1 -00:00:17,277 --> -00:00:09,121 ترجمة ***** حسن عطية ***** 2 00:01:43,741 --> 00:01:47,263 ثمانية أيام أجازة 3 00:01:49,143 --> 00:01:52,624 أجل ، ثمانية أيام أجازة 4 00:02:10,547 --> 00:02:11,827 سنفتح فى الثانية 5 00:02:12,426 --> 00:02:14,706 أنا جائع 6 00:02:17,027 --> 00:02:20,988 شم هذا الجبن رائع 7 00:04:26,328 --> 00:04:28,888 أستاذ , أستاذ أجل ؟ 8 00:04:28,888 --> 00:04:32,489 مكالمة لك أنا لست هنا 9 00:04:32,489 --> 00:04:33,810 سرقوا المتحف 10 00:04:36,010 --> 00:04:36,930 ماذا ؟ 11 00:04:37,810 --> 00:04:43,170 ماذا ؟ المتحف ؟ سأحضر فورا 12 00:04:43,570 --> 00:04:48,011 أنت لم تأكلى أنت لم تأكلى ثانية 13 00:04:57,772 --> 00:05:02,694 أراك فيما بعد أجل وداعا يا رفيق 14 00:05:02,934 --> 00:05:05,934 هل ستخرج ؟ / بالطبع لكنك عندك بنت 15 00:05:06,695 --> 00:05:13,015 ماذا لو معها شخص آخر ؟ مستحيل وإلا ستكون النهاية معها 16 00:05:13,015 --> 00:05:18,176 هل تضرب حقا إمرأة ؟ إسمع يا صديقى لا أحد يستحق هذا 17 00:05:18,176 --> 00:05:22,777 بعد ثمانية أيام على القطار سعت 14:40 18 00:05:23,136 --> 00:05:24,417 تعرف ذلك , لكنك تعرفنى 19 00:05:24,417 --> 00:05:27,498 وداعا ليبيل وداعا دوفوركيت 20 00:05:32,458 --> 00:05:36,898 لا أحد يدخل أجنيس دى فيليرموسا هنا و ؟ 21 00:05:36,898 --> 00:05:40,539 هل ذلك كل ؟ أجل ، إنتهيت , شكرا لك 22 00:05:44,499 --> 00:05:47,181 لذا ؟ لا توجد جروح سطحية رأيى أنها نوبة قلبية 23 00:05:47,181 --> 00:05:50,741 ربما مات الرجل المسكين من الخوف أكيد توافق يا أستاذ 24 00:05:50,741 --> 00:05:52,381 ذلك الشئ ينتن هنا 25 00:05:53,261 --> 00:06:02,583 هو لم يمس التاج الذهبى وعقد الياقوت 26 00:06:03,143 --> 00:06:08,183 غالبا هو جامع تحف مجنون التمثال الصغير شئ خاص 27 00:06:08,183 --> 00:06:11,264 إنه ثمين , الحضارة الذى صنعته إختفت 28 00:06:11,664 --> 00:06:14,465 إختفت ؟ / حضارة مالتيك مالتيك ؟ وما علاقة هذا بذلك ؟ / كل شئ 29 00:06:14,465 --> 00:06:16,265 ومن المالتيك ؟ 30 00:06:16,784 --> 00:06:20,785 قوم غابة الأمطار الأمازونية , حطمهم البربر البربر ؟ 31 00:06:20,785 --> 00:06:24,067 الفاتحون ، أوروبا ، أنت ، أنا ؟ 32 00:06:24,067 --> 00:06:31,508 أنت كنت هناك ؟ فى الغابة الممطرة ؟ أجل ، سأريك 33 00:06:33,428 --> 00:06:36,828 تم التصوير قبل ثلاثة سنوات , يوم إنتهاء البعثة 34 00:06:37,348 --> 00:06:38,588 أجل ، أفهمك 35 00:06:40,669 --> 00:06:43,589 أنت هنا لا ، هنا 36 00:06:45,589 --> 00:06:50,270 والآخران ؟ ماتا بعد عودتنا 37 00:06:50,270 --> 00:06:54,071 ودى كاسترو البرازيلى الذى مول البعثة 38 00:06:54,071 --> 00:07:01,713 كل واحد منكم عاد مع دميتك الخاصة المسروقة و صارت لك 39 00:07:01,792 --> 00:07:04,153 بالضبط لن نصل لأى مكان بتلك الطريقة 40 00:07:04,193 --> 00:07:08,873 المالتيك إهتموا بالأسرار والتنويم المغناطيسي 41 00:07:08,873 --> 00:07:13,033 هل تعرف سلاحهم المفضل ؟ السيوف ، رماح ؟ 42 00:07:13,033 --> 00:07:14,754 السم 43 00:07:14,794 --> 00:07:19,075 هراء ماذا لو بعضهم لم يختفوا ؟ 44 00:07:20,315 --> 00:07:23,796 أجل ، هنود موتى من300 سنة جاءت إلى باريس 45 00:07:23,796 --> 00:07:28,717 لمجرد سرقة قطعة رديئة من الخشب بمساعدة تنويم مغناطيسى واضح 46 00:07:28,796 --> 00:07:31,077 التماثيل ملعونة 47 00:07:31,677 --> 00:07:38,038 أعطيت تمثالى للمتحف , لهذا جاءوا هنا إحتفظ فيليرموز بتمثاله ومات بسهم سام 48 00:07:38,038 --> 00:07:41,998 لماذا لم تخبرنى يا مارتن ؟ أخبرتك قبل ثلاثة سنوات 49 00:07:42,158 --> 00:07:45,719 أجنيس ، جئت لمن الشرف 50 00:07:47,159 --> 00:07:51,440 بنت السيد فيليرموز لم أعرف , لكن بالطبع 51 00:07:51,520 --> 00:07:53,961 إعذرينى يا آنسة 52 00:07:53,961 --> 00:08:00,722 هل تعرفى أين تمثال أبيك ؟ لم نجده أبدا 53 00:08:00,802 --> 00:08:05,322 أبى أخفاه قبل موته فهمت , شكرا لك 54 00:08:05,322 --> 00:08:08,123 سأرافق السيدة سأنتظر 55 00:08:14,804 --> 00:08:18,444 إنظر ، وجدت شيئا , سهم 56 00:08:19,845 --> 00:08:22,005 كل شخص سخر منى وأخبرنى أن المالتيك إنقرضوا 57 00:08:22,005 --> 00:08:25,806 إعتقد البلداء أنى مجنون إبتلعت الغابة الممطرة المالتيك 58 00:08:25,806 --> 00:08:31,607 أذعنت لنسيان الأخضر لطيف أنك جئت 59 00:08:32,207 --> 00:08:35,967 تجيئ دائما إذا حدث مكروه شكرا لك 60 00:08:38,367 --> 00:08:42,408 أود تبنى هذه البنت الصغيرة حالا 61 00:08:42,408 --> 00:08:46,789 لم أعد بنتا صغيرة تنادينى بذلك دائما 62 00:08:46,809 --> 00:08:50,610 مرة كل نصف سنة ألم أتغير مطلقا ؟ 63 00:08:51,289 --> 00:08:56,090 تغيرت كثيرا أكثر أنوثة 64 00:08:56,610 --> 00:09:00,172 ليس إختلافا كبيرا أجل ، حقا 65 00:09:01,532 --> 00:09:03,050 إذا ؟ 