1
00:00:23,649 --> 00:00:24,649
ترجمة: م/حسن عطية

2
00:00:24,650 --> 00:00:25,650
ترجمة: م/حسن عطية

3
00:00:25,651 --> 00:00:26,651
<i>**** KISS THE GIRL ****</i>

4
00:00:26,652 --> 00:00:27,652
<i>**** KISS THE GIRL ****</i>

5
00:00:27,653 --> 00:00:28,653
ترجمة: م/حسن عطية

6
00:00:28,654 --> 00:00:29,654
ترجمة: م/حسن عطية

7
00:00:29,655 --> 00:00:30,655
ترجمة: م/حسن عطية

8
00:00:30,656 --> 00:00:31,656
ترجمة: م/حسن عطية
College of Commerce & Business Administration
2013

9
00:00:31,657 --> 00:00:32,657
Email  : hsn_107@hotmail.com

10
00:00:32,658 --> 00:00:34,701
هل تريد ان تعرف كل شيء عني؟ اليس كذلك

11
00:00:38,038 --> 00:00:40,249
حسنا , دعنا نرى

12
00:00:40,290 --> 00:00:48,423
المره الاولى التى احببت فيها كانت في يونيو 1975

13
00:00:48,465 --> 00:00:50,384
لقد كان اسمها
كوتي بيرس

14
00:00:54,346 --> 00:00:59,476
لقد عاشت مع والديها
واختها الصغيره كيري

15
00:00:59,518 --> 00:01:02,646
لقد احببتهما
الاثنتان معا

16
00:01:02,688 --> 00:01:05,023
وهم ايضا احبوني

17
00:01:06,567 --> 00:01:08,235
هم لم يعرفوني ابدا

18
00:01:10,153 --> 00:01:11,446
لم يعرف أحد

19
00:01:17,244 --> 00:01:20,539
لقد عشت معهم طيله شهر يونيو

20
00:01:20,581 --> 00:01:22,833
انا لا استطيع  ان افهمك

21
00:01:22,875 --> 00:01:28,297
لقد كنت امكث في الغرفه العلويه
كنت اراقبهم

22
00:01:28,338 --> 00:01:31,925
احببت تعابير وجوههم عند نومهم

23
00:01:34,928 --> 00:01:38,807
وعند ذلك قررت ان اظهر

24
00:01:38,849 --> 00:01:40,976
واريهم كم احبوني

25
00:01:41,018 --> 00:01:42,561
ماذا حدث؟

26
00:01:42,603 --> 00:01:43,770
ماذا حدث؟

27
00:01:45,814 --> 00:01:47,191
كوتى كانت شريفة

28
00:01:49,234 --> 00:01:50,485
وقبلت مؤخرتى

29
00:01:51,486 --> 00:01:52,446
وبعدها كانت كيري

30
00:01:57,201 --> 00:01:58,952
وفي تلك الليلة

31
00:02:00,078 --> 00:02:02,206
قبلت امها ايضا

32
00:02:08,295 --> 00:02:12,049
بعد تلك الحقنة

33
00:02:13,634 --> 00:02:15,677
اووه

34
00:02:24,061 --> 00:02:25,270
قبليني

35
00:02:37,616 --> 00:02:40,077
هكذا ... شاهد واستمع

36
00:02:43,622 --> 00:02:45,457
جيد , اضربه اكثر
اضرب بقوة اكثر

37
00:02:54,842 --> 00:02:56,093
جيد ولكن عليك ان تتذكر

38
00:03:00,764 --> 00:03:03,684
عليك الاستمرار بالهروب
نعم ، هكذا اولادى

39
00:03:03,725 --> 00:03:08,438
جيد , اضرب
يدك اليمني اقوى

40
00:03:08,480 --> 00:03:11,275
لا اريدك ان تسقط على وجهك
لا تتغيب عن الحلبه

41
00:03:11,316 --> 00:03:14,111
بماذا اخبركم دائما

42
00:03:14,152 --> 00:03:15,863
اجمع قوتك للضرب
ثم اضرب

43
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
وتلعب بكل انتباهك

44
00:03:22,077 --> 00:03:23,412
سوف اذهب يارفاق

45
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
لذلك سنفرقكم الى فرق
ونرى من الجيد

46
00:03:25,497 --> 00:03:27,875
ثلاث دورات لكل فرقه، اذهبوا

47
00:03:27,916 --> 00:03:29,459
منذ متى وهي في الداخل ؟

48
00:03:32,171 --> 00:03:34,423
سأتى حالا

49
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
أسمائهم
إدموند وديان وينفورد

50
00:03:37,885 --> 00:03:39,344
أعمارهم 48 و 42

51
00:03:39,386 --> 00:03:41,847
بينهم حوالى 7 سنوات
لا شكاوى مسبّقةَ

52
00:03:41,889 --> 00:03:43,265
الجيران قالو ان معاملتهم جيده

53
00:03:43,307 --> 00:03:44,600
هل هم مطلقون
او متزوجون حديثا

54
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
كانوا منفصلين ثم تصالحو مجددا

55
00:03:46,518 --> 00:03:47,644
هل هناك اثر لعمليات جراحية

56
00:03:47,686 --> 00:03:49,980
فكرته أَو فكرتها.
لا احد يعلم من صاحب فكره

57
00:03:52,232 --> 00:03:55,944
كل ما اعرفه ان ادموند
وديانا كانا في غرفه النوم

58
00:04:09,958 --> 00:04:11,168
لمن هذا السلاح

59
00:04:11,210 --> 00:04:12,794
ذلك المعتوه

60
00:04:12,836 --> 00:04:15,214
كانت ملكه
بندقية 38 سميث ومرخصة

61
00:04:15,255 --> 00:04:18,217
الا تبدو لك 38

62
00:04:38,195 --> 00:04:39,363
هل تريد صديريه الرصاص

63
00:04:43,450 --> 00:04:45,202
لا اعتقد اني احتاجها

64
00:04:48,372 --> 00:04:50,123
دايان

65
00:04:51,959 --> 00:04:57,714
انا اليكس من شرطه واشنطن
هل يمكنني التحدث اليك؟

66
00:05:04,847 --> 00:05:08,725
دايان سأفتح الباب
حسنا

67
00:05:10,394 --> 00:05:11,562
سأفتحه الان

68
00:05:17,401 --> 00:05:19,403
مهلا ، مهلا ، انتظرى

69
00:05:20,612 --> 00:05:24,157
ارجوكى ، دايان

70
00:05:24,199 --> 00:05:27,119
انظري ... سأغلق الباب

71
00:05:27,119 --> 00:05:31,081
سأحرك هذا الكرسي
وأغلق به الباب

72
00:05:31,123 --> 00:05:32,916
هكذا لن يأتي احد

73
00:05:32,958 --> 00:05:35,460
وسأجعل مسافه
بيني وبينك ، حسنا

74
00:05:37,629 --> 00:05:40,257
هل يمكن ان تبعدي
المسدس عن فمك ، رجاءا

75
00:05:40,299 --> 00:05:43,427
سيكون اكثر فعالية
لو وضعتيه عند عينيك

76
00:05:44,928 --> 00:05:46,805
هذا سيكون اكثر
سهوله للكلام

77
00:05:55,063 --> 00:05:56,607
اي نوع من رجال الشرطه انت ؟

78
00:05:56,648 --> 00:05:59,109
انا عالم نفساني من وزاره العدل

79
00:06:01,236 --> 00:06:02,196
عملى ملئ بالأقوال والتحدث

80
00:06:02,237 --> 00:06:04,865
أَنا الرجل الذي يذهب
إلى  غرفة مثل هذه

81
00:06:04,907 --> 00:06:06,617
ويقرر ماهي اسباب الحادث

82
00:06:06,658 --> 00:06:08,410
انت لست بحاجه
لكي تستمع الى ذلك منى

83
00:06:08,452 --> 00:06:11,872
كلا ، لا اريد
ولكنى احتاجك

84
00:06:11,914 --> 00:06:13,457
لتأكدى لي عدة أشياء

85
00:06:13,499 --> 00:06:18,462
على سبيل المثال،هل ادموند كان يضربك عندما يشرب
في بعض الاحيان

86
00:06:18,504 --> 00:06:19,796
وماذا عن ملابسك

87
00:06:19,838 --> 00:06:22,341
هل تخفى بعض الكدمات ؟

88
00:06:22,382 --> 00:06:25,844
هل انتي في اغلب الاحيان تخفي العلامات
التي سببها لكي في جسمك؟

89
00:06:25,886 --> 00:06:27,554
كان هذا منذ اسبوعين

90
00:06:29,306 --> 00:06:31,141
قد ضربنى

91
00:06:31,183 --> 00:06:33,477
وقد اقسمت على ان
تكون المرة الأخيرة

92
00:06:33,519 --> 00:06:37,564
ولقد جعلت ابن العاهرة يحصل
على فرصته الأخيرة

93
00:06:41,068 --> 00:06:42,319
اتعرفين بماذا افكر دايان؟

94
00:06:42,361 --> 00:06:44,655
اعتقد انك فعلتي ماكان يجب ان تفعليه

95
00:06:47,991 --> 00:06:51,828
الموضوع الان كيف لنا ان
ننهي هذا الامر

96
00:06:51,870 --> 00:06:54,414
الطريق الصحيح، ديان
بالطريقة الصحيحة

97
00:06:56,416 --> 00:06:58,669
هل استطيع ان اقترب منك اكثر؟

98
00:07:00,462 --> 00:07:01,630
شكرا

99
00:07:03,173 --> 00:07:06,802
كل مانريده الان هو ان نعالج الكدمات

100
00:07:06,844 --> 00:07:09,680
انا اعرف اكثر من درزينه من المحامين الكبار

101
00:07:09,721 --> 00:07:14,268
متخصصون في الدفاع عن  النساء المحطمه

102
00:07:14,309 --> 00:07:19,857
الهدف من ذلك دايان ....انك اذا سحبت الزناد

103
00:07:19,898 --> 00:07:21,441
لن يعرف احد بالحقيقه

104
00:07:30,367 --> 00:07:31,827
هل يمكنني ان اخذه؟

105
00:07:33,829 --> 00:07:35,122
دايان

106
00:08:00,981 --> 00:08:04,234
سامب مذا تفعل هنا؟ هل كنت تأكل

107
00:08:04,276 --> 00:08:08,488
اليكس ، توقف
ان مايس في الداخل

108
00:08:08,530 --> 00:08:10,282
حسنا

109
00:08:10,449 --> 00:08:14,077
لقد تلقينا اتصالا من ديرومث
ديورمث ؟

110
00:08:15,579 --> 00:08:19,082
نيوم مفقدوة ؟ هيا

111
00:08:19,124 --> 00:08:20,501
ماذا تعنى بانها مفقودة

112
00:08:20,542 --> 00:08:22,544
لقد تحدثوا مع نيوم ظهر اليوم
من كلية الحقوق

113
00:08:22,586 --> 00:08:25,088
واخبرتهم انها ستعود

114
00:08:25,130 --> 00:08:28,675
اخبرتهم انها تقيم عند عمها
منذ ذلك الوقت

115
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
وهم قالوا انهم لم يروها منذ
اربعة ايام

116
00:08:31,428 --> 00:08:33,764
اربعة ايام ؟

117
00:08:33,805 --> 00:08:36,225
ولقد مسك الشرطة ديورم
القضية الآن

118
00:08:36,266 --> 00:08:39,269
الرجل الذي تحدثت معه

119
00:08:39,311 --> 00:08:40,604
لاتتحدث معه، حدثني انا

120
00:08:40,646 --> 00:08:42,105
لقد سرقو طفلتي

121
00:08:42,147 --> 00:08:46,443
كلا ، ماى ، هون عليك

122
00:08:46,485 --> 00:08:47,569
سوف نعالج الأمر ، جميعنا

123
00:08:47,611 --> 00:08:48,820
ولكن مع هذا الانفعال

124
00:08:48,862 --> 00:08:51,281
اريدك ان تكوني هادئه الان

125
00:08:51,323 --> 00:08:53,534
نعم ولكن الذي حدث
لا  لا  لا

126
00:08:53,575 --> 00:08:55,994
يجب ان تأخذي الامور
بهدوء اكثر

127
00:08:56,036 --> 00:08:58,747
انظري الى
اريد ان اخبرك شيئا

128
00:08:58,789 --> 00:09:01,542
هل تتذكرين عندما كانت
نيوم في العاشرة من عمرها

129
00:09:01,583 --> 00:09:03,126
عندما ضاعت
واصبحنا كالمسعورين

130
00:09:03,168 --> 00:09:05,295
بسبب ذلك ، لم نتسطع العثور ليها بسرعة
اتتذكرين

131
00:09:05,337 --> 00:09:06,630
نعم

132
00:09:06,672 --> 00:09:09,508
انت قلقت عليها ، لأنها قد تتعرض
لنوبة ربو

133
00:09:09,550 --> 00:09:10,759
اتتذكرين ؟

134
00:09:10,801 --> 00:09:11,969
ووجدناها بالخارج
مع ابنة الجيران

135
00:09:12,010 --> 00:09:13,220
وكل شئ اصبح بخير بعدها

136
00:09:13,262 --> 00:09:15,097
وسوف يكون كل شئ على ما يرام الآن

137
00:09:15,138 --> 00:09:17,641
لأنى سأهتم بالأمر بنفسي ، ماى

138
00:09:17,683 --> 00:09:19,560
انت تثقين بي ، اليس كذلك

139
00:09:19,601 --> 00:09:20,769
انتى تعلمين اننى سأهتم بالأمر

140
00:09:20,811 --> 00:09:22,896
انا اثق بك -
حسنا -

141
00:09:22,938 --> 00:09:25,649
والآن ستأخذ نانا الى غرفة جانيل لترتاحى

142
00:09:25,691 --> 00:09:27,192
لتأخذى قسط من الراحة

143
00:09:27,192 --> 00:09:29,987
انا لا احتاج للراحة -
ماى -

144
00:09:30,028 --> 00:09:33,490
ماى -
نعم -

145
00:09:35,868 --> 00:09:37,494
حسنا

146
00:09:37,536 --> 00:09:40,581
انا احتاج للمضى الآن

147
00:09:40,622 --> 00:09:43,417
اسمعنى اليكس ، ابقى هنا

148
00:09:43,458 --> 00:09:44,626
جون

149
00:09:44,668 --> 00:09:46,753
انت تعلم ان ليس لديهم فرصة هناك

150
00:09:46,795 --> 00:09:48,714
هل تعتقد انهم سيهتمون
بأمرة فتاة زنجية مفقودة

151
00:09:48,714 --> 00:09:51,258
فقط اجلس هنا يا رجل
وسأنزل انا اليهم

152
00:09:51,300 --> 00:09:53,010
لا يمكنك فعل شئ على اي حال

153
00:09:53,051 --> 00:09:55,554
ان الآمر خارج سلطتك -
انت لا تفهم -

154
00:09:56,722 --> 00:09:58,307
يتوجب علي الذهاب

155
00:10:09,693 --> 00:10:11,195
ارجوك تحدث الي

156
00:10:14,531 --> 00:10:19,953
تكلم معي عن الطريق التي نسير فيها
ارجوك ، قل شيئا

157
00:10:23,749 --> 00:10:26,251
ارجوك ، انا آسفة

158
00:10:28,921 --> 00:10:35,761
سوف اكون بأفضل حال , سوف اتحسن
لن اكون سيئه بعد الان

159
00:10:35,802 --> 00:10:37,763
حقا
نعم

160
00:10:39,389 --> 00:10:42,309
نعم ، اقسم لك

161
00:10:42,351 --> 00:10:43,519
اتقسمين ؟

162
00:10:43,560 --> 00:10:46,563
نعم ، سأجعلك سعيدا

163
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
كيف ؟

164
00:10:47,940 --> 00:10:52,861
اقسم لك ، دعنى أريك

165
00:10:52,903 --> 00:10:54,363
اخبريني انك تحبيني

166
00:10:57,616 --> 00:10:59,576
اخبريني انك تحبيني

167
00:11:03,330 --> 00:11:05,749
أحـبـك

168
00:11:05,791 --> 00:11:07,876
ميجن ، انا لا اصدقك

169
00:11:07,918 --> 00:11:10,379
أحـبـك

170
00:11:10,420 --> 00:11:11,755
بالتأكيد انت تحبيني

171
00:11:40,951 --> 00:11:42,119
مساء الخير يا سيدي

172
00:11:42,160 --> 00:11:46,039
دكتور اليكس روكس
من شرطة واشنطن

173
00:11:46,081 --> 00:11:48,876
اود ان ارى الرئيس هات فيلد ، رجاءا

174
00:11:48,917 --> 00:11:50,627
الرئيس مشغو ل في الوقت الحالي

175
00:11:50,669 --> 00:11:52,671
We'll let him know you're here.
I'm sure he'll be with you...

