0 00:00:40,000 --> 00:01:40,389 تـرجـمـة للـعــربـيـــة SciFi شريف صيفي 1 00:02:00,950 --> 00:02:03,330 "الرغبة فى تناول دواء 2 00:02:03,870 --> 00:02:06,450 ربما قد تكون الخاصية الاكبر 3 00:02:07,000 --> 00:02:09,170 التى تميز الانسان عن الحيوانات" 4 00:02:27,850 --> 00:02:30,440 تشعر بهبوط؟ 5 00:02:30,850 --> 00:02:33,980 تقلق وتتقلب طوال الليل؟ 6 00:02:34,400 --> 00:02:36,900 لديك مشاكل فى الاستغراق بالنوم؟ 7 00:02:38,070 --> 00:02:41,280 اتدري؟ ان لديك صداعاً 8 00:02:41,820 --> 00:02:46,290 جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ، الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء 9 00:02:46,830 --> 00:02:49,620 واحصل على ارتياح فوري 10 00:02:53,170 --> 00:02:56,000 الجيوب الانفية تؤلمك ؟ 11 00:02:57,260 --> 00:03:00,880 قنواتك الانفية مسدودة؟ 12 00:03:01,300 --> 00:03:05,180 لا تفكر! جرب الوصفة الطبية الجديدة نوزادراين 13 00:03:05,600 --> 00:03:08,730 مع المقوم السحري الجديد NU202 14 00:03:10,190 --> 00:03:12,270 واقذف اوجاعك بعيدا 15 00:03:18,190 --> 00:03:21,950 المعدة متعبة؟ بالتأكيد هي كذلك! 16 00:03:22,490 --> 00:03:25,830 وها أنت، تتناول هذه الاقراص الفاسدة 17 00:03:26,240 --> 00:03:28,410 لا شيء يحدث ، هم فقط يرقدون هناك 18 00:03:28,830 --> 00:03:32,170 والآن شاهد العامل الرائع جارباجين يذهب للعمل 19 00:03:32,580 --> 00:03:34,790 ترى مدى سرعة المعادلة الجديدة ، الافضل علىالاطلاق 20 00:03:35,210 --> 00:03:39,880 اقراص جارباجين بالقياس لهذا صنف رديء 21 00:04:15,250 --> 00:04:18,380 جورج ، الافطار! 22 00:04:24,010 --> 00:04:26,180 صباح الخير ارنولد 23 00:04:30,680 --> 00:04:32,430 سيدة كيمبول؟ 24 00:04:35,060 --> 00:04:38,480 هاي ايرني ، اليس هذا صباحاً جميلا؟ نعم انه لطيف 25 00:04:38,900 --> 00:04:42,440 عصير جزر ، جبن 26 00:04:42,860 --> 00:04:47,870 عسل عضوي ، خال الدسم وبيض مخصب 27 00:04:48,280 --> 00:04:53,200 آل فيشر في شارع مابل حصلوا على سيارة جديدة اليوم . إلا أنها مستعملة 28 00:04:53,620 --> 00:04:57,790 لا تنبسي ببنت شفة عن هذا، هل تعرفين آل بولارد؟ 29 00:05:12,600 --> 00:05:15,810 الآن ، تذكري ، لا تنشري هذا الخبر 30 00:05:34,700 --> 00:05:36,250 جورج! 31 00:07:47,340 --> 00:07:50,470 انه فيتو المنظف 32 00:07:53,050 --> 00:07:55,550 مرحبا لقد احضرت الثياب المنظفة 33 00:07:57,640 --> 00:07:59,220 روووث 34 00:08:35,800 --> 00:08:38,300 أتحتاجين مساعدة ، سيدة كيمبول؟ 35 00:09:02,620 --> 00:09:05,540 جودي؟ - - سمعتك ، قلت أووه 36 00:09:07,000 --> 00:09:10,630 ألا يهمك هذا ؟ لدي ذاك الالم فى صدري 37 00:09:11,050 --> 00:09:13,550 انا دوما مهتمة بالألم فى صدرك 38 00:09:15,130 --> 00:09:19,390 انه فقط هكذا صباح .لن تصدقه 39 00:09:19,930 --> 00:09:23,350 اتصلت بدكتور موريسي. سأجري فحصاً شاملاً 40 00:09:23,770 --> 00:09:28,560 من المحتمل انه لن يكون شيئا جدياً ولكنك اجريت واحدا منذ اسبوعين 41 00:09:28,980 --> 00:09:32,440 خلال اسبوعين يستطيع الجسد ان ينقلب عليك هكذا فحسب 42 00:09:32,860 --> 00:09:36,490 بينما ينقلب ، تناول الافطار- ليس قبل ان يفحصنى رالف- 4300:09:36,910 --> 00:09:41,700 على الاقل تناول قطعة توست انها لن تظهر فى الاشعة 44 00:09:42,240 --> 00:09:47,460 انها نخالة لا اعرف لماذا اتعب نفسي بالطهو 45 00:09:47,870 --> 00:09:50,250 حسناً ، ربما قطعة توست 46 00:09:56,630 --> 00:10:00,050 لدي شيء اخبرك به ، خمن! 47 00:10:02,680 --> 00:10:05,390 آل بولارد سينفصلون؟ 48 00:10:05,810 --> 00:10:10,480 آل بولارد ؟ - بائع اللبن أخبرني - من هم ؟ 49 00:10:10,900 --> 00:10:14,230 انهم يقيمون فى البناية المجاورة ، لا اعرفهم 50 00:10:14,780 --> 00:10:16,740 ولكنني توقعت هذا 51 00:10:17,280 --> 00:10:19,860 توقعت هذا، رغم أنك لا تعرفيهم؟ 52 00:10:21,240 --> 00:10:25,290 اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري اخبرتني خلال لعب البريدج 53 00:10:25,700 --> 00:10:30,630 هذا المسكين، لابد أنه فعلا به خطبٌ ما 54 00:10:31,040 --> 00:10:34,250 كيف لك ان تعرفي ، ربما كان العيب فيها 55 00:10:34,800 --> 00:10:40,010 كلا انها لطيفة للغاية ، قابلتها في السوبرماركت 56 00:10:40,430 --> 00:10:45,430 ربما تكون لطيفة فى السوبرماركت لكنها غير لطيفة فى البيت 57 00:10:45,850 --> 00:10:50,730 تعرفين... لا زبد ، انها محملة بالكولسترول ، دهن حيوان 58 00:10:51,150 --> 00:10:55,940 منذ عامين ما كنت تسمع عن الكولسترول ، الآن هو شيء ضخم! 59 00:10:56,480 --> 00:11:01,280 اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب 60 00:11:01,700 --> 00:11:05,120 هل تقرأ صفحة الوفيات ، انها كافية لتخيفك حتى الموت 61 00:11:05,660 --> 00:11:09,710 ما دامت تخيفك فلماذا تقرأها؟ أيجب علي ان أدفن رأسي فى الرمل؟ 62 00:11:10,120 --> 00:11:14,500 لا.لكن لماذا تعتقد ان لديك كل مرض تسمع عنه؟ 63 00:11:15,250 --> 00:11:16,920 ماذا تقصدين بهذا؟ 64 00:11:17,840 --> 00:11:23,260 هيا! أتذكر عندما عملوا عملية لوايتى فورد؟ 65 00:11:23,680 --> 00:11:27,020 اعتقدت ان لديك كسر فى عظمة المرفق 66 00:11:27,850 --> 00:11:31,520 كان بها ألم لا شك فيه 67 00:11:33,190 --> 00:11:35,070 وسواسك اظهر ذلك 68 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 انا لست موسوس. اسمعي 69 00:11:39,860 --> 00:11:44,740 يوما ما عندما أرقد بمستشفى عندها ستغيرين لهجتك 70 00:11:47,040 --> 00:11:51,620 الافضل ان تسرع ، ستفوت لقطار. باي! 71 00:11:53,000 --> 00:11:55,500 ما هو اليوم؟ الجمعة. 72 00:11:55,920 --> 00:12:00,720 ربما الأفضل أن ألغي الغذاء مع ونستون بر، كيفية احساسي ... 73 00:12:02,380 --> 00:12:05,930 عزيزى، اظن يمكنك المخاطرة بفنجان شاي 74 00:12:09,140 --> 00:12:14,270 لا اظن فنجان شاي خفيف سيؤذينى، أياً كان الخطب 75 00:12:18,530 --> 00:12:22,490 مكالمتك للسيدة بولارد، سيد بر اشكرك. - بولارد؟ 76 00:12:22,900 --> 00:12:26,160 اليست هي التى تتطلق؟ نعم . كيف عرفت؟ 77 00:12:26,570 --> 00:12:29,290 لدينا نفس بائع اللبن راقب هذا 78 00:12:29,700 --> 00:12:33,870 وثيقة ونستون بر المسجلة للطلاق المحتمل 79 00:12:34,920 --> 00:12:36,670 مرحبا ليندا 80 00:12:37,090 --> 00:12:39,920 وينستون، وينى بر 81 00:12:40,340 --> 00:12:45,220 ليندا، سمعت الاخبار الرهيبة انا منفطر القلب تماما 82 00:12:45,760 --> 00:12:50,560 نعم. اعتبرتكم دوما انتي ودافيد افضل الاصدقاء 83 00:12:51,180 --> 00:12:55,230 لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي 84 00:12:55,650 --> 00:12:59,820 نعم. الاسبوعين القادمين سيكونا صعبين للغاية 85 00:13:00,360 --> 00:13:03,360 ستكونين ...وحيدة. 86 00:13:03,780 --> 00:13:08,280 لم لا نتناول مشروبا سويا الليلة؟ 87 00:13:08,700 --> 00:13:13,370 ربما يمكننى التفكير في شيء لإعادتك ودافيد سويا. 88 00:13:14,120 --> 00:13:18,790 سأمر عليك فى الثامنة . الليلة. مارأيك بهذا؟ 89 00:13:19,340 --> 00:13:22,130 حسناً صغيرتي العزيزة ، وابتهجي 90 00:13:26,630 --> 00:13:31,640 انت 100% غير قابل للتضاؤل، لا مال عائد ايها الجرذ 91 00:13:33,100 --> 00:13:35,480 نعم، لكن جرذ اعزب 92 00:13:37,900 --> 00:13:41,320 سأراك فى النادي غدا حظ سعيد مع الطبيب 93 00:13:41,730 --> 00:13:43,610 الحساب لو سمحت 94 00:13:56,870 --> 00:13:59,040 انا منهك! 95 00:14:01,250 --> 00:14:04,050 قمت بثمان استدعاءات منزلية هذا الصباح 96 00:14:04,460 --> 00:14:08,430 لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ 97 00:14:08,970 --> 00:14:11,550 مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم 98 00:14:11,970 --> 00:14:16,140 لهم ساعات محددة مثل موظفي البنك وبنفس القدر من المال ايضا 99 00:14:16,690 --> 00:14:22,730 اعرف احدهم، بنى منزل بمائة الف دولار على العشب 100 00:14:23,150 --> 00:14:25,940 متى زادت نسبة حبوب اللقاح فى الجو تماما كسوق الاسهم 101 00:14:26,360 --> 00:14:30,320 رالف، لدي هذا الالم .. شكرا لله انه الجمعة 102 00:14:30,740 --> 00:14:35,450 سأذهب للصيد هذه العطلة صديق لي لديه حجرة طوافة 103 00:14:35,870 --> 00:14:39,920 متخصص الجهاز الهضمي يمكنه فحص أي شيء الا المثانة الصفراء 104 00:14:40,330 --> 00:14:43,380 انه كفؤ تماما 105 00:14:43,800 --> 00:14:46,380 ستكون فى قارب طيلة العطلة؟ هذا صحيح 106 00:14:46,800 --> 00:14:51,090 الا يمكن الوصول اليك فى الطوارىء؟ الطوارىء؟ 107 00:14:51,930 --> 00:14:53,890 أي طوارىء؟ 108 00:14:54,430 --> 00:15:00,270 لا، 90% من مرضاي ليس بهم خطب اطلاقا 109 00:15:00,690 --> 00:15:05,280 و10% الذين لديهم ضررا جاداً 110 00:15:05,690 --> 00:15:08,900 أرسلتهم الى متخصص 111 00:15:10,280 --> 00:15:13,490 الآن، ماهو الخلل؟ ماذا؟ 112 00:15:14,030 --> 00:15:17,580 لدي هذا الالم .. هل يمكن ان تريني 113 00:15:18,000 --> 00:15:22,250 اين هو؟ هنا، يؤلم بشده عندما اضغط عليه 114 00:15:22,790 --> 00:15:26,420 اذن لا تضغط عليه 115 00:15:26,960 --> 00:15:30,590 اخبرني، أهو ألم حاد ، أهو ألم خفيف 116 00:15:31,130 --> 00:15:33,430 ام هو انقباض؟ نعم 117 00:15:33,850 --> 00:15:35,390 لا. اختر واحداً 118 00:15:38,520 --> 00:15:41,440 يمكن القول انه اكثر من الم حاد 119 00:15:42,600 --> 00:15:45,400 اظن انه من الافضل ان اسمع 120 00:15:45,820 --> 00:15:50,400 هل لديك فكرة ما الذي قد يكونه؟ - ليس بعد 121 00:15:50,950 --> 00:15:56,030 على الارجح هو شيء غير جدي انت تعرف كيف تقلق جودي 122 00:16:00,750 --> 00:16:02,920 خذ نفس عميق 123 00:16:03,330 --> 00:16:04,920 زفير. 124 00:16:07,000 --> 00:16:08,460 شهيق. 125 00:16:09,300 --> 00:16:10,550 زفير. 126 00:16:15,850 --> 00:16:17,220 شهيق. 127 00:16:21,060 --> 00:16:22,520 زفير.!!! 128 00:16:33,990 --> 00:16:38,580 يمكنك ان تزرر قميصك الآن، جورج ما هي الاخبار السيئة؟ 129 00:16:39,120 --> 00:16:43,370 ماذا؟ هذا الالم فى صدري هل له مصطلح طبي؟ 130 00:16:44,120 --> 00:16:45,250 نعم 131 00:16:46,420 --> 00:16:48,500 انه يسمى عسر هضم 132 00:16:48,920 --> 00:16:50,880 أريدك ان تأخذ 133 00:16:51,300 --> 00:16:55,470 هذه الاقراص. واحدة قبل كل وجبة وقبل النوم 134 00:16:56,010 --> 00:17:00,060 أي نوع من الاقراص هي؟- لن تعرف اذا اخبرتك فقط خذهم- 135 00:17:02,140 --> 00:17:05,900 رسم القلب هذا الذي قمت به 136 00:17:06,310 --> 00:17:10,690 نعم، ماذا بشأنه؟- هذا ما كنت سوف أسأله.- 137 00:17:11,110 --> 00:17:13,820 ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي ينطوي عليه؟ 138 00:17:14,240 --> 00:17:17,780 لا اعرف. لن يحل موعد النتيجة من د.بيترسن قبل أسبوع 139 00:17:18,200 --> 00:17:20,700 انه لديه منذ اسبوعين 140 00:17:21,240 --> 00:17:26,040 ألم يدرسه لوقت طويل؟ د.بيترسن رجل مشغول جدا 141 00:17:27,080 --> 00:17:31,670 اكبر اخصائي قلب بالمدينة. حصل على منجم ذهب هناك 142 00:17:32,090 --> 00:17:35,630 حسناً، برأيك كل شيء بخير؟ 143 00:17:36,970 --> 00:17:40,220 جورج، انت سليم كالجرس 144 00:17:40,640 --> 00:17:46,060 اتمنى كل مرضاي كانوا اصحاء مثلك 145 00:17:46,480 --> 00:17:50,860 أتحدث بغير مهنية وهذا الالم في صدري؟ 146 00:17:51,270 --> 00:17:53,440 استطيع ان احيا حياة عادية؟ انا أود 147 00:17:53,990 --> 00:17:57,110 يمكنك أن تأخذ واحدة من هذه الاقراص الان لو تريد 148 00:17:57,530 --> 00:18:01,370 الآن؟ انت تجعله يبدو عاجلاً جداً! لن يصنع أي فارق. خذه لو أردت، إذا لم .. 149 00:18:01,910 --> 00:18:05,750 لا، سأخذها الآن لو انه هام لهذا الحد 150 00:18:11,290 --> 00:18:13,880 هل هذا المخطط خاصتي، رالف؟ 151 00:18:15,760 --> 00:18:19,510 ألست تكتب قدراً كبيراً لمجرد عسر هضم؟ 152 00:18:20,050 --> 00:18:24,100 كلما كتبت أكثر أطالب بمبلغ أكبر 153 00:18:24,640 --> 00:18:25,680 جيد 154 00:18:32,150 --> 00:18:35,570 مرحبا؟ نعم هو كذلك، دكتور 155 00:18:49,670 --> 00:18:54,750 أقدر كمّ انشغالك، لهذا لم أضغط عليك 156 00:18:55,170 --> 00:18:56,970 لمن رسم القلب؟ 157 00:18:57,590 --> 00:18:59,470 لوليام مالون؟ 158 00:18:59,880 --> 00:19:04,350 نعم، كنت قلقاً بشأنه انه يتقدم لأعوام 159 00:19:05,390 --> 00:19:08,640 ما الذي يظهره رسم القلب؟ 160 00:19:09,690 --> 00:19:10,730 ماذا؟ 161 00:19:12,270 --> 00:19:14,270 هذا مخجل حقا 162 00:19:14,690 --> 00:19:19,150 ولكن مع ذلك ماذا بإمكانك؟ اعطه بعض الاقراص 163 00:19:19,700 --> 00:19:22,910 لتهدئة الالم فى صدره 164 00:19:24,910 --> 00:19:28,870 لا يمكنك عمل الكثير عندما يحين الأجل 165 00:19:30,540 --> 00:19:35,000 كم من الوقت قد بقي له فى تصورك؟ اسابيع قليلة 166 00:19:37,010 --> 00:19:40,840 نعم لقد رأيتهم يمضون هكذا فحسب 167 00:19:42,640 --> 00:19:47,640 كلا لن أخبره. اظن انه افضل بلا معرفة 168 00:19:48,060 --> 00:19:49,180 حسنا 169 00:19:49,600 --> 00:19:55,860 حسنا، عطلة طيبة لك ايضا مع السلامة 170 00:20:08,080 --> 00:20:10,870 لقد عدت يا رالف حسنا 171 00:20:15,790 --> 00:20:20,880 الا زلت تريدنى أن آخذ هذه الاقراص؟ نعم ، لتهدئة الم صدرك 172 00:20:24,140 --> 00:20:25,390 رلف؟ 173 00:20:26,930 --> 00:20:30,680 هل تمانع لو سألتك بعض الأسئلة؟ 174 00:20:31,100 --> 00:20:34,440 اطلاقا، تفضل حسنا 175 00:20:34,980 --> 00:20:38,110 افترض ان لديك مريضا 176 00:20:38,530 --> 00:20:41,650 واكتشفت انه لديه اسابيع قليلة فقط ليعيشها 177 00:20:42,070 --> 00:20:45,490 اعنى انه قد يذهب هكذا فحسب 178 00:20:45,910 --> 00:20:49,370 هل كنت ستخبره؟ حسناً، سأرتجل ، ولكن 179 00:20:49,790 --> 00:20:53,210 سيعتمد على الظروف ظروف؟ 180 00:20:53,750 --> 00:20:58,420 لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة 181 00:20:58,960 --> 00:21:04,880 تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره 182 00:21:05,930 --> 00:21:10,100 حسنا،افترض انه كان صديقا قديما مثلي 183 00:21:10,520 --> 00:21:14,600 هل امورك منتظمة، وصيتك معدّة، تأمينك مدفوع؟ 184 00:21:15,020 --> 00:21:19,690 إذن ما كنت سأخبرك. هل هناك شيء آخر يمكنني عمله لك يا جورج؟ 185 00:21:26,160 --> 00:21:28,240 مع السلامة سيد كيمبول 186 00:21:32,200 --> 00:21:34,710 أراك فى الكنيسة! 187 00:21:41,590 --> 00:21:44,300 جودي؟ نعم؟ 188 00:21:45,050 --> 00:21:49,100 هيا سنبدأ فى الثانية والنصف ما الذي تفعلينه؟ 189 00:21:49,640 --> 00:21:53,270 اصنع اقراص النوم لجورج ماذا تكونين، صيدلانية؟ 190 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 انا زوجة بارعة جدا، انت تعرف جورج 191 00:21:57,350 --> 00:22:01,610 انه مقتنع انه لن يستطيع النوم بدون الحبة، ولكنى اعرف انه سكر 192 00:22:02,030 --> 00:22:05,150 وهذا يفلح؟ - لقد افلح لخمس سنوات ، وتعرفين شيئا اخر؟ 193 00:22:05,700 --> 00:22:09,530 عندما يأخذ اثنتان ينام اسرع مرتين 194 00:22:09,950 --> 00:22:13,410 هذه قصة لمجلة طبية هذا يدمر كل شيء 195 00:22:13,830 --> 00:22:16,540 انه يقرأها كل اسبوع اوه لا! 196 00:22:24,260 --> 00:22:26,130 هاي جورج مرحبا ارنولد 197 00:22:26,550 --> 00:22:31,430 روث ستطير الى امها ، الاطفال فى المعسكر وانا وحدى 198 00:22:32,810 --> 00:22:34,770 وغير خائف 199 00:22:35,930 --> 00:22:38,520 ماذا تفعل؟ آكل 200 00:22:39,150 --> 00:22:42,900 سوداني؟ جورج كيمبول؟ كولسترول؟ 201 00:22:44,690 --> 00:22:48,110 ما الامر؟ تبدو مكتئبا نوعا ما 202 00:22:50,950 --> 00:22:56,040 ارنولد، هل يمكننى ان ائتمنك على سر؟ يمكنك يا جورج 203 00:22:57,080 --> 00:23:01,040 لقد سمعت بعض الاخبار السيئة 204 00:23:01,580 --> 00:23:06,380 عليك ان تعدنى ان تبقى هادئا لا اريده ان ينتشر 205 00:23:06,800 --> 00:23:11,470 انه شيء لن يؤثر على قيمة الاملاك ، اليس كذلك؟ 206 00:23:11,890 --> 00:23:13,760 لا، لا اظن هذا 207 00:23:14,720 --> 00:23:18,140 لقد ارحتني، ماذا إذن؟ 208 00:23:18,690 --> 00:23:22,310 اتعرف هذا الالم البسيط فى صدري الذي كنت اشتكي منه؟ 209 00:23:22,860 --> 00:23:27,110 اتعنى عسر الهضم؟ حسنا ، انه ليس عسر هضم 210 00:23:28,150 --> 00:23:29,200 كلا؟ 211 00:23:30,160 --> 00:23:32,740 انه ستار يا ارنولد 212 00:23:33,280 --> 00:23:34,330 ستار؟ 213 00:23:35,370 --> 00:23:38,500 ماذا تعني؟ لقد جئت للتو من عند الطبيب 214 00:23:38,910 --> 00:23:42,330 لقد منحنى بضع اسابيع فحسب لاعيش اوه، هيا! 215 00:23:48,170 --> 00:23:52,140 انا لا اصدق هذا انه حقيقي. انها الساعة 216 00:23:54,140 --> 00:23:56,310 217 00:23:57,680 --> 00:24:00,390 هل هم واثقون؟ 218 00:24:00,810 --> 00:24:04,860 لدي بيترسن، اكبر اخصائي قلب بالمدينة 219 00:24:05,400 --> 00:24:08,190 220 00:24:09,360 --> 00:24:13,820 لا اعرف ماذا اقول 221 00:24:14,370 --> 00:24:17,580 هذا مفاجىء جداً، انت ... 222 00:24:18,540 --> 00:24:22,170 جورج، انا ... اعتقد من الافضل أن أتناول شراب 223 00:24:22,710 --> 00:24:25,920 اود تناول واحداً معك، اذا لم تمانع 224 00:24:26,340 --> 00:24:28,340 بالتأكيد لا 225 00:24:47,400 --> 00:24:51,780 أود مارتيني بالمثل ، مضاعف 226 00:24:55,030 --> 00:24:57,120 جورج؟ ماذا؟ 227 00:25:00,040 --> 00:25:03,250 كيف ستخبر جودي؟ جودي؟ 228 00:25:04,080 --> 00:25:08,670 انا لن اخبرها لا يمكننى تحمل هذا 229 00:25:09,090 --> 00:25:13,380 انها على الارجح ستتحطم، كل هذا البكاء والعويل 230 00:25:13,800 --> 00:25:17,640 انت تعرف جودي نعم،اذكر كيف كانت عندما مات الكلب 231 00:25:18,050 --> 00:25:23,180 لا اعنى ان هناك مقارنة هذا سيكون اسوأ كثيرا 232 00:25:24,230 --> 00:25:26,400 تعرف ما اعنيه 233 00:25:27,440 --> 00:25:32,240 بالطبع ارنولد جورج،هل هناك أي شيء يمكننى عمله؟ 234 00:25:32,780 --> 00:25:36,610 ليس كمحامي ولكن كأفضل أصدقائك لا ادري 235 00:25:37,030 --> 00:25:40,790 على أحدهم ان يعنى بتفاصيل الجنازة 236 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 هل تريد ان تقوم بهذا؟ سأقوم بهذا 237 00:25:46,330 --> 00:25:47,880 سأقوم بهذا 238 00:26:28,460 --> 00:26:31,590 ماذا به؟ من الجيد رؤيتك مجددا 239 00:26:32,000 --> 00:26:34,300 من الجيد رؤيتك يا جورج 240 00:26:40,220 --> 00:26:42,930 كيف هو كل شيء؟ كل شيء رائع تماما 241 00:26:43,470 --> 00:26:46,180 هذا رائع، رائع 242 00:26:48,560 --> 00:26:51,270 مرحبا ارنولد هل سافرت روث بالفعل؟ 243 00:26:51,690 --> 00:26:54,320 كالصاروخ جيد 244 00:26:54,730 --> 00:26:56,700 كيف حالك يا جودى؟ 245 00:26:58,570 --> 00:27:01,280 ما الذي تتناوله؟ اقراص فيتامينات جورج؟ 246 00:27:02,950 --> 00:27:06,500 عزيزتى، اريدك ان تعرفي انك تستطيعين دوما الاعتماد عليّ 247 00:27:07,040 --> 00:27:11,290 اعتقد علينا توصيل ارنولد للبيت يمكنه اخذ سيارته غدا 248 00:27:12,460 --> 00:27:16,510 جودي، أتعلمين من أي رجل نبيل تزوجتِ؟ 249 00:27:17,050 --> 00:27:20,800 يفكر فى رجل آخر حتى بوقت كهذا؟ ماذا تعني بوقت كهذا؟ 250 00:27:23,100 --> 00:27:26,930 يقصد بوقت كهذا عندما ينسى اين اوقف سيارته 251 00:27:28,100 --> 00:27:31,100 يمكنك الركوب معنا ، هيا 252 00:27:33,310 --> 00:27:35,400 هذا كان عبقريا 253 00:27:53,840 --> 00:27:55,300 هيا ارنولد 254 00:28:16,150 --> 00:28:20,530 جودي، أردت فقط ان اقول لك اننى أسكن بجوارك ، صحيح؟ 255 00:28:20,950 --> 00:28:25,530 - صحيح، ارنولد - لو احتجتنى فى أي شيء، نهاراً أو ليلاً 256 00:28:26,080 --> 00:28:28,660 هذا هو حيث سأكون، المنزل المجاور تماما 257 00:28:29,080 --> 00:28:31,790 اشكرك كثيرا ....ارنولد!!!!! 258 00:28:43,260 --> 00:28:46,180 ما الذي كان يشربه؟ 259 00:28:46,720 --> 00:28:50,350 مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك 260 00:28:50,770 --> 00:28:55,690 هذا شيء معتبر. مثير كذاك الصباح في الفناء 261 00:28:56,110 --> 00:28:58,190 سلام الآن 262 00:28:58,610 --> 00:29:01,610 ولد مفعم بالنشاط جدا انه ودود فحسب 263 00:29:02,030 --> 00:29:04,450 ودوداً؟ أراهن انه يغازل جيدا جدا فى هذا الحي 264 00:29:07,580 --> 00:29:11,540 عزيزى؟ جو بمحطة الغاز أعاد لي هذا الشيك 265 00:29:11,960 --> 00:29:16,000 قال انها قيمة خاطئة وعليّ ان احرر واحداً جديداً 266 00:29:16,540 --> 00:29:21,630 الفاتورة كانت 45.58 ، لا اعرف لماذا لكنى كتبت 78.60 267 00:29:22,170 --> 00:29:28,300 الرقم ليس 78.60$ انه 7860 انت دفعت لوحة رخصتك! 268 00:29:28,850 --> 00:29:32,270 انت تمزح، هذا غريب 269 00:29:33,730 --> 00:29:39,150 أي شخص يمكن ان يرتكب خطأ صغير حتى انت اريد ان اتكلم معك جودي 270 00:29:39,570 --> 00:29:42,610 ما رأيك بالذهاب لمدرسة ليلية؟ 271 00:29:43,030 --> 00:29:46,870 أين؟ مدرسة ليلية، فقط ليلتين فى الاسبوع 272 00:29:47,410 --> 00:29:50,620 لتتعلمي عن البنوك وبعض المحاسبة 273 00:29:51,160 --> 00:29:55,210 .. لماذا؟ لأن هذه الأشياء تُسيّر حياتنا 274 00:29:55,750 --> 00:30:00,000 مثلاَ: ما معنى "تقسيط الرهن"؟ 275 00:30:00,420 --> 00:30:03,130 لا اهتم ولكن عليكي ان تهتمي 276 00:30:03,550 --> 00:30:06,260 هذا اختصاصك ولكن من المهم لكي ان تعرفي 277 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 لماذا يجب ان نعرف نفس الاشياء؟ جودي، ارجوكِ 278 00:30:10,140 --> 00:30:12,930 هلا تركتني أعد العشاء؟ هذا ما اردت الحديث عنه 279 00:30:13,480 --> 00:30:17,520 شرائح اللحم هذه مثلاً.. كم يبلع سعر الرطل ؟ لا اعرف لم اشتري رطلا 280 00:30:18,060 --> 00:30:21,270 - كم اشتريت؟ - نصف رطل - بكم كان؟ 281 00:30:21,690 --> 00:30:24,400 جورج اذا لم أكن اعلم تكلفة الرطل فبالتأكيد انا لا اعلم تكلفة نصف رطل 282 00:30:24,940 --> 00:30:28,070 كيف تعرفين انهم لا يغشونك، اذا لم تكوني تعرفين تكلفة أي شيء؟ 283 00:30:28,490 --> 00:30:31,490 هلا اخبرتني لماذا تقلق كثيرا بشأن شرائح لحم فرجينيا؟ 284 00:30:32,040 --> 00:30:37,960 انه ليس مجرد شرائح لحم فرجينيا، انه المبدأ عموما 285 00:30:41,920 --> 00:30:46,510 جورج، أنت لم تفقد وظيفتك؟ لا، لم افقد وظيفتي 286 00:30:46,930 --> 00:30:52,060 ستكون لدي الوظيفة لبقية حياتي اذن ما الذي تقلق بشأنه؟ 287 00:30:52,470 --> 00:30:56,100 افضل ان تسأل ارنولد اذا كان يريد العشاء 288 00:30:56,640 --> 00:30:58,810 يمكننا ان نأكل خلال نصف الساعة 289 00:31:07,070 --> 00:31:10,070 ما معنى "تقسيط"؟ 290 00:31:21,670 --> 00:31:26,880 الهندوس لديهم الفكرة الصحيحة ، عندما يموت الزوج، الزوجة تذهب ايضا 291 00:31:27,300 --> 00:31:31,140 تقذف نفسها فى محرقة الجنازة، وليس على الزوج ان يقلق بشأنها 292 00:31:31,550 --> 00:31:35,100 كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا 293 00:31:35,640 --> 00:31:40,730 -الحقيقة اننى اعتبره امتيازاً -ماذا؟ -أريد أن ألقي تأبين 294 00:31:41,270 --> 00:31:45,940 -هذا سيكون ممتازاً -ولا تقلق،سأعطيك توديعاً رائعاً 295 00:31:46,360 --> 00:31:50,530 انا واثق انك ستفعل، فقط اتمنى لو استطعت التواجد لسماعه 296 00:31:51,070 --> 00:31:54,910 ربما استطيع عمل مسودة سريعة قبل رحيلك 297 00:31:55,450 --> 00:31:59,290 أتدري شيئاً يا أرنولد؟ جودي لن تنجح ابدا وحدها! 298 00:31:59,830 --> 00:32:03,170 انظر للأمر بهذه الطريقة يا جورج: 299 00:32:03,590 --> 00:32:08,470 جودي صغيرة وجذابة، هي على الارجح ستتزوج مجددا 300 00:32:09,510 --> 00:32:10,970 انا اسف 301 00:32:11,380 --> 00:32:14,720 لم يجب ان اقول شيئا كهذا وانت لم ترحل بعد 302 00:32:15,260 --> 00:32:17,020 لا بأس يا أرنولد 303 00:32:17,560 --> 00:32:22,850 بالطبع انه محتمل. جودي قد تتزوج ثانيةَ 304 00:32:23,270 --> 00:32:26,820 إفترض انها تزوجت الرجل الخطأ مثل المسكينة جانيت هارت، أتذكرها؟ 305 00:32:27,570 --> 00:32:31,530 -من؟ - جانيت و بيل هارت ألا تذكر؟ - لا 306 00:32:31,950 --> 00:32:37,040 بعد وفاة بيل جانيت احتاجت احداً لتستند إليه لذا اخذت اول رجل 307 00:32:37,580 --> 00:32:41,330 بعد اسبوع واحد بعد الجنازة فرت مع عازف طبل 308 00:32:41,750 --> 00:32:43,290 -عازف طبل؟ -نعم 309 00:32:43,710 --> 00:32:46,750 -أخذ كل ما معها -هل هذا سيحدث لجودي؟ 310 00:32:47,170 --> 00:32:51,550 من يدري؟ ربما تلتفت لأول رجل يصل 311 00:32:51,970 --> 00:32:55,180 ارنولد؟ بلا شك : 312 00:32:55,720 --> 00:33:01,560 جودي يجب ان تتزوج ثانيةً، ولكن مِن الرجل الملائم. عليّ أن أجده 313 00:33:04,270 --> 00:33:06,650 زوج آخر؟ من هو يا جورج؟ 314 00:33:07,070 --> 00:33:09,070 لا أعرف. سأجد أحدهم 315 00:33:10,740 --> 00:33:12,700 انا رجل متزوج يا جورج 316 00:33:13,240 --> 00:33:18,540 ليس أنت. الغابة لابد وأنها مليئة بالعزاب المؤهلين 317 00:33:48,150 --> 00:33:51,280 هل جاءت بعد حبيبتي؟ ما هي حبيبي؟ 318 00:33:51,690 --> 00:33:55,160 الخمسون ألف، بوليصة تأمين حياة الولد الكبير 319 00:34:01,080 --> 00:34:03,290 هل هذا كاف يا فيتو؟ حاليا 320 00:34:03,710 --> 00:34:07,750 لو احتجنا لمزيد يمكننا بيع الحصة 321 00:34:42,790 --> 00:34:45,500 سيد كيمبول هنا يا سيد اتكينز 322 00:34:45,910 --> 00:34:49,170 اتصلت بنا بشأن شراء مكان الراحة الابدية 323 00:34:49,580 --> 00:34:51,880 ألا تتفضل بالجلوس؟ شكرا 324 00:34:52,300 --> 00:34:56,680 - كان هذا صباحاً مشحونا. هل مررت برماة الاسهم؟ - من؟ 325 00:34:57,300 --> 00:35:00,640 -رماة الاسهم بشارع مادو هل تعرفهم؟ - لا اظن ذلك 326 00:35:01,260 --> 00:35:06,060 انهم اسرة من 8. كلهم بالداخل. من الروعة رؤيتهم 327 00:35:06,480 --> 00:35:09,400 انك لا تجد هذه الاسر الكبيرة بعد الان 328 00:35:10,230 --> 00:35:16,070 -استطيع تفهم وجهة نظرك - هل تعرف جرين هيلز؟ - عفوا؟ 329 00:35:16,490 --> 00:35:19,490 - هل لديك أحدا مقيم معنا؟ - ليس حتى الآن 330 00:35:20,030 --> 00:35:24,080 انت رأيت حملتنا الاعلانية فى الصحف لا، لابد انها فاتتنى 331 00:35:24,490 --> 00:35:28,790 اعتقد لدي نسخة فى مكان ما. ها هي 332 00:35:29,210 --> 00:35:31,170 ها هي 333 00:35:32,630 --> 00:35:34,920 اكيد انها تبلغ عينيك اليس كذلك؟ 334 00:35:35,670 --> 00:35:38,050 نعم بالتأكيد تفعل ذلك نحن نقترح 335 00:35:38,590 --> 00:35:42,220 ان تخرج العائلة كلها وتنتقي مكان الراحة الابدية 336 00:35:42,760 --> 00:35:46,310 الاطفال يحبون هذا، يحتفلون اراهن انهم يفعلون 337 00:35:46,730 --> 00:35:52,360 لو تلاحظ، كل الاضرحة فى جرين هيلز بنفس الارتفاع 338 00:35:52,770 --> 00:35:57,030 اربعة اقدام. كما ترى تعطى انطباع بالاتساق 339 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 نوعا من مدينة الحياة الاخروية 340 00:36:01,740 --> 00:36:04,530 يعجبني هذا 341 00:36:04,950 --> 00:36:08,290 سيد اتكنز ايمكننا التركيز على العمل؟ 342 00:36:08,830 --> 00:36:13,000 نعم حالما اجد دفترالطلبات 343 00:36:13,420 --> 00:36:15,170 ها نحن ذا! 344 00:36:15,710 --> 00:36:18,630 كم عدد عائلتك سيد كيمبول؟ 345 00:36:19,050 --> 00:36:21,340 زوجتى وانا فحسب 346 00:36:22,890 --> 00:36:24,760 حسنا هذا لا بأس به 347 00:36:26,350 --> 00:36:28,930 هل توجد فرصة لاضافة صغيرة ربما؟ 348 00:36:30,100 --> 00:36:32,600 ربما يكون هناك رجلا آخر فيما بعد 349 00:36:34,060 --> 00:36:35,190 عفوا؟ 350 00:36:35,730 --> 00:36:38,530 سيد اتكينز، دعنى أسألك سؤالا 351 00:36:38,940 --> 00:36:43,740 على افتراض ان الزوج رحل اولاً، ولاحقاً بعد ذلك الزوجة تزوجت مجددا 352 00:36:45,740 --> 00:36:50,410 وبعدها رحلت الزوجة، ودفنت بجوار زوجها الاول 353 00:36:52,290 --> 00:36:56,250 عندما يرحل الزوج الثاني، هل يدفن بجوار الاثنين الاخرين؟ 354 00:36:56,800 --> 00:36:58,960 اعني هل يوضعوا جميعا معاً؟ 355 00:37:00,760 --> 00:37:02,630 نعم، هذا يحدث 356 00:37:03,050 --> 00:37:06,050 حسناً، اجعله لثلاثة 357 00:37:06,470 --> 00:37:08,970 تمام ، حجز لثلاثة 358 00:37:09,720 --> 00:37:13,770 -الآن ، كم يكلف هذا؟ ألف دولار. – ألف دولار!؟ 359 00:37:14,310 --> 00:37:17,320 ننفق المال فى العام الاول بالبستنة لإنشاء الحديقة، كيف تجد هذا؟ 360 00:37:18,980 --> 00:37:20,440 انيق. 361 00:37:21,490 --> 00:37:26,910 -أود ان اكتب شيك بالمبلغ -كما تحب 362 00:37:28,490 --> 00:37:31,910 أود ألا تعرف زوجتى عن هذا 363 00:37:33,710 --> 00:37:36,080 تريد مفاجأتها نعم 364 00:37:36,630 --> 00:37:39,000 هذا سيمنحها اثارة حقيقية! 365 00:37:39,550 --> 00:37:43,090 انها هدية مميزة ، دعنى أريك 366 00:37:44,130 --> 00:37:47,140 لدينا تصميمات جميلة 367 00:37:49,350 --> 00:37:52,770 اعتقد اننى سأضعك فى ك-1، 2 و3 368 00:37:53,180 --> 00:37:57,060 (هضبة الغروب) تماما بجانب(الأجنحة المطوية) 369 00:37:57,480 --> 00:37:59,860 انت محظوظ 370 00:38:00,400 --> 00:38:03,320 انها هضبة لطيفة، منظر جميل من هنا 371 00:38:03,740 --> 00:38:06,870 تبدو رائعة انها حلوة 372 00:38:07,280 --> 00:38:12,580 متى تكون متاحة؟ انها تظل من الطراز الاول طول الوقت 373 00:38:13,000 --> 00:38:15,420 وقتما تكون مستعداً، 374 00:38:15,830 --> 00:38:19,250 نكون مستعدين هذا مريح 375 00:38:21,880 --> 00:38:26,970 شكراً لك سيد اتكينز هناك أمر آخر أعتقد يجب عليك معرفته 376 00:38:27,510 --> 00:38:31,970 - ما هو؟ - انه لا يقلق حالياً ، ولكن هناك خطط 377 00:38:32,520 --> 00:38:36,350 لطريق عمومي قد يمر عبر جرين هيلز 378 00:38:36,900 --> 00:38:40,520 - طريق عمومي ؟ - ليس حتى 1980، وهو غير مؤكد 379 00:38:40,940 --> 00:38:44,690 ولكن فى حالة حدوثه فعلاً سنهتم بكل شيء 380 00:38:45,240 --> 00:38:49,280 -على نفقتنا – ماذا يعنى هذا؟ - إما أننا سننقلك لموقع لآخر 381 00:38:49,820 --> 00:38:53,160 او -اذا اردت- سنضعك بعمق اكبر تحت الطريق السريع 382 00:38:54,000 --> 00:38:55,870 فهمت 383 00:38:56,290 --> 00:39:00,130 سيان، مهما فعل الآخرون سأتماشى معه 384 00:39:00,540 --> 00:39:01,590 تمام وجميل 385 00:39:02,130 --> 00:39:05,550 سأحضر لك الوثيقة خلال يوم أو نحوه 386 00:39:06,090 --> 00:39:11,400 انت حقا تستمتع بعملك ألست كذلك؟ لم اكن لأود ان اعمل أي شيء آخر 387 00:39:11,510 --> 00:39:17,020 -أنا أحب الناس - حسنا، الى اللقاء 388 00:39:20,990 --> 00:39:22,660 الصكوك الخضراء 389 00:39:25,660 --> 00:39:29,840 سأبدل، القاك خلال 15 دقيقة لا اعتقد انني سألعب اليوم 390 00:39:30,250 --> 00:39:32,760 اوه جورج! لا، لا اعتقد أننى سأتفوق 391 00:39:33,300 --> 00:39:37,760 حبيبي، اكره اللعب وحدي سأقابلك فى المنطقة الخضراء التاسعة 392 00:39:38,180 --> 00:39:40,680 اوكي 393 00:39:52,150 --> 00:39:55,400 ارنولد، لقد فعلتها حقاً؟ 394 00:39:55,820 --> 00:40:01,530 اشتريت قطعة أرض مقبرة جيد. استخدمها بصحة وعافية 395 00:40:01,950 --> 00:40:06,040 اسف، انا لست بحال جيد اليوم 396 00:40:06,460 --> 00:40:09,880 لدي فقط شيء واحد اضافى لأهتم به، وعندها سأتوقف عن هذا التسكع 397 00:40:10,420 --> 00:40:14,050 - وأذهب للفراش وأنتظر - ما هذا؟ 398 00:40:14,460 --> 00:40:16,760 زوج لجودي. انظر 399 00:40:17,300 --> 00:40:20,510 عملت قائمة بكل العزاب المؤهلين حولنا 400 00:40:21,050 --> 00:40:24,890 صباح الخير ارنولد و جورج مرحبا سام 401 00:40:25,310 --> 00:40:28,640 - ماذا عن العجوز سام؟ - انه لا يملك ربع دولار 402 00:40:29,190 --> 00:40:33,980 لن تطيقه على اي حال جودي تحتاج رجلا غنياً 403 00:40:34,400 --> 00:40:37,320 ماذا عن بول بيندرجراس؟ انه يلعب تنس هنا اليوم 404 00:40:43,030 --> 00:40:45,660 انه جميل المنظر بصورة معقولة 405 00:40:47,200 --> 00:40:49,420 ليس بقدرك ، ولكن ... 406 00:41:07,020 --> 00:41:08,270 انا اسف 407 00:41:11,730 --> 00:41:13,690 هناك هاري هانسن 408 00:41:14,860 --> 00:41:18,690 - يلعب جيداً فى سباق التكافؤ هل هو على قائمتك؟ - كلا 409 00:41:19,240 --> 00:41:23,280 ضعه فيها . منافس جيد 410 00:41:33,630 --> 00:41:34,960 متقدم! 411 00:41:37,380 --> 00:41:41,630 انت محتال، هاري هانسن! ششش،اسكت. اجلس و كن ساكناً 412 00:41:42,180 --> 00:41:46,010 - يجب ان تنكشف - هيا لنجد جودي 413 00:42:06,580 --> 00:42:09,580 -انه مثبط للعزم قليلاً، أليس كذلك - قليلا 414 00:42:10,120 --> 00:42:13,870 قلتها بالأمس: الغابة مليئة بهم 415 00:42:14,290 --> 00:42:18,750 هذه الغابة يا جورج؟ ما الفرق؟ أي غابة. 416 00:42:21,170 --> 00:42:24,800 - ما هذا؟ - موعد دوائي 417 00:42:25,340 --> 00:42:28,260 بالكاد يبدو انه يستحق تناول الدواء 418 00:42:29,720 --> 00:42:31,890 اسف يا جورج 419 00:42:41,280 --> 00:42:43,570 العون! احترس يا جورج! 420 00:42:45,990 --> 00:42:47,320 احترس يا جورج! 421 00:42:47,870 --> 00:42:50,450 جوي انتظري، ارنولد اسرع 422 00:42:52,330 --> 00:42:54,120 لا، امض بهذا الطريق 423 00:43:10,390 --> 00:43:12,060 اسرع يا ارنولد 424 00:43:13,810 --> 00:43:15,190 احترس! 425 00:43:20,400 --> 00:43:23,820 لا استطيع التوقف! انا اسف 426 00:43:30,830 --> 00:43:33,620 ليوقف شخص ما هذا الشيء! 427 00:43:34,040 --> 00:43:36,040 أسرع بالقيادة! انني كذلك! 428 00:43:49,180 --> 00:43:51,890 -اشكرك -لا بأس ، انت بأمان الآن 429 00:43:59,400 --> 00:44:01,900 ماذا دهاك؟ 430 00:44:06,570 --> 00:44:09,070 -الآن، لحظة رجاء.. - جودي! 431 00:44:11,160 --> 00:44:12,330 بيرت! 432 00:44:12,950 --> 00:44:15,960 بيرت باور! جودي هيبلواي! 433 00:44:20,330 --> 00:44:25,670 - يا الهي تبدين جميلة كالمعتاد! - انا واثقة اننى ابدو رهيبة ،انظر لشعري ! 434 00:44:26,090 --> 00:44:30,680 435 00:44:31,100 --> 00:44:33,890 - ربما يجب ان نذهب ، اننا نتطفل - بيرت، 436 00:44:34,430 --> 00:44:39,310 قابل زوجي جورج وصديقنا وجارنا ارنولد 437 00:44:39,730 --> 00:44:44,940 يا رفاق هذا بيرت باور ، زميلي حبوبة. مرحبا ارنولد 438 00:44:45,360 --> 00:44:48,700 - جورج - معذرة ظننتك الصديق 439 00:44:49,110 --> 00:44:52,780 انا لست صديقها، أنا زوجها. حاليا على أي حال 440 00:44:53,200 --> 00:44:56,330 اذن، تزوجت يا جودي الصغيرة 441 00:44:56,750 --> 00:45:01,830 - نعم فعلت - بدون إساءة، جودي كانت دوماً ملكة الجامعة 442 00:45:02,250 --> 00:45:06,630 تخليت انه قد ينتهي بها الامر متزوجة شخصاً مثل كاري جرانت 443 00:45:07,800 --> 00:45:11,430 لا، انها متزوجة مني اعتقد انها فعلت صوابا 444 00:45:11,970 --> 00:45:17,180 -وكذلك انا – وانا ايضا - جودي الصغيرة 445 00:45:17,600 --> 00:45:22,480 اذا لم تمانع اسمها السيدة كيمبول لآنها متزوجة مني 446 00:45:23,020 --> 00:45:27,690 هذا اسم مناسب تماما بيرتي، ماذا تفعل هنا؟ 447 00:45:28,240 --> 00:45:32,490 طرت لهنا من فينيكس لأجل عملية خداع صغيرة خداع؟ 448 00:45:32,910 --> 00:45:36,660 يجب ان ترتدي ملابس جافة لنذهب الى ناديك الاجتماعي 449 00:45:37,200 --> 00:45:39,710 - وبعض الغداء وعليه يمكننا ان نتكلم حقا - اوه رائع! 450 00:45:40,120 --> 00:45:43,670 -انا سعيد للغاية بروئتك - هل نحن مدعوون ايضا؟ 451 00:45:44,790 --> 00:45:47,510 طبعاً، تعالوا معنا هيا جورج 452 00:45:55,550 --> 00:46:01,270 قل لي ماذا تفعل هذه الايام؟ حقيقةً، انا فى الزيت =النفط 453 00:46:01,810 --> 00:46:03,980 النفط؟ أليس هذا فاتنا؟ 454 00:46:04,400 --> 00:46:06,480 انه اسلوب ضريبي رائع 455 00:46:07,020 --> 00:46:11,610 -الـ 27.5% الاولى تذهب مباشرة لجيبك - حقاَ؟ 456 00:46:12,030 --> 00:46:17,120 اولئك الذين تتلوى بطونهم احتياجا للمال عليهم ان يدخلوا مجال البترول 457 00:46:17,540 --> 00:46:20,580 انه بالتأكيد سيمحو الفقر 458 00:46:21,290 --> 00:46:23,920 ما هو مجال عملك يا جورج؟ 459 00:46:24,330 --> 00:46:29,210 -انا مع كونل للالكترونيات -هل انت بمجلس الادارة العليا؟ -لا 460 00:46:29,840 --> 00:46:31,630 نحن لسنا بمجلس الادارة الصغرى ايضا 461 00:46:32,340 --> 00:46:35,680 انها شركة صغيرة يا بيرت ولكنها هامة جدا 462 00:46:36,100 --> 00:46:39,350 انهم يصنعون ترانزستور صغير بهذا الحجم 463 00:46:39,770 --> 00:46:41,520 هذا الحجم. 464 00:46:42,980 --> 00:46:45,480 على أي حال كما قال جورج مرة فى خطبه: 465 00:46:46,020 --> 00:46:49,150 بدونها مدينة كاملة مثل بيتسبرج تظلم 466 00:46:49,570 --> 00:46:53,610 بعدما شاهدته فى بيتسبرج، ستبدو افضل مظلمة 467 00:46:54,160 --> 00:46:58,740 - هذا صحيح - اخبرني بيرت هل جاءت زوجتك معك؟ 468 00:46:59,160 --> 00:47:00,830 زوجتى؟ ان لست متزوجا 469 00:47:01,250 --> 00:47:04,580 ماذا؟ بيرت باور انا لا اصدقك انه حقيقي 470 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 كيف افلتّ؟ - حسنأً، لو كان لابد ان تعرفي، 471 00:47:08,540 --> 00:47:10,500 انه ذنبك الى حد ما أيتها الفتاة المنفعلة 472 00:45:13,360 --> 00:45:14,349 أنا؟ نعم 473 00:47:13,220 --> 00:47:16,550 بعدما تركتنى لم استطع الاستقرار مع نوعية درجة ثانية 474 00:47:16,970 --> 00:47:20,850 معذرة، سأضع بودرة على انفى يا جورج 475 00:47:21,770 --> 00:47:25,730 -انفك يحتاج قليل من البودرة ايضا - نعم نعم 476 00:47:32,110 --> 00:47:35,530 سأعود حالاً. لـِمَ لا تقومين بالطلب من اجلي؟ 477 00:47:35,950 --> 00:47:39,700 أود سلطة الشيف، خل ، بدون "زيت" 478 00:47:45,250 --> 00:47:48,460 - ما الامر؟ - مشاكلنا انتهت - ماذا؟ - لقد وجدت رجلاً لجودي 479 00:47:49,000 --> 00:47:50,040 مـَن؟ 480 00:47:50,460 --> 00:47:53,260 مـَن؟ بيرت باور، طبعاً 481 00:47:53,800 --> 00:47:58,260 هل انت مجنون؟ جودي تتزوج من كرة الفشار هذه؟ سأحيا قبل هذا! 482 00:47:58,800 --> 00:48:03,060 جودي لا تعتقد انه كرة فشار. وهو ذو مال يا جورج ، ذو مال! 483 00:48:03,470 --> 00:48:06,310 - هل تريد كل شخص هنا ان يعرف؟ - كم من الوقت لديك لتبحث؟ 484 00:48:06,730 --> 00:48:09,310 أسف ولكن حتى لو وجدت شخصاً يعجبك 485 00:48:09,730 --> 00:48:14,530 - ما يدريك انه سيميل لجودى؟ لا يميل لجودي! هل تمزح؟ هذا مستحيل. 486 00:48:14,940 --> 00:48:19,450 ما من مستحيل. رفضتني فتاتين قبل ان توافق روث 487 00:48:19,870 --> 00:48:22,660 حتى ان احداهما سخرت مني فى وجهي 488 00:48:24,540 --> 00:48:25,790 حسنا... 489 00:48:30,080 --> 00:48:33,300 اذا كان سيسعد جودى 490 00:48:36,760 --> 00:48:38,090 وتعرف... 491 00:48:38,510 --> 00:48:43,640 مرحبا بعودتكم يا سادة سعداء بالعودة يا بيرت العجوز 492 00:48:44,680 --> 00:48:47,390 سيكون هنا عشاء راقص الليلة 493 00:48:47,810 --> 00:48:50,600 لماذا لا تأتي معنا كضيفنا؟ 494 00:48:52,270 --> 00:48:57,490 هذا لطف كبير منك على اعتبار انى غير خاضع للضريبة 495 00:48:58,860 --> 00:49:01,660 - سأهتم بالشمبانيا - رائع! 496 00:49:02,070 --> 00:49:03,740 - رائع تماما! 497 00:49:04,910 --> 00:49:08,960 لم أر أبداً أي شيء أضخم من كف بيرت 498 00:49:09,500 --> 00:49:14,380 وهذه القيادة بين الاشجار كل واحدة أبعد 350 ياردة 499 00:49:14,800 --> 00:49:17,840 ألم تكن متعة، لعب البريدج معه؟ 500 00:49:18,260 --> 00:49:21,590 هل شاهدت أبداً هكذا لاعب مهذب؟ 501 00:49:22,010 --> 00:49:25,350 -انه لا بأس به. - لا بأس به؟! 502 00:49:25,770 --> 00:49:30,230 لماذا تتصرفين بلامبالاة؟ أنت سعيدة للغاية برؤيته 503 00:49:30,640 --> 00:49:32,650 بالطبع انا سعيدة 504 00:49:33,270 --> 00:49:37,320 متفاجئة جداً انك لم ترفعي عينيك عنه 505 00:49:37,740 --> 00:49:41,410 ليس بيدي،كان هناك طيلة الوقت هل تذكر 506 00:49:41,820 --> 00:49:46,620 كان اقتراحك ان تلعب تنس وجولف وبريدج 507 00:49:47,040 --> 00:49:51,420 فى الحقيقة انت أصريت. ألم تفعل؟ 508 00:49:55,380 --> 00:49:58,170 ما الذي يراودك؟ ماذا؟ 509 00:49:58,710 --> 00:50:02,130 بطبيعة الحال اذا قضيت هكذا وقتا طويلا مع رجل لكنت تغير بوحشية 510 00:50:02,680 --> 00:50:04,850 انا؟ انت كذلك دوما 511 00:50:05,260 --> 00:50:07,680 انا لست من النوع الغيور اطلاقا 512 00:50:08,100 --> 00:50:11,730 أتذكر حفلة برينخوف عندما ساعدنى هاري بمعطفي؟ 