11 00:00:00,105 --> 00:00:06,464 ترجمة : محمود حرفوش 1 00:00:46,310 --> 00:00:47,627 أخبرني أحدهم مرة 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,667 أنه إذا وقفت بثبات لمدة كافية في الغابة 3 00:00:51,374 --> 00:00:53,693 سوف ترى علامات صراع مخفي 4 00:00:54,694 --> 00:00:57,142 يحصل بين قوى الحياة والقوى الفاسدة 5 00:00:58,450 --> 00:01:02,134 حتى أن نجاة الغابة بحد ذاتها يعتمد على نتيجة ذلك الصراع 6 00:01:02,590 --> 00:01:05,267 والطرف الخيّر في النزاع يحتاج كل مساعدة يمكن تقديمها له 7 00:01:06,062 --> 00:01:07,773 وإذا لم تكن تصدق الأمر عندها 8 00:01:08,076 --> 00:01:09,711 تمعن في النظر أكثر 9 00:01:11,099 --> 00:01:12,336 وإذا بقيت غير مصدق للأمر 10 00:01:12,398 --> 00:01:14,398 أنظر بشكل أقرب 12 00:03:32,035 --> 00:03:33,297 تحتاج إلى توصيله ..؟ 13 00:03:33,415 --> 00:03:35,015 ! لا أحتاج إلى مساعدتك 14 00:03:35,075 --> 00:03:37,255 سينتهي فرع الشجرة الذي تركض عليه يا صاحبي 15 00:03:37,302 --> 00:03:39,418 ومازلت لا أحتاج مساعدتك 16 00:04:03,250 --> 00:04:04,718 لماذا لست مع مجموعتك..؟ 17 00:04:04,900 --> 00:04:05,836 أنا أطير بشكل أسرع لوحدي 18 00:04:06,216 --> 00:04:07,408 كيف لا تفهم هذا ..؟ 19 00:04:07,474 --> 00:04:09,082 لست الوحيد فيها هذا الفريق كما تعرف 20 00:04:09,127 --> 00:04:11,285 إذاً وبخ أحداً منهم على سبيل التغيير 21 00:04:11,747 --> 00:04:12,800 هل تسمع ذلك..؟ 22 00:04:12,841 --> 00:04:14,802 كيف يجب علي أن أتعامل مع هذا الفتى ..؟ 23 00:04:14,957 --> 00:04:16,653 والآن دورك 24 00:04:17,335 --> 00:04:19,335 لديك مشاكلك الخاصة 25 00:04:22,875 --> 00:04:26,024 أنت (رجل أوراق ) تعلم كم هو مهم اليوم 26 00:04:26,160 --> 00:04:26,947 هل تعرف..؟ 27 00:04:26,976 --> 00:04:29,261 اعتقد أنني غير مناسب لهذا العمل 28 00:04:29,445 --> 00:04:31,492 هذه هي المشكلة أنت شخص موهوب 29 00:04:31,880 --> 00:04:33,864 ولقد مللت من محاولة إيضاح الأمرلك 30 00:04:34,003 --> 00:04:35,012 أحصل على طائر خاص بك 31 00:04:35,094 --> 00:04:37,275 وارجع إلى (موون هيفن ) عندما تنتهي 32 00:04:37,424 --> 00:04:39,982 ماذا..؟ لن تقوم بمساعدتي الآن .؟ 33 00:04:40,060 --> 00:04:41,505 لقد فعلت ذلك لتوي 34 00:04:42,603 --> 00:04:43,484 حسنا هذا مقبول 35 00:04:44,204 --> 00:04:46,015 حسنا يمكنني أن أقفز من هنا 36 00:04:46,084 --> 00:04:49,178 فقط أتبع آخر شخص قام بالنزول 37 00:04:54,031 --> 00:04:55,993 ووووو..حشرة على الزجاج 38 00:04:57,041 --> 00:04:59,444 ليس هناك حشرات مثل هذه في المدينة 39 00:04:59,475 --> 00:05:01,210 نعم ..افتقد المدينة منذ الآن 40 00:05:01,247 --> 00:05:02,543 ! إنها تتكلم 41 00:05:02,602 --> 00:05:04,265 مالذي يجول في رأسك يا فتاة.؟ 42 00:05:04,326 --> 00:05:06,913 مالذي ستقوله لشخص غريب كلياً عنك .؟ 43 00:05:06,679 --> 00:05:09,867 شخص غريب ...! أنا أعرفك منذ عشرين دقيقة 44 00:05:09,615 --> 00:05:11,193 لست أنت 45 00:05:11,238 --> 00:05:12,705 لاري 46 00:05:12,915 --> 00:05:14,468 الشخص الذي أقوم بزيارته 47 00:05:14,512 --> 00:05:17,796 سأتركك هنا مع شخص لا تعرفينه ..؟ 48 00:05:17,851 --> 00:05:21,084 الأمر بسيط يا لاري لو نكن كلنا أشخاص غرباء 49 00:05:21,555 --> 00:05:25,301 لكانت الأمور سارت بشكل مختلف 50 00:05:44,673 --> 00:05:46,641 هذا ..هذا ليس منزلاً 51 00:05:46,673 --> 00:05:49,018 هذا عبارة عن جيش متشابك من النمل الأبيض ..بدون اهانة 52 00:05:49,103 --> 00:05:50,225 لا تقلق يا لاري ..سا...ً 53 00:05:50,266 --> 00:05:53,189 اتصلي بي إذا أردت الخروج هاربة من هنا 54 00:05:53,198 --> 00:05:54,205 حسناً 55 00:06:19,340 --> 00:06:21,014 مرحباً..؟ 56 00:06:22,728 --> 00:06:24,886 هل يوجد أحد في المنزل..؟ 57 00:06:35,631 --> 00:06:38,211 مرحباً..؟ 58 00:06:47,392 --> 00:06:49,728 حسنا لقد جئت بل في الحقيقة يجب أن أتفقد هذه النحلة 59 00:06:49,773 --> 00:06:52,376 نعم ..نعم افعل ذلك أولاً 60 00:06:52,409 --> 00:06:54,639 بالتأكيد ..صحيح صحيح وسنحصل على ..نعم 61 00:06:54,973 --> 00:06:57,030 ..إنها هنا ..حسنا حسناً 62 00:06:57,139 --> 00:06:59,761 نعم ..لنرى ..نعم 63 00:06:59,840 --> 00:07:03,363 مصنوع من صدف البلوط الملمع ..آم..ً 64 00:07:03,468 --> 00:07:06,176 وبعض الجلد ..ربما شعر الفئران 65 00:07:06,729 --> 00:07:09,055 تصحيح ..ليش شعر الفئران 66 00:07:09,132 --> 00:07:12,398 ربما يكون ..أو ربما يكون الأمران معاً 67 00:07:12,558 --> 00:07:13,564 مرحباً يا أبي 68 00:07:13,606 --> 00:07:14,439 ! ماذا 69 00:07:16,200 --> 00:07:17,319 ! ماري كاثرين 70 00:07:17,347 --> 00:07:17,996 ! مرحباً 71 00:07:18,061 --> 00:07:20,885 أنت هنا 72 00:07:20,957 --> 00:07:21,749 نعم 73 00:07:21,985 --> 00:07:24,755 لم أكن أعرف أن اليوم هو اليوم 74 00:07:24,993 --> 00:07:26,606 لطالما كان كذلك 75 00:07:27,016 --> 00:07:29,394 انظري إليكِ 76 00:07:29,427 --> 00:07:31,804 تبدين كوالدتك تماماً 77 00:07:31,924 --> 00:07:33,699 أعني كما كانت تبدو 78 00:07:33,772 --> 00:07:35,865 أعني كما كانت لتكون ..أقصد كما أنت الآن 79 00:07:35,902 --> 00:07:36,324 أبي 80 00:07:36,437 --> 00:07:38,278 هل تريدين التحدث بالموضوع 81 00:07:38,307 --> 00:07:42,007 لا شكراً لقد كنت أقرأ عن مراحل الحزن الخمسة 82 00:07:42,095 --> 00:07:44,469 ولقد مررت بهم لوحدي وانتهيت منهم 83 00:07:44,611 --> 00:07:46,887 هكذا أظن 84 00:07:47,007 --> 00:07:50,209 هنلك مجموعة من الأشياء أود الحديث عنها 85 00:07:50,438 --> 00:07:53,283 أوووززي 86 00:07:53,341 --> 00:07:55,230 إنظر من عاد 87 00:07:54,954 --> 00:07:57,854 أوزي ...؟ مازال على قيد الحياة 88 00:07:57,887 --> 00:07:59,748 نعم ..تعرفين ما تبقى منه 89 00:07:59,777 --> 00:08:00,816 نعم ربما بثلاثة أرجل 90 00:08:00,842 --> 00:08:03,622 ولكنة يركض هارباً فور حصوله على أقل فرصة 91 00:08:03,660 --> 00:08:06,923 أووزي ...إذهب وقل مرحباً 92 00:08:07,302 --> 00:08:08,461 مرحباً يا صغير 93 00:08:08,528 --> 00:08:10,078 وها هو يذهب 94 00:08:10,108 --> 00:08:12,573 استقباله السمعي ضعيف قليلاً 95 00:08:12,651 --> 00:08:14,950 ولديه ميول للركض في دوائر 96 00:08:14,982 --> 00:08:17,673 ولكنه قريب قليلاً من الأمر الغير طبيعي تعلمين 97 00:08:17,722 --> 00:08:19,062 إنه يتذكرك 98 00:08:22,729 --> 00:08:24,995 لدي مفاجأة صغيرة لك هنا 99 00:08:25,027 --> 00:08:26,835 اتبعيني فقط 100 00:08:28,701 --> 00:08:31,710 أوزي .. بدون تقبيل 101 00:08:31,758 --> 00:08:33,947 حسناً لقد وصلنا 102 00:08:33,993 --> 00:08:35,398 أهلاً بك في منزلك 103 00:08:37,134 --> 00:08:39,721 ! وكأني لم أغادر حتى 104 00:08:39,776 --> 00:08:44,298 جميع أغراضك هنا لديك الدمى الخاصة بك وصورك 105 00:08:44,389 --> 00:08:47,178 سلحفاتك...يا إلهي 106 00:08:47,738 --> 00:08:48,414 حسناً 107 00:08:48,442 --> 00:08:51,143 من الجيد عودتك إلى هنا يا ماري كاثرين 108 00:08:51,786 --> 00:08:54,603 في الحقيقة أصبح اسمي (إم .كي) الآن 109 00:08:54,737 --> 00:09:00,022 حقاً (إم .كي) أعجبني ذلك يبدو لي أسم ناضجاً أكثر 110 00:09:02,328 --> 00:09:03,366 هل عليك أن تجيب على هذا .؟ 111 00:09:03,401 --> 00:09:06,365 لا لا هذا واحد من أجهزة الإستشعار الخاصة بي 112 00:09:06,450 --> 00:09:09,678 لقد انطلق ..اليوم في الحقيقة يوم غير اعتيادي أبداً 113 00:09:09,711 --> 00:09:11,515 لأن اليوم قمر كامل الإستدارة 114 00:09:11,551 --> 00:09:13,291 اليوم هو يوم الانقلاب الصيفي 115 00:09:13,321 --> 00:09:15,178 والذي يتناسب كل مئة عم أو ..هل فهمت ماأعني .؟ 116 00:09:15,223 --> 00:09:17,451 نعم يمكننك أن تتخيلي الأمر إنه يبعث على الجنون ..هنا 117 00:09:17,592 --> 00:09:21,812 ربما أنت بحاجة إلى بعض الوقت كي تستقري .؟ 118 00:09:21,887 --> 00:09:24,942 سأدعك لوحدك الآن ..تصرفي كما لو أنه منزلك ماري كثرين ..أوو 119 00:09:25,007 --> 00:09:28,464 من هي ماري كاثرين أعني (إم كي)ً 120 00:09:38,590 --> 00:09:40,897 حسناً يا أمي أنا أحاول 121 00:09:41,117 --> 00:09:44,283 لقد كان هذا هو الاتفاق 122 00:10:38,749 --> 00:10:40,779 هيا يا أمي ستفوتينهم 123 00:10:46,272 --> 00:10:48,153 يا رجل الأوراق 124 00:10:48,214 --> 00:10:49,964 ماذا.؟ 125 00:11:19,745 --> 00:11:23,052 أيتها الملكة تارا يجب أن نتناقش بشأن مراسم اليوم 126 00:11:23,092 --> 00:11:24,584 البوغنز اخترقوا حدودنا من جديد 127 00:11:24,628 --> 00:11:26,732 أنت لا تحصلين على أشعة شمس بشكل كافي 128 00:11:28,086 --> 00:11:30,853 نعم إنه (رونن)ً 129 00:11:30,892 --> 00:11:33,318 أعتقد أنهم يبدو مزعجاً أيضاً 130 00:11:33,356 --> 00:11:34,565 ولكن لا أستطيع أن أوقفه عن فعل ذلك 131 00:11:34,592 --> 00:11:36,841 أعتقد أن (البوغنز) يحاولون اكتشاف قوة دفاعاتنا 132 00:11:36,910 --> 00:11:39,738 تعلمين أنهم سيفعلون أي شيء ليمنعوك من اختيار وريث لك 133 00:11:39,790 --> 00:11:41,899 ولكن لا تقلقي ..لدي خطة 134 00:11:41,929 --> 00:11:44,117 عندما كنّا أطفالاً لم يكن بهذه الجدية 135 00:11:44,155 --> 00:11:46,330 ولكن هل ترغيبن بسماع خطتي ..؟ 136 00:11:46,367 --> 00:11:48,583 وكان لديه ألطف ابتسامة 137 00:11:48,612 --> 00:11:49,920 بدلاً من مراسم عامة 138 00:11:49,950 --> 00:11:53,155 ستجلب موكبا صغيراً وندّعي أنك تريدين الشرب 139 00:11:53,186 --> 00:11:55,004 سنجلب برعماً من النباتات ونحضره لك 140 00:11:55,041 --> 00:11:57,229 ويتفتح في الليل والغابة تقوم بالباقي 141 00:11:57,275 --> 00:11:58,340 ونكون انتهينا من الأمر 142 00:11:58,366 --> 00:12:00,713 إن الأمر لا يسير بهذه الطريقة 143 00:12:00,900 --> 00:12:02,837 لا يمكنني أن أختاره ما لم يكن وريثاً 144 00:12:03,066 --> 00:12:05,426 إن الأمر يتعلق بالمشاعر 145 00:12:05,459 --> 00:12:07,916 شعور أحصل عليه من النباتات 146 00:12:07,948 --> 00:12:11,938 من الغابة ..منا جميعاً 147 00:12:12,951 --> 00:12:17,741 ها أنت ذا ...!ً أليس لديك مشاعر تجاهي .؟ 148 00:12:17,814 --> 00:12:20,597 نعم ..أشعر أن هذه فكرة سيئة 149 00:12:20,653 --> 00:12:22,894 لم يكن (البوغنز) عدائيون بهذا الشكل من قبل 150 00:12:22,932 --> 00:12:25,921 لست عاجزة تماماً كما تعرف 151 00:12:26,016 --> 00:12:28,046 أنا أعرف ذلك 152 00:12:28,090 --> 00:12:29,750 أنت سر حياة الغابة 153 00:12:29,819 --> 00:12:32,445 وحمايتك هي واجبي 154 00:12:32,624 --> 00:12:35,207 هل هذا هو السبب الوحيد ..؟ 155 00:12:35,364 --> 00:12:36,733 أليس سبباً كافياً.؟ 