1
00:00:04,511 --> 00:00:09,646
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:20,262 --> 00:00:23,372
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

3
00:00:34,532 --> 00:00:36,483
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة
أعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل

4
00:00:52,799 --> 00:00:55,636
<صوت خفقات قلب>

5
00:00:55,637 --> 00:00:58,853
<صوت تنهدات تألم>

6
00:01:01,503 --> 00:01:02,966
<صوت أنين>

7
00:01:10,294 --> 00:01:12,077
<صوت خفقات قلب>

8
00:01:13,455 --> 00:01:15,309
<صوت أنين>

9
00:01:23,321 --> 00:01:25,909
<صوت ضربات قلب متسارعة>

10
00:01:29,442 --> 00:01:31,809
<صوت صراخ متعالي>

11
00:01:34,369 --> 00:01:36,232
<صوت آهات وأنين>

12
00:01:41,688 --> 00:01:43,830
<صوت استهلال الوليد>

13
00:01:54,036 --> 00:01:55,512
<صوت شهيق وزفير>

14
00:01:56,674 --> 00:01:58,645
<صوت نحيب الطفل>

15
00:01:59,574 --> 00:02:02,873
<صوت زمجرة خواريه قوية>

16
00:02:07,285 --> 00:02:08,666
<صوت صياح وهديل الطيور>

17
00:02:08,701 --> 00:02:09,669
<صوت هدير وأزيز المحركات>

18
00:02:09,698 --> 00:02:11,389
أنكم لا تفهمون الموقف

19
00:02:11,399 --> 00:02:13,631
أن لُب نواة كوكب "كريبتون" ينهار

20
00:02:13,634 --> 00:02:15,836
لم يعد أمامنا علي ذلك سوي أسابيع

21
00:02:15,843 --> 00:02:19,605
لقد سبق وأن أنذرتكم
من أن استهلاك طاقة لُب نواة الكوكب يُعد انتحارا

22
00:02:19,905 --> 00:02:22,305
لقد أدي هذا الاستهلاك إلي
تسارع عملية الانفجار الداخلي

23
00:02:22,305 --> 00:02:26,677
لقد استنفذت مصادر الطاقة الأخرى
ما الذي كنت تريدنا أن نفعله يا(آيل)؟

24
00:02:26,678 --> 00:02:30,241
نبحث في النجوم
كما فعل أجدادنُا

25
00:02:30,247 --> 00:02:32,524
هناك عوالم أخري قريبة منا صالحة للسكن

26
00:02:32,524 --> 00:02:34,350
يمكننا أن نبدأ باستخدام القواعد الاستيطانية القديمة

27
00:02:34,383 --> 00:02:37,853
هل حقاً تقترح أن نخلي الكوكب بالكامل؟

28
00:02:37,920 --> 00:02:41,422
لا, فقد فات الأوان علي جميع
الموجدين هنا وأصبحنا في عداد الموتى

29
00:02:42,557 --> 00:02:44,808
أمنحوني التحكم في
"موسوعة المخطوطات الجينية"

30
00:02:44,809 --> 00:02:47,059
وسوف أضمن استمرار بقاء جنسنا

31
00:02:47,126 --> 00:02:50,896
مازال هناك أمل
لقد حملت هذا الأمل بيدي هذه

32
00:02:50,896 --> 00:02:53,131
<صوت انفجار صاخب>

33
00:02:53,463 --> 00:02:54,519
<زوووت: صوت طلقات طاقة>

34
00:03:05,774 --> 00:03:10,711
لقد تم حل هذا المجلس؟ -
بسلطة من تقوم بحله ؟-

35
00:03:10,811 --> 00:03:12,124
بسلطتي أنا

36
00:03:12,124 --> 00:03:13,813
<فوووم>

37
00:03:15,414 --> 00:03:19,327
سوف يحاكم بقيتكم يا أعضاء
المجلس  وتعاقبون وفقا للمحاكمات

38
00:03:21,309 --> 00:03:23,721
ماذا تفعل يا(زود)؟
!هذا جنون

39
00:03:23,764 --> 00:03:27,957
هذا ما كان ينبغي أن أفعله منذ سنوات عديدة
صانعوا القوانين هؤلاء ومجادلاتهم التي لا تنتهي

40
00:03:28,024 --> 00:03:30,326
هم من قاد "كريبتون" إلي هذا الدمار

41
00:03:32,760 --> 00:03:36,262
و إذا انتصرت قواتك, فلن يبقي شيء لتحكمه

42
00:03:36,364 --> 00:03:40,942
إذن أنضم إليّ, ساعدني علي إنقاذ جنسنا
لكي نبدأ من جديد

43
00:03:40,994 --> 00:03:45,197
سنقضي علي سلالات الأنساب المنحطة
التي قادتنا إلي هذه الحالة

44
00:03:45,237 --> 00:03:48,840
ومن سيحدد أي سُلالات
الأنساب التي ستعيش يا(زود)؟

45
00:03:50,141 --> 00:03:51,942
هل ستحدد أنت ذلك؟

46
00:03:52,943 --> 00:03:57,624
لا تفعل هذا يا (آيل),فأخر
شيء قد أريده أن نعادي بعضنا

47
00:03:57,847 --> 00:04:00,649
لقد هجرت المبادئ التي جمعتنا معاً

48
00:04:00,716 --> 00:04:03,918
لقد رفعت السيف علي قومك

49
00:04:04,419 --> 00:04:09,922
سأقدر الرجل الذي قد كنته من قبل
يا (زود) ولن أتبع المسخ الذي أمسيته

50
00:04:13,292 --> 00:04:15,593
خذوه بعيداً

51
00:04:18,925 --> 00:04:20,717
<صوت همهمة وطنين>

52
00:04:20,752 --> 00:04:22,419
<i><صوت حاسوبي>
هل كل شيء علي ما يرام يا سيدي</i>

53
00:04:22,419 --> 00:04:23,682
أبتعد عن الطريق أيتها الآلة

54
00:04:25,198 --> 00:04:25,907
.... لقد قلت

55
00:04:25,908 --> 00:04:27,243
<صوت تأوه و أطلاق للنيران>

56
00:04:42,104 --> 00:04:43,406
(أتصلي لي ب(لارا

57
00:04:44,928 --> 00:04:46,257
<i>( أنتبه خلفك يا(جور </i>

58
00:04:48,104 --> 00:04:49,108
<صوت أطلاق للنيران و تأوه>

59
00:04:50,554 --> 00:04:54,490
يا(لارا) يجب أن تجهزي عملية الأطلاق
سأنضم إليكم فور استطاعتي

60
00:04:54,491 --> 00:04:58,401
<صوت أزيز وطنين وانفجارات للمركبات القتالية الطائرة>

61
00:05:00,433 --> 00:05:02,586
<صوت أطلاق نيران متتابعة>

62
00:05:09,607 --> 00:05:10,969
(يا(هراكا

63
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
<صوت نعيق وزمجرة>

64
00:05:13,371 --> 00:05:14,476
<صوت نعيق وزمجرة>

65
00:05:30,246 --> 00:05:31,583
<صوت أطلاق نيران متتابعة>

66
00:05:36,465 --> 00:05:37,796
<صوت انفجار ناري>

67
00:05:37,797 --> 00:05:40,205
<صوت خفقات أجنحة>

68
00:05:49,699 --> 00:05:50,921
هل حددت مكان "موسوعة المخطوطات الجينية"؟

69
00:05:50,921 --> 00:05:52,526
<i>أنه أسفل المنزل المركزي يا سيدي  </i>

70
00:05:52,561 --> 00:05:56,895
<i>لكن يجب علي أن أحذرك من أن اختراق هذا غرفة الموسوعة
يعد جريمة من الفئة "ب" والتي يعاقب عليها القانون </i>

71
00:05:56,895 --> 00:06:01,040
لا أحد يبالي بالجرائم الآن
يا(كيليكس) فهذا العالم علي وشك التدمير

72
00:06:03,811 --> 00:06:04,839
<صوت تلاطم وترشاش الماء>

73
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
<صوت بقبقة الغازات تحت الماء>

74
00:06:11,413 --> 00:06:14,117
<أصوات آلية تشبه الأطفال >

75
00:06:37,957 --> 00:06:40,701
<صوت رنين وأزيز>

76
00:06:50,623 --> 00:06:53,456
<صوت إنذار>

77
00:07:04,789 --> 00:07:09,993
يا (جور-آيل), بموجب سلطة الجنرال (زود) سلمنا
"موسوعة المخطوطات الجينية"

78
00:07:13,805 --> 00:07:14,312
<فوووورررمم>

79
00:07:22,745 --> 00:07:24,113
<صوت نعيق>

80
00:07:31,861 --> 00:07:33,277
<صوت أطلاق نيران متتابعة>

81
00:07:33,278 --> 00:07:34,278
<صوت طنين وهدير الطائرات>

82
00:07:34,279 --> 00:07:35,279
<صوت رفرفة أجنحة>

83
00:07:39,343 --> 00:07:40,918
<صوت طنين وهدير الطائرات>

84
00:07:42,577 --> 00:07:43,453
<صوت اصطدام وانفجار>

85
00:07:48,341 --> 00:07:50,159
<صوت نعيق وزمجرة حادين>

86
00:07:54,142 --> 00:07:56,946
<صوت تأوه (هراكا) من الألم>

87
00:07:57,729 --> 00:08:00,598
(أهدا يا(هراكا

88
00:08:10,751 --> 00:08:13,370
<صوت أنين طويل>

89
00:08:19,779 --> 00:08:21,948
هل عثرتُم علي الكوكب المناسب؟

90
00:08:21,949 --> 00:08:23,049
نعم فلعنا

91
00:08:23,082 --> 00:08:26,084
<i>وجدنا كوكب يدور في فلك
نجم أصفر, كما طلبت يا سيدي  </i>

92
00:08:28,119 --> 00:08:31,618
أنها نجمة يافعة
خلايا جسده سترتوي من أشعتها

93
00:08:34,725 --> 00:08:37,167
كما يبدو أن هذا الكوكب به حياة ذكية

94
00:08:38,118 --> 00:08:41,020
سيكون وسطهم منبوذا, بمثابه مسخ لهم

95
00:08:42,888 --> 00:08:46,090
سيقتلونه -
كيف سيمكنهم قتله؟ -

96
00:08:46,324 --> 00:08:48,826
قوته ستكون بمثابه قوة آلة في أعينهم

97
00:08:49,867 --> 00:08:52,869
لكن ماذا أذا لو لم تصل السفينة إلي هناك؟

98
00:08:53,297 --> 00:08:55,099
سيموت بالخارج في الفضاء

99
00:08:55,331 --> 00:08:57,033
وحيداً

100
00:08:58,600 --> 00:09:00,202
لا أستطيع أن أقوم بهذا

101
00:09:00,235 --> 00:09:04,281
لقد اعتقدت بأنني يمكنني أن أرسل أبني بعيداً
لكن حيث أننا أمام الامر الآن, فأنا لا أستطيع

102
00:09:04,281 --> 00:09:09,601
يا(لارا) تعلمين أن مصير "كريبتون" هو الهلاك
وهذا هو أملنا الوحيد الآن

103
00:09:09,708 --> 00:09:12,295
أنه الأمل الوحيد لشعبنا

104
00:09:12,295 --> 00:09:12,838
<صوت تحذير الآلي>

105
00:09:12,964 --> 00:09:14,022
ماذا هنالك يا(كيليكس)؟

106
00:09:14,048 --> 00:09:16,596
<i>يقترب من الشرق خمسة سفن حربية </i>

107
00:09:16,681 --> 00:09:19,183
<i>أنهم يقومون بفحص وتقييم دفاعات القلعة </i>

108
00:09:19,269 --> 00:09:21,770
"سأقوم برفع وأيداع "موسوعة المخطوطات الجينية -
لا, أنتظر -

109
00:09:22,609 --> 00:09:24,117
(لارا)

110
00:09:24,153 --> 00:09:26,855
فقط دعني, أتركني أتملي بالنظر إليه

111
00:09:30,325 --> 00:09:33,027
لن أستطيع أبداً أن أراه وهو يمشي

112
00:09:34,727 --> 00:09:37,496
لن أسمعه أبداً ينطق أسمائنا

113
00:09:42,400 --> 00:09:45,903
هناك في الخارج بين النجوم

114
00:09:47,171 --> 00:09:50,173
سوف يعيش

115
00:10:12,441 --> 00:10:16,404
<صوت رنين وأزيز>

116
00:10:46,716 --> 00:10:49,585
الوداع يا بني

117
00:10:49,596 --> 00:10:52,488
أتمني أن ترافقك في سفرك بعض الأحلام السعيدة

118
00:11:19,183 --> 00:11:24,014
<صوت صليل اصطفاف معدني>

119
00:11:25,654 --> 00:11:27,631
<صوت هدير الطائرات>

120
00:11:30,416 --> 00:11:33,719
ركزوا أطلاق النيران علي الباب الرئيسي

121
00:11:34,920 --> 00:11:36,599
<صوت أطلاق نيران متتابعة>

122
00:11:37,702 --> 00:11:38,987
<زروووووووووممم>

123
00:11:45,205 --> 00:11:48,891
<صوت طنين وهميم محركات>

124
00:11:48,993 --> 00:11:51,791
<i>سيدتي(لارا), لقد أوشكت
محركات طاقة بُعد السراب" علي البدء"</i>

125
00:11:51,812 --> 00:11:53,616
أكملي تسلسل الأطلاق

126
00:11:53,749 --> 00:11:58,637
سيادة الجنرال, لقد اكتشفنا وجود
تسلسل أطلاق محرك داخل القلعة

127
00:11:59,386 --> 00:12:00,987
أنهم يحاول أطلاق سفينة

128
00:12:01,940 --> 00:12:04,342
حافظ علي منصة الهبوط هنا يا قائد

129
00:12:16,551 --> 00:12:19,570
أعلم أنك قد أخذت "موسوعة
(المخطوطات الجينية" يا (جور-آيل

130
00:12:19,571 --> 00:12:22,589
قم بتسليمي أيها, وسوف أترككَ تعيش

131
00:12:23,856 --> 00:12:26,557
"ما أقوم به هنا هو فرصة ثانية لكافه شعب "كريبتون

132
00:12:26,633 --> 00:12:29,335
وليس فقط سٌلالات الأنساب
التي ترها أنت جديرة بالإنقاذ

133
00:12:30,261 --> 00:12:34,565
ما لذي فعلته؟ -
(لقد رُزقنا بطفل يا (زود -

134
00:12:34,932 --> 00:12:36,633
طفل ذكر

135
00:12:36,666 --> 00:12:39,869
أول طفل ينجب بشكل طبيعي في "كريبتون" منذ قرون

136
00:12:40,670 --> 00:12:45,140
وسيكون حراً
حراً لكي يختار ويحدد مصير قدره بنفسة

137
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
هذه بدعة وهرطقة

138
00:12:49,209 --> 00:12:50,710
دمروا تلك المركبة

139
00:12:50,711 --> 00:12:52,355
<صوت أطلاق النيران>

140
00:13:24,528 --> 00:13:29,066
<صوت تأوه وانهيار>

141
00:13:43,808 --> 00:13:46,678
يا (لارا) أستمعي إليّ

142
00:13:46,719 --> 00:13:49,922
أن "موسوعة المخطوطات الجينية" هي
مفتاح مستقبل "كريبتون

143
00:13:50,389 --> 00:13:52,390
قومي بإلغاء تسلسل الأطلاق

144
00:13:59,619 --> 00:14:05,603
<صوت هدير إطلاق المركبة>

145
00:14:12,014 --> 00:14:13,675
لالالالالالالالا

146
00:14:15,365 --> 00:14:16,199
<صوت تأوه>

147
00:14:43,529 --> 00:14:48,900
إلي أين أرسلت أبنك يا(لارا)؟

148
00:14:51,539 --> 00:14:55,142
(أبني يدعي(كال

149
00:14:55,439 --> 00:14:57,440
(أبن (آيل

150
00:15:00,209 --> 00:15:03,939
وهو في مكان بعد من متناول يديك

151
00:15:13,219 --> 00:15:16,354
أسقطوا تلك المركبة

152
00:15:22,826 --> 00:15:24,327
<i>تم تحديد الهدف ومستعد للأطلاق </i>

153
00:15:24,669 --> 00:15:26,091
<ززووووم>
<فووووم>

154
00:15:27,373 --> 00:15:28,257
<صوت تشغيل محركات القفز الكمي>

155
00:15:36,236 --> 00:15:40,039
القوا أسلحتكم, قواتكم محاصرة

156
00:15:49,880 --> 00:15:54,444
أيها الجنرال(زود), عقاباً لجرائم
القتل و الخيانة العظمي التي ارتكبتها

157
00:15:54,717 --> 00:15:59,286
فقد حكم المجلس عليك وعلي أتباعك المتمردين

158
00:15:59,334 --> 00:16:03,438
بتعريضكم لمدة ثلاثمائة دورة
فلكية من إعادة التهيئة الجسدية

159
00:16:04,257 --> 00:16:06,659
هل لديك أية كلمات أخيرة؟

160
00:16:08,698 --> 00:16:12,568
لن تقتلنا بنفسك
فلا تريد أن تلطخ يدك بالدماء

161
00:16:12,631 --> 00:16:16,100
لكن ستنفينا إلي ثُقب أسود طوال الأبدية

162
00:16:16,108 --> 00:16:16,913
<صوت بصاق>

163
00:16:17,768 --> 00:16:21,271
لقد كان (جور-آيل)علي حق
ما أنتم الإ مجموعة حمقي

164
00:16:21,404 --> 00:16:23,906
جميعكم بلا استثناء كذلك

165
00:16:24,039 --> 00:16:26,174
وأنت

166
00:16:26,874 --> 00:16:29,910
هل تعتقدين أن أبنك بأمان؟

167
00:16:30,244 --> 00:16:31,611
سوف أعثر علية؟

168
00:16:32,079 --> 00:16:35,348
و سأستعيد ما أخذتموه منا

169
00:16:37,816 --> 00:16:39,316
سأعثر عليه

170
00:16:40,652 --> 00:16:43,054
(سأعثر عليه يا (لارا

171
00:16:45,956 --> 00:16:48,158
سوف أعثر عليه

172
00:16:52,997 --> 00:16:54,587
<صوت أزيز تثلج>

173
00:17:00,721 --> 00:17:02,501
<صوت صَّرير الأسنان>

174
00:17:25,772 --> 00:17:28,566
<صوت هدير بدء المحركات>

175
00:17:54,585 --> 00:17:56,976
<صوت أزيز كهربي>

176
00:18:20,379 --> 00:18:22,178
<صوت تشقق و تكسر الأساسات>

177
00:18:23,776 --> 00:18:25,085
<صوت انفجارات مدوية>

178
00:18:29,368 --> 00:18:32,953
<i>سيدتي(لارا), ألا يجب أن تذهبي إلي مأوي؟ </i>

179
00:18:33,413 --> 00:18:35,913
(لم يعاد هناك مكان يأويني يا (كيلور

180
00:18:37,174 --> 00:18:39,743
لقد كان(جور-آيل) علي حق

181
00:18:41,443 --> 00:18:45,346
هذه هي نهايتنا

182
00:18:46,058 --> 00:18:48,145
<صوت انفجارات مدوية>

183
00:18:54,987 --> 00:18:59,124
يا(كال) ساهم في صنع عالم أفضل من عالمنا

184
00:19:01,114 --> 00:19:03,681
<أصوات تصدع الأرض و الجدران>

185
00:19:04,291 --> 00:19:05,267
<صوت سجير أستعار النيران>

186
00:19:13,076 --> 00:19:15,433
<صوت انفجار داخلي مدوي>

187
00:19:27,682 --> 00:19:30,273
<(صوت طنين مركبه(كال>

188
00:19:59,347 --> 00:20:02,135
<صوت تلاطم أمواج البحر>

189
00:20:24,244 --> 00:20:25,241
<صوت احتكاك معدني>

190
00:20:29,927 --> 00:20:33,962
أحذر يا أحمق, أفتح عينيك وأنتبه
وإلا ستُسحق

191
00:20:35,997 --> 00:20:39,834
أين وجدوك بحق الجحيم يا "وغر قليل الخبرة"؟

192
00:20:40,634 --> 00:20:42,327
<i><عبر الميكروفون>
!يا سادة, قوموا بتأمين سطح السفينة </i>

