> 01:27:34,127
. لديك عقل لا واعي نشط جدا

1094
01:27:34,280 --> 01:27:36,521
. على أي حال ، الفكرة تم الإسيطرة بها

1095
01:27:36,680 --> 01:27:39,570
. َ( ليندسي لوهان ) قادمة لكي تقضي الليلة معك

1096
01:27:39,720 --> 01:27:41,563
رائع !

1097
01:27:48,680 --> 01:27:49,920
. أنت كنت تقود

1098
01:27:49,921 --> 01:27:56,797
maken :ترجمة

