1
00:01:36,946 --> 00:01:38,406
بدأ العمل

2
00:03:51,372 --> 00:03:53,583
أنت الرجل الجديد " ديفس " ؟

3
00:03:53,750 --> 00:03:54,834
لا لا مستحيل

4
00:03:55,001 --> 00:03:57,295
أنا رجل لتجميد الأرضية للتزلج

5
00:03:57,837 --> 00:03:59,672
أرجو ألا تكون كالذي قبلك

6
00:03:59,839 --> 00:04:00,882
ما مشكلته ؟

7
00:04:01,716 --> 00:04:03,176
لا يتحمل الحرارة

8
00:04:03,343 --> 00:04:06,429
حسناَ أنا مضاد للحريق

9
00:04:09,140 --> 00:04:10,183
قصير على الانضباط الذاتي ؟

10
00:04:14,771 --> 00:04:17,232
سيفخر " بوبي فيشر "
بتلك الحركة

11
00:04:17,398 --> 00:04:19,484
لا مهرب لك الآن يا صديق

12
00:04:19,692 --> 00:04:22,570
أين " تامالي  الكبير " ؟
" تامالي : نوع من الأطعمة الكوبية بعدة أحجام "
قادم

13
00:04:23,655 --> 00:04:24,823
إهدأ فقط

14
00:04:28,910 --> 00:04:31,037
هذه طريقة سريعة لتكون أصماَ

15
00:04:31,996 --> 00:04:32,956
ماذا قلت ؟

16
00:04:33,164 --> 00:04:34,666
هذه طريقة سريعة لتكون أصماَ

17
00:04:42,674 --> 00:04:45,218
هل تربح ؟
لا أخسر أبداَ

18
00:04:46,219 --> 00:04:47,554
حسناَ لنركب الحدث

19
00:04:51,224 --> 00:04:55,353
إنه عقد خطوتين
كل ما تحتاجون معرفته هناك

20
00:04:55,562 --> 00:04:57,522
استذكروه جيداَ
بحلول صباح الغد

21
00:04:57,730 --> 00:05:00,817
بعد ذلك ستفسد نواة قرصك الصلب

22
00:05:01,276 --> 00:05:02,402
رائع

23
00:05:05,530 --> 00:05:06,614
أنت " ديفيس "

24
00:05:06,781 --> 00:05:09,534
لم أظنك تعرف أنني هنا
أعرف

25
00:05:09,742 --> 00:05:10,910
هل من مشكلة ؟

26
00:05:11,077 --> 00:05:12,871
لست أرى ...

27
00:05:13,746 --> 00:05:14,914
ليست هناك استراتيجية خروج

28
00:05:15,081 --> 00:05:17,375
العملية جرت مخططة بالتفصيل

29
00:05:17,542 --> 00:05:18,751
تسرني ثقتك

30
00:05:18,918 --> 00:05:21,546
لكن لو احتجنا لإجهاض
لو أخطأنا الهدف ...

31
00:05:21,713 --> 00:05:23,965
لن نخطئه

32
00:05:24,132 --> 00:05:26,050
هل تنوي الخطأ ؟

33
00:05:26,217 --> 00:05:29,554
ليس أنا
ولا أكفل لك الآخرين

34
00:05:29,721 --> 00:05:31,055
أنا أكفلهم

35
00:05:33,099 --> 00:05:36,895
سنسافر على خطوط جوية منفصلة
هويات وتذاكر من " تيرنر "

36
00:05:37,103 --> 00:05:39,105
الدرجة الأولى
مدرب

37
00:05:39,272 --> 00:05:40,899
أراهن أنك ذاهب أولاَ

38
00:05:41,065 --> 00:05:43,443
أجل لكني " تامالي الكبير "
ألا تذكر ؟

39
00:05:43,860 --> 00:05:45,570
حسناَ هذا كل شيء

40
00:05:48,823 --> 00:05:50,742
تباَ لا أصدق ذلك

41
00:05:52,285 --> 00:05:54,996
مشكلة ؟
لقد نال مني .. " مات الملك "

42
00:06:13,848 --> 00:06:15,183
لعبة موفقة

43
00:06:26,528 --> 00:06:29,322
هيا " ماتي " أبقي رأسك منخفضاَ

44
00:06:31,032 --> 00:06:32,951
ممتاز

45
00:06:37,455 --> 00:06:39,290
اقلب اثنتان

46
00:07:17,787 --> 00:07:19,747
هيا اجلس

47
00:07:29,883 --> 00:07:32,010
ماذا تقول لنفسك ؟

48
00:07:32,177 --> 00:07:34,804
لا شيء أبي
ماذا تريد أن أقول ؟

49
00:07:34,971 --> 00:07:37,265
كبداية ؟
اعتذار

50
00:07:37,432 --> 00:07:41,269
اعتذار لمن ؟
لزملاء فريقك .. لي

51
00:07:42,270 --> 00:07:44,105
من حسن حظك أنه كان إيقاف ثلاثة ايام

52
00:07:44,272 --> 00:07:46,191
محظوظ ؟
أجل أنت محظوظ

53
00:07:46,357 --> 00:07:48,818
أبي ليست أمراَ عظيماَ
الجميع يدخن الأعشاب هذه الأيام

54
00:07:48,985 --> 00:07:51,446
لا تلق علي بهرائك
هل أبدوا ذلك الأحمق ؟

55
00:07:51,613 --> 00:07:53,907
لا أهتم بما يفعل أولاد
غيري أنت ابني

56
00:07:58,787 --> 00:08:00,955
أعرف الموضوع

57
00:08:01,456 --> 00:08:02,707
إنه يتعلق بوالدتك

58
00:08:04,250 --> 00:08:05,960
أي شيء

59
00:08:07,629 --> 00:08:09,088
" كريس " دعني فقط ...
حسناَ

60
00:08:09,255 --> 00:08:12,592
لنتخطى هذا النقاش الآن
أخبرني أي شيء خاطئ فعلته

61
00:08:12,759 --> 00:08:13,968
ثم خذ الباب واخرج

62
00:08:14,135 --> 00:08:16,513
أحاول أن أخبرك أنني أفهم ...
توقف عن محاولة مساعدتي

63
00:08:16,679 --> 00:08:19,265
وتوقف عن ارتداء حزام المعصم الغبي
وكأنه سيصنع فرقاَ

64
00:08:19,432 --> 00:08:22,310
لا يمكنك فعل شيء بأي أمر

65
00:08:23,228 --> 00:08:25,730
لماذا تتظاهر باستطاعتك ؟

66
00:08:27,899 --> 00:08:29,984
لم يكن أمر خير

67
00:08:30,527 --> 00:08:34,030
قلت حين مرضت بأن الأمور بخير

68
00:08:37,450 --> 00:08:38,910
ولم يحصل

69
00:09:01,099 --> 00:09:04,352
" ليدل هامود " ؟
ألق نظرة عليه

70
00:09:05,812 --> 00:09:08,690
لدي صوراَ أفضل من هذه
سيد " هامود " هل تفهم قصدي ؟

71
00:09:08,857 --> 00:09:11,651
زوجتي وظفتكم
بالطبع فعلت

72
00:09:11,818 --> 00:09:15,113
هل تعرف من والدي ؟
لهذا نتحدث معك

73
00:09:15,280 --> 00:09:16,948
فكرنا أنه أتفاق أفضل

74
00:09:17,157 --> 00:09:19,367
ماذا سيكلفني ؟
حسناَ ...

75
00:09:30,003 --> 00:09:33,631
سوف تتأخر عن المدرسة
كلا أنا ألعب الهوكي

76
00:09:33,798 --> 00:09:36,176
سوف تلعب الهوكي ؟
أجل

77
00:09:36,676 --> 00:09:39,179
اسمع فكرت أن نفعل شيئاَ معاَ

78
00:09:39,345 --> 00:09:41,222
شيء تحب فعله

79
00:09:42,348 --> 00:09:45,810
حسناَ الشرطة أخذت مني
كل سجائر القنب

80
00:09:46,019 --> 00:09:47,145
حسناَ إضافة لذلك ؟

81
00:09:51,149 --> 00:09:52,484
ماذا عن المخيم ؟

82
00:09:52,692 --> 00:09:55,195
هل تحب التخييم ؟
ليس هذا المقصد أنت تحبه

83
00:09:55,361 --> 00:09:57,739
تحب الأربطة الخارجية
أمور كنت تفعلها

84
00:09:59,073 --> 00:10:00,158
ما قولك ؟

85
00:10:00,867 --> 00:10:02,243
لا أظنك جاداَ

86
00:10:08,082 --> 00:10:10,668
وماذا تعمل لكسب عيشك سيد ...

87
00:10:10,877 --> 00:10:13,588
" إيلوود " ؟
أبيع معدات الكمبيوتر

88
00:10:13,755 --> 00:10:15,089
نسميها الأجهزة الطرفية

89
00:10:15,256 --> 00:10:17,675
ليست الكمبيوترات
بل الأغراض التي تأتي معها

90
00:10:17,842 --> 00:10:19,803
الأسلاح البرامج ...

91
00:10:19,969 --> 00:10:22,597
أنظمة التخزين الصغرى
أمور كتلك

92
00:10:22,764 --> 00:10:25,725
أخشى أنه ليس ذو أهمية لديك

93
00:10:25,892 --> 00:10:28,478
كلا بس خلاب

94
00:10:28,645 --> 00:10:31,731
تفضل سيد " إيلوود "

95
00:10:31,898 --> 00:10:34,484
المرافق شاملة والإيجار
مستحق أول كل شهر

96
00:10:34,651 --> 00:10:37,070
جيد جداَ أشكرك
سوف تستفيد من مرآب السيارات

97
00:10:37,237 --> 00:10:39,739
ذاك لديك مفتاح الكتروني
على رف المطبخ

98
00:10:39,906 --> 00:10:42,408
خدمة القمامة
أيام الإثنين والثلاثاء

99
00:10:42,575 --> 00:10:44,452
حظاَ طيباَ
شكراَ جزيلاَ

100
00:10:49,666 --> 00:10:51,292
الخطوة الأولى منجزة

101
00:10:51,459 --> 00:10:53,044
لا مشاكل ؟
صحيح

102
00:10:53,211 --> 00:10:55,839
جيد
يسدل الستار عن الخطوة الثانية

103
00:11:02,220 --> 00:11:04,097
لم أكن أتحدث معها مطلقاَ

104
00:11:04,264 --> 00:11:06,057
أرادت إعطائي رقمها

105
00:11:06,266 --> 00:11:08,893
فقلت " آسف عزيزتي
لدي صديقة "

106
00:11:09,060 --> 00:11:11,604
صديقة رائعة
تلك هي هناك

107
00:11:32,834 --> 00:11:34,627
هل رأيت ذلك ؟

108
00:11:46,598 --> 00:11:48,475
ابقى مبتعداَ

109
00:11:49,976 --> 00:11:52,270
حادثة مركبات
لا تمزخ

110
00:11:52,479 --> 00:11:54,981
هل هناك المزيد ؟
كلا الآخر كومة رفات

111
00:11:55,148 --> 00:11:58,610
الأعضاء الحيوية مستقرة عند هذا الشخص
هل قال شيئأَ في طريق مجيئه ؟

112
00:11:58,777 --> 00:12:00,445
كلا كان خارجاَ عن الوعي
حين وصلت إليه

113
00:12:00,612 --> 00:12:01,946
حسناَ

114
00:12:05,074 --> 00:12:06,493
دكتور ؟

115
00:12:06,868 --> 00:12:08,828
اتصل بالأمن

116
00:12:20,256 --> 00:12:21,674
كيف تشعر ؟

117
00:12:21,841 --> 00:12:23,218
أدعى " وينرايت "

118
00:12:23,384 --> 00:12:26,054
" إد وينرايت " مأمور شرطة

119
00:12:26,221 --> 00:12:31,309
الرجل من اصطدم بي
بالطبع ليس الأمر كذلك

120
00:12:32,519 --> 00:12:33,686
مسدسك ؟

121
00:12:37,023 --> 00:12:38,775
أجرينا بعض الفحوصات

122
00:12:38,942 --> 00:12:42,070
حاولنا الوصول إلى أقرب
شخص من " روبرت إلورد "

123
00:12:42,237 --> 00:12:43,822
وانقلب الوضع إلى أنه
لا يوجد لديه أحد

124
00:12:43,988 --> 00:12:46,324
وقد مات في عمر ثلاث سنوات

125
00:12:46,699 --> 00:12:49,702
وأجرينا بعضاَ من فحوصات
بصماتك سيد " كاردن "

126
00:12:49,911 --> 00:12:54,415
من الواضح أن الأحداث
فاتتك لسنوات طوال

127
00:12:54,916 --> 00:12:57,919
لكن لم يعد يفتك شيء
سيد " كاردن "

128
00:12:58,253 --> 00:13:02,590
ليس كثيراَ ما يأتي أحد
بطراز عيار رصاصك إلى قلعتنا

129
00:13:02,757 --> 00:13:05,969
بصراحة " فرانك " لا أستطيع التفكير بأحد ...

