1
00:00:01,700 --> 00:00:04,000
قبل فترة وجيزة
من الحرب العالمية الثانية

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,600
القيادة العليا الألمانية

3
00:00:05,900 --> 00:00:09,500
أطلقت البحوث
في عالم الخوارق

4
00:00:09,900 --> 00:00:11,446
وفقا لأسطورة قديمة

5
00:00:11,500 --> 00:00:14,800
سلاله من المحاربين لا تستخدم
الأسلحة أو الدروع

6
00:00:15,300 --> 00:00:19,863
وهذه القوه التي هي فوق طاقة البشر
قد أتت من المناطق الداخلية من الأرض .

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
على الرغم من إستعداد  المانيا للحرب

8
00:00:21,900 --> 00:00:24,908
جندت، إس،إس، بشكل سري
مجموعة من العلماء

9
00:00:25,100 --> 00:00:27,800
لتبتكر الجندي الذي لا يقهر

10
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
جثث الجنودالذين
توفوا في المعارك

11
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
تم إرسالها إلى كوبلنز
في أحد المختبرات السرية

12
00:00:34,900 --> 00:00:38,500
لتستخدم في مختلف التجارب العلمية

13
00:00:38,900 --> 00:00:41,304
لقد أشيع
في نهاية الحرب

14
00:00:41,500 --> 00:00:45,525
أن الجنود الألمان قاتلوا قوات التحالف
من دون إستخدام أي أسلحة

15
00:00:45,800 --> 00:00:48,572
ويقاتلون بأيديهم المجرده من السلاح.

16
00:00:48,700 --> 00:00:51,847
لا أحد يعرف من هم
وماذا أصبحو عليه

17
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
ولكن شيء واحد مؤكد

18
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
من جميع وحدات ،إس،إس

19
00:00:56,400 --> 00:01:02,298
هناك واحده فقط من هذه الوحدات
التي لم يعثر قوات التحالف على أي فرد منها قط

20
00:01:15,400 --> 00:01:20,946
موجــــــــــــات الصدمـــــــــــــــــــــه
ترجمة: نايـــــــــــــــف الدوســــري

21
00:02:51,800 --> 00:02:55,500
لا أعرف لكم من الوقت
جنح بي الزورق

22
00:02:56,200 --> 00:03:00,700
كل ما أتذكره فقط، هو صوت المياه
وهي تلطم جانبي الزورق

23
00:03:01,862 --> 00:03:05,082
ثم سمعت ضجيج
لمحرك يقترب مني

24
00:03:05,500 --> 00:03:08,404
حينها أدركت أنني
ما زلت على قيد الحياة

25
00:03:08,600 --> 00:03:11,650
إنزل للزورق، وساعدني
على إخراجها من هنا

26
00:03:16,100 --> 00:03:20,182
مهلا، مهلا، لا تخافي نحن
نحاول مساعدتك فقط

27
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
لم أفهم
ما أرادوا.

28
00:03:25,400 --> 00:03:27,685
لم أكن أدرك، ماذا كانوا يريدون مني
لم أدرك أنه قد تم إنقاذي

29
00:03:27,700 --> 00:03:29,700
لا بأس، نحن لا نريد لك أي ضرر

30
00:03:30,000 --> 00:03:32,663
جوناثان، إجلب  بعض الماء.
حسنا

31
00:03:38,300 --> 00:03:41,218
ماذا كنت تفعلين في هذا القارب؟

32
00:03:41,400 --> 00:03:42,500
تفضل

33
00:03:43,000 --> 00:03:45,750
قليل من الماء البارد لك
سيشعرك بتحسن

34
00:03:50,700 --> 00:03:53,163
هل ستخبرينا قصتك الآن؟

35
00:03:54,900 --> 00:03:56,984
أتمنى لو كان بإستطاعتي إخبارهم

36
00:03:57,500 --> 00:04:01,539
لكن الآن بدأت أتذكر كل
شيء حدث

37
00:04:18,308 --> 00:04:24,335
كان اليوم الثاني لنا، كنا على متن
قارب غوص صغير،والذي كان يقلناحول الجزيره

38
00:04:24,400 --> 00:04:27,786
تعطل المحرك
للمرة الثانية

39
00:05:46,000 --> 00:05:48,552
قد بنصف السرعه، لا تتعجل

40
00:05:48,600 --> 00:05:52,473
نحن في غنى عن لوي
العمود المرفقي من أجل لا شيء

41
00:05:53,700 --> 00:05:56,165
هذا المسار الذي سنتبعه

42
00:05:59,000 --> 00:06:02,346
3-3-0، شمال غرب؟

43
00:06:02,600 --> 00:06:06,410
3-3-0، الشمال الغربي

44
00:06:07,800 --> 00:06:08,912
إستمع لي جيدا يا صديقي

45
00:06:09,000 --> 00:06:13,016
ما نحتاج إليه في هذا القارب
هو الملاحة الدقيقة

46
00:06:13,300 --> 00:06:15,591
أفضل صديق للبحار

47
00:06:15,600 --> 00:06:19,455
وذلك يجنب، طاقمه وقاربه
من الضياع في المحيط

48
00:06:19,900 --> 00:06:22,020
لا يهم أن يكون مظهرها جميلا

49
00:06:22,200 --> 00:06:25,076
ولكن قدرتها على الملاحه
هي الأهم

50
00:06:25,800 --> 00:06:29,996
آسف

51
00:06:27,000 --> 00:06:29,600
لا تعتذر، بل أبحر

52
00:07:01,700 --> 00:07:03,743
ياإلهي!، أنظر إلى الشمس

53
00:07:30,000 --> 00:07:32,805
حاول، إقامة إتصال بالراديو

54
00:07:59,200 --> 00:08:00,999
أطفيء المحرك

55
00:08:21,000 --> 00:08:22,437
هل سمعت ذلك؟

56
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
إلزم الهدوء!