156 00:12:37,091 --> 00:12:39,777 إذا كان هو السبب الوحيد فنعم 157 00:12:39,903 --> 00:12:40,942 جلالتك 158 00:12:41,096 --> 00:12:42,382 نعم.؟ 159 00:12:44,564 --> 00:12:45,464 لست شخصاً حساساً 160 00:12:45,586 --> 00:12:48,131 لقد كنت كذلك 161 00:12:48,706 --> 00:12:50,015 حسناً 162 00:12:50,107 --> 00:12:52,368 أنا أتفهم مدى قلقك 163 00:12:52,457 --> 00:12:55,386 ولكنه اليوم بين مئة عام الذي يمكنني اختيار وريث فيه 164 00:12:55,450 --> 00:12:57,102 وإن لم افعل ذلك اليوم 165 00:12:57,377 --> 00:12:59,315 لن يكون هنالك مستقبل لحمايته 166 00:13:27,530 --> 00:13:30,200 لا أظن أني رأيت تحية أيها البوغن 167 00:13:44,931 --> 00:13:48,094 لقد حصلت بعض المناوشات مع بعض رجال الأوراق هذا الصباح 168 00:13:48,251 --> 00:13:50,546 وقد حوصر جرذ نيجة الاشتباكات 169 00:13:50,586 --> 00:13:54,020 أو ..لقد حصلت على معطف جديد 170 00:13:54,324 --> 00:13:55,975 إنه تماماً كمعطفك 171 00:13:56,843 --> 00:14:00,572 هل عثرت على موقع إقامة المراسم الخاصة بهم .؟ 172 00:14:01,143 --> 00:14:06,250 أأأ ..نعم سيدي إنه بعيد عن حدودنا كثيراً 173 00:14:06,320 --> 00:14:08,533 تعني حدودهم 174 00:14:08,729 --> 00:14:11,565 يعتقد رجال الأوراق أنه يمكنهم إبقائنا ضمن سيطرتهم 175 00:14:11,755 --> 00:14:14,727 أحاطوا جزيرتنا الجميلة العفنة 176 00:14:14,876 --> 00:14:17,300 بغابتهم الخضراء السخيفة 177 00:14:17,466 --> 00:14:19,124 ! ياله من فعل همجي 178 00:14:19,364 --> 00:14:21,643 ! كله باسم التوازن 179 00:14:21,796 --> 00:14:23,284 ! لقد سئمت من هذا التوازن 180 00:14:23,863 --> 00:14:26,773 لا يهم كم أدمر من هذه الغابة 181 00:14:26,876 --> 00:14:30,423 تقوم الملكة بإنبات المزيد بحركة من يدها 182 00:14:30,701 --> 00:14:32,483 يجب أن نقطعها إرباً 183 00:14:32,760 --> 00:14:33,960 من الجذور 184 00:14:34,114 --> 00:14:35,691 تماماً 185 00:14:38,273 --> 00:14:43,325 اليوم نريهم بأنه لا يمكنهم إيقاف العفن 186 00:14:43,640 --> 00:14:47,487 إذا ماتت الملكة بدون أن يكون لها وريث 187 00:14:47,562 --> 00:14:50,817 لا يمكن لرجال الأوراق إنبات أي شيئ من جديد 188 00:14:50,985 --> 00:14:53,579 سيتحول التوازن لمصلحتنا إلى الأبد 189 00:14:53,805 --> 00:15:00,214 تاركاً أيّاي وأنت حُكّاماً لمملكة يائسة منقسمة 190 00:15:00,351 --> 00:15:03,954 لن أخذلك أبدا يا.... أبي 191 00:15:04,467 --> 00:15:06,512 أعلم أنك لن تفعل 192 00:15:07,675 --> 00:15:10,026 تبدو جيميلاً بثوب الجرذ 193 00:15:10,312 --> 00:15:12,103 يجعلك نحيفاً 194 00:15:16,929 --> 00:15:18,299 ! نعم 195 00:15:20,995 --> 00:15:23,243 ها قد جاء تلميذك النجم 196 00:15:28,883 --> 00:15:30,286 أين كنت ..؟ 197 00:15:30,362 --> 00:15:31,657 مهلاً ..هل أنت غاضب .؟ 198 00:15:31,770 --> 00:15:33,566 أخبرتني أن أرجع ولقد رجعت 199 00:15:33,816 --> 00:15:34,751 على متن هذا 200 00:15:35,760 --> 00:15:37,044 وتريد ثناء على ذلك .؟ 201 00:15:37,164 --> 00:15:37,718 ! لقد تأخرت 202 00:15:37,745 --> 00:15:40,544 احصل على طير حقيقي وعد إلى مجموعتك 203 00:15:40,647 --> 00:15:42,622 !هل تعلم ..؟ لا 204 00:15:43,005 --> 00:15:44,092 مالذي قلته .؟ 205 00:15:44,234 --> 00:15:45,014 لن أفعل ذلك 206 00:15:45,181 --> 00:15:47,868 لم أعد طفلاً ولقد مللت من كونك تعاملني كطفل 207 00:15:47,962 --> 00:15:49,175 أنا أحاول مساعدتك 208 00:15:49,204 --> 00:15:50,637 أحاول الإعتناء بك 209 00:15:50,977 --> 00:15:52,632 لم أطلب منك يوم فعل ذلك 210 00:15:52,874 --> 00:15:54,284 والدك من طلب ذلك 211 00:15:54,811 --> 00:15:56,277 حسناً يمكنك أن تتوقف عن هذا 212 00:15:56,313 --> 00:16:00,480 أن أعفيك من المسؤولية الكاملة من تريبة الشاب نود 213 00:16:00,557 --> 00:16:03,534 لا تنصرف هكذا أن الضابط الآمر لك 214 00:16:03,606 --> 00:16:04,947 ليس بعد الآن 215 00:16:05,244 --> 00:16:09,471 أنا أستقيل 216 00:16:12,749 --> 00:16:14,011 مالذي تنظر إليه .؟ 217 00:16:14,118 --> 00:16:16,335 لا شيئ ..ليس لدي رأي في هذا الموضوع 218 00:16:16,428 --> 00:16:17,597 اجتمعوا جميعكم 219 00:16:38,530 --> 00:16:43,833 النظام ..الدقة ..الابتسامة 220 00:16:51,283 --> 00:16:54,981 أبي ..؟ أبي ..؟ 221 00:16:55,196 --> 00:16:58,672 هل هذا وقت جيد ....لنتحدث .؟ 222 00:16:58,755 --> 00:17:01,422 انتظري ..سأنزل حاااالاً 223 00:17:06,079 --> 00:17:08,521 أوزي ..أوزي توقف 224 00:17:08,600 --> 00:17:10,163 ! أحضر الكميرا 225 00:17:12,800 --> 00:17:14,924 لماذا لديك كمرات مراقبة على أي حال 226 00:17:15,076 --> 00:17:18,298 هل يسرق الناس هنا الصحف القديمة مثلاً.؟ 227 00:17:18,331 --> 00:17:20,331 لا لا لا ليست كميرات مراقبة 228 00:17:21,214 --> 00:17:24,627 لا ..لدي شبكة واسعة الانتشار عبر الغابة كلها ..نعم 229 00:17:25,033 --> 00:17:27,782 لا أعلم كم أخبرتك أمك عن طبيعة عملي 230 00:17:28,770 --> 00:17:30,712 لا شيئ 231 00:17:31,136 --> 00:17:33,037 لا شيئ سوى أن لديك إيمان بشئ وهمي 232 00:17:33,081 --> 00:17:36,267 وأنه يوجد مجتمع متقدم من ناس صغيرة تعيش 233 00:17:36,633 --> 00:17:39,867 في الغابة ..وأنها قد خربت مهنتك 234 00:17:39,933 --> 00:17:42,442 بدون ذكر أنها خربت زواجك 235 00:17:42,805 --> 00:17:44,780 أو شيء من هذا .؟ 236 00:17:45,114 --> 00:17:49,377 حسناً ..لقد كان لدى والدتك حس فكاهي ظريف 237 00:17:49,568 --> 00:17:50,511 ولكني لست متوهماً 238 00:17:50,593 --> 00:17:53,873 أنه حدس أعرف أنهم موجودون في الخارج إنه كالعلم الذي تستمتعين بنتيجته في النهاية 239 00:17:53,927 --> 00:17:56,265 هؤلاء الأشخاص الحقيقيون جزء من النظام البيئي بحد ذاته 240 00:17:56,392 --> 00:17:58,997 هم المحرك لهذا النظام وسأثبت الأمر 241 00:17:59,067 --> 00:18:00,047 انظري 242 00:18:00,525 --> 00:18:03,280 لديك أصوات خفايش على (الآي بود) الخاص بك 243 00:18:03,421 --> 00:18:04,144 لماذا.؟ 244 00:18:04,273 --> 00:18:05,312 فقط أقوم بدراستهم 245 00:18:05,458 --> 00:18:07,602 لا يطيرون حقاً في شعرك 246 00:18:07,672 --> 00:18:09,220 هذه أسطورة ..أعني 247 00:18:09,272 --> 00:18:11,006 ولكنني كنت أحاول أن أعرّف 248 00:18:11,037 --> 00:18:14,876 التردد الذي يجمع الخافيش بجميع أنواع جنسها 249 00:18:15,244 --> 00:18:16,935 ولذلك قمت قمت بإخفاض سرعة الصوت 250 00:18:16,965 --> 00:18:19,696 ومررته عبر ...ً 251 00:18:19,815 --> 00:18:21,025 واحزري ماذا سمعت ..؟ 252 00:18:21,092 --> 00:18:22,814 أصوات 253 00:18:22,946 --> 00:18:24,262 ! نعم 254 00:18:38,211 --> 00:18:39,520 أليس هذا جميلاً..؟ 255 00:18:39,710 --> 00:18:40,634 حسناً 256 00:18:40,835 --> 00:18:43,376 إذا كان الرجال الصغار يطيرون في الغابة 257 00:18:43,783 --> 00:18:45,345 كيف أنني لم أراهم يوماً...؟ 258 00:18:45,417 --> 00:18:46,635 جواب ذلك سهل 259 00:18:46,728 --> 00:18:49,278 لنفس السبب الذي لا نتمكن من سماعهم 260 00:18:49,336 --> 00:18:51,496 يتحركون بسرعة كالحشرات 261 00:18:51,716 --> 00:18:54,133 ألم تتسائلي يوماً لماذا هو صعب أن تسحقي ذبابة .؟ 262 00:18:54,347 --> 00:18:57,647 نظريتي تقول بأنهم يعيشون أسرع منّا 263 00:18:57,750 --> 00:19:00,188 كما لو أنهم في بعد مختلف 264 00:19:00,693 --> 00:19:02,847 لذلك مهما كنّا نعتقد بأننا نسير بسرعة 265 00:19:02,996 --> 00:19:07,774 بالنسبة لهم نحن كبار وأغبياء وبطيئون 266 00:19:08,494 --> 00:19:09,946 هل رأيت أحدهم مرة.؟ 267 00:19:10,109 --> 00:19:11,955 آآآ...تعلمين ..لا لم أرى 268 00:19:12,063 --> 00:19:15,388 هل تعرفين .؟ عدم رؤيتك لشيءٍ لا تعني أنه غير موجود 269 00:19:18,058 --> 00:19:19,471 هيا 270 00:19:19,959 --> 00:19:22,134 حسناً يجب أن نتحدث 271 00:19:22,300 --> 00:19:23,993 أعلم أن الأمر كبير لإستيعابه 272 00:19:24,069 --> 00:19:25,620 أعني بشأننا نحن 273 00:19:26,275 --> 00:19:28,556 سنقوم بالأمر معاً 274 00:19:28,649 --> 00:19:29,769 نعم كلانا سوية 275 00:19:29,819 --> 00:19:31,986 خذي لقد صنعت هذه من أجلك 276 00:19:33,246 --> 00:19:34,937 أبي أنظر 277 00:19:35,117 --> 00:19:37,465 أنا كبيرة بما يكفي لكي أكون مستقلة على أية حال 278 00:19:37,551 --> 00:19:40,682 لذلك أعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا 279 00:19:40,914 --> 00:19:44,800 لا تريدين العيش هنا ..هل هذا ما تريدين.؟ 280 00:19:45,025 --> 00:19:48,385 لا ليس هذا ما أريده ..أريدك أن تتوقف!ً 281 00:19:48,528 --> 00:19:49,541 ! عن كل هذا 282 00:19:49,791 --> 00:19:53,162 وأن تكون طبيعياً كل ما أريده هو أبٌ بدون ...ً 283 00:19:56,016 --> 00:20:00,444 هذا أمر كبير ..هذا أكبر أمر يحصل الآن 284 00:20:00,608 --> 00:20:01,361 يجب أن نجد 285 00:20:01,387 --> 00:20:01,984 إلى أين أنت ذاهب .؟ 286 00:20:02,018 --> 00:20:03,813 حسناً هذه هي البوابة 287 00:20:04,041 --> 00:20:06,112 حسناً لا بد أن هنالك شيئ ما يحصل 288 00:20:06,158 --> 00:20:08,647 أين هي كميرتي .؟ 289 00:20:08,701 --> 00:20:09,716 هل أنت جدّي.؟ 290 00:20:09,751 --> 00:20:12,867 يجب أن ألتقط هذا الأمر لحظة حدوثه 291 00:20:12,932 --> 00:20:15,560 و إلى ستفوتين فرصة لن ترجع أبداً 292 00:20:15,599 --> 00:20:18,612 أنت تفوت فرصة الآن ..هل تستمع إلي .؟ 293 00:20:18,675 --> 00:20:19,911 يجب أن تصدقيني 294 00:20:19,940 --> 00:20:22,177 أنا قريب جداً كل ما أريده هو استراحة قصيرة 295 00:20:22,246 --> 00:20:23,339 ربما يكون اليوم هو اليوم 296 00:20:23,453 --> 00:20:26,133 سأنظف كل شيئ عندما أعود 297 00:20:26,522 --> 00:20:27,652 ! أعدك 298 00:20:28,556 --> 00:20:30,004 بالتأكيد يا أبي 299 00:20:30,479 --> 00:20:32,044 سأكون هنا 300 00:20:33,117 --> 00:20:34,596 في الواقع 301 00:20:43,786 --> 00:20:45,154 وداعاً أوزي 302 00:20:45,671 --> 00:20:47,127 ليس السبب أنت 303 00:20:47,773 --> 00:20:50,789 لاري أريد ذلك السائق صاحب سيارة الأجرة 304 00:20:51,003 --> 00:20:53,773 لقد قلت تعال وأقلني قرب ..آلو .؟ 305 00:20:53,987 --> 00:20:56,419 ألو ..؟ لا توجد شبكة 306 00:20:57,189 --> 00:20:59,550 أوزي ...توقف 307 00:20:59,861 --> 00:21:01,055 تصرف كالميت 308 00:21:01,300 --> 00:21:03,456 كيف يمكن أن يكون سريعاً لهذه الدرجة بثلاث أرجل .؟ 309 00:21:04,498 --> 00:21:05,741 ! أوزي 310 00:21:06,592 --> 00:21:08,039 ! أوزي 311 00:21:08,829 --> 00:21:10,061 ! أزوي 312 00:22:05,404 --> 00:22:06,848 أليست جميلة .؟ 