1
00:00:45,612 --> 00:00:50,572
<i>،أخبرني شخص ذات مرة
،إذا تأملت طويلاً في الغابة</i>

2
00:00:50,741 --> 00:00:57,114
<i>،سترى دلائل على وجود صراع خفي
.بين قوى الحياة والدمار</i>

3
00:00:58,021 --> 00:01:01,761
<i>ونجاة الغابة يعتمد
،على العواقب القادمة</i>

4
00:01:02,041 --> 00:01:04,639
<i>ويحصل الأخيار على
.كل المساعدة المتاحة</i>

5
00:01:04,834 --> 00:01:09,657
<i>.وإن لم تصدقوا هذا، فانظروا بتمعن</i>

6
00:01:10,391 --> 00:01:14,339
<i>.وإن مازلتم لا تصدقون، أمعنوا النظر أكثر</i>

7
00:03:31,263 --> 00:03:34,375
أتريد توصيلة؟ -
لا أريد مساعدتك -

8
00:03:34,494 --> 00:03:38,429
!الفرع سينتهي يا صاح -
!مازلت لا أريد مساعدتك -

9
00:04:02,492 --> 00:04:05,227
لمَ لست مع مجموعتك؟ -
ماذا؟ أنا أسرع بمفردي -

10
00:04:05,251 --> 00:04:08,517
كيف لا تفهم هذا بعد؟
!لست الوحيد في هذا الفريق، أتعلم

11
00:04:08,572 --> 00:04:10,248
لذا تصرخ على أحدهم كي يتغير؟

12
00:04:10,866 --> 00:04:14,217
هل سمعت هذا؟ ما المفترض
أن أفعل مع هذا الفتى؟

13
00:04:14,217 --> 00:04:15,219
.أجل، أنت محق

14
00:04:16,020 --> 00:04:18,557
.لديك مشاكلك الخاصة

15
00:04:22,246 --> 00:04:25,079
،أنت من حُراس النبات
!وتعرف أهمية اليوم

16
00:04:25,141 --> 00:04:28,140
أتعلم؟ أعتقد أنني
.لست مناسباً لهذا

17
00:04:28,231 --> 00:04:30,215
،هذه هي المشكلة، أنت مناسب لهذا

18
00:04:30,215 --> 00:04:32,925
وقد سئمت انتظارك
.كي تثبت هذا

19
00:04:32,925 --> 00:04:36,180
أعثر على طائر وعُد
!إلى (مون هيفن) عندما تنتهي

20
00:04:36,211 --> 00:04:40,062
ماذا؟ لن تساعدني الآن؟ -
!لقد فعلت للتو -

21
00:04:41,634 --> 00:04:46,839
هذا رائع!، بوسعي القفز
.من هنا وأتبع أخر شخص سقط

22
00:04:52,690 --> 00:04:55,548
!شيء قادم

23
00:04:55,563 --> 00:04:58,096
أراهن بعدم وجود
.حشرات مثل هذه في المدينة

24
00:04:58,119 --> 00:05:03,682
.أجل، أفتقدها بالفعل -
إنها تتحدث!، أيوجد ما تفكرين به يا فتاة؟ -

25
00:05:03,690 --> 00:05:08,693
ماذا تقول لشخصِ غريب؟ -
.غريب؟ أنا وأنتِ تعرفنا منذ 20 دقيقة -

26
00:05:08,727 --> 00:05:13,742
(ليس أنت يا  .. (لاري
.أنا أقصد الشخص الذي سأزوره

27
00:05:13,764 --> 00:05:20,782
هل سأترككِ هنا مع شخص لا تعرفينه؟ -
.لا بأس يا (لاري) لم نكن غرباء للأبدً -

28
00:05:20,941 --> 00:05:23,173
!ربما ستتغير الأمور الآن

29
00:05:44,262 --> 00:05:48,700
هذا ليس بمنزل!، إنه أشبه
.بالنملة التي تحمل يد، بدون أي سُخرية

30
00:05:48,746 --> 00:05:51,628
... لا تقلق يا (لار) سأكون -
!اتصلي بي إن أردتي الهروب يا فتاة -

31
00:05:52,118 --> 00:05:53,668
.حسنُ

32
00:06:18,071 --> 00:06:18,898
مرحبا؟

33
00:06:21,665 --> 00:06:23,111
هل أحد بالمنزل؟

34
00:06:34,503 --> 00:06:35,660
مرحبا؟

35
00:06:46,013 --> 00:06:48,645
أجل، في الواقع، أتعلم؟
.. بوسعك أن تتفقد

36
00:06:48,662 --> 00:06:51,643
.. أجل، أجل، لا، هذا ... صحيح

37
00:06:51,646 --> 00:06:56,059
،ولدينا ... ها هو
.لا، إنه هناك، أجل

38
00:06:56,338 --> 00:06:58,385
!لنرى .. يا إلهي

39
00:06:58,472 --> 00:07:02,276
... صنع من ... يا للهول
.. مكتوب من قشرة الجوز المصقول

40
00:07:02,311 --> 00:07:05,635
وجلد ناعم؟ ربما يكون فرو فأر؟
.عذراً .. آسف

41
00:07:05,656 --> 00:07:08,424
تصحيح!، ليس من فرو الفأر
أهذا صحيح؟

42
00:07:08,437 --> 00:07:10,838
!في الواقع قد يكون قُبة

43
00:07:11,556 --> 00:07:12,988
!مرحبا يا أبي

44
00:07:15,236 --> 00:07:17,031
ماري كاثرين)؟) -
أجل -

45
00:07:17,320 --> 00:07:18,496
!لقد وصلتي

46
00:07:19,767 --> 00:07:20,544
!أجل

47
00:07:20,869 --> 00:07:23,544
،لم أعرف أنه يوم وصولك اليوم

48
00:07:24,047 --> 00:07:25,530
.لطالما كان

49
00:07:26,046 --> 00:07:30,389
!انظري لحالك!، تبدين مثل والدتك بالضبط

50
00:07:30,614 --> 00:07:34,484
.. أقصد كما كانت، كنتِ لو
.تفهمين ما أقصده

51
00:07:34,491 --> 00:07:36,989
أبي؟ -
.. أتودين التحدث عن هذا؟ إن كان -

52
00:07:37,056 --> 00:07:40,766
شكراً، ولكن كنت أقرأ عن
،المراحل الخمسة من الحزن

53
00:07:41,112 --> 00:07:43,094
.وأعمل على تجاوز الأمر بنفسي ..

54
00:07:43,440 --> 00:07:44,633
.أنا أفضل هكذا

55
00:07:45,729 --> 00:07:48,729
في الواقع، يوجد بعض
.الأمور أود التحدث عنها

56
00:07:49,213 --> 00:07:51,618
!(أوزي)

57
00:07:52,707 --> 00:07:54,642
!أنظر من عاد -
أوزي)؟) -

58
00:07:55,325 --> 00:07:58,701
مازال حياً؟ -
.. أجل، أعني، مُعظمه -

59
00:07:58,723 --> 00:08:02,696
ربما تبقى له ثلاثة أرجل ولكنه
.سيتجاوز هذا في أقرب فرصة له

60
00:08:02,760 --> 00:08:05,814
!أوزي)، اذهب وألقِ التحية)

61
00:08:06,378 --> 00:08:09,141
!تعال يا فتى -
.وها هو يذهب -

62
00:08:09,783 --> 00:08:14,133
،قدرته على الملاحظة ضعيفة قليلاً
.ولديه رغبة بالركض في حلقات

63
00:08:14,168 --> 00:08:18,391
،ولكن هذا أفضل من المعتاد
!أجل، إنه يتذكرك

64
00:08:21,292 --> 00:08:27,570
،لدي مفاجأة من أجلكِ بالأعلى
.اتبعيني فحسب وبعدها ألقي نظرة

65
00:08:27,942 --> 00:08:30,968
!(لا يا (أوزي
.بدون قبلات

66
00:08:30,993 --> 00:08:35,006
.حسنُ، ها نحن وصلنا
!أهلاً بك في المنزل

67
00:08:36,361 --> 00:08:38,948
!وكأنني لم أغادر قط

68
00:08:38,976 --> 00:08:42,978
كل أغراضك هنا، كما تعلمين
.. كل العرائس، كل الصور

69
00:08:43,534 --> 00:08:46,088
!وسُلحفتك
!يا إلهي

70
00:08:47,024 --> 00:08:49,890
(حسنُ، من الجيد عودتك يا (ماري كاثرين

71
00:08:50,647 --> 00:08:53,558
.(في الواقع، اسمي الآن (إم كيه

72
00:08:53,730 --> 00:08:58,822
إم كيه)؟ لقد أعجبني)
.إنه .. أكثر نضوجاً

73
00:09:01,019 --> 00:09:04,686
هل يجب أن تجيب على هذا؟ -
،لا، هذا واحد من أجهزة الاستشعار لدي -

74
00:09:04,980 --> 00:09:08,936
،ولكن لدي أمر هام الآن
،في الواقع اليوم يومُ غير عادي

75
00:09:09,043 --> 00:09:13,794
،ليلة اكتمال القمر وكذلك كسوف الشمس الصيفي
،والتي يحدث كل 100 عام، لذا كما تفهمين

76
00:09:13,909 --> 00:09:16,375
،بوسعك تخيل هذا، المكان جنوني هنا

77
00:09:16,397 --> 00:09:20,631
مهلاً، ربما تريدين
،بعض الوقت كي تُرتبي أمورك

78
00:09:20,648 --> 00:09:23,109
سأتركك بمفردك، تصرفي
.(على راحتك يا (ماري كاثرين

79
00:09:23,165 --> 00:09:26,733
لا، من (ماري كاثرين)؟
.(أقصد (إم كيه

80
00:09:37,406 --> 00:09:42,815
حسنُ يا أمي، أنا أحاول
.كان هذا اتفاقنا

81
00:10:37,561 --> 00:10:40,001
.هيّا يا أمي، سنفوتهم

82
00:10:44,981 --> 00:10:46,283
!مهلاً إنهم حرس النبات

83
00:10:46,805 --> 00:10:48,535
ماذا؟

84
00:11:18,747 --> 00:11:21,867
أيتها الملكة (تارا)، نريد
.مناقشة مراسم احتفال اليوم

85
00:11:22,089 --> 00:11:25,328
.. تجاوز الـ (باجينز) حدودنا مرة أخرى -
لا يصلكِ ضوء شمس كافِ -

86
00:11:27,016 --> 00:11:31,606
أجل، إنه (رونين)، حسنُ
،يبدو سخيفاً وهو على ركبته

87
00:11:31,614 --> 00:11:35,540
.ولكن لا أستطيع إيقافه عن فعل هذا .. -
،أعتقد أن الـ (باجينز) يتجسسون على دفاعاتنا -

88
00:11:35,559 --> 00:11:38,488
أنتِ تعرفين أنهم سيفعلون المستحيل
.ليوقفونكِ عن اختيار الوريث

89
00:11:38,654 --> 00:11:42,889
!ولكن لا تقلقي، لدي خطة -
.عندما كنا صغار، لم يكن جاداً هكذا -

90
00:11:43,145 --> 00:11:47,362
أتودين سماع خطتيّ؟ -
.وكان لديه أجمل ابتسامة -

91
00:11:47,368 --> 00:11:50,411
انظري، بدلاً من إحتفالية عامة
،بوسعي أخذ مجموعة صغيرة

92
00:11:50,416 --> 00:11:53,303
،وأتظاهر أننا توقفنا للشُرب
،ثم ونمسك بثمرة زهرة ونحضرها لكِ

93
00:11:53,303 --> 00:11:57,403
،ثم تُزهر، وتستمر حياة الغابة
.دخلنا وخرجنا بسهولة

94
00:11:57,409 --> 00:12:01,458
الأمر لا يسير هكذا، لا أستطيع
.الاختيار إلا هناك

95
00:12:02,187 --> 00:12:06,581
هناك شعور، أحصل عليه
،من ثمرات الأزهار

96
00:12:06,587 --> 00:12:10,687
،أحصل عليه من الغابة
.ومن كل شيء حولنا

97
00:12:12,052 --> 00:12:16,415
هذا نحن، ألا تُراودك
أي أحاسيس يا (رونين)؟

98
00:12:16,775 --> 00:12:21,972
،أجل!، أشعر أن هذه فكرة سيئة
.لم يكن الـ (باجينز) بهذه العدائية من قبل

99
00:12:22,296 --> 00:12:26,657
لستُ عاجزة تماماً، كما تعلم -
،أدرك هذا -

100
00:12:27,074 --> 00:12:31,574
،ولكنكِ حياة الغابة
.والاعتناء بكِ من واجبي

101
00:12:31,738 --> 00:12:35,783
أهذا السبب الوحيد لفعلك هذا؟ -
أليس سبباً كافياً؟ -

102
00:12:35,945 --> 00:12:38,497
.. إن كان هذا السبب الوحيد فهناك

103
00:12:38,758 --> 00:12:41,304
جلالتك -
نعم؟ -

104
00:12:41,411 --> 00:12:46,906
لستُ حساساً -
!كنت كذلك -

105
00:12:47,908 --> 00:12:54,137
حسنُ، أنا أتفهم قلقك هذا، ولكن هذا يوم
.واحد كل مائة عام كي أختار الوريث