57
00:08:41,500 --> 00:08:43,962
دعنا نخرج من هنا

58
00:09:17,500 --> 00:09:21,257
نورمان، المكان شديد الظلمة
بالخارج ماذا تتوقع أن ترى؟

59
00:09:21,700 --> 00:09:23,630
أنا لا أحب هذا على الإطلاق

60
00:09:23,900 --> 00:09:26,144
آمل أنهم يعرفون ماذا يفعلون

61
00:09:26,377 --> 00:09:29,006
أنهم يعرفون ماذا يفعلون
إنهم بحارة، أليس كذلك؟

62
00:09:29,400 --> 00:09:32,818
وكذلك طاقم السفينة تايتانيك!

63
00:09:36,200 --> 00:09:39,818
إسمع نورمان، إذا كنت قلق جدا
لماذا لا تذهب للأعلى، وتساعد القبطان في قيادة القارب؟

64
00:09:39,900 --> 00:09:42,058
أنا متأكدة من أنه سيكون ممتن جدا لذلك

65
00:09:42,100 --> 00:09:44,558
أعتقد أن هذا بالضبط
ماسوف أفعله

66
00:09:49,100 --> 00:09:50,640
مرحبا، ماذا عن مشروب؟

67
00:09:50,800 --> 00:09:54,666
لا، شكرا سأطلب من
الكابتن شرحا عن هذه الحاله

68
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
استرخ

69
00:09:56,700 --> 00:09:59,270
لن يخبرك بشيء
لقد حاولت بالفعل

70
00:09:59,300 --> 00:10:01,494
ألا تظن ان الوضع غير عادي؟

71
00:10:01,600 --> 00:10:03,562
هل هناك من يريد تناول العشاء؟

72
00:10:04,100 --> 00:10:07,394
هل يمكن لأحد إخبارنا
ماذا يحدث بالخارج؟

73
00:10:07,900 --> 00:10:11,083
أنا مجرد طباخ فقط
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت

74
00:10:11,400 --> 00:10:12,691
دوبس، ماذا عن مشروب؟

75
00:10:12,800 --> 00:10:14,077
حسنا، نعم

76
00:10:14,400 --> 00:10:17,870
نعم لكنك خبير بالبحر
لا بد أنك قد عايشت وضع كهذا من قبل

77
00:10:19,600 --> 00:10:22,471
لا!، إجعله نقيا
هكذا أفضله

78
00:10:25,400 --> 00:10:29,101
أتعني أنك لم ترى شيئا مثل هذا من قبل؟

79
00:10:29,600 --> 00:10:32,037
لا أستطيع قول خلاف ذلك

80
00:10:32,400 --> 00:10:34,335
حسنا،ألا يثير ذلك فضولك؟

81
00:10:34,700 --> 00:10:37,276
البحر يبصق، مالا
يمكنه الاحتفاظ به

82
00:10:40,500 --> 00:10:43,469
إنه ثابت على هذه
الوضعيه، منذ نصف ساعة

83
00:10:44,800 --> 00:10:49,026
ناورعلى 1-6-5
ولا تزيد على 8 عقدة

84
00:10:49,000 --> 00:10:52,457
وسوف نأخذ قراءة أخرى
في غضون ساعات قليله

85
00:10:52,900 --> 00:10:54,655
هل لديك فكره عن موقعنا؟

86
00:10:54,800 --> 00:10:56,757
سنعرف عندما ينقشع
هذا الظلام

87
00:10:57,000 --> 00:11:01,724
في غضون ذلك، إجري اختبارات على الراديو
وإبقى متيقظا

88
00:11:35,000 --> 00:11:38,602
من النظره على وجوهكم
أعتقد أنه لا ينبغي لي أكل هذا

89
00:11:38,700 --> 00:11:43,039
دوبس، طباخك الخاص
قد أخبرناعن قصة مثيره للغايه

90
00:11:44,000 --> 00:11:48,351
عن ماذا كانت هذه المره
وحوش البحر، أم سفن الأشباح؟

91
00:11:48,400 --> 00:11:52,163
في الواقع كانت قصه عن
سفينة للأشباح؟

92
00:11:52,300 --> 00:11:55,057
إنه يروي خدعه القديمه ثانيه

93
00:11:55,200 --> 00:11:58,689
بالنسبة لك، هذه القصص
ليس لها أي أساس من الحقيقة؟

94
00:11:59,400 --> 00:12:00,872
إستمعي آنستي

95
00:12:01,200 --> 00:12:04,811
يمكنني أن أقول لكم
الكثير من القصص، عن وقائع حقيقيه

96
00:12:05,100 --> 00:12:06,714
لكن ماذا تثبت؟

97
00:12:07,000 --> 00:12:08,807
في البحر نرى الكثير من الهلوسات

98
00:12:09,100 --> 00:12:13,716
ونمارس العمل الشاق
ونصاب بالإرهاق بسبب قلة النوم

99
00:12:13,800 --> 00:12:16,330
حتى أنها قد تكون غبية

100
00:12:17,300 --> 00:12:21,670
بعض البحارة أكثر خوفا من الماء
أكثرمن فتاة صغيره تخاف من الظلام

101
00:12:21,900 --> 00:12:23,200
إنتظر لحظه

102
00:12:23,500 --> 00:12:28,063
هل تعني أن ما نشاهده بالخارج
ليس سوى سراب؟

103
00:12:28,800 --> 00:12:31,346
إنه، إضطراب ثانوي
تحت الماء

104
00:12:31,500 --> 00:12:36,994
عندما يلتقي الهواء الساخن بتيار بارد
يأتي من عمق إثنان كيلو متر

105
00:12:37,200 --> 00:12:39,167
دوبس، قال للتو

106
00:12:39,700 --> 00:12:42,248
إذا كان كل ماقا له هذا العجوز المغفل صحيحا

107
00:12:42,400 --> 00:12:46,040
كنا سنكون في القاع مسبقا

108
00:12:46,400 --> 00:12:49,714
نظرا لحالة هذا القارب
أتسائل كم سيستغرق من الوقت حتى يحدث ذلك

109
00:12:50,200 --> 00:12:51,856
نورمان، من فضلك!