176
00:11:52,713 --> 00:11:55,424
سأعلمه عن وجودك وسيكون معك بعد ذلك

177
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
شكرا

178
00:13:37,234 --> 00:13:39,611
دكتور كروس

179
00:13:39,653 --> 00:13:41,446
انا تنتظرنا منذ فترة

180
00:13:41,488 --> 00:13:43,240
منذ ساعتين

181
00:13:43,282 --> 00:13:45,158
يوجد طريق خلفي  للنزول هناك

182
00:13:45,200 --> 00:13:46,368
حسنا ، لنرى

183
00:13:46,410 --> 00:13:47,828
جيد اطبع هذه الاسماء الان

184
00:13:47,870 --> 00:13:52,166
انا آسف على التأخير

185
00:13:52,207 --> 00:13:54,626
نيك ريسكن

186
00:13:54,668 --> 00:13:55,794
نيك

187
00:13:55,836 --> 00:13:57,379
ديفي سايكس
سيكس

188
00:13:57,421 --> 00:13:59,923
لقد كنا مشغولين في تحقيق فعلا

189
00:13:59,965 --> 00:14:03,093
جريمه قتل في حديقه
ولا نعرف عنها اي شيء

190
00:14:03,135 --> 00:14:05,012
بمعنى

191
00:14:05,053 --> 00:14:07,598
هذا كل ما اعرفه

192
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
نحن نسيطر على الامر هناك الآن

193
00:14:11,518 --> 00:14:13,228
هل تريد المجئ معنا
اذا ترغب ؟

194
00:14:18,400 --> 00:14:20,694
ان اللوحة هناك معروض عليها
ثمانية فتيات مفقودات

195
00:14:20,736 --> 00:14:23,697
هل هم مرتبطين ببعض

196
00:14:23,739 --> 00:14:26,241
ان ظروفهم جميعا قريبه جدا من بعض

197
00:14:26,283 --> 00:14:28,493
كلهم شابات ، واكثرهم اختطف
ولا شهود على الحادث

198
00:14:28,535 --> 00:14:32,456
وكلهم داخل مثلث البحث

199
00:14:32,498 --> 00:14:37,211
واغلبهم لا وجود لهم
وفي عدم وجود الشهود

200
00:14:37,252 --> 00:14:39,129
اصبح كالواجب المدرسي

201
00:14:39,171 --> 00:14:40,297
وتراهم بعدها عريين ومربوطين
بالشجر

202
00:14:40,339 --> 00:14:41,715
ومقطوع شعرها

203
00:14:41,757 --> 00:14:44,009
وجدنا جثتان بهذا المنظر

204
00:14:44,051 --> 00:14:46,136
ومن المحتمل ان يكون هناك ثالثة قريبا

205
00:14:46,178 --> 00:14:51,266
ولكن في حادثه القتل الثانيه ،القاتل ترك رسالة

206
00:14:51,308 --> 00:14:52,518
موقعة بأسم كازانوفا

207
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
كازانوفا
ملك الحب

208
00:14:58,857 --> 00:15:01,652
هل لك ان تخبرنى

209
00:15:01,693 --> 00:15:04,404
هل هي بيضاء ام سوداء

210
00:15:04,446 --> 00:15:07,366
كل ما نعرفه انه فتاة شابة

211
00:15:07,407 --> 00:15:08,867
لم تمت بسعادة

212
00:15:20,045 --> 00:15:22,840
رئيسنا سيكون عند الحادث

213
00:15:22,881 --> 00:15:26,927
واراهنك اننا سنجد حوله
العديد من الخنازير

214
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
حسنا ، انها ليست من تبحث عنها

215
00:17:04,191 --> 00:17:07,361
دكتور كروس
رئيسي الشريف هاتفيلد

216
00:17:07,402 --> 00:17:08,612
رئيس

217
00:17:08,654 --> 00:17:12,324
اه ، هل انت مخبر ام دكتور

218
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
في هذا الوقت ، الوضع لا يحتمل المداعبات

219
00:17:18,455 --> 00:17:21,291
كما تريانه لم نرى حادثه مثل  هذه من قبل.

220
00:17:21,333 --> 00:17:22,918
نعم انها حالة غريبة

221
00:17:22,960 --> 00:17:26,380
ميجن مورفى ، طالبة في جامعة سامفور

222
00:17:28,632 --> 00:17:30,467
على اية حال يمكن ان اوفر لك المساعده

223
00:17:30,509 --> 00:17:32,845
اشرح لنا قضيتك

224
00:17:32,886 --> 00:17:34,054
اقدر لك اهتمامك

225
00:17:34,096 --> 00:17:36,682
اعتبر نفسك ضيفي من الان

226
00:17:36,723 --> 00:17:38,225
تصرف كـأنك في بيتك

227
00:17:38,267 --> 00:17:42,020
لكن لا تقترب من المطبخ
هل فهمت قصدي؟

228
00:17:51,113 --> 00:17:53,490
حسنا ، وكالات الانباء لا يمكن ان
تكون بعيده

229
00:17:53,532 --> 00:17:55,450
المذيع الاكثر شهره قد وصل

230
00:17:56,660 --> 00:17:58,537
كايل , سررت برؤيتك

231
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
وانا ايضا

232
00:18:00,956 --> 00:18:02,124
كنت اعتقد انك في روتشيستر

233
00:18:02,166 --> 00:18:04,835
حسنا ، لقد تغيرت بعض الامور

234
00:18:04,877 --> 00:18:07,629
ارى انك كونت صداقات  بسرعه

235
00:18:07,671 --> 00:18:10,382
انى افعل ما بوسعي

236
00:18:10,424 --> 00:18:13,051
لقد سمعت بحادث قريبتك -
اسف لذلك -

237
00:18:18,557 --> 00:18:21,435
منذ متى وهي موضوعة في قائمة
الطلبات بالمكتب

238
00:18:21,476 --> 00:18:22,686
منذ فترة

239
00:18:24,730 --> 00:18:26,982
هل الجثتان السابقتان كانتا
مربوطتان على نفس الطريقة

240
00:18:27,024 --> 00:18:31,028
نعم ، يبدو ان الرجل يخرج
عقداته المضجرة علينا

241
00:18:31,069 --> 00:18:33,197
هل رأيت تلك الحبال ، انها من نوع
دايتون 7

242
00:18:33,238 --> 00:18:35,824
نعم ، المفضلة لدى الامريكيين

243
00:18:35,866 --> 00:18:38,118
لقد حسب حساب كل شئ
ليصعب تعقبه

244
00:18:38,160 --> 00:18:39,369
ان الرجل محترف

245
00:18:39,411 --> 00:18:44,541
دارس جيد للعبة
ومغتصب متحمس

246
00:18:44,583 --> 00:18:47,419
التشريح الأولى يوضح لنا
الكثير من سائلها المنوى

247
00:18:47,461 --> 00:18:50,339
كمن ضاجعها قبل قتلها
بعدة ساعات

248
00:18:50,380 --> 00:18:51,507
والمحير أنه

249
00:18:51,548 --> 00:18:53,675
لا وجود للبصمات ولا مني و لا شعر

250
00:18:53,717 --> 00:18:56,386
ماعدا بعض الشعر المقطوع

251
00:18:56,428 --> 00:18:59,097
ماذا عن سبب الوفاة

252
00:18:59,139 --> 00:19:01,892
ليست هناك اشياء معينه
مثل التعذيب او التخدير

253
00:19:01,934 --> 00:19:04,895
هو ربطها فقط ورمي
عليها الاوراق

254
00:19:06,104 --> 00:19:08,315
لقد درس كل شئ جيدا

255
00:19:08,357 --> 00:19:09,858
ويحب اللعبة

256
00:19:30,420 --> 00:19:33,090
لدينا مشكله مع الحرس الجامعي

257
00:19:33,131 --> 00:19:35,467
يرسلون الطيور

258
00:19:35,509 --> 00:19:38,929
يقول شخص هناك انه رأى شيئا مهما

259
00:19:40,889 --> 00:19:43,267
بيئة لاتصلح للتعارف

260
00:19:43,308 --> 00:19:49,773
ما يكون تعتقد كابوس
يعتقده هو ... الجنة

261
00:19:52,568 --> 00:19:54,194
سنجد ذلك الحيوان قريبا

262
00:20:15,591 --> 00:20:17,342
عندنا بنت مجروحه , عمرها 8 سنوات

263
00:20:17,384 --> 00:20:19,344
سقطت من على دراجة بخارية
بدون خوذة

264
00:20:19,386 --> 00:20:22,347
وقطة مجروحة احصلى
على صاحبها

265
00:20:22,389 --> 00:20:24,183
لماذا كانت على دراجه بخاريه من الدرجه الثالثه

266
00:20:24,224 --> 00:20:25,851
خدعت اباها واخذتها

267
00:20:25,893 --> 00:20:27,477
اين ضمادات الضغط ، هل نفذت ؟

268
00:20:27,519 --> 00:20:29,229
لقد نزفت  30 ثانيه حتى الان

269
00:20:29,271 --> 00:20:30,522
احتاج لإيقاف النزيف

270
00:20:31,690 --> 00:20:33,567
الادوات جاهزه ، سأبدا بالعمل

271
00:20:33,609 --> 00:20:36,612
راقب ضغط الدم
اهتم اكثر به

272
00:20:37,946 --> 00:20:39,448
الشاش والأبرة والخيط

273
00:20:40,866 --> 00:20:42,743
ما اسمها ؟
لورا

274
00:20:43,994 --> 00:20:46,163
الدم الذي نزف سيؤثر على هذه البنت

275
00:20:49,708 --> 00:20:52,336
محاوله لاعادتك مره اخرى

276
00:21:10,979 --> 00:21:13,065
اهلا دكتور

277
00:21:13,106 --> 00:21:14,983
ستعيش

278
00:21:16,944 --> 00:21:20,531
سيده لى , استمعي لي

279
00:21:22,491 --> 00:21:25,452
لورا عانت من صدمه حاده

280
00:21:25,494 --> 00:21:27,496
وهي في غيبوبه تامه الان

281
00:21:33,460 --> 00:21:35,546
يمكنك البقاء بجانبها حتى

282
00:21:45,264 --> 00:21:48,851
اريد ان اري بنتي , ارجوك

283
00:21:55,107 --> 00:21:56,608
انا اريد رؤية المهارة

284
00:21:56,650 --> 00:21:58,443
اداؤك جيد
لتقم بالدوران في الحلبة

285
00:21:58,485 --> 00:22:01,738
نعم حول الحلقه
اضربه الان هيا

286
00:22:01,780 --> 00:22:03,323
راقب حركاته

287
00:22:05,951 --> 00:22:09,788
حسنا ، يكفي هذا بارى
من التالى

288
00:22:09,830 --> 00:22:11,498
كاتى ، انه دورك

289
00:22:11,540 --> 00:22:12,916
حسنا

290
00:22:13,917 --> 00:22:15,878
اذهبي واقضى عليه

291
00:22:15,919 --> 00:22:18,005
حسنا ، اجعلوها جولة خفيفة

292
00:22:29,600 --> 00:22:32,394
هيا كاتى
ارينا شيئا

293
00:22:32,436 --> 00:22:34,605
اريني ضربتك
اوصليها الى وجهه

294
00:22:34,646 --> 00:22:37,566
هكذا ، جيد
دعينا نراها ثانية

295
00:22:42,654 --> 00:22:43,989
حسنا ، استخدمى ساقيك

296
00:22:47,201 --> 00:22:50,120
جميل ، رائع
هيا بنا ، افضل

297
00:22:51,622 --> 00:22:52,414
هيا ، على اصابع قدميك

298
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
ايثان ، ماذا تفعل

299
00:23:02,007 --> 00:23:04,801
راقب حركاته
كات ، هل انت بخير

300
00:23:08,263 --> 00:23:11,934
كان هذا تبديل مؤسف للجنس

301
00:23:13,143 --> 00:23:14,978
انا اقول
كان هذا تبديل مؤسف للجنس

302
00:23:15,020 --> 00:23:17,105
لقد  سمعتك
نعم ، حسنا

303
00:23:20,192 --> 00:23:23,820
اتعرفين عن ماذا ابحث؟

304
00:23:23,862 --> 00:23:26,156
اين ابى واين امي

305
00:23:26,198 --> 00:23:27,157
اين هم الآن

306
00:23:31,578 --> 00:23:33,330
انا لا استطيع الاستقرار في اي شئ

307
00:23:35,415 --> 00:23:37,042
انهم كانوا مجرد متفرجين

308
00:23:37,167 --> 00:23:38,836
نعم ، انهم كذلك

309
00:23:40,921 --> 00:23:44,007
ولكن ، هل تعلم ، اغلب هذه الفتيات
جذابون

310
00:23:44,049 --> 00:23:47,094
ولكن كل فتاة على طريقتها

311
00:23:47,135 --> 00:23:49,346
موهوبات ، اذكياء

312
00:23:49,388 --> 00:23:52,391
هو لا يختارهم ، فقط لملائمتهم

313
00:23:52,391 --> 00:23:55,394
في العادة ، هن لا يفعلن

314
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
ولكن اعتقد ان رجلنا مختلف الى حد كبير

315
00:23:56,979 --> 00:23:58,647
وكيف ذلك

316
00:23:58,772 --> 00:24:00,732
اعتقد ان القتل ليس الدافع الاساسي

317
00:24:02,484 --> 00:24:07,197
ان هذا الرجل يجمع النساء وهن احياء

318
00:24:08,407 --> 00:24:10,284
ان هذا الرجل ضعيف التفكير

319
00:24:10,325 --> 00:24:12,119
لا شئ له على محمل شخصي
ولكنى اعتقد

320
00:24:12,161 --> 00:24:14,163
انه يربط كل فتاة الى شجرة

321
00:24:14,204 --> 00:24:15,372
لينتظر حتى نجدها

322
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
اعد التفكير يا سيكس

323
00:24:17,332 --> 00:24:19,543
الثلاثه الذين قتلوا
كانوا خارج السلسلة المطلوبة

