1
00:00:45,810 --> 00:00:47,127
أخبرني أحدهم مرة

2
00:00:47,297 --> 00:00:50,167
أنه إذا وقفت بثبات لمدة كافية في الغابة

3
00:00:50,874 --> 00:00:53,193
سوف ترى علامات صراع مخفي

4
00:00:54,194 --> 00:00:56,642
يحصل بين قوى الحياة والقوى الفاسدة

5
00:00:57,950 --> 00:01:01,634
حتى أن نجاة الغابة بحد ذاتها يعتمد على نتيجة ذلك الصراع

6
00:01:02,090 --> 00:01:04,767
والطرف الخيّر في النزاع يحتاج كل مساعدة يمكن تقديمها له

7
00:01:05,562 --> 00:01:07,273
وإذا لم تكن تصدق الأمر عندها

8
00:01:07,576 --> 00:01:09,211
تمعن في النظر أكثر

9
00:01:10,599 --> 00:01:11,836
وإذا بقيت غير مصدق للأمر

10
00:01:11,898 --> 00:01:13,898
أنظر بشكل أقرب

11
00:01:21,534 --> 00:01:28,933
ترجمة : محمود حرفوش

12
00:03:32,035 --> 00:03:33,297
تحتاج إلى توصيله ..؟

13
00:03:33,415 --> 00:03:35,015
! لا أحتاج إلى مساعدتك

14
00:03:35,075 --> 00:03:37,255
سينتهي فرع الشجرة الذي تركض عليه يا صاحبي

15
00:03:37,302 --> 00:03:39,418
ومازلت لا أحتاج مساعدتك

16
00:04:03,250 --> 00:04:04,718
لماذا لست مع مجموعتك..؟

17
00:04:04,900 --> 00:04:05,836
أنا أطير بشكل أسرع لوحدي

18
00:04:06,216 --> 00:04:07,408
كيف لا تفهم هذا ..؟

19
00:04:07,474 --> 00:04:09,082
لست الوحيد فيها هذا الفريق كما تعرف

20
00:04:09,127 --> 00:04:11,285
إذاً وبخ أحداً منهم على سبيل التغيير

21
00:04:11,747 --> 00:04:12,800
هل تسمع ذلك..؟

22
00:04:12,841 --> 00:04:14,802
كيف يجب علي أن أتعامل مع هذا الفتى ..؟

23
00:04:14,957 --> 00:04:16,653
والآن دورك

24
00:04:17,335 --> 00:04:19,335
لديك مشاكلك الخاصة

25
00:04:22,875 --> 00:04:26,024
أنت (رجل أوراق ) تعلم كم هو مهم اليوم

26
00:04:26,160 --> 00:04:26,947
هل تعرف..؟

27
00:04:26,976 --> 00:04:29,261
اعتقد أنني غير مناسب لهذا العمل

28
00:04:29,445 --> 00:04:31,492
هذه هي المشكلة أنت شخص موهوب

29
00:04:31,880 --> 00:04:33,864
ولقد مللت من محاولة إيضاح الأمرلك

30
00:04:34,003 --> 00:04:35,012
أحصل على طائر خاص بك

31
00:04:35,094 --> 00:04:37,275
وارجع إلى (موون هيفن ) عندما تنتهي

32
00:04:37,424 --> 00:04:39,982
ماذا..؟ لن تقوم بمساعدتي الآن .؟

33
00:04:40,060 --> 00:04:41,505
لقد فعلت ذلك لتوي

34
00:04:42,603 --> 00:04:43,484
حسنا هذا مقبول

35
00:04:44,204 --> 00:04:46,015
حسنا يمكنني أن أقفز من هنا

36
00:04:46,084 --> 00:04:49,178
فقط أتبع آخر شخص قام بالنزول

37
00:04:54,031 --> 00:04:55,993
ووووو..حشرة على الزجاج

38
00:04:57,041 --> 00:04:59,444
ليس هناك حشرات مثل هذه في المدينة

39
00:04:59,475 --> 00:05:01,210
نعم ..افتقد المدينة منذ الآن

40
00:05:01,247 --> 00:05:02,543
! إنها تتكلم

41
00:05:02,602 --> 00:05:04,265
مالذي يجول في رأسك يا فتاة.؟

42
00:05:04,326 --> 00:05:06,913
مالذي ستقوله لشخص غريب كلياً عنك .؟

43
00:05:06,679 --> 00:05:09,867
شخص غريب ...! أنا أعرفك منذ عشرين دقيقة

44
00:05:09,915 --> 00:05:11,493
لست أنت

45
00:05:11,538 --> 00:05:13,005
لاري

46
00:05:13,215 --> 00:05:14,768
الشخص الذي أقوم بزيارته

47
00:05:14,812 --> 00:05:18,096
سأتركك هنا مع شخص لا تعرفينه ..؟

48
00:05:18,151 --> 00:05:21,384
الأمر بسيط يا لاري
لو نكن كلنا أشخاص غرباء

49
00:05:21,855 --> 00:05:25,601
لكانت الأمور سارت بشكل مختلف

50
00:05:44,973 --> 00:05:46,941
هذا ..هذا ليس منزلاً

51
00:05:46,973 --> 00:05:49,318
هذا عبارة عن جيش متشابك من النمل الأبيض ..بدون اهانة

52
00:05:49,403 --> 00:05:50,525
لا تقلق يا لاري ..سا...ً

53
00:05:50,566 --> 00:05:53,489
اتصلي بي إذا أردت الخروج هاربة من هنا

54
00:05:53,498 --> 00:05:54,505
حسناً

55
00:06:19,840 --> 00:06:21,514
مرحباً..؟

56
00:06:23,228 --> 00:06:25,386
هل يوجد أحد في المنزل..؟

57
00:06:36,131 --> 00:06:38,711
مرحباً..؟

58
00:06:47,892 --> 00:06:50,228
حسنا لقد جئت بل في الحقيقة يجب أن أتفقد هذه النحلة

59
00:06:50,273 --> 00:06:52,876
نعم ..نعم افعل ذلك أولاً

60
00:06:52,909 --> 00:06:55,139
بالتأكيد ..صحيح صحيح وسنحصل على ..نعم

61
00:06:55,473 --> 00:06:57,530
..إنها هنا ..حسنا حسناً

62
00:06:57,639 --> 00:07:00,261
نعم ..لنرى ..نعم

63
00:07:00,340 --> 00:07:03,863
مصنوع من صدف البلوط الملمع ..آم..ً

64
00:07:03,968 --> 00:07:06,676
وبعض الجلد ..ربما شعر الفئران

65
00:07:07,229 --> 00:07:09,555
تصحيح ..ليش شعر  الفئران

66
00:07:09,632 --> 00:07:12,898
ربما يكون ..أو ربما يكون الأمران معاً

67
00:07:13,058 --> 00:07:14,064
مرحباً يا أبي

68
00:07:14,106 --> 00:07:14,939
! ماذا

69
00:07:17,000 --> 00:07:18,119
! ماري كاثرين

70
00:07:18,147 --> 00:07:18,796
! مرحباً

71
00:07:18,861 --> 00:07:21,685
أنت هنا

72
00:07:21,757 --> 00:07:22,549
نعم

73
00:07:22,785 --> 00:07:25,555
لم أكن أعرف أن اليوم هو اليوم

74
00:07:25,793 --> 00:07:27,406
لطالما كان كذلك

75
00:07:27,816 --> 00:07:30,194
انظري إليكِ

76
00:07:30,227 --> 00:07:32,604
تبدين كوالدتك تماماً

77
00:07:32,724 --> 00:07:34,499
أعني كما كانت تبدو

78
00:07:34,572 --> 00:07:36,665
أعني كما كانت لتكون ..أقصد كما أنت الآن

79
00:07:36,702 --> 00:07:37,124
أبي

80
00:07:37,237 --> 00:07:39,078
هل تريدين التحدث بالموضوع

81
00:07:39,107 --> 00:07:42,807
لا شكراً لقد كنت أقرأ عن مراحل الحزن الخمسة

82
00:07:42,895 --> 00:07:45,269
ولقد مررت بهم لوحدي وانتهيت منهم

83
00:07:45,411 --> 00:07:47,687
هكذا أظن

84
00:07:47,807 --> 00:07:51,009
هنلك مجموعة من الأشياء أود الحديث عنها

85
00:07:51,238 --> 00:07:54,083
أوووززي

86
00:07:54,141 --> 00:07:56,030
إنظر من عاد

87
00:07:56,054 --> 00:07:58,954
أوزي ...؟ مازال على قيد الحياة

88
00:07:58,987 --> 00:08:00,848
نعم ..تعرفين ما تبقى منه

89
00:08:00,877 --> 00:08:01,916
نعم ربما بثلاثة أرجل

90
00:08:01,942 --> 00:08:04,722
ولكنة يركض هارباً  فور حصوله على أقل فرصة

91
00:08:04,760 --> 00:08:08,023
أووزي ...إذهب وقل مرحباً

92
00:08:08,402 --> 00:08:09,561
مرحباً يا صغير

93
00:08:09,628 --> 00:08:11,178
وها هو يذهب

94
00:08:11,208 --> 00:08:13,673
استقباله السمعي ضعيف قليلاً

95
00:08:13,751 --> 00:08:16,050
ولديه ميول للركض في دوائر

96
00:08:16,082 --> 00:08:18,773
ولكنه قريب قليلاً من الأمر الغير طبيعي تعلمين

97
00:08:18,822 --> 00:08:20,162
إنه يتذكرك

98
00:08:23,829 --> 00:08:26,095
لدي مفاجأة صغيرة لك هنا

99
00:08:26,127 --> 00:08:27,935
اتبعيني فقط

100
00:08:29,801 --> 00:08:32,810
أوزي .. بدون تقبيل

101
00:08:32,858 --> 00:08:35,047
حسناً لقد وصلنا

102
00:08:35,093 --> 00:08:36,498
أهلاً بك في منزلك

103
00:08:38,234 --> 00:08:40,821
! وكأني لم أغادر حتى

104
00:08:40,876 --> 00:08:45,398
جميع أغراضك هنا لديك الدمى الخاصة بك  وصورك

105
00:08:45,489 --> 00:08:48,278
سلحفاتك...يا إلهي

106
00:08:48,838 --> 00:08:49,514
حسناً

107
00:08:49,542 --> 00:08:52,243
من الجيد عودتك إلى هنا يا ماري كاثرين

108
00:08:52,886 --> 00:08:55,703
في الحقيقة أصبح اسمي (إم .كي) الآن

109
00:08:55,837 --> 00:09:01,122
حقاً (إم .كي) أعجبني ذلك يبدو لي أسم ناضجاً أكثر

110
00:09:03,428 --> 00:09:04,466
هل عليك أن تجيب على هذا .؟

111
00:09:04,501 --> 00:09:07,465
لا لا هذا واحد من أجهزة الإستشعار الخاصة بي

112
00:09:07,550 --> 00:09:10,778
لقد انطلق ..اليوم في الحقيقة يوم غير اعتيادي أبداً

113
00:09:10,811 --> 00:09:12,615
لأن اليوم قمر كامل الإستدارة

114
00:09:12,651 --> 00:09:14,391
اليوم هو يوم الانقلاب الصيفي

115
00:09:14,421 --> 00:09:16,278
والذي يتناسب كل مئة عم أو ..هل فهمت ماأعني .؟

116
00:09:16,323 --> 00:09:18,551
نعم يمكننك أن تتخيلي الأمر
إنه يبعث على الجنون ..هنا

117
00:09:18,692 --> 00:09:22,912
ربما أنت بحاجة إلى بعض الوقت كي تستقري .؟

118
00:09:22,987 --> 00:09:26,042
سأدعك لوحدك الآن ..تصرفي كما لو أنه منزلك ماري كثرين ..أوو

119
00:09:26,107 --> 00:09:29,564
من هي ماري كاثرين أعني (إم كي)ً

120
00:09:39,690 --> 00:09:41,997
حسناً يا أمي  أنا أحاول

121
00:09:42,217 --> 00:09:45,383
لقد كان هذا هو الاتفاق

122
00:10:41,349 --> 00:10:43,379
هيا يا أمي ستفوتينهم

123
00:10:47,372 --> 00:10:49,253
يا رجل الأوراق

124
00:10:49,314 --> 00:10:51,064
ماذا.؟

125
00:11:21,845 --> 00:11:25,152
أيتها الملكة تارا يجب أن نتناقش بشأن مراسم اليوم

