1
00:03:59,347 --> 00:04:02,784
الحادى عشر من أكتوبر 1931
"لوس-أنجيلوس"

2
00:04:03,451 --> 00:04:08,523
شبّ حريق هائل متعلق بطقوس دينية نوعاً
أحال الكل تقريباً إلى كومة من الرماد

3
00:04:08,856 --> 00:04:12,694
فى ما كان يطلق عليها يوماً
مـَجمَـع "فانا-كت" الأكثر شهرة

4
00:04:13,561 --> 00:04:17,598
بين الأوساط الطبية لعلاج المختلّين
عقلياً بصورة خطرة بـ"لوس-أنجيلوس"

5
00:04:17,632 --> 00:04:20,668
ولكنّ أخطر ما فى الأمر أن هذا الجحيم
كان أبشع بكثير

6
00:04:20,802 --> 00:04:23,004
من أى تخيلّ
قد تقدمه "هوليود"

7
00:04:23,871 --> 00:04:26,007
مصحة الموت

8
00:04:26,040 --> 00:04:28,676
تحت إشراف جراح مختل

9
00:04:28,876 --> 00:04:32,380
"ريتشارد-بينيامين-فان كت"

10
00:04:33,047 --> 00:04:35,750
"د \ريتشارد -بينيامين-فانا كت

11
00:04:35,983 --> 00:04:37,952
معروف بقدر بسيط اليوم

12
00:04:37,985 --> 00:04:41,656
ولكنه مثال نموذجى لسفّاح القرن

13
00:04:41,889 --> 00:04:44,025
فاق "باندى" فى دمويته

14
00:04:44,058 --> 00:04:46,694
وجعل من "مانسون"السفاح
كالحمل الوديع

15
00:04:46,728 --> 00:04:49,497
وموقع هذه المذبحة
موجوداً حتّى يومنا هذا

16
00:04:49,530 --> 00:04:52,433
ومحفوظ فى حالته الأصلية تقريباً

17
00:04:52,467 --> 00:04:55,803
ولكنها محظورة حتى الآن
لأنّ البعض يشيع

18
00:04:55,837 --> 00:04:58,973
بأن روح "فانا-كت" وضحاياه

19
00:04:59,007 --> 00:05:02,744
مازالت تنبض بداخل الجدران
-جدران *منزل على هضبة مسكونة*

20
00:05:04,846 --> 00:05:06,214
هُراء

21
00:05:06,247 --> 00:05:09,817
سنعود بالمزيد من الأحداث المرعبة
و لكنها صحيحة فىالوقت ذاته

22
00:05:09,884 --> 00:05:11,552
لا حاجة لهذا

23
00:05:12,754 --> 00:05:15,490
فقد أعطيتنى لتوّك كل ما كنت أريده



24
00:07:16,939 --> 00:07:18,440
معك "برايس"

25
00:07:18,474 --> 00:07:20,676
"إيفيلين" ياله من أمرُ طيب

26
00:07:21,610 --> 00:07:25,781
إن هذا لمذهل بحق
سأهاتفكِ لاحقاً

27
00:07:25,814 --> 00:07:28,083
فهم يحاولون النيل منىّ هنا

28
00:07:29,952 --> 00:07:33,022
ما هو الأمر يا سيد "برايس"؟
أكانَ عملاً أم متعة؟

29
00:07:33,055 --> 00:07:34,857
لا هذا ولا ذاك
أنها زوجتى

30
00:07:34,890 --> 00:07:39,895
كنا نتحدث عن لعبةالقضبان الملتوية خاصتك
على إنها مقتبسة بشكلٍ مختلف عن ما رأيناه مسبقاً

31
00:07:39,929 --> 00:07:42,198
بالقطع.. ليست بالرعب البسيط

32
00:07:42,231 --> 00:07:43,933
رحلة إلى حافة الجنون

33
00:07:43,966 --> 00:07:48,170
فقط تبدو لى و كأنها لُعبة عادية
فما الجديد فيها؟

34
00:07:48,804 --> 00:07:51,540
أسبق لكِ ورأيتى واحدة ً تبدأ ُ من أعلى؟

35
00:07:55,811 --> 00:07:58,881
تستحق عِشرون ضعفاً من الإهتمام
ببدأها من أعلى

36
00:08:04,186 --> 00:08:08,123
مصادرنا أفادت بأنّ إفتتاح ملهاك
قد تأخّر لبعض الوقت

37
00:08:08,324 --> 00:08:11,794
وكأنما الأمر يبدو بحادث مميت إرتبط
بإحدى ألعابك هنا

38
00:08:12,094 --> 00:08:15,831
ما كنت لأفتح هذا المكان غداً
لو لم تختبر نسبة الأمان فى

39
00:08:15,865 --> 00:08:20,135
الصغيرة قبل الكبيرة بنسبة أمان
لا تقلّ عن 100%

40
00:08:21,003 --> 00:08:23,072
ما الذى حدث؟

41
00:08:23,772 --> 00:08:25,441
رعبٌ متصاعد

42
00:08:25,474 --> 00:08:30,446
القضبان  الفولاذية الجديدة لابد لها من بعض التليين
و البسط قبل الإستعمال الجماهيرى لها

43
00:08:30,679 --> 00:08:35,518
لا داعى للقلق فعلى مدى 15 عاماً
لم تفقد مدينة "برايس" الترفيهية فرداً
واحداً لها

44
00:08:35,851 --> 00:08:39,922
فقد صممت و بنيت 6 أماكن كهذه من قبل
ثقى بكلمتى هذه

45
00:08:39,955 --> 00:08:41,924
فكل شىٍ على ما يرام

46
00:08:53,035 --> 00:08:56,305
وإن قدّر "الله" وحدث لنا مكروهاً

47
00:08:56,539 --> 00:08:59,175
يوجد دوماً  حبل الأمان

48
00:08:59,708 --> 00:09:01,410
وما الذى يفعله؟

49
00:09:01,443 --> 00:09:03,612
يقى المٍصعد....

50
00:09:09,885 --> 00:09:11,487
إفعل شيئاً!

51
00:09:11,520 --> 00:09:12,988
مثلَ ماذا؟

52
00:09:13,022 --> 00:09:15,324
ليس من المفترض لهذا أن يحدث

53
00:09:15,357 --> 00:09:17,860
ياللهول!!,
رباااه

54
00:09:18,060 --> 00:09:20,229
سنموتُ جميعاً!

55
00:09:25,568 --> 00:09:29,071
إن كنت نجوتَ من  لُعبة *الرعب الخفى*

56
00:09:29,271 --> 00:09:31,774
فمن فضلِك غادر المِصعد الآن

57
00:09:40,749 --> 00:09:44,119
من هنا......
يبدأ الرعب الحقيقى

58
00:10:27,796 --> 00:10:31,033
حسناً أميرتى
فيما كنتى تثرثرين؟

59
00:10:37,640 --> 00:10:42,478
تهانئى بدرجة 1÷ 10
بمقياس الفشل فلم تصيبى إلا %73

60
00:10:51,921 --> 00:10:56,225
لمَ لا نذهب إلى مطعم  هادىء
ولطيف لنحتفل؟

61
00:10:57,993 --> 00:11:01,463
"هيوستن" أعتقد أن لدينا مشكلة ُ ما
_ "إيفلين" "إيفلين"

62
00:11:01,830 --> 00:11:06,001
إذهبى وأفرغى توترك الزائد هذا على
آلة الجرى أو فى شىءٌ آخر
لبعض الوقت

63
00:11:09,538 --> 00:11:10,639
اللعنة!!

64
00:11:12,341 --> 00:11:14,276
سنسقط جميعاً!!

65
00:11:14,310 --> 00:11:15,811
يا إلهى!!!

66
00:11:17,680 --> 00:11:19,181
يا إلهى!!!

67
00:11:19,615 --> 00:11:22,585
أى مشكلة؟
يبدو الأمر على ما يرام بانسبة لى!

68
00:11:22,618 --> 00:11:25,020
الراكب 6 يفقد طرفه دوماً

69
00:11:25,054 --> 00:11:28,991
قم بفك الذراع الآلية البارزة
وإجعله يبدو كمن أصابه الرعب بشدة

70
00:11:30,960 --> 00:11:34,763
معكىِ يا عزيزتى ثانيةً ولدىّ إقتراح ٌ لكى
إنسى الأمر برّمتهِ

71
00:11:37,032 --> 00:11:40,870
"هانتيد-هيل" هو المكان المناسب
لإقامة حفلى هذا العام

72
00:11:40,903 --> 00:11:44,807
والآن  أحضر قائمة المدعوين
من مكتبك عند عودتك

73
00:11:45,374 --> 00:11:50,045
إن قائِمة مدعويك هنا يا أميرتى
ممزقة

74
00:12:05,728 --> 00:12:08,063
سأنهى كلّ هذا

75
00:12:08,230 --> 00:12:12,401
عذراً سيدى
فمجموعة "أتش-آر-أس" بدأوا يملّون

76
00:12:12,568 --> 00:12:14,770
أخبريهم  بأنى سأوافيهم حالاً

77
00:13:46,295 --> 00:13:49,498
حسنا , أوقف السيارة و أخرج من فضلك

78
00:13:49,698 --> 00:13:51,734
أوقف السيارة و أخرج

79
00:13:52,234 --> 00:13:54,970
هلا أوقفت سيارتك
وخرجت ؟

80
00:13:55,004 --> 00:13:59,475
سيدى أو سيدتى  أيّن تكن أخرج من السيّارة

81
00:14:01,010 --> 00:14:02,444
مرحبا!!!

82
00:14:02,678 --> 00:14:06,882
لابد أن نكمل  سيراً على الأقدام
لأن الطريق غير ممهد

83
00:14:06,916 --> 00:14:08,150
أسرعوا!!

84
00:14:08,717 --> 00:14:10,319
أسرع قليلاًً

85
00:14:10,352 --> 00:14:12,888
أأخبرتك أن تسرع؟
أعتقد انى فعلت هذا..!

86
00:14:12,922 --> 00:14:16,358
آسف أسمى "واتسن-بريتشت"
وهذا المنزل ملكٌ لى

87
00:14:16,392 --> 00:14:18,661
لنذهب إذن من فضلكم

88
00:14:18,694 --> 00:14:21,130
هل هذا المنزل الغبىّ مسكونٌ فعلاً؟

89
00:14:21,230 --> 00:14:23,265
إنه مرعب بشكلٍ كبير

90
00:14:23,365 --> 00:14:25,568
لنحظى بوقتٍ طيب هيّا..

91
00:14:25,835 --> 00:14:28,137
مهلاً فلدىَّ سؤال لك...