66 00:09:03,050 --> 00:09:05,051 ما زلت أشيخ لوحدى 67 00:09:08,651 --> 00:09:13,053 كيف حال العمة ؟ تعال للزيارة ، ستكتشف 68 00:09:13,053 --> 00:09:14,853 مع السلامة 69 00:10:11,222 --> 00:10:16,343 لماذا يخطفون الأستاذ ؟ بسبب التمثال الصغير ، بالطبع 70 00:10:16,343 --> 00:10:21,664 القصة تكرر نفسها يهمنى ، ما سر التماثيل الصغيرة 71 00:10:21,664 --> 00:10:26,345 ألم يجدوا تمثال السيد فيليرموز ؟ لا ، لا ، لا 72 00:10:26,345 --> 00:10:32,025 بعد البعثة والدها أخفى التمثال 73 00:10:32,025 --> 00:10:37,766 بعد ذلك ، مسكين شئ مخيف يا سيدتى 74 00:10:38,226 --> 00:10:41,827 أدرين حر إسبوعا كاملا هل إستلمت البطاقة البريدية ؟ حسنا ، أنا هنا 75 00:10:41,827 --> 00:10:45,707 تحياتى يا عمتى 76 00:10:45,868 --> 00:10:49,628 لمن الشرف حسنا ، حتى وقت لاحق 77 00:10:49,628 --> 00:10:52,188 سأعود بعد إسبوع لا تنتظرونى 78 00:10:52,188 --> 00:10:54,989 ليس الآن ، الشرطة هنا 79 00:10:54,989 --> 00:10:56,429 الشرطة ؟ 80 00:11:02,710 --> 00:11:05,430 تقولى أباك أخفى التمثال أجل 81 00:11:05,430 --> 00:11:10,191 وأجنيس تعلم أين أخفاه فى ذلك الوقت عشنا فى ريو 82 00:11:10,191 --> 00:11:14,631 كنت بسن 14 أخفاه فى قمة قفص الطيور 83 00:11:14,631 --> 00:11:19,593 قفص طيور فى البرازيل ؟ أتذكر فى الثلاثة بعد الظهر كل شخص كان نائما 84 00:11:19,593 --> 00:11:24,914 ذهبت لأستريح أيضا عندما رأيت من النافذة 85 00:11:27,554 --> 00:11:33,754 كيف أبى حفر حفرة ووضع التمثال الصغير فيها 86 00:11:33,834 --> 00:11:41,716 إرتدى قفازات وكان يعرق إذا ذهبنا هناك ، سأجده بالتأكيد 87 00:11:44,716 --> 00:11:50,038 إرسمى الموقع ، سأرسله لشرطة البرازيل لا أعرفه بالضبط 88 00:11:50,038 --> 00:11:54,239 يجب أكون هناك آنسة سيارتك تعرقل مرور 89 00:11:54,239 --> 00:11:57,839 سيارتى ؟ دعنا نرى ثانية , ما زلنا سنرى 90 00:11:59,799 --> 00:12:03,760 وحقا تلك الحالة ثانية , سأكون هناك مباشرة نسيتينى ؟ 91 00:12:03,760 --> 00:12:07,400 لم ننساك يا شاب , تعال هنا 92 00:12:07,840 --> 00:12:12,641 لمن أدين بالشرف الجندى دوفوركوت ، السرب الثالث 93 00:12:12,641 --> 00:12:16,442 لا تبدو مثل طيار , قرابة ؟ لا 94 00:12:16,442 --> 00:12:19,803 خاطب ؟ / ليس بعد لم أنت هنا ؟ 95 00:12:19,803 --> 00:12:23,803 أجنيس صديقتى حقا ؟ / أجل 96 00:12:25,404 --> 00:12:27,763 ماذا تقول ؟ 97 00:12:29,443 --> 00:12:34,764 لماذا إختطفوا الأستاذ ؟ الأستاذ ؟ أوه أجل 98 00:12:35,484 --> 00:12:37,685 سأخبرك 99 00:12:38,965 --> 00:12:44,166 أنا إختطفته إسمع , سنكون أصدقاء 100 00:12:44,166 --> 00:12:47,007 إذا لم تهزر هل تريد التفاصيل ؟ 101 00:12:47,007 --> 00:12:50,807 وقفت بالنافذة بداية الليل 102 00:12:50,807 --> 00:12:55,928 عندما رجلان شريران فى سواد غادرا السيارة 103 00:12:57,409 --> 00:13:02,688 سارا ببطئ نحو الأستاذ , وصلا له 104 00:13:03,809 --> 00:13:06,569 وإختطفاه إختطفاها 105 00:13:23,293 --> 00:13:26,173 أوقفوه 106 00:14:56,707 --> 00:15:03,708 تذكرتك ، رجاء يمكنك أخذ تذكرة من الماكينة 107 00:15:06,668 --> 00:15:09,069 من الماكينة ، رجاء 108 00:15:19,391 --> 00:15:23,432 إدخل الصف ، مثل الآخرون 109 00:15:43,274 --> 00:15:45,635 أجنيس 110 00:15:47,635 --> 00:15:49,675 شكرا سيدى 111 00:15:50,156 --> 00:15:57,436 يا جنرال هل أحضر لك صحيفة ؟ أجل ، رجاء يا آنسة 112 00:16:03,037 --> 00:16:08,078 لم تحضر آنسة واحدة ؟ ما زالت ساحر 113 00:16:09,718 --> 00:16:14,079 تحت أوامرك يا جنرال , إدخل 114 00:16:18,160 --> 00:16:21,601 مثل شارليزورى 115 00:16:34,643 --> 00:16:40,244 سيد ، بطاقة ركوبك , يجب تذهب هناك 116 00:16:51,365 --> 00:16:55,885 أجنيس يجب تذهب هناك 117 00:16:58,085 --> 00:16:59,125 كل المسافرون صعدوا 118 00:17:05,807 --> 00:17:10,368 إجلس يا سيد إسمعينى ، رجاء 119 00:17:10,368 --> 00:17:15,689 رجاء إربط الحزام , سأساعدك 120 00:17:22,930 --> 00:17:26,810 المسافرون الأعزاء ، أنتم على طائرة ريو دى جانيرو 121 00:17:26,810 --> 00:17:27,810 ريو 122 00:17:27,810 --> 00:17:31,691 ممكن أساعدك ؟ / لا ماذا تحتاج ؟ / لا 123 00:17:31,691 --> 00:17:34,972 إجلس هنا 124 00:17:37,492 --> 00:17:39,932 إذا ليبيل سمع هذا 125 00:18:01,696 --> 00:18:03,896 سيد ؟ يجب أتكلم مع الكابتن 126 00:18:03,896 --> 00:18:07,857 يجب ألا نزعجه المسألة خطيرة 127 00:18:07,857 --> 00:18:09,577 إختطفوا هذه البنت أى واحدة ؟ 128 00:18:09,577 --> 00:18:13,938 التى تجلس بين رجلين إنتظر ، رجاء 129 00:18:19,699 --> 00:18:24,099 جوازات سفرك ، رجاء , شكرا لك 130 00:18:24,860 --> 00:18:25,899 شكرا لك 131 00:18:28,700 --> 00:18:33,781 ذلك ما يقوله السيد هل تعرفيه ؟ 