513 00:50:12,270 --> 00:50:16,320 ساعدك بمعطفك؟ كان يساعد نفسه 514 00:50:16,860 --> 00:50:20,690 أترى؟ كنت غيورا. بالطبع كنت غيورا 515 00:50:21,110 --> 00:50:25,490 أما كنتِ ستغتاظين ان لم أكن غيوراً؟ نعم حقاً 516 00:50:30,410 --> 00:50:34,170 يجب ان آخذ حمامي ليس بعد 517 00:50:45,300 --> 00:50:49,890 اذا لم أسرع سيفوتنا الرقص لن تكون اول مرة 518 00:50:50,310 --> 00:50:53,020 لم يكن عليك ان تدعو بيرت 519 00:51:04,490 --> 00:51:11,580 زوجك المحب الراحل جورج كيمبول 520 00:51:17,130 --> 00:51:19,090 هنا يا ارنولد 521 00:51:20,670 --> 00:51:26,090 احتاج مساعدة لا يمكنني تدبر هذا فيما بعد. اريدك ان تسمع شيئا 522 00:51:26,510 --> 00:51:29,010 - ماذا تفعل؟ - اسمع 523 00:51:30,060 --> 00:51:32,220 1—2—3 524 00:51:32,770 --> 00:51:35,690 - ما هذا ؟ - انتظر 525 00:51:39,860 --> 00:51:41,820 الحبيبة جودي 526 00:51:42,780 --> 00:51:45,780 فى الوقت الذي تسمعين فيه هذا الشريط، سأكون ميتا 527 00:51:47,030 --> 00:51:50,700 نعم، وسواسي المرضي اخيرا سدد دينه 528 00:51:53,410 --> 00:51:59,460 اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية 529 00:52:02,590 --> 00:52:04,050 حبيبتي، اريد ان اخبرك كم احبك 530 00:52:07,470 --> 00:52:11,850 وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا 531 00:52:12,390 --> 00:52:15,730 عندما اكتشفت اننى اموت كان لدي قلق ضخم 532 00:52:16,140 --> 00:52:18,650 عليكِ وعلى سعادتك المستقبلية 533 00:52:19,060 --> 00:52:22,190 لهذا السبب شعرت انك يجب ان تتزوجي مجددا 534 00:52:22,610 --> 00:52:26,240 وبيرت كان يمثل الزوج المثالي 535 00:52:26,650 --> 00:52:29,780 انني اقول لك كل هذا حتى لا تشعرين بأي ذنب 536 00:52:30,320 --> 00:52:31,990 تجاه الزواج من بيرت 537 00:52:32,410 --> 00:52:38,750 بعدما يعتبره ناديك للبريدج فاصلا لائقاً 538 00:52:39,170 --> 00:52:41,670 والآن حبيبتي 539 00:52:42,090 --> 00:52:44,380 يجب أن أنهي 540 00:52:44,800 --> 00:52:48,760 مع امنياتي المخلصة بسعادتك المستقبلية 541 00:52:50,010 --> 00:52:52,300 زوجك المحب، 542 00:52:52,850 --> 00:52:56,680 الراحل جورج كيمبل 543 00:52:57,640 --> 00:52:58,980 انه جميل 544 00:52:59,730 --> 00:53:02,1105 انه جميل تماما 545 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 ارنولد هون عليك ، كنت تقبل على الشراب بعنف 546 00:53:12,530 --> 00:53:17,330 نعم، وسأظل اشرب . لا اعرف كيف اعالج هذا بطريقة اخرى 547 00:53:17,870 --> 00:53:21,000 -اهدأ، جودى بالأعلى -اسف 548 00:53:22,250 --> 00:53:26,630 جورج نعم تعال 549 00:53:29,130 --> 00:53:32,680 اريد ان اخبرك كم انا فخور بك 550 00:53:33,100 --> 00:53:39,230 الشيء الرائع الذي تفعله لجودي إيثاري للغاية ونبيل 551 00:53:40,600 --> 00:53:44,770 اعني الترتيب لزوجتك مع رجل اخر 552 00:53:53,120 --> 00:53:57,910 هل يضايقك ان تتزوج جودي هذا الرجل 553 00:53:58,330 --> 00:54:01,120 و انت تعرف، الـ... - أتعني ...؟ 554 00:54:01,670 --> 00:54:04,670 - نعم. - لا، أرنولد! 555 00:54:06,130 --> 00:54:08,840 هي لن تفكر فى هذا 556 00:54:09,260 --> 00:54:12,590 كل ما تحتاجه الآن هو رفيق 557 00:54:13,010 --> 00:54:19,060 شخص تتمشى معه، فوق التل وعلى الجانب الاخر 558 00:54:19,600 --> 00:54:22,100 هذا تفكير جميل 559 00:54:22,520 --> 00:54:26,980 - سأفتقدك يا صديقي -اعرف انك ستفعل يا صديقي 560 00:54:30,860 --> 00:54:34,490 اتعرف شيئا يا صديقي؟ حقيقة ان النهاية قريبة 561 00:54:35,030 --> 00:54:40,330 تبدو انها ارهفت حواسي. اترى هذه الشجرة هنا يا ارنولد؟ 562 00:54:45,330 --> 00:54:47,550 ليس جيداً يا جورج 563 00:54:48,250 --> 00:54:50,760 انها جميلة 564 00:54:52,010 --> 00:54:55,470 صلبة هكذا 565 00:54:56,510 --> 00:54:58,260 انها رائعة 566 00:54:59,220 --> 00:55:01,310 وهذه المنضدة 567 00:55:04,520 --> 00:55:07,860 تمنح شعورا جيدا فقط بتمرير يدك فوقها 568 00:55:08,820 --> 00:55:11,740 ناعمة جدا وباردة 569 00:55:13,820 --> 00:55:18,410 عجباً كل هذا جاء متأخراً قليلا بالنسبة لي، ذلك الادراك 570 00:55:19,450 --> 00:55:22,870 لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا كل يوم فى حياتي؟ 571 00:55:23,290 --> 00:55:26,540 ولكن الحياة لا تزال امامك يا ارنولد 572 00:55:29,670 --> 00:55:33,720 ارنولد؟ استيقظ! عش الحياة قدّر الجمال حولك 573 00:55:34,260 --> 00:55:37,050 -ألا تفهم ما اعنيه؟ - نعم بالتأكيد 574 00:55:37,600 --> 00:55:41,640 كل فرصة اجدها سأتحسس منضدة 575 00:55:43,640 --> 00:55:45,600 يا سلام 576 00:55:46,230 --> 00:55:48,310 ناعم 577 00:56:09,920 --> 00:56:14,800 -اتعرف اننا لم نرقص ولا مرة هذه الليلة بأكملها؟ - اعرف 578 00:56:15,340 --> 00:56:16,680 ما الامر؟ 579 00:56:17,640 --> 00:56:22,720 -ألست تشعر بخير؟ -أنا بخير -إذن لماذا لم تطلب منى الرقص؟ 580 00:56:23,270 --> 00:56:26,810 اعني بالنسبة لي الشعور بخير ليس هو حقا ما تسمينه خير 581 00:56:28,560 --> 00:56:32,320 - لم لا تسألي بيرت للرقص ثانية؟ - لقد رقصنا ... –انه رائع! 582 00:56:32,860 --> 00:56:34,610 حقاً؟ هل رقصت معه؟ 583 00:56:35,150 --> 00:56:36,200 لا 584 00:56:36,610 --> 00:56:41,080 لابد انه راقص رائع انه يفعل كل شيء جيدا 585 00:57:14,650 --> 00:57:18,400 - هل انت معنا؟ - بالتأكيد - عزيزى، هل تعرف جورج كيمبول؟ 586 00:57:18,820 --> 00:57:21,530 -لا -جورج، هذه ليندا بولارد 587 00:57:23,530 --> 00:57:26,870 من اللطيف مقابلتك ، لقد قابلت زوجتك بالسوبرماركت 588 00:57:27,290 --> 00:57:29,580 نعم، هي ذكرت ذلك 589 00:57:30,290 --> 00:57:34,460 هلا عذرتموني لدقيقة؟ يجب ان اهاتف الجليسة بالبيت 590 00:57:34,880 --> 00:57:37,380 لن تكون سوى دقيقة يا عزيزي 591 00:57:48,140 --> 00:57:53,150 - لم لا تسألني كيف يسير الامر؟ - حسناً كيف يسير الامر؟ 592 00:57:53,560 --> 00:57:55,230 تمااام 593 00:57:55,650 --> 00:57:57,820 اخضر .. انطلق 594 00:57:58,650 --> 00:58:01,280 إذا سمعت بأي زبائن محتملة، أعلمني 595 00:58:01,700 --> 00:58:05,870 حفلة رقص ليلة السبت بالنادي مناسبة دوما لانفصال أو اثنين .. الى اللقاء 596 00:58:11,290 --> 00:58:16,380 هل أنت تقدِّر الحياة حولك يا جون؟ 597 00:58:17,000 --> 00:58:22,430 هل نظرت ابداً الى شجرة؟ 598 00:58:22,840 --> 00:58:24,850 انها رائعة 599 00:58:25,760 --> 00:58:27,970 هل استشعرت منضدة؟ 600 00:58:28,390 --> 00:58:32,230 استيقظ! عش حياتك! 601 00:58:32,770 --> 00:58:38,480 مرحبا اجورج، احبك يا جورج انها امرأة عذبة للغاية 602 00:58:38,900 --> 00:58:42,240 انها تماما مثل جودي من، جورج؟ 603 00:58:43,280 --> 00:58:48,200 انها تقع فى فخ هذا الفاسق التافه 604 00:58:48,620 --> 00:58:50,500 أي وقت يا جورج؟ 605 00:58:51,750 --> 00:58:56,630 - يجب ان افعل شيئاً. تفعل ماذا؟ - فقط فعل جيد قبل ان ارحل 606 00:58:57,170 --> 00:59:00,170 - ترحل لأين يا جورج؟ - غريب، الطريقة التي بها 607 00:59:00,710 --> 00:59:04,970 تواجه المغامرة الكبرى تغير كل قيمك الاخلاقية 608 00:59:05,390 --> 00:59:07,470 كيف يا جورج؟ 609 00:59:07,890 --> 00:59:11,020 - سأذهب لأقوم به. - تفعل ماذا يا جورج؟ 610 00:59:11,430 --> 00:59:13,520 متى يا جورج؟ 611 00:59:18,440 --> 00:59:21,150 انه ناعم جدا 612 00:59:21,570 --> 00:59:24,780 لن أتأخر عن المنزل بعد 1:30 613 00:59:25,320 --> 00:59:27,910 طيب ، حسناً، باي 614 00:59:28,660 --> 00:59:31,870 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة بشكل خاص؟ 615 00:59:32,830 --> 00:59:36,670 بالطبع سيد كيمبول جيد، هنا 616 00:59:44,510 --> 00:59:47,090 - هل هذا مألوفاً؟ - ماذا؟ 617 00:59:47,640 --> 00:59:51,270 اعرف ان الاسابيع المقبلة ستكون قاسية 618 00:59:51,810 --> 00:59:55,560 ستكونين وحيدة ، كيف سيكون لامر 619 00:59:55,980 --> 01:00:02,110 لو تناولنا مشروبا خفيفا ليلة ما؟ 620 01:00:05,240 --> 01:00:07,740 رجاء واصل سيد كيمبل 621 01:00:16,290 --> 01:00:20,670 سيد كيمبل انت لا تعرف قدر امتناني لك 622 01:00:21,090 --> 01:00:26,300 انت منعتنى من ان ابدو كحمقاء 623 01:00:27,890 --> 01:00:31,510 - كيف يمكننى ان اشكرك؟ -لا يجب عليك شكري 624 01:00:31,930 --> 01:00:35,600 لن انساك لهذا ابدا 625 01:00:44,360 --> 01:00:45,490 جودي! 626 01:00:46,740 --> 01:00:50,490 هل يمكننى مساعدتك سيد كيمبل؟ لا جودي! 627 01:00:57,500 --> 01:01:02,090 جودي انتظري ارجوك دعيني اوضح هذا سيحتاج بعض التوضيح 628 01:01:02,500 --> 01:01:07,720 - تقبيل تلك المرأة فى غرفة المعاطف -انها كانت ليندا بولارد - ماذا؟ 629 01:01:08,130 --> 01:01:10,090 نعم. كنت احاول ان اخبرها... 630 01:01:10,510 --> 01:01:12,720 لا عجب ان آل بولارد ينفصلان 631 01:01:13,140 --> 01:01:15,520 جودي، هذه ليست سيارتنا 632 01:01:17,310 --> 01:01:20,230 -لا تحاول تغيير الموضوع - جودي، انتظري 633 01:01:20,650 --> 01:01:25,320 على الارجح كل المدينة تعرف الآن كل شخص الا انا 634 01:01:26,280 --> 01:01:30,950 - ما الذي تتكلمين عنه؟ - كل شيء يبدو متوافقاً الآن. 635 01:01:31,370 --> 01:01:33,450 ما المتوافق الآن؟ 636 01:01:35,450 --> 01:01:40,330 دفعي تجاه بيرت، كي لا تشعر بالذنب مع امرأة اخرى 637 01:01:40,750 --> 01:01:43,460 ماذا تقصدين؟ محاولة ارسالي لمدرسة ليلية، 638 01:01:44,000 --> 01:01:49,090 - كي يخلو لك الجو بأمسياتك - انت ترتكبين خطأ رهيباً 639 01:01:49,630 --> 01:01:53,260 اننى اتركك يا جورج كيمبل لن اقضي ليلة اخرى 640 01:01:53,800 --> 01:01:57,350 تحت نفس السقف مع زير نساء - زير نساء؟ - انت لعوب 641 01:01:57,770 --> 01:02:01,190 - و زانٍِ! - جودي، لدي شيء لأخبرك به 642 01:02:01,730 --> 01:02:04,730 - أعطني تلك المفاتيح! أفسحي. 