110
00:12:52,300 --> 00:12:54,591
ما هي مشكلتك يا سيد؟

111
00:12:54,800 --> 00:12:59,346
يبدو لي أنك تأخذنا لمخاطر لا داعي لها
في قارب من هذا القبيل

112
00:12:59,500 --> 00:13:01,604
ماذا تعني بقارب من هذا القبيل؟

113
00:13:01,700 --> 00:13:04,934
ما أعنيه هذا الحوض القديم
والفاسد، والمتعفن

114
00:13:05,000 --> 00:13:09,718
والتي تستحق
الراحة منذ سنوات مضت مع كابتنها

115
00:13:09,900 --> 00:13:14,434
منذ متى بائع سيارات مستخدمه
يعرف هذا القدر الكبير عن القوارب؟

116
00:13:14,500 --> 00:13:16,725
أنا أعلم بما فيه الكفاية
لأرى أن هذا القارب

117
00:13:16,900 --> 00:13:19,490
ليس ماتطلقون عليه أنتم البحاره
في مظهر جيد، ولا قمة مستواه

118
00:13:19,600 --> 00:13:22,641
الإقامه هنا لا تستحق
غير نصف السعر الذي دفعناه

119
00:13:22,900 --> 00:13:26,382
أعتقد أنه لديك مسؤولية
تجاه ا لركاب

120
00:13:26,600 --> 00:13:28,802
ينبغي لنا أن نعود الآن

121
00:13:28,900 --> 00:13:32,634
نعود،كل هذا من أجل العمود المرفقي؟
مستحيل

122
00:13:32,800 --> 00:13:35,385
أول شيء ستريده، هو إستعادة أموالك

123
00:13:35,700 --> 00:13:38,977
ولقد أنفقت مالك مسبقا
على هذا القارب

124
00:13:39,000 --> 00:13:42,612
لا، ستبقون هنا
وأنتم

125
00:13:42,700 --> 00:13:47,518
ستحصلون على أموالكم
سواء رغبتم بذلك أم لا

126
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
سيداتي

127
00:14:04,400 --> 00:14:06,962
الآن فهمت لم نحن الركاب الوحيدون
على هذا القارب

128
00:14:08,800 --> 00:14:12,681
أعتقد أنه حان الوقت لاتخاذ
القرارات بأنفسنا

129
00:14:13,000 --> 00:14:13,800
تمرد؟

130
00:14:14,300 --> 00:14:17,447
لا، هناك نوعان من
أفراد الطاقم على متن هذا القارب

131
00:14:17,700 --> 00:14:20,324
ربما ليسو أذكياء
لكن لا بد أن لديهم مشاكل معه

132
00:14:20,800 --> 00:14:24,656
أعترف أنه شخص غير إعتيادي
لكن أعتقد انك تبالغ في رد فعلك كثيرا

133
00:14:25,100 --> 00:14:27,100
أنا أبالغ

134
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
حسنا

135
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
لقد حذرتكم

136
00:14:31,200 --> 00:14:33,745
سوف تواجهون مشاكل كبيرة
من دون إتخاذا رد فعل تجاهها

137
00:14:33,900 --> 00:14:37,538
لقد قلت مابخاطري
وضميري مرتاح الآن

138
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
بيفرلي؟

139
00:14:42,600 --> 00:14:44,526
أعتقد أنني سأبقى لفتره أطول.

140
00:14:46,700 --> 00:14:48,400
سأكون في المقصوره

141
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
مرحبا!

142
00:15:51,800 --> 00:15:54,796
لقد أخفتني كثيرا
عذرا

143
00:15:55,000 --> 00:15:57,814
أعتقد أننا جميعا متوترون قليلا الليلة

144
00:15:59,100 --> 00:16:01,790
هل دائما ما توجه القارب بقدمك؟

145
00:16:04,900 --> 00:16:06,994
أنت لا تتكلم كثير، أليس كذلك؟

146
00:16:07,100 --> 00:16:09,792
القبطان يلزمنا بتجنب الركاب

147
00:16:12,900 --> 00:16:15,395
هل تبقى وحدك هنا كل ليلة؟

148
00:16:16,200 --> 00:16:20,652
كان من المفترض أن يحل، بن
مكاني لكنه يحتاج للراحة أكثر مني

149
00:16:21,200 --> 00:16:23,426
لذا أقوم، بكامل العمل
لفترة المناوبه بنفسي

150
00:16:23,500 --> 00:16:25,236
فترة مناوبه ؟

151
00:16:25,300 --> 00:16:27,488
إنه التحول لوردية منتصف الليل

152
00:16:28,200 --> 00:16:31,596
يعجبني ذلك
لأنه تسنح لي الفرصه أن أختلي بنفسي

153
00:16:33,400 --> 00:16:35,930
هل تعرف أين نتجه، بإستخدام هذه؟

154
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
بالطبع

155
00:16:37,500 --> 00:16:38,600
كيف؟

156
00:16:39,500 --> 00:16:42,262
عن طريق حساب السرعة، والمسافة

157
00:16:43,300 --> 00:16:45,330
أين نحن الآن؟

158
00:16:45,900 --> 00:16:46,800
لا أعلم

159
00:16:48,000 --> 00:16:48,900
ماذا؟

160
00:16:49,800 --> 00:16:52,188
بوصلتنا لم تعد تعمل
منذ غالبية اليوم

161
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
ماذا كان ذلك؟

162
00:17:32,620 --> 00:17:34,316
لا أعلم، هل سمعت شيئا؟

163
00:17:35,080 --> 00:17:39,317
لا أعتقد ذلك
الآن سمعت

164
00:18:36,700 --> 00:18:38,254
ماهذا بحق الجحيم؟

165
00:18:38,700 --> 00:18:40,380
هل أنت بخير؟

166
00:18:40,900 --> 00:18:42,704
نحن في حاجة إلى المساعدة هنا

167
00:18:48,900 --> 00:18:50,100
أين هو؟

168
00:18:50,200 --> 00:18:52,285
أين ماذا؟
سفينة المحطمه

169
00:18:52,400 --> 00:18:55,042
أنا لم أسمع شيئا
أين هي هل طارت؟

170
00:18:55,400 --> 00:18:57,764
كانت متجهه نحونا
ومن دون أي أنوار

171
00:18:58,100 --> 00:19:01,410
السفينة لاتأتي من العدم
لا بد أنك ضربت شيئا

172
00:19:01,800 --> 00:19:04,326
إنه يقول الحقيقه
لقد رأيتها أيضا

173
00:19:04,700 --> 00:19:06,140
ما الذي حدث؟

174
00:19:06,200 --> 00:19:09,159
عودوا إلى مقصورتكم
ليس هناك  من خطر هنا

175
00:19:09,600 --> 00:19:11,590
بدى وكأننا ضربنا شيئا ما؟

176
00:19:11,900 --> 00:19:14,892
بالتأكيد، لقد ضربنا مرتفع
من التونه المعلبه

177
00:19:15,000 --> 00:19:19,663
أزل هذه الستره نحن لن نغرق
ليس بعد بطبيعة الحال

