2 00:01:56,477 --> 00:01:58,677 منزلنا 3 00:02:01,489 --> 00:02:06,391 لقد قمنا بمفاوضة البائع وحصلنا على تخفيض بقيمة خمسين ألف دولار بعد التحقيق الذي جرى بشأن المنزل 4 00:02:06,393 --> 00:02:09,561 يمكننا القيام بطلاء المنزل اليوم وبيعه في الغد, ونحقق ربحاً سريعاً 5 00:02:09,563 --> 00:02:11,597 نعم, بإمكاننا فعل ذلك 6 00:02:14,535 --> 00:02:16,835 أحبك يا "جاك واتسون 7 00:02:16,837 --> 00:02:18,770 أنا أيضاً 8 00:02:18,772 --> 00:02:22,474 دعيني أحملك فوق هذه العتبة 9 00:02:22,476 --> 00:02:23,775 توقف ماذا؟ 10 00:02:23,777 --> 00:02:25,611 كلا دعينا لا نهدر هذه اللحظة 11 00:02:25,613 --> 00:02:27,346 لقد تبولت قليلاً حقاً؟ 12 00:02:27,348 --> 00:02:28,747 لقد تبولت قليلاً لا تقلق 13 00:02:29,283 --> 00:02:30,883 الطفل يضغط على مثانتي 14 00:02:30,885 --> 00:02:32,684 هلا جلبت لي منديلاً؟ نعم, بالتأكيد 15 00:02:32,686 --> 00:02:34,753 ألديك مناديل ورقية؟ جلبت... 16 00:02:34,755 --> 00:02:37,856 شكراً لك 17 00:02:38,759 --> 00:02:42,828 آسفون, ولكننا سنغدو أهلاً في القريب العاجل 18 00:02:42,830 --> 00:02:44,363 جاك", "فانيسا 19 00:02:44,932 --> 00:02:46,532 إنها تتبول كثيراً 20 00:02:47,935 --> 00:02:49,368 حسناً 21 00:02:49,370 --> 00:02:50,335 هيا 23 00:02:51,205 --> 00:02:52,504 يا إلهي 24 00:02:52,506 --> 00:02:55,407 إذا كان ذلك من شأنه أن يجعلك أفضل حالاً فإنني قد تبولت أيضاً 25 00:02:55,409 --> 00:02:57,242 يا إلهي ,إنك سمينة 26 00:02:57,244 --> 00:03:00,746 يا إلهي 27 00:03:04,318 --> 00:03:06,385 يا إلهي 28 00:03:17,933 --> 00:03:19,831 تباً 29 00:03:19,833 --> 00:03:20,899 ما الذي تفعله؟ 30 00:03:20,901 --> 00:03:22,701 ما الذي تفعله؟ 31 00:03:22,703 --> 00:03:24,703 لقد وجدت هذا المصباح في العلية 32 00:03:24,705 --> 00:03:26,772 اعتقدت أنه صالح للاستخدام 33 00:03:26,774 --> 00:03:28,307 كلا 34 00:03:29,310 --> 00:03:30,809 اللعنة, لقد تأذيت بشدة 35 00:03:30,811 --> 00:03:33,345 دعه وشأنه هذا الشيء من شأنه أن يقتل أحدهم 36 00:03:33,347 --> 00:03:34,880 حسناً 38 00:03:36,283 --> 00:03:37,282 أعلم ما الذي علي القيام به 39 00:03:37,284 --> 00:03:40,586 إذا كان لديك الوقت الكافي أود منك أن تقوم بطلاء 40 00:03:40,588 --> 00:03:44,423 شعار " الميس 13" على الشرفة الأمامية.. أولاً 41 00:03:44,425 --> 00:03:45,857 يا إلهي إنك رائعة للغاية 42 00:03:45,859 --> 00:03:46,592 لما أنا... 43 00:03:47,294 --> 00:03:48,393 "ميس 13 44 00:03:48,395 --> 00:03:49,928 إنها " م س 13 45 00:03:50,531 --> 00:03:52,397 مارا سالفاتروشا" 46 00:03:52,399 --> 00:03:53,665 إنها عصابة إجرامية من "السلفادور 47 00:03:53,667 --> 00:03:56,535 إنها أكثر عصابة إجرامية في العالم 48 00:03:56,537 --> 00:03:59,972 لا تقولي ذلك للمعاقين... ولكنهم أكثر عصابة إجرامية في العالم 49 00:03:59,974 --> 00:04:05,877 منزلنا ليس موسوماً بوسم عادي ولكنه موسوم أيضاً بعصابة شهيرة 50 00:04:05,879 --> 00:04:07,412 إنه مثل" بانكسي ( رسام جداري شهير 51 00:04:07,414 --> 00:04:09,748 إنك تحبين "بانكسي كثيراً 52 00:04:09,750 --> 00:04:12,584 إنه مثل ذلك, ما عدا 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,487 السكاكين والوشوم على الوجه 54 00:04:16,457 --> 00:04:17,956 يا إلهي ماذا؟ 55 00:04:17,958 --> 00:04:22,327 إنها أسوأ فكرة قمنا بها 56 00:04:22,329 --> 00:04:25,764 حي الحديقة السفلية 57 00:04:25,766 --> 00:04:28,533 الناس لا تعلم أن هذا الحي موجود أصلاً 58 00:04:28,535 --> 00:04:31,370 هذا ليس حقيقياً ليس حقيقياً 59 00:04:31,372 --> 00:04:34,606 ذوي البشرة البيضاء لا يعلمون بوجود هذا الحي 60 00:04:34,608 --> 00:04:37,809 التواجد في هذا الحي يعتبر خطوة متقدمة لقد قرأت حول هذا الموضوع بإسهاب 61 00:04:37,811 --> 00:04:39,945 ألست متوتراً قليلاً اتجاه هذا المنزل؟ 62 00:04:40,848 --> 00:04:41,580 إليك 63 00:04:41,582 --> 00:04:45,951 ليس هناك شيء لتخافي منه في هذا المنزل 64 00:04:49,623 --> 00:04:52,958 يا إلهي اجلب شيئاً 65 00:04:52,960 --> 00:04:55,761 يا إله العرش لقد أفزعتموني 66 00:04:55,763 --> 00:04:57,929 ما الذي تفعله هناك؟ 67 00:04:57,931 --> 00:05:01,967 آسف جداً, ولكنني كنت واقفاً في وجيبة المنزل 68 00:05:01,969 --> 00:05:04,069 تفضل, تصرف وكأنك في منزلك 69 00:05:04,071 --> 00:05:06,438 بالطبع سأقوم بذلك شكراً جزيلاً 70 00:05:06,440 --> 00:05:10,008 اسمحوا لي أن أقدم نفسي أنا" فيرنل ادموندز 71 00:05:10,010 --> 00:05:14,413 أقبم في المنزل الذي أمامكم وأنتم" جاك و"فانيسا 72 00:05:14,415 --> 00:05:16,548 إنك طالب دكتواره في جامعة "تولين 73 00:05:17,318 --> 00:05:20,652 بينما أنت يا "فانيسا" معالجة فيزيائية وقريباً ستلدي مولودك الأول 74 00:05:22,656 --> 00:05:26,725 إنك تعلم الكثير عنا بربك 75 00:05:26,727 --> 00:05:30,462 لا يمكنكم الإقامة في هذا المنزل المدعو" ميسون دي سانج دون أن أقوم بالتحري عنكم 76 00:05:30,464 --> 00:05:30,896 فيرنل"؟ 77 00:05:30,898 --> 00:05:31,997 فرينل" 78 00:05:31,999 --> 00:05:33,699 تكتب مثلما تلفظ 79 00:05:33,701 --> 00:05:37,636 ف فاصلة ر ي س ن ي ل 80 00:05:37,638 --> 00:05:39,404 لقد سررنا بلقائك حقاً 81 00:05:39,406 --> 00:05:41,540 سررت بلقائكم أنا أيضاً 82 00:05:41,542 --> 00:05:43,709 آسفون لأننا صرخنا بوجهك أنا من علي الاعتذار 83 00:05:44,478 --> 00:05:47,879 أقلت "ميسون دي سانج"؟ 84 00:05:47,881 --> 00:05:50,549 هذا اسم المنزل لدى السكان المحليين 85 00:05:50,551 --> 00:05:53,518 هذا الاسم الذي نستخدمه منذ سنين وسنين 86 00:05:53,520 --> 00:05:56,688 جميل هذا المكان له لقب إذاً 87 00:05:57,124 --> 00:06:00,658 مثل "تارا" و الصنوبر الاثنا عشري شيء من هذا 88 00:06:00,694 --> 00:06:03,595 إنه شيء خاص بجنوب البلاد 89 00:06:03,597 --> 00:06:05,097 ما معنى الاسم؟ 90 00:06:05,099 --> 00:06:06,965 "منزل الدماء 91 00:06:06,967 --> 00:06:07,933 ماذا؟ 92 00:06:07,935 --> 00:06:09,501 منزل الدماء" 93 00:06:09,503 --> 00:06:14,503 وبالطبع تعلمون أن "الكيجنز"(مجموعة تعيش في ولاية لويزيانا الأمريكية يفضلون أن يدعوه 94 00:06:14,712 --> 00:06:19,778 الموتى لا يرتاحون أبداً" 95 00:06:19,780 --> 00:06:21,079 أحب ذلك أليس هذا جميلا؟ 96 00:06:21,081 --> 00:06:23,515 أحب صوت الجملة ما معنى هذا الكلام؟ 97 00:06:23,517 --> 00:06:25,150 المكان الذي لا يرتاح فيه الموتى 98 00:06:26,587 --> 00:06:28,520 هناك أيضاً اسم آخرهو" كاسا بيرديروسا 99 00:06:28,522 --> 00:06:30,155 معناه بالاسبانية هو" منزل الضياع 100 00:06:30,724 --> 00:06:33,959 وبعض الناس تسميه بالمنزل المرعب في نهاية الطريق 101 00:06:33,961 --> 00:06:35,527 ولكن ليس هناك شيء لتقلقوا بشأنه 102 00:06:35,963 --> 00:06:39,998 لم يمت أحد في هذا المنزل منذ زمن بعيد 103 00:06:40,000 --> 00:06:42,667 أعني أنه لم يمت أحد هنا البارحة 104 00:06:43,036 --> 00:06:44,403 البارحة 105 00:06:44,405 --> 00:06:48,440 أرأيت لم يمت أحد هنا منذ زمن بعيد جداً 106 00:06:48,442 --> 00:06:49,574 منذ سنين 107 00:06:49,576 --> 00:06:51,176 عفواً, هل قلت سنين؟ 108 00:06:51,178 --> 00:06:52,544 لأنني ربما قد أخطأت 109 00:06:52,546 --> 00:06:54,946 لقد حدثت العديد من جرائم القتل الحديثة العهد 110 00:06:54,948 --> 00:06:57,849 لم تتم في هذه السنة 111 00:06:58,452 --> 00:07:02,521 أتقصد بالسنة منذ بدايتها؟ 112 00:07:02,523 --> 00:07:02,954 تماماً 113 00:07:02,956 --> 00:07:04,055 ليس في روزنامة هذا العام 115 00:07:04,825 --> 00:07:07,526 إنها أربعة أشهر كاملة 116 00:07:07,528 --> 00:07:09,895 أكثر أو أقل 117 00:07:09,897 --> 00:07:12,831 ثلاثة أشهر ونصف أو شهرين ونصف 118 00:07:12,833 --> 00:07:14,933 أظن أنها شهرين وأسبوع 119 00:07:15,669 --> 00:07:17,602 ولكن لا تسىء فهمي إنه منزل عظيم 120 00:07:17,604 --> 00:07:19,504 لديه عظام جيدة 122 00:07:20,507 --> 00:07:23,208 تقصد من حيث الأساسات, أليس كذلك؟ 123 00:07:23,210 --> 00:07:25,177 لست تقصد العظام نفسها 124 00:07:26,814 --> 00:07:27,712 بالطبع 125 00:07:27,714 --> 00:07:30,015 لنقل أن هذا هو قصدي 127 00:07:35,452 --> 00:07:39,558 علي المغادرة الآن إذا أردتم شيئاً... 128 00:07:39,560 --> 00:07:40,592 علينا... 129 00:07:40,594 --> 00:07:43,195 إنني دائماً في الجوار 130 00:07:43,197 --> 00:07:44,763 تصبحون على خير 131 00:07:44,765 --> 00:07:48,569 تصبح على خير تصبح على خير 132 00:07:50,571 --> 00:07:51,102 أيمكنك... 133 00:07:52,840 --> 00:07:53,705 أعتذر 134 00:07:54,608 --> 00:07:57,476 أعتذر, لقد كاد الطفل يخرج من الرحم 135 00:07:57,478 --> 00:08:01,179 دعوني أتولى الأمر, إنه عالق من الداخل 136 00:08:01,181 --> 00:08:03,648 ولكنكم تستطيعون فتحه ولكن يسهل عليكم 137 00:08:03,650 --> 00:08:06,051 فتحها وإغلاقها والدخول إلى المنزل في أي لحظة 138 00:08:06,053 --> 00:08:08,487 خلال الليل والنهار من الخارج 139 00:08:08,489 --> 00:08:09,221 حسناً 140 00:08:09,223 --> 00:08:11,923 شكراً لك" فيرنل تصبحون على خير 141 00:08:11,925 --> 00:08:13,124 شكراً, تصبح على خير 142 00:08:13,126 --> 00:08:15,126 يجب علينا وضع قفل على النافذة أعلم ذلك 143 00:08:24,097 --> 00:08:25,097 ما هذا؟ 144 00:08:37,908 --> 00:08:45,190 بينما كنا نواجه الشيطان الذي سكن جسد الفتاة الأب "انوشنتي 145 00:08:45,192 --> 00:08:46,725 طعن 146 00:08:46,727 --> 00:08:48,593 بمظلة 147 00:08:48,595 --> 00:08:49,761 لقد كان هنالك دماء في كل مكان 148 00:08:49,763 --> 00:08:52,764 ليست النهاية المثالية بالنسبة لمثل هذا الرجل 149 00:08:52,766 --> 00:08:57,102 ليموت بطعنة من مظلة حادة الطرف 150 00:08:57,104 --> 00:08:59,804 إنها ليست من تلك المظلات الحادة الطرف 151 00:08:59,806 --> 00:09:02,207 إنها واحدة من المظلات الصغيرة 152 00:09:02,209 --> 00:09:06,645 عليها شعار إذاعة راديو محلية 153 00:09:06,647 --> 00:09:09,147 الشعار عليه صورة شخص يلقب باللوكادور 154 00:09:09,149 --> 00:09:13,952 إنه مثل اللوشادور في الأيام الجيدة ووجهه كان على المظلة 155 00:09:13,954 --> 00:09:17,689 لقد دخلت المظلة في صدر الأب "انوشنتي" مباشرة 156 00:09:17,691 --> 00:09:18,323 اخترقت جسده 157 00:09:18,325 --> 00:09:21,893 قلبه ظل ينبض بضع نبضات 158 00:09:21,895 --> 00:09:23,962 الدم انتشر في كل مكان 159 00:09:23,964 --> 00:09:27,632 لقد كان شيئاً لا يمكنك نسيانه مباشرة 160 00:09:27,634 --> 00:09:31,069 كل شيء مذكور في التقرير بشأن التقرير... 161 00:09:31,071 --> 00:09:36,107 هناك العديد من التفاصيل البشعة بخصوص وفاة الأب "انوشنتي 162 00:09:36,109 --> 00:09:37,876 بالمظلة... 