92
00:14:28,170 --> 00:14:31,373
لمَ يدعونا هذا الشخص "برايس"
لحفلة عيد ميلاد؟

93
00:14:31,574 --> 00:14:33,776
لم أسمع عنه مطلقاً من قبل

94
00:14:33,809 --> 00:14:38,347
وأنا أيضاً إلى أن إستأجر هذا المكان
والأن يجب علىّ إدخالكم

95
00:14:38,380 --> 00:14:40,883
ولكل واحد 1000,000 أيضا!!

96
00:14:40,883 --> 00:14:42,618
أهذا حقيقى؟

97
00:14:42,918 --> 00:14:45,521
سؤالٌ جيد ولكن ليست لدىّ إجابةٌ له

98
00:14:45,554 --> 00:14:48,090
من الممكن أن تسألى "برايس" عن هذا

99
00:14:48,123 --> 00:14:50,192
أيوجد سبب لعدم تحرككم؟

100
00:14:50,226 --> 00:14:54,530
دعنى أحضر  بعض  الإضاءة
لضمان سلامة الجميع من التعثر

101
00:14:54,597 --> 00:14:57,433
هيا   هيا أيتها السخيفة

102
00:15:03,005 --> 00:15:04,707
هناك...هذا أفضل!

103
00:15:05,474 --> 00:15:09,078
إضائته  جميلة و رقيقة يا "بريتشت"

104
00:15:09,245 --> 00:15:12,014
شكراً لك فقد عملت جاهداً عليها
هيا بنا؟!

105
00:15:12,248 --> 00:15:14,884
أعتقد أننا نعرف مكان "برايس"

106
00:15:15,084 --> 00:15:17,286
حسناً ,فلنذهب

107
00:16:18,647 --> 00:16:21,483
اللعنة, إن هذا المكان مخيف

108
00:16:21,650 --> 00:16:23,319
أينَ الحفل؟

109
00:16:24,153 --> 00:16:25,955
يبدو الأمر وكأننا فيه!!

110
00:16:26,989 --> 00:16:28,891
حفلٌ من أربع أفراد؟

111
00:16:29,959 --> 00:16:31,560
لنبتهج!!

112
00:16:31,594 --> 00:16:34,496
أين مضيفنا الرائع السيد "برايس"؟

113
00:16:34,530 --> 00:16:37,366
اللعنة عليه.
ما هذا الشىء؟!!!

114
00:16:42,505 --> 00:16:46,375
لابد أنه يوجد المزيد من أعمال "برايس"
من بيت أشباح والغول و الهراء

115
00:16:46,842 --> 00:16:48,210
حقيقةً...

116
00:16:48,477 --> 00:16:52,214
كانت موجودة هنا من قبل
عندما كان هذا المكان آمناً

117
00:16:52,248 --> 00:16:55,017
لقد وجدفيها الدكتور "فان-كت" مصدراً  لإلهامه

118
00:16:56,285 --> 00:16:59,121
إنها من العصور الوسطى أو شىءٌ
ما من هذا القبيل

119
00:16:59,154 --> 00:17:01,524
تطرد الشياطين  من العقل

120
00:17:01,557 --> 00:17:04,326
من الممكن أن تخيفنى لو أنى مازلت طفلاً

121
00:17:04,360 --> 00:17:05,628
لكن...

122
00:17:05,661 --> 00:17:08,197
ولكنها لا تخيفنى كأنسان بالغ الآن

123
00:17:12,568 --> 00:17:14,003
إنها مؤثرة

124
00:17:14,370 --> 00:17:17,239
ألن تأتى؟
لا  أنا بخيرٌ هنا

125
00:17:18,274 --> 00:17:20,709
سيد "برايس"؟
سيدة "برايس"؟

126
00:17:22,178 --> 00:17:23,746
أى  شخص هنا؟

127
00:17:24,213 --> 00:17:25,948
هل "برايس هذا شخصاً؟

128
00:17:25,981 --> 00:17:28,350
لا أعتقد بأن أحدٌ هنا!

129
00:17:30,085 --> 00:17:32,588
ربما دعتنا الأشباح إذن إلى هنا؟!

130
00:17:33,055 --> 00:17:36,559
كنت أعرف بأن هذا المكان
ككتلة من الذهب النقى بالنسبة لى

131
00:17:36,592 --> 00:17:39,495
إن إستطعت إلتقاط مشهد غريب
على شريط.

132
00:17:39,528 --> 00:17:44,400
أعتقد أنه بإمكانى الرهان على هذا
بإقحام نفسى فى نوع من..
أحمق المنازل  شكلاً و غرابة

133
00:17:44,433 --> 00:17:46,969
تحضرين كاميرا الفيديو خاصتك لهذا؟

134
00:17:47,002 --> 00:17:49,772
قد أحضرتها
إستعمل صيغة الماضى يا عزيزى

135
00:17:50,306 --> 00:17:54,810
الآن  .. أبحث عن الزاوية  المناسبة
لألتقاط مشهدى أو العودة من حيث أتيت

136
00:17:54,844 --> 00:17:57,913
يبدو وكأن أحدهم قادم

137
00:17:57,947 --> 00:18:01,383
لا أبالى لهذا
فأنا واثق أنه مع إنتهاء الليل

138
00:18:01,417 --> 00:18:04,653
سوف نتمزّق إلى أشلاء متناثرة
بواسطة شىءٌ ما أو ....

139
00:18:04,687 --> 00:18:06,355
شخص ٌ ما..

140
00:18:21,971 --> 00:18:24,273
من أنتم بحق الجحيم؟

141
00:18:40,990 --> 00:18:42,825
اللعــــــــــنة!!

142
00:18:44,126 --> 00:18:45,995
ظننت أنكِ متِّ

143
00:18:46,328 --> 00:18:48,397
لم تقترب حتى من الصواب.

144
00:18:48,430 --> 00:18:50,699
إبتعد عنّى أيها الحقير

145
00:18:50,733 --> 00:18:52,468
تهانئى

146
00:18:58,073 --> 00:19:02,144
فلا أعتقد أن "إيفيلين" قالت هذا
لرجلُُ من قبل

147
00:19:02,144 --> 00:19:03,112
أبداً

148
00:19:03,479 --> 00:19:05,381
شىء طريف بحق يا "ستيفن"

149
00:19:05,414 --> 00:19:07,216
و هل أنت رجل بحق؟

150
00:19:07,249 --> 00:19:11,320
أعتقد بأنك تعطين دعابتى إهتماماً مبالغاً
فقد كنتى على شفا الموت من لحظات

151
00:19:11,520 --> 00:19:16,192
أعتقد أن عليك أن تحاول
أكثر جهداً فى المرة القادمة

152
00:19:16,692 --> 00:19:19,094
فقط إن كنت تظنٌ أنك مازلت رجلاٌ بحق!!

153
00:19:19,495 --> 00:19:21,797
لم أكن أنا من فعلها يا زهرتى

154
00:19:21,830 --> 00:19:23,299
إنه المنزل

155
00:19:23,332 --> 00:19:26,602
وأعتقد أنكِّ ستكونينَ أولِّ ضحاياة
لهذه اليلة

156
00:19:26,635 --> 00:19:29,705
أليست هذه  قصة المنزل
يا سيد "بريتشت"؟

157
00:19:29,772 --> 00:19:31,941
يمكنكَ قولُ هذا

158
00:19:31,974 --> 00:19:35,945
أليست هذه هى الطريقة التى لقى بها والدك وأنت
و جدّك قَدَرهم؟

159
00:19:38,347 --> 00:19:42,151
فى الواقع , أن جدّى قد بنى هذا المكان

160
00:19:42,351 --> 00:19:45,154
.... ولكنه مات أثناء نومه فى ولاية "ميامى"

161
00:19:45,354 --> 00:19:47,556
و قد قتل أبى هنا..

162
00:19:47,590 --> 00:19:51,827
و لكن كان هذا أثناء بعض الترميمات
الداخلية عن طريق حادث غير مقصود

163
00:19:52,027 --> 00:19:54,029
ولكنّى  بخير...

164
00:19:54,230 --> 00:19:57,233
على قيدُ الحياة
و مازلت حياً و...

165
00:19:57,399 --> 00:20:01,237
أريدك أن تدفع لى الآن

166
00:20:01,737 --> 00:20:05,774
و بناءً على هذه الملاحظة الجشعة
لنبدأ اللعبة

167
00:20:06,041 --> 00:20:09,411
أطلق علىّ  ذكية
ولكن ..ألم يكونوا هم أيضاً جشعين؟!!

168
00:20:09,578 --> 00:20:13,883
معرفة هذا هو فقط واحدة
من مزايا ليلتنا المتعددة

169
00:20:14,250 --> 00:20:18,087
بالطبع فقد كان منزلٌ قديم متهالك
اليس كذلك؟

170
00:20:21,390 --> 00:20:24,059
أريدك على إنفراد أيها المتحاذق

171
00:20:24,894 --> 00:20:27,429
وأعتقد أن علينا أن نتوقع الكثير من هذا

172
00:20:30,065 --> 00:20:34,203
لن يستغرق حديثنا أكثر من دقيقة لديكم طعامٌ
وشراب فى البهو الرئيسى

173
00:20:34,436 --> 00:20:36,405
إحظوا  بالمتعة

174
00:20:57,960 --> 00:21:01,897
أعطيتك قائمة للمدعوين من صفحتين
أين هم بحق الجحيم؟

175
00:21:01,931 --> 00:21:05,301
تمزّقوا  آسف
و قررت أن أفعلها بطريقتى

176
00:21:05,401 --> 00:21:09,205
مجموعة كبيرة من المتعطشين للمال
قد يقدمون على فعل أى شىء

177
00:21:09,238 --> 00:21:12,608
وأعتقد أنك ستكونين أكثر راحةً
مع هذه المجموعة المحدودة

178
00:21:12,641 --> 00:21:16,545
كان غباءً منىّ ألاّ أتوقع
شيئاً كهذا منك

179
00:21:16,579 --> 00:21:19,548
تهانئى اللعينة بالجولة الأولى

180
00:21:19,582 --> 00:21:21,083
تفـــــوز

181
00:21:21,116 --> 00:21:24,086
ليس بعد ... فالمجموعة التى بأسفل

182
00:21:24,119 --> 00:21:26,722
ليسوا  المدعوين الذى دعوتهم

183
00:21:26,755 --> 00:21:29,258
من هم إذن؟‍
أخبرينى أنت..