324
00:24:19,585 --> 00:24:20,919
كانوا على مستويات متشابهة

325
00:24:20,961 --> 00:24:22,629
هذا صحيح

326
00:24:22,671 --> 00:24:25,174
هذا لا يعني انهم
مازالوا هناك

327
00:24:25,215 --> 00:24:27,509
وعلينا ان نجدهم الان

328
00:24:27,551 --> 00:24:29,219
انه بكل تأكيد يجيد اخفاء البقية

329
00:24:29,261 --> 00:24:33,223
وطريقة قتلهم كانت مدهشة جدا

330
00:24:33,265 --> 00:24:35,225
لقد مشوا مسافة كبيرة داخل الغابة

331
00:24:35,267 --> 00:24:36,894
كانت تسير الى مصيرها

332
00:24:36,935 --> 00:24:40,189
بالضبط ، كان الاغتصاب هناك
ثم قطع شعورهن

333
00:24:40,230 --> 00:24:41,940
كان عقاب

334
00:24:41,982 --> 00:24:43,609
ربما لانه فقد ثقته بهن

335
00:24:43,650 --> 00:24:46,778
لعنة الله على الثقة

336
00:24:48,572 --> 00:24:50,115
انا لا اعرف يا رئيس

337
00:24:51,783 --> 00:24:52,910
لا اعرف

338
00:25:01,293 --> 00:25:02,461
هل تودين شرائه ؟

339
00:25:02,503 --> 00:25:04,713
في الحقيقة هناك كتاب اخر انا مهتمه به

340
00:25:04,755 --> 00:25:07,424
يوجد كتاب به صور للاطفال
في المستشفى

341
00:25:07,466 --> 00:25:09,009
حول شجاعة الاطفال

342
00:25:09,051 --> 00:25:11,470
يبدو انه لبورك

343
00:25:11,512 --> 00:25:13,597
سأرى ان كان متوفرا لنا

344
00:26:04,940 --> 00:26:06,149
ليلة سعيدة ياأسماكى

345
00:29:00,199 --> 00:29:02,242
ماذا تريد مني؟

346
00:29:02,284 --> 00:29:03,452
كل شئ

347
00:30:19,278 --> 00:30:21,446
اضربه ، اضربه ، اضربه

348
00:30:24,908 --> 00:30:25,951
ماهذا يا رجل ؟

349
00:30:25,993 --> 00:30:28,662
اعطنى الكرة يا صغيري
انها أرضي

350
00:30:28,704 --> 00:30:32,249
سنريك كيف سنلعب

351
00:30:37,462 --> 00:30:41,383
هيا هيا
ماهذا ؟

352
00:30:43,802 --> 00:30:46,054
هيا ، فيلز ، اخرج خارجا

353
00:30:47,639 --> 00:30:50,267
لا تعد الى هنا مجددا

354
00:30:50,309 --> 00:30:54,021
لا ترجع هنا مره اخري
انه ملعبي

355
00:31:15,918 --> 00:31:17,544
سيث صاموئيل

356
00:31:19,338 --> 00:31:20,964
انا الدكتور اليكس كروس

357
00:31:23,800 --> 00:31:24,968
عم نيوم

358
00:31:25,010 --> 00:31:26,970
وشرطى

359
00:31:27,012 --> 00:31:28,639
انا لا اتذكر انى دعوتك الى هنا ، لذا

360
00:31:28,680 --> 00:31:30,182
هل يمكننا التحدث لدقيقة

361
00:31:30,224 --> 00:31:33,435
كما اخبرتك ، انا لم ادعوك الى هنا

362
00:31:33,560 --> 00:31:37,481
انظر ، يمكننا التحدث في اي مكان

363
00:31:38,732 --> 00:31:40,651
لقد اخبرتكم بالفعل بكل ما اعرفه

364
00:31:40,651 --> 00:31:41,818
لم يفدنا بشئ

365
00:31:41,860 --> 00:31:44,321
انظر ، لقد قبضت علي الشرطة لعدة ايام

366
00:31:44,321 --> 00:31:45,823
كان ذلك في منتصف الليل

367
00:31:45,823 --> 00:31:49,535
وسحبوني الى هناك وانا على الارض

368
00:31:49,576 --> 00:31:51,620
ولم يكن لي اي علاقة بأمرها

369
00:31:51,662 --> 00:31:54,790
ولكنه بدى انه يهمك
وكانت في نطاق اتصالاتك

370
00:31:54,832 --> 00:31:56,041
اليس كذلك ، سيث

371
00:31:57,709 --> 00:31:58,877
ماذا تريد ان تعرف ؟

372
00:32:01,380 --> 00:32:03,340
اريد ان اعرف مكان نيوم

373
00:32:04,591 --> 00:32:07,678
ان الشرطة لم تعثر عليها

374
00:32:07,719 --> 00:32:09,304
هل هي هنا

375
00:32:09,346 --> 00:32:11,431
حسنا ، لقد كانت تأتى الى هنا احيانا

376
00:32:11,473 --> 00:32:13,308
كانت دائما معتادة على مثل
هذه الامور

377
00:32:13,350 --> 00:32:16,186
وكانت دائما تأخذنى الى منزلها

378
00:32:19,815 --> 00:32:22,317
نعم ، اعلم ذلك

379
00:32:26,363 --> 00:32:28,991
هل الشرطه عندهم اي فكره عن الموضوع؟

380
00:32:30,367 --> 00:32:31,493
كلا في الواقع

381
00:33:24,755 --> 00:33:26,006
انا اخرجت كل الزجاجات

382
00:33:29,510 --> 00:33:30,969
كل شئ ستحتاجينه

383
00:33:31,011 --> 00:33:32,471
لتغيير الضمادات ، بجانبك هناك

384
00:33:36,433 --> 00:33:39,686
لقد احضرت لك بعض الملابس

385
00:33:39,728 --> 00:33:41,980
اشياء لجميع المناسبات

386
00:33:46,068 --> 00:33:47,736
هل تستطيعين سماعى ؟

387
00:33:47,778 --> 00:33:50,697
اننى مخدرة كليا
ماذا اعطيتني ؟

388
00:33:50,739 --> 00:33:52,908
هذا كان احد اسباب التقاطى لك يا كيتي

389
00:33:55,911 --> 00:33:58,956
ذكاؤك

390
00:33:58,997 --> 00:34:04,670
انا اقدر ذلك
على عكس بقية الرجال

391
00:34:04,711 --> 00:34:08,257
انا مختلف
سترين هذا مع الوقت

392
00:34:13,637 --> 00:34:15,055
حاولى الآن ان تعودى الى النوم

393
00:34:18,642 --> 00:34:23,146
اوه يا آلهى

394
00:34:23,188 --> 00:34:26,650
يا آلهى-
اريد ان اعلمك بالقواعد-

395
00:34:26,692 --> 00:34:28,694
توقفى ، توقفى

396
00:34:28,735 --> 00:34:31,029
لماذا انا هنا ؟

397
00:34:31,071 --> 00:34:35,450
انتى هنا لآننى وقعت في حبك

398
00:34:38,954 --> 00:34:41,582
والآن استمعى الى بكل انتباه

399
00:34:41,623 --> 00:34:46,211
وخذى ما سأقوله بجدية كبيرة
هل هذا واضح

400
00:34:46,253 --> 00:34:49,047
لا تحاولى الفرار

401
00:34:49,089 --> 00:34:50,507
لا تبكي لطلب النجدة

402
00:34:53,510 --> 00:34:58,140
ولا تحاولى خداعى باية لكمة او ركلة

403
00:34:58,182 --> 00:35:01,226
هل تفهمين ؟

404
00:35:01,268 --> 00:35:03,729
سأساعدك بقدر ما استطيع حتى
لا تنحرفي عن هذه القواعد

405
00:35:03,770 --> 00:35:07,316
ولكن اذا فعلتى
ستخيبين أملى

406
00:35:10,903 --> 00:35:12,529
هذا هو الأمر

407
00:35:14,948 --> 00:35:18,952
اترين ، لا يؤلم

408
00:35:18,994 --> 00:35:20,662
لا تقلقى

409
00:35:22,915 --> 00:35:24,458
فأنت مع كازانوفا

410
00:35:37,221 --> 00:35:38,347
نعم

411
00:35:38,388 --> 00:35:42,309
فكرت انك ستكون في الخارج ... مشغول

412
00:35:42,351 --> 00:35:43,769
حسنا ، انت مخطئ

413
00:35:45,896 --> 00:35:47,314
هل حصلت على البريد

414
00:35:48,815 --> 00:35:50,859
ستحبه

415
00:35:50,901 --> 00:35:54,822
جميل ، انه امر استثنائى بالفعل

416
00:35:56,532 --> 00:35:59,201
اعتقد انها خاصة جدا

417
00:36:09,628 --> 00:36:11,088
انا اشعر كأنى رجل عجوز

418
00:36:12,714 --> 00:36:15,050
ايها السباحون ـ خذوا اماكنكم

419
00:36:18,720 --> 00:36:21,849
هيا ، استمروا
حركوا اجسادكم ، تقدموا

420
00:36:23,767 --> 00:36:26,854
جدف اسرع ، تحرك ، اسرع
اسرع

421
00:36:26,895 --> 00:36:29,189
معذرة
نعم

422
00:36:29,231 --> 00:36:31,233
ابحث عن الدكتور ويك ساكس

423
00:36:32,943 --> 00:36:38,407
انه في الحارة الخامسة
يحطم فريقي

424
00:36:39,783 --> 00:36:40,909
شكرا

425
00:36:40,951 --> 00:36:43,912
هيا ايها الاشقر
انهى السباق

426
00:36:43,954 --> 00:36:47,249
انا لا استطيع اخبارك
بأكثر مما تعرف

427
00:36:47,291 --> 00:36:50,544
لقد قمت بتدريس نيوم في الاكاديمية

428
00:36:50,586 --> 00:36:54,381
وكانت دائما هادئة
وجيدة

429
00:36:54,423 --> 00:36:55,591
معذرة

430
00:36:58,635 --> 00:37:00,721
اننى لم يكن لدى الوقت بالفعل
ليتسنى لي معرفة مرضاى جيدا

431
00:37:00,762 --> 00:37:06,018
بالرغم من اننى اعرف ان نيوم كانت
امرأة خاصة

432
00:37:06,059 --> 00:37:07,477
ان قلبي يتمزق من اجلك

433
00:37:07,477 --> 00:37:09,479
وماذا عن كلمتك بأنك لا تملك الوقت

434
00:37:09,479 --> 00:37:12,482
بخصوص التعرف على مرضاك

435
00:37:12,524 --> 00:37:15,611
مهما يكن ما سمعته منى
انى بالفعل لا املك الوقت لذلك

436
00:37:15,652 --> 00:37:17,946
لكى اختطف او امزق احدهم

437
00:37:20,324 --> 00:37:26,497
انا افهم شعورك ، عن كونك
طبيب نفسانى

438
00:37:26,538 --> 00:37:30,375
وشرطى أيضا
وان تكون عمها

439
00:37:32,669 --> 00:37:34,796
انها تقريبا مثل معاناة تعذيب
هؤلاء الملعونين

440
00:37:36,256 --> 00:37:38,217
بالنسبة لي ام لها

441
00:37:38,258 --> 00:37:41,303
لكلاكما

442
00:37:45,933 --> 00:37:47,309
أن الاتصال لك

443
00:37:50,896 --> 00:37:54,358
انها لم تمت بسبب الضربات التى تعرضت لها
اليس كذلك ؟

444
00:37:57,319 --> 00:37:58,695
انه طبيب مقيم

445
00:38:01,448 --> 00:38:04,701
نعم ، كان لديه منصب شاغر

446
00:38:57,337 --> 00:38:58,839
الا يوجد احد هناك

447
00:39:00,174 --> 00:39:02,426
الا يوجد احد هناك

448
00:39:06,180 --> 00:39:08,140
ليساعدنى أحدكم

449
00:39:14,021 --> 00:39:17,316
انا ادعى كاتى
انا كاتى ماكتيرنان

450
00:39:17,357 --> 00:39:20,319
انا طبيبة في كارولينا
في المركز الطبي الاقليمي

451
00:39:20,360 --> 00:39:21,528
احتاج للمساعدة

452
00:39:24,406 --> 00:39:26,617
اعلم انك تستطيع سماعى

453
00:39:33,790 --> 00:39:36,793
من هناك بالخارج

454
00:39:41,757 --> 00:39:44,760
ليساعدنى احدكم

455
00:39:52,100 --> 00:39:56,563
انا كاتى ماكتيرنان
فليحدثنى احدكم

456
00:39:56,605 --> 00:39:58,023
من هناك بالخارج ؟

457
00:39:58,065 --> 00:40:00,692
اهدئى

458
00:40:00,734 --> 00:40:02,736
اهدئى ، والا قام بقتلك

459
00:40:05,572 --> 00:40:07,074
اوه ، يا الهى

460
00:40:09,451 --> 00:40:10,786
ما اسمك

461
00:40:13,038 --> 00:40:14,456
ما أسمك ؟

462
00:40:14,498 --> 00:40:17,501
تحدثى إلي ، ارجوكى

463
00:40:17,543 --> 00:40:19,336
أخبريني أسمك

464
00:40:19,378 --> 00:40:22,673
انا مارى جين

465
00:40:24,675 --> 00:40:28,053
انه لأمر جيد ان اسمع صوت احد
مجددا ماري جين

466
00:40:29,763 --> 00:40:32,015
هل انت بخير

467
00:40:32,057 --> 00:40:35,727
انا كريستينا ميلز , انا هنا ايضا

468
00:40:35,769 --> 00:40:37,521
انا ميلسيا ممفيلد

469
00:40:37,563 --> 00:40:38,981
ان الا اعرف منذ متى وانا هنا

470
00:40:38,981 --> 00:40:41,275
في اي شهر نحن؟

471
00:40:41,316 --> 00:40:43,152
انا سمانثا انا معكم ايضا

472
00:40:44,486 --> 00:40:46,488
كارول اكيرز

473
00:40:46,488 --> 00:40:49,575
اسمي .. نيومى كروس

474
00:40:50,868 --> 00:40:54,329
انا هنا منذ ثمانيه ايام

475
00:41:32,826 --> 00:41:35,329
نعم ، اعلم
وانا افتقدتك كثيرا ، دارلين

476
00:41:36,997 --> 00:41:38,999
لا,انتي تعرفين اني اعمل

477
00:41:40,375 --> 00:41:41,710
كيف حال ناني؟

478
00:41:43,128 --> 00:41:44,671
حسنا , هذا جيد

479
00:41:44,713 --> 00:41:47,132
ابقى معها

480
00:41:48,383 --> 00:41:50,469
انتظريني يا جانيل ، دقيقة واحدة

481
00:42:08,445 --> 00:42:10,239
يا آلهى

482
00:42:10,239 --> 00:42:11,698
انا آسف ، انا آسف

483
00:42:21,625 --> 00:42:23,669
الجوارى ، كانت اغلى ثمنا

484
00:42:23,710 --> 00:42:25,003
من كنوز الامبراطورية

485
00:42:25,045 --> 00:42:28,924
وكانوا دائما كهدايا مع الموسيقى والشعر
التوقيع " موهوب "

486
00:42:28,924 --> 00:42:30,050
خاص

487
00:42:30,092 --> 00:42:32,344
مرحبا بك دكتور كروس

488
00:42:32,386 --> 00:42:34,513
جيوفاني كازانوفا

489
00:42:34,555 --> 00:42:35,973
حسنا ، اعتقد انك حصلت على نصير

490
00:42:36,014 --> 00:42:38,141
سأقول شئ ما لأولادنا

491
00:42:38,183 --> 00:42:40,060
ان لديه اسلوب خطابة جميل

492
00:42:40,102 --> 00:42:42,020
لقد كان مرح معك
هل هذا كل شئ

493
00:42:42,062 --> 00:42:44,523
انه يريد ان يخبرنا بقضية تركين تراكين

494
00:42:44,565 --> 00:42:47,651
انه يقرأ الصفح المحلية
ويمكننا استغلالها

495
00:42:47,693 --> 00:42:49,361
جارية
انه يتشيه بالتماثيل

496
00:42:49,403 --> 00:42:50,696
او شئ في مثله ، ويكون طويلا

497
00:42:50,737 --> 00:42:53,115
هل تفكر بالمسلة

498
00:42:53,115 --> 00:42:55,242
الجارية هي بنت مستعبدة

499
00:42:55,284 --> 00:42:59,413
تكون كاداة للجنس

500
00:42:59,454 --> 00:43:02,791
تماما مثلما قلت

501
00:43:02,833 --> 00:43:05,419
لذا هو يخبرنا بطريقته

502
00:43:05,460 --> 00:43:07,754
ولماذا يخبرنا كل هذا ؟

503
00:43:07,796 --> 00:43:10,757
يعرض لنا قوته
هيمنته

504
00:43:10,799 --> 00:43:12,134
تأتى له على نوبات

505
00:43:12,134 --> 00:43:14,136
ان ملفاتنا الخاصة بجرائم
القتل النسائية

506
00:43:14,178 --> 00:43:16,305
توضح اشتراكهم في شئ ما

507
00:43:16,346 --> 00:43:19,725
والان سيبدأ في  نزوه السيطره

508
00:43:19,766 --> 00:43:24,396
ان الفتيات قويات الارادة
ومتحدات

509
00:43:24,438 --> 00:43:29,109
كم عدد البنات التى اشتركوا
في هذا من ملفات المفقودين

510
00:43:29,151 --> 00:43:30,861
واحدة على الاقل

511
00:43:49,129 --> 00:43:50,714
هل تريد أذيتي

512
00:43:50,756 --> 00:43:52,508
حسنا ، تعال

513
00:43:52,508 --> 00:43:55,385
هل انت الأقوى ، حسنا

514
00:43:55,427 --> 00:43:57,971
هل انت اكثر قوة

515
00:44:02,935 --> 00:44:05,062
فلتوقعنى ارضا

516
00:44:36,969 --> 00:44:38,470
اوه ، يا الهى

517
00:44:50,482 --> 00:44:53,360
كان يمكنك ان تتحسنى اكثر
كيتي

518
00:44:55,154 --> 00:44:57,156
انا سوف أجن هنا

519
00:44:57,197 --> 00:45:00,784
ولكن الذي حذرتك منه
حول كسر القواعد

520
00:45:00,826 --> 00:45:03,370
انا اسفة
آسفة ؟-

521
00:45:04,746 --> 00:45:06,206
آسفة

522
00:45:11,420 --> 00:45:14,798
سأفعل لك كل ما تريده -
ماذا , ماذا قلتي ؟ -

523
00:45:14,840 --> 00:45:18,427
لقد قلت ، سأفعل كل ما تريده

524
00:45:18,468 --> 00:45:20,137
اوه ، اعلم انك ستفعلين

525
00:45:23,473 --> 00:45:25,142
اعطنى ذراعك

526
00:45:26,768 --> 00:45:31,732
قلت لك ، اعطنى ذراعك
هيا

527
00:45:31,773 --> 00:45:33,275
اعطنى ذراعك

528
00:45:56,673 --> 00:45:58,425
كاتى

529
00:46:07,976 --> 00:46:09,478
كاتى

530
00:46:22,115 --> 00:46:24,201
كاتى

531
00:46:42,177 --> 00:46:44,972
كاتى

532
00:46:53,021 --> 00:46:57,067
كاتى

533
00:47:19,923 --> 00:47:23,635
هذه ليست طريقة لأعمل بها

534
00:47:26,430 --> 00:47:29,224
حسنا ، اهدئى الآن

535
00:47:35,981 --> 00:47:39,568
اهدئى يا فتاة ، اهدئى الآن

536
00:47:39,610 --> 00:47:41,653
هيا

537
00:48:11,141 --> 00:48:12,267
ماذا تريد

538
00:48:12,309 --> 00:48:14,686
لقد تعرضت لنوع من الصدمات

539
00:48:14,728 --> 00:48:16,271
عثر عليها بعض الاطفال

540
00:48:16,313 --> 00:48:18,232
كانوا يصطادون بقرب النهر هناك

541
00:48:18,273 --> 00:48:19,399
ماذا ؟

542
00:48:19,441 --> 00:48:21,985
وكجيل
مخرج النهر على حافة البلدة

543
00:48:22,027 --> 00:48:25,989
حسنا ، لقد حصلنا على آثار
اقدام في اعلى الجرف

544
00:48:27,491 --> 00:48:30,994
لقد وصلوا
ايها المخبرون ، هل لك ان توضح؟

545
00:48:33,497 --> 00:48:35,749
ماكان واضح لنا هو الطريقة

546
00:48:35,791 --> 00:48:38,919
التى تتحرك بها ، انها تعرضت
لصدمة نفسية حادة

547
00:48:38,961 --> 00:48:42,297
دكتور
هل تستطيعين اخبارنا بالتحديد

548
00:48:42,339 --> 00:48:44,007
متى ستكون قادرة على التحدث الينا؟

549
00:48:44,049 --> 00:48:46,468
كل ما توصلت اليه ان
اسمها كات

550
00:48:46,510 --> 00:48:49,054
وهى بالفعل تعانى من صدمة شديدة

551
00:48:49,096 --> 00:48:51,139
وليس هناك اي اخبار
حتى تسترد وعيها

552
00:48:51,181 --> 00:48:54,017
ربما بعد ساعات او اسابيع
يجب عليكم ان تتذكروا ذلك

