1
00:00:27,793 --> 00:00:31,819
أول أيام السنة
ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::
2
00:00:31,819 --> 00:00:34,683
أول أيام السنة
مدينة نيويورك

ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::

3
00:01:05,468 --> 00:01:08,291
ـ هل أجعلها أسرع؟
ـ أجل، لا، لا، لا
ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::

4
00:01:09,245 --> 00:01:12,152
لاتخافى، لن تقعى

ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::
5
00:01:12,898 --> 00:01:14,434
مارأيك؟

6
00:01:14,434 --> 00:01:16,136
ـ هل ستقعين؟
ـ أجل

7
00:01:16,136 --> 00:01:18,336
ـ لا، ان كنتِ ستقعين سأتوقف
ـ لا، لا، لا

8
00:01:18,336 --> 00:01:20,246
حسناً، حسناً

9
00:01:23,857 --> 00:01:25,310
أكثر؟

10
00:01:53,430 --> 00:01:54,717
شئ غريب

11
00:01:54,717 --> 00:01:57,621
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

12
00:02:00,444 --> 00:02:03,432
أخرجى، أخرجى من مخبأكِ

13
00:02:04,802 --> 00:02:07,748
هل هى تختبئ داخل الخزانة؟

14
00:02:10,819 --> 00:02:12,728
ياتُرى أين هى؟

15
00:02:21,859 --> 00:02:24,638
ربما عيناى خدعتنى

16
00:02:24,763 --> 00:02:27,793
لايمكنكِ أن ترينى ياأمى

17
00:02:28,084 --> 00:02:31,072
...حسناً، إن كنت لاأستطيع رؤيتكِ

18
00:02:31,570 --> 00:02:33,478
...إذاً كيف يمكننى

19
00:02:33,478 --> 00:02:35,430
أن أفعل هذا؟

20
00:02:38,956 --> 00:02:41,904
ـ هل كنتِ تعرفين أين أنا؟
ـ لا، لم أستطع

21
00:02:43,149 --> 00:02:46,095
هل تريدين أليكس؟

22
00:02:54,395 --> 00:02:56,304
ماذا بكِ؟

23
00:02:58,255 --> 00:03:00,994
أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا

24
00:03:02,530 --> 00:03:05,476
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

25
00:03:05,933 --> 00:03:07,884
أجل، أعرف

26
00:03:14,109 --> 00:03:16,889
تصبحين على خير ياحبيبتى

27
00:03:16,889 --> 00:03:19,587
أرنى الوجه المضحك

28
00:03:20,334 --> 00:03:21,164
أرجوكِ

29
00:03:26,559 --> 00:03:28,510
الآن، نامى

30
00:03:38,138 --> 00:03:39,383
أمى

31
00:03:40,835 --> 00:03:41,707
آسفة

32
00:03:45,028 --> 00:03:46,936
تصبحين على خير

33
00:03:59,552 --> 00:04:01,503
هل ستنامين الآن؟

34
00:04:01,503 --> 00:04:03,122
بعد قليل

35
00:04:05,571 --> 00:04:08,494
هل هناك ماتودين التحدث عنه؟

36
00:04:10,918 --> 00:04:14,008
هناك أشياء لايمكن علاجها ياديفيد

37
00:05:06,225 --> 00:05:07,228
حبيبتى

38
00:06:24,299 --> 00:06:27,098
مستشفى نيويورك للأطفال

39
00:06:39,588 --> 00:06:42,471
...كان لابد أن أعرف

40
00:06:42,471 --> 00:06:45,228
كل شئ كان يوحى بماحدث

41
00:06:45,228 --> 00:06:47,651
يصعب الحكم على المقربون إلينا

42
00:06:47,651 --> 00:06:49,530
...أعرف، ولكن

43
00:06:49,530 --> 00:06:50,993
كان يمكننى منع ماحدث

44
00:06:50,993 --> 00:06:52,997
ديفيد، إنه ليس خطأك

45
00:06:52,997 --> 00:06:55,880
منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟

46
00:06:55,880 --> 00:06:58,846
...لابد أن تثق فيما أقوله

47
00:06:59,221 --> 00:07:02,021
...قد يكون صعباً عليك

48
00:07:02,605 --> 00:07:05,383
لكن لابد أن تبدأ حياتك مرة أخرى

49
00:07:05,635 --> 00:07:07,319
...سننتقل

50
00:07:07,319 --> 00:07:08,960
...للشمال

51
00:07:08,960 --> 00:07:10,896
للريف

52
00:07:13,127 --> 00:07:15,988
ليس هذا ماعنيته بالبدء من جديد

53
00:07:17,924 --> 00:07:19,776
وماذا عن إيملى؟

54
00:07:19,776 --> 00:07:21,543
...إنه وقت عصيب بالنسبة لها

55
00:07:21,543 --> 00:07:23,985
لابد أن تبقى هنا لتتجاوز الأزمة

56
00:07:23,985 --> 00:07:26,172
إنها هنا مليئة بالذكريات

57
00:07:26,172 --> 00:07:28,950
لابد من إنتقالها
مكان آخر وحياة أخرى

58
00:07:29,454 --> 00:07:32,443
لكنها بهذا ستفقد إنسان أخر
هى معتمدة عليه

59
00:07:35,137 --> 00:07:37,830
...إنه مكان على بعد ساعة فقط من هنا

60
00:07:37,914 --> 00:07:40,818
يمكنكِ زيارتنا فى أى وقت تشائين

61
00:07:40,818 --> 00:07:43,637
لكننى الآن أريد فعل ماهو مناسب إيملى

62
00:07:43,637 --> 00:07:46,373
أريد أن أكون الأب والأم لها

63
00:07:55,211 --> 00:07:57,062
لدى هدية لكِ

64
00:08:08,467 --> 00:08:10,193
...عندما كنت فى عمركِ

65
00:08:10,193 --> 00:08:13,097
...أعطتنى أمى واحدة مثلها

66
00:08:13,097 --> 00:08:15,354
...وعندما أشعر أننى حزينة

67
00:08:15,354 --> 00:08:17,111
...أقوم بفتحها

68
00:08:17,111 --> 00:08:19,032
فأجد بعدها الحزن اختفى

69
00:08:19,032 --> 00:08:20,998
هل أعجبتكِ؟

70
00:08:22,963 --> 00:08:24,844
عانقينى

71
00:08:33,540 --> 00:08:36,508
سيعجبكِ المكان هناك

72
00:08:37,469 --> 00:08:39,336
حسناً، إستعدى

73
00:08:59,044 --> 00:09:00,994
لعبة الإختباء

74
00:10:20,901 --> 00:10:24,719
ـ "مرحبا بكم فى وودلاند، نيويورك" ـ
ـ "التعداد السكانى : 2206 نسمة" ـ

75
00:10:36,377 --> 00:10:37,290
...هيا

76
00:10:37,373 --> 00:10:40,318
لنلقى نظرة على المنزل

77
00:10:46,210 --> 00:10:48,119
أتيتم فى وقتكم

78
00:10:48,658 --> 00:10:50,524
دكتور كالواى

79
00:10:50,524 --> 00:10:53,139
ـ سيد هاسكنس
ـ أجل

80
00:10:53,139 --> 00:10:55,214
ـ هذا الشريف هافرتى
ـ أهلا بك

81
00:10:55,214 --> 00:10:57,827
إنه يقوم بجولات روتينية
على المنازل ليتأكد من الأمن

82
00:10:58,657 --> 00:10:59,361
جيد جداً

83
00:10:59,361 --> 00:11:02,100
هذه ابنتى إيملى
وهذا الشريف هافرتي

84
00:11:02,100 --> 00:11:03,386
إيملى

85
00:11:03,386 --> 00:11:05,212
كيف حالك؟

86
00:11:05,751 --> 00:11:08,614
وهذا السيد هاسكنس، الذى وجد لنا هذا المنزل

87
00:11:08,614 --> 00:11:10,564
أهلاً إيملى

88
00:11:12,182 --> 00:11:15,045
هل تعتقدين أن والدكِ
اختار المنزل المناسب؟

89
00:11:17,907 --> 00:11:20,707
مازالت تفكر

90
00:11:21,417 --> 00:11:24,341
ـ إنها جميلة
ـ شكراً لك

91
00:11:24,885 --> 00:11:28,561
كما ذكرت لك من قبل، بلدة وودلاند
هى أساساً بلدة صيفية

92
00:11:28,561 --> 00:11:32,572
فهى ستكون هادئة جدا إلى أن ياتى الصيف
أتمنى أن لاتكون هذه مشكلة بالنسبة لك

93
00:11:32,822 --> 00:11:34,451
ـ لا أبداً
ـ جيد جداً

94
00:11:34,451 --> 00:11:35,664
لنرى الساحة الخلفية للمنزل

95
00:11:35,664 --> 00:11:38,128
هل تأتى للريف كثيراً؟

96
00:11:38,128 --> 00:11:39,590
ليس كثيراً

97
00:11:39,590 --> 00:11:42,181
كنت معتاداً للمجئ
أيام الدراسة فى الكشافة

98
00:11:42,181 --> 00:11:44,563
وكنت أخاف دائماً من الغابات

99
00:11:44,563 --> 00:11:47,319
لايوجد مايخيف هنا فى هذه الغابة

100
00:11:47,821 --> 00:11:50,870
لقد اخترت أجمل بقعة
وأكبر منزل مجاور للبحيرة

101
00:11:51,038 --> 00:11:52,083
...أيها الشريف

102
00:11:52,083 --> 00:11:53,419
...هل تأخذ الشرف

103
00:11:53,419 --> 00:11:56,218
وتأخذ الدكتور كالوى فى جولة داخل المنزل

104
00:11:56,553 --> 00:11:58,223
لاأعرف أيهم مفتاح المنزل

105
00:11:58,223 --> 00:12:00,981
هل رأيت إلى أين ذهبت ابنتى؟

106
00:12:01,190 --> 00:12:02,360
إيملى

107
00:12:04,824 --> 00:12:05,994
إيملى

108
00:12:07,874 --> 00:12:09,253
إيملى

109
00:12:20,867 --> 00:12:22,078
حبيبتى

110
00:12:22,998 --> 00:12:24,919
هل أنتِ بخير؟

111
00:12:27,635 --> 00:12:30,560
تعالى ياحبيبتى، هيا

112
00:12:31,144 --> 00:12:32,189
دعينا نذهب

113
00:12:37,203 --> 00:12:39,082
سيد هاسكنس، أيها الشريف

114
00:12:39,082 --> 00:12:42,048
سنقوم بباقى الجولة بمفردنا

115
00:12:55,501 --> 00:12:57,924
حبيبتى هذا طبقكِ المفضل

116
00:12:57,924 --> 00:12:59,803
ألستِ جائعة؟

117
00:13:14,802 --> 00:13:17,517
أريد أن اذهب إلى الفراش الآن

118
00:13:24,244 --> 00:13:27,210
سآتى لأقبلكِ قبل أن تنامى

119
00:13:37,864 --> 00:13:39,785
شئ غريب

120
00:13:40,536 --> 00:13:43,169
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