163 00:09:37,878 --> 00:09:40,779 نعم في المرة القادمة, لست بحاجة لكل هذه التفاصيل 164 00:09:40,781 --> 00:09:42,614 فقط... أعطوني العناوين العريضة 165 00:09:42,616 --> 00:09:44,149 جوهر الأمر 166 00:09:44,151 --> 00:09:48,887 نعم يا "ايمينينزي"علي أن أقول لك شيئاً 167 00:09:48,889 --> 00:09:52,257 لعلها كانت... 168 00:09:52,259 --> 00:09:55,327 من المظلات التي قد تعطى لك إذا قمت بالذهاب إلى حدث ما 169 00:09:55,329 --> 00:09:57,028 كذلك الذي تقوم به محطة الراديو تلك 170 00:09:57,030 --> 00:10:01,766 وهذا الشيء يخترق الصدر, مثل الديناصور... 171 00:10:01,768 --> 00:10:02,367 هكذا 172 00:10:02,369 --> 00:10:05,236 هذا ما جرى له, والدم كان منتشراً في كل مكان 173 00:10:05,238 --> 00:10:07,272 لقد كان الأمر غريباً حقاً 174 00:10:07,274 --> 00:10:09,207 غريباً جداً 175 00:10:14,944 --> 00:10:21,186 أعلم أن الأمر كان صعباً عليكم ولكن لدي عمل آخر لكم 176 00:10:21,188 --> 00:10:22,787 ما هي القضية؟ 177 00:10:22,789 --> 00:10:28,226 إنها غريبة جداً لديكم إطلاع مسبق على هذا الأمر 178 00:10:28,228 --> 00:10:29,761 ألقوا نظرة على هذه الصورة 179 00:10:30,764 --> 00:10:32,631 مقرفة جداً 180 00:10:32,633 --> 00:10:34,232 مقرفة جداً 181 00:10:34,234 --> 00:10:35,367 إنها مجرد صورة ملتقطة 182 00:10:35,369 --> 00:10:37,068 نعم 183 00:10:37,070 --> 00:10:40,105 الحياة الحقيقية, أفزع من ذلك بكثير 184 00:10:40,107 --> 00:10:43,141 عليكم الاستعداد للسفر 185 00:10:43,143 --> 00:10:45,044 سنحتاج ل... 186 00:10:46,046 --> 00:10:47,312 لبعض النقود 187 00:10:50,651 --> 00:10:54,052 تعلمون أن الأمر لا يخصني, أليس كذلك؟ أتمنى أن لا يكون لي علاقة بالأمر 188 00:10:54,054 --> 00:10:56,120 كلا كنت أذكر نفسي... 189 00:10:56,289 --> 00:10:58,923 إنه علي القيام بالحساب سنكون بحاجة النقود لننفق منها 190 00:10:58,925 --> 00:11:01,359 المستوى الرابع... الرجل الموجود تحت الأحدب 191 00:11:01,361 --> 00:11:03,662 قريباً من أصابع القديس "بطرس 192 00:11:05,098 --> 00:11:07,666 لا يجب عليك أن تدعي" فرنيل" يقترب منك أبداً 193 00:11:07,668 --> 00:11:10,802 دعني أبين لك الموضوع بهذه الطريقة... إذا كنت ستقومين بشراء بطاقة يانصيب 194 00:11:10,804 --> 00:11:13,304 أعلم أنك لن تقومي بذلك لأننا لا نشتري مثل هذه الأشياء 195 00:11:13,306 --> 00:11:17,709 هل ستقومين بشراء البطاقة من ذات المتجر الذي تم فيه بيع آخر بطاقة يانصيب رابحة؟ 196 00:11:17,711 --> 00:11:18,209 بالطبع لا 197 00:11:18,211 --> 00:11:20,945 إنه مثل قيام الرعد بضرب المكان ذاته مرتين 198 00:11:20,947 --> 00:11:22,080 تماماً 199 00:11:22,082 --> 00:11:26,017 الواقع أنه حدثت هنا جريمتين ... 200 00:11:26,019 --> 00:11:27,452 عدة جرائم 201 00:11:27,454 --> 00:11:35,460 حسناً, الفرصة بحدوث جريمة أخرى ضعبف جداً بحسب الإحصائيات 202 00:11:35,462 --> 00:11:37,028 جريمتين؟ 203 00:11:37,030 --> 00:11:39,798 إنه أمر مستحيل لذلك لا يعقل حدوث جريمة أخرى 204 00:11:39,800 --> 00:11:44,736 أعتقد أنك ستكونين بأمان هنا أكثر من أماكن الجرائم الثلاث الذي كنا مقيمين فيها 205 00:11:52,738 --> 00:11:54,738 أأنت قادمة إلى الفراش؟ 206 00:11:57,081 --> 00:11:59,383 فانيسا"؟ 207 00:12:01,385 --> 00:12:02,353 حبيبتي؟ 208 00:13:23,865 --> 00:13:26,373 مرحباً" فانيسا", معك الطبيب "مارسدن 209 00:13:26,374 --> 00:13:29,140 كنت أراجع آخر فحص قمت به بالموجات الفوق الصوتية وعلي القول... 210 00:13:29,142 --> 00:13:32,143 لا أعرف كيف أفاتحك بالموضوع 211 00:13:32,145 --> 00:13:35,146 أنا مفزوع, ليس باعتباري طبيباً ولكن باعتباري إنساناً عادياً 212 00:13:35,148 --> 00:13:37,148 عليك المجيء إلى المكتب في الحال 213 00:14:09,449 --> 00:14:11,549 تباً لك أيها المصباح 214 00:14:11,551 --> 00:14:14,586 لا تلعن هذا المصباح 215 00:14:14,588 --> 00:14:17,388 شكراً لك حبيبتي على الرحب والسعة 216 00:14:18,291 --> 00:14:21,626 حبيبي, لا تنسى أن أختي قادمة هذا الأسبوع لتبارك المنزل 217 00:14:22,963 --> 00:14:25,263 لا أعلم حبيبتي 218 00:14:25,265 --> 00:14:28,132 هذا الشيء يبدو لي غريباً بعض الشيء 219 00:14:28,134 --> 00:14:30,535 جاك, رجاء 220 00:14:30,537 --> 00:14:33,905 إنها تريد القيام بهذا الشيء لنا 221 00:14:33,907 --> 00:14:36,074 حسناً بالإضافة إلى أن صديقها قد تركها 222 00:14:36,076 --> 00:14:37,575 النافاجو"؟ ( مواطنوا المنطقة الجنوبية الغربية من أمريكا 223 00:14:37,577 --> 00:14:40,278 لقد قام بسرقة كلها بطاقاتها الائتمانية وسيارتها أيضاً 224 00:14:40,280 --> 00:14:41,646 يا إلهي, هذا جنون 225 00:14:42,349 --> 00:14:44,983 أكان لديها بطاقات ائتمان؟ 226 00:14:45,552 --> 00:14:48,887 لم أكن أتوقع ذلك أبداً لقد قامت بجهد كبير للحصول عليهم 227 00:14:48,889 --> 00:14:50,255 لقد اجتهدت فعلاً 228 00:14:50,257 --> 00:14:52,123 كن لطيفاً من يعلم بذلك؟ 229 00:14:52,125 --> 00:14:55,393 كن لطيفاً ودعها تقوم بما هي قادمة للقيام به 230 00:14:55,395 --> 00:14:57,496 يا إلهي 231 00:15:02,469 --> 00:15:04,068 فانيسا" 232 00:15:04,070 --> 00:15:05,503 نعم, عزيزي؟ 233 00:15:05,505 --> 00:15:07,972 ما هذا الشراب الذي قمت بإعطائي إياه؟ 234 00:15:07,974 --> 00:15:09,540 شاي مثلج يا عزيزي 235 00:15:13,542 --> 00:15:19,184 إنها طلاء صافي خطأي أنا 236 00:15:19,185 --> 00:15:23,454 كان من الممكن أن تقتليني أنا آسفة 237 00:15:24,557 --> 00:15:26,991 إنني أمر في فترة صعبة من الحمل 238 00:15:27,594 --> 00:15:31,162 لعلني أخطأت في قراءة الزجاجة 239 00:15:31,164 --> 00:15:33,197 أتشعرين أنك بخير؟ ماذا؟ 240 00:15:33,199 --> 00:15:36,567 لا تبدين بحال جيدة تبدين بحال سيئة 241 00:15:36,569 --> 00:15:41,039 أنا؟ كلا, إنني بأحسن حال 242 00:15:41,041 --> 00:15:43,341 في الواقع لم أكن بحال أفضل من الآن 244 00:15:51,217 --> 00:15:54,319 آسف بشأن ما جرى 245 00:15:55,522 --> 00:15:59,023 الحقيرات تسافرن 246 00:15:59,025 --> 00:16:00,959 ألست على حق؟ 247 00:16:00,961 --> 00:16:02,994 إنه شيء جنوني 248 00:16:04,331 --> 00:16:07,665 أعتذر لك لقد أفزعتك 249 00:16:07,667 --> 00:16:13,171 لقد جئت زحفاً, ومشيت على رؤوس أقدامي باتجاه الحمام 250 00:16:13,173 --> 00:16:15,373 من دون أن يراني أحد 251 00:16:16,109 --> 00:16:17,175 ولكن كل ذلك لم ينفع... 252 00:16:17,177 --> 00:16:18,343 أتفهم ما أقوله؟ 253 00:16:21,147 --> 00:16:23,348 هل سمعتك بشكل صحيح؟ كنت نائماً في غرفة جلوسي؟ 254 00:16:23,350 --> 00:16:26,050 نعم 255 00:16:26,052 --> 00:16:29,020 كيف يمكنني شرح الأمر لك؟ 256 00:16:29,022 --> 00:16:33,324 أتعرف مسرحية" شكسبير عندما يقول رجل إعارة الأشياء توقع خصاماً بين الأصدقاء 257 00:16:33,326 --> 00:16:35,126 لذلك من الأفضل أن تتملك الأشياء نعم 258 00:16:35,128 --> 00:16:39,130 بولونيوس" يوجه كلامه إلى "ليرتيس مسرحية "هاملت, أول جملة من المشهد الثالث 259 00:16:39,132 --> 00:16:43,067 إنني مذهول بعض الشيء يا "جاك واتسون 260 00:16:43,069 --> 00:16:44,335 بعض الشيء... 261 00:16:44,337 --> 00:16:46,237 مني... 262 00:16:46,239 --> 00:16:48,272 أنا... 263 00:16:48,274 --> 00:16:50,008 مذهول... 264 00:17:24,370 --> 00:17:27,370 مرحباً؟ من هنالك؟ 265 00:17:54,674 --> 00:17:58,543 يا إلهي 266 00:18:18,591 --> 00:18:22,591 فانيسا"؟ إنني سآخذ غفوة قصيرة 267 00:18:23,269 --> 00:18:25,803 حسناً 268 00:18:45,674 --> 00:18:48,674 يا إلهي حبيبتي, لا تقومي... 269 00:18:48,862 --> 00:18:49,527 يا إلهي 270 00:18:49,529 --> 00:18:53,564 لا يمكنني... إنني متعرق جداً إنني مت... 271 00:18:53,566 --> 00:18:54,699 يا إلهي.. 272 00:18:54,701 --> 00:18:57,301 نعم 273 00:18:57,303 --> 00:19:00,371 قومي بذلك الشيء الذي قمت به في "كانكون (منتجع سياحي شهير في المكسيك 274 00:19:00,373 --> 00:19:00,738 قومي ب.... 276 00:19:01,574 --> 00:19:02,507 يا إلهي 278 00:19:03,810 --> 00:19:05,143 يا إلهي 279 00:19:05,145 --> 00:19:06,310 حاذري 280 00:19:06,312 --> 00:19:07,445 حاذري 281 00:19:07,447 --> 00:19:08,446 حبيبتي 282 00:19:10,283 --> 00:19:13,284 يا إلهي 283 00:19:17,457 --> 00:19:19,624 حبيبي, ما الخطب؟ 284 00:19:19,626 --> 00:19:20,491 با إلهي 285 00:19:20,493 --> 00:19:21,826 لم أقم بأي شيء ما الذي قمت به؟ 286 00:19:21,828 --> 00:19:23,494 اعتقدت أنه أنت 287 00:19:23,496 --> 00:19:25,229 هل اعتقدت أنه أنا؟ 288 00:19:25,231 --> 00:19:26,764 هل كنت تريد قتلي؟ 289 00:19:26,766 --> 00:19:27,632 كلا 290 00:19:27,634 --> 00:19:29,400 لماذا عضوك منتصب؟ 291 00:19:29,402 --> 00:19:30,635 يا إلهي... 292 00:19:30,637 --> 00:19:31,936 ما الذي يحدث هنا؟ يا إلهي, يبدو الأمر فظيعاً 293 00:19:33,406 --> 00:19:34,605 حبيبي, من هذه؟ 294 00:19:34,607 --> 00:19:38,176 لا أعلم من تكون لقد تسللت إلي , لقد كانت مخيفة جداً 295 00:19:38,178 --> 00:19:38,910 ألا تعلم من تكون؟ 296 00:19:38,912 --> 00:19:41,812 لقد تسللت إلي لقد تسللت, لا أعلم... 297 00:19:41,814 --> 00:19:43,681 لم أقصد إيذائها 298 00:19:45,885 --> 00:19:49,887 لا تقومي علينا القيام بذلك 299 00:19:49,889 --> 00:19:51,422 ستكون بخير 300 00:19:51,424 --> 00:19:52,723 إنها ليست بخير ماذا؟ 301 00:19:52,725 --> 00:19:54,825 إنها ليست بخير إنها ليست ميتة 302 00:19:54,827 --> 00:19:56,561 إنها ميتة يا إلهي 303 00:19:56,563 --> 00:19:58,396 يا إلهي 304 00:20:04,437 --> 00:20:06,604 حسناً 305 00:20:06,606 --> 00:20:07,772 حسناً 306 00:20:08,641 --> 00:20:11,242 بدون شرطة 307 00:20:11,244 --> 00:20:14,946 أأنت مجنونة؟ لقد قمت للتو بقتل أحدهم بربك يا "جاك 308 00:20:17,550 --> 00:20:20,484 متى عدت للتدخين؟ هذا لا يهم الآن 309 00:20:20,486 --> 00:20:22,987 منذ ثلاث ساعات دعني أفكر بالأمر 310 00:20:26,226 --> 00:20:30,595 هذه المرأة ميتة, حتى لو قلت القصة الحقيقية من سيصدقك حينها 311 00:20:30,597 --> 00:20:33,864 هل تريد أن تكون في السجن لأول ثلاث إلى خمس سنوات من حياة التوأم؟ 312 00:20:33,866 --> 00:20:36,701 أريد أن أخبر الناس بما جرى فعلاً 313 00:20:38,703 --> 00:20:43,241 حسناً حبيبي حسناً 314 00:20:43,243 --> 00:20:44,676 ما هي القصة؟ 315 00:20:45,378 --> 00:20:51,482 لقد حاولت القيام بجنس فموي وبعدها... 316 00:20:51,484 --> 00:20:53,985 وبعد ذلك ضربتها حتى الموت بإطفائية الحريق 317 00:20:53,987 --> 00:20:55,753 اللعنة 318 00:20:55,755 --> 00:21:00,092 يا إلهي, يبدو الأمر وكأنني اغتصبت بالفم جدة أحدهم وبعد ذلك قمت بقتلها 319 00:21:01,594 --> 00:21:03,594 لا يجب أن تدخل إلى السجن دعيني أفكر 320 00:21:03,596 --> 00:21:07,031 هناك أطفال سيولدون دعيني أفكر 321 00:21:29,075 --> 00:21:30,075 احفر 322 00:21:38,890 --> 00:21:41,732 من المفترض أن نقوم بالتواصل مع مجلس المدينة قبل القيام بالحفر 323 00:21:41,734 --> 00:21:43,934 قد يكون هناك خطوط غاز في هذا المكان 324 00:21:43,936 --> 00:21:46,037 يا لك من ذكي 325 00:21:46,039 --> 00:21:52,943 دعنا نتصل بمجلس المدينة ونخبرهم على وجه الدقة بالمكان الذي سنقوم به بدفن الجثة 326 00:21:53,946 --> 00:21:56,447 حسناً 327 00:21:58,718 --> 00:21:59,517 أسمعت شي... كلا 328 00:22:01,454 --> 00:22:03,721 لم أنهي سؤالي بعد فأجبتني مباشرة بالنفي 329 00:22:03,723 --> 00:22:08,831 لم أسمع شيئاً, وإذا سمعت شيئاً فإنه ليس بشيء 330 00:22:13,333 --> 00:22:16,567 تباً لا تتحركي 331 00:22:16,569 --> 00:22:19,470 هناك كلب كبير يحدق بك 332 00:22:31,944 --> 00:22:35,944 بربك, قولي لي ما الذي يجري الآن؟ 