106
00:12:54,328 --> 00:12:58,381
،إن لم أفعل هذا اليوم
.فلن يكن هناك مستقبل كي نحميه

107
00:13:25,944 --> 00:13:28,795
!لا أعتقد أنني رأيت تحية
!أيتها المخلوقات المفسدة

108
00:13:43,923 --> 00:13:46,925
قمنا ببعض المناوشات مع
،حُراس النبات هذا الصباح

109
00:13:46,999 --> 00:13:49,276
.وسقط فأر وسط القتال

110
00:13:49,277 --> 00:13:55,113
،لذا .. حصلت على معطف جديد
.إنه مثل مِعطفك

111
00:13:56,031 --> 00:13:58,949
هل عرفت موقع احتفالهم؟

112
00:13:59,910 --> 00:14:05,110
!أجل يا سيدي
،إنه خارج حدودنا

113
00:14:05,115 --> 00:14:10,082
أنت تقصد حُدودهم، الحراس
،يظنون أن بوسعهم كبحنا

114
00:14:10,646 --> 00:14:15,965
،يُحيطون جزيرتنا العفنة الجميلة
.بغابتهم الخضراء القبيحة

115
00:14:16,392 --> 00:14:20,290
!يا لها من غطرسة -
،كل هذا باسم التوازن -

116
00:14:20,489 --> 00:14:25,446
سئمت من التوازن، فلا يهم
،حجم الغابة التي ندمرها

117
00:14:25,550 --> 00:14:29,091
لأن الملكة تُعيد نموها
.بإشارة واحدة من يدها

118
00:14:29,444 --> 00:14:35,075
.يجب أن تُقطع من جذورها -
!بالضبط -

119
00:14:36,982 --> 00:14:41,782
سنريهم اليوم أنك
،لا تستطيع وقف التعفن فقط

120
00:14:43,110 --> 00:14:49,870
إن ماتت الملكة بدون وريث، لا يمكن
.لحراس النبات أن يُعيدوا نمو أي شيء

121
00:14:49,871 --> 00:14:52,418
.وينتقل التوازن في صفنا للأبد ..

122
00:14:52,580 --> 00:14:58,874
ما يجعل منا الحُكام لهذه
.المملكة البائسة الجافة

123
00:14:59,067 --> 00:15:05,520
.لن أخذلك أبداً يا أبي -
.أعرف أنك لن تفعل -

124
00:15:06,327 --> 00:15:10,689
فرو الفأر يبدو جيداً
.عليك، إنه .. نحيل

125
00:15:15,719 --> 00:15:17,260
!مرحى

126
00:15:19,265 --> 00:15:20,368
<i>!انتبه</i>

127
00:15:20,540 --> 00:15:22,573
.ها قد جاء تلميذك النجيب

128
00:15:27,935 --> 00:15:30,745
أين كنت؟ -
ماذا؟ أنت غاضب؟ -

129
00:15:30,764 --> 00:15:34,192
!أخبرتني أن أعود، وقد عُدت على هذا

130
00:15:34,686 --> 00:15:39,169
!وتريد التقدير على هذا؟ لقد تأخرت
.أعثر على طائر حقيقي وعُد لمجموعتك

131
00:15:39,663 --> 00:15:43,019
!أتعرف؟ لا -
ماذا قلت للتو؟ -

132
00:15:43,037 --> 00:15:46,593
لن أفعل هذا، لم أعد صغيراً
.بعد الآن وسئمت من هذه المُعاملة

133
00:15:46,759 --> 00:15:51,556
.أنا أحاول مساعدتك والاعتناء بك -
.لم أطلب منك أبداً فعل هذا -

134
00:15:51,579 --> 00:15:55,569
!والدك من طلب -
،حسنُ، يمكنك التوقف -

135
00:15:55,744 --> 00:15:59,201
أنا أعفيك من أي مسئولية
.(في تربية الشاب (نود

136
00:15:59,283 --> 00:16:02,015
!لا تتركني وتذهب، أنا ضابطك القائد

137
00:16:02,470 --> 00:16:05,768
.ليس بعد الآن!، أنا أستقيل

138
00:16:06,327 --> 00:16:09,293
<i>!تريثي يا فتاة</i>

139
00:16:11,555 --> 00:16:14,936
على ماذا تنظر؟ -
.لا شيء، لا رأي لي بهذا -

140
00:16:14,936 --> 00:16:16,707
<i>!ليجتمع الجميع هنا</i>

141
00:16:37,396 --> 00:16:41,831
.إنه موكب، متعة، إبتسامة

142
00:16:50,416 --> 00:16:53,607
أبي؟ أبي؟

143
00:16:53,956 --> 00:16:57,877
أهذا وقت مناسب .. للتحدث؟

144
00:16:58,290 --> 00:17:00,243
... تمهلي، سأنزل في الحال

145
00:17:05,058 --> 00:17:07,138
!توقف يا (أوزي)، توقف

146
00:17:07,363 --> 00:17:08,717
!أحضر الكاميرا

147
00:17:11,641 --> 00:17:17,219
لماذا تضع كاميرات مراقبة بكل مكان؟
هل الناس هُنا يسرقون الجرائد القديمة؟

148
00:17:17,246 --> 00:17:19,463
،لا!، لا!، ليست كاميرات مراقبة

149
00:17:20,348 --> 00:17:23,235
لدي شبكة ممتدة بكل
... أنحاء الغابة، أجل

150
00:17:23,636 --> 00:17:26,392
.لا أعرف ما الذي أخبرتك به والدتك عن عملي

151
00:17:27,309 --> 00:17:29,318
.لم تُخبرني بشيء

152
00:17:29,519 --> 00:17:34,138
عدا إعتقادك الوهمي عن مُجتمع
،متقدم من أناس ضئيلة الحجم

153
00:17:34,155 --> 00:17:40,780
يعيشون في الغابة وهذا سيفسد
.حياتك المهنية ناهيك عن زواجك

154
00:17:41,589 --> 00:17:43,388
أو شيء أخر؟ ..

155
00:17:44,463 --> 00:17:48,136
حسنُ، كانت تتسم
.والدتك بحس الفكاهة

156
00:17:48,290 --> 00:17:49,231
،ولكنني لا أتوهم

157
00:17:49,271 --> 00:17:52,993
أنا متيقن أنهم هناك، إنه
،مجرد حدس، مثل حدس العلماء

158
00:17:52,999 --> 00:17:59,438
،صغار الحجم هؤلاء جزء من النظام البيئي
!الأساس إن أردتِ، وسأثبت هذا، أنظري

159
00:17:59,547 --> 00:18:03,171
أتضع أصوات للخفافيش
على جهازك؟ لماذا؟

160
00:18:03,177 --> 00:18:05,830
لدراستهم، كما تعلمين
،إنهم لا يطيرون على شعرك

161
00:18:05,898 --> 00:18:07,721
.أعني .. هذه أسطورة

162
00:18:07,920 --> 00:18:13,828
ولكنني حاولت تحديد الترددات التي
،تجمع الخفافيش سوياً مع بعضها

163
00:18:13,917 --> 00:18:18,364
لذا تتبعت الصوت وقمت بتمريره
،من خلال بعض المرشحات الحيوية

164
00:18:18,395 --> 00:18:20,055
وخمني ماذا سمعت؟ ..

165
00:18:20,479 --> 00:18:22,844
أصوات؟ -
!أجل -

166
00:18:36,958 --> 00:18:39,363
أليس هذا رائعاً؟ -
،حسنُ -

167
00:18:39,391 --> 00:18:44,047
إن كان صغار الحجم يطيرون
في الغابة، فكيف لا نراهم؟

168
00:18:44,108 --> 00:18:48,006
هذا سهل، أعني هذا
.نفس السبب لعدم سماعهم

169
00:18:48,018 --> 00:18:50,475
.إنهم .. يتحركون سريعاً كالحشرات

170
00:18:50,551 --> 00:18:53,063
ألم تتساءلين من قبل، لما
من الصعب ضرب الذبابة؟

171
00:18:53,269 --> 00:18:59,450
نظريتي تقول .. أنهم يعيشون بشكلِ
.أسرع، وكأنهم في بُعد زمني آخر

172
00:18:59,660 --> 00:19:06,597
لذا لا يهم كم نخال أنفسنا سريعون، بالنسبة
.لهم نحن مجرد أغبياء وبطيئون في الحركة

173
00:19:07,229 --> 00:19:11,468
هل رأيت أحدهم؟ -
حسنُ، لم أرى.. أتعلمين؟ -

174
00:19:11,545 --> 00:19:14,501
ليس لأننا لم نرى شيء
.فلا يعني أنه غير متواجد

175
00:19:16,471 --> 00:19:17,369
!هيّا

176
00:19:19,604 --> 00:19:22,592
حسنُ، علينا التحدث -
.أعرف أنه يصعُب استيعابه -

177
00:19:22,782 --> 00:19:24,344
.أقصد التحدث بأمرنا

178
00:19:25,113 --> 00:19:28,893
!لا!، لا، سنقوم بهذا سوياً
أجل، كِلانا، خذي

179
00:19:28,979 --> 00:19:31,086
.صنعت هذه لكِ

180
00:19:32,062 --> 00:19:35,930
أبي، أنظر أنا ناضجة بما
،يكفي كي أجد طريقي بمفردي

181
00:19:35,943 --> 00:19:40,524
...  لذا أعتقد أنه من الأفضل أن أختار

182
00:19:40,829 --> 00:19:43,588
لا تريدين العيش هنا؟
أهذا ما تريدينه؟

183
00:19:44,013 --> 00:19:48,652
كلا، ليس هذا ما أريده
.... أريدك أن تتوقف، كل هذا

184
00:19:48,732 --> 00:19:51,649
... وتُصبح طبيعياً، أريد والداً وليس

185
00:19:55,013 --> 00:19:59,195
.. حسنُ، هذا كبير
.. ما يحدث الآن أمر كبير

186
00:19:59,221 --> 00:20:01,235
.. دعني أرى ما -
أين تذهب؟ -

187
00:20:01,256 --> 00:20:02,817
.. سأقوم بالتحقق .. كما ترين

188
00:20:02,943 --> 00:20:05,228
.. شيء ... شيء.. لابد أنه

189
00:20:06,107 --> 00:20:08,996
لنرى، أين الكاميرا؟ -
هل أنت جاد؟ -

190
00:20:09,069 --> 00:20:14,607
عليكِ تصوير تلك الأشياء بينما
.تحدث وإلا ستفقدين فرصتك للأبد

191
00:20:14,688 --> 00:20:17,813
،أنت تفوت فرصة الآن
هل تنصت لي حتى؟

192
00:20:17,826 --> 00:20:20,040
انظري، يجب أن
،تُصدقيني أنا قريب جداً

193
00:20:20,054 --> 00:20:24,672
كل ما أحتاجه هو خرق كهذا وقد
.يكون هذا، سأوضح كل شيء عندما أعود

194
00:20:25,429 --> 00:20:26,662
.أعدكِ

195
00:20:27,656 --> 00:20:28,716
.بالتأكيد يا أبي

196
00:20:29,275 --> 00:20:31,116
،سأكون هنا

197
00:20:32,009 --> 00:20:33,737
!في عالم الواقع ..

198
00:20:42,831 --> 00:20:44,054
.(الوداع يا (أوزي

199
00:20:44,608 --> 00:20:45,750
.لست السبب

200
00:20:47,053 --> 00:20:49,773
،لاري) أريد سيارة الهروب تلك)

201
00:20:50,159 --> 00:20:55,505
..  قلت لك، أن تقلني في تمام
!مرحبا؟ لا يوجد إشارة

202
00:20:56,207 --> 00:20:58,335
!(توقف يا (أوزي

203
00:20:58,775 --> 00:21:02,646
تظاهر بالموت!، كيف تكون
بهذه السرعة على ثلاثة أرجل؟

204
00:21:03,568 --> 00:21:04,814
أوزي)؟)

205
00:21:05,669 --> 00:21:07,120
!(أوزي)

206
00:21:07,953 --> 00:21:09,188
أوزي)؟)

207
00:22:04,529 --> 00:22:07,748
أليست جميلة؟ -
!إنها رائعة -

208
00:22:07,947 --> 00:22:11,018
!إنها تحرك تلك الأشجار بعقلها

209
00:22:11,385 --> 00:22:13,518
هل يمكن أن أصبح
ملكة عندما أكبر يا أمي؟

210
00:22:14,320 --> 00:22:17,763
،لا تجري الأمور هكذا يا عزيزتي

211
00:22:18,082 --> 00:22:22,398
ستعطي الملكة (تارا) اليوم
،قوتها لثمرة زهرة مميزة

212
00:22:22,426 --> 00:22:24,647
.كي تستمر حياة الغابة

213
00:22:25,788 --> 00:22:32,239
كل هذا أمر غامض و.. ماذا
تفعلين يا عزيزتي؟

214
00:22:32,323 --> 00:22:35,698
!أمي، لقد فعلتها -
!فعلتِ ماذا؟ -

215
00:22:39,135 --> 00:22:41,871
إنها قادمة، لا تقم
،بأي تصرف يحرجني

216
00:22:41,891 --> 00:22:43,858
وإلا ستفسد فرصتي
.لأصبح من حُراس النبات

217
00:22:43,928 --> 00:22:46,689
لماذا تريد أن تصبح من الحراس؟
!إنهم يرتدون زياً خاص