313 00:22:07,091 --> 00:22:08,478 ! إنها رائعة 314 00:22:08,746 --> 00:22:11,967 ! لقد حركت تلك الأشجار بواسطة عقلها 315 00:22:12,221 --> 00:22:14,348 أمي هل أستطيع أن أصبح ملكة عندما أكبر .؟ 316 00:22:14,774 --> 00:22:18,398 عزيزي ..إن الأمر لا يسير بهذه الطريقة 317 00:22:18,728 --> 00:22:23,011 اليوم ستعطي الملكة تارا قواها لبرعم خاص 318 00:22:23,329 --> 00:22:25,900 لكي تستمر حياة الغابة 319 00:22:26,531 --> 00:22:28,380 الأمر غامض جداً 320 00:22:28,576 --> 00:22:29,600 و 321 00:22:29,956 --> 00:22:32,332 عزيزتي ..مالذي تفعلينه.؟ 322 00:22:32,546 --> 00:22:34,663 أمي ! لقد فعلتها 323 00:22:35,030 --> 00:22:36,054 فعلتي ماذا .؟ 324 00:22:39,994 --> 00:22:40,815 إنها قادمة 325 00:22:40,968 --> 00:22:42,484 لا تفعل أي شيئ يحرجني 326 00:22:42,579 --> 00:22:44,520 وإلا سيخرب ذلك فرصتي في أن أصبح رجل أوراق 327 00:22:44,662 --> 00:22:46,132 لماذا تريد أن تصبح رجل أوراق .؟ 328 00:22:46,187 --> 00:22:47,635 ! إنهم مجبرون على ارتداء زي موحد 329 00:22:47,670 --> 00:22:50,818 أما أنا ..أحب أن أترك كل شيء براحته 330 00:22:51,303 --> 00:22:53,357 هل ترى هذا ,,.؟ هل ترى ذلك .؟ 331 00:22:53,767 --> 00:22:56,194 لا تفعل ذلك إنه غير مستحب 332 00:22:56,300 --> 00:22:59,236 هيا أعرف أن لديك بعض السمنة أيضاً 333 00:23:01,082 --> 00:23:02,166 أيها السيدان 334 00:23:02,228 --> 00:23:03,022 ! مرحباً 335 00:23:03,114 --> 00:23:05,132 مرحباً بجلالتك 336 00:23:05,379 --> 00:23:07,593 استرخوا فقط ..إنها أنا وحسب 337 00:23:08,248 --> 00:23:11,964 ماب ..كراب ..إنها مجموعة جميلة من البراعم 338 00:23:12,182 --> 00:23:14,240 سيكون اختياري بينها أمراً صعباً 339 00:23:14,588 --> 00:23:15,678 هل تفضلون أحداً منها 340 00:23:15,810 --> 00:23:18,489 جلالتك لقد خضنا جدالاً طويلاً بشأن هذا الأمر 341 00:23:18,647 --> 00:23:19,984 جدال كبير حقاً 342 00:23:20,045 --> 00:23:23,879 تلاحظين الاختيار الدقيق للأحجام والكثافة واللون 343 00:23:23,961 --> 00:23:26,159 بوجود الكثير من الاختيارات لا يجب التسرع 344 00:23:26,245 --> 00:23:29,951 ها هنا أكبرهم في المجموعة 345 00:23:30,907 --> 00:23:34,085 حسناً هذا أحد الخيارات الجيدة 346 00:23:34,565 --> 00:23:37,698 ماذا عن هذا .؟ 347 00:23:38,717 --> 00:23:40,604 ماذا ..؟ هذا ..؟ 348 00:23:40,987 --> 00:23:42,397 حقاً ..لكنه 349 00:23:42,449 --> 00:23:44,328 ممتاز ..ممتاز 350 00:23:44,437 --> 00:23:46,873 أختيار رائع جلالتك 351 00:23:46,981 --> 00:23:50,005 في بعض الأحيان لا يكون أكبر الأشياء أفضلها 352 00:23:50,207 --> 00:23:52,238 لقد أخبرتك إنها لا تحب المزعجين يا موب 353 00:23:52,347 --> 00:23:54,584 بعكسك أنت فإنها تتمتع باللباقة 354 00:23:57,555 --> 00:24:01,290 إنه هو 355 00:24:21,192 --> 00:24:22,795 البوغن 356 00:24:42,335 --> 00:24:43,592 ! جلالتك 357 00:24:43,701 --> 00:24:44,959 اذهبي إلى الغابة 358 00:25:05,851 --> 00:25:08,269 ! لقد أخبرتك أنها رائعة 359 00:25:13,029 --> 00:25:16,414 هذه هي يا موب فرصتي لأكون رجل أوراق 360 00:25:18,016 --> 00:25:20,689 ماذا فرصتك ماذا .؟ 361 00:25:34,694 --> 00:25:36,230 ! رونن 362 00:26:28,889 --> 00:26:30,884 أوزي .؟ 363 00:26:31,301 --> 00:26:33,797 هيا يا أوزي 364 00:26:40,038 --> 00:26:42,683 لقد كان لدينا تفوق عددي وعنصر المفاجأة 365 00:26:43,038 --> 00:26:44,340 كيف خسرنا ..؟ 366 00:26:44,509 --> 00:26:47,844 الصبر يا بني ..الغابة لم تنمو بيوم واحد 367 00:26:48,357 --> 00:26:51,347 ولكن يمكننا تدميرها في يوم واحد ..أليس كذلك .؟ 368 00:26:51,700 --> 00:26:53,933 نعم ..هذه هي الروح المطلوبة 369 00:26:54,328 --> 00:26:57,051 أنت تأخذ البرعم وأنا آخذ الملكة 370 00:27:12,888 --> 00:27:13,961 ضربة جميلة 371 00:27:14,176 --> 00:27:15,999 لقد سرقت اسلوبي يا فتاة 372 00:27:16,123 --> 00:27:17,746 ! جلالتك تعالي معي 373 00:27:17,831 --> 00:27:18,696 خذها إلى بر الآمان 374 00:27:18,800 --> 00:27:20,607 يجب أن أقودهم بعيدا عن الحشد 375 00:27:20,668 --> 00:27:22,772 ! أنت بطلتي بكل تأكيد 376 00:27:42,508 --> 00:27:45,230 حسنا ..ربما أنت على حق 377 00:27:45,637 --> 00:27:47,585 ذكرني بأن أشتكي لا حقاً 378 00:28:02,290 --> 00:28:05,167 ! بني! لااااااااااااا 379 00:28:19,096 --> 00:28:21,267 أوزي ؟ 380 00:29:38,350 --> 00:29:39,572 هل أنت بخير .؟ 381 00:29:39,994 --> 00:29:41,380 هل أنت بخير .؟ 382 00:29:42,079 --> 00:29:44,269 يا إلهي ..هذا سهم !ً 383 00:29:44,421 --> 00:29:46,165 هل ..هل يجب أن أسحبه إلى الخارج .؟ 384 00:29:46,377 --> 00:29:48,100 لا أعلم ماذا أفعل .؟ 385 00:29:48,255 --> 00:29:51,518 خذي البرعم إلى ( نيم كالو )ً 386 00:29:51,552 --> 00:29:52,681 نيم ..ماذا .؟ 387 00:29:53,002 --> 00:29:54,268 ! أنت بحاجة إلى طبيب 388 00:29:54,664 --> 00:29:56,892 فليتصل أحدكم ب...ما هذا الشيئ,.؟ 389 00:29:58,972 --> 00:30:01,277 إنه حياة الغابة 390 00:30:13,398 --> 00:30:14,926 ! تارا 391 00:30:26,893 --> 00:30:29,117 جدي أكثر من الازم 392 00:31:32,631 --> 00:31:34,774 ! أنا آسفة كثيراً 393 00:31:35,708 --> 00:31:37,248 مالذي قالته لك .؟ 394 00:31:37,683 --> 00:31:41,917 شيئ حول كلو أو كانو 395 00:31:41,991 --> 00:31:44,634 نمم كالو ..حرث اللفافة 396 00:31:45,829 --> 00:31:48,378 لا نعلم أي شيئ عن ذلك البرعم بدون تارا 397 00:31:48,743 --> 00:31:50,058 ربما يعلم هو 398 00:31:50,664 --> 00:31:52,174 خذ رجال الأوراق إلى موون هيفن 399 00:31:52,352 --> 00:31:53,677 وحصّنها 400 00:31:53,837 --> 00:31:55,190 ابقي الجميع في أمان 401 00:31:55,341 --> 00:31:56,671 وماذا عنك ؟ 402 00:31:57,897 --> 00:32:00,068 ماندريك سيبحث عن هذا البرعم 403 00:32:00,217 --> 00:32:02,447 ولكنه لن يبحث عن رجل أوراق يسافر لوحده 404 00:32:03,015 --> 00:32:04,713 ليس هذا ما عنيته 405 00:32:05,938 --> 00:32:07,443 أعرف ما تعني 406 00:32:08,304 --> 00:32:10,251 سأرسل من يخبرك عندما أصل إلى نيم 407 00:32:10,837 --> 00:32:12,198 من أنتم أيها الناس .؟ 408 00:32:12,362 --> 00:32:14,562 هل هذا نوع من أنواع إعادة التشريع .؟ 409 00:32:14,640 --> 00:32:18,582 أو نوع من ..قطة ..حشرة كبيرة 410 00:32:18,671 --> 00:32:21,030 لا إنها بالحجم المعتاد في الحقيقة 411 00:32:21,436 --> 00:32:25,173 إذا ماذا أنا صغيرة الحجم إذاً.؟ 412 00:32:29,502 --> 00:32:31,969 لا ..! لالا 413 00:32:36,661 --> 00:32:38,525 لا لا لا لا ماذا .؟ 414 00:32:38,747 --> 00:32:41,290 لست متأكداً لماذا جلبتك الملكة إلى هنا إيضاً .؟ 415 00:32:41,577 --> 00:32:42,853 لكنها اعطتك هذا البرعم 416 00:32:42,951 --> 00:32:44,150 لذلك يتوجب عليك المجئ معي 417 00:32:44,194 --> 00:32:44,927 ! إجعلني كبيرة 418 00:32:44,955 --> 00:32:45,626 ! عفواً 419 00:32:45,707 --> 00:32:47,880 لن أذهب إلى أي مكان حتى ترجعني كبيرة مجدداً 420 00:32:48,794 --> 00:32:50,415 هل تعرفين ..أن لا أقوم بالسحر 421 00:32:50,455 --> 00:32:52,369 تحدثي مع (نيم كلو) بها الشأن ربما يعرف شيئاً 422 00:32:52,398 --> 00:32:52,924 ربما .؟ 423 00:32:54,355 --> 00:32:56,627 ليس بهذه السرعة أيها الجندي 424 00:32:56,728 --> 00:32:59,675 لا تقوم بسحب البرعم فهمت .؟ 425 00:32:59,835 --> 00:33:03,749 خاصة عندما يكون مع شخص غاية في الجاذبية 426 00:33:04,165 --> 00:33:05,261 حلزون يتحدث!ً 427 00:33:05,367 --> 00:33:07,541 في الحقيقة هو حلزون 428 00:33:07,603 --> 00:33:08,932 أنا بزاق 429 00:33:08,999 --> 00:33:10,439 لا صدفة أو شعر يا عزيزتي 430 00:33:10,562 --> 00:33:12,462 إنها أشياء تبطئني 431 00:33:12,502 --> 00:33:15,030 رونن أليس كذلك .؟ قائد رحال الأوراق 432 00:33:15,239 --> 00:33:16,459 معجب كبير 433 00:33:16,488 --> 00:33:19,276 الحركة التي تقوم بها بفكّك 434 00:33:19,873 --> 00:33:21,321 نعم هذه 435 00:33:21,841 --> 00:33:24,118 نحن المسؤولون الرسميون عن حراسة البرعم . سيدي 436 00:33:24,159 --> 00:33:26,844 لا يمكنه الحياة بدوننا 437 00:33:26,887 --> 00:33:28,050 نبقيه مرطّباً 438 00:33:28,101 --> 00:33:31,507 الرطوبة هي عملنا 439 00:33:31,551 --> 00:33:33,005 أنتما تمزحان .؟ 440 00:33:33,911 --> 00:33:35,311 أنتما لستما تمزحان 441 00:33:35,693 --> 00:33:36,343 حسناً 442 00:33:36,534 --> 00:33:40,006 عالم الملكة يختفي بسرعة 443 00:33:40,287 --> 00:33:42,125 ويجب أن نسافر بسرعة أكبر 444 00:33:42,398 --> 00:33:45,084 مع كل هذا الوزن الزائد سنحتاج إلى عصفور آخر 445 00:33:45,127 --> 00:33:46,131 عصفور.؟ 446 00:33:46,197 --> 00:33:47,618 بالطبع 447 00:33:51,620 --> 00:33:53,105 هل هناك احتمال 448 00:33:53,244 --> 00:33:55,930 أن تكون عضوا في مجتمع متقدم من الناس الصغيرة 449 00:33:56,009 --> 00:33:58,555 من الناس الصغيرة يعيش في الغ ابة 450 00:33:58,744 --> 00:33:59,856 هل أنت كذلك .؟ 451 00:34:03,138 --> 00:34:05,589 بعضنا متقدم أكثر من غيره 452 00:34:21,282 --> 00:34:23,925 أنا أخبرك هذا ما أنتمي إليه 453 00:34:24,308 --> 00:34:26,470 أنت تنتمي إلى محموعة حوض الحمام 454 00:34:26,556 --> 00:34:27,470 أعني التسابق 455 00:34:27,504 --> 00:34:28,620 ليفز الرجل الأفضل 456 00:34:28,710 --> 00:34:30,546 لا قواعد أخرى لا أحد يخبرك مالذي ستفعله 457 00:34:30,583 --> 00:34:33,353 أنت تتكلم كثيراً ولن تكون الفائز بهذا السباق 458 00:34:33,431 --> 00:34:34,981 آسف ..لا يمكنني سماعك 459 00:34:35,041 --> 00:34:37,027 فأنا سريع جداً 460 00:34:40,461 --> 00:34:43,673 طائر بوليفيا قديم جميل 461 00:34:43,793 --> 00:34:45,888 ليس الأمر متعلقاً بالطائر بل كيف تقودين هذا الطائر 462 00:34:45,942 --> 00:34:48,635 حقاً ..أثبت ذلك ..أحضرها 463 00:34:49,900 --> 00:34:52,781 هذا عمل خبيث وهذا ما دفع الناس حقاً لمشاهدته 464 00:34:52,829 --> 00:34:54,063 ! اللفة الأخيرة 465 00:34:54,257 --> 00:34:56,577 هذا سباق طيور أيها السادة وليس تفاخر 466 00:34:56,823 --> 00:34:59,265 يبدو أن نود تأخر في الخلف 467 00:35:06,069 --> 00:35:07,206 انتظروا لحظة لقد لحق بهم 468 00:35:07,265 --> 00:35:08,944 ربما تأخر لكنه لم يخرج بعد 469 00:35:09,004 --> 00:35:12,472 لا تدعو طائره القديم يخدعكم هذا الفتى يجيد العودة 470 00:35:12,541 --> 00:35:14,751 هل تعلم ماذا سنفعل إذا فزت .؟ 471 00:35:15,177 --> 00:35:17,148 لا أعلم ..تخسرون .؟ 