0 00:00:00,000 --> 00:00:45,161 ترجمة : K.E.M.O.Z.U KeMOZuPLoader@yahoo.Com 1 00:00:42,976 --> 00:00:45,161 لقد حان موعد القيام ببعض ألآمور السحرية على طريقة الــسنافــر 2 00:00:51,334 --> 00:00:51,565 ها أنت ذا 3 00:00:55,332 --> 00:00:57,310 حسناً ، حسناً 4 00:00:58,290 --> 00:01:02,637 بعض ألآوراق لجعلها سحرية وزرقاء 5 00:01:03,701 --> 00:01:10,682 والجزء الآهم فى هذه " الطريقة السحرية " الشئ النهائى فكرة سيئة 6 00:01:22,404 --> 00:01:24,563 ذات مرة فى قرية " السنافر " 7 00:01:25,553 --> 00:01:30,626 السنافر كانوا سعداء ويعيشون حياة سعيدة وهم غير مدركين تماماً ... 8 00:01:31,642 --> 00:01:37,201 أنه بمكان ليس ببعيد يعيش الساحر الشرير " جارجاميل " 9 00:01:37,567 --> 00:01:41,130 كان يجهز لخطة جهنمية 10 00:01:41,825 --> 00:01:44,039 مهلاً ، مهلاً 11 00:01:44,277 --> 00:01:45,793 أنت تبالغ قليلاً فى روايتى 12 00:01:47,113 --> 00:01:50,386 أهداً قليلاً يأخى ألآزرق 13 00:01:50,932 --> 00:01:52,570 شكراً لك ، على أى حال ... 14 00:01:53,216 --> 00:01:57,456 "جارجاميل" قال أنا أصنع ابداعى الذى لا يقاوم 15 00:01:57,858 --> 00:02:03,803 الكن السنافر تدخلت لتحل هذا الموقف ولكن ... 16 00:02:20,617 --> 00:02:21,627 انظروا أنها فتاة 17 00:02:22,031 --> 00:02:23,418 أنها فتاة عبارة عن " مسخ سنفور " نعم 18 00:02:23,808 --> 00:02:28,137 وطبيعتها الشقية أثرت على قرية السنافر ثاًثيرناً سئياً 19 00:02:30,744 --> 00:02:32,361 انها حتى قامت باغراق قريتها 20 00:02:36,191 --> 00:02:38,464 وبعد ذلك أراد السنافر أن ترحل عنهم 21 00:02:38,848 --> 00:02:42,705 ولكن على الرغم من كونها من خلق "جارجاميل" الا أن ألآب رأى الخير فيها 22 00:02:43,560 --> 00:02:46,567 الحب والعطف وتغير شامل 23 00:02:46,959 --> 00:02:50,841 بالآضافة الى تركبيتها السحركة من السنافر حولها الى سنفورة زرقاء حقيقة 24 00:02:52,246 --> 00:02:56,430 وهكذا قد جاءت السنفورة ألآنثى عزيزتناً الى الحياة 25 00:02:59,141 --> 00:02:59,499 اهلاً 26 00:03:01,129 --> 00:03:01,968 اهلا ياسنفورة 27 00:03:04,608 --> 00:03:06,789 أتمنى لو أن لى مثل هذا الشعر 28 00:03:10,795 --> 00:03:12,798 قفزة جيدة ياسنفورة هذا مذهل 29 00:03:13,770 --> 00:03:14,733 متباهية 30 00:03:18,819 --> 00:03:19,407 مرحباً 31 00:03:21,237 --> 00:03:22,628 كيف أن شرعها مازل جافأَ ؟ 32 00:03:27,098 --> 00:03:28,258 كلا 33 00:03:32,249 --> 00:03:34,382 سنافر أغبياء وساذجون .. 34 00:03:35,836 --> 00:03:37,068 أنتم لى ألآن 35 00:03:37,494 --> 00:03:38,046 لقد عادت 36 00:03:38,995 --> 00:03:41,260 أهربوا منها لقد أخبرتكم فى الرواية 37 00:03:46,013 --> 00:03:47,144 سوف تغرقنا ً 38 00:03:54,073 --> 00:03:55,954 أجل ، يامخلوقتى الجميلة 39 00:03:56,929 --> 00:03:59,481 أنتى بالفعل فتاة أباكى أحسنت عملاً 40 00:04:12,744 --> 00:04:13,589 ياسنفورة 41 00:04:13,953 --> 00:04:14,546 هل أنتى بخير ؟ 42 00:04:16,554 --> 00:04:17,209 أيها ألآب . 43 00:04:18,282 --> 00:04:20,731 أهداى ، أهداى سيكون كل شئ على ما يرام 44 00:04:21,938 --> 00:04:23,182 هل روادك ذلك الحلم مجدداً ؟ 45 00:04:23,705 --> 00:04:29,818 أيها ألآب ، كل يوم فى عيد مولدى تاَتينى تلك ألآحلام عن منشاَى 46 00:04:30,130 --> 00:04:33,873 و .. و تجعلنى أتسائل من أكون حقاً 47 00:04:35,126 --> 00:04:37,994 وكل عام أذكرك ، لايهم من أين أتيت . 48 00:04:39,645 --> 00:04:42,340 المهم حقاً هو من تختارى أن تكونى 49 00:04:42,890 --> 00:04:43,340 حقاً ؟ 50 00:04:45,872 --> 00:04:49,948 لا تتعبى نفسك أخرجى لترى بنفسك 51 00:04:51,442 --> 00:04:52,394 هذا هو جيث تنتمين . 52 00:04:54,052 --> 00:05:00,878 أنت تنتمى الى "جارجاميل" 53 00:05:02,509 --> 00:05:03,354 قلها 54 00:05:04,705 --> 00:05:05,652 أنت تنتمى الى "جارجاميل" 55 00:05:06,463 --> 00:05:07,354 أنا ، أنا 56 00:05:07,358 --> 00:05:11,538 أتعرف لا تهتم أن نعمة صوتك باهتة 57 00:05:12,049 --> 00:05:13,258 نعمة صوتك باهتة ، ياسيدى 58 00:05:16,123 --> 00:05:17,074 فى الواقع ، أنت ... 59 00:05:22,413 --> 00:05:27,061 مرة أخرى ألهام عظيم من أعظم ساحر قد رأه العالم 60 00:05:29,361 --> 00:05:33,796 جنون "جارجاميل" ، الحس السحرى الجديد الذى أثر على ألآمة من نيويورك الى لاس فيجاس 61 00:05:34,905 --> 00:05:37,499 هو ألآن فى مدنية الضوء ، "باريس بفرنسا" 62 00:05:38,039 --> 00:05:41,505 هذا الساحر الغامض قد تجول من كونه غير معروف الى " لايمكن أيقافه " 63 00:05:42,087 --> 00:05:44,235 بعد أكتشاف مفاجئ فى نيويورك 64 00:05:48,881 --> 00:05:50,754 أنت ، أبتعد أيها المسخ . 65 00:05:51,069 --> 00:05:53,419 كيف تجروْ ، كيف تجروْ على مناداتى ب " أنت " 66 00:05:56,191 --> 00:05:56,695 اترك السيارة 67 00:05:57,913 --> 00:06:00,048 أنت ، ما مدى أعجابك بالوضع فى ألآعلى ؟ 68 00:06:04,112 --> 00:06:04,400 أحمق 69 00:06:21,962 --> 00:06:28,264 هل يمكنناً أن نحظى بجولة واحدة بالعربة بدون أن تقوم بتعذيبى بشأن أستخدم خلاصة السنافر 70 00:06:28,781 --> 00:06:31,583 لقد صادف أن وجدت بعضا منه فى مملكة نيويورك 71 00:06:32,502 --> 00:06:34,060 الخلاصة التى لم تجدها أنت 72 00:06:36,051 --> 00:06:37,001 أنا من اهدرها ؟ 73 00:06:37,491 --> 00:06:41,160 ما الذى تتحدث عنه ، كان على أن أحول هذا الرجل الى صفدع ضخم أنه عرض سحرى ، اليس كذلك ؟ 74 00:06:43,338 --> 00:06:45,579 لآنه بدون خلاصة السنافر لا يمكننى .. 75 00:06:46,222 --> 00:06:46,902 لما أناقشك فى هذا ، أنت لاتجيد السحر 76 00:06:49,395 --> 00:06:50,774 لقد هزمت فى ذلك 77 00:06:52,311 --> 00:06:52,815 مهما يكن 78 00:06:54,932 --> 00:06:59,397 علاوة على أنى مازل لدى بعض الخلاصة لتنفيذ خطتى الشيطانية 79 00:07:00,843 --> 00:07:01,871 بلا .. بلا .. بلا 80 00:07:02,182 --> 00:07:03,732 ألآن ساَ صعد فالجمهور يريدنى 81 00:07:05,181 --> 00:07:06,049 مرحباً 82 00:07:08,152 --> 00:07:09,520 ياجمهورى الصغير المحب 83 00:07:11,704 --> 00:07:13,519 لابد و أنكم جميعاً تستحقون الحضور 84 00:07:14,107 --> 00:07:16,735 حتى أنت ياصغيرتى 85 00:07:19,082 --> 00:07:21,702 حيوا جميعاً القوى و العظيم... 86 00:07:43,156 --> 00:07:44,167 مرحباً ياوسيم 87 00:07:46,525 --> 00:07:47,328 انظر ، هدية 88 00:07:47,664 --> 00:07:49,327 لاشك من أنها من معجب عاشق 89 00:07:52,626 --> 00:07:53,370 أنها من أجلك . 90 00:07:56,292 --> 00:07:58,022 أنت لست مشهورأً أكثر منى 91 00:08:01,261 --> 00:08:02,281 نقطة خضراء صغيرة ؟ 92 00:08:02,710 --> 00:08:04,466 فيم ستستفيد من نقطة خضراء صغيرة ؟ 93 00:08:06,350 --> 00:08:07,035 أمسكها 94 00:08:07,998 --> 00:08:08,889 أنهم يحبونها 95 00:08:09,186 --> 00:08:11,389 أريد أن العب يمكننى أللعبة مع القطة 96 00:08:12,411 --> 00:08:13,466 قم بحاميتى سوف أنزل 97 00:08:14,994 --> 00:08:16,236 مرحباً أيتها القطة 98 00:08:16,469 --> 00:08:16,833 أحسنت يا"فيكسى" 99 00:08:19,360 --> 00:08:20,329 أهداًى ياشقيقتى الصغيرة 100 00:08:24,059 --> 00:08:24,896 " هاكاس " الى الانقاذ 101 00:08:28,716 --> 00:08:29,223 هيا يا"هاكس". 102 00:08:30,113 --> 00:08:33,330 اسحب ، اسحب هاكاس يقوم بالامساك بها 103 00:08:34,097 --> 00:08:36,596 ..الجولة الثانية عشر.. يفوز بها ألآشقاء 104 00:08:39,547 --> 00:08:41,130 أحسنت القول ياشقيقى الباهت 105 00:08:41,441 --> 00:08:44,452 على ما يبدو أنها لم تكن هدية لك بل كانت فخاً لك . 106 00:08:46,758 --> 00:08:48,138 مسلى للغاية يا أشقائى الصغار 107 00:08:48,654 --> 00:08:50,039 هل أسعدناك يا أبانا ؟ 108 00:08:50,492 --> 00:08:52,022 كلا ، كلا لم تفعلا 109 00:08:53,401 --> 00:08:55,704 اتعرفى ما قد يسعدنى يافيكى لو كنت زرقاء كهولاء السنافر الحقيقيون 110 00:08:56,618 --> 00:08:59,788 حينها كان خلاصتك ليمنحنى سحراً حقيقاً مثل السنافر الحقيقيون . 111 00:09:02,181 --> 00:09:05,518 انتهمت الاثارة الان فكلاكما مجرد تجربة مخيبة للامال وفاشلة 112 00:09:06,382 --> 00:09:07,756 تجربة ؟ 113 00:09:07,804 --> 00:09:10,976 مثل السنفورة خاصتى 114 00:09:11,272 --> 00:09:13,139 علقها هناك لو سمحت شكراً 115 00:09:23,236 --> 00:09:25,480 يالها من كعكة ال سميرفة سوف تحب هذه الحفلة 116 00:09:25,816 --> 00:09:27,405 من أخذ قطمة من كعكة عيد ميلاد سنفورة ؟ 117 00:09:28,245 --> 00:09:29,781 ليس أنا أنا لا أعرف 118 00:09:30,025 --> 00:09:31,332 يا طماع ماذا ، لماذا تنظروا لى ؟ 119 00:09:31,768 --> 00:09:35,076 أهلا ياعبقرى ، ها هى هديتى لحفل عيد ميلاد سنفورة . 120 00:09:35,341 --> 00:09:39,549 بربك يامازح ، هل كنت تعتقد أنى أذكى سنفور فى القرية سوف أنخدع بمقلبك ؟ 121 00:09:40,162 --> 00:09:41,316 نعم فقط أعطنى الكارت 122 00:09:43,899 --> 00:09:45,393 تم خداعى بحيلة بسيطة . 123 00:09:46,366 --> 00:09:47,111 انها قادمة 124 00:09:47,550 --> 00:09:50,093 انذار ، انذار ............... 125 00:09:50,903 --> 00:09:52,358 ليختبئ الجميع . 126 00:09:54,108 --> 00:09:57,041 يجب أن نخرجها من هنا ها هى ذا تصرفوا بطريقة طبيعية . 127 00:09:57,692 --> 00:09:58,799 أهلا يارفاق 128 00:09:59,531 --> 00:10:01,940 هل يريد أحدكم القيام بشئ ممتع فى يوم متميز ؟ 129 00:10:03,556 --> 00:10:04,907 أهلا يا سنفور مغرور 130 00:10:05,135 --> 00:10:07,006 ما رايك أن نخلس عند النافورة ونتحدث ؟ 131 00:10:07,298 --> 00:10:11,173 لقد تعبت من النظر الى نفسى ياسنفورة والتحدث مع ألآخرين كما لو كان هذا صحيح 132 00:10:13,483 --> 00:10:15,013 مرحباً يامخطط الحفلات أهلا ياسنفورة الاجتماعى 133 00:10:15,655 --> 00:10:16,643 نعم ياعزيزتى . 134 00:10:16,863 --> 00:10:18,525 هل يوجد شئ ممتع يجب أن اعلم بشانه ؟ 135 00:10:19,452 --> 00:10:21,305 لا ، لا شئ قبل عيد الهالوسا 136 00:10:21,777 --> 00:10:23,892 سوف يكون جامجحاً صحيح ياسنفور اجتماعى ؟ 137 00:10:24,350 --> 00:10:28,525 نعم ، لقد نشرته على شبكة التواصل الاجتماعى السنفورية لقد حظى ب 101 أعجاب على صفحة موخرة سنفور 138 00:10:31,177 --> 00:10:32,234 اذاً ، لم يتذكر أحد عيد ميلادى ؟ 139 00:10:35,093 --> 00:10:36,090 المفاجاة سوف تدمر 140 00:10:40,272 --> 00:10:43,379 أتعرفى يا سنفورة عادة من الجيد أن نحظى ببعض ...................... 141 00:10:43,886 --> 00:10:44,945 الوقت الوحيد نعم لنتمشى قليلاً 142 00:10:46,750 --> 00:10:48,371 نعم ، لانحتاج اليك هنا نحن على ما يرام 143 00:10:48,750 --> 00:10:50,266 وداعاً الى اللقاء 144 00:10:51,921 --> 00:10:54,061 لقد خدعناها جيداً اليس كذلك سافنور مندفع 145 00:10:54,330 --> 00:10:56,989 أجل ،ليس لديها أدنى فكرة عن المفاجاة التى ................ 146 00:11:05,004 --> 00:11:07,891 ربما أكون حقاً لا أنتمى الى هنا 147 00:11:09,351 --> 00:11:14,926 عيد ميلاد سعيد لك 148 00:11:15,656 --> 00:11:18,564 عيد ميلاد سعيد ياعزيزتناً " بلو" 149 00:11:20,713 --> 00:11:22,533 عيد ميلاد سعيد لك 150 00:11:23,116 --> 00:11:24,121 حسناً اطفئى الشمع يا " بلو " 151 00:11:26,163 --> 00:11:27,322 كفى 152 00:11:29,055 --> 00:11:31,164 حسناً أعتقد أنى قد ححلت مشاكل الجميع هنا 153 00:11:31,439 --> 00:11:35,312 هذه كعكة توت عضوية خالية من الجلوتين غنية بمضادات الاكسدة 154 00:11:35,884 --> 00:11:40,966 مصنوعة محلياً من قبل موظف بنكى خالى من القسوة الذى يقسم أنه لم يرى حتى حبة فول سودانى من قبل 155 00:11:41,456 --> 00:11:43,068 الجمع موافق ، أليس كذلك ؟ 156 00:11:43,792 --> 00:11:45,144 هل تلك النباتات خالية من مركب ال " بى سى بى " 157 00:11:45,935 --> 00:11:48,012 لا فى الواقع نحن جيدين 158 00:11:48,873 --> 00:11:50,527 فى الواقع كل شئ جيد خالية من " بى سى بى " ومن " بى بى أيه " 159 00:11:50,993 --> 00:11:52,071 يا أبى ، هل يمكننا أن نقطع الكعكة 160 00:11:52,626 --> 00:11:53,255 حسناً ، سنفعل ذلك 161 00:11:54,887 --> 00:11:56,229 من كان يظن أن ألآبوية ستكون معقدة هكذا ؟ 