126
00:11:25,192 --> 00:11:26,684
البوغنز اخترقوا حدودنا من جديد

127
00:11:26,728 --> 00:11:28,832
أنت لا تحصلين على أشعة شمس بشكل كافي

128
00:11:30,186 --> 00:11:32,953
نعم إنه (رونن)ً

129
00:11:32,992 --> 00:11:35,418
أعتقد أنهم يبدو مزعجاً أيضاً

130
00:11:35,456 --> 00:11:36,665
ولكن لا أستطيع أن أوقفه عن فعل ذلك

131
00:11:36,692 --> 00:11:38,941
أعتقد أن (البوغنز) يحاولون اكتشاف قوة دفاعاتنا

132
00:11:39,010 --> 00:11:41,838
تعلمين أنهم سيفعلون أي شيء ليمنعوك من اختيار وريث لك

133
00:11:41,890 --> 00:11:43,999
ولكن لا تقلقي ..لدي خطة

134
00:11:44,029 --> 00:11:46,217
عندما كنّا أطفالاً لم يكن بهذه الجدية

135
00:11:46,255 --> 00:11:48,430
ولكن هل ترغيبن بسماع خطتي ..؟

136
00:11:48,467 --> 00:11:50,683
وكان لديه ألطف ابتسامة

137
00:11:50,712 --> 00:11:52,020
بدلاً من مراسم عامة

138
00:11:52,050 --> 00:11:55,255
ستجلب موكبا صغيراً وندّعي أنك تريدين الشرب

139
00:11:55,286 --> 00:11:57,104
سنجلب برعماً من النباتات ونحضره لك

140
00:11:57,141 --> 00:11:59,329
ويتفتح في الليل
والغابة تقوم بالباقي

141
00:11:59,375 --> 00:12:00,440
ونكون انتهينا من الأمر

142
00:12:00,466 --> 00:12:02,813
إن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

143
00:12:03,000 --> 00:12:04,937
لا يمكنني أن أختاره ما لم يكن وريثاً

144
00:12:05,166 --> 00:12:07,526
إن الأمر يتعلق بالمشاعر

145
00:12:07,559 --> 00:12:10,016
شعور أحصل عليه من النباتات

146
00:12:10,048 --> 00:12:14,038
من الغابة ..منا جميعاً

147
00:12:15,051 --> 00:12:19,841
ها أنت ذا ...!ً
أليس لديك مشاعر تجاهي .؟

148
00:12:19,914 --> 00:12:22,697
نعم ..أشعر أن هذه فكرة سيئة

149
00:12:22,753 --> 00:12:24,994
لم يكن (البوغنز) عدائيون بهذا الشكل من قبل

150
00:12:25,032 --> 00:12:28,021
لست عاجزة تماماً كما تعرف

151
00:12:28,116 --> 00:12:30,146
أنا أعرف ذلك

152
00:12:30,190 --> 00:12:31,850
أنت سر حياة الغابة

153
00:12:31,919 --> 00:12:34,545
وحمايتك هي واجبي

154
00:12:34,724 --> 00:12:37,307
هل هذا هو السبب الوحيد ..؟

155
00:12:37,464 --> 00:12:38,833
أليس سبباً كافياً.؟

156
00:12:39,191 --> 00:12:41,877
إذا كان هو السبب الوحيد فنعم

157
00:12:42,003 --> 00:12:43,042
جلالتك

158
00:12:43,196 --> 00:12:44,482
نعم.؟

159
00:12:46,664 --> 00:12:47,564
لست شخصاً حساساً

160
00:12:47,686 --> 00:12:50,231
لقد كنت كذلك

161
00:12:50,806 --> 00:12:52,115
حسناً

162
00:12:52,207 --> 00:12:54,468
أنا أتفهم مدى قلقك

163
00:12:54,557 --> 00:12:57,486
ولكنه اليوم بين مئة عام الذي يمكنني اختيار وريث فيه

164
00:12:57,550 --> 00:12:59,202
وإن لم افعل ذلك اليوم

165
00:12:59,477 --> 00:13:01,415
لن يكون هنالك مستقبل لحمايته

166
00:13:29,630 --> 00:13:32,300
لا أظن أني رأيت تحية أيها البوغن

167
00:13:47,331 --> 00:13:50,494
لقد حصلت بعض المناوشات مع بعض رجال الأوراق هذا الصباح

168
00:13:50,651 --> 00:13:52,946
وقد حوصر جرذ  نيجة الاشتباكات

169
00:13:52,986 --> 00:13:56,420
أو ..لقد حصلت على معطف جديد

170
00:13:56,724 --> 00:13:58,375
إنه تماماً كمعطفك

171
00:13:59,243 --> 00:14:02,972
هل عثرت على موقع إقامة المراسم الخاصة بهم .؟

172
00:14:03,543 --> 00:14:08,650
أأأ ..نعم سيدي إنه بعيد عن حدودنا كثيراً

173
00:14:08,720 --> 00:14:10,933
تعني حدودهم

174
00:14:11,129 --> 00:14:13,965
يعتقد رجال الأوراق أنه يمكنهم إبقائنا ضمن سيطرتهم

175
00:14:14,155 --> 00:14:17,127
أحاطوا جزيرتنا الجميلة العفنة

176
00:14:17,276 --> 00:14:19,700
بغابتهم  الخضراء السخيفة

177
00:14:19,866 --> 00:14:21,524
! ياله من فعل همجي

178
00:14:21,764 --> 00:14:24,043
!  كله باسم التوازن

179
00:14:24,196 --> 00:14:25,684
! لقد سئمت من هذا التوازن

180
00:14:26,263 --> 00:14:29,173
لا يهم كم أدمر من هذه الغابة

181
00:14:29,276 --> 00:14:32,823
تقوم الملكة بإنبات المزيد بحركة من يدها

182
00:14:33,101 --> 00:14:34,883
يجب أن نقطعها إرباً

183
00:14:35,160 --> 00:14:36,360
من الجذور

184
00:14:36,514 --> 00:14:38,091
تماماً

185
00:14:40,673 --> 00:14:45,725
اليوم نريهم بأنه لا يمكنهم إيقاف العفن

186
00:14:46,040 --> 00:14:49,887
إذا ماتت الملكة بدون أن يكون لها وريث

187
00:14:49,962 --> 00:14:53,217
لا يمكن لرجال الأوراق إنبات أي شيئ من جديد

188
00:14:53,385 --> 00:14:55,979
سيتحول التوازن لمصلحتنا إلى الأبد

189
00:14:56,205 --> 00:15:02,614
تاركاً أيّاي وأنت حُكّاماً لمملكة يائسة منقسمة

190
00:15:02,751 --> 00:15:06,354
لن أخذلك أبدا يا.... أبي

191
00:15:06,867 --> 00:15:08,912
أعلم أنك لن تفعل

192
00:15:10,075 --> 00:15:12,426
تبدو جيميلاً بثوب الجرذ

193
00:15:12,712 --> 00:15:14,503
يجعلك نحيفاً

194
00:15:19,829 --> 00:15:21,199
! نعم

195
00:15:23,895 --> 00:15:26,143
ها قد جاء تلميذك النجم

196
00:15:31,783 --> 00:15:33,186
أين كنت ..؟

197
00:15:33,262 --> 00:15:34,557
مهلاً ..هل أنت غاضب .؟

198
00:15:34,670 --> 00:15:36,466
أخبرتني أن أرجع ولقد رجعت

199
00:15:36,716 --> 00:15:37,651
على متن هذا

200
00:15:38,660 --> 00:15:39,944
وتريد ثناء على ذلك .؟

201
00:15:40,064 --> 00:15:40,618
! لقد تأخرت

202
00:15:40,645 --> 00:15:43,444
احصل على طير حقيقي وعد إلى مجموعتك

203
00:15:43,547 --> 00:15:45,522
!هل تعلم ..؟ لا

204
00:15:45,905 --> 00:15:46,992
مالذي قلته .؟

205
00:15:47,134 --> 00:15:47,914
لن أفعل ذلك

206
00:15:48,081 --> 00:15:50,768
لم أعد طفلاً ولقد مللت من كونك تعاملني كطفل

207
00:15:50,862 --> 00:15:52,075
أنا أحاول مساعدتك

208
00:15:52,104 --> 00:15:53,537
أحاول الإعتناء بك

209
00:15:53,877 --> 00:15:55,532
لم أطلب منك يوم فعل ذلك

210
00:15:55,774 --> 00:15:57,184
والدك من طلب ذلك

211
00:15:57,711 --> 00:15:59,177
حسناً يمكنك أن تتوقف عن هذا

212
00:15:59,213 --> 00:16:03,380
أن أعفيك من المسؤولية الكاملة من تريبة الشاب نود

213
00:16:03,457 --> 00:16:06,434
لا تنصرف هكذا أن الضابط الآمر لك

214
00:16:06,506 --> 00:16:07,847
ليس بعد الآن

215
00:16:08,144 --> 00:16:12,371
أنا أستقيل

216
00:16:15,649 --> 00:16:16,911
مالذي تنظر إليه .؟

217
00:16:17,018 --> 00:16:19,235
لا شيئ ..ليس لدي رأي في هذا الموضوع

218
00:16:19,328 --> 00:16:20,497
اجتمعوا جميعكم

219
00:16:41,430 --> 00:16:46,733
النظام ..الدقة ..الابتسامة

220
00:16:54,183 --> 00:16:57,881
أبي ..؟ أبي ..؟

221
00:16:58,096 --> 00:17:01,572
هل هذا وقت جيد ....لنتحدث .؟

222
00:17:01,655 --> 00:17:04,322
انتظري ..سأنزل حاااالاً

223
00:17:08,979 --> 00:17:11,421
أوزي ..أوزي توقف

224
00:17:11,500 --> 00:17:13,063
! أحضر الكميرا

225
00:17:15,700 --> 00:17:17,824
لماذا لديك كمرات مراقبة على أي حال

226
00:17:17,976 --> 00:17:21,198
هل يسرق الناس هنا الصحف القديمة مثلاً.؟

227
00:17:21,231 --> 00:17:23,231
لا لا لا  ليست كميرات مراقبة

228
00:17:24,114 --> 00:17:27,527
لا ..لدي شبكة واسعة الانتشار عبر الغابة كلها ..نعم

229
00:17:27,933 --> 00:17:30,682
لا أعلم كم أخبرتك أمك عن طبيعة عملي

230
00:17:31,670 --> 00:17:33,612
لا شيئ

231
00:17:34,036 --> 00:17:35,937
لا شيئ سوى أن لديك إيمان بشئ وهمي

232
00:17:35,981 --> 00:17:39,167
وأنه يوجد مجتمع متقدم من ناس صغيرة تعيش

233
00:17:39,533 --> 00:17:42,767
في الغابة ..وأنها قد خربت مهنتك

234
00:17:42,833 --> 00:17:45,342
بدون ذكر أنها خربت زواجك

235
00:17:45,705 --> 00:17:47,680
أو شيء من هذا .؟

236
00:17:48,014 --> 00:17:52,277
حسناً ..لقد كان لدى والدتك حس فكاهي ظريف

237
00:17:52,468 --> 00:17:53,411
ولكني لست متوهماً

238
00:17:53,493 --> 00:17:56,773
أنه حدس أعرف أنهم موجودون في الخارج
إنه كالعلم الذي تستمتعين بنتيجته في النهاية

239
00:17:56,827 --> 00:17:59,165
هؤلاء الأشخاص الحقيقيون جزء من النظام البيئي بحد ذاته

240
00:17:59,292 --> 00:18:01,897
هم المحرك لهذا النظام وسأثبت الأمر

241
00:18:01,967 --> 00:18:02,947
انظري

242
00:18:03,425 --> 00:18:06,180
لديك أصوات خفايش على (الآي بود) الخاص بك

243
00:18:06,321 --> 00:18:07,044
لماذا.؟

244
00:18:07,173 --> 00:18:08,212
فقط أقوم بدراستهم

245
00:18:08,358 --> 00:18:10,502
لا يطيرون حقاً في شعرك

246
00:18:10,572 --> 00:18:12,120
هذه أسطورة ..أعني

247
00:18:12,172 --> 00:18:13,906
ولكنني كنت أحاول أن أعرّف

248
00:18:13,937 --> 00:18:17,776
التردد الذي يجمع الخافيش بجميع أنواع جنسها

249
00:18:18,144 --> 00:18:19,835
ولذلك قمت قمت بإخفاض سرعة الصوت

250
00:18:19,865 --> 00:18:22,596
ومررته عبر ...ً

251
00:18:22,715 --> 00:18:23,925
واحزري ماذا سمعت ..؟

252
00:18:23,992 --> 00:18:25,714
أصوات

253
00:18:25,846 --> 00:18:27,162
! نعم

254
00:18:41,111 --> 00:18:42,420
أليس هذا جميلاً..؟

255
00:18:42,610 --> 00:18:43,534
حسناً

256
00:18:43,735 --> 00:18:46,276
إذا كان الرجال الصغار يطيرون في الغابة

257
00:18:46,683 --> 00:18:48,245
كيف أنني لم أراهم يوماً...؟

258
00:18:48,317 --> 00:18:49,535
جواب ذلك سهل

259
00:18:49,628 --> 00:18:52,178
لنفس السبب الذي لا نتمكن من سماعهم

260
00:18:52,236 --> 00:18:54,396
يتحركون بسرعة كالحشرات

261
00:18:54,616 --> 00:18:57,033
ألم تتسائلي يوماً لماذا هو صعب أن تسحقي ذبابة .؟