193
00:20:42,353 --> 00:20:45,863
لقد تلقينا أشاره استغاثة
من منصة جهاز حفر في الغرب

194
00:20:45,917 --> 00:20:48,167
رجاء, أخلوا سطح السفينة

195
00:20:50,371 --> 00:20:51,313
<صوت طائرة عمودية>

196
00:20:51,948 --> 00:20:53,879
إلي كل المدنيين, أبقوا بعيداً

197
00:20:53,920 --> 00:20:56,453
لقد حدث عطب بالصمام الذي تحت الماء
ومنصة الأجهزة علي وشك الانفجار

198
00:20:56,461 --> 00:20:59,120
عُلم, يا حرس السواحل
لكن ماذا عن الرجال الذين مازالوا بالداخل

199
00:20:59,146 --> 00:21:03,218
أنس أمرهم, فهم في عداد الموتى -
أيها "الفتي الغر", ناولني منظار الرؤية -

200
00:21:04,853 --> 00:21:06,987
أنت يا فتي

201
00:21:08,358 --> 00:21:09,959
<صوت هدير  تلاطم الأمواج>

202
00:21:11,792 --> 00:21:13,018
<صوت انفجار>

203
00:21:15,167 --> 00:21:16,782
هذه آخر قنينة أوكسجين  لدينا

204
00:21:16,792 --> 00:21:18,866
لا أعلم كم يمكننا الاحتمال أكثر من هذا

205
00:21:21,407 --> 00:21:22,584
<زمزمة ألهبه النيران>

206
00:21:27,896 --> 00:21:29,931
<i>"هنا طائرة خفر السواحل رقم"65-10</i>

207
00:21:29,953 --> 00:21:32,882
<i>سنقوم بعمل جوله استطلاعية
أخري ثم سوف نذهب من هنا </i>

208
00:21:32,883 --> 00:21:33,883
<صوت سجير النار>

209
00:21:34,175 --> 00:21:37,067
<i>أنتظر, أنتظر, ويوجد بعض الأشخاص
علي منصة إقلاع المروحيات</i>

210
00:21:37,068 --> 00:21:38,068
<صوت أستعار النار>

211
00:21:42,975 --> 00:21:44,328
هيا يا رفاق
هيا لنذهب

212
00:21:44,615 --> 00:21:46,337
أذهبوا , أذهبوا

213
00:21:49,433 --> 00:21:52,055
<صوت صرير معدني>

214
00:21:57,693 --> 00:22:00,342
أحضروا هذا الرجل علي الفور
يجب أن نذهب الآن

215
00:22:00,368 --> 00:22:02,655
!أنت, هيا نذهب
!ما لذي تفعله لديك

216
00:22:02,656 --> 00:22:03,856
<صوت حثيث النيران>

217
00:22:07,542 --> 00:22:08,580
هيا أنطلق

218
00:22:11,307 --> 00:22:12,883
<صوت صياح>

219
00:22:12,918 --> 00:22:15,014
<صوت أزيز انثناء المعدن>

220
00:22:15,015 --> 00:22:16,015
<صوت زفير النار>

221
00:22:19,319 --> 00:22:21,345
<صوت صياح>

222
00:22:25,012 --> 00:22:26,943
<أصوات انفجارات المنصة>

223
00:22:30,273 --> 00:22:31,396
<صوت أزيز الطائرة العمودية>

224
00:22:47,163 --> 00:22:50,073
<i>عندما صارت "كنساس" مقاطعة مستقلة</i>

225
00:22:51,627 --> 00:22:53,627
<i>(يا (كلارك </i>

226
00:22:54,887 --> 00:22:56,688
<i>هل تنصت لما أشرحه يا (كلارك)؟</i>

227
00:22:57,257 --> 00:22:59,956
<i><صوت نُباح كلب></i>

228
00:23:00,857 --> 00:23:03,650
<i>لقد وجهت إليك سؤالا عمن
كانوا أول المستوطنين في "كنساس"؟ </i>

229
00:23:05,175 --> 00:23:08,856
<i><أصوات أزيز وهمهمات></i>

230
00:23:12,972 --> 00:23:14,789
<صوت خفقان ضربات القلب>

231
00:23:17,320 --> 00:23:18,917
<i>هل أنت علي ما يرام يا (كلارك)؟</i>

232
00:23:19,206 --> 00:23:20,539
<i><صوت طرقات القلم></i>

233
00:23:22,536 --> 00:23:23,771
<i><صوت تكتكه الساعة></i>

234
00:23:26,601 --> 00:23:28,601
<i>!(كلارك) </i>

235
00:23:34,113 --> 00:23:36,113
<i>إلي أين تذهب يا(كلارك)؟ </i>

236
00:23:36,395 --> 00:23:37,640
<i><صوت الطرق علي الباب></i>

237
00:23:38,470 --> 00:23:42,139
<i>كلارك) ,أخرج من عندك) -
أتركوني لوحدي -</i>

238
00:23:42,606 --> 00:23:44,507
<i>يا (كلارك) لقد أتصلت بوالدتك </i>

239
00:23:45,440 --> 00:23:47,243
<i><صوت أزيز></i>

240
00:23:48,358 --> 00:23:48,990
<i><صوت شهقة من التألم> </i>

241
00:23:49,963 --> 00:23:52,900
<i>لقد حضرت
عزيزي (كلارك) أنا أمك </i>

242
00:23:55,607 --> 00:23:56,574
<i>رجاء أفتح الباب؟ -</i>

243
00:23:56,575 --> 00:23:57,741
<i><أصوات همس>
ما خطبه علي أي حال؟ </i>

244
00:23:58,032 --> 00:23:59,832
<i><أصوات همس>
!أنه غريب الأطوار -
!أنه طفل بكّاء - </i>

245
00:23:59,857 --> 00:24:02,357
<i><أصوات همس>
أن أبواه لا يسمحا له حتي بأن
يلعب مع باقي الأطفال </i>

246
00:24:02,385 --> 00:24:03,939
<i><أصوات همس>
أعلم ما تقوليه </i>

247
00:24:04,037 --> 00:24:07,740
<i>عزيزي, كيف يمكنني أن أساعدك
أن لم تسمح لي بالدخول؟  </i>

248
00:24:08,563 --> 00:24:11,083
<i>أن العالم مكان كبير للغاية يا أُمي </i>

249
00:24:11,104 --> 00:24:13,104
<i>إذن لنجعله صغيراً </i>

250
00:24:15,025 --> 00:24:21,336
<i>....فقط
قُم بالتركيز علي صوتي </i>

251
00:24:22,627 --> 00:24:24,627
<i>تخيل أن هُناك جزيرة </i>

252
00:24:25,191 --> 00:24:27,391
<i>هناك في المُحيط </i>

253
00:24:28,203 --> 00:24:30,403
<i>هل يمكنك أن تراها؟ </i>

254
00:24:33,098 --> 00:24:34,698
<i>يمكنني أن أراها </i>

255
00:24:35,550 --> 00:24:37,749
<i>حسناً, قم بالسباحة تجاهها يا عزيزي </i>

256
00:24:50,625 --> 00:24:53,185
<i>ما لخطب بي يا أُمي؟ </i>

257
00:24:55,443 --> 00:24:57,443
<i>(آه يا(كلارك </i>

258
00:25:00,197 --> 00:25:05,264
<صوت هميم وموار الحيتان>

259
00:25:06,320 --> 00:25:10,012
<صوت زقاء النورس>

260
00:25:12,528 --> 00:25:15,469
<صوت خرير الماء>

261
00:25:15,470 --> 00:25:16,470
<صوت موسيقي ريفية>

262
00:25:20,317 --> 00:25:21,783
<صوت دوي الرياح>

263
00:25:31,698 --> 00:25:34,081
<صوت دوي الرياح>

264
00:26:20,627 --> 00:26:24,135
<i>أنت يا أخرق!, هل رأيت مباره البارحة؟
ما رأيك فيها؟ </i>

265
00:26:24,897 --> 00:26:27,898
<i>(دعه وشأنه يا (بيت -
ولم تهتمين أنت, هل أنت صديقته ؟ - </i>

266
00:26:27,954 --> 00:26:30,156
<i>أُريد سماع رأيه في المباراة </i>

267
00:26:31,601 --> 00:26:32,788
<i>هيا أنطق يا معتوه </i>

268
00:26:32,788 --> 00:26:33,768
<i><قفففوووم: صوت انفجار الإطار> </i>

269
00:26:33,769 --> 00:26:34,769
<i><صوت صرير احتكاك العجلات> </i>

270
00:26:43,605 --> 00:26:47,477
<i><سبلاششش: صوت تلاطم وترشاش الماء></i>

271
00:26:53,111 --> 00:26:54,893
<i><أصوات صراخ الأطفال></i>

272
00:26:56,601 --> 00:26:59,011
<i><صوت بقبقة المياه></i>

273
00:27:15,737 --> 00:27:17,471
<i><أصوات صرخات الغرق></i>

274
00:27:31,587 --> 00:27:33,692
<i><صوت خرير الماء></i>

275
00:28:02,261 --> 00:28:05,818
<i><أصوات همهمة وهمس></i>

276
00:28:07,746 --> 00:28:09,424
<i><تلاطم وترشاش الماء></i>

277
00:28:10,201 --> 00:28:10,885
<i><صوت شهيق></i>

278
00:28:13,780 --> 00:28:16,881
<i>لقد كان أبني حاضراً لما
حدث, كان ضمن ركاب الحافلة </i>

279
00:28:17,373 --> 00:28:19,575
<i>(لقد رأي ما فلعه (كلارك </i>

280
00:28:19,788 --> 00:28:23,511
<i>أنا أعلم أنه كان هناك
.... أنا متأكد من أن ما يعتقد أنه رآه كان </i>

281
00:28:23,593 --> 00:28:25,895
<i>!(كان قدرة ألهيه يا(جوناثان </i>

282
00:28:25,920 --> 00:28:28,598
<i>أن ما فعله أبنك هو قدرة من العناية الإلهيّة‏ </i>

283
00:28:32,958 --> 00:28:35,360
<i>حسناً, أعتقد أنك تضخمين الموضوع قليلاً </i>

284
00:28:35,451 --> 00:28:37,052
<i>لا, أضخم شيء </i>

285
00:28:37,097 --> 00:28:39,599
<i>لقد رأت(لانا) ما حدث أيضا
(وكذلك رآه أبن الزوجين(فورني </i>

286
00:28:39,633 --> 00:28:43,435
<i>وهذه ليست المرة الأولي التي
يقوم فيها (كلارك) بفعل شيء كهذا </i>

287
00:28:43,436 --> 00:28:45,236
<i><صوت جزيز حبل الأرجوحة></i>

288
00:28:50,436 --> 00:28:54,001
<i><أصوات زقزقة العصافير></i>

289
00:28:58,380 --> 00:29:00,782
<i>لقد أردت فقط أن أساعدهم </i>

290
00:29:00,783 --> 00:29:03,184
<i>أعلم أنك قصدت ذلك, لكن لقد سبق
و أن تحدثنا في قيامك بهذه الأمور </i>

291
00:29:03,716 --> 00:29:04,916
<i> أليس كذلك؟ </i>

292
00:29:05,353 --> 00:29:08,255
<i>...الم نتحدث عن ذلك, و يجب عليك </i>

293
00:29:08,455 --> 00:29:12,190
<i>يا(كلارك) يجب أن تحافظ علي بقاء
هذا الجانب من ذاتك سراً </i>

294
00:29:12,491 --> 00:29:15,894
<i>ماذا كان يفترض أن
أفعله, هل أتركهم ليموتوا؟ </i>

295
00:29:21,064 --> 00:29:23,132
<i>ربما كان يجب عليك أن تتركهم </i>

296
00:29:24,733 --> 00:29:28,736
<i>هناك الكثير من الأمور علي المحك
أكثر من حيواتنا وحياة من حولنا </i>

297
00:29:31,372 --> 00:29:33,272
<i>... عندما يعرف العالم </i>

298
00:29:33,740 --> 00:29:37,943
<i>عندما يكتشف العالم الأمور التي
يمكنك أن تفعلها, فأن هذا سيغير كل شيء </i>

299
00:29:38,043 --> 00:29:40,044
<i>سيغير معتقداتنا, وانطباعاتنا الشخصية عن الأمور </i>

300
00:29:40,812 --> 00:29:43,814
<i>سيغير ذلك مفهومنا عن مقومات
كيان الأنسان, سيغير كل شيء </i>

301
00:29:43,847 --> 00:29:48,918
<i>لقد رأيت كيف استجابت والدة(بيت), أليس كذلك؟
(لقد كانت خائفة يا(كلارك </i>

302
00:29:50,686 --> 00:29:52,287
<i>لما استجابت بهذا الشكل؟ </i>

303
00:29:53,155 --> 00:29:56,057
<i>الناس يخافون مما لا يفهمونه </i>

304
00:29:56,157 --> 00:29:58,259
<i>هل هي علي حق؟ </i>

305
00:29:58,959 --> 00:30:02,162
<i>هل منحني الرب هذه القوه؟ </i>

306
00:30:02,596 --> 00:30:03,796
<i>أخبرني </i>

307
00:30:07,269 --> 00:30:09,464
<i><صوت صرير مفصلات باب القبو> </i>

308
00:30:18,941 --> 00:30:22,411
<i>لقد عثرنا عليك بداخل هذه المركبة </i>

309
00:30:23,011 --> 00:30:25,746
<i>لقد كنا واثقين بأن الحكومة لابد
وأنت تأتي علي أعتاب باب بيتنا </i>

310
00:30:25,880 --> 00:30:27,938
<i>لكن لم يأت أحداً أبدا </i>

311
00:30:41,958 --> 00:30:45,494
<i>لقد كانت هذه القلادة في حجرة المركبة معك </i>

312
00:30:46,662 --> 00:30:49,431
<i>أخذتها إلي عالم متخصص
في المعادن في ولاية كنساس </i>

313
00:30:49,505 --> 00:30:51,876
<i>وقد قال لي أن أيا ما
كانت هذه القلادة صنعت منه </i>

314
00:30:52,330 --> 00:30:55,462
<i>فأن هذا المعدن لا يتواجد
في الجدول الدوري للعناصر </i>

315
00:30:58,038 --> 00:31:02,040
<i>وهذه طريقة أخري لأن نقول أنها
(ليست من هذا العالم يا (كلارك </i>

316
00:31:03,541 --> 00:31:06,443
<i>و أنت لست من كوكبنا كذلك </i>

317
00:31:07,524 --> 00:31:09,299
<i>أنت تٌمثل الإجابة يا بُني </i>

318
00:31:09,579 --> 00:31:13,182
<i>:أنت الإجابة علي تساؤل
"هل نحن وحيدون في هذا الكون؟" </i>

319
00:31:13,949 --> 00:31:15,250
<i>لا أريد أن أكون تلك الإجابة </i>

320
00:31:15,751 --> 00:31:17,252
<i>لا أستطيع أن ألومك علي ما تقول يا بني </i>

321
00:31:17,719 --> 00:31:21,523
<i>فهذا يٌمثل عبء أكبر من أن يتحمله أي شخص
(لكنك لست أي شخص يا (كلارك </i>

322
00:31:21,554 --> 00:31:24,303
<i>و أنني أومن من أنك </i>

323
00:31:24,964 --> 00:31:27,417
<i>أومن بأنك قد أُرسلتَ إلي هنا لسبب معين </i>

324
00:31:28,694 --> 00:31:31,396
<i>و كل هذه التغيرات التي تعصف بك, فأنك في يوما ما </i>

325
00:31:31,429 --> 00:31:33,564
<i>في يوماً ما ستنظر إليهم علي أنهم هبة مباركة </i>

326
00:31:33,565 --> 00:31:36,134
<i>وعندما يحين ذاك اليوم, سيتحين عليك أتخاذ قرار </i>

327
00:31:36,833 --> 00:31:40,937
<i>أما أن تقرر أن تقف باعتزاز
أمام الجنس البشري, أو أن تخذلهم </i>

328
00:31:42,338 --> 00:31:45,340
<i>الإ يمكنني أن أظل أتظاهر بأنني أبنك؟ </i>

329
00:31:45,941 --> 00:31:48,142
<i>أنت حقاً أبني </i>

330
00:31:52,246 --> 00:31:55,981
<i>لكن هنالك في مكان ما في الفضاء لديك أبٌ أخر </i>

331
00:31:56,048 --> 00:31:57,782
<i>والذي أعطاك أسماً أخر </i>

332
00:32:01,152 --> 00:32:04,354
<i>(و قد أرسلك إلي هنا لسبب معين يا (كلارك </i>

333
00:32:05,689 --> 00:32:07,818
<i>وحتي أذا تطلب الأمر باقي حياتك </i>

334
00:32:07,844 --> 00:32:10,616
<i>فأنت مدينُ لنفسك باكتشاف هذا السبب </i>

335
00:32:14,462 --> 00:32:18,506
<صوت هدير شاحنة >

336
00:32:20,163 --> 00:32:24,130
<صوت غناء أنثوي>

337
00:32:27,584 --> 00:32:29,090
"أليس من المفترض أن تذهب إلي الموقع "أكس

338
00:32:29,477 --> 00:32:30,763
لا, لقد حدث تغير في خطة العمل

339
00:32:31,293 --> 00:32:34,144
أعتقد أن هناك من وجد شيئاً
"غريباً علي جزيرة "الزمير

340
00:32:34,145 --> 00:32:35,871
الطائرات تذهب وتعود إلي هناك طوال الأسبوع الماضي

341
00:32:35,871 --> 00:32:37,165
<كلام غير واضح>

342
00:32:37,165 --> 00:32:40,636
أنا أعلم ما تعنية, فالوضع جنوني, أليس كذلك؟
كما أن الأمريكان قد اشتركوا في تلك العملية

343
00:32:40,654 --> 00:32:41,354
العديد من الأمريكان

344
00:32:41,439 --> 00:32:44,439
"أنهم يدعون ما وجدوه هناك أنه "جسم شاذ غير مألوف
أيا ما كانوا يعني ذلك

345
00:32:44,486 --> 00:32:46,888
كُف عن هذ يا (ريبل), أنا جادة -
(هيا يا (كريسي -

346
00:32:47,855 --> 00:32:49,819
توقف عن حماقاتك هذه -
أجلسي هنا -

347
00:32:49,849 --> 00:32:53,854
دعني أذهب -
يا صاح, أتركها لحالها -

348
00:32:56,515 --> 00:32:58,706
و الإ ماذا ستفعل أيها القوي؟

349
00:32:58,710 --> 00:33:02,267
الإ ... سأضطر إلي أن أطلب منك مغادرة المكان

350
00:33:03,066 --> 00:33:06,431
أعتقد بأنني سأغادر عندما
أرغب وأكون مستعد لذلك

351
00:33:06,431 --> 00:33:07,635
<i><سبلاششش: صوت خرير وترشاش الشراب></i>

352
00:33:09,495 --> 00:33:10,781
<أصوات ضحكات>

353
00:33:16,275 --> 00:33:18,477
ياه, لقد عاد إلينا

354
00:33:24,849 --> 00:33:28,385
أنه لا يستحق عنائك يا عزيزي

355
00:33:35,224 --> 00:33:39,461
أنت يا أحمق, لا تنسي أن تأخذ البقشيش

356
00:33:56,359 --> 00:33:58,631
<أصوات أزيز و زمزمة كهربية>

357
00:34:03,140 --> 00:34:05,484
<صوت صفير ودوي الرياح>

358
00:34:07,910 --> 00:34:09,417
<صوت هدير شاحنة>

359
00:34:13,511 --> 00:34:15,053
<صوت أزيز المروحية>

360
00:34:32,034 --> 00:34:34,136
شكراً لك

361
00:34:34,423 --> 00:34:35,823
مرحباً

362
00:34:35,904 --> 00:34:37,904
مرحباً أنسة(لاين), كيف حالك؟ -
أنا بخير -

363
00:34:38,405 --> 00:34:40,262
أدعي(جيد أوبانكس), مسئول التنقل القطبي

364
00:34:40,262 --> 00:34:42,123
كم تبعد محطة الاستكشاف عن هنا؟ -

365
00:34:43,008 --> 00:34:44,916
المخيم بعد ذلك المرتفع
سأرشدك مشياً إلي هناك

366
00:34:44,917 --> 00:34:45,574
هذا رائع

367
00:34:46,370 --> 00:34:47,483
سيأخذ(جو)حقائبك

368
00:34:47,568 --> 00:34:50,162
رجاء يا (جوو) ساعدها علي نقل حقائبها

369
00:34:50,162 --> 00:34:53,483
رجاء أحترس في مناولتك لهم, فهي ثقيلة

370
00:34:55,518 --> 00:35:00,122
يجب أن أعترف يا آنسة(لاين) بأنني
"لست من مُحبين جريدة "الدايلي بلانت

