1
00:00:46,399 --> 00:00:51,359
<i>،أخبرني شخص ذات مرة
،إذا تأملت طويلاً في الغابة</i>

2
00:00:51,530 --> 00:00:57,903
<i>،سترى دلائل على وجود صراع خفي
.بين قوى الحياة والدمار</i>

3
00:00:58,812 --> 00:01:02,552
<i>ونجاة الغابة يعتمد
،على العواقب القادمة</i>

4
00:01:02,833 --> 00:01:05,431
<i>ويحصل الأخيار على
.كل المساعدة المتاحة</i>

5
00:01:05,627 --> 00:01:10,450
<i>.وإن لم تصدقوا هذا، فانظروا بتمعن</i>

6
00:01:11,186 --> 00:01:15,134
<i>.وإن مازلتم لا تصدقون، أمعنوا النظر أكثر</i>

7
00:03:32,105 --> 00:03:35,217
أتريد توصيلة؟ -
لا أريد مساعدتك -

8
00:03:35,337 --> 00:03:39,272
!الفرع سينتهي يا صاح -
!مازلت لا أريد مساعدتك -

9
00:04:03,344 --> 00:04:06,079
لمَ لست مع مجموعتك؟ -
ماذا؟ أنا أسرع بمفردي -

10
00:04:06,104 --> 00:04:09,370
كيف لا تفهم هذا بعد؟
!لست الوحيد في هذا الفريق، أتعلم

11
00:04:09,426 --> 00:04:11,102
لذا تصرخ على أحدهم كي يتغير؟

12
00:04:11,721 --> 00:04:15,072
هل سمعت هذا؟ ما المفترض
أن أفعل مع هذا الفتى؟

13
00:04:15,073 --> 00:04:16,075
.أجل، أنت محق

14
00:04:16,877 --> 00:04:19,414
.لديك مشاكلك الخاصة

15
00:04:23,105 --> 00:04:25,938
،أنت من حُراس النبات
!وتعرف أهمية اليوم

16
00:04:26,001 --> 00:04:29,000
أتعلم؟ أعتقد أنني
.لست مناسباً لهذا

17
00:04:29,092 --> 00:04:31,076
،هذه هي المشكلة، أنت مناسب لهذا

18
00:04:31,077 --> 00:04:33,787
وقد سئمت انتظارك
.كي تثبت هذا

19
00:04:33,788 --> 00:04:37,043
أعثر على طائر وعُد
!إلى (مون هيفن) عندما تنتهي

20
00:04:37,075 --> 00:04:40,926
ماذا؟ لن تساعدني الآن؟ -
!لقد فعلت للتو -

21
00:04:42,499 --> 00:04:47,704
هذا رائع!، بوسعي القفز
.من هنا وأتبع أخر شخص سقط

22
00:04:53,559 --> 00:04:56,417
!شيء قادم

23
00:04:56,433 --> 00:04:58,966
أراهن بعدم وجود
.حشرات مثل هذه في المدينة

24
00:04:58,990 --> 00:05:04,553
.أجل، أفتقدها بالفعل -
إنها تتحدث!، أيوجد ما تفكرين به يا فتاة؟ -

25
00:05:04,563 --> 00:05:09,566
ماذا تقول لشخصِ غريب؟ -
.غريب؟ أنا وأنتِ تعرفنا منذ 20 دقيقة -

26
00:05:09,601 --> 00:05:14,616
(ليس أنت يا  .. (لاري
.أنا أقصد الشخص الذي سأزوره

27
00:05:14,640 --> 00:05:21,658
هل سأترككِ هنا مع شخص لا تعرفينه؟ -
.لا بأس يا (لاري) لم نكن غرباء للأبدً -

28
00:05:21,820 --> 00:05:24,052
!ربما ستتغير الأمور الآن

29
00:05:45,148 --> 00:05:49,586
هذا ليس بمنزل!، إنه أشبه
.بالنملة التي تحمل يد، بدون أي سُخرية

30
00:05:49,634 --> 00:05:52,516
... لا تقلق يا (لار) سأكون -
!اتصلي بي إن أردتي الهروب يا فتاة -

31
00:05:53,007 --> 00:05:54,557
.حسنُ

32
00:06:18,968 --> 00:06:19,795
مرحبا؟

33
00:06:22,564 --> 00:06:24,010
هل أحد بالمنزل؟

34
00:06:35,406 --> 00:06:36,563
مرحبا؟

35
00:06:46,920 --> 00:06:49,552
أجل، في الواقع، أتعلم؟
.. بوسعك أن تتفقد

36
00:06:49,570 --> 00:06:52,551
.. أجل، أجل، لا، هذا ... صحيح

37
00:06:52,555 --> 00:06:56,968
،ولدينا ... ها هو
.لا، إنه هناك، أجل

38
00:06:57,248 --> 00:06:59,295
!لنرى .. يا إلهي

39
00:06:59,383 --> 00:07:03,187
... صنع من ... يا للهول
.. مكتوب من قشرة الجوز المصقول

40
00:07:03,223 --> 00:07:06,547
وجلد ناعم؟ ربما يكون فرو فأر؟
.عذراً .. آسف

41
00:07:06,569 --> 00:07:09,337
تصحيح!، ليس من فرو الفأر
أهذا صحيح؟

42
00:07:09,351 --> 00:07:11,752
!في الواقع قد يكون قُبة

43
00:07:12,471 --> 00:07:13,903
!مرحبا يا أبي

44
00:07:16,152 --> 00:07:17,947
ماري كاثرين)؟) -
أجل -

45
00:07:18,237 --> 00:07:19,413
!لقد وصلتي

46
00:07:20,685 --> 00:07:21,462
!أجل

47
00:07:21,787 --> 00:07:24,462
،لم أعرف أنه يوم وصولك اليوم

48
00:07:24,966 --> 00:07:26,449
.لطالما كان

49
00:07:26,966 --> 00:07:31,309
!انظري لحالك!، تبدين مثل والدتك بالضبط

50
00:07:31,536 --> 00:07:35,406
.. أقصد كما كانت، كنتِ لو
.تفهمين ما أقصده

51
00:07:35,414 --> 00:07:37,912
أبي؟ -
.. أتودين التحدث عن هذا؟ إن كان -

52
00:07:37,980 --> 00:07:41,690
شكراً، ولكن كنت أقرأ عن
،المراحل الخمسة من الحزن

53
00:07:42,037 --> 00:07:44,019
.وأعمل على تجاوز الأمر بنفسي ..

54
00:07:44,366 --> 00:07:45,559
.أنا أفضل هكذا

55
00:07:46,656 --> 00:07:49,656
في الواقع، يوجد بعض
.الأمور أود التحدث عنها

56
00:07:50,141 --> 00:07:52,546
!(أوزي)

57
00:07:53,636 --> 00:07:55,571
!أنظر من عاد -
أوزي)؟) -

58
00:07:56,255 --> 00:07:59,631
مازال حياً؟ -
.. أجل، أعني، مُعظمه -

59
00:07:59,654 --> 00:08:03,627
ربما تبقى له ثلاثة أرجل ولكنه
.سيتجاوز هذا في أقرب فرصة له

60
00:08:03,692 --> 00:08:06,746
!أوزي)، اذهب وألقِ التحية)

61
00:08:07,311 --> 00:08:10,074
!تعال يا فتى -
.وها هو يذهب -

62
00:08:10,718 --> 00:08:15,068
،قدرته على الملاحظة ضعيفة قليلاً
.ولديه رغبة بالركض في حلقات

63
00:08:15,104 --> 00:08:19,327
،ولكن هذا أفضل من المعتاد
!أجل، إنه يتذكرك

64
00:08:22,230 --> 00:08:28,508
،لدي مفاجأة من أجلكِ بالأعلى
.اتبعيني فحسب وبعدها ألقي نظرة

65
00:08:28,883 --> 00:08:31,909
!(لا يا (أوزي
.بدون قبلات

66
00:08:31,935 --> 00:08:35,948
.حسنُ، ها نحن وصلنا
!أهلاً بك في المنزل

67
00:08:37,304 --> 00:08:39,891
!وكأنني لم أغادر قط

68
00:08:39,920 --> 00:08:43,922
كل أغراضك هنا، كما تعلمين
.. كل العرائس، كل الصور

69
00:08:44,480 --> 00:08:47,034
!وسُلحفتك
!يا إلهي

70
00:08:47,971 --> 00:08:50,837
(حسنُ، من الجيد عودتك يا (ماري كاثرين

71
00:08:51,595 --> 00:08:54,506
.(في الواقع، اسمي الآن (إم كيه

72
00:08:54,679 --> 00:08:59,771
إم كيه)؟ لقد أعجبني)
.إنه .. أكثر نضوجاً

73
00:09:01,971 --> 00:09:05,638
هل يجب أن تجيب على هذا؟ -
،لا، هذا واحد من أجهزة الاستشعار لدي -

74
00:09:05,933 --> 00:09:09,889
،ولكن لدي أمر هام الآن
،في الواقع اليوم يومُ غير عادي

75
00:09:09,997 --> 00:09:14,748
،ليلة اكتمال القمر وكذلك كسوف الشمس الصيفي
،والتي يحدث كل 100 عام، لذا كما تفهمين

76
00:09:14,865 --> 00:09:17,331
،بوسعك تخيل هذا، المكان جنوني هنا

77
00:09:17,354 --> 00:09:21,588
مهلاً، ربما تريدين
،بعض الوقت كي تُرتبي أمورك

78
00:09:21,606 --> 00:09:24,067
سأتركك بمفردك، تصرفي
.(على راحتك يا (ماري كاثرين

79
00:09:24,124 --> 00:09:27,692
لا، من (ماري كاثرين)؟
.(أقصد (إم كيه

80
00:09:38,370 --> 00:09:43,779
حسنُ يا أمي، أنا أحاول
.كان هذا اتفاقنا

81
00:10:38,545 --> 00:10:40,985
.هيّا يا أمي، سنفوتهم

82
00:10:45,967 --> 00:10:47,269
!مهلاً إنهم حرس النبات

83
00:10:47,792 --> 00:10:49,522
ماذا؟

84
00:11:19,744 --> 00:11:22,864
أيتها الملكة (تارا)، نريد
.مناقشة مراسم احتفال اليوم

85
00:11:23,088 --> 00:11:26,327
.. تجاوز الـ (باجينز) حدودنا مرة أخرى -
لا يصلكِ ضوء شمس كافِ -

86
00:11:28,016 --> 00:11:32,606
أجل، إنه (رونين)، حسنُ
،يبدو سخيفاً وهو على ركبته

87
00:11:32,616 --> 00:11:36,542
.ولكن لا أستطيع إيقافه عن فعل هذا .. -
،أعتقد أن الـ (باجينز) يتجسسون على دفاعاتنا -

88
00:11:36,562 --> 00:11:39,491
أنتِ تعرفين أنهم سيفعلون المستحيل
.ليوقفونكِ عن اختيار الوريث

89
00:11:39,658 --> 00:11:43,893
!ولكن لا تقلقي، لدي خطة -
.عندما كنا صغار، لم يكن جاداً هكذا -

90
00:11:44,151 --> 00:11:48,368
أتودين سماع خطتيّ؟ -
.وكان لديه أجمل ابتسامة -

91
00:11:48,375 --> 00:11:51,418
انظري، بدلاً من إحتفالية عامة
،بوسعي أخذ مجموعة صغيرة

92
00:11:51,424 --> 00:11:54,311
،وأتظاهر أننا توقفنا للشُرب
،ثم ونمسك بثمرة زهرة ونحضرها لكِ

93
00:11:54,312 --> 00:11:58,412
،ثم تُزهر، وتستمر حياة الغابة
.دخلنا وخرجنا بسهولة

94
00:11:58,419 --> 00:12:02,468
الأمر لا يسير هكذا، لا أستطيع
.الاختيار إلا هناك

95
00:12:03,199 --> 00:12:07,593
هناك شعور، أحصل عليه
،من ثمرات الأزهار

96
00:12:07,600 --> 00:12:11,700
،أحصل عليه من الغابة
.ومن كل شيء حولنا

97
00:12:13,067 --> 00:12:17,430
هذا نحن، ألا تُراودك
أي أحاسيس يا (رونين)؟

98
00:12:17,792 --> 00:12:22,989
،أجل!، أشعر أن هذه فكرة سيئة
.لم يكن الـ (باجينز) بهذه العدائية من قبل

99
00:12:23,315 --> 00:12:27,676
لستُ عاجزة تماماً، كما تعلم -
،أدرك هذا -

100
00:12:28,094 --> 00:12:32,594
،ولكنكِ حياة الغابة
.والاعتناء بكِ من واجبي

101
00:12:32,760 --> 00:12:36,805
أهذا السبب الوحيد لفعلك هذا؟ -
أليس سبباً كافياً؟ -

102
00:12:36,968 --> 00:12:39,520
.. إن كان هذا السبب الوحيد فهناك

103
00:12:39,782 --> 00:12:42,328
جلالتك -
نعم؟ -

104
00:12:42,436 --> 00:12:47,931
لستُ حساساً -
!كنت كذلك -

105
00:12:48,935 --> 00:12:55,164
حسنُ، أنا أتفهم قلقك هذا، ولكن هذا يوم
.واحد كل مائة عام كي أختار الوريث