262
00:18:57,247 --> 00:19:00,547
نظريتي تقول بأنهم يعيشون أسرع منّا

263
00:19:00,650 --> 00:19:03,088
كما لو أنهم في بعد مختلف

264
00:19:03,593 --> 00:19:05,747
لذلك مهما كنّا نعتقد بأننا نسير بسرعة

265
00:19:05,896 --> 00:19:10,674
بالنسبة لهم نحن كبار وأغبياء وبطيئون

266
00:19:11,394 --> 00:19:12,846
هل رأيت أحدهم مرة.؟

267
00:19:13,009 --> 00:19:14,855
آآآ...تعلمين ..لا لم أرى

268
00:19:14,963 --> 00:19:18,288
هل تعرفين .؟ عدم رؤيتك لشيءٍ لا تعني أنه غير موجود

269
00:19:20,958 --> 00:19:22,371
هيا

270
00:19:22,859 --> 00:19:25,034
حسناً يجب أن نتحدث

271
00:19:25,200 --> 00:19:26,893
أعلم أن الأمر كبير لإستيعابه

272
00:19:26,969 --> 00:19:28,520
أعني بشأننا نحن

273
00:19:29,175 --> 00:19:31,456
سنقوم بالأمر معاً

274
00:19:31,549 --> 00:19:32,669
نعم كلانا سوية

275
00:19:32,719 --> 00:19:34,886
خذي لقد صنعت هذه من أجلك

276
00:19:36,146 --> 00:19:37,837
أبي أنظر

277
00:19:38,017 --> 00:19:40,365
أنا كبيرة بما يكفي لكي أكون مستقلة على أية حال

278
00:19:40,451 --> 00:19:43,582
لذلك أعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا

279
00:19:43,814 --> 00:19:47,700
لا تريدين العيش هنا ..هل هذا ما تريدين.؟

280
00:19:47,925 --> 00:19:51,285
لا ليس هذا ما أريده ..أريدك أن تتوقف!ً

281
00:19:51,428 --> 00:19:52,441
! عن كل هذا

282
00:19:52,691 --> 00:19:56,062
وأن تكون طبيعياً كل ما أريده هو أبٌ بدون ...ً

283
00:19:58,916 --> 00:20:03,344
هذا أمر كبير ..هذا أكبر أمر يحصل الآن

284
00:20:03,508 --> 00:20:04,261
يجب أن نجد

285
00:20:04,287 --> 00:20:04,884
إلى أين أنت ذاهب .؟

286
00:20:04,918 --> 00:20:06,713
حسناً هذه هي البوابة

287
00:20:06,941 --> 00:20:09,012
حسناً لا بد أن هنالك شيئ ما يحصل

288
00:20:09,058 --> 00:20:11,547
أين هي كميرتي .؟

289
00:20:11,601 --> 00:20:12,616
هل أنت جدّي.؟

290
00:20:12,651 --> 00:20:15,767
يجب أن ألتقط هذا الأمر لحظة حدوثه

291
00:20:15,832 --> 00:20:18,460
و إلى ستفوتين فرصة لن ترجع أبداً

292
00:20:18,499 --> 00:20:21,512
أنت تفوت فرصة الآن ..هل تستمع إلي .؟

293
00:20:21,575 --> 00:20:22,811
يجب أن تصدقيني

294
00:20:22,840 --> 00:20:25,077
أنا قريب جداً كل ما أريده هو استراحة قصيرة

295
00:20:25,146 --> 00:20:26,239
ربما يكون اليوم هو اليوم

296
00:20:26,353 --> 00:20:29,033
سأنظف كل شيئ عندما أعود

297
00:20:29,422 --> 00:20:30,552
! أعدك

298
00:20:31,456 --> 00:20:32,904
بالتأكيد يا أبي

299
00:20:33,379 --> 00:20:34,944
سأكون هنا

300
00:20:36,017 --> 00:20:37,496
في الواقع

301
00:20:46,686 --> 00:20:48,054
وداعاً أوزي

302
00:20:48,571 --> 00:20:50,027
ليس السبب أنت

303
00:20:50,673 --> 00:20:53,689
لاري أريد ذلك السائق صاحب سيارة الأجرة

304
00:20:53,903 --> 00:20:56,673
لقد قلت تعال وأقلني قرب ..آلو .؟

305
00:20:56,887 --> 00:20:59,319
ألو ..؟ لا توجد شبكة

306
00:21:00,089 --> 00:21:02,450
أوزي ...توقف

307
00:21:02,761 --> 00:21:03,955
تصرف كالميت

308
00:21:04,200 --> 00:21:06,356
كيف يمكن أن يكون سريعاً لهذه الدرجة بثلاث أرجل .؟

309
00:21:07,398 --> 00:21:08,641
! أوزي

310
00:21:09,492 --> 00:21:10,939
! أوزي

311
00:21:11,729 --> 00:21:12,961
! أزوي

312
00:22:08,304 --> 00:22:09,748
أليست جميلة .؟

313
00:22:09,991 --> 00:22:11,378
! إنها رائعة

314
00:22:11,646 --> 00:22:14,867
! لقد حركت تلك الأشجار بواسطة عقلها

315
00:22:15,121 --> 00:22:17,248
أمي هل أستطيع أن أصبح ملكة عندما أكبر .؟

316
00:22:17,674 --> 00:22:21,298
عزيزي ..إن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

317
00:22:21,628 --> 00:22:25,911
اليوم ستعطي الملكة تارا قواها لبرعم  خاص

318
00:22:26,229 --> 00:22:28,800
لكي تستمر حياة الغابة

319
00:22:29,431 --> 00:22:31,280
الأمر غامض جداً

320
00:22:31,476 --> 00:22:32,500
و

321
00:22:32,856 --> 00:22:35,232
عزيزتي ..مالذي تفعلينه.؟

322
00:22:35,446 --> 00:22:37,563
أمي ! لقد فعلتها

323
00:22:37,930 --> 00:22:38,954
فعلتي ماذا .؟

324
00:22:42,894 --> 00:22:43,715
إنها قادمة

325
00:22:43,868 --> 00:22:45,384
لا تفعل أي شيئ يحرجني

326
00:22:45,479 --> 00:22:47,420
وإلا سيخرب ذلك فرصتي في أن أصبح رجل أوراق

327
00:22:47,562 --> 00:22:49,032
لماذا تريد أن تصبح رجل أوراق .؟

328
00:22:49,087 --> 00:22:50,535
! إنهم مجبرون على ارتداء زي موحد

329
00:22:50,570 --> 00:22:53,718
أما أنا ..أحب أن أترك كل شيء براحته

330
00:22:54,203 --> 00:22:56,257
هل ترى هذا ,,.؟ هل ترى ذلك .؟

331
00:22:56,667 --> 00:22:59,094
لا تفعل ذلك إنه غير مستحب

332
00:22:59,200 --> 00:23:02,136
هيا أعرف أن لديك بعض السمنة أيضاً

333
00:23:03,982 --> 00:23:05,066
أيها السيدان

334
00:23:05,128 --> 00:23:05,922
! مرحباً

335
00:23:06,014 --> 00:23:08,032
مرحباً بجلالتك

336
00:23:08,279 --> 00:23:10,493
استرخوا فقط ..إنها أنا وحسب

337
00:23:11,148 --> 00:23:14,864
ماب ..كراب ..إنها مجموعة جميلة من البراعم

338
00:23:15,082 --> 00:23:17,140
سيكون اختياري بينها أمراً صعباً

339
00:23:17,488 --> 00:23:18,578
هل تفضلون أحداً منها

340
00:23:18,710 --> 00:23:21,389
جلالتك لقد خضنا جدالاً طويلاً بشأن هذا الأمر

341
00:23:21,547 --> 00:23:22,884
جدال كبير حقاً

342
00:23:22,945 --> 00:23:26,779
تلاحظين الاختيار الدقيق للأحجام والكثافة واللون