184
00:21:29,291 --> 00:21:33,095
لا أدرى كيف إستطعتى
إختراق حاسبى

185
00:21:33,128 --> 00:21:34,563
حسناًً فعلتِ

186
00:21:34,597 --> 00:21:38,300
أتظن أنى قد دعوتُ
حثالة المجتمع هؤلاء؟

187
00:21:38,334 --> 00:21:41,470
بالتأكيد لم أفعلها أنا
وأن لم تفعليها أنتى أيضاً

188
00:21:41,504 --> 00:21:44,039
فمن فعلها إذن؟
الأشبـــاح؟

189
00:21:44,073 --> 00:21:45,641
أيها الجبان

190
00:21:45,674 --> 00:21:50,346
إن كنت تحبنى فعلاً
لقتلت نفسك فى الثوانى 3 القادمة

191
00:21:50,379 --> 00:21:54,350
كونى ميتاً هو فعلاً ما تتمنيه يا
"إيفيلين" أليس كذلك؟

192
00:21:54,383 --> 00:21:58,554
دعينا نتذكّر  سكينة صديقك "أو-جـ"
ذات النصل البارد

193
00:21:58,587 --> 00:22:01,891
و"جيم-جونز" المتباهى
هذه هى الحقيقة تماماً

194
00:22:01,924 --> 00:22:05,127
مصادفات!!  كلها مصادفات
حتى يثبت العكس

195
00:22:05,160 --> 00:22:08,631
و سوف يكون من دواعى سرورى
إن ثبت هذا العكس يا "إيفلين"

196
00:22:08,664 --> 00:22:11,233
وأنى لست أهذى بخصوص هذا الأمر

197
00:22:11,267 --> 00:22:15,104
أنك أيضاً تضاجعين كل شخص فى
نطاق حيّنا

198
00:22:15,137 --> 00:22:18,374
أى جزء فى هذا الأمر يثيرُك
أكثر؟

199
00:22:18,407 --> 00:22:21,310
أنا برفقة رجالاً آخرين؟
أم الرجال فقط؟

200
00:22:21,343 --> 00:22:24,880
كلُّ ما تفعليته يثيرنى
و لكن ليس جنسياً

201
00:22:25,114 --> 00:22:26,949
أنت تؤلمنى

202
00:22:26,982 --> 00:22:28,184
أعلم هذا

203
00:22:29,718 --> 00:22:32,721
هذه هى الفتاة الريفية البسيطة التى
تزوّجتها

204
00:22:33,556 --> 00:22:37,293
لنذهب بأسفل ونرحّب بضيوفك
وأُريهم حقيقتك

205
00:22:37,326 --> 00:22:40,095
سخيفة كأحداث الرابع من يوليو بـ"أركنساس"

206
00:22:40,129 --> 00:22:43,732
لقد مزّقت قائمة ضيوفى وهذا مشهد بسيط
من شخصيتك المريضة

207
00:22:43,766 --> 00:22:45,034
تمتع!

208
00:22:45,367 --> 00:22:49,438
سأسكب مياه حارة على موضع لمس يدك
لـجسدى

209
00:22:49,471 --> 00:22:51,874
ثم أستدعى سيارة أجرة

210
00:23:02,418 --> 00:23:03,886
سيد "برايس"؟

211
00:23:03,919 --> 00:23:07,656
أعتقد أنى أدّيت عملى جيداً
بإحضار ضيوفك إلى هنا

212
00:23:07,690 --> 00:23:10,459
و أستحق أجرى الآن

213
00:23:10,492 --> 00:23:12,695
هنا يا سيد "برتشت"

214
00:23:12,928 --> 00:23:17,733
وبالمثل 5 حوالات أخرى
كل واحدة بمليون$

215
00:23:19,101 --> 00:23:20,903
حُولوا نقداً

216
00:23:21,670 --> 00:23:25,808
هذا هو بيت القصيد
متى نستطيع الحصول على
هذا المال يا سيدى؟

217
00:23:25,875 --> 00:23:30,613
حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد
بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا

218
00:23:30,746 --> 00:23:33,349
وبقيتم أحياء بالطبع

219
00:23:33,449 --> 00:23:35,718
عما تتحدث؟

220
00:23:35,751 --> 00:23:38,721
آسف نسيتُ ذكر بعض التفاصيل

221
00:23:39,421 --> 00:23:41,257
تموت  , تخسر

222
00:23:41,290 --> 00:23:45,094
والشيك يقسّم على البقية الحية

223
00:23:45,127 --> 00:23:49,798
ولكن أنظر إلى الجانب المشرق
إذا بقيتم فى أماكنكم حتّى الصباح

224
00:23:49,832 --> 00:23:53,068
تغادرون المكان ومعكم مليوناً من الدولارات فى
حافظاتكم

225
00:23:53,102 --> 00:23:54,770
هذا جنون!

226
00:23:54,803 --> 00:23:56,539
نعم و لكن

227
00:23:56,572 --> 00:24:00,609
من لا تروقه هذه الصفقة
يستطيع المغادرة

228
00:24:00,643 --> 00:24:03,546
رقم من سبعة خانات يذهب إليكم بسهولة

229
00:24:03,579 --> 00:24:05,781
أنا جاهز سأغادر الآن

230
00:24:05,814 --> 00:24:09,418
كما تريد سيد "بريتشت" فقط دعنى
أوقّع هذا لك

231
00:24:10,119 --> 00:24:13,556
فقط للتدوين , ما هى بقيةّ أسمائِكم

232
00:24:13,589 --> 00:24:16,325
"دونالد-بلاك برن"

233
00:24:16,992 --> 00:24:20,729
"ميليسّا-مارجريت-مار" الشهيرة

234
00:24:21,163 --> 00:24:23,365
"إدى -بيكر" لاعب بيسبول فى

235
00:24:23,599 --> 00:24:26,001
تشكيل المحترفين

236
00:24:28,804 --> 00:24:30,739
وأنتِ سيدتى الصغيرة؟

237
00:24:30,773 --> 00:24:34,810
"جينيفر-جينسن".. مديرة تنفيذيّة بشركة
"لاثرب" للتصوير

238
00:24:38,013 --> 00:24:39,181
عظيمٌ جداً

239
00:24:39,982 --> 00:24:42,952
حسنا ً, أعتقد أنه يمكننى القول بكل صراحة

240
00:24:43,018 --> 00:24:45,621
أنىّ لم أسمع عنكم من قبل مطلقاً

241
00:24:47,189 --> 00:24:49,491
عظيم, لمَ نحن هنا إذن؟

242
00:24:49,525 --> 00:24:53,329
كيف صنعت لائحة ضيوفك؟ بنظرة مدققة
عبر دليل الهاتف؟

243
00:24:53,362 --> 00:24:57,299
أنا واثق بأن كلّ شىءٍ غامض الآن
سوف يُعرف بعدَ قليل

244
00:24:58,968 --> 00:25:02,104
إنتهى الأمر,آسف للمقاطعة هنا
لعنة "اللّه" عليك

245
00:25:02,137 --> 00:25:04,974
إعطنى نقودى الآن!!!

246
00:25:05,007 --> 00:25:07,610
لأنى أريدها
إعطنيها!

247
00:25:07,643 --> 00:25:08,844
الآن!!

248
00:25:10,679 --> 00:25:12,248
جاد ٌ فى ما أقول

249
00:25:12,381 --> 00:25:14,283
آسف سيد "بريتشت"

250
00:25:19,889 --> 00:25:21,457
تفضّل

251
00:25:21,557 --> 00:25:24,627
سوف تخسر ضربة عمرك

252
00:25:24,660 --> 00:25:26,028
أنا الذى سيخسر

253
00:25:26,061 --> 00:25:28,430
حتّى ولو أعطيتك مليوناً من النقد؟

254
00:25:28,464 --> 00:25:31,767
لم أكن لأعرف ماذا سأفعل بكل هذا النقد
شكراً لك

255
00:25:42,211 --> 00:25:44,346
لابد أن أذهب الآن

256
00:25:53,522 --> 00:25:55,090
هذا مشوّق

257
00:26:04,266 --> 00:26:05,501
تباً!!

258
00:26:26,422 --> 00:26:29,258
هذه هى المتعة الحقيقية

259
00:26:33,963 --> 00:26:35,898
هذا الشىء لن يتحرّك

260
00:26:38,634 --> 00:26:40,803
أهذه فكرتك عن المزاح؟

261
00:26:45,474 --> 00:26:47,643
"بريتشت" لا يضحك عليها!

262
00:26:48,644 --> 00:26:50,145
إفتحى!  إفتحى!

263
00:26:50,179 --> 00:26:52,681
إفتحى أيتها اللعينة الغبية

264
00:26:52,715 --> 00:26:54,450
ما الذى يحدث هنا؟

265
00:26:54,617 --> 00:26:56,085
ما الأمر؟

266
00:26:56,585 --> 00:26:57,820
طبيــب!!

267
00:26:59,154 --> 00:27:01,557
ماذا حدث هنا؟
علِقنا هنا

268
00:27:01,590 --> 00:27:03,192
ما هذا الشىء؟

269
00:27:03,225 --> 00:27:07,029
ماكينة منذ أيام المصحّة القديمة
تغلق كلّ شىءٍ هنا

270
00:27:07,062 --> 00:27:11,667
لهـذا إحترقوا حتىّ المــوت هنا فى عام 1931
د/ "فانا-كت"تخلّص من مفتاح تحكمها

271
00:27:11,700 --> 00:27:14,537
إن كان لابد وأن يموت
فليمت الكلّ معه أيضاً

272
00:27:14,570 --> 00:27:17,473
لا عجب إذن أنهم مازلوا غاضبين

273
00:27:17,473 --> 00:27:21,210
لنذهب إلى الغرفة الأخرى
وسأعتنى بيدك

274
00:27:21,243 --> 00:27:25,648
لم ينجو من ساديّة  د/ "فانا-كت" إلا خمسة أشخاص

275
00:27:25,681 --> 00:27:28,450
لمَ لم يوقفوا هذه الماكينة؟

276
00:27:28,484 --> 00:27:32,188
كانــت علــى قائـمة أعـمال أبـى ,لكّن المنزل
لم يمهله لهذا

277
00:27:32,221 --> 00:27:34,623
قلت أن وفاته كانت حادثاُ

278
00:27:34,657 --> 00:27:37,993
لقد كذبت, هذا المنزل حىّ
سنموت جميعاً

279
00:27:39,695 --> 00:27:42,565
لم لا يتصّل أحد لطلب العون؟

280
00:27:42,598 --> 00:27:45,668
لا توجد هواتف صالحة للإ ستخدام
فى هذا المنزل

281
00:27:45,701 --> 00:27:47,770
لدىّ هاتفى الخليوىّ

282
00:27:47,803 --> 00:27:49,872
لن يُجدى نفعاً

283
00:27:49,905 --> 00:27:51,941
فالمكان محكم بألواح معدنية

284
00:27:51,974 --> 00:27:54,276
ليست بقضيّة الألواح المعدنية

285
00:27:54,310 --> 00:27:57,046
إنه المنزل!
لمَ لا يُصغى إلىّ أحدكم

286
00:27:57,079 --> 00:27:59,915
هل أصابكم الصم كلّكم فجأة

287
00:27:59,949 --> 00:28:03,152
إنه حى  ولن نخرج من هنا
هذا هو الأمر

288
00:28:04,019 --> 00:28:06,322
أصبحنا عالقين هنا للأبد إذن؟

289
00:28:06,355 --> 00:28:10,559
لا فمن المفترض أن يأتى طاقم التنظيف
فى التاسعة والنصف صباحاً