106
00:12:55,357 --> 00:12:59,410
،إن لم أفعل هذا اليوم
.فلن يكن هناك مستقبل كي نحميه

107
00:13:26,984 --> 00:13:29,835
!لا أعتقد أنني رأيت تحية
!أيتها المخلوقات المفسدة

108
00:13:44,969 --> 00:13:47,971
قمنا ببعض المناوشات مع
،حُراس النبات هذا الصباح

109
00:13:48,046 --> 00:13:50,323
.وسقط فأر وسط القتال

110
00:13:50,324 --> 00:13:56,160
،لذا .. حصلت على معطف جديد
.إنه مثل مِعطفك

111
00:13:57,081 --> 00:13:59,999
هل عرفت موقع احتفالهم؟

112
00:14:00,961 --> 00:14:06,161
!أجل يا سيدي
،إنه خارج حدودنا

113
00:14:06,168 --> 00:14:11,135
أنت تقصد حُدودهم، الحراس
،يظنون أن بوسعهم كبحنا

114
00:14:11,701 --> 00:14:17,020
،يُحيطون جزيرتنا العفنة الجميلة
.بغابتهم الخضراء القبيحة

115
00:14:17,448 --> 00:14:21,346
!يا لها من غطرسة -
،كل هذا باسم التوازن -

116
00:14:21,547 --> 00:14:26,504
سئمت من التوازن، فلا يهم
،حجم الغابة التي ندمرها

117
00:14:26,610 --> 00:14:30,151
لأن الملكة تُعيد نموها
.بإشارة واحدة من يدها

118
00:14:30,505 --> 00:14:36,136
.يجب أن تُقطع من جذورها -
!بالضبط -

119
00:14:38,045 --> 00:14:42,845
سنريهم اليوم أنك
،لا تستطيع وقف التعفن فقط

120
00:14:44,175 --> 00:14:50,935
إن ماتت الملكة بدون وريث، لا يمكن
.لحراس النبات أن يُعيدوا نمو أي شيء

121
00:14:50,939 --> 00:14:53,486
.وينتقل التوازن في صفنا للأبد ..

122
00:14:53,648 --> 00:14:59,942
ما يجعل منا الحُكام لهذه
.المملكة البائسة الجافة

123
00:15:00,138 --> 00:15:06,591
.لن أخذلك أبداً يا أبي -
.أعرف أنك لن تفعل -

124
00:15:07,400 --> 00:15:11,762
فرو الفأر يبدو جيداً
.عليك، إنه .. نحيل

125
00:15:16,795 --> 00:15:18,336
!مرحى

126
00:15:20,342 --> 00:15:21,445
<i>!انتبه</i>

127
00:15:21,618 --> 00:15:23,651
.ها قد جاء تلميذك النجيب

128
00:15:29,015 --> 00:15:31,825
أين كنت؟ -
ماذا؟ أنت غاضب؟ -

129
00:15:31,845 --> 00:15:35,273
!أخبرتني أن أعود، وقد عُدت على هذا

130
00:15:35,768 --> 00:15:40,251
!وتريد التقدير على هذا؟ لقد تأخرت
.أعثر على طائر حقيقي وعُد لمجموعتك

131
00:15:40,747 --> 00:15:44,103
!أتعرف؟ لا -
ماذا قلت للتو؟ -

132
00:15:44,122 --> 00:15:47,678
لن أفعل هذا، لم أعد صغيراً
.بعد الآن وسئمت من هذه المُعاملة

133
00:15:47,846 --> 00:15:52,643
.أنا أحاول مساعدتك والاعتناء بك -
.لم أطلب منك أبداً فعل هذا -

134
00:15:52,667 --> 00:15:56,657
!والدك من طلب -
،حسنُ، يمكنك التوقف -

135
00:15:56,833 --> 00:16:00,290
أنا أعفيك من أي مسئولية
.(في تربية الشاب (نود

136
00:16:00,374 --> 00:16:03,106
!لا تتركني وتذهب، أنا ضابطك القائد

137
00:16:03,562 --> 00:16:06,860
.ليس بعد الآن!، أنا أستقيل

138
00:16:07,420 --> 00:16:10,386
<i>!تريثي يا فتاة</i>

139
00:16:12,650 --> 00:16:16,031
على ماذا تنظر؟ -
.لا شيء، لا رأي لي بهذا -

140
00:16:16,032 --> 00:16:17,803
<i>!ليجتمع الجميع هنا</i>

141
00:16:38,499 --> 00:16:42,934
.إنه موكب، متعة، إبتسامة

142
00:16:51,524 --> 00:16:54,715
أبي؟ أبي؟

143
00:16:55,065 --> 00:16:58,986
أهذا وقت مناسب .. للتحدث؟

144
00:16:59,400 --> 00:17:01,353
... تمهلي، سأنزل في الحال

145
00:17:06,171 --> 00:17:08,251
!توقف يا (أوزي)، توقف

146
00:17:08,476 --> 00:17:09,830
!أحضر الكاميرا

147
00:17:12,756 --> 00:17:18,334
لماذا تضع كاميرات مراقبة بكل مكان؟
هل الناس هُنا يسرقون الجرائد القديمة؟

148
00:17:18,363 --> 00:17:20,580
،لا!، لا!، ليست كاميرات مراقبة

149
00:17:21,466 --> 00:17:24,353
لدي شبكة ممتدة بكل
... أنحاء الغابة، أجل

150
00:17:24,755 --> 00:17:27,511
.لا أعرف ما الذي أخبرتك به والدتك عن عملي

151
00:17:28,429 --> 00:17:30,438
.لم تُخبرني بشيء

152
00:17:30,640 --> 00:17:35,259
عدا إعتقادك الوهمي عن مُجتمع
،متقدم من أناس ضئيلة الحجم

153
00:17:35,277 --> 00:17:41,902
يعيشون في الغابة وهذا سيفسد
.حياتك المهنية ناهيك عن زواجك

154
00:17:42,714 --> 00:17:44,513
أو شيء أخر؟ ..

155
00:17:45,589 --> 00:17:49,262
حسنُ، كانت تتسم
.والدتك بحس الفكاهة

156
00:17:49,417 --> 00:17:50,358
،ولكنني لا أتوهم

157
00:17:50,398 --> 00:17:54,120
أنا متيقن أنهم هناك، إنه
،مجرد حدس، مثل حدس العلماء

158
00:17:54,127 --> 00:18:00,566
،صغار الحجم هؤلاء جزء من النظام البيئي
!الأساس إن أردتِ، وسأثبت هذا، أنظري

159
00:18:00,678 --> 00:18:04,302
أتضع أصوات للخفافيش
على جهازك؟ لماذا؟

160
00:18:04,309 --> 00:18:06,962
لدراستهم، كما تعلمين
،إنهم لا يطيرون على شعرك

161
00:18:07,031 --> 00:18:08,854
.أعني .. هذه أسطورة

162
00:18:09,053 --> 00:18:14,961
ولكنني حاولت تحديد الترددات التي
،تجمع الخفافيش سوياً مع بعضها

163
00:18:15,052 --> 00:18:19,499
لذا تتبعت الصوت وقمت بتمريره
،من خلال بعض المرشحات الحيوية

164
00:18:19,532 --> 00:18:21,192
وخمني ماذا سمعت؟ ..

165
00:18:21,617 --> 00:18:23,982
أصوات؟ -
!أجل -

166
00:18:38,101 --> 00:18:40,506
أليس هذا رائعاً؟ -
،حسنُ -

167
00:18:40,535 --> 00:18:45,191
إن كان صغار الحجم يطيرون
في الغابة، فكيف لا نراهم؟

168
00:18:45,253 --> 00:18:49,151
هذا سهل، أعني هذا
.نفس السبب لعدم سماعهم

169
00:18:49,165 --> 00:18:51,622
.إنهم .. يتحركون سريعاً كالحشرات

170
00:18:51,699 --> 00:18:54,211
ألم تتساءلين من قبل، لما
من الصعب ضرب الذبابة؟

171
00:18:54,417 --> 00:19:00,598
نظريتي تقول .. أنهم يعيشون بشكلِ
.أسرع، وكأنهم في بُعد زمني آخر

172
00:19:00,811 --> 00:19:07,748
لذا لا يهم كم نخال أنفسنا سريعون، بالنسبة
.لهم نحن مجرد أغبياء وبطيئون في الحركة

173
00:19:08,382 --> 00:19:12,621
هل رأيت أحدهم؟ -
حسنُ، لم أرى.. أتعلمين؟ -

174
00:19:12,700 --> 00:19:15,656
ليس لأننا لم نرى شيء
.فلا يعني أنه غير متواجد

175
00:19:17,627 --> 00:19:18,525
!هيّا

176
00:19:20,761 --> 00:19:23,749
حسنُ، علينا التحدث -
.أعرف أنه يصعُب استيعابه -

177
00:19:23,940 --> 00:19:25,502
.أقصد التحدث بأمرنا

178
00:19:26,272 --> 00:19:30,052
!لا!، لا، سنقوم بهذا سوياً
أجل، كِلانا، خذي

179
00:19:30,139 --> 00:19:32,246
.صنعت هذه لكِ

180
00:19:33,223 --> 00:19:37,091
أبي، أنظر أنا ناضجة بما
،يكفي كي أجد طريقي بمفردي

181
00:19:37,106 --> 00:19:41,687
...  لذا أعتقد أنه من الأفضل أن أختار

182
00:19:41,993 --> 00:19:44,752
لا تريدين العيش هنا؟
أهذا ما تريدينه؟

183
00:19:45,178 --> 00:19:49,817
كلا، ليس هذا ما أريده
.... أريدك أن تتوقف، كل هذا

184
00:19:49,899 --> 00:19:52,816
... وتُصبح طبيعياً، أريد والداً وليس

185
00:19:56,182 --> 00:20:00,364
.. حسنُ، هذا كبير
.. ما يحدث الآن أمر كبير

186
00:20:00,391 --> 00:20:02,405
.. دعني أرى ما -
أين تذهب؟ -

187
00:20:02,427 --> 00:20:03,988
.. سأقوم بالتحقق .. كما ترين

188
00:20:04,115 --> 00:20:06,400
.. شيء ... شيء.. لابد أنه

189
00:20:07,280 --> 00:20:10,169
لنرى، أين الكاميرا؟ -
هل أنت جاد؟ -

190
00:20:10,243 --> 00:20:15,781
عليكِ تصوير تلك الأشياء بينما
.تحدث وإلا ستفقدين فرصتك للأبد

191
00:20:15,864 --> 00:20:18,989
،أنت تفوت فرصة الآن
هل تنصت لي حتى؟

192
00:20:19,003 --> 00:20:21,217
انظري، يجب أن
،تُصدقيني أنا قريب جداً

193
00:20:21,231 --> 00:20:25,849
كل ما أحتاجه هو خرق كهذا وقد
.يكون هذا، سأوضح كل شيء عندما أعود

194
00:20:26,608 --> 00:20:27,841
.أعدكِ

195
00:20:28,836 --> 00:20:29,896
.بالتأكيد يا أبي

196
00:20:30,455 --> 00:20:32,296
،سأكون هنا

197
00:20:33,190 --> 00:20:34,918
!في عالم الواقع ..

198
00:20:44,016 --> 00:20:45,239
.(الوداع يا (أوزي

199
00:20:45,793 --> 00:20:46,935
.لست السبب

200
00:20:48,239 --> 00:20:50,959
،لاري) أريد سيارة الهروب تلك)

201
00:20:51,346 --> 00:20:56,692
..  قلت لك، أن تقلني في تمام
!مرحبا؟ لا يوجد إشارة

202
00:20:57,396 --> 00:20:59,524
!(توقف يا (أوزي

203
00:20:59,965 --> 00:21:03,836
تظاهر بالموت!، كيف تكون
بهذه السرعة على ثلاثة أرجل؟

204
00:21:04,760 --> 00:21:06,006
أوزي)؟)

205
00:21:06,861 --> 00:21:08,312
!(أوزي)

206
00:21:09,146 --> 00:21:10,381
أوزي)؟)

207
00:22:05,741 --> 00:22:08,960
أليست جميلة؟ -
!إنها رائعة -

208
00:22:09,160 --> 00:22:12,231
!إنها تحرك تلك الأشجار بعقلها

209
00:22:12,599 --> 00:22:14,732
هل يمكن أن أصبح
ملكة عندما أكبر يا أمي؟

210
00:22:15,535 --> 00:22:18,978
،لا تجري الأمور هكذا يا عزيزتي

211
00:22:19,299 --> 00:22:23,615
ستعطي الملكة (تارا) اليوم
،قوتها لثمرة زهرة مميزة

212
00:22:23,644 --> 00:22:25,865
.كي تستمر حياة الغابة

213
00:22:27,007 --> 00:22:33,458
كل هذا أمر غامض و.. ماذا
تفعلين يا عزيزتي؟

214
00:22:33,544 --> 00:22:36,919
!أمي، لقد فعلتها -
!فعلتِ ماذا؟ -

215
00:22:40,359 --> 00:22:43,095
إنها قادمة، لا تقم
،بأي تصرف يحرجني

216
00:22:43,115 --> 00:22:45,082
وإلا ستفسد فرصتي
.لأصبح من حُراس النبات

217
00:22:45,153 --> 00:22:47,914
لماذا تريد أن تصبح من الحراس؟
!إنهم يرتدون زياً خاص