371
00:35:00,389 --> 00:35:03,525
لكن تلك المقالات التي كتبتيها
عندما كنت ملحقة بفوج الجيش الأول

372
00:35:04,592 --> 00:35:06,592
كانت مُثيرة للغاية

373
00:35:06,659 --> 00:35:10,458
لا يسعني الإ أن أخبرك بأنني أصاب بتبلد ذهني
عن الكتابة عندما لا أكون في مٌعترك الأحداث

374
00:35:10,458 --> 00:35:11,256
<ضحكه خفيفة>

375
00:35:11,738 --> 00:35:14,435
<صوت أزيز عالي>

376
00:35:16,201 --> 00:35:19,082
مرحباً أنسة (لاين), أنا الكولونيل (هاردي) من
"القيادة الشمالية للولايات المتحدة الأمريكية"

377
00:35:19,083 --> 00:35:21,582
وهذا هو الدكتور (أيمل هاميلتون) من
"وكالة مشاريع الأبحاث المتقدمة الدفاعية"

378
00:35:21,582 --> 00:35:25,107
لقد حضرت مبكراً, لقد كنا نتوقع حضورك غداً

379
00:35:25,174 --> 00:35:27,810
ولهذا فقد حضرت اليوم علي غير المتوقع

380
00:35:27,876 --> 00:35:30,612
أنظر, يجب أن أوضح بعض الأمور يا سادة؟

381
00:35:30,613 --> 00:35:33,214
السبب الوحيد الذي جاء بي
هنا هو أننا علي أراضي كندية

382
00:35:33,313 --> 00:35:37,016
و أن محكمة الاستئناف قد رفضت
طلبكم بأبعادي عن ما يحدث هنا

383
00:35:37,438 --> 00:35:39,818
لذا, فأن كنا انتهينا من محاولات
قياس مقدار رجولة وجراءة كل منا للأخر

384
00:35:39,818 --> 00:35:43,121
فربما يمكنك أن تطلب من رجالك
أن يوروني ما لذي عثرتم علية؟

385
00:35:44,455 --> 00:35:48,104
ألتقط "نظام رصد الأرض" التابع لوكالة
ناسا" هذه الظاهرة الشاذة أولاً"

386
00:35:48,120 --> 00:35:50,013
"تخطت طبقات "الجرف الجليدي
"اختبارات "سبر الصدى الصوتي

387
00:35:50,013 --> 00:35:51,762
لكنها أظهرت أنه بكل تأكيد هناك شيء في قلب الجرف

388
00:35:51,763 --> 00:35:53,311
ربما تكون غواصة ترجع للعهد السوفيتي؟

389
00:35:53,311 --> 00:35:55,366
من غير المرجح أن تكون كذلك
فهذا الشيء علي عمق 300 متر

390
00:35:55,464 --> 00:35:58,267
و حجمة أكبر بكثير من أي
شيء تم بناءه في ذاك العهد

391
00:35:58,700 --> 00:36:00,800
لكن إليك الجزء المٌثير المٌخيف

392
00:36:01,501 --> 00:36:03,903
اكتشفنا أن الجليد الذي حول هذا الجسم

393
00:36:03,970 --> 00:36:06,638
يرجع زمن تكوينه إلي عشرون ألف عاماً مضت

394
00:36:08,907 --> 00:36:12,110
آنسة(لاين), لا يجب أن تتجولي

395
00:36:12,210 --> 00:36:14,712
فالحرارة هنا تنخفض إلي أقل
من 40 درجة تحت الصفر في الليل

396
00:36:14,912 --> 00:36:17,213
فأن تجولتِ, فلن نتمكن من
العثور علي جثتك قبل حلول الربيع

397
00:36:17,214 --> 00:36:18,214
<صوت صفير ودوي الرياح>

398
00:36:20,716 --> 00:36:22,440
ها هو مقر أقامتك

399
00:36:25,320 --> 00:36:29,423
ماذا لو أنني احتجت للذهاب للمرحاض؟ -
هناك دلو في ركن الغرفة -

400
00:36:41,091 --> 00:36:43,618
<صوت عويل حاد للرياح>

401
00:36:51,598 --> 00:36:52,845
<i><صوت انغلاق عدسة الكاميرا ></i>

402
00:37:03,898 --> 00:37:06,467
إلي أين تذهب ؟

403
00:37:37,428 --> 00:37:39,721
<i><صوت تساقط قطرات مياه></i>

404
00:38:21,469 --> 00:38:25,123
<صوت صليل اصطفاف معدني>

405
00:38:25,123 --> 00:38:26,131
<صوت طنين>

406
00:38:45,340 --> 00:38:47,580
<هممممممم: صوت طنين متصاعد >

407
00:39:15,059 --> 00:39:16,306
!مرحبا يا من هناك

408
00:39:34,079 --> 00:39:35,352
<صوت همس شبحي>

409
00:40:24,386 --> 00:40:25,793
<زووومممم : صوت تكاثف شحنة الفلاش>

410
00:40:29,577 --> 00:40:30,077
<صوت كليلك وانطلاق الفلاش>

411
00:40:30,808 --> 00:40:31,978
<زوووموت : صوت زَمزمة سوط كهربي>

412
00:40:32,003 --> 00:40:35,730
<صوت آهات وتأوهات>

413
00:40:51,823 --> 00:40:55,192
أصبحت الأمور علي ما يرام, لا تقلقي
لا تقلقي

414
00:41:09,436 --> 00:41:11,702
أن جسمك ينزف داخلياً

415
00:41:11,728 --> 00:41:14,432
و أن لم أقم بكي موضع النزيف فيسوء الوضع

416
00:41:15,941 --> 00:41:19,455
أستطيع فعل أشياء لا يستطيع
باقي الناس أن يفعلوها

417
00:41:19,566 --> 00:41:21,497
والآن أمسكي يدي

418
00:41:21,526 --> 00:41:24,344
فسوف يؤلمك هذا

419
00:41:25,100 --> 00:41:26,732
<صوت أزيز>

420
00:41:26,732 --> 00:41:28,428
<صوت أنين صراخ حاد>

421
00:41:33,871 --> 00:41:37,398
<صوت صافرة تنبيه>

422
00:41:37,399 --> 00:41:38,399
<أصوات اهتزازات أرضية>

423
00:41:47,998 --> 00:41:52,677
<صوت جرس إنذار في ميكرفون المٌخيم>

424
00:41:58,118 --> 00:42:01,762
<صوت محركات هادرة>

425
00:42:24,559 --> 00:42:28,596
-الجسم الذي ظن الكولونيل(هاردي) وفريقه
أنه عباره عن غواصة من عهد النهضة الروسي

426
00:42:28,597 --> 00:42:31,499
أتضح أن هذا الجسم شيء أكثر غرابة وأثارة

427
00:42:31,532 --> 00:42:34,334
بعد إجراء تحليل نظائر للتجويفات
الهوائية الثلجية المحيطة بالجسم

428
00:42:34,367 --> 00:42:36,969
أظهر التحليل أن هذا الجسم قد
كان مُحتجز في الجرف الجليدي

429
00:42:37,069 --> 00:42:39,371
لمدة تجاوز الثمانية عشر ألف عام

430
00:42:39,438 --> 00:42:43,708
وبالنسبة لمُنقذي, فقد أختفي
أثناء مغادرة ذاك الجسم بعيداً

431
00:42:44,142 --> 00:42:49,554
بعد إجراء فحص خلفية للبيانات التي قدمها مٌنقذي
في العمل وجدنا أن كافة بيانات عمله وهويته مزورة

432
00:42:49,554 --> 00:42:53,582
الأسئلة التي أثارها وجود مٌنقذي
من المرعب التفكير في إجابات لها

433
00:42:53,982 --> 00:42:56,484
لكني علي يقين مما رأيته

434
00:42:56,518 --> 00:42:59,844
وهذه الأسئلة أوصلتني إلي استنتاج‏ لا مفر منه

435
00:42:59,844 --> 00:43:01,747
أن هذا الجسم الغريب وراكبه

436
00:43:01,788 --> 00:43:04,190
"لم يكن مصدرهم من "الأرض

437
00:43:05,458 --> 00:43:08,560
(لا يمكنني أن أنشر هذا المقال يا(لويس
فربما يكون نصفها هلوسات من عقلك عن الموضوع

438
00:43:08,650 --> 00:43:11,652
ماذا عن المتعاقدين المدنيين الذين
كانوا في الموقع وأكدوا روايتي للأحداث؟

439
00:43:11,696 --> 00:43:14,265
وزارة الدفاع الأمريكية تٌنكر وجود أية سفينة

440
00:43:14,349 --> 00:43:18,317
بالطبع سينكرون, فهذا ما يفعلونه دائماً

441
00:43:18,467 --> 00:43:22,219
صدقني يا (هاري), أنت تعرف عملي
"أنا مراسلة حاصلة علي جائزة "بوليترز

442
00:43:22,219 --> 00:43:24,539
أذن تصرفيِ وفقاً لمهنية تلك الجائزة -
أما أن تطبع المقال أو أن أغادر الجريدة -

443
00:43:24,639 --> 00:43:27,742
لا يمكنك المغادرة, فأنت مرتبطة بعقد معنا

444
00:43:29,076 --> 00:43:33,780
لا يمكنني أن أنشر قصة عن
كائنات فضائية تعيش وسط البشر

445
00:43:39,684 --> 00:43:41,805
لن أقوم بذلك أبداً

446
00:43:43,854 --> 00:43:46,322
هذا شراب "سكوتش" للسيدة

447
00:43:46,722 --> 00:43:49,524
سأرسل لك المقالة الأصلية
فمحرر الجريدة التي أعمل بها يرفض نشرها

448
00:43:49,591 --> 00:43:51,493
لكن, أن تسربت القصة عي الأنترنت

449
00:43:51,630 --> 00:43:52,585
لقد وصلت المقالة علي البريد

450
00:43:52,794 --> 00:43:56,263
لكن, ألم يسبق أن وصفتي
....موقعي في أحد مقالتك بأنه

451
00:43:56,563 --> 00:44:00,959
"سرطان مُتفشي من الأكاذيب " -
(و ما زلت عند وصفي ذلك يا (وودبرن -

452
00:44:00,959 --> 00:44:03,669
لكنني أريد أن أنشر تلك القصة للعالم -
لم تريدين ذلك؟ -

453
00:44:03,969 --> 00:44:08,173
لأنني أريد أن يعلم مُنقذي
الغامض بأنني أعلم حقيقة أمرة

454
00:44:21,682 --> 00:44:26,520
<i><أكتمل الفحص التكراري المرتد>
<تم المصادقة علي عمليه التوجيه></i>

455
00:44:26,920 --> 00:44:30,156
<i><جميع الأنظمة تعمل بكفاءة></i>

456
00:44:41,754 --> 00:44:46,258
أن أراك واقف عندك,
وقد كبرت لتصبح شخص بالغ

457
00:44:47,959 --> 00:44:52,597
أتمني لو أن(لارا)يمكن أن تراك الآن -
من أنت -

458
00:44:52,994 --> 00:44:55,696
(أنا أباك يا(كآل

459
00:44:56,196 --> 00:45:00,166
أو علي الأقل أنا أثر منه
أنا كيان وعيه

460
00:45:02,134 --> 00:45:05,704
(أسمي هو(جور-آيل

461
00:45:08,005 --> 00:45:10,307
و ما هو(كال)؟

462
00:45:12,642 --> 00:45:13,843
هل هذا هو أسمي

463
00:45:14,810 --> 00:45:17,312
(نعم أنه (كال-آيل

464
00:45:18,859 --> 00:45:21,461
لدي العديد من الأسئلة

465
00:45:23,496 --> 00:45:29,334
من أين أتيت؟
ولما أرسلتموني إلي هنا؟

466
00:45:29,434 --> 00:45:34,004
"لقد أتيت من كوكب "كريبتون

467
00:45:34,304 --> 00:45:38,974
"وهو كوكب ذو بيئة أشد ضراوة من بيئة "الأرض

468
00:45:41,843 --> 00:45:46,080
منذ أمد بعيد, وأثناء عصر توسع ونهضة أمتنا

469
00:45:46,138 --> 00:45:49,241
أنتشر عرقنا مسافراً عبر النجوم

470
00:45:49,641 --> 00:45:52,443
باحثين خلال النجوم عن عوالم جديدة ليستقروا عليها

471
00:45:53,542 --> 00:45:58,880
وكانت سفينة الاستطلاع هذه واحدة من
الآف السُفن التي أطلقناها في الفضاء

472
00:45:59,680 --> 00:46:02,181
قمنا ببناء قواعد استيطانية علي الكواكب الأخرى

473
00:46:02,515 --> 00:46:05,984
مستخدمين في ذلك الآت جبارة لتغير
بيئة تلك الكواكب لتناسب احتياجاتنا

474
00:46:08,152 --> 00:46:13,657
ازدهرت حضارتنا لمدة مائة ألف عام

475
00:46:14,257 --> 00:46:18,861
حققنا خلالها العجائب -
وماذا حدث بعد ذلك؟ -

476
00:46:20,496 --> 00:46:24,366
تم تطبيق سياسة التحكم
الاصطناعي في تعداد السكان

477
00:46:24,466 --> 00:46:28,568
قُمنا بالتخلي عن القواعد
الاستيطانية الخاصة باستكشاف الفضاء

478
00:46:28,768 --> 00:46:33,205
قُمنا باستهلاك مواردنا الطبيعية, وكنتيجة لذلك

479
00:46:33,505 --> 00:46:37,275
أصبح لُب نواة كوكبنا غير مستقر

480
00:46:38,075 --> 00:46:42,579
وفي النهاية قام القائد
(العسكري لأمتنا, القائد(زود

481
00:46:42,679 --> 00:46:45,015
حاول القيام بانقلاب عسكري

482
00:46:46,560 --> 00:46:48,878
لكن بحلول ذلك الوقت كان قد فات الأوان

483
00:46:50,085 --> 00:46:53,021
لقد توقعت أنا ووالدتك الكارثة القادمة

484
00:46:53,054 --> 00:46:56,156
وقمنا باتخاذ بعض الخطوات لضمان نجاتك

485
00:46:57,790 --> 00:47:00,159
"هذه هي غرفة "نشؤ المواليد

486
00:47:00,259 --> 00:47:03,361
في هذه الغرفة كان يولد كافه
أبناء "كريبتون" في غرف مثل هذه

487
00:47:03,461 --> 00:47:07,331
كل طفل منهم كان مُصمم لكي
يفي بدور مُحدد له في مجتمعنا

488
00:47:07,598 --> 00:47:11,405
أما عامل, أو محارب
أو قائد, وكافة الوظائف الأخرى

489
00:47:12,102 --> 00:47:15,838
لقد آمنت أنا ووالدتك بأن
كوكب "كريبتون" قد فقد شيئاً غالياً

490
00:47:15,905 --> 00:47:18,440
وهذا الشيء هو عنصر حرية الاختيار
عنصر الاحتمالية

491
00:47:18,442 --> 00:47:21,232
ماذا لو أن طفل تطلع بأن يكون شيء

492
00:47:21,258 --> 00:47:23,403
خلاف ما قرره المجتمع له أولها ؟

493
00:47:24,677 --> 00:47:28,080
ماذا لو طمُح طفل ليكون شيء أعظم ؟

494
00:47:28,180 --> 00:47:30,226
أنت هو التجسيد لهذه
(المعتقد الذي آمنا به يا(كال

495
00:47:30,299 --> 00:47:32,923
كنت أنت أول طفل يولد بشكل
طبيعي في "كريبتون" منذ قرون

496
00:47:33,751 --> 00:47:37,321
ولهذا فقد خاطرنا بالكثير لأنقذاك

497
00:47:37,721 --> 00:47:40,123
لما لم تأتيا معي؟

498
00:47:42,592 --> 00:47:45,627
(لم نستطع ذلك يا(كال

499
00:47:46,029 --> 00:47:48,131
مهما رغبنا في أن نفعل نكون معك

500
00:47:48,329 --> 00:47:50,864
مهما بلغ حٌبنا لك

501
00:47:51,364 --> 00:47:52,765
(فقد كنت أنا ووالدتك(لارا

502
00:47:52,857 --> 00:47:56,026
كٌنا نتاج فشل عالمنا
(بنفس مقدار فشل القائد(زود

503
00:47:56,113 --> 00:47:58,063
كٌنا مرتبطين بمصير عالمنا

504
00:47:58,203 --> 00:48:00,341
إذن أن وحيد -
لا -

505
00:48:01,806 --> 00:48:05,509
أنت أمسيت الآن طفل من كوكب "الأرض" بنفس
"مقدار ما أنت طفل من كوكب "كريبتون

506
00:48:05,842 --> 00:48:09,145
يمكنك أن تجسد أفضل ما في العالمين

507
00:48:09,478 --> 00:48:12,781
أنت الحلم الذي كرسنا أنا
ووالدتك حياتنا لنحافظ علية

508
00:48:12,782 --> 00:48:13,782
<صوت طَّنْطَنَة>

509
00:48:17,585 --> 00:48:20,653
أن سكان "الأرض" يختلفون عنها وهذه حقيقة

510
00:48:21,109 --> 00:48:23,611
لكن في النهاية أعتقد أن هذا شيء جيد

511
00:48:23,644 --> 00:48:26,747
فلن يقوموا بالضرورة بارتكاب
نفس الأخطاء التي ارتكبناها نحن

512
00:48:26,849 --> 00:48:29,051
(ليس وأنت ترشدهم يا (كال

513
00:48:30,417 --> 00:48:32,718
ليس أن منحتهم الأمل

514
00:48:35,474 --> 00:48:37,776
وهذا ما يعنيه ذلك الرمز

515
00:48:38,423 --> 00:48:41,025
أنه رمز عائلة(آل) وهو يعني الأمل

516
00:48:41,035 --> 00:48:43,437
وبالأمل يتجسد معتقد أساسي

517
00:48:43,489 --> 00:48:47,098
وهو أن هناك أمكانية لأن
يكون كل شخص قوة لفعل الخير

518
00:48:48,575 --> 00:48:51,878
وهذا ما يمكنك أن تجلبه لهم

519
00:49:10,960 --> 00:49:12,827
لما أنا مختلف عنهم بهذا الشكل؟

520
00:49:14,061 --> 00:49:17,864
أن شمس "الأرض" أكثر شباباً
"وأسطع‏ مما كانت عليه شمس "كريبتون

521
00:49:18,431 --> 00:49:20,544
أشعة هذه الشمس أشبعت خلايا جسدك بقوتها

522
00:49:20,960 --> 00:49:24,363
مقوية بذلك عضلاتك, وبشرتك, وكل حواسك

523
00:49:25,704 --> 00:49:30,675
"أن جاذبية "الأرض" أضعف من جاذبية "كريبتون
لكن جوها مُغَذٍّ‏ أكثر من جونا

524
00:49:30,741 --> 00:49:33,944
لقد صرت أقوي أثناء نضجك
هنا بشكل أكبر مما كنت أتخيله

525
00:49:34,177 --> 00:49:36,379
والطريقة الوحيدة لمعرفة مقدار قوتك

526
00:49:36,546 --> 00:49:42,183
هو أن تستمر في اختبار حدود تلك القوة

527
00:50:31,968 --> 00:50:35,871
سوف تمنح أهل "الأرض" مثل أعلي يتطلعون إليه

528
00:50:37,663 --> 00:50:42,367
سيتسابقون خلفك لمجاراتك, وسيتعثرون أثناء ذلك
وسيسقطون