130
00:13:06,136 --> 00:13:08,430
بصراحة " فرانك "

131
00:13:08,596 --> 00:13:10,181
هل هذه تورية أدبية ؟

132
00:13:10,765 --> 00:13:14,102
إنه جناس وليس تورية
حسناَ على كل حال

133
00:13:14,269 --> 00:13:15,854
لذلك " فرانك "

134
00:13:16,020 --> 00:13:19,274
ماذا تفعل هنا ؟
متى يأتون لأخذي ؟

135
00:13:28,741 --> 00:13:31,953
سوف أحتفظ بشخصين هنا كل ليلة

136
00:13:32,829 --> 00:13:35,206
فقط لك سيد " كاردن "

137
00:13:40,128 --> 00:13:42,130
أبقوا عيونكم مفتوحة
سوف أعود في النهار

138
00:13:42,297 --> 00:13:43,882
حاضر

139
00:14:14,120 --> 00:14:17,332
ما الأمر الذي لا يتحمل
انتظار ساعة ونصف ؟

140
00:14:17,499 --> 00:14:21,711
شرطة في " نورث ويست " التقطوا ذلل الرجل
في حادثة ما

141
00:14:21,878 --> 00:14:23,421
الأفضل أن يكون خبراَ جيداَ

142
00:14:23,630 --> 00:14:25,215
بحثت عن البصمات في قاعدة البيانات

143
00:14:25,381 --> 00:14:28,259
تطابقت مع الرائد " فرانك كاردن "

144
00:14:28,426 --> 00:14:29,594
من سجلات الجيش

145
00:14:29,803 --> 00:14:31,638
" فرانك كاردن " ؟
هل تعرفينه ؟

146
00:14:32,430 --> 00:14:33,389
لا

147
00:14:33,598 --> 00:14:36,559
كان في قسم الدفاع عن الاستخبارت
" إم آي إي " عام 1974

148
00:14:36,768 --> 00:14:39,979
أفهم أنه لم يمت في الحادثة ؟
كلا إنه في المستشفى

149
00:14:40,146 --> 00:14:42,148
شخص ما ضغط زر إنذار الوطن

150
00:14:42,315 --> 00:14:44,109
الفيدراليون يشعرون بكل الحماسة

151
00:14:44,317 --> 00:14:46,611
بقية الوكالة تصطف خلفنا الآن

152
00:14:46,820 --> 00:14:48,780
هذا الرجل بطاطا ساخنة

153
00:14:49,322 --> 00:14:50,824
حقاَ ؟

154
00:14:51,157 --> 00:14:54,285
كما أي شخص يبدوا
أن يقرع أجراس إنذار هذه الأيام

155
00:14:54,911 --> 00:14:56,788
حسناَ أبلغني حين يصل هنا

156
00:14:56,955 --> 00:14:58,289
بالطبع

157
00:14:58,873 --> 00:15:00,625
أراك لاحقاَ

158
00:15:06,172 --> 00:15:07,465
نعم
" مايلز "

159
00:15:07,632 --> 00:15:08,967
ماذا لديك ؟
هل هو ذاته ؟

160
00:15:09,134 --> 00:15:10,426
أجل بالتأكيد " كاردن "

161
00:15:10,593 --> 00:15:13,012
ضابط فيدرالي جاء للتو لإخباري

162
00:15:13,179 --> 00:15:15,723
لا أريد الموضوع أبعد من ذلك
لا سيدي

163
00:15:15,890 --> 00:15:18,393
لن يخرج من أيدينا
وأنا على رأس القضية

164
00:15:34,909 --> 00:15:35,910
كيف تعرفين ذلك ؟

165
00:15:36,077 --> 00:15:37,412
لقد اتصل بي
اتصل بك ؟

166
00:15:37,579 --> 00:15:39,539
كيف نجح بذلك ؟
اسأله لاحقاَ

167
00:15:39,706 --> 00:15:41,958
علينا الارتجال في التقرير
حسناَ القاعدة الأولى

168
00:15:42,125 --> 00:15:43,293
لن نعود له

169
00:15:43,460 --> 00:15:45,420
لقد سقط نتركه يسقط
هذه ليست قاعدة

170
00:15:45,587 --> 00:15:47,922
كما يفعل بأي منا
ما الذي تتحدث عنه ؟

171
00:15:48,089 --> 00:15:49,841
العجوز أمسك به وتلك مشكلته

172
00:15:50,049 --> 00:15:52,886
هذه تعليمات " فرانك "
قضينا معه زمناَ طويلاَ

173
00:15:53,052 --> 00:15:55,180
أجل الجميع سواك
هل سمعت عن الولاء من قبل ؟

174
00:15:55,346 --> 00:15:57,223
أجل قرأته في كتاب
اسمع

175
00:15:57,390 --> 00:15:59,184
لم يدفع لي لإنقاذه

176
00:15:59,350 --> 00:16:02,103
لن يدفع لك مالم
تنقذه

177
00:16:02,270 --> 00:16:03,772
هل تعرف ذلك الحساب خارج البلد ؟

178
00:16:03,938 --> 00:16:05,523
فقط " فرانك " يستطيع وصوله

179
00:16:05,690 --> 00:16:07,025
دون " فرانك "

180
00:16:07,192 --> 00:16:08,818
لا مال

181
00:16:10,737 --> 00:16:14,407
والآن تستأنف المشاجرة بجانب متعاطف

182
00:16:14,574 --> 00:16:17,744
المشاهير المحليين والمسؤولين
تم تبليغهم بالضغط لأجل مقاعد

183
00:16:17,911 --> 00:16:20,205
في عشاء للرئيس
ليثبتوا في متابعة

184
00:16:20,413 --> 00:16:22,791
خطبته القادمة
في كلية " وودبورن "

185
00:16:22,957 --> 00:16:23,958
صباح الخير

186
00:16:24,125 --> 00:16:25,710
بلغت حادثة الوفاة

187
00:16:25,919 --> 00:16:28,880
لشخصية معروفة محلياَ
" ليديل هوماند " الابن

188
00:16:29,047 --> 00:16:31,299
مما يظهر أنها حادثة " اضرب واهرب "

189
00:16:31,466 --> 00:16:33,051
خارج شقق " آربمانتس " السكنية

190
00:16:33,218 --> 00:16:36,096
الصحفي " ميلوني ستورات "
سنفعل هذا حقاَ ؟

191
00:16:36,262 --> 00:16:39,682
كلا فكرت فقط بالاستيقاظ
وتناول الفطور والعودة للسرير

192
00:16:39,849 --> 00:16:43,269
" لاديل هوماد " الابن هو ابن
لمليونير متوحد

193
00:16:43,436 --> 00:16:46,689
" هوماند " الأب
يتوقع له ظهوري علني نادر

194
00:16:46,856 --> 00:16:49,442
في جنازة ابنه خلال أيام

195
00:16:49,609 --> 00:16:52,570
هذا " هوماند " الشوارع نفسه صحيح ؟

196
00:16:52,737 --> 00:16:54,656
أجل
والاستاد الرياضي

197
00:16:54,823 --> 00:16:56,533
أجل
- " هوماند " الأب يساهم

198
00:16:56,699 --> 00:16:58,118
مع الإدارة الحالية

199
00:16:58,284 --> 00:17:01,704
التي سببت الحرج مؤخراَ
بدعمه المزعوم

200
00:17:01,871 --> 00:17:05,750
لإدارة صراع
عنف ضد أطباء وعلماء

201
00:17:05,917 --> 00:17:08,378
المتعلق ببحث الخلايا الجذعية

202
00:17:15,427 --> 00:17:18,263
آسف بشأن قيودة " فرانك "
إنها القوانين

203
00:17:18,430 --> 00:17:20,056
أجل بالطبع

204
00:17:20,223 --> 00:17:22,267
لا يمكننا أن نكون حذرين أكثر من اللازم

205
00:17:22,892 --> 00:17:25,353
وماذا تفعل هنا " فرانك " ؟

206
00:17:26,980 --> 00:17:29,190
قطعة جميلة من البلد

207
00:17:29,357 --> 00:17:30,942
أحب استطلاع المناظر

208
00:17:31,609 --> 00:17:34,154
حسناَ ألقي نظرة جيدة

209
00:17:34,320 --> 00:17:35,864
فربما تكون آخر فرصة لك

210
00:17:41,327 --> 00:17:42,954
إذاَ فقد خسر الفريق ؟

211
00:17:43,872 --> 00:17:45,498
أجل

212
00:17:45,665 --> 00:17:47,208
ثانيةَ

213
00:17:48,293 --> 00:17:49,836
ثانيةَ

214
00:17:51,337 --> 00:17:56,009
لقد شاركنا وحاولنا وهذا ما يهم " كريس "

215
00:17:56,176 --> 00:17:58,887
هل تسائلت يوماَ عن قدراتك التدريبية ؟

216
00:18:00,513 --> 00:18:03,266
كلا ليس هذا ما أتسائل عنه

217
00:18:20,533 --> 00:18:21,534
أنت جاهز ؟

218
00:18:21,701 --> 00:18:23,828
أجل
حسناَ

219
00:18:27,999 --> 00:18:29,292
متأكد أننا لا نحتاج خريطة ؟

220
00:18:29,459 --> 00:18:34,005
أخبرتك أنني أعرف المنطقة ابي
حسناَ حسناَ حسناَ

221
00:18:51,147 --> 00:18:53,274
أجل لكنها مشابهة لكحولك

222
00:18:53,441 --> 00:18:55,527
وزجاجات البيرة ...
وجهة نظر .. وماذا يعني ؟

223
00:18:55,693 --> 00:18:58,446
لا أريدك أن تشرب
إنه غير قانوني في بعض البلدان

224
00:18:58,613 --> 00:19:00,448
ليس ممنوعاَ هنا
قد يكن

225
00:19:00,615 --> 00:19:03,201
هذا صحيح لكنه ليس ممنوع
إذاَ لم تحاول من قبل ؟

226
00:19:03,368 --> 00:19:06,204
لم أقل ذلك بل حاولت
لم أحب ذلك .. لم أحب الحشود

227
00:19:06,371 --> 00:19:09,749
كانو مثل بضعة فاشلين
الحشيش يجعلك غبياَ يضعف مستوى ذكائك

228
00:19:09,916 --> 00:19:11,668
إذاَ فقد دخنت أكثر مني ؟

229
00:19:11,835 --> 00:19:13,378
مضحك جداَ

230
00:19:16,506 --> 00:19:18,299
أجل لا أحبه

231
00:19:18,466 --> 00:19:20,385
ما الذي بالضبط لا تحب عنه ؟

232
00:19:20,552 --> 00:19:22,929
لا أحب القراءة فيما أشاهد فيلماَ

233
00:19:23,096 --> 00:19:24,431
تعود على ذلك

234
00:19:24,597 --> 00:19:27,016
لا بأس بالنسبة لك
فأنت تتحدث الإسبانية

235
00:19:27,183 --> 00:19:30,228
ليس بذلك القدر
مازال علي قراءة الترجمات

236
00:19:30,603 --> 00:19:34,190
واجه الأمر
لا تريد مشاهدة فيلم أجنبي هذا كل شيء

237
00:19:34,357 --> 00:19:36,651
أجل
أريد المشاهدة فقط

238
00:19:36,818 --> 00:19:39,654
لو أردت القراءة سأشتري كتاباَ

239
00:19:50,540 --> 00:19:52,459
اللعنة أعطه يد مساعدة

240
00:19:59,340 --> 00:20:00,925
أنت تقفل الطريق بالكامل

241
00:20:05,847 --> 00:20:07,307
اذهب

242
00:20:30,455 --> 00:20:31,414
أيها ...

243
00:20:47,680 --> 00:20:49,891
هل أنت واثق أنه لا توجد
ترتيبات دفع أموال بديلة ؟

244
00:20:50,058 --> 00:20:53,645
أنت و " ديفس " انزلا هناك
" روكيو " تخلص من الفوضى

245
00:21:35,228 --> 00:21:37,272
توقعت تلك الجسور القديمة
مفترض أنها مبنية

246
00:21:37,439 --> 00:21:40,900
بين الخوانق والوديان
وما شابه

247
00:21:41,067 --> 00:21:43,194
كنت تشاهد التلفزيون القديم بكثرة

248
00:21:43,361 --> 00:21:45,572
أجل أتذكر ذلك الفيلم " قونقا ديم " ؟

249
00:21:45,738 --> 00:21:48,366
كان لديهم فيل والفيل يعبر من ...