290
00:28:10,593 --> 00:28:13,329
إذن سنبقى هنا حتّى الصباح فقط

291
00:28:13,362 --> 00:28:17,099
نعم, أنا واثق أنى سأكون مشوّها إالى حد
يصعب التعرّف علىّ فيه

292
00:28:17,132 --> 00:28:23,138
لمَ أشعر بأن الأمر لا يتعدّى كونه مُزحة سخيفة
لتخيفنا و تفقدنا منطقيّة التفكير إلى جانب قدرٌ كبير
من المال

293
00:28:23,172 --> 00:28:24,440
أصَبتى

294
00:28:24,473 --> 00:28:26,542
إنحنى لنفسك أيها السافل

295
00:28:26,575 --> 00:28:28,577
فقد تفوقت على نفسك الليلة

296
00:28:28,611 --> 00:28:31,046
أخفتَ الجميع بما فيهم أنا

297
00:28:31,080 --> 00:28:33,949
نلت ما إبتغيته..,  والآن إفتح
هذا المكان

298
00:28:34,049 --> 00:28:37,152
أنت تقصد الشخص الخطأ
لم يكن أنا من أغلقها

299
00:28:37,186 --> 00:28:42,091
بالطبع لا, ...هل يوجد أحدٌ هنا لا يستطيع البقاء
فى جو الرعب و الفزع هذا؟

300
00:28:42,124 --> 00:28:44,760
لا ترفعوا أيديكم فىوقت واحد

301
00:28:44,793 --> 00:28:48,264
أأنت  "برايس" نفس مالك مدينة "ستيفن الترفيهية؟

302
00:28:48,297 --> 00:28:49,565
أحسنتِ

303
00:28:51,767 --> 00:28:56,572
"بريتشت" بالنسبة لماكينة الإغلاق هذه من المحتم وجود
غرفة تحكم لها أليس كذلك؟

304
00:28:56,772 --> 00:29:00,209
فى أسفل ولكنكّ لن ترغب بالنزول هناك

305
00:29:00,242 --> 00:29:02,912
لا إنه أنت من لا يرغب بهذا

306
00:29:02,945 --> 00:29:06,982
سنذهب سوياً, و نحاول أن نجد طريقة
لفتح هذا الشىء

307
00:29:07,016 --> 00:29:10,519
لن ترغبوا بالنزول هناك
إنه كالمتاهه !!

308
00:29:10,553 --> 00:29:13,322
إذن هذا يترك لنا خياران

309
00:29:13,355 --> 00:29:16,725
إمّا أن تُرينى أ ين وربّما نجد طريقة
للخروج من هنا

310
00:29:16,759 --> 00:29:19,628
وإمّا أن نقضى الليل نائمين هنا
بجوار بعضنا البغض

311
00:29:23,299 --> 00:29:24,233
حسناً

312
00:29:24,266 --> 00:29:26,569
نصيحة يا صغيرتى

313
00:29:27,636 --> 00:29:32,441
"اللّهُ" أعلم أى نوع من السخافات قد أعدها
"ستيفن" و جاهزة للإنقضاض

314
00:29:32,975 --> 00:29:36,645
إن كنت مكانك لأخذت معى شيئاً لحمايتى

315
00:29:39,114 --> 00:29:43,252
عزيزى ألا تظنّ أن الوقت قد حان
لتبدأ حفلك؟

316
00:29:43,285 --> 00:29:45,554
عمّا تتحدثين؟

317
00:29:45,588 --> 00:29:49,425
تماماً كالفخّ الذى نصبته لإبن "سام-هانت"
فى عام 1994

318
00:30:26,862 --> 00:30:30,332
جذل و أسلحة نارية!

319
00:30:31,600 --> 00:30:33,369
ياالهول!

320
00:30:34,003 --> 00:30:36,305
أمشاط الذخيرة ملحومة و مغلقة

321
00:30:36,338 --> 00:30:38,507
و تقريباً مع الكل أيضاً

322
00:30:38,541 --> 00:30:42,144
إذن كيف لفتاة أن تعرف إن كانت الخِزانة محشوّةٌ
أم لا ؟

323
00:30:42,178 --> 00:30:44,480
بطريقة واحدة فقط

324
00:30:53,989 --> 00:30:55,224
لا

325
00:30:56,025 --> 00:30:59,128
سأترك المبادرة لهذه العذراء الصغيرة

326
00:30:59,161 --> 00:31:02,398
لا أريد أيّة أسلحة
سآخذه أنا

327
00:31:02,431 --> 00:31:05,534
لنذهب فقط
سأقابلكم بأسفل

328
00:31:05,568 --> 00:31:08,204
وأين سنذهب يا سيد "برايس"؟

329
00:31:08,237 --> 00:31:11,373
نتفقد أسلاك المومياوات المتحركة؟

330
00:31:11,407 --> 00:31:14,310
سأتفقد مصدر الطاقة  إن كان
هذا يناسبك

331
00:31:23,919 --> 00:31:26,088
حاذر
لابد لى من القول بأنّ

332
00:31:26,121 --> 00:31:29,024
النزول هنا هو فكرة جيدة بحق

333
00:31:29,058 --> 00:31:31,493
أعرف أنى أحظى بوقتٍ رائع الآن

334
00:31:31,527 --> 00:31:34,530
أنت لا تساعدنا بهذه الطريقة

335
00:31:34,563 --> 00:31:36,365
رائحة خلاّبة!!

336
00:31:37,099 --> 00:31:40,002
ألا تستطيع أن تكون نافعا  بعض الشىء هنا؟

337
00:31:52,281 --> 00:31:55,050
يروقنى الأشياء المتوقفة  عن العمل هنا

338
00:31:56,285 --> 00:31:58,487
سأحضر لكم بعض الإضاءة

339
00:32:17,306 --> 00:32:18,741
هذه الأشياء

340
00:32:27,750 --> 00:32:30,586
كنت أعرف أن علىّ البقاء بمنزلى

341
00:32:59,281 --> 00:33:02,484
-اللعنة!!
-أنت تساعد نفسك كثيراً بهذا

342
00:33:04,653 --> 00:33:06,755
قدنا إلى مكان هذا الشىء!

343
00:33:08,657 --> 00:33:12,828
ـ هيّا يا رجل
ـ حسنا فهمت, شكراً لك

344
00:33:22,204 --> 00:33:23,873
"تشيكتر"

345
00:33:24,874 --> 00:33:28,777
كنت  لتعلمنى أنك ستفعلها
أولاً

346
00:33:28,811 --> 00:33:30,713
أتقصد الإغلاق؟

347
00:33:30,746 --> 00:33:34,350
شىءٌ مبهر لقد أخفت الجميع
- لم يكن أنا

348
00:33:34,383 --> 00:33:36,185
ماذا تقصد؟

349
00:33:36,218 --> 00:33:40,389
كنت أجلس فقط عندما حدث هذا
ولم يكن من شىءٍ لأفعله حيالَ ذلك

350
00:33:40,422 --> 00:33:42,024
من فعلها إذن؟

351
00:33:42,057 --> 00:33:46,095
لا أدرى! , ربمّا كان هذا وقت
الأنظمة لتتهاوى

352
00:33:46,128 --> 00:33:48,464
بطريقةٍ ما لا أعلمها

353
00:33:49,198 --> 00:33:50,866
هى فعلتها.

354
00:33:55,171 --> 00:33:59,008
يجب عليك أن تفتح هذا المكان للعامّة
يا "بريتشت"

355
00:33:59,041 --> 00:34:02,511
حشدٌ من القوم الذين لا يَعبئونَ بضغوطٍ فى حياتِهم

356
00:34:02,545 --> 00:34:04,480
شىءٌ طريف أيتها المتحاذقة

357
00:34:04,513 --> 00:34:08,083
لم يكن أنا من أراد النزول هنا
أتذكرين؟

358
00:34:08,117 --> 00:34:11,820
لم يتغيّر هذا الجزء من المنزل كثيراً

359
00:34:11,854 --> 00:34:14,256
منذ عام 1993

360
00:34:14,290 --> 00:34:16,692
هل هذا حقيقىّ يا سيد "بريتشت"؟

361
00:34:16,725 --> 00:34:17,993
آسف

362
00:34:18,027 --> 00:34:21,096
كانت هذه طريقة جيدة
لتنسف بها مخـّـك

363
00:34:21,130 --> 00:34:23,432
أفضّل أن يحدث هذا لزوجتى "إيفلين"

364
00:34:23,465 --> 00:34:25,201
ما الذى هناك؟

365
00:34:25,234 --> 00:34:28,804
يبدو وكأن شخصٌ ما عانى الكثير
محاولاً الخروج

366
00:34:28,838 --> 00:34:31,674
لا أدرى فلم أكن هناك من قبل

367
00:34:31,707 --> 00:34:33,876
ولكن ليس هذا هو طريق المخرج

368
00:34:34,109 --> 00:34:36,445
لنذهب من هنا و نتجه يميناً

369
00:35:19,922 --> 00:35:22,291
هذه غرفة علاج بالصدمات الكهربية

370
00:35:23,292 --> 00:35:26,428
يوجد العديد من هذه الغرف متّـصِلة
ببعضها البعض

371
00:35:26,462 --> 00:35:30,199
د/ "فانا-كت إعتاد أن يقتل نُزلائِه بوسائلَ عدّة
تجاوزت الـ18 وسيلة

372
00:35:30,232 --> 00:35:33,569
طاقة علاجية أكثر من اللازم  على ما أعتقد
أليس كذلك؟

373
00:35:33,602 --> 00:35:35,804
أليس هذا شيئاً مُبــهِجاً؟

374
00:35:38,774 --> 00:35:40,509
ماذا لو نذهب؟

375
00:35:40,543 --> 00:35:41,810
عظيم

376
00:36:07,469 --> 00:36:08,904
اللعنة!

377
00:36:12,675 --> 00:36:15,211
كان علينا أن نتجه يساراً أفضل

378
00:36:15,244 --> 00:36:16,846
ما هذا؟

379
00:36:16,879 --> 00:36:19,315
غرفة التشبع بالتنويم المغناطيسى

380
00:36:20,216 --> 00:36:22,952
و ما هو التشبع بالتنويم المغناطيسى ؟

381
00:36:22,985 --> 00:36:26,422
أسلوب علاج الـ د/ "فانا-كت"
: لحالات إنفصام الشخصية

382
00:36:26,455 --> 00:36:29,825
ما يجعلُ من العاقلُ مختلاً
قد يجعل من المختل عاقلاً

383
00:36:29,859 --> 00:36:32,394
شىءٌ كهذا
لا أتذكره أياً كان

384
00:36:32,428 --> 00:36:36,232
من المفترض أنه كان يمطرهم بوابلٍ من الصور
والأصوات الغريبة

385
00:36:36,265 --> 00:36:38,801
ليخيفهم و يعيدهم إلى صوابهم

386
00:36:38,834 --> 00:36:40,336
شىء  ممتع

387
00:36:40,369 --> 00:36:41,937
و هل نجحت؟

388
00:36:41,971 --> 00:36:43,572
لا أدرى

389
00:36:43,606 --> 00:36:45,174
هل نجحت؟

390
00:36:45,875 --> 00:36:47,576
تباً

391
00:36:52,715 --> 00:36:54,550
"بريتشت"!!