553
00:48:54,017 --> 00:48:57,813
ان هذه الفتاة
محظوظة جدا ، لكونها حية

554
00:48:57,855 --> 00:48:59,648
هل يمكن ان تخمني على
اقل تقدير

555
00:48:59,690 --> 00:49:01,150
نحن لا نستطيع الاستمرار
في ذلك

556
00:49:01,191 --> 00:49:02,442
دكتورة روكو ، من فضلك

557
00:49:02,484 --> 00:49:04,153
اسمى كروس
دكتور اليكس كروس

558
00:49:04,194 --> 00:49:06,655
نعم ، اعلم من انت
وماذا تعمل

559
00:49:06,697 --> 00:49:10,534
انى اعمل مع الشرطه المحليه في هذه القضيه

560
00:49:12,202 --> 00:49:14,746
اني احتاج الى رؤيه كايت

561
00:49:14,788 --> 00:49:18,208
انا متأسفه , انها لا تحتاج الى طبيب اخر

562
00:49:18,250 --> 00:49:21,962
استمعى اليه ، انا اريد
ان اعلمك بالأمر

563
00:49:22,004 --> 00:49:23,630
انه طلب شخصى

564
00:49:24,923 --> 00:49:27,676
احد الفتيات المختطفات
هي في الاصل ابنة اختى

565
00:49:29,219 --> 00:49:31,847
انا بحاجة لأن اتحدث الى هذه المرأة

566
00:49:43,734 --> 00:49:46,028
انت على ما يرام

567
00:49:46,069 --> 00:49:49,656
انت بأمان الآن
انت بأمان

568
00:49:53,619 --> 00:49:55,245
هل هذه المرأة مقاتلة

569
00:49:55,287 --> 00:49:56,663
لن اجادلك بهذا

570
00:49:56,705 --> 00:49:59,166
لكن اعضائها تتحرك بشكل حاد وعنيف

571
00:49:59,208 --> 00:50:01,168
والاجهزة تنحدر دائما للأسفل

572
00:50:01,210 --> 00:50:02,920
ولكن قلبها منتظم

573
00:50:02,920 --> 00:50:04,880
وبالطبع ، هل
فحصتوها بشأن المخدرات

574
00:50:04,922 --> 00:50:06,048
نعم لقد فعلنا

575
00:50:06,089 --> 00:50:08,050
تحليل الدم والبول
كان نظيف منها

576
00:50:08,091 --> 00:50:11,929
شئ ما يحدث لها هذا الضرر
ونحن لم تضع ايدينا عليه بعد

577
00:50:11,970 --> 00:50:14,515
من فعل بها هذا ؟ -
مجرم -

578
00:50:14,556 --> 00:50:16,767
نعم ، مجرم
ولكنه لا يعرف التاريخ جيدا

579
00:50:17,976 --> 00:50:20,437
ان كازانوفا الحقيقى لم يصدقه أحد

580
00:50:46,630 --> 00:50:49,424
معذرة
هل لديك أحد المراجع الطبية

581
00:51:07,568 --> 00:51:08,902
تلاميذ غير مجتهدين

582
00:51:08,944 --> 00:51:11,613
ان المخدر هو السبب في هذه التشنجات
العضلية ويفقدها السيطرة

583
00:51:11,655 --> 00:51:13,073
هذا ما رأيته

584
00:51:13,115 --> 00:51:15,450
غالبا ما يحدث بعد تناول
جرعة زائدة

585
00:51:15,492 --> 00:51:17,494
نعم ، ولكن المخدر من مجموعة البنزو

586
00:51:17,536 --> 00:51:18,745
ولا يظهر في الدم او البول

587
00:51:18,787 --> 00:51:20,664
نعم ، ماعدا السيستول

588
00:51:20,664 --> 00:51:22,166
انه من فصيلة البنزو

589
00:51:22,207 --> 00:51:25,544
المتخصصين الكيميائين يستعملونها
للتخفيف من الادمان

590
00:51:25,586 --> 00:51:29,131
هل تعانى من فقدان للذاكرة
بالتاكيد

591
00:51:35,387 --> 00:51:38,098
سنرى مدى صحة نظريتك بالصباح

592
00:52:10,047 --> 00:52:12,674
كيف حالك ؟

593
00:52:16,720 --> 00:52:18,764
انا ادعى اليكس كروس

594
00:52:18,805 --> 00:52:22,351
انا شرطى من واشنطن

595
00:52:22,392 --> 00:52:23,852
كيف تشعرين ؟

596
00:52:25,562 --> 00:52:27,022
مريضة

597
00:52:27,064 --> 00:52:30,067
سأحضر لك طبيبا
انتظر -

598
00:52:30,067 --> 00:52:32,653
انتظر ، لقد تناولت المخدر

599
00:52:32,694 --> 00:52:34,988
اعتقد انه مخدر عصبي

600
00:52:35,030 --> 00:52:37,866
نعم ، انه نوع يدعى سيستول

601
00:52:37,908 --> 00:52:40,994
ولكنا قد خلصناك منه

602
00:52:41,036 --> 00:52:43,580
من اللطيف انك عدتى الينا

603
00:52:43,622 --> 00:52:48,293
واشنطن ؟ -
نعم ، فعلا -

604
00:52:48,335 --> 00:52:51,129
ان هنا بسبب
ابنة أختى

605
00:52:51,171 --> 00:52:54,383
لقد اختفت منذ عشرة أيام

606
00:52:54,424 --> 00:52:55,926
أسمها نيومى كروس

607
00:52:59,346 --> 00:53:01,139
لقد تحدثت إليها

608
00:53:02,933 --> 00:53:05,102
لقد تحدثت إليها

609
00:53:08,272 --> 00:53:09,398
شكرا

610
00:53:11,275 --> 00:53:13,277
سأحضر لك طبيبا

611
00:53:13,277 --> 00:53:16,405
لقد سمعت ... لقد سمعت

612
00:53:16,446 --> 00:53:18,907
العديد من الاصوات المختلفة هناك

613
00:53:20,576 --> 00:53:22,411
وحاولت ان لا أبكى

614
00:53:38,927 --> 00:53:41,180
لاتوجد طريقة للتعامل مع وجهه

615
00:53:41,221 --> 00:53:44,099
انه لا يترك دليل خلفه
وانا اضمن لكم هذا

616
00:53:44,141 --> 00:53:47,352
وهو ماهر مثل الطباخ الجيد

617
00:53:47,394 --> 00:53:51,523
اذا كان اخرس فكيف لنا
ان نمسك به

618
00:53:59,740 --> 00:54:01,283
ايها السيدات والسادة

619
00:54:02,367 --> 00:54:04,953
مساء الخير
ايها السيدات والسادة

620
00:54:04,995 --> 00:54:08,624
اود ان اقدم لكم الشابه الاكثر شجاعه

621
00:54:08,665 --> 00:54:10,751
الدكتورة كيت ماكترينن

622
00:54:12,252 --> 00:54:15,214
الدكتورة ماكترينن ستدلى بتصريح قصير

623
00:54:15,255 --> 00:54:19,134
ورجاءا ، بدون اسئلة أو مقاطعة

624
00:54:27,184 --> 00:54:29,186
اهلا ، انا كيت ماكتيرينن

625
00:54:32,022 --> 00:54:35,651
اولا اود ان اقول شيئا

626
00:54:35,692 --> 00:54:38,195
للعوائل الذين فقدوا اولادهم

627
00:54:38,195 --> 00:54:41,657
ارجوكم لا تفقدوا الأمل

628
00:54:41,698 --> 00:54:44,868
هناك اخريات كانو معي

629
00:54:44,910 --> 00:54:48,288
وانا اؤكد انهم مازالو على قيد الحياه

630
00:54:48,330 --> 00:54:52,709
وثانيا , اشكر الاولاد الذين انتشلونى من عند النهر

631
00:54:52,751 --> 00:54:54,419
وحفظوا حياتى

632
00:54:54,461 --> 00:54:56,463
والى كل الممرضات والاطباء هنا

633
00:54:56,505 --> 00:54:59,675
الذين رعوني بما فيه الكفايه

634
00:54:59,716 --> 00:55:03,011
وللآلاف من الرسائل والصلوات

635
00:55:03,053 --> 00:55:07,266
التي استلمتها من كل امريكا
اشكركم

636
00:55:09,434 --> 00:55:10,894
وأخيرا

637
00:55:12,729 --> 00:55:14,606
إلى الرجل

638
00:55:14,648 --> 00:55:17,943
الذى يدعوا نفسه كازانوفا

639
00:55:17,985 --> 00:55:21,864
ذلك الرجل الذى اخذنى
من منزلى الخاص

640
00:55:21,905 --> 00:55:25,033
وفي النهاية
حاول قتلى

641
00:55:25,075 --> 00:55:29,538
لقد كسرت قواعده
بمفردى

642
00:55:29,580 --> 00:55:31,748
لم يساعدنى اي من الفتيات

643
00:55:33,417 --> 00:55:38,255
لذا ، اذا كنتم تريديون ان تلوموا أحد
فلومونى أنا

644
00:55:42,384 --> 00:55:43,969
هذا كل ماعندي لاقوله لكم الآن

645
00:55:45,470 --> 00:55:48,015
شكرا لكم
لأخذ رسالتى

646
00:55:48,056 --> 00:55:50,684
الى العوائل التي بها مفقودين

647
00:55:50,726 --> 00:55:53,103
وأتمنى ان تساعدهم قليلا

648
00:55:53,145 --> 00:55:54,313
أشكركم

649
00:55:59,485 --> 00:56:01,528
ماذا كنت تسمعين هناك ، كلاب ؟

650
00:56:01,570 --> 00:56:03,322
لا

651
00:56:03,363 --> 00:56:05,365
اي نوع من الحيوانات؟
هل كانت مزرعه؟

652
00:56:05,407 --> 00:56:06,533
لا اعرف

653
00:56:06,575 --> 00:56:10,037
هل كنتي تسمعين النهر -
كلا -

654
00:56:15,125 --> 00:56:18,754
ان كل ما اسمعه ... هو الهمس

655
00:56:18,795 --> 00:56:21,006
ماذا كنت تسمعين

656
00:56:21,048 --> 00:56:27,179
كنت اشعر بفمه قرب أذنى
وبأنفاسه

657
00:56:27,221 --> 00:56:30,224
لقد أخبرنى أنه يحبنى

658
00:56:30,265 --> 00:56:32,392
أوصفى لي وجهه

659
00:56:32,434 --> 00:56:36,021
اخبريني عن فمه
وعينيه

660
00:56:38,941 --> 00:56:40,567
ليس لديه وجه

661
00:56:43,821 --> 00:56:47,282
قنـاع
كان يرتدى القناع دائما

662
00:56:47,282 --> 00:56:48,909
اي نوع من الاقنعة
انا لا استطيع-

663
00:56:48,951 --> 00:56:51,537
كيف كان يبدو القناع
كان يغيره -

664
00:56:53,580 --> 00:56:56,083
لم استطع رؤيته
انا اكرهه

665
00:56:57,292 --> 00:57:00,671
ولكنك هربت ؟
ماذا رأيتي اثناء هروبك

666
00:57:00,712 --> 00:57:04,091
لا اعلم
لقد كنت أركض فقط

667
00:57:04,132 --> 00:57:07,761
وكانت قدماى ثقيلتان بفعل المخدر

668
00:57:07,803 --> 00:57:10,764
هو فقط اضاعنى
كنت اركض بكل قوتى

669
00:57:10,806 --> 00:57:14,101
وكانت هناك غرف كثيرة ، ولم اكن
ادرى الى اين اركض

670
00:57:15,310 --> 00:57:17,771
انه خلفى-
ليس هناك احد خلفك ، كاتى-

671
00:57:17,813 --> 00:57:18,856
لقد هربتى

672
00:57:20,357 --> 00:57:24,486
كيف ، كيف استطعتى الخروج -
الضوء -

673
00:57:26,071 --> 00:57:29,950
الضوء -
ضوء الشمس -

674
00:57:29,992 --> 00:57:32,828
هل رأيتي حظيرة هناك ؟ -
كلا -

675
00:57:32,828 --> 00:57:34,246
منزل ؟؟ -
كلا -

676
00:57:34,288 --> 00:57:35,581
حجرة -
كلا -

677
00:57:35,622 --> 00:57:37,791
لم يكن هناك شئ
فقط ضوء ساطع

678
00:57:37,833 --> 00:57:40,335
لقد اغشى عيناى .. ثم

679
00:57:40,377 --> 00:57:42,796
وبعدها وجدت الاشجار
أشجار كثيرة

680
00:57:42,838 --> 00:57:45,257
والصخور كانت تنهش قدماى

681
00:57:45,299 --> 00:57:48,260
وكنت اسمعه وهو يصيح خلفى

682
00:57:48,302 --> 00:57:50,137
وانا احاول الاسراع راكضة

683
00:57:50,179 --> 00:57:53,140
هذا كل ما كنت افكر فيه
أن اجرى بأقصى سرعتى

684
00:57:53,182 --> 00:57:58,270
وانا تاركة كل هؤلاء الفتيات خلفى
لم افكر بهن

685
00:57:58,312 --> 00:58:02,900
كنت اقول لنفسي
اركضى ، اركضي اسرع

686
00:58:02,941 --> 00:58:04,985
هونى عليك ،  ان الامور على ما يرام

687
00:58:05,027 --> 00:58:07,321
لقد تركت الفتيات

688
00:58:07,362 --> 00:58:09,448
انت على مايرام
الامر انتهى

689
00:59:21,770 --> 00:59:24,398
انظر كم هو جميل
منظر هذه الاشجار هنا

690
00:59:24,439 --> 00:59:26,066
نعم
انا آتى الى هنا احيانا

691
00:59:26,108 --> 00:59:28,360
مالذى يأتى بك هنا

692
00:59:28,402 --> 00:59:30,779
امور كثيرة مثل التجول وقيادة
الدراجات البخارية والمخيمات

693
00:59:30,821 --> 00:59:33,782
وتتنزه العائلات والاهالى

694
00:59:35,784 --> 00:59:38,453
وماذا عن النهر ؟ -
انهم يصطادون فيه سمك التروات

695
00:59:38,495 --> 00:59:40,831
كان يستخدمون طريقا من هنا
منذ ايام الاستعمار

696
00:59:40,873 --> 00:59:41,999
انه هناك

697
00:59:43,167 --> 00:59:44,376
ماذا ؟ ماذا ؟

698
00:59:45,794 --> 00:59:47,254
يجب ان تتذكر ان ابنة اختي
محبوسه الى الان هناك

699
00:59:47,296 --> 00:59:49,464
لا تتسكع مع احدهم

700
00:59:49,506 --> 00:59:50,674
حسنا

701
00:59:55,095 --> 00:59:58,432
كايت ، انت بخير

702
01:00:00,309 --> 01:00:02,311
انا بخير

703
01:00:04,146 --> 01:00:05,939
حقيقى ، انا بخير

704
01:00:05,981 --> 01:00:08,233
انا فقط آسفة على اننى لا استطيع
ايصالك الى هناك

705
01:00:11,487 --> 01:00:14,531
لقد لفتى انتباهى الليلة الماضية

706
01:00:14,573 --> 01:00:16,408
بشأن ماذا ؟

707
01:00:16,450 --> 01:00:18,827
اجريت فحص على كل ما يتعلق
بمادة السيستول

708
01:00:18,869 --> 01:00:21,663
خلال الخمس سنوات الماضية

709
01:00:21,705 --> 01:00:24,291
خمنى ماذا وجدت ؟ -
ماذا ؟ -

710
01:00:24,333 --> 01:00:27,920
اي بلاستيك يستخدم في بيفرلي هيلز
وجدته على القائمة

711
01:00:27,961 --> 01:00:31,798
لا يوجد بروتوكول لاستخدام
السيستول في الجراحة

712
01:00:31,840 --> 01:00:33,133
أصبت

713
01:00:34,718 --> 01:00:37,054
منذ عامين
طلب هذا الرجل طلبات تكفى

714
01:00:37,095 --> 01:00:40,849
لمعالجة اللوكيميا في بلد
متوسط النمو

715
01:00:40,891 --> 01:00:42,226
ماذا كان اسمه ؟

716
01:00:42,267 --> 01:00:45,354
رودولف ، ويليم رودولف

717
01:00:45,395 --> 01:00:47,314
عاش في دورهام

718
01:00:47,356 --> 01:00:49,525
واعد كل شئ من هناك

719
01:00:52,027 --> 01:00:54,154
دكتور كروس ، أنه هو

720
01:00:54,196 --> 01:00:56,448
Is he bicoastal?

721
01:00:56,490 --> 01:00:57,866
Bicoastal.