250
00:21:48,533 --> 00:21:51,286
" كريس "
ماذا ؟

251
00:21:55,582 --> 00:21:57,041
تعال

252
00:22:15,935 --> 00:22:18,062
حسناَ أعطني يدك

253
00:22:18,271 --> 00:22:19,689
أمسكت بك

254
00:22:24,319 --> 00:22:26,571
أمسكتك هيا

255
00:22:30,575 --> 00:22:32,076
حسناَ

256
00:22:35,413 --> 00:22:37,081
أنا مدير قسم

257
00:22:37,290 --> 00:22:38,500
سجيني

258
00:22:38,666 --> 00:22:41,795
سجيني .. المفاتيح

259
00:22:44,798 --> 00:22:46,132
خذه للحجز

260
00:22:46,299 --> 00:22:49,010
مسدسي
مسدس

261
00:22:54,808 --> 00:22:56,518
اتصل بالطوارئ

262
00:22:56,684 --> 00:22:58,311
لا تدعه يذهب

263
00:22:58,478 --> 00:23:00,313
لا تدعه

264
00:23:05,193 --> 00:23:06,361
سيد ؟

265
00:23:11,825 --> 00:23:13,701
مضيعة كبيرة للوقت

266
00:23:13,868 --> 00:23:16,788
" كاردن " له تسعة أرواح
الم تعرف ؟

267
00:23:17,122 --> 00:23:18,790
أتريد توجيه هذه
الفوهة لمكان آخر ؟

268
00:23:24,003 --> 00:23:25,296
" كريس "

269
00:23:26,673 --> 00:23:27,924
" كريس "

270
00:23:28,091 --> 00:23:31,469
أخرج هاتفك من حقيبة الظهر واتصل بالطوارئ

271
00:23:33,847 --> 00:23:35,473
فقط ابقى مكانك

272
00:23:35,682 --> 00:23:38,143
ابثت اثبت
حسناَ

273
00:23:40,311 --> 00:23:41,771
لا توجد خدمة

274
00:23:43,189 --> 00:23:46,359
سوف نأخذ الرجل للطريق
السريع والهواتف تعمل هناك

275
00:23:46,526 --> 00:23:49,404
هذا ما سنفعل
اسمع سوف تكون حكيماَ وتتركني أذهب

276
00:23:49,571 --> 00:23:51,906
لو حاولت اعتقالي
كلاكما سيموت

277
00:23:52,073 --> 00:23:54,742
كيف ذلك ؟
رجالي يتبعون

278
00:23:54,909 --> 00:23:57,537
ضباط سابقون في الجيش
سيحضرون قريباَ

279
00:23:58,705 --> 00:24:00,874
اسمعني
ابقى بعيداَ

280
00:24:01,040 --> 00:24:02,542
ابقى بعيداَ
اسمعني

281
00:24:02,709 --> 00:24:04,502
دعني أذهب

282
00:24:04,711 --> 00:24:06,838
ابقى هنا لساعة ثم اذهب للمنزل

283
00:24:07,005 --> 00:24:09,215
إنه الخيار الأمثل
إنه خيارك الوحيد

284
00:24:09,382 --> 00:24:10,508
أبي

285
00:24:10,675 --> 00:24:13,595
أبي إنه محق لنتركه
يذهب لدينا المسدس

286
00:24:13,762 --> 00:24:15,346
لن يؤذينا فقط اتركه

287
00:24:15,513 --> 00:24:16,848
كن هادئاَ

288
00:24:17,015 --> 00:24:18,349
ما اسمك بني ؟

289
00:24:19,392 --> 00:24:21,561
" كريس "
" كريس " على حق

290
00:24:21,728 --> 00:24:23,688
دعني أذهب

291
00:24:26,775 --> 00:24:29,235
تبدوا رجلاَ لطيفاَ

292
00:24:29,736 --> 00:24:30,779
ما اسمك ؟

293
00:24:32,238 --> 00:24:35,033
إنه " راي "
" راي "

294
00:24:35,450 --> 00:24:37,952
لن تريد التورط في هذا

295
00:24:38,119 --> 00:24:39,954
أنت بعيداَ جداَ عن محيطك

296
00:24:41,122 --> 00:24:43,208
قلت الشيء الخاطئ سيد
ماذا ؟

297
00:24:43,416 --> 00:24:45,877
سوف يحشر أطرافه في الأمر الآن

298
00:24:47,420 --> 00:24:48,963
سوف نتوجه للطريق السريع

299
00:24:49,130 --> 00:24:51,299
" كريس " ستبقى خلي

300
00:24:51,466 --> 00:24:52,467
وأنت ...

301
00:24:52,634 --> 00:24:55,887
ستبقى أمامي طوال الطريق

302
00:24:56,221 --> 00:24:57,472
حسناَ لنذهب

303
00:24:57,972 --> 00:24:59,432
هيا

304
00:25:02,227 --> 00:25:03,561
اذهب

305
00:25:20,787 --> 00:25:22,789
" البقرة المقدسة "

306
00:25:27,919 --> 00:25:28,878
عمليات

307
00:25:29,087 --> 00:25:30,547
لا يمكن أنهم اختفوا هكذا

308
00:25:30,713 --> 00:25:31,798
يبدوا ذلك

309
00:25:31,965 --> 00:25:34,134
من غير المحتمل عمله وحيداَ

310
00:25:34,300 --> 00:25:35,552
ما الذي أوصلك لتلك الفكرة ؟

311
00:25:35,718 --> 00:25:38,388
علينا الشروع في المنطقة
لنرى ما يمكننا إيجاده

312
00:25:43,560 --> 00:25:45,562
" كريس " أعطني ذلك الهاتف

313
00:25:45,770 --> 00:25:47,355
استمر بالتحرك

314
00:25:49,816 --> 00:25:51,192
هيا هيا هيا

315
00:25:55,655 --> 00:25:56,948
رائع

316
00:26:00,160 --> 00:26:01,870
أخبرتك

317
00:26:02,036 --> 00:26:03,913
هذه نهايته

318
00:26:04,080 --> 00:26:05,999
مازال " كاردن " في تلك السيارة

319
00:26:06,166 --> 00:26:09,878
تحت الماء
ربما

320
00:26:10,044 --> 00:26:11,421
ربما ؟

321
00:26:13,882 --> 00:26:15,633
ربما لا

322
00:26:18,678 --> 00:26:21,347
ثلاثة اشخاص خرجوا من هنا

323
00:26:21,514 --> 00:26:23,808
شخص هو امرأة
أو ربما صبي

324
00:26:31,191 --> 00:26:33,985
تباَ أكره المناظر

325
00:26:37,447 --> 00:26:40,867
أبي نحن قريبون
منطقة موقف السيارة هناك

326
00:26:45,580 --> 00:26:46,581
اركض باتجاهها " كريس "

327
00:26:46,748 --> 00:26:49,083
لديه جهاز إرسال
فقط أخبره أن يتصل بالشرطة

328
00:26:49,250 --> 00:26:51,795
أخبره بما حدث هيا
ليست فكرة صائبة

329
00:26:51,961 --> 00:26:54,172
لم أطلب نصيحتك
اذهب

330
00:26:57,717 --> 00:26:59,469
لنستمر بالتحرك

331
00:27:11,815 --> 00:27:14,442
سيارة مرت من الجسر
نحو الماء بعد حوالي ميل ونصف شمالاَ

332
00:27:14,609 --> 00:27:16,528
يبدوا فضيعاَ
حسناَ الأحداث الجارية هنا

333
00:27:16,694 --> 00:27:18,071
ربما شخص ما زال داخلها

334
00:27:18,238 --> 00:27:20,240
هل يمكنكم المساعدة ؟
هل يمكننا التعقب سويةَ

335
00:27:20,406 --> 00:27:22,534
إنه فقط مسافة ميل وقليل نحو النهر

336
00:27:22,742 --> 00:27:23,910
هل بلغت عنها ؟

337
00:27:24,077 --> 00:27:25,411
أجل اتصلت بالسلطات

338
00:27:38,091 --> 00:27:39,050
" كريس " ؟

339
00:27:39,259 --> 00:27:40,718
أبي
ما المشكلة ؟

340
00:27:40,885 --> 00:27:41,970
لقد قتلوه أبي

341
00:27:42,137 --> 00:27:43,888
ماذا ؟
لقد قتلوه

342
00:27:44,097 --> 00:27:45,140
في أرض التوقف
من ؟

343
00:27:45,306 --> 00:27:46,975
لقد قتلوه
خذ نفساَ عميقاَ

344
00:27:47,142 --> 00:27:48,435
خذ نفساَ عميقاَ
أخبرني ما حدث ؟

345
00:27:48,601 --> 00:27:49,602
أين أنتم الآن ؟

346
00:27:49,769 --> 00:27:50,895
نستمتع برحلة برية

347
00:27:51,104 --> 00:27:52,272
لابد أنهم قريبون منك

348
00:27:52,439 --> 00:27:53,815
لا أحد ظهر هنا بعد

349
00:27:53,982 --> 00:27:56,651
فقط انتظر وسيظهرون

350
00:27:56,818 --> 00:27:58,027
يستحسن ذلك

351
00:27:58,194 --> 00:28:00,947
واثق أنهم هم ؟
قد يكون أي أحد

352
00:28:01,114 --> 00:28:03,867
بعض محبي الطبيعة الكادحة

353
00:28:04,033 --> 00:28:07,036
من النهر ؟ إنهم هم

354
00:28:09,080 --> 00:28:11,040
أخبرتك أنك غصت في العمق كثيراَ

355
00:28:21,551 --> 00:28:22,927
حسناَ دعني أفكر فقط

356
00:28:24,220 --> 00:28:26,097
يمكنني الصعود للأعلى ...

357
00:28:34,189 --> 00:28:35,690
هؤلاء أصدقاؤك ؟

358
00:28:39,694 --> 00:28:41,237
حسناَ

359
00:28:41,946 --> 00:28:45,283
حسناَ سنذهب بذلك الاتجاه

360
00:28:45,825 --> 00:28:47,702
هيا

361
00:28:47,869 --> 00:28:49,954
أبي ؟
أين نذهب ؟

362
00:28:50,163 --> 00:28:51,831
بعيداَ عن هنا

363
00:28:52,624 --> 00:28:55,084
هيا أسرع أسرع

364
00:28:55,543 --> 00:28:57,212
لم يصلوا للمطار

365
00:28:57,378 --> 00:28:59,339
أجل كانت تلك رسالة

366
00:29:03,343 --> 00:29:04,969
هل تظنهم كانوا هم
الذين مروا منحرفين ؟

367
00:29:06,262 --> 00:29:10,809
قد يكون .. فغير محتمل أنهم توقفوا
لعشاء ديك رومي أو بعض من المشاريب

368
00:29:11,684 --> 00:29:12,811
ماذا فعلت معهم ؟

369
00:29:13,019 --> 00:29:15,188
أين " كاردن " ؟
لم يصل إلى هنا

370
00:29:15,688 --> 00:29:17,565
قلت أنهم ثلاثة على تتبع الأقدام

371
00:29:17,732 --> 00:29:20,193
أجل حصل
إذاَ لابد أنهم انحرفوا عن المسار

372
00:29:21,027 --> 00:29:22,237
لابد أنهم رأونا

373
00:29:35,166 --> 00:29:37,335
" جونقا دين " وجد شيئاَ

374
00:29:37,502 --> 00:29:38,670
ذهبوا بذلك الاتجاه

375
00:29:38,878 --> 00:29:40,797
" قانقا دين " كان حامل
مياه وليس متعقباَ
" قانقا دين : بطل فلم عسكري قديم "

376
00:29:40,964 --> 00:29:42,966
كانوا هناك ولم ترهم ؟

377
00:29:43,174 --> 00:29:45,552
عليك أن تتقاعد " ديفس "
لماذا لا تفتح عينيك ؟

378
00:29:45,718 --> 00:29:48,555
هل لديك مشكلة ؟ لديك مشكلة ؟
اخرس

379
00:29:48,721 --> 00:29:51,307
سائق الشاحنة بلغ بالحادثة
سوف يأتينا رفقة

380
00:29:51,474 --> 00:29:53,852
هذا التورط سيزيد حجمه
بعد دقيقة علينا أن نضرب ونهرب

381
00:29:54,060 --> 00:29:55,812
لدينا يوم رواتب كبير قادم

382
00:29:55,979 --> 00:29:57,522
أجل
لا يمكن أن يكونوا ابتعدوا كثيراَ

383
00:29:57,730 --> 00:29:58,898
سوف نلاحقهم

384
00:29:59,065 --> 00:30:01,568
تخلص من الشاحنة
سأفعل

385
00:30:01,734 --> 00:30:02,694
لماذا ؟

386
00:30:04,571 --> 00:30:06,072
أحب القيادة

387
00:30:07,449 --> 00:30:08,867
أياَ يكن

388
00:30:09,742 --> 00:30:10,702
اذهب

389
00:30:13,788 --> 00:30:15,373
لماذا تعتقد أننا سنراه ثانيةَ ؟

390
00:30:15,582 --> 00:30:16,541
من يهتم إن لم نره ؟

391
00:30:16,749 --> 00:30:18,710
طمعه سيتخطى الهواجس

392
00:30:20,420 --> 00:30:23,214
أجل أفترض أنه الوحيد
الذي يريد المال صحيح ؟

393
00:30:23,423 --> 00:30:25,633
صحيح هيا

394
00:30:28,595 --> 00:30:30,221
التقطه " كريس "

395
00:30:30,430 --> 00:30:32,557
هيا هيا

396
00:30:34,893 --> 00:30:36,352
هيا تحرك

397
00:31:03,129 --> 00:31:05,632
" مايلز " هل هذا أنت " ديفس " ؟
أجل إنهم يبحثون عن " كاردن "

398
00:31:05,799 --> 00:31:07,092
هل يمكنك التحدث ؟
أجل

399
00:31:07,300 --> 00:31:09,010
تخلص من " كاردن "

400
00:31:09,636 --> 00:31:11,638
ماذا ؟
عليه أن يرحل هل تفهمني ؟

401
00:31:11,805 --> 00:31:13,890
أجل
هل يمكنك فعلها ؟

402
00:31:14,057 --> 00:31:17,435
محتمل ولن يكون سهلاَ
نصف مليون

403
00:31:18,269 --> 00:31:21,231
كم ؟
لقد سمعتني نصف مليون

404
00:31:21,606 --> 00:31:25,610
حصلت على انتباهي الآن
حسناَ تم

405
00:31:48,341 --> 00:31:50,552
لا يبدوا هذا خيراَ " كريس "

406
00:31:50,718 --> 00:31:52,971
هل لديك أي فكرة
أين نتجه حتى الآن ؟

407
00:31:53,138 --> 00:31:54,722
أجل

408
00:31:54,889 --> 00:31:56,933
هناك حيث رمونا للتزحلق

409
00:31:57,100 --> 00:31:58,226
متأكد ؟

410
00:31:58,393 --> 00:32:00,645
أجل

411
00:32:01,187 --> 00:32:02,147
هل لديهم أي طرق هناك ؟

412
00:32:02,355 --> 00:32:05,024
هل لديهم أي مطاعم أو أماكن بيع " البانكيك "
محلات قهوة اي شيء ؟

413
00:32:05,191 --> 00:32:07,569
هناك مكافحوا حرائق غابات
ليسوا بعيدين من الجانب الآخر