218
00:22:46,718 --> 00:22:50,385
بالنسبة لي؟ أحب ترك
.كل شيء على طبيعته

219
00:22:50,654 --> 00:22:52,802
أترى هذا؟ وهذا؟

220
00:22:52,841 --> 00:22:55,575
أجل، لا تفعل هذا
.هذا تصرف وضيع

221
00:22:55,618 --> 00:22:58,511
.هيّا، أعرف أن لديك بطن صغيرة أيضاً

222
00:23:00,372 --> 00:23:04,349
.. أيها السادة -
!مهلاً، جلالتك؟، مرحبا -

223
00:23:04,446 --> 00:23:07,132
!لا بأس، اهدأ، إنها أنا

224
00:23:07,257 --> 00:23:11,376
(ماب)، (جراب)
!إنها مجموعة ثمرات جميلة

225
00:23:11,411 --> 00:23:15,200
قد أواجه صعوبة في اختيار
واحدة، هل لديكم واحدة مُفضلة؟

226
00:23:15,205 --> 00:23:19,143
.جلالتك، لديناً ما تُريدينه بالضبط -
.لدينا من كل حدب وصوب -

227
00:23:19,172 --> 00:23:23,343
عليكِ الاختيار بحرصِ طبقاً
،للحجم، الكثافة، اللون

228
00:23:23,357 --> 00:23:25,509
،هناك الكثير من المُتغيرات
!لا يجب أن تترددي

229
00:23:25,523 --> 00:23:29,490
.ها هي!، الأكبر في المجموعة

230
00:23:30,058 --> 00:23:36,367
.حسنُ، إنها جيدة
ولكن ماذا عن هذه؟

231
00:23:37,990 --> 00:23:41,005
ماذا؟ هذه؟
حقا؟

232
00:23:41,090 --> 00:23:43,435
.. ولكنها -
!ممتازة، إنها ممتازة -

233
00:23:43,449 --> 00:23:49,145
خيار موفق يا مولاتي، بعض
.الأحيان، الأكبر ليس الأفضل

234
00:23:49,362 --> 00:23:53,866
لقد أخبرتك إنها لا تحب المبهرجة
.يا (ماب)، على عكسك إنها تُحب النوع

235
00:23:56,544 --> 00:24:00,106
إنها هي، إنها المنشودة

236
00:24:20,076 --> 00:24:21,514
!(باجينز)

237
00:24:41,305 --> 00:24:44,194
.إلى البارجة يا مولاتي

238
00:25:05,328 --> 00:25:07,235
.لقد أخبرتك بأنها رائعة

239
00:25:08,777 --> 00:25:10,317
!حافظوا على التشكيلة

240
00:25:12,255 --> 00:25:15,201
(هذه هي يا (ماب
.. فرصتي لأصبح

241
00:25:17,304 --> 00:25:19,485
ماذا؟ فرصتك لتصبح ماذا؟

242
00:25:33,728 --> 00:25:34,986
!(رونين)

243
00:26:27,735 --> 00:26:29,089
أوزي)؟)

244
00:26:29,686 --> 00:26:31,501
!(هيّا يا (أوزي

245
00:26:38,459 --> 00:26:41,878
لدينا الغلبة في العدد
،وعنصر المفاجأة

246
00:26:41,920 --> 00:26:43,041
فكيف نخسر؟

247
00:26:43,097 --> 00:26:50,202
.الصبر يا بني، الغابة لم تنمو في يوم -
ولكن بوسعنا تدميرها مرة واحدة، صحيح؟ -

248
00:26:50,327 --> 00:26:56,104
،هذه الروح المطلوبة
.خذ الزهرة وأنا أقتل الملكة

249
00:27:11,716 --> 00:27:12,901
!أحسنتِ

250
00:27:13,125 --> 00:27:16,350
!أنتِ تسرقين حركتي يا فتاة -
!تعالِ معي يا مولاتي -

251
00:27:16,400 --> 00:27:19,200
خذها لبر الأمان، علي
.إبعادهم عن الحشد

252
00:27:19,227 --> 00:27:21,425
.أنتِ بطلتي

253
00:27:41,096 --> 00:27:46,253
!حسنُ، قد تكون محقاً -
.ذكريني بالشماتة لاحقاً -

254
00:28:00,677 --> 00:28:03,115
!بُني! كلا

255
00:28:17,475 --> 00:28:18,728
أوزي)؟)

256
00:29:36,730 --> 00:29:37,865
هل أنتِ بخير؟

257
00:29:38,485 --> 00:29:39,659
هل أنتِ بخير؟

258
00:29:40,343 --> 00:29:42,273
!يا إلهي! هذا سهم

259
00:29:42,550 --> 00:29:46,472
هل أقوم .. هل أقوم بسحبه؟
.لا .. لا أعرف ماذا أفعل

260
00:29:46,873 --> 00:29:50,931
(خذي الثمرة إلى (نيم غالو -
نيم) ماذا؟) -

261
00:29:51,042 --> 00:29:56,021
أنتِ بحاجة لطبيب، ليحضر
أحدكم .... ما هذا الشيء؟

262
00:29:57,358 --> 00:29:59,962
.إنها حياة الغابة

263
00:30:12,205 --> 00:30:13,535
تارا)؟)

264
00:30:25,580 --> 00:30:27,857
!جاد للغاية

265
00:31:30,926 --> 00:31:32,315
!أنا آسفة للغاية

266
00:31:34,007 --> 00:31:35,644
ماذا قالت لكِ؟

267
00:31:35,679 --> 00:31:40,917
شيء مثل (غلو)، أو (كانو)؟ -
نيم غالو)؟) -

268
00:31:40,950 --> 00:31:42,562
!حارس اللفائف

269
00:31:44,263 --> 00:31:48,622
لا نعرف أي شيء عن الثمرة
.بدون (تارا)، ربما يعرف هو

270
00:31:48,929 --> 00:31:53,826
خذ الحراس إلى (مون هيفن)
.وحصنوها جيداً، إجعل الجميع بأمان

271
00:31:53,894 --> 00:31:55,513
ماذا عنك؟

272
00:31:56,294 --> 00:31:58,246
،سيبحث (ماندريك) عن هذه الثمرة

273
00:31:58,260 --> 00:32:00,785
ولكنه لن يبحث عن
.حارس يسافر بمفرده

274
00:32:01,188 --> 00:32:02,892
.لم يكن هذا ما قصدته

275
00:32:04,173 --> 00:32:05,790
،أعرف ما قصدته

276
00:32:06,610 --> 00:32:08,959
،سأرسل إليك خبراً
.عندما أعرف أي معلومات

277
00:32:09,167 --> 00:32:14,592
من أنتم أيها القوم؟ أهذا
.. عرض ما أو بعض

278
00:32:15,374 --> 00:32:19,572
!هذه حشرة كبيرة -
.لا، هذا حجمها الطبيعي في الواقع -

279
00:32:20,981 --> 00:32:23,299
ماذا إذن؟ هل أنا
ضئيلة في الحجم؟

280
00:32:27,783 --> 00:32:30,432
!لا!، لا

281
00:32:35,104 --> 00:32:36,448
.. لا، لا، لا

282
00:32:37,165 --> 00:32:39,715
،لست متأكداً لما أحضرتكِ الملكة هنا

283
00:32:39,994 --> 00:32:42,904
ولكنها أعطتك تلك الثمرة
.لذا يجب أن تأتي معي

284
00:32:42,917 --> 00:32:44,351
.اجعلني كبيرة -
عذراً؟ -

285
00:32:44,364 --> 00:32:46,688
لن أبارح مكاني
.إلى أن تُعيدني كبيرة

286
00:32:47,298 --> 00:32:49,107
،أتعلمين؟ أنا لا أمارس السحر

287
00:32:49,150 --> 00:32:51,295
(يمكنك التحدث لـ (نيم غالو
.. عن هذا، ربما يعرف شيء ما

288
00:32:51,301 --> 00:32:51,795
ربما؟

289
00:32:51,819 --> 00:32:58,544
!ليس بهذه السرعة أيها الجندي
لا تنتزع الثمرة بعنف، حسنُ؟

290
00:32:58,645 --> 00:33:02,826
وخصوصا عندما تكون
!متعلقة بشيء جميل كهذا

291
00:33:02,862 --> 00:33:07,564
حلزون مُتكلم؟ -
،في الواقع هو الحلزون أما أنا بزاقة -

292
00:33:07,584 --> 00:33:11,298
لا أحمل قوقعة يا عزيزتي
!إنها تُعيق حركتي

293
00:33:11,311 --> 00:33:13,877
رونين)، صحيح؟)
قائد حُراس النبات؟

294
00:33:13,898 --> 00:33:17,972
معجب كبير بك، إنها
.الحركة التي تفعلها بفككِ

295
00:33:18,665 --> 00:33:19,475
!أجل!، هذه

296
00:33:20,531 --> 00:33:22,704
نحن القائمين الرسميين
!بحراسة الثمرة يا سيدي

297
00:33:22,740 --> 00:33:25,250
.لا يمكنها النجاة بدوننا

298
00:33:25,285 --> 00:33:30,214
.نجعلها رطبة -
.الرطوبة ما نفعله -

299
00:33:30,292 --> 00:33:31,269
أنتم تمزحون؟

300
00:33:33,016 --> 00:33:39,014
لا تمزحون؟، حسنُ. خبر
،وفاة الملكة سينتشر سريعاً

301
00:33:39,080 --> 00:33:40,617
!ولكن علينا السفر أسرع

302
00:33:41,039 --> 00:33:43,867
بوجود هذا الوزن الزائد
.سنكون بحاجة لطائرِ آخر

303
00:33:43,895 --> 00:33:46,596
!طائر؟
.. بالطبع

304
00:33:50,929 --> 00:33:57,760
بالمناسبة، لست واحداً من مجتمع متحضر
لقومِ ضئيلي الحجم يعيشون في الغابة؟

305
00:33:57,783 --> 00:33:59,169
هل أنت منهم؟

306
00:34:02,014 --> 00:34:04,210
.البعض منا أكثر تحضراً من الآخر

307
00:34:12,994 --> 00:34:15,603
<i>،وبعد جولة أخرى من السباق
،أصبح المتسابقون على خطِ واحد للفوز</i>

308
00:34:15,603 --> 00:34:19,561
<i>و حري بهم أن يفوزوا! لأن لدينا رهان
.... لا بأس به وسط الحشد اليوم, يجتمعون على</i>

309
00:34:19,880 --> 00:34:24,870
!أنا أخبركم .. هذا ما أنتمي له -
.أنت تنتمي لمؤخرة القطيع -

310
00:34:24,889 --> 00:34:28,967
،أنا أقصد السباق، الأفضل من يفوز
.بدون قوانين ولا أحد يمليّ عليك فعل شيء

311
00:34:29,026 --> 00:34:35,053
!أنت تثرثر كثيراً، ولن تفوز بهذا السباق -
.... آسف، لا أستطيع سماعك، لأنني سأطير سريعاً -

312
00:34:39,483 --> 00:34:44,474
!يا له من طيرُ عجوزُ لطيفُ ما تمتطيه -
.الأمر لا يتعلق بالطير، ولكن بطريقة ركوبه -

313
00:34:44,504 --> 00:34:47,053
!حقاً؟ أثبت هذا
!أمسك

314
00:34:47,857 --> 00:34:49,364
<i>!لا، هذه مزحة قذرة</i>

315
00:34:49,406 --> 00:34:51,525
<i>،من سيفوز، لنواجه هذا
ومن الذي جئنا كي نراه؟</i>

316
00:34:51,547 --> 00:34:52,629
<i>.اللفة الأخيرة</i>

317
00:34:52,819 --> 00:34:55,387
<i>هذا سباق طيور يا قوم
!وليس عرض ترفيهي</i>

318
00:34:55,410 --> 00:34:57,524
<i>!يبدو أن (نود) خرج من السباق</i>

319
00:35:04,555 --> 00:35:07,014
<i>مهلاً!، ما هذا؟
.نود) كان بالأسفل ولكنه لم يخرج)</i>

320
00:35:07,029 --> 00:35:10,907
<i>لا تجعلوا طيره العجوز يخدعكم
!عاد الفتى إلى السباق</i>

321
00:35:10,922 --> 00:35:13,111
أتعرف ماذا سنفعل إن فزت؟

322
00:35:13,662 --> 00:35:15,635
لا أعرف ... أخسر؟

323
00:35:15,649 --> 00:35:18,404
<i>إنها الدورة الأخيرة، والجميع متقاربون
.منقار إلى آخر، وجناح قُرب الآخر</i>

324
00:35:18,427 --> 00:35:21,317
<i>!وها هو (نود) من حرك ريشة النهاية</i>

325
00:35:21,317 --> 00:35:23,117
.لقد ضرب بكل الاحتمالات عرض الحائط

326
00:35:23,084 --> 00:35:26,332
<i>أراهن بوجود الكثير من الوجوه
!السعيدة في الحشد الآن</i>

