1
00:01:32,000 --> 00:01:35,648
"لاهور ، باكستان"

2
00:01:38,370 --> 00:01:40,679


3
00:01:40,810 --> 00:01:41,765


4
00:01:41,970 --> 00:01:45,564


5
00:02:20,168 --> 00:02:21,487
أحسنت ، ابني

6
00:02:32,569 --> 00:02:34,321
علاجك يا عمي

7
00:02:36,049 --> 00:02:37,607
شراب مهرّب لذيذ

8
00:02:48,368 --> 00:02:49,847
"هذه موسيقى "الديفين

9
00:02:51,488 --> 00:02:53,638
... ما أحلى سكرة الموت

10
00:03:26,727 --> 00:03:27,876
ماذا تفعل؟

11
00:03:31,887 --> 00:03:33,320
ابتعد عني

12
00:04:09,006 --> 00:04:10,836
هل هناك أحد يساعدني؟

13
00:05:33,363 --> 00:05:34,842
كل شيء بخير؟ -
بالتأكيد -

14
00:06:47,401 --> 00:06:48,436
أليسا)؟)

15
00:06:49,361 --> 00:06:50,840
"أنا (بوبي) ، أتصل من "لاهور

16
00:06:52,882 --> 00:06:53,871
اسمعي

17
00:06:56,561 --> 00:06:57,676
شيء ما حدث

18
00:07:17,000 --> 00:07:18,319
(كوبر)

19
00:07:18,600 --> 00:07:19,828
لدينا شيء

20
00:07:26,520 --> 00:07:27,589
هل هناك صوت؟

21
00:07:39,680 --> 00:07:41,989
أنا بروفيسور

22
00:07:42,640 --> 00:07:43,959
لم أفعل شيئاً

23
00:07:45,480 --> 00:07:46,799
أرجوكم

24
00:07:47,040 --> 00:07:48,598
أرجوكم لا تقتلوني

25
00:07:49,800 --> 00:07:52,552
أرجوكم لا تقتلوني
لم أفعل شيئاً

26
00:07:52,959 --> 00:07:54,551
هذا لن يساعدك

27
00:07:56,919 --> 00:07:58,398
أرجوك

28
00:07:58,679 --> 00:07:59,748
هذا كل شيء

29
00:08:01,639 --> 00:08:03,391
لنذهب من التأكد من الجامعة

30
00:08:03,639 --> 00:08:04,913
و استدع الخبراء التقنيين

31
00:08:07,640 --> 00:08:08,629
لقد أرسلوا شريط

32
00:09:44,516 --> 00:09:46,393
"هذا المكان فيه أفضل شاي في "لاهور

33
00:09:46,676 --> 00:09:47,870
(تريد السكر ، (بوبي

34
00:09:47,956 --> 00:09:49,389
كلا ، شكراً

35
00:09:55,916 --> 00:09:58,385
لقد انتظرت طويلاً لأجل هذه المقابلة

36
00:09:58,477 --> 00:09:59,796
لذلك يجب أن أعتذر

37
00:10:00,396 --> 00:10:01,385
... أنا

38
00:10:01,796 --> 00:10:02,911
سعيد بأننا سنستطيع أن نفعلها أخيراً

39
00:10:03,636 --> 00:10:05,354
أخيراً شعرت بأنه الوقت المناسب

40
00:10:07,636 --> 00:10:08,785
هل تمانع إن سجلت؟

41
00:10:08,956 --> 00:10:10,992
دعنا نستمتع بالشاي قليلاً

42
00:10:13,996 --> 00:10:15,793
أحببت عملك الأخير

43
00:10:16,956 --> 00:10:18,832
(كتابك عن (مسعود
و هو يحارب طالبان
44
00:10:18,955 --> 00:10:19,910
شيء رائع

45
00:10:20,035 --> 00:10:22,390
ما زلت أحاول أن أعرف
من كتب الآخر أيضاً

46
00:10:22,955 --> 00:10:25,469
شكراً ، أنا سعيد بأنك قرأتهم

47
00:10:25,835 --> 00:10:27,348
لا أحد يتحرك

48
00:10:30,635 --> 00:10:31,624
ابق هادئاً

49
00:10:32,635 --> 00:10:35,389
ما هذا؟ -
هل نأخذهم كلهم؟ -

50
00:10:35,476 --> 00:10:36,750
سيدي ، الشرطة هنا

51
00:10:36,915 --> 00:10:38,314
انهض

52
00:10:38,515 --> 00:10:39,584
فتشه

53
00:10:42,355 --> 00:10:43,470
يكفي

54
00:10:46,435 --> 00:10:47,550
امسك ذلك الفتى

55
00:10:54,795 --> 00:10:55,863
يبدو منفعل؟

56
00:10:56,354 --> 00:10:59,266
الشرطة لدينا تصبح قلقه
عندما يخطف أمريكي

57
00:10:59,554 --> 00:11:00,703

أنت درستم في نفس الجامعة

58
00:11:01,574 --> 00:11:02,751
نعم

59
00:11:02,914 --> 00:11:04,427
ألا تعتقد
إنه يستحق أن يُبحث عنه؟

60
00:11:04,634 --> 00:11:06,625
بإساءة معاملة الناس
التي لا يمكنها أن تفعل شيء؟

61
00:11:06,794 --> 00:11:08,830
سمعت بأن هنا مجموعة
تتحمل المسؤولية

62
00:11:08,954 --> 00:11:11,548
ما الذي يجعلك متأكد
بأنهم لم يفعلوا شيء؟

63
00:11:11,674 --> 00:11:12,790
إنهم طلابي

64
00:11:13,794 --> 00:11:16,354
إنهم أبرياء ، حتى يثبت غير ذلك

65
00:11:17,394 --> 00:11:18,747
تعلمت ذلك
"من مسلسل "استخبارات ميامي

66
00:11:20,914 --> 00:11:21,869
نعم

67
00:11:25,514 --> 00:11:27,823
هل تظن بأنه ما زال على قيد الحياة؟

68
00:11:37,513 --> 00:11:39,743
إذاً أخبرني
عن ماذا يتحدث المقال؟

69
00:11:39,873 --> 00:11:43,866
ما زلت أعمل عليه
.... و لكن العنوان سيكون

70
00:11:44,873 --> 00:11:46,909
"أكاديمية الباكستانيين المتطرفين"

71
00:11:47,393 --> 00:11:49,749
وهل أنا جزء من الأكاديمية؟

72
00:11:49,874 --> 00:11:50,828
لا أعرف

73
00:11:51,553 --> 00:11:52,463
أليس كذلك؟

74
00:11:55,993 --> 00:11:59,463
الإجابة على هذا السؤال ، بمثابة تحدي

75
00:11:59,673 --> 00:12:02,028
... انطباعك المسبق عن

76
00:12:02,433 --> 00:12:03,627
شانغز) أنا صحفي)

77
00:12:03,753 --> 00:12:05,630
نحن نحاول أن
نبتعد عن الانطباعات السابقة

78
00:12:05,713 --> 00:12:06,828
و لكن بالتأكيد

79
00:12:07,033 --> 00:12:09,387
هل تمانع أن؟ -
نعم ، أنا أطلب منك شيئاً واحد فقط -

80
00:12:09,992 --> 00:12:12,301
أن تستمع إلى كامل القصة

81
00:12:12,432 --> 00:12:14,821
من البداية وليست أجزاء

82
00:12:16,512 --> 00:12:17,581
تعدني؟

83
00:12:17,872 --> 00:12:18,827
نعم

84
00:12:23,512 --> 00:12:24,786
تبدو و كأنها خدعة

85
00:12:27,512 --> 00:12:28,740
"أنا متيم بـ "أميركا

86
00:12:30,712 --> 00:12:32,862
على الرغم
إني تربيت لأشعر بأني باكستاني

87
00:12:34,952 --> 00:12:37,546
في النهاية
دماء الأمراء تمشي في عروقي

88
00:12:38,952 --> 00:12:40,829
لكن هذا نوع من المبالغة

89
00:12:41,032 --> 00:12:43,421
دعني أقول
بأني أنا و الأمير تحركنا في نفس الدائرة

90
00:12:44,952 --> 00:12:46,669
... ارتدنا نفس المدرسة

91
00:12:47,791 --> 00:12:49,383
عشنا في نفس الحي

92
00:12:52,751 --> 00:12:54,821
ولكن فجأة
كان هناك أمراء جدد

93
00:12:56,431 --> 00:12:57,580
(أنت (شانغو

94
00:12:58,431 --> 00:12:59,830
اشتر سيارة جديدة

95
00:13:00,391 --> 00:13:01,904
حان وقت رمي عربة الجر

96
00:13:02,911 --> 00:13:05,903
نعم ، ما زال لدينا برستيج
عضوية نادي البنجاب

97
00:13:06,391 --> 00:13:07,665
أبي ، نحتاج إلى سيارة جديدة

98
00:13:07,791 --> 00:13:08,985
و لكن حسابنا البنكي كان فارغاً

99
00:13:09,871 --> 00:13:12,007
و نحيل هذه المركبة الرائعة إلى التقاعد؟

100
00:13:12,551 --> 00:13:13,620
هراء

101
00:13:13,911 --> 00:13:16,550
أصحاب الأموال الأوغاد
يدمرون المكان

102
00:13:17,711 --> 00:13:19,030
سيدتك المفضلة تنتظر

103
00:13:36,870 --> 00:13:38,588
يا لها من ملابس مبتذلة

104
00:13:39,710 --> 00:13:41,028
لا أحد سيتزوجك

105
00:13:41,710 --> 00:13:45,589
أنا فتاة (بوند) بدون مزاح
"اشتهر جيمس بوند بإحضار امرأة مختلفة في كل فيلم"

106
00:13:45,790 --> 00:13:46,905
إنهم يصطفون

107
00:13:47,910 --> 00:13:49,787
"اذهب للعمل في "الهند

108
00:13:50,670 --> 00:13:51,819
هناك كل شيء مباح

109
00:13:53,510 --> 00:13:56,741
و الذكريات تتلاشى

110
00:13:57,670 --> 00:14:01,787
اسأل الله أن لا يحررك من حبي لك

111
00:14:03,749 --> 00:14:06,547
شانغز) ، تذكر إن أبوك شاعر)

112
00:14:07,429 --> 00:14:08,498
غني لنا

113
00:14:09,349 --> 00:14:11,385
لم يعد يريد أن يغني تلك الأغاني

114
00:14:11,509 --> 00:14:12,783
إنه أمريكي الآن

115
00:14:16,629 --> 00:14:17,584
اسمعني يا بني

116
00:14:23,549 --> 00:14:24,902
إنه يمزح معك
لأنه يحبك

117
00:14:25,029 --> 00:14:26,382
أنت تعلم ذلك ، صحيح؟

118
00:14:27,669 --> 00:14:28,624
سيجارة؟

119
00:14:29,789 --> 00:14:31,347
القصائد لن تأتي بنتيجة

120
00:14:31,429 --> 00:14:32,657
يجب أن يكون هناك أحد
حيث المال موجود

121
00:14:33,469 --> 00:14:35,619
"خذني معك إلى "نيويورك

122
00:14:36,468 --> 00:14:39,585
يمكن أن أكون ممثلة في فيلم
"الجنس و المدينة"

123
00:14:40,428 --> 00:14:41,781
"ماذا بشأن السيد "بوند

124
00:14:42,428 --> 00:14:43,941
رجاءاً ، (بوند) ؟

125
00:14:44,000 --> 00:14:45,990
(سأرميه إلى السيد (بيق
"شخصية موجودة في أفلام جيمس بوند"

126
00:14:46,868 --> 00:14:48,824
"كل ما أريد غرفة في "سوهو
(سوهو ، أحد الأحياء الشهيرة في نيويورك)

127
00:14:49,068 --> 00:14:50,626
نهاية الأسبوع في "هامبتونز"
(شاطئ في نيويورك)

128
00:14:51,068 --> 00:14:54,616
و أثداء أمريكية مزيفة

129
00:14:55,507 --> 00:14:56,861
ماذا؟ أهذا طلب صعب؟

130
00:14:57,428 --> 00:14:58,543
كلا ، على الإطلاق

131
00:14:58,788 --> 00:15:00,540
ليبارك الرب أميركا

132
00:15:01,908 --> 00:15:03,978
بالفعل ليبارك الرب أميركا

133
00:15:07,628 --> 00:15:09,425
ليبارك مستوى ملاعبها

134
00:15:11,828 --> 00:15:13,579
ليبارك الرب الفوز

135
00:15:22,667 --> 00:15:23,782
أراك الجمعة

136
00:15:42,427 --> 00:15:43,576
شانجيز) اجلس)


137
00:15:51,666 --> 00:15:52,894
لديك 20 دقيقة لإقناعي
بأن أجيزك

138
00:15:52,895 --> 00:15:54,584
لديك 20 دقيقة لإقناعي
بأن أجيزك

139
00:15:54,666 --> 00:15:57,578
لم يسبق لي أن حصلت على "ب" في حياتي كلها

140
00:15:57,786 --> 00:15:59,617
أنا على وشك التخرج
و الحصول على مرتبة الشرف

141
00:15:59,746 --> 00:16:01,577
جيد ، على الرغم من أنني
اليوم سمعت هذا الكلام مرات عدة

142
00:16:01,746 --> 00:16:02,735
ماذا أيضاً ؟

143
00:16:03,026 --> 00:16:06,416
و أنا ألعب كرة القدم
لأربع سنوات متتالية

144
00:16:06,506 --> 00:16:07,905
أنا سعيد بأنك تتمرن

145
00:16:08,705 --> 00:16:11,618
(شانجز)
إن منصب المحلل المالي في شركتنا

146
00:16:11,706 --> 00:16:13,742
هي واحدة من أكثر 
الوظائف رواجاً في العالم

147
00:16:14,666 --> 00:16:15,894
ارفع المستوى

148
00:16:16,666 --> 00:16:17,815
أظهر لي ما يؤهلك

149
00:16:18,786 --> 00:16:19,821
من أين أنت؟

150
00:16:20,346 --> 00:16:21,574
لاهور ، باكستان

151
00:16:24,666 --> 00:16:25,860
هل تحصل على معونات المالية؟

152
00:16:27,425 --> 00:16:28,414
نعم

153
00:16:28,505 --> 00:16:29,984
إنه أكثر صعوبة على طالب أجنبي

154
00:16:30,385 --> 00:16:32,694
ليكون فيها
"إذا كانوا يطبقون "المعونات المالية

155
00:16:33,665 --> 00:16:35,303
يبدو أنك تحتاج للمال بشدة


156
00:16:36,545 --> 00:16:37,580
ذلك صحيح

157
00:16:37,905 --> 00:16:40,578
اللهجة جميلة
تجعل صوتك ملكي

158
00:16:41,505 --> 00:16:42,779
ما هي ردة فعل
"صديقك الثري في جامعة "برينستون

159
00:16:42,865 --> 00:16:44,696
"تجاه قصة "هوراشيو الجزائر

160
00:16:44,864 --> 00:16:46,775
معظمهم لا يعلم أين حذائه

161
00:16:46,904 --> 00:16:48,577
أتعلم
نحن فعلاً ، لم نناقش ذلك

162
00:16:50,865 --> 00:16:52,821
... أعلم أنك قابلت الكثير اليوم ، لذا

163
00:16:52,945 --> 00:16:53,900
انتظر

164
00:16:56,625 --> 00:16:58,616
صديقك لا يعرف ، أليس كذلك؟

165
00:17:02,065 --> 00:17:03,577
هذا مثير للاهتمام

166
00:17:04,024 --> 00:17:05,821
ذلك يرفع المستوى

167
00:17:06,624 --> 00:17:08,854
(أخبرني (شانجيز
لماذا أتيت إلى أميركا؟
168
00:17:08,944 --> 00:17:11,616
لتعرف مستقبلاً
(إنه ينطق (شانغيز

169
00:17:12,864 --> 00:17:15,500
في أمريكا
حصلت على فرصة عادلة للفوز

170
00:17:16,424 --> 00:17:17,903
(و سواء عينتني أو لم تعينّي (جيم

171
00:17:18,344 --> 00:17:19,538
سوف أفوز

172
00:17:21,743 --> 00:17:24,015
إجابة لعينة جيدة

173
00:17:25,504 --> 00:17:26,857
شكراً ، يا إلهي

173
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
نيويورك" - 2001"

174
00:17:35,864 --> 00:17:38,458
كنت أحد الجنود
في جيشك الاقتصادي

175
00:17:38,824 --> 00:17:42,577
لقد عبدت تلك المعابد من المال و الفولاذ

176
00:17:42,703 --> 00:17:43,931
حيث الرجال يلبسون البذلة الرسمية

177
00:17:44,423 --> 00:17:46,983
يتحكمون في مصير
الشركات المليارديريه

178
00:17:47,983 --> 00:17:49,496
رجال مثلي

179
00:17:50,423 --> 00:17:51,996
إذا عدت للوطن
هل ستبني ناطحة سحاب؟

180
00:17:53,703 --> 00:17:54,997
أنتم أذكياء

181
00:17:55,463 --> 00:17:57,340
اللعبة تغيرت في هذه المرحلة

182
00:17:57,423 --> 00:18:00,414
هل تريد أن تتميز
 أكثر من الذي يجلس بجانبك؟

183
00:18:00,502 --> 00:18:02,937
في شركتنا ، لا ندفع من أجل التخمين

184
00:18:03,623 --> 00:18:05,579
السبب في أن أجورنا أعلى من الشركات الأخرى

185
00:18:05,703 --> 00:18:08,820
لأن قدرتنا لا مثيل لها
... ليس فقط في تقييم القيمة