414
00:32:07,735 --> 00:32:09,737
أجل

415
00:32:09,904 --> 00:32:11,656
أجل أنا دائماَ الأول عن الجميع

416
00:32:11,865 --> 00:32:13,408
اسمع

417
00:32:13,867 --> 00:32:16,578
اتركني هنا واستمر بطريقك

418
00:32:16,744 --> 00:32:19,706
سوف يجدوني وتكون ذهب
كلا

419
00:32:20,415 --> 00:32:23,001
أبي تعرف ما حدث للرجل
في ميدان الوقوف

420
00:32:23,209 --> 00:32:27,005
سوف يتبعونا و ...
أجل أجل أعرف

421
00:32:27,213 --> 00:32:31,885
حتى نكون بأمان أنت
معنا لنتحرك

422
00:32:35,722 --> 00:32:37,015
ما اسمك بأي حال ؟

423
00:32:37,182 --> 00:32:39,434
" كاردن "
أدعى " فرانك كاردن "

424
00:32:39,601 --> 00:32:41,644
أنا آسف حقاَ بمقابلتك

425
00:32:41,811 --> 00:32:44,731
لم تاسف بعد أيها الرياضي

426
00:32:44,898 --> 00:32:46,691
لدينا جثة هنا

427
00:32:46,858 --> 00:32:49,402
إنه من شرطة " ستانفليد "
هل غرق " إيد " ؟

428
00:32:49,569 --> 00:32:54,365
غارق ومقتول برصاصة ومكسور الساق
قل ما شئت إنه في فوضى

429
00:33:08,880 --> 00:33:11,591
يراودني شعور سيء أن فتاك تائه " راي "

430
00:33:11,758 --> 00:33:13,885
لست تائهاَ

431
00:33:14,094 --> 00:33:15,595
علينا العودة

432
00:33:15,762 --> 00:33:17,889
أبي لست تائهاَ يمكننا
النزول من هنا

433
00:33:18,098 --> 00:33:20,600
" كريس " لا يمكننا فعل ذلك إنه مستحيل

434
00:33:20,767 --> 00:33:23,436
لا تتجادل معي " كريس "
اصمت واستمع لي

435
00:33:23,603 --> 00:33:26,481
لمرة واحدة اسمعني
فتى عدواني " راي "

436
00:33:26,648 --> 00:33:28,733
هناك طريق
لن تعرف أنا سأفعل

437
00:33:28,942 --> 00:33:31,569
فعلناها في " آتورد باوند "
إنها هنا في الأسفل

438
00:33:31,778 --> 00:33:35,657
فعلت ذلك في المطر ؟
كلا لكن كان سهلاَ

439
00:33:35,824 --> 00:33:38,618
متى ما نزلت هنا
فتوجد أطراف للإمساك وفتحات أقدام تطأها

440
00:33:38,785 --> 00:33:41,287
حسناَ كنتم مقيدون بحبل

441
00:33:41,454 --> 00:33:43,331
وكان لديك قائد ألست محقاَ

442
00:33:43,498 --> 00:33:44,916
أجل ولكن ..

443
00:33:45,083 --> 00:33:47,418
اسمع أعرف أنه يمكننا فعل هذا

444
00:33:56,428 --> 00:33:58,221
اسمع إن كانت لديك أمنية موت

445
00:33:58,388 --> 00:34:00,932
فقد أفكر بوسائل موت أقل ألماَ " راي "

446
00:34:07,981 --> 00:34:09,816
لنتفقد الوضع

447
00:34:10,984 --> 00:34:13,611
لا يمكنني النجاح بهذه الأصفاد

448
00:34:15,155 --> 00:34:17,282
لو حاولت شيئأَ

449
00:34:17,449 --> 00:34:18,950
سوف أكون خلفك تماماَ

450
00:34:19,159 --> 00:34:21,453
أقسم بالمسيح أنني سأدفعك من تلك الحافة

451
00:34:21,661 --> 00:34:22,787
هل أنت شرطي ؟

452
00:34:22,954 --> 00:34:25,790
كنت كذلك ليس الآن
ادرب في صالة رياضة لمدرسة ثانوية

453
00:34:25,999 --> 00:34:28,835
لابد أنها مدرسة صارمة

454
00:34:55,278 --> 00:34:57,530
ببطء " كريس " ببطء

455
00:35:08,208 --> 00:35:10,251
هل أنت بخير " كريس " ؟
أجل

456
00:35:13,755 --> 00:35:15,298
أنا بخير

457
00:35:36,361 --> 00:35:39,405
تباَ هل عادوا راجعين ؟

458
00:35:39,572 --> 00:35:42,700
كلا كنا سنراهم
لابد أنهم أكملوا من هنا

459
00:35:42,909 --> 00:35:44,744
حسناَ لا أرى كيف

460
00:35:46,412 --> 00:35:48,832
حسناَ حسناَ

461
00:35:48,998 --> 00:35:51,167
أمسكت بك

462
00:35:51,334 --> 00:35:52,419
هناك كهف

463
00:36:08,393 --> 00:36:09,811
مستعد ؟

464
00:36:13,982 --> 00:36:17,026
حسناَ هيا

465
00:36:18,820 --> 00:36:20,363
" كريس "
ابي

466
00:36:20,530 --> 00:36:22,365
ابي أبي

467
00:36:22,740 --> 00:36:24,451
أمسكه جيداَ
ارفعني

468
00:36:24,951 --> 00:36:26,077
" تورنر "

469
00:36:26,244 --> 00:36:28,580
ماذا ؟
أظنني سمعت شيئأَ

470
00:36:30,707 --> 00:36:32,542
ابحث عن حافة طرف

471
00:36:34,419 --> 00:36:35,879
أمسكت بك

472
00:36:36,087 --> 00:36:37,422
ابقى هادئاَ ابقى

473
00:36:38,882 --> 00:36:40,633
هيا

474
00:36:48,975 --> 00:36:52,270
تماسك " كريس " تمسك
لقد أمسك بك

475
00:36:54,564 --> 00:36:57,275
حسناَ هيا بنا

476
00:37:23,635 --> 00:37:25,720
" كريس " هلا تساعدني من فضلك ؟

477
00:37:35,647 --> 00:37:37,982
توقف فقط توقف

478
00:37:40,777 --> 00:37:43,780
انهض
ابتعد عن أبي

479
00:37:47,367 --> 00:37:48,326
أعطني المسدس

480
00:37:49,744 --> 00:37:51,287
لا

481
00:37:59,712 --> 00:38:01,965
حسناَ ارفع المتفحم

482
00:38:02,132 --> 00:38:03,883
هذا جيد

483
00:38:04,050 --> 00:38:06,261
ابقها تسحب

484
00:38:08,596 --> 00:38:09,848
لا إشارة على " كاردن " ؟

485
00:38:10,014 --> 00:38:11,975
كلا فقط الفيدراليان الاثنان

486
00:38:12,183 --> 00:38:14,018
أحدهم ما يزال هناك

487
00:38:14,185 --> 00:38:15,145
أجل

488
00:38:15,353 --> 00:38:18,273
حسناَ شكراَ
على أي حال من هذا الرجل " كاردن " ؟

489
00:38:18,440 --> 00:38:22,485
كل ما أعرف هو أنه مهم
جداَ لاشخاص في " واشنطون "

490
00:38:22,694 --> 00:38:23,945
تظن أنه إرهابي ؟

491
00:38:24,112 --> 00:38:25,780
لا أشك في ذلك

492
00:38:25,947 --> 00:38:27,866
بدى شخصاَ اعتيادياَ ما يكفي

493
00:38:28,074 --> 00:38:31,494
أجل لكن أليسوا جميعهم يبدون اعتياديين ؟
تماما مثلنا ؟

494
00:38:31,703 --> 00:38:36,040
مثلي ربما
لا شيء اعتيادي بك " موري "

495
00:38:38,042 --> 00:38:40,128
سأخبرك بشيء واحد
ما هو ؟

496
00:38:40,295 --> 00:38:42,922
لو لعبنا جيداَ سنجد
صورنا على الصحف

497
00:38:43,089 --> 00:38:45,133
دعني أعد صورة شاملة للسيارة

498
00:38:45,300 --> 00:38:46,885
ثم تصورني على عدسة قريبة

499
00:38:51,055 --> 00:38:53,725
لقد عدت أين أنتم أيها المهرجون ؟

500
00:38:53,892 --> 00:38:55,769
" جونسون " 40.083 شمالاَ
أجل

501
00:38:55,935 --> 00:38:57,395
خط عرض 25.55 غرباَ

502
00:38:59,564 --> 00:39:00,648
حسناَ

503
00:39:25,965 --> 00:39:28,885
عليك أن تنجوا لن أتحمل
حدوث هذا ثانيةَ

504
00:39:30,136 --> 00:39:31,971
لا يمكن أن تلومني على المحاولة

505
00:39:37,602 --> 00:39:39,270
أنت قوي على رجل مسن

506
00:39:40,980 --> 00:39:42,982
تدريبات العسكر

507
00:39:45,193 --> 00:39:47,112
ما خطب كل هذا ؟
ماذا يريدون منك ؟

508
00:39:49,114 --> 00:39:50,490
قبضوا علي أدخن في مطعم

509
00:39:51,991 --> 00:39:54,661
جادون جداَ بهذه الأمور هذه الأيام

510
00:39:57,163 --> 00:39:59,249
من الرجال الذين يلحقونا ؟

511
00:39:59,415 --> 00:40:00,625
أصدقاء

512
00:40:01,167 --> 00:40:02,544
ليسوا أصدقائك

513
00:40:06,131 --> 00:40:10,051
إذاَ تدرب في الصالات ؟
أجل

514
00:40:11,010 --> 00:40:14,389
ويدرب البيسبول
وكرة السلة في الشتاء

515
00:40:14,556 --> 00:40:16,057
حقاَ ؟

516
00:40:17,934 --> 00:40:18,935
أحب البيسبول

517
00:40:20,145 --> 00:40:22,605
وماذا تعمل بالضبط ؟

518
00:40:23,565 --> 00:40:24,983
بصراحة

519
00:40:30,029 --> 00:40:31,531
أنا مبيد

520
00:40:31,823 --> 00:40:34,826
مبيد ؟
تقصد كالنمل الأبيض ؟

521
00:40:37,162 --> 00:40:39,122
ليس بالضبط

522
00:40:39,330 --> 00:40:41,875
مستأجر بعقود التخلص من ...

523
00:40:42,917 --> 00:40:46,880
لنسميهم عقبات اعتراض التقدم

524
00:40:48,882 --> 00:40:51,259
" عقبات الإعاقة "

525
00:40:51,426 --> 00:40:53,678
إذاَ مجرد مرتزق ؟

526
00:40:54,053 --> 00:40:56,848
ألا يهم من تبيده ؟

527
00:40:58,016 --> 00:40:59,684
هناك حدود

528
00:41:00,059 --> 00:41:02,020
لم أجدها بعد

529
00:41:03,646 --> 00:41:04,898
ليس جاداَ أبي ؟

530
00:41:05,273 --> 00:41:07,358
كلا مليء بالأكاذيب

531
00:41:07,567 --> 00:41:09,235
ربما أمسكوا به لمقايضة داخلية

532
00:41:10,028 --> 00:41:11,738
لا أدري

533
00:41:12,572 --> 00:41:14,199
انظري كيف أوقفني عن السقوط

534
00:41:14,574 --> 00:41:16,075
هذا مجرد انعكاس ردة فعل

535
00:41:16,701 --> 00:41:18,328
لا تكن عاطفياَ جداَ بشأنها

536
00:41:18,495 --> 00:41:20,246
لست متعاطفاَ

537
00:41:21,498 --> 00:41:23,374
أظنني أعرف مؤهلاتك

538
00:41:32,759 --> 00:41:34,969
التوقف لنزهة

539
00:41:35,345 --> 00:41:38,264
فقدنا الأثر
هل أنت واثق أنهم مروا من هنا ؟

540
00:41:39,766 --> 00:41:40,892
بالطبع أنا واثق

541
00:41:41,059 --> 00:41:44,896
لكن غداَ كل شرطة
الولاية ستتواجد هنا

542
00:41:45,063 --> 00:41:46,022
ثلاثة رؤساء قسم ماتو ؟

543
00:41:46,231 --> 00:41:48,691
تباَ سوف يبحثون عنا أسفل كل صخرة

544
00:41:48,900 --> 00:41:50,068
ما الأمر " رايكو " ؟

545
00:41:50,276 --> 00:41:51,402
تريد التنحي ؟

546
00:41:51,569 --> 00:41:53,029
لا أدري يا رجل

547
00:41:53,196 --> 00:41:54,948
لا أدري
" جونسون "

548
00:41:56,533 --> 00:41:58,952
أظن يمكنني جذب أثر في الصباح

549
00:42:00,495 --> 00:42:02,163
جميعنا نعرف ما تريد فعله

550
00:42:02,330 --> 00:42:03,498
أرى أن نكمل

551
00:42:03,998 --> 00:42:06,876
سوف نجده
هذا تغيير " ديفس "

552
00:42:07,043 --> 00:42:08,169
ما هو موضوعك ؟

553
00:42:08,336 --> 00:42:10,380
رائحة عفونة المال الزكية

554
00:42:10,547 --> 00:42:12,006
ها هي

555
00:42:12,173 --> 00:42:13,716
والآن لنعطي " قونقا دين " فرصة

556
00:42:14,300 --> 00:42:16,094
سنتبع أثره في الصباح

557
00:42:33,987 --> 00:42:35,613
من هو " واينرايت " ؟
هذا سيكون أنا

558
00:42:36,114 --> 00:42:37,532
" شوك روبنز " مكتب رئيس قسم

559
00:42:37,699 --> 00:42:39,325
كيف الحال ؟
" قوردين جيننقز "