529
00:50:42,493 --> 00:50:44,495
لكن بمرور الوقت

530
00:50:45,629 --> 00:50:48,632
سينضمون إلي جوارك عندما تشرق الشمس

531
00:50:49,766 --> 00:50:54,896
سيأتي وقت معين, سوف تساعدهم لإنجاز العجائب

532
00:50:56,673 --> 00:50:57,822
<صوت صفير ودوي الرياح>

533
00:51:05,047 --> 00:51:06,383
<صوت اهتزازات عنيفة>

534
00:51:08,243 --> 00:51:08,822
<زووومممم>

535
00:51:12,101 --> 00:51:12,669
<كابوووم : صوت انطلاق مُسرع>

536
00:51:35,248 --> 00:51:39,124
<كافوووم: صوت اختراق ضفة المياه>

537
00:52:16,676 --> 00:52:21,280
<i>كيف يمكنني أن أعثر علي شخص أمضي
كل حياته في إخفاء كل أثر يدل عليه؟  </i>

538
00:52:21,347 --> 00:52:24,448
<i>نبدأ بالبحث عن الحقائق في ضمن "الخرفات
المدنية المتداولة" التي نشأت أبان شبابه  </i>

539
00:52:24,515 --> 00:52:27,717
<i>تستمع لكل أصدقاء أصدقائه
الذين يدعون أنهم قد قابلوه </i>

540
00:52:28,785 --> 00:52:31,186
"تجد أنه يمثل للبعض "ملاك حارس

541
00:52:31,687 --> 00:52:35,690
<i>للبعض الأخرين لا يُمثل شيء
فهو شبح لم يتكمن من الاندماج في المجتمع </i>

542
00:52:37,580 --> 00:52:41,996
<i>كلما أتعقب الحكايات في ماضي مسار حياته
كلما بدأت القصص في تشكيل نمط  </i>

543
00:52:42,804 --> 00:52:44,885
(معذرة, أنا ابحث عن السيد(بيت روز
هل تعرفه؟

544
00:52:44,911 --> 00:52:46,933
"نعم أعرفه, وهو يعمل في مؤسسة "أي -هاب

545
00:52:47,010 --> 00:52:48,617
أذهبي أسفل هذا الطريق

546
00:52:49,831 --> 00:52:51,830
هل أنت السيد (بيت روز)؟

547
00:52:53,127 --> 00:52:56,330
أرغب في التحدث معك حيال
حادثة وقعت عندما كنت صغيراً

548
00:52:56,363 --> 00:52:59,365
حادثة حافله المدرسة التي سقطت في النهر؟

549
00:52:59,514 --> 00:53:01,034
[(نُزل عائله (كنت]
<صوت سيارة>

550
00:53:01,034 --> 00:53:01,961
<صوت شقشقة عصفور>

551
00:53:02,461 --> 00:53:03,422
<صوت نباح كلب>

552
00:53:04,228 --> 00:53:06,228
ماذا هناك يا(رستي)؟

553
00:53:06,871 --> 00:53:10,626
(مرحباً سيدة (كنت), أنا أدعي(لويس لاين
"أعمل في جريدة "الدايلي بلانت

554
00:53:10,626 --> 00:53:11,851
<صوت نباح كلب>

555
00:53:11,886 --> 00:53:13,757
أُصمت

556
00:53:13,977 --> 00:53:17,580
"أنا مراسلة من جريدة "الدايلي بلانت
وأرغب في التحدث إليكِ عن أبنك

557
00:53:19,805 --> 00:53:21,686
[علي شاهد الضريح]
[جوناثان كينت __1951 - 1997]

558
00:53:25,636 --> 00:53:27,571
<أصوات تغريد الطيور>

559
00:53:29,091 --> 00:53:32,252
<صوت صفير هبوب رياح>

560
00:53:35,051 --> 00:53:38,794
لقد خمنت أنني لو قمت بالبحث ورائك
بالقدر الكافي, فسوف تجدني أنت في النهاية

561
00:53:44,993 --> 00:53:49,662
من أين أنت, ماذا تفعل علي كوكبنا
أسمح لي بأن أخبر العالم عنك قصتك

562
00:53:49,794 --> 00:53:55,398
ماذا لو أنني لا أريد أن يعرف أحد بقصتي ؟ -
سيعلم الجميع بالأمر في النهاية -

563
00:53:55,519 --> 00:53:58,222
سيقوم شخص بالتقاط صورة
لك, أو سيعرف مكان أقامتك

564
00:53:58,522 --> 00:54:00,123
حسناً, سأقوم بالاختفاء مرة أخري

565
00:54:00,157 --> 00:54:03,359
الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها الاختفاء بدون أثر
هو أن تكف عن مساعدة الناس علي الإطلاق

566
00:54:03,361 --> 00:54:06,163
و أنا أشعر بأن هذا الخيار مرفوض بالنسبة لك

567
00:54:09,898 --> 00:54:11,966
لقد آمن والدي

568
00:54:12,066 --> 00:54:14,967
بأنه إذا أكتشف العالم حقيقة أمري

569
00:54:16,168 --> 00:54:18,910
فأنهم سيقومون برفضي واضطهادي لخوفهم مني

570
00:54:21,406 --> 00:54:23,507
<i>لقد سئمت من البقاء في أمان</i>

571
00:54:23,574 --> 00:54:25,376
<i>أنا فقط أريد أن أفعل شيء مفيداً بحياتي هذه </i>

572
00:54:25,442 --> 00:54:28,344
<i>أذن أنت تقول أنت الزراعة,
وإطعام الناس ليس عملاً مفيداً</i>

573
00:54:28,438 --> 00:54:29,838
<i>لم أقل هذا </i>

574
00:54:29,913 --> 00:54:32,465
<i>لقد قامت عائلتنا بالزراعة
(لخمسة أجيال يا (كلارك </i>

575
00:54:32,498 --> 00:54:34,123
<i>أنها عائلتك أنت, وليست عائلتي </i>

576
00:54:34,221 --> 00:54:37,089
<i>أنا لا أعلم لما حتي أستمعُ إليكَ
أنت لست والدي </i>

577
00:54:37,119 --> 00:54:38,920
<i>أنت مجرد شخص عثر عليّ في الحقل</i>

578
00:54:38,931 --> 00:54:40,232
<i>(ما الذي تقوله يا(كلارك </i>

579
00:54:42,722 --> 00:54:45,090
<i>(لابأس يا (مارثا </i>

580
00:54:46,158 --> 00:54:48,893
<i>أنه علي حق, فهو لدية نقطة سديدة في كلامه </i>

581
00:54:49,093 --> 00:54:51,662
<i>نعم نحن لسنا أبواك </i>

582
00:54:52,063 --> 00:54:53,956
<i>لكننا نفعل أقصي ما بوسعنا </i>

583
00:54:53,982 --> 00:54:56,024
<i>و كنا نحاول ذلك طوال تلك الفترة الماضية </i>

584
00:54:56,099 --> 00:55:01,170
<i>لذا ربما,,, ربما لم يعد
أقصي ما نقدمه جيد كافية لك </i>

585
00:55:05,129 --> 00:55:06,775
<i>أنظر يا أبتي </i>

586
00:55:06,775 --> 00:55:08,748
<i>... فقط من فضلك -
أنتظر قليلاً - </i>

587
00:55:11,455 --> 00:55:14,357
<i><صوت صفير وعويل رياح شديدة></i>

588
00:55:19,473 --> 00:55:22,891
<i><صوت دوي تكون إعصار> </i>

589
00:55:24,040 --> 00:55:24,849
<i><صوت وقوقة خوف الكلب> </i>

590
00:55:27,726 --> 00:55:28,282
<i><صوت قصيف وهزيم الرعد> </i>

591
00:55:28,424 --> 00:55:31,126
<i>أذهب إلي تحت الكوبري </i>

592
00:55:32,127 --> 00:55:33,828
<i>!أذهب إلي تحت الكوبري </i>

593
00:55:35,295 --> 00:55:36,596
<i>أحتموا هناك, أتخذوا ساتراً </i>

594
00:55:37,297 --> 00:55:39,198
<i>إلي هناك, أتبعوهم </i>

595
00:55:39,199 --> 00:55:41,269
<i><فوووووصصوووو: صوت صفير وعويل الإعصار ></i>

596
00:55:43,602 --> 00:55:44,903
<i>أنها عالقة</i>

597
00:55:46,738 --> 00:55:48,439
<i>يا رجال أتبعوني </i>

598
00:55:48,639 --> 00:55:50,941
<i>الكلب مازال بالسيارة </i>

599
00:55:53,710 --> 00:55:54,947
<i>سوف أحضره </i>

600
00:55:54,947 --> 00:55:56,112
<i>لا, لا تذهب أنت </i>

601
00:55:56,312 --> 00:55:58,714
<i>أصطحب والدتك إلي منطقة أسفل الجسر </i>

602
00:56:17,792 --> 00:56:19,071
<صوت نٌباح الكلب>

603
00:56:25,514 --> 00:56:27,590
<صوت ارتطام وصرير معدني>

604
00:56:27,790 --> 00:56:29,789
<i>(يا (جوناثان -
الأمور علي ما يرام يا أمي -</i>

605
00:56:49,619 --> 00:56:51,620
<i>!(يا (جوناثان -
رجاء أمي, أبقي هنا -</i>

606
00:56:53,775 --> 00:56:54,592
<i><صوت جوناثان يتأوه></i>

607
00:57:17,148 --> 00:57:19,148
<i>أبي</i>

608
00:57:22,144 --> 00:57:25,045
لقد تركت والدي يموت دون أن أنقذه
لأنني وثقت في حكمه

609
00:57:26,146 --> 00:57:29,949
لأنه كان مُقتنعاً بأنني يجب أن أنتظر

610
00:57:30,850 --> 00:57:33,352
لأن العالم ليس مستعداً لمعرفه أمري

611
00:57:34,753 --> 00:57:37,455
وما هو رأيك أنتِ؟

612
00:57:38,946 --> 00:57:40,340
<صوت رنين الهاتف>

613
00:57:40,991 --> 00:57:43,260
(خُذي حذرك يا (لويس

614
00:57:43,360 --> 00:57:45,183
أنتبهي فأن (بيري) مُستشيط غضبا منك

615
00:57:45,883 --> 00:57:47,913
أنه يعلم أنكِ المصدر المجهول
الذي أمد (وودبرن) بتلك القصة

616
00:57:47,913 --> 00:57:50,727
وهو في ينتظرك علي أحر من
الجمر ليقوم بمعاقبتك بشدة

617
00:57:50,728 --> 00:57:51,728
<ضحكات ساخرة>

618
00:57:55,435 --> 00:57:58,532
لقد سبق أن أخبرتك أن لا تحاولي أن تنشري
هذه القصة, و من ثم أجدك تفعلين ماذا؟

619
00:57:58,532 --> 00:58:00,806
تقومين بتسليم القصة إلي (وودبرن) ليفجرها
انتشارا عبر الأنترنت

620
00:58:00,873 --> 00:58:04,142
والآن, فأن ناشرين الجريدة
!هنا يطلبون مني أن أُقاضيك

621
00:58:04,242 --> 00:58:06,884
حسناً, أذا كان ذلك سيغير من الأمر
في شيء, فأنني سأتخلى عن تلك القصة

622
00:58:06,980 --> 00:58:09,476
ياه, فقط هكذا بدون أي مقدمات؟ -
نعم -

623
00:58:10,547 --> 00:58:13,150
ماذا حدث إلي مصادرك وخيوط أدلتك؟ -
للأسف لم تفضي إلي شيء -

624
00:58:13,190 --> 00:58:14,665
لقد أتضح لي أن القصة ليست حقيقية

625
00:58:14,751 --> 00:58:18,253
أو ربما لم تلق الاهتمام الذي كنت تأملين به

626
00:58:19,186 --> 00:58:22,355
ستعاقبين بإجازة بدون مُرتب لمدة أسبوعين

627
00:58:22,356 --> 00:58:25,215
و إذا حاولت أتباع ذات النهج
في النشر بدون علمي وسوف تُفصلين

628
00:58:25,215 --> 00:58:25,981
حسناً لا مانع

629
00:58:26,292 --> 00:58:28,882
لا, لما لا نجعلها إجازة لمدة ثلاث أسابيع بدون مرتب
حيث أنك قبلتي العقاب طواعيةً وبدون مناقشة

630
00:58:28,883 --> 00:58:29,883
(توقف يا (هاري

631
00:58:28,969 --> 00:58:31,271
لا," لا تبدأي

632
00:58:32,130 --> 00:58:34,599
أنا أعتقد يا (لويس) بأنك قد
رأيتك  في تقصيك للأدلة شيئاً ما

633
00:58:34,632 --> 00:58:37,634
لكن لن أصدق ولو لوهله بأن أدلتك في
القضية فجاءة صارت لا  يُستند إليها

634
00:58:37,701 --> 00:58:41,971
لذا أياً كانت أسباب تخليكِ عن القصة

635
00:58:42,438 --> 00:58:44,340
فأنا أعتقد أنك تقومين بالعمل الصحيح بتخليك عنها

636
00:58:44,507 --> 00:58:45,808
لما تظن ذلك؟

637
00:58:47,241 --> 00:58:50,678
هل يمكنك أن تتخيلي كيف ستستجيب البشرية

638
00:58:51,578 --> 00:58:52,879
إذا

639
00:58:52,979 --> 00:58:57,083
علموا صحة خبر وجود شخص فضائي يعيش بينهم؟

640
00:59:13,123 --> 00:59:14,087
<صوت نباح الكلب>

641
00:59:14,562 --> 00:59:16,464
أذهب وأستقبله

642
00:59:22,102 --> 00:59:24,103
حسناً, أنظر إلي حالك الجيدة

643
00:59:32,539 --> 00:59:34,424
<أصوات قهقهات سعيدة>

644
00:59:40,917 --> 00:59:43,017
لقد حضرت مُراسلة إلي هنا

645
00:59:43,084 --> 00:59:45,586
أنها صديقة, لا تقلقي منها

646
00:59:48,955 --> 00:59:49,956
أمي

647
00:59:50,323 --> 00:59:51,524
ماذا هناك؟

648
00:59:52,458 --> 00:59:54,660
لقد عثرت عليهم -
عثرت علي من -

649
00:59:55,961 --> 00:59:57,762
لقد عثرت علي والدي البيولوجيين

650
00:59:58,730 --> 01:00:00,731
لقد عثرت علي أهل عالمي

651
01:00:01,232 --> 01:00:03,935
بتُ الآن أعرف من أين أتيتُ

652
01:00:05,402 --> 01:00:07,403
يا ألهي

653
01:00:07,704 --> 01:00:09,504
هذا شيء رائع

654
01:00:11,406 --> 01:00:13,407
أنا سعيدة من أجلك جداّ

655
01:00:22,615 --> 01:00:25,650
ماذا هنالك؟ -
لا شيء -

656
01:00:27,952 --> 01:00:31,255
عندما كنُتَ طفلاً, أعتدتُ
أن أجلس بجوار مهد نومك

657
01:00:31,321 --> 01:00:33,423
و أستمع إلي صوت تنفسك

658
01:00:34,457 --> 01:00:36,458
لقد كان التنفُس صعباً عليك

659
01:00:37,192 --> 01:00:39,193
كنُت تُصارع لتتنفس

660
01:00:39,260 --> 01:00:41,357
و كُنتُ قلقةً طوال الوقت

661
01:00:41,453 --> 01:00:44,158
قلقتُ من معرفة الناس حقيقة أمري

662
01:00:44,498 --> 01:00:47,567
لا, أن حقيقة أمرك

663
01:00:48,142 --> 01:00:49,517
هي شيء جميل

664
01:00:49,568 --> 01:00:52,571
لقد عرفنا أنا ووالدك هذا منُذ أن رأتك أعيُننا

665
01:00:55,540 --> 01:01:00,944
كما عرفنا أنه سيأتي يوماً ما سيعرف
العالم أجمعه حقيقتك الطيبة أيضا

666
01:01:01,778 --> 01:01:03,579
أنا فقط

667
01:01:04,079 --> 01:01:07,042
أنا قلقة من أن يأخذوك بعيداً عني

668
01:01:08,282 --> 01:01:10,751
لن أذهب إلي أي مكان يا أمي

669
01:01:12,486 --> 01:01:14,487
أعدك بهذا

670
01:01:18,037 --> 01:01:20,467
[إدارة الدفاع الجوي لأميركا الشمالية]
[القيادة الشمالية للولايات المتحدة الأمريكية]

671
01:01:20,467 --> 01:01:24,128
(أهلاً بك سيادة الجنرال(سوانويك -
إلي ماذا ننظُر أمامنا يا دكتور؟ -

672
01:01:24,662 --> 01:01:26,663
أهو مُذنب, أم هو كويكب؟

673
01:01:28,131 --> 01:01:31,800
أن المُذنبات لا تقوم بتعديل
مسارها يا سيادة الجنرال

674
01:01:34,935 --> 01:01:37,422
أردتُك أن تري هذا قبل أن يراه
أحد الهواه في تليسكوب شخصي

675
01:01:37,445 --> 01:01:39,527
ويتسبب في موجه من الذُعر
في العالم بالإعلان عنه قبلنا

676
01:01:40,507 --> 01:01:44,577
يبدو أن السفينة قد اتخذت
لنفسها مدار تزامني قمري

677
01:01:44,944 --> 01:01:46,770
ليست لدي أدني فكرة عن سبب قيمها بذلك

678
01:01:47,353 --> 01:01:50,622
هل حاولت الاتصال بها؟

679
01:01:50,716 --> 01:01:53,485
نعم, لكن لم يستجيبوا حتي الآن

680
01:01:55,552 --> 01:01:57,753
أنا أخمن

681
01:01:58,254 --> 01:02:00,074
لكن أيا من كان بقمرة قيادة هذه السفينة

682
01:02:00,100 --> 01:02:02,657
فهو يخطط للدخول للأرض بشكل ملف للنظر

683
01:02:04,351 --> 01:02:06,926
[تحذير]
<صوت رنين>

684
01:02:07,313 --> 01:02:08,756
[فرغ حبر الطابعة]

685
01:02:08,895 --> 01:02:11,903
هل يعلم أحد منكم أين نحتفظ بعبوات الحبر؟

686
01:02:11,931 --> 01:02:14,199
ما لذي يحدث؟ -
الخبر علي جميع المحطات -

687
01:02:14,199 --> 01:02:16,401
يجب عليك أن تشاهدي هذا

688
01:02:27,921 --> 01:02:31,527
[أخبار عاجلة]
[تمت مشاهدة جسم طائر مجهول المصدر]

689
01:02:34,818 --> 01:02:38,492
<أصوات أهازيج المشجعين>

690
01:02:43,060 --> 01:02:44,660
(كلارك)

691
01:02:44,737 --> 01:02:46,838
نعم, أنا قادم

692
01:02:47,069 --> 01:02:49,552
<i><مُذيع التلفاز: أخبار عاجلة></i>

693
01:03:04,476 --> 01:03:05,330
<صوت انقطاع التيار الكهربائي>

694
01:03:05,331 --> 01:03:07,018
<صوت صياح>

695
01:03:12,235 --> 01:03:12,740
<صوت انقطاع التيار الكهربائي>

696
01:03:16,757 --> 01:03:20,146
<صوت يشبه المواء علي التلفاز>

697
01:03:26,319 --> 01:03:29,902
<صوت ارتفاع مُتتالي لأزيز الأرسال>

698
01:03:31,601 --> 01:03:33,601
<i><صوت رجل>
لستم وحدكم</i>

699
01:03:35,451 --> 01:03:37,753
<i>.... لست..... وحدك </i>

700
01:03:39,769 --> 01:03:42,238
<i>لستم وحدكم في هذا الكون </i>

701
01:03:48,172 --> 01:03:50,517
<i>لستم وحدكم في هذا الكون </i>

702
01:03:53,568 --> 01:03:56,223
<i><بالصينية>
لستم وحدكم في هذا الكون </i>

703
01:04:15,658 --> 01:04:17,655
هذا الإشارة تُبث أيضا علي خدمة
" (RSS)تغذية التلقيم الإخباري الشبكية"

704
01:04:19,794 --> 01:04:21,663
وهي تطغي علي هاتفي كذلك

705
01:04:24,418 --> 01:04:27,220
<i>(أدعي الجنرال(زود </i>

706
01:04:28,888 --> 01:04:32,791
<i>أتيت من عالم بعيد عن عالمكم </i>

707
01:04:33,091 --> 01:04:38,094
<i>لقد سافرت عبر مجرات من النجوم لأصل إليكم </i>