186
00:18:09,423 --> 00:18:10,936
بل لخلقها في عملائنا

187
00:18:11,463 --> 00:18:15,376
نفعل ذلك بواسطة
التركيز على الأساسيات

188
00:18:15,903 --> 00:18:17,813
هذا هو العمل المفترض

189
00:18:18,462 --> 00:18:19,611
شكراً للأبحاث المتميزة

190
00:18:19,742 --> 00:18:22,700
بي إن يو إس" للنقل"
... تستخدم اسطوانات طولها 11 قدم

191
00:18:22,862 --> 00:18:25,979
يمكن أن تنقل المسافرين
إلى أي وجهة في العالم على الفور

192
00:18:26,942 --> 00:18:29,615
إلى القاهرة في ثانية و نصف

193
00:18:29,742 --> 00:18:31,460
أريدكم أن تقدموا ماذا تستحق الشركة 
من معلومات في مجلداتكم

194
00:18:31,461 --> 00:18:32,896
أريدكم أن تقدموا ماذا تستحق الشركة 
من معلومات في مجلداتكم

195
00:18:32,982 --> 00:18:34,734
لديكم ساعة واحدة

196
00:18:38,461 --> 00:18:39,496
حسناً

197
00:18:39,942 --> 00:18:41,375
هل هو جاد؟

198
00:18:54,901 --> 00:18:56,414
هذا من أجل الربع الثالث

199
00:18:57,701 --> 00:18:58,736
رجاءاً ، أكملي

200
00:18:59,421 --> 00:19:00,536
... وبسبب هذه العوامل

201
00:19:00,621 --> 00:19:03,658
أعطي القيمة الإجمالية لها 48 مليار

202
00:19:04,381 --> 00:19:06,451
مع نمو إيرادات بمتوسط 52%

203
00:19:06,541 --> 00:19:07,656
للسنتين الأولى و الثاني

204
00:19:07,861 --> 00:19:09,499
لا أؤيدك في معدل النمو

205
00:19:11,741 --> 00:19:12,729
(شانغيز)

206
00:19:13,460 --> 00:19:15,655
حصلت على 5 نجوم في تصنيف السلامة

207
00:19:15,860 --> 00:19:18,500
اسطواناتي تكلف 11 مليون للحبة

208
00:19:18,621 --> 00:19:19,656
ما هو تحليلك؟

209
00:19:19,901 --> 00:19:21,732
شركتك بلا قيمة -
ماذا؟ -

210
00:19:24,661 --> 00:19:25,810
أكثر توضيح

211
00:19:26,421 --> 00:19:27,820
التصنيف جيد

212
00:19:27,941 --> 00:19:30,375
ولكن
... إذا كان عملك هو أن تقنع الأم

213
00:19:30,780 --> 00:19:32,657
أنه يمكنك أن تنجح بدون أن توضح

214
00:19:32,780 --> 00:19:35,772
؟ ؟ ؟

215
00:19:36,460 --> 00:19:37,734
هذه التقنية على الأقل جيل جديد

216
00:19:37,860 --> 00:19:39,373
بعيداً عن استخدام عملية النطاق الواسع

217
00:19:39,580 --> 00:19:41,411
هل هذا تخمين؟
لأنك لا تأخذ أجرك من أجل التخمين

218
00:19:41,580 --> 00:19:44,458
كلا، في الصفحة 68
... تظهر دراسات السوق الخاص بك

219
00:19:45,580 --> 00:19:48,652
72% من المسافرين
لن يستخدموا الاسطوانات

220
00:19:48,780 --> 00:19:50,735
مهما كان مستوى الأمان

221
00:19:50,899 --> 00:19:52,571
إذا ، هل ينبغي أن أقلك ثم نذهب للبيت 

222
00:19:52,659 --> 00:19:54,890
كلا ، أقول أنه يجب
أن تأخذ الآخرين و تضعهم في الشحن

223
00:19:55,620 --> 00:19:58,373
بينما في نفس الدراسة
%هناك 94

224
00:19:58,500 --> 00:20:00,695
لا بأس في ذلك ، لو كنت تشحن أمتعتهم

225
00:20:01,500 --> 00:20:03,570
لذا مشروعك الأفضل ليس نقل ، إنما الشحن

226
00:20:03,660 --> 00:20:04,888
تغليف و شحن

227
00:20:10,459 --> 00:20:12,370
التعيين الفعلي
سيكون يوم الاثنين

228
00:20:12,539 --> 00:20:15,576
لا داعي للحماس
الجميع سيكون خائب الأمل

229
00:20:18,459 --> 00:20:19,608
تقريباً الجميع

230
00:20:49,858 --> 00:20:51,849
لعب مثل هذا
أولا ، كلية الأعمال

231
00:20:52,498 --> 00:20:53,817
ثانياً ، تشغيل استثماري الجماعي

232
00:20:53,898 --> 00:20:55,377
ثالثاً ، العمل الخيري

233
00:20:55,578 --> 00:20:59,332
"و خلال 25 سنة ، سأقضي على "الملاريا

234
00:20:59,418 --> 00:21:01,374
و ماذا لو أحد سبقك وقضى عليها؟

235
00:21:01,578 --> 00:21:04,489
وقتها سأركل مؤخرة المرض الذي يليه

236
00:21:05,497 --> 00:21:07,613
... إذا عرفت أن ترمي القرص هكذا

237
00:21:07,777 --> 00:21:08,892
سوف نحصل على الراية
 مره أخرى هذه السنة

238
00:21:09,658 --> 00:21:12,570
خلافاً لكم
لدي شهادة في القانون

239
00:21:12,778 --> 00:21:15,850
سأعمل على تشغيل ثروة
500شركة

240
00:21:16,418 --> 00:21:17,407
ماذا عنك (شانغيز) ؟

241
00:21:17,498 --> 00:21:18,692
أين ترى نفسك بعد 25 سنة؟

242
00:21:19,378 --> 00:21:20,731
25سنة

243
00:21:21,977 --> 00:21:23,695
سوف أكون ديكتاتور لجمهورية إسلامية
244
00:21:23,777 --> 00:21:24,926
بقدرات نووية

245
00:21:32,537 --> 00:21:33,606
أي أحد يريد صودا؟

246
00:21:34,857 --> 00:21:35,892
كلا

247
00:21:36,417 --> 00:21:38,726
صدام -
لقد أخافني -

248
00:21:56,417 --> 00:21:57,532
ماذا كان ذلك؟

249
00:21:59,616 --> 00:22:00,731
(كان (هيرمان

250
00:22:01,616 --> 00:22:03,607
يريدني أن أصوره
هل أنت بخير؟

251
00:22:03,856 --> 00:22:05,369
نعم ، أنا بخير

252
00:22:06,016 --> 00:22:08,974
آمل أني صورت ذلك
لقد كان تعبيرك مذهل

253
00:22:09,696 --> 00:22:10,685
أنت لم تصب بأذى ، أليس كذلك؟

254
00:22:10,816 --> 00:22:13,376
كلا ، فقدت جزءاً من شعري

255
00:22:14,856 --> 00:22:16,607
ليست واضحة
لو سمحت؟

256
00:22:18,415 --> 00:22:19,564
هلاّ فعلت ذلك مجدداً؟

257
00:22:20,775 --> 00:22:22,845
أفعلها مجدداً؟ -
بدت رائعة -

258
00:22:25,616 --> 00:22:26,571
نعم ، بالتأكيد

259
00:22:27,376 --> 00:22:28,570
شكراً

260
00:22:29,536 --> 00:22:30,855
تقريباً أعلى قدم أو قدمين

261
00:22:30,976 --> 00:22:34,332
(هيا طر يا (هيرمان -
سوف أفرد أجنحتي -

262
00:22:35,000 --> 00:22:39,008
هل هذه الصورة لمجلة أو شيءٌ من هذا القبيل؟ -
كلا ، ليست رسمية -

264
00:22:39,815 --> 00:22:41,807
أنا أصور هؤلاء الأولاد
من أجل مشروع جديد

265
00:22:41,935 --> 00:22:43,414
لم أكن أحاول قتلك

266
00:22:43,695 --> 00:22:45,606
و لن أقتلك ، أعدك -
سنرى ذلك -

267
00:22:46,495 --> 00:22:47,928
في لاهور ، باكستان
... و التي أنا منها

268
00:22:48,055 --> 00:22:49,807
الأولاد لا يطيرون على لوح التزلج
إنما يُطيرون الطائرة الشراعية

269
00:22:50,015 --> 00:22:51,573
طائرة شراعية ، حقاً؟

270
00:22:54,734 --> 00:22:56,372
!لا أعرف اسمك
(أوه (شانغيز -

271
00:22:56,854 --> 00:22:58,890
(ابق حيث أنت ، (شانغيز

272
00:22:59,654 --> 00:23:01,691
شانغيز)؟) -
هذا صحيح ، جيد جداً -

273
00:23:02,695 --> 00:23:04,413
(حسناً (هيرمان

274
00:23:04,695 --> 00:23:05,730
لقد جاء ، أليس كذلك؟

275
00:23:05,935 --> 00:23:07,414
لقد جاء ، أستطيع الإحساس به

276
00:23:12,854 --> 00:23:15,493
جيد ، حسناً ، يجب أن أذهب

277
00:23:16,894 --> 00:23:17,963
... هل هناك طريقة أستطيع فيها

278
00:23:18,774 --> 00:23:20,571
أنت (ويليام تيل) الخاص بي
"قصة قديمة ، (ويليام) كان يرمي السهم على تفاحة و هي فوق رأس ابنه"

279
00:23:20,974 --> 00:23:22,885
... مع التفاحة -
صحيح -

280
00:23:23,414 --> 00:23:24,369
ثم يرمي السهم

281
00:23:24,574 --> 00:23:25,563
وداعاً

282
00:23:27,014 --> 00:23:28,367


283
00:23:28,854 --> 00:23:30,844
لم تستطع أخذ الرقم ، هاه؟

284
00:23:32,333 --> 00:23:34,608
كان صائباً
فقدت فرصتي

285
00:23:37,413 --> 00:23:38,563
وحيث أنا هنا

286
00:23:38,734 --> 00:23:39,883
لم أقدم لك شيئاً لتأكله

287
00:23:40,334 --> 00:23:41,323
أنا آسف

288
00:23:41,414 --> 00:23:42,847
جونيد) ؟) -
نعم سيدي -

289
00:23:43,494 --> 00:23:44,722
أحضر لنا دجاج كاري

290
00:23:45,654 --> 00:23:48,531
و شوربه ، و قطعتي خبز الـ "نان" ، حسناً؟

291
00:23:49,773 --> 00:23:51,445
"أريد خبز الـ"نان

292
00:23:52,613 --> 00:23:53,568
عجباً

293
00:23:54,613 --> 00:23:55,728
أعتقد إني أتكبر عليه

294
00:23:56,733 --> 00:23:57,802
طلاب

295
00:23:58,013 --> 00:24:00,925
الشرطة هنا لحمايتكم

296
00:24:01,413 --> 00:24:04,962
لا تعيقوا التحقيق عن 
اختفاء البروفيسور

297
00:24:05,973 --> 00:24:07,371
... لا تنسوا

298
00:24:07,612 --> 00:24:11,651
المظاهرة و الاعتراض تحظر السلام

299
00:24:12,932 --> 00:24:16,721
أنصحك بأن تعود لصفك

300
00:24:17,053 --> 00:24:19,613
و تتعاون مع الشرطة

301
00:24:19,853 --> 00:24:20,968
بجدية
العسكر في كل مكان

302
00:24:21,333 --> 00:24:22,448
انسى أمرهم

303
00:24:22,653 --> 00:24:25,007
الشعر خطيرٌ أيضاً
... كما يقول سيدي

304
00:24:25,612 --> 00:24:28,888
"الشعر العظيم ، يكون بتعريف السياسة"

305
00:24:29,372 --> 00:24:32,444
إذاً أنت تريد الشعر أن يقوم بالمظاهرة؟

306
00:24:32,612 --> 00:24:33,601
لما لا ؟

307
00:24:35,772 --> 00:24:38,445
هل أنت بخير؟ -
أنت دائماً في المكان الذي فيه الطعام -

308
00:24:39,492 --> 00:24:40,925
لماذا لست بالبيت تصحح هذا الاختبار؟

309
00:24:42,972 --> 00:24:44,802
أحمد و البقية
يريدون منّي الاحتجاج

310
00:24:45,371 --> 00:24:47,566
ولكنك تعرفني
أحتاج للغداء أولاً قبل التظاهر

311
00:24:48,771 --> 00:24:50,648
أقدم لك
"الأكاديمية المتطرفة"

312
00:24:51,611 --> 00:24:53,762
(بوبي لنكولن)
(هذا أستاذي المساعد (سمير

313
00:24:53,972 --> 00:24:55,485
"انتبه ، انه يتحدث "الأوردو

314
00:24:55,892 --> 00:24:58,804
السلام عليكم -
و عليكم السلام -

315
00:24:59,452 --> 00:25:00,567
عليكم السلام ، إخوتي

316
00:25:00,972 --> 00:25:03,531


317
00:25:03,891 --> 00:25:05,449
بوبي) يجب أن أسألك)

318
00:25:05,931 --> 00:25:08,764
لماذا تظن بأنهم سيضايقون عائلتي؟


319
00:25:09,431 --> 00:25:11,765
لا أستطيع التحدث
.... مع السلطات الأميركية

320
00:25:12,111 --> 00:25:15,920
و لكن إنه الأسلم أن نفترض ذلك
إنهم يعتبرونك شخص ذو فائدة

321
00:25:16,411 --> 00:25:18,367
ما هو الدليل ، الذي استندوا عليه؟

322
00:25:19,931 --> 00:25:22,569
حسناً ، كيف أصبح غير مثير للاهتمام؟
323
00:25:25,770 --> 00:25:26,805
انظر

324
00:25:27,410 --> 00:25:28,365
(شانغيز)

325
00:25:29,610 --> 00:25:31,010
اختطاف مواطن أمريكي

326
00:25:31,371 --> 00:25:32,929
مسألة ثقيلة عليهم

327
00:25:33,891 --> 00:25:36,451
أنا متأكد إذا كنت على استعداد
... للذهاب إليهم والتحدث معهم

328
00:25:36,651 --> 00:25:37,800
غالباً ، سيساعدونك

329
00:25:37,891 --> 00:25:39,960
هل تظن بأن لي علاقة بالاختطاف؟

330
00:25:40,770 --> 00:25:42,885
أنا لست المنشود
يجب أن تقتنع

331
00:25:43,330 --> 00:25:44,683
هل هذه
أول كذبةٌ تقولها لي اليوم؟

332
00:25:45,410 --> 00:25:46,559
"أخذوا "عاصف

333
00:25:53,410 --> 00:25:54,559
الأمور زادت حدتها

334
00:25:55,970 --> 00:25:59,882
لا أعرف شيئاً -
أعطنا أسماء -

335
00:26:02,369 --> 00:26:04,808
يجب أن أحذرك فأنا أجد الاعتراف صعب
لشخص لا أعرف عنه إلا القليل

336
00:26:04,809 --> 00:26:06,288
يجب أن أحذرك فأنا أجد الاعتراف صعب
لشخص لا أعرف عنه إلا القليل

337
00:26:06,889 --> 00:26:08,403
هذا عدل
ماذا تريد أن تعرف؟

338
00:26:08,610 --> 00:26:10,805
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

339
00:26:12,730 --> 00:26:15,005
في الواقع ، المكان هنا مليء
بالأمور المثيرة للاهتمام

340
00:26:15,210 --> 00:26:16,358
"غير جامعة "باتيرسون

341
00:26:18,009 --> 00:26:22,008
أبيات شعر

342
00:26:22,009 --> 00:26:26,410
أبيات شعر

343
00:26:26,409 --> 00:26:30,004
أبيات شعر

344
00:26:32,369 --> 00:26:32,358
إذاً ، "لاهور" أصبحت عش؟

345
00:26:32,689 --> 00:26:33,803
إذاً ، "لاهور" أصبحت عش؟

346
00:26:35,408 --> 00:26:36,727
منذ 7 سنوات

347
00:26:37,808 --> 00:26:38,957
تتحدث "الأوردو" جيداً

348
00:26:40,408 --> 00:26:41,363
يجب أن أحسنها

349
00:26:41,488 --> 00:26:42,887
و يجب أن ترفع أثقال أكثر أيضاً

350
00:26:43,728 --> 00:26:47,165
أنت صلب جداً ، لتكون صحفي؟

351
00:26:47,185 --> 00:26:48,000
شكراً لك

352
00:26:48,489 --> 00:26:50,286
مثل شخص
يتحرك سريعاً وقت الطوارئ

353
00:26:50,489 --> 00:26:52,365
لا أتوقع أي طارئ ، و أنت؟

354
00:26:52,488 --> 00:26:54,877
المستقبل يصعب التنبؤ به


355
00:26:55,808 --> 00:26:57,605
ليس ذلك طالما أنت المحلل لشركتك

356
00:26:57,768 --> 00:26:59,724
القوات المالية هاه؟

357
00:27:01,808 --> 00:27:04,447
مثل الأختام
مواهبنا قد ميزتنا

358
00:27:04,768 --> 00:27:06,565
قفزنا إلى الامتيازات

359
00:27:06,928 --> 00:27:10,284
شعرت بأني داخل نيويورك
في نفس الطبقة الاجتماعية بالضبط