472 00:35:18,314 --> 00:35:22,999 سيكون هذا تنافساً شديداً إنها نود إلى جانب كليوباد 473 00:35:23,067 --> 00:35:24,477 ونود يحقق الفوز 474 00:35:24,635 --> 00:35:27,463 أراهن على أن هنالك العديد من الوجوه المبتسمة في الحشد الآن 475 00:35:29,419 --> 00:35:30,705 هذا أفضل ما لديك .؟ 476 00:35:31,843 --> 00:35:33,139 كيف كان هذا .؟ 477 00:35:33,405 --> 00:35:34,109 أفضل 478 00:35:34,386 --> 00:35:37,379 نود ..تعلم أنني أحبك 479 00:35:37,514 --> 00:35:39,315 نعم . وأنا أحبك أيضاً سيد بوفو 480 00:35:39,591 --> 00:35:42,389 ومع هذا لا تنفذ ما اتفقنا عليه 481 00:35:43,073 --> 00:35:45,074 لقد اتفقنا على أنه يجب أن تخسر 482 00:35:45,485 --> 00:35:46,627 وها أنت تفوز 483 00:35:46,742 --> 00:35:48,263 ليس لي علاقة بالأمر إن كنت سريعاً 484 00:35:48,521 --> 00:35:50,626 إذا أردتني أن أخسر يجب أن تعطيني منافسة أفضل 485 00:35:50,822 --> 00:35:52,227 إنه يسمى (العمل الجماعي )ً 486 00:35:52,452 --> 00:35:53,978 ربما لو فهمت هذا الأمر 487 00:35:54,181 --> 00:35:56,013 لما كان رجال الأوراق ليطردوك 488 00:35:56,124 --> 00:35:58,190 لم يطردوني لقد استقلت 489 00:35:59,240 --> 00:36:01,556 أنا أحترم استقلاليتك يا نود 490 00:36:01,759 --> 00:36:02,515 لقد افتقدتها 491 00:36:03,779 --> 00:36:06,328 أطعموه ليش ما ..أفعى على سبيل المثال 492 00:36:06,596 --> 00:36:09,073 لا ..الأفعى سقوم ببتلاعه فقط 493 00:36:09,400 --> 00:36:12,087 إذا وضعته في عش دبابير ..ستحصل على عرض يستحق المشاهدة 494 00:36:12,268 --> 00:36:14,919 انظروا إنه رونن ..مدافع الأسبوع 495 00:36:15,231 --> 00:36:18,135 اتركوا أطرافه فقد أفسد كل المتعة 496 00:36:18,354 --> 00:36:20,583 لم أفسدها كلها لقد سمحت لك بضربه 497 00:36:21,217 --> 00:36:21,899 مرتين 498 00:36:22,100 --> 00:36:23,804 اتركنا وحدنا الآن أيها الضفدع الصغير 499 00:36:23,925 --> 00:36:26,696 اهدأ يا رونن إنها غابة كبيرة في الخارج 500 00:36:26,872 --> 00:36:28,927 وحتى رجال الأوراق يتوجب عليهم النوم 501 00:36:29,147 --> 00:36:31,237 أنت تضيع وقتك لن أعود 502 00:36:31,417 --> 00:36:32,238 لست أطلب منك ذلك 503 00:36:32,551 --> 00:36:34,832 آ لقد فهمت أنت تستخدم علم النفس العكسي 504 00:36:35,193 --> 00:36:37,492 تجعلني أشعر بالذنب وتجبرني على أن أترجاك 505 00:36:37,649 --> 00:36:38,831 لم آتي من أجلك 506 00:36:39,322 --> 00:36:40,464 لقد ماتت الملكة 507 00:36:40,787 --> 00:36:42,275 ماذا .؟ كيف 508 00:36:42,598 --> 00:36:43,732 كمين من قبل جماعة البوغن 509 00:36:43,836 --> 00:36:46,723 رونن ..لا أعلم ماذا أقول 510 00:36:47,106 --> 00:36:49,827 لقد كانت ...أنا آسف 511 00:36:50,439 --> 00:36:53,063 مالذي سيحدث لنا للغابة .؟ 512 00:36:53,385 --> 00:36:56,561 إذا لم نوصل البرعم إلى نيم كلو فستموت الغابة 513 00:36:57,978 --> 00:36:58,980 دعني أرتدي سرجي 514 00:36:59,158 --> 00:37:01,750 ماذا .؟ لم أطلب مساعدتك.؟ 515 00:37:01,911 --> 00:37:04,368 حقاً لأنه يبدو أنك قد تحتاج إلى وسيلة نقل كطائري مثلاً 516 00:37:04,502 --> 00:37:07,744 القدرة على تلقي اللكمات ؟ الوضع يائس كفاية 517 00:37:07,958 --> 00:37:09,116 فلا تدعنا نجعله ميؤوساً منه 518 00:37:09,181 --> 00:37:12,512 حسنا من معك ...ما الشيء الذي ستركبه .؟ 519 00:37:19,099 --> 00:37:21,488 -اجلب سرجك - سأجلب سرجي 520 00:37:29,793 --> 00:37:30,452 ! ماري كاثرين 521 00:37:30,534 --> 00:37:33,954 ماري كاثرين لن تصدفي هذه القراءات إنها خارج المعدل الطبيعي 522 00:37:34,155 --> 00:37:38,256 الريح والمطر والبرق والطيور التي كانت تطير في العاصفة 523 00:37:38,457 --> 00:37:39,775 وهذا أمر غير طبيعي 524 00:37:39,858 --> 00:37:42,264 وأعني أن هذا يثبت , يثبت بالطبع تعرفين 525 00:37:42,397 --> 00:37:44,421 غي الحقيقة هل تعرفين ..؟ سأعد بعض الغداء 526 00:37:44,641 --> 00:37:46,635 وسأخبرك عن الأمر كله 527 00:37:50,381 --> 00:37:52,249 أوزي ..؟ مالذي تفعله في الخارج .؟ 528 00:37:52,896 --> 00:37:55,430 هل رأيتهم أيضاً أخبرني أنك فعلت .؟ 529 00:37:55,903 --> 00:37:58,657 ماري كاثرين (إم كي ) ً 530 00:37:59,602 --> 00:38:02,455 مالذي أردت التحدث بشأنه .؟ 531 00:38:03,675 --> 00:38:05,939 مالأمر يا أوزي .؟ 532 00:38:23,610 --> 00:38:25,606 ! مرحبا أنا (نود) بالمناسبة 533 00:38:25,763 --> 00:38:27,941 مرحباً أنا (إم كي )ً 534 00:38:28,082 --> 00:38:30,813 هل يمكنك أن تدير وجهك إلى حيث يقودنا الطائر 535 00:38:30,976 --> 00:38:33,143 لا ..لا تقلقي الطائر يمكنه قيادة نفسه 536 00:38:33,213 --> 00:38:36,370 عظيم ..لأن كل هذا الأمر حول ركوب الطيور جديد علي 537 00:38:36,483 --> 00:38:37,240 هل تتكلمين بجدية .؟ 538 00:38:37,844 --> 00:38:39,900 يجب أن نقوم بإصلاح هذا ..ضعي يديكي حولي 539 00:38:39,962 --> 00:38:41,309 لقد التقيتك لتوي 540 00:38:41,377 --> 00:38:43,860 حسنا ولكنك تريدين أن تتمسكي بشيئ ما 541 00:38:47,569 --> 00:38:48,676 ما خطبك ...؟ 542 00:38:48,743 --> 00:38:51,004 هل تعلمين مدى صعوبة تنفيذ هذا بدون أن تسقطي ..؟ 543 00:38:51,057 --> 00:38:51,770 !أعلم الآن 544 00:38:51,853 --> 00:38:53,349 نود! إن هذا يؤذي طائرك 545 00:38:53,550 --> 00:38:55,904 أنا فقط أحاول أن أجعل الأشياء .....ً 546 00:38:56,202 --> 00:38:57,369 خفيفة 547 00:38:58,884 --> 00:38:59,954 مالذي سبب هذا .؟ 548 00:39:00,330 --> 00:39:01,372 ! ماندريك 549 00:39:01,569 --> 00:39:04,053 لقد كانت قوى (تارا) تحول دون حصول الأمر 550 00:39:04,583 --> 00:39:07,347 الآن لا شيء يمكنه شفاء ما قد دمره 551 00:39:08,032 --> 00:39:09,839 عدا هذا البرعم 552 00:39:11,917 --> 00:39:13,439 يجب أن نلتف حوله 553 00:39:13,613 --> 00:39:15,105 ماذا ..فقط من أجل كشّاف واحد 554 00:39:15,247 --> 00:39:17,055 هل رأيت في حياتك (بوغن) لوحده .؟ 555 00:39:19,573 --> 00:39:20,280 تمسكي بي 556 00:39:20,393 --> 00:39:21,293 مازلت بالكاد أعرفك 557 00:39:26,285 --> 00:39:27,717 انخفض إلى الأسفل 558 00:39:37,937 --> 00:39:39,241 ! من هنا 559 00:39:43,451 --> 00:39:44,859 طريق آخر 560 00:39:51,372 --> 00:39:52,651 ما كان ذاك الشيء ,..؟ 561 00:39:52,917 --> 00:39:54,410 ماذا ..لم تري (بوغن) في حياتك .؟ 562 00:39:55,031 --> 00:39:56,651 أحدهم حصل على طفولة سعيدة 563 00:39:57,092 --> 00:39:59,077 هيا لنرجع إلى المجموعة 564 00:40:00,027 --> 00:40:01,733 تعني لنخرج إلى الخارج وتلك الأشياء موجودة ..؟ 565 00:40:02,103 --> 00:40:03,838 لقد كادوا يقتلوننا 566 00:40:05,128 --> 00:40:07,150 لا تلتفتي إلى الخلف 567 00:40:07,322 --> 00:40:09,420 هل هو (بوغي)!ً 568 00:40:09,490 --> 00:40:12,815 امشي باتجاهي ببطء 569 00:40:22,289 --> 00:40:24,870 إنه فأر !ً 570 00:40:24,945 --> 00:40:28,008 مرحباً إيها الفأر ! كنت سأخيفك لتبتعد 571 00:40:28,355 --> 00:40:29,820 مالذي تفعليته.؟ 572 00:40:30,005 --> 00:40:33,376 أنظر إلى يديه الصغيرتين وإلى شواربه الصغيرة 573 00:40:45,249 --> 00:40:46,802 مرحباً ..هنالك شخص آخر 574 00:40:46,894 --> 00:40:47,597 ! اقفزي 575 00:40:47,711 --> 00:40:49,295 لا يمكنني أن أقفز بهذا الارتفاع 576 00:40:55,347 --> 00:40:57,338 هل رأيت ما فعلته لتوي .؟ 577 00:40:57,606 --> 00:40:59,780 خارجاً.. اقفزي إلى الخارج !ً 578 00:41:06,967 --> 00:41:08,836 عظيم 579 00:41:10,384 --> 00:41:12,647 أنت ! أنظر هنا ...هنا !ً 580 00:41:23,180 --> 00:41:25,798 أيتها الفأرة الظريفة 581 00:41:28,935 --> 00:41:30,334 ! زيل جميل 582 00:41:30,473 --> 00:41:31,884 مرنٌ جداً 583 00:41:43,015 --> 00:41:45,105 لديهم شوارب حساسة جداً 584 00:41:45,815 --> 00:41:47,867 هل تعلم ..لقد كنت مسيطر على الوضع 585 00:41:48,101 --> 00:41:48,990 حقاً.؟ 586 00:41:49,339 --> 00:41:50,732 هل أنت بخير .؟ 587 00:41:50,795 --> 00:41:53,892 أبي لقد حلمت حلماً غريباً جداً !ً 588 00:41:54,246 --> 00:41:59,288 كان هنالك بزاق يتحدث وجنود صغار جداً 589 00:42:00,167 --> 00:42:01,195 ! مرحباً 590 00:42:01,461 --> 00:42:04,088 أووه حقاً.؟ 591 00:42:04,197 --> 00:42:05,554 لنتحرك الآن 592 00:42:06,849 --> 00:42:10,085 لا بد أن هذه الحفرة لسنجاب 593 00:42:10,677 --> 00:42:12,215 ترتيب جلوس جديد 594 00:42:16,639 --> 00:42:18,096 ستركبين معي 595 00:42:18,243 --> 00:42:19,029 شكرا 596 00:42:19,575 --> 00:42:20,813 أنت مع البزاقات 597 00:42:21,063 --> 00:42:22,287 ! مقرف 598 00:42:22,500 --> 00:42:25,435 هل لديك مشكلة معي .؟ 599 00:42:25,749 --> 00:42:28,086 لا أعتقد هذا 600 00:42:28,401 --> 00:42:29,474 ما الذي كان يحدث هناك.؟ 601 00:42:29,741 --> 00:42:33,410 تريد التحدث ..؟ هل تحاول التقرب منها .؟ 602 00:42:33,599 --> 00:42:34,934 مالذي تتحدث عنه .؟ 603 00:42:35,105 --> 00:42:37,701 هنالك عُرف بين الرجال 604 00:42:38,229 --> 00:42:39,679 يمكن شرحه بالآتي 605 00:42:40,192 --> 00:42:42,511 لقد رأيتها قبلك .!ً 606 00:42:46,336 --> 00:42:47,306 أنت بزاقة 607 00:42:47,592 --> 00:42:50,935 وإذا هل تظن أنها قد تريدك ...أنظر إلى نفسك 608 00:42:51,568 --> 00:42:54,238 نعم هذا صحيح لا يمكنك 609 00:42:54,468 --> 00:42:58,000 لأن عينيك ملتصقتان داخل رأسك 610 00:42:58,303 --> 00:43:01,302 مالمشكلة يا صاحب الوجه المسطح .؟ هل تريد البكاء .؟ 611 00:43:01,637 --> 00:43:04,593 هل تريدني أن أتصل بأمّك صاحبة الوجه المسطح أيضاً ؟ 612 00:43:05,713 --> 00:43:07,466 أنت تعلم أنك لا قوم بإهانتي أصلاً أليس كذلك .؟ 613 00:43:07,665 --> 00:43:09,810 أنت فقط تقرّفني أكثر 614 00:43:10,116 --> 00:43:12,255 لقد تم تحذيرك 615 00:43:36,811 --> 00:43:38,574 مرحباً! إذا كان هذا وقتاً غير ملائم 616 00:43:38,729 --> 00:43:41,439 يمكنك العودة عندما تنتهي من أعمال الحدائق 617 00:43:44,974 --> 00:43:47,682 انا أعتقد أنك تتسائل لماذا دعوتك إلى هنا 618 00:43:48,917 --> 00:43:52,067 لقد تم إجباري على المشي إلى هنا بواسطة رمح 619 00:43:52,888 --> 00:43:54,325 كيف تصف هذه بأنها دعوة ؟ 620 00:43:54,521 --> 00:43:56,277 لقد سمحت لك بإبقاء رجليك 621 00:43:56,530 --> 00:43:58,616 كوميدي ..رائع 622 00:43:58,924 --> 00:44:00,299 مخبول ظريف 623 00:44:00,373 --> 00:44:04,198 هنالك إشاعة على تقول بأن رجل الأوراق رونن كان في مكان عملك 624 00:44:04,295 --> 00:44:07,894 وأنه ربما يكون قد أنقذ برعم ملكياً 625 00:44:08,039 --> 00:44:10,441 جميل جداً 626 00:44:10,482 --> 00:44:13,649 تستطيع التخلص من الملكة ولكنك تترك وعاءً يهرب.؟ 