178
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
هذا على الأقل شيء واحد

179
00:19:28,100 --> 00:19:29,914
لا أسمع أي شيء من هؤلاء الأوغاد

180
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
ماذا بحق الجحيم؟

181
00:19:34,400 --> 00:19:36,360
هل أصيب الجميع بالجنون؟

182
00:19:36,700 --> 00:19:38,435
لم تكن على علم بها؟

183
00:19:38,700 --> 00:19:41,634
ألا تعلم، لقد واجهنا
سفينة أشباح

184
00:20:47,800 --> 00:20:49,300
إنها هناك

185
00:20:56,800 --> 00:20:59,114
لقد كانت تتحرك
وليست واقفه هكذا

186
00:21:00,100 --> 00:21:02,403
إنها لن تتحرك الآن

187
00:21:03,100 --> 00:21:06,660
ولكنها كانت تتحرك
أقسم بذلك

188
00:21:10,100 --> 00:21:11,331
أين هو بن؟

189
00:21:11,800 --> 00:21:13,675
أتمنى لو كنت أعرف

190
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
ماذا تقصد؟

191
00:21:16,200 --> 00:21:18,560
ذهبت للبحث عنه منذ لحظات قليله

192
00:21:18,900 --> 00:21:21,964
انه ليس في مقصورته
أو أي مكان آخر

193
00:21:22,000 --> 00:21:24,461
عندما صعدت
على سطح السفينة، وجدت هذه

194
00:21:25,100 --> 00:21:28,299
أعتقد انه تحت الماء
يتفحص جسم القارب

195
00:21:28,500 --> 00:21:32,679
هو خارج عن ارادتي
ملابسه هناك، القارب أيضا

196
00:21:34,000 --> 00:21:37,245
انه عجوز جدا
كي يسبح في مثل هذه التيارات البحريه

197
00:21:45,600 --> 00:21:47,132
ما هي الأضرار؟

198
00:21:48,300 --> 00:21:50,243
المروحة لم تتضرر

199
00:21:50,300 --> 00:21:52,980
بدن القارب يمس القاع
لذلك لم أتمكن من رؤية شيء

200
00:21:53,100 --> 00:21:55,268
الآن، هل سيمكننا مغادرة هذا المكان؟

201
00:21:55,400 --> 00:21:57,892
سنقوم بذلك
بمجرد أن يأتي المد ويرفعنا

202
00:21:58,000 --> 00:22:04,551
ممتاز، ثم بعد ذلك سنبحث عن القبطان
من المؤكد أنه ينتظرنا في الجانب الآخر من الجزيره

203
00:22:32,100 --> 00:22:36,248
لماذا لا نستطيع البقاء على متن القارب؟
بالتأكيد يمكننا ضخ المياه للخارج

204
00:22:36,300 --> 00:22:42,177
الهيكل تالف، موجه واحده وسينقلب بنا
أتعلم مشاكل كثيره ستحصل عندها

205
00:22:42,500 --> 00:22:47,156
أتعلم ،أظل أسأل نفسي
إذا كان كل مايحصل حقيقي أو اني أحلم

206
00:22:47,500 --> 00:22:51,965
ثم  أدركت أنه ليس بحلم
الكل سيصدقه، إذا لا بد انه حقيقي

207
00:23:07,100 --> 00:23:10,492
بن!

208
00:23:11,300 --> 00:23:13,668
أين بحق الجحيم ذهبت؟

209
00:23:20,100 --> 00:23:22,452
ماذا يظن أنه  يفعل؟

210
00:23:26,900 --> 00:23:29,516
انه يحاول كسر رقبته

211
00:23:37,900 --> 00:23:39,500
اللعنة!

212
00:23:49,500 --> 00:23:52,029
هل أنت متأكد
أنه ليس هناك الكثير من الوزن؟

213
00:23:52,200 --> 00:23:54,649
نورمان ،إتركه لسبيل حاله
لأنه يعلم ماذا يفعل

214
00:23:54,800 --> 00:23:56,200
تعتقدين ذلك؟

215
00:23:56,500 --> 00:24:01,044
انهم لا يعلمون حتى غلي
الماء، فما بالك بالإبحار

216
00:24:01,100 --> 00:24:03,149
أنا نادمه أني قلت ذلك

217
00:27:00,000 --> 00:27:02,553
يبدوا أن رحلتنا لهنا كانت  من أجل لا شيء

218
00:27:03,200 --> 00:27:06,264
كان من المفترض ان تكون رحله
من أروع ما يكون

219
00:29:10,100 --> 00:29:11,600
دوبسي!

220
00:29:12,200 --> 00:29:14,000
لقد وجدت لك المطبخ

221
00:29:50,700 --> 00:29:52,440
ألم تشرب بما فيه الكفاية؟

222
00:29:52,600 --> 00:29:54,556
من وقت لآخر فقط

223
00:29:57,100 --> 00:29:59,332
ولكن بعد ذلك، أتذكره

224
00:30:04,400 --> 00:30:06,300
تعال أنظر لهذا

225
00:30:16,200 --> 00:30:19,152
انها ليست سوى
ثلاجة قديمة مغبره

226
00:30:19,600 --> 00:30:21,900
ثلاجة قديمة مغبره

227
00:32:21,986 --> 00:32:24,572
لماذا أتيتم هنا؟

228
00:32:31,011 --> 00:32:32,903
أنا أنتظر

229
00:32:35,238 --> 00:32:37,716
الرجاء الإجابة على سؤالي

230
00:32:37,874 --> 00:32:43,904
من أنت؟
هذا ليس مهم، ماسبب قدومكم لهنا؟

231
00:32:44,031 --> 00:32:47,046
قاربنا جنح على الشعاب المرجانية

232
00:32:47,258 --> 00:32:48,685
أين أنت؟

233
00:32:48,814 --> 00:32:53,536
أنا قريب
ولكن بعيد في آن واحد

234
00:32:54,650 --> 00:32:59,236
لا يمكننا إخراجها
قاع المركب محشور ومليء بالماء