218
00:22:47,944 --> 00:22:51,611
بالنسبة لي؟ أحب ترك
.كل شيء على طبيعته

219
00:22:51,881 --> 00:22:54,029
أترى هذا؟ وهذا؟

220
00:22:54,069 --> 00:22:56,803
أجل، لا تفعل هذا
.هذا تصرف وضيع

221
00:22:56,847 --> 00:22:59,740
.هيّا، أعرف أن لديك بطن صغيرة أيضاً

222
00:23:01,603 --> 00:23:05,580
.. أيها السادة -
!مهلاً، جلالتك؟، مرحبا -

223
00:23:05,678 --> 00:23:08,364
!لا بأس، اهدأ، إنها أنا

224
00:23:08,490 --> 00:23:12,609
(ماب)، (جراب)
!إنها مجموعة ثمرات جميلة

225
00:23:12,645 --> 00:23:16,434
قد أواجه صعوبة في اختيار
واحدة، هل لديكم واحدة مُفضلة؟

226
00:23:16,441 --> 00:23:20,379
.جلالتك، لديناً ما تُريدينه بالضبط -
.لدينا من كل حدب وصوب -

227
00:23:20,409 --> 00:23:24,580
عليكِ الاختيار بحرصِ طبقاً
،للحجم، الكثافة، اللون

228
00:23:24,595 --> 00:23:26,747
،هناك الكثير من المُتغيرات
!لا يجب أن تترددي

229
00:23:26,762 --> 00:23:30,729
.ها هي!، الأكبر في المجموعة

230
00:23:31,298 --> 00:23:37,607
.حسنُ، إنها جيدة
ولكن ماذا عن هذه؟

231
00:23:39,233 --> 00:23:42,248
ماذا؟ هذه؟
حقا؟

232
00:23:42,334 --> 00:23:44,679
.. ولكنها -
!ممتازة، إنها ممتازة -

233
00:23:44,694 --> 00:23:50,390
خيار موفق يا مولاتي، بعض
.الأحيان، الأكبر ليس الأفضل

234
00:23:50,609 --> 00:23:55,113
لقد أخبرتك إنها لا تحب المبهرجة
.يا (ماب)، على عكسك إنها تُحب النوع

235
00:23:57,793 --> 00:24:01,355
إنها هي، إنها المنشودة

236
00:24:21,333 --> 00:24:22,771
!(باجينز)

237
00:24:42,569 --> 00:24:45,458
.إلى البارجة يا مولاتي

238
00:25:06,600 --> 00:25:08,507
.لقد أخبرتك بأنها رائعة

239
00:25:10,050 --> 00:25:11,590
!حافظوا على التشكيلة

240
00:25:13,529 --> 00:25:16,475
(هذه هي يا (ماب
.. فرصتي لأصبح

241
00:25:18,580 --> 00:25:20,761
ماذا؟ فرصتك لتصبح ماذا؟

242
00:25:35,010 --> 00:25:36,268
!(رونين)

243
00:26:29,035 --> 00:26:30,389
أوزي)؟)

244
00:26:30,986 --> 00:26:32,801
!(هيّا يا (أوزي

245
00:26:39,762 --> 00:26:43,181
لدينا الغلبة في العدد
،وعنصر المفاجأة

246
00:26:43,224 --> 00:26:44,345
فكيف نخسر؟

247
00:26:44,402 --> 00:26:51,507
.الصبر يا بني، الغابة لم تنمو في يوم -
ولكن بوسعنا تدميرها مرة واحدة، صحيح؟ -

248
00:26:51,634 --> 00:26:57,411
،هذه الروح المطلوبة
.خذ الزهرة وأنا أقتل الملكة

249
00:27:13,030 --> 00:27:14,215
!أحسنتِ

250
00:27:14,440 --> 00:27:17,665
!أنتِ تسرقين حركتي يا فتاة -
!تعالِ معي يا مولاتي -

251
00:27:17,716 --> 00:27:20,516
خذها لبر الأمان، علي
.إبعادهم عن الحشد

252
00:27:20,544 --> 00:27:22,742
.أنتِ بطلتي

253
00:27:42,420 --> 00:27:47,577
!حسنُ، قد تكون محقاً -
.ذكريني بالشماتة لاحقاً -

254
00:28:02,007 --> 00:28:04,445
!بُني! كلا

255
00:28:18,811 --> 00:28:20,064
أوزي)؟)

256
00:29:38,092 --> 00:29:39,227
هل أنتِ بخير؟

257
00:29:39,848 --> 00:29:41,022
هل أنتِ بخير؟

258
00:29:41,707 --> 00:29:43,637
!يا إلهي! هذا سهم

259
00:29:43,914 --> 00:29:47,836
هل أقوم .. هل أقوم بسحبه؟
.لا .. لا أعرف ماذا أفعل

260
00:29:48,239 --> 00:29:52,297
(خذي الثمرة إلى (نيم غالو -
نيم) ماذا؟) -

261
00:29:52,409 --> 00:29:57,388
أنتِ بحاجة لطبيب، ليحضر
أحدكم .... ما هذا الشيء؟

262
00:29:58,727 --> 00:30:01,331
.إنها حياة الغابة

263
00:30:13,579 --> 00:30:14,909
تارا)؟)

264
00:30:26,959 --> 00:30:29,236
!جاد للغاية

265
00:31:32,326 --> 00:31:33,715
!أنا آسفة للغاية

266
00:31:35,408 --> 00:31:37,045
ماذا قالت لكِ؟

267
00:31:37,081 --> 00:31:42,319
شيء مثل (غلو)، أو (كانو)؟ -
نيم غالو)؟) -

268
00:31:42,354 --> 00:31:43,966
!حارس اللفائف

269
00:31:45,668 --> 00:31:50,027
لا نعرف أي شيء عن الثمرة
.بدون (تارا)، ربما يعرف هو

270
00:31:50,335 --> 00:31:55,232
خذ الحراس إلى (مون هيفن)
.وحصنوها جيداً، إجعل الجميع بأمان

271
00:31:55,302 --> 00:31:56,921
ماذا عنك؟

272
00:31:57,703 --> 00:31:59,655
،سيبحث (ماندريك) عن هذه الثمرة

273
00:31:59,669 --> 00:32:02,194
ولكنه لن يبحث عن
.حارس يسافر بمفرده

274
00:32:02,598 --> 00:32:04,302
.لم يكن هذا ما قصدته

275
00:32:05,584 --> 00:32:07,201
،أعرف ما قصدته

276
00:32:08,022 --> 00:32:10,371
،سأرسل إليك خبراً
.عندما أعرف أي معلومات

277
00:32:10,580 --> 00:32:16,005
من أنتم أيها القوم؟ أهذا
.. عرض ما أو بعض

278
00:32:16,789 --> 00:32:20,987
!هذه حشرة كبيرة -
.لا، هذا حجمها الطبيعي في الواقع -

279
00:32:22,398 --> 00:32:24,716
ماذا إذن؟ هل أنا
ضئيلة في الحجم؟

280
00:32:29,202 --> 00:32:31,851
!لا!، لا

281
00:32:36,526 --> 00:32:37,870
.. لا، لا، لا

282
00:32:38,587 --> 00:32:41,137
،لست متأكداً لما أحضرتكِ الملكة هنا

283
00:32:41,417 --> 00:32:44,327
ولكنها أعطتك تلك الثمرة
.لذا يجب أن تأتي معي

284
00:32:44,341 --> 00:32:45,775
.اجعلني كبيرة -
عذراً؟ -

285
00:32:45,789 --> 00:32:48,113
لن أبارح مكاني
.إلى أن تُعيدني كبيرة

286
00:32:48,724 --> 00:32:50,533
،أتعلمين؟ أنا لا أمارس السحر

287
00:32:50,576 --> 00:32:52,721
(يمكنك التحدث لـ (نيم غالو
.. عن هذا، ربما يعرف شيء ما

288
00:32:52,728 --> 00:32:53,222
ربما؟

289
00:32:53,246 --> 00:32:59,971
!ليس بهذه السرعة أيها الجندي
لا تنتزع الثمرة بعنف، حسنُ؟

290
00:33:00,074 --> 00:33:04,255
وخصوصا عندما تكون
!متعلقة بشيء جميل كهذا

291
00:33:04,293 --> 00:33:08,995
حلزون مُتكلم؟ -
،في الواقع هو الحلزون أما أنا بزاقة -

292
00:33:09,016 --> 00:33:12,730
لا أحمل قوقعة يا عزيزتي
!إنها تُعيق حركتي

293
00:33:12,745 --> 00:33:15,311
رونين)، صحيح؟)
قائد حُراس النبات؟

294
00:33:15,333 --> 00:33:19,407
معجب كبير بك، إنها
.الحركة التي تفعلها بفككِ

295
00:33:20,101 --> 00:33:20,911
!أجل!، هذه

296
00:33:21,968 --> 00:33:24,141
نحن القائمين الرسميين
!بحراسة الثمرة يا سيدي

297
00:33:24,177 --> 00:33:26,687
.لا يمكنها النجاة بدوننا

298
00:33:26,723 --> 00:33:31,652
.نجعلها رطبة -
.الرطوبة ما نفعله -

299
00:33:31,732 --> 00:33:32,709
أنتم تمزحون؟

300
00:33:34,457 --> 00:33:40,455
لا تمزحون؟، حسنُ. خبر
،وفاة الملكة سينتشر سريعاً

301
00:33:40,523 --> 00:33:42,060
!ولكن علينا السفر أسرع

302
00:33:42,483 --> 00:33:45,311
بوجود هذا الوزن الزائد
.سنكون بحاجة لطائرِ آخر

303
00:33:45,339 --> 00:33:48,040
!طائر؟
.. بالطبع

304
00:33:52,376 --> 00:33:59,207
بالمناسبة، لست واحداً من مجتمع متحضر
لقومِ ضئيلي الحجم يعيشون في الغابة؟

305
00:33:59,232 --> 00:34:00,618
هل أنت منهم؟

306
00:34:03,465 --> 00:34:05,661
.البعض منا أكثر تحضراً من الآخر

307
00:34:14,448 --> 00:34:17,057
<i>،وبعد جولة أخرى من السباق
،أصبح المتسابقون على خطِ واحد للفوز</i>

308
00:34:17,058 --> 00:34:21,016
<i>و حري بهم أن يفوزوا! لأن لدينا رهان
.... لا بأس به وسط الحشد اليوم, يجتمعون على</i>

309
00:34:21,336 --> 00:34:26,326
!أنا أخبركم .. هذا ما أنتمي له -
.أنت تنتمي لمؤخرة القطيع -

310
00:34:26,347 --> 00:34:30,425
،أنا أقصد السباق، الأفضل من يفوز
.بدون قوانين ولا أحد يمليّ عليك فعل شيء

311
00:34:30,485 --> 00:34:36,512
!أنت تثرثر كثيراً، ولن تفوز بهذا السباق -
.... آسف، لا أستطيع سماعك، لأنني سأطير سريعاً -

312
00:34:40,946 --> 00:34:45,937
!يا له من طيرُ عجوزُ لطيفُ ما تمتطيه -
.الأمر لا يتعلق بالطير، ولكن بطريقة ركوبه -

313
00:34:45,969 --> 00:34:48,518
!حقاً؟ أثبت هذا
!أمسك

314
00:34:49,323 --> 00:34:50,830
<i>!لا، هذه مزحة قذرة</i>

315
00:34:50,872 --> 00:34:52,991
<i>،من سيفوز، لنواجه هذا
ومن الذي جئنا كي نراه؟</i>

316
00:34:53,014 --> 00:34:54,096
<i>.اللفة الأخيرة</i>

317
00:34:54,286 --> 00:34:56,854
<i>هذا سباق طيور يا قوم
!وليس عرض ترفيهي</i>

318
00:34:56,878 --> 00:34:58,992
<i>!يبدو أن (نود) خرج من السباق</i>

319
00:35:06,026 --> 00:35:08,485
<i>مهلاً!، ما هذا؟
.نود) كان بالأسفل ولكنه لم يخرج)</i>

320
00:35:08,501 --> 00:35:12,379
<i>لا تجعلوا طيره العجوز يخدعكم
!عاد الفتى إلى السباق</i>

321
00:35:12,395 --> 00:35:14,584
أتعرف ماذا سنفعل إن فزت؟

322
00:35:15,136 --> 00:35:17,109
لا أعرف ... أخسر؟

323
00:35:17,124 --> 00:35:19,879
<i>إنها الدورة الأخيرة، والجميع متقاربون
.منقار إلى آخر، وجناح قُرب الآخر</i>

324
00:35:19,903 --> 00:35:22,793
<i>!وها هو (نود) من حرك ريشة النهاية</i>

325
00:35:22,794 --> 00:35:24,594
.لقد ضرب بكل الاحتمالات عرض الحائط

326
00:35:24,561 --> 00:35:27,809
<i>أراهن بوجود الكثير من الوجوه
!السعيدة في الحشد الآن</i>