627 00:44:13,881 --> 00:44:16,837 بالإضافة إلى أن جنرالك الأحمق قد تسبب في مقتله 628 00:44:16,880 --> 00:44:19,064 ذلك الجنرال الأحمق 629 00:44:19,213 --> 00:44:21,513 ! كان ولدي 630 00:44:39,733 --> 00:44:44,674 بالطبع كان ولدك ...فلقد كان يشبه وكان لديه طبيعتك الرمادية الصّحية 631 00:44:44,921 --> 00:44:46,335 وطبيعته المسامحة 632 00:44:46,443 --> 00:44:47,305 ! اخرس 633 00:44:47,860 --> 00:44:49,770 مالذي سيحصل يا بوفو .؟ 634 00:44:50,364 --> 00:44:53,282 ستتحدث أو تنعق.؟ 635 00:44:54,796 --> 00:44:57,373 إلى أين يأخذون البرعم 636 00:45:11,382 --> 00:45:13,245 الطريق آمنة 637 00:45:21,184 --> 00:45:23,739 لماذا هو معنا أصلاً .؟ إنه لا يساعد في شيء 638 00:45:23,916 --> 00:45:27,308 حسناً .عندما لا يتصرف كالحمقى فهو طيار جديد جداً 639 00:45:27,621 --> 00:45:31,144 يمكنه أن يكون واحداً من أفضل الطيارين بالإضافة إلى أن والده صديقي 640 00:45:31,796 --> 00:45:33,106 لذلك فأنا أفعل ما أستطيع 641 00:45:33,475 --> 00:45:35,166 أوراق كثيرة ...وشجرة واحدة 642 00:45:35,369 --> 00:45:36,905 ومالذي يعنيه هذا .؟ 643 00:45:37,626 --> 00:45:41,001 كلنا أفراد ولكن لا نزال متصلين ببعضنا 644 00:45:41,309 --> 00:45:42,590 وهذا ما نعيش به 645 00:45:45,606 --> 00:45:48,328 ربما تكونون متحدين ولكنني لوحدي هنا 646 00:45:48,439 --> 00:45:49,693 لا أحد لوحده 647 00:45:51,429 --> 00:45:52,738 ولا حتى هو 648 00:45:55,603 --> 00:45:58,383 نود ..؟ كيف ترى المنظر .؟ 649 00:46:21,790 --> 00:46:23,599 حسناً ها نحن 650 00:46:23,942 --> 00:46:26,589 اعتقدت أنها مهمة رجال أوراق سرية 651 00:46:26,900 --> 00:46:28,880 كم شخصاً أخبرت الملكة حول هذا الأمر .؟ 652 00:46:28,929 --> 00:46:30,326 هم هنا ليبحثوا عن الأجوبة 653 00:46:30,475 --> 00:46:32,002 لا أحد يعرف أن الملكة قد رحلت 654 00:46:32,195 --> 00:46:33,990 كل ما يعرفونه أن الخراب ينتشر 655 00:46:34,234 --> 00:46:35,882 إذا فإن هذا الذي يسمى نيم يمكنه إخبارهم .؟ 656 00:46:36,003 --> 00:46:37,287 إنه حارس تاريخنا 657 00:46:37,410 --> 00:46:39,291 ولكن حتى هو ربما لا يعرف بشأن الملكة 658 00:46:39,415 --> 00:46:40,852 إنه لا يهتم بمعرفة الجديد دائماً 659 00:46:41,057 --> 00:46:44,448 ولكنه سيساعد أليس كذلك .؟ إنه مثل رجل الغابة الحكيم 660 00:46:44,687 --> 00:46:47,432 ...إنه أشبه بالعم المجنون 661 00:46:48,412 --> 00:46:50,060 المرجُ مات كله فجأة 662 00:46:50,373 --> 00:46:53,161 ! كل شيئ كان أخضر والآن ..اختفى 663 00:46:53,346 --> 00:46:54,579 لقد ترعرعت في ذلك المرج 664 00:46:54,672 --> 00:46:56,171 لماذا لا تفعل الملكة أي شيء .؟ 665 00:46:56,201 --> 00:46:59,190 إذا حدث لها شيء فسيتحول كل شيء إلى عفن 666 00:46:59,465 --> 00:47:01,217 !نحن هالكون ! نحن هالكون 667 00:47:01,310 --> 00:47:02,183 ! تماسكي 668 00:47:02,248 --> 00:47:03,859 ! آسفة 669 00:47:05,461 --> 00:47:06,884 ! يا أصدقائي 670 00:47:07,297 --> 00:47:08,995 ! أيها الجيران 671 00:47:12,367 --> 00:47:15,020 تحضروا كي تشاهدة مخاوفكم .. 672 00:47:15,357 --> 00:47:17,135 تختفي 673 00:47:18,197 --> 00:47:19,993 أعرف أن الشائعات قد ...ً 674 00:47:20,148 --> 00:47:21,576 انتشرت بشكل كبير 675 00:47:21,815 --> 00:47:25,170 ولكن الحقيقة ليست سيئة بقدر ما تبدو 676 00:47:25,293 --> 00:47:26,782 لقد عدت لتوي 677 00:47:26,901 --> 00:47:29,187 من مكان عميق داخل هذه الشجرة 678 00:47:29,506 --> 00:47:32,671 من حلقات المعرفة 679 00:47:33,529 --> 00:47:35,117 حيث كل ذكرى 680 00:47:35,289 --> 00:47:37,980 كل حدثٍ وكل شيء حدث في هذه الغابة 681 00:47:38,141 --> 00:47:41,789 مسجّل في هذه اللفافات 682 00:47:42,407 --> 00:47:45,359 نعم يا محبي الحفلات لدي شيء لأقوله 683 00:47:45,438 --> 00:47:48,220 امسحوا أعينكم الباكية فكل شيء سيكون بخير 684 00:47:48,463 --> 00:47:51,141 فليس عليكم أن تقلقوا بشأن الألم المستمر 685 00:47:51,291 --> 00:47:54,199 حلقات المعرفة تعرف المطلوب 686 00:47:54,290 --> 00:47:57,466 اللفافات التي بحاجتها موجودة أمامنا 687 00:47:57,603 --> 00:47:58,493 ونحن سنقرأ 688 00:48:00,368 --> 00:48:03,255 فلتجعل وجهك الصغير يبتسم وضعهم بجانب سريرك 689 00:48:03,298 --> 00:48:05,337 يقال هنا 690 00:48:05,613 --> 00:48:10,207 أن الملكة ...ماذا ...أعني 691 00:48:10,410 --> 00:48:11,667 ! فقط أخبرنا ما تقول 692 00:48:17,748 --> 00:48:21,383 فقط ارقصوا في الحفلة وكل شيء سيكون بخير 693 00:48:22,186 --> 00:48:23,893 ! رونن 694 00:48:23,985 --> 00:48:26,350 هل عرفت بشأن الملكة ..هذا مريع !ً 695 00:48:26,491 --> 00:48:27,348 أعلم 696 00:48:27,468 --> 00:48:28,642 ! يجب أن نفعل شيئاً 697 00:48:28,837 --> 00:48:30,690 ! يجب أن نمنع الجميع من الذعر 698 00:48:30,766 --> 00:48:31,605 نعم ! ولهذا لدينا ...ً 699 00:48:31,663 --> 00:48:32,394 والبرعم !ً 700 00:48:32,468 --> 00:48:34,785 يجب أن نتأكد من أن البرعم الملكي مخبأ في مكان آمن 701 00:48:34,895 --> 00:48:37,289 بعيد جداً وو...ً 702 00:48:37,390 --> 00:48:38,844 لماذا جلبته إلى هنا ...؟ 703 00:48:38,951 --> 00:48:40,182 كلمات الملكة الأخيرة 704 00:48:40,379 --> 00:48:42,230 اجلبوا (البرعم إلى نيم كلو )ً 705 00:48:42,401 --> 00:48:45,563 هل قالت شيئاً آحر .؟تعليمات محددة .؟ أو ربما ملاحظة ما .؟ 706 00:48:45,763 --> 00:48:47,853 لقد كانت تلك كلماتها الأخيرة 707 00:48:48,065 --> 00:48:49,123 ! اعتقدت أنك تقوم بالسحر 708 00:48:49,229 --> 00:48:50,958 السحر أمر مبالغ فيه 709 00:48:51,201 --> 00:48:52,362 أنا لدي تأثيري الخاص 710 00:48:52,461 --> 00:48:53,879 وربما جذاب 711 00:48:53,978 --> 00:48:56,142 هل تعلم مالذي يجب عليك فعله في البرعم أم لا 712 00:48:56,307 --> 00:48:57,418 ليس لدي فكرة أصلاً 713 00:48:57,643 --> 00:48:59,630 ولكني أعرف أين أبحث عن الأمر 714 00:48:59,671 --> 00:49:00,583 ! اتبعوني 715 00:49:02,532 --> 00:49:04,984 لا إنه في هذا الاتجاه 716 00:49:09,161 --> 00:49:11,451 ! حلقات المعرفة 717 00:49:12,535 --> 00:49:15,926 هل كل شيء حدث مسجل هنا حقاً .؟ 718 00:49:16,146 --> 00:49:16,946 بالطبع 719 00:49:17,154 --> 00:49:19,185 وأنت قرأت كل هذه اللفافات .؟ 720 00:49:19,329 --> 00:49:20,515 نعم ...لقد تصفحتهم 721 00:49:20,606 --> 00:49:24,108 إذا هل هذا الحدث يجري تسجيله الآن..؟ 722 00:49:24,227 --> 00:49:25,278 بالتأكيد 723 00:49:25,960 --> 00:49:26,941 وهذا .؟ 724 00:49:27,071 --> 00:49:28,023 نعم 725 00:49:28,322 --> 00:49:29,603 وماذا عن هذا.؟ 726 00:49:34,902 --> 00:49:35,855 نعم 727 00:49:35,969 --> 00:49:37,612 وماذا عن هذا.؟ 728 00:49:45,586 --> 00:49:48,582 نعم هذا يجب أن يكون هنا 729 00:49:48,721 --> 00:49:50,125 شكراً مارتي 730 00:49:53,864 --> 00:49:55,981 حسناً تفتح البرعم 731 00:49:56,177 --> 00:49:57,720 يجب أن أرجع إلى الوراء من أجل هذا 732 00:49:59,134 --> 00:50:00,475 ها نحن 733 00:50:01,035 --> 00:50:02,201 لنرى 734 00:50:02,323 --> 00:50:03,065 البرعم 735 00:50:03,184 --> 00:50:04,325 العناية به 736 00:50:04,493 --> 00:50:06,330 يجب إبقاه رطباً 737 00:50:08,701 --> 00:50:09,968 حسناً الخبر الجيد أنه :ً 738 00:50:09,995 --> 00:50:11,388 بعد أن تقوم الملكة باختياره 739 00:50:11,541 --> 00:50:13,225 سيتفتح مهما حدث 740 00:50:13,335 --> 00:50:15,176 لكن يجب أن يفتح الليلة 741 00:50:15,300 --> 00:50:16,935 في ضوء القمر المكتمل 742 00:50:17,033 --> 00:50:19,050 عندما يكون في ذروته 743 00:50:19,877 --> 00:50:22,946 نعم الإنقلاب..,القمر المكتمل ..الذروة 744 00:50:23,049 --> 00:50:24,708 تم ذكرها هنا عدة مرات 745 00:50:24,879 --> 00:50:27,261 مالذي يحدث إن تفتح بدون ضوء القمر .؟ 746 00:50:27,887 --> 00:50:31,036 غير واضح ..الجزء الأخير مفقود 747 00:50:31,151 --> 00:50:32,094 يجب أن أكون صريحاً 748 00:50:32,303 --> 00:50:34,340 لطالما كان النمل الأبيض مشكلة 749 00:50:34,491 --> 00:50:36,698 وأنا اعتقدت أننا سنهلك 750 00:50:36,932 --> 00:50:38,908 وهذا يتطلب احتفالاً 751 00:50:39,073 --> 00:50:41,172 أعتقد اننا استحقيناه 752 00:50:43,962 --> 00:50:46,724 انتظر سيبدو هذا غريباً 753 00:50:46,877 --> 00:50:48,937 لكني لست من هذا العالم 754 00:50:50,416 --> 00:50:52,263 وأعتقد أن ربما يوجد شيء في هذه اللفافات 755 00:50:52,294 --> 00:50:54,261 تخبرني إذا ما كان يوجد طريقة لأعود إلى المنزل 756 00:50:54,596 --> 00:50:56,888 اللفافات لا تخبر عن المستقبل 757 00:50:57,043 --> 00:50:59,665 إنها ترشدنا فقط بمعرفة الماضي 758 00:51:00,049 --> 00:51:01,831 رائع ! هذه مقولة جميلة 759 00:51:02,014 --> 00:51:03,714 لقد حفظتم هذه أليس كذلك .؟ 760 00:51:04,275 --> 00:51:05,380 إذاً لا يمكنك مساعدتي .؟ 761 00:51:05,478 --> 00:51:07,635 لم أقل ذلك 762 00:51:10,968 --> 00:51:11,992 لا يمكني قراءة هذه 763 00:51:12,122 --> 00:51:14,394 إنها مغبرة انفخي الغبار فقط 764 00:51:23,123 --> 00:51:24,097 هذا أنت 765 00:51:24,497 --> 00:51:27,550 لكنني رأيتك تتحولين إلى هباء 766 00:51:28,208 --> 00:51:29,160 اقتربي أكثر 767 00:51:29,310 --> 00:51:30,548 ! هذا ممتاز 768 00:51:30,750 --> 00:51:32,492 يمكنك أن تجعليني كبيرة مجدداً 769 00:51:33,017 --> 00:51:34,038 اقرب 770 00:51:40,483 --> 00:51:41,535 إنها ذكرى 771 00:51:41,873 --> 00:51:43,622 إذا كان بإمكانك سماعي الآن 772 00:51:43,949 --> 00:51:46,116 يعني أنك وصلت إلى (نيم)ً 773 00:51:47,512 --> 00:51:48,520 البرعم يحتاج إليك 774 00:51:48,770 --> 00:51:51,121 لا يمكنني البقاء من أجله أكثر من هذا 775 00:51:56,778 --> 00:51:59,911 لا لا تفعلي هذا كيف تعطيني هذا الشيئ 776 00:52:00,086 --> 00:52:01,079 أنت لا تفهمين 777 00:52:01,212 --> 00:52:04,118 يجب أن أعود إلى المنزل لا علاقة لهذا الامر بي 778 00:52:04,384 --> 00:52:05,654 أنت هنا لسبب محدد 779 00:52:06,072 --> 00:52:08,685 ربما لا ترين الصلة بعد 780 00:52:08,850 --> 00:52:10,542 ولكن إن لم تشاهدي شيئاً 781 00:52:10,817 --> 00:52:12,933 فهذا لا يعني أنه غير موجود 782 00:52:13,717 --> 00:52:14,972 أعرف أنك خائفة 783 00:52:15,090 --> 00:52:16,496 فقط ابقي قرب البرعم 784 00:52:16,622 --> 00:52:17,900 ابقي بجانبه عندما يتفتح 785 00:52:18,094 --> 00:52:19,134 وعندها 786 00:52:19,464 --> 00:52:22,027 وعندها ستسترجعين ما أعطيته 787 00:52:22,291 --> 00:52:23,763 ستسترجعين 788 00:52:27,421 --> 00:52:29,016 حسناً لقد كان هذا قوياً 789 00:52:29,394 --> 00:52:30,947 يجب أن أقرأ المزيد من هذه 790 00:52:31,157 --> 00:52:32,139 وهذا يعني 791 00:52:32,483 --> 00:52:33,814 يمكني العودة إلى المنزل 792 00:52:34,002 --> 00:52:36,156 حسناً , إذا كنت تريدين الزهاب إلى المنزل بشدة 793 00:52:36,385 --> 00:52:37,972 إذا لماذا رحلت ..