162 00:11:57,462 --> 00:11:58,859 جدياً يارفاق ، أنتم تجعلون ألآمر يبدو سهلاً 163 00:11:59,555 --> 00:12:00,992 نعم ، لابد وأ،ه كان لكم قدوة عظيمة 164 00:12:02,761 --> 00:12:03,726 لا ، ليس تماماً 165 00:12:04,064 --> 00:12:04,954 أبى رحل عندما كنت فى الخامسة 166 00:12:05,805 --> 00:12:06,277 لذا ............. 167 00:12:06,811 --> 00:12:07,427 هل تاخرت ؟ 168 00:12:08,720 --> 00:12:09,663 هل فتحتوا كل الهدايا ؟ 169 00:12:11,968 --> 00:12:13,128 جدى " فيكتور " 170 00:12:19,567 --> 00:12:21,200 مرحباً أنا فيكتور والد باتريك 171 00:12:21,448 --> 00:12:24,496 من الواضح أنكم أصدقائه وهذا يجعلكم أصدقائى 172 00:12:25,094 --> 00:12:26,887 هيا ، أرفعوا أذرعكم عناق قوى 173 00:12:29,131 --> 00:12:30,849 حسناً ، لقد قلت أن والدك رحل وترككم 174 00:12:31,336 --> 00:12:32,809 لقد فعل ذلك هذا وهو زوج أمى 175 00:12:33,730 --> 00:12:34,537 كنت لتريده أن يرحل أيضاً 176 00:12:37,070 --> 00:12:38,386 أين جريس عزيزتى ؟ 177 00:12:40,763 --> 00:12:43,305 كيف حالك ، لقد أشتقت لكونك كبيرة بحجم المنزل 178 00:12:44,470 --> 00:12:45,335 كان الكثير منك لاعانقه 179 00:12:46,472 --> 00:12:47,123 نعم 180 00:12:47,435 --> 00:12:49,817 و ألآن وفرت العناق الاكبر أخيراً 181 00:12:50,760 --> 00:12:52,387 كلا ، أرجوك كلا 182 00:12:52,653 --> 00:12:53,671 غير سعيد 183 00:12:53,937 --> 00:12:55,856 بذلك على ألآطلاق 184 00:12:57,569 --> 00:13:00,391 لا شئ مثل تربية فرد من عائلة " دويل " 185 00:13:01,022 --> 00:13:02,090 أنا لست من عائلة " دويل " 186 00:13:02,121 --> 00:13:02,824 أنت متقبل 187 00:13:04,017 --> 00:13:05,188 حسناً لتتنازل قليلاً 188 00:13:09,748 --> 00:13:12,285 الست الرجل من أعلان " كورن جروج " على التلفاز ؟ 189 00:13:14,475 --> 00:13:16,200 أنت محقة ملك الكورن دورج 190 00:13:16,498 --> 00:13:17,305 لا ، لا أرجوك لا تحوض فى هذا 191 00:13:18,296 --> 00:13:23,000 بلرغم من أنه عيد ميلاد بلو سوف أعطى كل واحد فيكم كورن دوج مجانية 192 00:13:28,322 --> 00:13:29,375 هل يحتوى على الفول السودانى ؟ 193 00:13:30,069 --> 00:13:31,953 ما كنت لاضع قول سودانى ابداً على كورن دوج حسناً 194 00:13:33,823 --> 00:13:34,619 هيا يارجل 195 00:13:35,575 --> 00:13:36,933 أنه مقلى فى زيت فول السودانى 196 00:13:38,146 --> 00:13:39,535 زيت الفول السودانى ، ماذا ؟ 197 00:13:39,985 --> 00:13:40,527 لقد تم التعرض ... 198 00:13:42,415 --> 00:13:43,149 ساقوم بالاتصال 199 00:13:43,373 --> 00:13:44,614 قم ببصقها قم ببصقها على الفور 200 00:13:45,141 --> 00:13:45,624 هيا فى يدى ألآن . 201 00:13:49,414 --> 00:13:50,789 ماذا حدث لشفنى ذلك التفى ؟ 202 00:13:55,497 --> 00:13:56,721 ايزريل ، أجلبى لى خطتى أبى 203 00:13:57,011 --> 00:13:59,380 أبى أنها فى الخلف ، بجانب المغسلة 204 00:13:59,728 --> 00:14:00,044 أبى 205 00:14:01,098 --> 00:14:01,839 أنه وقت الطعام 206 00:14:02,999 --> 00:14:04,521 هاك يشعر بدوار 207 00:14:04,789 --> 00:14:05,358 نعم لا بد وأنى نسيت 208 00:14:06,994 --> 00:14:08,322 يجب أن أبقيكم أحياء 209 00:14:09,004 --> 00:14:11,932 أتمنى أن يقدروا على العب معى لان هذه مسولية كبيرة تقع على عاتقى 210 00:14:15,141 --> 00:14:15,774 أين أدبكم شكراً لك 211 00:14:16,017 --> 00:14:18,810 وان كنت سنافر حقيقون لكنت أجمع الخلاصة منكم 212 00:14:21,686 --> 00:14:22,694 لم أسمع شكراً لك 213 00:14:24,818 --> 00:14:26,005 قريبة بما يكفى تعاليا ، تعاليا ، هيا . 214 00:14:26,218 --> 00:14:28,196 يجب أن أقرا خطتى قبل غزو قرية السنافر اليوم 215 00:14:32,803 --> 00:14:34,211 أنه ليس خطى أين خطتى ؟ 216 00:14:36,397 --> 00:14:38,279 تحولت الى صورة الكترونية أنا لا أفهم معنى ذلك ؟ 217 00:14:40,161 --> 00:14:42,628 نعم ، الخطوة الآولى صنع ألآشقياء 218 00:14:43,924 --> 00:14:44,621 أين الخطوة الثانية 219 00:14:46,497 --> 00:14:47,955 صنع منفذ الى قرية السنافر 220 00:14:50,125 --> 00:14:51,345 حركة التحريك تلك تبدو روعة 221 00:14:53,041 --> 00:14:53,876 ابتعد ، ابتعد 222 00:14:55,522 --> 00:14:56,593 الخطوة الثالثة هى التحريك 223 00:14:57,658 --> 00:14:59,101 أمسك بابنتى الغير ممتنة 224 00:14:59,616 --> 00:15:03,042 و أجبرها على التركيبة السرية التى استعملها ألآب ليحولها الى زرقاء 225 00:15:03,987 --> 00:15:06,882 تحريك سوف يمكننى هذا من تحويل مئات مثلكم الى زرق 226 00:15:07,210 --> 00:15:08,542 هاك أزرق هاك أزرق 227 00:15:10,474 --> 00:15:12,981 و أضعكم فى ماكينة مرعبة و أستخلص منكم الخلاصة السحرية 228 00:15:14,562 --> 00:15:17,919 وبعد ذلك سيشهد الجميع خضوع العالم كله أمام قوتى 229 00:15:20,214 --> 00:15:21,722 هل سيكون ذلك ألآستخلاص موْلماً ؟ 230 00:15:22,916 --> 00:15:26,110 أنه مفجع ، بطريقة أخرى غير موْلم سيكون ممتعاً للغاية .. 231 00:15:27,934 --> 00:15:30,978 على أى حال ، هكذا نحن نسبق ألاحداث لنعد الى الخطوة الثانية 232 00:15:31,962 --> 00:15:35,244 سبب قدومنا الى تلك البلدة اللعينة 233 00:15:36,510 --> 00:15:38,401 لخلق " برج حديدى " قوى 234 00:15:39,481 --> 00:15:44,933 هذه هى الطريقة الوحيدة لخلق ممر الى منتصف قرية " السنافر " لكى أستطيع العودة من جديد 235 00:15:46,617 --> 00:15:48,343 أنا أحب خلف الممرات هيا بنا نقم بذلك 236 00:15:49,918 --> 00:15:51,073 الى " البرج الحديدى " 237 00:16:36,318 --> 00:16:38,428 أجل ، أجل هذه الخلاصة بلكاد تكفى . 238 00:16:48,407 --> 00:16:52,645 سوف أكون خالد فى التاريخ . 239 00:16:58,648 --> 00:16:59,866 يا ألهى ، هذا موْلم يكفى هذا . 240 00:17:19,447 --> 00:17:22,604 يبدو أنه لم يكن هناك خلاصة تكفى . 241 00:17:22,944 --> 00:17:25,508 لكى أخلق ممر بحجم بشرى أبى ، أنا أستطيع المررو منها . 242 00:17:26,007 --> 00:17:27,498 دعنى اجلب لك سنفورة 243 00:17:27,668 --> 00:17:28,232 يمكننى الذهاب 244 00:17:30,522 --> 00:17:32,417 حسناً ، حسناً لنرى هذا 245 00:17:39,762 --> 00:17:40,804 أسمع هذا يا " هاكس " 246 00:17:42,610 --> 00:17:43,385 أنا أفوز . 247 00:17:43,731 --> 00:17:45,110 أحسنت ، حيلة جيدة يا " فيكسى " 248 00:17:45,989 --> 00:17:49,229 ألان يجب أن اخذرك أنكى سوف تتوجهى لمنطقة رعب . 249 00:17:49,938 --> 00:17:55,922 عالم ملئ بى كائنات مرعبة قاسية بلا رحمة ... 250 00:17:58,595 --> 00:17:59,999 ياله من كابوس موْلم أجل 251 00:18:00,649 --> 00:18:01,701 لقد أفسد هذا أختك بالكامل 252 00:18:02,224 --> 00:18:04,598 ياله من أمر مخزى حينما تتحول فتاة سيئة الى فتاة طيبة . 253 00:18:05,102 --> 00:18:08,414 هذا صحيح ، لكنها تعرف التركيبة السحرية 254 00:18:10,510 --> 00:18:12,518 لذا ، أذهبى واجبلى " سنفورة " الى هنا 255 00:18:17,446 --> 00:18:18,943 أنا فقط لا أفهم ألآمر 256 00:18:19,148 --> 00:18:21,350 أنهم يعرفون كم أن يكون عيد ميلادى صعباً 257 00:18:23,711 --> 00:18:25,032 ربما هم حتى لا يذكرون . 258 00:18:26,087 --> 00:18:27,292 ربما " بابا سنفور " كان مخطئاً 259 00:18:28,148 --> 00:18:29,727 أظن أننى لن أكون أبدا ما كنت عليه 260 00:18:37,184 --> 00:18:37,754 لا 261 00:18:38,005 --> 00:18:38,555 النجدة 262 00:18:39,115 --> 00:18:40,744 أرجوك أنتظرى . 263 00:18:42,769 --> 00:18:43,934 لقد هربت 264 00:18:44,560 --> 00:18:47,083 هربت ؟ من الساحر الشرير 265 00:18:47,976 --> 00:18:48,876 الذى صنعنى 266 00:18:49,923 --> 00:18:51,593 هل تقصدين " جارجاميل " ؟ 267 00:18:51,595 --> 00:18:54,527 هل " جارجاميل " هو والدك ؟ 268 00:18:55,253 --> 00:18:55,905 أجل 269 00:18:59,489 --> 00:19:01,422 هذا يعنى أنك مثلى تمامأً 270 00:19:02,694 --> 00:19:02,993 لقد خدعتك 271 00:19:03,662 --> 00:19:04,139 ماذا تفعلين ؟ 272 00:19:04,649 --> 00:19:05,427 أبى سيكون سعيداً للغاية 273 00:19:06,459 --> 00:19:07,593 " سنفورة " فى ورطة 274 00:19:09,900 --> 00:19:10,802 كلا سنفورة 275 00:19:15,454 --> 00:19:16,832 أنت وقحة لن أذهب ، دعينى 276 00:19:20,600 --> 00:19:21,261 " سنفورة " 277 00:19:23,106 --> 00:19:24,273 وداعاً ايها الحمقى 278 00:19:27,852 --> 00:19:28,782 ماذا سنفعل ألآن ؟ 279 00:19:29,015 --> 00:19:32,981 قوة أسنتتاجى تجعلنى أصدق أن هذا من عمل " جارجاميل " 280 00:19:41,389 --> 00:19:42,051 مرحى 281 00:19:42,532 --> 00:19:43,694 مرحباً أيتها الزرقاء الجميلة . 282 00:19:44,011 --> 00:19:45,065 " جارجاميل " 283 00:19:46,200 --> 00:19:48,519 أهلا بك فى المنزل مجدداً 284 00:19:55,842 --> 00:19:57,490 أنت تضيع وقتك يا " جارجاميل " . 285 00:19:57,852 --> 00:19:59,448 بابا سنفور والبقة سوف يأتون لنجدتى . 286 00:20:00,563 --> 00:20:01,071 لا أظن هذا . 287 00:20:03,137 --> 00:20:04,235 لقد أتو من أجل " كلامزى " 288 00:20:04,472 --> 00:20:04,960 نعم ، لكنك تعرفى ... 289 00:20:07,312 --> 00:20:09,799 " كلامزى " كان سنفور حقيقى . 290 00:20:11,341 --> 00:20:12,966 بينما أنت من صنعى أنا 291 00:20:14,386 --> 00:20:16,656 أنت تذكرين هذا ياعزيزتى ، أليس كذلك ؟ 292 00:20:17,936 --> 00:20:18,773 أنت لست أبى 293 00:20:19,650 --> 00:20:20,812 فقط دعنى أذهب للمنزل 294 00:20:22,750 --> 00:20:23,770 لا مشكلة . 295 00:20:25,305 --> 00:20:29,521 لكن أولاً أنا بحاجة الى شئ صغيرة جداً منك ياعزيزتى . 296 00:20:30,628 --> 00:20:31,854 صغير ؟ 297 00:20:32,400 --> 00:20:32,500 ماذا ؟ 298 00:20:33,701 --> 00:20:37,896 فقط التركيبة السحرية التى أستعملها ألآب لكى يستطيع تحويلك الى سنفورة حقيقية 299 00:20:39,291 --> 00:20:42,090 " هاكس " سيكون سنفور حقيقى " هاكس " رائع 300 00:20:42,391 --> 00:20:43,673 وأنت ياشقراء 301 00:20:43,980 --> 00:20:45,592 حينها فقط يمكنك الرحيل اتفهمين هذا ؟ 302 00:20:45,797 --> 00:20:47,389 عليك أن تعطينى التركيبة 303 00:20:49,700 --> 00:20:53,320 لكى احول أشقائى الى سنافر حقيقيون من ثم أستخلص منهم خلاصتهم لا ستكمل عرضى السحرى المذهل 304 00:20:54,058 --> 00:20:55,636 بهذه الطريقة لن أكون مضطرأً لازعاجك . 305 00:20:57,211 --> 00:20:58,584 ولا السنافر مجدداً 306 00:20:58,870 --> 00:21:01,334 أنا لا أثق بك لن أخبرك بأى شئ 307 00:21:02,761 --> 00:21:05,610 حسناً ، ربما تحتاجين الى قناع ؟ 308 00:21:07,953 --> 00:21:09,306 يا أشيقائى ، هاجموها 309 00:21:09,545 --> 00:21:10,348 بكل سرور 310 00:21:10,761 --> 00:21:11,717 هجوم . 311 00:21:12,262 --> 00:21:13,619 ليس هى . 312 00:21:21,362 --> 00:21:22,726 ليس القطة ليس القطة . 313 00:21:23,633 --> 00:21:24,924 أنا محبط للغاية . 314 00:21:26,229 --> 00:21:28,232 يجدر بنا أنقاذ " سنفورة " . 315 00:21:28,642 --> 00:21:29,669 يجب أن نعيدها الى البيت 316 00:21:30,163 --> 00:21:31,203 ياسنافر أنصتوا 317 00:21:31,473 --> 00:21:38,760 لقد قمنا بادخار بعض المياة الناقلة من أخر قمر مكتمل فى حالة أحتجناها للانتقال ووضعتها على كريستالة سنفورية 318 00:21:39,469 --> 00:21:42,220 رائع ، ذكى جداً يابا سنفور 319 00:21:43,014 --> 00:21:46,747 رائع هذه سوف تنقلنا الى فطريات السيد " وينسلوا " . 320 00:21:47,210 --> 00:21:49,584 " باتريك و جريس " كانوا هناك أخر مرة دخلنا الى الممر 321 00:21:50,475 --> 00:21:51,965 بالظبط ، سيعرفوا ما علينا فعله 322 00:21:52,237 --> 00:21:53,263 قم بادراجى 323 00:21:56,656 --> 00:21:57,462 أخترنى 324 00:21:57,759 --> 00:22:00,460 أهدأوا ياسنافر ، كانت لدى مياه تكفى فقط لتسعة كريستالات 325 00:22:00,840 --> 00:22:04,882 هذا يتضمنى ومعى ثلاثة سنافر أخرون فقط بالآضافة الى " سنفورة " فى طريق العودة 326 00:22:05,167 --> 00:22:07,806 على أفتراض أنك ستجدها ، لن تفعل 327 00:22:08,037 --> 00:22:09,022 هذا ليس تصرفاً سنفورياً جيداً . 