360
00:27:10,408 --> 00:27:12,398


361
00:27:12,847 --> 00:27:13,996
أندر وود" يستحق ذلك"

362
00:27:14,367 --> 00:27:15,925
سمعت بأن الحجر كلفه 16 مليون

363
00:27:16,127 --> 00:27:18,482
عندما أكون المدير التنفيذي
وأنت خادمي الشخصي
 
364
00:27:18,607 --> 00:27:19,722
(سوف تلبس (تيلز
" تيلز هي شخصية كرتونية"
365
00:27:19,847 --> 00:27:21,439
يا سادة -
حسناً ، حسناً -

366
00:27:21,647 --> 00:27:23,843
هل نحن سادة؟ -
أهلاً و سهلاً -

367
00:27:33,967 --> 00:27:37,357
سمعت بأن لديه
لوحة"مونيت" فوق المرحاض

368
00:27:44,007 --> 00:27:45,565
قطعة مثيرة ، أليس كذلك؟

369
00:27:45,647 --> 00:27:47,602
(سيد (أندروود
شكراً لاستضافتنا

370
00:27:47,766 --> 00:27:48,721
(شانغيز)

371
00:27:49,366 --> 00:27:51,926
الفنانة ستفتح معرضها قريباً

372
00:27:52,006 --> 00:27:53,519
أنصح بالقدوم مبكراً

373
00:27:54,646 --> 00:27:55,715
نعم ، إنها مثيرة للإعجاب

374
00:28:01,327 --> 00:28:02,555
يا إلهي

375
00:28:03,647 --> 00:28:04,966
أنت تمازحني

376
00:28:06,846 --> 00:28:07,881
(في الحقيقة يا (إيريكا

377
00:28:08,006 --> 00:28:10,759
هذا الشاب أُعجب بعملك

378
00:28:12,606 --> 00:28:13,595
أتعرفينه من قبل؟

379
00:28:14,566 --> 00:28:17,399
(ويليام تيل)
نعم ، إنه شجاع

380
00:28:17,606 --> 00:28:19,517
إذا كانت ابنة أخي ستكفلك

381
00:28:19,726 --> 00:28:23,560
(حينها ، يجب على (جيم
أن ينتبه لمكتبه
382
00:28:25,645 --> 00:28:27,522
هل تشرب (شانغيز) ؟ -
نعم -

383
00:28:27,605 --> 00:28:30,836
جيد
سمعت مره بأن الباكستاني لا يشرب

384
00:28:31,005 --> 00:28:33,314
يا عمي -
ماذا؟ -

385
00:28:33,925 --> 00:28:35,404
هل وجدت شيئاً لهذا الزميل؟

386
00:28:35,645 --> 00:28:36,681
نعم

387
00:28:36,846 --> 00:28:39,406
"كنت سأخبره بمشروعنا في "الفلبين

388
00:28:40,366 --> 00:28:41,799
عمل للسيارات ، مهتم؟

389
00:28:41,966 --> 00:28:43,717
نعم ، بالتأكيد -
جيد -

390
00:28:43,845 --> 00:28:46,405
أطلعني على ذلك يوم الأحد
"في منزل "غرينيتش

391
00:28:46,605 --> 00:28:47,674
حبيبتي -
حسناً -

392
00:28:49,405 --> 00:28:50,554
أحضري صديقك إذا رغبتِ

393
00:28:51,765 --> 00:28:52,834
تسمح لي من وقتك؟

394
00:28:54,925 --> 00:28:56,517
تبدين لطيفة

395
00:28:56,765 --> 00:28:57,675
شكراً

396
00:28:57,925 --> 00:29:00,997
آسفة لكوني أرتبط بهذا العقل المتحجر

397
00:29:01,404 --> 00:29:02,359
أرفقي به

398
00:29:02,484 --> 00:29:03,963
النشأة في الأحياء العشوائية
ليست سهله ، صحيح؟

399
00:29:04,364 --> 00:29:05,353
كلا

400
00:29:06,404 --> 00:29:07,598
إيريكا) حبيبتي)

401
00:29:08,524 --> 00:29:11,084
كنت أعرف باكستاني 

402
00:29:11,444 --> 00:29:14,482
أنقذني من حديث لا أريده

403
00:29:14,885 --> 00:29:15,874
هل يشرب؟

404
00:29:16,325 --> 00:29:17,599
لأني سمعت بأنهم لا يشربون

405
00:29:36,124 --> 00:29:37,603
والدك شاعر؟

406
00:29:38,523 --> 00:29:39,797
نعم -
لا أصدقك -

407
00:29:40,403 --> 00:29:41,677
لماذا أفعل ذلك؟ -
غير معقول -

408
00:29:41,843 --> 00:29:44,755
أتعلم ، كم كنت أريد عائلة مليئة بالشعّار؟

409
00:29:45,843 --> 00:29:47,799
ماذا؟ -
كلا ، أنا جادة -

410
00:29:48,643 --> 00:29:49,871
هل نشر شيء؟

411
00:29:52,044 --> 00:29:55,275
نعم ، كلمات حادة

412
00:29:55,524 --> 00:29:58,356
و راتبه لا يكفي كما هو معروف لدينا

413
00:30:02,603 --> 00:30:05,993
من ذلك الشاب
الذي يقفز في لوحتك؟

414
00:30:06,603 --> 00:30:07,877
(خليلي (كريس

415
00:30:12,603 --> 00:30:14,355
خليلك الحالي؟

416
00:30:16,402 --> 00:30:18,074
مات قبل 23 أسبوع

417
00:30:24,362 --> 00:30:25,511
نشأنا مع بعض

418
00:30:26,722 --> 00:30:28,360
أنا آسف

419
00:30:29,643 --> 00:30:31,793
أصدقائي دائماً يقولون
اطوي صفحة الماضي

420
00:30:32,803 --> 00:30:34,633
... أبعدي الحجاب الأسود

421
00:30:37,602 --> 00:30:38,876
أتمنى لو كان ذلك سهلاً

422
00:30:41,042 --> 00:30:42,998
"لدينا في بلدنا ما يسمى بالـ"عدة

423
00:30:44,002 --> 00:30:48,518
و هي الفترة المسموح للمرأة فيها
بالحداد على زوجها

424
00:30:49,802 --> 00:30:52,873
مسموحٌ لها بأربعة شهور و 10 أيام

425
00:30:53,921 --> 00:30:55,400
ثم ينتهي ؟

426
00:30:59,641 --> 00:31:00,790
ذلك سيكون جيد

427
00:31:04,921 --> 00:31:06,560
لا بأس أن تلتف الزاوية

428
00:31:07,122 --> 00:31:08,999
مضت شهرين قضيتيها أوفر تايم

429
00:31:12,361 --> 00:31:14,352
لا أقصد أن أكون وقح -
كلا ، كلا -

430
00:31:15,361 --> 00:31:16,680
هذا يساعد

431
00:32:32,079 --> 00:32:34,957
كلا ، "البلوز" نشأت في غرب أفريقيا
(بلوز بروذرز ، فرقة غنائية قديمة)

432
00:32:35,039 --> 00:32:36,870
حسناً قوليها كما تشائين

433
00:32:36,959 --> 00:32:38,756
"البلوز" نشأت في غرب أفريقيا

434
00:32:39,879 --> 00:32:41,790
في الحقيقة
لا أعرف ماذا أتحدث عنه

435
00:32:43,038 --> 00:32:44,357
انظري لهذا

436
00:32:44,838 --> 00:32:47,352
حسناً ، مع كل صوري هذه

437
00:32:47,478 --> 00:32:48,991
فقد حصلتِ على ما يقضي علي

438
00:32:50,638 --> 00:32:53,630
لديك احترام للذات و ثقة نفس جيدة
من الجميل رؤيتها

439
00:32:53,758 --> 00:32:56,556
أتعرفين ، ماذا تقول هذه الصور

440
00:32:56,798 --> 00:32:58,517
"شانغيز ، ضع البرقع علي"

441
00:32:58,839 --> 00:33:01,955
و صادر شهادتي الجامعية
و خذني إلى أمي

442
00:33:03,638 --> 00:33:04,707
ينبغي أن ألبس البرقع ؟

443
00:33:09,678 --> 00:33:12,476
أنتي تبدين جادة -
يا إلهي ، اخرج -

444
00:33:12,638 --> 00:33:14,594
لا تفعل هذا
لا تضحك علي

445
00:33:14,798 --> 00:33:16,117
كيف ضحكت عليك؟

446
00:33:27,637 --> 00:33:28,547
... أتعلم

447
00:33:31,397 --> 00:33:33,752
"بعدما أخبرتني بقصص عن "لاهور

448
00:33:35,998 --> 00:33:38,386
ظللت أستمع إلى صوتك

449
00:33:40,037 --> 00:33:42,312
لم أعد أميز صوتي 

450
00:33:44,477 --> 00:33:46,707
يبدو صوت رخيص و مزيف

451
00:33:47,797 --> 00:33:49,594
مثل شخص لم يأتي من أي مكان

452
00:33:53,037 --> 00:33:54,470
صوتك حقيقي بالنسبة لي

453
00:34:41,635 --> 00:34:42,829
أشعر بأني أخون

454
00:34:52,435 --> 00:34:53,504
هل علينا التوقف؟

455
00:35:16,474 --> 00:35:17,793
أريد ذلك

456
00:35:18,754 --> 00:35:20,551
أريد ذلك ، لكن لا أستطيع


457
00:35:31,634 --> 00:35:32,953
تخيلي أنني هو


00:36:12,000 --> 00:36:16,000
"مانيلا ، الفلبين"


458
00:36:25,632 --> 00:36:27,384
مانيلا ، مانيلا

459
00:36:27,552 --> 00:36:30,703
أخفي العذارى
و الطبقة الإدارية الوسطى

460
00:36:30,832 --> 00:36:32,470
لأننا لم نأتي للعب

461
00:36:38,432 --> 00:36:39,785
شانغيز) من نيويورك)

462
00:36:49,072 --> 00:36:50,346
لدينا هدف واحد

463
00:36:50,592 --> 00:36:53,550
لمعرفة كم تقدم هذه الشركة من ربح

464
00:36:57,472 --> 00:36:59,746
كيف تزيد إنتاجية شركة
تدفع لعامليها 5 دولار في اليوم

465
00:36:59,747 --> 00:37:03,307
كيف تزيد إنتاجية شركة
تدفع لعامليها 5 دولار في اليوم؟

466
00:37:03,431 --> 00:37:04,784


467
00:37:07,871 --> 00:37:09,065
دعني آخذ هذا بشكل مستقيم

468
00:37:11,911 --> 00:37:14,789
أنت تقول أنهم لا يستطيعون
أن يفقدوا ربع قوتهم العاملة؟

469
00:37:14,911 --> 00:37:16,390
الثلث -
الثلث جزء كبير -

470
00:37:16,591 --> 00:37:19,059
%سأشعر بالراحة لتخفيض 15
471
00:37:19,551 --> 00:37:20,540
تسمح لي؟

472
00:37:20,631 --> 00:37:21,666
رجاءاً

473
00:37:22,431 --> 00:37:24,865
حسناً ، هذا القطاع كله

474
00:37:24,991 --> 00:37:27,983
و هو مخصص لتصحيح
الأخطاء التي حدثت في خط التصنيع

475
00:37:28,071 --> 00:37:31,620
أرى بأن نحضر فريق
من اليابان لتصليح الخط

476
00:37:32,391 --> 00:37:34,029
%عندها سنخفض الخطأ إلى 11

477
00:37:34,111 --> 00:37:36,578
وصولاً إلى مستوى الصناعة
%و الذي هو 4 أو 5

478
00:37:36,870 --> 00:37:40,658
عندها سيصبح هذا الطاقم
زائد عن الحاجة

479
00:37:44,510 --> 00:37:46,660
هذا وحشي يا فتى -
هذا عدواني -

480
00:37:46,750 --> 00:37:48,706


481
00:37:52,910 --> 00:37:56,545
أريد فريق من المستشارين ، الأفضل
"ربما ، الخبراء السابقين لـ "تويوتا

483
00:37:56,710 --> 00:37:58,746
أريدهم بأسرع وقت ، ربما غداً

484
00:37:59,030 --> 00:37:59,985
تم

485
00:38:03,430 --> 00:38:04,863
حصلت على هدية لهذا

486
00:38:05,630 --> 00:38:07,780
مربحه للغاية

487
00:38:08,430 --> 00:38:09,465
رجاءاً

488
00:38:12,510 --> 00:38:14,818
لدي نظرية
عن أولئك الذين لهم هديه

489
00:38:15,669 --> 00:38:16,943
إنهم غرباء

490
00:38:17,429 --> 00:38:19,420
لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تتصور


491
00:38:19,709 --> 00:38:21,745
في عائلتي كنت أول من ذهب للجامعة

492
00:38:22,709 --> 00:38:24,904
والدي كان بائع سيارات


493
00:38:26,069 --> 00:38:27,787
"أتى لزيارتي في جامعة "هارفرد

494
00:38:28,429 --> 00:38:31,341
هو و حذائه و حلاقته الرخيصة

495
00:38:32,348 --> 00:38:33,748
و ذلك جعلني متعطش

496
00:38:34,349 --> 00:38:35,782
متعطش للأفضل

497
00:38:40,549 --> 00:38:41,868
أنت متعطش أيضاً

498
00:38:42,989 --> 00:38:43,944
... لذا

499
00:38:44,709 --> 00:38:46,984
أين ترى نفسك السنوات العشر القادمة؟

500
00:38:51,388 --> 00:38:53,982
أريد أن أكون المدير العام للشركة

501
00:38:55,028 --> 00:38:56,825
في الثلاثين؟

502
00:39:01,508 --> 00:39:02,827
لماذا ليست 27؟

503
00:39:03,628 --> 00:39:05,698
الخطوة الأولى لتصبح مدير عام

504
00:39:05,908 --> 00:39:07,341
هو أن تصبح مساعد

505
00:39:08,827 --> 00:39:11,421
سنضع حجر الأساس
حالما نعود للوطن


507
00:39:13,068 --> 00:39:14,342
... حتى ذلك الحين

508
00:39:15,028 --> 00:39:16,666
انظر لهذا العربون

509
00:39:17,028 --> 00:39:18,859
أنت بعيد عن "لاهور" يا فتى

510
00:39:20,708 --> 00:39:21,857
هيا لنأكل

511
00:40:13,586 --> 00:40:15,338
... الإصابة كانت في المنتصف

512
00:40:15,666 --> 00:40:17,736
واحد من برجي مركز التجارية العالمية

513
00:40:17,866 --> 00:40:20,334
ما كان نوع الطائرة؟

514
00:40:21,026 --> 00:40:25,975
... يبدو أنها بمحركين

515
00:40:26,346 --> 00:40:27,665
 نتكلم عن طائرة كبيرة

516
00:40:28,026 --> 00:40:30,062
طائرة ركاب كبيرة ، صحيح؟

517
00:40:30,626 --> 00:40:32,582
يا إلهي

518
00:40:34,026 --> 00:40:37,496
تلك طائرة أخرى

519
00:40:37,626 --> 00:40:40,458
ما حدث الآن
هو أن البرجين أصيبا

520
00:40:40,585 --> 00:40:42,780


521
00:40:42,985 --> 00:40:44,020


522
00:40:44,385 --> 00:40:46,979


523
00:40:59,944 --> 00:41:02,778
تلك اللحظة
كان ينبغي أن أشعر بحزن أو غضب

524
00:41:02,985 --> 00:41:06,261
"و لكن ما شعرت به هو "ياللوقاحة

525
00:41:07,745 --> 00:41:11,738
مدى قسوة الفعل كانت من عبقريته

526
00:41:12,465 --> 00:41:14,023


527
00:41:20,664 --> 00:41:22,939
أعتذر إن كانت ردة فعلي من الحادث أزعجتك

528
00:41:23,024 --> 00:41:24,013
آمل أن ترى

529
00:41:24,344 --> 00:41:26,904
بأني لا أحتفل بموت 3 آلاف بريء

530
00:41:27,824 --> 00:41:30,782
كما كنتم ستفعلون عندما
"تقتلون 100 ألف في "بغداد

531
00:41:30,904 --> 00:41:32,019
"أو "كابول

532
00:41:32,784 --> 00:41:34,103
... لكن قبل تأنيب الضمير

533
00:41:35,663 --> 00:41:38,416
ألم تشعر بجزء من المتعة

534
00:41:39,943 --> 00:41:41,297
بأن العجرفة جلبت القليل؟

535
00:41:49,624 --> 00:41:51,854
و تسألني
لماذا يضايقون عائلتك؟

536
00:41:53,424 --> 00:41:54,856
لنوقف هذا الهراء ، حسناً؟

537
00:41:55,663 --> 00:41:58,018
أنت تؤمن بأن العنف
أداة تغيير اجتماعية

538
00:41:58,583 --> 00:42:01,381
أنت تدرّس ثورة العنف
في جامعة لاهور

539
00:42:01,823 --> 00:42:04,018
محاضراتك مليئة بالبغض تجاه أميركا

540
00:42:04,303 --> 00:42:06,737
و نحن سنمسح دماء الغزاة
من سيوفنا

541
00:42:14,822 --> 00:42:15,732
إذا لم يكن ذلك يكفي

542
00:42:15,902 --> 00:42:17,973
لقد كنت موجود في اجتماع المجاهدين

543
00:42:18,143 --> 00:42:20,498
(مع (مصطفى فاضل
قائد خلية معروف
544
00:42:21,423 --> 00:42:22,572
أظن بأني أستطيع المساعدة