708
01:04:39,162 --> 01:04:43,591
<i>لقد أوي عالمكم لفترة
أحد مواطني عالمي </i>

709
01:04:43,932 --> 01:04:48,607
<i> أطالب بأن تردوا هذا الشخص إلي وصايتي </i>

710
01:04:49,637 --> 01:04:51,474
<i>لأسباب لا أعملها </i>

711
01:04:51,483 --> 01:04:55,439
<i>فقد أختار  هذا الشخص أن يخفي حقيقته عنكم </i>

712
01:04:56,942 --> 01:05:00,245
<i>لقد قام ببذل الجهود للاندماج بينكم </i>

713
01:05:00,479 --> 01:05:02,881
<i>لقد أمسي يشبهكم </i>

714
01:05:02,914 --> 01:05:05,416
<i>لكنه ليس واحداً منكم </i>

715
01:05:06,784 --> 01:05:10,686
<i>إلي من يعرفوا مكان تواجده الحالي </i>

716
01:05:10,753 --> 01:05:16,375
<i>أخبرهم بأن مصير كوكبكم يتعلق بأيديكم أنتم </i>

717
01:05:17,691 --> 01:05:20,435
<i>إلي(كال آل) أوجه التالي: </i>

718
01:05:22,562 --> 01:05:25,907
<i>أستسلم خلال 24 ساعة </i>

719
01:05:28,757 --> 01:05:32,428
<i>أو شاهد هذا العالم يعاني عواقب عصيانك </i>

720
01:05:32,429 --> 01:05:34,616
<صوت انخفاض مُتتالي لأزيز الأرسال>

721
01:05:35,739 --> 01:05:36,516
<i><صوت انفجار كهربي لمصباح></i>

722
01:05:38,710 --> 01:05:40,496
<صوت عودة التيار الكهربي>

723
01:05:45,109 --> 01:05:46,066
<صوت سارينه سيارة شرطه>

724
01:05:46,818 --> 01:05:47,616
<صوت بَقْبَقَة وصفير غليان الماء>

725
01:05:47,617 --> 01:05:49,754
<i><صوت مذيع علي التلفاز>
نحن بالكاد نعرف عنه شيئا، أليس كذلك؟ </i>

726
01:05:49,816 --> 01:05:51,782
<i><صوت ضيف الأستوديو>
إذا كان حقاً لا يقصد أي أذي للبشرية </i>

727
01:05:51,829 --> 01:05:53,665
<i>فسوف يقوم بتسليم نفسة لقومة </i>

728
01:05:53,741 --> 01:05:56,244
<i> ويجابه عواقب ذلك الخيار بنفسه
لكن أن لم يقم بتسليم نفسة</i>

729
01:05:56,304 --> 01:05:57,805
<i>فربما علينا أن نقوم نحن بتسليمة </i>

730
01:05:57,871 --> 01:06:00,873
<i>السيدة(لويس لين) الصحفية بجريدة
الدايلي بلانت" تعلم من هو ذاك الشخص" </i>

731
01:06:00,874 --> 01:06:01,874
<صوت رنين الهاتف>

732
01:06:00,874 --> 01:06:02,776
<i>وأعتقد أنها هي من يجب بأن
نبدأ استجوابها حيال هذا الشخص </i>

733
01:06:02,808 --> 01:06:06,109
<i>مهلاً, مهلاً
....هل تقصد أن(لويس لين) تعرف من هو </i>

734
01:06:06,174 --> 01:06:08,912
هل تشاهدين هذا الكلام السخيف؟
يتم تغطيه الحدث بهذا الشكل طوال النهار

735
01:06:09,314 --> 01:06:12,516
(لكن هذه المرة فقط أنا أتفق مع(وودبرن
أخبريني الآن هل سبق أن رايتيه؟

736
01:06:12,528 --> 01:06:14,897
لا لم يحدث, وحتي إذا كنت
رأيته فلن أخبر أحداً عن ذلك

737
01:06:14,924 --> 01:06:18,627
أن العالم بأكمله تحت التهديد الآن

738
01:06:19,486 --> 01:06:22,389
هذا ليس وقت تمسكك بمبادئي مصداقيتك كصحفية

739
01:06:23,450 --> 01:06:24,872
!(هذا أمر جلل يا(لويس

740
01:06:24,873 --> 01:06:28,504
لقد حضر أفراد الشرطة الفيدرالية إلي
هنا مُتمتين بكلمات عن كونك خائنة لبلادك

741
01:06:28,539 --> 01:06:29,757
يجب أن أذهب

742
01:06:30,739 --> 01:06:31,696
[مَخرج]

743
01:06:32,748 --> 01:06:33,497
<صوت رنين وصول المصعد>

744
01:06:46,115 --> 01:06:49,018
هنا الشرطة الفيدرالية, أرفعي يداك
ألقي بالحقيبة في الحال

745
01:06:56,333 --> 01:06:58,049
<i><صوت مُذيع علي الراديو>
فيما يخص طبيعة الزوار الفضائيين </i>

746
01:06:58,049 --> 01:06:59,648
<i>فنحن لدينا معلومات قلية للغاية حالياً </i>

747
01:06:59,912 --> 01:07:02,112
<i>وطبقاً لتصريحات المسئولين
الحكوميين الذين تحدثتُ إليهم </i>

748
01:07:02,133 --> 01:07:04,533
<i>فأن الزوار الفضائيين لا يُمثلون خطراً علينا </i>

749
01:07:04,563 --> 01:07:06,963
<i>علي الرغم من النغمة المُخيفة لصوت رسالتهم </i>

750
01:07:07,019 --> 01:07:09,519
<i>وبالطبع هناك السؤال الذي
يفرض نفسه علي ذهن كل فرد </i>

751
01:07:09,599 --> 01:07:11,599
<i>ما هذا الذي يدعونه(كآل-آيل)؟ </i>

752
01:07:11,618 --> 01:07:13,471
<i>هل هو شخصية موجودة فعلاً بيننا؟</i>

753
01:07:13,471 --> 01:07:15,970
<i>وإذا كان كذلك فكيف ظل يعيش في
الخفاء بيننا طوال تلك الفترة؟</i>

754
01:07:20,716 --> 01:07:22,717
<i>(تعال إلي هنا يا (كنت  </i>

755
01:07:28,621 --> 01:07:30,322
هيا, قاتلني

756
01:07:30,623 --> 01:07:32,624
(قف علي قدميك يا (كنت

757
01:07:34,660 --> 01:07:36,761
هل هذا ما لديك؟

758
01:07:36,995 --> 01:07:39,097
هل هذا كل ما لديك؟

759
01:07:40,086 --> 01:07:42,086
!هيا يا (كنت), أرنا نفسك

760
01:07:42,833 --> 01:07:44,434
!هيا هلم للقتال

761
01:08:12,952 --> 01:08:14,754
هل أذوك؟

762
01:08:15,888 --> 01:08:17,189
لا يستطيعون أذيتي جسدياً

763
01:08:17,322 --> 01:08:19,924
لم أقصد الأذى الجسدي
لقد عنيتُ هل أنت علي ما يرام معنوياً؟

764
01:08:21,136 --> 01:08:23,991
لقد رغبت في ضرب ذاك الفتي
لقد رغبت بشدة في أن أضربه

765
01:08:24,029 --> 01:08:25,530
...أنا أعلم أنك رغبت في فعل ذلك, أنا أقصُد

766
01:08:26,328 --> 01:08:29,931
حتي أنا في داخلي جزء رغب في ذاك
لكن ثُم ماذا؟

767
01:08:29,965 --> 01:08:32,367
هل تعتقد أن ضربه سيجعلك تشعر بأي راحة؟

768
01:08:34,076 --> 01:08:38,838
ينبغي عليك أن تقرر أي نوع من الرجال ترغب
(في أن تصبح عليه عندما تكبُر يا (كلارك

769
01:08:38,905 --> 01:08:42,008
أيا كان ذاك الرجل, سواء
...شخصية سوية أم سيئة, فأنه سيقوم

770
01:08:43,742 --> 01:08:46,545
فأنه سيقوم بتغير العالم

771
01:08:51,191 --> 01:08:53,286
ماذا يجول في خاطرك

772
01:08:58,250 --> 01:09:00,351
لا أعلم من أين أبدأ

773
01:09:00,388 --> 01:09:02,589
أبدأ من حيث تستريح نفسك إليه

774
01:09:04,158 --> 01:09:07,193
السفينة الفضائية التي ظهرت ليلة البارحة

775
01:09:07,427 --> 01:09:11,163
أنهم يبحثون عني أني

776
01:09:13,799 --> 01:09:15,850
...هل لديك فكرة

777
01:09:15,876 --> 01:09:18,234
عما يريدون منك؟ -
لا أعلم -

778
01:09:18,235 --> 01:09:20,393
(لكن ذاك الجنرال (زود

779
01:09:20,444 --> 01:09:24,590
حتي لو استسلمت, فلا يوجد
ضمان بأنه سيفي بكلمته

780
01:09:24,681 --> 01:09:29,518
لكن إذا كانت هناك فرصة في
أنني سأنقذ "الأرض" بتسليم نفسي

781
01:09:30,144 --> 01:09:32,146
الإ يجب أن أقدم علي تلك الفرصة؟

782
01:09:32,913 --> 01:09:34,826
ما لذي يخبرك به حدسُك؟

783
01:09:35,381 --> 01:09:37,883
(أشعر بأنه لا يمكن الوثوق بالجنرال(زود

784
01:09:39,652 --> 01:09:45,155
تكمن مشكلتي في أنني لست علي يقين من
أن أهل "الأرض" يمكن الوثوق بهم كذلك

785
01:09:52,828 --> 01:09:56,531
في بعض الأحيان يجب أن تبدأ
وتؤمن بالخير في من حولك أولاً

786
01:09:57,465 --> 01:10:01,235
وستأتي الثقة وحدها بعد ذلك

787
01:10:03,025 --> 01:10:04,223
<كلينك :صوت أصطلال معدن السلاح >

788
01:10:04,597 --> 01:10:06,413
<أصوات غير واضحة للجنود>

789
01:10:06,414 --> 01:10:07,414
<صوت أزيز محرك الدبابة>

790
01:10:12,092 --> 01:10:15,428
<أصوات غير واضحة للجنود>

791
01:10:16,168 --> 01:10:20,975
<صوت رفرفة العباءة>

792
01:10:23,751 --> 01:10:26,353
حسناً, لقد حظيت بكامل أنتباهنا

793
01:10:26,587 --> 01:10:29,990
ما لذي تريده؟ -
(أرغب في التحدث مع (لويس لاين -

794
01:10:30,023 --> 01:10:31,825
ومالذي يدفعك للظن بأنها هنا؟

795
01:10:31,969 --> 01:10:36,005
لا داعي لهذه الألاعيب يا سياده الجنرال
سوف أستسلم لكم

796
01:10:36,128 --> 01:10:39,630
(بشرط أن تضمنوا لي حرية الأنسة (لويس

797
01:10:39,745 --> 01:10:42,485
<صوت صفير ودوي الرياح وصمت الجميع>

798
01:10:48,378 --> 01:10:51,314
لما تقوم بتسليم نفسك إلي (زود)؟

799
01:10:51,678 --> 01:10:55,348
لا, لقد سلمتُ نفسي للبشرية
وهناك فرق كبير بين الأثنين

800
01:10:56,206 --> 01:10:58,641
لقد تركتهم يكبلونك

801
01:10:59,112 --> 01:11:02,815
لن يقتنعوا بأنني استسلمت أن قاومتهم في ذلك

802
01:11:03,115 --> 01:11:08,352
و إذا كانت هذه القيود تجعلهم
يشعرون بأمان أكبر, فلما لا أقبل

803
01:11:12,522 --> 01:11:16,325
إلي ماذا يرمز حرف "أس" علي حٌلتك؟

804
01:11:17,091 --> 01:11:19,794
"هذا ليس حرف "أس

805
01:11:20,013 --> 01:11:22,578
"في عالمي أنها تعني "الأمل

806
01:11:23,645 --> 01:11:27,682
"حسناً, لكنها هنا هي حرف "أس

807
01:11:29,277 --> 01:11:32,412
....ماذا عن

808
01:11:34,289 --> 01:11:35,543
"...... سوبر"

809
01:11:36,240 --> 01:11:38,407
<i><صوت عبر الميكرفون>
مرحباً سيدي</i>

810
01:11:38,575 --> 01:11:41,977
...أُدعي الدكتور-
أميل هاملتون), أعرف هذا) -

811
01:11:42,344 --> 01:11:44,646
يمكنني أن أري بطاقة
تعريف هويتك في جيب سُترتك

812
01:11:44,680 --> 01:11:47,682
بجانب نصف علبه من
"حلوي النعناع الدائري ماركه "لايف سافرز

813
01:11:47,746 --> 01:11:50,166
كما أري فرقة الجنود في الغرفة المجاورة

814
01:11:50,221 --> 01:11:52,539
يُعدون المادة المهدئة
التي قلت أنت لهم عليها

815
01:11:52,694 --> 01:11:54,095
و التي لن تحتاجونها

816
01:11:54,154 --> 01:11:57,757
سيدي, لا يمكن أن تتوقع منا أن لا نأخذ احتياطاتنا

817
01:11:57,790 --> 01:12:00,358
فمن الممكن أن تكون حامل لمرض فضائي غريب

818
01:12:00,425 --> 01:12:03,727
يا دكتور, لقد كُنت علي "الأرض" لمدة 33 عام
و لم أُصب أي أحد بأية أمراض حتي الآن

819
01:12:03,760 --> 01:12:05,562
هذا علي حد علمك

820
01:12:05,662 --> 01:12:07,864
لدينا مخاوف أمنية منطقية

821
01:12:07,897 --> 01:12:10,699
(لقد كشفت هويتك إلي الأنسة (لاين

822
01:12:10,766 --> 01:12:13,668
فلما لا تفعل معنا المثل وتخبرنا بها؟

823
01:12:13,702 --> 01:12:16,011
لنتكلم بصراحة عن كافه ما
يدور بخُلدنا يا سيادة الجنرال

824
01:12:16,011 --> 01:12:17,192
<صوت صرير تكسر الأغلال>

825
01:12:17,205 --> 01:12:19,907
أنتم خائفين مني, لأنكم
لا تستطيعون التحكم بي

826
01:12:19,940 --> 01:12:22,942
أنتم لا تتحكمون بي ولن يمكنكم أبداً أن تفعلوا ذلك

827
01:12:23,443 --> 01:12:25,444
لكن هذا لا يعني أنني عدوكم

828
01:12:25,511 --> 01:12:28,713
ومن هو عدونا؟
أهو (زود)؟

829
01:12:29,347 --> 01:12:33,416
هذا ما يقلقني حياله -
أياً تكن حقيقة الأمر -

830
01:12:33,517 --> 01:12:36,919
لدي أوامر بأن أسلمك إليه

831
01:12:37,220 --> 01:12:39,221
أقض ما أنت قاض يا جنرال

832
01:12:39,836 --> 01:12:40,414
<صوت صفير ودوي الرياح>

833
01:12:44,239 --> 01:12:46,040
شكراً لك

834
01:12:46,107 --> 01:12:47,408
علما تشكرني؟

835
01:12:48,376 --> 01:12:50,577
على إيمانك بي

836
01:12:52,879 --> 01:12:55,380
لم يعني ذلك شيئاً في النهاية

837
01:12:55,847 --> 01:12:57,649
لقد عني لي الكثير

838
01:13:15,375 --> 01:13:16,826
<صوت دوي محركات>

839
01:13:17,965 --> 01:13:20,066
أنهم قادمون

840
01:13:20,090 --> 01:13:22,089
يجب أن تغادري الآن

841
01:13:24,069 --> 01:13:26,170
(هيا أذهبي يا(لويس

842
01:13:49,981 --> 01:13:52,268
<صوت هدير وأزيز المحركات>

843
01:14:12,566 --> 01:14:13,311
<صوت أصطلال معدني>

844
01:14:37,192 --> 01:14:41,595
(يا(كال-آيل) أنا القائدة الفرعية(فآورا-آو

845
01:14:41,795 --> 01:14:45,797
نيابة عن الجنرال(زود), أنقل تحياته إليك

846
01:14:50,635 --> 01:14:53,637
هل أنت الضابط المسئول هنا؟ -
أنا هو -

847
01:14:53,737 --> 01:14:58,308
يرغب الجنرال(زود) في
أن تأتي تلك المرأة معي

848
01:14:59,375 --> 01:15:01,377
لقد طلبتم سابقاً الرجل الفضائي

849
01:15:01,810 --> 01:15:04,312
لم يأت أحد علي ذكر أي
شيء عن أخذ أحد أبناء جنسنا

850
01:15:04,314 --> 01:15:08,217
هل أخبر الجنرال بأنكم رفضتم الامتثال لطلبه؟

851
01:15:08,449 --> 01:15:11,050
لا يهمني بماذا تخبريه

852
01:15:13,005 --> 01:15:15,305
لا توجد مشكلة

853
01:15:15,620 --> 01:15:17,222
سوف أذهب بأراداتي

854
01:15:29,164 --> 01:15:36,708
<صوت أزيز  متعالي محركات المركبة>

855
01:15:59,518 --> 01:16:03,588
أن خليط غازات الهواء علي
مركبتنا لا يٌناسب البشر

856
01:16:03,688 --> 01:16:08,191
وسيتعين عليك ارتداء جهاز
التنفس هذا من الآن فصاعداً

857
01:16:13,689 --> 01:16:14,257
<صوت هدير المحركات>

858
01:16:32,383 --> 01:16:33,683
(مرحباً (كآل-آيل

859
01:16:34,865 --> 01:16:39,068
ليست لديك أدني فكرة عن طول فتره بحثُنا عنك

860
01:16:39,335 --> 01:16:42,571
(أتفهم من هذا أنك أنت (زود -
تخاطبه بالجنرال (زود), قائدٌنا -

861
01:16:42,653 --> 01:16:46,872
لا بأس يا (فآورا), يمكنك
مسامحة (كآل) في ضعف لباقته

862
01:16:46,872 --> 01:16:48,976
فهو غريب عن أساليب تعبيرٌنا

863
01:16:49,110 --> 01:16:51,412
عودته إلينا ستكون سبب احتفال

864
01:16:52,379 --> 01:16:54,180
وليس سبب جدال وصراع

865
01:16:58,084 --> 01:17:00,683
أشعر بشيء غريب

866
01:17:03,323 --> 01:17:05,323
أشعر بأنني ضعيف

867
01:17:07,290 --> 01:17:10,392
ما لذي يحدث له؟ -
جسده لا يتقبل خليط هواء سفينتٌنا -

868
01:17:11,393 --> 01:17:14,104
"لقد قضي حياته كُلها في تكيف مع بيئة "الأرض

869
01:17:14,109 --> 01:17:17,209
لكن لم يتكيف من قبل مع بيئة عالمنا -
ساعده -

870
01:17:17,268 --> 01:17:20,270
لا يُمكنني, أياً ما كان
يحدُث له فيجب أن يأخذ مسارة

871
01:17:20,271 --> 01:17:21,883
ماذا بك يا (كلارك)؟

872
01:17:22,655 --> 01:17:24,655
!ساعده

873
01:17:25,736 --> 01:17:27,735
قدم له أي مساعده

874
01:17:30,989 --> 01:17:33,429
<i><صوت صَرير وعرير حشرات></i>

875
01:17:38,534 --> 01:17:40,035
<i>(مرحباً يا (كآل</i>

876
01:17:42,037 --> 01:17:44,238
<i> أو أنك تفضل أسم (كلارك)؟ </i>

877
01:17:44,706 --> 01:17:47,608
<i>"فهو الاسم الذي أسموك به علي "الأرض
أليس كذلك؟ </i>

878
01:17:48,876 --> 01:17:53,079
<i>"لقد كُنت القائدة العسكري لكوكب "كريبتون
وكان والدك كان أفضل عٌلمائنا </i>

879
01:17:53,179 --> 01:17:57,181
<i>و الشيء الوحيد الذي أتفقنا عليه
هو أن كوكب "كريبتون" كان يحتضر </i>

880
01:17:57,248 --> 01:18:00,351
<i>و مُجازةً لجهودي لحماية حضارتُنا </i>

881
01:18:01,151 --> 01:18:03,253
<i>و لإنقاذ كوكبنا </i>

882
01:18:03,319 --> 01:18:06,922
<i>صدر حٌكم بالسجن ضدي وضد الضباط التابعين
"لي في "منطقة بٌعد السراب </i>