121
00:13:45,216 --> 00:13:47,221
ياتُرى أين هى؟

122
00:13:47,973 --> 00:13:49,937
أين تختبئ؟

123
00:13:50,354 --> 00:13:52,193
...هل هى موجودة

124
00:13:53,446 --> 00:13:54,741
...هل هى موجودة

125
00:13:54,741 --> 00:13:56,078
تحت السرير

126
00:13:56,078 --> 00:13:57,373
لا

127
00:13:57,373 --> 00:14:00,255
...هل هى من الممكن أن تكون

128
00:14:01,425 --> 00:14:03,220
...مختبئة

129
00:14:04,098 --> 00:14:06,020
حسناً، أين هى؟

130
00:14:07,315 --> 00:14:10,238
...هل هى مختبئة فى

131
00:14:25,610 --> 00:14:26,320
حسناً

132
00:14:27,448 --> 00:14:29,871
...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل

133
00:14:29,871 --> 00:14:32,001
...أعتقد أن الوقت مناسب الآن

134
00:14:32,001 --> 00:14:33,463
لتبدئى فى كتابة مذكرات جديدة

135
00:14:33,463 --> 00:14:36,345
...كل يوم تكتبين أفكاركِ ومشاعركِ

136
00:14:36,428 --> 00:14:39,311
وسيأتى اليوم الذى ستقرأين فيه مذكراتكِ
لترى كم تغيرتى

137
00:14:45,451 --> 00:14:48,124
أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى

138
00:14:48,124 --> 00:14:50,088
تعلمين ذلك

139
00:14:50,380 --> 00:14:53,263
هذا ماقلته لى أمى

140
00:14:56,311 --> 00:14:59,402
قبل أن تقتل نفسها

141
00:15:01,365 --> 00:15:04,207
...حبيبتى إنها كانت تعنى ماقالته

142
00:15:04,457 --> 00:15:06,295
وأنا أيضاً

143
00:15:09,679 --> 00:15:12,602
هل تريديننى أن أضعها هنا؟

144
00:15:13,855 --> 00:15:14,816
حسناً

145
00:15:16,278 --> 00:15:18,241
حسناً

146
00:15:18,367 --> 00:15:20,246
تصبحين على خير

147
00:15:30,814 --> 00:15:33,864
تصبحين على خير ياأليكس

148
00:16:22,067 --> 00:16:25,033
ـ"رابطة نيويورك للأطباء النفسيين"ـ

149
00:17:01,958 --> 00:17:04,841
...إيملى تواجه صعوبات فى التأقلم مع الوضع الجديد...

150
00:17:18,875 --> 00:17:20,087
إيملى

151
00:17:21,257 --> 00:17:22,175
إيملى

152
00:17:33,705 --> 00:17:34,873
إيملى

153
00:17:35,374 --> 00:17:36,795
هاأنتِ

154
00:17:36,795 --> 00:17:40,429
تعالى ياحبيبتى، سنذهب إلى وسط البلد
لشرآء أشياء

155
00:17:47,990 --> 00:17:50,412
ـ أهلاً
ـ أهلاً

156
00:17:50,412 --> 00:17:51,374
أنا لورا

157
00:17:51,374 --> 00:17:54,297
ـ جارتكم
ـ أنا ديفيد، كيف حالكِ؟

158
00:17:55,090 --> 00:17:56,637
هذه هدية لكم

159
00:17:56,637 --> 00:17:57,931
شكراً جزيلاً

160
00:17:57,931 --> 00:18:01,023
لقد صنعنا هذه المربى أنا وزوجى بأنفسنا

161
00:18:02,986 --> 00:18:05,450
لم ألاحظ أن هناك من يسكن بجوارنا

162
00:18:05,450 --> 00:18:08,290
أجل فالبلدة هادئة
فى هذا الوقت من العام

163
00:18:10,462 --> 00:18:12,384
هذه ابنتى إيملى

164
00:18:12,467 --> 00:18:14,722
إيملى سلمى على لورا،
إنها جارتنا

165
00:18:14,722 --> 00:18:17,480
يالها من فتاة جميلة

166
00:18:17,480 --> 00:18:20,361
ألن تسلمى على لورا؟

167
00:18:20,780 --> 00:18:23,244
هى دائماً خجولة من الغرباء

168
00:18:23,244 --> 00:18:25,124
لايوجد مشكلة

169
00:18:25,124 --> 00:18:28,006
إننا مسرورون لأنكِ ووالدكِ جيراننا

170
00:18:30,972 --> 00:18:33,319
آسفة، فأنتم كنتم ستخرجون
لن أعطلكم

171
00:18:34,522 --> 00:18:37,029
لو احتجتم لأى شئ أبلغونا
لاتشعروا بالحرج

172
00:18:37,104 --> 00:18:40,036
وأنتم أيضاً، وشكراً على
مربى الخوخ

173
00:18:41,415 --> 00:18:42,752
ـ أتمنى أن تعجبكم
ـ شكراً

174
00:18:42,752 --> 00:18:45,634
لنضع هذه السلة فى الداخل

175
00:18:54,489 --> 00:18:57,371
إيمى، لاترتفعى كثيراً

176
00:18:59,376 --> 00:19:01,339
سأخبر أمكِ

177
00:19:31,916 --> 00:19:34,797
ـ أهلاً
ـ أهلاً

178
00:19:37,514 --> 00:19:39,977
...لدى ابنة فى نفس العمر

179
00:19:39,977 --> 00:19:41,899
إنها فى السيارة

180
00:19:43,988 --> 00:19:45,658
أنا إليزابيث

181
00:19:45,658 --> 00:19:47,664
إليزابيث يانج

182
00:19:48,457 --> 00:19:49,334
أهلاً

183
00:19:49,585 --> 00:19:51,590
ـ ديفيد كالوى، كيف حالكِ؟
ـ بخير

184
00:19:51,590 --> 00:19:53,594
سعدت بالتعرف إليكِ

185
00:19:53,594 --> 00:19:56,644
ـ هل أنت هنا فى زيارة؟
ـ لا، لقد انتقلت هنا من المدينة

186
00:19:56,644 --> 00:19:59,568
ـ دائماً مايحدث العكس
ـ أجل

187
00:20:02,534 --> 00:20:04,330
هل هى ابنتكِ؟

188
00:20:04,330 --> 00:20:06,001
لا، لا

189
00:20:06,001 --> 00:20:07,504
إنها إبنة أختى

190
00:20:07,504 --> 00:20:09,292
وأنا مقيمة معهم

191
00:20:09,292 --> 00:20:11,205
انظرى

192
00:20:11,205 --> 00:20:13,115
احترسى ياإيمى

193
00:20:13,115 --> 00:20:14,404
إيمى

194
00:20:18,561 --> 00:20:19,310
إيمى

195
00:20:19,392 --> 00:20:20,307
هل هى بخير؟

196
00:20:20,307 --> 00:20:23,217
إيمى، ياإلهى
هل أنت بخير؟

197
00:20:25,959 --> 00:20:27,041
ظريفة جداً

198
00:20:27,041 --> 00:20:29,825
لقد أصبتينى بالرعب،
هل تعرفين هذا؟

199
00:20:31,654 --> 00:20:34,523
هل إبنتك بهذا الجنون؟

200
00:20:42,669 --> 00:20:43,958
أين أليكس؟

201
00:20:43,958 --> 00:20:45,953
لم أعد أحبها

202
00:20:47,200 --> 00:20:48,405
...هل أنا سمعت

203
00:20:48,405 --> 00:20:49,901
جيداُ ماقلتِه الآن؟

204
00:20:49,901 --> 00:20:51,357
هل أنت غاضب منى ياأبى؟

205
00:20:51,357 --> 00:20:54,141
لا، لا، على العكس
فهذا جيد جداً

206
00:20:54,515 --> 00:20:57,259
ـ هل هذا جيد فعلاً؟
ـ أجل

207
00:20:57,965 --> 00:20:59,421
حسناً

208
00:20:59,421 --> 00:21:01,541
لأنى لدى صديق جديد

209
00:21:01,541 --> 00:21:03,452
صديق جديد؟

210
00:21:03,578 --> 00:21:04,574
حسناً

211
00:21:04,574 --> 00:21:07,318
...دعينى أخمن من هى

212
00:21:07,318 --> 00:21:10,228
ـ هل هى فرونيكا؟
ـ لا

213
00:21:10,394 --> 00:21:12,347
هل هى باتى؟

214
00:21:14,301 --> 00:21:17,377
...ـ هل هى
ـ إنه ليس لعبة

215
00:21:18,292 --> 00:21:20,993
ـ إنه...؟
ـ ليس لعبة

216
00:21:21,866 --> 00:21:23,238
...إنه

217
00:21:23,238 --> 00:21:24,859
...حسناً

218
00:21:24,859 --> 00:21:27,769
بما إنه ليس لعبة،
إذاً من هو؟

219
00:21:27,976 --> 00:21:29,721
لايريدنى أن أتكلم عنه

220
00:21:29,721 --> 00:21:32,423
ـ لايريدكِ أن تتكلمي عنه؟
ـ أجل

221
00:21:32,423 --> 00:21:36,206
مارأيكِ إن وعدتكِ أن لا أخبر أحد،
هل ستقولين لى؟