545
00:42:22,983 --> 00:42:24,382
أعلم أنك تستطيع

546
00:42:26,703 --> 00:42:28,659
(البارحة خُطف (رينر

547
00:42:29,303 --> 00:42:30,338
... و في هذا الصباح

548
00:42:30,902 --> 00:42:32,301
محاضرتك أُلغيت

549
00:42:35,102 --> 00:42:37,377
إذا كنت بريء

550
00:42:38,022 --> 00:42:39,341
لماذا كنت تختبئ؟

551
00:42:40,822 --> 00:42:42,301
المذنبين هم من يختبئون

552
00:42:43,422 --> 00:42:46,334
صراحتك في محل التقدير
ولكن استنتاجاتك خاطئة

553
00:42:47,822 --> 00:42:49,493
... البلاغة مثل

554
00:42:49,741 --> 00:42:51,971
"سوف نمسح دماء الغزاة من سيوفنا"

555
00:42:52,781 --> 00:42:53,975
هذا مثل لحمة غير مطبوخة

556
00:42:54,501 --> 00:42:55,651


557
00:42:55,782 --> 00:42:57,932
عندما تأكلها ستصبح مريض

558
00:42:59,782 --> 00:43:02,250
ربما أكون معارضاً
"لتدخل "أميركا" في "باكستان

559
00:43:02,382 --> 00:43:03,656
و أيضاً جنرالاتكم

560
00:43:05,000 --> 00:43:06,994
و لكنّ محاضرات الثورة
"أيضاً تدرّس في جامعة "ديوك

561
00:43:07,542 --> 00:43:10,419
كل هؤلاء الأساتذة
كانوا يخططون لتفجير البرج؟

562
00:43:12,621 --> 00:43:14,771
حضرت اجتماع
"مدرسة الجامعة"

563
00:43:14,901 --> 00:43:16,573
و المدرسة هي مكان للتعلم

564
00:43:16,661 --> 00:43:17,616
و أنا معلّم

565
00:43:17,861 --> 00:43:19,817
عملي يأخذني إلى أماكن مختلفة

566
00:43:20,341 --> 00:43:22,297
مثل ما أحضرك عملك إلى هنا

567
00:43:26,540 --> 00:43:27,859
أنت تقول
"المذنبون يختبئون"

568
00:43:28,300 --> 00:43:29,858
هذا ما يفعله المُستهدفون

569
00:43:30,460 --> 00:43:32,577
تركت محاضرات لأكثر من سبب

570
00:43:33,501 --> 00:43:35,571
ما هذا؟ -
لقد دخلوا منزلي -

571
00:43:35,701 --> 00:43:37,931
و اعتدوا على عائلتي -
من فعل هذا ؟ -

572
00:43:38,341 --> 00:43:40,377
مصيبة

573
00:43:42,021 --> 00:43:43,010
من فعل هذا بك؟

574
00:43:43,301 --> 00:43:45,973
ثلاثة من أوغاد الوكالة

575
00:43:46,780 --> 00:43:47,769
يجب أن نأخذك للمشفى

576
00:43:47,900 --> 00:43:49,572
لقد اعتدوا على عمك

577
00:43:49,700 --> 00:43:51,577
و لحقوا بـأمي في السوق

578
00:43:52,340 --> 00:43:53,819
لماذا هذا الهجوم ضدك؟

579
00:43:53,940 --> 00:43:56,454
أمي ، أعدك سيتوقف كل هذا

580
00:43:57,340 --> 00:43:59,774
لماذا تستمر
بالمحاضرات المثيرة للمشاكل

581
00:44:00,060 --> 00:44:01,971
أين ستذهب؟ -
لا تتدخلي -

582
00:44:02,700 --> 00:44:04,337
انتبه له -
سأكون هناك -

583
00:44:05,979 --> 00:44:07,731
... بعد أيام من المداهمة

584
00:44:08,379 --> 00:44:11,338
كسرت أضلاع عمي

585
00:44:11,900 --> 00:44:13,379
تم نهب مكتبي

586
00:44:19,340 --> 00:44:21,534
هؤلاء من حطموا مكتبي

587
00:44:31,859 --> 00:44:33,656
هذا لا ينبغي أن يفاجئك
أليس كذلك؟

588
00:44:43,338 --> 00:44:44,407
كنت هناك

589
00:44:52,419 --> 00:44:53,977
ميزتك من عمودك الفقري

590
00:44:55,699 --> 00:44:56,814
لذا ، أنت شبح

591
00:45:12,338 --> 00:45:13,407
اللعنة

592
00:45:22,697 --> 00:45:24,495
هل هناك مكان خاص للتحدث؟

593
00:45:51,577 --> 00:45:53,771
(لينكولن)

594
00:45:59,656 --> 00:46:00,645
(لينكولن)


595
00:46:03,017 --> 00:46:04,006
(بوبي)


596
00:46:05,577 --> 00:46:06,566
أعطيني تردد آخر


597
00:46:07,337 --> 00:46:09,089
بوبي) اخرج من هناك)


598
00:46:09,657 --> 00:46:10,726
ماذا تفعل؟


599
00:46:41,416 --> 00:46:42,485
اللعنة

600
00:47:23,855 --> 00:47:24,970
لدينا مراقبة على السطح؟

601
00:47:25,374 --> 00:47:26,773
نعم -
راقبوا السطح -

602
00:47:36,454 --> 00:47:37,933
هل ستذهب لهم
أم سيأتون إليك؟

603
00:47:43,454 --> 00:47:44,966
(اسمع (شانغيز -
لا تهينني -

604
00:47:46,453 --> 00:47:48,330
تريد حوار؟
هيا لنتحاور

605
00:47:50,133 --> 00:47:51,964
هل ستذهب لهم
أم سيأتون إليك؟

606
00:47:54,094 --> 00:47:55,447
سيأتون إلي

607
00:47:58,814 --> 00:47:59,929
كيف حدث ذلك؟

608
00:48:00,814 --> 00:48:02,531
كيف تغيرت
من الكتابة بحماس

609
00:48:02,653 --> 00:48:04,530
إلى ضد هذا لتدخل؟

610
00:48:05,013 --> 00:48:06,571
تريد أن تعرف كيف حدث لك؟

611
00:48:06,973 --> 00:48:07,962
سأخبرك

612
00:48:08,613 --> 00:48:09,966
في 2001

613
00:48:10,733 --> 00:48:12,644
"في "نيويورك
بينما كنت مشغول لتصبح ثري

614
00:48:13,493 --> 00:48:15,324
"كنت في "تخار ، أفغانستان

615
00:48:16,013 --> 00:48:18,322
صديقي قدمني إلى
(أحمد شاه مسعود)

616
00:48:19,453 --> 00:48:20,771
أمضيت أسبوع أقابله

617
00:48:22,372 --> 00:48:23,885
... كان يفتتح مدرسة للبنات

618
00:48:24,532 --> 00:48:26,568
نتحدث عن الديموقراطية
و مواجهة طالبان

619
00:48:27,572 --> 00:48:28,800
أعلم أن يديه ملطخه بالدماء

620
00:48:29,532 --> 00:48:30,727
... و لكنه وقف من أجل شيء ما

621
00:48:31,373 --> 00:48:32,283
... شيئاً يعني للناس

622
00:48:32,373 --> 00:48:34,409
و لذلك علمت
أنه لا حاجة لوجودنا هناك

623
00:48:34,893 --> 00:48:36,724
لم تسنح له الفرصة لقراءة كتابي

624
00:48:37,053 --> 00:48:39,088
بعد 6 شهور من إصداره
اغتيل في انفجار

625
00:48:39,372 --> 00:48:40,646
مفخخة في كاميرا فيديو

626
00:48:41,972 --> 00:48:43,041
... بعد يومين

627
00:48:43,572 --> 00:48:45,722
نفس الذين قتلوه
قاموا بتفجير البرجين

628
00:48:47,812 --> 00:48:49,768
في ذلك الوقت
أدركت إني على خطأ

629
00:48:51,572 --> 00:48:52,721
لا داعي لنا أن نكون هنا

630
00:48:54,452 --> 00:48:55,567
لذلك اخترت جانب

631
00:48:58,931 --> 00:48:59,466
اسمع

632
00:48:59,700 --> 00:49:03,766
من الواضح إنك تعرف
... ماذا سأصبح عليه في هذا ، لذا

633
00:49:03,931 --> 00:49:04,886
لذا؟

634
00:49:07,251 --> 00:49:08,765
هل ما زلنا سنتحدث؟

635
00:49:09,332 --> 00:49:10,447
هل ما زلت كاتب؟

636
00:49:13,012 --> 00:49:14,365
ربما أنت شبح

637
00:49:15,999 --> 00:49:18,888
و لكن ، إن كان هناك شخص سيساعدني
فهو أنت

638
00:49:22,091 --> 00:49:23,888
اخترت جانب بعد أحداث سبتمبر

639
00:49:24,531 --> 00:49:25,566
لم أكن مجبر على ذلك

640
00:49:26,731 --> 00:49:27,925
إنه اختارني

641
00:49:41,610 --> 00:49:42,759
نبّه نفسك

642
00:49:43,010 --> 00:49:45,320
لا تعبث مع القوات الأميركية

643
00:49:50,011 --> 00:49:51,683
مواطن أميركي ، أو أجنبي؟

644
00:49:51,931 --> 00:49:53,966
أجنبي -
هلاّ أريتني جوازك؟ -

645
00:50:03,890 --> 00:50:05,721
قف هنا سيدي -
هل هناك مشكلة؟ -

646
00:50:05,850 --> 00:50:06,965
إنه موظفٌ لدي -
اتبعني رجاءاً -

647
00:50:07,090 --> 00:50:08,318
لا تقلق

648
00:50:08,530 --> 00:50:09,758
سوف ألحق بكم

649
00:50:13,609 --> 00:50:16,362
هيا بنا
إنه ليس من يبحثون عنه

650
00:50:28,450 --> 00:50:29,518
قف هنا

651
00:50:31,449 --> 00:50:32,564
سآخذ حقيبتك

652
00:50:35,089 --> 00:50:37,762
اخلع ملابسك الخارجية ، وضعها على الطاولة

653
00:50:41,969 --> 00:50:43,288
تريدني أن أتجرد؟

654
00:50:43,529 --> 00:50:44,928
اخلع ملابسك الخارجية

655
00:51:18,008 --> 00:51:19,566
ارفع اليدين ، الوجه إلى هنا

656
00:51:19,808 --> 00:51:20,843
اليدين إلى جهتك

657
00:51:31,407 --> 00:51:32,476
اليدين إلى أسفل

658
00:51:33,047 --> 00:51:34,275
قف هنا

659
00:51:34,487 --> 00:51:36,284
اخلع سروالك ، و انحني

660
00:51:36,367 --> 00:51:38,404
ضع يديك هنا
ووسع بين ساقيك

661
00:52:05,766 --> 00:52:06,881
ضع الملابس عليك

662
00:52:29,686 --> 00:52:31,642
ماذا حدث؟
جردوك من ملابسك؟

663
00:52:32,646 --> 00:52:34,045
لنقل إنها كانت دقيقة للغاية

664
00:52:34,686 --> 00:52:36,404
كل مدن الولاية هلعه

665
00:52:37,526 --> 00:52:39,038
60قنبلة مخيفة أمس

666
00:52:39,005 --> 00:52:42,960
لقد علمت بأن
والد زميلي كان في البرج الثاني

667
00:52:43,000 --> 00:52:44,519
إنه كابوس

668
00:52:45,605 --> 00:52:47,960
بعد هذا أعتقد أن الناس
سيعودون إلى أوطانهم

669
00:52:48,565 --> 00:52:50,078
على ما يبدو
إنهم قريبين من الحدود

670
00:52:51,045 --> 00:52:52,320
و هل تلومهم؟

671
00:52:53,326 --> 00:52:56,555
المجانين خطفوا طائرتين
من ولايتين مختلفتين


673
00:52:56,685 --> 00:52:59,358
و قتلوا ألف شخص

674
00:52:59,525 --> 00:53:01,755
إنه ضد الإنسانية

675
00:53:03,685 --> 00:53:04,913
كيف حدث ذلك؟

676
00:53:06,045 --> 00:53:07,558
كيف حدث ذلك؟

677
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
و لماذا تعتقدين أنني أعرف؟

678
00:53:16,764 --> 00:53:17,992
... لا شيء

679
00:53:25,284 --> 00:53:26,558
آسفة

680
00:53:29,845 --> 00:53:32,075
كل ما أقوله
"قبل أن أملأ خزان الـ "إف - 16
(إف - 16  ، هي طائرة حربية)
681
00:53:32,205 --> 00:53:34,923
لمواجهة كل العالم الإسلامي

682
00:53:35,124 --> 00:53:37,035
الاستخبارات ، و الشرطة الدولية
... وأي كان

683
00:53:37,204 --> 00:53:39,035
سأعطيهم الفرصة لكي يتعقبوهم

684
00:53:39,164 --> 00:53:41,837
لقد ضُربنا من قبل
"مثل "بيرل هاربر
(بيرل هاربر ، ميناء وقاعدة عسكرية أمريكية ، هاجمتها اليابان سابقاً)

685
00:53:41,924 --> 00:53:43,118
نفس الشعور اللعين

686
00:53:43,244 --> 00:53:45,235
لا أقول إنك مخطئ
لكن ما هي الدولة التي هاجمتنا؟

687
00:53:45,404 --> 00:53:47,395
دولة مؤخرتي
أنت تدخل في التفاصيل

688
00:53:47,524 --> 00:53:48,479
حقاً ؟ -
نعم -

689
00:53:48,684 --> 00:53:50,720
إنهم يؤمنون
بأن الرب يقول فجروا أنفسكم

690
00:53:50,924 --> 00:53:51,992
ذلك في كتابهم

691
00:53:52,203 --> 00:53:54,592
في كتابهم ؟ -
نعم أياً كان اسمه -

692
00:53:55,843 --> 00:53:58,755
أرى بأن الوطنية الأمريكية
تأخذ أشكال مختلفة

693
00:53:58,963 --> 00:54:01,682


694
00:54:02,003 --> 00:54:03,834
توفر الراحة للبعض

695
00:54:05,603 --> 00:54:06,798
و آخرين ، الربح

696
00:54:09,004 --> 00:54:10,516
و للمستضعفين

697
00:54:10,803 --> 00:54:11,918
أصبح درع

698
00:54:18,523 --> 00:54:20,241


699
00:54:20,923 --> 00:54:22,038

700
00:54:24,363 --> 00:54:25,432
أوقات سيئة ، يا رجل

701
00:54:25,643 --> 00:54:26,962
الأسبوع الماضي سبع اعتداءات أخرى

702
00:54:27,883 --> 00:54:28,837
هذا طابور الشاي؟

703
00:54:29,042 --> 00:54:30,475
ذلك "السيك" الذي في أريزونا
(السيك ، رجل مثل الرهبان)
704
00:54:30,722 --> 00:54:32,519
أطلقوا عليه في الشارع

705
00:54:32,762 --> 00:54:35,071
ذلك سيء

706
00:54:35,922 --> 00:54:37,560
اللحية و العمامة أصبحت هدف

707
00:54:38,922 --> 00:54:40,241
لا تقلق سيدي

708
00:54:40,922 --> 00:54:43,152
أنت ترتدي حذاء و بذلة رسمية

709
00:54:44,163 --> 00:54:45,994
لا توجد شبكة للبطاقة

710
00:54:47,642 --> 00:54:50,600
أعط الشاب الشاي -
لا ، رجاءاً -

711
00:54:51,242 --> 00:54:54,393
لا تحرجني
فأنت مثل أخي الصغير

712
00:54:55,122 --> 00:54:56,077
شكراً

713
00:54:58,042 --> 00:54:59,998
ربما أرتدي حذاء و بدلة رسمية

714
00:55:00,522 --> 00:55:02,319
و لكنّي أشعر بأني مستضعف مثلهم

715
00:55:03,722 --> 00:55:05,439
هناك مكان وحيد أشعر فيه بالأمان

716
00:55:06,921 --> 00:55:07,956
معها

717
00:55:08,601 --> 00:55:10,239
"تريدين تعلم كلمة "حب -
نعم -

718
00:55:11,081 --> 00:55:13,037
هناك أكثر من طريقة لقولها

719
00:55:13,121 --> 00:55:14,918
ربما اثنتين أو ثلاث -
حسناً ، حسناً -

720
00:55:17,841 --> 00:55:19,354
"عشق"

721
00:55:19,961 --> 00:55:21,634
"عشق" -
"عشق" -

722
00:55:24,081 --> 00:55:24,957
"عشق"

723
00:55:26,001 --> 00:55:28,879
" بيار "

724
00:55:29,721 --> 00:55:30,870
" بيار "