235
00:32:59,336 --> 00:33:01,518
لذلك ،جئنا هنا
عندما رأينا المكان

236
00:33:01,636 --> 00:33:03,244
كم عددكم؟

237
00:33:03,411 --> 00:33:04,949
لماذا نرد عليك؟

238
00:33:05,096 --> 00:33:09,507
لأنني أعيش هنا
وأنت لم تتم دعوتك

239
00:33:09,834 --> 00:33:14,976
إسمع ،نحن لسنا دخلاء
لم نكن نعرف أن أحدا يعيش هنا

240
00:33:15,118 --> 00:33:20,114
كنا نسير بالليل وضربنا تلك
السفينه المحطمه، ونحن بحاجه للمساعده

241
00:33:20,596 --> 00:33:22,592
نحن لا نريد أن نزعجك

242
00:33:22,769 --> 00:33:26,087
ماذا تقصد؟
لا يوجد أي حطام

243
00:33:27,469 --> 00:33:31,064
بالتأكيد يوجد
إنه هناك على الشعاب المرجانيه

244
00:33:32,998 --> 00:33:35,048
هل يمكنك مساعدتنا؟

245
00:33:37,698 --> 00:33:39,814
ألا زلت هناك؟

246
00:33:40,164 --> 00:33:44,138
أنا لا أحب ذلك إطلاقا
يبدوا أنه مجنون تماما

247
00:33:44,240 --> 00:33:48,525
قد يكون راهب عجوز
وربما هو غير مؤذي

248
00:33:55,795 --> 00:34:00,548
ربما قد تحتاج مساعدة
لكنك لن تجدها هنا

249
00:34:01,146 --> 00:34:07,483
أنا الساكن الوحيد
لهذا الفندق، وهذه الجزيرة منذ سنوات عديده

250
00:34:08,117 --> 00:34:12,297
هل تركت الآخرين على الشاطئ؟

251
00:34:12,890 --> 00:34:15,623
لا، هناك نحن فقط

252
00:34:15,647 --> 00:34:18,711
ليس هناك ناجون
من الحطام؟

253
00:34:18,801 --> 00:34:23,434
لا، إنها صدئه جدا
ولا بد أنها كانت هناك منذ زمن طويل جدا

254
00:34:23,443 --> 00:34:25,170
هل لها إسم؟

255
00:34:25,262 --> 00:34:28,572
نعم
برو، أو شيء ما

256
00:34:28,598 --> 00:34:29,509
بروتويس؟

257
00:34:29,854 --> 00:34:33,069
ربما
أتعرف هذه السفينة؟

258
00:34:35,473 --> 00:34:37,993
كيف يمكننا مغادرة الجزيرة؟

259
00:34:40,077 --> 00:34:43,973
لقد طفح الكيل، لقد إختفى
لنغادر هذا المكان

260
00:34:44,150 --> 00:34:46,045
أتظن أنك ستجد الطريق؟

261
00:34:46,214 --> 00:34:48,122
ألست قادما معنا؟

262
00:34:48,258 --> 00:34:51,718
أين تريد أن تذهب من هنا؟

263
00:37:00,700 --> 00:37:02,301
أين وجدت هذه؟

264
00:37:02,400 --> 00:37:04,795
هناك الكثير منها بالأعلى

265
00:37:04,900 --> 00:37:06,400
أي أثر لصديقنا؟

266
00:37:06,700 --> 00:37:08,600
ولا أي صوت

267
00:37:10,300 --> 00:37:11,800
ما هو الوقت؟

268
00:37:12,000 --> 00:37:14,296
لماذا؟
هل أنت ذاهبه لمكان ما؟

269
00:37:14,400 --> 00:37:17,320
أنا لم أخلد للنوم بهذا الوقت المبكر
منذ كان عمري 5 سنوات

270
00:37:17,400 --> 00:37:19,766
كيف يغط في هذا النوم العميق هكذا؟

271
00:37:22,200 --> 00:37:25,108
قدم الكثير من الجهود، هذا اليوم

272
00:39:17,700 --> 00:39:20,578
أنا أعرف ماالذي ستقوله

273
00:39:20,700 --> 00:39:22,695
انها ليست ساخنة حتى الان

274
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
أليس كذلك؟

275
00:39:25,100 --> 00:39:28,408
إنها ساخنه الآن لأني حملتها
في صفيحه إلى هنا

276
00:39:29,000 --> 00:39:32,328
ليس بصوت عال، وإلا ستوقظ الجميع

277
00:39:32,427 --> 00:39:35,766
وأنا لم أقل أي شيء
ولكن كنت تنوي ذلك

278
00:39:35,900 --> 00:39:40,014
هلا صمت، أقل ما نفعله الآن أن
نطعم هؤلاء الأشخاص

279
00:39:40,200 --> 00:39:42,233
أنا ذاهب، أنا ذاهب

280
00:39:43,700 --> 00:39:45,254
لست مضطر لذلك واحد منا سيفعل

281
00:39:45,600 --> 00:39:49,161
أنت لا تستطيع عمل شيء
لهذا أنا ذاهب

282
00:39:51,500 --> 00:39:55,774
أنا لست أتذمر
أناأقوم بعملي فقط

283
00:40:59,000 --> 00:41:00,692
أي شخص هناك؟

284
00:41:08,600 --> 00:41:09,900
من هناك؟

285
00:42:33,000 --> 00:42:35,619
الآن وقد وجدتني

286
00:42:39,400 --> 00:42:40,211
إنتظر لحظه

287
00:42:42,400 --> 00:42:44,515
كنت آمل ان تساعدنا

288
00:42:44,800 --> 00:42:46,500
نعم، بالطبع

289
00:42:46,500 --> 00:42:50,986
يجب أن تعذر الاساليب القديمة
لرجل عاش وحده لفترة طويلة جدا