222
00:21:39,698 --> 00:21:41,111
حسناً

223
00:21:41,111 --> 00:21:42,275
مااسمه؟

224
00:21:42,275 --> 00:21:45,102
طلب منى أن أناديه شارلى

225
00:21:45,102 --> 00:21:46,972
شارلى، إسم جميل

226
00:21:47,970 --> 00:21:49,050
شارلى

227
00:21:50,006 --> 00:21:52,292
ـ متى رأيتِه؟
ـ اليوم

228
00:21:52,292 --> 00:21:54,994
عندما كنا فى وسط البلد؟

229
00:21:54,994 --> 00:21:56,407
قبلها

230
00:21:56,407 --> 00:21:58,320
قبلها؟

231
00:21:59,400 --> 00:22:01,312
...هل هو

232
00:22:01,312 --> 00:22:03,141
هنا الآن؟

233
00:22:07,713 --> 00:22:09,708
أعتقد إنه نائم

234
00:22:11,204 --> 00:22:12,326
حسناً

235
00:22:13,075 --> 00:22:14,488
...فى هذه الحالة

236
00:22:14,488 --> 00:22:17,315
من الأفضل أن لانوقظه

237
00:22:17,772 --> 00:22:20,432
إنه شئ طبيعى بالنسبة للأطفال
أن يخترعوا أصدقاء وهميين

238
00:22:21,638 --> 00:22:23,758
...أعرف، ولكنى كنت أحب أن تتقرب منى

239
00:22:23,758 --> 00:22:25,632
بدلا من أن تتخيل

240
00:22:25,632 --> 00:22:27,380
...هذا من آلآم الصدمة

241
00:22:27,380 --> 00:22:30,253
فى النهاية سيشفى عقلها من الصدمة
ويعود للواقع

242
00:22:30,253 --> 00:22:33,126
هل تمزحين،
لا تنسى أننى من علمكِ ودربكِ على هذا

243
00:22:33,251 --> 00:22:35,248
فى الحقيقة أجل

244
00:22:35,789 --> 00:22:38,537
اقضى معها أوقات ممتعة ياديفيد
والعب معها

245
00:22:38,537 --> 00:22:40,452
هذا هو ماتريده

246
00:23:17,673 --> 00:23:20,628
هاتين سنارتى المبتدئين

247
00:23:23,835 --> 00:23:25,167
...حسنا

248
00:23:25,167 --> 00:23:26,666
...سنارتين

249
00:23:26,666 --> 00:23:29,413
الواحدة ب 41.5 دولار

250
00:23:29,956 --> 00:23:32,744
وصندوق المعدات، والطعم

251
00:23:48,607 --> 00:23:50,438
أيها الشريف

252
00:23:54,643 --> 00:23:57,558
لقد أوقفت سيارتك مكان ذوى الاحتياجات

253
00:23:59,098 --> 00:24:01,388
لم انتبه لهذا،
أرجوك اعفنى من الغرامة؟

254
00:24:01,388 --> 00:24:03,179
فعلاً لم انتبه

255
00:24:03,802 --> 00:24:05,801
تمتع بيومك

256
00:24:13,170 --> 00:24:15,709
...هذا جزء من ترحيبهم لنا

257
00:24:15,709 --> 00:24:17,458
ـ ادخلى
ـ لقد خرقنا القانون ياأبى

258
00:24:17,458 --> 00:24:20,248
أعرف، لقد خرقنا القانون
ادخلى وأغلقى الباب

259
00:24:25,451 --> 00:24:26,868
ربما وحش بحيرة نيس

260
00:24:26,868 --> 00:24:27,950
ماذا؟

261
00:24:27,950 --> 00:24:29,573
هل تعرفين أين هى؟

262
00:24:29,573 --> 00:24:32,488
إنها فى إسكوتلاندا

263
00:24:34,319 --> 00:24:36,277
هذا مكان مناسب

264
00:25:01,631 --> 00:25:04,587
حبيبتى، ماذا تفعلين؟

265
00:25:05,628 --> 00:25:08,542
هل هذه فكرة جيدة؟

266
00:25:11,040 --> 00:25:12,914
...إيملى

267
00:25:12,914 --> 00:25:14,871
لدينا الطعم

268
00:25:18,451 --> 00:25:20,408
أرأيت؟

269
00:25:22,490 --> 00:25:23,656
حسناً

270
00:25:27,070 --> 00:25:29,151
مارأيك فى اليوم؟

271
00:25:29,151 --> 00:25:30,983
عادى

272
00:25:30,983 --> 00:25:32,815
فقط عادى؟

273
00:25:34,606 --> 00:25:37,644
إذاً ماذا نفعل لجعله يوماً جميلاً

274
00:25:41,391 --> 00:25:44,263
إن كان شارلى موجود
هل كان سيجعل اليوم جميلاً؟

275
00:25:44,972 --> 00:25:46,595
إنه مسلى جداً

276
00:25:46,595 --> 00:25:49,551
مسلى جداً، كيف؟

277
00:25:51,633 --> 00:25:53,548
مثل أمى

278
00:26:00,709 --> 00:26:02,541
الجو حار هنا

279
00:26:20,569 --> 00:26:22,483
النافذة محشورة

280
00:26:24,024 --> 00:26:25,981
لاعليك ياأبى

281
00:26:41,967 --> 00:26:43,883
عام ميلادى سعيد

282
00:27:56,657 --> 00:27:58,656
لقد جعلتها تموت

283
00:28:05,485 --> 00:28:07,149
إيملى، لماذا فعلتى هذا؟

284
00:28:07,149 --> 00:28:08,607
لست أنا

285
00:28:08,607 --> 00:28:11,563
ماذا تعنين؟،
لايوجد أحد فى المنزل سوانا

286
00:28:11,563 --> 00:28:13,312
لكن لست أنا

287
00:28:15,018 --> 00:28:17,933
إنه خطكِ، ومكتوب بألوانكِ ياحبيبتى

288
00:28:19,306 --> 00:28:21,972
لايوجد مشكلة، فقط أخبرينى لماذا؟،
لاداعى لتكذبى على

289
00:28:21,972 --> 00:28:23,720
أنا لا أكذب

290
00:28:23,720 --> 00:28:26,593
حسناً، إن لم تفعليها أنتِ من فعلها؟

291
00:28:28,757 --> 00:28:30,756
إنه شارلى

292
00:28:37,334 --> 00:28:39,957
إنها تعتقد أنى مسئول عن موت أليسون

293
00:28:39,957 --> 00:28:42,871
...إنه شارلى الذى يعتبرك مسئولاً

294
00:28:42,871 --> 00:28:44,371
...استخدمه ياديفيد

295
00:28:44,371 --> 00:28:45,956
...استخدمه لتتقرب منها

296
00:28:45,956 --> 00:28:48,789
إنه المفتاح للتقرب إليها

297
00:28:48,789 --> 00:28:50,498
لابد أن اذهب

298
00:28:50,498 --> 00:28:52,582
أعتقد أننى وجدت لها صديقة حقيقية

299
00:28:52,582 --> 00:28:53,749
جميل جداً

300
00:28:53,749 --> 00:28:55,208
إتصل بى إن احتجت إلىّ

301
00:28:55,208 --> 00:28:58,167
ـ حسناً، مع السلامة
ـ مع السلامة

302
00:28:59,417 --> 00:29:01,250
أهلاً

303
00:29:01,625 --> 00:29:03,460
أهلاً، إيمى

304
00:29:05,251 --> 00:29:06,501
إننى مسرور لمجيئكم

305
00:29:06,501 --> 00:29:07,877
إيملى

306
00:29:08,044 --> 00:29:10,002
لدينا ضيوف

307
00:29:10,002 --> 00:29:11,128
إيملى

308
00:29:17,879 --> 00:29:20,130
ـ هذه إليزابيث
ـ أهلاً إيملى

309
00:29:20,130 --> 00:29:22,922
ـ وهذه إيمى
ـ أهلاً

310
00:29:24,465 --> 00:29:25,631
أهلاً

311
00:29:28,131 --> 00:29:29,465
القهوة هذه الأيام ضرورية

312
00:29:29,465 --> 00:29:30,382
أجل

313
00:29:36,758 --> 00:29:37,801
شكراً

314
00:29:42,426 --> 00:29:44,219
هل تلك زوجتك؟

315
00:29:48,470 --> 00:29:50,345
لقد ماتت

316
00:29:52,971 --> 00:29:54,262
أنا آسفة

317
00:29:54,262 --> 00:29:58,013
كل مرة أقول أنها ماتت
أشعر أنها أول مرة

318
00:29:58,181 --> 00:30:01,139
لابد أن وفاتها أثر بشدة على إيملى

319
00:30:01,514 --> 00:30:03,181
هل أنتِ متزوجة؟

320
00:30:03,181 --> 00:30:04,639
فى الحقيقة، إننى مطلقة حديثاً

321
00:30:04,639 --> 00:30:08,516
وأعيش الآن مع أختى وزوجها
إلى أن أبدأ حياتى من جديد

322
00:30:11,933 --> 00:30:15,977
هذه هى الطريقة، إبدأ حياة جديدة
لتنسى حياتك الماضية