333 00:22:36,756 --> 00:22:38,489 أتتكلمين بلغة الكلاب؟ 334 00:22:38,491 --> 00:22:39,623 إنه" روتفيلر"(نوع من أنواع الكلاب الألمانية 335 00:22:49,498 --> 00:22:53,498 هل تبكي؟ كلا, أنت تبكي؟ 336 00:22:53,840 --> 00:22:58,042 كنت أقوم بتجفيف دموعي لأنني ضحكت بعض الشيء 337 00:23:04,644 --> 00:23:06,044 أريدك أن تذهبي لعند طبيب نفسي 338 00:23:10,586 --> 00:23:12,529 أذلك سيجعلك تشعر بحال أفضل؟ 339 00:23:15,059 --> 00:23:18,529 نعم 340 00:23:26,531 --> 00:23:27,531 حسناً إذاً 341 00:23:37,673 --> 00:23:41,673 أهلاً بكم أنتم الاثنان لا بد أنكم "جاك و"فانيسا 342 00:23:42,721 --> 00:23:43,921 أو أكون قد أخطأت؟ 343 00:23:44,690 --> 00:23:45,790 جاك" و"فانيسا 344 00:23:45,792 --> 00:23:47,825 أنت؟ أنا الطبيب "مارشال 345 00:23:48,161 --> 00:23:52,296 أعتذر من أجل لباس الدراجين ولكنني مهووس جداً برياضة ركوب الدراجات 346 00:23:52,298 --> 00:23:53,865 نحن أيضاً 347 00:23:53,967 --> 00:23:57,134 حقاً؟ ما هو نوع الدراجات التي لديكم؟ 349 00:24:05,005 --> 00:24:07,711 آسفون, ولكننا لا نملك دراجات لا أعلم لما قلت ذلك 350 00:24:07,713 --> 00:24:08,512 أبداُ 351 00:24:09,482 --> 00:24:10,748 كنت أحاول أن نبدو لطفاء 352 00:24:11,217 --> 00:24:13,584 يبدو أن "جاك" هو الظريف وليس أنت 353 00:24:14,086 --> 00:24:15,152 صحيح يا" فانيسا 354 00:24:15,154 --> 00:24:16,053 هذا عادل 355 00:24:18,958 --> 00:24:23,694 أيها الطبيب, إن عضوك الذكري واضح بشدة في هذه البزة التي ترتديها 356 00:24:23,696 --> 00:24:25,563 انظر عزيزي 357 00:24:28,665 --> 00:24:33,565 إنك محقة بذلك تماماً وسأقوم بتغييره 358 00:24:33,840 --> 00:24:39,442 وبعدها سنقوم بالتحري عن سبب الألم 359 00:24:39,479 --> 00:24:40,544 كيف يبدو ذلك؟ 360 00:24:40,546 --> 00:24:41,545 يبدو جيداً 361 00:24:42,982 --> 00:24:44,615 اخرج أيها المجنون الصغير 362 00:24:45,985 --> 00:24:47,785 اترك هذه السيدة وشأنها 363 00:24:49,222 --> 00:24:51,989 لا تقلق أيها الطفل, أمك لن تبقى في حال جنون دائم 364 00:24:51,991 --> 00:24:55,726 هيا بنا شكراً لكم 365 00:24:55,728 --> 00:24:56,126 ادخلي 366 00:24:56,128 --> 00:24:57,595 ادخلي 367 00:24:57,597 --> 00:25:01,198 أريد بعض الوقت, سأكون معكم سريعاً 368 00:25:01,200 --> 00:25:01,765 مرحباً 369 00:25:01,767 --> 00:25:03,501 جاك", رجلي العزيز 370 00:25:03,503 --> 00:25:07,771 هناك شرطيان هنا في منزلك 371 00:25:08,241 --> 00:25:11,209 ويبدو في أن هناك أمراً مهماً يريدون مفاتحتك به 372 00:25:12,211 --> 00:25:13,978 لم أٌقم بشيء مثير للغاية 373 00:25:13,980 --> 00:25:15,713 لقد أثرت اهتمامي من جراء كلامك هذا 374 00:25:15,715 --> 00:25:18,849 لست خبيراً, ولكن يبدو لي من صوتك أنك شخص مذنب 375 00:25:19,252 --> 00:25:22,987 لم أقم بأي شيء؟ الأبرياء يقولون ذلك أيضاً 376 00:25:22,989 --> 00:25:24,556 واثق من ذلك 377 00:25:25,558 --> 00:25:27,291 كيف وجدوك؟ 378 00:25:29,128 --> 00:25:31,830 قصة طويلة...لقد قاموا بطرق الباب ففتحت لهم 379 00:25:32,832 --> 00:25:33,931 في منزلي؟ 380 00:25:33,933 --> 00:25:37,301 نعم, لقد دخلت قليلاً من أجل الاستحمام, ليس بأمر مهم 381 00:25:37,303 --> 00:25:38,269 اسمعني 382 00:25:38,271 --> 00:25:41,872 أريد منك التخلص من الشرطة حسناً؟ 383 00:25:41,874 --> 00:25:44,074 أظن أنهم يريدون التحدث إليك بخصوص السيدة "نوسبوم 384 00:25:44,076 --> 00:25:46,810 أيمكننا أن لا نتكلم في هذا الموضوع على الهاتف يا "فيرنل؟ 385 00:25:46,812 --> 00:25:48,913 تخلص من الشرطة, أرجوك إنني أتوسل إليك 386 00:25:48,915 --> 00:25:52,550 سأخذ الأمر بعين الاعتبار يا أخي الأبيض البشرة, أحبك 387 00:25:54,287 --> 00:25:56,820 إنك مختل 388 00:25:56,822 --> 00:26:01,225 شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب لا يمكنني وصف امتناني لك 389 00:26:01,227 --> 00:26:02,094 شكراً لك 390 00:26:06,165 --> 00:26:08,667 لقد كان ذلك سريعاً؟ ماذا الذي قاله؟ 391 00:26:09,669 --> 00:26:11,635 قال بأنني لا أعاني من شيء 392 00:26:12,104 --> 00:26:14,004 إنني متوترة فقط بشأن الأطفال 393 00:26:14,006 --> 00:26:16,240 لقد كتب لي وصفة طبية بأدوية مهدئة 394 00:26:17,343 --> 00:26:19,142 أليس هذا عظيماً؟ ماذا؟ 395 00:26:20,780 --> 00:26:25,716 أقال لك حقاً أنك سليمة تماماً 396 00:26:25,718 --> 00:26:27,818 وكتب لك وصفة طبية بأدوية مهدئة 397 00:26:27,820 --> 00:26:31,655 رغم أنك حامل بشهرك الثامن بتوأم 398 00:26:31,657 --> 00:26:33,057 نعم 399 00:26:36,059 --> 00:26:39,597 أنا... إنني مندهش, هذا كل ما في الأمر 400 00:26:39,599 --> 00:26:41,632 إنني أكاد لا أصدق 401 00:26:43,634 --> 00:26:48,672 إذا كنت لا تصدقني, عليك... 402 00:26:48,674 --> 00:26:51,675 لم لا تقوم بسؤاله؟ 403 00:26:51,677 --> 00:26:53,644 دعيني أكلمه بشكل سريع 404 00:26:53,646 --> 00:26:55,312 سأعود حالاً 405 00:27:02,422 --> 00:27:05,990 إذا لم تثق بي كأم.. 406 00:27:09,992 --> 00:27:14,231 أنا أم أطفالك الذين لم يولدوا بعد كلا, أريدك أن تسأله 407 00:27:27,233 --> 00:27:29,733 أنا آسف كلا, قم بذلك, أريدك أن تسأله لأنني 408 00:27:29,749 --> 00:27:31,215 لا أريد الذهاب إلى المنزل والتكلم في الأمر 409 00:27:31,217 --> 00:27:35,019 إنني أثق بك 410 00:27:35,021 --> 00:27:37,354 حقاً, أنا آسف ولكنني لا أثق به 411 00:27:37,356 --> 00:27:38,355 إنك تعلمين؟ 412 00:27:38,357 --> 00:27:39,289 هيا بنا 413 00:27:39,291 --> 00:27:42,393 دعينا نجلب لك بعض المهدئات؟ 414 00:27:42,395 --> 00:27:44,428 حسناً إنك الأفضل 415 00:27:46,430 --> 00:27:48,399 النجدة 416 00:27:58,341 --> 00:28:02,346 عذراً أيها القساوسة عذراً, مرحباً 417 00:28:02,348 --> 00:28:06,884 أكره أن أزعجكم ولاية "لويزيانا لديها قانون 418 00:28:06,886 --> 00:28:11,755 مهم جداً بشأن نقاء الهواء في الأماكن المغلقة وأنتم تقومون الآن بخرقه بشكل فاضح 419 00:28:11,757 --> 00:28:15,492 لذا إن كنتم لا تمانعون أود منكم ان تقوموا بترك السيجارة خارجاً 420 00:28:20,494 --> 00:28:24,994 إذا كان لدينا وقت كاف يمكننا تفقد الساحة الفرنسية 421 00:28:25,304 --> 00:28:29,273 إنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟ 422 00:28:29,275 --> 00:28:34,278 إنها ساحة الرؤية, إنها مدينة متأصلة وجدت في عام 1718 423 00:28:34,280 --> 00:28:39,917 إنه عبارة عن 78 مربعاً سكنياً يقوم بحماية المعالم الآثرية الوطنية 424 00:28:39,919 --> 00:28:46,457 مكان مذكور في التاريخ الاسباني والفرنسي والحرب الأهلية 425 00:28:46,459 --> 00:28:51,996 ولكنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟ 426 00:28:52,198 --> 00:28:53,330 نعم 427 00:28:53,332 --> 00:29:00,037 طالبات صغيرات يقمن بإبراز صدورهن 428 00:29:00,039 --> 00:29:06,076 عرق صدورهن ممزوج بالجعة ورطوبة الطقس 429 00:29:06,078 --> 00:29:09,481 طامحين خلف أشياء وهمية 430 00:29:10,483 --> 00:29:12,149 رجاء يا صديقي 431 00:29:12,151 --> 00:29:14,118 عليك أن تأخذني لذلك المكان 433 00:29:21,894 --> 00:29:23,861 قلت لك, دع هذا الشيء وشأنه 434 00:29:25,865 --> 00:29:33,865 أعاد ذلك الكلب مجدداً؟ لقد قام بالتسلل مجدداً 435 00:29:38,874 --> 00:29:41,073 أظن أنه ظريف 436 00:29:42,774 --> 00:29:42,774 سأبتاع سلاحاً هذا الحي مجنون تماماً 437 00:29:45,317 --> 00:29:48,819 إنه لذكاء منك يا "جاك قم بجلب سلاح 438 00:29:48,821 --> 00:29:53,157 يجب أن يتم سحب رخصتك بسبب هذه التعليقات التي قلتها 439 00:29:53,159 --> 00:29:53,857 صباح الخير 440 00:29:56,262 --> 00:29:57,561 مرحباً "فيرنل كيف حالك؟ 441 00:30:02,465 --> 00:30:07,465 أأنت "جاك واتسون"؟ شرطة "نيو أورليانز 442 00:30:08,841 --> 00:30:12,276 نعم, أنا "جاك واتسون هل أخطأت في شيء؟ 443 00:30:12,278 --> 00:30:15,078 أنت من عليه أن يقول لنا 444 00:30:15,080 --> 00:30:17,247 قل لنا أنت 445 00:30:17,249 --> 00:30:20,484 ألست تعلم أين هي السيدة "الين نوسبوم"؟ 446 00:30:20,486 --> 00:30:23,587 عمرها حوالي التسعين, طويلة القامة لديها سنان مكسوران 447 00:30:23,589 --> 00:30:25,389 كلا, لم أرها 448 00:30:26,158 --> 00:30:27,191 حقاً؟ 449 00:30:27,193 --> 00:30:29,226 هل جرى لها أي مكروه؟ 450 00:30:31,228 --> 00:30:32,833 أخبرنا أنت 451 00:30:33,228 --> 00:30:35,833 أتعني بذلك نعم؟ 452 00:30:35,835 --> 00:30:36,900 أنت أخبرنا 453 00:30:36,902 --> 00:30:37,835 أخبرنا 454 00:30:37,837 --> 00:30:39,369 لا أعلم أي شيء عنها 455 00:30:39,371 --> 00:30:42,105 إذا كنتم ستوجهون لنا أسئلة علينا أن نستعين بمحام؟ 456 00:30:42,107 --> 00:30:44,942 إذا كنتم مذنبين بالطبع عليكم الاستعانة بمحام 457 00:30:44,944 --> 00:30:46,310 بالطبع 458 00:30:46,312 --> 00:30:50,981 لا تقل أي كلمة... إذا كنت مذنباً 459 00:30:50,983 --> 00:30:52,382 إذاً... 460 00:30:52,384 --> 00:30:53,483 هل أنتم؟ 461 00:30:53,485 --> 00:30:56,386 هل أنت مذنب يا "شكسبير"؟ 462 00:30:56,388 --> 00:30:58,889 هل أنت كذلك يا "اينشتاين"؟ 463 00:30:59,525 --> 00:31:01,859 دعني أسئلك سؤالاً أيها المتذاكي؟ 464 00:31:02,561 --> 00:31:07,030 ما الذي قمت به لتكون بهذا التوتر؟ 465 00:31:07,032 --> 00:31:08,365 ما الذي فعلته أيها المثقف؟ 466 00:31:08,367 --> 00:31:10,567 لاشيء إنني... 467 00:31:10,569 --> 00:31:13,337 لم أقم بأي شيء 468 00:31:13,339 --> 00:31:17,407 لما لا تقوم بجولة معنا يا زير النساء؟ 469 00:31:17,409 --> 00:31:19,309 آسف ولكنني مشوش 470 00:31:19,311 --> 00:31:23,347 هل ما زلت زير نساء؟ لأن كل الألقاب التي أطلقتموها علي حتى الآن 471 00:31:23,349 --> 00:31:26,316 متعلقة بالذكاء وهي مختلفة عن الشخص المحب 472 00:31:26,318 --> 00:31:30,053 ما زلت زير نساء, كنت أحاول أن أصفك بالرجل الذكي, ولكن لم أفلح 473 00:31:30,055 --> 00:31:30,454 أنا آسف 474 00:31:30,456 --> 00:31:31,955 لعلنا يجب أن نصفه بستيفن هاوكينغ" ( فيزيائي أمريكي شهير 475 00:31:31,957 --> 00:31:33,490 إذاً أنتم... 476 00:31:33,492 --> 00:31:38,161 لم لا تسير معنا قليلاً يا" موليير"؟( كاتب مسرحي فرنسي 477 00:31:38,163 --> 00:31:39,630 جميل 478 00:31:46,000 --> 00:31:50,540 إذاً ألم ترى السيدة "نوسبوم" في وقت قريب 479 00:31:50,542 --> 00:31:53,110 أتسائل كيف يمكنك تفسير هذا 480 00:31:59,914 --> 00:32:01,622 يا إلهي 481 00:32:02,423 --> 00:32:05,222 لقد أرادت أن تشكرك 482 00:32:05,224 --> 00:32:06,323 لماذا تريد... 483 00:32:06,325 --> 00:32:08,058 لماذا تريد شكرنا؟ 