بالأصل.؟ 794 00:52:42,769 --> 00:52:44,196 تخلى عن السيف يا رونن 795 00:52:44,327 --> 00:52:45,158 لقد انتهت مهمتنا 796 00:52:45,320 --> 00:52:47,418 لم ننتهي حتى يتفتح البرعم 797 00:52:47,632 --> 00:52:49,117 سوف نعيده إلى (موون هيفن)ً 798 00:52:49,358 --> 00:52:52,480 أريدك أن تحرسه بينما أخبر بقية رجال الأوراق أن ينتظروا قدومنا 799 00:52:52,719 --> 00:52:54,007 لقد ساعدتك بالوصول إلى هنا 800 00:52:54,142 --> 00:52:55,439 ولكني لم أغير رأي 801 00:52:55,499 --> 00:52:58,721 هل تظن أنه كونك لست رجل أوراق يعني أنك لست جزءً من هذا .؟ 802 00:52:58,919 --> 00:53:00,194 حسناً فإن مصير ذلك البرعم 803 00:53:00,241 --> 00:53:02,181 يؤثر علينا جميعاً 804 00:53:02,460 --> 00:53:04,103 الملكة ماتت 805 00:53:04,680 --> 00:53:07,466 ولكنها دائماً اهتمت بنا 806 00:53:07,671 --> 00:53:09,857 حتى في آخر لحظاتها 807 00:53:10,033 --> 00:53:14,814 الليلة عندما يتفتح هذا البرعم ملكة جديدة سوف تتوج 808 00:53:14,943 --> 00:53:16,427 أعلم أنكم حزينون 809 00:53:16,622 --> 00:53:18,019 وأنا كذلك 810 00:53:18,615 --> 00:53:21,006 ولكنّ (تارا) لم تكن لتريدنا أن ننتحب 811 00:53:21,164 --> 00:53:23,236 كانت لتريد منا أن نحتفل بحياتها 812 00:53:23,433 --> 00:53:26,027 وبحياة الغابة أيضاً 813 00:53:27,737 --> 00:53:28,578 لذا ابقى معه 814 00:53:28,716 --> 00:53:31,041 ولا تفقد السيف 815 00:53:46,026 --> 00:53:48,995 اسمع أظن أنن لم أعطي انطباعاً أولياً جديداً 816 00:53:49,285 --> 00:53:50,384 إن الأمر بسيط 817 00:53:50,590 --> 00:53:53,481 لم يقاتل شاب فأر من أجلي من قبل 818 00:53:53,943 --> 00:53:55,745 لست من هذه الأرجاء أليس كذلك .؟ 819 00:53:56,084 --> 00:53:57,258 مالذي يجعلك تقول هذا .؟ 820 00:53:57,364 --> 00:53:58,903 إذا كنت من هنا كنت سأتذكرك 821 00:54:00,718 --> 00:54:02,829 هل تريدين الذهاب لمكان أكثر هدوءاً 822 00:54:03,129 --> 00:54:04,713 وهل روننن لا يمانع هذا .؟ 823 00:54:04,963 --> 00:54:06,386 لا ..لقد قال لي بأن أحرس البرعم ولكن 824 00:54:06,533 --> 00:54:08,454 لا مكان أكثر أمان من شجرة نيم 825 00:54:08,740 --> 00:54:10,692 أعتقد أنه حزين بسبب ما حصل للملكة 826 00:54:11,033 --> 00:54:12,515 تعالي . دعيني أريكي شيئاً 827 00:54:12,662 --> 00:54:14,112 ماذا .؟ 828 00:54:16,923 --> 00:54:19,415 هذا يصبح أكثر سهولة في الحقيقة 829 00:54:20,484 --> 00:54:22,068 ماذا ..ً 830 00:54:28,358 --> 00:54:29,775 !واو 831 00:54:49,516 --> 00:54:50,257 تمسكي 832 00:54:50,350 --> 00:54:50,953 ماذا .؟ 833 00:54:51,323 --> 00:54:52,526 ضعي يديكي حولي 834 00:54:52,776 --> 00:54:54,787 ولكني بالكاد أعرفك 835 00:54:54,965 --> 00:54:57,139 لا ..هل تريدين ركوبه أما لا .؟ 836 00:55:16,743 --> 00:55:19,852 هذه اللفافة تقول أنه لم يكن بإمكانك فعل شيئ لإنقاذها رونن 837 00:55:19,869 --> 00:55:21,477 يجب أن تعرف هذا 838 00:55:24,903 --> 00:55:26,462 أرسل الشيفرة إلى رجال الأوراق 839 00:55:27,137 --> 00:55:28,718 دعهم يعلمون أن البرعم في أمان 840 00:55:28,829 --> 00:55:30,143 وأننا سنجلبه إلى المنزل 841 00:55:30,181 --> 00:55:30,811 لقد سمعتموه 842 00:55:30,845 --> 00:55:32,034 إذهبوا وأخبروهم 843 00:55:32,226 --> 00:55:34,493 وإنها ساعة سعيدة في منزل نيم 844 00:55:35,088 --> 00:55:37,386 هل خربت الجزأ الأول ...؟ 845 00:56:00,529 --> 00:56:02,871 يجب أن أعترف الطيران أمر جميل 846 00:56:03,135 --> 00:56:05,031 ولكن هذا ركوب بأسلوب مميز 847 00:56:06,079 --> 00:56:06,827 نعم 848 00:56:07,020 --> 00:56:08,634 هل تعرفين ..ليس الجميع يستطيع فعله 849 00:56:08,813 --> 00:56:10,520 يجب أن تكون لطيفاً ومحترماً لتركب غزالاً 850 00:56:10,668 --> 00:56:12,184 والدي علمني هذا 851 00:56:12,685 --> 00:56:14,914 إنها أحد أفضل ذكرياتي بشأنه 852 00:56:15,760 --> 00:56:17,337 لا بد أنك تفتقده حقاً 853 00:56:18,832 --> 00:56:20,930 أعرف هذا الشعور 854 00:56:30,704 --> 00:56:31,725 نبيذ الفواكه !!!ً 855 00:56:31,855 --> 00:56:33,283 إذا كيف يكون ..؟ 856 00:56:33,430 --> 00:56:35,153 أعني دورة الحياة القصيرة 857 00:56:35,229 --> 00:56:36,374 إنه عنب و ...ًَ 858 00:56:36,464 --> 00:56:38,149 عندما أكبر سأعرف....ً 859 00:56:38,265 --> 00:56:41,236 أتمنى لو أنني فعلت المزيد من الأشياء في حياتي ..جوني 860 00:56:46,602 --> 00:56:50,384 الغابة ترتجف حزناً على رحيل ذبابة الفواكه المتواضعة 861 00:57:00,177 --> 00:57:01,003 ! عفواً 862 00:57:01,062 --> 00:57:03,868 لكنني فقدت شيئاً عزيزاً كثيراً على قلبي 863 00:57:04,050 --> 00:57:08,931 لقد تركه صديق لم يعد يعيش بيننا 864 00:57:11,476 --> 00:57:12,897 ! لقد وجدتموه 865 00:57:13,030 --> 00:57:14,798 إذا أردت أخذ هذا البرعم 866 00:57:15,169 --> 00:57:16,581 يجب أن تمر من خلالنا 867 00:57:16,625 --> 00:57:17,767 استرخي 868 00:57:17,842 --> 00:57:19,928 لن أقوم بإيذاءه 869 00:57:20,095 --> 00:57:21,839 أريده حياً 870 00:57:21,904 --> 00:57:22,545 حسناً 871 00:57:22,631 --> 00:57:25,136 نحن الوحيدان الذان نعرف كيف نبقيه حياً 872 00:57:25,192 --> 00:57:26,976 شكراً على النصيحة 873 00:57:38,847 --> 00:57:39,720 ابقى مع البرعم 874 00:57:39,748 --> 00:57:41,056 هذا كل ما كان عليك فعله 875 00:57:41,160 --> 00:57:41,983 نعم لكنني اعتقدت أنه ....ً 876 00:57:42,033 --> 00:57:44,238 هل تفكر بأي أحد عدا نفسك.؟ 877 00:57:44,365 --> 00:57:45,330 لم يكن خطأه لوحده تماماً 878 00:57:45,388 --> 00:57:46,130 ! وأنت 879 00:57:46,290 --> 00:57:47,725 لقد توقعت منك أكثر من توقعت منه 880 00:57:47,854 --> 00:57:49,272 لكنني اعتقد أنك ستفهمين الأمر أكثر 881 00:57:49,327 --> 00:57:50,751 نحن حقاً آسفان ..لقد كنا 882 00:57:50,802 --> 00:57:51,739 لا أريد سماع الأمر 883 00:57:51,877 --> 00:57:54,349 لقد كان هذا آخر جزءٍ من الملكة 884 00:57:55,102 --> 00:57:57,758 كان يمكن لأي من الوصول إليه 885 00:57:58,591 --> 00:57:59,948 الملكة أعطته لي 886 00:58:00,054 --> 00:58:01,348 كان يجب أن أكون بقربه 887 00:58:01,545 --> 00:58:03,705 سأفعل كل ما يمكن لمساعدتك في استرجاعه 888 00:58:03,784 --> 00:58:05,074 أقدر هذا العرض 889 00:58:05,104 --> 00:58:06,842 ولكن (رات وود) خطيرة جداً 890 00:58:07,008 --> 00:58:08,307 ولكن لا يمكنك الذهاب لوحدك 891 00:58:08,405 --> 00:58:12,379 ماذا بشأن موضوع أوراق -الشجرة كلها الذي حدثتني بشأنه .؟ 892 00:58:12,596 --> 00:58:14,031 نيم أخبره 893 00:58:14,170 --> 00:58:16,106 اسمعي القمر سيظهر قريباً 894 00:58:16,192 --> 00:58:17,874 هذا وقت التفتح أو الموت 895 00:58:17,989 --> 00:58:19,521 إذاً ليس لدى أحد خطة أخرى .؟ 896 00:58:19,586 --> 00:58:20,732 لماذا لا نتتسلل .؟ 897 00:58:20,904 --> 00:58:21,805 ونحن متنكرون 898 00:58:21,958 --> 00:58:23,718 ! فكرة رائعة 899 00:58:23,855 --> 00:58:27,100 أنا سأتنكر بزي جندب وأنت يمكن أن تكون صديقتي الصرصورة 900 00:58:27,335 --> 00:58:30,060 إنه خطير وربما أقتل ..فكرت أنه قد تعجبك الفكرة .؟ 901 00:58:30,158 --> 00:58:32,166 ليس لدي أي حشرة أو درع مفيد 902 00:58:32,430 --> 00:58:33,078 هل لديك.؟ 903 00:58:33,247 --> 00:58:34,938 أعرف مكاناً يمكننا الحصول عليها 904 00:58:38,297 --> 00:58:39,322 إذاً.؟ 905 00:58:40,087 --> 00:58:42,948 يجب علي أن أقول ست أيدي أفضل من اثنين 906 00:58:43,047 --> 00:58:44,700 هذا بحسب خبرتي 907 00:58:46,365 --> 00:58:49,347 ربما ستريد أن تتمسك 908 00:58:56,029 --> 00:58:59,797 لقد ولد أبني في الليلة العظيمة 909 00:59:00,170 --> 00:59:01,718 لقد كانت هذه أنيابه الطفولية 910 00:59:01,793 --> 00:59:04,735 وهذا أول جلد غيره 911 00:59:04,774 --> 00:59:06,743 لقد كان كبيراً بالنسبة لليرقات 912 00:59:06,908 --> 00:59:08,374 لقد ورث هذا عن أمه 913 00:59:08,529 --> 00:59:12,730 قصصك مؤلمة ومضجرة 914 00:59:13,086 --> 00:59:15,403 ورجال الأوراق أخذوه مني 915 00:59:15,988 --> 00:59:18,216 لذلك أخذت شيئاً منهم بالمقابل 916 00:59:18,365 --> 00:59:19,719 إنه رد فعل طبيعي 917 00:59:19,906 --> 00:59:21,726 العين بالعين 918 00:59:23,177 --> 00:59:24,247 ! أحمق 919 00:59:24,564 --> 00:59:27,751 الليلة برعمكم سيتفتح هنا 920 00:59:27,947 --> 00:59:29,928 وعندما يتفتح البرعم في الظلمة 921 00:59:30,259 --> 00:59:33,085 سينتمي إلى الظلمة 922 00:59:33,347 --> 00:59:37,748 سيصبح أمير ظلام شديد القوة 923 00:59:38,126 --> 00:59:42,820 سأدمر الغابة بالشيئ نفسه الذي أملتم بإنقاذها به 924 00:59:43,187 --> 00:59:45,616 هاهاها أكره أن اخبرك بالامر 925 00:59:45,683 --> 00:59:48,278 ولكن هذا غير مذكور باللفافة 926 00:59:48,361 --> 00:59:50,199 إنه مذكور بالجزء الذي لدي 927 01:00:10,690 --> 01:00:13,201 أين هو.؟ 928 01:00:14,797 --> 01:00:15,575 هناك 929 01:00:15,699 --> 01:00:17,251 لنسرع 930 01:00:33,120 --> 01:00:34,216 ! هيا 931 01:00:57,636 --> 01:00:59,581 لقد كان هذا رائعاً 932 01:01:01,704 --> 01:01:02,988 لنخرج من هنا 933 01:01:03,606 --> 01:01:06,203 ياله من وسخ ملتصق 934 01:01:06,273 --> 01:01:07,647 هذا معدن لا تلمسيه 935 01:01:13,031 --> 01:01:14,432 توقفوا 936 01:01:15,978 --> 01:01:17,224 لا أنت توقفي 937 01:01:17,291 --> 01:01:17,993 لست أفعل شيئاً 938 01:01:18,075 --> 01:01:19,101 ! توقفي 939 01:01:19,733 --> 01:01:21,741 لست أفعل شيئاً 940 01:01:23,355 --> 01:01:24,981 هيا 941 01:01:37,289 --> 01:01:39,712 هل تعلمين بعد هذه الأشياء تبدو مألوفة 942 01:01:39,869 --> 01:01:42,187 هذا سرجي 943 01:01:42,876 --> 01:01:44,239 أين نحن .؟ 944 01:01:55,603 --> 01:01:57,785 إذا فهنا يعيش هذا الشخص 945 01:02:02,581 --> 01:02:03,715 ! لا يمكنني أن أصدق هذا 946 01:02:04,337 --> 01:02:06,802 لقد كان يتطفل على غابتنا لسنوات كالدب 947 01:02:06,998 --> 01:02:09,698 معظم الدائسين يأتي ويرحل لكن هذا الرجل عنيد 948 01:02:09,808 --> 01:02:11,475 ماذا ..دائسون 949 01:02:11,583 --> 01:02:12,221 نعم 950 01:02:12,342 --> 01:02:15,450 نعم مثلنا ولكن كبار وأغبياء وبطيئون 951 01:02:15,545 --> 01:02:18,104 دائماً يدوسون على الأشياء ..