343
00:23:26,861 --> 00:23:29,059
بوجود الكثير من الاختيارات لا يجب التسرع

344
00:23:29,145 --> 00:23:32,851
ها هنا أكبرهم في المجموعة

345
00:23:33,807 --> 00:23:36,985
حسناً هذا أحد الخيارات الجيدة

346
00:23:37,465 --> 00:23:40,598
ماذا عن هذا .؟

347
00:23:41,617 --> 00:23:43,504
ماذا ..؟ هذا ..؟

348
00:23:43,887 --> 00:23:45,297
حقاً ..لكنه

349
00:23:45,349 --> 00:23:47,228
ممتاز ..ممتاز

350
00:23:47,337 --> 00:23:49,773
أختيار رائع جلالتك

351
00:23:49,881 --> 00:23:52,905
في بعض الأحيان لا يكون أكبر الأشياء أفضلها

352
00:23:53,107 --> 00:23:55,138
لقد أخبرتك إنها لا تحب المزعجين يا موب

353
00:23:55,247 --> 00:23:57,484
بعكسك أنت فإنها تتمتع باللباقة

354
00:24:00,455 --> 00:24:04,190
إنه هو

355
00:24:24,092 --> 00:24:25,695
البوغن

356
00:24:45,235 --> 00:24:46,492
! جلالتك

357
00:24:46,601 --> 00:24:47,859
اذهبي إلى الغابة

358
00:25:08,751 --> 00:25:11,169
! لقد أخبرتك أنها رائعة

359
00:25:15,929 --> 00:25:19,314
هذه هي يا موب
فرصتي لأكون رجل أوراق

360
00:25:20,916 --> 00:25:23,589
ماذا فرصتك ماذا .؟

361
00:25:37,594 --> 00:25:39,130
! رونن

362
00:26:31,289 --> 00:26:33,284
أوزي .؟

363
00:26:33,701 --> 00:26:36,197
هيا يا أوزي

364
00:26:42,438 --> 00:26:45,083
لقد كان لدينا تفوق عددي وعنصر المفاجأة

365
00:26:45,438 --> 00:26:46,740
كيف خسرنا ..؟

366
00:26:46,909 --> 00:26:50,244
الصبر يا بني ..الغابة لم تنمو بيوم واحد

367
00:26:50,757 --> 00:26:53,747
ولكن يمكننا تدميرها في يوم واحد ..أليس كذلك .؟

368
00:26:54,100 --> 00:26:56,333
نعم ..هذه هي الروح المطلوبة

369
00:26:56,728 --> 00:26:59,451
أنت  تأخذ البرعم  وأنا آخذ الملكة

370
00:27:15,288 --> 00:27:16,361
ضربة جميلة

371
00:27:16,576 --> 00:27:18,399
لقد سرقت اسلوبي يا فتاة

372
00:27:18,523 --> 00:27:20,146
! جلالتك تعالي معي

373
00:27:20,231 --> 00:27:21,096
خذها إلى بر الآمان

374
00:27:21,200 --> 00:27:23,007
يجب أن أقودهم بعيدا عن الحشد

375
00:27:23,068 --> 00:27:25,172
! أنت بطلتي بكل تأكيد

376
00:27:44,908 --> 00:27:47,630
حسنا ..ربما أنت على حق

377
00:27:48,037 --> 00:27:49,985
ذكرني بأن أشتكي  لا حقاً

378
00:28:04,690 --> 00:28:07,567
! بني! لااااااااااااا

379
00:28:21,496 --> 00:28:23,667
أوزي ؟

380
00:29:40,050 --> 00:29:41,272
هل أنت بخير .؟

381
00:29:41,694 --> 00:29:43,080
هل أنت بخير .؟

382
00:29:43,779 --> 00:29:45,969
يا إلهي ..هذا سهم !ً

383
00:29:46,121 --> 00:29:47,865
هل ..هل يجب أن أسحبه إلى الخارج .؟

384
00:29:48,077 --> 00:29:49,800
لا أعلم ماذا أفعل .؟

385
00:29:49,955 --> 00:29:53,218
خذي البرعم إلى ( نيم كالو )ً

386
00:29:53,252 --> 00:29:54,381
نيم ..ماذا .؟

387
00:29:54,702 --> 00:29:55,968
! أنت بحاجة إلى طبيب

388
00:29:56,364 --> 00:29:58,592
فليتصل أحدكم ب...ما هذا الشيئ,.؟

389
00:30:00,672 --> 00:30:02,977
إنه حياة الغابة

390
00:30:15,098 --> 00:30:16,626
! تارا

391
00:30:28,593 --> 00:30:30,817
جدي أكثر من الازم

392
00:31:33,931 --> 00:31:36,074
! أنا آسفة كثيراً

393
00:31:37,008 --> 00:31:38,548
مالذي قالته لك .؟

394
00:31:38,983 --> 00:31:43,217
شيئ حول كلو أو كانو

395
00:31:43,291 --> 00:31:45,934
نمم كالو ..حرث اللفافة

396
00:31:47,129 --> 00:31:49,678
لا نعلم أي شيئ عن ذلك البرعم بدون تارا

397
00:31:50,043 --> 00:31:51,358
ربما يعلم هو

398
00:31:51,964 --> 00:31:53,474
خذ رجال الأوراق إلى موون هيفن

399
00:31:53,652 --> 00:31:54,977
وحصّنها

400
00:31:55,137 --> 00:31:56,490
ابقي الجميع في أمان

401
00:31:56,641 --> 00:31:57,971
وماذا عنك ؟

402
00:31:59,197 --> 00:32:01,368
ماندريك سيبحث عن هذا البرعم

403
00:32:01,517 --> 00:32:03,747
ولكنه لن يبحث عن رجل أوراق يسافر لوحده

404
00:32:04,315 --> 00:32:06,013
ليس هذا ما عنيته

405
00:32:07,238 --> 00:32:08,743
أعرف ما تعني

406
00:32:09,604 --> 00:32:11,551
سأرسل من يخبرك عندما أصل إلى نيم

407
00:32:12,137 --> 00:32:13,498
من أنتم أيها الناس .؟

408
00:32:13,662 --> 00:32:15,862
هل هذا نوع من أنواع إعادة التشريع .؟

409
00:32:15,940 --> 00:32:19,882
أو نوع من ..قطة ..حشرة كبيرة

410
00:32:19,971 --> 00:32:22,330
لا إنها بالحجم المعتاد في الحقيقة

411
00:32:22,736 --> 00:32:26,473
إذا ماذا أنا صغيرة الحجم إذاً.؟

412
00:32:30,802 --> 00:32:33,269
لا ..! لالا

413
00:32:37,961 --> 00:32:39,825
لا لا لا لا  ماذا .؟

414
00:32:40,047 --> 00:32:42,590
لست متأكداً لماذا جلبتك الملكة إلى هنا إيضاً .؟

415
00:32:42,877 --> 00:32:44,153
لكنها اعطتك هذا البرعم

416
00:32:44,251 --> 00:32:45,450
لذلك يتوجب عليك المجئ معي

417
00:32:45,494 --> 00:32:46,227
! إجعلني كبيرة

418
00:32:46,255 --> 00:32:46,926
! عفواً

419
00:32:47,007 --> 00:32:49,180
لن أذهب إلى أي مكان حتى ترجعني كبيرة مجدداً

420
00:32:50,094 --> 00:32:51,715
هل تعرفين ..أن لا أقوم بالسحر

421
00:32:51,755 --> 00:32:53,669
تحدثي مع (نيم كلو) بها الشأن ربما يعرف شيئاً

422
00:32:53,698 --> 00:32:54,224
ربما .؟

423
00:32:55,655 --> 00:32:57,927
ليس بهذه السرعة أيها الجندي

424
00:32:58,028 --> 00:33:00,975
لا تقوم بسحب البرعم فهمت .؟

425
00:33:01,135 --> 00:33:05,049
خاصة عندما يكون مع شخص غاية في الجاذبية

426
00:33:05,465 --> 00:33:06,561
حلزون يتحدث!ً

427
00:33:06,667 --> 00:33:08,841
في الحقيقة هو حلزون

428
00:33:08,903 --> 00:33:10,232
أنا  بزاق

429
00:33:10,299 --> 00:33:11,739
لا صدفة أو شعر يا عزيزتي

430
00:33:11,862 --> 00:33:13,762
إنها أشياء تبطئني

431
00:33:13,802 --> 00:33:16,330
رونن أليس كذلك .؟
قائد رحال الأوراق

432
00:33:16,539 --> 00:33:17,759
معجب كبير

433
00:33:17,788 --> 00:33:20,576
الحركة التي تقوم بها بفكّك

434
00:33:21,173 --> 00:33:22,621
نعم هذه

435
00:33:23,141 --> 00:33:25,418
نحن المسؤولون الرسميون عن حراسة البرعم . سيدي

436
00:33:25,459 --> 00:33:28,144
لا يمكنه الحياة بدوننا

437
00:33:28,187 --> 00:33:29,350
نبقيه مرطّباً

438
00:33:29,401 --> 00:33:32,807
الرطوبة هي عملنا

439
00:33:32,851 --> 00:33:34,305
أنتما تمزحان .؟

440
00:33:35,211 --> 00:33:36,611
أنتما لستما تمزحان

441
00:33:36,993 --> 00:33:37,643
حسناً

442
00:33:37,834 --> 00:33:41,306
عالم الملكة يختفي  بسرعة

443
00:33:41,587 --> 00:33:43,425
ويجب أن نسافر بسرعة أكبر

444
00:33:43,698 --> 00:33:46,384
مع كل هذا الوزن الزائد سنحتاج إلى عصفور آخر

445
00:33:46,427 --> 00:33:47,431
عصفور.؟

446
00:33:47,497 --> 00:33:48,918
بالطبع

447
00:33:52,920 --> 00:33:54,405
هل هناك احتمال

448
00:33:54,544 --> 00:33:57,230
أن تكون  عضوا في مجتمع  متقدم من الناس الصغيرة

449
00:33:57,309 --> 00:33:59,855
من الناس الصغيرة يعيش في الغ ابة

450
00:34:00,044 --> 00:34:01,156
هل أنت كذلك .؟

451
00:34:04,038 --> 00:34:06,489
بعضنا متقدم أكثر من غيره

452
00:34:22,182 --> 00:34:24,825
أنا أخبرك هذا ما أنتمي إليه

453
00:34:25,208 --> 00:34:27,370
أنت تنتمي إلى محموعة حوض الحمام

454
00:34:27,456 --> 00:34:28,370
أعني التسابق

455
00:34:28,404 --> 00:34:29,520
ليفز الرجل الأفضل

456
00:34:29,610 --> 00:34:31,446
لا قواعد أخرى لا أحد يخبرك مالذي ستفعله

457
00:34:31,483 --> 00:34:34,253
أنت تتكلم كثيراً
ولن تكون الفائز بهذا السباق

458
00:34:34,331 --> 00:34:35,881
آسف ..لا يمكنني سماعك

459
00:34:35,941 --> 00:34:37,927
فأنا سريع جداً

460
00:34:41,361 --> 00:34:44,573
طائر بوليفيا قديم  جميل

461
00:34:44,693 --> 00:34:46,788
ليس الأمر متعلقاً بالطائر
بل كيف تقودين هذا الطائر

462
00:34:46,842 --> 00:34:49,535
حقاً ..أثبت ذلك ..أحضرها

463
00:34:50,800 --> 00:34:53,681
هذا عمل خبيث وهذا ما دفع الناس حقاً لمشاهدته

464
00:34:53,729 --> 00:34:54,963
! اللفة الأخيرة

465
00:34:55,157 --> 00:34:57,477
هذا سباق طيور أيها السادة وليس تفاخر

466
00:34:57,723 --> 00:35:00,165
يبدو أن نود تأخر في الخلف

467
00:35:06,969 --> 00:35:08,106
انتظروا لحظة لقد لحق بهم

468
00:35:08,165 --> 00:35:09,844
ربما تأخر لكنه لم يخرج بعد

469
00:35:09,904 --> 00:35:13,372
لا تدعو طائره القديم يخدعكم هذا الفتى يجيد العودة

470
00:35:13,441 --> 00:35:15,651
هل تعلم ماذا سنفعل إذا فزت .؟

471
00:35:16,077 --> 00:35:18,048
لا أعلم ..تخسرون .؟

472
00:35:19,214 --> 00:35:23,899
سيكون هذا تنافساً شديداً إنها نود إلى جانب كليوباد

473
00:35:23,967 --> 00:35:25,377
ونود يحقق الفوز

474
00:35:25,535 --> 00:35:28,363
أراهن على أن هنالك العديد من الوجوه المبتسمة في الحشد الآن

475
00:35:30,319 --> 00:35:31,605
هذا أفضل ما لديك .؟

476
00:35:32,743 --> 00:35:34,039
كيف كان هذا .؟

477
00:35:34,305 --> 00:35:35,009
أفضل

478
00:35:35,286 --> 00:35:38,279
نود ..تعلم أنني أحبك

479
00:35:38,414 --> 00:35:40,215
نعم . وأنا أحبك أيضاً سيد بوفو

480
00:35:40,491 --> 00:35:43,289
ومع هذا لا تنفذ ما اتفقنا عليه

481
00:35:43,973 --> 00:35:45,974
لقد اتفقنا على أنه يجب أن تخسر

482
00:35:46,385 --> 00:35:47,527
وها أنت تفوز

483
00:35:47,642 --> 00:35:49,163
ليس لي علاقة بالأمر إن كنت سريعاً

484
00:35:49,421 --> 00:35:51,526
إذا أردتني أن أخسر يجب أن تعطيني منافسة أفضل

485
00:35:51,722 --> 00:35:53,127
إنه يسمى (العمل الجماعي )ً

486
00:35:53,352 --> 00:35:54,878
ربما لو فهمت هذا الأمر

487
00:35:55,081 --> 00:35:56,913
لما كان رجال الأوراق ليطردوك

488
00:35:57,024 --> 00:35:59,090
لم يطردوني لقد استقلت

489
00:36:00,140 --> 00:36:02,456
أنا أحترم استقلاليتك يا نود

490
00:36:02,659 --> 00:36:03,415
لقد افتقدتها

491
00:36:04,679 --> 00:36:07,228
أطعموه ليش ما ..أفعى على سبيل المثال

492
00:36:07,496 --> 00:36:09,973
لا ..الأفعى سقوم ببتلاعه فقط

493
00:36:10,300 --> 00:36:12,987
إذا وضعته في عش دبابير ..ستحصل على عرض يستحق المشاهدة

494
00:36:13,168 --> 00:36:15,819
انظروا إنه رونن ..مدافع الأسبوع

495
00:36:16,131 --> 00:36:19,035
اتركوا أطرافه فقد أفسد كل المتعة

496
00:36:19,254 --> 00:36:21,483
لم أفسدها كلها لقد سمحت لك بضربه

497
00:36:22,117 --> 00:36:22,799
مرتين

498
00:36:23,000 --> 00:36:24,704
اتركنا وحدنا الآن أيها الضفدع الصغير

499
00:36:24,825 --> 00:36:27,596
اهدأ يا رونن إنها غابة كبيرة في الخارج

500
00:36:27,772 --> 00:36:29,827
وحتى رجال الأوراق يتوجب عليهم النوم

501
00:36:30,047 --> 00:36:32,137
أنت تضيع وقتك لن أعود

502
00:36:32,317 --> 00:36:33,138
لست أطلب منك ذلك

503
00:36:33,451 --> 00:36:35,732
آ لقد فهمت أنت تستخدم علم النفس العكسي

504
00:36:36,093 --> 00:36:38,392
تجعلني أشعر بالذنب وتجبرني على أن أترجاك

505
00:36:38,549 --> 00:36:39,731
لم آتي من أجلك

506
00:36:40,222 --> 00:36:41,364
لقد ماتت الملكة

507
00:36:41,687 --> 00:36:43,175
ماذا .؟ كيف

508
00:36:43,498 --> 00:36:44,632
كمين من قبل جماعة البوغن

509
00:36:44,736 --> 00:36:47,623
رونن ..لا أعلم ماذا أقول

510
00:36:48,006 --> 00:36:50,727
لقد كانت ...أنا آسف

511
00:36:51,339 --> 00:36:53,963
مالذي سيحدث لنا للغابة .؟

512
00:36:54,285 --> 00:36:57,461
إذا لم نوصل البرعم إلى نيم كلو فستموت الغابة

513
00:36:58,878 --> 00:36:59,880
دعني أرتدي سرجي

514
00:37:00,058 --> 00:37:02,650
ماذا .؟ لم أطلب مساعدتك.؟

515
00:37:02,811 --> 00:37:05,268
حقاً لأنه يبدو أنك قد تحتاج إلى وسيلة نقل كطائري مثلاً