484 00:32:08,060 --> 00:32:10,427 كما قالت لنا فإنها تاهت عندما كانت تسير في نومها 485 00:32:10,429 --> 00:32:13,130 قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو والآن تشعر أنها بخير 486 00:32:13,132 --> 00:32:14,698 أشعر أنني بخير 487 00:32:15,467 --> 00:32:18,068 إنها تقيم في آخر الحي في عيادة التمريض 488 00:32:18,070 --> 00:32:20,003 تخرج من هناك باستمرار 489 00:32:20,005 --> 00:32:21,204 اعتقدت أنك فحصت نبضها 490 00:32:21,206 --> 00:32:22,606 قمت بذلك 491 00:32:22,608 --> 00:32:24,541 يبدو أن أحدهم يريد إعطائكم حضناً 492 00:32:25,543 --> 00:32:26,009 كلا 493 00:32:26,011 --> 00:32:28,679 إنه من واجبنا قانونياً أن نلزمكم بهذا الحضن 494 00:32:28,681 --> 00:32:29,346 إنه من واجبنا قانونياً أن نلزمكم بهذا الحضن 495 00:32:29,348 --> 00:32:31,615 بالتأكيد لا يمكنكم إجبارنا على هذا الحضن 496 00:32:31,617 --> 00:32:33,116 أنهي الأمر وقم بإعطائها حضناً 497 00:32:33,118 --> 00:32:34,284 عزيزي, عليك القيام بذلك 498 00:32:34,286 --> 00:32:36,286 قم بعناقها 499 00:32:36,288 --> 00:32:39,056 أنصتوا لي يا رفاق لا أريد أن أعانقها 500 00:32:39,058 --> 00:32:41,224 رجاء, لا أريد عناقها إنها عجوز 501 00:32:41,226 --> 00:32:42,059 أنت 502 00:32:42,061 --> 00:32:45,062 إنها الجدة العظيمة لشخص ما 503 00:32:45,064 --> 00:32:48,365 حسناً... سأعانقها 504 00:32:50,169 --> 00:32:53,270 أنا سعيد جداً لأنك بخير يا سيدة "نوسبوم 505 00:32:53,272 --> 00:32:54,504 حسناً 506 00:32:54,506 --> 00:32:55,305 حسناً 507 00:32:55,307 --> 00:32:56,473 عظيم 508 00:32:56,475 --> 00:32:57,641 حسناً 509 00:32:57,643 --> 00:32:58,342 عظيم 510 00:32:59,178 --> 00:32:59,509 يا رفاق؟ 511 00:32:59,511 --> 00:33:01,244 تصرفي مثل سيدة نبيلة يا سيدة "نوسبوم 512 00:33:02,047 --> 00:33:02,746 أريد مساعدة هنا 513 00:33:02,748 --> 00:33:03,547 إنني بحاجة لمساعدة إنها قوية جداً 514 00:33:03,549 --> 00:33:04,348 تصرفي مثل سيدة نبيلة 515 00:33:04,350 --> 00:33:05,115 رجاء ساعدوني 516 00:33:05,584 --> 00:33:06,616 كوني سيدة نبيلة يا سيدة "نوسبوم 517 00:33:06,618 --> 00:33:08,218 لقد وضعت إصبعها في مؤخرتي 518 00:33:08,220 --> 00:33:10,120 لقد وضعت إصبعها في مؤخرتي إنها تؤلمني جداً 519 00:33:10,122 --> 00:33:11,321 أيتها الجدة السيئة 520 00:33:12,124 --> 00:33:12,489 أمسكتها 521 00:33:15,995 --> 00:33:16,460 الأمور تحت السيطرة 522 00:33:16,462 --> 00:33:19,062 أظافرها حادة 523 00:33:19,465 --> 00:33:22,366 آسف بشأن ما جرى, لقد كان مقرفاً أهي على قيد الحياة؟ 524 00:33:22,368 --> 00:33:24,134 نعم, ستكون بخير 525 00:33:24,136 --> 00:33:28,005 مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء قبل سنتين لتوفير النقود 526 00:33:28,007 --> 00:33:30,007 هذه الأشياء لا تقتل أحداً 527 00:33:30,442 --> 00:33:31,208 تباً 528 00:33:31,210 --> 00:33:35,379 إنها ليست بشيء كبير لا داعي للقلق بشأنها لا داعي للقلق بشأنها... 529 00:33:36,448 --> 00:33:40,050 بربك "رون لدي حشوات أسنان 530 00:33:40,052 --> 00:33:40,785 اللعنة 531 00:33:43,389 --> 00:33:46,323 إذا لم تكن تريدوننا من أجل شيء آخر علينا الذهاب... 532 00:33:46,325 --> 00:33:47,657 نعم 533 00:33:47,659 --> 00:33:48,558 هذا كل ما في الأمر 534 00:33:48,560 --> 00:33:49,493 عظيم, نحن بخير 535 00:33:50,429 --> 00:33:52,029 تعلمون أين يمكن أن تجدونا 536 00:33:52,031 --> 00:33:53,764 شكراً لمساعدتكم لنا 537 00:33:53,766 --> 00:33:54,799 على الرحب والسعة 538 00:33:55,801 --> 00:34:01,438 ولكننا ما زلنا لا نعلم لما كانت هذه السيدة مصابة بالدوار ومغطاة بالتراب, لا داع لنعرف الجواب 539 00:34:09,440 --> 00:34:14,285 يا إلهي ما الذي حدث للتو؟ 540 00:34:15,287 --> 00:34:17,354 اعتقدت أنها ميتة وأنا أيضاً 541 00:34:19,291 --> 00:34:20,524 عش كثيراً ترى كثيراً 542 00:34:33,572 --> 00:34:35,572 أعتقد أنه علينا قتل أولئك الشرطة 543 00:34:35,574 --> 00:34:37,374 نعم 544 00:34:37,376 --> 00:34:40,777 عزيزي, إنهم يعلمون الكثير حول الموضوع 545 00:34:46,315 --> 00:34:50,587 إنني تعب جداً, ولكنني لا أعرف إن كنت تمزحين أو لا 546 00:34:50,589 --> 00:34:53,256 أنا بخير 547 00:34:53,258 --> 00:34:55,559 لم أسألك إذا كنت بخير 548 00:34:55,561 --> 00:34:58,462 أنا بخير 549 00:35:01,567 --> 00:35:02,666 إنني بحاجة إلى قنينة أخرى 550 00:35:08,470 --> 00:35:12,470 أيمكنك التخفيف قليلاً من شرب الكحول؟ 551 00:35:14,213 --> 00:35:15,579 يا لك من ديكتاتور 552 00:35:15,581 --> 00:35:16,346 عليك الاعتدال في الشرب 553 00:35:18,717 --> 00:35:20,183 لا مزيد من الشرب 554 00:35:20,185 --> 00:35:21,184 أنت تكسب 555 00:35:21,186 --> 00:35:22,652 لا أحد 556 00:35:24,623 --> 00:35:26,523 سأذهب إلى... 557 00:35:26,525 --> 00:35:29,261 سأغسل قذارة تلك العجوز 558 00:35:31,263 --> 00:35:32,163 يا إلهي 559 00:35:54,906 --> 00:35:58,722 سأفكر بهذا الرجل عندما ينتصب قضيبي 560 00:35:58,724 --> 00:36:00,690 انظر لهذا 561 00:36:00,692 --> 00:36:01,758 انظر لهذا 562 00:36:01,760 --> 00:36:02,792 إنه مقرف 563 00:36:03,862 --> 00:36:05,228 إنه مقرف 564 00:36:06,231 --> 00:36:07,264 إنه مقرف 565 00:36:07,733 --> 00:36:09,633 إنه مقرف 566 00:36:12,335 --> 00:36:13,870 أهلاً أيها الأب شكراً لقدومك بهذه السرعة 567 00:36:13,872 --> 00:36:14,838 سلام الله معكم 568 00:36:14,840 --> 00:36:15,939 سلام الله معكم 569 00:36:15,941 --> 00:36:16,907 ومعكم أيضاً 570 00:36:16,909 --> 00:36:17,841 سلام الله معكم 571 00:36:17,843 --> 00:36:18,808 سلام الله معكم 572 00:36:18,810 --> 00:36:19,743 سلام الله معكم 573 00:36:19,745 --> 00:36:20,710 ومعكم أيضاً 574 00:36:20,712 --> 00:36:23,280 سلام الله معكم 575 00:36:23,282 --> 00:36:24,214 تباً 576 00:36:24,216 --> 00:36:26,650 قائدنا قام بالاتصال بكم بمجرد سماعه عن هذا المسكين 577 00:36:26,652 --> 00:36:31,254 يبدو أنه كطقوس شعوذة بالنسبة لي ولكنها تبدو ك... 578 00:36:31,256 --> 00:36:32,255 انجيلي؟ 579 00:36:32,257 --> 00:36:32,722 انجيلي 580 00:36:33,592 --> 00:36:35,392 إنها غريبة جداً غريبة حقاً 581 00:36:36,261 --> 00:36:38,562 أيمكننا؟ إذا أردت عذراً, إنه لكم 582 00:36:38,931 --> 00:36:40,764 مسرح الجريمة على حسابكم 583 00:36:54,500 --> 00:36:56,366 هل قلتم كلمات على جثته 584 00:36:56,368 --> 00:36:57,368 كلا, نحن لا نقول مثل هذه الأشياء 585 00:36:57,649 --> 00:37:02,219 ليس نحن إنهم صائدوا الأشباح 586 00:37:02,221 --> 00:37:04,421 ولكنه عمل شيطاني؟ هذا؟ 587 00:37:04,423 --> 00:37:06,223 بيني وبينكم 588 00:37:06,225 --> 00:37:08,892 وذلك الرجل المصلوب على الحائط 589 00:37:08,894 --> 00:37:11,728 يمكنني القول أنه من عمل الشيطان 590 00:37:11,730 --> 00:37:14,431 أو واحد من الأشخاص المحترفين 591 00:37:14,433 --> 00:37:19,736 الناس تظن أن الشيطان من قام بذلك مثل "سانتا كلوز" ولكنني أؤكد لكم 592 00:37:20,038 --> 00:37:21,905 أن الشيطان حقيقي 593 00:37:22,207 --> 00:37:23,873 وهو سيء جداً 594 00:37:27,175 --> 00:37:30,947 مع كل احترامي لك يا أبتي ولكن علينا التحقيق في الأمر ونتبين فيما لو كان هناك يد بشرية 595 00:37:30,949 --> 00:37:33,249 متورطة في هذه الجريمة 596 00:37:33,251 --> 00:37:36,019 ولكننا مقتنعون أنه الشيطان قد يكون الشيطان 597 00:37:36,021 --> 00:37:37,721 قد تكون صديقته القديمة 598 00:37:37,723 --> 00:37:40,390 لا مشكلة أنتم قوموا بما عليكم ونحن نقوم بما علينا 599 00:37:40,392 --> 00:37:41,658 نحن لا نريد التعدي على مهنتكم 600 00:37:41,660 --> 00:37:45,328 إننا سنقوم بالاتصال بالطبابة الشرعية لتقوم بأخذه إلى المشرحة 601 00:37:46,265 --> 00:37:47,564 أأنتم جديدون هنا؟ 602 00:37:47,566 --> 00:37:48,598 نعم 603 00:37:48,600 --> 00:37:51,568 هل ذهبت إلى مطعم "دوميليزي بوبوي إنه جيد 604 00:37:54,573 --> 00:37:55,405 نعم 605 00:38:35,314 --> 00:38:35,745 نعم 606 00:38:48,827 --> 00:38:49,959 آسف 607 00:38:50,495 --> 00:38:52,462 لا يمكنني تناول أكثر من ذلك 608 00:38:55,000 --> 00:39:00,704 كيف أصبح هذان الاثنان قسيسان؟ لا تبدون لي أنكم شاذون جنسياً 609 00:39:00,706 --> 00:39:04,908 طريقي في عالم اللاهوت كان عادياً 610 00:39:04,910 --> 00:39:08,111 كنت مصارع ثيران في "مدريد 611 00:39:09,448 --> 00:39:12,017 هذا رائع, ما الذي جرى؟ الذي حدث أن... 612 00:39:14,019 --> 00:39:19,090 الثور لا يهزم في كل جولة 613 00:39:20,092 --> 00:39:22,492 لقد كان هذا الثور قوياً جداً 614 00:39:22,494 --> 00:39:23,059 كان رائعاً 615 00:39:23,061 --> 00:39:29,134 لقد قام بنطحي وكأنني حلوى.. وكان 616 00:39:31,136 --> 00:39:33,069 ثوراً ثور 617 00:39:33,071 --> 00:39:34,003 تماماً مثل هذا 618 00:39:34,005 --> 00:39:37,974 أسوأ ما في الأمر أنني كنت أسمع تهليل الجمهور للثور 619 00:39:37,976 --> 00:39:39,809 لأن الثور كان مشهوراً جداً حينها 620 00:39:39,811 --> 00:39:44,047 ومازال شهيراً بسبب محاولته قتل مصارع ثيران واعد 621 00:39:44,983 --> 00:39:47,016 ماذا عنك؟ هل كنت مصارع ثيران أيضاً؟ 622 00:39:47,018 --> 00:39:50,552 لقد كان واحداً من أولئك التماثيل الحية 623 00:39:50,722 --> 00:39:52,589 أولئك الغريبوا الأطوار الذين يطلون أنفسهم بالأبيض 624 00:39:52,591 --> 00:39:55,527 يحصلون على الكثير من البقشيش, السيدات تحب ما يفعلون ما الذي جرى بعدها؟ 625 00:39:57,529 --> 00:39:59,662 حظ عاثر 626 00:40:00,165 --> 00:40:03,400 لقد تصادف وجودي في وسط إطلاق نار بين عصابتين محليتين 627 00:40:03,402 --> 00:40:06,069 لقد كانوا يحاولون إطلاق النار على شرطي كان يريد أن يشهد ضد 628 00:40:06,071 --> 00:40:10,573 العائلة, لا أعلم إن كانوا لم يروني أو قاموا بذلك 629 00:40:10,575 --> 00:40:15,111 معتقدين أنني مجرد تمثال ولكنني تلقيت 19 رصاصة 630 00:40:15,113 --> 00:40:17,547 تسع عشرة طلقة يبدو أمراً مبالغاً به 631 00:40:17,549 --> 00:40:21,618 إنهم يقولون أنه رقم قياسي في ذلك القسم من "ايطاليا 632 00:40:21,620 --> 00:40:24,053 نعم, ليس سيئاً بالنسبة "لايطاليا إنه أمر مهم 633 00:40:24,055 --> 00:40:26,456 بصحة "ايطاليا 634 00:40:26,458 --> 00:40:28,091 ضع ذلك في صفتحك على موقع الفيسبوك 635 00:40:28,093 --> 00:40:34,964 لقد نقلوني إلى مشفى محلي وكان هناك راهبات جيدات ساهموا بإنقاذ حياتي 636 00:40:34,966 --> 00:40:41,738 لقد قاموا بسحب التسع عشرة رصاصة من جسدي بواسطة أفواههم 637 00:40:51,675 --> 00:40:55,675 أظن أن الطبيب لم يكن متواجداً في ذلك اليوم 638 00:41:14,022 --> 00:41:20,022 لقد كان يوماً جيداً صف لي الذكرى قليلاً بعد 639 00:41:29,581 --> 00:41:33,581 في ذلك اليوم قررت منح حياتي لله 640 00:41:36,191 --> 00:41:39,261 ولكن لعلكم تتسائلون كيف أصبحنا شركاء 641 00:41:39,264 --> 00:41:40,563 دعونا نقص لكم القصة 642 00:41:40,565 --> 00:41:43,233 كنت جديداً في السلك لقد كنت منشقاً 643 00:41:48,103 --> 00:41:51,941 أظن أننا فهمنا الأمر كنتم في طريقين مختلفين ومن ثم أصبحتم في خندق واحد 644 00:41:51,943 --> 00:41:52,709 لقد فهمنا القصة 645 00:41:52,711 --> 00:41:55,143 أيمكنني إخباركم المزيد؟ 