290
00:42:51,000 --> 00:42:55,336
غير معتاد على رؤية أشخاص
آخرين حوله

291
00:42:56,200 --> 00:42:59,822
نحن فقط بحاجة الى معرفة
كيف  نخرج من هنا

292
00:43:01,000 --> 00:43:03,231
نعم، هذا ليس وقت جيد
الزيارة هذه الجزيره

293
00:43:03,400 --> 00:43:06,056
أنت وأصدقائك
يجب أن ترحلو فورا

294
00:43:06,200 --> 00:43:08,453
ذلك ممتاز، ولكن كيف؟

295
00:43:09,100 --> 00:43:12,868
هناك قارب صغير
لكنه يفي بالغرض، سيخرجك من هنا

296
00:43:13,000 --> 00:43:16,513
يفصلك مسافة يومين عن
أقرب جزيره من هنا

297
00:43:16,900 --> 00:43:19,390
إذا عجلت بالمغادرة
سيكون المد مساعد لك

298
00:43:19,400 --> 00:43:20,843
لما العجلة؟

299
00:43:20,900 --> 00:43:24,103
الأفضل أن لا تعرف ذلك
ولكن ما أستطيع قوله

300
00:43:24,300 --> 00:43:27,771
أن هناك خطر هنا
خطر في الماء

301
00:43:27,800 --> 00:43:31,115
كن سريعا،لتهربو من هذا الخطر

302
00:43:31,600 --> 00:43:36,008
بجانب البيت يوجد
مسارإتبعه و سيقودك إلى قناة صغيره

303
00:43:36,200 --> 00:43:40,175
هناك سوف تجد القارب
أعتقد انه لا يزال هناك

304
00:44:40,700 --> 00:44:42,592
هلا ساعدتموني

305
00:44:59,400 --> 00:45:01,000
تعال، تعال

306
00:45:07,200 --> 00:45:08,500
أنظر لهذا

307
00:45:08,700 --> 00:45:10,000
ما هو؟

308
00:45:15,100 --> 00:45:18,110
انها ألمانية
وهي رمز،إس،إس، الخاص

309
00:45:18,200 --> 00:45:19,300
من إس،إس؟

310
00:45:19,500 --> 00:45:21,168
ماذا كان يفعل به؟

311
00:45:22,100 --> 00:45:23,706
لكني أعرف من أسئل عن ذلك

312
00:45:24,900 --> 00:45:26,974
ربما علينا أن نسألهم

313
00:46:08,300 --> 00:46:09,851
أنا هنا يا ساده

314
00:46:24,100 --> 00:46:26,128
لماذا لم تغادرو بعد؟

315
00:46:26,200 --> 00:46:27,608
نعم، بسبب ذلك


316
00:46:29,630 --> 00:46:30,899
أين وجدته؟

317
00:46:31,400 --> 00:46:35,688
وجدناه في أيدي طباخنا
عندما سحبناه من الماء

318
00:46:36,000 --> 00:46:37,143
هل هو ميت؟

319
00:46:37,600 --> 00:46:39,118
ألا تعرف؟

320
00:46:39,600 --> 00:46:41,600
بصراحة، لا

321
00:46:41,900 --> 00:46:43,839
من الواضح انه قد غرق

322
00:46:44,000 --> 00:46:46,474
إذا، أخشى أن الأوان قد فات

323
00:46:47,100 --> 00:46:49,753
بعد فوات الأوان على ماذا؟
بالنسبة لنا جميعا

324
00:46:50,400 --> 00:46:52,513
لقد كنتم حمقى بالفعل

325
00:46:52,600 --> 00:46:55,960
منحتكم فرصه للنجاة بحياتكم
لكنكم لم تستغلوها

326
00:46:56,300 --> 00:47:00,248
سيئ للغايه
الآن لقد فات الأوان

327
00:47:00,300 --> 00:47:01,498
هل قتلت، دوبس؟

328
00:47:01,600 --> 00:47:05,051
نعم، في الواقع
وربما الكابتن أيضا

329
00:47:05,600 --> 00:47:07,290
ليس بالمعنى الذي تفكرون به

330
00:47:07,400 --> 00:47:08,937
لقد حصل ذلك  بصورة غير مباشرة

331
00:47:09,000 --> 00:47:11,284
ماذا يعني ذلك؟

332
00:47:11,300 --> 00:47:13,392
هذا الكلام لا معنى له

333
00:47:13,800 --> 00:47:16,265
ربما لو كنت صبورا قليلا

334
00:47:16,500 --> 00:47:19,570
سيكون لدي الفرصه
لكي أوضح الأمر لكم

335
00:47:22,200 --> 00:47:24,423
هلا أسرعت

336
00:47:24,700 --> 00:47:27,310
نحن لسنا وحدنا
في هذه الجزيرة

337
00:47:27,500 --> 00:47:30,692
إذا الشخصين اللذين رأيناهما هما معك؟

338
00:47:30,900 --> 00:47:33,923
نحن الألمان قد طورنا
السلاح الأمثل

339
00:47:34,200 --> 00:47:37,979
جندي يمكنه المحاربة
في جميع الأحوال، والظروف

340
00:47:38,100 --> 00:47:40,463
والتكيف مع أي بيئة
أومناخ

341
00:47:40,600 --> 00:47:44,727
بسهولة في فصل الشتاء الروسي
أو في الصحراء الأفريقية

342
00:47:45,000 --> 00:47:49,546
كانت الوحده الأكثر ضراوة
وتعطش للدماء، من بين كل وحدات،إس،إس

343
00:47:49,600 --> 00:47:53,529
الوحده كانت تحت قيادتي
وقد صممت للتكيف مع الماء

344
00:47:53,700 --> 00:47:57,887
الرجال في الغواصات
والتي يجب أن لا تطفو على السطح أبدا

345
00:47:58,100 --> 00:48:00,690
هذا ليس إلا هراء محض

346
00:48:00,900 --> 00:48:03,359
أنشأنا الجندي المثالي

347
00:48:03,700 --> 00:48:05,955
من البلطجية والعصابات

348
00:48:06,100 --> 00:48:10,341
و عدد من القتلة
والمرضى النفسيين ،وكذلك الساديين