725
00:55:32,161 --> 00:55:33,753
ذلك جيد جداً -
" بيار " -

726
00:55:36,081 --> 00:55:37,719
هل قلتيها لأحد من قبل؟

727
00:55:39,201 --> 00:55:40,475
ليست المرة الأولى ، صحيح؟

728
00:56:12,360 --> 00:56:13,554


729
00:56:14,320 --> 00:56:15,230


730
00:56:51,999 --> 00:56:53,114
ذلك جنون

731
00:56:54,399 --> 00:56:55,877
كان وقت عدم اليقين

732
00:56:56,918 --> 00:56:59,478
بالنسبةِ لي كنتُ متيقن
من الحب و الربح

733
00:57:01,078 --> 00:57:02,716
و لكن لم يدم طويلاً
قبل القوانين الاقتصادية

734
00:57:02,838 --> 00:57:04,715
التي أعادت نفسها

735
00:57:05,278 --> 00:57:07,667
الشركات الكبيرة كانت تبتلع الصغيرة

736
00:57:08,438 --> 00:57:10,269
و التي لم تنمو سوف تموت

737
00:57:11,958 --> 00:57:14,029
من الواضح أن أصحاب المصلحة
هم ناسك الذين هنا

738
00:57:14,198 --> 00:57:14,948
... لهذا نحتاج لإعادة النظر في

739
00:57:15,038 --> 00:57:18,030
طوال 25 سنة عملتها هنا
في قوانين الاتحاد

740
00:57:18,598 --> 00:57:20,156
فقط نعتمد
الطلبات المكتوبة

741
00:57:20,358 --> 00:57:23,714
مع احترامي
هذه هي فعلاً العقلية البيروقراطية

742
00:57:23,838 --> 00:57:26,193
نحن نحاول التحدي هنا -
أنا لست بيروقراطية -

743
00:57:26,758 --> 00:57:29,067
لا يجب أن نروق لبعض
بل يجب أن يتم العمل

744
00:57:29,638 --> 00:57:30,627
اسحبي عقود الاتحاد

745
00:57:30,718 --> 00:57:32,117
قد نحتاج لإلغاء بعضهم

746
00:58:00,757 --> 00:58:02,713
مرحباً أيها الغريب
متى ستعود ؟

747
00:58:03,437 --> 00:58:04,472
اشتقت لك

748
00:58:43,036 --> 00:58:45,391
(تباً لك ، (أسامة

749
00:58:56,275 --> 00:58:59,153
القليل من العنف دخل إلى حياتي

750
00:58:59,795 --> 00:59:01,114
ولم أعرف كيف أزيله

751
00:59:08,795 --> 00:59:10,626
الّليونة قد ذهبت منّي

752
00:59:11,795 --> 00:59:13,911
ما كان صعب ، أصبح أصعب

753
00:59:22,355 --> 00:59:23,867
تحدث إلي
ماذا يحدث؟

754
00:59:24,194 --> 00:59:25,343
أحتاج إلى وقت

755
00:59:25,634 --> 00:59:27,590
أنت مكشوف
(و الساعة تدق عند (رينير

756
00:59:29,154 --> 00:59:31,000
غيّر هدفك
"أو سنأخذه إلى "بيشاور

757
00:59:31,700 --> 00:59:32,472
لوضع المسامير عليه

758
00:59:32,834 --> 00:59:33,789
حسناً

759
00:59:38,834 --> 00:59:40,631
(ماذا فعل (مسعود
بأفراد قوته
760
00:59:40,754 --> 00:59:42,346
"الذين تعاونوا مع "طالبان

761
00:59:43,914 --> 00:59:45,552
قطع رقابهم -
نعم ، قطعها-

762
00:59:47,714 --> 00:59:49,511
تريد أن يحدث ذلك لي؟

763
00:59:49,994 --> 00:59:51,188
هل هناك شيء لم تخبرني به؟

764
00:59:52,314 --> 00:59:53,463
انظر

765
00:59:55,114 --> 00:59:56,911
احذر

766
00:59:58,394 --> 00:59:59,429
... أخي

767
01:00:00,153 --> 01:00:01,905
هيا بنا ننزل

768
01:00:05,353 --> 01:00:06,342
بسرعة
769
01:00:08,113 --> 01:00:09,831
كل لحظة ثمينة

770
01:00:10,033 --> 01:00:11,352
هيا ، إنه وقت الدخول

771
01:00:12,073 --> 01:00:14,223
أين حارس الأمن؟

772
01:00:25,993 --> 01:00:29,429
تقودني للجنون -
أتحدث إليك أمي -

773
01:00:31,113 --> 01:00:33,911
انتبه للشموع

774
01:00:34,073 --> 01:00:35,301
المشكلة تظهر في أي وقت

775
01:00:35,513 --> 01:00:38,549
الحلويات و المشروبات إلى المطبخ

776
01:00:39,072 --> 01:00:41,267
أنتي تصبحين عنيده

777
01:00:41,512 --> 01:00:43,184
سأكلم منظمين الحفلات

778
01:00:43,432 --> 01:00:44,945
و سيتولّون كل شيء

779
01:00:45,312 --> 01:00:47,667
في ظل هذا النقص ، سيتضاعف السعر

780
01:00:47,832 --> 01:00:49,060
لا نستطيع تحمل ذلك

781
01:00:49,272 --> 01:00:51,149
ما لا نستطيع تحمله
هو تدهور صحتك

782
01:00:51,432 --> 01:00:53,024
لأنك تحاولين بمفردك تنظيم زواج ابنتك

783
01:00:53,112 --> 01:00:55,466
دعيني أفعلها ، انتهى

784
01:00:59,472 --> 01:01:00,587
أميري

785
01:01:00,752 --> 01:01:01,787
ابتعدي

786
01:01:02,632 --> 01:01:03,906
هناك شيء واحد

787
01:01:04,792 --> 01:01:06,623
لا تخبر أبيك -
حسناً -

788
01:01:07,672 --> 01:01:09,151
سنتحدث لاحقاً

789
01:01:09,752 --> 01:01:12,425
أحبك -
حسناً ليكن الرب معك -

790
01:01:13,591 --> 01:01:17,789
مرحباً ، هذا يكفي -
فقط انظر إلي ، حسناً حسناً -

791
01:01:18,031 --> 01:01:19,384
غير معقول

792
01:01:19,511 --> 01:01:20,466
أنا قلق على أمي

793
01:01:20,671 --> 01:01:22,741
الزواج سيصيبها بالجنون

794
01:01:23,111 --> 01:01:24,783
الزواج يجعلها قريبه من الأحفاد

795
01:01:24,951 --> 01:01:26,225
هذا ما تريده هي ، صحيح ؟

796
01:01:27,471 --> 01:01:28,426
نعم ، أظن ذلك

797
01:01:31,151 --> 01:01:33,345
صنعت لوالديك شيئاً للزواج

798
01:01:38,791 --> 01:01:39,985
لذلك تريدين الصور؟

799
01:01:40,231 --> 01:01:41,664
أمك الرائعة

800
01:01:44,511 --> 01:01:45,944
أنتي رائعة ، شكراً

801
01:01:54,510 --> 01:01:55,659
ألم تفكرين بالحصول على أطفال؟

802
01:02:02,590 --> 01:02:04,820
فكرت
و لكن العالم مخيف الآن

803
01:02:04,950 --> 01:02:06,463
أنا لست متأكدة
كما اعتدت أن أكون

804
01:02:11,109 --> 01:02:12,484
والديّ لم يبوحوا بذلك

805
01:02:12,550 --> 01:02:13,899
و لكن أعلم
أنهم يريدون شيئين في الحياة

806
01:02:14,470 --> 01:02:16,384
يريدون الأمن في كبرهم

807
01:02:16,870 --> 01:02:18,223
و يريدون أحفاد

808
01:02:19,310 --> 01:02:20,629
و هل ستعطيهم ذلك؟

809
01:02:22,150 --> 01:02:23,299
نعم إنهم والديّ

810
01:02:24,430 --> 01:02:25,749
لديك حس بالوالدين

811
01:02:28,349 --> 01:02:29,907
نعم ، أظن ذلك
من الطراز القديم

812
01:02:31,829 --> 01:02:32,944
ذلك جميل

813
01:02:35,069 --> 01:02:36,502
هل هذا يعني أنك اقتنعتِ؟

814
01:02:41,909 --> 01:02:42,944
لا أعرف

815
01:03:19,148 --> 01:03:20,183


816
01:03:21,548 --> 01:03:22,696
(إيريكا)

817
01:03:24,147 --> 01:03:25,660
ما الخطب؟

818
01:03:30,148 --> 01:03:31,103
(إيريكا)

819
01:03:35,948 --> 01:03:39,020
لا أصدق أني أتحدث
عن الأطفال مع رجل آخر
820
01:03:42,747 --> 01:03:43,896
عزيزتي ، كان حديث

821
01:03:44,067 --> 01:03:46,376
كان ممازحة
أنا لست رجلاً آخر

822
01:03:46,507 --> 01:03:49,579
كلاّ ، أنت رجل آخر

823
01:03:53,147 --> 01:03:54,182
أنت كذلك

824
01:04:05,787 --> 01:04:09,826
(كريس)
لم يكن له عائله مثلك؟

825
01:04:09,947 --> 01:04:12,222
كنت أنا عائلته ، حسناً؟

826
01:04:12,507 --> 01:04:15,067
كنت أنا عائلته ، ونسيته


827
01:04:18,906 --> 01:04:19,941
يا إلهي

828
01:04:20,386 --> 01:04:22,775
... كنت ثملة

829
01:04:23,186 --> 01:04:26,974
سألني إن كنت أستطيع القيادة
فأجبته بنعم

830
01:04:30,986 --> 01:04:32,214
لقد قتله

831
01:04:37,825 --> 01:04:38,701
أحياناً

832
01:04:39,105 --> 01:04:42,143
أتمنى أن أستريح من كوني أنا

833
01:04:54,066 --> 01:04:55,100
و أنا أيضاً

834
01:04:56,985 --> 01:05:00,375


835
01:05:00,505 --> 01:05:02,336


836
01:05:02,625 --> 01:05:06,823
هناك خوف
"من نشوب حرب بين "باكستان" و "الهند

837
01:05:07,025 --> 01:05:10,381


838
01:05:10,985 --> 01:05:13,214
كم زواج سيكون فيه خطة ملجأ من القنابل

839
01:05:13,824 --> 01:05:16,543
ألم يستطع العالم
أن ينتظر أسبوع قبل أن ينفجر

840
01:05:16,664 --> 01:05:18,496
مرحباً
لنتمسك بالمواضيع السعيدة

841
01:05:18,665 --> 01:05:19,654
كيف العريس؟

842
01:05:20,225 --> 01:05:22,455
... إنه ممثل ، يعمل ممثل

843
01:05:22,665 --> 01:05:23,893
مع ذلك هو ممثل

844
01:05:24,225 --> 01:05:26,341
والدي يبقي دواءه قريب منه

845
01:05:27,105 --> 01:05:30,017
إذا لم تقتله الحرب -
فتكاليف الزواج ستقتله -

846
01:05:32,064 --> 01:05:33,258
تحركي

847
01:05:35,944 --> 01:05:37,059
لا يوقفون الفتيات أبداً

848
01:05:41,064 --> 01:05:43,259
باكستان ولدت في عنف قبل 50سنة

849
01:05:43,584 --> 01:05:44,619
نعرف كيف نتعامل معه

850
01:05:46,304 --> 01:05:47,453
و زادت حدة التوتر سوءاً

851
01:05:47,584 --> 01:05:49,176
و البرياني أصبح ألذ

852
01:05:49,703 --> 01:05:51,182
مروجي الخمور كثروا

853
01:05:51,623 --> 01:05:53,898
و الحفلات أكثر صخباً

854
01:06:15,103 --> 01:06:17,059
ها هو العريس

855
01:06:25,303 --> 01:06:27,611
كونوا جاهزين لتلبسوها الفستان غداً

856
01:06:41,183 --> 01:06:42,332
ماذا تفكر به؟

857
01:06:43,443 --> 01:06:46,619
حول إعجابك بكل هذا الانتباه حولك

858
01:06:46,742 --> 01:06:48,061
ليس عن صديقتك ؟

859
01:07:04,341 --> 01:07:05,933
 

860
01:07:08,061 --> 01:07:09,210


861
01:07:11,302 --> 01:07:14,021
فتاة محبوبة من عائلة جيدة

862
01:07:15,262 --> 01:07:16,536
و لكنك لا تستطيع أن تفكر بها

863
01:07:18,262 --> 01:07:19,775


864
01:07:20,422 --> 01:07:22,298
لحسن الحظ
هناك نساء في نيويورك أيضاً

865
01:07:23,181 --> 01:07:24,455
متيقن من ذلك

866
01:07:28,781 --> 01:07:30,931
ماذا تعمل في "أندر وود" ؟

867
01:07:31,181 --> 01:07:32,375
"إنها "أندر وود سامسون

868
01:07:34,461 --> 01:07:36,816
نساعد الشركات على معرفة قيمتهم

869
01:07:37,021 --> 01:07:38,090
ثم نقدم اقتراحات

870
01:07:38,181 --> 01:07:39,850
يستطيعون بها زيادة قيمتهم

871
01:07:41,660 --> 01:07:42,649
... لذا

872
01:07:44,700 --> 01:07:45,815
أنا بائع فواكه

873
01:07:46,901 --> 01:07:48,175
أنت لا تشتري منّي الجوافة

874
01:07:48,621 --> 01:07:50,179
أنت لا تبيعني الجوافة -
كلا -

875
01:07:50,461 --> 01:07:52,133
أدفع لك لكي تقول لي

876
01:07:52,581 --> 01:07:55,778
سعر الجوافة هو 8 روبيه

877
01:07:56,261 --> 01:07:57,535
نعم ، أيضاً أستطيع مساعدتك

878
01:07:57,661 --> 01:07:59,537
لزيادة قيمة الفواكه بأكملها

879
01:07:59,940 --> 01:08:01,168
بالفصل من العمل

880
01:08:03,000 --> 01:08:04,952
لذلك بائعا الفواكه ، يصبح بائع واحد

881
01:08:05,740 --> 01:08:06,855
و المال يُحفظ

882
01:08:07,580 --> 01:08:08,569
رائع

883
01:08:08,980 --> 01:08:10,254
لا أرى المغزى

884
01:08:11,060 --> 01:08:12,379
سوف أعيدك لقريتك

885
01:08:12,580 --> 01:08:13,569
آسف ، سيدي

886
01:08:17,859 --> 01:08:19,815
في الخيمة
المشرف سيطلق النار عليه

887
01:08:20,339 --> 01:08:24,253
ذلك الشاب لو أسقط صحن
سينقطع مصدر رزقه

888
01:08:25,000 --> 01:08:28,569
حينها يجب أن أتحدث مع المشرف -
كلا ، كلا ، كلا -

890
01:08:29,000 --> 01:08:29,855
تعال

891
01:08:30,260 --> 01:08:31,818
لقد أنّبك ضميرك

892
01:08:32,620 --> 01:08:35,213
بسبب هذا الرجل الذي كان أمامك

893
01:08:35,939 --> 01:08:37,497
... و لكن بخط من قلمك

894
01:08:37,859 --> 01:08:39,577
الآلاف من الناس
تقطع أرزاقهم

895
01:08:39,779 --> 01:08:42,657
كثير من الطبقة الوسطى و المساهمين

896
01:08:42,779 --> 01:08:44,178
يستفيدون مما أفعل

897
01:08:45,979 --> 01:08:48,617
أنت تقول ما تريد نفسك قوله

898
01:08:57,178 --> 01:08:58,577
أترى ما عملت أمك؟

899
01:09:00,778 --> 01:09:03,213
لو أقول لك كم كلف كل هذا

900
01:09:04,139 --> 01:09:05,254
فلن تصدقني

901
01:09:06,699 --> 01:09:08,018
ماذا؟ -
لا شيء -

902
01:09:08,259 --> 01:09:12,456
لا شيء؟
لا تسكت عن قول الحق يا ابني

903
01:09:13,938 --> 01:09:15,371
لديها المساعدة

904
01:09:16,618 --> 01:09:17,607
ماذا تقصد؟

905
01:09:17,698 --> 01:09:19,734
وظيفتي التي لا تعرف مغزاها

906
01:09:19,858 --> 01:09:21,735
في الواقع 
ساعدت في إقامة هذا الحفل

907
01:09:23,658 --> 01:09:25,774
اسمح لي -
أبي ، أريد أن أقول لك

908
01:09:25,978 --> 01:09:27,855
وظيفتي
قد تكون مفيدة لنا

909
01:09:31,257 --> 01:09:32,531
وضحت وجهة نظرك جيداً

910
01:09:33,137 --> 01:09:34,206
شكراً

911
01:10:21,737 --> 01:10:24,046
حليفي الحكيم قد خسرته

912
01:10:24,417 --> 01:10:25,406
إنه فقط كبريائه

913
01:10:26,656 --> 01:10:27,645
(رجاءاً (شانغيز

914
01:10:27,856 --> 01:10:29,812
لا تدع نفسك تعيقك
عن فعل الصواب

915
01:10:30,096 --> 01:10:32,212
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
(ساعدنا لإيجاد (رينير -

916
01:10:33,856 --> 01:10:34,811
(شانغيز)