327
00:35:29,796 --> 00:35:33,816
أهذا أفضل ما لديك؟ -
ما رأيك بهذا؟ -

328
00:35:33,840 --> 00:35:37,533
.. أفضل -
.(أنت تعرف أنني معجب بك يا (نود -

329
00:35:37,609 --> 00:35:39,691
.(وكذلك أنا يا سيد (بوفو

330
00:35:40,079 --> 00:35:42,494
.والآن لم تفعل ما اتفقنا عليه

331
00:35:43,418 --> 00:35:48,637
!لقد اتفقنا أنك ستخسر ولكنك فُزت -
لا أستطيع فعل شيء إن كنت سريعاً -

332
00:35:48,668 --> 00:35:50,955
إن أردتني أخسر فعليكَ
،أن تعطني منافسة أفضل

333
00:35:51,087 --> 00:35:52,867
،"هذا يُسمى "العمل الجماعي

334
00:35:52,910 --> 00:35:56,330
إن كنت تفهم معنى هذا
.لما طردك الحراس للخارج

335
00:35:56,346 --> 00:35:58,582
!لم يقوموا بطردي، لقد استقلت

336
00:35:59,406 --> 00:36:03,404
.أنا معجب بروحك الحرة يا (نود)، سأفتقد هذا

337
00:36:04,003 --> 00:36:06,880
أطعموه لأي شيء
!ثُعبان سيفي بالغرض

338
00:36:06,904 --> 00:36:09,439
،لا، الثعابين تبتلعك بشكلِ كامل

339
00:36:09,555 --> 00:36:12,529
،ولكن إن وضعته في عش للدبابير
.سيكون هذا العرض الممتع

340
00:36:12,545 --> 00:36:18,415
،أنظروا إنه (رونين) حامي الضعفاء
!مُفسد الحفلات، يُفسد أي متعة

341
00:36:18,471 --> 00:36:21,191
لم أفسد كل شيء
!تركتك تضربه

342
00:36:21,326 --> 00:36:24,201
مرتين؟ -
.اقفز بعيداً الأن أيها الضفدع -

343
00:36:24,225 --> 00:36:28,904
بروية يا (رونين)، إنها غابة كبيرة
.حتى الحراس يذهبون للنوم

344
00:36:29,301 --> 00:36:32,632
.أنت تضيع وقتك، لن أعود -
.لا أطلب منك العودة -

345
00:36:32,887 --> 00:36:37,844
،فهمت، إنه علم النفس المعاكس
تجعلني أشعر بالذنب، ثم أتوسل إليك

346
00:36:37,907 --> 00:36:42,563
.لم آت من أجلك، الملكة ماتت -
ماذا؟ كيف؟ -

347
00:36:42,567 --> 00:36:47,153
.(كمين من الـ (باجينز -
... (لا أعرف ماذا أقول يا (رونين -

348
00:36:47,315 --> 00:36:50,042
.كانت .. أنا آسف

349
00:36:50,407 --> 00:36:53,577
ماذا سيحدث لنا؟ للغابة؟

350
00:36:53,785 --> 00:36:56,969
إن لم نذهب بالثمرة إلى
نيم غالو)، ستموت الغابة)

351
00:36:58,305 --> 00:37:00,203
.دعني أحضر سرجي -
ماذا؟ -

352
00:37:00,238 --> 00:37:02,404
.لا!، لم أطلب مساعدتك

353
00:37:02,435 --> 00:37:05,099
حقاً؟ لأنه يبدو أنك
.. قد تحتاج إلى راكب لديه

354
00:37:05,134 --> 00:37:09,504
القدرة على إمتصاص اللكمات؟
.الوضع صعب، دعنا لا نُعذر الأمر

355
00:37:09,527 --> 00:37:13,121
حسنُ، من معك؟
من سيرافقك؟

356
00:37:19,673 --> 00:37:21,578
!أحضر سرجك -
.سأحضر سرجي -

357
00:37:24,775 --> 00:37:29,755
!يا للهول ... هذا غير منطقي

358
00:37:29,787 --> 00:37:34,395
،ماري كاثرين)، لن تصدقين تلك القراءة)
،فكل شيء خرج عن المعدلات الطبيعية

359
00:37:34,415 --> 00:37:38,890
الرياح والمطر والبرق
!كان هناك طيور وسط العاصفة

360
00:37:38,915 --> 00:37:42,648
حسنُ، هذا لا يبدو طبيعياً
،ولكن ما يكفي كي أثبت

361
00:37:42,676 --> 00:37:46,879
في الواقع، أتعرفين؟ سأحضر
.بعض الطعام وأخبركِ بكل شيء

362
00:37:50,720 --> 00:37:52,960
ماذا تفعل بالخارج يا (أوزي)؟

363
00:37:53,271 --> 00:37:55,600
هل أنت أيضا رأيت هذا؟
!أخبرني بما رأيت

364
00:37:56,266 --> 00:37:59,027
.. (يا (ماري كاثرين
!(لا!، (إم كيه

365
00:37:59,765 --> 00:38:02,626
إم كيه)، ما الذي تريدين التحدث عنه؟)

366
00:38:04,801 --> 00:38:06,723
ما الأمر يا (أوزي)؟

367
00:38:23,569 --> 00:38:27,170
.(بالمناسبة أنا (نود -
(مرحبا، أنا (إم كيه -

368
00:38:27,224 --> 00:38:31,043
أجل، هل بوسعك أن تخبرني
طريقة ركوب الطيور؟

369
00:38:31,162 --> 00:38:33,421
.لا تقلقي، إنه تطير من تلقاء نفسها

370
00:38:33,437 --> 00:38:36,220
عظيم، لأن ركوب هذا
.الطير أمر جديد بالنسبة لي

371
00:38:36,234 --> 00:38:39,862
هل أنتِ جادة؟ حسنُ. علينا
.إصلاح هذا، ضعي يديك حولي

372
00:38:39,910 --> 00:38:44,072
!لقد قابلت للتو  -
.حسنُ، ولكن عليكِ التمسك بشيء -

373
00:38:47,137 --> 00:38:48,515
ما خطبك؟

374
00:38:48,531 --> 00:38:50,379
أتعرفين صعوبة القيام
بهذا دون السقوط؟

375
00:38:50,410 --> 00:38:51,434
.أعرف الآن

376
00:38:51,442 --> 00:38:55,473
!نود)، اثبت على طيرك) -
.. مهلاً، أنا أحاول فقط جعل الأمور -

377
00:38:56,062 --> 00:38:57,065
.مرحة ..

378
00:38:58,886 --> 00:39:01,321
ما الذي فعل هذا؟ -
(ماندريك) -

379
00:39:01,893 --> 00:39:07,410
.لطالما كبحته قوى (تارا)
.والآن لا يوجد شيء يُعالج ما يدمره

380
00:39:07,972 --> 00:39:09,907
.عدا هذه الثمرة

381
00:39:11,832 --> 00:39:15,062
.علينا الالتفاف -
ماذا؟ من أجل كشاف واحد؟ -

382
00:39:15,050 --> 00:39:16,976
هل رأيت من قبل واحد بمفرده؟

383
00:39:19,375 --> 00:39:21,406
.تمسكي جيداً بي -
!أنا بالكاد أعرفك -

384
00:39:21,955 --> 00:39:23,221
!نود)، انتظر)

385
00:39:26,308 --> 00:39:27,744
.انزلوا إلى الأرض

386
00:39:37,578 --> 00:39:38,885
!من هنا

387
00:39:43,132 --> 00:39:44,807
!الاتجاه المعاكس

388
00:39:51,326 --> 00:39:54,616
ما كان هذا الشيء؟ -
ماذا؟ ألم ترين (باجين) من قبل؟ -

389
00:39:54,984 --> 00:39:59,213
يبدو أن أحدهم حظي بطفولة
.سعيدة، هيّا لنجتمع معهم مجدداً

390
00:40:00,162 --> 00:40:03,953
أتعني هناك، مع تلك الأشياء؟
!كادت أن تقتلنا

391
00:40:05,271 --> 00:40:07,863
.لا تستديري

392
00:40:08,404 --> 00:40:12,750
هل هو (بوجي)؟ -
.تقدمي نحوي ببطء -

393
00:40:23,356 --> 00:40:28,506
إنه فأر، مرحبا أيها الفأر
. كنت سأهرب خائفة

394
00:40:28,568 --> 00:40:29,927
ماذا تفعلين؟

395
00:40:30,107 --> 00:40:33,849
أنظر إلى يده الصغيرة
!وشاربه الصغير

396
00:40:45,160 --> 00:40:46,874
مرحبا؟ أيها الشخص الآخر؟

397
00:40:46,953 --> 00:40:49,315
!اقفزي  -
.لا يمكنني القفز لهذا الارتفاع -

398
00:40:55,972 --> 00:40:59,845
هل رأيت ما فعلته للتو؟ -
!للخارج، اقفزي للخارج -

399
00:41:07,398 --> 00:41:08,742
!عظيم

400
00:41:10,294 --> 00:41:12,563
!أنت!، هُنا، تعال هنا

401
00:41:23,181 --> 00:41:25,926
!فأر غريب

402
00:41:28,581 --> 00:41:31,508
!ذيل رائع!، إنه مرن

403
00:41:42,883 --> 00:41:44,777
.لديهم شوارب حساسة للغاية

404
00:41:45,857 --> 00:41:48,099
.أتعرف، كنت أسيطر على هذا

405
00:41:49,317 --> 00:41:53,822
هل أنتِ بخير؟ -
!أبي؟ راودني أكثر حلم غرابة -

406
00:41:53,889 --> 00:41:58,944
كان هناك بزاقة تتلكم
،وجنود ضئيلة للغاية

407
00:41:59,810 --> 00:42:03,441
!مرحبا -
!عجباً -

408
00:42:04,079 --> 00:42:09,154
لنتحرك الآن، عندما تتواجد
.الفئران، تتواجد السناجب

409
00:42:10,749 --> 00:42:12,421
.تبديل جديد في الركوب

410
00:42:16,518 --> 00:42:19,097
.ستركبين معي -
.شكراً لك -

411
00:42:19,316 --> 00:42:22,359
.وأنت مع البزاقات -
!مثير للاشمئزاز -

412
00:42:22,390 --> 00:42:25,592
هل يوجد بيننا مشكلة؟

413
00:42:25,879 --> 00:42:29,650
.لا أعتقد ذلك -
ما هذا الذي حدث هناك؟ -

414
00:42:29,750 --> 00:42:33,563
!محادثة صغيرة؟ كان هذا لطيفاً
تحاول القفز لأعلى؟

415
00:42:33,667 --> 00:42:38,032
ماذا؟ عم ماذا تتحدث؟ -
،هناك شفرة بين الرجال -

416
00:42:38,068 --> 00:42:42,737
.وهي أشبه بهذا، أنا رأيتها أولاً

417
00:42:46,389 --> 00:42:48,326
!أنت بزاقة -
إذن؟ -

418
00:42:48,547 --> 00:42:51,427
أتعتقد أنها تريدك؟
!أنظر لحالك

419
00:42:51,860 --> 00:42:54,722
،هذا صحيح، لا يمكنك

420
00:42:54,746 --> 00:42:58,265
لأن عيناك ملتصقة
.مباشرة في رأسك

421
00:42:58,300 --> 00:43:01,620
ما الأمر يا ذو الوجه
المسطح؟ هل ستبكي؟

422
00:43:01,655 --> 00:43:04,764
أتريد مني إحضار والدتك
ذات الوجه المسطح؟

423
00:43:05,877 --> 00:43:08,000
أنت تعرف أنك لا تهينني، صحيح؟

424
00:43:08,032 --> 00:43:12,002
.أنت تُشعرني بالاشمئزاز فحسب -
.لقد تم تحذيرك -

425
00:43:36,768 --> 00:43:41,301
،مرحبا، إن كان هذا وقت غير مناسب
.بوسعي العودة عندما تنتهون من التشذيب

426
00:43:44,982 --> 00:43:48,716
أتخيل أنك تتساءل
عن سبب دعوتك لك؟

427
00:43:48,954 --> 00:43:51,763
تم جلبي هنا عنوة
.بواسطة وخذ من رأس رمحِ

428
00:43:52,960 --> 00:43:56,327
كيف تكون هذه دعوة؟ -
.تركتك تحتفظ بقدميك -

429
00:43:56,362 --> 00:44:00,368
!مضحك!، عظيم
!مختلُ مرح

430
00:44:00,444 --> 00:44:04,446
(هناك شائعات تدور أن (رونين
،حارس النبات كان في موقع عملك

431
00:44:04,470 --> 00:44:08,151
!وقد يحاول إنقاذ ثمرة ملكية ..