328 00:22:11,611 --> 00:22:13,034 بالنسبة لى ، بدا لى هذا جيد جداً 329 00:22:13,428 --> 00:22:15,117 أحتاج الى الشجاعة والذكاء 330 00:22:15,411 --> 00:22:16,631 والقوة لذا " جاتسى 331 00:22:17,628 --> 00:22:19,938 عبقرى ، سريع لك ذلك 332 00:22:20,391 --> 00:22:21,429 أنتم من سوف تسافرون معى 333 00:22:22,552 --> 00:22:24,150 هل يمكننى ؟ نعم يا " سنفور سلبى " 334 00:22:24,915 --> 00:22:29,803 أعتقد أن العبقرى ، هو أختيار رائع حقاً . حظاً طيباً فى هذا . 335 00:22:30,161 --> 00:22:31,754 أترى ما يفعل تلك ليست مجاملة . 336 00:22:32,487 --> 00:22:33,586 فكر بنفسك . 337 00:22:33,796 --> 00:22:34,649 حسناً يا " سنفور سريع " أختر واحدة من تلك . 338 00:22:34,967 --> 00:22:35,269 لنقم بهذا . 339 00:22:40,823 --> 00:22:41,717 أهدا ، أعرف كيف تقوم بهذا . 340 00:22:44,705 --> 00:22:45,481 أنه يتحول الى اللون ألآزرق " يختنق " ؟ 341 00:22:46,470 --> 00:22:47,016 ليس جيداً 342 00:22:50,244 --> 00:22:51,286 أحسنت " كلامزى " 343 00:22:54,137 --> 00:22:54,703 لقد أمسكت بها . 344 00:22:55,162 --> 00:22:56,151 أبتسم . !! 345 00:22:57,849 --> 00:22:59,463 لم يكن من المفترض أن يحدث هذا . 346 00:23:01,264 --> 00:23:02,539 لا أكون جيداً حين أسافر . 347 00:23:05,087 --> 00:23:07,153 حسناً ، أحياناً يجدر بك أن تسير مع التغيرات 348 00:23:08,550 --> 00:23:09,600 حظا طيباً ايها ألآب 349 00:23:11,111 --> 00:23:12,926 وهكذا ألاب و السنافر أستطاعوا السفر 350 00:23:13,203 --> 00:23:14,271 سوف أكون مسولاً عن قرية السنافر وأنت غائب أيها ألآب . 351 00:23:14,512 --> 00:23:16,502 وهكذا ألآب ... أذهبوا وأحضروا سنفورة 352 00:23:16,692 --> 00:23:17,352 بربكم . 353 00:23:17,653 --> 00:23:18,074 أعدها الى البيت . 354 00:23:21,862 --> 00:23:22,732 أنا سعيد أن حتجرته قد عادت 355 00:23:23,168 --> 00:23:24,520 أن شيقيته قد عادت طبيعية 356 00:23:25,864 --> 00:23:27,335 مجدداً نحن أسفون للغاية اذا ............. 357 00:23:28,316 --> 00:23:29,117 مرحباً . 358 00:23:31,173 --> 00:23:33,386 تشارلى سوف يجلب السلاح هذا يجلعنا أثنين . 359 00:23:33,545 --> 00:23:34,636 حيث أن كلاً والدينا محامين 360 00:23:36,247 --> 00:23:37,521 لهذا السبب بالغو فى رد فعلهم . 361 00:23:37,805 --> 00:23:38,320 لم بيالغوا فى ... 362 00:23:39,952 --> 00:23:40,935 أنه يموت . 363 00:23:42,067 --> 00:23:43,389 ليس لدى وقت لهذا . 364 00:23:44,889 --> 00:23:46,281 أنت لاتهتم . 365 00:23:46,739 --> 00:23:47,910 لا أضع التاج عليه . 366 00:23:48,159 --> 00:23:49,145 بربك لقد أعتدت أن تحب هذا التاج 367 00:23:49,666 --> 00:23:51,577 لكنى لم أفعل بلى فعلت ، أرتديته فى كل مكان 368 00:23:51,867 --> 00:23:52,895 لم أفعل هذا ولا حتى مرة واحدة . 369 00:23:55,294 --> 00:23:56,233 انظر هذه هى طريقة عملها . 370 00:23:58,593 --> 00:23:59,421 هل ترين ما يحدث فى الخارج ؟ 371 00:24:02,612 --> 00:24:03,388 أنهم يمرحون 372 00:24:05,720 --> 00:24:06,414 عملياً هما بيصقان . 373 00:24:06,792 --> 00:24:12,046 أنها فرصة جيدة لكى يتعرف الفتى الى جده . 374 00:24:12,833 --> 00:24:14,317 نعم ، أنه قدوة جيدة ! 375 00:24:15,384 --> 00:24:17,665 يا " جريس " أنه يفسد كل شئ . 376 00:24:18,612 --> 00:24:20,424 أنه يظهر ويفسد ألآشياء هذا هو ما يفعله . 377 00:24:22,643 --> 00:24:24,216 تماماً كما فعل حينما أتى الى منزلى . 378 00:24:25,099 --> 00:24:26,325 قام بطرد ببغائى 379 00:24:27,913 --> 00:24:28,462 ببغائك ؟ 380 00:24:28,922 --> 00:24:29,613 ببغائى ، أبى 381 00:24:31,027 --> 00:24:33,846 حينما رحل ، ترك زوس 382 00:24:35,759 --> 00:24:37,122 وقد أحبب ذلك الطائر بحق 383 00:24:38,284 --> 00:24:41,791 لقد كان " زوس " هو الجزء الوحيد المتبقى من أبى 384 00:25:00,751 --> 00:25:01,230 أحضر " بلو ، بلو " 385 00:25:21,742 --> 00:25:22,758 " فيكتور " هل هذا هو بلو ؟ فيكتور ، لايمكنناً فتح الباب 386 00:25:34,206 --> 00:25:35,012 لا يمكننى أن أرى 387 00:25:35,464 --> 00:25:37,887 أنا فى مسار مظلم فى الحياة . 388 00:25:41,749 --> 00:25:42,436 التدنيس 389 00:25:46,823 --> 00:25:48,650 أسف ياسيد ، وجهك هو الذى أعترض طريقى . 390 00:25:52,554 --> 00:25:53,093 هل ذلك " كلامزى " ؟ 391 00:25:54,525 --> 00:25:56,020 أحترس يا أخى يا " كلامزى " هل ذلك أنت ؟ 392 00:25:57,580 --> 00:25:59,243 أنا أعمى لا أنت فى داخل ، كون دوج 393 00:25:59,674 --> 00:26:00,487 أشعر بالغرابة هكذا . 394 00:26:06,138 --> 00:26:07,172 أين أنا ما هذا المكان الغريب ؟ 395 00:26:07,987 --> 00:26:08,891 أنا أشعر بالذعر . 396 00:26:09,837 --> 00:26:13,269 ووسيم للغاية مرحبأً أنت ........ 397 00:26:13,943 --> 00:26:16,473 هل الجميع بخير ؟ 398 00:26:17,101 --> 00:26:18,910 كلا ، نحن ضائعين فى الظلام ورائحتها كمثل الــ " كرون دوج " 399 00:26:21,843 --> 00:26:23,381 السيد " وينزلو " كبر فى السن 400 00:26:25,707 --> 00:26:26,880 توقف ، توقف أنهم أصدقاء . 401 00:26:27,275 --> 00:26:27,928 اصدقاء أجل . 402 00:26:28,234 --> 00:26:30,353 أنهم كائنات فضائية عارية زرقاء اللون تحاول سرقة وجوهنا . 403 00:26:30,763 --> 00:26:31,981 كلا ، كلا أنهم مجرد سنافر 404 00:26:32,904 --> 00:26:34,072 وهم أجمل كائنات قد تراها فى حياتك . 405 00:26:35,608 --> 00:26:36,068 نعم ، أليس كذلك ؟ 406 00:26:36,965 --> 00:26:37,995 لا ليس أنت يامتذمر . 407 00:26:39,174 --> 00:26:40,162 أيها ألآب " كلامزى " 408 00:26:40,378 --> 00:26:41,153 " باتريك " سيد " وينزلو " 409 00:26:41,743 --> 00:26:43,938 أهلا " جريس " سنافر ، سنافر ، سنافر 410 00:26:44,334 --> 00:26:45,543 هل هذا هو أبنك " بلو " ؟ أنه ضخم . 411 00:26:47,941 --> 00:26:49,865 لا أريد أن أكون من يعضب ذلك الرجل 412 00:26:50,903 --> 00:26:54,173 اذا كان " بلو " يجب السنافر فان " ديكستار " يجب أن يحب هذه الـــسنــــافـــــــــــــر 413 00:26:55,927 --> 00:26:58,817 لابد وأنها أثارة كبيرة لجميعكم الصور ممنوعة لو سمحتم . 414 00:27:00,559 --> 00:27:01,548 هذا هو " سنفور مغرور " 415 00:27:02,225 --> 00:27:03,238 صفته هى " حب الذات " ؟ 416 00:27:03,611 --> 00:27:04,366 ما الذى تفعلونه هنا يارفاق ؟ 417 00:27:04,615 --> 00:27:05,565 " سنفورة " قد أختطفت 418 00:27:05,958 --> 00:27:07,366 أنتظر ماذا ؟ من فعل هذا ؟ 419 00:27:07,585 --> 00:27:09,754 لقد فعلها " جارجاميل " 420 00:27:09,937 --> 00:27:11,797 لقد كانت وحيدة لانها ظنتناً نسيناً عيد ميلادها 421 00:27:12,156 --> 00:27:17,054 لكن كان هناك سوء تفاهم لكن أذاً وجدناه يمكنانأ ايجادها . 422 00:27:17,690 --> 00:27:20,556 لن يكون هذا صعباً ، فهو نجم كبير ألآن هو ألآن فى باريس 423 00:27:20,799 --> 00:27:22,777 سوف أتصل لاحجز المسرح وأنت أذهب وأجلب جواز سفر " بلو " 424 00:27:23,958 --> 00:27:24,853 أجل ، مهمة أنقاذ . 425 00:27:25,234 --> 00:27:27,046 سوف أذهب أنا أيضاً أنتم بحاجة الى كل مساعدة ممكنة فى الوقت الحاضر . 426 00:27:27,765 --> 00:27:30,572 أنتظرى ، جواز سفر " بلو " لايمكنناً أن نسافر الى باريس وحسب 427 00:27:31,782 --> 00:27:33,120 على ألآقل ليس جميعاً ترجمة : K.E.M.O.Z.U 428 00:27:33,964 --> 00:27:34,621 حسناً 429 00:27:34,804 --> 00:27:37,195 اذا هذا صوت واحد لا ، من يصوت بنعم ؟ 430 00:27:40,584 --> 00:27:41,269 أنا أجل . 431 00:27:41,495 --> 00:27:41,878 بالطبع . 432 00:27:44,247 --> 00:27:44,963 أبى يخسر دوماً 433 00:27:46,632 --> 00:27:47,697 هذا ما كنا نتحدث عنه يجدر بنا الذهاب . 434 00:27:48,517 --> 00:27:51,464 اذا كنا سنسافر لنتاًكد من أ، نقم هذا بالطريقة الصحيحة . 435 00:28:18,839 --> 00:28:20,712 حسناً ، أسرع فيكتور هل يمكنك جلب " بلو " ؟ 436 00:28:21,306 --> 00:28:22,188 حسناً جميعأً نعرف الخطة ، اليس كذلك ؟ 437 00:28:22,671 --> 00:28:22,973 أجل . 438 00:28:23,483 --> 00:28:25,274 سوف نذهب الى عرض " جارجاميل " ونجد سنفورة هناك 439 00:28:25,516 --> 00:28:28,405 نعم ، و أنا ساذهب الى فندق " جارجاميل " وأعرف فى أى غرفة هو مقيم ؟ 440 00:28:29,432 --> 00:28:31,574 و " فيكتور " أنت و " بلو " يمكنكم الذهاب الى الغرفة 441 00:28:31,841 --> 00:28:32,675 فى الواقع كنت أريد أن ... 442 00:28:33,323 --> 00:28:34,287 كلا ، كلا ، كلا لا شئ 443 00:28:35,410 --> 00:28:37,492 أنت و " بلود " الى ألآعلى هذا هو ألآتفاق أنتهت القصة 444 00:28:51,603 --> 00:28:52,408 احجزوا غرفة لك . 445 00:29:01,714 --> 00:29:04,942 أعطيه التركيبة . 446 00:29:06,933 --> 00:29:07,996 أنت تريدين أن تعطينى التركيبة . 447 00:29:10,266 --> 00:29:12,792 وتشعرين بالسوء حيال نفسك كونك حقيرة ومزعجة 448 00:29:13,651 --> 00:29:14,866 أعطيه المعادلة . 449 00:29:19,847 --> 00:29:20,950 أجعلها تتوقف أرجوك . 450 00:29:22,878 --> 00:29:25,478 يمكننى أن أخبرك بكل شئ أعرفه . 451 00:29:27,489 --> 00:29:29,562 " هاكاس " لا يعرف شياً 452 00:29:33,053 --> 00:29:33,888 جارى التحميل . 453 00:29:36,477 --> 00:29:37,519 الجمهو ينتظر بالخارج 454 00:29:37,776 --> 00:29:41,017 يجب أن أذهب وأبهرهم هولاء الاغبياء . 455 00:29:43,116 --> 00:21:26,493 أعرف أنه نفذت منى الخلاصة 456 00:29:46,195 --> 00:29:47,490 مازال يمكننى القيام بالعرض ، أليس كذلك ؟ 457 00:29:49,353 --> 00:29:51,948 لآننا لدينا ما نحتاج اليه من خلاصة هنا 458 00:29:52,287 --> 00:29:53,172 ألآن ياعزيزتى . 459 00:29:55,450 --> 00:29:56,632 أحتاج الى جزء صغير . 460 00:29:59,142 --> 00:30:00,118 جزء صغير حول ألآذن . 461 00:30:01,805 --> 00:30:03,299 حين يصل ألآب هنا سوف تكون أسفاً على هذا . 462 00:30:04,691 --> 00:30:08,038 ألآب لن يأتى لان أباكى الحقيقى موجود هنا بالفعل . 463 00:30:08,967 --> 00:30:09,267 أجل . 464 00:30:11,041 --> 00:30:13,264 هل ستكونين فتاة مطيعة وتعطينى التركيبة ؟ 465 00:30:13,661 --> 00:30:20,024 و ألآ ستقضين بقية حياتك الصغيرة يتم حصدك من خلال جهاز الحصد الخاص بى زو القوة الخارقة 466 00:30:21,598 --> 00:30:22,988 أنه قرارك حقاً يعود لك . 467 00:30:25,639 --> 00:30:26,295 أبى ، أبى 468 00:30:29,463 --> 00:30:30,325 عمل رائع ياعزيزتى . 469 00:30:36,011 --> 00:30:39,371 هيا الى جهاز ألآستخلاص . 470 00:30:45,027 --> 00:30:45,801 أيها ألآب . 471 00:30:46,308 --> 00:30:46,612 رجاءً أسرع . 472 00:30:52,816 --> 00:30:54,270 الفتاة الصغيرة سوف تبكى 473 00:30:54,532 --> 00:30:56,418 مرحباً ايتها الفتاة الجميلة يمكننى فعل هذا . 474 00:31:06,544 --> 00:31:07,106 مرحباً مرحباً 475 00:31:07,538 --> 00:31:10,950 كنت أتمنى أن تكون عطوفاً وتخبرنى فى أى غرفة... أى غرفة مقيم فيها السيد " جارجاميل " ؟ 476 00:31:11,507 --> 00:31:12,056 كلا 477 00:31:20,590 --> 00:31:21,995 أنه هناك ، لقد وصلنا يارفاق . 478 00:31:22,650 --> 00:31:23,514 أوبرا باريس 479 00:31:26,236 --> 00:31:27,419 لقد أرتقى " جارجاميل " حقاً فى العالم . 480 00:31:28,621 --> 00:31:28,979 شكراً 481 00:31:29,738 --> 00:31:31,386 أتمنى أن تكو " سنفورة " هنا . 482 00:31:32,592 --> 00:31:34,246 أنا أحب بالفعل حفل موسيقى جيد مذنب 483 00:31:40,996 --> 00:31:42,179 ماذا قال للتو ؟ ليس لدى أى فكرة . 484 00:31:54,720 --> 00:31:55,406 اقدم لكم الساحر العظيم " جارجاميل " 485 00:32:01,385 --> 00:32:01,951 أنتظروا 486 00:32:02,591 --> 00:32:04,929 لقد طلبت سحب غامضة هذا بخار عادى 487 00:32:11,848 --> 00:32:12,623 من أين أتى بهذا ؟ 488 00:32:12,810 --> 00:32:14,540 لم يحظى بقوة مثل هذه من قبل . 489 00:32:28,808 --> 00:32:31,631 حسناً ، أنا غاضبة جداً بالتاكيد غاضبة جداً 490 00:32:33,150 --> 00:32:34,135 أنا أعتذر من تكونين ؟ 491 00:32:35,562 --> 00:32:38,736 أنا مفتشة السيد " جارجاميل " السيدة " دوليتل .. 