323
00:30:16,226 --> 00:30:19,060
لهذا نحن أيضاً هنا

324
00:30:26,436 --> 00:30:29,230
بالمناسبة، هذه بينلوبى

325
00:30:29,354 --> 00:30:30,271
شكراً

326
00:30:31,105 --> 00:30:33,231
...سيعجبك المكان هنا

327
00:30:33,231 --> 00:30:35,064
...إنه أحياناً غير مسلى

328
00:30:35,064 --> 00:30:37,439
...أو بالعكس هو دائما غير مسلى، لكن

329
00:30:37,439 --> 00:30:40,190
ستجدين الكثير من الآشياء لفعلها

330
00:30:44,149 --> 00:30:46,191
إنها جميلة

331
00:30:47,692 --> 00:30:49,651
ما اسمها؟

332
00:30:52,985 --> 00:30:55,985
إنك لاتتكلمين كثيراً، أليس كذلك؟

333
00:30:56,110 --> 00:30:58,445
لايجب أن تكونى هنا

334
00:30:58,445 --> 00:30:59,361
لماذا؟

335
00:30:59,903 --> 00:31:01,820
قد يصيبكِ مكروه

336
00:31:11,280 --> 00:31:12,364
يوم حار

337
00:31:13,865 --> 00:31:14,865
...حسناً

338
00:31:14,865 --> 00:31:16,781
لديك رقمى

339
00:31:17,199 --> 00:31:18,241
سأتصل بكِ قريباً

340
00:31:18,241 --> 00:31:19,116
حسناً

341
00:31:19,866 --> 00:31:21,825
يجب أن أذهب

342
00:31:22,533 --> 00:31:25,283
حسناً، مع السلامة

343
00:31:27,952 --> 00:31:30,827
مع السلامة ياإيملى

344
00:31:38,912 --> 00:31:39,870
...حسناً

345
00:31:39,870 --> 00:31:42,704
مارأيكِ فى إيمى؟

346
00:31:42,787 --> 00:31:44,788
هل أعجبتكِ؟

347
00:31:45,038 --> 00:31:47,831
أنا لا أحتاج لأصدقاء جدد

348
00:32:37,009 --> 00:32:39,676
ـ جيد، جيد
ـ شكراً

349
00:32:39,676 --> 00:32:40,510
ممتاز

350
00:32:41,135 --> 00:32:41,885
أهلاً

351
00:32:42,469 --> 00:32:43,343
أهلاً

352
00:32:44,011 --> 00:32:45,302
آسف، لم أريد ازعاجك

353
00:32:45,302 --> 00:32:46,136
حسناً

354
00:32:46,302 --> 00:32:47,427
...أنا ستيفن

355
00:32:47,427 --> 00:32:48,886
زوج لورا، جيرانكم

356
00:32:48,886 --> 00:32:49,887
أجل، أهلاً

357
00:32:49,887 --> 00:32:52,971
ـ أنت ديفيد، أليس كذلك؟
ـ أجل أنا ديفيد

358
00:32:52,971 --> 00:32:55,054
لقد جئت لأسلم عليكم

359
00:32:55,054 --> 00:32:56,972
سعدت بالتعرف عليك ياستيفن

360
00:32:56,972 --> 00:32:58,264
...لقد فكرت

361
00:32:58,264 --> 00:33:01,056
بما أننا جيران، لم لانكون أصدقاء

362
00:33:01,140 --> 00:33:02,473
بالتأكيد

363
00:33:04,181 --> 00:33:06,266
...حسناً، أرجو أن تعذرنا ياستيفن

364
00:33:06,266 --> 00:33:09,142
لدينا بعض الأعمال يجب أن ننهها،
إيملى هيا لنذهب

365
00:33:10,433 --> 00:33:11,350
إيملى

366
00:33:12,350 --> 00:33:13,268
هيا لنذهب

367
00:33:17,435 --> 00:33:18,184
مع السلامة

368
00:33:23,478 --> 00:33:25,478
إن احتجت أى شئ أخبرنا

369
00:33:25,478 --> 00:33:28,437
حسناً، شكراً
أراك قريباً

370
00:33:28,437 --> 00:33:29,187
ديفيد

371
00:33:29,647 --> 00:33:30,396
نعم

372
00:33:33,856 --> 00:33:36,898
أنت محظوظ لأن لديك
مثل هذه الطفلة الجميلة

373
00:33:37,648 --> 00:33:38,524
شكراً

374
00:33:50,567 --> 00:33:53,359
هل تذكرين عندما أخبرتكِ
أن لاتتكلمى مع الغرباء

375
00:33:54,027 --> 00:33:55,235
إنه ليس غريباً ياأبى

376
00:33:55,402 --> 00:33:56,402
ماذا تعنين؟

377
00:33:56,402 --> 00:33:58,319
إنه جارنا

378
00:33:58,486 --> 00:34:00,028
بالنسبة لنا فهو غريب ياحبيبتى

379
00:34:00,028 --> 00:34:01,695
لاتتركينى وأنا أتكلم معكِ

380
00:34:01,695 --> 00:34:03,530
إننى أخبركِ بشئ

381
00:34:03,530 --> 00:34:04,488
آسفة، ياأبى

382
00:34:04,488 --> 00:34:06,612
ـ ألم تنتهى؟
ـ لا لم أنتهى بعد

383
00:34:06,612 --> 00:34:07,405
...ماأقوله لكِ

384
00:34:07,405 --> 00:34:10,197
أنه من المهم أن تنفذى
النصائح التى أقولها لكِ

385
00:34:10,572 --> 00:34:13,448
ـ حسناً؟
ـ حسناً

386
00:34:51,499 --> 00:34:53,581
ماذا تفعلين ياحبيبتى؟

387
00:34:53,581 --> 00:34:56,416
ـ لاشئ
ـ ماالمضحك؟

388
00:34:57,042 --> 00:34:58,750
هل شارلى هنا؟

389
00:34:58,750 --> 00:35:00,293
لقد غادر الآن

390
00:35:00,293 --> 00:35:02,168
أين ذهب؟

391
00:35:09,420 --> 00:35:11,628
هل أنت من فتح النافذة؟

392
00:35:11,628 --> 00:35:14,504
لا، إعتقدت أنك أنت

393
00:35:46,594 --> 00:35:48,887
أريد التحدث مع شارلى

394
00:35:48,887 --> 00:35:50,262
تتحدث معه فى ماذا؟

395
00:35:50,262 --> 00:35:53,013
فى العديد من الأشياء

396
00:35:53,013 --> 00:35:54,013
مثل؟

397
00:35:54,013 --> 00:35:56,013
...مثل

398
00:35:56,431 --> 00:35:57,889
...ماالذى يفرحه

399
00:35:57,889 --> 00:35:59,764
مالذى يحزنه

400
00:36:01,431 --> 00:36:04,348
مارأيك؟
هل يمكنكِ جعله يقابلنى

401
00:36:05,557 --> 00:36:07,433
لاأعتقد أن هذا سيحدث

402
00:36:07,433 --> 00:36:08,184
لماذا؟

403
00:36:08,184 --> 00:36:10,141
إنه لايحبك

404
00:36:11,142 --> 00:36:13,059
لماذا لايحبنى؟

405
00:36:14,350 --> 00:36:17,226
هل لهذا علاقة بما حدث لأمكِ؟

406
00:36:17,977 --> 00:36:19,894
...حبيبتى

407
00:36:22,269 --> 00:36:24,270
ماذا أخبركِ

408
00:36:29,854 --> 00:36:32,397
ـ"إيملى تقوم بإخراج مشاعرها
وماتشعر به عن طريق الخيال"ـ

409
00:36:32,397 --> 00:36:35,272
ـ"وتقوم بإستخدام شخصية اسمها شارلى"ـ

410
00:36:42,732 --> 00:36:47,316
َ1003،1004،1005َ

411
00:36:47,317 --> 00:36:51,984
َ1006،1007،1008َ

412
00:36:51,985 --> 00:36:54,235
َ1009،1010َ

413
00:36:56,570 --> 00:36:57,861
إختبأت أم لا

414
00:36:57,861 --> 00:36:59,861
سأبدأ البحث

415
00:37:21,866 --> 00:37:23,784
شارلى

416
00:37:26,534 --> 00:37:28,118
شارلى

417
00:37:53,916 --> 00:37:55,541
شارلى

418
00:37:59,709 --> 00:38:02,460
أخرج، أخرج، من مخبأك

419
00:39:11,559 --> 00:39:12,892
شارلى؟

420
00:39:12,892 --> 00:39:14,643
هل هذا أنت؟

421
00:39:21,228 --> 00:39:22,144
إيملى

422
00:39:24,812 --> 00:39:25,687
إيملى

423
00:39:36,107 --> 00:39:37,190
إيملى

424
00:39:38,857 --> 00:39:40,691
أين أنتِ؟

425
00:39:43,608 --> 00:39:46,567
ماذا حدث؟
لماذا أنتِ هنا؟

426
00:39:46,692 --> 00:39:47,400
إيملى

427
00:39:47,400 --> 00:39:48,817
تحدثى إليّ

428
00:39:48,817 --> 00:39:50,943
ـ كان مختبئ
ـ من هو؟

429
00:39:50,943 --> 00:39:52,901
فى الظلام

430
00:40:00,945 --> 00:40:03,779
هل أستطيع الذهاب إلى الفراش الآن؟

431
00:40:21,242 --> 00:40:22,076
أهلاً

432
00:40:22,867 --> 00:40:23,618
أهلاً

433
00:40:25,034 --> 00:40:27,284
هل لديك بضع دقائق؟

434
00:40:27,284 --> 00:40:29,244
أجل، تفضلى

435
00:40:29,244 --> 00:40:30,160
شكراً

436
00:40:36,579 --> 00:40:39,454
...أردت أن اعتذر بالنيابة عن زوجى

437
00:40:40,246 --> 00:40:43,080
لقد حكى لى عن موقف الأمس معك ومع إيملى

438
00:40:43,205 --> 00:40:44,663
لايوجد مشكلة

439
00:40:44,663 --> 00:40:46,706
إنه طيب جداً
لايستطيع أن يأذى حشرة

440
00:40:46,706 --> 00:40:48,664
حسناً

441
00:40:49,164 --> 00:40:50,082
...الموضوع

442
00:40:50,082 --> 00:40:53,082
أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة

443
00:40:55,083 --> 00:40:56,583
...وبطريقة ما

444
00:40:56,583 --> 00:40:59,459
إيملى تذكرنا بها

445
00:41:00,209 --> 00:41:01,835
لقد فهمت

446
00:41:01,835 --> 00:41:03,293
...إنه كان يحاول فقط

447
00:41:03,293 --> 00:41:05,210
التقرب منكم

448
00:41:08,878 --> 00:41:11,712
لايوجد فى العالم أبشع من أن تفقد طفلتك

449
00:41:35,510 --> 00:41:37,467
ـ"أشياء أمى"ـ

450
00:41:55,555 --> 00:41:56,889
خذ، تذوقه هذا

451
00:41:56,889 --> 00:41:59,815
ربما يكون مالح قليلاً

452
00:42:02,407 --> 00:42:03,913
ـ لا، ليس مالحاً
ـ حقاً؟

453
00:42:03,913 --> 00:42:05,584
ـ أجل جيد
ـ جيد جداً

454
00:42:05,584 --> 00:42:07,425
مذاقه جميل

455
00:42:10,251 --> 00:42:12,174
إنكِ جميلة جداً

456
00:42:12,968 --> 00:42:15,728
لم يكن هناك داعى
لترتدى كل هذا لىّ

457
00:42:15,728 --> 00:42:16,857
...حبيبتى

458
00:42:16,556 --> 00:42:19,608
من فضلك، اصعدى وأبدلى هذه الملابس

459
00:42:20,151 --> 00:42:22,075
ألم تعجبك؟

460
00:42:22,075 --> 00:42:23,997
ليس على العشاء

461
00:42:24,081 --> 00:42:24,960
لماذا؟

462
00:42:25,711 --> 00:42:27,175
تعرفين لماذا

463
00:42:27,175 --> 00:42:28,805
إنها جميلة

464
00:42:28,805 --> 00:42:29,892
دعونا نأكل

465
00:42:29,892 --> 00:42:31,815
إنكِ جميلة جداً

466
00:42:46,823 --> 00:42:49,625
هل أخبركِ أبى أن امى ماتت؟

467
00:42:52,969 --> 00:42:54,935
أجل، وأنا آسفة لهذا جداً

468
00:42:54,935 --> 00:42:57,694
ـ هل أخبركِ كيف ماتت؟
ـ حبيبتى

469
00:42:57,694 --> 00:43:00,369
لاأعتقد أن إليزابيث
تريد أن تعرف كيف حدث هذا

470
00:43:00,369 --> 00:43:02,669
ـ لقد قتلت نفسه فى حوض الاستحمام
ـ إيملى

471
00:43:02,669 --> 00:43:05,511
ـ لقد قطعت رسغها بشفرة الحلاقة
ـ إيملى

472
00:43:05,637 --> 00:43:07,643
يكفى

473
00:43:13,831 --> 00:43:16,508
إيملى لقد أحضرت لكِ شيئاً

474
00:43:17,385 --> 00:43:19,642
والدكِ طلب أن أحضر لكِ بعض كتب إيمي

475
00:43:19,642 --> 00:43:22,611
هذه بعض الكتب التى كانت مفضلة لى
عندما كنت فى عمركِ

476
00:43:23,363 --> 00:43:25,202
ممتاز

477
00:43:26,457 --> 00:43:28,631
...يمكنكِ معرفة مايقرأه الأطفال الأخرون

478
00:43:28,631 --> 00:43:30,637
قبل أن تبدئى بالقرآءة

479
00:43:30,637 --> 00:43:32,519
ألن تشكريها؟

480
00:43:35,738 --> 00:43:36,616
إيملى

481
00:43:39,124 --> 00:43:40,545
إيملى

482
00:43:41,090 --> 00:43:42,887
إيملى، توقفى

483
00:43:42,887 --> 00:43:44,183
ـ هل أنت معجب بها ياأبى؟
ـ ـ قلت لكِ توقفى

484
00:43:44,183 --> 00:43:46,022
ـ شارلى يقول أنك معجب بها؟
ـ اذهبى إلى غرفتك

485
00:43:46,022 --> 00:43:48,196
ـ وإنك تحبها كما كنت تحب أمى
ـ اذهبى إلى غرفتكِ

486
00:43:48,196 --> 00:43:50,998
اذهبى إلى غرفتكِ،
لو ستواصلين التصرف هكذا

487
00:43:50,998 --> 00:43:53,422
اذهبى الى غرفتكِ

488
00:43:53,422 --> 00:43:56,391
أتمنى أن لا تنتهى حياتكِ مثلها

489
00:44:06,675 --> 00:44:08,473
آسف

490
00:44:08,473 --> 00:44:10,145
من شارلى؟

491
00:44:10,145 --> 00:44:11,274
...إنه

492
00:44:11,274 --> 00:44:13,113
صديق تخيلى

493
00:44:13,280 --> 00:44:15,287
صديقها الوحيد

494
00:44:19,093 --> 00:44:21,935
دائما كنت أتمنى
أن تكون طفولتها أحسن من طفولتى

495
00:44:24,025 --> 00:44:26,032
والآن انظرى

496
00:44:30,463 --> 00:44:32,262
قودى بحرص

497
00:44:59,017 --> 00:45:00,816
انتباه من فضلكم

498
00:45:05,832 --> 00:45:08,634
بعد بضع كؤوس مارتينى

499
00:45:56,837 --> 00:45:59,721
أنظر ماذا فعلت الآن

500
00:46:24,304 --> 00:46:25,893
شارلى من فعل هذا

501
00:46:25,893 --> 00:46:28,819
إنك تصدقنى ياأبى، أليس كذلك؟

502
00:46:28,944 --> 00:46:31,828
لماذا تنظر إلىّ هكذا؟

503
00:46:50,433 --> 00:46:53,443
دكتور كالوى، لم أشأ إزعاجك

504
00:46:54,614 --> 00:46:57,540
أعتقد أنك بحاجة إلى هذه

505
00:47:04,647 --> 00:47:06,612
...إنها مفاتيح

506
00:47:06,612 --> 00:47:09,623
بعض الغرف فى المنزل

507
00:47:10,166 --> 00:47:12,926
لقد نسيت أن أعطيهم لك من قبل
آسف

508
00:47:14,514 --> 00:47:17,482
أعتقد أن الوقت متأخر لتأتى إلىّ لهذا السبب،
أليس كذلك؟

509
00:47:17,732 --> 00:47:20,534
أجل،
لكنى كنت سأمررها من تحت عقب الباب

510
00:47:21,663 --> 00:47:24,621
سنذهب أنا وزوجتى إلى كندا
فى الصباح الباكر

511
00:47:24,871 --> 00:47:26,329
...لدينا كوخ هناك

512
00:47:26,329 --> 00:47:28,288
فى وسط الغابة

513
00:47:28,996 --> 00:47:31,870
إنه مكان مناسب لإراحة العقل

514
00:47:33,662 --> 00:47:36,579
هل كل شئ على مايرام؟

515
00:47:39,079 --> 00:47:40,787
...حسناً

516
00:47:40,787 --> 00:47:42,662
إقامة ممتعة

517
00:48:29,192 --> 00:48:31,899
ماذا يوجد على الافطار؟

518
00:48:44,233 --> 00:48:47,107
حبيبتى، لماذا يقوم شارلى
بمثل هذه الأفعال البشعة؟

519
00:48:51,565 --> 00:48:53,983
هل هذا بسبب إليزابيث؟

520
00:48:55,982 --> 00:48:58,648
شارلى بحاجة لأن يعرف شيئاً ياحبيبتى

521
00:48:58,648 --> 00:49:01,564
إليزابيث لاتحاول أن تأخذ مكان أمكِ

522
00:49:01,732 --> 00:49:04,190
هل هو يفهم هذا؟

523
00:49:05,315 --> 00:49:08,232
حبيبتى، يجب أن تتكلمى لنساعد بعضنا

524
00:49:10,856 --> 00:49:13,522
لماذا شارلى لايحب إليزابيث؟

525
00:49:13,522 --> 00:49:16,231
لانها معجبة بك

526
00:49:16,231 --> 00:49:17,189
...ثم

527
00:49:18,106 --> 00:49:20,731
وهو لايريدك أن تكون سعيداً

528
00:49:23,480 --> 00:49:24,521
...حبيبتى

529
00:49:26,022 --> 00:49:28,855
أنتِ تعرفين أن شارلى لاعلاقة له بهذا

530
00:49:30,730 --> 00:49:32,688
إن الأمر يخصكِ أنتِ ياحبيبتى

531
00:49:32,688 --> 00:49:34,647
ولايوجد مشكلة فى هذا

532
00:49:36,188 --> 00:49:38,521
شارلى شخصية غير موجودة

533
00:49:38,980 --> 00:49:40,355
لا يجب أن تقول هذا

534
00:49:40,355 --> 00:49:41,563
لماذا؟

535
00:49:43,896 --> 00:49:46,312
لأنك ستجعله يغضب

536
00:49:47,437 --> 00:49:49,980
حسناً، لاتوجد مشكلة إن أغضبته

537
00:49:49,980 --> 00:49:52,146
دعيه يأتى ويصرخ فى وجهى،
أريد أن أراه

538
00:49:52,146 --> 00:49:53,604
أين هو؟

539
00:49:54,062 --> 00:49:56,312
هل تريد أن تراه؟

540
00:50:15,228 --> 00:50:17,686
ماذا تعنى هذه الرسومات؟

541
00:50:17,686 --> 00:50:19,144
إنها لشارلى وأمى

542
00:50:19,144 --> 00:50:21,603
يقول أنها معجبة به

543
00:50:21,603 --> 00:50:23,728
...صدقينى ياحبيبتى

544
00:50:23,728 --> 00:50:26,643
أمكِ لايمكن أن تكون معجبة بشارلى

545
00:50:26,643 --> 00:50:28,977
ليس هذا مايقوله لىّ

546
00:50:32,727 --> 00:50:34,893
ماذا تعنين؟

547
00:50:36,935 --> 00:50:39,060
ماذا تعنين؟،
ماذا يقول لكِ؟

548
00:50:39,227 --> 00:50:40,393
ماذا يقول؟

549
00:50:42,310 --> 00:50:45,142
ما الذى يقوله شارلى؟، تحدثى
ماذا يقول لكِ؟

550
00:50:45,768 --> 00:50:48,559
يقول أنه هو الذى يشبعها

551
00:50:51,143 --> 00:50:52,934
من قال لكِ أن تقولى هذا؟

552
00:50:52,934 --> 00:50:54,434
ـ شارلى
ـ لا

553
00:50:54,434 --> 00:50:55,851
من قال هذا لكِ؟

554
00:50:55,851 --> 00:50:57,809
ـ شارلى
ـ شارلى شخصية غير موجودة

555
00:50:57,809 --> 00:50:59,309
ـ من قال لكِ هذا؟
ـ إنه شارلى

556
00:50:59,309 --> 00:51:00,600
ليس هو، من قال لكِ هذا

557
00:51:00,600 --> 00:51:03,476
شارلى، شارلى، شارلى،
شارلى، شارلى، شارلى

558
00:51:19,226 --> 00:51:21,234
كيف حالكِ ياحبيبتى

559
00:51:21,235 --> 00:51:22,790
أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ

560
00:51:22,791 --> 00:51:25,641
وأنا مسرورة برؤيتكِ

561
00:51:26,183 --> 00:51:28,196
ألن تُرينى المنزل الجديد؟

562
00:51:28,197 --> 00:51:30,097
ـ أجل، بالتأكيد
ـ حسناً

563
00:51:30,627 --> 00:51:32,059
أهلاً ياديفيد

564
00:51:32,060 --> 00:51:33,376
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

565
00:51:33,377 --> 00:51:35,177
ـ سُعداء برؤيتكِ
ـ وأنا أيضاً

566
00:51:39,640 --> 00:51:41,740
هل يعجبكِ المكان هنا؟

567
00:51:41,741 --> 00:51:43,682
أجل، فأنا ألهو كثيراً

568
00:51:43,828 --> 00:51:45,112
حقاً؟

569
00:51:47,456 --> 00:51:50,059
أخبرينى عن صديقكِ شارلى

570
00:51:50,980 --> 00:51:53,497
إنه لايحب أن أتكلم عنه

571
00:51:54,026 --> 00:51:57,026
أنا متأكدة إنه لن يمانع
إن أخبرتِنى

572
00:51:58,613 --> 00:52:01,320
ماذا تفعلون مع بعضكم؟

573
00:52:01,391 --> 00:52:02,984
نلعب مع بعضنا

574
00:52:02,985 --> 00:52:04,968
تلعبون ماذا؟

575
00:52:04,969 --> 00:52:06,824
لعبة الاختباء

576
00:52:06,825 --> 00:52:09,125
إنها المفضلة لنا

577
00:52:09,515 --> 00:52:12,515
...يبدو أن شارلى مسلى جداً

578
00:52:16,680 --> 00:52:18,680
وعن ماذا تتحدثون دائماً؟

579
00:52:18,681 --> 00:52:21,679
لاشئ محدد،
العديد من المواضيع

580
00:52:22,818 --> 00:52:25,508
أحياناً يتحدث عنكِ

581
00:52:27,055 --> 00:52:28,445
حقاً؟

582
00:52:30,106 --> 00:52:31,192
ماذا يقول؟

583
00:52:34,492 --> 00:52:36,599
يمكنكِ إخبارى

584
00:52:36,600 --> 00:52:39,456
إنه خائف أن تعترضى الطريق

585
00:52:40,356 --> 00:52:41,786
طريق ماذا؟

586
00:52:43,244 --> 00:52:44,298
لعبتنا

587
00:52:45,867 --> 00:52:46,926
لعبة ماذا؟

588
00:52:47,527 --> 00:52:48,725
إغضاب أبى

589
00:52:53,936 --> 00:52:56,204
أليست جميلة؟

590
00:52:58,850 --> 00:53:01,401
...ديفيد، أريد أن اعود بإيملى

591
00:53:01,402 --> 00:53:04,870
على الاقل لبعض الوقت
لكى يتم تقييمها النفسى

592
00:53:04,975 --> 00:53:07,975
أنا خائف أن يزداد الامر سوءاً برجوعها

593
00:53:07,987 --> 00:53:09,485
إنها ليست بخير

594
00:53:09,486 --> 00:53:10,488
أعرف هذا

595
00:53:10,434 --> 00:53:12,654
وهى ليست مريضتك

596
00:53:12,945 --> 00:53:14,973
وأعرف هذا أيضاً

597
00:53:14,974 --> 00:53:16,489
إنها تعتقدها لعبة

598
00:53:16,490 --> 00:53:18,183
فهى تستخدم شارلى لإغضابك

599
00:53:18,184 --> 00:53:20,845
...أعرف أن الأمور لم تسير على مايرام

600
00:53:21,704 --> 00:53:25,125
ولكن هل تعتقدين إرجاعها
إلى نيويورك سيُحدث فرق؟

601
00:53:25,126 --> 00:53:27,814
الأمر يستحق المحاولة

602
00:53:30,977 --> 00:53:33,038
حسناُ، سأعطيها اسبوعين

603
00:53:33,039 --> 00:53:36,045
وإن لم يكن هناك تحسن سأحضرها لكِ

604
00:55:17,750 --> 00:55:19,400
ماذا تفعل ياأبى؟

605
00:55:19,401 --> 00:55:20,293
لاشئ

606
00:55:21,215 --> 00:55:25,225
ـ ما الذى كنت تنظر إليه؟
ـ لاشئ، كنت أنتظركِ لأغطكِ

607
00:55:36,939 --> 00:55:38,952
تصبحين على خير

608
00:55:47,280 --> 00:55:48,488
أبى

609
00:55:51,049 --> 00:55:52,820
أجل ياحبيبتى

610
00:55:52,821 --> 00:55:55,327
هل يمكنك إغلاق الباب؟

611
00:55:56,853 --> 00:55:58,544
ألاتريدين الضوء؟

612
00:55:58,545 --> 00:56:00,945
لم أعد أحتاجه بعد الآن

613
00:56:04,868 --> 00:56:05,934
حسناً

614
00:57:29,887 --> 00:57:30,855
أهلاً

615
00:57:31,393 --> 00:57:33,389
أهلاً ياديفيد

616
00:57:34,045 --> 00:57:36,438
فكرت أن أحضر هدية

617
00:57:36,439 --> 00:57:37,642
شكراً

618
00:57:40,622 --> 00:57:43,188
بالتفاح، إنها المفضلة لدي

619
00:57:44,136 --> 00:57:46,843
اعتبر نفسك فى بيتك
سأعود بعد لحظة

620
00:57:46,844 --> 00:57:47,546
شكراً

621
00:58:27,389 --> 00:58:31,451
لابد أنك تعتقدنا مجانين
لاحتفاظنا بكل هذه الألعاب