883
01:18:10,058 --> 01:18:13,561
<i>لكن بعد ذلك
فأن هلاك عالمُنا </i>

884
01:18:13,661 --> 01:18:14,895
<i>تسبب في تحريرنا </i>

885
01:18:14,896 --> 01:18:15,896
<i><صوت انفجار كتله من الكوكب> </i>

886
01:18:20,600 --> 01:18:23,163
<i>ظللنا في مركبه سجننا ننجرف في الفضاء على غَيْر هُدى‏ </i>

887
01:18:23,163 --> 01:18:28,250
<i>محكوم علينا بأن نطوف عبر أطلال بقايا
كوكبنا حتي عانينا من الجوع الشديد </i>

888
01:18:28,939 --> 01:18:31,043
<i>كيف تمكنتم من توجيه السفينة إلي كوكب "الأرض"؟ </i>

889
01:18:31,241 --> 01:18:35,569
<i>كما تمكنا من أعادة هندسة احد "جهاز
"أسقاط بُعد السراب" إلي "محرك قفز كمي </i>

890
01:18:35,570 --> 01:18:36,570
<i><أصوات أزيز و زمزمة كهربية> </i>

891
01:18:35,978 --> 01:18:40,381
<i>لقد قام والدك بتعديل مشابه
"للمركبة التي أحضرتك إلي "الأرض </i>

892
01:18:41,249 --> 01:18:43,534
<i>وبهذا التعديل حولنا المركبة من أداة نفينا للهلاك </i>

893
01:18:43,601 --> 01:18:44,315
<i><زووومممم : صوت تكاثف شحنة كهربية> </i>

894
01:18:46,119 --> 01:18:47,621
<i>إلي أداة طريقنا للنجاة </i>

895
01:18:52,824 --> 01:18:57,183
<i>أتجهنا للقواعد الاستيطانية القديمة
أملاً في العثور عن أي أثر للحياة </i>

896
01:19:00,597 --> 01:19:03,165
<i>لكن كان الموت هو كل ما وجدناه </i>

897
01:19:04,104 --> 01:19:08,477
<i>حيث أن هذه المستوطنات قد انقطعت صلتها
ب"كريبتون" فقد ذَبُلت وماتت منذ أمد بعيد </i>

898
01:19:09,542 --> 01:19:11,843
<i>قمنا بإنقاذ واستخراج ما يمكن إنقاذة </i>

899
01:19:11,844 --> 01:19:13,878
<i>دروع وأسلحة </i>

900
01:19:13,978 --> 01:19:15,980
<i>"كما حصلنا أيضا علي "آلة تغير بيئة العوالم </i>

901
01:19:17,480 --> 01:19:19,781
<i>قمنا بالاستعداد لمدة 33 عام </i>

902
01:19:20,916 --> 01:19:23,919
<i>حتي اكتشفنا أشاره استغاثة </i>

903
01:19:23,986 --> 01:19:28,489
<i>والتي أطلقتها أنت بدون قصد عندما قُمت
"بتشغيل سفينة الاستطلاع القديمة علي "الأرض </i>

904
01:19:29,190 --> 01:19:32,092
<i>(أنت من قادنا إلي هنا يا (كال </i>

905
01:19:33,526 --> 01:19:38,281
<i>وأنت الآن من في يدك إنقاذ ما تبقي من سُلالتك </i>

906
01:19:41,172 --> 01:19:42,900
<i><صوت ارتطام مدوي> </i>

907
01:19:42,900 --> 01:19:43,674
<i><صوت شقشقة طيور هاربه> </i>

908
01:19:43,674 --> 01:19:46,836
<i>في كوكب "كريبتون", القوالب
الجينية لكل الكائنات التي ستولد </i>

909
01:19:46,936 --> 01:19:49,338
<i>كانت مُسجلة في سجل المواطنين </i>

910
01:19:50,706 --> 01:19:53,298
<i>وقد قام والدك بسرقة "موسوعة
المخطوطات الجينية" الخاصة بالسجل </i>

911
01:19:53,324 --> 01:19:56,035
<i>وقام بتخزينها في المركبة التي أحضرتك إلي هنا </i>

912
01:19:56,477 --> 01:19:58,279
<i>و لما فعل ذلك؟ </i>

913
01:19:58,479 --> 01:20:01,881
<i>"حتي يُمكن إعادة أحياء كوكب "كريبتون </i>

914
01:20:01,948 --> 01:20:03,950
<i>"علي كوكب "الأرض </i>

915
01:20:05,430 --> 01:20:08,506
<i><صوت طرقات حفر واختراق> </i>

916
01:20:10,167 --> 01:20:12,838
<i><صوت هبوب عاصفة ترابية> </i>

917
01:20:13,294 --> 01:20:16,500
<i><صوت عويل ودوي وصفير الرياح>
<صوت ارتطام أجسام معدنية> </i>

918
01:20:23,464 --> 01:20:25,566
<i>أين هي "موسوعة المخطوطات الجينية" يا (كال)؟ </i>

919
01:20:27,167 --> 01:20:29,409
<i>إذا تمت إعادة أحياء كوكب "كريبتون" مرة أخري </i>

920
01:20:30,270 --> 01:20:32,171
<i>فما الذي سيحدث للحياة علي "الأرض"؟ </i>

921
01:20:32,672 --> 01:20:35,396
<i>كل أساس يجب أن يٌبني علي شيء ما </i>

922
01:20:36,708 --> 01:20:39,710
<i>حتي والدك كان يعرف هذه الحقيقة </i>

923
01:20:45,639 --> 01:20:47,773
<i>(لا يا (زود </i>

924
01:20:49,209 --> 01:20:53,345
<i>لا يمكنني أن أشارك في أمر كهذا -
و ما لذي يمكن أن تشارك فيه أذا؟ </i>

925
01:20:55,947 --> 01:20:56,948
<i>!توقف </i>

926
01:20:58,013 --> 01:20:58,693
<i>لا </i>

927
01:20:59,487 --> 01:21:00,871
<i>لالالالالالا </i>

928
01:21:01,690 --> 01:21:03,171
<صوت شهيق>

929
01:21:03,171 --> 01:21:06,502
<صوت جزيز أربطه التقييد>

930
01:21:07,554 --> 01:21:11,990
(لقد عزز أباك تفوقه بالشرف يا(كال

931
01:21:13,558 --> 01:21:17,795
هل أنت من قتله؟ -
نعم أنا فعلت ذلك-

932
01:21:17,895 --> 01:21:22,432
ولا يمر يوم لا تطاردني فعلتي هذه

933
01:21:22,782 --> 01:21:25,801
لكن إذا وضعت أمام الأمر مرة
ثانية, سأفعل الأمر ذاته

934
01:21:25,802 --> 01:21:28,820
لدي واجب تجاه شعبي

935
01:21:28,871 --> 01:21:33,974
و لن أسمح لأي شخص بأن
يمنعني من الوفاء بهذا الواجب

936
01:21:41,126 --> 01:21:42,195
<صوت أزيز مركبتين>

937
01:21:49,204 --> 01:21:51,404
ما الذي ظهر علي شاشتك أيها الرائد؟

938
01:21:51,521 --> 01:21:53,789
التقط معالج الإشارات الرقمية بالأقمار
الصناعية مركبتين ينطلقان من المركبة الفضائية

939
01:21:53,790 --> 01:21:56,165
أظهر البيانات علي الشاشة -
حاضر يا سيدي -

940
01:21:56,291 --> 01:21:58,018
ها هي

941
01:21:58,093 --> 01:22:01,362
أعد توجيه القمر الصناعي "أي-كوم 4"و أحضر لي صور أقرب

942
01:22:01,453 --> 01:22:03,988
"إلي مقر القيادة, كلمة سر اليوم هي "تريدينت

943
01:22:04,088 --> 01:22:06,121
لدينا مركبتين فضائيتين
تتجهان بشكل عدواني

944
01:22:06,122 --> 01:22:08,155
أوشك القمر الصناعي "أي-كون 4" علي العمل

945
01:22:08,500 --> 01:22:13,685
ما هي سرعة طيران الجسمين؟ -
تبلغ 350 عقد, وهما لا يستجيبان لندائنا اللاسلكية -

946
01:22:14,096 --> 01:22:16,332
أنت فقط تٌضيع جهودك

947
01:22:17,139 --> 01:22:19,844
تلك القوة التي أكتسبها جسدك من
"تعرضك لطاقة أشعة شمس كوكب "الأرض

948
01:22:19,870 --> 01:22:22,145
ستصير قوتك باطله المفعول طالما أنك علي متن مركبتنا

949
01:22:22,183 --> 01:22:25,208
هنا, وفي تلك البيئة الجوية

950
01:22:25,752 --> 01:22:27,753
فأنت ضعيف كأي أنسان عادي

951
01:22:27,893 --> 01:22:28,754
<صوت أزيز الأبرة الميكانيكية>

952
01:22:29,970 --> 01:22:31,083
<صوت صَّرير و جزيز الأسنان>

953
01:23:07,430 --> 01:23:09,424
<صوت انجذاب كهربي>
<صوت طنين وهميم متعاليين>

954
01:23:25,728 --> 01:23:29,231
من أين أتيت يا هذا؟ -
(أنا من "مفتاح القيادة" يا آنسة (لاين -

955
01:23:29,598 --> 01:23:32,941
بفضلك فأنا الأن أقوم برفع بياناتي
إلي الحاسب الخدمي الرئيسي في السفينة

956
01:23:33,434 --> 01:23:36,437
من تكون ؟ -
(أنا والد (كال -

957
01:23:38,238 --> 01:23:41,774
هل يمكنك مساعدتنا ؟ -
أنا من صممت تلك السفينة -

958
01:23:43,042 --> 01:23:46,845
يمكنني أن أقوم بتغير خليط الهواء بها ليناسب البشر

959
01:23:47,449 --> 01:23:50,751
يمكننا أن نوقفهم, بأن نٌعيدهم
"إلي "منطقة سجن بُعد السراب

960
01:23:52,111 --> 01:23:54,427
كيف يمكننا ذلك؟ -
سوف أعلمك -

961
01:23:54,583 --> 01:23:59,088
و ستعلمين أنت (كال) بعد ذلك
هل سوف تساعديني؟

962
01:24:00,248 --> 01:24:01,164
<صوت اختراق الهواء>

963
01:24:11,594 --> 01:24:12,258
<صوت شهيق وزفير>

964
01:24:12,352 --> 01:24:14,852
لقد قامت السفينة بتحذير الطاقم بشأننا
يجب أن نتحرك بسرعة

965
01:24:14,946 --> 01:24:16,946
"أستعيدي "مفتاح القيادة

966
01:24:20,024 --> 01:24:20,951
<صوت سارينة إنذار>

967
01:24:22,021 --> 01:24:22,950
<صفووو :صوت انزلاق جدار معدني>

968
01:24:24,228 --> 01:24:26,856
هل أنت من قُمت بفعل هذا؟ -
نعم, والآن ألتقطي سلاحها -

969
01:24:36,694 --> 01:24:38,389
ما لذي يحدث الآن؟

970
01:24:38,390 --> 01:24:39,390
<صوت جزيز تحطم أربطه التقييد>

971
01:24:44,968 --> 01:24:45,722
<صففف جزووو :صوت انزلاق جدار معدني>

972
01:24:59,253 --> 01:25:00,870
أتجهي إلي يمينك وأطلقي النار

973
01:25:00,870 --> 01:25:01,675
<زوووت: صوت طلقات طاقة>

974
01:25:02,356 --> 01:25:04,356
أطلقي خلفك

975
01:25:16,409 --> 01:25:18,909
أركبي أحد تلك المنصات

976
01:25:19,428 --> 01:25:21,428
(أتمني لك سفراً أمناً يا آنسه(لاين

977
01:25:21,534 --> 01:25:24,549
من غير المحتمل أن نري بعضنا مرة أخري

978
01:25:25,235 --> 01:25:28,365
"تذكري  "محرك طاقة بُعد السراب
سيكون أهم عامل في إيقافهم

979
01:25:29,498 --> 01:25:30,683
قومي بتحريك رأسك لليسار

980
01:25:30,718 --> 01:25:31,507
<صوت خطوات راكضة خلفة>

981
01:25:33,060 --> 01:25:33,943
<صوت تكسر وزمزمة كهربية>

982
01:25:34,727 --> 01:25:36,331
<زوووت: صوت طلقات طاقة>

983
01:25:46,250 --> 01:25:47,824
<صوت زمزمات كهربية من مركبه الهروب>

984
01:25:48,815 --> 01:25:50,561
<(صوت صراخ (لويس>

985
01:25:55,803 --> 01:25:58,009
<صوت سارينة الإنذار>

986
01:25:58,009 --> 01:26:00,960
هل ما قاله (زود) حيال
موسوعة المخطوطات الجينية" حقيقي؟"

987
01:26:00,966 --> 01:26:02,966
أضرب هذا اللوح

988
01:26:02,967 --> 01:26:05,025
<صوت تفتت الحائط  وخروج الهواء>

989
01:26:06,423 --> 01:26:09,394
لقد أردت أن ووالدتك أن تعلم
اولاً ماذا يعني بأن تكون بشرياً

990
01:26:10,136 --> 01:26:12,802
حتي عندما يحين يوماً ما
حينما يكون ذاك هو الوقت المناسب

991
01:26:12,993 --> 01:26:16,254
بأن تكون جسر التواصل بين الشعبين

992
01:26:18,698 --> 01:26:20,698
أنظر هناك

993
01:26:22,626 --> 01:26:24,426
(أهذه (لويس

994
01:26:24,503 --> 01:26:26,803
(يمكنك أن تنقذها يا (كال

995
01:26:28,651 --> 01:26:31,051
يمكنك أن تنقذ البشرية جمعاء

996
01:26:45,844 --> 01:26:49,144
صوت احتكاك واحتراق بدن مركبه>
<الهروب من الاحتكاك بالغلاف الجوي

997
01:26:49,526 --> 01:26:51,156
<(صوت صياح ونحيب (لويس>

998
01:27:17,231 --> 01:27:19,987
<صوت ارتطام وانفجار مركبه الهروب>

999
01:27:19,990 --> 01:27:21,648
<صوت نباح الكلب>

1000
01:27:21,760 --> 01:27:23,190
<صوت لهاث الكلب>

1001
01:27:27,019 --> 01:27:30,614
<صوت طنين محركات>

1002
01:27:49,344 --> 01:27:52,047
سوف تكونيني بأمان هنا

1003
01:27:53,247 --> 01:27:57,049
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا علي ما يرام -

1004
01:27:59,184 --> 01:28:02,884
أسفة, لم أرد أخبارهم أي شيء عنك

1005
01:28:02,967 --> 01:28:05,333
لكنهم فعلوا بي شيء
لقد قرأوا ما بعقلي

1006
01:28:05,380 --> 01:28:08,082
(لا بأس يا (لويس
فقد فعلوا ذات الشيء معي

1007
01:28:19,230 --> 01:28:20,856
<كابوووم : صوت انطلاق مُسرع>

1008
01:28:21,629 --> 01:28:22,989
ماذا هُناك يا (كلارك)؟

1009
01:28:22,989 --> 01:28:24,629
<صوت سارينة سيارات الشرطة>

1010
01:28:32,041 --> 01:28:35,944
أين المركبة التي حضر
فيها الطفل إلي هذا الكوكب؟

1011
01:28:37,446 --> 01:28:39,948
أذهب إلي الجحيم

1012
01:28:49,922 --> 01:28:51,923
أبحثوا هناك

1013
01:28:58,059 --> 01:28:59,463
<صوت صَّلْصَلَة تحطم وارتطام معادن>

1014
01:29:04,150 --> 01:29:06,421
<صوت صرير معدني حاد>

1015
01:29:13,620 --> 01:29:15,148
موسوعة المخطوطات الجينية" ليست بالداخل"

1016
01:29:22,624 --> 01:29:23,925
أين قام أبنك بإخفائها؟

1017
01:29:23,958 --> 01:29:25,259
لا أعلم

1018
01:29:25,326 --> 01:29:27,427
أين هي "موسوعة المخطوطات الجينية"؟

1019
01:29:30,508 --> 01:29:32,252
<صوت صياح غاضب>

1020
01:29:41,526 --> 01:29:43,787
هل تعتقد أن يمكنك أن تهدد أمي ؟

1021
01:29:47,286 --> 01:29:47,862
<صوت زنين تهشم الزجاج>

1022
01:29:48,496 --> 01:29:50,420
<صوت انفجار مدوي>

1023
01:29:59,020 --> 01:30:01,933
<صوت زمزمة كهربية لقناع التنفس>

1024
01:30:02,626 --> 01:30:03,578
<صوت  سجير نار لافحة>

1025
01:30:03,579 --> 01:30:04,579
<صوت صرير سقوط قبه المحطة>

1026
01:30:11,023 --> 01:30:12,649
<صوت زمزمة كهربية لقناع التنفس>

1027
01:30:16,345 --> 01:30:19,730
<i><أصوات أزيز وهمهمات></i>

1028
01:30:19,872 --> 01:30:23,894
<أصوات صياح ورنين جرس وصدي>

1029
01:30:25,538 --> 01:30:27,140
ما لذي فعلته بي؟

1030
01:30:27,142 --> 01:30:31,275
لقد علمني أبواي كيف أن
(أقوم بتهذيب حواسي يا (زود

1031
01:30:31,276 --> 01:30:32,276
<صوت حاد لبوق سيارة>

1032
01:30:33,178 --> 01:30:35,179
و أن أقوم بالتركيز

1033
01:30:35,213 --> 01:30:37,241
علي ما أرغب فقط في الإحساس به

1034
01:30:37,298 --> 01:30:40,471
بدون خوذتك, فأنك حواسك تتلقي كل شيء

1035
01:30:41,150 --> 01:30:44,147
و هذا يؤلم كثيراً, أليس كذلك؟

1036
01:30:44,654 --> 01:30:45,931
<صوت طنين مركبه>

1037
01:30:46,997 --> 01:30:48,053
<صوت مدفع المركبة>

1038
01:30:56,103 --> 01:30:57,668
<صوت زمجرة غضب>

1039
01:31:05,419 --> 01:31:10,757
<صوت طنين وهميم انطلاق المركبة>

1040
01:31:29,661 --> 01:31:30,561
ابتعدوا عن النوافذ

1041
01:31:33,824 --> 01:31:36,025
أدخلوا في المباني, فالمكان غير أمن بالخارج هنا

1042
01:31:40,304 --> 01:31:43,853
<i>,"إلي جميع الوحدات أسمي الحركي هو "الحارس
وسأكون قائد هذه المهمة من الجو </i>

1043
01:31:43,853 --> 01:31:48,788
لقد سبق أن اشتبكت وراقبت الكائنات
التي سنقوم بالالتحام معها عن مسافة قريبة

1044
01:31:48,844 --> 01:31:52,748
أنهم خطرين للغاية ومُصرح
لنا باستخدام القوي القاتلة

1045
01:31:54,151 --> 01:31:55,696
<صوت صفير انطلاق الطائرات>

1046
01:31:55,696 --> 01:31:57,825
<i>عُلم يا "الحارس" ونحن نقترب من الهدف الآن </i>

1047
01:32:02,827 --> 01:32:06,266
<i> نحن علي أهبه الاستعداد, والأسلحة جاهزة للإطلاق بدون أذن -
عُلم يا قائد السرب "واحد - واحد", أطلق الأسلحة بدون أذن -</i>

1048
01:32:08,978 --> 01:32:11,822
<i>من "رعد السرب
واحد -واحد" أري أمامي ثلاثة أهداف </i>

1049
01:32:14,443 --> 01:32:15,385
<صوت أطلاق نيران مدفع رشاش>

1050
01:32:22,997 --> 01:32:23,883
<صوت صراخ وتأوه>

1051
01:32:28,139 --> 01:32:31,827
إلي "رعد السرب واحد -واحد" أصابه موفقة,
رجاء أعادة توجيه ضربه أخري مُماثله

1052
01:32:31,827 --> 01:32:36,590
عُلم أيها "الحارس", سنقوم بتنفيذ
هجوم ثان لتمهيد الطريق أمامك

1053
01:32:43,489 --> 01:32:45,691
إلي "رعد السرب واحد -واحد" أخرج من الطائرة
أقذف نفسك خارج الطائرة