327
00:35:28,317 --> 00:35:32,337
أهذا أفضل ما لديك؟ -
ما رأيك بهذا؟ -

328
00:35:32,359 --> 00:35:36,052
.. أفضل -
.(أنت تعرف أنني معجب بك يا (نود -

329
00:35:36,127 --> 00:35:38,209
.(وكذلك أنا يا سيد (بوفو

330
00:35:38,596 --> 00:35:41,011
.والآن لم تفعل ما اتفقنا عليه

331
00:35:41,934 --> 00:35:47,153
!لقد اتفقنا أنك ستخسر ولكنك فُزت -
لا أستطيع فعل شيء إن كنت سريعاً -

332
00:35:47,183 --> 00:35:49,470
إن أردتني أخسر فعليكَ
،أن تعطني منافسة أفضل

333
00:35:49,601 --> 00:35:51,381
،"هذا يُسمى "العمل الجماعي

334
00:35:51,423 --> 00:35:54,843
إن كنت تفهم معنى هذا
.لما طردك الحراس للخارج

335
00:35:54,858 --> 00:35:57,094
!لم يقوموا بطردي، لقد استقلت

336
00:35:57,917 --> 00:36:01,915
.أنا معجب بروحك الحرة يا (نود)، سأفتقد هذا

337
00:36:02,512 --> 00:36:05,389
أطعموه لأي شيء
!ثُعبان سيفي بالغرض

338
00:36:05,412 --> 00:36:07,947
،لا، الثعابين تبتلعك بشكلِ كامل

339
00:36:08,063 --> 00:36:11,037
،ولكن إن وضعته في عش للدبابير
.سيكون هذا العرض الممتع

340
00:36:11,052 --> 00:36:16,922
،أنظروا إنه (رونين) حامي الضعفاء
!مُفسد الحفلات، يُفسد أي متعة

341
00:36:16,976 --> 00:36:19,696
لم أفسد كل شيء
!تركتك تضربه

342
00:36:19,830 --> 00:36:22,705
مرتين؟ -
.اقفز بعيداً الأن أيها الضفدع -

343
00:36:22,728 --> 00:36:27,407
بروية يا (رونين)، إنها غابة كبيرة
.حتى الحراس يذهبون للنوم

344
00:36:27,802 --> 00:36:31,133
.أنت تضيع وقتك، لن أعود -
.لا أطلب منك العودة -

345
00:36:31,387 --> 00:36:36,344
،فهمت، إنه علم النفس المعاكس
تجعلني أشعر بالذنب، ثم أتوسل إليك

346
00:36:36,405 --> 00:36:41,061
.لم آت من أجلك، الملكة ماتت -
ماذا؟ كيف؟ -

347
00:36:41,064 --> 00:36:45,650
.(كمين من الـ (باجينز -
... (لا أعرف ماذا أقول يا (رونين -

348
00:36:45,810 --> 00:36:48,537
.كانت .. أنا آسف

349
00:36:48,901 --> 00:36:52,071
ماذا سيحدث لنا؟ للغابة؟

350
00:36:52,278 --> 00:36:55,462
إن لم نذهب بالثمرة إلى
نيم غالو)، ستموت الغابة)

351
00:36:56,796 --> 00:36:58,694
.دعني أحضر سرجي -
ماذا؟ -

352
00:36:58,729 --> 00:37:00,895
.لا!، لم أطلب مساعدتك

353
00:37:00,925 --> 00:37:03,589
حقاً؟ لأنه يبدو أنك
.. قد تحتاج إلى راكب لديه

354
00:37:03,623 --> 00:37:07,993
القدرة على إمتصاص اللكمات؟
.الوضع صعب، دعنا لا نُعذر الأمر

355
00:37:08,015 --> 00:37:11,609
حسنُ، من معك؟
من سيرافقك؟

356
00:37:18,157 --> 00:37:20,062
!أحضر سرجك -
.سأحضر سرجي -

357
00:37:23,258 --> 00:37:28,238
!يا للهول ... هذا غير منطقي

358
00:37:28,268 --> 00:37:32,876
،ماري كاثرين)، لن تصدقين تلك القراءة)
،فكل شيء خرج عن المعدلات الطبيعية

359
00:37:32,894 --> 00:37:37,369
الرياح والمطر والبرق
!كان هناك طيور وسط العاصفة

360
00:37:37,393 --> 00:37:41,126
حسنُ، هذا لا يبدو طبيعياً
،ولكن ما يكفي كي أثبت

361
00:37:41,153 --> 00:37:45,356
في الواقع، أتعرفين؟ سأحضر
.بعض الطعام وأخبركِ بكل شيء

362
00:37:49,194 --> 00:37:51,434
ماذا تفعل بالخارج يا (أوزي)؟

363
00:37:51,744 --> 00:37:54,073
هل أنت أيضا رأيت هذا؟
!أخبرني بما رأيت

364
00:37:54,738 --> 00:37:57,499
.. (يا (ماري كاثرين
!(لا!، (إم كيه

365
00:37:58,236 --> 00:38:01,097
إم كيه)، ما الذي تريدين التحدث عنه؟)

366
00:38:03,270 --> 00:38:05,192
ما الأمر يا (أوزي)؟

367
00:38:22,032 --> 00:38:25,633
.(بالمناسبة أنا (نود -
(مرحبا، أنا (إم كيه -

368
00:38:25,686 --> 00:38:29,505
أجل، هل بوسعك أن تخبرني
طريقة ركوب الطيور؟

369
00:38:29,623 --> 00:38:31,882
.لا تقلقي، إنه تطير من تلقاء نفسها

370
00:38:31,897 --> 00:38:34,680
عظيم، لأن ركوب هذا
.الطير أمر جديد بالنسبة لي

371
00:38:34,693 --> 00:38:38,321
هل أنتِ جادة؟ حسنُ. علينا
.إصلاح هذا، ضعي يديك حولي

372
00:38:38,368 --> 00:38:42,530
!لقد قابلت للتو  -
.حسنُ، ولكن عليكِ التمسك بشيء -

373
00:38:45,592 --> 00:38:46,970
ما خطبك؟

374
00:38:46,986 --> 00:38:48,834
أتعرفين صعوبة القيام
بهذا دون السقوط؟

375
00:38:48,864 --> 00:38:49,888
.أعرف الآن

376
00:38:49,896 --> 00:38:53,927
!نود)، اثبت على طيرك) -
.. مهلاً، أنا أحاول فقط جعل الأمور -

377
00:38:54,514 --> 00:38:55,517
.مرحة ..

378
00:38:57,337 --> 00:38:59,772
ما الذي فعل هذا؟ -
(ماندريك) -

379
00:39:00,343 --> 00:39:05,860
.لطالما كبحته قوى (تارا)
.والآن لا يوجد شيء يُعالج ما يدمره

380
00:39:06,420 --> 00:39:08,355
.عدا هذه الثمرة

381
00:39:10,279 --> 00:39:13,509
.علينا الالتفاف -
ماذا؟ من أجل كشاف واحد؟ -

382
00:39:13,496 --> 00:39:15,422
هل رأيت من قبل واحد بمفرده؟

383
00:39:17,820 --> 00:39:19,851
.تمسكي جيداً بي -
!أنا بالكاد أعرفك -

384
00:39:20,399 --> 00:39:21,665
!نود)، انتظر)

385
00:39:24,750 --> 00:39:26,186
.انزلوا إلى الأرض

386
00:39:36,016 --> 00:39:37,323
!من هنا

387
00:39:41,569 --> 00:39:43,244
!الاتجاه المعاكس

388
00:39:49,760 --> 00:39:53,050
ما كان هذا الشيء؟ -
ماذا؟ ألم ترين (باجين) من قبل؟ -

389
00:39:53,417 --> 00:39:57,646
يبدو أن أحدهم حظي بطفولة
.سعيدة، هيّا لنجتمع معهم مجدداً

390
00:39:58,593 --> 00:40:02,384
أتعني هناك، مع تلك الأشياء؟
!كادت أن تقتلنا

391
00:40:03,700 --> 00:40:06,292
.لا تستديري

392
00:40:06,832 --> 00:40:11,178
هل هو (بوجي)؟ -
.تقدمي نحوي ببطء -

393
00:40:21,779 --> 00:40:26,929
إنه فأر، مرحبا أيها الفأر
. كنت سأهرب خائفة

394
00:40:26,990 --> 00:40:28,349
ماذا تفعلين؟

395
00:40:28,528 --> 00:40:32,270
أنظر إلى يده الصغيرة
!وشاربه الصغير

396
00:40:43,576 --> 00:40:45,290
مرحبا؟ أيها الشخص الآخر؟

397
00:40:45,368 --> 00:40:47,730
!اقفزي  -
.لا يمكنني القفز لهذا الارتفاع -

398
00:40:54,384 --> 00:40:58,257
هل رأيت ما فعلته للتو؟ -
!للخارج، اقفزي للخارج -

399
00:41:05,807 --> 00:41:07,151
!عظيم

400
00:41:08,702 --> 00:41:10,971
!أنت!، هُنا، تعال هنا

401
00:41:21,584 --> 00:41:24,329
!فأر غريب

402
00:41:26,983 --> 00:41:29,910
!ذيل رائع!، إنه مرن

403
00:41:41,280 --> 00:41:43,174
.لديهم شوارب حساسة للغاية

404
00:41:44,253 --> 00:41:46,495
.أتعرف، كنت أسيطر على هذا

405
00:41:47,712 --> 00:41:52,217
هل أنتِ بخير؟ -
!أبي؟ راودني أكثر حلم غرابة -

406
00:41:52,282 --> 00:41:57,337
كان هناك بزاقة تتلكم
،وجنود ضئيلة للغاية

407
00:41:58,201 --> 00:42:01,832
!مرحبا -
!عجباً -

408
00:42:02,469 --> 00:42:07,544
لنتحرك الآن، عندما تتواجد
.الفئران، تتواجد السناجب

409
00:42:09,137 --> 00:42:10,809
.تبديل جديد في الركوب

410
00:42:14,904 --> 00:42:17,483
.ستركبين معي -
.شكراً لك -

411
00:42:17,701 --> 00:42:20,744
.وأنت مع البزاقات -
!مثير للاشمئزاز -

412
00:42:20,774 --> 00:42:23,976
هل يوجد بيننا مشكلة؟

413
00:42:24,262 --> 00:42:28,033
.لا أعتقد ذلك -
ما هذا الذي حدث هناك؟ -

414
00:42:28,131 --> 00:42:31,944
!محادثة صغيرة؟ كان هذا لطيفاً
تحاول القفز لأعلى؟

415
00:42:32,047 --> 00:42:36,412
ماذا؟ عم ماذا تتحدث؟ -
،هناك شفرة بين الرجال -

416
00:42:36,447 --> 00:42:41,116
.وهي أشبه بهذا، أنا رأيتها أولاً

417
00:42:44,765 --> 00:42:46,702
!أنت بزاقة -
إذن؟ -

418
00:42:46,922 --> 00:42:49,802
أتعتقد أنها تريدك؟
!أنظر لحالك

419
00:42:50,234 --> 00:42:53,096
،هذا صحيح، لا يمكنك

420
00:42:53,119 --> 00:42:56,638
لأن عيناك ملتصقة
.مباشرة في رأسك

421
00:42:56,672 --> 00:42:59,992
ما الأمر يا ذو الوجه
المسطح؟ هل ستبكي؟

422
00:43:00,026 --> 00:43:03,135
أتريد مني إحضار والدتك
ذات الوجه المسطح؟

423
00:43:04,246 --> 00:43:06,369
أنت تعرف أنك لا تهينني، صحيح؟

424
00:43:06,401 --> 00:43:10,371
.أنت تُشعرني بالاشمئزاز فحسب -
.لقد تم تحذيرك -

425
00:43:35,127 --> 00:43:39,660
،مرحبا، إن كان هذا وقت غير مناسب
.بوسعي العودة عندما تنتهون من التشذيب

426
00:43:43,338 --> 00:43:47,072
أتخيل أنك تتساءل
عن سبب دعوتك لك؟

427
00:43:47,309 --> 00:43:50,118
تم جلبي هنا عنوة
.بواسطة وخذ من رأس رمحِ

428
00:43:51,314 --> 00:43:54,681
كيف تكون هذه دعوة؟ -
.تركتك تحتفظ بقدميك -

429
00:43:54,714 --> 00:43:58,720
!مضحك!، عظيم
!مختلُ مرح

430
00:43:58,795 --> 00:44:02,797
(هناك شائعات تدور أن (رونين
،حارس النبات كان في موقع عملك

431
00:44:02,820 --> 00:44:06,501
!وقد يحاول إنقاذ ثمرة ملكية ..