432
00:44:08,263 --> 00:44:10,212
!مقنع للغاية

433
00:44:10,226 --> 00:44:13,759
،تخلصت من الملكة
ولكن تركت الثمرة تهرب؟

434
00:44:13,783 --> 00:44:16,542
بالإضافة إلى ذلك، تسبب
.جنرالك الأبله بقتل نفسه

435
00:44:16,906 --> 00:44:20,905
!ذلك الجنرال الأبله .. كان ابني

436
00:44:39,722 --> 00:44:44,997
بالطبع كان!، فيمتلك مظهرك الجميل
،وبشرتك الحساسة الناعمة

437
00:44:45,032 --> 00:44:47,609
!وطبيعة التسامح -
!أصمت -

438
00:44:48,074 --> 00:44:50,257
كيف سيتم الأمر يا (بوفو)؟

439
00:44:50,292 --> 00:44:53,432
هل ستتحدث؟
أم تتذمر؟

440
00:44:54,963 --> 00:44:57,158
أين يأخذون الثمرة؟

441
00:45:11,633 --> 00:45:13,168
!المكان خالِ

442
00:45:20,944 --> 00:45:23,505
لماذا يوجد معنا؟
!لا فائدة منه

443
00:45:23,540 --> 00:45:27,543
عندما لا يتظاهر بالغباء
.يصبح راكباً رائعاً

444
00:45:28,066 --> 00:45:31,784
،ربما واحد من الخيرة
.إضافة لذلك أن والده كان صديق

445
00:45:31,819 --> 00:45:33,534
،لذا أفعل ما أستطيع

446
00:45:33,569 --> 00:45:37,236
.الكثير يغادرون ولكن شجرة واحدة -
ما معنى هذا؟ -

447
00:45:38,056 --> 00:45:43,301
كلنا أفراد ولكننا مترابطين
.هذا ما نعيش لأجله

448
00:45:45,660 --> 00:45:48,793
،قد تكون متصل بهم
.ولكنني بمفردي

449
00:45:48,796 --> 00:45:50,195
.لا يوجد أحد بمفرده

450
00:45:51,960 --> 00:45:53,785
.حتى هو

451
00:45:55,874 --> 00:45:58,781
نود)، ما رأيك بالمنظر؟)

452
00:46:21,823 --> 00:46:23,637
.حسنُ، لقد وصلنا

453
00:46:23,672 --> 00:46:26,610
خلتها مهمة سرية
لحراس النبات؟

454
00:46:26,645 --> 00:46:30,162
كم عدد من أخبرتهم الملكة؟ -
جائوا هنا باحثين عن أجوبة -

455
00:46:30,344 --> 00:46:33,740
لا أحد يعرف أن الملكة ماتت
.لا يعرفون سوى انتشار الخراب

456
00:46:33,868 --> 00:46:37,305
!(ذلك كي يخبرهم (نيم غاي -
،إنه حارس تاريخنا -

457
00:46:37,341 --> 00:46:40,866
ولكن قد لا يعرف أمر الملكة
،أيضا، فليس سريعا كالعادة

458
00:46:40,901 --> 00:46:44,578
ولكنه سيساعدنا، صحيح؟
!يبدو وكأنه رجل الغابة الحكيم

459
00:46:44,659 --> 00:46:47,246
.إنه أشبه قليلاً بالعم المجنون

460
00:46:48,444 --> 00:46:53,210
،لقد اختفت كل المروج، كل شيء
!كان أخضر والآن  .... اختفى

461
00:46:53,343 --> 00:46:56,407
.لقد ترعرعت في هذه المروج -
لماذا لا تفعل الملكة أي شيء؟ -

462
00:46:56,447 --> 00:46:59,277
،إن حدث شيء لها
.فكل شيء سيتعفن

463
00:46:59,308 --> 00:47:02,912
!لقد هلكنا -
!تماسكي -

464
00:47:02,952 --> 00:47:05,003
!آسفة

465
00:47:05,757 --> 00:47:09,146
<i>،أصدقائي وجيراني</i>

466
00:47:12,022 --> 00:47:17,012
<i>!تحضروا كي تُشاهدوا زوال قلقكم</i>

467
00:47:18,471 --> 00:47:25,283
،أعرف أن الشائعات تطير
!ولكن الحقيقة ليست سيئة كما تبدو

468
00:47:25,309 --> 00:47:31,971
،لقد عدت للتو من أعماق هذه الشجرة
.من عند حلقات المعرفة

469
00:47:33,994 --> 00:47:41,656
كل ذكرى، كل ما حدث من قبل
.في الغابة، مسجل في هذه اللفائف

470
00:47:42,430 --> 00:47:45,089
،أنصتوا جيداً أيها الحشد"
،فلدي ما أقوله لكم

471
00:47:45,124 --> 00:47:48,139
"جففوا دموعكم ، فكل شيء سيكون على ما يرام"

472
00:47:48,174 --> 00:47:54,424
،لا داعِ للقلق على ما سيحدث"
"فكل حلقات المعرفة تعرف كل شيء

473
00:47:54,447 --> 00:48:00,070
اللفائف لا تكذب وكذلك (نيم)"
"فكل شيء موجود في يدايّ الست هؤلاء

474
00:48:00,078 --> 00:48:03,087
لذا دعوا مخاوفكم"
،بالقرب من الفراش

475
00:48:03,119 --> 00:48:09,874
.. فمكتوب هنا أن الملكة"
... الملكة ..أعني

476
00:48:09,907 --> 00:48:12,698
!أخبرنا بالمكتوب فحسب -
ماذا تقول؟ -

477
00:48:13,307 --> 00:48:16,864
.. لا أعرف .. تريثوا -
!إنه لا يعرف شيء, محتال -

478
00:48:18,115 --> 00:48:20,915
"جففوا دموعكم ، فكل شيء سيكون على ما يرام"

479
00:48:21,307 --> 00:48:23,022
<i>"كل شيء سيكون على ما يرام"</i>

480
00:48:23,095 --> 00:48:26,535
رونين)، هل سمعت أمر)
!الملكة، هذا فظيع

481
00:48:26,559 --> 00:48:27,298
.. أعرف ولكن

482
00:48:27,558 --> 00:48:30,835
علينا فعل شيء، يجب
.نبعد الهلع عن الناس

483
00:48:30,871 --> 00:48:32,260
.. أجل، وهذا سبب -
والثمرة؟ -

484
00:48:32,276 --> 00:48:36,977
علينا أن نتأكد أن الثمرة الملكية
.. في مكان أمن وبعيد، ونتأكد

485
00:48:37,000 --> 00:48:40,514
لماذا جلبتيها هنا؟ -
،كانت أخر كلمات الملكة -

486
00:48:40,530 --> 00:48:42,353
"(اذهبي بالثمرة إلى (نيم غالو"

487
00:48:42,377 --> 00:48:45,860
هل قالت أي شيء آخر؟
تعليمات محددة؟ ربما ملاحظة؟

488
00:48:45,869 --> 00:48:47,957
!كانت تلك آخر كلماتها

489
00:48:47,992 --> 00:48:50,966
!خلتك تمارس السحر -
!قد يكون السحر مرهقاً -

490
00:48:51,001 --> 00:48:56,379
.أنا ذو جاذبية، وفاتن بالتأكيد -
أتعرف ماذا نفعل بالثمرة، أم لا؟ -

491
00:48:56,382 --> 00:49:00,066
لا يوجد لدي أدنى فكرة
.ولكن أعرف أين نبحث، اتبعوني

492
00:49:00,062 --> 00:49:02,978
<i>!ها هو!، مخادع</i>

493
00:49:03,010 --> 00:49:05,595
.لا، من هذا الاتجاه

494
00:49:09,577 --> 00:49:11,739
!حلقات المعرفة

495
00:49:12,423 --> 00:49:16,224
هل كل شيء يحدث يتم تسجيله هنا؟

496
00:49:16,320 --> 00:49:19,084
.أجل -
وهل قرأت كل هذه اللفائف؟ -

497
00:49:19,219 --> 00:49:20,995
.لقد تصفحتهم فقط

498
00:49:21,028 --> 00:49:25,611
إذن، هل يتم تسجيل ما يحدث الآن؟ -
.بالطبع -

499
00:49:25,816 --> 00:49:28,281
هل تم تسجيل هذا؟ -
.أجل -

500
00:49:28,316 --> 00:49:30,266
وهذا؟

501
00:49:34,433 --> 00:49:37,714
أجل -
وهذا؟ -

502
00:49:45,606 --> 00:49:50,214
!أجل!، لابد أنه سجل هُنا
.(شكراً لك يا (مارتي

503
00:49:53,834 --> 00:49:58,224
حسنُ، ثمرة تزدهر
.علي العودة للوراء من أجل هذا

504
00:49:59,217 --> 00:50:02,367
.ها نحن، دعونا نرى

505
00:50:02,378 --> 00:50:06,537
:من أجل الإعتناء بثمرة زهرة"
"يجب أن تبقيها في رطوبة

506
00:50:08,693 --> 00:50:13,760
الخبر السار أنه بمجرد أن تختارها
،الملكة، ستتفتح مهما كان المانع

507
00:50:13,770 --> 00:50:17,001
ولكن يجب أن تتفتح الليلة
،في ضوء بدر التمام

508
00:50:17,040 --> 00:50:19,303
.عندما يصل إلى أعلى ذروته

509
00:50:19,933 --> 00:50:24,818
أجل، الانقلاب، بدر التمام وفي أعلى
.ذروته، تم ذكر هذا عدة مرات

510
00:50:24,844 --> 00:50:27,284
ماذا يحدث لو أن الثمرة
تفتحت بعيداً عن ضوء القمر؟

511
00:50:27,928 --> 00:50:31,213
!غير واضح!، أخر جزء  .. مفقود

512
00:50:31,237 --> 00:50:34,169
لأكن صريحاً، النمل
.الأبيض مشكلة نواجهها

513
00:50:34,201 --> 00:50:36,537
،وظننتنا هالكين

514
00:50:36,772 --> 00:50:41,305
.هذا يتطلب احتفال -
!أعتقد أننا استحققنا هذا -

515
00:50:44,033 --> 00:50:49,245
انتظر، قد يبدو هذا غريباً
.ولكن لستُ من هذا العالم

516
00:50:50,112 --> 00:50:54,446
ثم فكرت هل يوجد أي شيء في اللفائف
قد يُخبرني بطريقة للعودة إلى منزلي؟

517
00:50:54,476 --> 00:50:59,982
اللفائف لا تتنبأ بالمستقبل، إنها
.تعطينا فقط معلومات عن الماضي

518
00:51:00,154 --> 00:51:03,813
مهلا!، هذه مقولة رائع
لقد دونتم هذه، صحيح؟

519
00:51:04,145 --> 00:51:07,485
إذن لا يمكنك مُساعدتي؟ -
،لم أقل هذا -

520
00:51:10,981 --> 00:51:14,830
!لا أستطيع قراءة هذا -
.إنها مغبرة فحسب، قومي بنفخها -

521
00:51:22,959 --> 00:51:28,165
هذا أنتِ!، ولكنني رأيتكِ
!تتحولين إلى بقايا طحلب

522
00:51:28,298 --> 00:51:29,771
.اقتربي

523
00:51:29,785 --> 00:51:32,732
هذا ممتاز! بوسعك
.إعادتي كبيرة مجدداً

524
00:51:32,821 --> 00:51:34,522
.أقرب

525
00:51:40,382 --> 00:51:43,879
.إنها ذكرى -
،إن كان بوسعك سماعي الآن -

526
00:51:44,103 --> 00:51:46,505
فهذا يعني أنكِ
.(وصلتي إلى مسكن (نيم

527
00:51:46,986 --> 00:51:51,513
،الثمرة بحاجة إليكِ
.لم يعد بإمكاني التواجد

528
00:51:56,865 --> 00:52:00,106
لا، لا تفعلي هذا
لماذا تُعطيها لي؟

529
00:52:00,119 --> 00:52:04,121
أنتِ لا تفهمين، يجب أن أعود
. للمنزل، لا علاقة لي بهذا

530
00:52:04,195 --> 00:52:08,523
أنتِ هنا لسبب ما
،ربما لا ترين الرابطة بعد

531
00:52:08,539 --> 00:52:13,012
ولكن ليس لأنك لا ترينها
.لا يعني أنها غير موجودة

532
00:52:13,349 --> 00:52:16,517
أعرف أنكِ خائفة
،ولكن ابقي مع الثمرة

533
00:52:16,549 --> 00:52:22,164
،كوني معها عندما تتفتح
.وحينها ستعيدين ما آخذتيه

534
00:52:22,200 --> 00:52:25,652
.. ستعودين، ستعودين

535
00:52:27,348 --> 00:52:31,098
!حسنُ، كان هذا قاسياً
.. علي قراءة المزيد من هذه

536
00:52:31,114 --> 00:52:33,844
.هذا يعني أن بوسعي العودة للمنزل

537
00:52:33,859 --> 00:52:38,001
حسنُ، إن كنتِ ترغبين بشدة للعودة
إلى المنزل، فلماذا رحلتي من البداية؟

538
00:52:42,774 --> 00:52:47,398
!اترك السيف يا (رونين)، لقد إنتهينا -
.لن ننتهي إلا عندما تتفتح الثمرة -

539
00:52:47,421 --> 00:52:49,429
.(سنعيدها إلى الوطن في (مون هيفن

540
00:52:49,465 --> 00:52:52,595
أريد منك المراقبة بينما
.أخبر كل الحراس بقدومنا

541
00:52:52,631 --> 00:52:55,406
مهلاً، لقد ساعدتك بالمجيء
.هنا ولكنني لم أغير رأيّ

542
00:52:55,487 --> 00:52:58,880
أيعني لأنك لم تعد من حُراس
النبات فلست جزءاً من هذا؟

543
00:52:58,967 --> 00:53:02,109
.مصير هذه الثمرة يؤثر علينا جميعاً

544
00:53:02,144 --> 00:53:07,727
لقد ماتت الملكة، ولكن
،كعادتها فهي تعتني بنا

545
00:53:07,806 --> 00:53:09,735
.حتى في آخر لحظاتها ..