917
01:10:36,376 --> 01:10:37,365
تعاون معنا

918
01:10:39,816 --> 01:10:41,932
الوكالة لديها القدرة
على الدفع مقابل هذا

919
01:10:42,016 --> 01:10:43,734
نستطيع حماية عائلتك و نقلهم

920
01:10:46,775 --> 01:10:48,254
وعدتني أن تسمع
و لكنك لم تفعل

921
01:10:49,975 --> 01:10:52,170
ألم تسمع شيئاً مما قلته؟

922
01:10:52,295 --> 01:10:54,890
هناك أشياء
لا يستطيع المال إصلاحها

923
01:10:56,336 --> 01:10:57,655
... عندما عدت إلى أمريكا

924
01:10:58,336 --> 01:11:01,692
وجدت أن الحياة
التي بنيتها بدأت تذهب

925
01:11:10,375 --> 01:11:12,605
(مرحبا ، (إيريكا
إنه أنا ، هلاّ رفعتي السماعة

926
01:11:12,775 --> 01:11:14,845
لم أسمعك الأيام الماضية

927
01:11:15,095 --> 01:11:17,893
وأنا لا أعرف أي نوع من
الروائع الفنية السحرية

928
01:11:18,015 --> 01:11:19,607
التي تطبخينها
و لكنيّ اشتقت إليك

929
01:11:20,814 --> 01:11:22,167
مرحباً عزيزي

930
01:11:23,214 --> 01:11:25,364
هذا الصوت
الذي أريد أن أسمعه

931
01:11:25,574 --> 01:11:27,690
اسمعي
... أعلم أنك على وشك

932
01:11:27,974 --> 01:11:29,202
عرضي سيكون بعد ثلاث أيام

933
01:11:29,374 --> 01:11:32,287
أنا تحت ضغط الآن

934
01:11:32,495 --> 01:11:34,451
لا أستطيع التحدث

935
01:11:34,615 --> 01:11:35,684
حسناً ، ولكن فقط العشاء

936
01:11:35,775 --> 01:11:36,890
لم أخبرك بشأن الزواج

937
01:11:37,015 --> 01:11:38,243
لقد أحبّوا هديتك

938
01:11:38,415 --> 01:11:39,608
أرجوك لا تشعرني بالذنب

939
01:11:40,534 --> 01:11:42,047
عملك مهم بالنسبة لك

940
01:11:42,614 --> 01:11:44,445
و لكنّي لست من أختار أيام الإجازة

941
01:11:44,574 --> 01:11:47,452
ساعة واحدة هي كل ما أريد

942
01:11:47,614 --> 01:11:50,845
كنت أعرف باكستاني
و قد كان داعم

943
01:12:01,093 --> 01:12:02,082
أهلاً

944
01:12:02,253 --> 01:12:03,481
أهلاً بالمستذئب

945
01:12:04,333 --> 01:12:07,325
لست متأكد بشأن اللحية

946
01:12:07,853 --> 01:12:10,322
و لكنها بدأت تخيف البعض هنا

947
01:12:11,294 --> 01:12:13,569
لا أفهم
و لكن الدكتور (فيل) لديه شارب
"دكتور فيل ، مقدم برامج أمريكي"

948
01:12:15,254 --> 01:12:17,081
إنها تذكّرني
بالمكان الذي أتيت منه

949
01:12:17,293 --> 01:12:19,170
الدجاج المشوي
يذكرني بالذي أتيت أنا منه

950
01:12:19,293 --> 01:12:21,090
و لكنّي لا ألطّخ به وجهي

951
01:12:22,293 --> 01:12:23,362
ربما يجب عليك ذلك

952
01:12:44,732 --> 01:12:46,530
لديك رسالة

953
01:12:46,733 --> 01:12:47,643
عيد مبارك ابني

954
01:12:48,733 --> 01:12:50,291
لا وجود للمرح بدونك

955
01:12:51,253 --> 01:12:52,447
ليس هناك كهرباء أيضاً

956
01:12:52,892 --> 01:12:54,450
سنأكل في الظلام اليوم

957
01:12:55,172 --> 01:12:57,891
نفكر بك و نحبك أنا و أبوك

958
01:12:58,572 --> 01:12:59,925
حباً كثير

959
01:13:12,411 --> 01:13:13,639
عيد مبارك

960
01:13:21,171 --> 01:13:22,240
لحية تماماً

961
01:13:22,932 --> 01:13:25,492


962
01:13:35,291 --> 01:13:37,521
يجب علينا تقييم ناشر

963
01:13:37,651 --> 01:13:39,004
"مجموعة شركات في "اسطنبول


964
01:13:39,131 --> 01:13:41,565
و خمن ماذا؟
أنت من اخترنا

965
01:13:42,011 --> 01:13:43,046
شكراً

966
01:13:43,851 --> 01:13:45,045
أعضاء مجلس الإدارة اتفقوا معي

967
01:13:45,771 --> 01:13:46,806
قمنا بترقيتك

968
01:13:47,651 --> 01:13:50,369
أنت أصغر مساعد
"في تاريخ "أندر وود سامسون

969
01:13:54,970 --> 01:13:57,768
على الرغم إني أؤمن
بأن المظهر مهم

970
01:13:58,530 --> 01:14:00,123
متطلب للنجاح

971
01:14:01,371 --> 01:14:03,566
بعض التعديلات
في ذلك القسم

972
01:14:07,010 --> 01:14:11,162
أندروود" و خان العظيم"

973
01:14:11,370 --> 01:14:14,203
بدون شركاء ، فقط خان
أنا ديكتاتوري ، تتذكر؟

974
01:14:17,450 --> 01:14:18,599
ابن الزانية

975
01:14:18,970 --> 01:14:21,206
المرة القادمة
إذا أردت رؤيتي ، اتصل بالسكرتير

976
01:14:21,290 --> 01:14:22,405
تباً لك

977
01:14:47,129 --> 01:14:48,562
لن آخذ دواء

978
01:14:48,809 --> 01:14:49,878
911 -
لا مزيد من الدواء -

979
01:14:50,049 --> 01:14:51,767
هناك شخص عربي مجنون
"في وسط مدينة "منهاتن

980
01:14:51,849 --> 01:14:53,248
قاتل بعيد المدى

981
01:14:53,809 --> 01:14:56,607
لماذا ينال كل الشرف؟


982
01:14:57,449 --> 01:14:58,598
محلّيين

983
01:14:59,689 --> 01:15:02,680
نحن محلّيين أيها المفجرين

984
01:15:03,248 --> 01:15:05,762
نحن محلّيين أيها المفجرين
سنفجر أولادكم

985
01:15:05,968 --> 01:15:07,799
أنت مجنون 

986
01:15:15,449 --> 01:15:17,007
توقف

987
01:15:17,289 --> 01:15:19,007
صاحب المعطف الأسود
توقف عندك

988
01:15:19,609 --> 01:15:21,803
ضع يديك على السيارة -
لم أفعل شيئ -

989
01:15:22,008 --> 01:15:23,600
من تبحثون عنه هناك

990
01:15:23,728 --> 01:15:24,797
نعم سنمسك به

991
01:15:25,048 --> 01:15:26,686
أعمل في ذلك المبنى

992
01:15:26,808 --> 01:15:27,877


993
01:15:28,128 --> 01:15:29,117
لماذا لا تتأكد؟

994
01:15:29,768 --> 01:15:30,723


995
01:15:31,368 --> 01:15:33,518
رجاءاً أيها الضابط -
هل أنت مسلح؟ -

996
01:15:35,048 --> 01:15:36,037
لا تفعل هذا يا رجل

997
01:15:36,128 --> 01:15:37,800
أنا أقوم بعملي يا فتى

998
01:15:51,567 --> 01:15:52,603


999
01:16:18,126 --> 01:16:20,799
(أنا العميل (فورد
(وهذا العميل (جيكسون

1000
01:16:20,966 --> 01:16:23,275
هذا غير مبرر
أريد رؤية المحامي

1001
01:16:28,966 --> 01:16:30,480
ترفض الحديث معنا؟

1002
01:16:30,887 --> 01:16:33,366
كلا ، ولكنكم أمسكتم الشخص الخطأ

1003
01:16:33,500 --> 01:16:36,000
سئمت من هذا
أريد رؤية المحامي

1004
01:16:36,326 --> 01:16:37,998
"هل ذهبت إلى "الفلبين؟

1005
01:16:42,806 --> 01:16:44,717
"أعمل في "أندر وود

1006
01:16:45,206 --> 01:16:48,039
كنت أتفقد شركة كمحلل مالي

1007
01:16:49,846 --> 01:16:52,996
هل تدربت
"على القتال في "أفغانستان؟

1008
01:16:57,325 --> 01:16:59,202
بالتأكيد لم أتدرب على ذلك

1009
01:16:59,525 --> 01:17:01,243
"قدمي لم تطأ "أفغانستان

1010
01:17:01,365 --> 01:17:03,720
لا تنزعج -
منزعج من حالتي -

1011
01:17:03,805 --> 01:17:05,079
أنا لست إرهابي

1012
01:17:09,006 --> 01:17:11,075
هل كنت عضو في منظمة إرهابية؟

1013
01:17:11,845 --> 01:17:14,757
سئمت من إثبات شيء سلبي

1014
01:17:15,245 --> 01:17:17,600
لما توجه إلي تهمه
أو دعني أذهب

1015
01:17:24,325 --> 01:17:26,677
ما هو شعورك نحو
الولايات المتحدة الأمريكية؟

1016
01:17:33,164 --> 01:17:34,199
(العميل (فورد

1017
01:17:34,724 --> 01:17:36,954
أحب الولايات المتحدة الأمريكية

1018
01:17:41,124 --> 01:17:44,276
مرحباً عزيزي
لا أستطيع انتظار رؤيتك في الافتتاح

1019
01:17:44,405 --> 01:17:47,282
المعرض في
" زاوية " كروسبي آند برينس

1020
01:17:48,044 --> 01:17:49,272
حسناً ، سأراك

1021
01:18:27,000 --> 01:18:29,791
أدّعيت أنني هوَ

1022
01:18:39,563 --> 01:18:46,000
عرفت باكستاني مرّه



1024
01:18:53,762 --> 01:18:57,277


1025
01:18:58,122 --> 01:19:00,193
مرحباً ، من الجيد رؤيتك -
مرحباً -

1026
01:19:01,882 --> 01:19:03,520
هذا مذهل -
شكراً لك -

1027
01:19:04,562 --> 01:19:05,756


1028
01:19:06,202 --> 01:19:07,032
(شانغيز)

1029
01:19:12,082 --> 01:19:13,435
سعيدة أنك هنا

1030
01:19:17,362 --> 01:19:19,114
ماذا فعلتِ؟

1031
01:19:19,521 --> 01:19:21,751
ماذا تقصد؟
هذا نحن

1032
01:19:23,601 --> 01:19:24,556
إنّه عنّا

1033
01:19:25,281 --> 01:19:26,509
تأتي منّك الآن؟

1034
01:19:28,961 --> 01:19:31,395
أنتِ الشخص الوحيد
الذي وثقت به في هذه المدينة

1035
01:19:31,521 --> 01:19:32,954
... و أتعرض لهذا الهراء

1036
01:19:33,761 --> 01:19:36,071
هذا الهراء
يأتي منك الآن

1037
01:19:41,001 --> 01:19:43,959
ظننت أنك ستفخر بي

1038
01:19:44,161 --> 01:19:44,957


1039
01:19:45,121 --> 01:19:49,560
فخور لكوني حيوانك الأليف في مشروعك الفني؟ -
هلاّ تحدثنا في الخارج -

1041
01:19:49,681 --> 01:19:51,399
كلا ، هل كانت هذه الفكرة

1042
01:19:52,081 --> 01:19:55,630
كيف سأواعد
باكستاني بعد أحداث سبتمبر

1043
01:19:55,921 --> 01:19:57,990
؟؟؟

1044
01:19:58,160 --> 01:19:59,559
هل كانت هذه الفكرة؟ -
هذا غير عادل تماماً -

1045
01:19:59,760 --> 01:20:02,149
أنا الخاطف العشرين؟

1046
01:20:03,960 --> 01:20:06,110
أنا الآن
الرمز الرئيسي لوسط المدينة

1047
01:20:07,320 --> 01:20:08,719
أهذا هو
ستمشين بعيدا؟

1048
01:20:09,640 --> 01:20:10,959
هذا ما ستقولينه لنفسك؟

1049
01:20:12,160 --> 01:20:13,674
و تظن أنك صافي؟

1050
01:20:14,201 --> 01:20:16,589
هل كنت ستهتم بي
إذا لم يكن عمي هو الرئيس التنفيذي

1051
01:20:16,760 --> 01:20:20,673
أو كانت أمي تعيش في "كوينز" ؟

1052
01:20:20,840 --> 01:20:22,068
أنت فتاة مريضة

1053
01:20:22,200 --> 01:20:24,589
لم تكن تلك نيتي -
ربما لن تصدقني -

1054
01:20:24,720 --> 01:20:28,395
و لكن كل ذلك نابعٌ من حب -
هذا افتراء -

1055
01:20:28,520 --> 01:20:30,511
أريده أن يتوقف -
شانغيز) ، رجاءاً)

1056
01:20:32,640 --> 01:20:34,948
أرجوك التقط أنفاسك

1057
01:20:35,159 --> 01:20:36,831
لا أصدق إنك تتصرف هكذا

1058
01:20:36,959 --> 01:20:38,756
كيف تريدينني أن أتصرف -
أرجوك اهدأ -

1059
01:20:38,879 --> 01:20:41,234
كيف تمكنتِ من فعل ذلك؟ -
كف عن مهاجمتي -

1060
01:20:41,399 --> 01:20:44,516
كيف تمكنتِ من فعل ذلك؟ -
كف عن مهاجمتي -
1061
01:20:44,879 --> 01:20:46,278
كف عن مهاجمتي

1062
01:20:47,039 --> 01:20:48,950
استطعتِ فعلها
لأنك طائشة

1063
01:20:49,919 --> 01:20:52,149
طائشة بما يكفي
حتى تقودي و أنتِ ثملة

1064
01:20:52,519 --> 01:20:53,998
مع شخص ربما تحبينه

1065
01:20:54,439 --> 01:20:55,838
يجلس مكان الراكب

1066
01:21:07,159 --> 01:21:11,546
لم أكلن أعلم
أنك قد تكون قاسي لهذه الدرجة

1067
01:22:15,437 --> 01:22:18,349
شركة "باساك" للنشر
منذ 9 سنوات

1068
01:22:18,517 --> 01:22:21,208
اعتادت أن تقدم صحافة راقية
و لكن ذلك استنزاف للمال

1069
01:22:21,837 --> 01:22:23,002
و نحتاج لإيقاف ذلك النزيف

1070
01:22:28,716 --> 01:22:30,832
(نظمي كمال)
لن يسعد برؤيتنا

1071
01:22:36,996 --> 01:22:38,429
لمدة 42سنة

1072
01:22:39,276 --> 01:22:40,470
صنعت كتب

1073
01:22:42,236 --> 01:22:43,669
و من خلال هذه المطبعة

1074
01:22:45,196 --> 01:22:46,948
أعظم كتاب الشرق الأوسط
1075
01:22:47,036 --> 01:22:49,027
أعطوا قصصهم للعالم

1076
01:22:51,596 --> 01:22:53,666
و أنت أتيت هنا لتقطع ذلك

1077
01:22:54,996 --> 01:22:58,705
أنا أحترم الناشرين

1078
01:22:59,316 --> 01:23:01,624
لقد قيّمت 6 منهم خلال العشر سنوات الماضية

1079
01:23:05,835 --> 01:23:07,587
و هل أنت مؤهل لتقيّمني؟

1080
01:23:15,675 --> 01:23:18,666
لا أحد يستطيع
أن يقيّم ما قد صنعت هنا

1081
01:23:21,155 --> 01:23:23,715
والدي شاعر
"وهو معروف في الـ "بنجاب

1082
01:23:23,915 --> 01:23:25,348
أعظم صديق له هو الناشر

1083
01:23:27,755 --> 01:23:30,223
أنت تحافظ على ثقافتنا
في هذا الجزء من العالم

1084
01:23:31,675 --> 01:23:32,903
والدك شاعر؟

1085
01:23:38,754 --> 01:23:40,585
يجب أن تخجل من نفسك

1086
01:23:41,994 --> 01:23:42,983
... من

1087
01:23:44,034 --> 01:23:45,353
من فعل ما تفعله هنا

1088
01:23:47,274 --> 01:23:48,263
صحيح

1089
01:23:48,914 --> 01:23:50,950
إذا سمحت لنا
نريد أن تستخدم مكتبك

1090
01:23:53,714 --> 01:23:55,272
الحساب الذي طلبته -
شكراً لك -

1091
01:23:56,033 --> 01:23:57,069
شكراً لك

1092
01:24:01,194 --> 01:24:02,104
السنتين الماضية

1093
01:24:10,894 --> 01:24:14,382
خذ هذه الأرقام
وخفضها إلى إجمالي القيمة الحالية

1094
01:24:14,993 --> 01:24:16,028
ما هي عوائد الأصول؟

1095
01:24:18,593 --> 01:24:19,548
صفر

1096
01:24:22,953 --> 01:24:23,988
"سأتصل بـ "لندن

1097
01:25:52,551 --> 01:25:53,506
(شانغيز)