560
00:42:39,492 --> 00:42:41,578
سيد " جيننقز "
" قوين مايلز " من " واشنطون "

561
00:42:41,744 --> 00:42:43,580
سيدتي
" قوين "

562
00:42:43,746 --> 00:42:45,165
هل من جديد علينا يا رفاق ؟

563
00:42:45,665 --> 00:42:47,834
الشباب وجدوا بعض آثاراَ

564
00:42:48,001 --> 00:42:49,461
أي نوع من الآثار ؟

565
00:42:49,627 --> 00:42:53,965
ثلاثة اشخاص يقودون طريقهم من النحر
حيث وجد " ستانفليد "

566
00:42:54,424 --> 00:42:55,425
" كاردن " ؟

567
00:42:55,592 --> 00:42:56,718
محتمل

568
00:42:56,885 --> 00:42:58,928
ماذا عن الإثنان الآخرين ؟

569
00:42:59,554 --> 00:43:00,930
نسيت كرتي السحرية

570
00:43:01,097 --> 00:43:02,098
شكراَ مأمور

571
00:43:02,265 --> 00:43:03,600
على الرحب

572
00:43:03,767 --> 00:43:07,061
أخبر السادة أن الفيدرالية ستتولى مسرح الجرم
شكراَ لكم

573
00:43:07,479 --> 00:43:08,855
ماذا ؟
إن كان ما تريدون

574
00:43:09,022 --> 00:43:10,106
هذا ما نريد

575
00:43:10,315 --> 00:43:13,193
رؤساء القسم سيتولون البحث

576
00:43:13,359 --> 00:43:15,653
هذا يترك لنا مهمة
إحضار القوة ألا تظن ؟

577
00:43:15,945 --> 00:43:17,614
سيكون عظيماَ لو أجريتم الترتيبات

578
00:43:17,781 --> 00:43:20,658
" إيسبريسو " مضاعف الكمية
منزوع الكافيين دون سكر

579
00:43:21,951 --> 00:43:23,369
اثنان

580
00:43:28,541 --> 00:43:31,753
واو " إف بي آي "

581
00:43:31,920 --> 00:43:35,381
لا تقلها بصراخ علي " مولي "
سيعتقدون أنك ريفي مغفل

582
00:43:42,680 --> 00:43:44,432
" كريس " استيقظ

583
00:43:44,599 --> 00:43:46,643
" كريس " لم لا تدعه ينام ؟

584
00:43:46,851 --> 00:43:48,269
هل نحن في السادسة صباحاَ ؟

585
00:43:48,436 --> 00:43:50,188
سنذهب

586
00:43:51,231 --> 00:43:53,566
لدي شد عضلي

587
00:43:53,733 --> 00:43:55,944
آسف على سماع ذلك " فرانك "

588
00:43:56,111 --> 00:43:58,071
ماذا عن الإفطار ؟

589
00:43:58,321 --> 00:44:00,698
هل أبدوا لك فندق " هيلتون  ؟

590
00:44:12,585 --> 00:44:14,462
أخبرتك أنه لا مغزى من المجيء هنا

591
00:44:14,629 --> 00:44:16,047
لابد أنهم انعطفوا راجعين

592
00:44:16,256 --> 00:44:18,258
ألم تكن لتراهم ؟
ربما لا

593
00:44:18,425 --> 00:44:19,551
تباَ

594
00:44:19,759 --> 00:44:22,262
لو كنت هنا لكنت أمسكت بهم
كيف تعرف ذلك ؟

595
00:44:22,429 --> 00:44:24,681
لأنني لم أكن لأفقدهم

596
00:44:26,182 --> 00:44:27,350
هل يمكنني قتله ؟

597
00:44:27,517 --> 00:44:29,477
ليس بعد
" ديفس "

598
00:44:30,228 --> 00:44:31,813
لا يأخذك أي سحر للمنافسة

599
00:44:31,980 --> 00:44:33,231
فلن تحدث شرخاَ

600
00:44:44,701 --> 00:44:45,910
تباَ

601
00:44:46,077 --> 00:44:48,371
لابد أنهم قفزوا مظلياَ

602
00:44:49,789 --> 00:44:51,624
لقد نزلوا من هنا

603
00:44:52,083 --> 00:44:54,043
قد يكون " كاردن " في
أي مكان بعد كل هذا الوقت

604
00:44:54,252 --> 00:44:55,378
قد يكون ميتاَ

605
00:44:55,545 --> 00:44:58,047
لا تصنع أي افتراضات عن " فرانك كاردن "

606
00:44:58,214 --> 00:44:59,549
لم لا ؟

607
00:44:59,716 --> 00:45:01,384
عادة تنقلب إلى افتراضيات خاطئة

608
00:45:01,551 --> 00:45:03,303
فعلاَ ؟

609
00:45:03,762 --> 00:45:05,513
لست تعرفينه صحيح ؟

610
00:45:05,680 --> 00:45:08,224
قرأت ملفه
وغير ذلك ؟

611
00:45:08,391 --> 00:45:10,643
استخبارات الدفاع تجنده
لعمليات ذات غطاء

612
00:45:10,810 --> 00:45:11,936
بصفة ماذا .. مغتال أم ... ؟

613
00:45:12,145 --> 00:45:13,605
لم يكن يوصل البيتزا

614
00:45:15,398 --> 00:45:17,400
لا يوجد " أيكسبريسو "

615
00:45:18,818 --> 00:45:19,861
السكر

616
00:45:21,154 --> 00:45:22,739
الحليب

617
00:45:23,490 --> 00:45:24,491
سيئة ؟

618
00:45:25,283 --> 00:45:26,534
سيئة

619
00:45:27,202 --> 00:45:29,954
دونات
لا

620
00:45:30,330 --> 00:45:31,623
شكراَ زعيم

621
00:45:36,336 --> 00:45:38,463
اعذريني
تعال

622
00:45:39,422 --> 00:45:40,924
أتدري أسوأ ما في الأمر كله ؟

623
00:45:41,132 --> 00:45:42,300
ماذا ؟

624
00:45:42,467 --> 00:45:46,304
تترك الساحل الشرقي
القهوة سيئة والأكل كله سكر

625
00:45:47,305 --> 00:45:49,974
فلماذا " كاردن " هنا ؟

626
00:45:53,812 --> 00:45:57,899
الرئيس الأمريكي قادم
إلى " وودبورن " غداَ

627
00:45:58,066 --> 00:46:00,819
تعتقد الرئيس مستهدف ؟
ربما

628
00:46:01,027 --> 00:46:02,195
لم لا ؟

629
00:46:03,029 --> 00:46:05,156
حسناَ ومن يريد إزاحة الرئيس ؟

630
00:46:05,740 --> 00:46:07,450
أنت تمزح

631
00:46:25,552 --> 00:46:26,886
استمر بالمشي " كريس "

632
00:46:27,053 --> 00:46:28,721
سوف يعود لا تقلق

633
00:46:28,888 --> 00:46:30,348
لن أعول على ذلك كثيراَ

634
00:46:30,557 --> 00:46:31,724
لم لا ؟

635
00:46:31,891 --> 00:46:34,477
سيكون رجالي قد اكتشفوا
غلطتهم الآن

636
00:46:34,686 --> 00:46:36,646
لك يكونوا خلفنا بعيدون

637
00:46:36,813 --> 00:46:38,982
أحدهم متتبع محترف

638
00:46:39,149 --> 00:46:41,317
تدرب في " أستراليا " على يد السكان الأصليين

639
00:46:41,484 --> 00:46:43,695
" فرانك " " فرانك "
وتعرف هؤلاء السكان

640
00:46:43,862 --> 00:46:45,196
اخرس

641
00:47:12,515 --> 00:47:14,517
في وقت كهذا
تلعب الشطرنج

642
00:47:14,726 --> 00:47:16,478
سوف أهزم لهذا الرجل

643
00:47:16,644 --> 00:47:18,480
لعبة جبناء
تباَ

644
00:47:18,646 --> 00:47:20,690
أخيراَ اتفقنا على شيء " ديفس "

645
00:47:24,277 --> 00:47:25,445
لنتحرك

646
00:47:25,612 --> 00:47:27,572
على مهلك سوف نصل إليهم

647
00:47:27,739 --> 00:47:28,990
واثق من شيء واحد

648
00:47:29,157 --> 00:47:31,910
" فرانك " سيجد طريقة
لإبطاء حركتهم

649
00:48:01,314 --> 00:48:02,941
منذ متى وأنت مدرس ؟

650
00:48:03,191 --> 00:48:04,609
بضعة سنوات

651
00:48:04,818 --> 00:48:06,653
لابد أنك ماهر في مهنتك

652
00:48:07,070 --> 00:48:08,780
أنا بخير في اعتقادي

653
00:48:08,947 --> 00:48:11,908
هل هو كذلك " كريس " ؟
يبدوا أنه يظن ذلك

654
00:48:12,075 --> 00:48:14,536
يبدوا صارماَ
انتظر

655
00:48:15,078 --> 00:48:16,788
انتظر لحظة

656
00:48:17,288 --> 00:48:18,873
مياه

657
00:48:28,049 --> 00:48:29,175
تريد منها ؟

658
00:48:29,342 --> 00:48:30,885
من فضلك

659
00:48:39,310 --> 00:48:41,646
فقدت زوجتك بسرطان ؟

660
00:48:44,858 --> 00:48:46,484
أجل

661
00:48:47,152 --> 00:48:49,028
قبل سنتين حقيقةَ

662
00:48:50,113 --> 00:48:51,573
آسف

663
00:48:59,873 --> 00:49:01,166
حقاَ آسف ؟

664
00:49:01,332 --> 00:49:04,169
أجده صعب التصديق
لا أدري لماذا

665
00:49:04,377 --> 00:49:05,378
لماذا ؟

666
00:49:05,545 --> 00:49:06,880
بسبب مهنتي ؟

667
00:49:08,256 --> 00:49:10,091
ربما

668
00:49:13,887 --> 00:49:15,346
" كريس "

669
00:49:17,557 --> 00:49:19,017
كانوا يعطونني أوسمة على ذلك

670
00:49:19,225 --> 00:49:21,227
هل تصدق ؟
والآن ؟

671
00:49:21,394 --> 00:49:25,857
والآن بالإصلاحات السياسية وغيرها
من الأفضل أن تبقى أقل ملحوظية

672
00:49:26,399 --> 00:49:28,401
الأبطال خارج عرض الأزياء

673
00:49:29,569 --> 00:49:31,404
تخبرني أنك كنت شبحاَ ؟

674
00:49:31,571 --> 00:49:34,324
عسكرياَ تعمل مع الحكومة ؟
الاستخبارات المركزية .. هل هذا ما تقصد ؟

675
00:49:34,491 --> 00:49:35,492
كان ذلك

676
00:49:35,658 --> 00:49:36,743
ولم يعد

677
00:49:36,910 --> 00:49:38,286
لا ؟

678
00:49:39,162 --> 00:49:40,288
مع من تعمل الآن ؟

679
00:49:41,039 --> 00:49:43,166
لا أعرف حقاَ " راي "

680
00:49:43,333 --> 00:49:45,085
مجموعات الضغط

681
00:49:45,251 --> 00:49:47,045
أشخاص ذوو ترتيبات

682
00:49:47,212 --> 00:49:48,755
أشخاص يتحملون نفقات ذلك

683
00:49:48,922 --> 00:49:51,091
وأنت لا تشك في تلك الترتيبات

684
00:49:51,257 --> 00:49:53,468
حسناَ فيما يمر الوقت

685
00:49:53,635 --> 00:49:56,137
تدرك أن الخلافات بالغة التعقيد

686
00:49:56,304 --> 00:49:58,389
بالطبع
من المصيب من المخطئ

687
00:49:58,598 --> 00:49:59,724
إذاَ انت ...