392
00:36:54,583 --> 00:36:56,151
أيها الرفاق!

393
00:37:03,559 --> 00:37:05,895
لا أريد أن أضل الطريقُ هنا

394
00:37:33,389 --> 00:37:35,257
شىء سيء

395
00:37:37,126 --> 00:37:39,128
دعنى أحاول شىء ما

396
00:37:41,297 --> 00:37:42,898
هل يمكنك رفعى؟

397
00:37:43,465 --> 00:37:45,467
تفضلّى و حاذرى

398
00:37:52,474 --> 00:37:53,642
يا صاح..!!

399
00:37:54,243 --> 00:37:56,512
لم يكن أمراً معقداً لــ..

400
00:37:56,545 --> 00:37:57,980
لــ ..ماذا؟

401
00:38:00,382 --> 00:38:03,052
هلا سلّطت بعض الضوء هنا؟

402
00:38:03,085 --> 00:38:04,587
بالتأكيد

403
00:38:06,088 --> 00:38:07,590
حسناً

404
00:38:08,257 --> 00:38:10,426
عمّا تبحثين؟

405
00:38:10,459 --> 00:38:13,829
إن هذا المكان بأكمله لا يمكن أن يرتبط
بدائرة كهربية واحدة

406
00:38:19,301 --> 00:38:20,669
حرصاً

407
00:38:26,809 --> 00:38:28,744
أفضل من لا شىء

408
00:38:28,777 --> 00:38:30,145
لم يكن سيئاً

409
00:38:30,179 --> 00:38:31,847
إلى الأسفل أيها القوى

410
00:38:38,521 --> 00:38:39,855
شكراً لك

411
00:38:40,189 --> 00:38:43,025
كان هذا أفضلُ  ما فعلته لهذا اليوم

412
00:38:43,692 --> 00:38:45,861
نحن بحاجة ٌ للمزيد

413
00:38:53,536 --> 00:38:55,204
من أنتى إذن؟

414
00:38:55,538 --> 00:38:56,805
حقا ً ؟

415
00:38:57,173 --> 00:39:00,176
أتقصد معرفة من أنا حقيقةً

416
00:39:00,376 --> 00:39:04,313
لنبدأ بالأسماء
ثم منذُ لحظة مولدك

417
00:39:04,513 --> 00:39:07,850
أخبرتك بالفعل
"جينيفر-جينسن" مديرة تنفيذية بـــ....

418
00:39:07,883 --> 00:39:10,519
تكذبين علىّ

419
00:39:10,553 --> 00:39:11,921
لمَ لا؟

420
00:39:11,954 --> 00:39:15,524
لم أقابل مديرة  من قبل تعقد
رِباط حذائها

421
00:39:15,558 --> 00:39:18,861
والأبسط من هذا تعيد ربط دائرة كهربية
لمنزلٍ بأكمله

422
00:39:18,894 --> 00:39:21,163
توجد  دوماً بعض الحالات الفردية
-لا

423
00:39:21,197 --> 00:39:22,998
ما الحقيقة؟

424
00:39:23,032 --> 00:39:27,236
الحقيقة هى ..إذا واصلنا مثل هذا الحديث
فسوف ننتهى من حيث بدأنا

425
00:39:27,269 --> 00:39:31,807
سنخرج من هنا بعد قليل كلّ فى طريقه ومعه
1000,000$   أغنياء

426
00:39:31,841 --> 00:39:34,977
إذن فماذا يعنى إذاً
من أكون أو من لا أكون

427
00:39:35,010 --> 00:39:39,181
فلنفترض أنىّ لست تماماً ما قلت
من قبل

428
00:39:39,215 --> 00:39:41,750
أنت محق, عبقرىّ

429
00:39:41,784 --> 00:39:45,521
فلم يستطع أحداً سبر أغوارى
كهذا مسبقاً

430
00:39:47,022 --> 00:39:48,023
أنظر..

431
00:39:48,224 --> 00:39:51,327
إسمى الحقيقى "سارة"
مساعدة..

432
00:39:51,360 --> 00:39:55,397
وكانت على أى حال :جينيفر" الحقيقية اللعينة
هى التى دُعيت هنا

433
00:39:55,564 --> 00:39:59,468
الآن أنت تعرف حقيقتى  أتوسل إليك
ألا تُخبر أحداً

434
00:39:59,502 --> 00:40:03,672
لأنى لا أعمل وكنت بحاجة ٌ
حتىّ لِعُشر هذا المبلغ

435
00:40:19,655 --> 00:40:23,092
إن كانت هذه فكرتك عن الدعابة
فغيّرها

436
00:40:34,570 --> 00:40:37,740
حقيقةً.. لقد بدأت بإثارة حفيظتى

437
00:40:41,644 --> 00:40:43,212
"إدى"... إنتظر

438
00:41:24,954 --> 00:41:28,490
لوهلة  ظننت أنك شخصٌ مهذب

439
00:41:30,960 --> 00:41:33,362
ما خطبك؟!!

440
00:41:58,354 --> 00:42:00,389
حسنا.. أنت تفوز

441
00:42:01,724 --> 00:42:04,293
لقد  نجحتُ فىإخافتى

442
00:42:31,387 --> 00:42:32,955
ماذا تفعل؟

443
00:42:59,048 --> 00:43:00,416
هيا!

444
00:43:00,449 --> 00:43:02,051
خذ بيدى

445
00:43:12,361 --> 00:43:14,663
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

446
00:43:39,989 --> 00:43:42,791
حسناً.. الصورة تبدو وكأن
اللُعبة قد بدأت

447
00:43:42,992 --> 00:43:45,728
-أين برايس
-ماذا حدث لكِ ؟

448
00:43:45,761 --> 00:43:47,596
أأنتى بخير؟

449
00:43:47,630 --> 00:43:51,333
بعيدةٌ تماما عن هذا
وليس هذا مسلياً على الإطلاق

450
00:43:51,367 --> 00:43:54,937
شخصٌ ما أو شىءٌ ما يشبه هذا الشخص
حاول إجتذابى إلى أسفل

451
00:43:55,971 --> 00:43:57,940
دعينى أوضّح شيئاً لكِ

452
00:43:58,140 --> 00:44:00,109
أحرفه الأولى تبدأ بـــ س-ب

453
00:44:00,776 --> 00:44:02,978
حسناً.. س-ب

454
00:44:03,512 --> 00:44:05,681
كمثل آسفة يا زهرتى؟

455
00:44:05,714 --> 00:44:09,151
كنت مع "بريتشت"
أبحث عن غرفة التحكم الرئيسية

456
00:44:09,985 --> 00:44:12,154
يبدو أنه لا وجودَ لها

457
00:44:12,188 --> 00:44:13,789
أنظر إلى هذا

458
00:44:14,423 --> 00:44:16,025
ما هذا؟

459
00:44:16,192 --> 00:44:19,662
أكان هذا كلٌ ما حدث لكَ
هذا لا شىء ٌ بعد

460
00:44:19,695 --> 00:44:23,132
إنتظر حتّى يخرج أحدهم من الظلمة المحيطة
بهذا المنزل

461
00:44:23,165 --> 00:44:27,002
هذا كلّه ضمن مجموعة من السخافات الكريهة
التىّ ستكرهها

462
00:44:27,036 --> 00:44:29,071
ماذا تقصد بهذه الظلمة؟

463
00:44:29,104 --> 00:44:31,240
إنه الشــــىء!!
روح الشـــر!!

464
00:44:31,273 --> 00:44:35,077
لُبّ الشرّ الكامن بأعماق هذا المكان

465
00:44:35,110 --> 00:44:39,315
الشىء الذى سيقتلنا جميعاً ,
يلتهمنا .. هذا هو الشىء

466
00:44:40,015 --> 00:44:43,352
-هل أنت تحت رعاية طبيب؟
لا-

467
00:44:45,554 --> 00:44:46,889
حسناً..

468
00:44:47,189 --> 00:44:50,626
إما أن نقضى ليلتنا هنا
ونحصل على المال

469
00:44:51,060 --> 00:44:53,896
أو نحاول أن  نجد طريقاً للخروج من هنا

470
00:44:53,929 --> 00:44:57,166
أو إمّا أن نبقى بجوار بعضنا البعض

471
00:44:57,199 --> 00:45:00,903
ولكن رُبّما لا يتوافق هذا مع مخططك
يا عزيزتى

472
00:45:00,936 --> 00:45:03,572
أنت تعرفنى جيداً
أكثرُ من نفسى

473
00:45:04,573 --> 00:45:08,244
أعتقد أن على أحدهم الذهاب لتفقد
راعية الألعاب

474
00:45:08,277 --> 00:45:09,879
أين هى؟

475
00:45:27,530 --> 00:45:29,031
هذا رائع

476
00:47:25,014 --> 00:47:28,150
أعتقد أن "ميليسّا" قد وجدت ما تبحث
عنه

477
00:47:37,459 --> 00:47:39,461
إنها فى عِداد الموتى

478
00:47:40,896 --> 00:47:42,498
كانت جميلة أيضاً

479
00:47:42,865 --> 00:47:45,868
أودّ أن أستلقى قليلا قبل موتى

480
00:47:49,371 --> 00:47:51,407
كيف حالك الليلة؟

481
00:47:55,044 --> 00:47:56,946
أنا بخير

482
00:48:01,217 --> 00:48:02,685
هل هى بخير؟

483
00:48:03,586 --> 00:48:05,020
لا أدرى

484
00:48:16,532 --> 00:48:18,400
ما هذا بحق الجحيم؟

485
00:48:25,241 --> 00:48:27,376
يبدو أنه توقّـف هنا

486
00:48:28,711 --> 00:48:31,313
اللعنة,.. لابدّ أنها بمكانٍ ما

487
00:48:31,347 --> 00:48:35,084
لأنه لا يمكن أن تتبخّر فى الهواء

488
00:48:36,886 --> 00:48:38,254
ليس الهواء

489
00:48:50,499 --> 00:48:51,934
بداخل المنزل

490
00:48:56,739 --> 00:48:59,708
لابد من وجود طريقة للخروج من هذا المنزل

491
00:48:59,742 --> 00:49:01,177
طريقة ما

492
00:49:02,044 --> 00:49:02,945
ماذا؟

493
00:49:03,078 --> 00:49:04,980
أنا أحــدّثك

494
00:49:05,014 --> 00:49:08,317
ما أمرك؟ هذا ليس جيداً
هدىء من روعك

495
00:49:08,350 --> 00:49:12,788
إن كان الكل سيصرخ فى وجه الآخر فافعلوا هذا
فى غرفةُ أخرى  رجاءً

496
00:49:12,821 --> 00:49:14,256
حاذر!!