دائسون 952 01:02:18,238 --> 01:02:20,345 وهذا مهووس في ملاحقتنا 953 01:02:20,528 --> 01:02:22,409 من الواضح أن هذه مخاطرة كبيرة 954 01:02:22,789 --> 01:02:25,269 لا يمكن أن تدوس أحدى قدميه في (مون هيفن)ً 955 01:02:25,311 --> 01:02:26,676 واحدة من أقدامه الضخمة 956 01:02:26,870 --> 01:02:28,863 الوسخة النتنة 957 01:02:28,933 --> 01:02:29,985 حسنا لقد فهمت 958 01:02:30,140 --> 01:02:31,834 لذلك فلقد كنا نتعمد تضليله 959 01:02:31,877 --> 01:02:33,788 إذا فلقد كنتم تعبثون معه .؟ 960 01:02:34,243 --> 01:02:35,402 ولكنه وجد كل هذه الأشياء 961 01:02:35,485 --> 01:02:37,396 لقد وجد ما أردناه أن يجد فقط 962 01:02:37,783 --> 01:02:38,974 انظري إلى خريطته 963 01:02:39,256 --> 01:02:41,664 جعلناه يبحث في كل مكان عدا مكاننا 964 01:02:42,220 --> 01:02:44,644 أحب كلام هذا الرجل 965 01:02:45,086 --> 01:02:48,959 انظروا إلى هذه الزهرة 966 01:02:49,113 --> 01:02:53,632 لقد آذيت مرفقي 967 01:02:53,678 --> 01:02:54,439 أعتقد أن هذا أمر لئيم 968 01:02:54,506 --> 01:02:56,336 من قال هذا .؟ 969 01:02:56,376 --> 01:02:57,738 إنه عمل حياته 970 01:02:58,231 --> 01:02:59,729 ! إنه والدي 971 01:03:00,928 --> 01:03:01,752 ماذا...!!؟ 972 01:03:02,029 --> 01:03:03,817 أن من (الدائسين)ً 973 01:03:04,827 --> 01:03:06,547 ولكن مالذي حدث ..؟ تقلصتي .؟ 974 01:03:06,622 --> 01:03:08,850 نعم! وهذا شيئ يعرفه هو 975 01:03:09,568 --> 01:03:10,410 حقاً؟ 976 01:03:10,599 --> 01:03:12,599 لقد كان يوما غريباً بالنسبة للجميع 977 01:03:12,664 --> 01:03:14,122 هل لديك مشكلة مع (الدائسين)..؟ 978 01:03:14,812 --> 01:03:16,794 أحدهم دهس عمي 979 01:03:16,915 --> 01:03:18,315 حقاً ..يا إلهي.؟ 980 01:03:18,693 --> 01:03:20,791 لا ..انا أمازحك فقط 981 01:03:23,940 --> 01:03:24,937 تماديت في الأمر .؟ 982 01:03:25,190 --> 01:03:27,591 جرب مجددا ربما ستلكمك بشكل أقوى 983 01:03:41,585 --> 01:03:44,246 أنا آسف 984 01:03:47,346 --> 01:03:50,231 أعتقد أنها محقة بشأني أليس كذلك يا أوزي .؟ 985 01:03:52,924 --> 01:03:57,649 كل ما أرى نفسي قادراً على فعله أن أبعدها وحسب 986 01:03:57,868 --> 01:03:59,565 لا أبي ..لم تفعل 987 01:03:59,358 --> 01:04:02,946 أنا هنا ! لقد كنت محقاً بشأن كل شيء 988 01:04:02,990 --> 01:04:05,656 لا تتوقف عن البحث ليس الآن 989 01:04:10,878 --> 01:04:13,990 أبي ! أبي ! فقط استدر إلى هنا 990 01:04:21,688 --> 01:04:24,487 أوزي ..ممنوع التقبيل 991 01:04:34,505 --> 01:04:36,057 كيف أبدو.؟ 992 01:04:36,569 --> 01:04:37,674 مخيف كثيراً 993 01:04:45,658 --> 01:04:47,206 هل أنت بخير .؟ 994 01:04:50,750 --> 01:04:51,679 ! اهربوا 995 01:04:55,954 --> 01:04:57,899 أوزي ! هلا توقفت .؟ 996 01:05:04,078 --> 01:05:08,038 نعم نعم ...إنهم هنا في منزلي ..؟ 997 01:05:29,298 --> 01:05:35,220 ! لقد آذيت مرفقي 998 01:05:35,271 --> 01:05:36,585 هل سمعت هذا ..؟ لقد قالها ...!ً 999 01:06:13,654 --> 01:06:17,408 لا ! لا تفلتي !ً 1000 01:06:26,889 --> 01:06:29,202 مرحباً ياصديقي الصغير 1001 01:06:30,447 --> 01:06:32,710 !أبي ! أبي 1002 01:06:35,014 --> 01:06:37,518 أبي أبي 1003 01:07:01,281 --> 01:07:02,084 لنذهب !ً 1004 01:07:02,555 --> 01:07:03,957 لا يمكنك البقاء 1005 01:07:04,254 --> 01:07:05,653 أنت معنا الآن 1006 01:07:08,692 --> 01:07:12,303 سأعود قريباً يا أبي أنا أعدك 1007 01:07:22,996 --> 01:07:25,011 هيا يا (إم كي ) يجب أن نذهب 1008 01:07:31,920 --> 01:07:33,338 هل تعتقد أنه بخير .؟ 1009 01:07:33,501 --> 01:07:35,837 نعم سيكون بخير رؤوسهم كالصخر 1010 01:07:36,778 --> 01:07:38,770 صخور ذكية 1011 01:08:00,262 --> 01:08:02,542 هذه كمية كبيرة من البشاعة 1012 01:08:03,840 --> 01:08:06,210 تبدو رائحتها وكأن شيئاً ما مات فيها 1013 01:08:06,251 --> 01:08:08,105 شيئ ما مات فعلاً 1014 01:08:15,810 --> 01:08:16,851 كيف سنعرف أين نذهب .؟ 1015 01:08:17,511 --> 01:08:19,082 لقد كنت هنا من قبل 1016 01:08:19,261 --> 01:08:20,599 مع والدك 1017 01:08:20,861 --> 01:08:22,715 لم يخبرني يوماً عن هذا 1018 01:08:23,764 --> 01:08:25,614 لم تتسنى له الفرصة 1019 01:08:40,211 --> 01:08:41,799 كيف حال أمير الظلام خاصتي 1020 01:08:41,907 --> 01:08:43,327 إنه بخير 1021 01:08:43,434 --> 01:08:46,709 جيد! لأنه إذا مات ستموتون 1022 01:08:47,132 --> 01:08:49,292 نحن نعرف فلقد قلت , 1023 01:08:49,632 --> 01:08:50,846 القبيح قال ماذا .؟ 1024 01:08:51,007 --> 01:08:52,083 ماذا .؟ 1025 01:08:52,237 --> 01:08:53,909 لا شيئ 1026 01:09:35,783 --> 01:09:37,044 هذا هو مخرجنا 1027 01:09:37,505 --> 01:09:40,449 قابلوني هنا بعد أن تحضروا البرعم والبزاقات 1028 01:09:40,492 --> 01:09:41,967 كيف من المفترض أن نجدهم .؟ 1029 01:09:42,082 --> 01:09:43,114 اتبعوا هذا البزاق 1030 01:09:46,164 --> 01:09:47,408 ألست قادماً معنا .؟ 1031 01:09:47,505 --> 01:09:49,490 يجب أن أتأكد أن لا أحداً يتبعكم 1032 01:09:50,278 --> 01:09:52,132 لا تقلقوا فلقد حصلتم على الجزء السهل 1033 01:09:52,404 --> 01:09:53,896 أما أنا حصلت على الجزء المسلي 1034 01:09:57,556 --> 01:09:59,758 انظروا ..إنه رجل أوراق 1035 01:10:01,389 --> 01:10:05,993 سأبقي الأمر بسيطاً أنا أركض وأنتم ستحاولون الإمساك بي 1036 01:10:16,204 --> 01:10:17,401 لنذهب 1037 01:10:27,014 --> 01:10:27,914 عندما أصبح كبيرة مرة أخرى 1038 01:10:28,036 --> 01:10:30,638 سأعود إلى هنا بالتأكيد مع مبيد حشرات 1039 01:10:34,221 --> 01:10:36,617 ماب! كراب!ً 1040 01:10:37,701 --> 01:10:39,318 نحن هنا في الأسفل 1041 01:10:40,909 --> 01:10:43,313 لقد أخبرتك بأنها ستعود من أجلي 1042 01:10:43,500 --> 01:10:46,431 هذه الفتاة مغرمة إلى حد الجنون 1043 01:10:47,426 --> 01:10:48,837 أعطني البرعم 1044 01:10:48,931 --> 01:10:49,825 حقاً.؟ 1045 01:10:50,010 --> 01:10:51,597 يجب أن تعمل على تقوية قبضتك يا صاحبي 1046 01:10:51,881 --> 01:10:53,134 إنها أنثوية قليلاً 1047 01:10:57,438 --> 01:10:59,075 أسرعوا قبل أن يأتي الحراس . 1048 01:10:59,417 --> 01:11:00,282 ! لقد تأخرنا 1049 01:11:00,467 --> 01:11:01,398 لدي خطة 1050 01:11:01,504 --> 01:11:02,031 ! بسرعة 1051 01:11:02,226 --> 01:11:04,167 فليختبأ الجميع في صدفته 1052 01:11:07,110 --> 01:11:09,516 لدي خطة أخرى ...!ً 1053 01:11:18,063 --> 01:11:19,825 هيا! هيا! هيا!ً 1054 01:11:19,989 --> 01:11:20,863 ! هذا يؤلم 1055 01:11:21,180 --> 01:11:22,973 عيني 1056 01:11:23,079 --> 01:11:24,220 هل يمكنك الإسراع .؟ 1057 01:11:25,784 --> 01:11:26,982 إن الأمر صعب بعض الشيئ 1058 01:11:27,088 --> 01:11:29,667 وأنت تحاول سحب دماغي 1059 01:11:35,421 --> 01:11:37,457 رونن 1060 01:11:37,677 --> 01:11:40,931 يالها من مفاجأة فأنا لا أحصل على ضيوف كثر 1061 01:11:41,427 --> 01:11:42,844 ربما تكون هذه رقصة الموت 1062 01:11:43,047 --> 01:11:44,420 بعض الناس لا يهمه الأمر 1063 01:11:45,161 --> 01:11:46,480 اتركوه 1064 01:11:46,939 --> 01:11:48,267 رونن شخص قديم 1065 01:11:48,357 --> 01:11:51,604 ومالذي تسمي شخصاً تعرفه منذ زمن بعيد 1066 01:11:51,676 --> 01:11:54,396 ودائماً أردت تدميره 1067 01:11:59,777 --> 01:12:01,410 لقد توقعت منك القدوم 1068 01:12:02,691 --> 01:12:04,592 ولكني لم أظن أنك ستأتي لوحدك 1069 01:12:06,876 --> 01:12:08,635 من قال إني لوحدي .؟ 1070 01:12:33,089 --> 01:12:34,676 ماهي الخطة هنا ...؟ 1071 01:12:34,912 --> 01:12:37,641 مئات رجال الأوراق بل اللآلاف 1072 01:12:38,921 --> 01:12:40,506 لا تقم بإطراء نفسك 1073 01:12:51,345 --> 01:12:53,123 حسناً أنا الآن محرج فقط 1074 01:12:55,012 --> 01:12:57,025 لقد قمت بالتحضير أكثر من الازم 1075 01:13:17,349 --> 01:13:18,905 ! اذهبي اذهبي ! اذهبي 1076 01:13:25,227 --> 01:13:27,587 أنا أخشى أن أنك ستجدين الخروج 1077 01:13:27,713 --> 01:13:30,254 أصعب بكثير من الدخول 1078 01:13:40,526 --> 01:13:42,551 رونن..تمسك 1079 01:13:43,549 --> 01:13:45,916 خذ البرعم إلى (مون هيفن) ً 1080 01:13:46,349 --> 01:13:47,866 ! لن أغادر بدونك 1081 01:13:47,997 --> 01:13:49,734 الآن بدأت تبدو 1082 01:13:50,112 --> 01:13:52,032 مثل رجل أوراق 1083 01:13:54,883 --> 01:13:56,277 ! رونن 1084 01:14:03,021 --> 01:14:04,372 هيا!ً 1085 01:15:06,517 --> 01:15:07,872 لقد كنا ننتظرك 1086 01:15:08,101 --> 01:15:09,021 أين رونن.؟ 1087 01:15:10,243 --> 01:15:12,825 لقد أعطانا بعض الوقت 1088 01:15:14,810 --> 01:15:17,047 ولكن البوغن ليسوا بعيدين جداً 1089 01:15:57,483 --> 01:15:59,648 لقد نجحتم ..لقد عرفت ذلك 1090 01:15:59,829 --> 01:16:01,267 هل عرفت ذلك من اللفافات .؟ 1091 01:16:01,560 --> 01:16:03,593 بعض الاشياء تعرفينها وحسب 1092 01:16:24,545 --> 01:16:26,919 لنرى ضوء القمر يأتي من هنا 1093 01:16:27,150 --> 01:16:28,388 وينتقل إلى هنا 1094 01:16:28,543 --> 01:16:30,353 ويصل إلى البرعم هنا 1095 01:16:31,314 --> 01:16:32,857 في لحظة ذروة القمر 1096 01:16:32,972 --> 01:16:35,147 اللحظة الوحيدة التي يمكن أن يتفتح بها 1097 01:16:35,290 --> 01:16:36,718 هل تعلم ما يعني هذا .؟ 1098 01:16:37,073 --> 01:16:40,409 لقد أنقذنا الغابة بمفردنا 1099 01:16:40,553 --> 01:16:42,797 اضرب كفك من الأسفل 1100 01:16:42,954 --> 01:16:44,599 بطيء كثيراً ها ها 1101 01:16:45,413 --> 01:16:47,139 إذا عندما يتفتح البرعم 1102 01:16:47,446 --> 01:16:49,177 مالذي يحصل لك .؟ 1103 01:16:49,557 --> 01:16:51,232 أظن أنني سأعود إلى المنزل 1104 01:16:52,295 --> 01:16:53,971 حسناً أعتقد أن هذا هو الأمر 1105 01:16:55,089 --> 01:16:57,799 نعم أعتقد هذا 1106 01:17:29,492 --> 01:17:31,172 خفافيش ماندريك 1107 01:17:45,029 --> 01:17:48,669 إنهم لا يهاجمون ..فقط يحجبون ضوء القمر 1108 01:18:03,989 --> 01:18:04,975 هل أنت جاهز لهذا .؟ 1109 01:18:05,160 --> 01:18:06,205 هل تمزح .؟ 1110 01:18:06,291 --> 01:18:09,230 إنهم يفوقوننا عدداً والوقت ليس في صالحنا ومصير العالم على المحك 1111 01:18:09,351 --> 01:18:10,388 ما كان سبب استقالتي ...؟ 1112 01:18:10,685 --> 01:18:12,038 أراك في الأعلى 1113 01:18:12,147 --> 01:18:13,388 بمجرد أن أجد....ً 1114 01:18:13,701 --> 01:18:15,114 خوذتي ...شكراً لك 1115 01:18:15,559 --> 01:18:16,307 يا أصحاب 1116 01:18:16,485 --> 01:18:18,696 سأحتاج زيّا رسميا وطائراً 1117 01:18:18,956 --> 01:18:21,574 حسناً ..حسناً الأمر جيد 1118 01:18:21,977 --> 01:18:25,448 سأجدهم بمفردي رجل الأوراق يستطيع فعل هذا 1119 01:18:59,612 --> 01:19:01,135 مالذي تفعلينه .؟ 