546
00:53:09,682 --> 00:53:14,725
عندما تتفتح هذه الثمرة
.الليلة، ستأتي ملكة جديدة

547
00:53:14,992 --> 00:53:18,258
،أعلم أنكم حزانى وكذلك أنا

548
00:53:18,306 --> 00:53:23,309
،ولكن (تارا) لا تريدنا أن نحزن
،إنها تُريد منا الاحتفال بحياتها

549
00:53:23,310 --> 00:53:27,578
.وبحياة الغابة ...

550
00:53:27,666 --> 00:53:31,375
لا تفارقها
.ولا تترك السيف

551
00:53:45,754 --> 00:53:49,044
انظري، أعتقد أنني
.لم أقم بالأنطباع الأول جيداً

552
00:53:49,060 --> 00:53:53,039
لا بأس، لم يأتنيِ شخصِ
.يدافع عني ضد فأر من قبل

553
00:53:53,495 --> 00:53:57,117
لستِ من هنا، صحيح؟ -
ما الذي جعلك تقول هذا؟ -

554
00:53:57,157 --> 00:53:58,661
.إن كنتِ كذلك، لتذكرتك

555
00:53:58,702 --> 00:54:00,547
!(من أجل الملكة (تارا -
.(من أجل الملكة (تارا -

556
00:54:00,566 --> 00:54:04,399
أتريدين الذهاب لمكان أكثر هدوءاً؟ -
لا يوجد مانع لدى (رونين)؟ -

557
00:54:04,442 --> 00:54:08,253
أجل، لقد قال أن أحرس الثمرة ولكن
.(لا يوجد ما هو أكثر أمانا من شجرة (نيم

558
00:54:08,392 --> 00:54:10,750
أعتقد أنه منزعج
.قليلاً بسبب الملكة

559
00:54:10,785 --> 00:54:13,569
.دعيني أريكِ شيئاً -
ماذا؟ -

560
00:54:17,573 --> 00:54:19,622
.في الواقع أصبح هذا سهلاً

561
00:54:20,334 --> 00:54:21,838
ماذا ..؟

562
00:54:28,313 --> 00:54:29,271
!رائع

563
00:54:49,453 --> 00:54:50,991
.أمسكي بي -
ماذا؟ -

564
00:54:51,007 --> 00:54:54,472
.ضعي ذراعيك حولي -
!ولكنني بالكاد أعرفك -

565
00:54:54,617 --> 00:54:56,720
حسنُ، أتريدين ركوبه أم لا؟

566
00:55:16,542 --> 00:55:19,506
<i>اللفيفة تقول بأنه لم يكن هناك
.(ما تستطيع فعله لإنقاذها يا (رونين</i>

567
00:55:19,936 --> 00:55:21,535
.عليك أن تعي هذا

568
00:55:24,670 --> 00:55:29,999
أرسل إلى الحراس وأخبرهم
.أن الثمرة بخير وسنعيدها للوطن

569
00:55:30,070 --> 00:55:34,268
لقد سمعتم، اذهبوا وأخبروهم يا فتية
.وستكون هذه ساعة سعيدة لدي

570
00:55:35,374 --> 00:55:37,063
.أو أخبروهم بالجزء الأول فحسب ..

571
00:56:00,198 --> 00:56:05,271
علي الاعتراف، الطيران
.جميل، ولكن هذا أناقة في الركوب

572
00:56:06,131 --> 00:56:11,055
أجل! أتعرفين؟ لا يستطيع الجميع فعلها
.يجب أن تكوني لطيفة لركوب غزال

573
00:56:11,126 --> 00:56:14,835
،علمني والدي الطريقة
.إنها من أفضل ذكرياتي عنه

574
00:56:15,721 --> 00:56:21,084
!لابد وأنك تفتقده، أنا أعرف هذا الشعور

575
00:56:30,816 --> 00:56:35,211
ذبابة فاكهة، صحيح؟ -
إذن، كيف تبدو، دورة الحياة القصيرة تلك؟ -

576
00:56:35,246 --> 00:56:37,459
.. إنها رائعة يا سيدي، عندما أكبر

577
00:56:37,475 --> 00:56:41,015
سأتمنى لو فعلت الكثير
.في حياتي يا بني

578
00:56:46,086 --> 00:56:49,774
ترتجف الغابة عند موت
.ذبابة الفاكهة المتواضعة

579
00:56:59,855 --> 00:57:03,950
عذراً، ولكنني فقدت
.شيء عزيز علي للغاية

580
00:57:04,006 --> 00:57:08,307
.لقد تركها صديق لم .. يعد بيننا الآن

581
00:57:11,427 --> 00:57:13,265
.لقد وجدتموها

582
00:57:13,282 --> 00:57:21,677
.إن أردت أخذ الثمرة فعليك تجاوزنا أولاً -
!اهدأ، لست هنا كي أؤذيها فأنا أريدها حية -

583
00:57:21,848 --> 00:57:26,763
.نحن الوحيدون الذين نحفظها هكذا -
.شكراً على المعلومة -

584
00:57:39,023 --> 00:57:41,203
ابق مع الثمرة، كان
.هذا كل ما عليك فعله

585
00:57:41,235 --> 00:57:42,046
.. أجل، ولكن ظننت أن

586
00:57:42,057 --> 00:57:44,660
ألا تفكر بأي أحد عدا نفسك؟

587
00:57:44,676 --> 00:57:47,954
.لم يكن هذا خطأه -
،وأنتِ؟ لا أتوقع المزيد منه -

588
00:57:47,993 --> 00:57:49,469
!ولكن ظننتك أفضل منه ..

589
00:57:49,524 --> 00:57:51,827
.. نحن آسفون للغاية، حسنُ -
!لا أود سماع هذا -

590
00:57:52,043 --> 00:57:54,084
... كان هذا أخر جزء من الملكة وأنا

591
00:57:55,229 --> 00:57:57,304
!كان ليحظى به أياً منا ..

592
00:57:58,783 --> 00:58:01,409
لقط أعطتها الملكة لي
!كان يفترض أن أتواجد معها

593
00:58:01,449 --> 00:58:03,843
سأفعل ما في استطاعتي
.كي أستعيدها

594
00:58:03,879 --> 00:58:07,073
أقدر هذا العرض ولكن
. (روث وود)، خطيرة للغاية

595
00:58:07,097 --> 00:58:11,637
ولكن لا يمكنك الذهاب بمفردك
،ماذا عن أمور الأوراق .. الأشجار

596
00:58:11,725 --> 00:58:14,230
.التي أخبرتني بها ..
.(أخبره يا (نيم

597
00:58:14,254 --> 00:58:18,048
،أنظر، القمر أوشك على الظهور
.إما تتفتح أو تموت الليلة

598
00:58:18,086 --> 00:58:21,858
لذا، هل لدى أحدكم خطة أفضل؟ -
لما لا نتسلل للداخل؟ مُتنكرين؟ -

599
00:58:22,052 --> 00:58:27,225
فكرة عظيمة، سأكون أنا الجندب
.(وأنت صديقتي السيدة الجُدْجُد (صرار الليل

600
00:58:27,252 --> 00:58:30,236
هذا خطير وربما أموت
خلتكَ ستُحب الفكرة؟

601
00:58:30,260 --> 00:58:35,013
لا أمتلك أي دروع من (الباجين)، هل لديك؟ -
.أعرف أين نحصل على البعض  -

602
00:58:38,341 --> 00:58:39,670
حسنُ؟

603
00:58:40,156 --> 00:58:45,112
على القول، ست أيادي أفضل
.من اثنان، هذا حسب خبرتي

604
00:58:46,449 --> 00:58:48,719
.ربما عليك التمسك

605
00:58:54,666 --> 00:58:56,370
!توقف أرجوك

606
00:58:56,442 --> 00:58:59,818
.ولد ابني في ليلة كهذه

607
00:58:59,974 --> 00:59:04,611
كانت هذه أنيابه وهو طفل، وهذا
.الجلد الذي قام بسلخه لأول مرة

608
00:59:04,954 --> 00:59:09,138
،وعندما كان يرقة كان ضخماً للغاية
.واعتنى بوالدته جيداً

609
00:59:09,174 --> 00:59:12,553
.قصصك هذه مُملة وتعذبنا

610
00:59:13,308 --> 00:59:18,429
،ثم سلبه حراس النبات مني
.لذا أخذت شيء ملكاً لهم

611
00:59:18,541 --> 00:59:20,532
!إنها مفاهيم أساسية

612
00:59:20,533 --> 00:59:24,147
.العين بالعين -
!أخرق -

613
00:59:24,446 --> 00:59:33,531
ستتفتح زهرتكم هنا الليلة وعندما
.تتفتح في الظلام، تصبح مِلكاً للظلام

614
00:59:33,571 --> 00:59:37,213
.ستصبح أمير الظلام الجديد

615
00:59:37,754 --> 00:59:42,107
سأدمر الغابة بالشيء
!الذي تمنيتم أن يُنقذها

616
00:59:44,481 --> 00:59:48,155
،أكره إفساد الأمر لك
.ولكن لم يُذكر هذا في اللفيفة

617
00:59:48,414 --> 00:59:50,377
.مذكور في الجزء الذي معي

618
01:00:10,988 --> 01:00:13,608
أنتِ، أين دروع (الباجين)؟

619
01:00:14,729 --> 01:00:17,438
!هناك -
.لنقم بهذا سريعاً -

620
01:00:33,553 --> 01:00:35,085
!هيّا

621
01:00:57,898 --> 01:01:00,850
!كان هذا رائعاً، أعطني يدك

622
01:01:02,006 --> 01:01:03,400
!سننهض

623
01:01:03,907 --> 01:01:08,080
!كانت تلك بعض القفزات الثابتة -
.لا، هذا معدن، لا تلمسيه -

624
01:01:13,189 --> 01:01:14,246
!توقفوا

625
01:01:15,644 --> 01:01:16,583
!توقف

626
01:01:16,605 --> 01:01:18,462
!لا، توقفي أنتِ -
أنا لا أفعل هذا -

627
01:01:18,489 --> 01:01:20,028
!توقفي -
.. أنا لا أفعل هذا -

628
01:01:20,029 --> 01:01:20,614
!الآن

629
01:01:23,568 --> 01:01:25,198
!هيّا

630
01:01:37,395 --> 01:01:41,909
أتعلمون؟ بعض هذه الأغراض
.تبدو مألوفة لي، مهلاً، هذا سِرجي

631
01:01:42,708 --> 01:01:43,889
أين نحن؟

632
01:01:55,153 --> 01:01:58,012
!إذن هنا يعيش هذا الرجل

633
01:02:02,735 --> 01:02:07,107
لا أصدق هذا، كان يدهس
.الغابة حولنا مثل الدب لأعوام

634
01:02:07,158 --> 01:02:10,165
أغلب المتثاقلون يأتون ويرحلون
.ولكن هذا الرجل عنيد للغاية

635
01:02:10,238 --> 01:02:13,729
مهلاً؟ متثاقلون؟ -
،أجل، أجل مثلنا -

636
01:02:13,756 --> 01:02:15,734
ولكن حجمهم كبير وأغبياء
،وحركتهم بطيئة

637
01:02:15,757 --> 01:02:20,789
.دائماً ما يدهسون الأشياء، إنهم متثاقلون -
.وهذا بالأخص كان مهووساً بالعثور علينا -

638
01:02:20,916 --> 01:02:22,808
.من الواضح أن هذا خطر أمني

639
01:02:22,824 --> 01:02:25,363
لا يمكن أن ندع شخص ضخم
(وسمين يخطو على (مون هيفن

640
01:02:25,375 --> 01:02:30,565
.. ضخام الحجم، المُترهلين والمقززين -
!حسنُ، لقد فهمت -

641
01:02:30,581 --> 01:02:34,000
.لذا كنا نبعده عن آثرنا -
كنتم تعبثون معه إذن؟ -

642
01:02:34,414 --> 01:02:37,665
!ولكنه عثر على كل شيء -
.لقد عثر على ما نريد أن يُعثر عليه -

643
01:02:38,008 --> 01:02:39,217
،انظري إلى خريطته

644
01:02:39,551 --> 01:02:41,948
جعلناه يبحث في
!كل مكان ولكننا هُنا

645
01:02:42,566 --> 01:02:45,081
.أحب طريقة كلام هذا الرجل

646
01:02:45,376 --> 01:02:49,664
!أنظروا لهذه الزهرة

647
01:02:49,688 --> 01:02:53,727
!لقد أصبت مرفقي

648
01:02:53,770 --> 01:02:56,627
!أعتقد أن هذا وضيع -
من قال هذا؟ -

649
01:02:56,643 --> 01:03:00,086
!إنه عمل حياته، إنه والدي

650
01:03:01,060 --> 01:03:03,929
إنه ماذا؟ -
!أنا من المتثاقلين -

651
01:03:05,023 --> 01:03:09,123
ماذا حدث؟ تقلص حجمك؟ -
!أجل، وهو يعرف هذا -

652
01:03:09,541 --> 01:03:12,720
بجدية؟ -
.كان يوماً غريباً على الجميع -

653
01:03:12,751 --> 01:03:16,680
ألديك مشكلة مع المتثاقلين؟ -
.قام أحدهم بدهس عمي -