516
00:37:05,402 --> 00:37:08,644
القدرة على تلقي اللكمات ؟
الوضع يائس كفاية

517
00:37:08,858 --> 00:37:10,016
فلا تدعنا نجعله ميؤوساً منه

518
00:37:10,081 --> 00:37:13,412
حسنا من معك ...ما الشيء الذي ستركبه .؟

519
00:37:19,999 --> 00:37:22,388
-اجلب سرجك
- سأجلب سرجي

520
00:37:30,693 --> 00:37:31,352
! ماري كاثرين

521
00:37:31,434 --> 00:37:34,854
ماري كاثرين لن تصدفي هذه القراءات إنها خارج المعدل الطبيعي

522
00:37:35,055 --> 00:37:39,156
الريح والمطر والبرق والطيور التي كانت تطير في العاصفة

523
00:37:39,357 --> 00:37:40,675
وهذا أمر غير طبيعي

524
00:37:40,758 --> 00:37:43,164
وأعني أن هذا يثبت , يثبت بالطبع تعرفين

525
00:37:43,297 --> 00:37:45,321
غي الحقيقة هل تعرفين ..؟
سأعد بعض الغداء

526
00:37:45,541 --> 00:37:47,535
وسأخبرك عن الأمر كله

527
00:37:51,281 --> 00:37:53,149
أوزي ..؟ مالذي تفعله في الخارج .؟

528
00:37:53,796 --> 00:37:56,330
هل رأيتهم أيضاً أخبرني أنك فعلت .؟

529
00:37:56,803 --> 00:37:59,557
ماري كاثرين (إم كي ) ً

530
00:38:00,502 --> 00:38:03,355
مالذي أردت التحدث بشأنه .؟

531
00:38:04,575 --> 00:38:06,839
مالأمر يا أوزي .؟

532
00:38:23,510 --> 00:38:25,506
! مرحبا أنا (نود) بالمناسبة

533
00:38:25,663 --> 00:38:27,841
مرحباً أنا (إم كي )ً

534
00:38:27,982 --> 00:38:30,713
هل يمكنك أن تدير وجهك إلى حيث يقودنا الطائر

535
00:38:30,876 --> 00:38:33,043
لا ..لا تقلقي الطائر يمكنه قيادة نفسه

536
00:38:33,113 --> 00:38:36,270
عظيم ..لأن كل هذا الأمر حول ركوب الطيور جديد علي

537
00:38:36,383 --> 00:38:37,140
هل تتكلمين بجدية .؟

538
00:38:37,744 --> 00:38:39,800
يجب أن نقوم بإصلاح هذا ..ضعي يديكي حولي

539
00:38:39,862 --> 00:38:41,209
لقد التقيتك لتوي

540
00:38:41,277 --> 00:38:43,760
حسنا ولكنك تريدين أن تتمسكي بشيئ ما

541
00:38:47,469 --> 00:38:48,576
ما خطبك ...؟

542
00:38:48,643 --> 00:38:50,904
هل تعلمين مدى صعوبة تنفيذ هذا بدون أن تسقطي ..؟

543
00:38:50,957 --> 00:38:51,670
!أعلم الآن

544
00:38:51,753 --> 00:38:53,249
نود! إن هذا يؤذي طائرك

545
00:38:53,450 --> 00:38:55,804
أنا فقط أحاول أن أجعل الأشياء .....ً

546
00:38:56,102 --> 00:38:57,269
خفيفة

547
00:38:58,784 --> 00:38:59,854
مالذي سبب هذا .؟

548
00:39:00,230 --> 00:39:01,272
! ماندريك

549
00:39:01,469 --> 00:39:03,953
لقد كانت قوى (تارا) تحول دون حصول الأمر

550
00:39:04,483 --> 00:39:07,247
الآن لا شيء يمكنه شفاء ما قد دمره

551
00:39:07,932 --> 00:39:09,739
عدا هذا البرعم

552
00:39:11,817 --> 00:39:13,339
يجب أن نلتف حوله

553
00:39:13,513 --> 00:39:15,005
ماذا ..فقط من أجل كشّاف واحد

554
00:39:15,147 --> 00:39:16,955
هل رأيت في حياتك (بوغن) لوحده .؟

555
00:39:19,473 --> 00:39:20,180
تمسكي بي

556
00:39:20,293 --> 00:39:21,193
مازلت بالكاد أعرفك

557
00:39:26,185 --> 00:39:27,617
انخفض إلى الأسفل

558
00:39:37,837 --> 00:39:39,141
! من هنا

559
00:39:43,351 --> 00:39:44,759
طريق آخر

560
00:39:51,272 --> 00:39:52,551
ما كان ذاك الشيء ,..؟

561
00:39:52,817 --> 00:39:54,310
ماذا ..لم تري (بوغن) في حياتك .؟

562
00:39:54,931 --> 00:39:56,551
أحدهم حصل على طفولة سعيدة

563
00:39:56,992 --> 00:39:58,977
هيا لنرجع إلى المجموعة

564
00:39:59,927 --> 00:40:01,633
تعني لنخرج إلى الخارج وتلك الأشياء موجودة ..؟

565
00:40:02,003 --> 00:40:03,738
لقد كادوا يقتلوننا

566
00:40:05,028 --> 00:40:07,050
لا تلتفتي إلى الخلف

567
00:40:07,222 --> 00:40:09,320
هل هو (بوغي)!ً

568
00:40:09,390 --> 00:40:12,715
امشي باتجاهي ببطء

569
00:40:22,189 --> 00:40:24,770
إنه فأر !ً

570
00:40:24,845 --> 00:40:27,908
مرحباً إيها الفأر ! كنت سأخيفك لتبتعد

571
00:40:28,255 --> 00:40:29,720
مالذي تفعليته.؟

572
00:40:29,905 --> 00:40:33,276
أنظر  إلى يديه الصغيرتين وإلى شواربه الصغيرة

573
00:40:45,149 --> 00:40:46,702
مرحباً ..هنالك شخص آخر

574
00:40:46,794 --> 00:40:47,497
! اقفزي

575
00:40:47,611 --> 00:40:49,195
لا يمكنني أن أقفز بهذا الارتفاع

576
00:40:55,247 --> 00:40:57,238
هل رأيت ما فعلته لتوي .؟

577
00:40:57,506 --> 00:40:59,680
خارجاً.. اقفزي إلى الخارج !ً

578
00:41:06,867 --> 00:41:08,736
عظيم

579
00:41:10,284 --> 00:41:12,547
أنت ! أنظر هنا ...هنا !ً

580
00:41:23,080 --> 00:41:25,698
أيتها الفأرة الظريفة

581
00:41:28,835 --> 00:41:30,234
! زيل جميل

582
00:41:30,373 --> 00:41:31,784
مرنٌ جداً

583
00:41:42,915 --> 00:41:45,005
لديهم شوارب حساسة جداً

584
00:41:45,715 --> 00:41:47,767
هل تعلم ..لقد كنت مسيطر على الوضع

585
00:41:48,001 --> 00:41:48,890
حقاً.؟

586
00:41:49,239 --> 00:41:50,632
هل أنت بخير .؟

587
00:41:50,695 --> 00:41:53,792
أبي لقد حلمت حلماً غريباً جداً !ً

588
00:41:54,146 --> 00:41:59,188
كان هنالك بزاق يتحدث وجنود صغار جداً

589
00:42:00,067 --> 00:42:01,095
! مرحباً

590
00:42:01,361 --> 00:42:03,988
أووه حقاً.؟

591
00:42:04,097 --> 00:42:05,454
لنتحرك الآن

592
00:42:06,749 --> 00:42:09,985
لا بد أن هذه الحفرة لسنجاب

593
00:42:10,577 --> 00:42:12,115
ترتيب جلوس جديد

594
00:42:16,539 --> 00:42:17,996
ستركبين معي

595
00:42:18,143 --> 00:42:18,929
شكرا

596
00:42:19,475 --> 00:42:20,713
أنت مع البزاقات

597
00:42:20,963 --> 00:42:22,187
! مقرف

598
00:42:22,400 --> 00:42:25,335
هل لديك مشكلة معي .؟

599
00:42:25,649 --> 00:42:27,986
لا أعتقد هذا

600
00:42:28,301 --> 00:42:29,374
ما الذي كان يحدث هناك.؟

601
00:42:29,641 --> 00:42:33,310
تريد التحدث ..؟ هل تحاول التقرب منها .؟

602
00:42:33,499 --> 00:42:34,834
مالذي تتحدث عنه .؟

603
00:42:35,005 --> 00:42:37,601
هنالك عُرف بين الرجال

604
00:42:38,129 --> 00:42:39,579
يمكن شرحه بالآتي

605
00:42:40,092 --> 00:42:42,411
لقد رأيتها قبلك .!ً

606
00:42:46,236 --> 00:42:47,206
أنت بزاقة

607
00:42:47,492 --> 00:42:50,835
وإذا هل تظن أنها قد تريدك ...أنظر إلى نفسك

608
00:42:51,468 --> 00:42:54,138
نعم هذا صحيح لا يمكنك

609
00:42:54,368 --> 00:42:57,900
لأن عينيك ملتصقتان داخل رأسك

610
00:42:58,203 --> 00:43:01,202
مالمشكلة يا صاحب الوجه المسطح .؟
هل تريد البكاء .؟

611
00:43:01,537 --> 00:43:04,493
هل تريدني أن أتصل بأمّك صاحبة الوجه المسطح أيضاً ؟

612
00:43:05,613 --> 00:43:07,366
أنت تعلم أنك لا قوم بإهانتي أصلاً أليس كذلك .؟

613
00:43:07,565 --> 00:43:09,710
أنت فقط تقرّفني أكثر

614
00:43:10,016 --> 00:43:12,155
لقد تم تحذيرك

615
00:43:36,711 --> 00:43:38,474
مرحباً! إذا كان هذا وقتاً غير ملائم

616
00:43:38,629 --> 00:43:41,339
يمكنك العودة عندما تنتهي من أعمال الحدائق

617
00:43:44,874 --> 00:43:47,582
انا أعتقد أنك تتسائل لماذا دعوتك إلى هنا

618
00:43:48,817 --> 00:43:51,967
لقد تم إجباري على المشي إلى هنا بواسطة رمح

619
00:43:52,788 --> 00:43:54,225
كيف تصف هذه بأنها دعوة ؟

620
00:43:54,421 --> 00:43:56,177
لقد سمحت لك بإبقاء رجليك

621
00:43:56,430 --> 00:43:58,516
كوميدي ..رائع

622
00:43:58,824 --> 00:44:00,199
مخبول ظريف

623
00:44:00,273 --> 00:44:04,098
هنالك إشاعة على تقول بأن رجل الأوراق رونن كان في مكان عملك

624
00:44:04,195 --> 00:44:07,794
وأنه ربما يكون قد أنقذ برعم ملكياً

625
00:44:07,939 --> 00:44:10,341
جميل جداً

626
00:44:10,382 --> 00:44:13,549
تستطيع التخلص من الملكة ولكنك تترك وعاءً يهرب.؟

627
00:44:13,781 --> 00:44:16,737
بالإضافة إلى أن جنرالك الأحمق قد تسبب في مقتله

628
00:44:16,780 --> 00:44:18,964
ذلك الجنرال الأحمق

629
00:44:19,113 --> 00:44:21,413
! كان ولدي

630
00:44:39,633 --> 00:44:44,574
بالطبع كان ولدك ...فلقد كان يشبه وكان لديه طبيعتك الرمادية الصّحية

631
00:44:44,821 --> 00:44:46,235
وطبيعته المسامحة

632
00:44:46,343 --> 00:44:47,205
! اخرس

633
00:44:47,760 --> 00:44:49,670
مالذي سيحصل يا بوفو .؟

634
00:44:50,264 --> 00:44:53,182
ستتحدث أو تنعق.؟

635
00:44:54,696 --> 00:44:57,273
إلى أين يأخذون البرعم

636
00:45:11,282 --> 00:45:13,145
الطريق آمنة

637
00:45:21,084 --> 00:45:23,639
لماذا هو معنا أصلاً .؟ إنه لا يساعد في شيء

638
00:45:23,816 --> 00:45:27,208
حسناً .عندما لا يتصرف كالحمقى فهو طيار جديد جداً

639
00:45:27,521 --> 00:45:31,044
يمكنه أن يكون واحداً من أفضل الطيارين
بالإضافة إلى أن والده صديقي