688
00:50:01,059 --> 00:50:03,228
تنتهي أمورك بممارسة عملك

689
00:50:03,394 --> 00:50:05,772
وتمارسه بأفضل ما تستطيع
كما الآخرين

690
00:50:06,898 --> 00:50:08,942
حسناَ علينا التحرك

691
00:50:09,109 --> 00:50:11,444
متأخر نوعاَ ما علي
التفكير بالتغيير

692
00:50:11,611 --> 00:50:13,613
أعني تباَ ما الذي سأفعل ؟

693
00:50:14,030 --> 00:50:16,157
لا أدري " فرانك " هيا بنا

694
00:50:16,324 --> 00:50:18,743
أبيع التأمينات ؟

695
00:50:18,910 --> 00:50:20,912
لا يهمني

696
00:50:21,371 --> 00:50:24,082
ربما العودة للمدرسة
والحصول على درجة في القانون

697
00:50:40,473 --> 00:50:43,768
ما الذي تظن نفسك تفعل ؟

698
00:50:43,977 --> 00:50:48,273
لأنني نشأت في " سيدار باين " ...
هل يمكنني الحصول على مزيد من المروحيات ؟

699
00:50:48,481 --> 00:50:50,191
أضعه تحت الطلب

700
00:50:50,358 --> 00:50:52,277
ليس من السهولة هنا سيد " جيننقز "

701
00:50:52,444 --> 00:50:54,946
هذه ليست " واشنطون " دار الرئاسة
إنها ولاية " واشنطون "

702
00:50:55,155 --> 00:50:57,407
أليست تلك الحقيقة ؟

703
00:51:00,368 --> 00:51:01,870
لا أصدق أياَ من هذا

704
00:51:02,036 --> 00:51:04,080
وبأي حال لا علاقة له بنا

705
00:51:04,247 --> 00:51:05,999
لم يكن متعلقاَ بنا قبل 24 ساعة

706
00:51:06,166 --> 00:51:07,959
أخبرتك أنه كان
علينا الذهاب إلى " سان فراسيسكو "

707
00:51:08,168 --> 00:51:10,503
ونتضايق من والدتك ؟

708
00:51:10,670 --> 00:51:14,299
ماذا فعل بأي حال ؟
لا أدري لكن بعض التورط

709
00:51:14,466 --> 00:51:17,051
ما أؤكد لك أن رجاله قادمون
من هنا وعليك استخدام هذا الطريق

710
00:51:17,218 --> 00:51:19,971
تحرك الآن
سنذهب بطريقنا الخاص

711
00:51:20,180 --> 00:51:23,141
لو رأينا الشرطة سنخبرهم
لا أريد التورط في الأمر

712
00:51:23,308 --> 00:51:26,436
هيا " ساندرا "
أظنها غلطة

713
00:51:26,603 --> 00:51:28,813
ألم يرى رجاله قادمون من هذا الاتجاه ؟

714
00:51:29,272 --> 00:51:30,982
كيف نعرف أنه صادق ؟

715
00:51:31,483 --> 00:51:33,818
وكيف نعرف العكس ؟

716
00:51:35,737 --> 00:51:38,740
لقد اتجهوا إلى هنا
يوجد واد

717
00:51:38,907 --> 00:51:40,992
حين يصلون
يصبحوا محاصرين

718
00:51:41,201 --> 00:51:42,911
ربما يوجد جسر

719
00:51:43,244 --> 00:51:44,996
ليس على الخريطة

720
00:51:45,163 --> 00:51:48,333
أجل لكن من أمسك بـ " كاردن "
يعرف أرضه جيداَ

721
00:51:48,541 --> 00:51:50,001
وإلا لكنا أمسكناه الآن

722
00:51:50,210 --> 00:51:52,545
علينا التفكير بشيء سريع قبل أن نفقده

723
00:51:52,712 --> 00:51:54,297
ماذا تقترح ؟

724
00:51:54,464 --> 00:51:56,633
فكرة من أن نذهب للمخيم ؟

725
00:51:56,800 --> 00:51:58,009
هل تعتقدين .. ؟

726
00:51:58,176 --> 00:52:01,387
هل تعتقدين أنين الملام
بمقابلة هؤلاء المجانين ؟

727
00:52:01,554 --> 00:52:03,973
أو بجعل الترحال أكثر إثارة ؟

728
00:52:04,140 --> 00:52:06,684
كانت " سان فراسيسكو "
ستعني إفطار في السرير

729
00:52:06,851 --> 00:52:09,187
مباراة تنس في الظهيرة
وبعض المشروبات الممزوجة

730
00:52:09,395 --> 00:52:13,274
أجل والكثير الكثر من ...

731
00:52:14,442 --> 00:52:17,904
الكثير من الطعام البحري
أجل

732
00:52:18,071 --> 00:52:19,531
والنبيذ

733
00:52:34,254 --> 00:52:36,005
شرطي واحد
زعيم ؟

734
00:52:37,590 --> 00:52:39,342
أجل تكلم

735
00:52:39,509 --> 00:52:41,594
نرى شيئأَ من الأعلى

736
00:52:41,928 --> 00:52:43,138
ما هو ؟

737
00:52:45,098 --> 00:52:47,892
آسف إنذار خاطئ
مجرد زوج من الرحالة

738
00:52:48,143 --> 00:52:50,603
يبدوا أحدهم مصاباَ
حسن تفقد الوضع

739
00:52:50,770 --> 00:52:53,523
وعد إلي علم ؟
مفهوم

740
00:52:55,442 --> 00:52:56,901
قد نقضي أسابيع في بحث هذا ..

741
00:53:17,464 --> 00:53:20,300
لا عليك صديقي فقط ابقى هادئاَ
سوف أساعدك ..

742
00:53:21,801 --> 00:53:24,137
" إيد " المنطقة الرابعة أجب

743
00:53:24,971 --> 00:53:26,514
" مارتي " هل تسمعني ؟

744
00:53:27,849 --> 00:53:29,184
" مارتي " أجب

745
00:53:35,106 --> 00:53:37,650
المنطقة الرابعة أجب

746
00:53:37,817 --> 00:53:38,902
" مارتي " هل تسمعني ؟

747
00:53:44,491 --> 00:53:47,035
والآن لا تقل لي
أنك لا تجيد الطيران بهذه

748
00:53:48,203 --> 00:53:49,370
كلا لا أعرف

749
00:53:52,123 --> 00:53:54,667
اركب المروحية اللعينة

750
00:54:00,423 --> 00:54:02,926
مسار أقل سفراَ هاه ؟

751
00:54:04,302 --> 00:54:06,304
" الطريق غير محجوز "

752
00:54:06,638 --> 00:54:08,598
تحب فيلم " فروست " أليس كذلك " راي " ؟
" الرجل الثلجي المتكلم " ؟

753
00:54:08,807 --> 00:54:11,059
أجل تفاجئني أنكم
لا تبدون بهذه السرعة

754
00:54:11,559 --> 00:54:13,061
أجل واحداَ من مفضلاتي

755
00:54:13,228 --> 00:54:17,774
جعلت الطريق أقل سفراَ
وصنع كل الفارق

756
00:54:17,982 --> 00:54:21,319
الكثير من الشوك على الطريق " فانك "
يبدوا أنك تتلقى الخاطئة منها

757
00:54:21,528 --> 00:54:24,781
هل الوقت ملائم
لمناقشة الشعر ؟

758
00:54:32,539 --> 00:54:34,457
ما هذا ؟

759
00:54:34,624 --> 00:54:36,960
إنها من أنهار جليدية قديمة

760
00:54:37,127 --> 00:54:39,963
هذا ما أخبرونا آخر مرة
تسمى الركام

761
00:54:40,130 --> 00:54:43,216
رائع
مجرد صخور تكشفت من أيها " العصر الجليدي "
" قبل 4000 سنة "

762
00:54:43,383 --> 00:54:45,635
إنه محق
تلك هي الكلمة " الركام "

763
00:54:45,802 --> 00:54:48,179
إن لم أفعل هذا
سوف يقتلوني صحيح ؟

764
00:54:48,346 --> 00:54:49,722
هناك فرصة كبيرة

765
00:54:50,056 --> 00:54:51,599
أعتقد ذلك

766
00:54:51,766 --> 00:54:52,892
اسمع

767
00:54:53,059 --> 00:54:55,311
لن أقدر على فعل هذا بالإغلال مثبتة

768
00:54:55,478 --> 00:54:56,688
أحتاج التوازن

769
00:54:59,941 --> 00:55:00,942
حسناَ

770
00:55:07,532 --> 00:55:08,992
لكن يمكنك إغلالهم من الأمام

771
00:55:59,459 --> 00:56:01,252
أبي ؟
نعم

772
00:56:01,711 --> 00:56:05,507
اردت التعبير عن أسفي أنني
أقحمتك في في كل هذا

773
00:56:05,673 --> 00:56:07,634
أنا كنت من قال أن
علينا الذهاب للتخييم

774
00:56:07,801 --> 00:56:11,262
أجل لكن فقط لأنني كنت غبياَ

775
00:56:11,429 --> 00:56:14,224
اسمع قد يكون الوضع اسوأ

776
00:56:14,557 --> 00:56:15,934
تعتقد ؟

777
00:56:16,392 --> 00:56:18,436
بصراحة لا

778
00:56:21,439 --> 00:56:24,400
توقف " كاردن "

779
00:56:28,113 --> 00:56:29,197
" كريس "

780
00:56:30,115 --> 00:56:33,326
لو تحرك وجه هذا لساقه واقتله

781
00:56:33,493 --> 00:56:34,953
انتظر الآن

782
00:56:35,120 --> 00:56:38,748
لا أريد قتل الوغد
أريد فقط إبطاء تحركه

783
00:56:38,998 --> 00:56:41,376
تبدوا عصاَ هشة

784
00:56:41,543 --> 00:56:43,169
قد ...

785
00:56:45,463 --> 00:56:47,632
تريد المساعدة ؟
لا

786
00:56:47,799 --> 00:56:50,510
لن أدمر ممتلكات حكومية
بحق الله

787
00:56:50,677 --> 00:56:54,305
أعمل في سوق أوراق مالية لن أفقد رخصة عملي
لا تبدوا مؤخرة اذهب وساعده

788
00:56:56,891 --> 00:56:59,227
هيا

789
00:57:03,648 --> 00:57:06,025
هيا أنت تدفع من الأعلى

790
00:57:06,192 --> 00:57:08,486
وأنا سوف أنزل

791
00:57:09,320 --> 00:57:10,905
حسناَ

792
00:57:13,199 --> 00:57:14,784
حسناَ

793
00:57:18,496 --> 00:57:20,331
إنه مشتت هل أنت مستعد ؟

794
00:57:20,498 --> 00:57:22,000
" كريس " هل أنت بخير ؟
أجل

795
00:57:34,053 --> 00:57:35,847
خارجة

796
00:57:36,890 --> 00:57:38,975
ليس علي المساعدة

797
00:57:39,142 --> 00:57:40,143
أنا الشرير

798
00:57:43,271 --> 00:57:44,647
انتبه

799
00:57:48,693 --> 00:57:50,028
حسناَ

800
00:58:25,105 --> 00:58:26,106
وجدتهم

801
00:58:29,234 --> 00:58:30,401
من هنا

802
00:58:30,568 --> 00:58:32,403
نحن هنا

803
00:58:32,570 --> 00:58:35,198
خذ هذه فقط انتبه له
ماذا ؟

804
00:58:36,616 --> 00:58:37,909
تعال هنا

805
00:58:38,118 --> 00:58:39,202
حسناَ

806
00:58:39,369 --> 00:58:41,079
نحن هنا

807
00:58:41,246 --> 00:58:43,206
هيا أسرعوا

808
00:58:45,959 --> 00:58:49,045
أقتل صاحب المسدس
ولا تخطئ

809
00:58:49,963 --> 00:58:52,715
نحن هنا

810
00:58:57,345 --> 00:58:58,596
وداعاَ ايها العجوز

811
00:59:01,891 --> 00:59:05,311
ألا تعتقد أنك تستطيع إمساك المقود ثابتاَ ؟
أنا أحاول لا يوجد تيار صاعد

812
00:59:12,277 --> 00:59:13,736
" كريس " اذهب للأشجار

813
00:59:18,783 --> 00:59:19,909
انبطحوا

814
00:59:22,746 --> 00:59:25,206
علينا الخروج من هنا الآن هيا

815
00:59:37,177 --> 00:59:38,344
هل أنت بخير ؟

816
01:00:18,510 --> 01:00:20,178
لا يمكنني الوصول لهدف واضح

817
01:00:20,345 --> 01:00:22,931
سوف أجهزه جد مكاناَ لتنزلني

818
01:01:20,822 --> 01:01:21,823
وجدته

819
01:01:21,990 --> 01:01:23,658
رجل ممتاز

820
01:01:33,293 --> 01:01:34,419
أكره الهواة

821
01:02:19,005 --> 01:02:21,466
توقعت أن " جونسون " أطاح به

822
01:02:22,467 --> 01:02:24,302
أين هو ؟

823
01:02:30,141 --> 01:02:34,104
ابن العاهرة يصيب الذيل الدوار
أخرجنا من هنا

824
01:03:19,482 --> 01:03:21,109
ألا يمكن أن تهبط بها ؟

825
01:03:21,568 --> 01:03:23,862
لا يمكنني السيطرة عليها

826
01:03:39,544 --> 01:03:40,587
انتظر

827
01:03:49,721 --> 01:03:51,097
لا

828
01:03:59,731 --> 01:04:01,983
أين تعلمت الطيران ؟
في عالم " ديزني " ؟

829
01:04:02,442 --> 01:04:03,902
بحق المسيح
ماذا قلت ؟

830
01:04:04,068 --> 01:04:06,404
بحق الله أقتل الآخرين لاحقاَ
اخرج

831
01:04:06,571 --> 01:04:08,239
تريد قطعة مني
سلم

832
01:04:08,448 --> 01:04:09,657
ابن الزانية

833
01:04:23,588 --> 01:04:25,381
أبي

834
01:04:25,548 --> 01:04:27,550
ماذا عن " لوكالن " ؟
علينا العودة لأخذه

835
01:04:27,759 --> 01:04:30,762
لا يمكننا العودة رأيتهم في المروحية
لا يمكننا تركه

836
01:04:31,096 --> 01:04:33,306
صديقك يتهرب من المساعدة آنسة

837
01:04:33,473 --> 01:04:35,016
وقد يبدوا هذا بعضاَ من الحساسية

838
01:04:35,183 --> 01:04:37,185
لكنكما لا تبدوان متلائمان جيداَ

839
01:04:43,942 --> 01:04:45,568
" كريس "

840
01:04:45,860 --> 01:04:47,278
هيا هيا

841
01:04:51,574 --> 01:04:55,078
يا له من قول حقير مذهل تقوله " فرانك "

842
01:04:55,245 --> 01:04:57,622
انهض بمؤخرتك البائسة

843
01:04:58,415 --> 01:05:00,041
تحرك

844
01:05:27,318 --> 01:05:28,987
ها قد وصلوا
" لوريل " و " هاردي "

845
01:05:32,782 --> 01:05:35,034
هاتها " إيد "

846
01:05:35,660 --> 01:05:38,163
لا مزيد من القهوة

847
01:05:38,329 --> 01:05:41,040
هل وجدت الكرواسون ؟
لم يسمع أحد عنها في البلدة

848
01:05:41,207 --> 01:05:44,169
لكن لدي أخبار
بلغ طيار مروحية مفقودة

849
01:05:44,335 --> 01:05:45,587
مصطدمة

850
01:05:45,754 --> 01:05:48,089
ولا أحد هناك ولم يجدوا جثثاَ

851
01:05:48,256 --> 01:05:50,175
ألم يهبط ويتفحص ؟

852
01:05:50,341 --> 01:05:53,678
لا مكان يهبط به بزعم قوله
تضاريس قاسية هناك سيد " جيننقز "