432
00:44:06,612 --> 00:44:08,561
!مقنع للغاية

433
00:44:08,574 --> 00:44:12,107
،تخلصت من الملكة
ولكن تركت الثمرة تهرب؟

434
00:44:12,130 --> 00:44:14,889
بالإضافة إلى ذلك، تسبب
.جنرالك الأبله بقتل نفسه

435
00:44:15,252 --> 00:44:19,251
!ذلك الجنرال الأبله .. كان ابني

436
00:44:38,060 --> 00:44:43,335
بالطبع كان!، فيمتلك مظهرك الجميل
،وبشرتك الحساسة الناعمة

437
00:44:43,368 --> 00:44:45,945
!وطبيعة التسامح -
!أصمت -

438
00:44:46,409 --> 00:44:48,592
كيف سيتم الأمر يا (بوفو)؟

439
00:44:48,627 --> 00:44:51,767
هل ستتحدث؟
أم تتذمر؟

440
00:44:53,296 --> 00:44:55,491
أين يأخذون الثمرة؟

441
00:45:09,960 --> 00:45:11,495
!المكان خالِ

442
00:45:19,268 --> 00:45:21,829
لماذا يوجد معنا؟
!لا فائدة منه

443
00:45:21,864 --> 00:45:25,867
عندما لا يتظاهر بالغباء
.يصبح راكباً رائعاً

444
00:45:26,388 --> 00:45:30,106
،ربما واحد من الخيرة
.إضافة لذلك أن والده كان صديق

445
00:45:30,140 --> 00:45:31,855
،لذا أفعل ما أستطيع

446
00:45:31,889 --> 00:45:35,556
.الكثير يغادرون ولكن شجرة واحدة -
ما معنى هذا؟ -

447
00:45:36,375 --> 00:45:41,620
كلنا أفراد ولكننا مترابطين
.هذا ما نعيش لأجله

448
00:45:43,976 --> 00:45:47,109
،قد تكون متصل بهم
.ولكنني بمفردي

449
00:45:47,111 --> 00:45:48,510
.لا يوجد أحد بمفرده

450
00:45:50,274 --> 00:45:52,099
.حتى هو

451
00:45:54,187 --> 00:45:57,094
نود)، ما رأيك بالمنظر؟)

452
00:46:20,127 --> 00:46:21,941
.حسنُ، لقد وصلنا

453
00:46:21,976 --> 00:46:24,914
خلتها مهمة سرية
لحراس النبات؟

454
00:46:24,948 --> 00:46:28,465
كم عدد من أخبرتهم الملكة؟ -
جائوا هنا باحثين عن أجوبة -

455
00:46:28,645 --> 00:46:32,041
لا أحد يعرف أن الملكة ماتت
.لا يعرفون سوى انتشار الخراب

456
00:46:32,168 --> 00:46:35,605
!(ذلك كي يخبرهم (نيم غاي -
،إنه حارس تاريخنا -

457
00:46:35,640 --> 00:46:39,165
ولكن قد لا يعرف أمر الملكة
،أيضا، فليس سريعا كالعادة

458
00:46:39,199 --> 00:46:42,876
ولكنه سيساعدنا، صحيح؟
!يبدو وكأنه رجل الغابة الحكيم

459
00:46:42,956 --> 00:46:45,543
.إنه أشبه قليلاً بالعم المجنون

460
00:46:46,739 --> 00:46:51,505
،لقد اختفت كل المروج، كل شيء
!كان أخضر والآن  .... اختفى

461
00:46:51,637 --> 00:46:54,701
.لقد ترعرعت في هذه المروج -
لماذا لا تفعل الملكة أي شيء؟ -

462
00:46:54,740 --> 00:46:57,570
،إن حدث شيء لها
.فكل شيء سيتعفن

463
00:46:57,600 --> 00:47:01,204
!لقد هلكنا -
!تماسكي -

464
00:47:01,243 --> 00:47:03,294
!آسفة

465
00:47:04,047 --> 00:47:07,436
<i>،أصدقائي وجيراني</i>

466
00:47:10,309 --> 00:47:15,299
<i>!تحضروا كي تُشاهدوا زوال قلقكم</i>

467
00:47:16,756 --> 00:47:23,568
،أعرف أن الشائعات تطير
!ولكن الحقيقة ليست سيئة كما تبدو

468
00:47:23,592 --> 00:47:30,254
،لقد عدت للتو من أعماق هذه الشجرة
.من عند حلقات المعرفة

469
00:47:32,274 --> 00:47:39,936
كل ذكرى، كل ما حدث من قبل
.في الغابة، مسجل في هذه اللفائف

470
00:47:40,707 --> 00:47:43,366
،أنصتوا جيداً أيها الحشد"
،فلدي ما أقوله لكم

471
00:47:43,400 --> 00:47:46,415
"جففوا دموعكم ، فكل شيء سيكون على ما يرام"

472
00:47:46,449 --> 00:47:52,699
،لا داعِ للقلق على ما سيحدث"
"فكل حلقات المعرفة تعرف كل شيء

473
00:47:52,720 --> 00:47:58,343
اللفائف لا تكذب وكذلك (نيم)"
"فكل شيء موجود في يدايّ الست هؤلاء

474
00:47:58,350 --> 00:48:01,359
لذا دعوا مخاوفكم"
،بالقرب من الفراش

475
00:48:01,390 --> 00:48:08,145
.. فمكتوب هنا أن الملكة"
... الملكة ..أعني

476
00:48:08,175 --> 00:48:10,966
!أخبرنا بالمكتوب فحسب -
ماذا تقول؟ -

477
00:48:11,574 --> 00:48:15,131
.. لا أعرف .. تريثوا -
!إنه لا يعرف شيء, محتال -

478
00:48:16,381 --> 00:48:19,181
"جففوا دموعكم ، فكل شيء سيكون على ما يرام"

479
00:48:19,571 --> 00:48:21,286
<i>"كل شيء سيكون على ما يرام"</i>

480
00:48:21,359 --> 00:48:24,799
رونين)، هل سمعت أمر)
!الملكة، هذا فظيع

481
00:48:24,822 --> 00:48:25,561
.. أعرف ولكن

482
00:48:25,820 --> 00:48:29,097
علينا فعل شيء، يجب
.نبعد الهلع عن الناس

483
00:48:29,132 --> 00:48:30,521
.. أجل، وهذا سبب -
والثمرة؟ -

484
00:48:30,537 --> 00:48:35,238
علينا أن نتأكد أن الثمرة الملكية
.. في مكان أمن وبعيد، ونتأكد

485
00:48:35,259 --> 00:48:38,773
لماذا جلبتيها هنا؟ -
،كانت أخر كلمات الملكة -

486
00:48:38,788 --> 00:48:40,611
"(اذهبي بالثمرة إلى (نيم غالو"

487
00:48:40,634 --> 00:48:44,117
هل قالت أي شيء آخر؟
تعليمات محددة؟ ربما ملاحظة؟

488
00:48:44,125 --> 00:48:46,213
!كانت تلك آخر كلماتها

489
00:48:46,248 --> 00:48:49,222
!خلتك تمارس السحر -
!قد يكون السحر مرهقاً -

490
00:48:49,256 --> 00:48:54,634
.أنا ذو جاذبية، وفاتن بالتأكيد -
أتعرف ماذا نفعل بالثمرة، أم لا؟ -

491
00:48:54,635 --> 00:48:58,319
لا يوجد لدي أدنى فكرة
.ولكن أعرف أين نبحث، اتبعوني

492
00:48:58,314 --> 00:49:01,230
<i>!ها هو!، مخادع</i>

493
00:49:01,261 --> 00:49:03,846
.لا، من هذا الاتجاه

494
00:49:07,825 --> 00:49:09,987
!حلقات المعرفة

495
00:49:10,670 --> 00:49:14,471
هل كل شيء يحدث يتم تسجيله هنا؟

496
00:49:14,566 --> 00:49:17,330
.أجل -
وهل قرأت كل هذه اللفائف؟ -

497
00:49:17,464 --> 00:49:19,240
.لقد تصفحتهم فقط

498
00:49:19,273 --> 00:49:23,856
إذن، هل يتم تسجيل ما يحدث الآن؟ -
.بالطبع -

499
00:49:24,059 --> 00:49:26,524
هل تم تسجيل هذا؟ -
.أجل -

500
00:49:26,558 --> 00:49:28,508
وهذا؟

501
00:49:32,673 --> 00:49:35,954
أجل -
وهذا؟ -

502
00:49:43,842 --> 00:49:48,450
!أجل!، لابد أنه سجل هُنا
.(شكراً لك يا (مارتي

503
00:49:52,068 --> 00:49:56,458
حسنُ، ثمرة تزدهر
.علي العودة للوراء من أجل هذا

504
00:49:57,449 --> 00:50:00,599
.ها نحن، دعونا نرى

505
00:50:00,609 --> 00:50:04,768
:من أجل الإعتناء بثمرة زهرة"
"يجب أن تبقيها في رطوبة

506
00:50:06,922 --> 00:50:11,989
الخبر السار أنه بمجرد أن تختارها
،الملكة، ستتفتح مهما كان المانع

507
00:50:11,997 --> 00:50:15,228
ولكن يجب أن تتفتح الليلة
،في ضوء بدر التمام

508
00:50:15,266 --> 00:50:17,529
.عندما يصل إلى أعلى ذروته

509
00:50:18,158 --> 00:50:23,043
أجل، الانقلاب، بدر التمام وفي أعلى
.ذروته، تم ذكر هذا عدة مرات

510
00:50:23,067 --> 00:50:25,507
ماذا يحدث لو أن الثمرة
تفتحت بعيداً عن ضوء القمر؟

511
00:50:26,150 --> 00:50:29,435
!غير واضح!، أخر جزء  .. مفقود

512
00:50:29,458 --> 00:50:32,390
لأكن صريحاً، النمل
.الأبيض مشكلة نواجهها

513
00:50:32,421 --> 00:50:34,757
،وظننتنا هالكين

514
00:50:34,991 --> 00:50:39,524
.هذا يتطلب احتفال -
!أعتقد أننا استحققنا هذا -

515
00:50:42,250 --> 00:50:47,462
انتظر، قد يبدو هذا غريباً
.ولكن لستُ من هذا العالم

516
00:50:48,327 --> 00:50:52,661
ثم فكرت هل يوجد أي شيء في اللفائف
قد يُخبرني بطريقة للعودة إلى منزلي؟

517
00:50:52,690 --> 00:50:58,196
اللفائف لا تتنبأ بالمستقبل، إنها
.تعطينا فقط معلومات عن الماضي

518
00:50:58,366 --> 00:51:02,025
مهلا!، هذه مقولة رائع
لقد دونتم هذه، صحيح؟

519
00:51:02,355 --> 00:51:05,695
إذن لا يمكنك مُساعدتي؟ -
،لم أقل هذا -

520
00:51:09,189 --> 00:51:13,038
!لا أستطيع قراءة هذا -
.إنها مغبرة فحسب، قومي بنفخها -

521
00:51:21,163 --> 00:51:26,369
هذا أنتِ!، ولكنني رأيتكِ
!تتحولين إلى بقايا طحلب

522
00:51:26,500 --> 00:51:27,973
.اقتربي

523
00:51:27,987 --> 00:51:30,934
هذا ممتاز! بوسعك
.إعادتي كبيرة مجدداً

524
00:51:31,022 --> 00:51:32,723
.أقرب

525
00:51:38,580 --> 00:51:42,077
.إنها ذكرى -
،إن كان بوسعك سماعي الآن -

526
00:51:42,300 --> 00:51:44,702
فهذا يعني أنكِ
.(وصلتي إلى مسكن (نيم

527
00:51:45,182 --> 00:51:49,709
،الثمرة بحاجة إليكِ
.لم يعد بإمكاني التواجد

528
00:51:55,058 --> 00:51:58,299
لا، لا تفعلي هذا
لماذا تُعطيها لي؟

529
00:51:58,311 --> 00:52:02,313
أنتِ لا تفهمين، يجب أن أعود
. للمنزل، لا علاقة لي بهذا

530
00:52:02,385 --> 00:52:06,713
أنتِ هنا لسبب ما
،ربما لا ترين الرابطة بعد

531
00:52:06,728 --> 00:52:11,201
ولكن ليس لأنك لا ترينها
.لا يعني أنها غير موجودة

532
00:52:11,536 --> 00:52:14,704
أعرف أنكِ خائفة
،ولكن ابقي مع الثمرة

533
00:52:14,735 --> 00:52:20,350
،كوني معها عندما تتفتح
.وحينها ستعيدين ما آخذتيه

534
00:52:20,384 --> 00:52:23,836
.. ستعودين، ستعودين

535
00:52:25,531 --> 00:52:29,281
!حسنُ، كان هذا قاسياً
.. علي قراءة المزيد من هذه

536
00:52:29,295 --> 00:52:32,025
.هذا يعني أن بوسعي العودة للمنزل

537
00:52:32,040 --> 00:52:36,182
حسنُ، إن كنتِ ترغبين بشدة للعودة
إلى المنزل، فلماذا رحلتي من البداية؟

538
00:52:40,952 --> 00:52:45,576
!اترك السيف يا (رونين)، لقد إنتهينا -
.لن ننتهي إلا عندما تتفتح الثمرة -

539
00:52:45,597 --> 00:52:47,605
.(سنعيدها إلى الوطن في (مون هيفن

540
00:52:47,640 --> 00:52:50,770
أريد منك المراقبة بينما
.أخبر كل الحراس بقدومنا

541
00:52:50,805 --> 00:52:53,580
مهلاً، لقد ساعدتك بالمجيء
.هنا ولكنني لم أغير رأيّ

542
00:52:53,660 --> 00:52:57,053
أيعني لأنك لم تعد من حُراس
النبات فلست جزءاً من هذا؟

543
00:52:57,139 --> 00:53:00,281
.مصير هذه الثمرة يؤثر علينا جميعاً

544
00:53:00,315 --> 00:53:05,898
لقد ماتت الملكة، ولكن
،كعادتها فهي تعتني بنا

545
00:53:05,975 --> 00:53:07,904
.حتى في آخر لحظاتها ..