497
00:49:14,290 --> 00:49:18,260
أنى فى سبيلى لإكتشاف ما أو من
كانت تصوّره "ميليسّا"

498
00:49:18,294 --> 00:49:20,329
ثم أين سنكون نحن؟

499
00:49:20,362 --> 00:49:22,965
لا خمرٌ الآن      شكراً لك أيها الغبىّ

500
00:49:22,998 --> 00:49:25,134
أعتقد وجدتُ شيئا ً

501
00:49:56,966 --> 00:49:58,234
أحسنت

502
00:50:01,237 --> 00:50:05,207
أعلم أنه سوء خُلُقٌ منىّ لأسأل
الساحر كيف فعلها

503
00:50:05,241 --> 00:50:08,310
ولكنّ الكل هنا يتحرّق شوقاً لمعرفة

504
00:50:08,344 --> 00:50:11,547
فقط ما الذى حدث لـ"مار"

505
00:50:12,715 --> 00:50:14,850
تسألين  الشخص الخطأ

506
00:50:14,850 --> 00:50:18,153
أقصد هل مثـّلت كل هذا
ثم إختبأت؟

507
00:50:18,921 --> 00:50:22,124
أم أنك ببساطة قتلتها؟

508
00:50:22,157 --> 00:50:24,527
نفس السؤال مُوجه إليكِ

509
00:50:24,560 --> 00:50:26,695
من التالى فى قائِمتك؟

510
00:50:26,729 --> 00:50:29,598
إن كنت أمتلك تالى فمن برأيك يكون؟

511
00:50:29,632 --> 00:50:33,936
بربكّ, نحن نعلم أن القضاء علىّهو
أقل الأمور أهمية

512
00:50:35,304 --> 00:50:38,440
أنت تعلم , لن أكون سهلة المنال

513
00:50:40,075 --> 00:50:43,546
تظنين بأن هذا قادرُ أن يحقق حيلتك؟
تظنين هذا؟

514
00:50:43,579 --> 00:50:46,248
لم أكن لأعطيك مسدساً محشوّ

515
00:50:47,183 --> 00:50:48,651
ياللهول!!!

516
00:50:49,051 --> 00:50:51,520
منزلٌ مخيف أليس كذلك؟

517
00:50:54,390 --> 00:50:59,361
يا رِفاق, إن مضيفتكم  ستذهب لبعض الراحة
لبقية الليل

518
00:50:59,528 --> 00:51:02,464
إن أردتمونى
سأكون فى حجرتى بأعلى

519
00:51:03,199 --> 00:51:06,402
وإن تلصص على أحدكم من ثقب المِقبض

520
00:51:06,435 --> 00:51:10,039
فسوف أُفرغ هذا  الشىء
فى رأسه

521
00:51:24,386 --> 00:51:26,589
لقد أفرغتتهم من الذخيرة

522
00:51:29,425 --> 00:51:32,494
و حتىّ إن كنت لأ قتل زوجتى

523
00:51:32,528 --> 00:51:36,932
ما كنت لأفعل هذا فى منزل مغلق
مع مجموعة من الشهود

524
00:51:36,932 --> 00:51:38,167
إليكِ هذا

525
00:51:41,837 --> 00:51:44,940
ما جدوى مليوناً من الدولارات
إن كنت ميتاً

526
00:51:48,544 --> 00:51:50,946
لنجد مخرجاً من هنا

527
00:51:52,414 --> 00:51:54,750
سأبحث عن "مار"

528
00:51:58,187 --> 00:52:01,590
سأبحث عن شىءٍ للشرب

529
00:52:05,928 --> 00:52:07,930
كيف تمكنت من فعل هذا؟

530
00:52:48,504 --> 00:52:49,972
آنسة "مار"!

531
00:53:07,256 --> 00:53:10,092
أعرف أنك هنا أيها الحقير

532
00:54:14,823 --> 00:54:16,959
ماذا يحدث؟

533
00:54:20,462 --> 00:54:22,097
صدمة كهربية

534
00:54:35,544 --> 00:54:36,912
يا للهول!!

535
00:54:38,514 --> 00:54:39,882
رُ بّاه  ..لا

536
00:54:40,182 --> 00:54:41,917
لا تلمسها!

537
00:54:41,951 --> 00:54:43,786
إغلقها إذن

538
00:54:44,420 --> 00:54:46,856
بربّكم , إفعلوا شيئاً

539
00:54:48,357 --> 00:54:50,893
فليغلق أحدكم هذا

540
00:54:54,797 --> 00:54:57,266
إفعلوا شيئاً

541
00:54:59,101 --> 00:55:00,669
إغلقها!!

542
00:55:01,804 --> 00:55:04,406
لابد من وسيلة تحكّم لهذا الشىء.

543
00:55:24,493 --> 00:55:25,961
آسف

544
00:55:25,995 --> 00:55:29,365
لم تمت لابد أن نجعل قلبها
ينبض ثانيةً

545
00:55:29,398 --> 00:55:31,066
فات الأوان

546
00:55:49,084 --> 00:55:51,587
حبيبتى أنا آسف

547
00:55:55,658 --> 00:55:58,160
"أقسم بـ"اللّه
أنه المنزل

548
00:55:58,194 --> 00:55:59,895
سحقا ً لهذا المنزل

549
00:55:59,929 --> 00:56:01,864
لم يكن المنزل

550
00:56:01,897 --> 00:56:04,066
لم تكن الأشباح

551
00:56:04,099 --> 00:56:07,603
أمرٌ سهل و بسيط
جريمة قتلٍ من الطراز القديم

552
00:56:10,506 --> 00:56:14,777
كان هذا عسير الفهم لكم؟
دعونى إذن أبسّطها لكم أيها الصغار

553
00:56:14,810 --> 00:56:17,813
أ-"إيفيلن" بالتأكيد   لم تقتل نفسها

554
00:56:17,847 --> 00:56:21,317
ب-أنا لم أفعلها
وهذا يقودنا إلى  النقطة الثالثة

555
00:56:21,350 --> 00:56:24,253
فعلها أحدكم  أيها السفلة
وقتل زوجتى!

556
00:56:24,286 --> 00:56:26,589
إن ما تقوله لجنون يا "برايس"

557
00:56:26,622 --> 00:56:31,026
من منكم سيخبرنى الآن  عن هذا الشخص الغريب
ذو الشارب ومِعطف الإختبار

558
00:56:31,060 --> 00:56:34,496
الذى كنت أتعقبه فى أرجاء هذا المنزل

559
00:56:34,530 --> 00:56:35,998
"فانا-كت"

560
00:56:36,031 --> 00:56:37,299
لا ليس هوَ

561
00:56:37,333 --> 00:56:39,235
شخص حقير يعمل

562
00:56:39,268 --> 00:56:43,305
لحساب أحد منكم آملا أن يجنى  عدّة
ملايين

563
00:56:43,339 --> 00:56:45,474
و الآن أريدُ بعضَ الأجوبة

564
00:56:47,042 --> 00:56:48,711
إبعد هذا جانباً

565
00:56:49,578 --> 00:56:51,881
إخفض سلاحك سيد "برايس"

566
00:56:51,914 --> 00:56:53,616
تعاونى معى يا عزيزتى

567
00:56:53,649 --> 00:56:56,418
واحد من أربعة إحتمالات أن يكون أنتى

568
00:56:56,452 --> 00:56:58,254
إخفض سلاحك!!

569
00:56:58,354 --> 00:57:00,623
لنرى من  سيصيب أولاً

570
00:57:27,116 --> 00:57:29,185
ماذا سنفعل به؟

571
00:57:36,926 --> 00:57:38,994
إفتح هذا الباب اللعين

572
00:57:41,030 --> 00:57:44,433
-  أواثق أن  هذا سَيُبقِيه هنا؟
-ليس بالأمر الصعب

573
00:57:47,436 --> 00:57:48,604
هيا بنا

574
00:57:51,273 --> 00:57:54,176
إبق هنا للتأكد  من عدم خروجه

575
00:57:54,210 --> 00:57:56,745
سأبقى   وأراقبه

576
00:57:56,779 --> 00:57:59,048
ستكون بخير بمفردك؟

577
00:57:59,081 --> 00:58:00,416
آمل هذا

578
00:58:02,551 --> 00:58:06,589
لابد أن أخبرك أنّى لستُ مرتاحاً
لهذا الأمر

579
00:58:06,622 --> 00:58:08,424
أعلم هذا

580
00:58:14,129 --> 00:58:16,065
إفتح هذا الباب!!

581
00:58:20,002 --> 00:58:21,470
ماذا؟

582
00:58:23,639 --> 00:58:25,641
إفتح هذا الباب اللعين!!

583
00:58:27,643 --> 00:58:31,080
آسف لا أستطيع
لا أستطيع

584
00:58:35,985 --> 00:58:37,553
ما هذا؟

585
00:58:38,754 --> 00:58:39,755
هذا!!

586
00:58:44,493 --> 00:58:45,928
أى شىء ؟

587
00:58:45,961 --> 00:58:48,030
أفتح هذا الباب!!

588
00:58:48,063 --> 00:58:49,765
ماذا عن هذا؟

589
00:59:00,009 --> 00:59:01,343
أفضل؟

590
00:59:10,686 --> 00:59:12,121
حفلة رائعة

591
00:59:13,255 --> 00:59:14,523
لابد أن أذهب

592
00:59:15,057 --> 00:59:16,525
"بلاك-برن"!

593
00:59:31,307 --> 00:59:35,010
طريق خطأ كان علينا أن نتخذ يميناً
هناك

594
00:59:35,044 --> 00:59:36,545
أين؟

595
00:59:36,579 --> 00:59:38,514
اللعنة, أصبتِ

596
00:59:39,882 --> 00:59:41,984
لنحاول هذا الإتجاه

597
00:59:52,394 --> 00:59:54,096
أنظرى يا "ساره"

598
00:59:55,598 --> 00:59:57,600
مكتب "فان-كت"

599
01:01:47,343 --> 01:01:49,778
أنت مريض يا سيد "برايس"

600
01:01:52,181 --> 01:01:56,218
و ماذا تظن يا د/ "فان-كت"؟

601
01:03:35,584 --> 01:03:37,052
أنظرى هنا

602
01:03:37,586 --> 01:03:39,154
ماذا لديك؟

603
01:03:39,822 --> 01:03:41,290
طاقم عمل 1931

604
01:03:41,891 --> 01:03:44,293
هذا شىء مبهج كثيرأ

605
01:03:44,326 --> 01:03:46,929
أفضل من البحث عن الكهرباء

606
01:03:50,966 --> 01:03:52,067
أعتقد...