646 00:41:55,145 --> 00:41:56,713 لا بأس, لقد فهمت لقد فهمنا 647 00:41:56,715 --> 00:41:59,716 لقد استمعنا لكل قصتكم متأكدون من أنها قصة رائعة 648 00:41:59,718 --> 00:42:03,086 أعرفكم أنت الشرطة تكونون متباعدين ومن ثم تصبحون متحابين 649 00:42:03,088 --> 00:42:04,888 كلا, إنها قصة معقدة أكثر من ذلك 650 00:42:04,890 --> 00:42:06,623 لا بأس 651 00:42:06,625 --> 00:42:11,261 هل ذهبتم سابقاً إلى شارع "البوربون"؟ 652 00:43:55,196 --> 00:43:56,903 ها أنت هنا, أيتها الجميلة النائمة 653 00:43:58,137 --> 00:44:00,303 سأعود إلى فراشي 654 00:44:00,305 --> 00:44:03,172 لقد كنت نائمة لمدة 36 ساعة 655 00:44:03,174 --> 00:44:05,308 أتشعرين أنك بخير؟ 656 00:44:05,310 --> 00:44:06,809 كم قرصاً منوماً قد تناولت؟ 657 00:44:06,811 --> 00:44:08,678 ليس كثيراً 658 00:44:08,680 --> 00:44:14,751 هذا الشرير الصغير يركلني بشدة ويحك جسدي بشدة 659 00:44:15,320 --> 00:44:16,421 يحك؟ 660 00:44:18,423 --> 00:44:19,989 لا أظن أن ذلك صحيح 661 00:44:19,991 --> 00:44:21,190 أظن أنه علينا الاتصال بالطبيب "مارشال 662 00:44:22,694 --> 00:44:25,194 أنا بخير 663 00:44:26,431 --> 00:44:31,267 لا تنسى أن أختي قادمة للقيام بمراسم تكريس للمنزل 664 00:44:35,269 --> 00:44:36,869 لا بأس 665 00:45:13,836 --> 00:45:15,136 هيا 666 00:45:21,117 --> 00:45:22,117 اللعنة 667 00:45:25,256 --> 00:45:28,057 هيا 668 00:45:41,928 --> 00:45:45,928 "جاك يا إلهي 669 00:46:01,092 --> 00:46:05,161 آسف, لا بد أنني أفزعتك 670 00:46:05,163 --> 00:46:10,199 إنني مختباً هنا في غرفة جلوسك وأظهر لك فجأة لأرعبك 671 00:46:10,201 --> 00:46:13,369 أنا آسف يا إلهي 672 00:46:13,371 --> 00:46:15,872 إنك محق, لقد أرعبتك 673 00:46:16,374 --> 00:46:18,474 يا رجل أتعلم شيئاً؟ 674 00:46:18,476 --> 00:46:21,844 الآن هو الوقت المناسب لوضع قواعد بشأن الدخول والخروج 675 00:46:21,846 --> 00:46:23,546 أتعلم شيئاً؟ لقد ذكرتني 676 00:46:23,548 --> 00:46:27,483 هل قام أحد بإزالة علبة من الأفلام الإباحية 677 00:46:27,485 --> 00:46:31,554 لقد كنت أبحث عنها قمت بالنظر... 678 00:46:31,556 --> 00:46:35,558 لم أجده بأي مكان لقد تم نقله لمكان ما 679 00:46:35,560 --> 00:46:37,293 كلا ألم تره أبداً؟ 680 00:46:37,295 --> 00:46:39,962 كلا, آسف حسناً إذاً 681 00:46:39,964 --> 00:46:44,033 إذا صادفته بأي مكان خذ بعين الاعتبار أنه لي 682 00:46:44,035 --> 00:46:45,401 قبل أن تنزعج مني... 683 00:46:45,403 --> 00:46:48,104 أعلم بما تفكر 684 00:46:48,106 --> 00:46:54,143 لسان حالك يقول: لا أريد أن يقوم "فيرنيل بالاستمناء في غرفة جلوسي 685 00:46:54,145 --> 00:46:54,977 فهمت ذلك 686 00:46:55,914 --> 00:46:59,714 لم أعبر عما أفكر بالكلمات 687 00:46:59,716 --> 00:47:02,084 ولكن ما قلته للتو, هو ما أفكر به تماماً 688 00:47:02,086 --> 00:47:04,386 أتعلم شيئاً يا "جاك"؟ دعني أقول لك شيئاً 689 00:47:04,388 --> 00:47:06,054 مثلما يقول" شكسبير... 690 00:47:06,056 --> 00:47:08,391 إذا تهجمت على حبيبك, فكر قبل أن ترد عليه وكل الأمور ستكون بخير 691 00:47:08,393 --> 00:47:10,126 هل أنا محق؟ إنني أكره مسرحية " ليلة منتصف الصيف 692 00:47:10,128 --> 00:47:12,929 أريد أن أسألك عن السيدة "نوسبوم وكيف كانت 693 00:47:12,931 --> 00:47:15,898 مغطاة بالتراب ومن ثم تم طلبك من قبل الشرطة 694 00:47:15,900 --> 00:47:18,067 وقامت باستجوابك 695 00:47:18,069 --> 00:47:19,137 أقصد... 696 00:47:21,139 --> 00:47:22,905 ما كل هذا الذي جرى؟ 697 00:47:22,907 --> 00:47:25,074 لقد كان مجرد سوء تفاهم 698 00:47:26,110 --> 00:47:27,076 حسناً 699 00:47:27,078 --> 00:47:33,182 إذاً فإن الأمر ليس أنك كنت معتقداً أنها ماتت بينما أنت في الواقع قمت بدفنها وهي حية؟ 700 00:47:33,184 --> 00:47:35,918 ماذا؟ كلا 701 00:47:35,920 --> 00:47:36,886 كلا؟ 703 00:47:37,856 --> 00:47:38,855 حسناً 704 00:47:38,857 --> 00:47:39,422 ماذا؟ 705 00:47:39,424 --> 00:47:41,624 كلا, إنني... 706 00:47:41,626 --> 00:47:43,492 حسناً... 708 00:47:47,866 --> 00:47:48,197 كلا 709 00:47:48,199 --> 00:47:52,235 أيمكنني سؤالك من أين لك بهذه التفاصيل المحددة والدقيقة التي أعطتك هذا الانطباع؟ 710 00:47:52,237 --> 00:47:56,906 تعلم... تعلم يا جاك... 711 00:47:56,908 --> 00:48:03,312 أحياناً أرى أشياء أرى الكثير من الأشياء المفصلة 712 00:48:03,314 --> 00:48:06,316 بيننا علاقة صداقة, أليس كذلك؟ 713 00:48:07,318 --> 00:48:09,052 بالطبع يا "فيرنل 714 00:48:09,554 --> 00:48:13,023 لذا دعنا لا نهتم بشأن الدخول والخروج 715 00:48:13,025 --> 00:48:15,925 وماذا لديك علينا الاهتمام بصداقتنا 716 00:48:15,927 --> 00:48:19,562 كما لو رأى أحدنا الأخر يقوم بقتل شخص 717 00:48:19,564 --> 00:48:22,531 ويتخلص من الجثة ويتركها تنزلق في الحفرة 718 00:48:22,533 --> 00:48:23,532 أتفهم قصدي؟ 719 00:48:23,534 --> 00:48:28,104 حتى ولو كان القتل جزئياً كما حدث معك والسيدة "نوسبوم 720 00:48:28,106 --> 00:48:30,373 ما قولك؟ 721 00:48:31,209 --> 00:48:32,208 ما رأيك بهذا؟ 722 00:48:37,210 --> 00:48:38,310 بالطبع 723 00:48:38,912 --> 00:48:40,249 أنت نعم؟ 724 00:48:40,251 --> 00:48:42,285 أيمكنني أن أسألك شيئاً 725 00:48:42,287 --> 00:48:45,187 أرأيت كلباً كبيراً مرعباً في الجوار؟ 00:48:45,189 --> 00:48:47,556 حسناً "جاك", أنا آسف 727 00:48:47,558 --> 00:48:51,928 هذا الكلب حي فيما لو اعتبرت أن السيدة "نوسبوم" ميتة 728 00:48:51,930 --> 00:48:53,529 الكلب... 729 00:48:53,531 --> 00:48:55,231 آسف, ولكن لا يمكنني الحساب 730 00:48:55,233 --> 00:48:57,900 إنه شبح كلب إنه بلا شك شبح كلب 731 00:48:58,069 --> 00:49:02,269 الناس تشاهد كلباً أو خزنة وسأقول لك شيئاً 732 00:49:02,271 --> 00:49:04,873 لا تصدق ذلك, عندما ترى كلباً كبيراً يركض في الجوار 733 00:49:04,875 --> 00:49:08,110 إذاً هناك شيء آخر تراه أتعلم ما هو هذا الشيء؟ 734 00:49:08,112 --> 00:49:08,911 كلا ماهو؟ 735 00:49:08,913 --> 00:49:10,546 براز كلب كلب...؟ 736 00:49:10,548 --> 00:49:11,314 براز كلب 737 00:49:11,316 --> 00:49:16,252 عندما ترى كلباً يركض فتأكد أن هناك قطع كبيرة من البراز في كل مكان 738 00:49:16,254 --> 00:49:20,523 لقد أمضيت خمسة عشرة عاماً في هذا المكان لم أرى أي قطعة براز 739 00:49:20,525 --> 00:49:22,959 خمس عشرة عاماً... ولم ترى براز... 740 00:49:23,361 --> 00:49:24,694 نعم ولا قطعة واحدة 741 00:49:24,696 --> 00:49:29,332 إنه مجرد شبح كلب لعله طيف ما ورائي 742 00:49:29,334 --> 00:49:31,701 لعله مجرد خادم صغير للشيطان 743 00:49:31,703 --> 00:49:33,569 بحيث أنه يعلم ما نخاف منه 744 00:49:33,571 --> 00:49:37,239 أبقي ذلك في ذهنك ما أقدمه لك هو غذاء فكري 745 00:49:37,241 --> 00:49:44,480 الأشباح...لاتقتل الناس الناس هي من تقتل الناس 746 00:49:44,482 --> 00:49:47,416 وأحياناً قد تصادف شخصاً واقعاً تحت 747 00:49:47,418 --> 00:49:49,485 قوة شبح يمكنه أن يقتل شخصاً 748 00:49:49,487 --> 00:49:52,388 ولكنني سأقول لك شيئاً هذا المنزل... 749 00:49:52,390 --> 00:49:56,125 أظن أن الأيام القادمة هي أفضل الأيام لهذا المنزل 750 00:49:56,127 --> 00:49:58,627 شكراً لك يا"فيرنل أهلاً بك يا أخي 751 00:49:58,629 --> 00:50:00,162 أظن... 752 00:50:00,164 --> 00:50:02,031 أظن أنني بحاجة للذهاب لتناول وجبة سريعة 753 00:50:02,333 --> 00:50:05,634 هل أنت معي؟ كلا, لا يتوجب علي القيام بذلك 754 00:50:05,636 --> 00:50:06,736 أتعلم شيئاً؟ تباً لذلك 755 00:50:12,710 --> 00:50:13,376 إنها حارة جداً 756 00:50:17,081 --> 00:50:18,314 ها هي 757 00:50:26,257 --> 00:50:27,590 وجبتان آخريتان من القريدس المقلي 758 00:50:37,129 --> 00:50:37,829 تباً 759 00:50:53,551 --> 00:50:55,551 هيا 760 00:51:16,774 --> 00:51:19,408 لقد سئمت من الفزع 761 00:51:47,782 --> 00:51:50,282 سيدة "نوسبوم"؟ لا أيها السخيف, هذا أنا 763 00:52:17,596 --> 00:52:24,673 أتمنى أن قد تبقى القليل من الماء الساخن لرجلك 764 00:52:25,376 --> 00:52:26,375 يا إلهي 765 00:52:26,377 --> 00:52:28,477 مارجوري" 766 00:52:28,479 --> 00:52:31,847 لماذا أخت زوجتي في حمامي؟ 767 00:52:31,849 --> 00:52:33,883 علي وضع بعض القواعد في هذا المكان الآن وحالاً 768 00:52:33,885 --> 00:52:36,318 بداية من الآن لقد قلت لك أنه أنا 769 00:52:36,787 --> 00:52:38,354 السيد الصغير؟ حقاً؟ 770 00:52:38,623 --> 00:52:41,857 بربك ماذا تفعلين يجب أن تعرفي قصدي من سياق الكلام 771 00:52:41,859 --> 00:52:43,592 انتظر قليلاً 772 00:52:43,594 --> 00:52:4 5,427 لم أعلم بأن قضيبك مختون 773 00:52:45,530 --> 00:52:47,863 حقاً؟ ألم نقم بتغطية الأمر في عيد الشكر 774 00:52:47,865 --> 00:52:49,632 إنه تشويه لعضو تناسلي 775 00:52:49,634 --> 00:52:52,868 القيام بقص القطعة العلوية من القضيب بسبب كتاب عمره آلاف السنين 776 00:52:52,870 --> 00:52:55,704 كتبه طبيب اسمه "موسى" قائلاً فيه أنه يجب القيام بذلك؟ 777 00:52:55,706 --> 00:52:57,239 إنه دين بالنسبة لك 778 00:52:59,343 --> 00:53:02,912 حسناً, إذاً دعينا نتكلم عن شيء آخر 779 00:53:02,914 --> 00:53:05,281 متى تركت الحجوزات؟ 780 00:53:05,283 --> 00:53:08,217 لديك عضو جميل حقاً 781 00:53:08,219 --> 00:53:09,585 شكراً لك 782 00:53:09,587 --> 00:53:12,321 تعلم أنني لست من هواة الزواج حيث أنه يعد بشكل أساسي 783 00:53:12,323 --> 00:53:14,723 مؤسسة عبودية وإخضاع للمرأة 784 00:53:15,293 --> 00:53:17,459 لم أسمعك تقولين ذلك من قبل 785 00:53:17,461 --> 00:53:17,793 نعم 786 00:53:17,795 --> 00:53:20,596 زواجك بأختي لا يعني أنها أصبحت ملكاً لك 787 00:53:21,232 --> 00:53:25,568 ما الذي كنا نتكلم عنه قبل قصة القضيب؟ 788 00:53:25,570 --> 00:53:26,335 نعم 789 00:53:26,337 --> 00:53:28,237 متى تركت الحجوزات؟ 790 00:53:28,239 --> 00:53:31,407 في الأسبوع الماضي, لقد انتقلت إلى مزرعة تعاونية في "باتون روج 791 00:53:31,409 --> 00:53:31,840 مقرف 792 00:53:31,842 --> 00:53:34,243 إنه جميل جداً إليك 793 00:53:34,245 --> 00:53:35,878 ساعد أخت لك ودلك لي ظهري 794 00:53:35,880 --> 00:53:39,515 حسناً شكراً لك 795 00:53:44,452 --> 00:53:47,356 رائحته كريهة كلا 796 00:53:47,358 --> 00:53:51,660 إنه مستخلص طبيعي من غسول نبات الكتان مع أعشاب البحر ومشيمة الأخطبوط 797 00:53:51,662 --> 00:53:52,828 مشيمة أخطبوط 798 00:53:53,664 --> 00:53:59,268 يا لها من يد قوية أختي لديها ذوق رفيع 799 00:54:02,240 --> 00:54:04,707 إنني أتصرف بغباء مع الرجال حقاً؟ 