722
01:00:59,368 --> 01:01:02,287
لقد رسم الطريق بشكل مثير

723
01:01:02,329 --> 01:01:06,917
هناك دستة من هؤلاء المفترسين
يعملون الآن في كاليفورنيا

724
01:01:06,959 --> 01:01:09,002
كان هناك منهم رجل قوقازى

725
01:01:09,044 --> 01:01:11,088
يحتمل ان يكون في الثلاثين من عمره

726
01:01:11,129 --> 01:01:13,340
يعرف بالرجل المحترم

727
01:01:13,382 --> 01:01:15,300
كانوا متجمعين هنا لأكثر من سنة

728
01:01:15,342 --> 01:01:16,927
وقد عرفت ذلك بالأمس فقط

729
01:01:16,969 --> 01:01:19,388
وبدأ عمليات الاختطاف
تتوالى مرة تلو الاخرى

730
01:01:19,388 --> 01:01:21,473
من حوالى عشره ايام  الى الاسبوعين

731
01:01:21,515 --> 01:01:22,975
بل في الواقع

732
01:01:23,016 --> 01:01:25,644
كانت من عشرة ايام بالضبط
قبل اختفاء نيومى

733
01:01:25,686 --> 01:01:28,605
كانت هناك فتاة زنجية اختفت من
UCLA.

734
01:01:28,647 --> 01:01:31,567
لذا ، فهو يعمل هناك ايضا

735
01:01:31,608 --> 01:01:34,361
بشكل الزامى ،  اذا كان يعمل
بهذه الطريقة

736
01:01:34,403 --> 01:01:36,321
فأنه يجهز نفسه للقضاء
على كاليفورنيا

737
01:01:36,363 --> 01:01:38,490
وهل يمكن لمكتب المباحث الفيدرالي
ان يمسك به

738
01:01:38,532 --> 01:01:41,702
اذا سلمت الفيدرالين رودلف
فقد يخطئون بقتله

739
01:01:41,743 --> 01:01:44,163
فما مصير هؤلاء الفتيات

740
01:01:44,204 --> 01:01:47,249
انا لا استطيع المقامرة بموت نيومى
من الجوع في زنزانة

741
01:01:49,209 --> 01:01:50,544
لا للفيدرالين

742
01:01:50,586 --> 01:01:53,589
هل ستتولى أمره بمفردك

743
01:01:53,589 --> 01:01:55,132
انا لدى بعض الدعم

744
01:01:55,174 --> 01:01:56,425
خذنى معك

745
01:01:56,466 --> 01:01:58,760
اعتقد انه من الافضل ان تبقى بعيدة في المنزل

746
01:01:58,802 --> 01:02:00,554
وأفكر وكأن شئ لم يحدث

747
01:02:00,596 --> 01:02:02,347
كلا ، لا استطيع قول ذلك

748
01:02:02,389 --> 01:02:04,016
اعتقد انه يتوجب عليك ان تحاولى

749
01:02:04,057 --> 01:02:06,477
انا الشخص الوحيد الذى رأى هذا الرجل

750
01:02:06,518 --> 01:02:09,563
اعرف حجمه ، وصوته
وكيف يتحرك

751
01:02:09,605 --> 01:02:10,856
اعرف كيف تشعرين ، بأمانة

752
01:02:10,898 --> 01:02:13,734
هل يمكنك ان تتوقف عن التعامل معى
بأعتبارى ضحية

753
01:02:13,775 --> 01:02:15,402
هل تعتقد انى سأترك الامر بسهولة

754
01:02:15,444 --> 01:02:17,362
لأننى لم أغتصب

755
01:02:17,404 --> 01:02:20,115
في كل يوم عندما كنت اذهب للنوم

756
01:02:20,157 --> 01:02:21,783
كنت اسمع صوت هؤلاء الفتيات

757
01:02:21,825 --> 01:02:25,204
هل تريد ان تنقذ ابنة اختك
واعتقد اننى اريد ذلك ايضا

758
01:02:37,841 --> 01:02:39,301
يتوجب عليك لقاء ابن عمى

759
01:02:41,428 --> 01:02:42,596
اليكس

760
01:02:42,638 --> 01:02:45,682
هذا هو
اهلا

761
01:02:45,724 --> 01:02:48,227
كايت ماكترينن
جون سامفون

762
01:02:48,310 --> 01:02:51,480
DCPD, cousin,
compadre extraordinaire.

763
01:02:51,522 --> 01:02:54,483
كيف حالك-
مرحبا كايت-

764
01:02:54,525 --> 01:02:56,735
قابلوا هنرى كاسيللو ، شرطة لوس انجلوس

765
01:02:56,777 --> 01:02:59,071
سعيد برؤيتك
بكل سرور

766
01:02:59,112 --> 01:03:01,740
بكل سرور
هنرى

767
01:03:01,782 --> 01:03:05,410
اليكس ، هل تمانع

768
01:03:05,452 --> 01:03:06,829
عن اذنك ، كايت

769
01:03:08,247 --> 01:03:10,207
حسنا ، هذه مفاجأة لي

770
01:03:10,249 --> 01:03:12,209
الوقت كان ملئ بالمفاجآت لجلعك تدوخ منها ، جون

771
01:03:12,251 --> 01:03:13,710
ما المسألة ؟

772
01:03:13,752 --> 01:03:16,046
انظر ، لقد قاربنا على اكتشاف الأمر

773
01:03:16,088 --> 01:03:17,631
لقد سحبت كل الخيوط

774
01:03:17,673 --> 01:03:19,550
وبأتصالات وخدمات دامت اكثر من عشرة سنوات

775
01:03:19,591 --> 01:03:21,301
للحصول على هذه السيارة والمعدات

776
01:03:21,343 --> 01:03:23,846
يجب عليها المغادرة الآن بكل رفق

777
01:03:23,846 --> 01:03:26,265
وإلا سيتم طردنا

778
01:03:26,306 --> 01:03:28,225
مفهوم

779
01:03:47,744 --> 01:03:51,665
وجدته في تمام 10.48
عبر النافذة الشمالية

780
01:03:51,707 --> 01:03:53,167
إنتباه

781
01:03:53,208 --> 01:03:55,836
رودولف قد ظهر من النافذة

782
01:04:00,215 --> 01:04:02,009
اشكرك على هذا التطور

783
01:04:15,856 --> 01:04:17,524
هذا هو

784
01:04:17,566 --> 01:04:18,817
علينا ان نتحرك

785
01:04:42,508 --> 01:04:46,678
انه لا يبدو لي كالمطارد المثير

786
01:04:46,720 --> 01:04:49,097
الى اين يذهب بنا هذا الطريق

787
01:04:49,139 --> 01:04:50,516
فان كورفر

788
01:05:04,655 --> 01:05:06,365
بدا مخلص جدا

789
01:05:07,658 --> 01:05:09,117
من هذا ؟

790
01:05:10,327 --> 01:05:12,120
عندما اخبرنى ، انه يحبنى

791
01:05:13,413 --> 01:05:15,374
كنت اتوقع ذلك في الحقيقة

792
01:05:15,374 --> 01:05:16,750
من فضلك

793
01:05:16,792 --> 01:05:20,420
انى اضاعف غضبك مئات المرات ، كايت

794
01:05:22,506 --> 01:05:25,300
الى ذلك الحد الذى احبك به

795
01:05:48,907 --> 01:05:52,578
حسنا ، لقد توقف رودولف

796
01:05:52,578 --> 01:05:55,581
هناك حجرة على بعد نصف ميل هناك

797
01:05:57,040 --> 01:06:00,043
اذن ، هو لم يسافر بعد كل ما حدث

798
01:06:01,420 --> 01:06:03,380
لقد رجع الى الغابة

799
01:06:18,270 --> 01:06:19,688
المرة الأولى كانت في كاليفورنيا

800
01:06:27,613 --> 01:06:30,073
انها ولاية جميلة ، اليس كذلك ؟

801
01:06:30,115 --> 01:06:32,367
لا تنساها

802
01:06:34,077 --> 01:06:36,788
ما خطبك ؟

803
01:06:36,788 --> 01:06:38,582
تكلمى . ماذا

804
01:06:38,624 --> 01:06:41,084
لا استطيع ان اسمعك

805
01:06:41,126 --> 01:06:42,461
لا تخبرنى

806
01:06:42,461 --> 01:06:44,963
كلا ، اخرسي

807
01:06:44,963 --> 01:06:46,298
لأنك قلتى

808
01:06:46,340 --> 01:06:47,716
مالذى يحدث هناك

809
01:06:50,886 --> 01:06:52,513
أنه غاضب

810
01:06:52,554 --> 01:06:53,972
انه سيقضى عليها

811
01:06:53,972 --> 01:06:57,434
انه يخيف الحياة البرية هنا في الخارج ايضا

812
01:07:03,524 --> 01:07:05,234
هل رأيته

813
01:07:09,029 --> 01:07:11,031
ماذا ؟

814
01:07:40,269 --> 01:07:41,520
أخبرنى

815
01:07:41,562 --> 01:07:43,856
ماذا رأيت هناك

816
01:07:45,149 --> 01:07:47,109
قاتل يخطط للقتل

817
01:07:59,663 --> 01:08:02,124
انه لن يختطف شخص ما من هذا المكان

818
01:08:02,166 --> 01:08:03,876
انه يخيف ضحاياه هناك قبل ان يسحبوهم

819
01:08:03,917 --> 01:08:05,711
ليس في هذا المكان

820
01:08:05,711 --> 01:08:08,130
سوف نراقيه
حتى نرى ماذا سيصنع

821
01:08:08,172 --> 01:08:09,673
هنرى ، ابقى هنا

822
01:08:09,715 --> 01:08:11,550
انه مزدحم للغاية
كيف سأستطيع الدخول

823
01:08:11,592 --> 01:08:14,052
انه لن يراك مجددا
انتهى

824
01:08:14,094 --> 01:08:15,387
ماذا عنك

825
01:08:15,387 --> 01:08:17,848
عشرون عاما من الخبرة
تكفيني للدخول

826
01:08:17,890 --> 01:08:19,641
أبقى مع هنرى

827
01:08:35,741 --> 01:08:37,159
ها هو ذا

828
01:08:37,201 --> 01:08:39,203
عبر البار

829
01:08:42,164 --> 01:08:45,083
اللعنة ، ها هو بالفعل

830
01:08:45,125 --> 01:08:47,711
مستر ، الحب والعشق

831
01:08:51,048 --> 01:08:53,383
اعتقد اننى يجب ان نقبض عليه الآن

832
01:08:55,093 --> 01:08:57,346
انه لا يستغنى عن فرناندو

833
01:08:57,387 --> 01:08:58,847
انا لا استطيع تخيل انهم
تركوه يذهب

834
01:08:58,889 --> 01:09:00,682
امر لا يصدق

835
01:09:00,724 --> 01:09:02,392
كانت لديه تلك النقرة في ركبته
كان أعرج

836
01:09:02,434 --> 01:09:04,770
ثم ضربه فورا بالمنضدة

837
01:09:04,770 --> 01:09:06,688
لا تستطعين حتى ان تقتربي منه

838
01:09:06,730 --> 01:09:08,816
لماذا تريدين الذهاب هناك ؟

839
01:09:08,857 --> 01:09:11,401
هل تحبين الرقص
او لعب الكرات

840
01:09:11,443 --> 01:09:12,903
للحصول على اية فرصة

841
01:09:28,502 --> 01:09:30,671
EDF 40, منظار عسكرى من نوع

842
01:09:30,712 --> 01:09:32,047
سوف ادخل

843
01:09:32,089 --> 01:09:34,633
ماذا ، انت ، انتظرى

844
01:09:34,675 --> 01:09:37,427
تعالى هنا -
اريد الحمام -

845
01:09:37,469 --> 01:09:39,638
كلا ، انا لست غبيا

846
01:09:39,680 --> 01:09:40,973
انه ليس اسلوبك فعلا

847
01:09:40,973 --> 01:09:42,891
ولا تعرف طريقتى

848
01:09:42,933 --> 01:09:46,311
طريقتك ، هي ما تجعلنى اصر ان اذهب

849
01:09:46,353 --> 01:09:48,147
هيا ، لنذهب

850
01:09:48,147 --> 01:09:50,065
هيا

851
01:09:51,817 --> 01:09:54,486
حسنا ، هنا لنتوقف هنا

852
01:09:54,528 --> 01:09:59,324
حسنا ، سأذهب لأجد ذلك الرجل

853
01:09:59,366 --> 01:10:01,910
لا تتحركى من مكانك

854
01:10:03,287 --> 01:10:05,122
لن تتحركى

855
01:10:05,164 --> 01:10:06,498
جميل

856
01:10:08,834 --> 01:10:10,002
هاى

857
01:10:19,678 --> 01:10:20,888
كايت

858
01:10:22,222 --> 01:10:23,849
هل هذا هو

859
01:10:23,891 --> 01:10:25,309
هل هذا رودولف

860
01:10:26,435 --> 01:10:29,771
نعم ، نعم ، انه هو

861
01:10:48,373 --> 01:10:49,500
انه هو

862
01:10:49,541 --> 01:10:52,127
أأنت متأكدة ؟

863
01:10:53,545 --> 01:10:54,963
نعم

864
01:10:55,005 --> 01:10:57,799
هيا بنا -
حسنا -

865
01:10:57,841 --> 01:11:00,219
قفى بلا حراك

866
01:11:02,888 --> 01:11:03,555
احتموا بالشجر اثناء القيادة

867
01:11:03,555 --> 01:11:04,223
احتموا بالشجر اثناء القيادة

868
01:11:04,264 --> 01:11:06,683
هنرى ستهجم من اليسار
انت وانا من المقدمة

869
01:11:06,725 --> 01:11:09,061
ولكن تذكروا ، لا اريده ان يسقط

870
01:11:09,102 --> 01:11:10,854
اريد هذا الرجل سليما

871
01:11:12,314 --> 01:11:14,441
اليكس

872
01:11:14,483 --> 01:11:16,485
كن حذرا

873
01:11:40,133 --> 01:11:42,177
النجدة

874
01:11:42,219 --> 01:11:43,804
النجدة

875
01:11:43,846 --> 01:11:45,139
اذهب

876
01:11:50,435 --> 01:11:53,272
انت بخير ، انت بخير

877
01:12:05,117 --> 01:12:07,744
اللعنة ، هنرى أصيب

878
01:12:09,288 --> 01:12:10,622
هيا ، هيا

879
01:12:10,622 --> 01:12:11,790
فقط هون عليك

880
01:12:50,662 --> 01:12:52,873
توقف ، توقف

881
01:12:55,000 --> 01:12:56,710
ارفع يداك لكى اراها

882
01:12:56,752 --> 01:12:58,253
اخرج من الشاحنة

883
01:12:58,295 --> 01:13:00,380
اخرج من الشاحنة

884
01:13:22,861 --> 01:13:24,738
نعم ، روجور
نحن مستعدون للإنتقال

885
01:13:33,705 --> 01:13:35,040
كيف حاله ؟

886
01:13:39,086 --> 01:13:41,380
انا اسف ، سام

887
01:13:41,380 --> 01:13:44,967
انا اسف على كل شئ

888
01:13:45,008 --> 01:13:47,177
نعم ، حادث تصادم مريع

889
01:13:47,219 --> 01:13:49,221
حدث هنا في ساعات الصباح المبكرة

890
01:13:49,263 --> 01:13:52,141
لم تصرح الشرطة المحلية
ولكن مصادر القناة السادسة

891
01:13:52,182 --> 01:13:54,226
أخبرتنا بالذى حدث في الصباح قبل الفجر

892
01:13:54,268 --> 01:13:55,602
هل تأذى ؟

893
01:13:55,644 --> 01:13:57,104
في مقاطعة بجانب كاليفورنيا

894
01:13:57,146 --> 01:13:59,606
وبعضهم قال ، انه بسبب مجرم
مطارد من المباحث الفيدرالية

895
01:13:59,648 --> 01:14:02,818
انهم متأكدون ان المستندات
ستخرسهم بسرعة الضوء

896
01:14:04,027 --> 01:14:05,362
انا اضمن لك انك لن ترى صور

897
01:14:05,404 --> 01:14:07,364
تلك الفتاة التى انقذت على التلفاز

898
01:14:09,575 --> 01:14:11,076
خذ نفسا عميقا

899
01:14:12,661 --> 01:14:13,871
كيف تشعر

900
01:14:15,205 --> 01:14:17,499
بعض الآلام هنا

901
01:14:19,209 --> 01:14:20,252
وهنا

902
01:14:23,547 --> 01:14:24,715
تحتاج الى عمل اشعة

903
01:14:24,756 --> 01:14:27,217
ليس لديك خيار

904
01:14:31,263 --> 01:14:33,807
سأذهب في المساء

905
01:14:33,849 --> 01:14:36,393
في النهاية ، فان المباحث
تقوم بعمل اوصاف المجرم

906
01:14:36,435 --> 01:14:38,228
الى اي مدى يستطيع الابتعاد

907
01:14:38,270 --> 01:14:40,189
ليس السؤال بخصوص المسافة

908
01:14:41,648 --> 01:14:43,192
ولكن ، الى متى يستطيع الهرب

909
01:14:43,233 --> 01:14:45,360
من الاسئلة ، ولم نحصل على اجابات كافية

910
01:14:45,402 --> 01:14:48,447
سوى من الاستجواب مكان الحادث
المحقق جون سامبسون

911
01:14:48,489 --> 01:14:50,449
الذى قطع اكثر من 3 الآلاف ميل

912
01:14:50,449 --> 01:14:51,950
ماذا تريد ان تصنع ؟

913
01:14:51,992 --> 01:14:54,286
سامبسون مخبر من الدرجة الأولى

914
01:14:54,328 --> 01:14:56,872
من قسم التحقيقات من شرطة واشنطن

915
01:14:56,914 --> 01:14:58,332
رجال الشرطة المحلية اخبرونا أن

916
01:14:58,373 --> 01:15:01,126
سامبسون كان ضمن فريق مراقبة ضئيل

917
01:15:01,168 --> 01:15:02,753
المخبر سامبسون كاستيللو

918
01:15:02,794 --> 01:15:07,257
واثنان اخران مجهولا الهوية
كانا هنا

919
01:15:07,299 --> 01:15:09,259
ولكن .. لمراقبة من أو ماذا ؟

920
01:15:09,301 --> 01:15:11,804
تشير سجلات الملكية ان
صاحب الحجرة

921
01:15:11,845 --> 01:15:13,639
انا ارى ان علينا ان نضع
بعض التحفظات

922
01:15:13,680 --> 01:15:15,140
من لوس انجلوس الى
دراهام

923
01:15:15,140 --> 01:15:18,769
كان الدكتور رودولف
رجل بدون سوابق اجرامية

924
01:15:18,811 --> 01:15:20,896
وهنا نعود الي ....