1120 01:19:01,351 --> 01:19:02,272 سوف أقوم بالمساعدة 1121 01:19:02,331 --> 01:19:04,023 لحظة لحظة ..لقد سمعت الملكة 1122 01:19:04,277 --> 01:19:07,610 إذا اردت العودة إلى المنزل يجب أن تكوني هنا مع البرعم عندما يتفتح 1123 01:19:07,738 --> 01:19:09,096 أليس هذا ما أردته .؟ 1124 01:19:09,284 --> 01:19:10,606 إذاً يجب أن أبقى هنا وحسب .؟ 1125 01:19:10,680 --> 01:19:11,745 لم أقل هذا .؟ 1126 01:19:11,844 --> 01:19:13,109 إذا ً سأذهب إلى الأعلى 1127 01:19:13,313 --> 01:19:14,519 ولم أقل هذا أيضاً 1128 01:19:14,745 --> 01:19:16,359 لا تعرف حتى ما تقول 1129 01:19:16,451 --> 01:19:17,358 أنا أقول 1130 01:19:17,512 --> 01:19:18,769 من يعطي كل شيئ 1131 01:19:19,020 --> 01:19:21,180 لعالم لا ينتمي إليه أصلاً .؟ 1132 01:19:23,567 --> 01:19:25,700 أبي ! أبي يفعل هذا 1133 01:19:26,154 --> 01:19:27,387 يجب أن أجلب أبي 1134 01:19:27,469 --> 01:19:28,504 إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة .؟ 1135 01:19:28,628 --> 01:19:30,304 الملكة قالت أنني هنا من أجل سبب 1136 01:19:30,600 --> 01:19:31,589 لا بدّ أنه هو 1137 01:19:31,719 --> 01:19:33,987 ! هذه فتاتي 1138 01:19:40,267 --> 01:19:43,378 بربكم!ً 1139 01:20:02,631 --> 01:20:05,173 ماندريك إنه يتجه إلى موون هيفن 1140 01:20:09,171 --> 01:20:10,954 كراب ..البرعم 1141 01:20:11,090 --> 01:20:12,926 إنه يتفتح بالظلام 1142 01:20:22,662 --> 01:20:23,839 أبي 1143 01:20:24,073 --> 01:20:26,018 هيا أحتاج إلى مساعدتك 1144 01:20:52,252 --> 01:20:55,053 كلهم محقون بشأن ما يقولون عني يا أوزي 1145 01:20:55,287 --> 01:20:58,447 كل هذه السنوات وأنا أطارد أشياء غير موجودة حتى 1146 01:20:58,642 --> 01:21:00,741 لقد اعتقدت أنني رأيت ابنتي 1147 01:21:00,842 --> 01:21:03,588 بطول انشين وعالقة في مرطبان 1148 01:21:03,803 --> 01:21:06,090 ولقد فقدت عقلي 1149 01:21:07,100 --> 01:21:09,582 وأنا أتكلم إلى كلب 1150 01:21:15,512 --> 01:21:16,182 أبي !ً 1151 01:21:16,468 --> 01:21:18,804 هيا! أحتاج إلى مساعدتك 1152 01:21:19,772 --> 01:21:21,671 ماذا ..؟ لا لا 1153 01:21:24,160 --> 01:21:27,153 أبي انظر إلي إنني هنا 1154 01:21:27,458 --> 01:21:29,210 فقط تفحص كميراتك 1155 01:21:34,006 --> 01:21:35,033 ! أوزي رجاءً 1156 01:21:35,139 --> 01:21:36,750 لقد اتخذت قراري فهمت .؟ 1157 01:21:38,449 --> 01:21:41,314 اهدأ لست مهمتاً بعد الآن 1158 01:21:41,433 --> 01:21:45,036 كل ما أريده الآن هو إيجاد ابتي 1159 01:21:45,838 --> 01:21:47,081 أبي رجاءً 1160 01:21:47,379 --> 01:21:49,855 رجاءً أن أحتاج إليك 1161 01:22:05,678 --> 01:22:07,147 ( إم كي ) 1162 01:22:32,768 --> 01:22:34,577 لقد تخطيت خوفي من البوغن منذ زمن 1163 01:22:47,227 --> 01:22:48,986 !أوزي 1164 01:22:54,480 --> 01:22:55,705 أبي 1165 01:23:13,542 --> 01:23:15,916 لا تفقد وعيك 1166 01:23:16,082 --> 01:23:19,007 ( إم كي ) 1167 01:23:20,710 --> 01:23:22,002 كيف وجدتني .؟ 1168 01:23:22,221 --> 01:23:26,687 لقد وصلتني رسالتك 1169 01:23:27,520 --> 01:23:28,598 ! لقد كنت محقاً 1170 01:23:28,784 --> 01:23:32,015 بشأن ماذا .؟ 1171 01:23:32,407 --> 01:23:34,004 بشأن كل شيء 1172 01:23:34,809 --> 01:23:36,330 أنا آسفة 1173 01:23:38,713 --> 01:23:40,088 وأنا كذلك 1174 01:23:42,970 --> 01:23:47,694 كيف تقلص حجمك .؟ 1175 01:23:47,949 --> 01:23:50,549 أبي كان شيئاً مذهلاً إنه حقيقون 1176 01:23:54,447 --> 01:23:55,841 وهم بحاجة إلى مساعدتك 1177 01:23:57,831 --> 01:23:59,748 ! اتبعني 1178 01:24:10,671 --> 01:24:11,417 لقد أخطئتني 1179 01:24:11,560 --> 01:24:13,235 لم أكن أصوب عليك 1180 01:24:45,655 --> 01:24:49,390 لا بد أن هذه هي غرفة التوليد 1181 01:24:49,426 --> 01:24:51,378 أنت .. أنت ضائع .؟ 1182 01:24:51,559 --> 01:24:54,039 أسفل الممر اتجه يساراً ..ً 1183 01:24:54,084 --> 01:24:56,118 وعندما ترى البواب ذو العين الغريبة 1184 01:24:56,259 --> 01:24:57,458 !اخرس 1185 01:25:01,189 --> 01:25:04,643 إميري الأسود ...تعال إلى والدك 1186 01:25:05,054 --> 01:25:06,597 لا أعتقد أنه يحبك 1187 01:25:06,920 --> 01:25:08,134 ! رونن 1188 01:25:08,322 --> 01:25:10,639 هل تعلم كم (بوغناً) كان علي محاربته لأصل إلى هنا 1189 01:25:10,980 --> 01:25:12,784 بجدية ..لقد توقفت عن العد 1190 01:25:22,221 --> 01:25:24,004 كل شيء حقيقي 1191 01:25:24,292 --> 01:25:26,444 إنه حقاً هنا 1192 01:25:26,896 --> 01:25:27,514 ! أبي 1193 01:25:27,626 --> 01:25:29,935 الخفافيش ! يجب أن بعدهم عن ضوء القمر 1194 01:25:30,069 --> 01:25:33,843 ! انه جميل جداً 1195 01:25:34,075 --> 01:25:34,793 ! ليس هنالك وقت 1196 01:25:34,827 --> 01:25:39,692 ولكن مايهم حقاً هو ...ً 1197 01:25:39,868 --> 01:25:42,213 أبي ..الآن 1198 01:25:53,614 --> 01:25:55,976 تريدين مني تشغيل التردد الذي 1199 01:25:56,062 --> 01:25:58,445 يجلب 1200 01:26:08,637 --> 01:26:10,975 اهرب ..سأجدك يا أبي 1201 01:26:11,125 --> 01:26:13,051 يجب علي العودة إلى العمل 1202 01:26:16,649 --> 01:26:19,410 إنهم يطيرون في شعرك حقاً 1203 01:26:29,746 --> 01:26:31,648 هذه المرة لن أتركك لمصيرك 1204 01:26:31,811 --> 01:26:33,664 ستتراجع إلى هناك 1205 01:26:36,372 --> 01:26:38,947 ماهو ذالك القول الصغير الذي تقولونه أنتم .؟ 1206 01:26:39,459 --> 01:26:44,665 كثير من الأوراق وشيء شيء ملهم جداً 1207 01:26:44,917 --> 01:26:49,684 ولكن في النهاية كل ورقة تسقط وتموت وحدها 1208 01:26:50,811 --> 01:26:52,515 ! لا أحد لوحده هنا 1209 01:26:57,452 --> 01:26:58,791 و لا حتى هو 1210 01:28:46,671 --> 01:28:49,029 اعتني بهم من بعدي 1211 01:28:54,843 --> 01:28:56,594 ! هاهي تلك الابتسامة 1212 01:29:14,368 --> 01:29:15,782 ! جلالتك 1213 01:29:37,237 --> 01:29:38,994 ! منظرك مريع 1214 01:29:39,633 --> 01:29:42,456 هل رأيت كم مرة تمت إصابتي .؟ 1215 01:29:42,710 --> 01:29:43,982 لقد تعلمت ذلك منك 1216 01:29:44,667 --> 01:29:47,964 لن تجبرني على قول الأشياء التي تعلمها منك ..أليس كذلك ..؟ 1217 01:29:48,131 --> 01:29:51,196 حسنا لقد تعلمت أكثر بكثير من والدك 1218 01:29:51,398 --> 01:29:53,707 لقد كنت بديلاً تعيساً عنه 1219 01:29:54,992 --> 01:29:56,352 لا تقلل من قيمة نفسك 1220 01:29:56,446 --> 01:29:58,097 فمؤخراً أظهرت أداءً واعداً 1221 01:29:58,269 --> 01:30:02,868 أه من فضلكم فقط قولوا أنكم تحبون بعضكم 1222 01:30:03,180 --> 01:30:04,431 أعتقد أننا فعلنا للتو 1223 01:30:04,721 --> 01:30:06,350 مازلت هنا 1224 01:30:06,823 --> 01:30:10,425 نعم أعتقد أنك فوتي فرصتي 1225 01:30:10,664 --> 01:30:15,264 أنا آسف ...ولكن ليس آسفاً تماماً 1226 01:30:16,269 --> 01:30:18,517 واو..! قبضة قوية 1227 01:30:19,105 --> 01:30:20,755 مالذي يحصل .؟ 1228 01:30:20,828 --> 01:30:22,052 لقد جلبتك ملكة إلى هنا 1229 01:30:22,270 --> 01:30:24,396 ماذا عن ملكة ترسلك إلى بيتك مجدداً 1230 01:30:25,247 --> 01:30:27,310 لقد نجح 1231 01:30:29,563 --> 01:30:30,665 ! يجب أن نودع بعضنا 1232 01:30:30,843 --> 01:30:33,112 أنت جزء منا 1233 01:30:33,242 --> 01:30:35,385 العديد من الأوراق ..دائما أقول 1234 01:30:35,621 --> 01:30:38,396 أعني ...أعني رجال الأوراق يقولون 1235 01:30:38,658 --> 01:30:40,516 ليس أنني رجل أوراق 1236 01:30:41,971 --> 01:30:43,447 من قال هذا .؟ 1237 01:30:44,719 --> 01:30:46,339 سنجد بعضنا 1238 01:30:46,704 --> 01:30:49,137 فقط اتبعي البزاق 1239 01:30:49,632 --> 01:30:51,440 سأفعل يا ماب 1240 01:30:52,537 --> 01:30:53,940 ! أنت ترحلين حقاً 1241 01:30:54,128 --> 01:30:56,609 ضع يديك حولي 1242 01:31:41,489 --> 01:31:43,828 دائما تمنيت أني أذا 1243 01:31:44,663 --> 01:31:46,496 لو أنني أثبت الأمر لها 1244 01:31:50,211 --> 01:31:52,126 لكانت 1245 01:31:53,838 --> 01:31:55,081 ! نعم 1246 01:32:09,520 --> 01:32:12,237 إذا ً ماذا تعتقدين ..؟ إنه ممتاز يا أبي 1247 01:32:12,841 --> 01:32:16,011 عدا عن أن الجزمة أعلى والأوراق أكبر 1248 01:32:16,139 --> 01:32:17,875 وهم يرتدون خوذة حقيقة 1249 01:32:18,031 --> 01:32:18,734 ليس بلوطاً 1250 01:32:18,854 --> 01:32:19,629 حقاً .؟ 1251 01:32:19,910 --> 01:32:23,188 حسناً يجب أن يفكروا حقاً في إمكانية استخدامة 1252 01:32:23,546 --> 01:32:24,628 ! أوزي 1253 01:32:26,013 --> 01:32:27,295 خذ يا فتى 1254 01:32:38,149 --> 01:32:40,312 إذهبي إنه دائماً لك 1255 01:32:45,563 --> 01:32:46,076 ! مرحباً 1256 01:32:46,172 --> 01:32:46,807 ! مرحبا 1257 01:32:47,259 --> 01:32:47,822 كيف العمل .؟ 1258 01:32:47,918 --> 01:32:49,837 لا إنه ليس عملاً عندما تحبه 1259 01:32:50,005 --> 01:32:51,701 أوراق عديدة وشجرة واحدة 1260 01:32:51,960 --> 01:32:53,023 هذا ما أقوله دائماً 1261 01:32:53,914 --> 01:32:56,502 مالذي تعتقد نفسك فاعلاً يا صبي الأوراق.؟ 1262 01:32:56,596 --> 01:32:58,932 تعلم أنه رجل أوراق ..رجل أوراق 1263 01:32:59,090 --> 01:33:01,221 هل هو كذلك.؟ فأنا لست متأكداً 1264 01:33:01,417 --> 01:33:02,843 مرحباً (إم كي )ً 1265 01:33:03,022 --> 01:33:05,167 مالذي تفعلينه يا حبيبتي .؟ 1266 01:33:05,351 --> 01:33:06,357 مرحباً ماب 1267 01:33:06,567 --> 01:33:07,709 لقد كنا نتحدث 1268 01:33:07,851 --> 01:33:11,289 هنالك كيس كبير من (أخرس وجهك المسطح) هنالك عند تلك الشجرة 1269 01:33:11,357 --> 01:33:12,796 لماذا لا تذهب إلى هناك وتجلبه .؟ 1270 01:33:12,888 --> 01:33:13,713 إسمع إيها المتلاعب 1271 01:33:13,812 --> 01:33:15,016 يا أصحاب لا تتقاتلوا 1272 01:33:15,075 --> 01:33:16,148 لن يكون هنالك قتال 1273 01:33:16,215 --> 01:33:18,605 يمكنني هزيمته وعيناي وراء ظهري 1274 01:33:18,665 --> 01:33:21,027 أريد أن أراك تحاول يا حشرة الجلو 1275 01:33:21,096 --> 01:33:22,311 لم أكن أريد فعل هذا 1276 01:33:24,771 --> 01:33:26,091 إيوووو 1277 01:33:26,527 --> 01:33:30,127 ماب! أخرجه من فمك 1278 01:33:31,213 --> 01:33:32,903 أبي يجب أن أذهب 1279 01:33:33,090 --> 01:33:34,967 يجب أن أذهب لأخرج صديقي من فم بزاقة 1280 01:33:35,196 --> 01:33:37,135 نعم ...هذا يبدو غريباً جداً 1281 01:33:37,311 --> 01:33:39,448 انتظري ..خذي خذي لا تنسي هذه 1282 01:33:40,666 --> 01:33:45,071 أخبريه بشأن الخوذ المصنوعة من البلوط 1283 01:33:45,728 --> 01:33:47,154 أو يمكن إخبارهم بنفسك 1284 01:33:49,140 --> 01:33:50,789 هيا يا أوزي