800 00:54:05,543 --> 00:54:06,742 لقد تركني صاحب الشعر المجعد 801 00:54:07,411 --> 00:54:09,712 لقد أحرجني أمام كل معارفي أشك بذلك 802 00:54:09,714 --> 00:54:13,249 فضلاً عن قيامه بسرقة سيارتي "السوبارو وكل بطاقاتي الائتمانية والبانجو (آلة موسيقية 803 00:54:13,784 --> 00:54:14,984 وحاسوبي المحمول 804 00:54:14,986 --> 00:54:17,686 أنا واثق من أنك قمت بطلب الشرطة 805 00:54:17,688 --> 00:54:19,955 بالطبع لا 806 00:54:19,957 --> 00:54:23,626 على العكس, علي شكره على ذلك 807 00:54:23,628 --> 00:54:27,363 لقد كنت منغمسة جداً في هذه الماديات بينما كنت أهدر الأوقات الجميلة 808 00:54:27,365 --> 00:54:28,297 نعم, أعلم ذلك 809 00:54:28,299 --> 00:54:30,366 أعلم أن آلة البانجو كانت تتعب ظهرك 810 00:54:30,368 --> 00:54:31,533 نعم 811 00:54:31,535 --> 00:54:34,703 استدر, الآن دوري كلا 812 00:54:35,740 --> 00:54:38,741 ثق بي, إن مسامات ظهرك مسدودة 813 00:54:38,743 --> 00:54:41,343 وكأنها مخنوقة تماماً 814 00:54:41,345 --> 00:54:43,312 إنها لا تتنفس هل سمعتها تتنفس من قبل؟ 815 00:54:43,314 --> 00:54:45,347 إنه أمر مستحيل بالطبع يا "جاك 816 00:54:48,653 --> 00:54:50,052 إن ما أقوم به لا علاقة له بالجنس 817 00:54:50,755 --> 00:54:52,288 إنه مجرد تواصل عادي 818 00:54:52,290 --> 00:54:55,924 عظيم, شكراً لك على مشيمة الأخطبوط... 819 00:54:55,926 --> 00:54:57,726 على الرحب والسعة وعلى هذه المحادثة 820 00:54:57,728 --> 00:54:59,928 سأذهب الآن... 821 00:54:59,930 --> 00:55:06,335 إلى أي مكان, لأنه لدي الكثير من الأشياء التي علي القيام بها, وما نقوم به غير مناسب على الإطلاق 822 00:55:06,337 --> 00:55:08,737 قضيبك منتصب نعم, إنني مسيطر على الوضع 823 00:55:08,739 --> 00:55:11,774 ليس هناك شيء تنحرج منه إنه أمر طبيعي جداً 824 00:55:11,776 --> 00:55:13,976 إذا كان هناك شيء تقوم به لعلك يجب أن تسعد 825 00:55:14,512 --> 00:55:16,545 هذا هو ما ترمز له المايبول (طقس يقام بشكل محدود في أوروبا يختص بانتصاب القضيب 826 00:55:16,547 --> 00:55:1 8,047 بالطبع 827 00:55:18,049 --> 00:55:18,747 مرحباً 828 00:55:19,817 --> 00:55:23,952 كأن محطة القطار الرئيسية هنا لا بد أنك "مارجوري 829 00:55:23,954 --> 00:55:25,487 نعم سررت بلقائك 830 00:55:25,823 --> 00:55:26,689 أنا "فيرنل 831 00:55:26,691 --> 00:55:28,724 آسف جداً بشأن ما حصل لك على يد صاحب الشعر المجعد 832 00:55:34,726 --> 00:55:36,726 شكراً لك 833 00:55:39,437 --> 00:55:41,970 إننا نستدعيك يا "أوجوفي 834 00:55:41,972 --> 00:55:46,342 نشكرك على تطهير المنزل من الشر 835 00:55:46,344 --> 00:55:50,045 نشكر "جاك" على قيامه بفنح أبوابه وقلبه 836 00:55:50,047 --> 00:55:54,383 نشكر "فيرنل" لأنه جاء ليشهد على هذه المراسم 837 00:55:54,385 --> 00:55:58,921 نشكر هذا الرجل على... 838 00:55:58,923 --> 00:56:01,357 أنا هنا من أجل تنصيب كابل الانترنت 839 00:56:01,759 --> 00:56:06,028 آسفة, ولكن الدائرة قد تم إعدادها وعليك تحملنا قليلاً 840 00:56:06,030 --> 00:56:07,796 جميل 841 00:56:09,433 --> 00:56:11,100 آسفون لأننا أدخلناك في هذا الأمر 842 00:56:11,102 --> 00:56:12,668 انتظر أين هي أختي؟ 843 00:56:12,670 --> 00:56:14,803 إنها مضجعة في فراشها إنها لا تشعر أنها بخير 844 00:56:14,805 --> 00:56:16,472 يجب أن تصر عليها لتحضر إلى هنا 845 00:56:16,474 --> 00:56:20,609 قمت بذلك وهذا ما حدث لي 846 00:56:20,611 --> 00:56:22,678 تباً 847 00:56:22,680 --> 00:56:23,979 لعلك أصابتك عدوى 848 00:56:23,981 --> 00:56:28,016 يجب أن تقوم ببخ رذاذ على الجرح لأجل تخفيف الألم شكراً لك, لقد قمت بذلك 849 00:56:28,018 --> 00:56:30,052 "جاك آسف 850 00:56:30,054 --> 00:56:35,124 هذا المنزل كان لديه تأثير غريب على زوجتي 851 00:56:35,125 --> 00:56:39,061 وأظن أن هناك شيطاناً قد استحوذ عليها لذلك فأنا متوتر بعض الشيء 852 00:56:39,063 --> 00:56:42,998 إنه منزل شرير لذلك فإننا نقوم بطقوس الشعوذة هذه 853 00:56:43,000 --> 00:56:46,435 ليس قريباً في الواقع إنه تقليد من "هاييتي 854 00:56:46,437 --> 00:56:50,072 يطهر الأجواء من الأرواح الشريرة جميل جداً 855 00:56:51,041 --> 00:56:54,076 إنني هنا من أجل كابل الانترنت 856 00:57:18,434 --> 00:57:23,772 هل يحتوي على مخدرات؟ نعم أهذا عادة ما يتم وضعه فيها؟ 857 00:57:23,774 --> 00:57:27,042 كلا, عادة ما يتم وضع التبغ ولكن التبغ سيء جداً بالنسبة لك 858 00:57:28,145 --> 00:57:30,781 أنا فقط من أشعر بذلك أم... 859 00:57:32,783 --> 00:57:34,552 ماريجوانا... 860 00:57:36,554 --> 00:57:39,054 قوية جداً؟ 861 00:57:39,056 --> 00:57:41,023 لقد تم حجزها بشكل مسبق 862 00:57:41,025 --> 00:57:42,624 حقاً؟ نعم 863 00:57:42,626 --> 00:57:44,726 جيد نعم 864 00:57:59,331 --> 00:58:03,931 أشعر بأن يداي مثل "هالك" ( الوحش الأخضر أتعرفون هالك الكبير؟ 865 00:58:04,081 --> 00:58:07,182 أهم بحجمهم الطبيعي؟ لأنني أشعر مثل يدي "هالك 866 00:58:08,118 --> 00:58:12,120 أشعر بأنه يمكنني هدم جبل بهذه اليد التي أملكها 867 00:58:12,122 --> 00:58:14,590 أظن أنه علي الذهاب إلى المستشفى أظن أنه علي الذهاب إلى المستشفى 868 00:58:14,592 --> 00:58:18,095 أنا أيضاً علي الذهاب إلى المستشفى الجزء الآخر مني... 869 00:58:18,097 --> 00:58:20,596 يريد الذهاب إلى المستشفى إذا كان بإمكاني الوصول إلى هناك في الغد 870 00:58:21,131 --> 00:58:24,399 اندمجوا في الأمر وكأنكم تركبون موجة 871 00:58:24,401 --> 00:58:32,007 تبدو كبيرة في أول الأمر, وبعد ذلك تركبونها باتجاه الشاطىء, والمنظر جميل جداً 872 00:58:32,009 --> 00:5 8:34,076 إنه جميل حقاً 873 00:58:34,078 --> 00:58:37,746 إنه ليس شخص آخر إنه أنا في زمن آخر 874 00:58:42,850 --> 00:58:45,850 تتفوه بكلمات غير مفهومة 875 00:58:54,098 --> 00:58:56,031 أيها المنزل 876 00:58:56,033 --> 00:58:58,867 كن طاهراً 877 00:59:01,369 --> 00:59:03,707 والآن أصبح المكان طاهراً 878 00:59:06,677 --> 00:59:07,910 يا إلهي 879 00:59:07,912 --> 00:59:10,178 إنها هزة أرضية اذهبوا إلى مدخل المنزل 880 00:59:10,180 --> 00:59:14,316 إنها خرافة قف بجانب أكبر قطعة أثاث في المنزل 881 00:59:15,619 --> 00:59:17,319 فانيسا" 882 00:59:33,730 --> 00:59:35,730 هذا غريب جداً 883 00:59:40,608 --> 00:59:43,745 الهزة الأرضية داخل المنزل فقط 884 00:59:43,747 --> 00:59:44,980 اخرجوا جميعكم 885 00:59:48,185 --> 00:59:49,851 تباً 886 00:59:49,853 --> 00:59:50,786 ما هذا؟ 887 00:59:55,656 --> 00:59:58,226 لقد قمتم بشراء بيت الدم؟ 888 00:59:58,228 --> 00:59:58,894 نعم 889 00:59:58,896 --> 00:59:59,361 نعم 890 00:59:59,363 --> 01:00:03,065 أيمكنكم أن تقولوا لي المبلغ الذي دفعتموه؟ 891 01:00:03,067 --> 01:00:04,666 ثلاثة مئة وعشرون ألف دولاراً 892 01:00:09,337 --> 01:00:12,674 استيقظت 893 01:00:12,676 --> 01:00:14,943 ما الذي جرى... مرحباً 894 01:00:14,945 --> 01:00:15,711 مرحباً 895 01:00:15,713 --> 01:00:21,083 هناك هزة أرضية ولكنها داخل المنزل فقط 896 01:00:21,085 --> 01:00:23,019 أقترح أن ننتظر 897 01:00:24,021 --> 01:00:26,388 في الواقع, علي الذهاب الآن إذا لم يكن لديكم مانع 898 01:00:26,390 --> 01:00:27,089 نعم 899 01:00:27,091 --> 01:00:30,192 أيمكنكم أن توقعوا هنا على أنكم راضون على... نعم بالطبع 900 01:00:30,194 --> 01:00:31,727 تنصيب كابل الانترنت 901 01:00:32,296 --> 01:00:33,829 في أعلى الصفحة 902 01:00:35,099 --> 01:00:36,098 حسناً 903 01:00:36,767 --> 01:00:39,201 هل أنت قادر على قيادة السيارة؟ 904 01:00:39,203 --> 01:00:42,804 إنني منتشي جداً... 905 01:00:42,806 --> 01:00:45,140 دعني أحاول... 906 01:01:54,796 --> 01:01:56,713 ما الذي حدث؟ 907 01:01:58,714 --> 01:02:03,919 علينا الخروج من المنزل الليلة إنها اللحظة كما في الأفلام... 908 01:02:03,921 --> 01:02:05,921 التي تصبح فيها الأمور جنونية ولا يقوم الأبطال بمغادرة المكان 909 01:02:05,923 --> 01:02:10,258 لا تكن متسرعاً, لطالما كنت كذلك إنه منزلنا 910 01:02:10,260 --> 01:02:14,362 أحدهم يعرف أنه منزلنا ويحاول أن يرعبنا 911 01:02:14,364 --> 01:02:16,331 إنك تصرخ بوجهي أنا أحب هذا المكان 912 01:02:16,333 --> 01:02:18,500 أنا لا أحبه أحبه 913 01:02:18,502 --> 01:02:20,502 اهدئوا 914 01:02:20,504 --> 01:02:24,206 حسناً, يا طيور الحب لا يجب أن تتجادلوا بهذا الشكل 915 01:02:24,208 --> 01:02:29,878 سنتكلم بشأن هذا الأمر على المائدة ونحن نتناول واحدة من أشهى سلطات البيتزا الخاصة "بفيرنل 917 01:02:39,156 --> 01:02:40,322 ما رأيكم؟ 918 01:02:41,225 --> 01:02:44,526 عندما قلت سلطة بيتزا... 919 01:02:44,528 --> 01:02:46,294 كنت متشككة بعض الشيء 920 01:02:47,765 --> 01:02:51,266 اعتقدت أنك ستقوم برمي بعضاً من قطع البيتزا في زبدية السلطة 921 01:02:51,268 --> 01:02:53,168 في الواقع هذا ما قمت به 922 01:02:53,504 --> 01:02:56,972 لهذا فإننا نسمي هذه السلطة بسلطة البيتزا 923 01:02:56,974 --> 01:02:57,906 أتفهمون قصدي؟ 924 01:02:57,908 --> 01:03:01,543 تأخذ سلطة الدمينوز تقوم برميها في زبدية السلطة 925 01:03:02,112 --> 01:03:03,044 كل ذلك من دومينوز... 926 01:03:04,248 --> 01:03:10,051 أعتقد أنه الوقت المناسب للتكلم بشأن الأمور الغريبة التي تجري في هذا المنزل 927 01:03:11,021 --> 01:03:15,891 لعل الطقوس التي قامت بها "مارجوري 928 01:03:15,893 --> 01:03:19,995 أيقظت فينا أموراً كبيرة 929 01:03:19,997 --> 01:03:21,530 شكراً لك 930 01:03:21,532 --> 01:03:25,333 ل... أو... 931 01:03:25,335 --> 01:03:29,337 لعل أحدهم قام بضرب خطوط الغاز بينما كان يقوم بالحفر في حديقة المنزل 932 01:03:29,339 --> 01:03:31,807 لعل ذلك يفسر ما جرى 933 01:03:31,809 --> 01:03:35,076 في الواقع... 934 01:03:35,078 --> 01:03:37,913 لا أظن أن ذلك يفسر الأمر يا "فانيسا 935 01:03:37,915 --> 01:03:41,283 ليس هناك خطب في هذا المنزل 936 01:03:41,285 --> 01:03:42,184 حسناً 937 01:03:42,186 --> 01:03:43,985 المنزل أساساته قديمة 938 01:03:45,589 --> 01:03:48,957 الأمر أكبر بكثير من مجرد أساسات المنزل 939 01:03:48,959 --> 01:03:50,492 أكبر بكثير 940 01:03:50,494 --> 01:03:54,596 أعرف في النجارة إنه ليس مجرد اختلال في أساسات المنزل 941 01:03:54,598 --> 01:03:55,263 حسناً 942 01:03:55,265 --> 01:03:59,100 إنها هزة ضخمة طالت لمدة ثلاث دقائق 943 01:03:59,102 --> 01:04:01,903 تصل إلى 6 أو7 درجات على مقياس ريختر 944 01:04:02,506 --> 01:04:07,609 عليك أن تقومي بتوضيب أغراضك لنذهب إلى فندق ما 945 01:04:16,984 --> 01:04:17,982 أأنت "جاك واتسون"؟ 946 01:04:17,984 --> 01:04:23,358 نعم, لقد تقابلنا منذ يومين 948 01:04:24,094 --> 01:04:27,896 حقاً, يا "موزارت"؟ أتقابلنا منذ يومين؟ 949 01:04:27,898 --> 01:04:31,967 لا تكن غبياً... يا رينزو بيانو", المهندس المعماري الشهير " 950 01:04:31,969 --> 01:04:33,301 هل زوجتك السمينة هنا؟ 