1054
01:32:46,185 --> 01:32:48,185
إلي "رعد السرب واحد -واحد" أخرج من الطائرة

1055
01:32:48,186 --> 01:32:49,186
<صوت صفير هوي الطائرة>

1056
01:32:50,864 --> 01:32:53,593
<صوت انفجار الطائرة المُستعرة>

1057
01:32:58,364 --> 01:33:00,337
يوجد أحد الأعداء متجه نحوي

1058
01:33:00,338 --> 01:33:01,356
<صوت أطلاق نيران مدفع رشاش>

1059
01:33:02,822 --> 01:33:03,787
<صوت نفير بوق الشاحنة>

1060
01:33:05,365 --> 01:33:07,034
<صوت زنين تهشم زجاج>
<صوت تحطم أخشاب>

1061
01:33:14,499 --> 01:33:17,357
<صيحات هجومية مٌتتابعة>

1062
01:33:20,266 --> 01:33:22,768
(أنك ضعيف يا بن (آل

1063
01:33:22,785 --> 01:33:24,784
غير واثق من نفسك

1064
01:33:29,226 --> 01:33:33,830
المشكلة في حقيقة أنك تملك
أحساس بالأخلاق لا نملكه نحن

1065
01:33:33,930 --> 01:33:37,332
فهذا يعطينا ميزة تطورية ارتقائية

1066
01:33:40,408 --> 01:33:42,623
وإن كان هناك درسُ واحد فقط أثبت التاريخ صحته

1067
01:33:52,644 --> 01:33:56,347
فسيكون هذا الدرس هو أن التطور
الارتقائي هو من يفوز دائماً

1068
01:33:58,029 --> 01:33:59,241
<صوت صيحة هجوم>

1069
01:34:17,371 --> 01:34:20,583
نحن نقترب من منطقة الهروب
سأهبط بالمروحية خلال خمس ثوان

1070
01:34:21,660 --> 01:34:24,605
هيا بنا, لنذهب
أتخذوا أماكن اختباء

1071
01:34:33,030 --> 01:34:35,737
<صوت صيحة هجوم هجميه>

1072
01:34:37,073 --> 01:34:38,712
<أصوات آهات وتأوهات>

1073
01:34:41,536 --> 01:34:42,649
<صوت تحطم الأسفلت>

1074
01:34:50,860 --> 01:34:51,498
<صوت تحطم الأسفلت>

1075
01:34:58,260 --> 01:34:59,589
<صوت أزيز العينين الليزريتين>

1076
01:35:02,892 --> 01:35:05,660
إلي جميع الجنود, أبدئوا في الاشتباك مع الأهداف

1077
01:35:05,725 --> 01:35:09,037
أيها "الحارس" هنا "المقاتل صفر -واحد" هل
نشتبك أيضاً مع الرجل في الحلة الزرقاء ؟

1078
01:35:09,037 --> 01:35:11,324
لقد قُلت اشتبكوا مع كل الأهداف

1079
01:35:14,382 --> 01:35:17,398
<زرررررررررت : صوت تتابع أطلاق ذخيرة المدفع الرشاش>

1080
01:35:22,290 --> 01:35:24,290
أنتبه, أنتبه لحدوث تصادم

1081
01:35:28,302 --> 01:35:29,730
<صوت صياح الجندي>

1082
01:35:33,610 --> 01:35:35,411
هل أنت علي ما يرام؟

1083
01:35:40,182 --> 01:35:42,182
نحن نسقط بقوة شديدة

1084
01:35:42,983 --> 01:35:44,685
استعدوا لاحتمال تصادم

1085
01:35:44,807 --> 01:35:47,624
استعدوا للتصادم, نحن نسقط بقوة شديدة

1086
01:35:51,985 --> 01:35:54,098
"إلي "النجم الهابط", إلي "النجم الهابط
"لقد سقطت مروحية "الحارس

1087
01:35:54,127 --> 01:35:56,217
"أكرر, لقد سقُط "الحارس

1088
01:36:18,325 --> 01:36:22,227
"هنا "رعد السرب واحد -أثنين" يُنادي "الحارس
أيها "الحارس", هل تتلقي أرسالي؟

1089
01:36:22,415 --> 01:36:23,746
"إلي "رعد السرب واحد -أثنين"  هنا "الحارس

1090
01:36:23,781 --> 01:36:27,552
أريدكم أن تلقوا بكل ما لديكم علي الأهداف
في موقعي هذا, صوبوا بدقة لخطر قرب الأهداف

1091
01:36:27,584 --> 01:36:29,986
عُلم, سيتم مراعاة خطر قرب الأهداف
حظ طيب يا سيدي

1092
01:36:34,688 --> 01:36:35,450
<صوت رشاش آلي>

1093
01:36:40,331 --> 01:36:41,493
<صوت أزيز ارتطام رصاصات المسدس>

1094
01:36:42,557 --> 01:36:43,333
<كلينك: صوت انتهاء مشط الطلقات>

1095
01:37:10,847 --> 01:37:15,284
سكيني هذه أكافئه بقتل مُتقن

1096
01:37:27,293 --> 01:37:29,495
لن تفوز علينا

1097
01:37:29,962 --> 01:37:33,798
فكل بشري تنقذه, ستجدنا
نقتل مليونا أخر في ذات الوقت

1098
01:37:50,374 --> 01:37:53,241
<صوت فرقعة انفجار الصاروخ>

1099
01:37:54,457 --> 01:37:56,234
<صوت طلقات مدفع الطاقة>

1100
01:38:25,774 --> 01:38:28,596
هل تم انتهاء واستقرار الموقف؟
هل لدينا حالة "انتهاء واستقرار الهدوء"؟

1101
01:38:28,852 --> 01:38:32,851
إلي الفريق "لفا" انتشروا
أيها الفريق "ألفا" هل تلقيتم الأوامر؟

1102
01:39:22,574 --> 01:39:24,574
هذا الرجل ليس عدونا

1103
01:39:27,099 --> 01:39:29,099
شكراً لك يا سيادة العقيد

1104
01:39:32,168 --> 01:39:33,454
<كافووووووووم>

1105
01:39:44,474 --> 01:39:46,316
[جائزة معرض العلوم]

1106
01:39:46,951 --> 01:39:48,776
أين أنت يا أمي؟

1107
01:39:48,801 --> 01:39:50,801
أنا بخير

1108
01:40:02,482 --> 01:40:04,482
حُله جيدة بُني

1109
01:40:05,504 --> 01:40:07,504
أنا آسف للغاية

1110
01:40:07,743 --> 01:40:09,743
(لا تقلق حيال البيت, فكلها أشياء يا (كلارك

1111
01:40:11,312 --> 01:40:13,712
يمكن دوماً استبدال تلك الأشياء

1112
01:40:16,037 --> 01:40:18,037
لكن لا يمكن استبدالك أنتِ

1113
01:40:18,622 --> 01:40:20,122
...أمي

1114
01:40:20,139 --> 01:40:23,791
"لقد قال (زود) أن "موسوعة المخطوطات الجينية
تلك التي يبحث عنها يمكنها أن تعيد قومي للحياة

1115
01:40:24,007 --> 01:40:26,007
أليس هذا بشيء جيد؟

1116
01:40:26,008 --> 01:40:27,828
<صوت سارينة سيارة الشرطة>

1117
01:40:29,891 --> 01:40:32,962
لا أعتقد أنه ومن معه يرغبون
في مشاركة هذا العالم مع البشر

1118
01:40:32,963 --> 01:40:34,872
(كلارك)
(كلارك)

1119
01:40:37,697 --> 01:40:40,144
أعرف السبيل لإيقافهم

1120
01:40:41,666 --> 01:40:46,970
ما لذي حدث بالأسفل؟ -
لقد كشف موطن ضعف مؤقت لنا -

1121
01:40:47,070 --> 01:40:52,708
لم يعد لذلك الأمر أهمية كبيرة فلقد
"حددت مكان "موسوعة المخطوطات الجينية

1122
01:40:53,842 --> 01:40:56,745
لم تكن الموسوعة أبداء في
المركبة التي أحضرته إلي هنا

1123
01:40:56,845 --> 01:41:00,648
لقد أخذ (جور-آيل) "موسوعة المخطوطات الجينية" التي
تحتوي علي الحمض النووي لبليون شخص من جنسنا

1124
01:41:00,948 --> 01:41:04,317
و دمجها في خلايا أبنه

1125
01:41:04,418 --> 01:41:09,654
كل أبناء "كريبتون" المقدر لهم أن يولدوا
تم أخفائهم في جسد لاجئ واحد من بني جنسهم

1126
01:41:14,091 --> 01:41:19,829
هل يجب أن يكون (كال-آيل) حياً حتي يمكننا
استخراج "موسوعة المخطوطات الجينية" من خلايا جسده؟

1127
01:41:20,730 --> 01:41:23,865
لا

1128
01:41:27,835 --> 01:41:30,136
"أطلقوا "آلة تغير بيئة العوالم

1129
01:41:35,406 --> 01:41:38,354
<صوت هدير وأزيز محركات>

1130
01:42:02,262 --> 01:42:03,329
ما لذي حدث للتو؟

1131
01:42:03,363 --> 01:42:05,663
لقد انقسمت السفينة الفضائية إلي جزئيين
الجزء الأول يتجه إلي الشرق

1132
01:42:05,730 --> 01:42:08,032
الجزء الثاني يتمركز تجاه الجزء الجنوبي من الكوكب

1133
01:42:08,065 --> 01:42:12,402
كم تبلغ سرعة تحرك هذه المركبة المعادية؟ -
تقترب سرعتها من 24 وحدة ماخ وفي تزايد مٌستمر -

1134
01:42:12,435 --> 01:42:16,605
ويبدو أنها سوف تصطدم في مكان
ما في المُحيط الهندي الجنوبي

1135
01:42:19,926 --> 01:42:21,077
<i><صوت صَرير وعرير حشرات></i>

1136
01:42:23,804 --> 01:42:26,639
<صوت الاحتكاك بالغلاف الجوي>

1137
01:42:29,444 --> 01:42:31,770
<صوت ارتطام مدوي>

1138
01:42:34,185 --> 01:42:38,489
الجزء الأخر من السفينة يهبط -
أظهري البيانات علي الشاشة علي الفور -

1139
01:42:39,323 --> 01:42:42,826
!يا ألهي

1140
01:42:48,071 --> 01:42:50,425
<صوت زقاء النورس>

1141
01:42:51,217 --> 01:42:53,539
<صوت صفير الرياح>

1142
01:43:21,322 --> 01:43:24,825
"قُم بتفعيل "محرك طاقة بُعد السراب

1143
01:43:25,216 --> 01:43:28,105
<صوت أزيز وزمزمة تكاثف طاقة كهربية>

1144
01:43:33,640 --> 01:43:35,742
<صوت زفير النار>

1145
01:43:35,992 --> 01:43:38,092
<i><صوت قصيف وهزيم رعد سحابه الآلة> </i>

1146
01:43:38,093 --> 01:43:39,093
<صوت هدير تحرك الماء>

1147
01:43:42,119 --> 01:43:45,711
<صوت بقلله الماء>

1148
01:43:46,207 --> 01:43:48,898
نحن الآن علي ارتباط تزامني مع
"آلة تغير بيئة العوالم "

1149
01:43:49,477 --> 01:43:51,578
أبداء العملية

1150
01:43:52,225 --> 01:43:53,194
<صوت صفير تكاثف الطاقة>

1151
01:43:53,195 --> 01:43:55,314
<صخوووو: صوت أطلاق سيل الطاقة>

1152
01:43:59,353 --> 01:44:01,000
<أصوات صراخ وعويل>

1153
01:44:01,540 --> 01:44:02,548
<زووووو : صوت توقف شحنة طاقة الجذب>

1154
01:44:02,549 --> 01:44:06,757
<صوت ارتطام وتدمر السيارات والمباني وزنين تهشم الزجاج>

1155
01:44:06,758 --> 01:44:08,504
<تكرار صوت طاقة الجذب وأثار توقفها>

1156
01:44:19,894 --> 01:44:23,547
<زموووووووو : صوت شحن طاقة الجذب>
<صخوووو: صوت أطلاق سيل الطاقة>

1157
01:44:24,202 --> 01:44:26,804
ما هذا الذي يضربوننا به؟

1158
01:44:26,838 --> 01:44:32,309
يبدو أن سلاح تلاعب بالجاذبية
و هو يعمل بالتوافق التقابلي مع سفينتهم

1159
01:44:32,609 --> 01:44:35,261
"و بشكل ما فأنهم بهذا السلاح يزيدون من كتله "الأرض

1160
01:44:35,323 --> 01:44:38,241
و يشوبون الغلاف الجوي بغيوم من جسيمات صغيرة

1161
01:44:39,414 --> 01:44:41,483
!يا ألهي

1162
01:44:42,650 --> 01:44:44,352
"أنهم ينفذون عملية "تغير شامل للبيئة

1163
01:44:44,385 --> 01:44:45,986
ماذا تقصد بذلك؟

1164
01:44:46,086 --> 01:44:50,309
يقومون بأعاده تغيير هندسية
للغلاف الجوي وطبيعية سطح الكوكب

1165
01:44:50,309 --> 01:44:52,624
"أنهم يقومون بتحويل "الأرض" إلي "كريبتون

1166
01:44:52,724 --> 01:44:55,459
لكن ما لذي سيحدث لنا نحن البشر؟ -
بناء علي تلك القراءات -

1167
01:44:56,060 --> 01:44:58,162
فسوف تنقرض البشرية

1168
01:44:58,295 --> 01:45:00,723
(سيادة الجنرال(سوانويك
معي برج التحكم علي الخط

1169
01:45:00,822 --> 01:45:03,668
الكولونيل(هاردي) في طريقة إلينا
ومعه "سوبر مان" و شحنة مقطورة

1170
01:45:04,133 --> 01:45:05,801
من هو "سوبر مان"؟

1171
01:45:05,868 --> 01:45:09,270
أقصد ذاك الفضائي يا سيدي
"فهذا ما يطلقونه علية الآن "سوبر مان

1172
01:45:09,271 --> 01:45:10,271
<صوت المروحية>

1173
01:45:15,007 --> 01:45:18,544
لدينا خطة سيادة الجنرال -
هل هذا ما أظن أنه كذلك -

1174
01:45:19,077 --> 01:45:20,679
نعم أنها المركبة التي حضر
"فيها "سوبر مان" إلي "الأرض

1175
01:45:22,480 --> 01:45:25,350
هذه السفينة تدار علي شيء يدعي
"مُحرك طاقة بُعد السراب "

1176
01:45:25,385 --> 01:45:29,203
و هذا المحرك يقوم بطي الفضاء
تستخدم سفينة (زود) ذات التكنولوجيا

1177
01:45:29,203 --> 01:45:31,779
و أن أمكننا جعل المحركين يتصادمان مع بعضهما

1178
01:45:31,787 --> 01:45:34,189
فسيتم خلق بوابة تفرد جذبي -
مثل ثٌقب أسود -

1179
01:45:34,203 --> 01:45:36,803
نعم, لذا أن قمنا بهذا
وفتحنا المدخل من هذا الجانب

1180
01:45:36,900 --> 01:45:38,902
فنظريا سيتم سحبهم نحوه

1181
01:45:38,993 --> 01:45:41,395
إذن فأنت تٌريدنا أن نقذفهم بهذه المركبة؟

1182
01:45:41,428 --> 01:45:45,051
يا جنرال, إذا كان وزن تلك
المركبة أكثر من 17000 رطل

1183
01:45:45,077 --> 01:45:48,569
"فيمكن أن نقذفها من طائرة "سي-17
أنها خطة حيوية

1184
01:45:48,604 --> 01:45:51,306
و أن لم أقوم بإيقاف تلك
الآلة التي فوق المحيط الهندي

1185
01:45:51,369 --> 01:45:54,438
فأن حقل جاذبيتهم سيستمر في التوسع

1186
01:46:00,109 --> 01:46:03,745
"إذا كانت هذه الآلة تحول "الأرض" إلي "كريبتون

1187
01:46:03,747 --> 01:46:06,249
ألن تكون تضعف قواك كالسابق حول الآلة؟

1188
01:46:06,447 --> 01:46:11,984
ربما, لكنني لن أدع ذلك يٌثنيني عن المحاولة

1189
01:46:12,084 --> 01:46:15,587
ربما يجب أن تتراجعي قليلاً

1190
01:46:16,354 --> 01:46:19,824
تراجعي مقدار صغير أخر

1191
01:46:21,821 --> 01:46:23,206
<كابوووم : صوت انطلاق مُسرع>

1192
01:46:32,971 --> 01:46:34,190
<فوووم : صوت اختراق حاجز الصوت>

1193
01:46:39,361 --> 01:46:45,535
<زموووووووو : صوت شحن طاقة الجذب>
<صخوووو: صوت أطلاق سيل الطاقة>

1194
01:46:50,099 --> 01:46:53,288
يا (فورا) تولي القيادة -
حاضر سيدي -

1195
01:46:53,358 --> 01:46:56,692
"أريد أن أقوم بتأمين غرفة "نشؤ المواليد

1196
01:46:56,789 --> 01:46:59,592
و أقدم تعازي لصديق قديم

1197
01:47:06,893 --> 01:47:11,128
هنا "الحارس" متجه إلي مدينة متروبوليس
الشحنة جاهزة

1198
01:47:12,104 --> 01:47:13,769
<صوت رفرفة العباءة>

1199
01:47:17,587 --> 01:47:21,131
<صوت علي راديو الطائرة غير مُميز>

1200
01:47:36,142 --> 01:47:40,535
<صوت زنين وصفير حاد به صدي>

1201
01:48:04,943 --> 01:48:06,055
<صوت انجذاب كهربي>

1202
01:48:06,090 --> 01:48:10,608
<i>صوت حاسوبي>تم قبول مفتاح التحكم, جاري >
تشغيل غرفة "نشؤ المواليد" يا سيدي </i>

1203
01:48:10,708 --> 01:48:14,211
أوقف ما تفعله يا(زود), ريثما مازال هناك يسمح بذلك

1204
01:48:15,634 --> 01:48:19,303
ألن تتوقف عن أملاء المواعظ حتي وأنت ميت

1205
01:48:19,403 --> 01:48:21,272
لن أسمح للك بأن تستعمل
موسوعة المخطوطات الجينية" بهذا الشكل"

1206
01:48:21,338 --> 01:48:23,407
ليست لدي القدرة علي منعي من ذلك

1207
01:48:23,473 --> 01:48:26,908
مفتاح التحكم الذي أدخلته للتو يقوم بإلغاء سلطاتك

1208
01:48:26,942 --> 01:48:29,444
لقد أمست هذه السفينة الآن تحت سيطرتي

1209
01:48:29,445 --> 01:48:33,822
<i><صوت قصيف وهزيم رعد غيوم الآلة> </i>

1210
01:48:51,085 --> 01:48:54,123
<صوت فحيح مجسات الهجوم>

1211
01:49:01,235 --> 01:49:04,285
إلي القيادة الشمالية هنا "البرق 1", أطلب الأذن لأطلاق النار

1212
01:49:04,604 --> 01:49:06,606
من القيادة الشمالية إلي "البرق 1", لديك الأذن بالاشتباك

1213
01:49:06,673 --> 01:49:10,226
أبقنا علي اطلاع بتقييم لمجريات الضرر الذي
يتم في المعركة كلما سنحت الفرصة, أنتهي الأرسال

1214
01:49:18,023 --> 01:49:21,721
<زووفوم : صوت انفجار الصواريخ>

1215
01:49:22,566 --> 01:49:24,561
أجهزة توجيه الكترونيات الطيران تصاب بتشويش

1216
01:49:24,561 --> 01:49:27,965
أن حقل الجاذبية حول المركبة يقوم بجذب الصواريخ
إلي أسفل, لابد أن نقترب لنصوب بشكل فعال

1217
01:49:32,792 --> 01:49:37,399
حسناً, يا قوم فليغادر الجميع المبني في الحال

1218
01:49:37,399 --> 01:49:38,631
<صوت فحيح وزمار مجسات الهجوم>

1219
01:49:49,535 --> 01:49:52,745
<أصوات انفجارات وصراخ الناس الفزع>

1220
01:49:55,191 --> 01:49:57,159
<صوت صفير أطلاق الصواريخ واتجاههم بعيداً>

1221
01:49:59,954 --> 01:50:01,954
لقد خسرت للتو الطائرة المرافقة لي

1222
01:50:01,955 --> 01:50:03,688
<هووممممم :صوت هميم انجذاب الطائرة إلي أسفل>

1223
01:50:03,755 --> 01:50:05,755
النجدة, النجدة ,النجدة

1224
01:50:10,392 --> 01:50:11,909
<صوت أزيز انثناء وتحطم المبني>

1225
01:50:13,108 --> 01:50:13,740
<فوووممم : صوت تحليق الطائرة علي ارتفاع منخفض>