492 00:32:40,767 --> 00:32:42,936 ما هذا المنزل الذى تدعونه غرفة 493 00:32:43,321 --> 00:32:45,207 جتاح نابليون جناح نابليون ! ، أجل . 494 00:32:45,693 --> 00:32:47,721 ياسيدتى ، هذا هو أفخم غرفة فى الفندق . 495 00:32:47,916 --> 00:32:51,205 ماذا بالظبط الذى ؟ أنه فى الطابق الغير صحيح . 496 00:32:52,506 --> 00:32:55,249 أنه يصادف أن يكون فى ... الطابق الخامس . 497 00:32:55,559 --> 00:32:57,025 نعم ، نعم هذا ليس منخفضاً بما يكفى . 498 00:33:04,164 --> 00:33:04,818 يارفاق ، سوف أدخل . 499 00:33:10,782 --> 00:33:15,730 عظيم ، حسناً أيها ألآب ، تسللو من موخرة سترتى بينما أتحدث مع هذا الرجل الذى لايعرف ما اقول .. 500 00:33:16,022 --> 00:33:17,246 واذهبوا وجدوا غرفة الملابس تلك . 501 00:33:18,126 --> 00:33:20,360 عطلة رائعة يارفاق أشعر بالتوتر بتسلل فى الخارج . 502 00:33:21,576 --> 00:33:22,121 توقف يا " متذمر " 503 00:33:26,387 --> 00:33:26,954 قطة 504 00:33:27,259 --> 00:33:27,881 انبطحوا ، انبطحوا 505 00:33:32,559 --> 00:33:34,277 هكذا اعامل كل النقاد 506 00:33:36,170 --> 00:33:37,046 أسرعوا ، اصعدوا تلك الحبال 507 00:33:37,388 --> 00:33:39,624 نعم ، هل سينجح كل هذا أنا فقط أسائله 508 00:33:39,981 --> 00:33:40,221 لنذهب . 509 00:33:41,954 --> 00:33:42,523 هذا غير مثير . 510 00:33:54,344 --> 00:33:55,447 صباح الخير صباح الخير 511 00:34:03,459 --> 00:34:04,766 أنا أسفة ، أنت بحاجة الى مفتاحك ألآلكترونى . 512 00:34:05,008 --> 00:34:07,165 نعم بالطبع ياعزيزتى مفتاحى ألآلكترونى 513 00:34:08,050 --> 00:34:08,771 لقد نسيته . 514 00:34:11,195 --> 00:34:13,057 لقد كنا نتناول ألآفطار . 515 00:34:14,579 --> 00:34:15,300 فى مطعم تيافى 516 00:34:17,910 --> 00:34:18,672 سوف أذهب وأجلبه فحسب. 517 00:34:28,806 --> 00:34:31,040 أراهن أنى أبدو رائعاً على هذا الحبل . 518 00:34:33,872 --> 00:34:34,370 أنا أكره حياتى . 519 00:34:41,211 --> 00:34:44,489 ليحيا ألآله القوى والعظيم ......... 520 00:34:46,249 --> 00:34:47,859 ما الذى تفعله هنا ، كيف تجروه ؟ 521 00:34:49,678 --> 00:34:51,338 أنت تشم شئ مثير للشبهة بالطبع تفعل . 522 00:34:51,844 --> 00:34:52,339 لقد رايت أى تضع أنفك . 523 00:34:55,604 --> 00:34:56,350 فيكتور مرحباً أبى . 524 00:34:56,568 --> 00:34:58,904 أنت ، لا تنصت أبداً " بلو " وانا قررنا ألآ نتركك وحدك فى هذا 525 00:34:59,046 --> 00:35:04,927 يمكنك القيام بهذا معناً ثلاثة اجيال من عائلة دويل يقومون بهذا كتفاً بكتف 526 00:35:06,152 --> 00:35:09,389 بلا أختلافات نحن لسنا من عائلة دويل 527 00:35:10,366 --> 00:35:12,809 لقد أنضممت الى دويل تماماً كونك أصحبت رجلاً 528 00:35:16,058 --> 00:35:20,821 عادة أتخيل القطة كبيرة مثل أسد أو نمر 529 00:35:21,465 --> 00:35:23,585 اصمت واسمح لى أطبق لك 530 00:35:36,650 --> 00:35:38,011 حاول ألآ تكون رائحتك لذيذة . 531 00:35:38,236 --> 00:35:39,359 هذه هى أسوا رحلة فى حياتى . 532 00:35:39,867 --> 00:35:41,134 وقد قمت برحلتين فقط . 533 00:35:41,982 --> 00:35:43,190 انظروا هذه غرفة ملابس " جارجاميل " 534 00:35:43,909 --> 00:35:44,887 أحسنت يافانيتى 535 00:35:45,123 --> 00:35:46,316 بربك ، أن لديه نجمة على غرفته 536 00:35:46,995 --> 00:35:49,648 لنذهب ، ذكرنى بوضع نجمة على فطرى حينما نعود للبيت . 537 00:35:51,628 --> 00:35:55,156 اذا أردنا أن نكون زرقايين ، يجب أن نبتكر طريقة لنجبرها على التحدث 538 00:35:55,701 --> 00:35:56,880 هل لديك أيه أفكار ؟ 539 00:35:58,747 --> 00:36:00,312 لدى واحدة ، لتقل أرجوك 540 00:36:00,745 --> 00:36:01,969 لا يهم لقد نسيت طبيعتك 541 00:36:05,459 --> 00:36:08,038 اليك الخطة ، نخدعها لنتصرف مثلنا 542 00:36:08,964 --> 00:36:10,277 لتكون شقية شقية ، شقية 543 00:36:10,607 --> 00:36:11,820 نستغل طبيتها ضدها 544 00:36:13,400 --> 00:36:16,345 وحينما يحدث هذا ستشعر أنها جزء من عائلتناً . 545 00:36:16,927 --> 00:36:18,633 عائلة ، أحب كلمة عائلة 546 00:36:20,914 --> 00:36:21,848 لا لقد انتهت العائلة 547 00:36:23,722 --> 00:36:24,202 أمسكها 548 00:36:26,987 --> 00:36:28,045 الى اللقاء ايها الكارهون للـــ سنافر 549 00:36:31,787 --> 00:36:33,274 وداعاً ايها المسوخ 550 00:36:37,198 --> 00:36:39,981 سوال : لما لا يمكننا أستعمال مقبض الباب بينما امكننا الوصول الى هنا ؟ 551 00:36:40,468 --> 00:36:41,367 لا يمكن فعله لا ، لا 552 00:36:49,327 --> 00:36:50,899 لقد خسرت للتو معركة مع غرفة فارغة 553 00:36:52,759 --> 00:36:55,428 شخص ما يصعد الى هنا ويتلاعب بال منطق الذى وبازعاج .. 554 00:36:56,897 --> 00:36:57,628 يجب ان ترحلوا ألآن 555 00:36:58,093 --> 00:36:59,103 ما أن نجد سنفورة نعم 556 00:37:02,247 --> 00:37:03,857 أنت يارجل السحر 557 00:37:04,773 --> 00:37:07,366 سلمنى " سنفورة " ، ماذا قلت للتو ؟ 558 00:37:08,250 --> 00:37:11,712 لقد سمعتنى ، سلمنى سنفورة ألآن . 559 00:37:14,668 --> 00:37:15,200 انبطح 560 00:37:23,451 --> 00:37:24,720 لقد كان هذا غباء كلا 561 00:37:27,259 --> 00:37:28,719 مشاكل كبرى سببتها أنت 562 00:37:30,825 --> 00:37:31,540 " بلو " 563 00:37:33,478 --> 00:37:34,307 نتقابل مجددا ، اليس كذلك ؟ 564 00:37:34,481 --> 00:37:37,373 ابى يطير 565 00:37:41,233 --> 00:37:43,960 حسناً ، حسناً ها هو متطوع أخر 566 00:37:51,760 --> 00:37:52,269 اتركه يذهب ايها الحقير 567 00:37:56,585 --> 00:37:57,180 اترك ابنى وشانه 568 00:38:13,812 --> 00:38:14,349 ماذا تفعل ؟ 569 00:38:15,605 --> 00:38:16,380 هيا يابلو 570 00:38:16,600 --> 00:38:19,134 ضعنى ارضاً ، كان بامكانى النيل منه لقد كان فى متناولى 571 00:38:21,340 --> 00:38:22,674 سنعود قريباً وداعاً 572 00:38:25,395 --> 00:38:26,412 هيا اخرج ، اخرج 573 00:38:27,901 --> 00:38:28,969 سنفورة هنا ، لقد كانت هنا 574 00:38:29,540 --> 00:38:30,324 انظر ، لقد وجدت شياً 575 00:38:31,936 --> 00:38:33,325 صورة الكمال 576 00:38:34,883 --> 00:38:36,999 تخيل كم ستبدوا جيدة لو كنت متعاوناً 577 00:38:37,225 --> 00:38:20,396 لا نكره اللاعب ونكره اللعبة فحسب 578 00:38:39,792 --> 00:38:40,933 سنفورة 579 00:38:42,301 --> 00:38:45,052 قهوة هل يريد أى أحد كوباً من ... 580 00:38:47,689 --> 00:38:47,988 ماهذا ؟ 581 00:38:50,043 --> 00:38:51,500 انها مراءة 582 00:38:53,492 --> 00:38:54,028 ادفعوا 583 00:38:55,380 --> 00:38:57,090 ملىئ بالجمال أى كان 584 00:38:59,650 --> 00:39:00,932 هذا مخيف قليلاً أقصد ......... 585 00:39:02,396 --> 00:39:03,059 " جارجامل " 586 00:39:06,955 --> 00:39:07,579 كلازمرى 587 00:39:07,798 --> 00:39:08,984 اهدأ يا سنفور 588 00:39:09,416 --> 00:39:11,672 انه نوعاً ما نافذة سحرية . 589 00:39:11,891 --> 00:39:13,640 ربما سيظهر لنا أى توجد " سنفورة " 590 00:39:15,849 --> 00:39:16,097 ياً شقاء 591 00:39:16,400 --> 00:39:17,147 " جارجاميل " تحركوا 592 00:39:21,485 --> 00:39:22,170 سنفورة ؟ 593 00:39:22,428 --> 00:39:22,897 مرحباً 594 00:39:23,982 --> 00:39:24,571 أين ذهبت ، مرحباً 595 00:39:26,013 --> 00:39:26,610 تحركوا هيا ياسنافر 596 00:39:28,129 --> 00:39:29,049 هل يوجد أحد هنا ؟ 597 00:39:31,425 --> 00:39:31,991 سنافر ! 598 00:39:33,094 --> 00:39:34,576 أباكى عاد 599 00:39:36,596 --> 00:39:37,234 اباها ؟ 600 00:39:37,386 --> 00:39:39,965 أسمعى أوكد لك لا أنوى أيذائك . 601 00:39:41,342 --> 00:39:41,819 مرحباً 602 00:39:42,043 --> 00:39:42,988 هل أنت بالأسفل ؟ 603 00:39:44,052 --> 00:39:45,081 أيها الغير اكفاء 604 00:39:46,661 --> 00:39:47,474 لا بد وأنهم عادوا الى الفندق 605 00:39:52,484 --> 00:39:58,251 ليس تلك المرة السابقة حينما ساعده ذلك الحقير بسرعة الى الفندق 606 00:39:58,743 --> 00:40:00,106 يجب أن نصل قبلها 607 00:40:05,723 --> 00:40:07,068 وجهى ، وجهى ماذا ؟ 608 00:40:07,069--> 00:40:08,263 انه جميل 609 00:40:10,275 --> 00:40:12,561 مرحى ، لقد سقطنا ولم يكن ذلك بسببى . 610 00:40:13,107 --> 00:40:13,969 اى شخص ؟ 611 00:40:14,463 --> 00:40:16,737 يا ألهى . 612 00:40:23,937 --> 00:40:25,233 أشعر بالخوف مجدداً 613 00:40:26,946 --> 00:40:28,875 ما علاقة هذا ب " سنفورة " 614 00:40:29,001 --> 00:40:30,928 علاقة وثيقة على ما أخشى 615 00:40:31,487 --> 00:40:34,522 ما غرض هذا الجهاز البشغ ؟ 616 00:40:35,319 --> 00:40:37,495 أنه جهاز سنفورى عملاق 617 00:40:37,839 --> 00:40:39,098 يقوم باستخلاص خلاصتناً 618 00:40:40,464 --> 00:40:41,978 ماذا ؟ 619 00:40:44,011 --> 00:40:46,354 سوف يضع بعض السنافر لى الخائط 620 00:40:47,217 --> 00:40:49,639 أذا ، أذا أعطته " سنفورة " التركيبة .. ماذا سيحدث ؟ 621 00:40:50,729 --> 00:40:54,090 سوف يحول ما يريد من ألآشقاء الى سنافر على قدر ما يحتاج 622 00:40:56,139 --> 00:40:57,151 يارفاق . 623 00:41:01,576 --> 00:41:02,745 نهاية عالم السنافر . 624 00:41:05,553 --> 00:41:06,058 يا ألهى . 625 00:41:08,720 --> 00:41:09,613 ألست جميلاً . 626 00:41:14,161 --> 00:41:15,938 هذا المكان بشع حقاً . 627 00:41:16,902 --> 00:41:18,327 كلا . 628 00:41:19,656 --> 00:41:21,053 أين أنت يا " سنفورة " ها هى ذا 629 00:41:21,289 --> 00:41:22,382 أنها سريعة أنا أحب هذه اللعبة 630 00:41:24,280 --> 00:41:28,272 لنتركها تركض ، ليس لديها من تذهب اليه هذا مثالى من أجل خطتى 631 00:41:28,648 --> 00:41:30,052 نعم ، نعم 632 00:41:30,301 --> 00:41:31,585 لماذا أنت غاضب ؟ أنا من تحول الى بطة 633 00:41:32,043 --> 00:41:34,902 أنت دوماص تتدخل وتفسد كل شئ أنت كارثة متحركة 634 00:41:35,334 --> 00:41:36,391 أنظر فى عينى وقل ذلك 635 00:41:37,215 --> 00:41:38,677 هذا صحيح لان هذا الامر غير صحيح . 636 00:41:40,630 --> 00:41:42,893 لا يمكننى لان عينك فى جانب رأسك 637 00:41:44,174 --> 00:41:46,207 هذا ما يجعل من ألآسهل لى أن أرى قلة أحترامك 638 00:41:48,363 --> 00:41:49,706 ألم تنظروا ، هيا أسرع 639 00:41:50,412 --> 00:41:50,831 ليس هناك وقت 640 00:42:00,036 --> 00:42:01,435 كلا ، كلا 641 00:42:03,054 --> 00:42:03,736 معذرة 642 00:42:05,819 --> 00:42:06,626 حسناً ، هذا فى متناولى ألآن . 643 00:42:18,211 --> 00:42:18,748 ياالهى 644 00:42:20,182 --> 00:42:21,051 أين أنت ؟ 645 00:42:22,612 --> 00:42:25,622 لماذا لست متفاجئاً أن مخبى " جارجاميل " موجود فى المجارى ؟ 646 00:42:26,012 --> 00:42:26,983 السيد " رينزلوا " " أبى " 647 00:42:27,900 --> 00:42:29,081 " باترك " أنتظر ماذا حدث ؟ 648 00:42:29,381 --> 00:42:31,096 " جارجاميل " يجهز خطة بشعة . 649 00:42:34,382 --> 00:42:35,187 ما أمر البطة ؟ 650 00:42:35,445 --> 00:42:36,936 هذا فيكتور ، جارجاميل حوله الى بطة 651 00:42:38,032 --> 00:42:40,022 و " جارجاميل " يعرف أننا نسعى خلفه لقد كنت فقط أحاول المساعدة 652 00:42:40,480 --> 00:42:45,140 يا " فيكتور " أنت لا تبدو بخير بالطبع أنا أبدو بخير 653 00:42:45,682 --> 00:42:48,721 ركزوا جميعاً ، يجب أن نجد " سنفورة " بسرعة 654 00:42:50,011 --> 00:42:50,576 ها هى ذا 655 00:42:51,983 --> 00:42:52,638 هل أنتهت اللعبة ؟ 656 00:42:54,206 --> 00:42:55,977 يا " هاكاس " هل ترى متجر الحلوى هذا ؟ 657 00:42:57,137 --> 00:42:57,387 حلوى حلوى 658 00:42:57,966 --> 00:43:00,304 لدى فكرة ، أذهب لتقع فى ورطة لتكن شقياً 659 00:43:01,150 --> 00:43:02,236 و أنا ساتولى ألآمر حينها 660 00:43:07,358 --> 00:43:08,221 مرحباً يا شقراء 661 00:43:09,170 --> 00:43:09,847 الى أين تذهبين ؟ 662 00:43:10,132 --> 00:43:11,051 أتركينى وشأنى 663 00:43:11,334 --> 00:43:13,121 أتعنين كما يفعل أباك المزعوم ؟ 664 00:43:13,663 --> 00:43:14,795 لا لم يفعل 665 00:43:16,505 --> 00:43:18,298 سوف ياًتى من أجلى 666 00:43:19,618 --> 00:43:20,925 لن يفعل لآنه يعرف ... 