622
00:58:35,613 --> 00:58:38,620
من الصعب إيجاد مكان لهم

623
00:58:49,269 --> 00:58:50,417
سامحنى

624
00:58:52,008 --> 00:58:54,886
لايوجد ماتعتذرى عليه

625
00:58:54,897 --> 00:58:57,904
أنا فقط ليس لدى أحد أتحدث معه

626
00:58:58,138 --> 00:59:01,098
...تعرفين أننى طبيب نفسى

627
00:59:02,055 --> 00:59:05,063
...ولدى خبرة التعامل فى هذه الامور

628
00:59:06,201 --> 00:59:09,842
إن أردتِ أنتِ وزوجكِ التحدث فى هذا
قد يساعدكم

629
00:59:10,743 --> 00:59:14,753
إنه يمر بوقت عصيب جداً
الإسبوعين الماضيين

630
00:59:16,788 --> 00:59:19,796
ماذا يفعل؟

631
00:59:21,295 --> 00:59:24,303
...ليس لديك فكرة عن مابنا من ألم

632
00:59:25,134 --> 00:59:28,140
وهو يزيده سوءاً

633
00:59:33,765 --> 00:59:35,155
أنا آسفة

634
00:59:36,469 --> 00:59:39,060
لقد قلت مالا ينبغى أن أقله

635
00:59:39,195 --> 00:59:40,435
من فضلك، يمكننى مساعدتك

636
00:59:40,436 --> 00:59:42,252
لا، إنه سيعود فى أى لحظة

637
00:59:42,253 --> 00:59:43,742
من فضلك، فقط تحدثى إلى

638
00:59:43,743 --> 00:59:44,544
يمكننى مساعدتكِ

639
00:59:44,545 --> 00:59:45,439
لا

640
00:59:46,343 --> 00:59:48,949
يجب أن تذهب

641
01:00:24,424 --> 01:00:25,425
ديفيد؟

642
01:00:36,536 --> 01:00:37,454
إيملى؟

643
01:01:04,796 --> 01:01:05,716
ديفيد؟

644
01:01:08,598 --> 01:01:09,601
إيملى؟

645
01:01:14,653 --> 01:01:15,656
إيملى؟

646
01:01:15,656 --> 01:01:17,995
هل أنتِ هنا؟

647
01:01:20,835 --> 01:01:23,424
ألم تسمعى ندائى؟

648
01:01:23,885 --> 01:01:26,100
أبى ليس هنا

649
01:01:26,100 --> 01:01:28,983
فى الحقيقة، أنا أتيت لرؤيتكِ

650
01:01:31,324 --> 01:01:34,125
هل لديكِ مانع أن نتكلم مع بعضنا قليلاً؟

651
01:01:37,677 --> 01:01:39,725
أحضرت لكِ بعض الزهور

652
01:01:40,896 --> 01:01:43,780
...لم أعرف ماهو لونكِ المفضل

653
01:01:43,780 --> 01:01:46,245
...فاشتريت لكِ من كل الألوان

654
01:01:48,628 --> 01:01:49,925
شكراً

655
01:01:55,650 --> 01:01:58,785
إيملى،
أنا آسفة لما حدث تلك الليلة على العشاء

656
01:01:58,995 --> 01:02:01,001
...أريدكِ أن تعرفى أننى لاأريد

657
01:02:01,001 --> 01:02:03,299
أن أكون سبب المشاكل بينكِ وبين أبيكِ

658
01:02:03,299 --> 01:02:06,308
هل من الممكن أن نبدء من جديد؟

659
01:02:06,518 --> 01:02:07,938
كأصدقاء

660
01:02:10,530 --> 01:02:12,411
هل تحبين الألعاب؟

661
01:02:12,411 --> 01:02:15,044
إننى أعشقها

662
01:02:16,340 --> 01:02:19,015
هل تريدين أن نلعب إحداها؟

663
01:02:19,015 --> 01:02:21,314
إننى ألعب الآن

664
01:02:22,734 --> 01:02:25,201
تلعبين ماذا؟

665
01:02:25,201 --> 01:02:27,458
لعبة الإختباء

666
01:02:28,462 --> 01:02:31,220
ألستِ تحتاجين على الأقل شخص آخر لتلعبين معه؟

667
01:02:31,470 --> 01:02:33,059
إنه مختبئ

668
01:02:34,271 --> 01:02:35,358
من هو؟

669
01:02:37,907 --> 01:02:38,952
شارلى

670
01:02:41,041 --> 01:02:44,051
شارلى مختبئ

671
01:02:44,511 --> 01:02:45,472
أين؟

672
01:02:59,809 --> 01:03:00,937
ابقى هنا

673
01:03:04,531 --> 01:03:06,162
شارلى

674
01:03:07,499 --> 01:03:10,593
أخرج، أخرج من مخبأك

675
01:03:28,649 --> 01:03:29,652
إيملى

676
01:04:09,568 --> 01:04:10,906
إيملى

677
01:04:14,667 --> 01:04:17,051
ماذا تفعلين؟

678
01:04:18,513 --> 01:04:20,602
ماذا ترسمين ياحبيبتى؟

679
01:04:38,241 --> 01:04:39,203
ماذا حدث؟

680
01:04:40,123 --> 01:04:40,915
إيملى

681
01:04:40,915 --> 01:04:42,128
ماذا حدث؟

682
01:05:01,146 --> 01:05:03,145
أهلاً أيها الشريف

683
01:05:03,977 --> 01:05:06,394
ـ هل يمكننى أن أدخل؟
ـ أجل، تفضل

684
01:05:10,558 --> 01:05:12,432
...لدى أخبار سيئة

685
01:05:12,432 --> 01:05:14,014
...هناك حادث على الطريق

686
01:05:14,014 --> 01:05:16,846
وجدنا سيارة إليزابيث محطمة على الطريق

687
01:05:17,221 --> 01:05:18,721
ـ هل هى بخير؟
ـ لانعرف

688
01:05:18,721 --> 01:05:20,261
...لم تكن بداخلها

689
01:05:20,261 --> 01:05:22,468
...لقد تكلمت مع إبنت أختها إيمى

690
01:05:22,468 --> 01:05:25,301
قالت أنها أتت هنا لزيارتكم

691
01:05:25,301 --> 01:05:28,090
ـ هل رأيتها؟
ـ لا، لم أرها

692
01:05:29,549 --> 01:05:31,881
...هل يمكنك

693
01:05:32,006 --> 01:05:33,505
أن تحضر لى كوب ماء؟

694
01:05:33,505 --> 01:05:36,504
طبعاً، فقط ماء

695
01:05:37,003 --> 01:05:39,544
ـ أجل
ـ حسناً

696
01:05:43,626 --> 01:05:45,457
...فى البداية اعتقدت أن

697
01:05:45,457 --> 01:05:48,331
الحادثة حدثت وهى آتية إلى هنا

698
01:05:51,455 --> 01:05:53,871
...لكن بعد الفحص

699
01:05:53,871 --> 01:05:56,536
...وجدت آثار عجلات سيارتها قادمة من هنا

700
01:05:58,868 --> 01:06:01,450
وهذا لن يحدث إلا إن كانت أتت هنا

701
01:06:02,991 --> 01:06:05,907
ربما تذكرت شئ فعادت قبل أن تصلنا

702
01:06:05,907 --> 01:06:07,781
...ـ لاأعرف
ـ ربما

703
01:06:07,781 --> 01:06:10,155
ربما إيملى رأتها

704
01:06:10,155 --> 01:06:12,861
لايمكن، إيملى كانت هنا، فوق

705
01:06:12,861 --> 01:06:13,819
هل يمكنك أن تنادى عليها؟

706
01:06:13,819 --> 01:06:14,735
طبعاً

707
01:06:15,568 --> 01:06:18,566
سأناديها، يمكنك أن تسألها

708
01:06:18,566 --> 01:06:19,483
إيملى

709
01:06:20,900 --> 01:06:21,649
إيملى

710
01:06:26,522 --> 01:06:27,812
حبيبتى

711
01:06:29,311 --> 01:06:31,770
تعالى هنا، إنزلى

712
01:06:33,144 --> 01:06:35,725
أهلاً إيملى

713
01:06:39,724 --> 01:06:40,806
إيملى

714
01:06:40,806 --> 01:06:43,596
هل تعرفين إليزابيث يانج؟

715
01:06:46,512 --> 01:06:49,344
هل أتت هنا منذ بضع ساعات؟

716
01:06:55,341 --> 01:06:57,132
...لو ابتعدت قليلاً عنكما

717
01:06:57,132 --> 01:07:01,005
أمتأكدة أنه ليس هناك
ماتريدين أن تقوليه لوالدكِ؟

718
01:07:02,463 --> 01:07:03,629
أجل متأكدة

719
01:07:07,627 --> 01:07:08,792
فتاة جميلة

720
01:07:10,376 --> 01:07:13,291
يمكنكِ أن تذهبى إلى غرفتكِ الآن،
وتلعبى

721
01:07:20,537 --> 01:07:22,994
ـ فتاة لطيفة
ـ شكراً

722
01:07:22,994 --> 01:07:25,494
لو سمعت أى شئ اتصل بى

723
01:07:25,494 --> 01:07:26,701
...حسناً

724
01:07:26,826 --> 01:07:29,242
وأنت أيضاً اتصل وأخبرنا

725
01:07:29,242 --> 01:07:32,074
سأقوم بالبحث فى المنطقة حولكم

726
01:07:32,531 --> 01:07:35,447
ـ هل ستكون أنت وإيملى هنا
ـ أجل سنكون متواجدان

727
01:07:36,113 --> 01:07:37,237
...فقط

728
01:07:37,237 --> 01:07:38,653
كنت أتأكد

729
01:07:41,027 --> 01:07:43,901
ـ شكراً على الماء
ـ العفو

730
01:07:51,522 --> 01:07:52,313
إيملى

731
01:07:52,939 --> 01:07:54,021
إيملى

732
01:07:58,727 --> 01:08:00,267
حبيبتى، أين هى؟

733
01:08:00,267 --> 01:08:02,267
أين إليزابيث؟

734
01:08:18,093 --> 01:08:20,800
هل ترى مافعلته الآن؟

735
01:08:27,755 --> 01:08:28,921
ماهذا الذى فعلتيه؟

736
01:08:28,921 --> 01:08:30,129
ماهذا الذى فعلتيه؟

737
01:08:30,129 --> 01:08:31,836
ـ لم أفعل شئ
ـ إذاً من الذى فعلها؟

738
01:08:31,836 --> 01:08:32,877
من هو؟

739
01:08:32,877 --> 01:08:34,126
ـ شارلى
ـ لاتقولى شارلى

740
01:08:34,126 --> 01:08:36,917
لقد أخبرتك ياأبى

741
01:08:38,374 --> 01:08:40,249
ـ ماالذى حدث؟
ـ تشارلى

742
01:08:40,249 --> 01:08:41,457
من تشارلى هذا؟

743
01:08:41,457 --> 01:08:42,373
أين هو؟

744
01:08:42,373 --> 01:08:44,372
أرجوك، أفهمينى ماذا حدث هنا

745
01:08:44,372 --> 01:08:46,954
ـ لاأستطيع
ـ ساعدينى

746
01:08:46,954 --> 01:08:48,244
لاأستطيع

747
01:08:51,618 --> 01:08:54,534
هل أنتِ مشتركة فى هذا؟

748
01:08:54,783 --> 01:08:57,782
لقد أرغمنى على هذا

749
01:09:01,447 --> 01:09:04,112
ـ لقد أرغمنى
ـ هل هذا هو؟

750
01:09:04,112 --> 01:09:06,528
ـ هل هذا شارلى؟
ـ لاأستطيع أن أخبرك

751
01:09:06,528 --> 01:09:09,569
ـ من هذا؟
ـ أرجوك، لاأستطيع

752
01:09:12,608 --> 01:09:15,523
ـ ابقى هنا، لاتتحركى
ـ أرجوك لاتتركنى

753
01:09:15,606 --> 01:09:18,190
ابقى هنا ولاتتحركى

754
01:09:19,064 --> 01:09:21,896
لن تستطيع منعه ياأبى

755
01:10:16,577 --> 01:10:17,536
الو

756
01:10:18,161 --> 01:10:18,910
إيملى؟

757
01:10:19,076 --> 01:10:21,367
إيملى، ماذا يحدث؟

758
01:10:21,410 --> 01:10:23,283
لاأريد أن ألعب مع شارلى مرة أخرى

759
01:10:23,283 --> 01:10:25,865
إيملى، أين والدكِ؟

760
01:10:25,865 --> 01:10:28,738
أبى لن يستطيع إنقاذى الآن

761
01:10:28,738 --> 01:10:29,446
إيملى

762
01:10:29,446 --> 01:10:32,278
إيملى حبيبتى، هل مازلتِ معى؟

763
01:10:32,529 --> 01:10:34,611
هل أنتِ بخير؟

764
01:10:52,519 --> 01:10:54,559
لقد غادر الآن

765
01:10:59,515 --> 01:11:01,931
ـ أين هو؟
ـ مختبئ

766
01:11:01,931 --> 01:11:03,929
أين أنت؟

767
01:11:24,920 --> 01:11:26,044
أنت؟

768
01:11:29,709 --> 01:11:31,916
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ سمعت بعض أصوات