853
01:05:54,095 --> 01:05:56,723
الآن نحتاج المستكشفان " لويس " و " كلارك "

854
01:05:56,890 --> 01:05:59,350
سأرضع بعض الرجال
لكنه سيأخذ وقتاَ

855
01:05:59,517 --> 01:06:01,686
هل هذا زمن الأرياف زعيم ؟

856
01:06:01,853 --> 01:06:05,482
آسف سيد " جيننقز "

857
01:06:05,648 --> 01:06:08,359
نبدوا غير بارعين هنا في الغابات

858
01:06:08,526 --> 01:06:09,569
اللعنة

859
01:06:17,827 --> 01:06:19,245
أترى ؟

860
01:06:19,412 --> 01:06:20,955
وهاتف هناك ؟

861
01:06:21,122 --> 01:06:23,374
أجل هناك نمنا
أثناء فترة التجديف

862
01:06:23,666 --> 01:06:25,376
لنذهب

863
01:06:42,227 --> 01:06:43,853
حسناَ

864
01:06:44,729 --> 01:06:47,524
إنه ميت
إنه ماذا ؟

865
01:06:50,527 --> 01:06:53,363
" كريس " قلت يوجد هاتف
ذاك الهاتف

866
01:06:53,530 --> 01:06:56,908
لم أعرف أنه لا يعمل
آسف الموسم مبكر

867
01:06:57,075 --> 01:06:58,326
حسناَ

868
01:06:58,910 --> 01:07:00,453
حسناَ

869
01:07:03,581 --> 01:07:04,707
إلى السرير
ماذا ؟

870
01:07:04,874 --> 01:07:06,751
هيا " فرانك "

871
01:07:08,169 --> 01:07:10,964
هل أنت جديد ؟

872
01:07:16,928 --> 01:07:20,432
" كريس " ماذا عن المجادف ؟
ليست موجودة

873
01:07:20,598 --> 01:07:23,101
آسف فالموسم مبكرة

874
01:07:25,353 --> 01:07:27,188
ماذا نفعل الآن " راي " ؟

875
01:07:27,772 --> 01:07:29,691
لا فكرة

876
01:07:30,483 --> 01:07:32,902
لقد انتهيت

877
01:07:33,069 --> 01:07:34,779
أحتاج للراحة

878
01:07:44,789 --> 01:07:47,876
يفترض أن هذا الرجل أعظم
المحترفين ,, وأطاح هاوي به

879
01:07:48,042 --> 01:07:50,378
ربما ضربة موفقة فقط

880
01:07:50,545 --> 01:07:52,797
" حتى الكلب الأعمى يجد بعض الجوز "

881
01:07:52,964 --> 01:07:54,799
إن لم تحصل على " كاردن " قبل الغد

882
01:07:54,966 --> 01:07:56,968
فسنفقد نافذة العقد

883
01:07:57,135 --> 01:07:59,012
هل أرسل لك بريداَ ؟

884
01:07:59,637 --> 01:08:01,931
ربما بنفس جودته

885
01:08:10,523 --> 01:08:12,484
انظر لهذا

886
01:08:12,650 --> 01:08:14,944
هذه النهاية المميتة

887
01:08:43,264 --> 01:08:44,974
" ساندرا "

888
01:08:45,558 --> 01:08:48,478
ماذا ؟

889
01:08:48,645 --> 01:08:50,438
بحق الله " راي "

890
01:08:50,814 --> 01:08:54,400
ما الذي تظن نفسك فعلاَ ؟
هل تظنها لعبة ؟

891
01:08:54,567 --> 01:08:57,278
هل تظنه اسطبل " كوريل "
وأنت بطل الحدث ؟

892
01:08:57,445 --> 01:09:01,074
أنت مدرس تصرف بحكمة

893
01:09:02,534 --> 01:09:05,120
" كريس " تحدث لوالدك
حاول الوصول لمنطقه

894
01:09:05,286 --> 01:09:07,205
يبدوا أنه يستمع لك

895
01:09:07,372 --> 01:09:09,749
تظن ذلك ؟
أجل

896
01:09:09,916 --> 01:09:11,209
أمر مضحك ....

897
01:09:13,169 --> 01:09:15,130
لم أعتقد أنه يستمع

898
01:09:15,797 --> 01:09:18,758
تريد أن أقنعه بتركك تذهب ؟

899
01:09:18,925 --> 01:09:20,176
أجل شيء كهذا

900
01:09:20,343 --> 01:09:23,430
فما الذي سيوقفك واصدقاؤك
عن قتلنا جميعاَ ؟

901
01:09:23,596 --> 01:09:26,224
كلا هذا لن يحدث
خذ وعدي بذلك

902
01:09:26,850 --> 01:09:29,269
أنت بارع في إيقافهم حتى الآن " فرانك "

903
01:09:29,519 --> 01:09:32,105
تباَ
ماذا الآن ؟

904
01:09:32,272 --> 01:09:34,357
لا شيء سوى الموسيقى الكلاسيكية
على هذا الجهاز

905
01:09:34,524 --> 01:09:37,193
عرفت أن مشكلة بذلك الرجل

906
01:09:37,360 --> 01:09:38,736
واثق أنك تعرف ما تفعل ؟

907
01:09:38,903 --> 01:09:40,864
اخرس واستمر بالحركة

908
01:09:47,787 --> 01:09:50,081
الشيء الغريب ...

909
01:09:50,665 --> 01:09:54,085
أنا و " لوكان "
كنا سننفصل

910
01:09:54,836 --> 01:09:59,090
رحلة الخيم هذا كانت ستعيدنا معاَ

911
01:10:00,091 --> 01:10:02,594
أكره التخييم
كان يعرف ذلك

912
01:10:02,761 --> 01:10:07,015
الغابات جميلة
لكن لا أريد النوم بها

913
01:10:07,682 --> 01:10:09,517
اريد خدمة غرف
بالطبع

914
01:10:09,684 --> 01:10:12,395
طاولة شرب
أجل

915
01:10:16,399 --> 01:10:19,903
ماذا تعملين ؟
أقصد في العالم الحقيقي ؟

916
01:10:20,111 --> 01:10:21,780
أنتج إعلانات تلفزيونية

917
01:10:22,489 --> 01:10:24,282
هذا عظيم

918
01:10:25,116 --> 01:10:27,869
ألم تقابل يوماَ رجل إعلانات ؟

919
01:10:28,036 --> 01:10:29,496
لا

920
01:10:29,829 --> 01:10:30,872
إنهم الأسوأ

921
01:10:31,039 --> 01:10:32,624
حقاَ ؟

922
01:10:36,377 --> 01:10:39,005
لا فكرة لدي كيف تستعمل
هذا الشيء

923
01:10:40,298 --> 01:10:44,886
ليس به مفتاح أمان
فقط تصوبيه وتضغطي الزناد

924
01:10:45,053 --> 01:10:46,554
" راي "

925
01:10:48,056 --> 01:10:49,057
" راي "

926
01:10:49,808 --> 01:10:51,935
سينتظرون حتى الظلام

927
01:10:52,102 --> 01:10:54,813
لذا سأمنحك عرضاَ نهائياَ

928
01:10:54,979 --> 01:10:57,607
أخلع عني الأصفاد ودعني أخرج من هنا

929
01:10:57,774 --> 01:10:59,651
قبل أن يبدأ إضرام النار

930
01:11:00,193 --> 01:11:02,278
تدربي عليه

931
01:11:14,833 --> 01:11:16,709
بدأ يحل الظلام هنا

932
01:11:17,710 --> 01:11:19,796
أعطها مدة أطول

933
01:11:20,004 --> 01:11:21,381
ومن ثم أجلبها هنا

934
01:11:21,548 --> 01:11:23,425
حاضر

935
01:11:33,601 --> 01:11:35,353
أنت ووالدك تمارسان الكثير من التخييم ؟

936
01:11:36,146 --> 01:11:38,356
ليس تماماَ

937
01:11:38,523 --> 01:11:40,650
أعتقد أنه

938
01:11:43,069 --> 01:11:44,738
نوع القفز على الحبال

939
01:11:46,197 --> 01:11:47,699
لا تقل

940
01:12:05,925 --> 01:12:07,218
ربما أنك مخطئ

941
01:12:07,385 --> 01:12:09,387
كلا إنهم هناك

942
01:12:20,064 --> 01:12:22,484
انتظر إشارتي

943
01:12:34,871 --> 01:12:37,749
" كريس "

944
01:12:53,807 --> 01:12:55,266
نريد فقط " كاردن "

945
01:12:56,434 --> 01:12:58,103
" فرانك " هل أنت هناك ؟

946
01:12:58,645 --> 01:12:59,938
أجل أنا بخير

947
01:13:00,271 --> 01:13:03,233
أعطنا " كاردن " ونتركك وشأنك

948
01:13:19,207 --> 01:13:20,625
الفرصة الأخيرة

949
01:13:22,293 --> 01:13:23,461
أعطنا " كاردن "

950
01:13:32,637 --> 01:13:34,305
لو كان فقط أنت " راي "

951
01:13:34,472 --> 01:13:36,307
تباَ إنه خيارك

952
01:13:36,808 --> 01:13:38,685
لكنه ابنك

953
01:13:38,852 --> 01:13:40,437
امرأة

954
01:13:42,480 --> 01:13:46,151
ليس عليك إثبات شيء
فعلت مسبقاَ

955
01:13:46,484 --> 01:13:48,403
لقد اقتنعت

956
01:14:12,010 --> 01:14:13,511
كن حذراَ بني

957
01:14:32,697 --> 01:14:33,865
لا

958
01:14:34,532 --> 01:14:35,825
" رويكو "

959
01:14:49,881 --> 01:14:51,966
" رويكو " " رويكو "

960
01:14:55,970 --> 01:14:56,971
دعني أرى

961
01:14:57,138 --> 01:14:58,681
اللعنة

962
01:15:02,227 --> 01:15:04,145
انبطح الآن

963
01:15:20,829 --> 01:15:22,080
" كريس " ؟
" كريس "

964
01:15:37,887 --> 01:15:39,347
أبي ؟

965
01:15:44,227 --> 01:15:46,104
أبي أبي

966
01:15:50,108 --> 01:15:51,109
اتركي المسدس

967
01:15:51,818 --> 01:15:54,779
اتركيه هيا

968
01:15:57,490 --> 01:15:59,284
سآخذ الصبي " راي "
أبي

969
01:15:59,451 --> 01:16:01,453
لو أردت رؤيته حياَ
لا تلحق بي

970
01:16:01,619 --> 01:16:02,704
أبي
خارج

971
01:16:02,871 --> 01:16:04,622
أبي

972
01:16:33,485 --> 01:16:35,028
حسناَ اسمعني الآن

973
01:16:35,195 --> 01:16:39,657
لو حاولت الصراخ أو الهرب
سوف أجز رقبتك

974
01:16:39,824 --> 01:16:40,909
هل تفهمني ؟
أجل

975
01:16:41,076 --> 01:16:43,536
لا تخلطني مع شخص لطيف
أجل

976
01:16:52,337 --> 01:16:56,257
والآن اسمعني هذا الأمر
يجب أن يبقى خارج " بيلتواي "

977
01:16:56,424 --> 01:16:59,344
لو ضلع فيه البيت الأبيض ...

978
01:16:59,511 --> 01:17:01,805
قلت سأتولى الأمر

979
01:17:02,347 --> 01:17:05,475
تم تبليغي أن الرئيس
لن يغير خططه

980
01:17:05,683 --> 01:17:06,643
لا يريدون تسبب الذعر

981
01:17:06,851 --> 01:17:09,104
علينا نقل كل مصادرنا لحمايته

982
01:17:09,270 --> 01:17:12,065
لكن " كاردن " بالكاد يميل
لاتخاذ محاولته الآن

983
01:17:12,232 --> 01:17:15,026
لقد فقد فريق دمعه كبداية ...
لديه عقد عمل

984
01:17:15,193 --> 01:17:17,320
سيحاول الوفاء به
هذا ما يبدوا

985
01:17:17,529 --> 01:17:21,533
كيف تعرفين ذلك ؟
تعاملنا معه من قبل

986
01:17:22,951 --> 01:17:24,786
ماذا عن الصبي ؟
أي صبي ؟

987
01:17:24,953 --> 01:17:26,996
الصبي الذي أخذ معه
" كريس "

988
01:17:27,163 --> 01:17:30,208
الأمر الرئيسي حماية الرئيس
هنا السيد " كين "

989
01:17:30,375 --> 01:17:31,751
عفوأَ ؟
" راي كين "

990
01:17:31,918 --> 01:17:34,587
" راي كين " ابنه أخذ رهينة

991
01:17:34,754 --> 01:17:35,839
بالطبع

992
01:17:37,048 --> 01:17:38,425
ماذا تفعلون بإيجاد ابني ؟

993
01:17:38,591 --> 01:17:39,884
نبحث عن ابنك سيد " كين "

994
01:17:40,051 --> 01:17:43,263
نفعل كل ما باستطاعتنا

995
01:17:43,430 --> 01:17:46,266
أعرف صعوبة الوضع عليك

996
01:18:01,740 --> 01:18:03,867
بني ؟ هل أنت بخير ؟

997
01:18:04,033 --> 01:18:06,161
هل كل شيء على ما يرام ؟

998
01:18:11,082 --> 01:18:14,210
أتدري " راي "
سوف نفعل كل ما نستطيع

999
01:18:15,170 --> 01:18:19,090
لكن أغلب رجالي نقلوا
إلى الرئيس في " ودبورن "

1000
01:18:19,257 --> 01:18:21,176
لكن بعد ذلك ...