640
00:45:31,696 --> 00:45:33,006
لذلك فأنا أفعل ما أستطيع

641
00:45:33,375 --> 00:45:35,066
أوراق كثيرة ...وشجرة واحدة

642
00:45:35,269 --> 00:45:36,805
ومالذي يعنيه هذا .؟

643
00:45:37,526 --> 00:45:40,901
كلنا أفراد ولكن لا نزال متصلين ببعضنا

644
00:45:41,209 --> 00:45:42,490
وهذا ما نعيش به

645
00:45:45,506 --> 00:45:48,228
ربما تكونون متحدين ولكنني لوحدي هنا

646
00:45:48,339 --> 00:45:49,593
لا أحد لوحده

647
00:45:51,329 --> 00:45:52,638
ولا حتى هو

648
00:45:55,503 --> 00:45:58,283
نود ..؟ كيف ترى المنظر .؟

649
00:46:21,290 --> 00:46:23,099
حسناً ها نحن

650
00:46:23,442 --> 00:46:26,089
اعتقدت أنها مهمة رجال أوراق سرية

651
00:46:26,400 --> 00:46:28,380
كم شخصاً أخبرت الملكة حول هذا الأمر .؟

652
00:46:28,429 --> 00:46:29,826
هم هنا ليبحثوا عن الأجوبة

653
00:46:29,975 --> 00:46:31,502
لا أحد يعرف أن الملكة قد رحلت

654
00:46:31,695 --> 00:46:33,490
كل ما يعرفونه أن الخراب ينتشر

655
00:46:33,734 --> 00:46:35,382
إذا فإن هذا الذي يسمى نيم يمكنه إخبارهم .؟

656
00:46:35,503 --> 00:46:36,787
إنه حارس تاريخنا

657
00:46:36,910 --> 00:46:38,791
ولكن حتى هو ربما لا يعرف بشأن الملكة

658
00:46:38,915 --> 00:46:40,352
إنه لا يهتم بمعرفة الجديد دائماً

659
00:46:40,557 --> 00:46:43,948
ولكنه سيساعد أليس كذلك .؟
إنه مثل رجل الغابة الحكيم

660
00:46:44,187 --> 00:46:46,932
...إنه أشبه بالعم المجنون

661
00:46:47,912 --> 00:46:49,560
المرجُ مات كله فجأة

662
00:46:49,873 --> 00:46:52,661
! كل شيئ كان أخضر والآن ..اختفى

663
00:46:52,846 --> 00:46:54,079
لقد ترعرعت في ذلك المرج

664
00:46:54,172 --> 00:46:55,671
لماذا لا تفعل الملكة أي شيء .؟

665
00:46:55,701 --> 00:46:58,690
إذا حدث لها شيء فسيتحول كل شيء إلى عفن

666
00:46:58,965 --> 00:47:00,717
!نحن هالكون ! نحن هالكون

667
00:47:00,810 --> 00:47:01,683
! تماسكي

668
00:47:01,748 --> 00:47:03,359
! آسفة

669
00:47:04,961 --> 00:47:06,384
! يا أصدقائي

670
00:47:06,797 --> 00:47:08,495
! أيها الجيران

671
00:47:11,867 --> 00:47:14,520
تحضروا كي تشاهدة مخاوفكم ..

672
00:47:14,857 --> 00:47:16,635
تختفي

673
00:47:17,697 --> 00:47:19,493
أعرف أن الشائعات قد ...ً

674
00:47:19,648 --> 00:47:21,076
انتشرت بشكل كبير

675
00:47:21,315 --> 00:47:24,670
ولكن الحقيقة ليست سيئة بقدر ما تبدو

676
00:47:24,793 --> 00:47:26,282
لقد عدت لتوي

677
00:47:26,401 --> 00:47:28,687
من مكان عميق  داخل هذه الشجرة

678
00:47:29,006 --> 00:47:32,171
من حلقات المعرفة

679
00:47:33,029 --> 00:47:34,617
حيث كل ذكرى

680
00:47:34,789 --> 00:47:37,480
كل حدثٍ وكل شيء حدث في هذه الغابة

681
00:47:37,641 --> 00:47:41,289
مسجّل في هذه اللفافات

682
00:47:41,907 --> 00:47:44,859
نعم يا محبي الحفلات لدي شيء لأقوله

683
00:47:44,938 --> 00:47:47,720
امسحوا  أعينكم الباكية فكل شيء سيكون بخير

684
00:47:47,963 --> 00:47:50,641
فليس عليكم أن تقلقوا بشأن الألم المستمر

685
00:47:50,791 --> 00:47:53,699
حلقات المعرفة تعرف المطلوب

686
00:47:53,790 --> 00:47:56,966
اللفافات التي بحاجتها موجودة أمامنا

687
00:47:57,103 --> 00:47:57,993
ونحن سنقرأ

688
00:47:59,868 --> 00:48:02,755
فلتجعل وجهك الصغير يبتسم وضعهم بجانب سريرك

689
00:48:02,798 --> 00:48:04,837
يقال هنا

690
00:48:05,113 --> 00:48:09,707
أن الملكة ...ماذا ...أعني

691
00:48:09,910 --> 00:48:11,167
! فقط أخبرنا ما تقول

692
00:48:17,248 --> 00:48:20,883
فقط ارقصوا في الحفلة وكل شيء سيكون بخير

693
00:48:21,686 --> 00:48:23,393
! رونن

694
00:48:23,485 --> 00:48:25,850
هل عرفت بشأن الملكة ..هذا مريع !ً

695
00:48:25,991 --> 00:48:26,848
أعلم

696
00:48:26,968 --> 00:48:28,142
! يجب أن نفعل شيئاً

697
00:48:28,337 --> 00:48:30,190
! يجب أن نمنع الجميع من الذعر

698
00:48:30,266 --> 00:48:31,105
نعم ! ولهذا لدينا ...ً

699
00:48:31,163 --> 00:48:31,894
والبرعم !ً

700
00:48:31,968 --> 00:48:34,285
يجب أن نتأكد من أن البرعم الملكي مخبأ في مكان آمن

701
00:48:34,395 --> 00:48:36,789
بعيد جداً وو...ً

702
00:48:36,890 --> 00:48:38,344
لماذا جلبته إلى هنا ...؟

703
00:48:38,451 --> 00:48:39,682
كلمات الملكة الأخيرة

704
00:48:39,879 --> 00:48:41,730
اجلبوا (البرعم إلى نيم كلو )ً

705
00:48:41,901 --> 00:48:45,063
هل قالت شيئاً آحر .؟تعليمات محددة .؟ أو ربما ملاحظة ما .؟