925
01:15:20,938 --> 01:15:23,232
ضعى السماعة جانبا ، كايت

926
01:15:23,273 --> 01:15:24,274
معذرة ؟

927
01:15:25,984 --> 01:15:27,694
ضعى السماعة

928
01:15:32,658 --> 01:15:34,201
دكتور ماكترنن

929
01:15:34,243 --> 01:15:37,704
مرحبا بك في مسرح الجريمة

930
01:15:37,746 --> 01:15:40,207
وسط الشريط الأصفر وضوء الكاميرات

931
01:15:40,249 --> 01:15:41,959
يبدو انك اصبحت عجوزا الآن

932
01:15:42,000 --> 01:15:44,002
قليلا -
لقد وصلت الى هنا سريعا -

933
01:15:44,044 --> 01:15:45,379
ليس بالسرعة الكافية -

934
01:15:45,420 --> 01:15:46,880
انتظر لحظة كايلى

935
01:15:46,922 --> 01:15:48,549
دعنا لا نقلل من قيمة الأمر

936
01:15:48,590 --> 01:15:50,259
قيمته
نعم

937
01:15:50,300 --> 01:15:52,427
انها ضحية لكازانوفا
اصبحت أثر

938
01:15:52,469 --> 01:15:53,720
اليكس ، لا تحاول
انت شئ في هذا

939
01:15:53,762 --> 01:15:55,639
اليوم الذى وضعت قدمك فيه دراهام

940
01:15:55,681 --> 01:15:58,100
احس بأنك تشد كل شئ نحوك

941
01:15:58,142 --> 01:16:00,978
انظر ، سأدعك تمر

942
01:16:01,019 --> 01:16:02,604
وتشاركنى المعلومات

943
01:16:02,646 --> 01:16:05,357
لقد حصلنا على فوضى كبيرة هنا

944
01:16:05,399 --> 01:16:06,984
والشرطيون هنا حديثى التخرج منذ عامين فقط

945
01:16:07,025 --> 01:16:09,027
كيلى ، اتريدنى ان اقول لك اخرس

946
01:16:10,696 --> 01:16:14,032
حسنا ، اخرس

947
01:16:15,492 --> 01:16:19,580
فقط ، لا تخرجنى من القضية

948
01:16:42,769 --> 01:16:44,146
ماذا رأيت ؟

949
01:16:47,524 --> 01:16:49,276
ربما اكون صعبة المراس

950
01:16:49,318 --> 01:16:51,236
لماذا

951
01:16:51,278 --> 01:16:52,571
لا اعرف

952
01:16:55,574 --> 01:16:57,618
انه كان باردا

953
01:16:57,659 --> 01:16:59,953
ليس مثله

954
01:16:59,995 --> 01:17:01,413
اليكس

955
01:17:03,832 --> 01:17:05,125
واصلى البحث

956
01:17:07,753 --> 01:17:09,630
لقد تفحصت هذه الحجرة

957
01:17:09,671 --> 01:17:11,298
واحضرت بعض الخبراء من اجلها

958
01:17:11,340 --> 01:17:12,883
كشفوا عليها بالاجهزة

959
01:17:12,925 --> 01:17:14,343
انه مبرد

960
01:17:15,719 --> 01:17:17,721
كأس تذكارية

961
01:17:17,763 --> 01:17:19,765
اصبحت القضية متباعدة

962
01:17:19,807 --> 01:17:22,851
دون جاين من الساحل الشرقى
وجيبس مينجلن من الغربي

963
01:17:22,893 --> 01:17:25,062
وجدنا  قدم
ماذا ؟ -

964
01:17:25,103 --> 01:17:27,439
لقد سمعتنى ، لقد نشر الكاحل

965
01:17:27,481 --> 01:17:29,817
في كيس مقاس 15 مزدوج

966
01:17:29,858 --> 01:17:33,237
القدم اليسرى ، لم يكن راقصا

967
01:17:33,278 --> 01:17:35,239
افحص الجثة

968
01:17:47,459 --> 01:17:49,795
السادة تدعوه ، كازانوفا

969
01:17:49,837 --> 01:17:53,006
انه بالفعل يفترس ضحاياه في
اقاليم متعددة

970
01:17:53,048 --> 01:17:55,008
من تلك الضحية جين في عام 1921

971
01:17:55,050 --> 01:17:57,052
ونزع احشاء عاهرات باريس

972
01:17:57,094 --> 01:17:58,929
وخنق الارامل عند شاطئ
الريفييرا

973
01:17:58,971 --> 01:18:02,266
وهرب منذ عملية البوكستال

974
01:18:02,307 --> 01:18:03,767
هذا العمل المثير
الاكثر طموحا

975
01:18:03,809 --> 01:18:05,269
يدعة في السجلات ، جرائم
القتل المسلسلة

976
01:18:05,310 --> 01:18:07,146
وهذا الرجل لم يبلغ ربعها

977
01:18:07,146 --> 01:18:09,148
توقف لحظة هنا

978
01:18:09,148 --> 01:18:10,983
نحن لا نتعامل مع هيونديني هنا

979
01:18:11,024 --> 01:18:14,945
كل ما عندنا هو ليبولد و ليوب

980
01:18:14,987 --> 01:18:17,948
فريق مضيف ،،، وزائرون

981
01:18:17,990 --> 01:18:19,825
وحصلنا على 30 انبوبة سيتسل

982
01:18:19,825 --> 01:18:21,326
هذه هي المباراة التعاونية بيننا الآن

983
01:18:21,368 --> 01:18:23,704
مازالت لديه اثنان

984
01:18:23,745 --> 01:18:25,289
في التعاون

985
01:18:25,330 --> 01:18:28,792
ستكون مليئة بالتعاون والتنافس

986
01:18:33,672 --> 01:18:36,884
حصلت على معلومات من اجله

987
01:18:36,925 --> 01:18:40,345
انه مجرد طفل
ردولف ميت منذ 20 عاما

988
01:18:40,387 --> 01:18:41,638
فتش في لستة الاشخاص المفقودين
ستجده

989
01:18:41,680 --> 01:18:44,516
لا تضايقنى
هل تعلم من هو

990
01:18:44,558 --> 01:18:47,728
ولديه قدمان

991
01:19:03,160 --> 01:19:05,162
سأعطيك 3 دقائق لكسر المزلاج

992
01:19:05,204 --> 01:19:07,080
انا اهدر وقتى

993
01:19:09,041 --> 01:19:11,877
حسنا يا اولاد ، لا احد هنا
فتشوا الطابق العلوى الآن

994
01:19:11,877 --> 01:19:13,879
حسنا يا سيدي -
كونوا حذرين -

995
01:19:13,879 --> 01:19:16,298
حذرين ودقيقين

996
01:19:16,340 --> 01:19:18,342
ابق اجهزة الاعلام خارجا

997
01:20:08,392 --> 01:20:09,810
نيك ، هل احضرت الرئيس الى هنا

998
01:20:15,607 --> 01:20:16,692
اليكس

999
01:20:19,027 --> 01:20:20,445
منذ متى وهي في الصندوق

1000
01:20:20,487 --> 01:20:22,531
منذ خمس ساعات
لقد اخذوها الى منتصف المركز

1001
01:20:22,573 --> 01:20:24,116
هذا هراء

1002
01:20:24,158 --> 01:20:25,534
انت تعلم ، انه لم يكن بيدي

1003
01:20:25,576 --> 01:20:27,703
لقد حصل هيتفيلد على المعلومات
ولا اعرف كيف

1004
01:20:27,744 --> 01:20:29,496
دخل الى مرحلة اعتقال وفوضى عامة

1005
01:20:29,538 --> 01:20:31,540
في هذا الوقت الذى نحن فيه هنا
سوف يقبض عليه

1006
01:20:31,582 --> 01:20:33,417
انت تقف بين معدات واجهزة مراقية
تقدر ب2 مليون

1007
01:20:33,417 --> 01:20:34,835
ويدخل المهرجون الساحة

1008
01:20:34,877 --> 01:20:37,421
ويشرخ عملنا بالكامل

1009
01:20:37,462 --> 01:20:40,048
هذه هي السياسة -
اننا سيئون فعلا كايلى -

1010
01:20:40,090 --> 01:20:41,467
لسنا جميعا

1011
01:20:59,776 --> 01:21:01,403
دكتور ساكس

1012
01:21:03,822 --> 01:21:06,283
انه من الجيد ان اراك ثانية

1013
01:21:06,325 --> 01:21:08,744
على الرغم من الظروف

1014
01:21:09,953 --> 01:21:11,622
هل استطيع

1015
01:21:11,663 --> 01:21:13,832
هل احضر لك شيئا

1016
01:21:13,874 --> 01:21:16,376
قهوة ؟ صودا ؟

1017
01:21:17,961 --> 01:21:19,546
هيا ، ويك

1018
01:21:19,588 --> 01:21:22,216
هناك بعض الاسئلة يمكنك الاجابة
عليها بدون محامى

1019
01:21:23,634 --> 01:21:25,177
على سبيل المثال ، انت قلت

1020
01:21:25,219 --> 01:21:26,762
" شكر لك ، اريد قهوة "

1021
01:21:26,804 --> 01:21:29,932
" او كلا شكرا "

1022
01:21:32,643 --> 01:21:35,103
ولكنك لا تشرب القهوة ، اليس كذلك

1023
01:21:35,145 --> 01:21:37,856
ولكنك تشرب المياه المعدنية

1024
01:21:37,898 --> 01:21:39,024
ماذا يفعل بحق الجحيم

1025
01:21:39,066 --> 01:21:40,859
لكى تستطيع الحفاظ على نشاطك

1026
01:21:40,901 --> 01:21:43,570
انه يفعل ما يتوجب عليه فعله

1027
01:21:43,612 --> 01:21:46,490
ماهى افضل تلك المياه المعدنية في العالم

1028
01:21:46,490 --> 01:21:48,867
من الألب

1029
01:21:48,909 --> 01:21:51,620
وبعض الطبقات الجوفية الفرنسية

1030
01:21:51,662 --> 01:21:53,622
فوتوكان

1031
01:21:53,664 --> 01:21:55,207
آسف

1032
01:21:55,249 --> 01:21:57,209
فو تو كان

1033
01:21:57,251 --> 01:21:59,795
انها يابانية
اذا كنت تريد ان تعرف

1034
01:21:59,837 --> 01:22:03,590
انها الشخصيات اليابانية ، هى ما اتحدث عنه

1035
01:22:03,632 --> 01:22:06,009
ويبنون بعض السف الخاصة

1036
01:22:06,051 --> 01:22:08,971
ويبحروا بها الى اخر الاماكن التى يمكن
الوصول اليها

1037
01:22:09,012 --> 01:22:12,307
ويبحثون عن الجبل الثلجى الأزرق
الذى يعثرون عليه

1038
01:22:12,349 --> 01:22:14,101
ويسحبونه خلفهم

1039
01:22:14,143 --> 01:22:17,688
ثم يشربه احدهم

1040
01:22:17,729 --> 01:22:21,024
كان في هذا الشكل السائل منذ
ثلاثون الف سنة

1041
01:22:21,066 --> 01:22:24,486
وهو نظيف بشكل مكلف

1042
01:22:24,528 --> 01:22:27,030
كيف يبدو طعمه

1043
01:22:27,072 --> 01:22:29,491
مثل الماء

1044
01:22:31,034 --> 01:22:34,496
بالمناسبة ، اليكس

1045
01:22:34,538 --> 01:22:36,707
ان كتاباتك رائجة

1046
01:22:36,748 --> 01:22:37,875
لابد وانك مليونير

1047
01:22:37,916 --> 01:22:40,711
كلا ، لست اعتقد

1048
01:22:40,752 --> 01:22:43,964
انى اتسائل فقط
لا اريد مقاضاتك

1049
01:22:44,006 --> 01:22:46,800
ضمن هؤلاء البلهاء المحليون من الشرطة

1050
01:22:46,842 --> 01:22:49,136
من اجل ماذا

1051
01:22:49,178 --> 01:22:50,554
قضية تشهير

1052
01:22:52,431 --> 01:22:54,391
انا احب الجنس

1053
01:22:54,391 --> 01:22:57,811
انى امارسه بشكل مختلف مع الفتيات

1054
01:22:57,853 --> 01:23:01,356
لقد ضاجعت اكثر من مئة فتاة خلال 75 طريقة

1055
01:23:01,398 --> 01:23:03,734
لكنى لم أؤذى اي منهم

1056
01:23:03,775 --> 01:23:07,070
ليس هناك مكان للعنف
في دفاترى

1057
01:23:16,747 --> 01:23:20,584
ميجن مورفى

1058
01:23:20,584 --> 01:23:21,835
نعم

1059
01:23:21,877 --> 01:23:25,172
انها صورة وهي في وضع استجمام

1060
01:23:25,214 --> 01:23:29,218
انها من مقاطعة فريدرك تيلي
قابلتها في احد الدير

1061
01:23:29,259 --> 01:23:31,553
هل تعرفها

1062
01:23:31,595 --> 01:23:34,097
اخذت منى ثلاث ساعات
لاستطيع ان اربطها

1063
01:23:34,139 --> 01:23:36,350
كانت ملاصقة لي ، بالمناسبة

1064
01:23:36,391 --> 01:23:41,396
اخبرنى دكتور كروس
هل لديك اشياء اخرى

1065
01:23:41,438 --> 01:23:45,150
عندى صورة لميجي وهى مربوطة بشجرة

1066
01:23:45,192 --> 01:23:46,985
لا

1067
01:23:47,027 --> 01:23:49,613
انا كنت اعتقد اننا سنناقش هذا في المحكمة

1068
01:23:49,655 --> 01:23:51,615
في رأيي ، ستة أشهر

1069
01:23:51,657 --> 01:23:57,621
اعتقد انك تريد التسجيل لي الآن
بشأن نيومى

1070
01:24:00,415 --> 01:24:02,376
سابدأ لك منذ رأيتها اول مرة

1071
01:24:02,417 --> 01:24:04,586
في مكتبي

1072
01:24:04,628 --> 01:24:07,923
كانت تلبس بلوزة حريرية
لقد اعجبتنى

1073
01:24:07,965 --> 01:24:11,093
لأننى احب ان اشغل جهاز التكيف

1074
01:24:11,135 --> 01:24:12,511
لتقليص الثوب عليها

1075
01:24:12,553 --> 01:24:16,765
تعرف ، انه يظهر الحلمات

1076
01:24:16,807 --> 01:24:19,268
كان يجب عليك ان ترى
كم كانت خجولة

1077
01:24:19,309 --> 01:24:23,814
وكم جعلها ذلك الهواء عصبية

1078
01:24:23,856 --> 01:24:27,067
ومثل عادة الآخرين
تجاهلت ميولها الحقيقية

1079
01:24:27,109 --> 01:24:29,486
ما ذكرنى ، دكتور كروس

1080
01:24:29,528 --> 01:24:31,989
هل رأيت صورة لنيومى

1081
01:24:33,824 --> 01:24:35,033
اليكس

1082
01:24:36,243 --> 01:24:38,287
اليكس

1083
01:24:39,371 --> 01:24:40,706
هاى ، انت ، تراجع

1084
01:24:40,747 --> 01:24:41,707
تحرك ، تحرك

1085
01:24:42,749 --> 01:24:44,293
دكتور كروس ، انزل يداك

1086
01:24:44,334 --> 01:24:46,211
حسنا ، استقر

1087
01:24:46,253 --> 01:24:48,213
اهدئ ، اتفقنا

1088
01:24:48,255 --> 01:24:49,631
كل شئ على ما يرام

1089
01:25:09,902 --> 01:25:12,029
نيومى

1090
01:25:12,070 --> 01:25:14,198
انت جميلة كما في الصورة

1091
01:25:17,367 --> 01:25:19,203
الاقدام الجميلة

1092
01:25:20,662 --> 01:25:23,123
ماذا سمعتى ، كلاب

1093
01:25:23,165 --> 01:25:25,000
قرب النهر

1094
01:25:25,042 --> 01:25:26,752
لا

1095
01:25:26,793 --> 01:25:30,297
كنت اسمعهم ، يهمسون

1096
01:25:30,339 --> 01:25:31,924
ماذا كانوا يقولون

1097
01:25:31,965 --> 01:25:35,177
انا يمكن ان اشعر بفمه على أذنى

1098
01:25:48,065 --> 01:25:50,776
لقد اخذته
لم تحصل على اعتراف منه

1099
01:25:50,818 --> 01:25:53,153
انه ليس كازانوفا

1100
01:25:53,195 --> 01:25:55,572
صورته كانت على الحائط

1101
01:25:55,614 --> 01:25:57,366
كانت جزء من تلك الاشياء

1102
01:25:57,407 --> 01:25:59,993
كانت صورته -
كايت ، انه جزء من الاعداد -

1103
01:26:00,035 --> 01:26:01,912
ان الاخوة في الجيش يراقبون بعضهم البعض

1104
01:26:01,912 --> 01:26:04,665
ويك ساكس كان يحترف
التقاط العاهرات اكثر منه

1105
01:26:04,706 --> 01:26:07,084
هو متعجرفُ أيضاً ومغرورُ جداً
لمعْرِفة من يضرب حتى

1106
01:26:07,084 --> 01:26:10,504
كان فقط من احد شعاراته

1107
01:26:10,546 --> 01:26:13,966
الشرطة تظن انها حصلت على الرجل الصحيح

1108
01:26:14,007 --> 01:26:15,676
انا استمع الى الشريط

1109
01:26:15,717 --> 01:26:16,844
حسنا

1110
01:26:16,885 --> 01:26:18,762
هل سبق لك وسمعت عن
a fetal sonogram?