1001
01:18:33,396 --> 01:18:35,523
لا أصدق أنك أخفقت ثانيةَ

1002
01:18:35,690 --> 01:18:38,276
أحتاج رحيل " كاردن "

1003
01:18:38,443 --> 01:18:41,404
لا أريد عودته إلى " واشنطون "
لا أريد أن يتحدث لأحد

1004
01:18:41,571 --> 01:18:42,655
اسمعك

1005
01:18:42,822 --> 01:18:45,617
ولو كان الصبي حياَ

1006
01:18:46,117 --> 01:18:48,369
اجعلها تبدوا وكان " كاردن " قتله

1007
01:18:48,536 --> 01:18:51,206
والد الطفل " راي كين "

1008
01:18:51,372 --> 01:18:53,208
يعلم الله ما أخبره " كاردن "

1009
01:18:53,374 --> 01:18:55,627
أليس محترفاَ عجوزاَ ؟
لن يخبره بشيء

1010
01:18:55,794 --> 01:18:57,128
لن نخاطر بذلك

1011
01:18:57,295 --> 01:18:58,755
امسح كل شيء

1012
01:18:58,922 --> 01:19:01,091
ولا تخيب أملي " ديفس "

1013
01:19:01,257 --> 01:19:03,009
كيف شكلك ؟

1014
01:19:03,176 --> 01:19:06,096
أسأل فقط لأنك تبدين مثيرة

1015
01:19:06,262 --> 01:19:08,139
أراهن أن مؤخرتك رائعة

1016
01:19:31,079 --> 01:19:33,832
لا أصدق أنها عادت إلى " واشنطون "

1017
01:19:33,998 --> 01:19:36,334
مع " مايلز " لا تتوقع شيئاَ

1018
01:19:36,501 --> 01:19:38,628
أظنها تعتقد نفسها
فعلت كل ما عليها

1019
01:19:38,837 --> 01:19:41,756
ليس كل يوم يزور الرئيس هذا الجزء من البلد

1020
01:19:41,923 --> 01:19:45,343
والجميع تقريباَ ممن هو
أي شخص محلي سيأتي إلى هنا اليوم

1021
01:19:45,844 --> 01:19:47,053
الرئيس مصمم على المجئ تحت النيران

1022
01:19:47,595 --> 01:19:50,932
لأجل التخفيضات التي قامت
بها إدارته على ميزانية التعليم

1023
01:19:51,099 --> 01:19:53,935
مهتمون برؤية كيف يتعامل
مع هذا الوضع في المؤتمر الصحفي

1024
01:19:54,102 --> 01:19:55,562
نعود لك " بوب "

1025
01:19:55,728 --> 01:19:57,105
شكراَ " دانا "

1026
01:19:57,272 --> 01:19:59,399
في أخبار أخرى محلية
" لايديل هاموند " الأب

1027
01:19:59,566 --> 01:20:01,025
الثري المعروف

1028
01:20:01,192 --> 01:20:04,863
ينوي حضور جنازة ابنه
في " سيدر باين " هذا المساء

1029
01:20:05,029 --> 01:20:06,948
النقد الصريح لـ " هاموند " الأب

1030
01:20:07,115 --> 01:20:09,325
على الحكومة لبحث الخلايا الجذعية

1031
01:20:09,492 --> 01:20:12,871
مما سبب له أن يكون مصنفاَ
من قبل ناطق رسمي للبيت الأبيض

1032
01:20:13,037 --> 01:20:15,373
كعقبة أمام التقدم

1033
01:20:15,540 --> 01:20:18,418
قتل " هاموند " الابن الأسبوع الماضي
في حادثة مأساوية

1034
01:20:18,585 --> 01:20:21,379
خارج بناء شقق
في " سيدار باين "

1035
01:20:22,714 --> 01:20:24,674
نعم النائب " إيفانز "

1036
01:20:26,968 --> 01:20:28,219
حسناَ

1037
01:20:28,970 --> 01:20:30,263
أعطني دقيقة

1038
01:20:30,430 --> 01:20:32,766
دعني أرى إن كنت أجده

1039
01:20:34,934 --> 01:20:36,019
المعذرة حضرة الأب

1040
01:20:36,227 --> 01:20:38,772
دقيقة واحدة
أجل ما الأمر ؟

1041
01:20:38,938 --> 01:20:40,732
" راي كين " على الهاتف
أجل ؟

1042
01:20:40,899 --> 01:20:44,152
يقول أن الرئيس ليس الهدف
ويريد التحدث معك

1043
01:20:44,319 --> 01:20:46,738
دعك منه إنه
منهزم ومستاء

1044
01:20:46,905 --> 01:20:48,990
فقط أخبره أنك لم تجدني

1045
01:20:49,157 --> 01:20:53,203
الرئيس ليس الهدف ؟ تباَ

1046
01:20:54,079 --> 01:20:55,747
" راي "
آسف حضرة الأب

1047
01:20:55,914 --> 01:20:59,084
لا يمكنني تحديد موقعه
الآن دعني أعاود الاتصال بك

1048
01:22:43,938 --> 01:22:45,857
" كاردن "

1049
01:22:58,578 --> 01:23:01,122
لن تدع رجلاَ يمارس عمله أليس كذلك ؟

1050
01:23:01,289 --> 01:23:02,415
أين " كريس " ؟

1051
01:23:02,582 --> 01:23:04,542
أنا مشغول لدي مهمة أنجزها

1052
01:23:04,709 --> 01:23:06,294
بعدها يمكننا التحدث
أين هو ؟

1053
01:23:08,588 --> 01:23:09,798
يا ابن ...

1054
01:23:11,549 --> 01:23:12,592
ما كان هذا ؟

1055
01:23:12,759 --> 01:23:15,470
شخص يطلق علي ؟

1056
01:23:15,970 --> 01:23:17,013
لا علي

1057
01:23:20,725 --> 01:23:21,684
هل هي الشرطة ؟

1058
01:23:21,893 --> 01:23:24,854
أظنه صديقي
صديقك

1059
01:23:25,021 --> 01:23:26,397
حسناَ الكثير من المعارف

1060
01:23:26,564 --> 01:23:28,400
أبق رأسك منخفضاَ

1061
01:23:28,775 --> 01:23:33,446
فقال لها المسيح :
أنا البعث بعد الموت

1062
01:23:33,613 --> 01:23:36,908
هو من يؤمن بي أن أحيا
رغم أنه يموت

1063
01:23:37,784 --> 01:23:41,871
وأي شخص يعيش ويؤمن بي
لن يموت أبداَ

1064
01:23:42,038 --> 01:23:44,207
هل تصدق هذا ؟

1065
01:23:44,749 --> 01:23:46,584
هل تصدق هذا ؟

1066
01:23:46,751 --> 01:23:50,004
ليس سؤالاَ بلاغياًَ سأله المسيح

1067
01:23:50,880 --> 01:23:54,259
هذه الكلمات متعلقة حتى يومنا الحاضر

1068
01:23:54,426 --> 01:23:56,678
كما بالنسبة لـ " إليعازر " الرسول

1069
01:23:58,680 --> 01:24:03,893
لماذا ؟ أين يأتي الأمل من آلهة اليأس ؟

1070
01:24:19,033 --> 01:24:22,454
الأمل في ذلك الشخص
الذي يصنع المعجزات

1071
01:24:23,413 --> 01:24:25,790
إنه إيجاد المسيح نفسه

1072
01:24:25,957 --> 01:24:28,835
أنا إحياء البعث لحياتها

1073
01:24:30,920 --> 01:24:34,591
قدمت المناسبة لؤلائك الذين
يؤمنون به

1074
01:24:34,758 --> 01:24:36,718
ولا يحتاجون الخوف من القبور

1075
01:24:36,885 --> 01:24:38,052
إنه يمسك بالقوة

1076
01:24:38,219 --> 01:24:39,637
مرحباَ ذكي

1077
01:24:47,061 --> 01:24:50,732
هو من يؤمن بي سيعيش حتى حين يموت

1078
01:25:01,826 --> 01:25:03,703
إنها مأساة كبرى

1079
01:25:33,149 --> 01:25:36,486
كان لدي سجل مثالي حتى اليوم

1080
01:25:37,153 --> 01:25:38,780
أين ابني " فرانك " ؟

1081
01:25:39,489 --> 01:25:41,574
أعلم أنك لم تؤذيه

1082
01:25:41,741 --> 01:25:44,119
تؤمن بذلك حقاَ ؟
أجل

1083
01:25:44,702 --> 01:25:47,122
أين بني ؟

1084
01:26:21,239 --> 01:26:23,199
" كريس " ؟

1085
01:26:24,159 --> 01:26:25,827
حسناَ أنت مستعد ؟
عند العد للثلاثة

1086
01:26:26,202 --> 01:26:27,328
آسف

1087
01:26:27,495 --> 01:26:30,039
هل أنت بخير ؟
أنا بخير بخير

1088
01:26:30,915 --> 01:26:32,417
رغم أنه كان مملااَ جداَ

1089
01:26:32,584 --> 01:26:34,669
لقد شغل التلفزيون على قناة الاقتصادية

1090
01:26:36,212 --> 01:26:38,339
حسناَ حسناَ

1091
01:27:05,283 --> 01:27:07,160
كيف اساعدك ؟
هل أحضر لك جرعة " لاتيه " ؟

1092
01:27:07,327 --> 01:27:09,370
واسمك من فضلك

1093
01:27:12,749 --> 01:27:16,127
" قوين " ؟
" لاتيه " منزوعة كافيين دون دهون

1094
01:27:23,968 --> 01:27:25,386
المعذرة

1095
01:27:25,553 --> 01:27:27,138
هل هذه لك ؟

1096
01:27:29,307 --> 01:27:31,226
المناسبة

1097
01:27:31,392 --> 01:27:34,187
لو حدث شيء لـ " راي كين "
أو ابنه

1098
01:27:34,354 --> 01:27:36,689
سوف ألاحقك

1099
01:27:37,148 --> 01:27:38,608
اعتمدي على ذلك

1100
01:28:04,843 --> 01:28:06,553
البطل الذي يتغنى
في هذه القضية المذهلة

1101
01:28:06,719 --> 01:28:08,930
هو مأمور شرطتنا المحلية
" إد وينرايت "

1102
01:28:09,097 --> 01:28:12,225
أخبرني كيف عرفت أين الشاب
" كريس كين " كان محتجزاَ ؟

1103
01:28:12,392 --> 01:28:16,187
ليست لدي الحرية بكشف
مصادر معلوماتي

1104
01:28:16,354 --> 01:28:19,983
لكن حين تقضين على رأس
العمل بقدر مدتي

1105
01:28:20,150 --> 01:28:23,403
تبنين اتصالات في البلدة
وتكسبين الثقة

1106
01:28:25,029 --> 01:28:26,156
لأشخاص المجتمع

1107
01:28:26,364 --> 01:28:28,742
وسمعت أنك تخطط لترقية أخرى
هل هذا صحيح ؟

1108
01:28:28,908 --> 01:28:32,579
حسناَ صحيح لكنني أفكر في
العمادة السنة القادمة

1109
01:28:32,746 --> 01:28:35,498
حسناَ أهنئك
هذا ممتاز

1110
01:28:41,171 --> 01:28:44,299
تفضل
شكراَ

1111
01:28:44,466 --> 01:28:47,594
أنتما بخير ؟
أجل أجل وأنت ؟

1112
01:28:48,011 --> 01:28:49,804
أجل

1113
01:28:50,513 --> 01:28:52,724
شكراَ على دعوتي

1114
01:28:52,891 --> 01:28:55,727
الشواء أقرب للتخييم
كما كنت أريد دائماَ

1115
01:28:55,894 --> 01:28:57,353
لقد جعلته اقتراحاَ ثانياَ

1116
01:28:57,562 --> 01:28:59,272
يدعوك فقط لأنك لا تجيدين الطبخ

1117
01:28:59,439 --> 01:29:01,524
لا يمكن أن تخبرها هذا
إنه سر عائلي

1118
01:29:01,733 --> 01:29:03,985
أعتقد أنه لن يكون
لأي سبب آخر

1119
01:29:07,572 --> 01:29:10,450
سوف أجلب لك صحناَ

1120
01:29:11,117 --> 01:29:12,619
شكراَ

1121
01:29:18,374 --> 01:29:21,586
إذاعة " واشنطون جي بي " هذه أخبار الثانية

1122
01:29:21,753 --> 01:29:24,756
بلغت وفاة الملياردير " لايوديل هاموند "

1123
01:29:24,923 --> 01:29:28,051
في حادثة قارب مأساوية
بينما يقضي إجازة في " ويدبي آيلاند "

1124
01:29:28,218 --> 01:29:30,303
من المصادفة أن ابنه " لايوليد " الابن

1125
01:29:30,470 --> 01:29:33,598
قتل في حادث سيارة " اضرب واهرب "
قبل أقل من أسبوعين

1126
01:29:33,765 --> 01:29:35,683
كان الأب مثيراَ للجدل

1127
01:29:35,850 --> 01:29:38,561
لم يظهرون عدة خلافات تعتبر قصوى

1128
01:29:38,728 --> 01:29:42,065
رغم أنه دائماَ ما ينكر
إدعائات بضلوعه في أعمال عنف

1129
01:29:42,232 --> 01:29:45,652
رغم ذلك فالإدارة تتخذ
خطوات في إبعاد نفسها ...