607
01:03:55,471 --> 01:03:57,306
يا إلهى!!

608
01:03:58,407 --> 01:04:01,043
عرفت ُ كيف صنعت قائمة المدعوين

609
01:04:01,076 --> 01:04:03,012
أنظر لهذه الأسماء

610
01:04:03,045 --> 01:04:05,581
الممرضة الرئيسة "روث-آن ستوكر"

611
01:04:05,614 --> 01:04:08,117
مسئول الصدمات الكهربية "أدولفيس-جينسن"

612
01:04:08,150 --> 01:04:09,952
"فرانكلين-بيكر"

613
01:04:09,985 --> 01:04:12,721
"توماس-ستيفن برايس"
"جاسبر-مار"

614
01:04:12,755 --> 01:04:15,891
كلهم هنا
من هم؟ لا أفهمك

615
01:04:15,925 --> 01:04:18,227
كل من دعُى إلى هنا

616
01:04:18,260 --> 01:04:22,431
كان مرتبط بالطاقم الذى كان هنا عندما إحترق
هذا المكان

617
01:04:22,464 --> 01:04:24,433
كان يوجد خمسة مناّ

618
01:04:24,466 --> 01:04:26,435
خمسة لم يموتوا

619
01:04:28,871 --> 01:04:30,806
عمّا تتحدثين؟

620
01:04:30,840 --> 01:04:33,108
"برايس" لم يصنع اللائحة

621
01:04:33,142 --> 01:04:34,810
بل فعلها المنزل

622
01:04:37,680 --> 01:04:40,516
لأنه منزل حاقد لعين

623
01:04:43,118 --> 01:04:46,222
كيف لمنزل أن يرسل بطاقات دعوة؟

624
01:04:46,255 --> 01:04:48,757
إنه ينبض بالطاقة هنا

625
01:04:48,791 --> 01:04:51,694
كالسفر عبر أشعّة الضوء
*الإنتقال الأيــونى*

626
01:04:51,727 --> 01:04:53,529
و موجات صوتية

627
01:04:53,562 --> 01:04:55,731
طاقة كهربية أيّاً يكن

628
01:04:55,764 --> 01:04:57,366
أو خط هاتف؟

629
01:04:57,399 --> 01:05:00,369
بالتأكيد , نحن فى منطقة الأوهام الآن
أليس كذلك؟

630
01:05:00,402 --> 01:05:03,539
عبر حاسب لشبكة المعلومات ؟

631
01:05:03,572 --> 01:05:06,141
لا توقفى , فهذا جنون

632
01:05:07,209 --> 01:05:08,611
أنت  لم..

633
01:05:08,811 --> 01:05:10,913
تفهم بعد   صحيح؟

634
01:05:14,884 --> 01:05:18,220
إن هذا المنزل..... غاضب

635
01:05:18,420 --> 01:05:20,856
و لا يوجد لديه أي مبادىء أو قيم

636
01:05:22,024 --> 01:05:24,627
لأنه منزلٌ لعين

637
01:05:24,760 --> 01:05:26,462
هذا هُراء

638
01:05:26,495 --> 01:05:29,265
- إهدأ
-حسناً, آسف

639
01:05:33,002 --> 01:05:34,703
مهلا ً

640
01:05:36,772 --> 01:05:39,642
لمَ لا أرى إسم "بلاك-برن" هنا؟

641
01:06:04,266 --> 01:06:08,871
الراحلة السيدة "برايس"
أمرٌ مأساوىّ

642
01:06:12,875 --> 01:06:14,376
تشوّهت

643
01:06:16,278 --> 01:06:17,746
شىء ٌ جميل

644
01:06:27,957 --> 01:06:31,594
و فجأة من الراحلة سيدة "برايس"
إلى المتعاونة سيدة "برايس"

645
01:06:44,907 --> 01:06:46,308
رائع

646
01:07:02,658 --> 01:07:05,094
ماذا تظن نفسك فاعِلاً؟

647
01:07:07,997 --> 01:07:10,599
تمهلى, تمهلى  إسترخى

648
01:07:11,267 --> 01:07:14,937
آخر ما نريده  هو إصابتك  بسكتة قلبية حقيقية

649
01:07:14,970 --> 01:07:17,039
سمعاً وطاعة

650
01:07:17,072 --> 01:07:20,643
أعتقد أن "الأتروبين" قد أتى مفعوله
*منبه للقشرة المخيّة*

651
01:07:20,676 --> 01:07:22,912
نعم الإقتناع
هذا كلّ ما نريده

652
01:07:22,945 --> 01:07:25,481
رسمياً أنت سيدة ميتة

653
01:07:25,514 --> 01:07:28,150
ثق  فى كلامى فأنا ميتة منذ سنوات

654
01:07:28,184 --> 01:07:31,153
أياً كنت الآن, كيف حال "ستيفن"؟

655
01:07:31,187 --> 01:07:33,355
مازال حياً

656
01:07:33,389 --> 01:07:36,225
ولكنها مسألة لحظات

657
01:07:36,258 --> 01:07:39,028
ثم لحظة البعث الإعجازى

658
01:07:39,061 --> 01:07:41,897
لا سيدى  فأنا ممتلئة بالحياة

659
01:07:42,131 --> 01:07:45,935
فقط دعابة ثقيلة لأهزم
ألعاب زوجى الذكية

660
01:07:45,968 --> 01:07:48,737
آسف سيدتى فقد ماتَ زوجك

661
01:07:48,771 --> 01:07:52,274
ماذا تقصِد  بأنه مات؟
لا.  كانت غلطتى

662
01:07:52,308 --> 01:07:55,044
يجب علىّ أنا الأخرى أن أٌقتل تباعاً

663
01:07:55,077 --> 01:07:58,647
لا على الإطلاق فلدينا عدد كبير من الشهود
اللذين رأو.... موتك

664
01:07:58,681 --> 01:08:02,351
فخمّنى إذن... أى شخصٍ  آخر هو الذى قتله

665
01:08:02,384 --> 01:08:04,353
لا أدرى "إدى" الأحمق؟

666
01:08:04,386 --> 01:08:08,123
لا إنها مفاجأة كبيرة .. أعتقد الفتاة "جنسن"
هى المناسبة لهذا

667
01:08:08,157 --> 01:08:13,262
هل عرفت ما حدث  لمراسلة التلفاز ؟

668
01:08:13,295 --> 01:08:15,731
لا  فلم نجد أثراً لها حتّى الآن

669
01:08:15,764 --> 01:08:18,767
إذن فنحن لا نعرف إن كانت هذة الفتاة حية
أو ميتة

670
01:08:19,401 --> 01:08:22,905
من المحتم أن "برايس"  قد قتلها
لا تفسيرٌ آخر

671
01:08:22,938 --> 01:08:27,309
بل يوجد العديد أيها الأحمق... فماذا مثلاً لو أن "ستيفن"
يجعلها تتجسس علينا الآن

672
01:08:27,743 --> 01:08:28,844
اللعنة!

673
01:08:29,278 --> 01:08:32,381
ياإلهى  إن كل شىء ينهار الآن

674
01:08:32,414 --> 01:08:35,784
لا حبيبتى   لم يحدث شىء
فقط ضغطة زِناد وينتهى أمرها

675
01:08:35,818 --> 01:08:37,887
لم تحدث بعد يا "دونالد"

676
01:08:37,920 --> 01:08:40,589
لم يصلوا لمرحلة  الإ ستعداد بعد لهذا

677
01:08:40,623 --> 01:08:43,125
يجب أن يقتنعوا بأن حياتهم فى خطر

678
01:08:43,158 --> 01:08:45,027
لقد  رأوا موتك على يديه

679
01:08:45,060 --> 01:08:48,898
ما الذى يحتاجونه أكثر من هذا؟

680
01:08:48,931 --> 01:08:51,333
لكنهم لم يروا هذا يحدث

681
01:08:51,367 --> 01:08:54,503
مازال لديهم شكوك
مازلوا مرتبكين

682
01:08:54,537 --> 01:08:56,238
ما نريده...

683
01:08:56,272 --> 01:08:58,240
جثة أخرى ...

684
01:08:58,274 --> 01:09:01,377
ويد "ستيفن" الملطخة بالدماء
بجوارها

685
01:09:01,410 --> 01:09:04,146
وكيف سنفعل هذا؟

686
01:09:04,180 --> 01:09:07,316
قد يبدو هذا جنوناً بعض الشىء..
ولكن إعقلها معى...

687
01:09:56,665 --> 01:09:58,834
هذا كل ما إستطعت إيجاده

688
01:10:04,173 --> 01:10:05,474
هاهى

689
01:10:06,609 --> 01:10:08,711
لابد أن تفعلها

690
01:10:10,012 --> 01:10:12,915
ستأتى معنا أم نتنتظر "بلاك-برن"

691
01:10:12,948 --> 01:10:14,617
"بلاك-برن"مات

692
01:10:14,850 --> 01:10:16,418
معذرةً ؟

693
01:10:16,619 --> 01:10:18,654
وإلا كان قد رجع

694
01:10:20,856 --> 01:10:22,458
لقد مات

695
01:11:00,462 --> 01:11:01,897
اللعنة!!

696
01:11:11,607 --> 01:11:12,908
اللعنة!!

697
01:11:18,214 --> 01:11:21,684
أين هو؟
لابد أنه مازال بأسفل

698
01:11:21,884 --> 01:11:25,554
لقد مات  وكلنّا سنموتُ أيضاً
توقف عن هذا

699
01:11:25,588 --> 01:11:27,890
"بريتشـت"
إخرس

700
01:11:27,923 --> 01:11:30,593
أردت أن أسألك سؤالاً

701
01:11:30,593 --> 01:11:33,896
-"برايس" وراء هذا
- لا يمكنه فمازال محبوساً

702
01:11:33,929 --> 01:11:35,531
لنذهب و نرى

703
01:11:38,934 --> 01:11:40,736
إنه "بلاك-برن"

704
01:11:52,882 --> 01:11:54,383
ياإلهى!