349
00:48:10,400 --> 00:48:14,800
أطلقنا عليهم إسم
فرقة الموت

350
00:48:15,100 --> 00:48:18,224
كانت مخلوقات رهيبة
بصورة لا يمكن تصورها

351
00:48:18,500 --> 00:48:19,500
ليس ميتا

352
00:48:19,900 --> 00:48:22,372
أو على قيد الحياة
أنهم في مكان ما  بينهما

353
00:48:22,530 --> 00:48:27,262
تم نقلهم لأرض المعركة
ثم تم إطلاقهم

354
00:48:27,400 --> 00:48:30,144
لكن المشكله أنه
لا يمكن السيطرة عليهم

355
00:48:30,800 --> 00:48:34,538
طبيعتهم المتعطشه للعنف
جعلت تصرفاتهم غير متنبأ بها تماما

356
00:48:34,779 --> 00:48:38,359
وقد هاجموا حتى جنودنا

357
00:48:38,600 --> 00:48:41,734
عندها تم سحبهم
للدراسه والبحوث المخبريه

358
00:48:41,900 --> 00:48:45,089
عندها الحرب كانت تقترب من نهايتها

359
00:48:45,200 --> 00:48:48,682
تلقيت أوامر لتجنب وقوع
جنودي بالأسر

360
00:48:48,900 --> 00:48:52,357
لذلك أخذتهم إلى البحر
قبل أن يتم إغلاق المنافذ

361
00:48:52,500 --> 00:48:54,857
لقد جبنا المحيطات لأسابيع عديده

362
00:48:54,900 --> 00:48:59,469
بإنتظار الأوامر التي لم تأتي
وقد خسرنا الحرب

363
00:48:59,500 --> 00:49:05,597
في مكان ما بالقرب من هذه  الجزيرة
أغرفت السفينة بحمولتها في قاع البحر

364
00:49:05,700 --> 00:49:09,638
وأناأعيش هنا منذ ذلك الحين
في هذا المنفى الإختياري

365
00:49:09,900 --> 00:49:12,785
هل سفينتك التي على الشعاب المرجانية؟

366
00:49:13,800 --> 00:49:16,193
والآن قد ظهرت مرة أخرى

367
00:49:16,400 --> 00:49:20,422
أتعني أن هؤلاء قد ظلوا تحت الماء
كل هذه السنوات؟

368
00:49:21,100 --> 00:49:23,753
أي نوع من القصص هذه؟

369
00:49:23,900 --> 00:49:25,637
هل ستصدق ذلك؟

370
00:49:25,700 --> 00:49:28,004
يمكنك أن تصدق ماتشاء

371
00:49:29,000 --> 00:49:32,453
ما تفعلونه الآن
لا يعنيني بشيء

372
00:49:33,100 --> 00:49:35,093
أريدكم أن ترحلوا

373
00:49:35,900 --> 00:49:40,329
إذا رأيت واحد منكم
سوف أطلق النار، من أول لمحه

374
00:49:40,500 --> 00:49:42,809
أعتقد أن هذا واضح جدا

375
00:51:38,300 --> 00:51:39,900
أنا هنا!

376
00:51:46,500 --> 00:51:48,200
تعالوا إلى هنا!

377
00:52:29,800 --> 00:52:31,738
أين أنت ذاهب مع هذه؟

378
00:52:32,000 --> 00:52:34,049
تريد مني ان اذهب دونهم، أليس كذلك؟

379
00:52:34,500 --> 00:52:37,411
لا تكن سخيفا
هو بالفعل صغير جدا بالنسبة لنا

380
00:52:37,600 --> 00:52:40,826
أنا لم أطلب رأيك

381
00:52:42,900 --> 00:52:45,002
هل سنأخذك أنت أم الحقائب؟


382
00:57:42,451 --> 00:57:44,069
ماذا حدث؟

383
00:57:45,500 --> 00:57:49,938
اللعنه!، علقنا بكومة من الطين
سيكون علينا دفع القارب،هيا لينزل الجميع

384
00:58:12,400 --> 00:58:15,403
روز، إركبي للقارب
وتولي أمر الدفه

385
00:58:42,000 --> 00:58:43,952
كيث!

386
00:58:55,600 --> 00:58:58,020
هل انت مجنون، لنغادر هذا المكان

387
00:58:58,800 --> 00:59:00,815
كيث، القارب يبحر

388
00:59:02,300 --> 00:59:04,372
إمسكي الحبل!

389
00:59:04,500 --> 00:59:06,000
ماذا تقول؟

390
00:59:09,000 --> 00:59:10,300
ساعدوني

391
00:59:24,900 --> 00:59:26,645
أخرجها من هنا

392
01:00:22,100 --> 01:00:24,500
بيفرلي ، بيفرلي

393
01:00:24,900 --> 01:00:26,300
أين بيفرلي؟

394
01:00:32,900 --> 01:00:35,487
أنا متأكد من أنها بخير
أين هم؟

395
01:00:36,000 --> 01:00:38,060
بيفرلي!

396
01:00:40,000 --> 01:00:41,900
نورمان!

397
01:00:42,100 --> 01:00:43,500
أصمت!

398
01:00:46,300 --> 01:00:49,574
حسنا، لنفكر
لا، يجب علينا أن نواصل التحرك


399
01:00:49,565 --> 01:00:50,999
نذهب لأين؟

400
01:00:49,700 --> 01:00:52,547
لنذهب الى الفندق؟
الفندق، نعم، هيا

401
01:00:52,600 --> 01:00:54,900
حسنا، حسنا

402
01:01:12,000 --> 01:01:13,692
أين نحن ذاهبون الآن؟

403
01:01:16,400 --> 01:01:17,500
هناك

404
01:01:56,100 --> 01:01:57,200
نورمان

405
01:01:59,300 --> 01:02:01,190
نورمان، إنتظر!
-نورمان!