667 00:43:22,365 --> 00:43:24,303 أنك موجودة حيث تنتمين حقاً 668 00:43:25,289 --> 00:43:28,096 أنا لم أخطفك يا " سنفورة " 669 00:43:28,322 --> 00:43:28,929 لقد أعدتك الى بيتك مجدداً 670 00:43:31,844 --> 00:43:33,217 سوف أقع فى ورطة كبيرة . 671 00:44:06,223 --> 00:44:07,590 ياألهى سوف يقتل !! 672 00:44:08,000 --> 00:44:09,086 يجب علينا أن نساعده . 673 00:44:11,591 --> 00:44:13,028 لقد ظننت أنك طيبة . 674 00:44:15,215 --> 00:44:15,811 النجدة ، النجدة 675 00:44:18,036 --> 00:44:18,545 حسناً هيا 676 00:44:20,846 --> 00:44:22,206 أنا حقاً حلوى 677 00:44:24,048 --> 00:44:25,236 لا " هاكس " 678 00:44:25,538 --> 00:44:26,479 النجدة 679 00:44:30,034 --> 00:44:31,099 يا " سنفورة " ، ماذا سنفعل ؟ 680 00:44:32,761 --> 00:44:33,738 أمنحينى دفعة ، أقفزى 681 00:44:38,360 --> 00:44:38,868 يا الهى . 682 00:44:55,369 --> 00:44:56,473 حركة لطيفة 683 00:44:56,985 --> 00:44:58,378 لم أقصد أن أسرقها 684 00:45:00,322 --> 00:45:00,829 أسفة 685 00:45:01,232 --> 00:45:02,080 ليس ألآمر صعباً ، أليس كذلك ؟ 686 00:45:02,338 --> 00:45:03,566 ياألهى أترين ؟ 687 00:45:04,139 --> 00:45:04,615 أنت مثلناً تماماً 688 00:45:07,443 --> 00:45:10,186 كيف ساًجعل "سنفورة" تعطينى تلك التركيبة " أرزيل " ؟ 689 00:45:11,660 --> 00:45:13,395 ألآمر كله يجعلنى أريد أن .. 690 00:45:13,811 --> 00:45:15,369 أبكى ؟ كلا ، ألق بها فى فتحة الحمام 691 00:45:15,926 --> 00:45:20,804 لا بد من موجو شئ يمكنناً فعله أعرف أن عقلك ضئيل لكن فكر . 692 00:45:23,058 --> 00:45:25,114 أنه عيد ميلادها حقاً ، من يهتم بها ؟ 693 00:45:27,041 --> 00:45:27,727 هدية 694 00:45:28,059 --> 00:45:28,191 كعكك 695 00:45:29,585 --> 00:45:30,715 أن أكون لطيفاً معها ؟ 696 00:45:33,978 --> 00:45:41,644 خداع رئيسى لكى أصل الى ما أريد أكون بهذا قد نجحت . 697 00:45:42,240 --> 00:45:44,243 أنا مسرور لانى فكرت فى فكرة كهذه . 698 00:45:48,791 --> 00:45:50,355 ما نوع الهدية التى يمكن أن أجلبها ؟ 699 00:45:50,574 --> 00:45:52,121 ياقطة أهلاً يا حقيرة . 700 00:45:55,085 --> 00:45:59,471 لي ألآن يا " أزريل " ، أنا أحاول التفكير فى هدية ذكية أخدع بها تلك المتذاكية . 701 00:46:00,694 --> 00:46:02,538 لقد قلت ليس ألآن . 702 00:46:02,696 --> 00:46:03,237 ليس ألآن . 703 00:46:07,690 --> 00:46:08,493 أيتها الدنيئة . تعالى الى هنا 704 00:46:10,867 --> 00:46:11,344 القطط 705 00:46:14,488 --> 00:46:16,167 ليست تلك طريقة قادتها . 706 00:46:17,525 --> 00:46:18,708 لقد خططت فقط للخروج 707 00:46:22,163 --> 00:46:22,581 لقد كان هبوطاً جيداً 708 00:46:27,025 --> 00:46:27,738 حلوى لذيذة 709 00:46:27,957 --> 00:46:29,187 يا " هاكاس " ، أنه طين 710 00:46:29,990 --> 00:46:30,588 طين لذيذ 711 00:46:34,267 --> 00:46:35,969 لتقومى بأفضل ما لديك أيتها القطة . 712 00:46:42,793 --> 00:46:43,626 أًصابة موفقة ، هيا لنذهب . 713 00:46:53,337 --> 00:46:53,570 من هنا يارفاق 714 00:46:56,031 --> 00:46:56,744 انتظروا ، خذوا حذركم ولنصعد على تلك البطة . 715 00:47:17,370 --> 00:47:18,682 هذا كان مذهلاً 716 00:47:20,528 --> 00:47:21,363 أنا أطير بالمقلوب . 717 00:47:27,739 --> 00:47:28,637 أنه جميل للغاية 718 00:47:35,463 --> 00:47:36,118 هيا يا " سنفورة " فأنتى بطلتى . 719 00:47:38,719 --> 00:47:39,772 كيف سار ألآمر ؟ 720 00:47:39,990 --> 00:47:43,239 كان من الممكن أن يكون أفضل عدا أن كل شئ كان كارثى . 721 00:47:44,087 --> 00:47:44,920 فى قرية الـــسنافر 722 00:47:46,067 --> 00:47:46,966 حسناً أنا لدى أخبار جيدة 723 00:47:48,099 --> 00:47:52,625 لقد جلبت زى نادل ومعه كارت امنى للمصعد 724 00:47:54,171 --> 00:47:55,088 كيف فعلتى هذا ؟ 725 00:47:55,344 --> 00:47:59,928 لنقل أن الغسيل البلازما اتتها زيارة من المفتشة الدولية لسحر ، السيدة " دورليتل " 726 00:48:02,387 --> 00:48:03,905 لقد كنت مثل " ميريل ستريب " 727 00:48:05,230 --> 00:48:06,386 أحسنت صنعاً يا " جريس " 728 00:48:06,529 --> 00:48:08,564 هل سيحصل الجميع على زى أم " باترك "" وحسب 729 00:48:11,622 --> 00:48:12,127 ما كان هذا ؟ 730 00:48:12,275 --> 00:48:13,614 هذا " فيكتور " ، ما كانوا ليسمحوا له بدخول القاعة .. 731 00:48:15,206 --> 00:48:16,408 لذا قام بالطيران الى هنا 732 00:48:18,528 --> 00:48:19,093 هذا كمال حقاً 733 00:48:20,657 --> 00:48:21,520 " فيكتور " أًصبح بطة 734 00:48:22,631 --> 00:48:23,126 " جارجاميل " قام بتحويله 735 00:48:24,131 --> 00:48:24,623 يمكن أن تعيده ، أليس كذلك ؟ 736 00:48:25,223 --> 00:48:28,745 لا ، أنها تعويذة تحويل سوف تنتهى وحدها فى النهاية 737 00:48:28,967 --> 00:48:33,853 ليهداً الجميع لكن أن رايتمونى أضع بيضاً ، سيكون الأمر سراً بيناً 738 00:48:36,493 --> 00:48:37,414 لا تبدو غاضباً بسبب هذا 739 00:48:37,630 --> 00:00:21,629 ليس من المفيد أن تكون غاضباً يجب أن نبعد المتاعب عن ظهورنا ً 740 00:48:43,137 --> 00:48:45,085 جدياً ، هل قلت ذلك جدياً ؟ 741 00:48:45,180 --> 00:48:46,547 يعجبنى هذا لقد كان ذكاءً منك 742 00:48:47,697 --> 00:48:48,027 شكراً لك 743 00:48:49,005 --> 00:48:54,634 أترى هذا الصغير رأى أمكانياتى أنت ربما يوماً ما سترى امكانياتى أيضاً 744 00:48:55,669 --> 00:48:56,236 أنا .. لم ............... 745 00:48:57,620 --> 00:48:58,492 لن أخوض هذا الحوار مع بطة !! 746 00:49:01,685 --> 00:49:03,232 وها قد أصبت بزكام 747 00:49:04,098 --> 00:49:09,360 لم يكن ذكاماً ، بل الكريستالات فى الحلق تحولت لمقرمشات ، وكأً هذا لم يكن كريهاً كفاية . 748 00:49:12,060 --> 00:49:15,238 اضطررت للسفر حتى أكتشفت أننا جميعاً سننقرض . 749 00:49:17,615 --> 00:49:19,345 يا ألهى ! 750 00:49:22,161 --> 00:49:25,897 لن ننقرض ألآ لو حصل على التركيبة السرية من " السنافر " . 751 00:49:26,541 --> 00:49:27,673 لن يحدث أبداً 752 00:49:27,880 --> 00:49:29,039 بالطبع لا 753 00:49:29,265 --> 00:49:30,178 بالتاكيد 754 00:49:30,394 --> 00:49:33,002 ألن يمكنهم خداعهاً لتصير واحداً منهم أبداً 755 00:49:35,309 --> 00:49:37,927 هل فعلت هذا من قبل فى قرية السنافر مع أختك ؟ 756 00:49:40,346 --> 00:49:41,396 لم يكن أخت من قبل 757 00:49:41,800 --> 00:49:43,068 حسناً ، صار لديك ألآن 758 00:49:44,781 --> 00:49:45,000 هل تريدون التنافس ؟ 759 00:49:50,204 --> 00:49:50,890 لن تلحقى بى 760 00:50:15,196 --> 00:50:15,614 هذا رائع 761 00:50:17,944 --> 00:50:18,779 هذا مثير . 762 00:50:24,847 --> 00:50:26,678 صار لعبك غير شريف 763 00:50:26,852 --> 00:50:27,616 لقد بدأت فحسب 764 00:50:34,446 --> 00:50:35,340 أسف 765 00:50:39,106 --> 00:50:40,710 هيا ، أفضل ضربة لديك 766 00:50:43,724 --> 00:50:45,272 نحن سنافر أشقياء 767 00:50:52,620 --> 00:50:53,311 لم أرى تلك السيدة من قبل 768 00:50:54,766 --> 00:50:55,434 أنها جميلة 769 00:51:00,388 --> 00:51:01,374 سوف أخنق تلك البطة . 770 00:51:01,994 --> 00:51:03,424 كأنها سحابة سوداء تبتغنى فى كل مكان 771 00:51:05,036 --> 00:51:07,526 أنس ألآمر أنه هنا معنا ألآن 772 00:51:09,899 --> 00:51:15,211 العديد من ألآباء لا يفعلون هذا . 773 00:51:16,336 --> 00:51:16,940 أنه ليس أبى 774 00:51:18,450 --> 00:51:21,060 هذا شئ موسف لآن هذا يعنى أنه لا أب لك 775 00:51:36,678 --> 00:51:37,126 باتريك ؟ 776 00:51:38,341 --> 00:51:38,878 لنفعل هذا . 777 00:51:44,639 --> 00:51:47,041 سوف تبقى هنا يا " باتريك " 778 00:51:49,562 --> 00:51:50,780 لا تدعنى أضربك 779 00:51:51,918 --> 00:51:52,946 هيا بنا ، لنفعلها 780 00:51:53,144 --> 00:51:54,585 سوف نفعلها هذه المرة ونستعيد " سنفورة " 781 00:51:54,832 --> 00:51:56,616 أضمن هذا بلنسبة لــــ 100% . 782 00:51:56,817 --> 00:51:57,958 ماذا قلت توأ ؟ 783 00:51:59,012 --> 00:52:02,920 لقد سمعتنى لقد سأمت وساغير نغمتى لنغمة سعيدة . 784 00:52:04,352 --> 00:52:06,826 ومن ألآن مصاعد سأصير السنفور المقاتل 785 00:52:08,764 --> 00:52:09,687 وجهى يوْلمنى 786 00:52:10,753 --> 00:52:11,785 سوف تعتاد على ألآمر . 787 00:52:12,077 --> 00:52:12,858 هيا بنا يا " سنافر " . 788 00:52:13,661 --> 00:52:14,512 حقيبة ورقية . 789 00:52:15,363 --> 00:52:17,483 الدرجة ألآولى . 790 00:52:17,889 --> 00:52:18,595 الى اللقاء يا أبى 791 00:52:24,309 --> 00:52:26,038 أرجوك ، سوف أخذك الى غرفتك 792 00:52:31,587 --> 00:52:32,213 هنا ألآستقبال 793 00:52:32,418 --> 00:52:33,870 استمع لى جيداً أيها ألآخرق 794 00:52:35,511 --> 00:52:42,930 لو لم ترسل الطعام لغرفتى خلاص 10 دقائق فسأحولك الى قوقعة . 795 00:52:45,351 --> 00:52:45,924 كيف كان هذا ؟ 796 00:52:48,523 --> 00:52:49,233 هذا ليس مضحكاً يارجل 797 00:52:56,033 --> 00:52:58,634 بطة 798 00:52:59,563 --> 00:53:00,717 أوزة 799 00:53:05,078 --> 00:53:05,800 بطاقة المصعد الآمنية 800 00:53:09,695 --> 00:53:11,118 عندما يراها معى ، سوف يفهم . 801 00:53:27,575 --> 00:53:28,227 أجل ، أجل 802 00:53:32,395 --> 00:53:34,133 سيد " وينزلو " أرجوك 803 00:53:35,045 --> 00:53:35,953 رائحته شهية . 804 00:53:38,712 --> 00:53:39,400 وجدته 805 00:53:44,674 --> 00:53:45,123 اسمعوا يارفاق 806 00:53:45,357 --> 00:53:47,460 لا أعدكم بشئ حالماً تصلون للغرفة 807 00:53:51,568 --> 00:53:52,359 أسف ياسيد سمكة 808 00:53:53,626 --> 00:53:54,718 تبدو مقلياً 809 00:53:55,436 --> 00:53:56,483 كما قلت ، لا أعدكم بشئ 810 00:53:57,161 --> 00:53:59,739 لا يوجد شئ أسمه وعود فقط وحده السنافر 811 00:54:00,901 --> 00:54:02,185 أهدأ يا " جراوتشى " أسمى متفاءل . 812 00:54:11,459 --> 00:54:12,317 حسناً يارفاق . 813 00:54:16,821 --> 00:54:17,209 باتريك ؟ 814 00:54:19,331 --> 00:54:19,898 ماذا تفعل هنا ؟ 815 00:54:20,919 --> 00:54:21,484 أنقذك 816 00:54:21,662 --> 00:54:23,972 و ألآن تعال هنا ، لا وقت للجدال 817 00:54:27,561 --> 00:54:27,832 ماذا ؟ 818 00:54:28,054 --> 00:54:29,088 البطاقة ألآمنية للمصعد . 819 00:54:30,010 --> 00:54:30,560 أنها معى . 820 00:54:32,287 --> 00:54:33,006 ما هذا ؟ 821 00:54:33,698 --> 00:54:34,517 هذا مفتاح غرفتناً 822 00:54:37,341 --> 00:54:39,616 و ألآن عندما تعود ، ستتمكن من الدخول 823 00:54:39,956 --> 00:54:40,371 لا مشكلة . 824 00:54:41,834 --> 00:54:42,076 كلا ، كلا ، كلا 825 00:54:44,020 --> 00:54:44,500 على الرحب . 826 00:54:47,203 --> 00:54:47,915 كيف جئت هنا ؟ 827 00:54:50,392 --> 00:54:50,990 باترك 828 00:54:53,918 --> 00:54:54,461 هل تريد الشجار معى ؟ 829 00:54:54,969 --> 00:54:56,573 كلا ، كلا ، كلا 830 00:55:01,577 --> 00:55:02,571 لا يمكننى أن أتركه 831 00:55:05,670 --> 00:55:07,050 سيد " وينزلوا " ؟ باتريك ؟ ، أين ذهبت ؟ ترجمة : K.E.M.O.Z.U kemozuploader@yahoo.com 832 00:55:08,616 --> 00:55:08,918 لقد أختفى . 833 00:55:13,524 --> 00:55:14,187 السيد " جارجاميل " . 834 00:55:20,916 --> 00:55:22,169 أى أحد فيكم ؟ 835 00:55:23,739 --> 00:55:24,823 أنا أجاهد حتى أظل متفائلاَ هنا 836 00:55:30,988 --> 00:55:31,568 سيد " جارجاميل " ؟ 837 00:55:34,062 --> 00:55:34,656 خدمة الغرف 838 00:55:37,777 --> 00:55:38,711 مرحباً أيتها القطة . 839 00:55:38,968 --> 00:55:40,007 أنا من خدمة الغرف 840 00:55:41,219 --> 00:55:41,574 ماذا نفعل ؟ 841 00:55:42,339 --> 00:55:42,908 عنصر المفاجاًة 842 00:55:50,479 --> 00:55:51,072 و ألآن ماذا نفعل ؟ 843 00:55:51,610 --> 00:55:52,688 كونوا مخيفين فحسب . 844 00:55:52,968 --> 00:55:53,240 ماذا ؟ 845 00:55:55,431 --> 00:55:56,225 أنا شبح مخيف 846 00:56:02,726 --> 00:56:03,844 متفائل ، أنا متفائل 847 00:56:05,020 --> 00:56:05,508 النافذة !!!! 