643 01:02:07,360 --> 01:02:11,820 إذن قله. وأرجوك أزل احمر الشفاه عن وجهك 644 01:02:14,330 --> 01:02:18,200 لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة 645 01:02:18,620 --> 01:02:22,460 لا اريدك ان تظني أنى غير مخلص لك. خاصة الآن 646 01:02:23,000 --> 01:02:25,500 في هذه المرحلة المتدهورة من حياتي 647 01:02:25,920 --> 01:02:30,170 انه حقيقي اننى حاولت ان اوفق بينك وبيرت 648 01:02:30,590 --> 01:02:36,640 ولكن لسبب يخلو تماما من الانانية بل ونبيلاً وهو اننى اردت ان يكون لديك شخصا 649 01:02:37,180 --> 01:02:39,560 - لديّ شخصا؟ - بعد رحيلي. 650 01:02:40,180 --> 01:02:42,900 هكذا إذن. أنت سترحل مع ليندا بولارد، 651 01:02:43,440 --> 01:02:47,820 - هذا هو - انا لست راحلاً مع أي احد 652 01:02:48,230 --> 01:02:52,280 اتذكرين الامس، عندما قابلت د.موريسي بشأن ألم صدري؟ 653 01:02:53,450 --> 01:02:54,910 تعني عسر الهضم؟ 654 01:02:55,320 --> 01:02:56,370 نعم. 655 01:02:56,780 --> 01:02:58,740 حسنا، لقد كذبت عليكِ 656 01:02:59,290 --> 01:03:00,200 جودي، 657 01:03:01,370 --> 01:03:03,460 إن وقتي قد حان 658 01:03:05,330 --> 01:03:10,010 هذا صحيح، وقت الدواء انني جاد. اننى احتضر. الأجل 659 01:03:11,170 --> 01:03:13,970 جورج اذا لم تتوقف ... 660 01:03:14,590 --> 01:03:16,390 انه حقيقي 661 01:03:16,800 --> 01:03:18,140 اتصلي برالف، سيخبرك 662 01:03:21,480 --> 01:03:24,400 ربما يكون لدي بضعة اسابيع لأحياها 663 01:03:38,160 --> 01:03:41,080 شدي حيلك 664 01:03:43,290 --> 01:03:46,290 أليس هذا افضل من وجود امرأة اخرى؟ 665 01:03:59,560 --> 01:04:02,980 كفى ارنولد. سأتوقف هنا لبرهة 666 01:04:03,390 --> 01:04:09,440 ارنولد، در بي قليلا. أود أن أتأمل شجرتي 667 01:04:09,860 --> 01:04:15,490 - هذا جيد - لو احتجت أي شيء سأكون فى حديقتك الخلفية أجز العشب 668 01:04:16,030 --> 01:04:20,280 قمت بجز عشب الحديقة الامامية هذا جميل يا ارنولد 669 01:04:33,630 --> 01:04:37,300 مرحبا عزيزي، كيف تشعر؟ 670 01:04:37,720 --> 01:04:40,720 حسناً، ربما أضعف قليلا من امس 671 01:04:41,260 --> 01:04:43,430 اظن الجلوس على مقعد متحرك يضعفني 672 01:04:43,850 --> 01:04:47,190 لكننا وضعناك هنا لصيانة صحتك. -اعرف ، لكن ... 673 01:04:47,730 --> 01:04:51,480 ولقد حصلت على التذاكر، الرحلة 17 المغادرة فى 7:45ص 674 01:04:51,900 --> 01:04:53,980 عندما نصل روتشستر ستكون هناك 675 01:04:54,400 --> 01:04:56,700 ليموزين بالمطار لتأخذنا مباشرة الى مستشفى مايو 676 01:04:57,110 --> 01:05:00,030 - أعتقد ان هذا بلا جدوى - بلا جدوى؟ جورج، لا شيء بلا جدوى! 677 01:05:01,580 --> 01:05:02,830 سيكون مكلفاً جداً 678 01:05:03,240 --> 01:05:08,040 -لا أبالى - انه سيطيل الامر فحسب سأرقد هناك فقط واتكاسل 679 01:05:08,460 --> 01:05:11,790 احد الاشياء الاكثر كلفة هي التكاسل 680 01:05:12,210 --> 01:05:18,050 لا تهمنى التكلفة. سننفق كل سنت لو توجب علينا 681 01:05:19,090 --> 01:05:20,260 ارنولد! 682 01:05:25,060 --> 01:05:26,730 اشكرك، ارنولد 683 01:05:33,400 --> 01:05:36,110 هل توصلت لدكتور موريسي ؟ لا 684 01:05:36,530 --> 01:05:42,450 -ولا حتى خدمة الرد -انت تمزح! - كلا 685 01:05:44,240 --> 01:05:46,200 اوه ارنولد 686 01:05:46,750 --> 01:05:49,750 وانا التى اتهمته بالخيانة 687 01:05:50,290 --> 01:05:55,500 بينما كانت دوافعه غير انانية ونبيلة للغاية 688 01:05:56,130 --> 01:05:59,680 لديك رجلا نادرا هناك يا جودي 689 01:06:00,090 --> 01:06:04,890 عندما صنعوه كسروا القالب 690 01:06:08,730 --> 01:06:12,480 لا يوجد رد. اتصلت بدكتور موريسي وانا ايضا 691 01:06:13,020 --> 01:06:18,240 بوقت كهذا يذهب للصيد! غير عابئ بجورج اطلاقاً 692 01:06:18,650 --> 01:06:21,240 انتظر فقط حتى اراه 693 01:06:26,580 --> 01:06:30,120 انهض عزيزى انها جيدة وساخنة 694 01:06:31,790 --> 01:06:34,170 حسنا، ارجع الآن، تمام؟ 695 01:06:35,540 --> 01:06:38,550 - جودي انت حقا تفاجئيننى - هل افعل؟ 696 01:06:39,090 --> 01:06:44,600 كنت دوما اعتمادية والآن تتحملين هذا وتتعاملين مع كل شيء 697 01:06:45,140 --> 01:06:48,970 لم يتوجب علي هذا من قبل كنت دوما تعنى بكل شيء 698 01:06:49,520 --> 01:06:54,190 تعرفين شيئاَ؟ لو كنت أدري هذا لأخبرتك فوراًَ 699 01:06:54,610 --> 01:06:58,480 كان يجب عليك. عدني انك لن تخفي عني شيئاً مجددا 700 01:06:58,900 --> 01:07:00,360 لن افعل 701 01:07:11,210 --> 01:07:14,420 بالتأكيد كانت لدينا أوقات رائعة، ألسنا كذلك؟ 702 01:07:14,960 --> 01:07:17,340 رائعة للغاية 703 01:07:17,750 --> 01:07:21,300 تذكرين المطعم الصيني الصغير بطريق جرانت؟ 704 01:07:21,840 --> 01:07:27,680 - نعم عندما التقينا اول مرة - التقينا؟ لقد كان تعارف انتقائي 705 01:07:28,720 --> 01:07:30,890 - لم يكن - كان فعلا 706 01:07:31,310 --> 01:07:34,560 كنت جالسة وحدك تحاولين تقرير ما تطلبيه 707 01:07:34,980 --> 01:07:38,520 واتيت وقلت معذرة انا هنا مع صديقين 708 01:07:38,940 --> 01:07:44,360 واستقرينا على حساء وان-تان، وأضلع مشوية ولوز البط 709 01:07:44,780 --> 01:07:49,990 ولكن لو معنا شخص رابع سنحصل ايضا على دجاج كانتون 710 01:07:50,410 --> 01:07:51,950 أترى؟ 711 01:07:54,250 --> 01:07:57,080 نعم، اظن انه كان تعارف 712 01:08:18,360 --> 01:08:21,150 سأعود حالا 713 01:08:31,990 --> 01:08:36,710 مرحباً، رأيت أضواؤك وظننتك قد تودين بعض السمك 714 01:08:37,120 --> 01:08:39,090 لا اشكرك يا رالف 715 01:08:40,040 --> 01:08:44,510 ارجوك جودي يجب ان تأخذي البعض لدي حمولة سيارة بالخارج هناك 716 01:08:44,920 --> 01:08:48,180 حقاً يا رالف؟ هذا جيد لك 717 01:08:48,590 --> 01:08:52,430 اليس رائعا انه يمكنك ان تنسى كل شيء وتمضي هكذا 718 01:08:52,970 --> 01:08:57,560 نعم انه لا يحدث غالبا لحسن الحظ لم يكن لدي شيء عاجل 719 01:08:57,980 --> 01:09:02,980 لا شيء عاجل؟ مريض ربما يحتضر ليس عاجل؟ 720 01:09:03,400 --> 01:09:05,690 - ماذا؟ انظر، كل ما يمكننى قوله هو، 721 01:09:06,110 --> 01:09:10,990 لم يخب املي هكذا ابدا فى أي شخص طيلة حياتي 722 01:09:11,410 --> 01:09:17,160 وبإمكانك ان تعرف اننى استبعدك من الحالة 723 01:09:17,580 --> 01:09:21,210 -انت تستبعديننى من أي حالة؟ - هذا صحيح 724 01:09:21,630 --> 01:09:25,170 أظن اننى قضيت فى الشمس الحارة وقتا طويلا 725 01:09:25,710 --> 01:09:28,220 حقيقة انك لم ترد اخباري هي شيء 726 01:09:28,630 --> 01:09:31,760 ولكن ان تمضي تاركا جورج بينما هو.. 727 01:09:33,310 --> 01:09:34,770 يموت 728 01:09:35,180 --> 01:09:38,310 اوه، رالف! هل انا سمعتك جيداً، جودي؟ 729 01:09:38,850 --> 01:09:42,190 هل قلتِ ان جورج يموت؟ توقف عن هذا يا رالف! 730 01:09:42,610 --> 01:09:48,530 اننى اعرف كل شيء عن الامر. سنطير الى مستشفى مايو غدا 731 01:09:49,070 --> 01:09:49,990 ولكن ... 732 01:09:56,450 --> 01:09:59,580 رالف موريسي كيف يمكنك ان تضحك عليه هكذا؟ 733 01:10:00,120 --> 01:10:05,840 لقد قابلت مرضى الوسواس فى عملي ولكن ليس مثله ابدا! 734 01:10:08,050 --> 01:10:10,760 رالف، اتعنى ان هذا ليس حقيقيا؟ 735 01:10:11,180 --> 01:10:14,390 - لقد اجرى فحصاً شاملاً منذ اسبوعين -اعرف 736 01:10:14,930 --> 01:10:18,350 جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت 737 01:10:18,770 --> 01:10:21,190 - اذن لا خطب به - لا شيء اطلاقا 738 01:10:21,600 --> 01:10:24,940 اخبرته بهذا فى مكتبي يوم الجمعة 739 01:10:27,230 --> 01:10:31,280 كيف يمكنه ان يفعل ذلك بي؟ لماذا يقول انه يموت؟ 740 01:10:31,700 --> 01:10:34,410 لا اعرف، لست طبيبا نفسيا 741 01:10:34,830 --> 01:10:39,000 ولكن، ياسلام،انهم يصنعون ثروة! ما هو السبب المحتمل لديه؟ 742 01:10:39,540 --> 01:10:44,000 - حسنا، ربما ... .. لا اعرف! - لماذا قال شيئا كهذا؟ 743 01:10:51,630 --> 01:10:54,550 بالطبع ... 744 01:10:54,970 --> 01:10:59,020 - ماذا؟ - سأقول لك لماذا. 745 01:10:59,560 --> 01:11:03,190 لأننى شككت أنه يقيم علاقة مع امرأة اخرى 746 01:11:03,730 --> 01:11:08,110 وعندما اتهتمه ظن أن بإمكانه تغطية الأمر بهذه الكذبة السخيفة 747 01:11:08,530 --> 01:11:13,110 - نصيحتي لأي زوجة بهذا الموقف ألا تأبه لذلك. - لا آبه لذلك؟ 748 01:11:13,530 --> 01:11:16,030 بالرغم انه على حد علمي لا احد ابدا قبل هذه النصيحة 749 01:11:16,450 --> 01:11:18,830 - ولن اكون الاولى - هذا ما ظننته 750 01:11:19,370 --> 01:11:22,160 هل تريدين بعض السمك؟ انهم جيدين لك للغاية! 751 01:11:22,710 --> 01:11:24,580 لا، انا اكره السمك! 752 01:11:25,000 --> 01:11:29,670 اذن اظن انه سيجب عليّ أن أتناول الرفاق الصغار وحدي 753 01:12:32,650 --> 01:12:37,240 عزيزي، هل تعاني كابوساً آخر؟ 754 01:12:37,780 --> 01:12:41,950 -لا حبي، انا .. -إليك حبيبي 755 01:12:42,370 --> 01:12:44,960 اعتقد احدهم ضربني 756 01:12:45,370 --> 01:12:49,130 لا بأس حبيبي، أنا هنا الآن 757 01:12:49,670 --> 01:12:53,510 انها ليلة حارة، سأرتدي شيئا مريحا 758 01:12:53,920 --> 01:12:55,170 نعم ... 759 01:12:56,340 --> 01:12:58,510 اشعر فجأة بالحرارة 760 01:13:00,100 --> 01:13:02,060 والرطوبة 761 01:13:02,470 --> 01:13:06,020 ايها الملاك المسكين! 762 01:13:07,400 --> 01:13:10,520 أهذا هو العطر الذي أعطيته لك فى ذكرى زواجنا؟ 763 01:13:10,940 --> 01:13:11,980 تقريبا 764 01:13:12,400 --> 01:13:17,070 انه العطر الذي استبدلت به ما اعطيتنى 765 01:13:23,330 --> 01:13:25,830 انها ليلة حارة 766 01:13:42,850 --> 01:13:47,730 -أتذكرين ذكرى زواجنا الخامسة؟ -أذكر؟ لقد دونت ملاحظة! 767 01:13:51,810 --> 01:13:53,770 أتينا للمنزل مباشرة بعد العشاء 768 01:13:55,440 --> 01:13:57,650 كانت ليلة تماما كالليلة 769 01:13:58,070 --> 01:14:00,240 مكتملة القمر 770 01:14:01,200 --> 01:14:03,910 تناولنا شمبانيا فى الفناء 771 01:14:07,660 --> 01:14:12,250 - أليس من المخزى اننا لا نستطيع فعل نفس الشيء الليلة؟ - لم لا؟ 