1111
01:26:18,804 --> 01:26:20,806
الاشعة الفوق السمعية

1112
01:26:20,848 --> 01:26:23,433
هل تعلم عندما قلت لي على الشريط
اذا كنت قد سمعت شئ

1113
01:26:23,475 --> 01:26:25,519
نعم ، وقلتى انك لم تسمعين

1114
01:26:25,561 --> 01:26:26,770
هذا ليس حقيقي

1115
01:26:26,812 --> 01:26:30,607
سمعت شيئا ، كأنه في الخلفية

1116
01:26:30,649 --> 01:26:32,067
وكان ثابتا

1117
01:26:32,109 --> 01:26:34,736
سمعت الماء

1118
01:26:34,778 --> 01:26:36,113
ماء ؟ -
في كل مكان -

1119
01:26:36,155 --> 01:26:38,699
تحتى ، وفوقى ، وفي كل اتجاه

1120
01:26:38,740 --> 01:26:41,660
لقد كان ذلك في السرداب

1121
01:26:41,702 --> 01:26:43,829
غير ممكن

1122
01:26:43,871 --> 01:26:47,624
في كل بيت ريفي ، حظيرة ، مرحاض خارجى
ومطبخ ، وغرفة للكلاب

1123
01:26:47,666 --> 01:26:49,126
لقد دقق الفيدراليون كل شئ

1124
01:26:49,168 --> 01:26:50,460
لقد فات الامر عليهم

1125
01:26:50,502 --> 01:26:53,046
لقد رأيت الصور الجوية
لم يغفلوا اي انش

1126
01:26:53,088 --> 01:26:55,799
كان هناك ابواب
كان هناك جدران

1127
01:26:55,841 --> 01:26:57,301
كان هناك درجات

1128
01:26:57,342 --> 01:26:59,011
لقد كان صناعى ، بفعل انسان

1129
01:26:59,052 --> 01:27:01,180
وعندما هربت ، لم تتذكرى المكان

1130
01:27:01,221 --> 01:27:03,474
قلت ان هناك ضوء
فجأة غمرنى الضوء

1131
01:27:03,515 --> 01:27:09,396
لقد كنت في منزل يا اليكس
انا متأكدة

1132
01:27:09,438 --> 01:27:11,482
حسنا ، عن ماذا نبحث هنا ؟

1133
01:27:11,523 --> 01:27:12,774
هذا تخطيط للمزرعة

1134
01:27:12,816 --> 01:27:15,444
لم نجد في بحثنا اية مزارع في
وايكجل

1135
01:27:15,486 --> 01:27:16,987
ولكن وجدنا هذا المخطط

1136
01:27:17,029 --> 01:27:18,280
ماذا ؟

1137
01:27:18,322 --> 01:27:20,699
لقد تأكدت من الأمر
وهي ملكية خاصة لمايسون

1138
01:27:20,741 --> 01:27:22,951
ان مساحتها تتعدى الآف الهكتارات

1139
01:27:22,993 --> 01:27:25,496
هنا يوجد المنزل الكبير ، غرف للخدم
وهنا الاسطبلات

1140
01:27:25,537 --> 01:27:29,750
ومكان لتخزين الطعام والثلج
او اي شئ

1141
01:27:29,791 --> 01:27:30,792
هل تأذن لي

1142
01:27:33,003 --> 01:27:34,296
انه قريب من النهر هناك

1143
01:27:34,338 --> 01:27:36,423
أين وجدتمونى ؟

1144
01:27:36,465 --> 01:27:39,176
هنا ، على بعد ميلين من المنزل الكبير

1145
01:27:39,218 --> 01:27:40,677
حسنا

1146
01:27:40,677 --> 01:27:43,222
اعتقد ان المسافة اكثر من الف ياردة ، صحيح

1147
01:27:43,263 --> 01:27:45,516
ليس هنا ، ولا هنا

1148
01:27:45,557 --> 01:27:47,434
هذا المربع

1149
01:27:47,476 --> 01:27:49,978
سوف نركز البحث هنا

1150
01:28:24,054 --> 01:28:25,222
لا

1151
01:28:26,723 --> 01:28:27,891
لا

1152
01:28:32,396 --> 01:28:33,981
عزفك هش

1153
01:28:42,197 --> 01:28:45,159
اهلا بكن ، يافاتنات

1154
01:28:46,952 --> 01:28:50,205
هذه تماما المجموعة التى كنت
أريد ان اجمعها

1155
01:28:51,874 --> 01:28:55,544
كل الألوان
و .... جميع الثقافات

1156
01:28:55,544 --> 01:28:57,462
انا اريد ان اصفق لكم

1157
01:28:57,504 --> 01:29:01,008
ولكن المكان لم يكن جاهزا كفاية
اليس كذلك ؟

1158
01:29:01,049 --> 01:29:04,386
ولكنك قضيت الكثير لأعداده ، اليس كذلك

1159
01:29:05,471 --> 01:29:06,930
هل تريد الحصول على جارية

1160
01:29:06,972 --> 01:29:09,766
انت تعرف هذا الهراء

1161
01:29:09,808 --> 01:29:14,813
كان هذا المكان قد اندفن مع الحرب الأهلية
وهو ملئ بالفطريات

1162
01:29:14,855 --> 01:29:16,815
لقد استنشقنا هذه المادة بما فيه الكفاية

1163
01:29:16,857 --> 01:29:19,234
ستصاب بالبروستات ، كمن لديه سبعون عاما

1164
01:29:19,276 --> 01:29:21,570
ماذا بشأن الفتيات ؟ -
أية شكاوى -

1165
01:29:21,570 --> 01:29:24,615
أية أوجاع ؟
جروح ؟؟

1166
01:29:24,656 --> 01:29:26,283
هل هناك متذمرين ؟

1167
01:29:26,325 --> 01:29:27,951
هيا

1168
01:29:27,993 --> 01:29:30,120
الا تعتقد انهم سيكونوا بحال افضل
اذا تجمدوا

1169
01:29:30,162 --> 01:29:32,331
انت تعرف ان هذا محرم

1170
01:29:32,372 --> 01:29:34,791
لا أحد يتعقبنى

1171
01:29:34,833 --> 01:29:38,086
مثل حجرتك في الغابة ، صحيح ؟

1172
01:29:38,128 --> 01:29:39,797
لست انا من قام بالاتصالات الهاتفية ؟

1173
01:29:39,838 --> 01:29:42,633
لست انا من كنت ارسل الصور على الشبكة

1174
01:29:42,674 --> 01:29:44,718
انا لم يجدونى

1175
01:29:44,760 --> 01:29:46,804
أو انهم استطاعوا تعقبي بالفعل

1176
01:29:46,845 --> 01:29:48,096
انت لا تعود الي هنا

1177
01:29:48,138 --> 01:29:51,433
اذا كنت انا متواجد هنا ، فانت هنا

1178
01:29:58,023 --> 01:29:59,775
اريدك ان تساعدنى

1179
01:29:59,817 --> 01:30:01,610
انا فقط اعطيتك

1180
01:30:01,652 --> 01:30:03,904
انت لم تعطيني شئ

1181
01:30:03,946 --> 01:30:07,950
اتذكر 75

1182
01:30:07,991 --> 01:30:10,911
روى تريني ، التى كانت ستصبح الملكة

1183
01:30:10,953 --> 01:30:14,206
اتذكر الدم على الحائط

1184
01:30:14,248 --> 01:30:16,250
لقد نظفت فضلاتك

1185
01:30:16,291 --> 01:30:17,417
ودائما ما افعل

1186
01:30:17,459 --> 01:30:22,422
واجه الحقيقة
اننى كنت الناصح لك دوما

1187
01:30:22,464 --> 01:30:24,133
وانت كنت البذرة السيئة

1188
01:30:24,174 --> 01:30:25,968
دعنى اخبرك شيئا يا صديقي ؟

1189
01:30:26,009 --> 01:30:29,263
مهما استطعت الابتعاد

1190
01:30:29,304 --> 01:30:31,849
ومهما كنت تتأنق

1191
01:30:31,890 --> 01:30:34,351
عندما تعود

1192
01:30:34,393 --> 01:30:36,145
فستظل مثلى

1193
01:30:42,442 --> 01:30:45,487
نيومى
دعينا نسمتع الى لحت المنتصرين

1194
01:30:45,529 --> 01:30:48,448
شئ يستحق النشوة

1195
01:30:48,490 --> 01:30:51,451
لتعزفي شئ من اجلى

1196
01:30:51,493 --> 01:30:53,495
اعزفى

1197
01:30:53,537 --> 01:30:54,663
لا

1198
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
ستعزف من اجلى

1199
01:30:57,457 --> 01:30:59,459
ستعزف من اجلك فقط

1200
01:31:00,961 --> 01:31:03,005
بالطبع ، ستفعل ؟

1201
01:31:03,046 --> 01:31:06,216
لأنك المحب الكبير

1202
01:31:06,258 --> 01:31:09,303
الجانب المظلم من احلامها

1203
01:31:09,344 --> 01:31:12,973
هيا ، دارلنج

1204
01:31:13,015 --> 01:31:14,224
اخبرنى

1205
01:31:14,266 --> 01:31:16,518
اخبرهم كم انت ممتن ؟

1206
01:31:16,560 --> 01:31:19,188
اخبرهم كم تمنيت ان تصبح مثله

1207
01:31:20,856 --> 01:31:22,399
هيا ، اخبرهم

1208
01:31:24,776 --> 01:31:26,653
اخبرهم كم انتظرته

1209
01:31:28,822 --> 01:31:31,200
اخبرهم من اكثرهم حساسية

1210
01:31:31,241 --> 01:31:34,536
الأفضل الذى لم تسمع عنه

1211
01:31:36,705 --> 01:31:37,831
أخبرهم بحبك له

1212
01:31:39,875 --> 01:31:41,043
هذا ما يريد ان يسمعه ؟

1213
01:31:51,929 --> 01:31:56,391
كان يجب ان اصوب بوصتان اكثر
الي اليسار

1214
01:32:15,494 --> 01:32:17,079
لا تنس من نحن

1215
01:32:17,120 --> 01:32:19,665
وماذا ستكون اذا ذهبت انا

1216
01:32:19,706 --> 01:32:21,708
يمكنك ان تحصل على مئة امرأة هنا

1217
01:32:21,750 --> 01:32:24,962
ولكن بدونى ، ستبقى وحيداً

1218
01:32:33,428 --> 01:32:34,763
اصعد السلم

1219
01:32:40,477 --> 01:32:42,855
اذهب ، اذهب

1220
01:32:54,283 --> 01:32:55,659
شرطة ، مكانك

1221
01:32:58,036 --> 01:32:59,204
توقف

1222
01:33:43,165 --> 01:33:45,918
نيومى -
اليكس -

1223
01:33:45,959 --> 01:33:48,295
سأعود اليكي -
كلا ، لا تذهب -

1224
01:33:48,337 --> 01:33:50,464
سأعود

1225
01:33:59,848 --> 01:34:00,974
اليكس

1226
01:34:01,016 --> 01:34:02,935
وجدته ، اعلى التل

1227
01:36:11,814 --> 01:36:13,273
وليم

1228
01:36:13,315 --> 01:36:15,692
من هو

1229
01:36:15,734 --> 01:36:17,277
أخبرنى أسمه

1230
01:36:20,447 --> 01:36:22,991
انه جيد بالفعل

1231
01:36:23,033 --> 01:36:25,494
انت لن

1232
01:36:40,926 --> 01:36:42,261
انا انتظر الأخبار الجيدة

1233
01:36:42,302 --> 01:36:44,263
اننا نتحسن قدما
تعال

1234
01:36:51,770 --> 01:36:54,314
ان المدعو كازانوفا وضع خطة ورمز لها بحرف
T

1235
01:36:54,356 --> 01:36:56,233
ونحن بالفعل محظوظين لأنه لم يكن
يرتدى قفازه

1236
01:36:56,275 --> 01:36:57,401
اجل

1237
01:36:59,027 --> 01:37:00,696
اجل ، اجل ، اجل

1238
01:37:00,737 --> 01:37:02,656
حسنا ، اريد نقل كل هذه المواد
الى المعمل الجنائى الآن

1239
01:37:02,698 --> 01:37:05,284
ان لم تجد لي الخطة
اشترى لي واحدة

1240
01:37:05,325 --> 01:37:07,327
دكتور كروس
ان الرجل الذى ضربته بالنار

1241
01:37:07,369 --> 01:37:08,829
عبدة للجنس في لوس انجلوس

1242
01:37:08,871 --> 01:37:11,206
كيف استطاع ان يهرب كازانوافا
بدون ان يترك اثر له

1243
01:37:15,878 --> 01:37:17,045
لديك زائرين

1244
01:37:19,214 --> 01:37:20,507
جيد ان اراك ثانية ، سيث

1245
01:37:20,549 --> 01:37:21,884
شكرا

1246
01:37:23,469 --> 01:37:25,053
هاى ، انت

1247
01:37:25,095 --> 01:37:26,930
مرحبا

1248
01:37:26,972 --> 01:37:28,098
هل انت بخير الآن

1249
01:37:33,353 --> 01:37:37,065
احضرت لك شيئا

1250
01:37:42,821 --> 01:37:44,323
ماذا حدثت للخيوط

1251
01:37:51,163 --> 01:37:53,999
خطوط جديدة ، لموسيقى جديدة

1252
01:37:53,999 --> 01:37:55,292
أشكرك

1253
01:37:57,920 --> 01:38:00,339
متى ستأتى والدتها ؟ -
غدا صباحا -

1254
01:38:00,380 --> 01:38:01,840
والى اين انت مغادر الآن

1255
01:38:01,840 --> 01:38:03,342
الى المكتب

1256
01:38:03,342 --> 01:38:06,345
سيحصلون على شخصية كازانوفا
في غضون 12 ساعة

1257
01:38:06,345 --> 01:38:08,847
والذى سيستغرق في الواقع 24

1258
01:38:08,889 --> 01:38:11,558
عندما سيسلط كليى الضوء عليه
سيكون قد انتهى

1259
01:38:11,600 --> 01:38:13,852
لا يهم بأى طريقة سوف
نتخلص منه

1260
01:38:13,894 --> 01:38:15,979
بعدها ، سأكون قد انتهيت

1261
01:38:16,021 --> 01:38:17,856
هذه هي النهاية

1262
01:38:17,898 --> 01:38:19,441
انا اريد انا اراك فقط في يوم آخر

1263
01:38:21,318 --> 01:38:24,780
سيكون في بيتي ، سأعد لك العشاء

1264
01:38:26,865 --> 01:38:29,326
لقد وعدت نيومى اننى سأقابلها
في الساعة 8.30

1265
01:38:29,368 --> 01:38:30,994
سأحدد لك موعدا

1266
01:38:31,036 --> 01:38:32,162
بغض النظر عما تريد ان تفعل

1267
01:38:32,204 --> 01:38:35,666
لتكن في منزلى الساعة 7.00
وقم بالمغادرة في 80.15

1268
01:38:41,964 --> 01:38:43,132
مرحبا

1269
01:38:44,591 --> 01:38:48,053
فقط ، ارجوك ان توقع لي هنا

1270
01:38:48,095 --> 01:38:50,681
عشر طلقات ، أًطلقت

1271
01:38:50,722 --> 01:38:53,559
و وليم رودلف
وحرارة الغرفة

1272
01:38:54,977 --> 01:38:56,186
حظ سعيد يا اليكس

1273
01:38:56,228 --> 01:38:58,856
وانت ايضا
اعتنى بنفسك

1274
01:38:58,897 --> 01:39:02,442
انا مطمئن الآن الى ان
الرهائن اصبحوا في أمان

1275
01:39:02,484 --> 01:39:05,946
وتحت رعايتنا في المركز الطبي
التابع لنا في اقليم كارولينا