706
00:48:45,263 --> 00:48:47,353
لقد كانت تلك كلماتها الأخيرة

707
00:48:47,565 --> 00:48:48,623
! اعتقدت أنك تقوم بالسحر

708
00:48:48,729 --> 00:48:50,458
السحر أمر مبالغ فيه

709
00:48:50,701 --> 00:48:51,862
أنا لدي تأثيري الخاص

710
00:48:51,961 --> 00:48:53,379
وربما جذاب

711
00:48:53,478 --> 00:48:55,642
هل تعلم مالذي يجب عليك فعله في البرعم أم لا

712
00:48:55,807 --> 00:48:56,918
ليس لدي فكرة أصلاً

713
00:48:57,143 --> 00:48:59,130
ولكني أعرف أين أبحث عن الأمر

714
00:48:59,171 --> 00:49:00,083
! اتبعوني

715
00:49:02,032 --> 00:49:04,484
لا إنه في هذا الاتجاه

716
00:49:08,661 --> 00:49:10,951
! حلقات المعرفة

717
00:49:12,035 --> 00:49:15,426
هل كل شيء حدث مسجل هنا حقاً .؟

718
00:49:15,646 --> 00:49:16,446
بالطبع

719
00:49:16,654 --> 00:49:18,685
وأنت قرأت كل هذه اللفافات .؟

720
00:49:18,829 --> 00:49:20,015
نعم ...لقد تصفحتهم

721
00:49:20,106 --> 00:49:23,608
إذا هل هذا الحدث يجري تسجيله الآن..؟

722
00:49:23,727 --> 00:49:24,778
بالتأكيد

723
00:49:25,460 --> 00:49:26,441
وهذا  .؟

724
00:49:26,571 --> 00:49:27,523
نعم

725
00:49:27,822 --> 00:49:29,103
وماذا عن هذا.؟

726
00:49:34,402 --> 00:49:35,355
نعم

727
00:49:35,469 --> 00:49:37,112
وماذا عن هذا.؟

728
00:49:45,086 --> 00:49:48,082
نعم هذا يجب أن يكون هنا

729
00:49:48,221 --> 00:49:49,625
شكراً مارتي

730
00:49:53,364 --> 00:49:55,481
حسناً تفتح البرعم

731
00:49:55,677 --> 00:49:57,220
يجب أن أرجع إلى الوراء من أجل هذا

732
00:49:58,634 --> 00:49:59,975
ها نحن

733
00:50:00,535 --> 00:50:01,701
لنرى

734
00:50:01,823 --> 00:50:02,565
البرعم

735
00:50:02,684 --> 00:50:03,825
العناية به

736
00:50:03,993 --> 00:50:05,830
يجب إبقاه رطباً

737
00:50:08,201 --> 00:50:09,468
حسناً الخبر الجيد أنه :ً

738
00:50:09,495 --> 00:50:10,888
بعد أن تقوم الملكة باختياره

739
00:50:11,041 --> 00:50:12,725
سيتفتح مهما حدث

740
00:50:12,835 --> 00:50:14,676
لكن يجب أن يفتح الليلة

741
00:50:14,800 --> 00:50:16,435
في ضوء القمر المكتمل

742
00:50:16,533 --> 00:50:18,550
عندما يكون في ذروته

743
00:50:19,377 --> 00:50:22,446
نعم الإنقلاب..,القمر المكتمل ..الذروة

744
00:50:22,549 --> 00:50:24,208
تم ذكرها هنا عدة مرات

745
00:50:24,379 --> 00:50:26,761
مالذي يحدث إن تفتح بدون ضوء القمر .؟

746
00:50:27,387 --> 00:50:30,536
غير واضح ..الجزء الأخير مفقود

747
00:50:30,651 --> 00:50:31,594
يجب أن أكون صريحاً

748
00:50:31,803 --> 00:50:33,840
لطالما كان النمل الأبيض مشكلة

749
00:50:33,991 --> 00:50:36,198
وأنا اعتقدت أننا سنهلك

750
00:50:36,432 --> 00:50:38,408
وهذا يتطلب احتفالاً

751
00:50:38,573 --> 00:50:40,672
أعتقد اننا استحقيناه

752
00:50:43,462 --> 00:50:46,224
انتظر سيبدو هذا غريباً

753
00:50:46,377 --> 00:50:48,437
لكني لست من هذا العالم

754
00:50:49,916 --> 00:50:51,763
وأعتقد أن  ربما يوجد شيء في هذه اللفافات

755
00:50:51,794 --> 00:50:53,761
تخبرني إذا ما كان يوجد طريقة لأعود إلى المنزل

756
00:50:54,096 --> 00:50:56,388
اللفافات لا تخبر عن المستقبل

757
00:50:56,543 --> 00:50:59,165
إنها ترشدنا فقط بمعرفة الماضي

758
00:50:59,549 --> 00:51:01,331
رائع ! هذه مقولة جميلة

759
00:51:01,514 --> 00:51:03,214
لقد حفظتم هذه أليس كذلك .؟

760
00:51:03,775 --> 00:51:04,880
إذاً لا يمكنك مساعدتي .؟

761
00:51:04,978 --> 00:51:07,135
لم أقل ذلك

762
00:51:10,468 --> 00:51:11,492
لا يمكني قراءة هذه

763
00:51:11,622 --> 00:51:13,894
إنها مغبرة انفخي الغبار فقط

764
00:51:22,623 --> 00:51:23,597
هذا أنت

765
00:51:23,997 --> 00:51:27,050
لكنني رأيتك تتحولين إلى هباء

766
00:51:27,708 --> 00:51:28,660
اقتربي أكثر

767
00:51:28,810 --> 00:51:30,048
! هذا ممتاز

768
00:51:30,250 --> 00:51:31,992
يمكنك أن تجعليني كبيرة مجدداً

769
00:51:32,517 --> 00:51:33,538
اقرب

770
00:51:39,983 --> 00:51:41,035
إنها ذكرى

771
00:51:41,373 --> 00:51:43,122
إذا كان بإمكانك سماعي الآن

772
00:51:43,449 --> 00:51:45,616
يعني أنك وصلت إلى (نيم)ً

773
00:51:47,012 --> 00:51:48,020
البرعم يحتاج إليك

774
00:51:48,270 --> 00:51:50,621
لا يمكنني البقاء من أجله أكثر من هذا

775
00:51:56,278 --> 00:51:59,411
لا لا تفعلي هذا كيف تعطيني هذا الشيئ

776
00:51:59,586 --> 00:52:00,579
أنت لا تفهمين

777
00:52:00,712 --> 00:52:03,618
يجب أن أعود إلى المنزل لا علاقة لهذا الامر بي

778
00:52:03,884 --> 00:52:05,154
أنت هنا لسبب محدد

779
00:52:05,572 --> 00:52:08,185
ربما لا ترين الصلة بعد

780
00:52:08,350 --> 00:52:10,042
ولكن إن لم تشاهدي شيئاً

781
00:52:10,317 --> 00:52:12,433
فهذا لا يعني أنه غير موجود

782
00:52:13,217 --> 00:52:14,472
أعرف أنك خائفة

783
00:52:14,590 --> 00:52:15,996
فقط ابقي قرب البرعم

784
00:52:16,122 --> 00:52:17,400
ابقي بجانبه عندما يتفتح

785
00:52:17,594 --> 00:52:18,634
وعندها

786
00:52:18,964 --> 00:52:21,527
وعندها ستسترجعين ما أعطيته

787
00:52:21,791 --> 00:52:23,263
ستسترجعين

788
00:52:26,921 --> 00:52:28,516
حسناً لقد كان هذا قوياً

789
00:52:28,894 --> 00:52:30,447
يجب أن أقرأ المزيد من هذه

790
00:52:30,657 --> 00:52:31,639
وهذا يعني

791
00:52:31,983 --> 00:52:33,314
يمكني العودة إلى المنزل

792
00:52:33,502 --> 00:52:35,656
حسناً , إذا كنت تريدين الزهاب إلى المنزل بشدة

793
00:52:35,885 --> 00:52:37,472
إذا لماذا رحلت ..بالأصل.؟

794
00:52:42,269 --> 00:52:43,696
تخلى عن السيف يا رونن

795
00:52:43,827 --> 00:52:44,658
لقد انتهت مهمتنا

796
00:52:44,820 --> 00:52:46,918
لم ننتهي حتى يتفتح البرعم

797
00:52:47,132 --> 00:52:48,617
سوف نعيده إلى (موون هيفن)ً

798
00:52:48,858 --> 00:52:51,980
أريدك أن تحرسه بينما أخبر بقية رجال الأوراق أن ينتظروا قدومنا

799
00:52:52,219 --> 00:52:53,507
لقد ساعدتك بالوصول إلى هنا

800
00:52:53,642 --> 00:52:54,939
ولكني لم أغير رأي

801
00:52:54,999 --> 00:52:58,221
هل تظن أنه كونك لست رجل أوراق يعني أنك لست جزءً من هذا .؟

802
00:52:58,419 --> 00:52:59,694
حسناً فإن مصير ذلك البرعم

803
00:52:59,741 --> 00:53:01,681
يؤثر علينا جميعاً

804
00:53:01,960 --> 00:53:03,603
الملكة ماتت

805
00:53:04,180 --> 00:53:06,966
ولكنها دائماً اهتمت بنا

806
00:53:07,171 --> 00:53:09,357
حتى في آخر لحظاتها

807
00:53:09,533 --> 00:53:14,314
الليلة عندما يتفتح هذا البرعم ملكة جديدة سوف تتوج

808
00:53:14,443 --> 00:53:15,927
أعلم أنكم حزينون

809
00:53:16,122 --> 00:53:17,519
وأنا كذلك

810
00:53:18,115 --> 00:53:20,506
ولكنّ (تارا) لم تكن لتريدنا أن ننتحب

811
00:53:20,664 --> 00:53:22,736
كانت لتريد منا أن نحتفل بحياتها

812
00:53:22,933 --> 00:53:25,527
وبحياة الغابة أيضاً

813
00:53:27,237 --> 00:53:28,078
لذا ابقى معه

814
00:53:28,216 --> 00:53:30,541
ولا تفقد السيف

815
00:53:45,526 --> 00:53:48,495
اسمع أظن أنن لم أعطي انطباعاً أولياً جديداً

816
00:53:48,785 --> 00:53:49,884
إن الأمر بسيط

817
00:53:50,090 --> 00:53:52,981
لم يقاتل شاب فأر من أجلي من قبل

818
00:53:53,443 --> 00:53:55,245
لست من هذه الأرجاء أليس كذلك .؟

819
00:53:55,584 --> 00:53:56,758
مالذي يجعلك تقول هذا .؟

820
00:53:56,864 --> 00:53:58,403
إذا كنت من هنا كنت سأتذكرك

821
00:54:00,218 --> 00:54:02,329
هل تريدين الذهاب لمكان أكثر هدوءاً

822
00:54:02,629 --> 00:54:04,213
وهل روننن لا يمانع هذا .؟

823
00:54:04,463 --> 00:54:05,886
لا ..لقد قال لي بأن أحرس البرعم ولكن

824
00:54:06,033 --> 00:54:07,954
لا مكان أكثر أمان من شجرة نيم

825
00:54:08,240 --> 00:54:10,192
أعتقد أنه حزين بسبب ما حصل للملكة

826
00:54:10,533 --> 00:54:12,015
تعالي . دعيني أريكي شيئاً

827
00:54:12,162 --> 00:54:13,612
ماذا .؟

828
00:54:16,423 --> 00:54:18,915
هذا يصبح أكثر سهولة في الحقيقة

829
00:54:19,984 --> 00:54:21,568
ماذا ..ً

830
00:54:27,858 --> 00:54:29,275
!واو

831
00:54:49,016 --> 00:54:49,757
تمسكي

832
00:54:49,850 --> 00:54:50,453
ماذا .؟

833
00:54:50,823 --> 00:54:52,026
ضعي يديكي حولي

834
00:54:52,276 --> 00:54:54,287
ولكني بالكاد أعرفك

835
00:54:54,465 --> 00:54:56,639
لا ..هل تريدين ركوبه أما لا .؟

836
00:55:16,243 --> 00:55:19,352
هذه اللفافة تقول أنه لم يكن بإمكانك فعل شيئ لإنقاذها رونن

837
00:55:19,869 --> 00:55:21,477
بجب أن تعرف هذا

838
00:55:24,903 --> 00:55:26,462
أرسل الشيفرة إلى رجال الأوراق

839
00:55:27,137 --> 00:55:28,718
دعهم يعلمون أن البرعم في أمان

840
00:55:28,829 --> 00:55:30,143
وأننا سنجلبه إلى المنزل

841
00:55:30,181 --> 00:55:30,811
لقد سمعتموه

842
00:55:30,845 --> 00:55:32,034
إذهبوا وأخبروهم

843
00:55:32,226 --> 00:55:34,493
وإنها ساعة سعيدة في منزل نيم

844
00:55:35,088 --> 00:55:37,386
هل خربت الجزأ الأول ...؟

845
00:56:00,529 --> 00:56:02,871
يجب أن أعترف الطيران أمر جميل

846
00:56:03,135 --> 00:56:05,031
ولكن هذا ركوب بأسلوب مميز

847
00:56:06,079 --> 00:56:06,827
نعم

848
00:56:07,020 --> 00:56:08,634
هل تعرفين ..ليس الجميع يستطيع فعله

849
00:56:08,813 --> 00:56:10,520
يجب أن تكون لطيفاً ومحترماً لتركب غزالاً

850
00:56:10,668 --> 00:56:12,184
والدي علمني هذا

851
00:56:12,685 --> 00:56:14,914
إنها أحد أفضل ذكرياتي بشأنه

852
00:56:15,760 --> 00:56:17,337
لا بد أنك تفتقده حقاً

853
00:56:18,832 --> 00:56:20,930
أعرف هذا الشعور

854
00:56:30,704 --> 00:56:31,725
نبيذ الفواكه !!!ً

855
00:56:31,855 --> 00:56:33,283
إذا كيف يكون ..؟

856
00:56:33,430 --> 00:56:35,153
أعني دورة الحياة القصيرة

857
00:56:35,229 --> 00:56:36,374
إنه عنب و ...ًَ

858
00:56:36,464 --> 00:56:38,149
عندما أكبر سأعرف....ً

859
00:56:38,265 --> 00:56:41,236
أتمنى لو أنني فعلت المزيد من الأشياء في حياتي ..جوني

860
00:56:46,602 --> 00:56:50,384
الغابة ترتجف حزناً على رحيل ذبابة الفواكه المتواضعة

861
00:57:00,177 --> 00:57:01,003
! عفواً

862
00:57:01,062 --> 00:57:03,868
لكنني فقدت شيئاً عزيزاً كثيراً على قلبي

863
00:57:04,050 --> 00:57:08,931
لقد تركه صديق لم يعد يعيش بيننا

864
00:57:11,476 --> 00:57:12,897
! لقد وجدتموه

865
00:57:13,030 --> 00:57:14,798
إذا أردت أخذ هذا البرعم

866
00:57:15,169 --> 00:57:16,581
يجب أن تمر من خلالنا

867
00:57:16,625 --> 00:57:17,767
استرخي

868
00:57:17,842 --> 00:57:19,928
لن أقوم بإيذاءه

869
00:57:20,095 --> 00:57:21,839
أريده حياً

870
00:57:21,904 --> 00:57:22,545
حسناً

871
00:57:22,631 --> 00:57:25,136
نحن الوحيدان الذان نعرف كيف نبقيه حياً

872
00:57:25,192 --> 00:57:26,976
شكراً على النصيحة

873
00:57:39,547 --> 00:57:40,420
ابقى مع البرعم

874
00:57:40,448 --> 00:57:41,756
هذا كل ما كان عليك فعله

875
00:57:41,860 --> 00:57:42,683
نعم لكنني اعتقدت أنه ....ً

876
00:57:42,733 --> 00:57:44,938
هل تفكر بأي أحد عدا نفسك.؟

877
00:57:45,065 --> 00:57:46,030
لم يكن خطأه لوحده تماماً

878
00:57:46,088 --> 00:57:46,830
! وأنت

879
00:57:46,990 --> 00:57:48,425
لقد توقعت منك أكثر من توقعت منه

880
00:57:48,554 --> 00:57:49,972
لكنني اعتقد أنك ستفهمين الأمر أكثر

881
00:57:50,027 --> 00:57:51,451
نحن حقاً آسفان ..لقد كنا

882
00:57:51,502 --> 00:57:52,439
لا أريد سماع الأمر

883
00:57:52,577 --> 00:57:55,049
لقد كان هذا آخر جزءٍ من الملكة

884
00:57:55,802 --> 00:57:58,458
كان يمكن لأي من الوصول إليه

885
00:57:59,291 --> 00:58:00,648
الملكة أعطته لي

886
00:58:00,754 --> 00:58:02,048
كان يجب أن أكون بقربه

887
00:58:02,245 --> 00:58:04,405
سأفعل كل ما يمكن لمساعدتك في استرجاعه

888
00:58:04,484 --> 00:58:05,774
أقدر هذا العرض

889
00:58:05,804 --> 00:58:07,542
ولكن (رات وود) خطيرة جداً

890
00:58:07,708 --> 00:58:09,007
ولكن لا يمكنك الذهاب لوحدك

891
00:58:09,105 --> 00:58:13,079
ماذا بشأن موضوع أوراق -الشجرة كلها الذي حدثتني بشأنه .؟

892
00:58:13,296 --> 00:58:14,731
نيم أخبره

893
00:58:14,870 --> 00:58:16,806
اسمعي القمر سيظهر قريباً

894
00:58:16,892 --> 00:58:18,574
هذا وقت التفتح أو الموت

895
00:58:18,689 --> 00:58:20,221
إذاً ليس لدى أحد خطة أخرى .؟

896
00:58:20,286 --> 00:58:21,432
لماذا لا نتتسلل .؟

897
00:58:21,604 --> 00:58:22,505
ونحن متنكرون

898
00:58:22,658 --> 00:58:24,418
! فكرة رائعة

899
00:58:24,555 --> 00:58:27,800
أنا سأتنكر بزي جندب وأنت يمكن أن تكون صديقتي الصرصورة

900
00:58:28,035 --> 00:58:30,760
إنه خطير وربما أقتل ..فكرت أنه قد تعجبك الفكرة .؟