132 00:18:37,661 --> 00:18:39,982 لا أجنيس ، بعد كل شئ 133 00:18:39,982 --> 00:18:45,303 عد لمقعدك , لا نريد أى مشاكل لكن أجنيس 134 00:18:45,623 --> 00:18:50,824 سأبلغ الشرطة فى ريو سيصلحون الأشياء 135 00:18:51,585 --> 00:18:53,903 يمكنى أن أوضح 136 00:19:42,112 --> 00:19:46,993 ممكن تثبت لحظة لأفحص جواز سفرك ؟ 137 00:20:54,282 --> 00:20:56,923 مرحبا بك فى ريو 138 00:21:56,933 --> 00:22:08,855 هل تتكلمى إنجليزى ؟ / لا , فرنسى ؟ / لا الإيطالية ؟ / لا / برتغالية فقط ؟ / أجل / إنسى 139 00:23:20,946 --> 00:23:23,226 هذه ريو 140 00:24:08,354 --> 00:24:13,914 أمريكان ؟ ليز تايلور ، كاديلاك هوليود ، كيب كنافرال 141 00:24:13,955 --> 00:24:19,395 أعرف كل أمريكا لمعه جيدا , والآخر 142 00:24:19,395 --> 00:24:23,235 فرنسى ؟ برج إيفل ، ديجول 143 00:24:23,235 --> 00:24:28,596 بريجيت باردو.... أعرف خمسة كروزو 144 00:24:28,596 --> 00:24:31,797 ليس عندى أيها 145 00:24:39,359 --> 00:24:41,720 إذهب بطريقك 146 00:24:55,801 --> 00:24:57,921 خمسون 147 00:25:03,402 --> 00:25:08,243 هنا , شكرا ماذا أعمل هنا ؟ 148 00:25:13,284 --> 00:25:15,604 ما إسمك ؟ سير وينستون 149 00:25:15,604 --> 00:25:18,244 سير وينستون مرحبا سير وينستون 150 00:25:18,244 --> 00:25:21,765 أين ذاهب ؟ أبحث عن بنت 151 00:25:21,765 --> 00:25:24,845 بنات أعرف أين , دعنا نذهب 152 00:25:24,845 --> 00:25:30,047 لا ، فتاتى أجنيس أجنيس ؟ هل هى جميلة ؟ 153 00:25:31,246 --> 00:25:37,848 مفقودة فى ريو , إختطفوها و لا أعرف مكانها 154 00:27:07,902 --> 00:27:09,782 إنتظر 155 00:27:43,987 --> 00:27:46,468 هنا ، هنا 156 00:28:18,433 --> 00:28:25,434 ماذا حدث ؟ شخص ما يستدعى سيارة الإسعاف 157 00:28:35,276 --> 00:28:39,196 إيه حكايتك ؟ 158 00:28:43,476 --> 00:28:46,637 إعذرنى ، إنه لى أجل ، أجل 159 00:28:46,677 --> 00:28:53,278 من فضلك ، أريده , رجعه لي مباشرة 160 00:29:02,480 --> 00:29:06,361 ماذا رأيت ؟ دعنا نذهب 161 00:29:17,842 --> 00:29:19,762 الآنسة فيليرموزا ليست هنا 162 00:29:19,762 --> 00:29:24,243 إمرأة فرنسية ، جاءت مع خاسرين محليين 163 00:29:25,563 --> 00:29:28,524 أخبرنى عن رقم غرفتها 164 00:29:32,844 --> 00:29:36,086 لن أخبرك بهذا صح ، سأكتشفه بطريقتى 165 00:29:36,086 --> 00:29:44,846 إذا أصريت يا سيد ، سنرفسك خارجا لاتقلق ، ما زلت سأجدها 166 00:29:56,689 --> 00:29:58,488 عزيزتى ماذا ؟ 167 00:29:58,488 --> 00:30:04,010 ألا تتذكرنى ؟ إذا تعرف بيكويك ؟ 168 00:30:04,010 --> 00:30:10,610 بالطبع أعرف هذا السيف القديم , بعدك يا سيدتى 169 00:30:10,610 --> 00:30:15,891 أنا مسرورة أنك تحبه أجل ، أجل 170 00:30:19,571 --> 00:30:24,813 ذلك لطف جدا منك لا مشكلة 171 00:30:26,453 --> 00:30:32,935 بيكويك ، الآن سنتناول شاى العصر اللطيف ماذا سيعمل بدون شاى 172 00:30:33,414 --> 00:30:36,335 سنبتهج لرؤيتك ثانية ، شكرا لك 173 00:30:36,335 --> 00:30:43,975 مع السلامة ، مع السلامة آمل رؤيتك قريبا مع السلامة ، مع السلامة 174 00:31:53,707 --> 00:31:59,308 أجنيس ، هل تسمعينى ؟ إستيقظى ماذا عملوا لك ؟ 175 00:31:59,308 --> 00:32:09,549 إستيقظى / ماذا تريد ؟ هيا نذهب ، هل تسمعى ؟ / توقف عن هزى 176 00:32:45,635 --> 00:32:51,596 هذه الخنازير خدرتها أجنيس , إنظرى لى 177 00:32:54,836 --> 00:32:56,117 إنهضى 178 00:33:00,197 --> 00:33:03,638 إبتسمى ، إمشى 179 00:33:22,360 --> 00:33:28,562 أجنيس ، إذهبى إلى الباب ولا تتوقفى 180 00:33:51,565 --> 00:33:54,046 أين هى ؟ أين ذهبت ؟ 181 00:33:58,126 --> 00:34:00,567 سيرى 182 00:34:24,171 --> 00:34:27,051 مع السلامة دعنا نذهب 183 00:34:30,171 --> 00:34:33,572 هل قبضت على العصابة ؟ 184 00:35:08,617 --> 00:35:10,617 إستيقظى 185 00:35:12,178 --> 00:35:14,058 إستيقظى 186 00:35:15,178 --> 00:35:19,300 هذه الخنازير الرديئة ، خنازير 187 00:35:33,061 --> 00:35:37,101 كم لطيفا , وهذا يبدو مثل موج 188 00:35:45,623 --> 00:35:49,584 أجنيس , بالطبع هذا موج , وهذا بحر 189 00:35:49,584 --> 00:35:56,585 لأننا فى ريو ريو ؟ 190 00:35:56,585 --> 00:36:00,626 أجل ، ريو دى جانيرو , البرازيل 191 00:36:00,626 --> 00:36:06,547 هل تفهمى ؟ البرازيل البرازيل 192 00:36:15,428 --> 00:36:21,349 توقفى رجل 193 00:36:21,349 --> 00:36:25,630 ألا تتذكرينى ؟ لا , لا أهتم ، إنسى 194 00:36:25,630 --> 00:36:28,151 تماسكى تبدو وسيما , شئ كهذا لا يحدث أبدا 195 00:36:28,151 --> 00:36:32,390 إنها لم تعد تعرفنى يالها مفاجأة لطيفة 196 00:36:32,390 --> 00:36:42,632 موسيقى لطيفة ، لا أحد على الشاطئ شكرا يا وسيم 197 00:36:43,272 --> 00:36:46,033 هذه الخنازير 198 00:36:53,394 --> 00:36:55,314 ماذا يقول ؟ 