1226
01:50:13,949 --> 01:50:14,741
<اصطدام وانفجار>

1227
01:50:16,375 --> 01:50:18,975
يا قوم توجهوا إلي هذا الطريق
هيا تحركوا

1228
01:50:19,112 --> 01:50:23,382
هيا جميعكم
استمروا في الحركة

1229
01:50:24,769 --> 01:50:27,628
<صوت تهشم وانهيار ناطحة سحاب>

1230
01:50:28,651 --> 01:50:29,969
(أحذري يا(ليني

1231
01:50:34,889 --> 01:50:35,881
(هيا يا (بيري

1232
01:50:40,903 --> 01:50:41,439
أذهبوا إلي هناك
هيا

1233
01:50:44,304 --> 01:50:45,353
<صوت ارتطام هبوط حطام المبني>

1234
01:50:48,283 --> 01:50:50,651
شعبنا وشعبهم يمكنهم أن يتعاشيان معاً

1235
01:50:50,718 --> 01:50:54,797
و في سبيل هذا التعايش سنعاني سنوات من
الألم في محاولة التكيف لبيئتهم كما فعل أبنك؟

1236
01:50:54,797 --> 01:50:56,956
ما تقوم به هو أبادة جماعيه

1237
01:50:56,957 --> 01:50:59,960
أعلم هذا, وأنا أجادل فوائد القيام بهذا مع شبح

1238
01:51:01,160 --> 01:51:04,896
كلانا صار شبحاً يا (زود), الإ يمكنك أن تري ذلك؟

1239
01:51:04,997 --> 01:51:06,999
أن كريبتون تلك التي ما زلت
متعلقاً بذكرها لم يعد لها وجود

1240
01:51:07,014 --> 01:51:10,313
أيتها السفينة, هل تمكنت من احتواء
هذا الطيف ذو الذكاء الاصطناعي؟

1241
01:51:10,400 --> 01:51:12,600
<i>نعم لقد تمكنت -
إذن قومي بتجهيز أوامر أطفائه -</i>

1242
01:51:12,690 --> 01:51:16,574
لقد سئمت من الجدل معه -
أن أسكاتي لن يغير في حقيقة الأمر شيء -

1243
01:51:18,406 --> 01:51:20,427
أن أبني

1244
01:51:20,803 --> 01:51:23,832
هو أعظم مرتين من الرجل الذي أعتدت أنت أن تكونه

1245
01:51:24,423 --> 01:51:26,391
و سوف ينهي ما بدأناه

1246
01:51:27,599 --> 01:51:30,400
و هذا ما أستطيع أن أعدك به

1247
01:51:33,590 --> 01:51:39,761
أخبرني أيها الكيان الطيفي
(أنت لديك ذكريات, وضمير (جور-آيل

1248
01:51:39,794 --> 01:51:43,730
هل يمكنك أيضاً الإحساس بألمه

1249
01:51:43,830 --> 01:51:48,134
سأقوم بحصد "موسوعة المخطوطات الجينية" من جُثة أبنك

1250
01:51:48,234 --> 01:51:53,872
وسأقوم بأعاده بناء "كريبتون" فوق عظامه

1251
01:52:06,790 --> 01:52:08,351
<صوت هدير  المحركات>

1252
01:52:21,520 --> 01:52:22,292
<صوت تأوه من الألم>

1253
01:52:27,102 --> 01:52:30,663
<صوت كَهْكَهَة وشهيق>

1254
01:52:50,448 --> 01:52:53,584
جيني), أين أنت يا(جيني)؟)

1255
01:52:53,667 --> 01:52:57,250
أنا هنا -
تماسكي وأنتظري -

1256
01:52:59,055 --> 01:53:00,589
لقد علقت
لا يمكنني التحرر, أنا عالقة

1257
01:53:00,622 --> 01:53:02,724
حسناً, سوف نخرجك من عندك, تفقنا
فقط أنتظري|

1258
01:53:03,527 --> 01:53:06,428
لا, لا تتركني رجاء -
لن أتركك -

1259
01:53:07,094 --> 01:53:10,096
!يا (روبرت), تحرك إلي هنا وساعدني

1260
01:53:13,447 --> 01:53:14,772
يجب أن نحرك هذا الجزء -
أستعمل هذه -

1261
01:53:15,400 --> 01:53:17,550
حاول بها وأضغط للرفع إلي أعلي
حسناً

1262
01:53:24,520 --> 01:53:26,221
أن الأشعة تقترب مننا أكثر
هيا أدفع أكثر

1263
01:53:27,646 --> 01:53:30,201
إلي القيادة الشمالية, هل لدينا
التصريح ببدء القاء الشحنة؟

1264
01:53:30,979 --> 01:53:32,947
"لا يمكنكم البدء في ذلك أيها "الحارس

1265
01:53:55,835 --> 01:53:57,587
<صوت صرير وصياح الرجال وصراخ المرأة>

1266
01:54:12,645 --> 01:54:13,880
<صخووووم: صوت انطلاق (كال) نحو مصدر الإشعاع>

1267
01:54:29,619 --> 01:54:31,880
<صوت ارتطام وانفجار الآلة وتوقف الأشعة>

1268
01:54:33,392 --> 01:54:35,844
<صوت زمزمة وهدير توقف كهربي>

1269
01:54:50,906 --> 01:54:52,907
لقد دمر الآلة

1270
01:54:54,842 --> 01:54:58,343
إلي القيادة الشمالية, هنا "الحارس",
لقد تجاوزنا خط الخطر وسنبدأ في مهمتنا

1271
01:54:58,345 --> 01:55:02,359
في رعاية الله أيها "الحارس", قوموا بتسليح
الشحنة للإطلاق, لديكم الأذان بالبدء في التنفيذ

1272
01:55:02,359 --> 01:55:05,184
سنقوم بالاصطفاف مع السفينة لإلقاء الشحنة

1273
01:55:05,251 --> 01:55:08,153
(لقد أمسي الأمر بيدك أنت ود.(هاملتون

1274
01:55:40,101 --> 01:55:41,111
<صوت زَمزمة كهربيه>

1275
01:55:46,695 --> 01:55:48,193
ماذا الآن, لابد وأن هناك مُزحه بالأمر

1276
01:55:48,194 --> 01:55:49,839
مسئول الحمولة" هل أصبحت"
الشحنة مسلحة للإطلاق؟

1277
01:55:49,940 --> 01:55:50,941
أنت تعلم أننا جاهزين لألقائها -

1278
01:55:50,942 --> 01:55:52,278
"لا لم تجهز الشحنة أيها "الحارس -

1279
01:55:52,278 --> 01:55:54,656
هناك شيء ليس علي ما يرام
ليس من المفترض أن تتفاعل بهذا الشكل

1280
01:55:54,656 --> 01:55:58,225
وما هو المفترض أن يحدث بشكل صحيح -
من المفترض أن يدخل المفتاح بالكامل -

1281
01:55:58,303 --> 01:55:59,804
دعيني ألقي نظره

1282
01:55:59,805 --> 01:56:01,305
تولي القيادة يا مساعد الطيار

1283
01:56:02,031 --> 01:56:04,031
مساعد الطيار يتولى قيادة الناقلة الجوية

1284
01:56:10,315 --> 01:56:12,915
نحن مستعدين وفي اصطفاف مع الهدف
لإلقاء الشحنة, ما سبب التأخير؟

1285
01:56:13,056 --> 01:56:14,128
يوجد لدينا عقبة صغيرة

1286
01:56:14,472 --> 01:56:14,993
<صوت انفجار الطائرة>

1287
01:56:30,154 --> 01:56:32,390
أستهدف تلك المركبة

1288
01:56:32,391 --> 01:56:33,833
<صوت رنين حاسوبي>

1289
01:56:35,191 --> 01:56:36,992
<i>تم تحديد الهدف ومستعد للأطلاق </i>

1290
01:56:46,648 --> 01:56:48,248
لا توقف

1291
01:56:48,249 --> 01:56:49,849
إذا قمت بتدمير هذه السفينة

1292
01:56:50,135 --> 01:56:52,537
فأنك تدمر "كريبتون "معها

1293
01:56:55,673 --> 01:56:58,075
لقد حظي "كريبتون" بفرصته في الكون

1294
01:57:13,751 --> 01:57:15,477
<صوت طنين متذبذب>

1295
01:57:21,798 --> 01:57:23,011
<صوت زنين تهشم الزجاج>

1296
01:57:43,707 --> 01:57:47,888
<صوت زميم كهربي>

1297
01:57:51,866 --> 01:57:54,311
أنسه (لاين) أبتعدي من عندك
ذلك الموضع ليس أمن

1298
01:57:54,312 --> 01:57:55,312
!(أنسه (لاين

1299
01:57:56,774 --> 01:57:57,989
<صوت صياح المجند>

1300
01:58:01,244 --> 01:58:02,655
<أصوات أزيز أطلاق الرصاص>

1301
01:58:12,103 --> 01:58:13,007
<صوت زَمزمة كهربيه>

1302
01:58:24,522 --> 01:58:25,082
<طخووم: صوت تحطم الجدار المعدني>

1303
01:58:25,083 --> 01:58:26,083
ترحك الآن, أذهب من هنا

1304
01:58:27,593 --> 01:58:32,736
<صوت أطلاق الرصاص>

1305
01:58:42,601 --> 01:58:44,230
<زرررررررووووووومممممممم>

1306
01:58:44,231 --> 01:58:47,201
<صوت أزيز ورنين مستمرين>

1307
01:58:47,902 --> 01:58:48,779
أتمني لك ميته طيبة

1308
01:58:48,779 --> 01:58:50,582
هذه هي مكافئتنا لك

1309
01:58:53,840 --> 01:58:55,272
<صوت إنذار متكرر>

1310
01:58:57,861 --> 01:59:00,038
<(صوت صياح (لويس>

1311
01:59:00,488 --> 01:59:02,414
<أصوات أزيز و زمزمة كهربية>

1312
01:59:03,107 --> 01:59:04,780
لالالالالالالالا

1313
01:59:05,677 --> 01:59:06,381
<صوت انحسار وشفط الهواء مع زمزمة كهربية>

1314
01:59:06,388 --> 01:59:07,519
<أصوات صياح فزعه>

1315
01:59:21,369 --> 01:59:23,284
<(صوت صراخ(لويس>

1316
01:59:27,510 --> 01:59:30,192
<صوت انحسار وشفط الهواء مع زمزمة كهربية>

1317
01:59:42,825 --> 01:59:44,751
<زززززززززت: صوت انغلاق ممر بُعد السراب>

1318
01:59:53,041 --> 01:59:55,376
هل رحل الفضائيون؟

1319
01:59:55,878 --> 01:59:57,997
أعتقد ذلك

1320
01:59:59,046 --> 02:00:00,583
لقد أنقذنا

1321
02:00:25,999 --> 02:00:29,948
هل تعلم أن هناك مقوله بأن كل الصعاب
لا تبدوا ذات أهمية بعد القبلة الأولي

1322
02:00:32,404 --> 02:00:36,552
أنا أظن حقاً أن هذا لن ينطبق
أن لم تكن القبلة من بشرية جميله

1323
02:01:04,796 --> 02:01:08,365
أنظر إلي هذا

1324
02:01:08,466 --> 02:01:12,601
كان بإمكاننا أن نعيد بناء "كريبتون" علي هذا الرماد

1325
02:01:12,701 --> 02:01:17,138
لكنك فضلت البشر علينا نحن بنو جنسك

1326
02:01:17,238 --> 02:01:21,610
"الغرض من وجودي هو فقط لحماية "كريبتون

1327
02:01:23,192 --> 02:01:27,380
هذا هو الهدف الوحيد الذي ولدت من أجله

1328
02:01:28,497 --> 02:01:32,934
وكل تصرف أقوم به بغض النظر عن مدي شدته

1329
02:01:33,034 --> 02:01:38,405
أو مدي قسوته
كان للصالح الأعظم

1330
02:01:38,505 --> 02:01:40,708
لشعب عالمنا

1331
02:01:44,842 --> 02:01:49,045
و الآن لم يعد هناك شعب من عالمنا

1332
02:01:52,315 --> 02:01:55,551
روحي

1333
02:01:55,651 --> 02:02:00,855
!هي ما سلبته مني

1334
02:02:08,326 --> 02:02:12,463
(سأجعلهم يعانون يا(كال
هؤلاء البشر الذين فضلتهم علينا

1335
02:02:12,563 --> 02:02:15,589
سأنهي عليهم الواحد تلو الأخر أكراماً لك

1336
02:02:15,621 --> 02:02:17,331
(أنت وحش يا (زود

1337
02:02:20,136 --> 02:02:22,872
و سأوقفك عن ما تريد فعله

1338
02:04:02,914 --> 02:04:08,952
هذا الأمر لن ينتهي الإ بطريقة واحدة
وهي أن يموت أحدنا

1339
02:04:38,967 --> 02:04:42,570
(لقد تمت تنشئتي لأكون محارب يا (كال

1340
02:04:42,670 --> 02:04:46,740
تدربت طوال حياتي لأتحكم بحواسي

1341
02:04:46,840 --> 02:04:50,442
!و أين تدربت أنت؟ في مزرعة

1342
02:05:12,914 --> 02:05:15,334
<صوت صليل وصرير وأصطلال تحكم أعمدة المبني>

1343
02:05:42,093 --> 02:05:43,043
<صوت زنين تهشم الزجاج>

1344
02:05:56,284 --> 02:06:00,842
<صوت دوي فرقعة انفجارات متعددة>

1345
02:06:51,702 --> 02:06:52,634
<صوت زمجرة>

1346
02:06:59,376 --> 02:07:03,689
أنت تحب هؤلاء البشر بشدة

1347
02:07:03,689 --> 02:07:06,498
لن يمكنك الفوز وأنت في جانبهم

1348
02:07:06,967 --> 02:07:08,205
<صوت أزيز ليزر العينين>

1349
02:07:08,206 --> 02:07:09,206
<صوت صياح >

1350
02:07:10,770 --> 02:07:11,964
لا تفعل هذا

1351
02:07:15,294 --> 02:07:15,954
توقف عن هذا

1352
02:07:19,983 --> 02:07:20,978
لالالا أرجوك

1353
02:07:21,804 --> 02:07:24,255
توقففف

1354
02:07:25,545 --> 02:07:27,025
لن أتوقف أبداً

1355
02:07:32,325 --> 02:07:33,540
<(سناب : صوت تهشم رقبه(زود>

1356
02:07:56,863 --> 02:08:00,748
<صراخ حزن يتردد صداه عبر المبني>

1357
02:08:48,780 --> 02:08:50,224
<صوت تحطم وفرقعة انفجار>

1358
02:09:01,295 --> 02:09:02,763
!هل أنت بهذا الحمق؟

1359
02:09:02,796 --> 02:09:04,898
أليس هذا واحد من طائرات
المراقبة الآلية التابعة لكم

1360
02:09:04,965 --> 02:09:09,402
ثمن الواحدة منها هو 12 مليون دولار -
نعم كانت كذلك -

1361
02:09:09,502 --> 02:09:13,472
أعرف أنكم تحاولون أن تكتشفوا أن
أعلق عباءتي وأعيش, لكن لن تعرفوا ذلك

1362
02:09:13,572 --> 02:09:16,074
إذا سأسألك السؤال الواضح الجلي

1363
02:09:16,174 --> 02:09:19,443
كيف نعلم أنه لن يأتي يوم
وتتصرف فيه ضد مصالح أمريكا؟

1364
02:09:19,543 --> 02:09:24,278
لقد نشأت في "كنساس" يا سيادة
الجنرال, فأنا أمريكي بكل معني للكلمة

1365
02:09:24,279 --> 02:09:29,584
أنظر, أنا هنا للمساعدة
لكن يجب أن تكون مساعدتي بناء علي شروطي أنا

1366
02:09:29,884 --> 02:09:34,421
يجب عليك أن تقنع المسئولون في واشنطون بذلك -
حتي إذا كنت وافقت علي المحاولة -

1367
02:09:34,778 --> 02:09:40,115
ما لذي يجعلك تعتقد أنهم سيستمعون لكلامك هذا؟ -
لا أعلم يا جنرال -

1368
02:09:40,215 --> 02:09:42,901
لكني أعتقد أنني يجب أن أوليكم ثقتي

1369
02:09:42,901 --> 02:09:46,020
<كابوووم : صوت انطلاق مُسرع>

1370
02:09:51,590 --> 02:09:55,561
ما لذي تضحكين عليه يا سيادة النقيب ؟ -
لا شيء يا سيدي -

1371
02:09:58,195 --> 02:10:00,234
لكني أعتقد أنه وسيم للغاية

1372
02:10:02,165 --> 02:10:04,696
أصعدي إلي السيارة سيادة النقيب -
أمرك سيدي -

1373
02:10:14,208 --> 02:10:19,411
طالما ما أمن أنك لديك قدر لعمل أمور عظيمة
وأنه حينما يحين الوقت

1374
02:10:19,511 --> 02:10:23,348
فأنك ستتحمل المسؤولية الملقاة علي عاتقك

1375
02:10:23,448 --> 02:10:26,450
حسناً, أتمني فقط لو أنه كان هنا
اليوم ليري ما كان ينتظره يصبح حقيقة

1376
02:10:26,884 --> 02:10:29,686
لقد راءاه يا (كلارك), صدقني في ذلك

1377
02:11:16,121 --> 02:11:19,390
ما لذي ستفعله بعد ذلك حينما لا تكون تنقذ العالم

1378
02:11:19,424 --> 02:11:20,825
هل فكرت في هذا الأمر؟

1379
02:11:20,892 --> 02:11:24,528
لقد فكرت في ذلك بالفعل

1380
02:11:24,628 --> 02:11:30,199
سأبحث عن وظيفة, يُمكنني فيها أن أراقب الأمور

1381
02:11:33,902 --> 02:11:37,438
وظيفة لن يفكر الناس في التشكيك في
قراري عندما أرغب في الذهاب إلي مكانُ خطر

1382
02:11:39,240 --> 02:11:43,275
و لن يشكوا في أمري عندما أتحري عن الأمور

1383
02:11:49,762 --> 02:11:50,914
<صوت رنين المصعد>

1384
02:11:54,117 --> 02:11:57,687
هيا يا (لويس), متي سترأفين
بحالي وتعطيني أي شيء عن الموضوع؟

1385
02:11:58,554 --> 02:12:01,390
ما رأيك في مقاعد بجوار الملعب ؟

1386
02:12:01,523 --> 02:12:04,862
سأقول لك انه من الأفضل أن تذهب
وتحاول مع المُتمرنات الجُدد

1387
02:12:04,953 --> 02:12:06,816
ربما ستجد حظ أوفر معهم

1388
02:12:06,821 --> 02:12:08,820
معذرة علي ذلك

1389
02:12:10,187 --> 02:12:13,061
أنها مقاعد بجوار الملعب -
لا تحاول, فقط لا -

1390
02:12:13,401 --> 02:12:16,086
سيد(لومبارد)وآنسة(لاين) أريدكما
أن تُقابلا زميلنا الكُفء الجديد

1391
02:12:16,158 --> 02:12:20,321
أريدكما أن ترياه كيف تجري الأمور هنا
هذا هو (كلارك كنت), حظاً طيباً يا فتي

1392
02:12:22,439 --> 02:12:25,875
(مرحباً, أدعي (ستيف -
سعيداً بلقائك -

1393
02:12:27,076 --> 02:12:31,379
,(مرحباً, أدعي (لويس لاين
"مرحباً بك في كوكب جريدة "الكوكب

1394
02:12:34,615 --> 02:12:36,693
(سعيد بانضمامي إليكم هنا يا (لويس

1395
02:12:36,694 --> 02:12:39,194
أتمني أن تكون استمتعتم بالمشاهدة و نالت الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

1396
02:12:39,194 --> 02:12:41,239
تابعوا معنا للمزيد من الترجمات الجيدة
interpretation.bridge@gmail.com

1397
02:12:41,239 --> 02:12:41,736
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

1398
02:12:41,737 --> 02:12:46,158
"رجل من فولاذ"