654
01:03:16,708 --> 01:03:20,911
يا إلهي!، حقاً؟ -
.كلا، أنا أمازحك -

655
01:03:24,099 --> 01:03:27,525
هل تماديت؟ -
.جرب مرة أخرى، ربما تضربك بقوة -

656
01:03:41,763 --> 01:03:44,195
.أنا آسف

657
01:03:47,370 --> 01:03:49,975
اعتقد أنها محقة بأمري يا (أوزي)؟

658
01:03:52,846 --> 01:03:57,915
يبدو أن كل ما أفعله
.هو إبعاد الناس عني

659
01:03:57,951 --> 01:04:03,078
!لا يا أبي!، لم تفعل
.أنا هُنا، وأنت محق بكل شيء

660
01:04:03,119 --> 01:04:05,792
.لا تتوقف عن البحث، ليس الآن

661
01:04:11,054 --> 01:04:14,174
!أبي؟ استدر فحسب

662
01:04:21,972 --> 01:04:25,091
!(بدون قبلات يا (أوزي

663
01:04:29,486 --> 01:04:30,626
أوزي)؟)

664
01:04:35,449 --> 01:04:38,446
كيف أبدو؟ -
.مُخيف كعادتك -

665
01:04:46,269 --> 01:04:47,821
هل أنتِ بخير؟

666
01:04:51,050 --> 01:04:52,391
!اهربوا

667
01:04:56,399 --> 01:04:58,250
!(هلا توقفت من فضلك يا (أوزي

668
01:05:04,619 --> 01:05:08,589
!أجل، أجل، إنهم هنا، في منزلي

669
01:05:25,834 --> 01:05:27,739
!لا

670
01:05:29,665 --> 01:05:38,231
!لقد أصبت مرفقي -
!هل سمعتم هذا؟ لقد قالها -

671
01:06:13,480 --> 01:06:16,735
.لا!، لا تتركي يدي

672
01:06:25,843 --> 01:06:29,257
... مرحبا يا صديقي الضئيل

673
01:06:30,384 --> 01:06:32,653
!أبي

674
01:06:34,874 --> 01:06:37,119
!أبي

675
01:07:01,271 --> 01:07:05,622
لنذهب، لا يُمكنك البقاء
!أنتِ معنا الآن

676
01:07:08,464 --> 01:07:11,846
سأعود للبيت قريباً
!يا أبي، أعدك

677
01:07:22,727 --> 01:07:24,747
.هيّا يا (إم كيه)، علينا الذهاب

678
01:07:31,671 --> 01:07:33,151
أتعتقد أنه بخير؟

679
01:07:33,399 --> 01:07:35,852
أجل، سيكون بخير
.فرؤوسهم قوية كالصخور

680
01:07:36,372 --> 01:07:38,186
!أقصد صخورُ ذكية

681
01:08:00,142 --> 01:08:02,428
!هذه كمية كبيرة من البشاعة

682
01:08:03,838 --> 01:08:07,422
!يبدو وكأنها رائحة شخص ميت هنا -
.بل مات شيء ما -

683
01:08:15,338 --> 01:08:20,018
وكيف سنعرف طريقنا؟ -
.جئت هنا من قبل مع والدك -

684
01:08:20,239 --> 01:08:22,098
!لم يخبرني بهذا الأمر قط

685
01:08:23,030 --> 01:08:24,566
.لم تتسنى له الفرصة

686
01:08:39,413 --> 01:08:42,869
كيف حال أميري المظلم؟ -
إنه بخير -

687
01:08:42,880 --> 01:08:46,316
.جيد، لأنه إن مات ستموتون

688
01:08:46,570 --> 01:08:50,446
.نعرف هذا، لقد قلت من قبل -
القبيح يقول ماذا؟ -

689
01:08:50,859 --> 01:08:53,196
ماذا؟ -
.لا شيء -

690
01:09:35,009 --> 01:09:36,490
،ها هو مخرجنا

691
01:09:37,131 --> 01:09:39,410
قابلوني هنا عندما تحصلون
.على الثمرة والبزاقات

692
01:09:39,721 --> 01:09:42,897
وكيف يفترض أن نعثر عليهم؟ -
.اتبعوا اللزوجة -

693
01:09:45,506 --> 01:09:49,225
هل ستأتي معنا؟ -
.كلا، سأتأكد أن لا يتبعكم أحد -

694
01:09:49,441 --> 01:09:51,388
لا تقلقوا، حصلتم
،على المهمة الأسهل

695
01:09:51,674 --> 01:09:53,642
.وأنا أخذت المهمة المرحة ..

696
01:09:56,934 --> 01:09:59,000
أنتم، انظروا
!إنه حارس نبات

697
01:10:00,791 --> 01:10:05,407
سأسهل عليكم الأمر، سأركض
.وحاولوا أن تمسكوا بي

698
01:10:15,110 --> 01:10:16,310
.لنذهب

699
01:10:26,286 --> 01:10:30,630
،عندما أصبح كبيرة مجدداً
.سأعود هنا ومعي علبة لرش الحشرات

700
01:10:33,803 --> 01:10:36,607
ماب)، (جراب)؟)

701
01:10:37,188 --> 01:10:38,985
.نحن هنا

702
01:10:40,579 --> 01:10:42,989
.لقد أخبرتك أنها ستأتي من أجلي

703
01:10:43,883 --> 01:10:48,643
!هذه الفتاة مُتيمة بي -
.ناولني الثمرة -

704
01:10:48,666 --> 01:10:53,220
بحقك، عليك تقوية قبضتك
.قليلاً يا صاح، إنها أشبه بقبضة النساء

705
01:10:54,358 --> 01:10:56,307
... لا، لا، لا

706
01:10:57,002 --> 01:10:58,993
.أسرعوا قبل أن يعود الحُراس

707
01:10:59,118 --> 01:11:01,072
.فات الأوان -
،لدي خطة -

708
01:11:01,164 --> 01:11:03,805
.ليسرع الجميع ويختبئ في قوقعته

709
01:11:06,674 --> 01:11:09,086
!لدي خطة أخرى

710
01:11:17,213 --> 01:11:22,076
!اذهبوا!، اذهبوا -
!هذا يؤلم، إنها عينايّ -

711
01:11:22,594 --> 01:11:24,443
هل يمكنك الإسراع؟

712
01:11:25,242 --> 01:11:28,460
إنه صعب نوعاً ما
.عندما تتدلى من رأسي

713
01:11:35,268 --> 01:11:41,162
!رونين) يا لها من مفاجأة)
.لا أحظى بالكثير من الضيوف

714
01:11:41,225 --> 01:11:44,332
،قد يكون السبب رائحة الموت
.لأن بعض الناس لا يأبهون بأمرها

715
01:11:45,068 --> 01:11:47,989
.. لا بأس، فـ (رونين) بمثابة

716
01:11:48,282 --> 01:11:53,820
بماذا تسمي شخص تعرفه
منذ وقت طويل وتريد تدميره بشدة؟

717
01:11:59,112 --> 01:12:01,250
،توقعت قدومك

718
01:12:02,207 --> 01:12:04,521
!ولكن لم أخال أنك ستأتي بمفردك ..

719
01:12:06,852 --> 01:12:08,615
من قال أنني بمفردي؟

720
01:12:31,788 --> 01:12:37,924
فما الخطة هنا إذن؟ مئات من
حراس النبات؟ الآلاف منهم؟

721
01:12:38,596 --> 01:12:40,082
.لا تجامل نفسك

722
01:12:51,400 --> 01:12:53,804
.حسنُ، أشعر بالحرج الآن

723
01:12:55,062 --> 01:12:57,694
.أنا على استعداد تام

724
01:13:17,393 --> 01:13:18,668
!اذهبي!، اذهبي

725
01:13:25,383 --> 01:13:30,440
أخشى أن تجدوا الخروج
.من هنا أصعب بكثير من الدخول

726
01:13:40,050 --> 01:13:41,933
!(تمسك يا (رونين

727
01:13:43,728 --> 01:13:48,303
(اذهبوا بالثمرة إلى (مون هيفن -
!لن أرحل بدونك -

728
01:13:48,353 --> 01:13:51,926
!أصبحت الآن أشبه بحراس النبات

729
01:13:54,659 --> 01:13:55,868
!(رونين)

730
01:14:03,127 --> 01:14:04,481
!هيّا

731
01:15:06,918 --> 01:15:09,570
كنا في انتظارك، أين (رونين)؟

732
01:15:10,246 --> 01:15:12,930
.أعطنا فرصة بالتقدم

733
01:15:15,090 --> 01:15:17,230
.ولكن (الباجينز) لا يبتعدون كثيراً

734
01:15:57,431 --> 01:16:01,193
.لقد نجحتم يا رفاق، كنت واثق من هذا -
هل عرفت هذا من اللفائف؟ -

735
01:16:01,228 --> 01:16:03,960
.هناك أمور تعرفينها بالفطرة

736
01:16:24,577 --> 01:16:30,365
،لنرى!، ضوء القمر ينزل هُنا
!ثم يتحرك إلى هنا ليصل إلى الثمرة

737
01:16:31,042 --> 01:16:34,966
،في ذروة ضوء القمر
.حينها فقط تتفتح الثمرة

738
01:16:35,411 --> 01:16:40,316
أتعرف معنى هذا؟ -
!أننا أنقذنا الغابة بأنفسنا -

739
01:16:40,353 --> 01:16:44,809
أفضل خمسة!، للأسفل
!بطيء للغاية

740
01:16:45,149 --> 01:16:51,096
عندما تتفتح الثمرة، ماذا سيحدث لكِ؟ -
.أعتقد أنني سأعود للمنزل -

741
01:16:52,078 --> 01:16:58,315
... حسنُ، أعتقد أن هذا -
.أجل، أعتقد ذلك -

742
01:17:29,567 --> 01:17:31,251
!(خفافيش (ماندريك

743
01:17:44,705 --> 01:17:48,582
إنهم لا يهاجمون، إنهم
!يحجبون ضوء القمر فقط

744
01:18:03,390 --> 01:18:05,937
هل أنت مستعد لهذا؟ -
هل تمزح؟ -

745
01:18:06,200 --> 01:18:09,023
،يفوقنا في العدد، وفات الأوان
.ومصير العالم على المحك

746
01:18:09,102 --> 01:18:11,891
فلماذا أستقيل مرة أخرى؟ -
!أراك هناك -

747
01:18:11,938 --> 01:18:15,603
!بمجرد أن أعثر على خوذتي، شكراً لك

748
01:18:15,661 --> 01:18:19,047
يا رفاق، سأكون بحاجة
!لزي أخضر و طائر

749
01:18:19,068 --> 01:18:25,363
أنت؟ حسنُ لا بأس، سأجدهم
.بنفسي، هذا ما يفعله الحارس دائماً

750
01:18:59,568 --> 01:19:02,366
ماذا تفعلين؟ -
،سأذهب لمساعدتهم -

751
01:19:02,374 --> 01:19:05,334
مهلاً، لقد سمعتي الملكة
،إن أردتي العودة للمنزل

752
01:19:05,366 --> 01:19:07,683
يجب أن تتواجدي مع
الثمرة عندما تتفتح

753
01:19:07,707 --> 01:19:10,863
أليس هذا ما تُريدينه؟ -
لذا، أجلس هنا فقط؟ -

754
01:19:10,870 --> 01:19:13,362
.لم أقل هذا -
.إذن سأذهب إلى هناك -

755
01:19:13,414 --> 01:19:16,753
!لم أقل هذا أيضا -
!أنت لا تعرف ماذا تقول حتى -

756
01:19:16,787 --> 01:19:21,484
ما أقوله .. من الذي يتخلى عن
كل شيء مُقابل عالم غير موجود؟

757
01:19:23,781 --> 01:19:26,287
!أبي، كان أبي ليفعل هذا

758
01:19:26,378 --> 01:19:28,706
.علي الذهاب لوالدي -
أين تخالين نفسك ذاهبة؟ -

759
01:19:28,741 --> 01:19:32,134
قالت الملكة أن تواجدي
.هنا لسببِ ما، لابد أنه السبب

760
01:19:32,510 --> 01:19:34,233
!هذه هي فتاتي

761
01:19:40,698 --> 01:19:43,421
!بحقك

762
01:20:02,853 --> 01:20:05,240
!(ماندريك) متجه إلى (مون هيفن)

763
01:20:09,559 --> 01:20:13,293
!جراب)، الثمرة تتفتح في الظلام)

764
01:20:23,072 --> 01:20:25,956
!مرحبا يا أبي، أنا بحاجة لمساعدتك

765
01:20:52,886 --> 01:20:54,777
(كانوا مُحقين بأمري يا (أوزي

766
01:20:55,251 --> 01:20:58,297
طيلة هذه السنين أطارد
،أشياء ليست موجودة

767
01:20:58,298 --> 01:21:03,437
ظننت أنني رأيت ابنتي بطول
!بوصتان وعالقة في جرة للحشرات

768
01:21:03,476 --> 01:21:06,245
!أنا .. لقد فقدت عقلي

769
01:21:07,142 --> 01:21:09,373
!وأتحدث إلى كلب الآن

770
01:21:15,394 --> 01:21:18,760
أبي، أرجوك
!أنا بحاجة لمُساعدتك

771
01:21:19,400 --> 01:21:21,716
!ماذا؟ لا

772
01:21:23,898 --> 01:21:26,898
أنظر إلي يا أبي
!أنا هنا

773
01:21:26,911 --> 01:21:29,174
!تفقد الكاميرا فحسب

774
01:21:33,855 --> 01:21:36,578
أرجوك يا (أوزي)
لقد عزمت على هذا، حسنُ؟

775
01:21:38,110 --> 01:21:44,504
،اهدأ، لم أعد أبالي
.كل ما أريده هو إيجاد ابنتي