406
01:05:31,400 --> 01:05:33,856
كل شيء جاهز؟

407
01:05:34,000 --> 01:05:35,551
أكثر من أي وقت مضى

408
01:05:43,500 --> 01:05:46,527
هل من أثر لهم؟
لا، لاشيء


409
01:05:46,818 --> 01:05:48,189
بيفرلي

410
01:05:54,100 --> 01:05:55,637
أين هو تشاك؟

411
01:05:56,600 --> 01:05:57,720
لا أعرف

412
01:05:58,000 --> 01:06:01,424
قال لي انه لا يريد الدخول هنا
إلا إذا أضطر لذلك

413
01:06:10,200 --> 01:06:12,449
يجب أن نبقى داخل الثلاجة


414
01:06:12,787 --> 01:06:15,463
بالمناسبة ماذا تفعل هنا؟

415
01:06:15,800 --> 01:06:19,547
جئت لرؤية،إذا ماكان هناك
أشياء قد تكون مفيدة لنا


416
01:06:23,915 --> 01:06:25,682
ماذا يحدث؟

417
01:06:27,600 --> 01:06:29,790
لا شيء
أنا قادم

418
01:07:08,900 --> 01:07:09,986
ماذا الآن؟

419
01:07:10,100 --> 01:07:13,504
ما هي الفائده من
الإختباء في الثلاجة؟

420
01:07:13,800 --> 01:07:17,193
أنهم يكرهون الضوء، صحيح
وأنت عندك أكبر ضوء يمكنهم رؤيته

421
01:07:19,200 --> 01:07:24,202
الثلاجة لديها جدران سميكة جدا
آمل أن يردعهم ذلك

422
01:07:31,500 --> 01:07:35,051
كان علينا جميعا أن نكون هنا
قبل حلول الظلام

423
01:07:35,400 --> 01:07:38,145
لقد عرضتنا للخطر
هل تدرك ذلك؟

424
01:07:43,900 --> 01:07:45,639
ما مشكلته ؟

425
01:07:46,600 --> 01:07:50,053
بيفرلي، سوف تكون ليله طويلة
علينا جميعا

426
01:08:18,900 --> 01:08:20,566
هل يحتاج أحد للضوء؟

427
01:08:54,700 --> 01:08:56,341
تشاك، هل أنت بخير؟


428
01:09:00,520 --> 01:09:02,517
تشاك ماذا بك؟

429
01:09:04,700 --> 01:09:06,289
أخرجوني من هنا

430
01:09:06,700 --> 01:09:10,636
ياإلهي! ، ليس الأن
لا نستطيع أن نفعل ذلك الآن

431
01:09:11,500 --> 01:09:14,246
فقط دعني أخرج
لا داعي ان ترافقني

432
01:09:14,500 --> 01:09:17,066
لا أستطيع البقاء هنا
لفترة أطول

433
01:09:19,100 --> 01:09:21,916
أنا لم أرد القدوم هنا
هو من إختارني

434
01:09:22,000 --> 01:09:27,488
اعتقدت انه سيكون في مقدوري السيطره على نفسي
لكن في بعض الأحيان، لا أستطيع السيطرة على نفسي

435
01:09:27,500 --> 01:09:30,992
اسمحوا لي بالخروج أرجوكم
وسأتحمل هذه المخاطر بنفسي

436
01:09:31,300 --> 01:09:34,746
مستحيل، سوف يجدوننا عليك
أن تسيطر على نفسك

437
01:09:53,400 --> 01:09:56,531
أنتم إبقو جميعا هنا
لا أستطيع السيطرة على نفسي

438
01:09:56,600 --> 01:09:59,102
ليس لدي خيار
إبتعد عن طريقي

439
01:09:59,400 --> 01:10:00,676
إرمي سلاحك

440
01:10:00,800 --> 01:10:05,581
هل أنت مجنون؟
إذا أطلق النار، سنموت كلنا بالإختناق هنا
إسمح له بالخروج إذا كان يريد ذلك

441
01:10:05,900 --> 01:10:08,951
إذا قمت بفتح الباب
سوف يسمعون ذلك، ثم سيحضرون

442
01:10:09,200 --> 01:10:12,169
إفتح ذلك الباب الملعون!

443
01:10:12,500 --> 01:10:14,525
إفتحه، من فضلك

444
01:10:15,200 --> 01:10:16,900
إفتح!
حسنا

445
01:10:18,600 --> 01:10:20,343
أنا سأتأكد من الطريق

446
01:10:22,200 --> 01:10:24,713
إفتح لي!

447
01:10:31,600 --> 01:10:32,898
أعطني الضوء

448
01:10:33,100 --> 01:10:35,306
ليس عندنا غير المصباح الغازي

449
01:10:35,500 --> 01:10:37,381
أنت لا تحتاج إليها
أحتاج لكل مساعدة ممكنه

450
01:10:37,500 --> 01:10:38,518
أعطني أياه

451
01:10:44,800 --> 01:10:46,000
عيني!

452
01:10:53,800 --> 01:10:56,280
ساعدوني لا أستطيع أن 
أرى أي شيء

453
01:13:48,200 --> 01:13:50,364
ما هو؟
إنه المرجل

454
01:16:16,200 --> 01:16:17,500
روز؟

455
01:16:18,200 --> 01:16:19,400
كيث؟

456
01:16:19,900 --> 01:16:21,300
هل هذا أنت؟

457
01:17:51,300 --> 01:17:53,950
هيا،هيا

458
01:19:39,100 --> 01:19:40,798
المجاديف!

459
01:22:41,800 --> 01:22:46,399
لا أعرف لكم من الوقت
جنح  بي الزورق

460
01:22:47,500 --> 01:22:52,585
كل ما أتذكره فقط، هو صوت المياه
وهي تلطم جانبي الزورق

461
01:22:41,800 --> 01:22:46,399
لا أعرف لكم من الوقت
جنح  بي الزورق

462
01:22:55,000 --> 01:22:58,179
ثم سمعت ضجيج
لمحرك يقترب مني

463
01:22:59,000 --> 01:23:02,690
 عندها أدركت أني
 ما زلت على قيد الحياة

464
01:23:04,675 --> 01:23:09,295
لا أعرف لكم من الوقت
جنح  بي الزورق

465
01:23:10,632 --> 01:23:17,051
كل ما أتذكره فقط، هو صوت المياه
وهي تلطم جانبي الزورق

466
01:23:29,300 --> 01:23:32,894
لكن الآن بدأت أتذكر كل
شيء حدث

467
01:23:33,315 --> 01:23:39,884
ترجــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمة
نايـــــــــــف الدوســــــــــــــــــــــــــــري
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
doasr.422@hotmail.com