951 01:04:33,303 --> 01:04:35,403 زوجتي حامل بتوأم؟ 952 01:04:35,405 --> 01:04:36,538 نعم...هذا صحيح 953 01:04:36,540 --> 01:04:38,940 سمعت ذلك قبلاً أين هي الآن؟ 954 01:04:38,942 --> 01:04:43,378 إنها في المطبخ, تتناول سلطة البيتزا مع أختها وجارنا الأسود البشرة المدعو "فيرنل 955 01:04:43,380 --> 01:04:47,148 ليس عليك أن تقول لنا هذه التفاصيل الدقيقة 956 01:04:47,150 --> 01:04:49,184 أتمانع فيما لو سألناك عدة أسئلة؟ 957 01:04:49,186 --> 01:04:50,952 أيمكنني الرفض؟ نعم 958 01:04:50,954 --> 01:04:57,459 عندها سنعود ومعنا مذكرة عليك حينها أن تعين محام جيد 959 01:04:57,461 --> 01:04:59,895 الراقص؟ 960 01:04:59,897 --> 01:05:03,132 لا أعلم لما قلت ذلك لا أعلم لما قلت ذلك... 961 01:05:03,934 --> 01:05:08,570 نريد أن نطلعكم على بعض الصور ولكن علي تحذيركم, إنهم... 962 01:05:08,572 --> 01:05:10,171 مقرفون بعض الشيء 963 01:05:18,048 --> 01:05:20,682 أعتذر... 964 01:05:20,684 --> 01:05:23,051 إنهم مقرفون حقاً 965 01:05:23,053 --> 01:05:25,120 جاك؟ عزيزي... 966 01:05:25,122 --> 01:05:28,590 لن أتقيأ, لأنني لست بمتقيأ 967 01:05:35,592 --> 01:05:38,592 يا إلهي" فيرنل مارج" 968 01:05:39,937 --> 01:05:41,436 لا بأس 969 01:05:43,073 --> 01:05:45,974 طبيعي جداً 970 01:05:47,177 --> 01:05:50,078 إنها صور بشعة للغاية بشعة جداً 971 01:05:50,080 --> 01:05:52,080 لا بأس 972 01:05:54,518 --> 01:05:56,084 يا إلهي 973 01:05:58,188 --> 01:05:59,454 أتعلمون شيئاً؟ 974 01:05:59,456 --> 01:06:02,991 لعله يمكننا متابعة هذه المحادثة في غرفة الجلوس 975 01:06:02,993 --> 01:06:05,593 حيث سنتقيأ بشكل أقل 976 01:06:18,571 --> 01:06:25,541 هذا هو الطبيب "مايكل مارشال أو هكذا كان 977 01:06:25,549 --> 01:06:26,648 لأنه ميت 978 01:06:29,619 --> 01:06:34,689 سجلات الطبيب تشير إلى أنك كنت الشخص الأخير الذي قابله يا سيدة "واتسون 979 01:06:34,691 --> 01:06:38,093 أقام بكتابة ذلك عندما مات؟ إنه أمر غريب حقاً, أليس كذلك؟ 980 01:06:39,997 --> 01:06:42,397 تباً لك 981 01:06:42,399 --> 01:06:46,034 لقد كان موعدها هو الأخير في سجلاته 982 01:06:46,036 --> 01:06:51,206 إننا لا نتهمك بشيء 983 01:06:51,208 --> 01:06:57,278 ولكننا نريد معرفة إن كنت قد رأيت شيئاً أو سمعت شيئاً غير معتاد 984 01:06:57,280 --> 01:06:58,380 هذا كل ما في الأمر 985 01:06:58,382 --> 01:07:01,316 كلا, إنني... يا إلهي 986 01:07:01,785 --> 01:07:05,553 لا يمكنني تصديق أن مثل هذه الأمور قد تحدث في مثل هذه الأيام 987 01:07:05,555 --> 01:07:07,222 إنني... ربما... 988 01:07:07,224 --> 01:07:08,123 أنت 989 01:07:08,125 --> 01:07:11,693 ما قصة الدماء التي على قميصك؟ 991 01:07:13,330 --> 01:07:15,797 نعم كان علي الاهتمام بذلك 992 01:07:15,799 --> 01:07:18,666 لقد قمت بخدش نفسي اليوم 993 01:07:19,202 --> 01:07:21,269 و... 994 01:07:23,206 --> 01:07:28,810 من الذي قام بهذا الخدش؟ دب ضخم؟ 995 01:07:28,812 --> 01:07:32,414 لم تجيبي بعد على سؤالنا 996 01:07:35,416 --> 01:07:44,416 أرأيتم أي شيء غير معتاد؟ قلت لكم.. كلا 997 01:07:46,060 --> 01:07:51,460 لم يرى أي أحد منكم أي شيء غير طبيعي؟ 998 01:07:52,335 --> 01:07:53,401 هذا جيد 999 01:07:53,403 --> 01:07:53,735 حسناً 1000 01:07:53,737 --> 01:07:54,502 شكراً لكم يا رفاق 1001 01:07:54,504 --> 01:07:56,171 شكراً لكم على إعطائنا القليل من وقتكم 1002 01:07:56,173 --> 01:07:57,605 ليس هناك المزيد من الأسئلة 1003 01:07:57,607 --> 01:08:00,308 نقدر لكم صبركم علينا 1004 01:08:00,310 --> 01:08:02,677 سنكون على تواصل 1005 01:08:02,679 --> 01:08:04,546 احظوا بيوم سعيد 1006 01:08:07,548 --> 01:08:10,853 حسناً... إنهم يخبئون شيئاً 1007 01:08:10,855 --> 01:08:14,122 بينما تتكلمون معهم قمنا بمسح كامل للمنزل 1008 01:08:14,124 --> 01:08:20,295 لقد فتشنا المكان, ولا حظنا أن هنالك شيئاً غير طبيعي حياله 1009 01:08:20,297 --> 01:08:21,429 نعم 1010 01:08:21,431 --> 01:08:24,466 يمكنني أن أقول لكم أن تلك المرأة السمينة لا تعرف شيئاً البتة 1011 01:08:24,468 --> 01:08:27,435 المرأة...هل كانت تبدو 1012 01:08:27,437 --> 01:08:29,637 مثل هذه؟ 1013 01:08:31,241 --> 01:08:36,144 تزلج جميل إنها تبدو مثلها كثيراً 1014 01:08:36,146 --> 01:08:40,582 لقد التقطنا هذه الصور في المنزل منذ ثلاث دقائق فقط 1015 01:08:40,584 --> 01:08:42,851 ما هذا؟ 1016 01:08:42,853 --> 01:08:45,553 هل التقطتم هذه الصور منذ ثلاث دقائق فقط؟ 1017 01:08:45,555 --> 01:08:48,223 كيف تمكنتم من طباعتهم بهذه السرعة 1018 01:08:49,392 --> 01:08:51,526 يا إلهي إنها طابعة صغيرة 1019 01:08:51,528 --> 01:08:53,728 طابعة صغيرة جداً الأمر ليس بخصوص الحجم 1020 01:08:53,730 --> 01:08:56,164 الأمر بخصوص الجودة هذا ما أنا مندهش له 1021 01:08:56,166 --> 01:08:59,434 تقنية الطباعة قطعت أشواطاً هائلة 1022 01:08:59,436 --> 01:09:00,502 هذا مدهش 1023 01:09:00,504 --> 01:09:04,739 إنه الطابعة الصغيرة نفسها التي قام آشتون كونر" باستخدامها 1024 01:09:04,741 --> 01:09:07,809 آشتون كوشنر" قال أنها الطابعة الوحيدة التي استخدمها 1025 01:09:07,811 --> 01:09:09,144 هذه هي 1026 01:09:09,146 --> 01:09:13,214 لقد كان شخصاً ظريفاً, وإذا قام باستخدامها هو إذاً بشكل طبيعي, فإنني ظريف أيضاً 1027 01:09:13,216 --> 01:09:17,318 أحب كل الأفلام التي يشارك بها "آشتون كوشنر حيث يتزوج على سبيل المصادفة 1028 01:09:17,320 --> 01:09:18,720 إنه يتزوج بالصدفة 1029 01:09:18,722 --> 01:09:20,288 إنه استيقظ... 1030 01:09:20,290 --> 01:09:22,524 القاضي حكم عليه بالزواج 1031 01:09:22,526 --> 01:09:23,558 لا يمكنه القيام بذلك 1032 01:09:23,560 --> 01:09:24,4 59 لا يمكنه القيام بذلك 1033 01:09:24,461 --> 01:09:25,393 لا يمكنه القيام بذلك 1034 01:09:25,395 --> 01:09:26,361 لا يمكنه القيام بذلك 1035 01:09:26,363 --> 01:09:27,862 لأن الزواج يتطلب الإيجاب والقبول 1036 01:09:27,864 --> 01:09:29,531 لأن الزواج يتطلب الإيجاب والقبول 1037 01:09:29,533 --> 01:09:30,932 عن ماذا كنا نتكلم؟ 1038 01:09:30,934 --> 01:09:35,636 كنا نتكلم عن صلب الطبيب نشعر أنه... 1039 01:09:35,638 --> 01:09:39,874 إنه أمر وارد جداً أن يكون الشيطان قد لبسه 1040 01:09:39,876 --> 01:09:43,444 لا أعلم يا رفاق, في الواقع إنهم ظريفون جداً 1041 01:09:43,446 --> 01:09:50,185 والمرأة حامل لذا لا أعلم 1042 01:09:50,187 --> 01:09:52,720 إنها حامل؟ 1043 01:09:52,722 --> 01:09:54,389 يا إلهي 1044 01:09:54,391 --> 01:09:57,559 كم تبعد عن هنا؟ 1045 01:09:57,561 --> 01:10:01,296 لسنا أطباء ولكن وقت وضعها لحملها ليس ببعيد 1046 01:10:01,298 --> 01:10:04,465 إنها جاهزة لوضع حملها 1047 01:10:04,467 --> 01:10:07,802 إننا نود أن نساعدكم ولكن مجرد اعتقادك 1048 01:10:07,804 --> 01:10:11,372 أن شخصاً قد استحوذ عليه الشيطان لدينا صور لأشباح كلاب 1049 01:10:11,374 --> 01:10:15,777 وجريمة صلب بشعة للغاية ليس أي من هذه الأمور مرتبط مع بعضه 1050 01:10:15,779 --> 01:10:20,748 إذا قاموا بذلك, فإنهم قد أخطأوا وإذا قاموا بذلك سنكون حاضرين 1051 01:10:20,750 --> 01:10:22,450 كل شيء تحت السيطرة 1052 01:10:23,520 --> 01:10:26,921 يا إلهي ماهذا؟ 1053 01:10:32,923 --> 01:10:37,899 إنه مجرد غراب غراب ميت 1054 01:10:37,901 --> 01:10:42,370 إنه شيطاني انظر إليه 1055 01:10:45,372 --> 01:10:49,978 ألديكم الكثير من هذه؟ ستكون متفاجئاً 1056 01:10:49,980 --> 01:10:52,513 ما معنى ذلك ما معنى قولكم أنه شيطاني... 1057 01:10:53,283 --> 01:10:56,918 إنه نذير شر 1058 01:10:56,920 --> 01:11:00,355 إنها رسالة من الجحيم 1059 01:11:00,357 --> 01:11:05,793 صدقوني, الأمور ستصبح سيئة للغاية 1060 01:11:22,498 --> 01:11:28,416 آسف, ولكن هناك عطب ما في السيارة وفقدت قدرة السيطرة عليها 1061 01:11:28,418 --> 01:11:29,284 تباً 1062 01:11:29,286 --> 01:11:30,718 تباً 1063 01:11:38,289 --> 01:11:41,689 ما الذي فعله الآن؟ علينا الانتظار 1064 01:11:42,299 --> 01:11:43,931 الآن... 1065 01:11:43,933 --> 01:11:45,800 علينا الانتظار 1066 01:14:00,437 --> 01:14:02,537 نحن بحاجة لطبيب 1067 01:14:02,539 --> 01:14:05,173 كلا 1068 01:14:05,175 --> 01:14:07,008 نحن بحاجة لكاهن 1069 01:14:35,783 --> 01:14:36,483 يا رفاق 1070 01:14:47,845 --> 01:14:51,445 لا تخشى شيئاً من أنتم؟ 1071 01:14:51,446 --> 01:14:53,045 نحن الفريق رقم 4 1072 01:15:11,274 --> 01:15:12,673 لماذا؟ 1073 01:15:12,675 --> 01:15:15,676 لماذا تركتهم يطعنونني بتلك المظلة؟ 1074 01:15:15,678 --> 01:15:18,880 لا تنصتوا له إنه كاذب كبير 1075 01:15:19,282 --> 01:15:22,016 أفهتم ذلك؟ الكل بخير 1076 01:15:29,025 --> 01:15:30,291 يا إلهي 1077 01:15:30,293 --> 01:15:31,158 لقد آتوا 1078 01:15:31,160 --> 01:15:31,893 اللعنة 1079 01:15:31,895 --> 01:15:34,562 ساعدوني الأطفال سيخرجون 1080 01:15:34,564 --> 01:15:37,665 ساعدوني تنفسي يا "فانيسا 1081 01:15:37,667 --> 01:15:39,300 إنني أتألم كثيراً 1082 01:15:39,302 --> 01:15:41,602 تذكري ما علمونا إياه... اصمتي 1083 01:15:41,604 --> 01:15:43,304 يمكنني رؤيته يا إلهي 1084 01:15:44,240 --> 01:15:45,106 ادفعي 1085 01:15:46,676 --> 01:15:48,643 يا إلهي 1086 01:15:48,645 --> 01:15:49,911 يا إلهي 1087 01:15:49,913 --> 01:15:52,146 ما هذا؟ 1088 01:15:56,148 --> 01:16:01,148 إنه صبي كامل الأوصاف تهانينا 1089 01:16:01,157 --> 01:16:02,823 إنه صبي إنها معجزة 1090 01:16:02,825 --> 01:16:04,792 هل رأيت ولادة منزلية من قبل؟ إنهم الأفضل 1091 01:16:07,597 --> 01:16:08,996 حبيبي 1092 01:16:08,998 --> 01:16:11,866 هناك واحد آخر هناك خطب ما 1093 01:16:11,868 --> 01:16:12,767 هناك خطب ما 1094 01:16:13,269 --> 01:16:16,037 إنه يؤلمني بشدة 1095 01:16:16,039 --> 01:16:16,704 إنه... 1096 01:16:18,875 --> 01:16:19,807 إنه يعضني 1097 01:16:23,947 --> 01:16:25,913 ركزي حسناً 1098 01:16:25,915 --> 01:16:27,281 ها قد خرج ادفعي 1099 01:16:27,283 --> 01:16:29,283 هنالك شيء خاطىء ادفعي 1100 01:16:39,095 --> 01:16:40,995 يا إلهي 1101 01:16:40,997 --> 01:16:42,897 تباً 1102 01:16:55,612 --> 01:16:56,744 تخلص منه 1103 01:17:07,056 --> 01:17:08,956 عليك أن تقتله يا "جاك عليك ذلك 1104 01:17:08,958 --> 01:17:10,925 إنه ابني إنه ليس ابنك 1105 01:17:10,927 --> 01:17:14,061 إنه سيكبر ويحكم العالم لألف سنة 1106 01:17:14,063 --> 01:17:16,664 جاك" 1107 01:17:22,805 --> 01:17:24,672 اللعنة 1108 01:18:09,049 --> 01:18:10,821 يا رفاق 1109 01:18:12,323 --> 01:18:15,056 حسناً, سأدخل أنا 1110 01:18:17,758 --> 01:18:23,758 هيا أيها الطفل الشيطاني ليس هناك أحد هنا يريد إيذائك 1111 01:18:24,901 --> 01:18:28,369 كل شيء سيكون بخير أيها الطفل الشيطاني 1112 01:18:40,349 --> 01:18:43,484 لقد تورم إصبع قدمي 1113 01:18:43,486 --> 01:18:45,319 إنه ذكاء منك 1114 01:18:45,321 --> 01:18:48,723 لقد جرى لي نفس الشيء البارحة 1115 01:18:48,725 --> 01:18:50,324 انتبهوا جميعكم ماذا؟ 