546
00:53:07,851 --> 00:53:12,894
عندما تتفتح هذه الثمرة
.الليلة، ستأتي ملكة جديدة

547
00:53:13,159 --> 00:53:16,425
،أعلم أنكم حزانى وكذلك أنا

548
00:53:16,472 --> 00:53:21,475
،ولكن (تارا) لا تريدنا أن نحزن
،إنها تُريد منا الاحتفال بحياتها

549
00:53:21,474 --> 00:53:25,742
.وبحياة الغابة ...

550
00:53:25,829 --> 00:53:29,538
لا تفارقها
.ولا تترك السيف

551
00:53:43,911 --> 00:53:47,201
انظري، أعتقد أنني
.لم أقم بالأنطباع الأول جيداً

552
00:53:47,216 --> 00:53:51,195
لا بأس، لم يأتنيِ شخصِ
.يدافع عني ضد فأر من قبل

553
00:53:51,649 --> 00:53:55,271
لستِ من هنا، صحيح؟ -
ما الذي جعلك تقول هذا؟ -

554
00:53:55,310 --> 00:53:56,814
.إن كنتِ كذلك، لتذكرتك

555
00:53:56,854 --> 00:53:58,699
!(من أجل الملكة (تارا -
.(من أجل الملكة (تارا -

556
00:53:58,718 --> 00:54:02,551
أتريدين الذهاب لمكان أكثر هدوءاً؟ -
لا يوجد مانع لدى (رونين)؟ -

557
00:54:02,592 --> 00:54:06,403
أجل، لقد قال أن أحرس الثمرة ولكن
.(لا يوجد ما هو أكثر أمانا من شجرة (نيم

558
00:54:06,541 --> 00:54:08,899
أعتقد أنه منزعج
.قليلاً بسبب الملكة

559
00:54:08,933 --> 00:54:11,717
.دعيني أريكِ شيئاً -
ماذا؟ -

560
00:54:15,719 --> 00:54:17,768
.في الواقع أصبح هذا سهلاً

561
00:54:18,479 --> 00:54:19,983
ماذا ..؟

562
00:54:26,456 --> 00:54:27,414
!رائع

563
00:54:47,589 --> 00:54:49,127
.أمسكي بي -
ماذا؟ -

564
00:54:49,142 --> 00:54:52,607
.ضعي ذراعيك حولي -
!ولكنني بالكاد أعرفك -

565
00:54:52,751 --> 00:54:54,854
حسنُ، أتريدين ركوبه أم لا؟

566
00:55:14,669 --> 00:55:17,633
<i>اللفيفة تقول بأنه لم يكن هناك
.(ما تستطيع فعله لإنقاذها يا (رونين</i>

567
00:55:18,061 --> 00:55:19,660
.عليك أن تعي هذا

568
00:55:22,794 --> 00:55:28,123
أرسل إلى الحراس وأخبرهم
.أن الثمرة بخير وسنعيدها للوطن

569
00:55:28,192 --> 00:55:32,390
لقد سمعتم، اذهبوا وأخبروهم يا فتية
.وستكون هذه ساعة سعيدة لدي

570
00:55:33,494 --> 00:55:35,183
.أو أخبروهم بالجزء الأول فحسب ..

571
00:55:58,310 --> 00:56:03,383
علي الاعتراف، الطيران
.جميل، ولكن هذا أناقة في الركوب

572
00:56:04,241 --> 00:56:09,165
أجل! أتعرفين؟ لا يستطيع الجميع فعلها
.يجب أن تكوني لطيفة لركوب غزال

573
00:56:09,234 --> 00:56:12,943
،علمني والدي الطريقة
.إنها من أفضل ذكرياتي عنه

574
00:56:13,828 --> 00:56:19,191
!لابد وأنك تفتقده، أنا أعرف هذا الشعور

575
00:56:28,918 --> 00:56:33,313
ذبابة فاكهة، صحيح؟ -
إذن، كيف تبدو، دورة الحياة القصيرة تلك؟ -

576
00:56:33,346 --> 00:56:35,559
.. إنها رائعة يا سيدي، عندما أكبر

577
00:56:35,575 --> 00:56:39,115
سأتمنى لو فعلت الكثير
.في حياتي يا بني

578
00:56:44,183 --> 00:56:47,871
ترتجف الغابة عند موت
.ذبابة الفاكهة المتواضعة

579
00:56:57,947 --> 00:57:02,042
عذراً، ولكنني فقدت
.شيء عزيز علي للغاية

580
00:57:02,097 --> 00:57:06,398
.لقد تركها صديق لم .. يعد بيننا الآن

581
00:57:09,515 --> 00:57:11,353
.لقد وجدتموها

582
00:57:11,370 --> 00:57:19,765
.إن أردت أخذ الثمرة فعليك تجاوزنا أولاً -
!اهدأ، لست هنا كي أؤذيها فأنا أريدها حية -

583
00:57:19,933 --> 00:57:24,848
.نحن الوحيدون الذين نحفظها هكذا -
.شكراً على المعلومة -

584
00:57:37,102 --> 00:57:39,282
ابق مع الثمرة، كان
.هذا كل ما عليك فعله

585
00:57:39,313 --> 00:57:40,124
.. أجل، ولكن ظننت أن

586
00:57:40,135 --> 00:57:42,738
ألا تفكر بأي أحد عدا نفسك؟

587
00:57:42,753 --> 00:57:46,031
.لم يكن هذا خطأه -
،وأنتِ؟ لا أتوقع المزيد منه -

588
00:57:46,069 --> 00:57:47,545
!ولكن ظننتك أفضل منه ..

589
00:57:47,600 --> 00:57:49,903
.. نحن آسفون للغاية، حسنُ -
!لا أود سماع هذا -

590
00:57:50,118 --> 00:57:52,159
... كان هذا أخر جزء من الملكة وأنا

591
00:57:53,303 --> 00:57:55,378
!كان ليحظى به أياً منا ..

592
00:57:56,856 --> 00:57:59,482
لقط أعطتها الملكة لي
!كان يفترض أن أتواجد معها

593
00:57:59,521 --> 00:58:01,915
سأفعل ما في استطاعتي
.كي أستعيدها

594
00:58:01,950 --> 00:58:05,144
أقدر هذا العرض ولكن
. (روث وود)، خطيرة للغاية

595
00:58:05,167 --> 00:58:09,707
ولكن لا يمكنك الذهاب بمفردك
،ماذا عن أمور الأوراق .. الأشجار

596
00:58:09,793 --> 00:58:12,298
.التي أخبرتني بها ..
.(أخبره يا (نيم

597
00:58:12,321 --> 00:58:16,115
،أنظر، القمر أوشك على الظهور
.إما تتفتح أو تموت الليلة

598
00:58:16,152 --> 00:58:19,924
لذا، هل لدى أحدكم خطة أفضل؟ -
لما لا نتسلل للداخل؟ مُتنكرين؟ -

599
00:58:20,117 --> 00:58:25,290
فكرة عظيمة، سأكون أنا الجندب
.(وأنت صديقتي السيدة الجُدْجُد (صرار الليل

600
00:58:25,315 --> 00:58:28,299
هذا خطير وربما أموت
خلتكَ ستُحب الفكرة؟

601
00:58:28,322 --> 00:58:33,075
لا أمتلك أي دروع من (الباجين)، هل لديك؟ -
.أعرف أين نحصل على البعض  -

602
00:58:36,400 --> 00:58:37,729
حسنُ؟

603
00:58:38,215 --> 00:58:43,171
على القول، ست أيادي أفضل
.من اثنان، هذا حسب خبرتي

604
00:58:44,506 --> 00:58:46,776
.ربما عليك التمسك

605
00:58:52,720 --> 00:58:54,424
!توقف أرجوك

606
00:58:54,495 --> 00:58:57,871
.ولد ابني في ليلة كهذه

607
00:58:58,026 --> 00:59:02,663
كانت هذه أنيابه وهو طفل، وهذا
.الجلد الذي قام بسلخه لأول مرة

608
00:59:03,005 --> 00:59:07,189
،وعندما كان يرقة كان ضخماً للغاية
.واعتنى بوالدته جيداً

609
00:59:07,223 --> 00:59:10,602
.قصصك هذه مُملة وتعذبنا

610
00:59:11,356 --> 00:59:16,477
،ثم سلبه حراس النبات مني
.لذا أخذت شيء ملكاً لهم

611
00:59:16,587 --> 00:59:18,578
!إنها مفاهيم أساسية

612
00:59:18,578 --> 00:59:22,192
.العين بالعين -
!أخرق -

613
00:59:22,490 --> 00:59:31,575
ستتفتح زهرتكم هنا الليلة وعندما
.تتفتح في الظلام، تصبح مِلكاً للظلام

614
00:59:31,612 --> 00:59:35,254
.ستصبح أمير الظلام الجديد

615
00:59:35,794 --> 00:59:40,147
سأدمر الغابة بالشيء
!الذي تمنيتم أن يُنقذها

616
00:59:42,518 --> 00:59:46,192
،أكره إفساد الأمر لك
.ولكن لم يُذكر هذا في اللفيفة

617
00:59:46,450 --> 00:59:48,413
.مذكور في الجزء الذي معي

618
01:00:09,017 --> 01:00:11,637
أنتِ، أين دروع (الباجين)؟

619
01:00:12,756 --> 01:00:15,465
!هناك -
.لنقم بهذا سريعاً -

620
01:00:31,574 --> 01:00:33,106
!هيّا

621
01:00:55,911 --> 01:00:58,863
!كان هذا رائعاً، أعطني يدك

622
01:01:00,018 --> 01:01:01,412
!سننهض

623
01:01:01,918 --> 01:01:06,091
!كانت تلك بعض القفزات الثابتة -
.لا، هذا معدن، لا تلمسيه -

624
01:01:11,197 --> 01:01:12,254
!توقفوا

625
01:01:13,651 --> 01:01:14,590
!توقف

626
01:01:14,612 --> 01:01:16,469
!لا، توقفي أنتِ -
أنا لا أفعل هذا -

627
01:01:16,495 --> 01:01:18,034
!توقفي -
.. أنا لا أفعل هذا -

628
01:01:18,035 --> 01:01:18,620
!الآن

629
01:01:21,573 --> 01:01:23,203
!هيّا

630
01:01:35,395 --> 01:01:39,909
أتعلمون؟ بعض هذه الأغراض
.تبدو مألوفة لي، مهلاً، هذا سِرجي

631
01:01:40,706 --> 01:01:41,887
أين نحن؟

632
01:01:53,147 --> 01:01:56,006
!إذن هنا يعيش هذا الرجل

633
01:02:00,727 --> 01:02:05,099
لا أصدق هذا، كان يدهس
.الغابة حولنا مثل الدب لأعوام

634
01:02:05,148 --> 01:02:08,155
أغلب المتثاقلون يأتون ويرحلون
.ولكن هذا الرجل عنيد للغاية

635
01:02:08,227 --> 01:02:11,718
مهلاً؟ متثاقلون؟ -
،أجل، أجل مثلنا -

636
01:02:11,744 --> 01:02:13,722
ولكن حجمهم كبير وأغبياء
،وحركتهم بطيئة

637
01:02:13,744 --> 01:02:18,776
.دائماً ما يدهسون الأشياء، إنهم متثاقلون -
.وهذا بالأخص كان مهووساً بالعثور علينا -

638
01:02:18,902 --> 01:02:20,794
.من الواضح أن هذا خطر أمني

639
01:02:20,809 --> 01:02:23,348
لا يمكن أن ندع شخص ضخم
(وسمين يخطو على (مون هيفن

640
01:02:23,359 --> 01:02:28,549
.. ضخام الحجم، المُترهلين والمقززين -
!حسنُ، لقد فهمت -

641
01:02:28,563 --> 01:02:31,982
.لذا كنا نبعده عن آثرنا -
كنتم تعبثون معه إذن؟ -

642
01:02:32,395 --> 01:02:35,646
!ولكنه عثر على كل شيء -
.لقد عثر على ما نريد أن يُعثر عليه -

643
01:02:35,988 --> 01:02:37,197
،انظري إلى خريطته

644
01:02:37,530 --> 01:02:39,927
جعلناه يبحث في
!كل مكان ولكننا هُنا

645
01:02:40,544 --> 01:02:43,059
.أحب طريقة كلام هذا الرجل

646
01:02:43,353 --> 01:02:47,641
!أنظروا لهذه الزهرة

647
01:02:47,664 --> 01:02:51,703
!لقد أصبت مرفقي

648
01:02:51,745 --> 01:02:54,602
!أعتقد أن هذا وضيع -
من قال هذا؟ -

649
01:02:54,617 --> 01:02:58,060
!إنه عمل حياته، إنه والدي

650
01:02:59,032 --> 01:03:01,901
إنه ماذا؟ -
!أنا من المتثاقلين -

651
01:03:02,994 --> 01:03:07,094
ماذا حدث؟ تقلص حجمك؟ -
!أجل، وهو يعرف هذا -

652
01:03:07,510 --> 01:03:10,689
بجدية؟ -
.كان يوماً غريباً على الجميع -

653
01:03:10,719 --> 01:03:14,648
ألديك مشكلة مع المتثاقلين؟ -
.قام أحدهم بدهس عمي -