1098
01:25:55,271 --> 01:25:56,386
انظر ماذا وجدت

1099
01:25:59,591 --> 01:26:01,570
مقتطفات الشعراء المعاصرين

1100
01:26:02,000 --> 01:26:03,142
"من "البنجاب

1101
01:26:04,670 --> 01:26:06,388
والدك (أجمل خان) ، صحيح؟

1102
01:26:13,000 --> 01:26:16,188
لم أكن أعلم
أن أعماله ترجمت إلى التركية

1103
01:26:16,550 --> 01:26:17,585
هذا من أجلك

1104
01:26:18,630 --> 01:26:19,699
شكراً جزيلاً

1105
01:26:24,629 --> 01:26:26,143
هل ترغب مشاركتي الغداء؟

1106
01:26:28,190 --> 01:26:29,179
بالتأكيد

1107
01:26:40,630 --> 01:26:42,347
هل سمعت بـ "الإنكشارية" ؟

1108
01:26:45,269 --> 01:26:46,258
كلا

1109
01:26:50,029 --> 01:26:52,827
كانوا أولاد مسيحيين
استولوا عليهم العثمانيين

1110
01:26:54,189 --> 01:26:56,305
ليصبحوا جنود
في الجيش الإسلامي العظيم

1111
01:26:59,468 --> 01:27:00,423
عندما يصلون لسن الرشد

1112
01:27:02,908 --> 01:27:05,264
يرسلونهم لقتل أهاليهم

1113
01:27:05,349 --> 01:27:06,941
و تدمير منازلهم

1114
01:27:12,869 --> 01:27:14,746
كم كان عمرك
عندما ذهبت إلى "أمريكا"؟

1115
01:27:16,629 --> 01:27:17,981
كنت 18سنة

1116
01:27:18,668 --> 01:27:20,659
أكبر بكثير

1117
01:27:25,308 --> 01:27:27,424
الانكشاريون كانوا يأخذونهم صغارا

1118
01:27:28,748 --> 01:27:29,976
و عندما يصبحون رجال

1119
01:27:31,628 --> 01:27:33,698
يخصصونهم لرعاياهم الجدد

1120
01:27:34,628 --> 01:27:37,858
لخدمة إمبراطوريتهم -
أنا لم أخصص للإمبراطورية -

1121
01:27:48,108 --> 01:27:49,257
اعتذر عن تصرفي

1122
01:27:49,388 --> 01:27:51,538
أنا أمر في
مسألة شخصية في الوقت الحالي

1123
01:27:52,068 --> 01:27:53,023
امرأة

1124
01:27:56,587 --> 01:27:58,498
الشباب ليسوا عملاء جيدين

1125
01:27:59,907 --> 01:28:01,181
يحتاجون سبب للقتال

1126
01:28:16,546 --> 01:28:18,139
عندما تقرر أن تقف

1127
01:28:19,067 --> 01:28:20,785
الألوان ستعود لعالمك

1128
01:28:23,027 --> 01:28:25,902
أنا لست متفائل
بأن الألوان ستعود لعالمي

1129
01:29:00,226 --> 01:29:01,215


1130
01:29:01,786 --> 01:29:03,902
أخبار جيدة
لندن" أعطتني الضوء الأخضر"

1131
01:29:04,066 --> 01:29:06,296
(لإنهاء (نظمي
و نقل المكتب إلى هنا
1132
01:29:07,186 --> 01:29:09,494
يريدون أن نهتم به بأنفسنا

1133
01:29:10,305 --> 01:29:11,624
أتريد الشرف؟

1134
01:29:13,225 --> 01:29:14,180
أو آخذه ؟

1135
01:29:15,105 --> 01:29:16,015
سأفعلها

1136
01:29:17,105 --> 01:29:18,618
في الصباح ؟ -
جيد -

1137
01:29:19,545 --> 01:29:20,819
عد إلي بأسرع وقت

1138
01:29:21,025 --> 01:29:22,458
احصل على راحة -
حسناً -

1139
01:29:28,064 --> 01:29:29,622
أتخيل
هؤلاء الانكشاريون

1140
01:29:30,424 --> 01:29:33,576
يقلعون و يهبطون
في منازل و آباء جدد

1141
01:29:34,465 --> 01:29:35,978
بعضهم آباء جيدين

1142
01:29:36,905 --> 01:29:38,543
ولائهم انقسم

1143
01:29:41,025 --> 01:29:43,778
أن تخدع نفسك
بأنك تملك هذا المنصب هنا

1144
01:29:44,625 --> 01:29:46,182
(لا تملكه ، اذهب إلى المنزل (بوبي

1145
01:29:47,304 --> 01:29:48,293
أذهب للمنزل؟

1146
01:29:49,184 --> 01:29:50,139
أذهب للمنزل؟

1147
01:29:51,000 --> 01:29:52,400
... هل لديك فكرة

1148
01:29:52,700 --> 01:29:54,902
عمّا سيحدث لعائلتك
إذا عدت للمنزل؟

1149
01:29:55,144 --> 01:29:58,056
حالما يخطفونك
ويضعونك في زنزانة في "بشاور" ؟

1150
01:30:00,944 --> 01:30:04,000
اعتقل 7 طلاب آخرين -
يجب علينا أن نحتج -

1151
01:30:07,063 --> 01:30:09,099


1152
01:30:10,504 --> 01:30:14,383
إخوتي ، استمعوا إلي

1153
01:30:14,784 --> 01:30:18,060
(حسين) 
افعل ما يجب عليك فعله بسلام

1154
01:30:18,224 --> 01:30:19,623
تذكر ، بدون عنف -
حسناً -

1155
01:30:19,824 --> 01:30:21,701
راقب الوضع

1156
01:30:21,943 --> 01:30:22,898
عُلم

1157
01:30:29,783 --> 01:30:33,139
قدرتي على التقييم لم تتضاءل


1158
01:30:33,263 --> 01:30:34,412
أتعلم ما أراه أمامي

1159
01:30:35,383 --> 01:30:37,453
أرى رجلاً تحت أظافره أجزاء

1160
01:30:37,623 --> 01:30:40,183
و يعني ذلك أنه يدخن لوحده

1161
01:30:41,742 --> 01:30:45,337
أرى رجلاً أبيض غريب
يعيش في الحي القديم

1162
01:30:45,822 --> 01:30:49,259
و فقط يخرج لشراء
الفاكهة و الفتيات

1163
01:30:51,103 --> 01:30:53,571
عاش هنا طويلاً
و عائلته التي نسته

1164
01:30:53,743 --> 01:30:55,176
لا يوجد لها بديل هنا

1165
01:30:56,943 --> 01:30:58,614
أنت تلعب لعبة خطيرة

1166
01:30:59,382 --> 01:31:00,497
... آسف ، أنا فقط

1167
01:31:01,902 --> 01:31:03,176
... أنا أقول لك شيئاً

1168
01:31:04,782 --> 01:31:06,693
أخذ مني وقت طويل حتى أدركته

1169
01:31:08,422 --> 01:31:10,014
بعض الحقائق تأخذ وقتها

1170
01:31:15,222 --> 01:31:16,496
كنت قادم لرؤيتك

1171
01:31:17,461 --> 01:31:18,894
تركت لي رسالة غريبة

1172
01:31:19,701 --> 01:31:21,498
"لن تدعه يذهب"
ماذا يعني ذلك؟

1173
01:31:21,741 --> 01:31:23,777
(أني لن أطرد (نظمي

1174
01:31:26,182 --> 01:31:27,979
في الواقع
لن أقوم بأي تقييم بعد الآن

1175
01:31:28,102 --> 01:31:29,251
أنا أستقيل

1176
01:31:29,342 --> 01:31:31,981
أنت قبلت المنصب
قبل 3 شهور

1177
01:31:32,102 --> 01:31:33,057
... و ترحل الآن

1178
01:31:33,302 --> 01:31:35,417
عليك أن تفقد الأمل
بأن تعود إلى مثل هذه الوظيفة

1179
01:31:35,621 --> 01:31:37,737
في أي مكان
ستعتبر منتحر مهنياً
1180
01:31:39,261 --> 01:31:40,614
أعرف أني خذلتك

1181
01:31:41,181 --> 01:31:42,580
أنا آسف بشدة

1182
01:31:42,981 --> 01:31:44,778
ولكن أقولك لك
قد اكتفيت

1183
01:31:45,301 --> 01:31:46,256
تقول لي؟

1184
01:31:46,461 --> 01:31:48,452
لا تقل لي -
هل يمكن أن نكون لطفاء؟ -

1185
01:31:48,701 --> 01:31:50,020
تعتقد أنك الشخص الوحيد

1186
01:31:50,221 --> 01:31:52,212
ذو خبرة في الظلم؟

1187
01:31:52,941 --> 01:31:54,976
ارم صخرة في تلك المدينة

1188
01:31:55,060 --> 01:31:56,812
و ستقع على شخص
رأى أسوأ مما رأيت

1189
01:31:57,340 --> 01:31:59,251
ربما أنت منهار

1190
01:32:00,180 --> 01:32:03,059
سأحرص على
أنت تحصل على الراحة بعد أن ينتهي هذا

1191
01:32:03,461 --> 01:32:04,974
و لكنك ستفعل
التزاماتي عليك

1192
01:32:05,141 --> 01:32:06,654
مع كامل الاحترام التي تستحقها

1193
01:32:07,941 --> 01:32:09,260
و لنفسي أيضاً

1194
01:32:10,341 --> 01:32:12,490
عليّ التزامات على نفسي

1195
01:32:14,140 --> 01:32:16,131
هل تريد أن تكون موظف تأمينات ؟

1196
01:32:16,380 --> 01:32:17,699
مع الرهن العقاري
و الصداع النصفي

1197
01:32:17,860 --> 01:32:19,259
هذه الحياة التي
تتصورها لنفسك؟

1198
01:32:19,380 --> 01:32:21,450
مقابل ماذا؟
سأحاول العيش على الحق

1199
01:32:22,300 --> 01:32:23,415
لقد علّمتني

1200
01:32:24,020 --> 01:32:26,295
البس حذائك اللعين
و انزل إلى مكتبك

1201
01:32:26,420 --> 01:32:28,331
و اعمل على
ما وظفناك لأجله

1202
01:32:32,619 --> 01:32:33,847
ليست وظيفتي بعد الآن

1203
01:33:12,778 --> 01:33:13,927


1204
01:33:15,138 --> 01:33:16,207


1205
01:33:22,339 --> 01:33:23,408
(شانغيز)

1206
01:33:25,459 --> 01:33:27,414
أهذا بسبب
أني هزمتك في كرة السلة؟

1207
01:33:31,618 --> 01:33:33,415
ستصبح محلل عظيم

1208
01:33:35,698 --> 01:33:36,767
و ماذا ستصبح؟

1209
01:34:57,416 --> 01:34:58,609
مرحباَ 

1210
01:35:06,695 --> 01:35:07,650
أنت تتحرك

1211
01:35:09,856 --> 01:35:10,766
نعم

1212
01:35:19,255 --> 01:35:21,849
كان يجب علي
أن أخبرك بما أقوم به

1213
01:35:23,695 --> 01:35:26,163
أردت جعلك أكثر سرية
... أنها فقط

1214
01:35:26,535 --> 01:35:30,574
كل شيء حول وقوعي في حبك
ذلك مؤلم جداً

1215
01:35:34,535 --> 01:35:36,047
لا بأس ، أتفهّم ذلك

1216
01:35:38,894 --> 01:35:40,293
آسفٌ بشأن ما قلته

1217
01:35:51,455 --> 01:35:52,888
ستعود إلى باكستان؟

1218
01:35:54,054 --> 01:35:57,525
ليس لدي وظيفة ولا فيزا
يجب أن أغادر البلد خلال أسبوعين

1220
01:36:00,014 --> 01:36:01,163
ترغبين بالمجيء؟

1221
01:36:09,494 --> 01:36:10,563
نعم

1222
01:36:16,293 --> 01:36:18,255
لكن حدادي لم ينتهي بعد

1223
01:37:55,371 --> 01:37:57,043
لم تأكل اليومين الماضية

1224
01:38:31,650 --> 01:38:35,000
(من الجيد رؤيتك سيد (خان -
(و أنت أيضا بروفيسور (رينير -


1226
01:38:35,090 --> 01:38:40,000
"عانينا من هجرة الأساتذة في "لاهور
في الشهور الماضية

1228
01:38:40,489 --> 01:38:42,047
أحتاج إجابة سريعة

1229
01:38:44,049 --> 01:38:45,164
... قبل شهرين

1230
01:38:46,089 --> 01:38:47,727
كنت جالس في مكتبي

1231
01:38:48,089 --> 01:38:50,887
في ناطحة سحاب في الدور53 

1232
01:38:51,049 --> 01:38:52,118
... كنت أعيش حلمي

1233
01:38:53,010 --> 01:38:53,999
الحلم الأمريكي

1234
01:38:55,170 --> 01:38:56,205
و الآن قد عدت

1235
01:38:56,730 --> 01:38:59,118
ما أريده من مساعدتكم
... هل هناك 
1236
01:39:01,089 --> 01:39:02,363
حلم باكستاني؟

1237
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
ذلك الذي لا يشمل الهجرة؟

1238
01:39:14,929 --> 01:39:16,043
... يبدو أننا

1239
01:39:17,288 --> 01:39:19,563
نتسول من دول أخرى

1240
01:39:19,688 --> 01:39:21,565
نفعل ما يقولونه لنا

1241
01:39:21,808 --> 01:39:23,366
و من ثم نحتقرهم

1242
01:39:24,208 --> 01:39:26,676
و بعدها نحتقر أنفسنا

1243
01:39:26,808 --> 01:39:31,200
إذا أردنا أن نعتمد على أنفسنا
فنحن نتحدث عن ضرائب

1244
01:39:31,369 --> 01:39:33,041
إذاً نحن
نتحدث عن خيارات

1245
01:39:33,928 --> 01:39:35,919
ما هي الخيارات
لباكستان الآن؟

1246
01:39:37,968 --> 01:39:40,640
أترغب بمشاركتنا
في واحد من اجتماعاتنا؟
1247
01:39:42,128 --> 01:39:44,722
إذا نظرتم إلى الإحصائيات
فنحن لا نفرض ضريبة على سكاننا في الواقع

1248
01:39:45,208 --> 01:39:47,244
دعونا نبدأ بالمستوى الوطني
ثم سننزل إلى الشخصي

1249
01:40:00,007 --> 01:40:01,804
أريد أن أقدم
(مصطفى فاضل)

1250
01:40:02,367 --> 01:40:04,039
(هذا البروفيسور (شانغيز خان

1251
01:40:23,927 --> 01:40:25,155
تحدث إلي
ماذا يحدث؟

1252
01:40:25,407 --> 01:40:26,920
ذلك يستغرق وقت

1253
01:40:27,087 --> 01:40:28,486
الوقت انتهى
يجب أن أخرجك من هناك

1254
01:40:28,727 --> 01:40:30,478
اليوم لا أريد
اختطاف أمريكي آخر

1255
01:40:31,326 --> 01:40:33,999
... تعاونوا مع الشرطة

1256
01:40:44,887 --> 01:40:46,559
الطلاب متفجرين

1257
01:40:47,807 --> 01:40:49,240
إذا أتيت
فستفجر كل شيء

1258
01:40:49,486 --> 01:40:50,965
(سيقودنا إلى (فاضل
أعلم ذلك
1259
01:40:51,326 --> 01:40:53,396
(إذا لا تعرف مكان (رينير
فنحن نضيع الوقت
1260
01:40:53,606 --> 01:40:53,991
سأدخل