776
01:21:45,575 --> 01:21:49,573
أبي، أرجوك
!أنا بحاجة لك

777
01:22:05,388 --> 01:22:06,637
!(إم كيه)

778
01:22:32,580 --> 01:22:34,817
!(لقد اكتفيت من (الباجينز

779
01:22:46,600 --> 01:22:48,363
!(أوزي)

780
01:22:53,718 --> 01:22:55,319
!أبي

781
01:23:13,527 --> 01:23:18,974
!لا تفقد وعيك -
لن أفعل -

782
01:23:19,810 --> 01:23:26,255
كيف وجدتني؟ -
.عثرت على رسالتك -

783
01:23:26,619 --> 01:23:32,272
.كنت محقاً -
بشأن ماذا؟ -

784
01:23:32,296 --> 01:23:36,108
.بشأن كل شيء، أنا آسفة

785
01:23:38,472 --> 01:23:39,893
.أنا أيضاً

786
01:23:42,729 --> 01:23:50,230
كيف أصبحتِ صغيرة في الحجم؟ -
!هذا مذهل يا أبي، إنهم حقيقيون -

787
01:23:53,958 --> 01:23:56,161
.أنا بحاجة لمساعدتك

788
01:23:57,453 --> 01:23:59,659
.اتبعني

789
01:24:10,760 --> 01:24:13,302
.لقد أخفقت -
.لم أكن أستهدفك حتى -

790
01:24:45,518 --> 01:24:51,419
!لابد أن هذه غرفة الولادة -
هل ضللت طريقك يا فتى؟ -

791
01:24:51,475 --> 01:24:56,708
أخر الرواق، ثم انعطف يساراً
.. عندها سترى بواب لديه عين غريبة

792
01:24:56,720 --> 01:24:58,174
!أصمت

793
01:25:01,392 --> 01:25:04,998
.أميري المظلم، تعال لوالدك

794
01:25:05,010 --> 01:25:08,085
.أعتقد أنه لا يُحبك -
!(رونين) -

795
01:25:08,334 --> 01:25:10,836
أتعرف كم عدد (الباجينز)
الذين قاتلتهم لأصل هنا؟

796
01:25:11,072 --> 01:25:12,880
.بجدية، فقدت عددهم

797
01:25:13,143 --> 01:25:15,046
حسنُ، ما رأيك بواحد آخر؟

798
01:25:22,010 --> 01:25:26,213
،كل شيء حقيقي
.إنهم هنا فعلاً

799
01:25:27,195 --> 01:25:30,026
،الخفافيش يا أبي
.علينا إبعادهم عن القمر

800
01:25:30,046 --> 01:25:35,402
.إنه جميل للغاية -
،لا وقت لهذا -

801
01:25:35,431 --> 01:25:42,141
.. ولكن ما هو أهم الآن -
!ليس الآن -

802
01:25:53,790 --> 01:25:59,993
أتريدين مني تشغيل
التردد الذي يجذب الخفافيش؟

803
01:26:08,812 --> 01:26:13,306
،أركض وسأعثر عليك يا أبي
.. علي العودة هناك قبل

804
01:26:17,569 --> 01:26:20,298
!إنهم يعبثون في شَعرك فعلاً

805
01:26:30,173 --> 01:26:33,916
هذه المرة .. عندما أتركك
.للموت، ستموت فعلاً

806
01:26:36,665 --> 01:26:45,229
ما هي مقولة هؤلاء القوم ضئيلي الحجم؟
!الكثير من الأوراق .. شيء ...إنه شيء مُلهم فعلاً

807
01:26:45,410 --> 01:26:49,325
ولكن تسقط في النهاية
.كل ورقة وتموت وحيدة

808
01:26:51,540 --> 01:26:53,248
!لا يوجد أحد بمفرده

809
01:26:57,783 --> 01:26:59,831
.حتى هو

810
01:27:29,012 --> 01:27:29,839
!لا

811
01:28:46,865 --> 01:28:49,229
!اعتني بهم من أجلي

812
01:28:55,418 --> 01:28:57,891
.ها هي الابتسامة المطلوبة

813
01:29:14,861 --> 01:29:16,663
!جلالتك

814
01:29:20,176 --> 01:29:23,878
... صاحبة السمو

815
01:29:37,608 --> 01:29:39,091
!تبدو بحالة مُزرية

816
01:29:40,133 --> 01:29:44,850
هل رأيت كم مرة تعرضت
.فيها للضرب؟ تعلمت هذا منك

817
01:29:45,277 --> 01:29:48,282
لن تجبرني على قول كل الأمور
التي تعلمتها منك الآن، صحيح؟

818
01:29:48,549 --> 01:29:51,380
حسنُ، كنت ستتعلم
.الكثير من والدك

819
01:29:51,752 --> 01:29:56,534
!كنت مجرد بديل ضعيف له -
،لا تقسو على نفسك -

820
01:29:56,578 --> 01:29:58,838
فقد أظهرتَ مُؤخراً
!بعض التقدم الملحوظ

821
01:29:58,886 --> 01:30:03,056
.بحقكم، قولا أنكما تحبان بعضكم

822
01:30:03,681 --> 01:30:07,022
!أعتقد أننا فعلنا للتو -
!مهلاً، مازلتِ هنا -

823
01:30:07,541 --> 01:30:16,329
.أجل، أعتقد أنني فوت فرصتي -
.. أنا آسف ولكن ليس بشكلِ كامل -

824
01:30:17,073 --> 01:30:20,858
!يا لها من قبضة قوية -
ماذا يحدث؟ -

825
01:30:21,214 --> 01:30:25,010
،الملكة من أحضركِ هنا
.وهي من يُعيدك

826
01:30:26,210 --> 01:30:28,080
!إنه ينجح

827
01:30:30,080 --> 01:30:33,706
.علي توديعك -
.على ماذا؟ أنتِ جزء منا -

828
01:30:33,777 --> 01:30:36,045
.. الكثير من الأوراق، دوما ما أقول

829
01:30:36,145 --> 01:30:41,454
أقصد .. حراس النبات
!من يقول، لستُ منهم

830
01:30:42,534 --> 01:30:49,825
من قال هذا؟ -
!سنجد بعضنا، اتبعي اللزوجة فحسب -

831
01:30:50,059 --> 01:30:51,728
.(سأفعل يا (ماب

832
01:30:52,892 --> 01:30:56,993
!سترحلين فعلاً -
.ضع ذراعيك حولي -

833
01:31:41,943 --> 01:31:44,202
.. لطالما تمنيت

834
01:31:45,529 --> 01:31:47,735
.. إن كان بوسعي إثباته لها

835
01:31:50,807 --> 01:31:52,496
.. لكانت

836
01:31:53,685 --> 01:31:55,089
.أنتِ تعرفين ..

837
01:32:09,541 --> 01:32:12,834
حسنُ، ما رأيك؟ -
،إنها ممتازة -

838
01:32:13,036 --> 01:32:16,351
،عدا أن الأحذية طويلة
،ولم يعد هناك أكمام

839
01:32:16,527 --> 01:32:19,033
ويرتدون خوذ حقيقية
.وليس حبات الجوز

840
01:32:19,174 --> 01:32:23,676
حقاً؟ عليهم النظر
.فعلاً في إمكانيتها

841
01:32:23,933 --> 01:32:28,096
!أوزي)، خذ يا فتى)

842
01:32:38,390 --> 01:32:40,927
.اذهبي، إنه لكِ في أي وقت

843
01:32:45,915 --> 01:32:47,220
!مرحبا -
!مرحبا -

844
01:32:47,378 --> 01:32:50,203
كيف حال العمل؟ -
.ليس عملاً عندما تحبين ما تفعليه -

845
01:32:50,261 --> 01:32:53,489
"الكثير من الأوراق على شجرة واحدة"
.هذا ما أقوله دائماً

846
01:32:54,179 --> 01:32:56,868
ماذا تعتقد نفسك فاعل يا فتى النبات؟

847
01:32:56,903 --> 01:33:01,674
!حارس نبات، أنت تعرف هذا -
حقاً؟ لم أكن متأكد -

848
01:33:01,936 --> 01:33:04,997
مرحبا يا (إم كيه)، كيف الحال يا فتاتي؟

849
01:33:05,582 --> 01:33:08,176
.(مرحبا يا (ماب -
،كنا نتحدث -

850
01:33:08,232 --> 01:33:11,522
هناك كيس كبير به "أغلق فمك يا
.. ذو الوجه المسطح" عند الشجرة هناك

851
01:33:11,769 --> 01:33:14,081
لما لا تذهب وتحضره؟ -
،اسمع أيها الزلق -

852
01:33:14,177 --> 01:33:16,640
.لا تتشاجروا يا رفاق -
،لن نتشاجر -

853
01:33:16,655 --> 01:33:21,255
.بوسعي ابتلاعه وعيناي خلف ظهري -
!أحب رؤيتك وأنت تُحاول أيها الهلامي -

854
01:33:21,347 --> 01:33:23,293
.لا أريد فعل هذا

855
01:33:26,924 --> 01:33:29,808
!(أخرجه من فمك يا (ماب

856
01:33:31,688 --> 01:33:35,442
علي الذهاب يا أبي، يجب أن
.أخرج صديقي من داخل بزاقة

857
01:33:35,489 --> 01:33:39,894
أجل، هذا يبدو غريباً للغاية
.خذي، لا تنسي هذا

858
01:33:41,262 --> 01:33:48,328
.أخبريهم بأمر خوذات الجوز -
.أو أخبرهم بنفسك -

859
01:33:49,546 --> 01:33:51,783
.(هيّا يا (أوزي

860
01:33:53,784 --> 01:34:02,784
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

861
01:34:04,785 --> 01:34:09,785
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&H456DB6&\3c&HFBF1F0&}|| المَلحمـة ||</b>

862
01:34:20,548 --> 01:34:26,506
<i>أنا المسيطرة على أرضك #
# عندما تحتاج مساعدتي</i>

863
01:34:26,556 --> 01:34:33,260
<i>تعال بين ذراعي، سأحميك #
# من الأذى، سأحمي قلبك الثمين</i>

864
01:34:33,263 --> 01:34:39,500
<i>البعض يحاولون إغوائك #
،لا يمكنهم إيذائي، لذا كن متفاخراً</i>

865
01:34:39,502 --> 01:34:48,405
<i># أنت محاربي، كن على سجيتك #</i>

866
01:34:49,280 --> 01:34:57,120
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما#
# ترى، لذا انهض وفُز</i>

867
01:34:57,754 --> 01:35:03,390
<i>قاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني </i>

868
01:35:03,295 --> 01:35:10,306
<i>أيتها المرأة، سنقاتل#
..  سنقاتل، سننهض</i>

869
01:35:10,369 --> 01:35:18,400
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

870
01:35:18,410 --> 01:35:23,147
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

871
01:35:23,149 --> 01:35:29,406
<i>،سيتخلصون منك في غمضة عين #
# إن لم تتصرف كما يريدون</i>

872
01:35:29,623 --> 01:35:33,089
<i>،كن على طبيعتك يا عزيزي #
،افعل الخير وساعد العالم</i>

873
01:35:33,093 --> 01:35:38,494
<i> # كن على طبيعتك ..</i>

874
01:35:39,267 --> 01:35:48,000
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما #
# ترى، لذا انهض وفُز</i>

875
01:35:48,108 --> 01:35:53,812
<i>قاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني</i>

876
01:35:53,814 --> 01:36:00,920
<i>أيتها المرأة، سنقاتل #
..  سنقاتل، سننهض</i>

877
01:36:00,922 --> 01:36:08,990
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

878
01:36:08,997 --> 01:36:12,999
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

879
01:36:13,001 --> 01:36:19,440
<i>،انهض أيها الصغير #
 # لا تخف فأنا أمسك يدك</i>

880
01:36:19,442 --> 01:36:24,116
<i>تيقن أن الحياة بها أكثر مما #
# نرى ومما سنحصل عليه</i>

881
01:36:24,113 --> 01:36:25,680
<i> # كن على طبيعتك #</i>

882
01:36:25,682 --> 01:36:31,906
<i>،انهضي أيتها الصغيرة #
 # لا تخافي من مُساعدتنا جميعاً</i>

883
01:36:31,989 --> 01:36:37,003
<i>تيقني أن الحياة بها أكثر مما #
# نرى ومما سنحصل عليه</i>

884
01:36:37,061 --> 01:36:44,363
<i>،سأقاتل من أجلنا، أنظر #
# في عيناي وصدقني </i>

885
01:36:44,368 --> 01:36:51,405
<i>أيتها الصغيرة، سنقاتل#
..  سنقاتل، سننهض</i>

886
01:36:51,476 --> 01:36:59,244
<i>أنا أرى وجودنا، خذ يديّ #
.. وسننهض لنقاتل، نقاتل</i>

887
01:36:59,250 --> 01:37:04,554
<i># سنقف سوياً ونقاتل #</i>