654
01:03:14,675 --> 01:03:18,878
يا إلهي!، حقاً؟ -
.كلا، أنا أمازحك -

655
01:03:22,064 --> 01:03:25,490
هل تماديت؟ -
.جرب مرة أخرى، ربما تضربك بقوة -

656
01:03:39,722 --> 01:03:42,154
.أنا آسف

657
01:03:45,327 --> 01:03:47,932
اعتقد أنها محقة بأمري يا (أوزي)؟

658
01:03:50,801 --> 01:03:55,870
يبدو أن كل ما أفعله
.هو إبعاد الناس عني

659
01:03:55,904 --> 01:04:01,031
!لا يا أبي!، لم تفعل
.أنا هُنا، وأنت محق بكل شيء

660
01:04:01,071 --> 01:04:03,744
.لا تتوقف عن البحث، ليس الآن

661
01:04:09,003 --> 01:04:12,123
!أبي؟ استدر فحسب

662
01:04:19,917 --> 01:04:23,036
!(بدون قبلات يا (أوزي

663
01:04:27,429 --> 01:04:28,569
أوزي)؟)

664
01:04:33,390 --> 01:04:36,387
كيف أبدو؟ -
.مُخيف كعادتك -

665
01:04:44,206 --> 01:04:45,758
هل أنتِ بخير؟

666
01:04:48,986 --> 01:04:50,327
!اهربوا

667
01:04:54,333 --> 01:04:56,184
!(هلا توقفت من فضلك يا (أوزي

668
01:05:02,550 --> 01:05:06,520
!أجل، أجل، إنهم هنا، في منزلي

669
01:05:23,758 --> 01:05:25,663
!لا

670
01:05:27,588 --> 01:05:36,154
!لقد أصبت مرفقي -
!هل سمعتم هذا؟ لقد قالها -

671
01:06:11,388 --> 01:06:14,643
.لا!، لا تتركي يدي

672
01:06:23,747 --> 01:06:27,161
... مرحبا يا صديقي الضئيل

673
01:06:28,287 --> 01:06:30,556
!أبي

674
01:06:32,775 --> 01:06:35,020
!أبي

675
01:06:59,163 --> 01:07:03,514
لنذهب، لا يُمكنك البقاء
!أنتِ معنا الآن

676
01:07:06,354 --> 01:07:09,736
سأعود للبيت قريباً
!يا أبي، أعدك

677
01:07:20,612 --> 01:07:22,632
.هيّا يا (إم كيه)، علينا الذهاب

678
01:07:29,553 --> 01:07:31,033
أتعتقد أنه بخير؟

679
01:07:31,281 --> 01:07:33,734
أجل، سيكون بخير
.فرؤوسهم قوية كالصخور

680
01:07:34,253 --> 01:07:36,067
!أقصد صخورُ ذكية

681
01:07:58,015 --> 01:08:00,301
!هذه كمية كبيرة من البشاعة

682
01:08:01,710 --> 01:08:05,294
!يبدو وكأنها رائحة شخص ميت هنا -
.بل مات شيء ما -

683
01:08:13,206 --> 01:08:17,886
وكيف سنعرف طريقنا؟ -
.جئت هنا من قبل مع والدك -

684
01:08:18,105 --> 01:08:19,964
!لم يخبرني بهذا الأمر قط

685
01:08:20,895 --> 01:08:22,431
.لم تتسنى له الفرصة

686
01:08:37,273 --> 01:08:40,729
كيف حال أميري المظلم؟ -
إنه بخير -

687
01:08:40,739 --> 01:08:44,175
.جيد، لأنه إن مات ستموتون

688
01:08:44,427 --> 01:08:48,303
.نعرف هذا، لقد قلت من قبل -
القبيح يقول ماذا؟ -

689
01:08:48,715 --> 01:08:51,052
ماذا؟ -
.لا شيء -

690
01:09:32,850 --> 01:09:34,331
،ها هو مخرجنا

691
01:09:34,972 --> 01:09:37,251
قابلوني هنا عندما تحصلون
.على الثمرة والبزاقات

692
01:09:37,561 --> 01:09:40,737
وكيف يفترض أن نعثر عليهم؟ -
.اتبعوا اللزوجة -

693
01:09:43,344 --> 01:09:47,063
هل ستأتي معنا؟ -
.كلا، سأتأكد أن لا يتبعكم أحد -

694
01:09:47,277 --> 01:09:49,224
لا تقلقوا، حصلتم
،على المهمة الأسهل

695
01:09:49,510 --> 01:09:51,478
.وأنا أخذت المهمة المرحة ..

696
01:09:54,768 --> 01:09:56,834
أنتم، انظروا
!إنه حارس نبات

697
01:09:58,624 --> 01:10:03,240
سأسهل عليكم الأمر، سأركض
.وحاولوا أن تمسكوا بي

698
01:10:12,938 --> 01:10:14,138
.لنذهب

699
01:10:24,110 --> 01:10:28,454
،عندما أصبح كبيرة مجدداً
.سأعود هنا ومعي علبة لرش الحشرات

700
01:10:31,625 --> 01:10:34,429
ماب)، (جراب)؟)

701
01:10:35,009 --> 01:10:36,806
.نحن هنا

702
01:10:38,399 --> 01:10:40,809
.لقد أخبرتك أنها ستأتي من أجلي

703
01:10:41,701 --> 01:10:46,461
!هذه الفتاة مُتيمة بي -
.ناولني الثمرة -

704
01:10:46,483 --> 01:10:51,037
بحقك، عليك تقوية قبضتك
.قليلاً يا صاح، إنها أشبه بقبضة النساء

705
01:10:52,173 --> 01:10:54,122
... لا، لا، لا

706
01:10:54,816 --> 01:10:56,807
.أسرعوا قبل أن يعود الحُراس

707
01:10:56,931 --> 01:10:58,885
.فات الأوان -
،لدي خطة -

708
01:10:58,977 --> 01:11:01,618
.ليسرع الجميع ويختبئ في قوقعته

709
01:11:04,485 --> 01:11:06,897
!لدي خطة أخرى

710
01:11:15,020 --> 01:11:19,883
!اذهبوا!، اذهبوا -
!هذا يؤلم، إنها عينايّ -

711
01:11:20,400 --> 01:11:22,249
هل يمكنك الإسراع؟

712
01:11:23,047 --> 01:11:26,265
إنه صعب نوعاً ما
.عندما تتدلى من رأسي

713
01:11:33,069 --> 01:11:38,963
!رونين) يا لها من مفاجأة)
.لا أحظى بالكثير من الضيوف

714
01:11:39,024 --> 01:11:42,131
،قد يكون السبب رائحة الموت
.لأن بعض الناس لا يأبهون بأمرها

715
01:11:42,866 --> 01:11:45,787
.. لا بأس، فـ (رونين) بمثابة

716
01:11:46,079 --> 01:11:51,617
بماذا تسمي شخص تعرفه
منذ وقت طويل وتريد تدميره بشدة؟

717
01:11:56,905 --> 01:11:59,043
،توقعت قدومك

718
01:11:59,999 --> 01:12:02,313
!ولكن لم أخال أنك ستأتي بمفردك ..

719
01:12:04,643 --> 01:12:06,406
من قال أنني بمفردي؟

720
01:12:29,571 --> 01:12:35,707
فما الخطة هنا إذن؟ مئات من
حراس النبات؟ الآلاف منهم؟

721
01:12:36,376 --> 01:12:37,862
.لا تجامل نفسك

722
01:12:49,176 --> 01:12:51,580
.حسنُ، أشعر بالحرج الآن

723
01:12:52,837 --> 01:12:55,469
.أنا على استعداد تام

724
01:13:15,160 --> 01:13:16,435
!اذهبي!، اذهبي

725
01:13:23,148 --> 01:13:28,205
أخشى أن تجدوا الخروج
.من هنا أصعب بكثير من الدخول

726
01:13:37,810 --> 01:13:39,693
!(تمسك يا (رونين

727
01:13:41,487 --> 01:13:46,062
(اذهبوا بالثمرة إلى (مون هيفن -
!لن أرحل بدونك -

728
01:13:46,110 --> 01:13:49,683
!أصبحت الآن أشبه بحراس النبات

729
01:13:52,414 --> 01:13:53,623
!(رونين)

730
01:14:00,879 --> 01:14:02,233
!هيّا

731
01:15:04,649 --> 01:15:07,301
كنا في انتظارك، أين (رونين)؟

732
01:15:07,976 --> 01:15:10,660
.أعطنا فرصة بالتقدم

733
01:15:12,818 --> 01:15:14,958
.ولكن (الباجينز) لا يبتعدون كثيراً

734
01:15:55,145 --> 01:15:58,907
.لقد نجحتم يا رفاق، كنت واثق من هذا -
هل عرفت هذا من اللفائف؟ -

735
01:15:58,941 --> 01:16:01,673
.هناك أمور تعرفينها بالفطرة

736
01:16:22,282 --> 01:16:28,070
،لنرى!، ضوء القمر ينزل هُنا
!ثم يتحرك إلى هنا ليصل إلى الثمرة

737
01:16:28,745 --> 01:16:32,669
،في ذروة ضوء القمر
.حينها فقط تتفتح الثمرة

738
01:16:33,113 --> 01:16:38,018
أتعرف معنى هذا؟ -
!أننا أنقذنا الغابة بأنفسنا -

739
01:16:38,053 --> 01:16:42,509
أفضل خمسة!، للأسفل
!بطيء للغاية

740
01:16:42,847 --> 01:16:48,794
عندما تتفتح الثمرة، ماذا سيحدث لكِ؟ -
.أعتقد أنني سأعود للمنزل -

741
01:16:49,774 --> 01:16:56,011
... حسنُ، أعتقد أن هذا -
.أجل، أعتقد ذلك -

742
01:17:27,251 --> 01:17:28,935
!(خفافيش (ماندريك

743
01:17:42,384 --> 01:17:46,261
إنهم لا يهاجمون، إنهم
!يحجبون ضوء القمر فقط

744
01:18:01,062 --> 01:18:03,609
هل أنت مستعد لهذا؟ -
هل تمزح؟ -

745
01:18:03,871 --> 01:18:06,694
،يفوقنا في العدد، وفات الأوان
.ومصير العالم على المحك

746
01:18:06,772 --> 01:18:09,561
فلماذا أستقيل مرة أخرى؟ -
!أراك هناك -

747
01:18:09,608 --> 01:18:13,273
!بمجرد أن أعثر على خوذتي، شكراً لك

748
01:18:13,329 --> 01:18:16,715
يا رفاق، سأكون بحاجة
!لزي أخضر و طائر

749
01:18:16,735 --> 01:18:23,030
أنت؟ حسنُ لا بأس، سأجدهم
.بنفسي، هذا ما يفعله الحارس دائماً

750
01:18:57,222 --> 01:19:00,020
ماذا تفعلين؟ -
،سأذهب لمساعدتهم -

751
01:19:00,027 --> 01:19:02,987
مهلاً، لقد سمعتي الملكة
،إن أردتي العودة للمنزل

752
01:19:03,018 --> 01:19:05,335
يجب أن تتواجدي مع
الثمرة عندما تتفتح

753
01:19:05,358 --> 01:19:08,514
أليس هذا ما تُريدينه؟ -
لذا، أجلس هنا فقط؟ -

754
01:19:08,520 --> 01:19:11,012
.لم أقل هذا -
.إذن سأذهب إلى هناك -

755
01:19:11,063 --> 01:19:14,402
!لم أقل هذا أيضا -
!أنت لا تعرف ماذا تقول حتى -

756
01:19:14,435 --> 01:19:19,132
ما أقوله .. من الذي يتخلى عن
كل شيء مُقابل عالم غير موجود؟

757
01:19:21,427 --> 01:19:23,933
!أبي، كان أبي ليفعل هذا

758
01:19:24,023 --> 01:19:26,351
.علي الذهاب لوالدي -
أين تخالين نفسك ذاهبة؟ -

759
01:19:26,385 --> 01:19:29,778
قالت الملكة أن تواجدي
.هنا لسببِ ما، لابد أنه السبب

760
01:19:30,153 --> 01:19:31,876
!هذه هي فتاتي

761
01:19:38,338 --> 01:19:41,061
!بحقك

762
01:20:00,486 --> 01:20:02,873
!(ماندريك) متجه إلى (مون هيفن)

763
01:20:07,189 --> 01:20:10,923
!جراب)، الثمرة تتفتح في الظلام)

764
01:20:20,698 --> 01:20:23,582
!مرحبا يا أبي، أنا بحاجة لمساعدتك

765
01:20:50,502 --> 01:20:52,393
(كانوا مُحقين بأمري يا (أوزي

766
01:20:52,866 --> 01:20:55,912
طيلة هذه السنين أطارد
،أشياء ليست موجودة

767
01:20:55,912 --> 01:21:01,051
ظننت أنني رأيت ابنتي بطول
!بوصتان وعالقة في جرة للحشرات