769
01:11:31,916 --> 01:11:34,165
ورأيتك خارج من الغابة ومعك مجرفة،
هل أنت بخير؟

770
01:11:34,165 --> 01:11:35,165
لا

771
01:11:37,580 --> 01:11:39,288
هل إيملى بخير؟

772
01:11:39,288 --> 01:11:40,578
ابتعد من هنا

773
01:11:40,578 --> 01:11:41,659
أريد أن أراها

774
01:11:41,659 --> 01:11:42,824
قلت لك ابتعد عن هنا

775
01:11:42,824 --> 01:11:45,277
ـ سأبلغ الشرطة
ـ أريد أن أراها الآن

776
01:11:45,277 --> 01:11:48,065
ـ أيها الوغد الملعون
ـ أريد أن أراها الآن

777
01:12:20,841 --> 01:12:21,839
أبى

778
01:12:21,839 --> 01:12:22,797
حبيبتى

779
01:12:22,797 --> 01:12:24,335
اصعدى فوق

780
01:12:25,125 --> 01:12:27,912
لاتنزلى، ابقى فوق

781
01:12:45,715 --> 01:12:48,542
لاتقترب من هنا

782
01:12:48,875 --> 01:12:50,456
ابتعد

783
01:12:55,322 --> 01:12:56,528
كل شئ بخير ياحبيبتى

784
01:12:56,528 --> 01:12:57,694
لقد ذهب شارلى

785
01:12:57,694 --> 01:12:58,859
ـ لكنه سيعود
ـ لا

786
01:12:58,859 --> 01:13:01,105
ـ أعرف أنه سيعود
ـ لا، لن يعود

787
01:13:01,105 --> 01:13:01,853
لقد ذهب

788
01:13:01,853 --> 01:13:04,764
أرجوك ياأبى،
لاتجعلنى أراه مرة أخرى

789
01:13:05,263 --> 01:13:08,133
أرجوك لاتجعلنى أراه مرة أخرى

790
01:13:08,133 --> 01:13:09,840
آسف جداً ياحبيبتى أننى لم أصدقكِ

791
01:13:09,840 --> 01:13:11,502
آسف جداً

792
01:13:11,669 --> 01:13:13,214
لاتتركنى مرة أخرى

793
01:13:13,214 --> 01:13:16,301
أرجوك لاتتركنى مرة أخرى

794
01:13:36,786 --> 01:13:39,415
أرجوك لاتجلعنى أرى شارلى

795
01:14:23,641 --> 01:14:26,687
هل شارلى موجود الآن هنا؟

796
01:14:29,399 --> 01:14:31,568
اعتقد أنه نائم

797
01:15:15,586 --> 01:15:18,048
أخرجى، أخرجى من مخبأكِ

798
01:16:01,773 --> 01:16:04,610
هل عرفت الآن ياأبى؟

799
01:16:25,388 --> 01:16:26,473
لاتخافى

800
01:16:29,352 --> 01:16:31,605
لقد ذهب والدكِ

801
01:16:42,661 --> 01:16:44,873
دكتور كالواى

802
01:16:47,126 --> 01:16:49,170
هل يوجد أحد؟

803
01:17:40,113 --> 01:17:41,533
إيملى

804
01:17:43,034 --> 01:17:45,204
أين والدكِ؟

805
01:17:47,415 --> 01:17:48,500
...لقد اتصل الجيران

806
01:17:48,500 --> 01:17:50,837
وقالوا أنكم لستم بخير

807
01:17:50,837 --> 01:17:53,090
هل أنتم بخير؟

808
01:17:55,050 --> 01:17:57,804
ماذا ترسمين

809
01:17:58,722 --> 01:18:00,641
أنت

810
01:18:01,392 --> 01:18:02,561
ستموت

811
01:18:09,152 --> 01:18:10,238
إيملى

812
01:18:47,496 --> 01:18:49,845
دكتور كالواى

813
01:20:39,893 --> 01:20:41,913
...لاأستطيع أن أمنع

814
01:20:41,913 --> 01:20:45,003
علاقة الحب التى بيننا

815
01:20:49,084 --> 01:20:51,227
ماذا بكِ؟
ألا تريدين أن نلعب مع بعضنا؟

816
01:20:51,227 --> 01:20:53,535
ألا تريدين أن تستمتعى؟

817
01:20:56,503 --> 01:20:59,306
هل تريدين أن يعود والدكِ؟

818
01:21:02,355 --> 01:21:05,241
هل تحبينه أكثر منى؟

819
01:21:07,261 --> 01:21:08,414
كاذبة

820
01:21:10,145 --> 01:21:12,536
كاذبة، كاذبة

821
01:21:12,536 --> 01:21:15,174
إنكِ كاذبة كبيرة

822
01:21:18,182 --> 01:21:20,986
هل قتلت أمى؟

823
01:21:34,224 --> 01:21:42,820
َ1004,1003,1002,1001َ

824
01:22:57,181 --> 01:22:59,077
ياإلهى، ديفيد

825
01:22:59,077 --> 01:23:00,468
لقد أخفتنى

826
01:23:05,356 --> 01:23:06,493
ديفيد؟

827
01:23:44,163 --> 01:23:45,974
شئ غريب

828
01:23:48,292 --> 01:23:51,242
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

829
01:23:54,655 --> 01:23:55,834
إيملى

830
01:23:57,519 --> 01:24:00,554
ياتُرى أين هى؟

831
01:24:03,630 --> 01:24:04,599
...هل هى

832
01:24:04,725 --> 01:24:06,874
مختبئة تحت السرير؟

833
01:24:06,874 --> 01:24:08,138
لا

834
01:24:08,138 --> 01:24:10,961
هل هى مختبئة تحت هذا السرير؟

835
01:24:12,984 --> 01:24:14,416
لا

836
01:24:17,703 --> 01:24:19,472
...هل هى

837
01:24:20,105 --> 01:24:21,411
...مختبئة فى

838
01:24:21,411 --> 01:24:22,788
الخزانة؟

839
01:24:43,733 --> 01:24:46,487
..."سيشترى لى أبى طائر مغنى"

840
01:24:46,737 --> 01:24:49,658
..."وإذا الطائر"

841
01:24:52,161 --> 01:24:54,039
..."لم يغنى"

842
01:24:54,039 --> 01:24:56,917
..."سيشترى لى أبى خاتم ماسى"

843
01:24:58,587 --> 01:25:01,465
..."وإذا تحول لونه إلى الأصفر"

844
01:25:03,135 --> 01:25:06,097
..."سيشترى لى أبى مرآة"

845
01:25:09,519 --> 01:25:12,355
..."وإذا انكسرت المرآة"

846
01:25:13,231 --> 01:25:16,069
..."سيشترى لى أبى"

847
01:25:17,570 --> 01:25:19,115
"ماعز"

848
01:25:30,338 --> 01:25:33,175
"وإذا انقلب القارب"...

849
01:25:40,519 --> 01:25:41,353
إيملى

850
01:25:44,023 --> 01:25:45,568
إيملى

851
01:25:57,333 --> 01:26:00,170
إيملى، افتحى الباب لأبيكِ

852
01:26:08,098 --> 01:26:10,729
أمكِ تفتقدكِ

853
01:26:45,970 --> 01:26:47,222
إيملى

854
01:27:07,514 --> 01:27:09,436
إيملى

855
01:27:41,930 --> 01:27:43,934
إيملى

856
01:27:44,435 --> 01:27:46,940
أباكِ يبحث عنكِ

857
01:29:16,630 --> 01:29:18,217
كاثرين

858
01:29:19,511 --> 01:29:20,639
شارلى

859
01:29:20,764 --> 01:29:23,645
ـ لا، أنا ديفيد
ـ أين إيملى؟

860
01:29:24,521 --> 01:29:26,066
...ـ كاثرين، أنا
ـ إيملى

861
01:29:26,066 --> 01:29:27,987
كل شئ بخير، أريد فقط أن أشرح لكِ

862
01:29:27,987 --> 01:29:28,696
ابقى مكانك

863
01:29:28,696 --> 01:29:29,573
لقد كنتِ على حق

864
01:29:29,573 --> 01:29:31,076
ـ إيملى
ـ لقد كنتِ على حق

865
01:29:31,076 --> 01:29:33,958
لقد أخطأت عندما أتيت بها هنا

866
01:29:33,958 --> 01:29:36,839
...إيملى لم تكن هى

867
01:29:37,214 --> 01:29:39,761
...المريضة نفسياً، إنه أنا

868
01:29:40,180 --> 01:29:41,967
مثلما قلتِ

869
01:29:43,381 --> 01:29:46,250
الصدمة أثرت بقوة على العقل،
لقد كنتِ على حق

870
01:29:48,163 --> 01:29:50,782
سنحضر لك المساعدة

871
01:29:50,948 --> 01:29:52,237
آسف

872
01:30:11,696 --> 01:30:12,486
توقف

873
01:30:27,330 --> 01:30:28,743
هاأنتِ

874
01:30:30,905 --> 01:30:31,612
لا

875
01:30:32,235 --> 01:30:33,233
ماذا؟

876
01:30:35,064 --> 01:30:36,435
لاتؤذها

877
01:30:37,474 --> 01:30:38,514
لماذا؟

878
01:30:40,219 --> 01:30:42,907
إنها صديقتى

879
01:30:46,532 --> 01:30:49,026
اعتقدت أننى صديقكِ الوحيد

880
01:30:49,884 --> 01:30:52,026
ارجوك ياشارلى

881
01:31:12,291 --> 01:31:14,318
لعبة الإختباء
أغمضى عينيكِ

882
01:31:31,854 --> 01:31:32,750
حسناً

883
01:31:32,750 --> 01:31:35,322
أنتِ فى أمان الآن

884
01:32:00,263 --> 01:32:01,197
وقت النوم حبيبتى

885
01:32:02,132 --> 01:32:03,066
حسنا

886
01:32:15,379 --> 01:32:17,079
تعرفين اني أحبك , أليس كذلك ؟

887
01:32:19,262 --> 01:32:20,962
وتعرفين أني هنا من أجلك

888
01:32:29,286 --> 01:32:30,986
سوف اكون دائما ً هنا من أجلك

889
01:32:32,907 --> 01:32:34,007
أعرف ذلك

890
01:32:35,215 --> 01:32:36,415
أحلاما ً سعيدة ياملاكي

891
01:32:46,288 --> 01:32:47,288
كاثرين ؟

892
01:32:47,765 --> 01:32:48,765
نعم

893
01:32:50,817 --> 01:32:52,517
هلا تتركين الباب مفتوحا ً ؟؟

894
01:32:56,280 --> 01:32:58,280
تعلمين اني لا استطيع ان افعل هذا حبيبتي

895
01:33:02,037 --> 01:33:03,337
تصبحين على خير

896
01:33:13,910 --> 01:33:14,910
كيف هي ؟

897
01:33:15,475 --> 01:33:18,975
سأعود غدا ً وبعد غد , أنا لا أنوي الأستسلام

ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::
ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::

ترجمة :احمد الفايز 
::AHMAD::