848 00:56:14,828 --> 00:56:16,293 هل تمازحنى ؟ لقد كدت تسقط 849 00:56:17,786 --> 00:56:19,454 أعنى ، أنظر الى تلك ألآطلالة . 850 00:56:24,686 --> 00:56:25,851 يبدو كبطة ، ويصيع كبطة 851 00:56:28,554 --> 00:56:30,019 ورائحته كرائحة المقرمشات . 852 00:56:31,150 --> 00:56:31,657 حسناً ، أيكم فيه ؟ 853 00:56:32,815 --> 00:56:33,347 الا تتعرف على ابيك ؟ 854 00:56:33,993 --> 00:56:34,284 لنذهب ؟ 855 00:56:37,539 --> 00:56:37,589 مهلا ، ماذا عن أخوتى ؟ 856 00:56:38,580 --> 00:56:39,567 لا يمكنناً تركهم هنا فحسب . 857 00:56:39,726 --> 00:56:40,427 لياًكلوا 858 00:56:40,617 --> 00:56:41,353 لقد قابلتهم للتو . 859 00:56:42,384 --> 00:56:42,958 هذا قطيعى . 860 00:56:43,492 --> 00:56:44,456 لا يمكننى أن اهجرهم ، فحسب . 861 00:56:45,313 --> 00:56:45,877 هيا . 862 00:56:50,709 --> 00:56:53,894 أبدو فى صورة مزرية . 863 00:56:58,758 --> 00:56:59,898 هيا ، ألآمر ليس بهذا السوء . 864 00:57:01,203 --> 00:57:01,693 مع أننى لو .......... 865 00:57:02,657 --> 00:57:02,660 يا ألهى ، قطة 866 00:57:17,402 --> 00:57:17,911 كان هذا جنونياً 867 00:57:20,136 --> 00:57:20,405 الى اللقاء , 868 00:57:28,771 --> 00:57:30,727 من اللطيف وجود فتاة أخرى معنا . 869 00:57:33,600 --> 00:57:34,142 ماذا تفعلين ؟ 870 00:57:35,100 --> 00:57:36,376 أنا اعنقاك فحسب . 871 00:57:38,183 --> 00:57:39,039 ألم يعانق أحد من قبل ؟ 872 00:57:44,108 --> 00:57:44,456 فهمت . 873 00:57:53,063 --> 00:57:53,687 هاكاس يعانق هاكاس يعانق 874 00:57:58,211 --> 00:57:58,483 متفائل . 875 00:58:01,196 --> 00:58:01,615 شكراً 876 00:58:02,550 --> 00:58:04,022 أسرعوا لا بد أنهم يفعلون شياً فظيعاً لها ألآن . 877 00:58:05,273 --> 00:58:05,879 أجل . 878 00:58:07,010 --> 00:58:08,063 أنها تحتاجنا وهى مزعورة . 879 00:58:11,010 --> 00:58:11,779 أنا أحب العائلة . 880 00:58:12,402 --> 00:58:12,500 ماذا ؟ 881 00:58:13,249 --> 00:58:13,988 ماذا تفعل ؟ 882 00:58:21,497 --> 00:54:21,323 هيا يا " سنفورة " أريد أن أريك شيأ 883 00:58:24,890 --> 00:58:25,339 انظرى الينا . 884 00:58:25,888 --> 00:58:27,360 هيا أخبرينى أننا لسنا عائلة . 885 00:58:30,180 --> 00:58:30,716 سنفورة !!!!! 886 00:58:34,679 --> 00:58:36,649 أسفة لان " بابا سنفور " لم يأت من أجلك . 887 00:58:37,557 --> 00:58:39,017 لكن لعل مكانك هنا 888 00:58:41,021 --> 00:58:41,494 معنا . 889 00:58:43,706 --> 00:58:46,052 نعم ، ربما هذا . 890 00:58:47,608 --> 00:58:48,903 لم تعاملها بلطف ؟ 891 00:58:50,099 --> 00:58:52,895 أنها تتعاطف مع خاطفيها أنها فى حالة تقليدية من مثلازمة ستوكهولم 892 00:58:53,303 --> 00:58:55,277 لا أنها نظن أننا لم نعد نهتم بها . 893 00:58:56,902 --> 00:58:57,537 وهما يهتمان بها . 894 00:58:57,913 --> 00:58:58,197 انها مشوشة . 895 00:58:59,533 --> 00:59:01,742 هيا أصعدا الى هناك وأفتحا الباب . 896 00:59:03,199 --> 00:59:03,520 حسناً 897 00:59:07,615 --> 00:59:07,885 هيا 898 00:59:08,147 --> 00:59:08,863 يمكنناً فعل هذا . 899 00:59:10,735 --> 00:59:10,923 أنه " جارجاميل " 900 00:59:13,200 --> 00:59:13,698 لقد جاء الاب . 901 00:59:14,824 --> 00:59:18,033 وقد أحضر لك هدية 902 00:59:19,959 --> 00:59:21,140 كيف ستنقذها ألآن ؟ 903 00:59:22,591 --> 00:59:23,500 صمتاً 904 00:59:25,742 --> 00:59:26,397 ماذا يحدث ؟ 905 00:59:27,663 --> 00:59:30,012 لو سمحت لى فأنا أتمنى لك عيد ميلاد سعيد . 906 00:59:32,383 --> 00:59:34,797 كانك بالآمس فحسب كنت قطعة صلصال صغيرة 907 00:59:38,596 --> 00:59:40,256 لقد تذكرت عيد مولدى ؟؟ 908 00:59:42,007 --> 00:59:43,012 بالطبع ، نحن عائلة 909 00:59:44,784 --> 00:59:45,625 ماذا ؟ نحن هى عائلتها الحقيقة . 910 00:59:46,633 --> 00:59:47,545 أتظن أننا تركنها ؟ 911 00:59:52,329 --> 00:59:53,138 كانه والدها البديل ؟ 912 00:59:55,001 --> 00:59:56,203 اسف جداً ياعزيزتى 913 00:59:56,373 --> 00:59:56,914 هذا مولم جداً 914 00:59:58,775 --> 01:00:00,631 أتذكر عندما رمانى أبى فى البئر 915 01:00:02,079 --> 01:00:02,413 أول مرة . 916 01:00:04,052 --> 01:00:08,891 وخيبة ألآمل على وجهه عندما نجحت أخيراً فى التسلق والخروج من البئر . 917 01:00:10,970 --> 01:00:11,400 على أى حال 918 01:00:12,296 --> 01:00:12,832 عيد ميلاد سعيد لك . 919 01:00:14,149 --> 01:00:15,345 عيد ميلاد سعيد يا " سنفورة " 920 01:00:18,323 --> 01:00:19,000 فبيح . 921 01:00:24,177 --> 01:00:25,677 أنحنى ، أركع 922 01:00:32,319 --> 01:00:33,787 توقف عن هذا ياغبيى 923 01:00:36,509 --> 01:00:37,413 نعم ، نعم ياعزيزتى 924 01:00:38,933 --> 01:00:43,229 خذيها انها عصا سحرية من أجلك . 925 01:00:44,782 --> 01:00:45,915 هيا ، أنها هدية عيد مولدك 926 01:00:52,325 --> 01:00:54,617 كلا ، كلا ، لا تفعليها . 927 01:01:02,153 --> 01:01:03,430 نسيت أن اشعلها . 928 01:01:08,237 --> 01:01:08,628 أجل 929 01:01:14,872 --> 01:01:17,171 هيا ، أستخدميها ولا تخافى . 930 01:01:19,591 --> 01:01:21,201 أنه حقك بالميلاد . 931 01:01:24,288 --> 01:01:25,754 كيف تعرف أننى لن أستخدمها عليك ؟ 932 01:01:27,523 --> 01:01:28,269 ذلك لاننى .... 933 01:01:31,213 --> 01:01:31,213 أبيك . 934 01:01:32,830 --> 01:01:35,135 فتشى فى أحاسيسسك وستعرفين أنها الحقيقة . 935 01:01:36,094 --> 01:01:37,104 سوف نقضى عليه أفعليها يا " سنفورة " . 936 01:01:38,466 --> 01:01:38,732 سنفورة . 937 01:01:40,583 --> 01:01:41,253 غن أغنية " اللا لا " 938 01:01:47,642 --> 01:01:48,032 غنيها . 939 01:01:52,432 --> 01:01:53,613 هذا جيد ، صحيح يا " بابا " ؟ 940 01:01:53,919 --> 01:01:55,557 لا أنها تصير واحدة منهم . 941 01:01:57,115 --> 01:01:58,371 لطالما أردت فعل هذا . 942 01:02:03,233 --> 01:02:03,949 نحن نفقدها 943 01:02:04,618 --> 01:02:04,947 أجل 944 01:02:08,958 --> 01:02:09,674 أنظرى ، أنظرى 945 01:02:12,295 --> 01:02:15,001 أنت حقاً أبنة أبيكْ 946 01:02:18,119 --> 01:02:18,480 كلا 947 01:02:22,580 --> 01:02:22,999 كلا ! 948 01:02:38,526 --> 01:02:39,629 الحرية ! الحرية ! 949 01:02:40,061 --> 01:02:40,924 ماذا تكون ؟ مارتن لوثر جناح ؟ 950 01:02:46,065 --> 01:02:47,478 كونوا محاربين من أجل الحرية 951 01:02:48,497 --> 01:02:48,590 كلا ! 952 01:02:49,229 --> 01:02:49,647 ما هذا ؟ 953 01:02:52,753 --> 01:02:53,997 أصمدوا يا " سنافر " فيكتور قادم . 954 01:02:58,240 --> 01:02:58,627 أمسكتكم . ترجمة : K.E.M.O.Z.U 955 01:03:01,815 --> 01:03:02,344 حسناً ، هذا ليس جيداً 956 01:03:14,344 --> 01:03:14,858 كان هذا رائعاً 957 01:03:16,237 --> 01:03:17,034 أنه عارى ، صحيح ؟ 958 01:03:17,420 --> 01:03:17,804 الجميع بخير ؟ 959 01:03:23,472 --> 01:03:25,260 لقد رأيت أشياء لا يمكن وصفها . 960 01:03:26,194 --> 01:03:26,516 بالاسفل 961 01:03:27,470 --> 01:03:29,081 لقد جرحت بقية حياتى . 962 01:03:30,726 --> 01:03:31,605 أين " سنفورة " ؟ 963 01:03:36,093 --> 01:03:36,441 أين " سنفورة " ؟ 964 01:03:38,125 --> 01:03:38,590 كنا .... 965 01:03:39,948 --> 01:03:40,931 لقد فات ألآوان . 966 01:03:43,047 --> 01:03:43,278 أحسنت . 967 01:03:47,938 --> 01:03:50,505 تذكروا أن تكونوا طيبين مع بعضكم . 968 01:03:51,958 --> 01:03:53,057 أيها ألآحمق . 969 01:03:55,139 --> 01:03:57,455 ماذا ؟ ، السنافر كانوا هنا ؟ فى هذه الغرفة ؟ 970 01:03:57,908 --> 01:03:58,296 لماذا لم تقل شيئاً ؟ 971 01:04:04,515 --> 01:04:06,521 يجب أن تبتعد عنهم ونحصل على تلك التركيبة . 972 01:04:07,634 --> 01:04:07,799 ألآن 973 01:04:09,580 --> 01:04:11,394 عزيزى " سنفورة " جاهزة لنذهب للاحتفال . 974 01:04:12,559 --> 01:04:12,880 أجل ! 975 01:04:13,678 --> 01:04:14,512 هيا ، سيكون هذا ممتعاً 976 01:04:16,493 --> 01:04:18,289 كنا على وشك أستعادة " سنفورة " 977 01:04:18,462 --> 01:04:19,777 وقد قاطعنى فى أسوا لحظة ممكنة 978 01:04:21,710 --> 01:04:22,706 كنت لآكون فى المصعد لولاه 979 01:04:23,478 --> 01:04:24,469 لا تكن غاضباً هكذا 980 01:04:25,527 --> 01:04:25,947 تنفس فحسب . 981 01:04:26,754 --> 01:04:27,113 أريد رحيله ألآن . 982 01:04:27,842 --> 01:04:28,298 أنه أبيك . 983 01:04:29,126 --> 01:04:29,589 لا ليس كذلك . 984 01:04:31,128 --> 01:04:31,546 أنه محق . 985 01:04:32,342 --> 01:04:32,988 أنا لست أبيه . 986 01:04:34,736 --> 01:04:37,451 لم يعتبرنى أبيه مطلقاً 987 01:04:38,763 --> 01:04:39,749 معذرة . 988 01:04:41,426 --> 01:04:41,785 لم أعد أتحمل 989 01:04:46,239 --> 01:04:48,642 لم أطلب منك أن تقتحم حياتى ؟ 990 01:04:49,686 --> 01:04:50,726 لم أطلب منك أن تتزوج أمى 991 01:04:51,852 --> 01:04:52,693 أو أن تتخلص من زيوس 992 01:04:54,216 --> 01:04:55,400 " زيوس " الحمامة ؟ 993 01:04:57,049 --> 01:04:57,558 الببغاء 994 01:04:58,494 --> 01:04:59,149 ببغائى 995 01:05:00,247 --> 01:05:02,151 تخلصت منه بسبب حساسيتك ضد الطيور ، أليس كذلك ؟ 996 01:05:06,511 --> 01:05:07,262 لم ليكن لدى حساسية من الطيور 997 01:05:08,688 --> 01:05:09,366 بلى لقد كان لديك 998 01:05:10,753 --> 01:05:13,642 لا لم اكن بل انت 999 01:05:14,605 --> 01:05:14,962 ماذا ؟ 1000 01:05:16,050 --> 01:05:18,845 كنت تسعل طيلة اليوم بلا سبب 1001 01:05:20,082 --> 01:05:23,487 وعرفت أنا وأمك أن قلبك سينحطم لو عرفت أنك أنت هو السبب فى رحيل طائرك . 1002 01:05:24,816 --> 01:05:27,304 ربما لآ ننى أبوك ، قد تحملت اللوم . 1003 01:05:29,400 --> 01:05:29,719 هذه كذبة 1004 01:05:30,701 --> 01:05:32,121 ماذا ؟ أنا لم أتحسس من الطيور من قبل . 1005 01:05:33,687 --> 01:05:34,004 حسناً 1006 01:05:35,961 --> 01:05:36,602 شم ريشى . 1007 01:05:37,546 --> 01:05:37,933 لن أشم .. 1008 01:05:38,733 --> 01:05:39,088 هيا ، شمها فحسب . 1009 01:05:40,998 --> 01:05:41,357 حسناً 1010 01:05:46,438 --> 01:05:46,704 ما رأيك ؟ 1011 01:05:52,533 --> 01:05:52,966 أصغ لى يا " باتريك " ؟ 1012 01:05:54,550 --> 01:05:59,038 لقد أعتنيت بامك وحرصت على سعادتها . 1013 01:06:00,878 --> 01:06:03,195 كما أخترت أيضاً أن أحبك كما لو كنت أبناً لى . 1014 01:06:03,395 --> 01:06:04,596 لم اضطر لفعل هذا مطلقاً 1015 01:06:04,885 --> 01:06:07,423 كنت طفلاً بلا أب ، ,لا امل 1016 01:06:09,743 --> 01:06:12,141 ومنحتك كل ما يستطيع أى والد جيد فعله . 1017 01:06:12,950 --> 01:06:14,894 ولا تريد هذا لا بأس أذا .. 1018 01:06:17,607 --> 01:06:18,302 اخر نصيحة لى . 1019 01:06:20,922 --> 01:06:23,470 توقف عن لوم ألآخرين . 1020 01:06:26,382 --> 01:06:30,812 و أياك أن تعلم ابنك الجميل هذه ألآشياء . 1021 01:06:34,333 --> 01:06:35,479 الى اللقاء " جريس " 1022 01:06:51,506 --> 01:06:53,283 جدى " فيكتور " ... 1023 01:06:55,717 --> 01:06:56,289 الى اللقاء . 1024 01:07:02,262 --> 01:07:04,242 الوداع يا " باترك وينزلو " . 1025 01:07:14,157 --> 01:07:15,966 شاهده هذا يالها من عجلة ضخمة . 1026 01:07:20,350 --> 01:07:22,104 هذه هى اذا حياة المدن . 1027 01:07:24,191 --> 01:07:25,048 هناك الكثير من الناس 1028 01:07:26,224 --> 01:07:30,268 حسناً ، أنهم مجرد ادوات للعب والمرح بها . 1029 01:07:35,220 --> 01:07:35,628 أركعوا لى . 1030 01:07:42,987 --> 01:07:43,258 هيا بنا . 1031 01:07:44,094 --> 01:07:46,226 لا تقلقى بشان هذا الجميع يحبون هذا ، هو مشهور للغاية . 1032 01:07:47,572 --> 01:07:47,872 حسناً 1033 01:07:50,666 --> 01:07:52,842 مرحباً هذا أنا وهولاء هم أطفالى . 1034 01:07:53,753 --> 01:07:55,024 مرحباً مرحباً 1035 01:07:56,059 --> 01:07:56,361 هذا هو اخى 1036 01:08:00,162 --> 01:08:00,937 رائع مرحباً . 