1261
01:40:54,000 --> 01:40:56,358
اذهب إلى هناك
و أبقهم هادئين من أجلي

1262
01:40:56,486 --> 01:40:57,441
إنهم لا يستمعون إلي

1263
01:40:57,606 --> 01:40:59,756
عائلتك
قلقة بشأنك

1264
01:41:00,086 --> 01:41:02,122
أخبرهم أني بخير -
اتصل بهم -

1265
01:41:02,486 --> 01:41:04,744
ابق منخفض -
(كلا (كوبر -

1266
01:41:06,405 --> 01:41:07,394
سندخل

1267
01:41:10,485 --> 01:41:11,440
كل شيء بخير؟

1268
01:41:12,285 --> 01:41:14,196
ماذا يحدث؟ -
لا بأس -

1269
01:41:16,605 --> 01:41:17,674
علينا أن نتحدث

1270
01:41:19,325 --> 01:41:20,280
بمفردنا

1271
01:41:34,845 --> 01:41:36,676
هل الشرطة تتعاون؟ -
لا تعتمد عليها -

1272
01:41:39,885 --> 01:41:41,318
هيا ، هيا

1273
01:41:50,444 --> 01:41:51,923
علينا أن تتحدث
(عن (رينير

1274
01:41:52,204 --> 01:41:53,239
حسناً

1275
01:41:53,724 --> 01:41:54,882
هل رأيت
الشائعات في الصحف؟

1276
01:41:55,044 --> 01:41:56,523
أتعلم ماذا يقول
الطلاب عنه ؟

1277
01:41:56,764 --> 01:41:59,598
اسمع
فرقة التدخل في طريقها إلى هنا

1278
01:41:59,965 --> 01:42:01,955
إذا لم تعطني شيئاً -
ألغها -

1279
01:42:05,524 --> 01:42:06,843
ماذا تظن سيحدث
إذا أتوا إلى هنا؟

1280
01:42:06,924 --> 01:42:09,563
هل تعتقد أنهم
سيقفون مكتوفي الأيدي؟

1281
01:42:13,604 --> 01:42:15,117
اسأل نفسك
إن كنت تهتم لحياتهم

1282
01:42:15,284 --> 01:42:17,683
هل تستحق المخاطرة
من أجل إنقاذ شخص ؟

1283
01:42:18,444 --> 01:42:19,762
(من هو (رينير

1284
01:42:21,043 --> 01:42:22,078
إنه أكاديمي

1285
01:42:23,283 --> 01:42:25,194
يدرّس الإنجليزية
للأيتام في أيام عطلته

1286
01:42:25,283 --> 01:42:27,399
الرجل لا يعرف العنف

1287
01:42:28,043 --> 01:42:30,398
؟؟؟

1288
01:42:30,843 --> 01:42:33,311
إنه صديق ، و مرشد
مثلما كان يعني (جيم) لك

1289
01:42:33,523 --> 01:42:34,558
إذا كان ذلك صحيح

1290
01:42:34,683 --> 01:42:36,879
يجب أن تفكر
بمن هم أصدقائك

1291
01:42:47,283 --> 01:42:49,717
كنت في أمريكا
عندما اعتدوا على "أفغانستان"؟

1292
01:42:50,203 --> 01:42:52,114
نعم -
كيف شعرت؟ -

1293
01:42:52,323 --> 01:42:54,439
عندما ترى القنابل

1294
01:42:54,563 --> 01:42:56,076
تسقط على أخوانك

1295
01:42:57,442 --> 01:42:58,557
شعرت بالغضب

1296
01:42:59,642 --> 01:43:01,997
الأمريكان يتحدثون عن المساواة

1297
01:43:02,522 --> 01:43:06,800
و يأخذون حياة 100 مسلم
للانتقام من أجل واحد

1298
01:43:07,202 --> 01:43:09,591
يتحدثون عن الديموقراطية

1299
01:43:10,162 --> 01:43:12,437
و يدعمون الملوك و الديكتاتوريين

1300
01:43:13,042 --> 01:43:14,112
(شانغيز)

1301
01:43:17,842 --> 01:43:21,004
لديك مكتب في الكلية -
نعم -

1303
01:43:25,042 --> 01:43:28,796
كثير من المسلمين
يتعاطفون بشكل سلبي

1304
01:43:30,162 --> 01:43:32,392
المجاهد يفعل

1305
01:43:35,401 --> 01:43:37,153
... هناك غرض

1306
01:43:37,801 --> 01:43:43,440
أداة مقاومة
نريد أن نضعها في مكتبك

1308
01:43:48,801 --> 01:43:51,759
مجاهد ذكي و فعال

1309
01:43:53,081 --> 01:43:56,551
يظهر للعدو بأنه مفاوض

1310
01:43:57,801 --> 01:43:59,519
يختفي خلف قناع

1311
01:44:01,241 --> 01:44:03,232
نحن هذا القناع

1312
01:44:05,001 --> 01:44:07,595
أطلبك أن تدخل القتال

1313
01:44:13,120 --> 01:44:14,394


1314
01:44:15,560 --> 01:44:18,358
لأول مره أرى
أمريكا المتغطرسة التي وصفها

1315
01:44:19,520 --> 01:44:22,239
العمى و النفاق
و كره الأجانب

1316
01:44:23,760 --> 01:44:24,875
غضبي تصلب

1317
01:44:25,080 --> 01:44:27,469
بواسطة الظلم
و خيبة الأمل

1318
01:44:27,961 --> 01:44:29,473
بالتأكيد سأقاتل

1319
01:44:29,880 --> 01:44:31,472
سأنزف العدو

1320
01:44:32,480 --> 01:44:34,710
حينها ، استخدم تلك الكلمة

1321
01:44:35,200 --> 01:44:39,637
أملنا الوحيد كشعب
هي الحقائق الأساسية

1322
01:44:39,920 --> 01:44:41,433
التي أعطانا إياها القرآن

1323
01:44:44,720 --> 01:44:48,871
نفعل ذلك
بالتركيز على الأساسيات

1324
01:44:58,639 --> 01:44:59,754
مع احترامي

1325
01:45:04,119 --> 01:45:06,349
انخرط هؤلاء الشبان
في التقييم الخاص بهم

1326
01:45:06,999 --> 01:45:08,318
"مثل "أندر وود

1327
01:45:08,799 --> 01:45:11,632
إدخال و إخراج البشر
من قطبين ثنائيين

1328
01:45:12,639 --> 01:45:14,436
عامل ، مسئولية

1329
01:45:14,879 --> 01:45:16,517
أمريكي ، باكستاني

1330
01:45:16,879 --> 01:45:20,189
شهيد ، كافر ، حي ، ميّت

1331
01:45:21,119 --> 01:45:22,871
تعبت من هذا التخفيض

1332
01:45:24,078 --> 01:45:26,387
تعبت من اتخاذ القرار
من بعيد

1333
01:45:26,558 --> 01:45:28,355
مصير ناس لم أعرفهم

1334
01:45:30,638 --> 01:45:31,991
نعم أنا باكستاني

1335
01:45:32,278 --> 01:45:33,427
نعم أنا مسلم

1336
01:45:33,518 --> 01:45:36,351
نعم أنا خصم
بسبب الاعتداء الذي تعرضتم له

1337
01:45:36,518 --> 01:45:38,395
و لكن ليس هذا كل ما هو أنا

1338
01:45:38,998 --> 01:45:40,716
نحن الاثنان
أكثر من هذا

1339
01:45:42,437 --> 01:45:44,190
لم و لن أرفع سلاح

1340
01:45:44,838 --> 01:45:47,989
لذا رجاءاً
أخبرهم أن يتركوا عائلتي في شأنها

1341
01:45:58,478 --> 01:45:59,513
"أعطني "المولوتوف
(المولوتوف ، قنابل تصنع يدوياً من مادة بترولية)
1342
01:45:59,838 --> 01:46:01,236
انتظر دقيقة -
ماذا يحدث ؟ -

1343
01:46:02,237 --> 01:46:04,546
أين تذهب؟ -
مصير (رينير) ليس بيدي -

1344
01:46:05,237 --> 01:46:06,716
أوقف كل هذا

1345
01:46:06,837 --> 01:46:09,067
(شانغيز)

1346
01:46:10,717 --> 01:46:12,548


1347
01:46:21,717 --> 01:46:23,196
اسمع -
قلت ما يجب أن أقول -

1348
01:46:23,477 --> 01:46:25,069
لقد سمعتك هناك

1349
01:46:28,797 --> 01:46:30,594
تعبت من اتخاذ جانب

1350
01:46:31,517 --> 01:46:32,916
فقط أريد
استعادة صديقي للوطن

1351
01:46:33,037 --> 01:46:35,426
عندما اتخذت جانب بعد سبتمبر
قلت بأنهم أتوا من أجلك ؟


1352
01:46:35,597 --> 01:46:37,110
إذا من الذي دعاك إلى الحرب؟

1353
01:46:37,476 --> 01:46:38,431
كان صديقك ، أليس كذلك؟

1354
01:46:38,556 --> 01:46:40,911
(بروفيسور (رينير
كان في أفغانستان - 2001
1355
01:46:41,036 --> 01:46:42,310
أتذكره تكلم عن ذلك

1356
01:46:43,676 --> 01:46:45,507
فقط أخبرني الحقيقة -
أنت تعرف الحقيقة -

1357
01:46:45,836 --> 01:46:48,145
رينير) أحضرني هنا)
كان ضابط قضية

1358
01:46:50,036 --> 01:46:51,867
كلا ، انتظر

1359
01:46:52,996 --> 01:46:55,385
نستطيع إيقاف هذا الآن
أنا و أنت

1360
01:46:55,596 --> 01:46:56,710
إذا أتت
فرقة التدخل

1361
01:46:56,875 --> 01:46:58,355
ستخرج الأمور عن السيطرة
تعرف ذلك

1362
01:46:58,556 --> 01:47:02,746
هل لديك فكرة عن ماذا يعني
أن أساعد الاستخبارات الأمريكية ضد بلدي

1364
01:47:02,876 --> 01:47:04,025
أرجوك

1365
01:47:04,596 --> 01:47:05,870
انظر إلى الرجل

1366
01:47:06,836 --> 01:47:09,396
لديه زوجه

1367
01:47:10,076 --> 01:47:11,873
و طفلتين

1368
01:47:11,956 --> 01:47:15,391
أرجوك
دعني أهاتفهم و أخبرهم أنه بخير

1369
01:47:15,995 --> 01:47:17,348
لا أستطيع

1370
01:47:17,675 --> 01:47:19,666
سيدي
رجال الشرطة يضربون الطلاب

1371
01:47:19,795 --> 01:47:20,944
أنت الوحيد
الذي يستطيع السيطرة عليهم

1372
01:47:21,155 --> 01:47:23,066
سأكون هناك

1373
01:47:24,195 --> 01:47:26,265
افعلها من أجل طلابك و مستقبلهم

1374
01:47:26,395 --> 01:47:28,113
أنا و أنت نتفق
بأنهم يستحقون ذلك

1375
01:47:45,715 --> 01:47:49,194
هناك محل جزار عند البوابة
سمعت طالب يتحدث عنه

1377
01:47:49,435 --> 01:47:52,348
هناك غرفة خلفية
يمكن دخولها فقط من الثلاجة

1379
01:47:52,434 --> 01:47:54,265
سمعت بأن المجاهدين
عادةً يستخدمونها

1380
01:47:56,754 --> 01:47:57,743
و الآن اتصل بهم

1381
01:47:59,834 --> 01:48:00,789
شكراً

1382
01:48:04,114 --> 01:48:05,229
فعلت الصواب

1383
01:48:08,754 --> 01:48:10,550
سأكلمهم ، لا تتحرك

1384
01:48:19,474 --> 01:48:22,227
اهدأو ، لا أحد يخرج

1385
01:48:22,474 --> 01:48:24,066
دعهم يهدأون


1386
01:48:25,554 --> 01:48:27,385
اذهب إلى الخارج
ودعهم يهدأون

1387
01:48:27,873 --> 01:48:28,988
مرحباً

1388
01:48:30,873 --> 01:48:32,591
(عرفت أين (رينير

1389
01:48:33,313 --> 01:48:35,349
صوتك متقطع ، ماذا؟

1390
01:48:36,593 --> 01:48:39,346
هل تسمعني؟


1391
01:48:40,673 --> 01:48:42,345
أخبرنا الشرطة
وستساعدنا

1392
01:48:44,073 --> 01:48:45,426


1393
01:48:46,832 --> 01:48:47,787
انقطع الاتصال

1394
01:48:55,833 --> 01:48:59,508
إخوتي ، استمعوا إلي

1395
01:48:59,873 --> 01:49:01,431


1396
01:49:02,353 --> 01:49:03,468
هل اتصلت بهم؟

1397
01:49:08,552 --> 01:49:12,000
الاستخبارات الأمريكية
تعالوا و خذوا كلبكم


01:49:15,000 --> 01:49:17,300
تأخرنا ، لقد قتلوه
اخرج فوراً

01:49:38,112 --> 01:49:39,227
من كنت تراسل؟

1398
01:49:40,432 --> 01:49:42,547
أختي -
أرني جوالك -

1399
01:49:42,831 --> 01:49:44,787
ماذا؟ -
أرني جوالك -

1400
01:49:45,031 --> 01:49:45,907
لماذا؟

1401
01:49:49,751 --> 01:49:51,070
ضع يديك على الطاولة

1402
01:49:52,591 --> 01:49:54,468
ماذا تفعل؟ -
لديه مسدس -

1403
01:49:56,271 --> 01:49:57,226
تحرك

1404
01:49:58,871 --> 01:49:59,780
ماذا تفعل؟

1405
01:49:59,950 --> 01:50:01,827
ضع يديك على الطاولة

1406
01:50:06,671 --> 01:50:07,660
تراجع

1407
01:50:07,991 --> 01:50:09,947
يا أحمق لديه مسدس

1408
01:50:15,191 --> 01:50:16,419
ماذا تفعل؟

1409
01:50:17,991 --> 01:50:19,264
تراسل أختك ، هاه ؟

1410
01:50:19,670 --> 01:50:21,626
نعم -
حقاً؟ -

1411
01:50:21,950 --> 01:50:23,303
إذاَ ما هذا ؟

1412
01:50:26,630 --> 01:50:29,019
لماذا؟ ،(شانغيز) ، لماذا؟

1413
01:50:32,000 --> 01:50:35,424
أبقيتنا هادئين و مشغولين
بينما أعطيتهم الأمر ، أليس كذلك؟

1415
01:50:37,029 --> 01:50:39,065
أنت ترتكب خطأ
سيقتلوننا الاثنين

1416
01:50:39,269 --> 01:50:40,145
فقط أعطني هاتفك

1417
01:50:42,230 --> 01:50:43,185
تراجع

1418
01:50:48,630 --> 01:50:50,143
لنذهب ، ببطء

1419
01:50:51,030 --> 01:50:52,429
تراجعوا - 
تراجعوا -

1420
01:51:01,469 --> 01:51:03,107
بروفيسور خان في خطر

1421
01:51:08,029 --> 01:51:09,428
سوف تقتلنا الاثنين

1422
01:51:14,628 --> 01:51:15,663
تراجعوا

1423
01:51:18,068 --> 01:51:19,548


1424
01:51:27,309 --> 01:51:28,503
نحن معك أخي

1425
01:51:40,988 --> 01:51:42,501
(سمير)

1426
01:51:49,000 --> 01:51:50,700
(فقط احضروا (بوبي
ثم عودوا إلى هنا
1427
01:51:50,907 --> 01:51:51,862
هيا ، هيا ، هيا

1428
01:52:19,227 --> 01:52:20,785
هيا ، هيا ، هيا

1429
01:52:47,266 --> 01:52:48,301
هيا

1430
01:52:50,586 --> 01:52:51,735
ماذا حدث؟

1431
01:52:52,306 --> 01:52:53,341
خدعنا

1432
01:52:53,786 --> 01:52:55,458
رأيته يراسلهم
حينما أردت إحضار هاتفي

1433
01:52:55,586 --> 01:52:57,656
(لهذا قتلوا (رينير -
متى ؟ -

1434
01:52:59,146 --> 01:53:01,102
قبل 50دقيقة -
كلا ، لقد وجدناه -

1435
01:53:01,226 --> 01:53:03,535
أعلم ، عند محل الجزار

1436
01:53:03,705 --> 01:53:04,820
ماذا تتحدث عنه ؟

1437
01:53:05,505 --> 01:53:07,143
"وجدناه في "كراتشي

1438
01:53:07,305 --> 01:53:08,784
أخبرونا قبل 20 دقيقة

1439
01:53:08,905 --> 01:53:10,498
كان
ملقى هناك هذا الصباح

1440
01:53:11,586 --> 01:53:12,575
هذا الصباح؟

1441
01:53:14,586 --> 01:53:17,259
العميل يتحدث
(علمنا أن (شانغيز) رفض طلب (فاضل

1442
01:53:17,466 --> 01:53:18,455
أخطأنا بشأنه

01:53:20,555 --> 01:53:23,494
(إلى (بينا
أنا بخير ، سأعود قريباً

1443
01:53:29,425 --> 01:53:30,494
اللعنة

1444
01:54:19,183 --> 01:54:21,743
(والدا (سمير
أرادوا أن أخاطبكم
1445
01:54:23,783 --> 01:54:27,254
أنهم يتفهمون مشاعرنا

1446
01:54:29,024 --> 01:54:30,616
العواطف تعطينا الشجاعة

1447
01:54:35,704 --> 01:54:39,901
لدي رسالة
أخرى من عائلته

1448
01:54:41,463 --> 01:54:44,773


1450
01:54:52,983 --> 01:54:56,816
يريدون أن لا نبكي على ابنهم

1451
01:54:58,102 --> 01:55:00,821
الكثير من الدموع
ذرفت في هذا النهر

1452
01:55:07,063 --> 01:55:11,000
لا يريدون الانتقام لابنهم

01:55:11,001 --> 01:55:13,112
"أفغانستان"
المستشفى العسكري الأمريكي

1453
01:55:13,862 --> 01:55:16,092
الكثير من الدماء
نزفت في هذا النهر

1454
01:55:20,462 --> 01:55:22,453
يطلبون أن
لا نعترض على القدر

1455
01:55:24,422 --> 01:55:26,458
الله يحمل ابننا
في محبته و رضاه

1456
01:55:38,581 --> 01:55:40,015
امسحوا دموعكم

1457
01:55:41,302 --> 01:55:43,497
و ادعوا لمستقبل

1458
01:55:44,982 --> 01:55:47,257
خالي من الطغاة و المستبدين

1459
01:55:48,142 --> 01:55:49,574
خالي من الغزاة


1463
01:56:22,341 --> 01:56:24,411
أرجوك استمع إلى القصة كاملةً

1464
01:56:24,741 --> 01:56:26,298
وليس جزء

1465
01:56:27,100 --> 01:56:28,135
هل تعدني؟

1466
01:56:28,580 --> 01:56:29,615
نعم

1467
01:56:31,420 --> 01:56:32,933
المظاهر خدّاعة

1468
01:56:35,340 --> 01:56:36,978
أنا محب لأمريكا

1469
01:56:37,897 --> 01:57:41,181

 Bader91:ترجمة
subscene.com
bo-7yh@hotmail.com