772 01:14:13,920 --> 01:14:18,380 عزيزي، حالتك. انت لا تمتلك القوة 773 01:14:18,920 --> 01:14:21,840 صدقيني سأجد القوة 774 01:14:23,510 --> 01:14:24,760 حسنا... 775 01:14:25,180 --> 01:14:29,440 اعتقد هناك شمبانيا في الثلاجة. سأحضرها 776 01:14:29,980 --> 01:14:31,850 سأحضرها انا! 777 01:14:33,310 --> 01:14:34,650 عزيزى، 778 01:14:35,820 --> 01:14:37,690 ألا توجد لدينا موسيقى؟ 779 01:14:38,110 --> 01:14:40,280 لا، ولكن اظنني دندنت قليلا 780 01:15:22,950 --> 01:15:25,320 انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك 781 01:15:25,740 --> 01:15:28,660 عزيزي، انت تحتاج لحفظ قوتك 782 01:15:33,250 --> 01:15:35,540 انتي حبوبة... 783 01:15:53,690 --> 01:15:55,980 جودي، دعيني ادخل! 784 01:15:56,400 --> 01:15:58,480 جودي، ماذا يحدث؟ 785 01:16:24,760 --> 01:16:27,600 - هلا تركتني ادخل؟ -اوقف هذا الطرق بالأسفل. 786 01:16:28,010 --> 01:16:29,760 ماذا تفعل؟ 787 01:16:30,310 --> 01:16:32,180 ستوقظ الـ.. ميت! 788 01:16:32,600 --> 01:16:34,060 ولكن ما الخطب؟ 789 01:16:34,480 --> 01:16:36,150 اسأل د.موريسي! 790 01:16:40,940 --> 01:16:44,070 لماذا تفعلين ذلك؟ هلا تركتني ادخل؟ 791 01:16:45,950 --> 01:16:48,660 سأموت بنزلة برد 792 01:16:49,080 --> 01:16:51,450 جيد. تأكد ان تعطيه لليندا! 793 01:17:12,430 --> 01:17:15,350 أقراصي للبرد 794 01:17:36,410 --> 01:17:37,540 795 01:17:40,250 --> 01:17:42,880 شكرا هلا فتحت الباب؟ 796 01:17:43,920 --> 01:17:46,510 تريد الدخول؟ نعم. 797 01:17:47,050 --> 01:17:48,800 سأفتح الباب 798 01:17:49,840 --> 01:17:54,350 احب الشمبانيا كيف علمت ان الخمر نفذت من عندي؟ 799 01:17:54,770 --> 01:17:57,980 كيف ابتللت هكذا؟ اسكت واحضر لي بيجاما جافة 800 01:17:58,390 --> 01:18:01,940 لقد انتهيت للتو من تأبينك. دعني أقرأه لك 801 01:18:02,360 --> 01:18:04,150 -لا أريد أن اسمعه - بل تريد، اسمع: 802 01:18:06,320 --> 01:18:09,990 "انهم احتاجوا رياضي جيد بالسماء، 803 01:18:10,410 --> 01:18:14,660 لذا استدعَوا جورج كيمبل. نعم، 804 01:18:15,620 --> 01:18:19,040 - جورج بومرتون كيمبل،... - ارنولد! - أفضل ... 805 01:18:19,580 --> 01:18:21,670 لا أريد أن اسمعه 806 01:18:22,290 --> 01:18:26,760 اننا بالاحرى نزقين ألسنا كذلك؟ نعم بالتأكيد. 807 01:18:30,630 --> 01:18:32,600 حسنا اعتقد 808 01:18:33,760 --> 01:18:37,310 سيجب ان اقوم بتغيير صغير هنا 809 01:18:38,560 --> 01:18:41,350 ''لا نهائي الدعابة'' 810 01:18:42,940 --> 01:18:45,110 اسف جورج 811 01:18:45,520 --> 01:18:49,610 جودي طردتني خارج المنزل. جودي! 812 01:18:50,650 --> 01:18:54,910 طردتك خارج المنزل يا جورج؟ لماذا يا جورج؟ 813 01:18:57,830 --> 01:19:02,830 أهذا أفضل ما لديك؟ نعم حتى يعود الغسيل 814 01:19:03,250 --> 01:19:06,300 انا اعرف جودي، انها ما كانت لتفعل ذلك بلا سبب 815 01:19:06,710 --> 01:19:11,090 حسنا، لقد شاهدت امرأة تقبلني بغرفة المعاطف 816 01:19:16,310 --> 01:19:20,560 -"زوج مخلص ومتفانٍِ" -لا تكن سخيفا 817 01:19:21,100 --> 01:19:23,690 لقد كان الامر بريئا تماما 818 01:19:24,860 --> 01:19:29,440 انها قصة طويلة للخوض فيها الآن 819 01:19:29,860 --> 01:19:30,990 انا سأذهب الى 820 01:19:31,950 --> 01:19:35,370 النوم بغرفة الاطفال، اوكي؟ انه يتم طلاؤها بينما هم مسافرين 821 01:19:35,910 --> 01:19:39,750 سيتوجب عليك ان تتعايش معي أوه، رائع! 822 01:19:40,290 --> 01:19:45,170 اقل ما يطلبه المرء هو الموت فى فراشه 823 01:19:46,210 --> 01:19:51,420 - على أي جانب تنام؟ -أنام هنا، روث تنام بجانب النافذة 824 01:19:54,470 --> 01:19:55,590 وكذلك جودي 825 01:19:56,640 --> 01:19:59,970 ماذا تفعل؟ احب الهواء المتجدد اثناء نومي 826 01:20:00,520 --> 01:20:04,480 لن اتسمم بهواء ليلة رطبة 827 01:20:07,060 --> 01:20:10,740 "مجامل ومُـراعي" 828 01:20:21,580 --> 01:20:26,040 -ان قدميك باردة -شكاوى، لا شيء سوى الشكاوى 829 01:20:26,580 --> 01:20:31,260 استطيع أن أشتكي قليلا أيضاً! ألم تقص أظافر قدميك أبداً؟ 830 01:20:37,930 --> 01:20:43,270 ها هي ذي، على الأرجح نائمة بسلام 831 01:20:44,100 --> 01:20:48,980 -ولديها الشجاعة لتتهمني... -لا اعرف يا جورج 832 01:20:49,400 --> 01:20:54,320 - يبدو لي انك تشتكي كثيرا - لا تزايد! 833 01:20:54,740 --> 01:20:59,830 ألم تكن تنظر باشتهاء إلى تلك النادلة فى ميامي 834 01:21:00,870 --> 01:21:05,160 أنا على وشك اتخاذ قرار بإخبار روث عندما تعود 835 01:21:07,880 --> 01:21:10,170 "صديق موالي" 836 01:21:11,300 --> 01:21:14,630 استمر يا صديقي، ستحظى بأقصر تأبين مدون 837 01:21:37,070 --> 01:21:38,110 من؟ 838 01:21:39,570 --> 01:21:40,910 ماذا؟ 839 01:21:41,740 --> 01:21:42,790 نعم، 840 01:21:44,040 --> 01:21:48,210 - دوجلاس 20024 - هذا رقمي! 841 01:21:50,210 --> 01:21:52,170 - هذا ما أراده - من؟ 842 01:21:53,000 --> 01:21:55,920 ويني. ويني بر. ويني بر؟ 843 01:21:56,340 --> 01:21:59,590 لماذا أعطيته له؟ 844 01:22:24,410 --> 01:22:25,540 مرحبا ويني. 845 01:22:25,950 --> 01:22:29,920 سمعت الاخبار الفظيعة لقد تمزق قلبي 846 01:22:34,630 --> 01:22:36,510 من اخبرك؟ 847 01:22:37,550 --> 01:22:39,300 بائع اللبن؟ 848 01:22:42,970 --> 01:22:45,890 نعم ويني،اخشى انه حقيقي 849 01:22:46,930 --> 01:22:50,980 لا اعتقد ان بإمكانك أي شيئ لإصلاح الامر 850 01:22:53,810 --> 01:22:57,360 اظن الاسابيع القادمة ستكون صعبة 851 01:22:59,240 --> 01:23:00,360 وحيدة؟ 852 01:23:02,780 --> 01:23:04,530 أتصور أنني سأكون كذلك 853 01:23:07,240 --> 01:23:09,250 مشروب خفيف؟ 854 01:23:11,330 --> 01:23:13,000 الليلة؟ 855 01:23:15,500 --> 01:23:19,470 هل يمكنك الاتصال فيما بعد؟ 856 01:23:24,680 --> 01:23:28,850 صباح الخير، معذرة على ا لضحك ولكن 857 01:23:29,270 --> 01:23:32,690 - تبدو رائعاً بالنسبة لرجل سيموت. - كيف عرفت.. - د.موريسي 858 01:23:33,100 --> 01:23:36,570 هلا أعطيت هذا للسيد ناش؟ شكرا لك 859 01:23:36,980 --> 01:23:39,360 انا واثق انه سيبدو افضل عليه 860 01:23:43,450 --> 01:23:45,830 بائع اللبن! صباح الخير. 861 01:24:12,020 --> 01:24:14,810 بالطبع انا سعيد لأنني سأعيش 862 01:24:15,230 --> 01:24:17,860 ولكنها طريقة حقيرة للاكتشاف 863 01:24:18,270 --> 01:24:22,530 ايها الاطباء يجب ان تكون لديكم طريقة لإخبار المريض عدم وجود خطب 864 01:24:23,070 --> 01:24:26,620 وعليه يكون متأكداً من عدم وجود خطب! هل جودي تعرف؟ 865 01:24:27,660 --> 01:24:28,780 ماذا؟ 866 01:24:29,410 --> 01:24:32,460 هي تظن أنني أقوم بتغطية علاقة؟ 867 01:24:32,870 --> 01:24:35,170 كلا، لا أريد أي سمك! 868 01:24:36,830 --> 01:24:41,420 -اخذت كثيرا جدا الافضل ان اعيد البعض -انسى 869 01:24:41,840 --> 01:24:45,590 - ما الامر يا جورج انني سأعيش 870 01:24:46,840 --> 01:24:49,850 هذا هو الكلام ، المكافحة.. 871 01:24:50,260 --> 01:24:54,980 انت لا تفهم. د. موريسي اخبرني للتو اننى بخير تماما 872 01:24:55,390 --> 01:24:57,150 لا يوجد بي أي خطب 873 01:24:59,230 --> 01:25:04,030 -أتعنى انك لست تحتضر؟ -هذا صحيح -هذا رائع 874 01:25:04,570 --> 01:25:07,160 شكرا لله يا جورج 875 01:25:07,570 --> 01:25:10,830 هل كان خطأ فى الاشعة؟ اكتشفوا دواء جديد؟ 876 01:25:11,240 --> 01:25:15,210 كان الامر كله سوء فهم. كان خطأي بالكامل 877 01:25:15,620 --> 01:25:19,040 ولكن اخبرتنى انه الأجل ... اعرف، ولكن كنت مخطئاَ 878 01:25:20,210 --> 01:25:21,750 وأنا أسف 879 01:25:22,170 --> 01:25:26,760 يجب ان تكون! اللعنة! 880 01:25:27,300 --> 01:25:31,260 اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت 881 01:25:31,680 --> 01:25:35,310 وفوق كل هذا قضيت يومين وليلتين اكتب تأبينك 882 01:25:35,730 --> 01:25:38,230 والآن انت لن تموت حتى! انا اسف 883 01:25:38,770 --> 01:25:43,570 اشعر أننى أبله! بكاء، شرب، كتابة و جزّ للحشائش 884 01:25:43,980 --> 01:25:48,240 -ارنولد، قلت انني اسف -انه شيء فظيع لتفعله لصديق! 885 01:25:48,660 --> 01:25:51,700 اخبار سريعة: انها تحزم امتعتها لتغادر الى رينو 886 01:26:03,380 --> 01:26:06,170 اسمع، يجب ان يرحل في وقت ما 887 01:26:08,380 --> 01:26:14,850 "زوجك المحب الراحل جورج كيمبل" 888 01:26:17,350 --> 01:26:22,770 متى سجل هذا؟ فور تلفيقك موضوع الموت؟ 889 01:26:23,190 --> 01:26:26,610 - كلا جودي انا ... - علاقة غرامية سيئة بما يكفي، 890 01:26:27,150 --> 01:26:32,160 ولكن تغطيتها بهكذا كذبة! يظن انه تقريباً هزأ بي 891 01:26:32,580 --> 01:26:36,000 - كنت سآخذه إلى مستشفى مايو - كنتِ شخصا ساذجا حقا يا جودي 892 01:26:36,540 --> 01:26:40,790 سأخبر زوجتي عندما تكون كذلك بيرت، ما الذي كان يأمل أن يكسبه؟ 893 01:26:41,330 --> 01:26:47,470 كان يعرف انه سيتم اكتشافه اخيرا ألم يلاحظ انني كنت أشك؟ 894 01:26:47,880 --> 01:26:53,430 - جودي، اخبرتك، اخذت قرصا - كيف يمكنه ان يفلت بهذا؟ 895 01:26:53,850 --> 01:26:58,100 عاجلا او اجلا سيخبرك بالقصة القديمة عن الخطأ فى الاشعة 896 01:26:58,520 --> 01:27:04,480 - أو اكتشاف دواء جديد - وسأصدق هذا ايضاً 897 01:27:04,900 --> 01:27:08,320 ولكن شيء واحد سار على نحو خاطىء، أليس كذلك يا جورج؟ 898 01:27:08,860 --> 01:27:14,160 الطبيب ذهب للصيد، ولم يكن متواجدا ليدعم قصة احتضارك. 899 01:27:14,580 --> 01:27:18,040 - وبالصدفة رأيت د.موريسي اولا - بالضبط! 900 01:27:20,540 --> 01:27:23,670 هل تمانعين لو ارتديت شيئا من الثياب؟ 901 01:27:32,640 --> 01:27:35,220 لم لا يمكنك ارتداء حذاء مثل الجميع؟ 902 001:27:48,360 --> 01:27:52,110 -انها فعلا تتركني. -الليلة النافذة ستبقى مفتوحة 903 01:27:52,950 --> 01:27:56,280 ارنولد انت محام. انت قد رأيت هذه الاشياء 904 01:27:56,700 --> 01:27:59,830 كيف يقدر رجل ان يقنع زوجته انه ليست له علاقة غرامية؟ 905 01:28:00,250 --> 01:28:03,500 - انه لا يقدر - ولكن ليست لي وحدة - هذا لا يصنع اي فارق 906 01:28:03,920 --> 01:28:08,800 -أليس الرجل برىء حتى يثبت جرمه؟ -انظر يا فتى انها زوجتك 907 01:28:09,340 --> 01:28:14,010 -أتعني لا شيء يمكنني عمله؟ -هناك شيء واحد - ماذا؟ 908 01:28:14,550 --> 01:28:16,850 اعترف، واطلب منها مسامحتك؟ 909 01:28:17,260 --> 01:28:20,060 -عن ماذا؟ - عن علاقتك الغرامية. - عندما تكون لى واحدة؟ -صح 910 01:28:20,600 --> 01:28:23,810 الرجال يكذبون لنفي علاقة، انا اول من يكذب لاثباتها 911 01:28:24,230 --> 01:28:28,110 واجه الحقائق. انت تعرف انه ليست لك علاقة، هي متأكدة انه لك. 912 01:28:28,520 --> 01:28:32,900 - لماذا تكون عنيدا؟ اعترف. - لا ادري ... 913 01:28:37,280 --> 01:28:41,120 جودي تحبك ولكنها امرأة ومن هي المرأة التى لا تريد رؤية 914 01:28:41,660 --> 01:28:45,210 - زوجها يزحف؟ - أتعتقد حقا ان هذا سينفع؟ 915 01:28:45,620 --> 01:28:51,130 نعم! النساء يقضين عمرهن يحاولن امساك شيئا على ازواجهن! 916 01:28:51,670 --> 01:28:56,050 حسناً ارنولد سآخذ بالنصيحة سأعترف انه كانت لي علاقةغرامية 917 01:28:56,470 --> 01:29:00,510 -ألتمس عفوها ولن يوجد ما يقال بعد هذا - ليس بهذه البساطة 918 01:29:01,060 --> 01:29:02,810 اننى اعترف، ماذا تريد هي أكثر؟ 919 01:29:03,350 --> 01:29:07,610 الكثير. انهن دوما يردن معرفة: من كانت هي؟ كيف تبدو؟ 920 01:29:09,270 --> 01:29:13,240 كم عمرها؟ هل تحبها؟ هل أي من صديقات جودي 921 01:29:13,650 --> 01:29:15,950 رأتكما معا؟ -أيسألن كل هذا؟ 922 01:29:16,360 --> 01:29:22,620 نعم. والأهم : هل كان الامر يستحق؟ 923 01:29:24,000 --> 01:29:27,000 - هل كان - لا، بغضّ النظر عن مدى روعته، 924 01:29:27,540 --> 01:29:29,8405 تقول انه لم يكن جيدا 925 01:29:31,170 --> 01:29:32,840 لا يمكننى إجابة هذه الاسئلة 926 01:29:33,380 --> 01:29:35,340 يجب عليك ذلك ولا تتردد وإلا 927 01:29:35,880 --> 01:29:39,010 ستعتقد ان لديك دستة، ولا يمكنك ان تبقى مسقيما 928 01:29:39,430 --> 01:29:41,930 لا يا سيدي يجب عليك ان تطقطق بهذه الاجابات 929 01:29:42,970 --> 01:29:46,810 -هكذا فحسب؟ -انا اخبرك ما يمكن ان يحدث عندما تتهرب من الاعتراف 930 01:29:47,230 --> 01:29:50,770 انا لا اتهرب من الاعتراف انا رجل بريء 931 01:29:56,200 --> 01:29:58,910 ارنولد انها حقا مغادرة! 932 01:30:06,540 --> 01:30:09,670 - يجب عليّ ان اوقفها -انتظر يا صديقي لنأخذ سيارتي 933 01:30:18,630 --> 01:30:20,720 حسنا ارنولد 934 01:30:44,370 --> 01:30:47,620 فقط اعترف، اعترف بكل شيء 935 01:30:48,040 --> 01:30:51,380 غطيه بطبقة سميكة من المبالغة وستبتلعه 936 01:31:38,510 --> 01:31:42,760 - جودي، لا تفعلي أي شيء خطأ -دعني -لا تقعلي شيئا طائشاً 937 01:31:43,300 --> 01:31:47,970 انا كذبت عليك، وقررت ان اعترف بكل شيء 938 01:31:48,520 --> 01:31:50,890 وأن ألتمس عفوك 939 01:31:51,440 --> 01:31:54,770 - جودي ارجوك - كنت محقة.ان لك علاقة غرامية 940 01:31:55,190 --> 01:31:58,730 - نعم، وانا احمق جبان -انت كذلك! -جودي ارجوكِ 941 01:31:59,150 --> 01:32:04,030 -دعني. -أليس الافضل مناقشة الامر كأناس متحضرين؟ 942 01:32:04,450 --> 01:32:06,950 نعم، انه افضل 943 01:32:07,370 --> 01:32:10,500 لقد حدث لي، وانا .. هلا بقيتِ بعيدا عن هذا؟ 944 01:32:17,380 --> 01:32:21,970 - حسناً، فلنناقشه -اسألي وسأجيب 945 01:32:24,800 --> 01:32:27,720 من هي؟ 946 01:32:28,760 --> 01:32:31,680 وهي ليست ليندا بولارد. ليست ليندا؟ 947 01:32:32,100 --> 01:32:37,610 لا، انا تحدثت الى ليندا وهي اخبرتني بكل شيء عن وينستن بر 948 01:32:38,020 --> 01:32:40,740 فى الحقيقة هو اتصل بي ايضا 949 01:32:41,150 --> 01:32:44,820 ولكن هذا خارج الموضوع. من هي؟ 950 01:32:45,240 --> 01:32:46,570 اسمها دولوريس 951 01:32:49,700 --> 01:32:50,870 دولوريس من؟ 952 01:32:51,500 --> 01:32:53,460 دولوريس ... 953 01:32:57,130 --> 01:32:58,170 ييلوستون 954 01:32:59,840 --> 01:33:01,800 - دولوريس ييلوستون؟ - نعم 955 01:33:03,170 --> 01:33:07,430 -أين قابلتها؟ - فى مطعم للغذاء الصحي 956 01:33:10,970 --> 01:33:12,850 - هل هي صغيرة؟ - نعم 957 01:33:14,850 --> 01:33:18,270 ماذا تكون، فتاة كورس؟ راقصة ستيربتيز او شيئا ما؟ 958 01:33:18,810 --> 01:33:23,690 بالتأكيد لا! انها عالمة أحياء بحرية 959 01:33:24,530 --> 01:33:27,570 - هل أي من صديقاتي شاهدتكما معا؟ - بالطبع لا 960 01:33:28,070 --> 01:33:30,490 وعلى فكرة، لم تكن تستحق العناء 961 01:33:32,240 --> 01:33:37,250 من سألك هذا؟ لا أحد، أنا قمت بالرد كعلاوة 962 01:33:37,790 --> 01:33:40,380 - هل ستراها مجداً؟ -أبدا - أبداً؟ 963 01:33:40,920 --> 01:33:43,510 انتهى الامر. انفصلنا 964 01:33:43,920 --> 01:33:47,470 -هل تتوقع منى ان اصدق هذا؟ -انه حقيقي 965 01:33:47,890 --> 01:33:50,600 ألا تعرف أنني أعرف دائما عندما تكذب؟ 966 01:33:51,010 --> 01:33:54,060 اننى اقول الحقيقة. لن أراها أبداً مجددا 967 01:33:54,480 --> 01:33:59,150 -انا نادم. اننى أشمئز منها -انا لا اصدق انكما انفصلتما 968 01:33:59,560 --> 01:34:03,940 انه حقيقي. انا أرسلت دولوريس الى نيويورك لتبدأ حياة جديدة 969 01:34:04,490 --> 01:34:08,030 - ماذا تعني؟ -هي لم ترد ان ترحل 970 01:34:08,450 --> 01:34:11,160 كانت مفلسة، انا أصريت على رحيلها 971 01:34:11,580 --> 01:34:14,790 أعطيتها مالاً، ووضعتها بتلك الطائرة 972 01:34:16,370 --> 01:34:20,210 - حقاً يا جورج؟ - نعم - كم أعطيتها؟ 973 01:34:21,040 --> 01:34:24,710 لا أذكر تحديداً 974 001:34:25,130 --> 01:34:27,220 نعم، أذكر. سأثبته لك 975 01:34:27,630 --> 01:34:29,590 ها هو، شيك تم صرفه 976 01:34:30,140 --> 01:34:33,140 ألف دولار، وهذه هي نهاية دولوريس 977 01:34:34,810 --> 01:34:39,600 ماذا؟ وكنت تتذمر بشأن سعر شرائح اللحم! 978 01:34:40,150 --> 01:34:43,770 - كان الامر يستحق لانقاذ زواجنا -انه لن يجدي 979 01:34:44,190 --> 01:34:46,280 - سأخبرك بهذا حالا - ماذا تعنين؟ 980 01:34:46,820 --> 01:34:50,450 كنت انتظر لشراء تذكرة. كنت بطريقي لرؤية محام 981 01:34:50,870 --> 01:34:54,410 وبعدها بدأت أفكر، هل أنا أفعل الصواب؟ 982 01:34:54,950 --> 01:34:56,700 جورج لم يكذب أبداً من قبل 983 01:34:57,870 --> 01:35:02,040 ربما يجب ان اصدقه، لذا لم اشتري تذكرة 984 01:35:02,460 --> 01:35:06,510 والآن بما أنك اعترفت، جورج، لقد انتهى كل شيء 985 01:35:07,260 --> 01:35:12,260 لا يمكننى العيش معك دقيقة اخرى لم يتبق هناك حب 986 01:35:12,680 --> 01:35:14,640 لا اشعر بشيء تجاهك سوى... 987 01:35:16,310 --> 01:35:17,980 الرثاء 988 01:35:18,600 --> 01:35:19,770 أجل، 989 01:35:21,440 --> 01:35:23,810 انا بالتأكيد أرثي لك 990 01:35:24,230 --> 01:35:29,650 افترض انه لن يكون مفيداً لو أنكرت الامر كله مجدداً؟ 991 01:35:30,700 --> 01:35:34,660 - ماذا؟ - لو اخبرتك انه لم تكن لدي امرأة اخرى ابداً 992 01:35:35,080 --> 01:35:39,370 - وانني اختلقت الامر على أمل ان تسامحيني؟ -ارجوك لا تفعل ذلك! 993 01:35:39,790 --> 01:35:44,670 انت أظهرت ازدراءك لي. سأعود للبيت لأحزم الامتعة 994 01:35:45,090 --> 01:35:48,760 ولا تحاول ان تتبعني! الوداع يا جورج 995 01:35:55,430 --> 01:36:00,310 اين انت يا جورج؟ ها أنت ذا، نفع ها؟ 996 01:36:00,730 --> 01:36:05,110 قلت لك اعترف وسينفع. لم ينفع؟ 997 01:36:05,520 --> 01:36:08,860 ولا حتى قليلاً؟ فشل بالكامل؟ سوف تضربني صح؟ 998 01:36:09,400 --> 01:36:14,070 لا، انت لن تضربني . لكنك ستؤذيني. جورج أرجوك! 999 01:36:23,040 --> 01:36:25,750 - معذرة هل السيد كيمبل هنا؟ -لا -هل انت السيدة كيمبل؟ 1000 01:36:26,290 --> 01:36:31,510 - نعم، ولكني مشغولة للغاية -اذا لم تمانعين سأترك هذا معك 1001 01:36:31,920 --> 01:36:36,390 هذا هو التوثيق. بما انه اعطانا شيك بألف دولار 1002 01:36:36,800 --> 01:36:39,220 اعتقدت انه يجب ان يحوز هذا الايصال 1003 01:36:40,890 --> 01:36:45,560 - هو أعطاك شيك بألف دولار؟ -نعم - مقابل ماذا؟ 1004 01:36:46,310 --> 01:36:50,280 لقطعة الارض في جرين هيلز، يجب ان تذهبي لهناك يوم الاحد مع زوجك 1005 01:36:50,690 --> 01:36:53,900 -انها جميلة الآن. كل شيء مزدهر - لحظة من فضلك 1006 01:36:54,450 --> 01:36:59,120 زوجي اشترى ارض مقبرة؟ نعم. ألم يخبرك؟ 1007 01:37:00,910 --> 01:37:01,830 لا 1008 01:37:03,210 --> 01:37:08,090 ليت لساني انقطع! هو أرادها مفاجأة. 1009 01:37:08,630 --> 01:37:14,130 أرجو ألا يفسد هذا المتعة لا اطلاقا 1010 01:37:14,680 --> 01:37:20,390 اذن فهو قد اختلق هذا الاعتراف. ما من امرأة اخرى. 1011 01:37:20,930 --> 01:37:24,980 لا، ولكنه قام بترتيبات لرجل آخر 1012 01:37:25,390 --> 01:37:29,570 سيد كيمبل كان مراعيا للغاية، عمل احتياط لزوج ثان 1013 01:37:31,030 --> 01:37:35,200 انها فكرة فريدة. فى الواقع نحن نستخدمها فى اعلاناتنا 1014 01:37:35,610 --> 01:37:40,200 ارجو الا يغضب السيد كيمبل لزلة لساني 1015 01:37:41,790 --> 01:37:47,080 - فهمت يا سيد ...؟ -أتكينز. - أتصور اننا لن نخبره؟ 1016 01:37:47,500 --> 01:37:51,380 فقط أرسلها له بالبريد، اوكي؟ لن يعرف ابدا اننى اكتشفت الامر 1017 01:37:51,800 --> 01:37:56,470 جيد! وهكذا يظل بإمكانه مفاجأتك. 1018 01:37:56,880 --> 01:38:01,600 شكرا سيد أتكنز. معذرة 1019 01:38:02,010 --> 01:38:05,140 لا تقلقي، سأنسل من الخلف 1020 01:38:06,390 --> 01:38:08,770 لا تكوني غريبة 1021 01:38:18,360 --> 01:38:22,030 هل تدعينى على الاقل اوصلك للمحطة؟ 1022 01:38:23,490 --> 01:38:27,120 افترض اننى قلت لك انى بدلت رأيي بشأن تركي لك؟ 1023 01:38:27,870 --> 01:38:30,790 ماذا عن علاقتي بدولوريس؟ 1024 01:38:33,170 --> 01:38:38,090 قررت مسامحتك. حقاً؟ 1025 01:38:46,730 --> 01:38:49,020 لا تتحركي! 1026 01:38:52,060 --> 01:38:53,820 هاي، جو.. جورج! 1027 01:38:59,450 --> 01:39:01,320 ماذا كان ذلك؟ 1028 01:39:04,370 --> 01:39:07,580 كان بائع الزهور، نوعا ما. 1029 01:39:11,750 --> 01:39:14,460 جورج ماذا كان ذلك؟ شوكة 1030 01:39:15,000 --> 01:39:18,550 - هل لديك صبغة يود؟ - لا 1030 01:39:19,000 --> 01:39:47,000 مع أطـيـب تـحـياتي SciFi شريف صيفي