1037 01:08:08,775 --> 01:08:10,274 هذا لا يصدق أنه السيد " جارجاميل " 1038 01:08:11,010 --> 01:08:12,631 شكرا لك الى اللقاء ألآن 1039 01:08:15,485 --> 01:08:15,843 هيا بنا . 1040 01:08:18,024 --> 01:08:18,652 سيد " جارجاميل " 1041 01:08:22,276 --> 01:08:22,606 هيا أبى لقد حان موعد التغذية . 1042 01:08:25,598 --> 01:08:26,096 ليس ألآن 1043 01:08:31,316 --> 01:08:31,675 ها نحن ذا . 1044 01:08:32,738 --> 01:08:34,010 سوف يبداً للتو المرح 1045 01:08:46,172 --> 01:08:47,332 اليس هذا المنظر جميلاً . 1046 01:08:49,205 --> 01:08:51,844 كنت أفكر باستخدام تركيبتك السرية 1047 01:08:52,231 --> 01:08:54,401 لاسعاد الناس عن طريق القيام بأمور سحرية مذهلة . 1048 01:08:55,518 --> 01:08:58,347 فلا يوجد ما لا يمكننا فعله . 1049 01:09:00,668 --> 01:09:00,972 أجل 1050 01:09:02,223 --> 01:09:03,973 فكرى فى كل المرح الذى سوف نحظى به عن طريق هذه التركيبة يا " سنفورة " 1051 01:09:10,767 --> 01:09:12,340 حسناً ، ها نحن ذا . 1052 01:09:53,849 --> 01:09:54,326 هذا هو المرح ، أليس كذلك ؟ 1053 01:10:03,587 --> 01:10:04,001 أنتبهوا لانفسكم . 1054 01:10:26,692 --> 01:10:27,349 لقد خذلتنا . 1055 01:10:29,367 --> 01:10:31,731 أسف ، كنت أبحث عن مكان لا فكر فيه . 1056 01:10:32,816 --> 01:10:36,170 لا بأس ، كنت افكر فى نفس وحسب . 1057 01:10:41,909 --> 01:10:51,559 سيد " وينزلو " هذا صعب على لكن ألآمر يخص " سنفورة " 1058 01:10:53,959 --> 01:10:54,617 لا أعرف ما أفعله . 1059 01:10:57,074 --> 01:11:00,722 لقد جعلتها زرقاء وعلمتها الحب لكن " جارجاميل " الشرير هو من صنعها 1060 01:11:01,056 --> 01:11:06,726 لكن الحقيقة هى أنها ستظل من السنافر طالما أختارت هذا . 1061 01:11:09,177 --> 01:11:10,262 لكن ماذا لو لم تفعل ؟ 1062 01:11:11,571 --> 01:11:12,800 ماذا ستفعل ؟ 1063 01:11:14,161 --> 01:11:15,169 يمكن أن نفقدها . 1064 01:11:16,273 --> 01:11:17,450 بل ربما قد فقدناها بالفعل . 1065 01:11:19,791 --> 01:11:20,941 لم أفعل ما يكفى . 1066 01:11:23,565 --> 01:11:26,509 هل تمزح صحيح أنه من صنعها ، لكن ... 1067 01:11:27,066 --> 01:11:28,365 .. لكن أنت من جعلها على ما هى عليه ألآن . 1068 01:11:28,627 --> 01:11:29,697 لقد أحببتها كانها أبنتك . 1069 01:11:30,935 --> 01:11:31,795 لم يطلب منك أحد هذا . 1070 01:11:32,035 --> 01:11:32,681 بل فعلتها فحسب . 1071 01:11:33,625 --> 01:11:35,050 لانك عرفت أنها أحتاجت لهذا . 1072 01:11:35,767 --> 01:11:36,328 وهذا ........ 1073 01:11:40,084 --> 01:11:42,611 هذا حب من نوع خاص جداً . 1074 01:11:45,827 --> 01:11:47,498 ولن تكون ذكية اذا لم ترى هذا . 1075 01:11:51,008 --> 01:11:51,846 أنت محق . 1076 01:11:52,950 --> 01:11:56,451 لم نومن بها لانها تغيرت بل تغيرت لاننا أمنا بها . 1077 01:11:59,633 --> 01:12:02,952 أحسنت ياسيد " وينزلوا " ، هذا ما احتجت الى سماعه بالظبط . 1078 01:12:13,020 --> 01:12:14,291 و أنا ايضاً 1079 01:12:16,615 --> 01:12:17,812 القليل من الفقاعات فحسب . 1080 01:12:18,513 --> 01:12:18,963 ما رأيك ؟ 1081 01:12:19,973 --> 01:12:21,870 يا ألهى ، ماذا أكلت ؟ 1082 01:12:23,252 --> 01:12:23,729 لا باًس 1083 01:12:27,477 --> 01:12:27,826 لنذهب ياسنافر 1084 01:12:28,368 --> 01:12:29,209 لنستعيد " سنفورة " 1085 01:12:30,142 --> 01:12:30,619 لكنك رأيتها 1086 01:12:32,772 --> 01:12:33,400 صارت واحدة منهم . 1087 01:12:35,037 --> 01:12:37,624 أشتراكة فرنسية ؟ لا ، هامسة ، كلا . 1088 01:12:39,210 --> 01:12:40,137 لا ، كانت مع " جارجاميل " 1089 01:12:40,409 --> 01:12:41,838 لا أهتم بما رأيناه 1090 01:12:43,591 --> 01:12:45,148 لن نتخلى عن العائلة أبداً 1091 01:12:45,688 --> 01:12:46,586 أجل ، أنت محق " بابا سنفور " 1092 01:12:47,664 --> 01:12:49,349 من أنت ؟ وماذا فعلت بـــ " جراوتشى " ؟ 1093 01:12:50,282 --> 01:12:51,324 أنا متفائل أتذكر ؟ 1094 01:12:53,036 --> 01:12:54,405 حسناً ياسنافر لنذهب . 1095 01:12:56,382 --> 01:12:57,924 سيد " وينزلو " هل ستأت معاً ؟ 1096 01:12:58,762 --> 01:12:59,771 هل موخرة السنافر زرقاء ؟ 1097 01:13:02,693 --> 01:13:03,422 أخبرنى أنت . 1098 01:13:07,798 --> 01:13:08,514 أى أحد أخر 1099 01:13:09,188 --> 01:13:09,726 حسناً أذا ً 1100 01:13:10,305 --> 01:13:11,139 لدينا عمل نقوم به . 1101 01:13:12,403 --> 01:13:12,702 هيا بنا . 1102 01:13:15,740 --> 01:13:16,158 حسناً ، لنفعل هذا 1103 01:13:28,380 --> 01:13:28,772 مستعدون ؟ 1104 01:13:31,443 --> 01:13:31,914 لنذهب . 1105 01:13:55,104 --> 01:13:56,963 حسناً ياسيد " وينزلو " سنتفرق هنا . 1106 01:13:57,789 --> 01:13:59,023 ساجد حجرة الطاقة وأقطع الكهرباء . 1107 01:13:59,865 --> 01:14:00,807 نحن سنبحث عن " سنفورة " 1108 01:14:02,009 --> 01:14:03,562 هيا بنا لنتفرق . 1109 01:14:06,697 --> 01:14:07,775 حظاً موفقاً 1110 01:14:09,437 --> 01:14:09,944 هيا يارفاق 1111 01:14:14,046 --> 01:14:15,285 لم جئنا للاسفل هنا ياًبى ؟ 1112 01:14:16,058 --> 01:14:19,287 لنحتفل بعيد مولد أختك الضائعة 1113 01:14:20,106 --> 01:14:20,585 حقاً ؟ 1114 01:14:20,861 --> 01:14:23,539 لن ينفع هذا بدون كعكة . 1115 01:14:27,444 --> 01:14:30,423 لصد قنعت المفضلة لك . ياعزيزتى . 1116 01:14:34,815 --> 01:14:36,465 هيا ، هيا تمنى أمنية ياعزيزتى . 1117 01:14:37,825 --> 01:14:41,816 أى شئ يتمناه قلبك الصغير . 1118 01:14:43,039 --> 01:14:31,711 تمنى أى شئ يخطر على بالك 1119 01:14:44,301 --> 01:14:44,831 بالطبع 1120 01:14:46,465 --> 01:14:48,314 أجل ، ليكن فى حدود المعقول . 1121 01:14:49,513 --> 01:14:53,711 فالرحيق محدود لدينا هنا ولذا نحتاج للتركيبة . 1122 01:15:02,667 --> 01:15:03,655 ها هى ذا 1123 01:15:04,804 --> 01:15:05,857 هل هذه كعكة عيد ميلاد ؟ 1124 01:15:06,945 --> 01:15:09,555 لكننا قمنا باًعداد كعكة لك لها أيضأً 1125 01:15:10,762 --> 01:15:12,593 يبدون كاًسرة سعيدة . 1126 01:15:14,409 --> 01:15:15,641 هل ستعطيه التركيبة " بابا " ؟ 1127 01:15:16,699 --> 01:15:19,677 لو فعلت هذا فهذا يعنى نهايتناً 1128 01:15:21,064 --> 01:15:22,458 مهلاً . 1129 01:15:23,400 --> 01:15:25,214 حتى الوسمين سوف ينتهون ؟ أجل . 1130 01:15:25,471 --> 01:15:27,295 تعال معى و أنتما أذهبا للسيد " وينزلو " 1131 01:15:40,209 --> 01:15:40,595 فيكتور ، ماذا تفعل هنا ؟ 1132 01:15:41,694 --> 01:15:43,845 زوجتك " جريس " أتصلت بى وقالت أنك قد تحتاج بعض المساعدة 1133 01:15:47,738 --> 01:15:48,786 كلا ، كلا أنتظر يا " فيكتور " 1134 01:15:50,804 --> 01:15:51,790 كالعادة " جريس " كانت على حق 1135 01:15:54,073 --> 01:15:54,462 أحتاج لبعض المساعدة هنا . 1136 01:15:55,719 --> 01:15:59,835 حسناً لم لا ترفع غطاء البالوعة بدلا من غطاء خط الهاتف ؟ 1137 01:16:05,891 --> 01:16:10,151 عزيزتى " سنفورة " هيا خذى كل الوقت الذى انت بحاجة اليه . 1138 01:16:11,849 --> 01:16:14,161 وعندها فقط يمكننا كلنا أن نكون سوية باللون ألآزرق . 1139 01:16:15,145 --> 01:16:16,110 أزرق ، ازرق 1140 01:16:19,070 --> 01:16:21,921 يريدان أن يكونا زرقاوين كــــاً أختهما اكبرى 1141 01:16:23,021 --> 01:16:24,810 وحينها يمكننا أن نصير عائلة حقيقة . 1142 01:16:30,197 --> 01:16:32,126 أنه .. سر مقدس .. 1143 01:16:34,850 --> 01:16:35,832 لقد طلب منى حفظها . 1144 01:16:39,649 --> 01:16:40,157 أسفة 1145 01:16:42,148 --> 01:16:43,400 أنا فقط ... 1146 01:16:45,215 --> 01:16:45,695 لآ استطيع . 1147 01:16:49,702 --> 01:16:50,178 ماذا تعنين باًنك لا تسطعين ؟ 1148 01:16:52,218 --> 01:16:53,158 لقد منحتك كل شئ 1149 01:16:54,513 --> 01:16:56,960 الطيبة واللطف وكعكة بدون سم 1150 01:16:59,111 --> 01:16:59,679 لقد أكتفيت . 1151 01:17:01,682 --> 01:17:02,890 سوف تعطينى ما أريده 1152 01:17:04,203 --> 01:17:05,054 التركيبة السرية . 1153 01:17:05,336 --> 01:17:05,847 كلا بلى 1154 01:17:06,965 --> 01:17:07,296 أبى ؟ 1155 01:17:11,078 --> 01:17:12,498 أشعر بأنى سيغم على 1156 01:17:13,975 --> 01:17:14,394 ماذا حدث لهما ؟ 1157 01:17:16,805 --> 01:17:19,999 لا تقولى أنك حقاً تهمتمين لهذين المخلوقين التعيسين ؟ 1158 01:17:23,622 --> 01:17:25,791 يبدو هذا مناسب لى . 1159 01:17:28,049 --> 01:17:28,528 هيا بنا هيا .. 1160 01:17:31,547 --> 01:17:31,848 لنفعل هذا 1161 01:17:32,952 --> 01:17:33,697 من هذا الاتجاه 1162 01:17:35,152 --> 01:17:35,717 يجب أن نتفقدها أولاً .... 1163 01:17:37,796 --> 01:17:38,700 قد تكون هذه هى خطتى 1164 01:17:40,336 --> 01:17:41,489 أنا أسف للغاية ياعزيزتى 1165 01:17:42,791 --> 01:17:43,706 كنت أعتقد أنك تعرفين . 1166 01:17:44,490 --> 01:17:46,085 لا يمكنهما العيش بدون " الرحيق " 1167 01:17:48,421 --> 01:17:48,931 أبى ، أرجوك 1168 01:17:50,451 --> 01:17:51,743 كلا ، " فيكسى " 1169 01:17:57,215 --> 01:17:58,784 غثيان شديد " هاكاس ................................" 1170 01:18:00,499 --> 01:18:00,948 " سنفورة " 1171 01:18:02,244 --> 01:18:03,567 خذ البعض منى هيا 1172 01:18:06,066 --> 01:18:06,358 أرجوك . 1173 01:18:07,626 --> 01:18:09,213 وما الجدوى ؟ فأنت لن تعطينى التركيبة . 1174 01:18:10,169 --> 01:18:11,743 لذا فسأدعهما يلقيان حدفهما . 1175 01:18:13,951 --> 01:18:18,147 " فيكسى " أعدك ، لن تموتى 1176 01:18:21,050 --> 01:18:21,855 يمكننى صنع أخرين . 1177 01:18:22,859 --> 01:18:24,452 كما أننى لست من ادعهما يموتان 1178 01:18:26,163 --> 01:18:27,666 بل أنت من فعل هذا . 1179 01:18:30,187 --> 01:18:32,646 حسناً ، حسناً ساعطيك لك 1180 01:18:36,497 --> 01:18:37,346 التركيبة أولاً 1181 01:18:39,034 --> 01:18:40,464 أنقذهما ! أنقذهما ! 1182 01:18:42,670 --> 01:18:43,327 كلا الطريق مسدود . 1183 01:18:46,857 --> 01:18:48,586 التركيبة أولاً 1184 01:18:52,689 --> 01:18:56,539 فكرة متفائلة مع أضافة بعض الجيلى الملكى 1185 01:18:58,962 --> 01:19:01,779 سنفورة سنفورة . 1186 01:19:03,842 --> 01:19:05,190 يمكننى سماعها لكن لا أرها . 1187 01:19:06,363 --> 01:19:07,882 مهلاً ، بابا انظر 1188 01:19:10,181 --> 01:19:11,688 هل تعطيه التركيبة ؟ 1189 01:19:13,331 --> 01:19:13,712 كلا 1190 01:19:14,048 --> 01:19:14,701 أفتحه حالاً 1191 01:19:17,688 --> 01:19:18,313 وعليك أنقاذ أحد . 1192 01:19:20,615 --> 01:19:21,977 هذه هى التركيبة التى أستخدمها بابا سنفور 1193 01:19:23,576 --> 01:19:24,142 و ألآن غذيهما 1194 01:19:25,218 --> 01:19:27,085 ارجوك لنىرى اذا ما كانت تعمل . 1195 01:19:31,637 --> 01:19:31,967 ها نحن ذا 1196 01:19:34,918 --> 01:19:35,543 ادفع يا " باتريك " 1197 01:19:37,594 --> 01:19:38,542 هناك فتحة هنا . 1198 01:19:38,995 --> 01:19:39,468 هيا لنفعل هذا . 1199 01:19:40,447 --> 01:19:40,960 هيا لنغلق هذا المكان . 1200 01:19:42,603 --> 01:19:43,706 أملَ أن ينجح هذا . 1201 01:20:33,531 --> 01:20:33,911 سنفورة 1202 01:20:34,543 --> 01:20:35,205 شكراً لك 1203 01:20:36,331 --> 01:20:36,689 فيكسى 1204 01:20:40,216 --> 01:20:41,474 هاكس لقد صرت أزرقاً . 1205 01:20:43,778 --> 01:20:44,715 لقد صار " هاكس " ازرقاً 1206 01:20:47,224 --> 01:20:48,664 لقد صرنا سنافر 1207 01:20:49,015 --> 01:20:50,077 لقد صار العالم ملكاً لى ألآن 1208 01:20:53,538 --> 01:20:53,837 كلا 1209 01:20:54,881 --> 01:20:55,686 لقد خانتناً 1210 01:21:00,421 --> 01:21:01,547 لقد صرت والداً حقيقاً 1211 01:21:02,777 --> 01:21:03,199 أنا أزرق 1212 01:21:06,520 --> 01:21:06,823 كلا 1213 01:21:12,236 --> 01:21:12,805 هيا جميعاً 1214 01:21:17,189 --> 01:21:18,350 لقد خذلت العائلة 1215 01:21:19,523 --> 01:21:21,276 مهلاً يا " بابا " أعتقد أن بامكانى الوصول اليها . 