1276
01:39:05,988 --> 01:39:07,990
اما بالنسبة الى الفريق المتخصص

1277
01:39:08,031 --> 01:39:10,284
فهم افضل ما عندنا

1278
01:39:10,325 --> 01:39:12,536
وهم متخصصون نفسيون
وجنائيون

1279
01:39:12,578 --> 01:39:14,121
يقوموا بدراسة آثار الشعر

1280
01:39:14,163 --> 01:39:16,874
والبصمة الجينية والحمض النووى

1281
01:39:18,375 --> 01:39:19,877
سنقوم بمعاجة كافة الامور

1282
01:39:19,918 --> 01:39:22,463
ما بين ساعتين الى ست ساعات

1283
01:39:37,019 --> 01:39:38,729
نعم ، اننى اشعر بتحسن

1284
01:39:38,770 --> 01:39:41,773
وهى ليست طبيعية بالتأكيد
فالأمر يحتاج الى بعض الوقت

1285
01:39:41,773 --> 01:39:43,567
لأنه مختلف ، ولكن التقدم جميل

1286
01:39:43,609 --> 01:39:45,736
اننى اشعر وكأنك صديق قديم

1287
01:39:45,777 --> 01:39:48,155
هل هذه طريقتك لأخراجك من تلك الحالة

1288
01:39:48,197 --> 01:39:49,990
حسنا ،، انا اعتقد انها من احد طرقك
لسحبي في علاج نفسي

1289
01:39:50,032 --> 01:39:53,452
ولكن هؤلاء الاشخاص في الخارج
يتفهمون الأمر

1290
01:39:53,452 --> 01:39:54,786
هل هذا هو سبب اتصالك

1291
01:39:54,828 --> 01:39:56,580
أجل

1292
01:39:56,622 --> 01:39:59,124
شكرا لك لتدليلي
اراك لاحقا

1293
01:39:59,166 --> 01:40:00,918
حسنا ، الى اللقاء

1294
01:40:51,301 --> 01:40:52,803
انظروا من هنا ؟

1295
01:41:28,464 --> 01:41:30,090
اهلا بك ايها المحقق

1296
01:41:30,132 --> 01:41:32,342
مرحبا ، اسف لمضايقتك

1297
01:41:32,384 --> 01:41:34,595
لقد جلبت هذا من صاحب الملكية

1298
01:41:39,099 --> 01:41:40,976
انا اسفة ، هل تحب الدخول لدقائق

1299
01:41:41,018 --> 01:41:42,019
لأقدم لك مشروبا

1300
01:41:42,060 --> 01:41:44,271
كلا ، اشكرك

1301
01:41:44,313 --> 01:41:46,023
النوبة الأخرى ستتولى الحراسة
في غضون ساعة

1302
01:41:47,816 --> 01:41:49,276
لذلك سوف انتظر هنا بالخارج

1303
01:41:49,318 --> 01:41:51,737
اعذرنى دقيقة ، لا تذهب
حسنا

1304
01:41:55,449 --> 01:41:58,535
الو ، مرحبا جاين

1305
01:41:58,577 --> 01:41:59,870
ابن العاهرة

1306
01:42:07,044 --> 01:42:09,296
لتكونى متحررة -
ادخل رجاءا -

1307
01:42:09,338 --> 01:42:12,257
لا ، انا احدثك
لدى ضيوف

1308
01:42:12,257 --> 01:42:13,425
هل يمكننى ان احادثك فيما بعد ؟

1309
01:42:15,761 --> 01:42:17,054
الى اللقاء

1310
01:42:17,095 --> 01:42:18,388
ما رأيك بالطعام الهندى ؟

1311
01:42:18,430 --> 01:42:21,058
اوه ، ارجوك
لا اريدك ان تزعجى نفسك

1312
01:42:23,143 --> 01:42:24,603
انا استطيع ان اطهو شيئا

1313
01:42:24,645 --> 01:42:28,148
وانا لدى الكثير من طعام الجيش

1314
01:42:28,190 --> 01:42:30,108
هل تحب ان تأخذ كأس من النبيذ

1315
01:42:31,777 --> 01:42:33,904
لا ، شكرا
لا اشرب اثناء العمل

1316
01:42:35,447 --> 01:42:37,783
هل تواصل عملك الروتيني
دائما بدون ان تكسره

1317
01:42:37,825 --> 01:42:39,409
لا اعتقد اننى استطيع عمل ذلك

1318
01:42:39,451 --> 01:42:42,412
اذا كنت لا تمانع
اغسل الأوانى

1319
01:42:42,454 --> 01:42:43,956
هيا

1320
01:42:43,997 --> 01:42:46,291
يجب ان تستخدم مصفاة
والا ستأخذ وقتا طويل

1321
01:42:46,333 --> 01:42:48,168
انها في الاسفل

1322
01:42:59,972 --> 01:43:01,557
اللعنة

1323
01:43:01,598 --> 01:43:03,475
كيف تشعرين الآن ، بالمناسبة

1324
01:43:03,517 --> 01:43:05,686
الا تشعرين بالسعادة بأنك عدتى
الى بيتك على اقدامك

1325
01:43:05,727 --> 01:43:07,187
اعتقد
ان كل شئ اصبح صلبا في حياتى

1326
01:43:07,229 --> 01:43:08,939
حتى في هذا المنزل

1327
01:43:08,981 --> 01:43:11,233
كنت امارس حياتى فيه بطريقة او بأخرى
طوال السنين السابقة

1328
01:43:11,275 --> 01:43:12,651
انه ملك لعمة أبي

1329
01:43:15,237 --> 01:43:16,864
ولكن لا اعرف

1330
01:43:16,905 --> 01:43:20,325
ولكنه مختلف الآن
لقد اختفت منه بعض الاشياء

1331
01:43:25,539 --> 01:43:27,916
انا كنت اتمشي في منتصف الليل

1332
01:43:27,958 --> 01:43:30,002
في الاسفل عند الزاوية
لأخذ بعض الحليب

1333
01:43:30,043 --> 01:43:31,962
هذا صحيح

1334
01:43:32,004 --> 01:43:35,340
انا اعنى ، ان بعض الناس تستطيعي
ان ترضيها ، هذا يحدث

1335
01:43:35,382 --> 01:43:37,885
هل لك ان تناولنى سكين المقطع الكبير

1336
01:43:40,429 --> 01:43:41,889
في القسم
لديها دروس في تعليم الدفاع عن النفس

1337
01:43:41,889 --> 01:43:43,223
في القسم
لديها دروس في تعليم الدفاع عن النفس

1338
01:43:43,265 --> 01:43:46,310
كنت افكر في قضاء بعض
الوقت في داجيو

1339
01:43:46,351 --> 01:43:49,688
رياضة عنيفة ، ولكن هذا لا يعنى

1340
01:43:49,730 --> 01:43:53,317
انى فقط اقول رأيي

1341
01:43:53,358 --> 01:43:56,737
ونعلمك اشياء لنغير روتينك

1342
01:43:56,778 --> 01:44:00,365
لأبقاء بعض الضوء في الليالي القاحلة
ربما عليك ان تحصلى على كلب

1343
01:44:02,367 --> 01:44:04,620
آسف
هل ضايقك هذا

1344
01:44:04,661 --> 01:44:07,039
انه جيد ، اريد سماع المزيد

1345
01:44:07,080 --> 01:44:09,833
انها اشياء بسطية ... مثل

1346
01:44:09,875 --> 01:44:12,085
الاهتمام بأجهزة الانذار

1347
01:44:12,127 --> 01:44:14,254
اخراج القمامة في الصباح

1348
01:44:16,006 --> 01:44:17,382
لا تستخدمى هواتف لا سلكية

1349
01:44:17,424 --> 01:44:18,675
اي شخص لديه المعدات
يمكنه التصنت عليه

1350
01:44:18,717 --> 01:44:20,719
وما الذي يدفعك لرمى القمامة في الصباح

1351
01:44:20,719 --> 01:44:22,179
يمكنك فعل اي شئ آخر

1352
01:44:22,221 --> 01:44:24,473
مثل الليلة السابقة
يمكن لأى شخص ان يمزقك

1353
01:44:24,515 --> 01:44:28,894
من هو الذى يمكن ان يهتم في هذا
العالم بكم التونا التى آكلها

1354
01:44:28,894 --> 01:44:30,604
هل لك ان تشطفها لي ، رجاءا ؟

1355
01:44:33,565 --> 01:44:36,026
فكر بالأمر
الرجل الذى قد يأتى ... ليقول

1356
01:44:36,068 --> 01:44:38,946
ليلة الثلاثاء
في الساعة 3.00 فجرا

1357
01:44:38,987 --> 01:44:42,407
وتخلص من ضحيته في اكثر
من 30 كيسا من البلاستيك

1358
01:44:42,449 --> 01:44:45,452
ومن ثم يسسقطه ويقطعه
وينتهى الامر

1359
01:44:45,494 --> 01:44:47,746
ها هى السكين -
اشكرك -

1360
01:44:47,788 --> 01:44:51,250
ماذا تأكل السيدات
ومتى تستخدم شفرة الحلاقة

1361
01:44:51,291 --> 01:44:53,752
واشياء اخرى لا تستطيع التحدث فيها لمدة شهر

1362
01:44:53,794 --> 01:44:55,754
اي شئ تريد ان تعرفه

1363
01:44:55,796 --> 01:44:59,133
ما نوع احمر الشفاه الذى تستخدمه

1364
01:44:59,174 --> 01:45:01,593
وتستخدم واقيات جنسية مستعملة

1365
01:45:01,635 --> 01:45:05,389
كم مرة تفعلها السيدات -
مرتين في الاسبوع -

1366
01:45:05,430 --> 01:45:07,933
ثلاث مرات -

1367
01:45:07,975 --> 01:45:10,435
سواء نفس الرجل ، او مع رجال آخرون

1368
01:45:10,477 --> 01:45:12,688
بالطبع
هذا لا يفيدك

1369
01:45:12,729 --> 01:45:15,274
دعنا نطبق هذا على حالتك
فقد قضيتي مدة طويلة هناك

1370
01:45:15,315 --> 01:45:19,111
ليس منذ ذلك..
ذلك الجرح الأخير

1371
01:45:19,111 --> 01:45:21,697
ماذا ؟
منذ ستة او سبعة اشهر

1372
01:45:23,365 --> 01:45:25,075
انتى مميزة ، كايت

1373
01:45:26,285 --> 01:45:28,328
هل لديك ادنى فكرة
عن مقدار الوقت الذى اعطيتك اياه

1374
01:45:29,621 --> 01:45:30,914
شهر

1375
01:45:30,956 --> 01:45:33,083
نعم ، شهر

1376
01:45:33,125 --> 01:45:35,586
لقد ضحيت بك

1377
01:45:35,627 --> 01:45:38,172
ولكنى سأريك معنى التضحية الآن

1378
01:45:40,299 --> 01:45:43,135
ماذا تفعلين -
هل ستطعنيني

1379
01:45:43,135 --> 01:45:44,136
فلتفعليها

1380
01:45:47,681 --> 01:45:49,099
فتاة جيدة

1381
01:48:08,447 --> 01:48:10,449
لا تفعل ذلك , نيك

1382
01:48:13,494 --> 01:48:14,953
!! اليكس

1383
01:48:18,624 --> 01:48:20,459
دعنا نتحدث عن ذلك الان

1384
01:48:20,501 --> 01:48:23,128
هل تريد ان تضع الولاعة جانبا ، نيك

1385
01:48:23,170 --> 01:48:24,338
من فضلك

1386
01:48:24,379 --> 01:48:26,089
يجب ان تعرف

1387
01:48:28,300 --> 01:48:29,676
هي تعلم ذلك ، نيك

1388
01:48:31,303 --> 01:48:32,805
حسنا ، لماذا لا تطلق علي النار ؟

1389
01:48:35,808 --> 01:48:37,810
لا اعتقد انى سأفعل

1390
01:48:37,851 --> 01:48:40,979
اي شعلة ، والغرفة مليئة بالغاز
كما تعلم ؟

1391
01:48:42,689 --> 01:48:45,275
انظر ، نيك

1392
01:48:45,317 --> 01:48:47,820
سوف اضع المسدس جانبا

1393
01:48:50,405 --> 01:48:51,698
أرأيت ؟

1394
01:48:53,659 --> 01:48:56,995
انه هناك

1395
01:48:58,205 --> 01:48:59,915
اريدك ان تفكر في هذا يا نيك

1396
01:48:59,957 --> 01:49:03,836
اذا فعلت ذلك
فلن يفهم احد ، نيك

1397
01:49:03,877 --> 01:49:05,546
لا تتلاعب معى

1398
01:49:05,587 --> 01:49:06,964
انا لا افعل ، نيك

1399
01:49:10,509 --> 01:49:16,265
أترين يا كايتي
ان كل ما يهمه هو التقرير الجنائى للمبانى

1400
01:49:16,306 --> 01:49:19,768
انت تستخدم الموضوع
الأسم أولا

1401
01:49:19,810 --> 01:49:23,522
وبنغمة حديثك الناعمة

1402
01:49:23,564 --> 01:49:25,941
وثباتك

1403
01:49:25,983 --> 01:49:27,985
على اساس الاتصال البصرى

1404
01:49:28,026 --> 01:49:29,736
وتحدد مستوى الحديث

1405
01:49:29,778 --> 01:49:31,321
اتريد ان تعرف الحقيقة ، اليكس

1406
01:49:31,363 --> 01:49:33,365
انت الشخص الوحيد الذى هو بحاجة
الى المساعدة

1407
01:49:33,365 --> 01:49:36,451
حسنا ، انصحنى يا نيك

1408
01:49:36,493 --> 01:49:38,162
اخبرنى الحقيقة

1409
01:49:38,203 --> 01:49:40,998
الحقيقة هي انها امرأة جميلة

1410
01:49:41,039 --> 01:49:42,916
مثل كايت هناك

1411
01:49:42,958 --> 01:49:45,169
وعندها تقول لنفسك

1412
01:49:45,210 --> 01:49:47,754
" يجب ان احصل عليها "

1413
01:49:47,796 --> 01:49:51,967
" يجب علي ان اكسرها "

1414
01:49:52,009 --> 01:49:57,139
انها حيوانك المفضل

1415
01:49:57,181 --> 01:49:59,683
وتحتفظ بها ، اليكس

1416
01:49:59,725 --> 01:50:01,351
وتغير طباعك

1417
01:50:03,145 --> 01:50:04,771
انها قبيحة

1418
01:50:06,398 --> 01:50:08,400
ومن ثم تهجم عليها

1419
01:50:10,235 --> 01:50:11,987
استمر

1420
01:50:12,029 --> 01:50:13,697
Reach for the Glock
and take me down...

1421
01:50:13,739 --> 01:50:16,617
قبل ان اخبرك عن العشرة ايام التى
قضيتها مع نيومى

1422
01:50:18,452 --> 01:50:20,204
عشرة ايام يا دكتور

1423
01:50:20,245 --> 01:50:21,914
الأشياء التى لا يمكنك ان تخبرك بها

1424
01:50:21,955 --> 01:50:24,416
فاتنتى السمراء

1425
01:50:24,416 --> 01:50:26,502
وجهها كان كالملاك

1426
01:50:26,543 --> 01:50:27,795
رائع

1427
01:50:27,836 --> 01:50:30,464
كل بوصة منها

1428
01:50:30,506 --> 01:50:33,050
انت لم تعرف نيومى ابدا

1429
01:50:33,091 --> 01:50:35,886
ليس مثلما عرفتها انا

1430
01:50:35,928 --> 01:50:38,680
وغصت في اعماقها

1431
01:50:38,722 --> 01:50:40,849
أتحسدنى على ذلك

1432
01:50:42,226 --> 01:50:43,602
قلها

1433
01:50:45,145 --> 01:50:48,398
انا لست مثلك

1434
01:50:48,440 --> 01:50:51,276
انا لا ... أكره

1435
01:50:51,276 --> 01:50:54,738
انت تتمنى فقط ان تكون لديك الشجاعة

1436
01:50:58,367 --> 01:51:00,577
تصبحون على خير

1437
01:51:00,619 --> 01:51:02,538
عزيزتى كاتى

1438
01:51:02,563 --> 01:51:04,563
ت

1439
01:51:04,588 --> 01:51:06,588
تر

1440
01:51:06,613 --> 01:51:08,613
ترج

1441
01:51:08,638 --> 01:51:10,638
ترجم

1442
01:51:10,663 --> 01:51:12,663
ترجمة

1443
01:51:12,688 --> 01:51:14,688
ترجمة: ح

1444
01:51:14,713 --> 01:51:16,713
ترجمة: حس

1445
01:51:16,738 --> 01:51:18,738
ترجمة: حسن

1446
01:51:18,763 --> 01:51:20,763
ترجمة: حسن ع

1447
01:51:20,788 --> 01:51:22,788
ترجمة: حسن عط

1448
01:51:22,813 --> 01:51:24,813
ترجمة: حسن عطي

1449
01:51:24,838 --> 01:51:26,838
ترجمة: حسن عطية

1450
01:51:26,863 --> 01:51:28,863
ترجمة: م/حسن عطية
College of Commerce & Business Administration
2013