705
01:11:54,416 --> 01:11:55,651
سحقاً

706
01:12:08,964 --> 01:12:11,000
"برايـــس"
أيها السفّاح

707
01:12:35,925 --> 01:12:37,326
"ميليسّا"

708
01:12:42,331 --> 01:12:43,933
إنها "ساره"

709
01:12:46,202 --> 01:12:47,570
النجدة

710
01:12:48,938 --> 01:12:51,574
هل من شخصٌ ما؟
أنا سأساعدك

711
01:12:51,874 --> 01:12:53,843
واصلى الحديث

712
01:13:11,026 --> 01:13:12,494
لا تقلقى

713
01:13:22,705 --> 01:13:25,541
عندما أفقت  وجدت نفسى ملقياً على الأرض

714
01:13:26,208 --> 01:13:27,810
"بلاك-برن"

715
01:13:29,545 --> 01:13:31,447
إبق بعيداً

716
01:13:31,480 --> 01:13:33,749
لا أعلم ماذا حدث

717
01:13:33,782 --> 01:13:34,817
أنا أعلم

718
01:13:36,552 --> 01:13:39,722
أخبرينى من فضلِك
ساعديـــنى

719
01:13:40,055 --> 01:13:42,157
لا أعتقد هذا

720
01:13:42,892 --> 01:13:44,793
لابد أن تساعدينى

721
01:13:47,263 --> 01:13:49,665
لا ولو مقابل مليوناً من دولاراتك

722
01:13:54,837 --> 01:13:56,172
ساعدينى

723
01:13:57,940 --> 01:13:59,308
ساعدينى

724
01:14:20,029 --> 01:14:21,463
تباً!

725
01:14:23,432 --> 01:14:24,733
إلتقط سلاحها

726
01:14:25,100 --> 01:14:27,603
اللعنة لقد أفرغت ذخيرته

727
01:14:27,770 --> 01:14:30,172
إعطنيه يا عزيزتى

728
01:14:30,206 --> 01:14:31,774
جيد

729
01:14:33,442 --> 01:14:35,611
سأضع هذا هنا

730
01:14:35,644 --> 01:14:37,680
حسناً هذا جيد

731
01:14:37,713 --> 01:14:39,782
إنه أنا  "إدى"

732
01:14:39,815 --> 01:14:41,050
أنظر

733
01:14:41,083 --> 01:14:42,785
سيد "برايس" المسكين"

734
01:14:42,818 --> 01:14:44,520
تباً له

735
01:14:44,553 --> 01:14:46,956
هياً يا عزيزتى

736
01:14:46,989 --> 01:14:50,426
هيا
لنغادر هذا المكان

737
01:14:50,459 --> 01:14:51,927
أنتِ بأمان الآن

738
01:14:51,961 --> 01:14:54,797
لا تنظرى

739
01:14:54,830 --> 01:14:56,765
ها نحن نصعد
يا عزبزتى

740
01:14:57,299 --> 01:15:00,336
تقريباً ذهبنا
فقط إصعدى السُلّم

741
01:15:00,636 --> 01:15:02,905
حسناً, برفق. لا تنظرى

742
01:15:31,734 --> 01:15:34,370
"ستيفن"  أيها العجوز المسكين

743
01:15:34,870 --> 01:15:37,606
كل ما كان يتطلب هو
طلاقٌ بسيط

744
01:15:37,840 --> 01:15:42,278
ونمزّق ذكرى زواجنا إلى قطعٍ صغيرة
أمر بغاية البساطة

745
01:15:45,181 --> 01:15:47,516
ولكن لا يهم كيف إنتهى الأمر

746
01:15:48,250 --> 01:15:50,653
فقط إعرف شيئاً واحِداً

747
01:15:51,453 --> 01:15:54,423
منذ اللحظة الأولى التى وقعت عينى عليك

748
01:15:54,890 --> 01:15:57,893
أحببت دوماً,  دوماً...

749
01:15:59,028 --> 01:16:00,362
مالك

750
01:16:04,033 --> 01:16:09,038
ومن ناحية أخرى أردت
دوماً  ..  التقيؤ

751
01:16:11,040 --> 01:16:13,409
أهذا حقيقى يا أميرتى؟

752
01:16:14,310 --> 01:16:17,580
ربّما كنت لتوفّرِى علينا متّسعٌ كبير من الوقت

753
01:16:17,847 --> 01:16:21,750
بعدم ذكرك للمال إن كنتِ فقط قد تركتينى أعمل
على هذا منذ سنواتِ عدّة

754
01:16:21,784 --> 01:16:23,018
النجدة!

755
01:16:24,486 --> 01:16:26,422
لابد أنك تمزحى

756
01:16:28,524 --> 01:16:31,427
أنىّ أنا "ستيفن"
الدَاهِـيـــة

757
01:16:36,165 --> 01:16:39,535
كل مكان ذهبتى إليه
كلّ شخصٍ قابلتيه

758
01:16:39,568 --> 01:16:43,606
كل كلمة دارت بينك و بين التافه "بلاك-برن"

759
01:16:43,639 --> 01:16:46,742
سُجّلت, رُأيت,و سُمعت
بواسطتى كما هى تماماً

760
01:16:47,009 --> 01:16:49,411
حبيبى؟
أتريدين شيئاً يا عزيزتى؟

761
01:16:49,411 --> 01:16:51,080
تفوّهيها

762
01:16:51,413 --> 01:16:53,582
ماذا ستفعل؟

763
01:16:56,585 --> 01:17:00,556
فقط ما كنتِ تريدين أن يصدقه الجميع
فى المقام  الأوّل

764
01:17:00,589 --> 01:17:04,493
سأقتلك  يا "إيفيلين"  بكل سرور

765
01:17:04,693 --> 01:17:06,161
سيوجد شهود ٌ عليك

766
01:17:08,931 --> 01:17:11,700
إنهم يعرفون أنك ميتة بالفعل يا "إيفيلين"

767
01:17:11,734 --> 01:17:13,936
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتى

768
01:17:40,629 --> 01:17:41,964
إنهضى!

769
01:17:43,165 --> 01:17:45,067
أهذه واحدةٌ من أفعالك؟

770
01:17:45,301 --> 01:17:46,135
لا!

771
01:17:48,871 --> 01:17:50,005
إنهضى!

772
01:17:51,373 --> 01:17:52,641
الآن!!

773
01:18:58,040 --> 01:18:59,575
الأنسة "مار"

774
01:19:34,743 --> 01:19:36,779
"ستيفن" إنىّ أريدك

775
01:19:37,112 --> 01:19:39,481
لطالما أردتك

776
01:19:40,616 --> 01:19:42,084
كلنّا نريدك

777
01:19:44,620 --> 01:19:46,288
أنهم كلهم هنا

778
01:19:46,922 --> 01:19:48,791
كلّ من مات

779
01:19:49,692 --> 01:19:52,094
كلّ من كان مسئولاً

780
01:19:53,529 --> 01:19:55,364
حان دورك

781
01:19:58,133 --> 01:20:00,035
واحد , إثنان,  ثلاثة

782
01:20:26,795 --> 01:20:28,964
إفتحوا الباب!

783
01:20:29,465 --> 01:20:31,800
فليفتح أحدكم الباب
ربّاه

784
01:20:33,536 --> 01:20:35,037
إنه "برايس"

785
01:20:35,070 --> 01:20:38,240
إفتحوا هذا البابَ اللعين

786
01:20:40,176 --> 01:20:42,311
إنّ "برايس" قد  مات !!!

787
01:20:42,344 --> 01:20:44,180
إفتحوا هذا البابَ اللعين

788
01:20:48,651 --> 01:20:51,420
إفتحوا هذا البابَ

789
01:21:16,212 --> 01:21:17,680
إهربوا

790
01:21:21,217 --> 01:21:23,185
إهــربـــــــــــــوا

791
01:21:33,629 --> 01:21:34,997
هيّا

792
01:21:41,604 --> 01:21:43,239
ما الذى حدث؟

793
01:21:43,405 --> 01:21:45,474
هذا غيرُ ممكن .. فقد مِتّ

794
01:21:46,475 --> 01:21:50,312
"بريتشت كان محقاً هذا المنزل مسكون

795
01:21:55,885 --> 01:21:59,188
لابد من وجود طريقة
رافعة أو شىءٍ ما من هذا القبيل

796
01:22:00,556 --> 01:22:02,024
إلى أعلى!!

797
01:22:35,925 --> 01:22:37,293
هيا

798
01:22:59,481 --> 01:23:01,550
لنذهب إلى  أعلى

799
01:23:01,584 --> 01:23:02,618
أسرع!

800
01:23:10,192 --> 01:23:11,227
هيّا

801
01:23:23,906 --> 01:23:25,341
رائع!!

802
01:23:25,574 --> 01:23:26,709
تباً!

803
01:23:42,658 --> 01:23:45,261
عملٌ أكثر من رائع

804
01:23:47,363 --> 01:23:49,198
لقد وجدت طريقاً للخروج

805
01:23:49,231 --> 01:23:50,499
أين؟

806
01:23:50,533 --> 01:23:51,901
هنا بأعلى

807
01:23:51,934 --> 01:23:54,737
أسرعو أنه عامل وقت

808
01:24:08,851 --> 01:24:10,219
هيّا!!

809
01:24:10,452 --> 01:24:12,154
إلى اين أنتِ ذاهبة؟

810
01:24:13,889 --> 01:24:16,258
يجب أن تبقى  لتشاهدى عرضى

811
01:24:16,292 --> 01:24:17,660
إلهى!

812
01:24:31,273 --> 01:24:36,545
يوجد ضوء ... يوجد ضوء إنتظرى هنا سأذهب
لأرى أن كان بإمكاننا الخروج عبره أم لا

813
01:25:02,938 --> 01:25:04,373
سحقاً!!

814
01:25:12,214 --> 01:25:13,249
إذهبــوا

815
01:26:14,510 --> 01:26:15,878
ساعدنى يا "إدى"

816
01:26:16,011 --> 01:26:18,881
الدكتور موجود هنا لمساعدتك

817
01:26:20,683 --> 01:26:23,819
لا أحدٌ يخرج من هنا حياً

818
01:26:24,887 --> 01:26:27,489
لا أنا  ولا أنت

819
01:26:30,693 --> 01:26:32,294
المريض التالى

820
01:26:32,328 --> 01:26:34,029
سيد "بيكر"

821
01:26:34,430 --> 01:26:37,900
حان الوقت لتأخذ مكانك الصحيح بجوار
الآخرين

822
01:26:37,933 --> 01:26:40,336
لم يكن لى علاقةٌ بهذا

823
01:26:40,369 --> 01:26:42,037
فأنا أبن بالتبنّى

824
01:27:12,735 --> 01:27:14,336
رُ باااه

825
01:27:37,226 --> 01:27:38,827
ما هذا!!

826
01:27:48,504 --> 01:27:49,839
ما هذا

827
01:28:21,504 --> 01:28:23,005
يا إلهى!!

828
01:28:24,974 --> 01:28:27,276
كانت  حفلة  شاقّة

829
01:28:27,610 --> 01:28:30,846
حسناً  شىءٌ واحدٍ أخير
كيف لنا بالنزول من هنا؟

830
01:28:32,348 --> 01:28:34,984
**تمّت بحمدِ اللّه **

831
01:28:35,150 --> 01:28:39,221
((PUZZLE))™