1216 01:21:23,001 --> 01:21:23,746 هيا هيا 1217 01:21:26,262 --> 01:21:26,620 أبى أرجوك 1218 01:21:27,789 --> 01:21:28,417 لا تذهبوا لاى مكان . ساعود سريعاً 1219 01:21:31,522 --> 01:21:32,407 وجهك مبلل 1220 01:21:36,210 --> 01:21:37,223 " هاكاس " مبلل . 1221 01:21:42,360 --> 01:21:45,746 لقد ضحيت بكل شئ لانقاذنا فحسب . 1222 01:21:47,080 --> 01:21:48,083 أضطررت لهذا . 1223 01:21:49,437 --> 01:21:49,959 أهتم بكما . 1224 01:21:52,623 --> 01:21:53,249 نحن عائلة . 1225 01:21:56,007 --> 01:21:56,928 لا أحب البلل 1226 01:21:58,268 --> 01:21:58,659 أحب الزرقة 1227 01:21:59,988 --> 01:22:00,794 لقد سامت منكم 1228 01:22:04,588 --> 01:22:05,662 أنت تشوهون ألآن أسعد لحظات حياتى . 1229 01:22:08,044 --> 01:22:09,230 اصعد على كتفيه 1230 01:22:11,864 --> 01:22:12,390 أين سنذهب ؟ 1231 01:22:14,084 --> 01:22:14,565 هل هذا سيطفاة 1232 01:22:16,314 --> 01:22:17,589 انا متفاءل 1233 01:22:28,520 --> 01:22:28,819 ماذا ؟ 1234 01:22:35,731 --> 01:22:37,909 نعم ، لقد قلت أننى سادغك تضغط على الزر ، اليس كذلك ؟ 1235 01:22:43,219 --> 01:22:43,695 لكنى كنت اكذب 1236 01:22:44,774 --> 01:22:45,402 قفزة رائعة 1237 01:22:50,388 --> 01:22:51,347 ساضع هذا الوجه المتفائل فى ... 1238 01:22:59,692 --> 01:23:00,109 هناك امر ما . 1239 01:23:00,431 --> 01:23:03,384 أنه على وشك أنقاذ الجميع . 1240 01:23:07,252 --> 01:23:07,850 هيا هيا 1241 01:23:10,840 --> 01:23:11,377 تباً 1242 01:23:13,718 --> 01:23:14,493 لا أعلم ما هى مشكلة الطافة . 1243 01:23:16,616 --> 01:23:17,243 لم يكن يجب أن يحدث هذا 1244 01:23:18,706 --> 01:23:20,873 أنظر الى ، أنا مثل " الكوماندو " سافوز 1245 01:23:25,307 --> 01:23:26,868 أنا أتسلل بخفة وبراعة 1246 01:23:28,639 --> 01:23:29,086 ها هى ذا 1247 01:23:29,881 --> 01:23:30,330 سنفورة 1248 01:23:32,774 --> 01:23:33,134 بابا 1249 01:23:35,148 --> 01:23:35,542 لقد جئت من أجلى ؟ 1250 01:23:36,203 --> 01:23:37,458 بالطبع جئناً من أجلك 1251 01:23:37,828 --> 01:23:38,471 فنحن عائلة أنتى أبنتى . 1252 01:23:39,684 --> 01:23:40,615 لا محال من هذا . 1253 01:23:41,781 --> 01:23:42,407 كلا ، سنعثر على طريق أخر 1254 01:23:45,268 --> 01:23:45,865 ماذا عن النافذة ؟ 1255 01:24:10,785 --> 01:24:11,204 بابا ! 1256 01:24:12,613 --> 01:24:13,975 ياعزيزتى 1257 01:24:16,210 --> 01:24:17,252 لقد أعطيته التركيبة السرية 1258 01:24:18,476 --> 01:24:19,284 لكنها أنقذت حياتناً 1259 01:24:20,441 --> 01:24:20,921 هاكاس يحيا 1260 01:24:21,162 --> 01:24:22,163 هاكاس يحيا 1261 01:24:23,507 --> 01:24:24,845 لقد خذلتك يا " بابا سنفور " 1262 01:24:26,699 --> 01:24:27,799 لقد خنت جميع السنافر 1263 01:24:29,382 --> 01:24:29,860 أنا أسفة للغاية 1264 01:24:31,111 --> 01:24:35,046 الحياة هى أثمن شئ يجب حمايته يا "سنفورة " 1265 01:24:35,399 --> 01:24:36,530 لذا أنا فخورأً بك . 1266 01:24:38,659 --> 01:24:39,365 حقاً ؟ 1267 01:24:39,698 --> 01:24:42,470 حقاً ؟ لن تضربها ؟ أو تعاقبها ؟ 1268 01:24:43,151 --> 01:24:44,028 ستتركها وتسامحها ، هكذا فحسب ؟ 1269 01:24:45,766 --> 01:24:48,057 بالتاكيد لانها أخترت فعل الصواب 1270 01:24:52,438 --> 01:24:54,093 أنى مبلل 1271 01:24:57,111 --> 01:24:58,182 رائع مرحباً 1272 01:24:59,156 --> 01:25:00,167 مرحباً 1273 01:25:03,624 --> 01:25:03,800 لا ليس امامناً الكثير لنخرج من هنا بسرعة 1274 01:25:05,225 --> 01:25:06,623 لنستعد التركيبة ونخرج من هنا 1275 01:25:07,780 --> 01:25:08,703 مهلاً ، ماذا عنهما ؟ 1276 01:25:09,826 --> 01:25:11,573 ماذا عنهما ؟ لقد أختطفاك ؟ 1277 01:25:11,763 --> 01:25:12,464 أجل أنها يعملان لصالح " جارجاميل " 1278 01:25:13,462 --> 01:25:14,062 وكذلك كنت أنا 1279 01:25:15,431 --> 01:25:16,268 لكن يا " بابا " لن نتخلى عنهم ، أليس كذلك ؟ 1280 01:25:18,180 --> 01:25:19,448 ولذا لن أتركهم هنا بعد ألآن . 1281 01:25:20,588 --> 01:25:22,531 وطننت أنك لست سنفورة حقيقة . 1282 01:25:24,770 --> 01:25:25,365 أخرجوهما بسرعة 1283 01:25:28,336 --> 01:25:29,777 يبدو أن لدينا صحبة مرحبأً بالسنافر 1284 01:25:33,921 --> 01:25:34,773 مرحباً بك فى الحلفة " بابا " 1285 01:25:43,608 --> 01:25:43,986 كم أحب تصميمكم . 1286 01:25:46,085 --> 01:25:47,713 وخصوصاً اللون ألآزرق الجميل 1287 01:25:49,572 --> 01:25:51,124 جسدى كله يرتعش 1288 01:25:54,741 --> 01:25:55,308 لن تنجو بفعتلك تلك . 1289 01:25:55,961 --> 01:25:56,510 حسناً ، حسناً 1290 01:25:57,700 --> 01:25:59,062 سنرى هذا يا " بابا " لقد أنتهت المعركة وأنا ربحت . 1291 01:26:03,611 --> 01:26:05,883 فبعد كل شئ حصلت على القوة التى أستحقها 1292 01:26:09,153 --> 01:26:11,460 أطلق عليها اسم " المعجزة " 1293 01:26:13,939 --> 01:26:16,812 أتفهم هذا ؟ ، أشتقاق من اسم عصا " واند " 1294 01:26:18,209 --> 01:26:21,045 لو فهمت هذا لضحكت بصورة هسترية غير متوقعة صدقنى . 1295 01:26:26,529 --> 01:26:27,830 ماذا سأفعل بكل هذه القوى ؟ 1296 01:26:31,672 --> 01:26:32,150 نعم هذا صحيح 1297 01:26:33,401 --> 01:26:34,433 سوف أحكم العالم أجمع . 1298 01:26:38,089 --> 01:26:38,535 ويا " بابا " 1299 01:26:39,327 --> 01:26:42,157 أريدك أن تعرف أن ما سافعله هو ... 1300 01:26:42,437 --> 01:26:46,740 أمر بأنشاء بوابة الى قرية السنافر حتى هنا 1301 01:26:50,169 --> 01:26:52,122 حتى تكونوا مع بقية أصدقائكم السنافر 1302 01:26:55,501 --> 01:26:56,098 هيا 1303 01:26:57,753 --> 01:26:58,202 لا أظن هذا 1304 01:27:03,321 --> 01:27:03,652 أعطنى هذه 1305 01:27:05,459 --> 01:27:05,840 أسرع 1306 01:27:06,995 --> 01:27:07,622 أسرع قبل أن يجد العصا 1307 01:27:10,368 --> 01:27:10,730 تباً لكم جميعاً 1308 01:27:10,975 --> 01:27:11,742 لا أريد أن اموت 1309 01:27:17,952 --> 01:27:18,314 لا تقف هكذا فحسب أفعل شيأً 1310 01:28:17,474 --> 01:28:17,807 هذا حقاً مولم 1311 01:28:20,630 --> 01:28:21,563 لقد نجحناً 1312 01:28:24,191 --> 01:28:24,463 أسف 1313 01:28:25,655 --> 01:28:26,179 هيا صافحينى 1314 01:28:38,101 --> 01:28:38,375 هل الجميع بخير ؟ 1315 01:28:41,677 --> 01:28:42,150 باتريك ؟ 1316 01:28:42,408 --> 01:28:42,891 أبى ؟ 1317 01:28:44,239 --> 01:28:44,737 مرحباً " جريس " 1318 01:28:47,997 --> 01:28:48,391 لقد فعلنها . 1319 01:28:49,300 --> 01:28:50,748 جريس ؟ " سنفورة " 1320 01:28:52,069 --> 01:28:52,520 لقد أفتقدك 1321 01:28:53,682 --> 01:28:54,089 كنت قلقة عليكى بحق . 1322 01:28:55,432 --> 01:28:56,115 " جريس " أقدم لكى صديقتى " فيكسى " 1323 01:28:57,546 --> 01:28:58,178 أختى ألآخرى 1324 01:28:59,994 --> 01:29:01,215 هذا يجعلك أختى أيَضأً 1325 01:29:04,320 --> 01:29:04,732 هل أنت بخير ؟ 1326 01:29:08,034 --> 01:29:08,813 هل هذه هى السعادة؟ 1327 01:29:11,334 --> 01:29:11,696 مرحباً ياسيدى الجميلة . 1328 01:29:13,629 --> 01:29:14,083 وهذا هو " هاكاس " 1329 01:29:15,701 --> 01:29:16,004 اخى 1330 01:29:17,024 --> 01:29:17,327 هاكاس 1331 01:29:17,650 --> 01:29:18,886 هذه هى " جريس " و هذا هو زوجها " باتريك " 1332 01:29:20,229 --> 01:29:21,543 و ... أبنك !!! 1333 01:29:22,732 --> 01:29:26,428 أحسنت صنعاً يا " جريس " أنه جميل 1334 01:29:28,331 --> 01:29:28,875 من هذا ؟ من هذا ؟ 1335 01:29:29,983 --> 01:29:30,349 هذا فيكتور 1336 01:29:32,367 --> 01:29:32,790 أنه أبى 1337 01:29:35,171 --> 01:29:36,101 وهو جد أبنى 1338 01:29:43,035 --> 01:29:43,487 أبى 1339 01:29:51,936 --> 01:29:52,360 هذا موْلم للغاية 1340 01:29:54,029 --> 01:29:54,690 لقد أنتهى دورنا هنا . 1341 01:29:56,064 --> 01:29:56,460 أجل يارفاق 1342 01:29:59,468 --> 01:29:59,891 أحسنتم صنعاً يارفاق 1343 01:30:01,788 --> 01:30:02,199 أحسنت يامتفائل 1344 01:30:02,398 --> 01:30:04,905 توقف عن منادتى بهذا ألآسم أسمى من ألآن سيكون " جراوتشى " 1345 01:30:06,111 --> 01:30:07,010 ولن أغيره مطلقاً 1346 01:30:08,800 --> 01:30:09,699 يا للعجب أشعر الآن بالراحة . 1347 01:30:11,049 --> 01:30:11,440 لقد عدت من جديد 1348 01:30:12,216 --> 01:30:12,640 وكذلك انا 1349 01:30:15,439 --> 01:30:18,729 لقد انقلبت ألآحداث 1350 01:30:22,204 --> 01:30:26,061 فولوا مرحباً لصديقى الضخم 1351 01:30:26,467 --> 01:30:27,036 لا أعتقد هذا . 1352 01:30:36,455 --> 01:30:37,675 لا أريد الذهاب 1353 01:30:57,112 --> 01:30:57,625 كلا ، كلا 1354 01:31:16,882 --> 01:31:18,111 حقاً سوف يكون هذا موْلماً للغاية 1355 01:31:28,408 --> 01:31:28,859 لقد كان هذا رائعاً 1356 01:31:29,747 --> 01:31:31,785 لنعود للبيت جميعاً 1357 01:31:34,187 --> 01:31:35,484 لازلت هناك مشكلة صغيرة 1358 01:31:36,248 --> 01:31:37,644 ليس لدى سوى 5 كريستالات فقط 1359 01:31:39,031 --> 01:31:41,342 حسناً على أن اقول لن نترك أى سنفور وراءنا 1360 01:31:43,713 --> 01:31:43,957 سنفورة 1361 01:31:46,206 --> 01:31:47,130 أنت ماهرة باستخدام هذه العصا السحرية 1362 01:31:48,826 --> 01:31:51,375 هذا يسرى فى دمى لقد كان يقلقنى فى البداية . 1363 01:31:52,649 --> 01:31:54,463 لكن كما أخبرنى شخص أحبه . 1364 01:31:55,570 --> 01:31:59,413 لا يهم من أين أتيت ، ما يهم هو ما اختار أن أكون عليه ألآن . 1365 01:32:01,846 --> 01:32:02,448 هذه هى فتاتى 1366 01:32:04,243 --> 01:32:04,685 و أنت بابا 1367 01:32:07,694 --> 01:32:08,413 شكراً لاعطائنا بيت جديد 1368 01:32:09,616 --> 01:32:10,097 وعائلة جديدة 1369 01:32:12,063 --> 01:32:13,281 أنت حقاً سنفور صالح يا " بابا " 1370 01:32:13,462 --> 01:32:14,639 وانت أيضاً ستكونين كذلك . 1371 01:32:15,816 --> 01:32:17,479 سافتقدكم ياسنافر . 1372 01:32:17,779 --> 01:32:18,411 لناًكل بعض المقرمشات أحتفالاً بكم 1373 01:32:19,586 --> 01:32:20,067 أحسنت قولاً يابنى 1374 01:32:21,851 --> 01:32:22,892 مقرمشات ، نعم 1375 01:32:25,232 --> 01:32:27,979 رحلة موفقة يارفاق وعودا الى القرية باًمان 1376 01:32:29,546 --> 01:32:31,020 شكراً لك مرة أخرى يا سيد " وينزلو " 1377 01:32:41,071 --> 01:32:42,181 الى اللقاء ياعائلة " وينزلوا " 1378 01:32:44,668 --> 01:32:45,060 الى اللقاء 1379 01:32:46,023 --> 01:32:46,534 هيا بنا يا سنافر 1380 01:32:48,100 --> 01:32:50,042 لا أطيق صبرأً لروية العائلة 1381 01:32:54,912 --> 01:32:55,274 الى اللقاء . 1382 01:33:07,858 --> 01:33:08,219 لقد عدنا 1383 01:33:08,549 --> 01:33:09,219 بابا لقد أحضرت سنفورة معك ؟ 1384 01:33:10,721 --> 01:33:11,469 مرحباً بك يا " سنفورة " 1385 01:33:13,601 --> 01:33:14,083 يارفاق 1386 01:33:16,780 --> 01:33:18,310 أحضرت لكم سنافر جديدة الى العائلة 1387 01:33:18,541 --> 01:33:20,235 الجميع قابلو " فيكسى " 1388 01:33:21,235 --> 01:33:23,023 ماذا ؟ تبدو جميلة . 1389 01:33:24,623 --> 01:33:24,983 مرحباً 1390 01:33:25,213 --> 01:33:25,484 مرحباً 1391 01:33:26,659 --> 01:33:28,856 مرحباً ، أنا طماع هل تريدين كعكة ؟ 1392 01:33:33,219 --> 01:33:33,519 ماهذا ؟ 1393 01:33:37,213 --> 01:33:38,890 اهدوا يارفاق أنه " هاكاس" هولاء هم أخوتى الجدد 1394 01:33:40,223 --> 01:33:40,738 أخوة جدد 1395 01:33:45,847 --> 01:33:47,911 تقنياً ، فلنطبق قانون السنافر . 1396 01:33:54,677 --> 01:33:55,337 أحسنت صنعاً هو واحد منا . 1397 01:33:57,589 --> 01:34:00,805 وهمذا بعد ألآنتظار بصبر أنتهى ألآمر بسلام . 1398 01:34:02,143 --> 01:34:04,751 تعود روايتنا الى مكانها الاساسى 1399 01:34:06,323 --> 01:34:10,699 لتخبرنا أن السنافر كلهم انشغلوا بالتجهيز لـــــــــــ 1400 01:34:11,802 --> 01:34:14,021 عيد ميلاد سعيد يا " سنفورة " 1401 01:34:22,360 --> 01:36:24,400 ترجمة : K.E.M.O.Z.U " النهاية " ×× مشاهدة ممتعة ××