199 00:36:56,674 --> 00:37:02,355 يجب ألا ننام على الشاطئ ، يجب نذهب 200 00:37:02,355 --> 00:37:04,716 أنا نعسانة 201 00:37:07,315 --> 00:37:11,036 نذهب إلى بيتى 202 00:37:21,599 --> 00:37:24,879 تعال يا حبيبى 203 00:37:33,759 --> 00:37:37,001 تعيش هنا ؟ أجل تعالا 204 00:38:09,446 --> 00:38:13,446 إنها جميلة صدقنى ، إنها ثقيلة 205 00:38:13,446 --> 00:38:16,287 هات لى ملاءات وردية هل تسمعها ؟ 206 00:38:16,287 --> 00:38:23,848 إنها تطلب دائما ما ليس عندى سأقول شيئا , ذلك مثل التكلم مع حائط 207 00:38:23,848 --> 00:38:28,369 إنها لا تستمع مطلقا المرأة تعنى أنها تنتظرك فى البيت 208 00:38:28,369 --> 00:38:38,730 المرأة ودية ، تفهم عندما ترجع للبيت فى المساء 209 00:38:38,730 --> 00:38:43,811 تراها فى غرفة الجلوس تلعب على البيانو أو القيثارة 210 00:38:43,811 --> 00:38:49,012 أحب فى البيت للذى هو له هذا الماء ما زال لا يعرف كيف يغلى 211 00:38:49,012 --> 00:38:54,893 أطاردها حول العالم , هل هذا طبيعى ؟ أعرف إسكوتش ؟ 212 00:39:01,134 --> 00:39:03,453 صحتك ، صحتك 213 00:39:44,981 --> 00:39:50,102 أين أنا ؟ أدرين ماذا تعمل هنا ؟ 214 00:39:50,382 --> 00:39:57,023 أين أنا ؟ أجنيس أجنيس كل شئ بخير 215 00:39:57,023 --> 00:40:01,023 أخيرا رجعت لنفسك , إنظرى 216 00:40:03,743 --> 00:40:07,664 ماذا هذا ؟ جميلة جدا ريو 217 00:40:07,664 --> 00:40:11,665 ريو ؟ ببساطة وصلت أمس فى الرابع مع ليبيل 218 00:40:11,665 --> 00:40:15,785 لباريس , ذهبت إلى مكانك مخيف , رائع 219 00:40:15,785 --> 00:40:21,267 أيهما سيكون ؟ مخيف أم رائع ؟ الآيس كريم رائع ، الذى حدث مخيف 220 00:40:21,267 --> 00:40:24,348 أنت متسمرة أفضل توقفى هذا 221 00:40:24,348 --> 00:40:26,268 لا أقضى وقتا ممتعا ؟ ممكن يقتلونى لهذا 222 00:40:26,268 --> 00:40:29,148 أنت وتماثيلك ، هنود برابرة وأستاذ باتكاتون 223 00:40:29,148 --> 00:40:32,588 كاتالان لا تزج بالرجل المسكين فى هذا حسنا ، لماذا إختطفوه 224 00:40:32,588 --> 00:40:36,389 إنهم لا يجرؤون لا تنزعجى 225 00:40:36,389 --> 00:40:41,950 توجد أسباب أكثر لإختطافى أعرف أين تم إخفاء التمثال 226 00:40:41,950 --> 00:40:44,430 أما زلت غير واضحة ؟ إذا ؟ 227 00:40:44,430 --> 00:40:49,111 أنوى إخبارهم مكان التمثال , إرتكبوا خطأ 228 00:40:49,631 --> 00:40:51,791 أين تذهبى ؟ تعال , تعال 229 00:40:51,791 --> 00:40:55,073 أين ؟ فقط تعال 230 00:41:08,834 --> 00:41:10,835 عشنا هنا مع أبى 231 00:41:12,435 --> 00:41:16,635 أنت لا تحبه أجل ، جميل / إنظر 232 00:41:16,635 --> 00:41:19,716 بيت الكلب , كان محببا 233 00:41:19,716 --> 00:41:22,917 إسمه كان بيلو بيرنارد ، بعين عمياء 234 00:41:22,917 --> 00:41:29,277 عاملة التنظيف كسرتها بالمكنسة جميل 235 00:41:29,357 --> 00:41:33,518 لم نجئ لإلقاء نظرة صح , إنتظر هنا 236 00:41:48,320 --> 00:41:51,801 وقفت هنا عندما أبى جاء من البيت 237 00:41:51,801 --> 00:41:54,282 إذهب إلى نهاية الحديقة 238 00:41:56,561 --> 00:42:00,162 أبعد للوراء , إذهب ، إذهب 239 00:42:01,482 --> 00:42:04,842 إلى اليسار أنت أخرق 240 00:42:06,443 --> 00:42:11,043 أين أنت ؟ لا أراك أبعد للوراء 241 00:42:18,245 --> 00:42:22,606 بسرعة ، بسرعة مباشرة , إذهب , إمكث 242 00:42:27,206 --> 00:42:31,326 ذلك جيد , أتذكر , توقف هنا 243 00:42:31,326 --> 00:42:34,608 أين قفص الطيور ؟ هذا كله قفص طيور 244 00:42:34,608 --> 00:42:40,408 حينها لم توجد نباتات كثيرة هذه هى حياة , من بذرة لنبات 245 00:42:40,408 --> 00:42:47,450 إعطينى المجرفة لا ، لا ، لا ، لا 246 00:42:47,450 --> 00:42:50,290 أجل المجرفة 247 00:43:01,931 --> 00:43:03,852 هيا أنا أنتظر 248 00:43:21,135 --> 00:43:23,935 أليس رائع ؟ 249 00:43:30,776 --> 00:43:33,097 إجرى 250 00:44:04,501 --> 00:44:07,862 أردت مشكلة 251 00:44:23,904 --> 00:44:29,505 أدرين ساعدنى أدرين ، أنقذنى 252 00:44:35,026 --> 00:44:37,907 التمثال الصغير 253 00:44:39,587 --> 00:44:42,708 ما المشكلة ؟ أحذرك لا تصوب مسدس على 254 00:44:42,868 --> 00:44:46,668 هل أنت مجنونة ؟ نحتاجه أدرين ، ماذا أخبرتك ؟ / أنا ذاهب 255 00:44:55,949 --> 00:44:58,990 لماذا الرجال السيئون يربحون دائما ؟ ما زالوا لا يعرفون مع من يلعبون 256 00:44:58,990 --> 00:45:01,310 توجد مفاجأة تنتظرهم 257 00:45:03,150 --> 00:45:05,871 أين ذهبوا ؟ قد لا أخبرك بهذا 258 00:45:05,871 --> 00:45:08,592 أين ذهبوا ؟ لا أعرف يا آنسة 259 00:45:08,592 --> 00:45:12,232 عندهم تمثالان , بقى واحد دى كاسترو 260 00:45:12,232 --> 00:45:15,113 هل هو من ريو ؟ أجل ، أعتقد 261 00:45:15,113 --> 00:45:16,233 محتمل جدا فى دليل الهاتف 262 00:45:16,233 --> 00:45:24,033 كيف تتهجيه ؟ / كما تنطقه كعضو بعثة هو التالى 263 00:45:24,033 --> 00:45:31,475 لكنى لن أسمح بهذا توقف عن الكلام و إبحث / دى كاسترو 264 00:45:33,875 --> 00:45:37,876 سيد دى كاسترو على السفينة 265 00:45:40,077 --> 00:45:44,037 ها هو / ببطئ يجب نسرع 266 00:45:44,037 --> 00:45:46,278 يجب نحذره يجب نصل لهذا القارب 267 00:45:46,278 --> 00:45:54,479 ماذا لو أننا متأخران جدا ؟ ماذا لو أنهم قتلوه ، طعنوه ؟ 268 00:45:54,559 --> 00:45:57,960 السفينة قبره على الماء أنا خائفة / صح ، دعنا نذهب 269 00:45:57,960 --> 00:46:00,640 إلى الجحيم , فقط فمك يعمل حاذرى لغتك 270 00:46:00,640 --> 00:46:03,321 صح ، سأذهب وحدى 271 00:46:07,721 --> 00:46:09,682 إنتظرى , هل أنت مجنونة ؟ 272 00:46:09,682 --> 00:46:13,402 ستجذبى إنتباه لا أخاف الماء 273 00:46:13,402 --> 00:46:16,923 هل تعلمت السباحة ؟ لا ، لماذا ؟ / سأذهب 274 00:46:16,923 --> 00:46:21,322 لاتقلقى , لا تتحركى حتى أرجع 275 00:46:22,083 --> 00:46:28,564 سأعود مباشرة إذا لست جيدة بما يكفى بعد 276 00:47:28,893 --> 00:47:31,654 هل يوجد أحد هنا ؟ 277 00:47:48,218 --> 00:47:52,737 الأيدى لفوق سأوضح 278 00:49:08,070 --> 00:49:10,710 نحو الشاطئ ، عزيزتى 279 00:50:31,082 --> 00:50:34,523 تخليت عن وطنى ، عائلتى الجيش والأصدقاء ، عبر المحيط 280 00:50:34,523 --> 00:50:37,724 لكى أرى آنسة أجنيس ترفس قدر الفقرة الفضولى 281 00:50:37,724 --> 00:50:38,724 هل هذا طبيعى ؟ 282 00:50:54,446 --> 00:51:00,727 أدرين حاول , ليس صعبا أفضل أموت 283 00:51:03,687 --> 00:51:08,848 تجاسرت كثيرا لتتركنى وحدى هل وجدت دى كاسترو ؟ 284 00:51:08,848 --> 00:51:11,569 أليس على السفينة ؟ لا 285 00:51:11,569 --> 00:51:16,249 هل يوجد خطأ ؟ أنت غاضب ، أليس كذلك ؟ 286 00:51:16,249 --> 00:51:19,209 ريو عند قدميك يمكنك تتدبرى لوحدك جيدا 287 00:51:19,209 --> 00:51:22,250 هذا لك , مع السلامة ، عزيزتى بعد 4 أيام لدى موعد مع ليبيل 288 00:51:22,250 --> 00:51:25,650 فى المحطة الساعة 2 , رائع 289 00:51:26,371 --> 00:51:29,331 إذا بدأت شيئا ، إنهيه 290 00:51:29,331 --> 00:51:32,812 التمثال الصغير / سيد دى كاسترو هل تعرفه ؟ 291 00:51:32,812 --> 00:51:34,692 أعرفه أين هو ؟ 292 00:51:36,373 --> 00:51:39,894 سافر بالطائرة ؟ لأين ؟ إلى برازيليا 293 00:51:39,894 --> 00:51:43,454 أدرين ، هل سمعت ؟ إنه فى برازيليا ما زلنا ممكن نمسكه 294 00:51:43,454 --> 00:51:49,094 لم لا ؟ ليس بعيدا سنأخذ النفق , هل معك تذكرة ؟ هنا 295 00:51:49,094 --> 00:51:51,095 شمه 296 00:51:52,054 --> 00:51:57,976 إذا أحببتنى ، فلن تمرح أما زلت لم أثبت حبى لك ؟ 297 00:51:57,976 --> 00:51:59,736 الكلمات لا تثبت أى شئ 298 00:51:59,736 --> 00:52:04,057 كم تبعد برازيليا ؟ ألف ، ألفين كيلومتر 299 00:52:04,057 --> 00:52:08,778 سنحتاج سيارة أعرف / بالضبط 300 00:52:08,778 --> 00:52:15,138 يجب تختار اللون الوردى بنجوم خضراء صغيرة 301 00:52:19,499 --> 00:52:22,820 إنظر إلى هذا البيت الصغير , فراشات 302 00:52:25,741 --> 00:52:31,102 ماذا هذا ؟ إنظر بول / لا ، ذلك 303 00:52:31,102 --> 00:52:32,422 بول , برقية 304 00:52:33,181 --> 00:52:37,503 لكل هذا ترى أقطاب دعنى وحدى 305 00:52:37,503 --> 00:52:42,864 أنت سخيف , كيف لا تحس بجمال العالم ؟ 306 00:52:43,983 --> 00:52:47,904 إسمعى , هارب فى سيارة مسروقة مع إمرأة 307 00:52:47,904 --> 00:52:51,224 بليد أو مدمن مخدرات لكنى لست عديم الحس , فماذا أنا ؟ 308 00:52:51,224 --> 00:52:56,505 دعنا نذهب / إذا أردت سأخرج / كما تريدى 309 00:52:56,505 --> 00:52:59,986 دائما تصر على ما تريد 310 00:53:16,868 --> 00:53:19,469 إسحب ذلك ما أعمل 311 00:53:19,469 --> 00:53:27,630 أين يقفل ؟ / إكتشفيه لماذا أنا أعمل كل شئ ؟ 312 00:53:28,550 --> 00:53:33,311 إنتبه لا تتركه يرتخى لكنى أثبته 313 00:53:33,631 --> 00:53:38,712 إنهض ، ماذا تعمل ؟ أجل يا عريف حالا ، عريف 314 00:53:38,712 --> 00:53:42,513 على الأرضية على أقدامك على الأرضية على أقدامك 315 00:53:47,993 --> 00:53:52,713 أنت حلو فى ملابسك الداخلية , غاضب ؟ 316 00:53:53,434 --> 00:53:55,755 أجيبنى 317 00:53:58,235 --> 00:53:59,875 إرجع , هذه شرطة 318 00:54:06,437 --> 00:54:10,597 سيدى ، ممكن تعتقلنى ؟ أنا هارب 319 00:54:10,597 --> 00:54:14,797 فقدت زيى الرسمى وطرت بتذكرة مسروقة من عاجز 320 00:54:14,797 --> 00:54:17,438 قاتلت مع الرجال كل الألوان والأمم 321 00:54:17,438 --> 00:54:27,800 و أقود سيارة وردية مسروقة بنجوم خضراء صغيرة , أنا مذنب أيضا , بذاءة عامة 322 00:54:27,800 --> 00:54:30,840 سيد ، الكلبشات , رجاء 323 00:54:36,441 --> 00:54:39,322 لا ، ايه ؟ فقط ريو وبرازيليا 324 00:54:39,602 --> 00:54:46,002 آه ، برازيليا ؟ 50 كيلومتر سئ جدا , أنى لا أهرب شيئا 325 00:54:59,404 --> 00:55:02,845 إنظر أجل ، أعرف فراشات بالآذان 326 00:55:02,845 --> 00:55:07,446 توقف ، السيارة الخضراء , إنه الأستاذ توقف ، إنه كاتالانى 327 00:55:07,446 --> 00:55:13,407 من كاتالانى ؟ الأستاذ حى , يجب ننقذه 328 00:55:13,446 --> 00:55:14,407 دعنا ننقذه 329 00:55:19,407 --> 00:55:22,568 ثبتى الدركسيون 330 00:55:42,531 --> 00:55:46,131 لا , لا , لا 331 00:55:47,292 --> 00:55:52,053 بسرعة ، حتى لا تنتهى هناك 332 00:55:57,254 --> 00:56:02,535 أستاذ ستعانقيه فيما بعد 333 00:56:02,535 --> 00:56:07,536 دعنا نذهب بسرعة , دوسى بنزين 334 00:56:16,216 --> 00:56:19,577 أجنيس , كيف جئت هنا ؟ 335 00:56:19,577 --> 00:56:24,218 إختطفونى ، وأدرين خطيبى أنقذنى , عنده إجازة 336 00:56:24,218 --> 00:56:26,618 خلى عيونك على الطريق شكرا جزيلا يا سيد 337 00:56:26,618 --> 00:56:30,059 لا يهم ماذا عملوا لك ؟ 338 00:56:30,059 --> 00:56:34,540 أولا إختطفونى و تقابلنا على الطريق إلى برازيليا 339 00:56:34,540 --> 00:56:38,501 أين نذهب ؟ لتحذير دى كاسترو 340 00:56:39,779 --> 00:56:41,941 فعلا 341 00:56:43,861 --> 00:56:47,822 يجب نحذره قبل أن يصلوا إليه 342 00:56:48,342 --> 00:56:52,383 كنت خائفة أنهم قتلوك لا ، لا 343 00:56:53,183 --> 00:56:57,783 فقط أعرف سر التماثيل الصغيرة 344 00:56:57,783 --> 00:57:02,624 سر , لم آتى لألعب رعاة بقر وهنود 345 00:57:02,624 --> 00:57:08,585 باقى ثلاثة أيام من الإجازة لا تفكر فى نفسك فقط 346 00:57:31,589 --> 00:57:38,269 فى كل مكان سيوجد نوافذ فى كل مكان فقط زجاج 347 00:57:38,349 --> 00:57:41,990 ذلك سيكون لامعا مليئا بالوهج وضوء شفاف 348 00:57:42,950 --> 00:57:47,711 مثل جناح فراشة كما ستكون هذه البناية 349 00:57:47,711 --> 00:57:51,271 أنا أصر , دعونا نذهب 350 00:57:58,873 --> 00:58:00,233 نوربيرت 351 00:58:10,354 --> 00:58:16,875 دعونا نذهب لمكانى , سنتكلم هناك 352 00:58:52,361 --> 00:58:56,282 هذا مخبئى على الإطلاق 353 00:58:56,282 --> 00:59:01,403 نافوراتى ليس فى الواقع من فيرساى لكنها ما زالت باردة , أكره هذه النباتات 354 00:59:01,403 --> 00:59:03,643 سنرميهم 355 00:59:04,764 --> 00:59:09,183 لا ، لا ، لا لن يكون تحطيم فى بيتى 356 00:59:09,243 --> 00:59:09,963 إذهبى 357 00:59:13,084 --> 00:59:16,045 التمثال الصغير آمن هذه الجوهرة فى مجموعتى 358 00:59:16,045 --> 00:59:19,085 أثمن ذكرياتى 359 00:59:21,806 --> 00:59:22,606 شبابى 360 00:59:23,526 --> 00:59:26,887 هل ما زالت وحيدا ؟ أنت ما زلت تلبس بدلة صغيرة جدا ؟ 361 00:59:28,087 --> 00:59:33,968 هل تحب البرازيل الجديدة ؟ كثيرا / والبرازيليين ؟ 362 00:59:33,968 --> 00:59:37,768 كم قوى هو أعرفها منذ كانت فى الحفاضة 363 00:59:37,768 --> 00:59:41,409 كل شئ ينمو , العالم ينمو و الأفرع تبرعم 364 00:59:41,409 --> 00:59:47,610 ينمو مثل مدينتى هذه كانت برية قبل ثلاثة سنوات 365 00:59:48,570 --> 00:59:51,290 ثم بعضنا إجتمعنا 366 00:59:52,291 --> 00:59:55,732 وهذا ما حدث أنت رائع 367 00:59:57,572 --> 01:00:01,093 أنت لم تتغير يا نوربيرت 368 01:00:01,093 --> 01:00:04,212 تتبعت عملك حول المالتيك , رائع 369 01:00:04,212 --> 01:00:09,853 أما زلت هذا الحالم / أنت لا تصدقنى ؟ أنا رجل مشغول 370 01:00:09,853 --> 01:00:16,214 و ليس عندى وقتا لأحلام اليقظة , أنكت لكنك خاسر ؟ 371 01:00:17,174 --> 01:00:21,815 هيا أنت رائع التمثال الصغير يا ماريو 372 01:00:21,815 --> 01:00:23,456 يجب ألا نضايق الضيوف لا يهتمون مطلقا 373 01:00:23,456 --> 01:00:27,537 هل تود رؤية التمثال الصغير ؟ ها هو 374 01:00:41,418 --> 01:00:44,899 تقليد برافو عيون خبير 375 01:00:47,899 --> 01:00:49,779 إنه مزيف , عندى منهم 376 01:00:49,779 --> 01:00:54,981 الحقيقى مخفى / أين ؟ هل تعتقد فى غرفة الجلوس ؟ 377 01:00:54,981 --> 01:00:58,901 حيث العديد من الناس يمرون جيد , وأنا ؟ 378 01:00:58,901 --> 01:01:02,902 هل توجد مشكلة ؟ صديقنا فى حالة غير عادية 379 01:01:02,902 --> 01:01:06,702 يجب يكون فى باريس يوم الإثنين تعال ، لك كلمتى 380 01:01:06,702 --> 01:01:09,703 سأرتب كل شئ 381 01:01:10,783 --> 01:01:14,784 سندبر الليلة طائرة مائية للسيد كاتالان الليلة ؟ 382 01:01:14,823 --> 01:01:17,664 صح ، فى الصباح قبل فجر 383 01:01:17,664 --> 01:01:22,985 الليلة أنتم ضيوفى / إجازتى ذلك غير مهم , أعرف أنك عاقل 384 01:01:22,985 --> 01:01:25,906 سأقدم لكم زوجتى نورما 385 01:01:27,026 --> 01:01:29,186 أصدقاء من فرنسا سنجهز شيئا بسرعة 386 01:01:30,787 --> 01:01:33,746 مع ترفيه 387 01:02:18,594 --> 01:02:27,795 ذلك أنت غير منهزم , يدعونى هكذا لأنى أربح دائما 388 01:02:31,196 --> 01:02:35,596 صحتك , أجنيس ، عيونك تسكب غضبا كاملا 389 01:02:35,596 --> 01:02:41,317 و توعد , عيونك تهمس ، تذمر 390 01:02:41,317 --> 01:02:44,998 توقف تخبط , أكره ضوضاء 391 01:02:45,038 --> 01:02:48,038 أين توقفنا ؟ عيونى تسكب 392 01:02:49,719 --> 01:02:51,919 أنت تخوفني آمل يا عزيزتى 393 01:02:51,999 --> 01:02:57,280 أقلعت , النيران من السفينة كانت عالية 394 01:02:57,280 --> 01:02:59,361 فجأة ألاحظ أنى أحترق على إرتفاع 5 كم 395 01:02:59,361 --> 01:03:02,320 ذلك كان فقط للضحك 396 01:03:04,000 --> 01:03:06,760 ماذا مضحك جدا ؟ إنه يكذب 397 01:03:06,760 --> 01:03:11,041 قبل الطيران إلى ريو ما سبق أن كان فى الجو 398 01:03:11,041 --> 01:03:13,642 ثانية واحدة ، بنات 399 01:03:13,842 --> 01:03:15,842 أنت ذكية لا تهملنى 400 01:03:15,842 --> 01:03:21,403 كونى مسرورة لما مازلت أعمل لك ؟ أنا لا أنكت 401 01:03:21,403 --> 01:03:25,845 أعتقد أنى أحبك مازال يوجد تنين يجب أقتله لك ؟ 402 01:03:25,845 --> 01:03:30,405 إنتهى مع التنين , من أقتل ؟ وفر ؟ يمكنى أتقاعد 403 01:03:30,405 --> 01:03:35,366 الشبشب يا أمى هذا سيجئ , قبلنى 404 01:03:35,366 --> 01:03:38,486 فقط إذا ستكونى سعيدة 405 01:04:35,094 --> 01:04:40,975 ماريو ، أرينى التمثال الصغير يا صديقى 406 01:04:42,456 --> 01:04:46,857 إشرب قليلا , لم تشرب مطلقا لا 407 01:04:47,497 --> 01:04:49,618 تخشى أنك ستسمم ؟ 408 01:04:51,218 --> 01:04:57,579 مثل والد أجنيس لماذا تقول هذا ؟ / أنت عصبى 409 01:04:57,579 --> 01:05:01,979 هذا متوقع بعد كل ما حدث هل التمثال الصغير حقا آمن ؟ 410 01:05:01,979 --> 01:05:05,580 أكيد / أود أن أراه أنت تنكت 411 01:05:06,900 --> 01:05:09,660 أنت تريد تطمئن 412 01:05:11,340 --> 01:05:16,242 طالما أحرسه لا يوجد أى خطر 413 01:05:16,701 --> 01:05:19,782 ثق بى تعال 414 01:05:22,783 --> 01:05:25,543 هيا , تعال 415 01:05:50,507 --> 01:05:52,947 خلفك 416 01:06:04,549 --> 01:06:07,869 أما زلت تؤمن بكنز المالتيك ؟ أكثر من أى شخص آخر 417 01:06:07,869 --> 01:06:15,431 و هل الجواب فى التماثيل الصغيرة الثلاثة ؟ كما لو أنك لم تعرف 418 01:06:37,114 --> 01:06:39,315 إدخل 419 01:06:44,155 --> 01:06:48,796 رائع نحفظ هنا أفضل القطع , كنوزى 420 01:06:48,796 --> 01:06:51,797 والتمثال الصغير ؟ 421 01:07:25,403 --> 01:07:27,602 إذا ؟ 422 01:07:33,523 --> 01:07:35,163 أجل 423 01:08:08,568 --> 01:08:15,730 إنتظرت ثلاث سنوات لهذا ثلاث سنوات من التحضيرات 424 01:08:18,690 --> 01:08:24,932 تسخر منى لأنى ألبس بدلة صغيرة جدا 425 01:08:27,332 --> 01:08:33,052 لكن هذا الخاسر قريبا سيكون أغنى منك 426 01:10:18,469 --> 01:10:22,030 إنتظرا تحت 427 01:10:27,470 --> 01:10:31,110 نتقدم / حاول هل تمرحى ؟ 428 01:10:31,110 --> 01:10:33,832 أين كنت ؟ هنا ، أجنيس 429 01:10:43,434 --> 01:10:48,274 أين دى كاسترو ؟ إنسحب لأنه متعب 430 01:10:48,274 --> 01:10:51,755 قلت مع السلامة لكى يمكنا أن نذهب 431 01:10:51,755 --> 01:10:55,394 لا ، طالما نربح أخطأت الهدف 432 01:10:55,394 --> 01:11:01,876 إنسى هذه اللعبة الغبية يجب أخبرك شيئا 433 01:11:23,719 --> 01:11:27,560 20نقطة / أخبرك لآخر مرة سأرمى مرة أخرى 434 01:11:27,600 --> 01:11:30,961 أوعد بعدها سنذهب 435 01:11:33,840 --> 01:11:37,722 إنه يؤذى صبرى له حد , لن تصنع منى 436 01:11:37,722 --> 01:11:42,203 مثلما مع أحبائك الحمقى لا أحد إشتكى / سوء حظ 437 01:11:42,203 --> 01:11:46,803 لن تتصنع منظرا دورك ، أجنيس 438 01:11:46,803 --> 01:11:48,924 سأعمله 439 01:12:02,605 --> 01:12:05,126 أجنيس 440 01:12:11,807 --> 01:12:15,568 إنتظر ، أدرين ينادينى 441 01:17:58,541 --> 01:18:03,823 يا فظ ، دعنى , أدرين 442 01:18:20,705 --> 01:18:23,826 أجنيس ، لاتقلقى , أنا قادم 443 01:18:45,149 --> 01:18:50,029 مكالمة لك , أمك تتصل 444 01:19:03,872 --> 01:19:09,952 بشكل هادئ ، لا تضطرب ماذا فى الكتاب ؟ 445 01:19:12,273 --> 01:19:15,834 إسحب عتلة السيطرة , ببطئ 446 01:19:19,034 --> 01:19:20,754 ببطئ ، ببطئ 447 01:20:58,569 --> 01:20:59,890 أجنيس 448 01:21:45,617 --> 01:21:50,098 فى كل مكان يوجد فقط ماء 449 01:21:50,658 --> 01:21:54,538 الرجل يحتاج بونتون , سأقفز 450 01:22:13,582 --> 01:22:20,062 لا ، ذلك ليس لى فكرت فى الموضوع 451 01:22:35,945 --> 01:22:38,466 الآن 452 01:23:58,678 --> 01:24:00,639 تمكت منه ، الشيطان 453 01:24:06,760 --> 01:24:09,519 أيضا فرنسى ؟ إنه عالم صغير من أين ؟ 454 01:24:09,519 --> 01:24:13,040 بيسانكون و يقولون أننا نبقى وحدنا بالوطن 455 01:24:13,040 --> 01:24:16,461 أين نذهب ؟ سنشرب 456 01:24:27,163 --> 01:24:29,523 أكثر ؟ أجل 457 01:24:59,567 --> 01:25:04,888 ستحبه هنا , عندهم كل شئ بنات , مشروبات وموسيقى 458 01:25:04,888 --> 01:25:08,929 جنة يا صديقى جنة حقيقية 459 01:25:29,893 --> 01:25:32,013 أين تذهب هاتان ؟ الغوريلتان ؟ / أجل 460 01:25:32,013 --> 01:25:37,173 إلى لولى ، مثل كل شخص , تعال ، سأريك 461 01:26:30,462 --> 01:26:34,223 هل تحبها ؟ هذه لولا 462 01:26:34,223 --> 01:26:38,343 فى هذه الحنجرة الذهبية شخصية مختفية , البنت توجه البلدة 463 01:26:38,343 --> 01:26:40,744 عندها رأس شغل , إشرب 464 01:26:46,264 --> 01:26:48,424 إسمع 465 01:27:05,507 --> 01:27:08,467 إهدأ ، إشرب شيئا 466 01:27:29,471 --> 01:27:33,633 حظ سعيد بإتجاهك بمساعدتك 467 01:27:34,472 --> 01:27:39,112 المساعدة تستحق ذهبا إنه فعال جدا ، صح ؟ 468 01:27:39,112 --> 01:27:44,193 أعرف كيف أختار الرجال القارب رائع 469 01:27:44,193 --> 01:27:47,234 إعطينى مالا للطاقم 470 01:27:49,794 --> 01:27:54,195 حكاية الجن غالية جدا لى أيام أكثر قليلا 471 01:27:54,235 --> 01:27:57,596 و سأرد لك ألف ضعف 472 01:28:01,316 --> 01:28:06,197 لم أعد أثق بك أعمل هذا لك 473 01:28:08,197 --> 01:28:11,917 هذه التماثيل الصغيرة المفتاح إلى السر 474 01:28:11,917 --> 01:28:14,638 و أنا فقط إكتشفته 475 01:28:17,719 --> 01:28:19,639 إنظرى 476 01:28:22,879 --> 01:28:24,680 واحد 477 01:28:28,881 --> 01:28:31,242 إثنان 478 01:28:35,201 --> 01:28:37,041 ثلاثة 479 01:28:46,083 --> 01:28:49,083 المفتاح فى الضوء , إسمعى 480 01:28:50,004 --> 01:29:01,366 فى مصدر النهر ، تذيب الشمس الصخور , وعندما تدخل الحفرة المقدسة الضوء الميت سيصبح حيا 481 01:29:01,366 --> 01:29:05,726 أطنان من الماس الكنز المشهور للمالتيك 482 01:29:05,726 --> 01:29:09,046 بالطبع ما زلت لا تصدقى ؟ 483 01:29:09,046 --> 01:29:14,248 أعرف ما سيكون عندما تجد الأحجار سأعطيك النصف / وأجنيس ؟ 484 01:29:14,288 --> 01:29:18,448 ماذا تعمل هنا ؟ / إسكتى أولا تقتل أباها 485 01:29:18,448 --> 01:29:24,410 وبعد ذلك تظهر معها هى فقط عرفت مكان التمثال الصغير 486 01:29:24,410 --> 01:29:30,531 إحتجتها فى ريو ، ليس هنا كفاية , لا تذكريها أكثر أبدا 487 01:29:30,531 --> 01:29:33,450 حسنا ، حسنا 488 01:29:54,894 --> 01:29:57,175 هو هنا ؟ ماذا خطأ ؟ 489 01:29:57,175 --> 01:30:01,256 باريسيان يتبعانا سأتصرف 490 01:30:08,736 --> 01:30:13,817 هل يوجد شخص من باريس هنا ؟ أنا 491 01:30:13,817 --> 01:30:17,498 أنت ، صح ؟ أجل ، سيدتى 492 01:30:17,498 --> 01:30:22,019 أنا هيا يا شيتا 493 01:30:46,982 --> 01:30:48,862 يا خنزير 494 01:31:21,467 --> 01:31:24,989 أنت من اليمين ، أنا من اليسار 495 01:33:07,964 --> 01:33:10,405 مانويل 496 01:33:17,246 --> 01:33:19,767 هل تساعدنى ؟ شكرا 497 01:33:46,290 --> 01:33:48,651 لا تتركنى وحدى 498 01:33:54,012 --> 01:33:56,053 أجنيس 499 01:35:34,947 --> 01:35:36,428 أنت وحش 500 01:35:36,468 --> 01:35:39,988 هل تؤمنى بهذا حقا ؟ ماذا تعتقد ؟ 501 01:35:39,988 --> 01:35:42,509 أنا مسحور 502 01:35:43,389 --> 01:35:46,389 بعد إكتشاف عملى إرتفع سعره ، إنه ساحر 503 01:35:46,389 --> 01:35:47,870 أحتاج وقتا كثيرا 504 01:35:47,910 --> 01:35:52,751 أنت لا تصدقينى حول السر و لا ترى هؤلاء الجميلات 505 01:35:52,751 --> 01:35:56,431 كما أنك ما زلت تعشقى أدرين المسكين 506 01:35:56,431 --> 01:36:00,111 إنسيه , تعالى معى 507 01:36:00,952 --> 01:36:04,952 معا سنصبح صح و نتمتع بالمجد 508 01:36:05,473 --> 01:36:12,474 كان لا بد أستعمل قوة أدت لذلك 509 01:36:14,154 --> 01:36:17,755 ماذا يجب أعمل معك ؟ 510 01:36:18,675 --> 01:36:26,595 ممكن تخبرينى ؟ لا أعرف 511 01:36:30,396 --> 01:36:34,077 فكرى فى إقتراحى 512 01:36:34,077 --> 01:36:36,797 أراك غدا 513 01:36:55,120 --> 01:36:56,080 أدرين 514 01:37:07,002 --> 01:37:09,762 أحبك , و إنت ؟ 515 01:37:17,243 --> 01:37:19,564 أى أنا ؟ 516 01:37:32,766 --> 01:37:39,968 سنذهب إلى النبع بالقارب إثنان يجيئون معى ، الآخرون لا 517 01:40:48,037 --> 01:40:53,317 ذلك هو , بلا شك وصلنا 518 01:40:54,477 --> 01:40:59,198 إنتظر / لا أستطيع أكثر بضعة دقائق قليلة 519 01:40:59,198 --> 01:41:01,839 وهذه ستكون نهاية جهدى 520 01:41:03,719 --> 01:41:08,720 2, 3, 4 هنا 521 01:46:41,652 --> 01:46:42,812 أجنيس 522 01:47:39,382 --> 01:47:41,342 بسرعة 523 01:48:54,713 --> 01:48:58,274 هل ما زالوا يضربوا الهاربين ؟ مازال باقى لى يومان 524 01:48:58,674 --> 01:49:01,555 أكثر من اللازم 525 01:49:17,117 --> 01:49:20,957 هل رأيت ليبيل ؟ / لا سيتأخر أيضا 526 01:49:24,398 --> 01:49:27,759 إذهب ، إجرى , إقفز 527 01:49:27,759 --> 01:49:31,879 إنظر كيف كنت أجرى , إنتظر لألتقط أنفاسى 528 01:49:31,879 --> 01:49:35,880 جلبت لك شيئا رائع , من يعرف ما مررت به 529 01:49:35,880 --> 01:49:41,080 ماذا حدث ؟ سرت ثلاث ساعات ، ثلاث ساعات 530 01:49:41,080 --> 01:49:44,921 من أين ؟ من البيت , عبرت كل باريس 531 01:49:44,921 --> 01:49:47,881 يالها مغامرة كاملة 532 01:50:44,930 --> 01:49:48,882 مع تحيات: حسن عطية