1116 01:18:50,326 --> 01:18:52,193 أنا قادم إليكم مع الطفل 1117 01:18:52,195 --> 01:18:55,029 ها قد أتيت 1118 01:18:55,031 --> 01:18:56,297 حسناً 1119 01:18:56,299 --> 01:18:58,866 ستكون الأمور بخير 1122 01:19:08,778 --> 01:19:11,011 تباً 1123 01:19:19,522 --> 01:19:20,955 كونوا حذرين 1124 01:19:20,957 --> 01:19:22,923 آسف 1125 01:19:42,905 --> 01:19:46,005 سأطلق النار كلا, ستطلق النار على أحدنا 1126 01:19:46,015 --> 01:19:47,448 ستكون ضربة ناجحة, ثقوا بي خذه 1127 01:19:47,450 --> 01:19:48,949 كونوا حذرين 1128 01:19:48,951 --> 01:19:51,485 كونوا حذرين لا تقتلوا الأطفال الشيطانيين 1129 01:19:55,887 --> 01:19:59,487 تباً 1130 01:20:01,164 --> 01:20:04,365 كلا توقف 1131 01:20:05,234 --> 01:20:06,367 حبيبي 1132 01:20:06,369 --> 01:20:10,337 إنك لست طفلي 1133 01:20:10,339 --> 01:20:13,174 هذه هي الروح المطلوبة قومي بلكم هذا الطفل الشيطاني 1134 01:20:13,176 --> 01:20:14,375 الكميه ليعود من حيث آتى 1135 01:20:14,377 --> 01:20:16,577 أكرهك إنك لست بطفلي 1136 01:20:19,348 --> 01:20:22,149 لا تضعفي أمام دموع التماسيح هذه 1137 01:20:22,151 --> 01:20:22,950 أمي 1138 01:20:22,952 --> 01:20:27,321 تريد أن أحملك؟ تعال إلى هنا, إنه بخير 1139 01:20:27,323 --> 01:20:29,223 إنه بخير... 1140 01:20:34,560 --> 01:20:38,165 كلا فانيسا" 1141 01:20:38,167 --> 01:20:40,534 ابتعد عن أختي 1142 01:20:42,939 --> 01:20:44,839 لا تقتلي طفلي اقتليه 1143 01:20:44,841 --> 01:20:47,341 دعونا نغرقه ألديك قطاعة خشب؟ 1144 01:20:47,343 --> 01:20:49,977 لست بوارد نصحك بما عليك القيام به ولكن يجب أن ندع 1145 01:20:49,979 --> 01:20:52,546 الطفل السليم يشاهد قيامنا بقتل الطفل الشيطاني؟ 1146 01:20:52,548 --> 01:20:54,915 لعل ذلك يترك فيه تأثيراً نفسياً 1147 01:20:54,917 --> 01:20:57,551 صحيح وجهة نظر جيدة, أخرج الطفل من هنا 1148 01:20:57,553 --> 01:20:59,453 اخرج 1149 01:20:59,455 --> 01:21:00,521 مارجوري" ماذا؟ 1150 01:21:00,523 --> 01:21:03,057 علي أن أقول لك أنني لا أعرفك منذ زمن طويل 1151 01:21:03,059 --> 01:21:06,293 ولكنني متأكد تماماً من أنني أحبك وأريد أن أمضي حياتي كلها معك 1152 01:21:06,295 --> 01:21:06,927 أنا أيضاً 1153 01:21:10,897 --> 01:21:14,969 قومي بمعروف لي وحافظي على حياتك سأفعل 1154 01:21:14,971 --> 01:21:17,638 روح الله ستحميني 1155 01:21:19,976 --> 01:21:20,574 تباً 1156 01:21:25,279 --> 01:21:27,548 مارجوري" كلا 1157 01:21:38,961 --> 01:21:41,062 ما الذي يمكنني فعله؟ ما الذي يمكنني فعله؟ 1158 01:21:42,064 --> 01:21:45,032 استعمل السكين المقدسة وقم بقتل هذا اللعين 1159 01:21:45,034 --> 01:21:49,303 أيها الطفل الشيطاني, سأرسلك إلى أعماق الجحيم من حيث آتيت 1160 01:21:50,306 --> 01:21:51,171 تباً لي 1161 01:21:51,173 --> 01:21:52,106 اللعنة 1162 01:21:52,108 --> 01:21:54,041 دعني أقوم بذلك 1163 01:22:00,316 --> 01:22:02,049 كلا 1164 01:22:12,291 --> 01:22:14,962 صديقي كلا 1165 01:22:17,700 --> 01:22:19,300 صديقي 1166 01:22:20,302 --> 01:22:23,504 لن أفعلها... 1167 01:22:26,506 --> 01:22:28,106 قم بذلك يا صديقي 1168 01:22:39,221 --> 01:22:41,388 قصدت... 1169 01:22:41,390 --> 01:22:46,260 أنك إذا كنت ستقوم بذلك اتصل بالشرطة, رجاء 1170 01:22:47,229 --> 01:22:51,065 لم قمت بالتوقف في منتصف الجزء الأول من الجزء الأهم؟ 1171 01:22:52,969 --> 01:22:53,367 كلا... 1172 01:22:53,369 --> 01:22:54,268 شيطاني... 1173 01:22:54,270 --> 01:22:54,969 أطفال... 1174 01:22:54,971 --> 01:22:55,436 في... 1175 01:22:55,438 --> 01:22:56,203 مكان 1176 01:22:56,205 --> 01:22:56,570 سلطتي 1177 01:22:56,572 --> 01:22:58,405 لا للأطفال الشيطانيين 1178 01:23:06,482 --> 01:23:09,016 يا إلهي 1179 01:23:11,620 --> 01:23:13,387 لدي فكرة ماهي؟ 1180 01:23:13,389 --> 01:23:16,623 التقطي ماذا؟ كلا 1181 01:23:16,625 --> 01:23:18,125 إلى أين أنت ذاهب يا "جاك؟ 1182 01:23:18,127 --> 01:23:19,293 عليك أن تقاتلي 1183 01:23:19,295 --> 01:23:21,628 إنك الشخص الوحيد الذي بإمكانه إيقاف هذا الأمر 1184 01:23:25,232 --> 01:23:27,436 ابتعد عن زوجتي أيها الحقير 1185 01:23:27,932 --> 01:23:28,436 الآن 1186 01:24:40,440 --> 01:24:43,440 شكراً لك "فيرنل أهلاً وسهلاً 1187 01:24:45,648 --> 01:24:47,281 شكراً لك يا أبتي 1188 01:24:47,283 --> 01:24:49,116 إنني أقوم بعملي 1189 01:24:49,118 --> 01:24:51,085 ولكن... 1190 01:24:51,087 --> 01:24:54,254 الكاهن الآخر آسفون جداً بشأنه 1191 01:24:54,256 --> 01:24:55,823 إنه بخير 1192 01:24:55,825 --> 01:24:59,593 إنه كان يعرف دائماً أن الله سيناديه 1193 01:24:59,595 --> 01:25:03,197 ولكنه صديقك وأنا آسف جداً بشأنه 1194 01:25:03,199 --> 01:25:04,231 إنه خسارة كبيرة 1195 01:25:04,233 --> 01:25:08,235 من خلال معرفتي له, لقد كان يفضل أن يموت بهذه الطريقة وهو يقاتل الشيطان 1196 01:25:08,237 --> 01:25:11,238 بدلاً من الموت في تدريب على رياضة الغولف أو أي شيء آخر 1197 01:25:11,240 --> 01:25:13,640 إنه الروح أحب ذلك 1198 01:25:18,447 --> 01:25:20,314 انظروا من وجد دراجة 1199 01:25:20,316 --> 01:25:23,283 مرحباً يا سيدة "نوسبوم 1200 01:25:23,285 --> 01:25:24,852 هذا رائع 1201 01:25:26,155 --> 01:25:28,856 يا له من أسبوع مجنون 1202 01:25:28,858 --> 01:25:32,326 لقد كنت ملبوسة من قبل الشيطان لقد كنت حقيرة حقاً 1203 01:25:32,328 --> 01:25:34,494 كنت ترعبيننا كثيراً 1204 01:25:34,496 --> 01:25:36,697 إن الأمر بدأ منذ انتقال بيض البشرة إلى هذا الحي 1205 01:25:36,699 --> 01:25:38,532 لقد بدأ الأمر حينها إنه أمر جنوني حقاً 1206 01:25:38,534 --> 01:25:40,701 لم أظن أن الأمر سيتطور أكثر من ذلك... اعتقدت أنه سيتوقف 1207 01:25:40,703 --> 01:25:41,835 لقد كنا وصلنا إلى الرقم 7 1208 01:25:42,571 --> 01:25:44,404 أتفهمون قصدي؟ هذا جنوني حقاً 1209 01:25:45,407 --> 01:25:47,708 أحب الطريقة التي يتكلم بها سود البشرة 1210 01:25:48,444 --> 01:25:51,178 أظن أن كل شيء الآن قد انتهى 1211 01:25:51,180 --> 01:25:54,581 أظن أننا كلنا قد أصبحنا متحابين ليس تماماً 1212 01:25:54,583 --> 01:25:57,217 ماذا عن تلك المجلة الإباحية التي صورتك على غلافها وتعود إلى السبعينيات؟ 1213 01:25:57,219 --> 01:26:00,154 ماهي قصة تلك المجلة؟ حبيبي... 1214 01:26:00,156 --> 01:26:03,190 أمي تمارس الدعارة في السبعينيات لقد قلت لك ذلك سابقاً 1215 01:26:03,192 --> 01:26:05,459 أعلم ذلك لسنة ونصف فقط 1216 01:26:05,461 --> 01:26:07,261 لقد قامت بتغطية نفقات دراستها 1217 01:26:07,730 --> 01:26:11,165 انظروا من أتى انظروا له 1218 01:26:11,167 --> 01:26:12,399 كلا 1219 01:26:12,401 --> 01:26:14,668 اعتقدت أك مجرد شبح أنا أيضاً 1220 01:26:14,670 --> 01:26:18,639 إنه كلب كبير يحتاج لكم كبير من الحب هذا كل ما في الأمر 1221 01:26:18,641 --> 01:26:20,340 هذا الكلب يلعق دماء أختك 1222 01:26:21,777 --> 01:26:22,609 هذا مفزع 1223 01:26:22,611 --> 01:26:23,710 كلا, هذا سيء... 1224 01:26:23,712 --> 01:26:24,878 إنه ليس أمراً جيداً 1225 01:26:24,880 --> 01:26:27,881 وداعاً 1226 01:26:27,883 --> 01:26:29,316 كيف حالك حبيبي 1227 01:26:29,318 --> 01:26:30,284 إذاً... 1228 01:26:30,286 --> 01:26:31,885 ماذا؟ 1229 01:26:31,887 --> 01:26:33,720 ما الذي علينا فعله الآن؟ 1230 01:26:33,722 --> 01:26:37,457 الآن سنعيش بسلام 1231 01:26:37,459 --> 01:26:41,929 الآن سنقوم بذلك الشيء الجنوني المدعو بالحياة 1232 01:26:41,931 --> 01:26:43,931 دعونا لا نضيع لحظة أخرى 1233 01:26:43,933 --> 01:26:45,699 لن نضيع أي لحظة 1234 01:26:45,701 --> 01:26:47,367 هذا جميل 1235 01:26:47,369 --> 01:26:52,406 ولا لحظة واحدة حياتنا ستبدأ اليوم 1236 01:26:52,408 --> 01:26:54,308 أبتي نعم 1237 01:26:54,310 --> 01:26:55,943 ما اسمك؟ 1238 01:26:55,945 --> 01:26:58,378 سيباستيان" 1239 01:26:58,380 --> 01:27:01,448 هذا هو الاسم الذي سنطلقه على ابننا يا إلهي 1240 01:27:01,450 --> 01:27:02,449 سيباستيان" 1241 01:27:03,385 --> 01:27:05,919 إنه أمر جميل جداً يا له من لطف منكم 1242 01:27:05,921 --> 01:27:08,222 سيباستيان فيرنل" 1243 01:27:15,224 --> 01:27:17,598 هذا جميل لم نكن لنحظى بهذا الطفل لولاكم أنت الاثنان 1244 01:27:17,600 --> 01:27:19,466 إنها الحقيقة هذا الجزء صحيح 1245 01:27:19,468 --> 01:27:22,903 سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا لأنه لدينا قائمة طويلة جداً 1246 01:27:22,905 --> 01:27:25,239 حبيبي ليس هناك من قوائم أخرى هذا هو الاسم الأفضل 1247 01:27:25,241 --> 01:27:27,541 هناك قائمة لدينا كتاب... 1248 01:27:28,510 --> 01:27:28,942 لا بأس 1249 01:27:28,944 --> 01:27:32,646 لعله ألطف شيء... 1250 01:27:32,648 --> 01:27:38,385 قام به إنسان أبيض البشرة لأجلي 1251 01:27:38,387 --> 01:27:42,656 لأنني أحياناً أسير في الشوارع دون أن يلقي أحدهم التحية علي حتى 1252 01:27:42,658 --> 01:27:44,391 فيرنل"... وكل... 1253 01:27:44,393 --> 01:27:45,926 أهلاً... 1254 01:27:48,028 --> 01:27:53,667 جاك", انظر في عيني على الرحب والسعة, سنتكلم بهذا الأمر فيما بيننا 1255 01:27:53,669 --> 01:27:54,434 يا إلهي 1256 01:27:54,436 --> 01:27:55,836 هذا شيء مختلف حقاً 1257 01:27:55,838 --> 01:28:00,507 تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس 1258 01:28:00,509 --> 01:28:02,409 لديكم هذا الطفل الجميل 1259 01:28:03,045 --> 01:28:06,747 لا تفكروا بشأن الطفل الصغير الذي قتلناه هناك 1260 01:28:06,749 --> 01:28:10,617 بالإذن منكم, علي الذهاب لدفن صديقي 1261 01:28:10,619 --> 01:28:14,988 ومن ثم علي إرجاع السيارة المستأجرة لا تتأخر بالقيام بذلك 1262 01:28:14,990 --> 01:28:17,024 حظاً سعيداً ليكون سلام الله معكم 1263 01:28:17,026 --> 01:28:18,959 شكراً لك يا أبتي 1264 01:28:18,961 --> 01:28:20,927 أنت 1266 01:28:22,898 --> 01:28:24,731 إنه يوم جديد تماماً 1267 01:28:24,733 --> 01:28:27,467 والشمس مشرقة في "نيو أورليانز 1268 01:28:28,404 --> 01:28:31,305 وكل شيء يبدو ممتازاً هنا 1269 01:28:31,307 --> 01:28:33,774 علي أن أقول لك, أنه وللوهلة الأولى لم أكن أظن أنني 1270 01:28:33,776 --> 01:28:35,809 لن أستطيع القيام بذلك في وسط كل هذا الشر 1272 01:28:37,913 --> 01:28:39,379 انظروا لهذا 1273 01:28:40,015 --> 01:28:40,847 إنه براز كلب 1274 01:28:40,849 --> 01:28:41,882 إنه براز كلب 1275 01:28:41,884 --> 01:28:42,883 إنه براز كلب 1276 01:28:43,786 --> 01:28:46,920 أتمازحني؟ لقد دست عليه 1277 01:28:46,922 --> 01:28:48,622 لعله يوم سعدي 1278 01:28:51,327 --> 01:28:52,859 تباً 1279 01:28:52,861 --> 01:28:54,394 يا إلهي 1280 01:28:54,396 --> 01:28:56,063 هل صدمت صديقكم للتو؟ إعداد وترجمة: سامر جعتول