768
01:21:01,089 --> 01:21:03,858
!أنا .. لقد فقدت عقلي

769
01:21:04,753 --> 01:21:06,984
!وأتحدث إلى كلب الآن

770
01:21:13,003 --> 01:21:16,369
أبي، أرجوك
!أنا بحاجة لمُساعدتك

771
01:21:17,007 --> 01:21:19,323
!ماذا؟ لا

772
01:21:21,504 --> 01:21:24,504
أنظر إلي يا أبي
!أنا هنا

773
01:21:24,516 --> 01:21:26,779
!تفقد الكاميرا فحسب

774
01:21:31,457 --> 01:21:34,180
أرجوك يا (أوزي)
لقد عزمت على هذا، حسنُ؟

775
01:21:35,711 --> 01:21:42,105
،اهدأ، لم أعد أبالي
.كل ما أريده هو إيجاد ابنتي

776
01:21:43,174 --> 01:21:47,172
أبي، أرجوك
!أنا بحاجة لك

777
01:22:02,980 --> 01:22:04,229
!(إم كيه)

778
01:22:30,163 --> 01:22:32,400
!(لقد اكتفيت من (الباجينز

779
01:22:44,178 --> 01:22:45,941
!(أوزي)

780
01:22:51,294 --> 01:22:52,895
!أبي

781
01:23:11,096 --> 01:23:16,543
!لا تفقد وعيك -
لن أفعل -

782
01:23:17,377 --> 01:23:23,822
كيف وجدتني؟ -
.عثرت على رسالتك -

783
01:23:24,184 --> 01:23:29,837
.كنت محقاً -
بشأن ماذا؟ -

784
01:23:29,859 --> 01:23:33,671
.بشأن كل شيء، أنا آسفة

785
01:23:36,033 --> 01:23:37,454
.أنا أيضاً

786
01:23:40,289 --> 01:23:47,790
كيف أصبحتِ صغيرة في الحجم؟ -
!هذا مذهل يا أبي، إنهم حقيقيون -

787
01:23:51,514 --> 01:23:53,717
.أنا بحاجة لمساعدتك

788
01:23:55,008 --> 01:23:57,214
.اتبعني

789
01:24:08,310 --> 01:24:10,852
.لقد أخفقت -
.لم أكن أستهدفك حتى -

790
01:24:43,057 --> 01:24:48,958
!لابد أن هذه غرفة الولادة -
هل ضللت طريقك يا فتى؟ -

791
01:24:49,012 --> 01:24:54,245
أخر الرواق، ثم انعطف يساراً
.. عندها سترى بواب لديه عين غريبة

792
01:24:54,255 --> 01:24:55,709
!أصمت

793
01:24:58,926 --> 01:25:02,532
.أميري المظلم، تعال لوالدك

794
01:25:02,542 --> 01:25:05,617
.أعتقد أنه لا يُحبك -
!(رونين) -

795
01:25:05,865 --> 01:25:08,367
أتعرف كم عدد (الباجينز)
الذين قاتلتهم لأصل هنا؟

796
01:25:08,602 --> 01:25:10,410
.بجدية، فقدت عددهم

797
01:25:10,673 --> 01:25:12,576
حسنُ، ما رأيك بواحد آخر؟

798
01:25:19,537 --> 01:25:23,740
،كل شيء حقيقي
.إنهم هنا فعلاً

799
01:25:24,720 --> 01:25:27,551
،الخفافيش يا أبي
.علينا إبعادهم عن القمر

800
01:25:27,570 --> 01:25:32,926
.إنه جميل للغاية -
،لا وقت لهذا -

801
01:25:32,953 --> 01:25:39,663
.. ولكن ما هو أهم الآن -
!ليس الآن -

802
01:25:51,306 --> 01:25:57,509
أتريدين مني تشغيل
التردد الذي يجذب الخفافيش؟

803
01:26:06,323 --> 01:26:10,817
،أركض وسأعثر عليك يا أبي
.. علي العودة هناك قبل

804
01:26:15,077 --> 01:26:17,806
!إنهم يعبثون في شَعرك فعلاً

805
01:26:27,677 --> 01:26:31,420
هذه المرة .. عندما أتركك
.للموت، ستموت فعلاً

806
01:26:34,167 --> 01:26:42,731
ما هي مقولة هؤلاء القوم ضئيلي الحجم؟
!الكثير من الأوراق .. شيء ...إنه شيء مُلهم فعلاً

807
01:26:42,909 --> 01:26:46,824
ولكن تسقط في النهاية
.كل ورقة وتموت وحيدة

808
01:26:49,037 --> 01:26:50,745
!لا يوجد أحد بمفرده

809
01:26:55,278 --> 01:26:57,326
.حتى هو

810
01:27:26,496 --> 01:27:27,323
!لا

811
01:28:44,324 --> 01:28:46,688
!اعتني بهم من أجلي

812
01:28:52,874 --> 01:28:55,347
.ها هي الابتسامة المطلوبة

813
01:29:12,310 --> 01:29:14,112
!جلالتك

814
01:29:17,624 --> 01:29:21,326
... صاحبة السمو

815
01:29:35,050 --> 01:29:36,533
!تبدو بحالة مُزرية

816
01:29:37,574 --> 01:29:42,291
هل رأيت كم مرة تعرضت
.فيها للضرب؟ تعلمت هذا منك

817
01:29:42,716 --> 01:29:45,721
لن تجبرني على قول كل الأمور
التي تعلمتها منك الآن، صحيح؟

818
01:29:45,987 --> 01:29:48,818
حسنُ، كنت ستتعلم
.الكثير من والدك

819
01:29:49,189 --> 01:29:53,971
!كنت مجرد بديل ضعيف له -
،لا تقسو على نفسك -

820
01:29:54,013 --> 01:29:56,273
فقد أظهرتَ مُؤخراً
!بعض التقدم الملحوظ

821
01:29:56,321 --> 01:30:00,491
.بحقكم، قولا أنكما تحبان بعضكم

822
01:30:01,114 --> 01:30:04,455
!أعتقد أننا فعلنا للتو -
!مهلاً، مازلتِ هنا -

823
01:30:04,973 --> 01:30:13,761
.أجل، أعتقد أنني فوت فرصتي -
.. أنا آسف ولكن ليس بشكلِ كامل -

824
01:30:14,502 --> 01:30:18,287
!يا لها من قبضة قوية -
ماذا يحدث؟ -

825
01:30:18,641 --> 01:30:22,437
،الملكة من أحضركِ هنا
.وهي من يُعيدك

826
01:30:23,636 --> 01:30:25,506
!إنه ينجح

827
01:30:27,504 --> 01:30:31,130
.علي توديعك -
.على ماذا؟ أنتِ جزء منا -

828
01:30:31,200 --> 01:30:33,468
.. الكثير من الأوراق، دوما ما أقول

829
01:30:33,567 --> 01:30:38,876
أقصد .. حراس النبات
!من يقول، لستُ منهم

830
01:30:39,954 --> 01:30:47,245
من قال هذا؟ -
!سنجد بعضنا، اتبعي اللزوجة فحسب -

831
01:30:47,477 --> 01:30:49,146
.(سأفعل يا (ماب

832
01:30:50,309 --> 01:30:54,410
!سترحلين فعلاً -
.ضع ذراعيك حولي -

833
01:31:39,343 --> 01:31:41,602
.. لطالما تمنيت

834
01:31:42,928 --> 01:31:45,134
.. إن كان بوسعي إثباته لها

835
01:31:48,204 --> 01:31:49,893
.. لكانت

836
01:31:51,082 --> 01:31:52,486
.أنتِ تعرفين ..

837
01:32:06,932 --> 01:32:10,225
حسنُ، ما رأيك؟ -
،إنها ممتازة -

838
01:32:10,426 --> 01:32:13,741
،عدا أن الأحذية طويلة
،ولم يعد هناك أكمام

839
01:32:13,916 --> 01:32:16,422
ويرتدون خوذ حقيقية
.وليس حبات الجوز

840
01:32:16,562 --> 01:32:21,064
حقاً؟ عليهم النظر
.فعلاً في إمكانيتها

841
01:32:21,319 --> 01:32:25,482
!أوزي)، خذ يا فتى)

842
01:32:35,772 --> 01:32:38,309
.اذهبي، إنه لكِ في أي وقت

843
01:32:43,294 --> 01:32:44,599
!مرحبا -
!مرحبا -

844
01:32:44,757 --> 01:32:47,582
كيف حال العمل؟ -
.ليس عملاً عندما تحبين ما تفعليه -

845
01:32:47,639 --> 01:32:50,867
"الكثير من الأوراق على شجرة واحدة"
.هذا ما أقوله دائماً

846
01:32:51,555 --> 01:32:54,244
ماذا تعتقد نفسك فاعل يا فتى النبات؟

847
01:32:54,279 --> 01:32:59,050
!حارس نبات، أنت تعرف هذا -
حقاً؟ لم أكن متأكد -

848
01:32:59,310 --> 01:33:02,371
مرحبا يا (إم كيه)، كيف الحال يا فتاتي؟

849
01:33:02,955 --> 01:33:05,549
.(مرحبا يا (ماب -
،كنا نتحدث -

850
01:33:05,604 --> 01:33:08,894
هناك كيس كبير به "أغلق فمك يا
.. ذو الوجه المسطح" عند الشجرة هناك

851
01:33:09,140 --> 01:33:11,452
لما لا تذهب وتحضره؟ -
،اسمع أيها الزلق -

852
01:33:11,547 --> 01:33:14,010
.لا تتشاجروا يا رفاق -
،لن نتشاجر -

853
01:33:14,024 --> 01:33:18,624
.بوسعي ابتلاعه وعيناي خلف ظهري -
!أحب رؤيتك وأنت تُحاول أيها الهلامي -

854
01:33:18,714 --> 01:33:20,660
.لا أريد فعل هذا

855
01:33:24,290 --> 01:33:27,174
!(أخرجه من فمك يا (ماب

856
01:33:29,052 --> 01:33:32,806
علي الذهاب يا أبي، يجب أن
.أخرج صديقي من داخل بزاقة

857
01:33:32,852 --> 01:33:37,257
أجل، هذا يبدو غريباً للغاية
.خذي، لا تنسي هذا

858
01:33:38,623 --> 01:33:45,689
.أخبريهم بأمر خوذات الجوز -
.أو أخبرهم بنفسك -

859
01:33:46,904 --> 01:33:49,141
.(هيّا يا (أوزي

860
01:33:51,141 --> 01:34:00,141
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} 

KiLLeR SpIDeR - محمود فودة


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

861
01:34:02,138 --> 01:34:07,138
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&H456DB6&\3c&HFBF1F0&}

 المَلحمـة 

</b>

862
01:34:17,896 --> 01:34:23,854
<i>أنا المسيطرة على أرضك #
# عندما تحتاج مساعدتي</i>

863
01:34:23,902 --> 01:34:30,606
<i>تعال بين ذراعي، سأحميك #
# من الأذى، سأحمي قلبك الثمين</i>

864
01:34:30,607 --> 01:34:36,844
<i>البعض يحاولون إغوائك #
،لا يمكنهم إيذائي، لذا كن متفاخراً</i>

865
01:34:36,843 --> 01:34:45,746
<i># أنت محاربي، كن على سجيتك #</i>

866
01:34:46,618 --> 01:34:54,458
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما#
# ترى، لذا انهض وفُز</i>

867
01:34:55,089 --> 01:35:00,725
<i>قاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني </i>

868
01:35:00,629 --> 01:35:07,640
<i>أيتها المرأة، سنقاتل#
..  سنقاتل، سننهض</i>

869
01:35:07,700 --> 01:35:15,731
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

870
01:35:15,739 --> 01:35:20,476
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

871
01:35:20,476 --> 01:35:26,733
<i>،سيتخلصون منك في غمضة عين #
# إن لم تتصرف كما يريدون</i>

872
01:35:26,948 --> 01:35:30,414
<i>،كن على طبيعتك يا عزيزي #
،افعل الخير وساعد العالم</i>

873
01:35:30,417 --> 01:35:35,818
<i> # كن على طبيعتك ..</i>

874
01:35:36,589 --> 01:35:45,322
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما #
# ترى، لذا انهض وفُز</i>

875
01:35:45,427 --> 01:35:51,131
<i>قاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني</i>

876
01:35:51,131 --> 01:35:58,237
<i>أيتها المرأة، سنقاتل #
..  سنقاتل، سننهض</i>

877
01:35:58,236 --> 01:36:06,304
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

878
01:36:06,309 --> 01:36:10,311
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

879
01:36:10,311 --> 01:36:16,750
<i>،انهض أيها الصغير #
# لا تخف فأنا أمسك يدك</i>

880
01:36:16,750 --> 01:36:21,424
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما #
# نرى ومما سنحصل عليه</i>

881
01:36:21,420 --> 01:36:22,987
<i> # كن على طبيعتك #</i>

882
01:36:22,988 --> 01:36:29,212
<i>،انهضي أيتها الصغيرة #
# لا تخافي من مُساعدتنا جميعاً</i>

883
01:36:29,293 --> 01:36:34,307
<i>تيقني أن الحياة بها أكثر مما #
# نرى ومما سنحصل عليه</i>

884
01:36:34,363 --> 01:36:41,665
<i>،سأقاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني </i>

885
01:36:41,668 --> 01:36:48,705
<i>أيتها الصغيرة، سنقاتل#
..  سنقاتل، سننهض</i>

886
01:36:48,774 --> 01:36:56,542
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

887
01:36:56,545 --> 01:37:01,849
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