901
00:58:30,858 --> 00:58:32,866
ليس لدي أي حشرة أو درع مفيد

902
00:58:33,130 --> 00:58:33,778
هل لديك.؟

903
00:58:33,947 --> 00:58:35,638
أعرف مكاناً يمكننا الحصول عليها

904
00:58:38,997 --> 00:58:40,022
إذاً.؟

905
00:58:40,787 --> 00:58:43,648
يجب علي أن أقول ست أيدي أفضل من اثنين

906
00:58:43,747 --> 00:58:45,400
هذا بحسب خبرتي

907
00:58:47,065 --> 00:58:50,047
ربما ستريد أن تتمسك

908
00:58:56,729 --> 00:59:00,497
لقد ولد أبني في الليلة العظيمة

909
00:59:00,870 --> 00:59:02,418
لقد كانت هذه أنيابه الطفولية

910
00:59:02,493 --> 00:59:05,435
وهذا أول جلد غيره

911
00:59:05,474 --> 00:59:07,443
لقد كان كبيراً بالنسبة لليرقات

912
00:59:07,608 --> 00:59:09,074
لقد ورث هذا عن  أمه

913
00:59:09,229 --> 00:59:13,430
قصصك مؤلمة ومضجرة

914
00:59:13,786 --> 00:59:16,103
ورجال الأوراق أخذوه مني

915
00:59:16,688 --> 00:59:18,916
لذلك أخذت شيئاً منهم بالمقابل

916
00:59:19,065 --> 00:59:20,419
إنه رد فعل طبيعي

917
00:59:20,606 --> 00:59:22,426
العين بالعين

918
00:59:23,877 --> 00:59:24,947
! أحمق

919
00:59:25,264 --> 00:59:28,451
الليلة برعمكم سيتفتح هنا

920
00:59:28,647 --> 00:59:30,628
وعندما يتفتح البرعم في الظلمة

921
00:59:30,959 --> 00:59:33,785
سينتمي إلى الظلمة

922
00:59:34,047 --> 00:59:38,448
سيصبح أمير ظلام شديد القوة

923
00:59:38,826 --> 00:59:43,520
سأدمر الغابة بالشيئ نفسه الذي أملتم بإنقاذها به

924
00:59:43,887 --> 00:59:46,316
هاهاها أكره أن اخبرك بالامر

925
00:59:46,383 --> 00:59:48,978
ولكن هذا غير مذكور باللفافة

926
00:59:49,061 --> 00:59:50,899
إنه مذكور بالجزء الذي لدي

927
01:00:11,390 --> 01:00:13,901
أين هو.؟

928
01:00:15,497 --> 01:00:16,275
هناك

929
01:00:16,399 --> 01:00:17,951
لنسرع

930
01:00:33,820 --> 01:00:34,916
! هيا

931
01:00:58,336 --> 01:01:00,281
لقد كان هذا رائعاً

932
01:01:02,404 --> 01:01:03,688
لنخرج من هنا

933
01:01:04,306 --> 01:01:06,903
ياله من وسخ ملتصق

934
01:01:06,973 --> 01:01:08,347
هذا معدن لا تلمسيه

935
01:01:13,731 --> 01:01:15,132
توقفوا

936
01:01:16,678 --> 01:01:17,924
لا أنت توقفي

937
01:01:17,991 --> 01:01:18,693
لست أفعل شيئاً

938
01:01:18,775 --> 01:01:19,801
! توقفي

939
01:01:20,433 --> 01:01:22,441
لست أفعل شيئاً

940
01:01:24,055 --> 01:01:25,681
هيا

941
01:01:37,989 --> 01:01:40,412
هل تعلمين بعد هذه الأشياء تبدو مألوفة

942
01:01:40,569 --> 01:01:42,887
هذا سرجي

943
01:01:43,576 --> 01:01:44,939
أين نحن .؟

944
01:01:56,303 --> 01:01:58,485
إذا فهنا يعيش هذا الشخص

945
01:02:03,781 --> 01:02:04,915
! لا يمكنني أن أصدق هذا

946
01:02:05,537 --> 01:02:08,002
لقد كان يتطفل على غابتنا لسنوات كالدب

947
01:02:08,198 --> 01:02:10,898
معظم الدائسين  يأتي ويرحل لكن هذا الرجل عنيد

948
01:02:11,008 --> 01:02:12,675
ماذا ..دائسون

949
01:02:12,783 --> 01:02:13,421
نعم

950
01:02:13,542 --> 01:02:16,650
نعم مثلنا ولكن كبار وأغبياء وبطيئون

951
01:02:16,745 --> 01:02:19,304
دائماً يدوسون على الأشياء ..دائسون

952
01:02:19,438 --> 01:02:21,545
وهذا مهووس في ملاحقتنا

953
01:02:21,728 --> 01:02:23,609
من الواضح أن هذه مخاطرة كبيرة

954
01:02:23,989 --> 01:02:26,469
لا يمكن أن تدوس أحدى قدميه في (مون هيفن)ً

955
01:02:26,511 --> 01:02:27,876
واحدة من أقدامه الضخمة

956
01:02:28,070 --> 01:02:30,063
الوسخة النتنة

957
01:02:30,133 --> 01:02:31,185
حسنا لقد فهمت

958
01:02:31,340 --> 01:02:33,034
لذلك فلقد كنا نتعمد تضليله

959
01:02:33,077 --> 01:02:34,988
إذا فلقد كنتم تعبثون معه .؟

960
01:02:35,443 --> 01:02:36,602
ولكنه وجد كل هذه الأشياء

961
01:02:36,685 --> 01:02:38,596
لقد وجد ما أردناه أن يجد فقط

962
01:02:38,983 --> 01:02:40,174
انظري إلى خريطته

963
01:02:40,456 --> 01:02:42,864
جعلناه يبحث في كل مكان عدا مكاننا

964
01:02:43,420 --> 01:02:45,844
أحب كلام هذا الرجل

965
01:02:46,286 --> 01:02:50,159
انظروا إلى هذه الزهرة

966
01:02:50,313 --> 01:02:54,832
لقد آذيت مرفقي

967
01:02:54,878 --> 01:02:55,639
أعتقد أن هذا أمر لئيم

968
01:02:55,706 --> 01:02:57,536
من قال هذا .؟

969
01:02:57,576 --> 01:02:58,938
إنه عمل حياته

970
01:02:59,431 --> 01:03:00,929
! إنه والدي

971
01:03:02,128 --> 01:03:02,952
ماذا...!!؟

972
01:03:03,229 --> 01:03:05,017
أن من (الدائسين)ً

973
01:03:06,027 --> 01:03:07,747
ولكن مالذي حدث ..؟ تقلصتي .؟

974
01:03:07,822 --> 01:03:10,050
نعم! وهذا شيئ يعرفه هو

975
01:03:10,768 --> 01:03:11,610
حقاً؟

976
01:03:11,799 --> 01:03:13,799
لقد كان يوما غريباً بالنسبة للجميع

977
01:03:13,864 --> 01:03:15,322
هل لديك مشكلة مع (الدائسين)..؟

978
01:03:16,012 --> 01:03:17,994
أحدهم دهس عمي

979
01:03:18,115 --> 01:03:19,515
حقاً ..يا إلهي.؟

980
01:03:19,893 --> 01:03:21,991
لا ..انا أمازحك فقط

981
01:03:25,140 --> 01:03:26,137
تماديت في الأمر .؟

982
01:03:26,390 --> 01:03:28,791
جرب مجددا ربما ستلكمك بشكل أقوى

983
01:03:42,785 --> 01:03:45,446
أنا آسف

984
01:03:48,546 --> 01:03:51,431
أعتقد أنها محقة بشأني أليس كذلك يا  أوزي .؟

985
01:03:54,124 --> 01:03:58,849
كل ما أرى نفسي قادراً على فعله أن أبعدها وحسب

986
01:03:59,068 --> 01:04:00,765
لا أبي ..لم تفعل

987
01:04:00,958 --> 01:04:04,546
أنا هنا ! لقد كنت محقاً بشأن كل شيء

988
01:04:04,590 --> 01:04:07,256
لا تتوقف عن البحث ليس الآن

989
01:04:12,478 --> 01:04:15,590
أبي ! أبي ! فقط استدر إلى هنا

990
01:04:23,288 --> 01:04:26,087
أوزي ..ممنوع التقبيل

991
01:04:36,105 --> 01:04:37,657
كيف أبدو.؟

992
01:04:38,169 --> 01:04:39,274
مخيف كثيراً

993
01:04:47,258 --> 01:04:48,806
هل أنت بخير .؟

994
01:04:52,350 --> 01:04:53,279
! اهربوا

995
01:04:57,554 --> 01:04:59,499
أوزي ! هلا توقفت .؟

996
01:05:05,678 --> 01:05:09,638
نعم نعم ...إنهم هنا في منزلي ..؟

997
01:05:30,898 --> 01:05:36,820
! لقد آذيت مرفقي

998
01:05:36,871 --> 01:05:38,185
هل سمعت هذا ..؟ لقد قالها ...!ً

999
01:06:15,254 --> 01:06:19,008
لا ! لا تفلتي !ً

1000
01:06:28,489 --> 01:06:30,802
مرحباً ياصديقي الصغير

1001
01:06:32,047 --> 01:06:34,310
!أبي ! أبي

1002
01:06:36,614 --> 01:06:39,118
أبي أبي

1003
01:07:02,881 --> 01:07:03,684
لنذهب !ً

1004
01:07:04,155 --> 01:07:05,557
لا يمكنك البقاء

1005
01:07:05,854 --> 01:07:07,253
أنت معنا الآن

1006
01:07:10,292 --> 01:07:13,903
سأعود قريباً يا أبي أنا أعدك

1007
01:07:24,596 --> 01:07:26,611
هيا يا (إم كي ) يجب أن نذهب

1008
01:07:33,520 --> 01:07:34,938
هل تعتقد أنه بخير .؟

1009
01:07:35,101 --> 01:07:37,437
نعم سيكون بخير رؤوسهم كالصخر

1010
01:07:38,378 --> 01:07:40,370
صخور ذكية

1011
01:08:01,862 --> 01:08:04,142
هذه كمية كبيرة من البشاعة

1012
01:08:05,440 --> 01:08:07,810
تبدو رائحتها وكأن شيئاً ما مات فيها

1013
01:08:07,851 --> 01:08:09,705
شيئ ما مات فعلاً

1014
01:08:17,410 --> 01:08:18,451
كيف سنعرف أين نذهب .؟

1015
01:08:18,611 --> 01:08:20,182
لقد كنت هنا من قبل

1016
01:08:20,361 --> 01:08:21,699
مع والدك

1017
01:08:21,961 --> 01:08:23,815
لم يخبرني يوماً عن هذا

1018
01:08:24,864 --> 01:08:26,714
لم تتسنى له الفرصة

1019
01:08:41,311 --> 01:08:42,899
كيف حال أمير الظلام خاصتي

1020
01:08:43,007 --> 01:08:44,427
إنه بخير

1021
01:08:44,534 --> 01:08:47,809
جيد! لأنه إذا مات ستموتون

1022
01:08:48,232 --> 01:08:50,392
نحن نعرف فلقد قلت ,

1023
01:08:50,732 --> 01:08:51,946
القبيح قال ماذا .؟

1024
01:08:52,107 --> 01:08:53,183
ماذا .؟

1025
01:08:53,337 --> 01:08:55,009
لا شيئ

1026
01:09:36,883 --> 01:09:38,144
هذا هو مخرجنا

1027
01:09:38,605 --> 01:09:41,549
قابلوني هنا بعد أن تحضروا البرعم والبزاقات

1028
01:09:41,592 --> 01:09:43,067
كيف من المفترض أن نجدهم .؟

1029
01:09:43,182 --> 01:09:44,214
اتبعوا هذا البزاق

1030
01:09:47,264 --> 01:09:48,508
ألست قادماً معنا .؟

1031
01:09:48,605 --> 01:09:50,590
يجب أن أتأكد أن لا أحداً يتبعكم

1032
01:09:51,378 --> 01:09:53,232
لا تقلقوا فلقد حصلتم على الجزء السهل

1033
01:09:53,504 --> 01:09:54,996
أما أنا حصلت على الجزء المسلي

1034
01:09:58,656 --> 01:10:00,858
انظروا ..إنه رجل أوراق

1035
01:10:02,489 --> 01:10:07,093
سأبقي الأمر بسيطاً أنا أركض وأنتم ستحاولون الإمساك بي

1036
01:10:17,304 --> 01:10:18,501
لنذهب

1037
01:10:28,114 --> 01:10:29,014
عندما أصبح كبيرة  مرة أخرى

1038
01:10:29,136 --> 01:10:31,738
سأعود إلى هنا بالتأكيد مع مبيد حشرات

1039
01:10:35,321 --> 01:10:37,717
ماب! كراب!ً

1040
01:10:38,801 --> 01:10:40,418
نحن هنا في الأسفل

1041
01:10:42,009 --> 01:10:44,413
لقد أخبرتك بأنها ستعود من أجلي

1042
01:10:44,600 --> 01:10:47,531
هذه الفتاة مغرمة إلى حد الجنون

1043
01:10:48,526 --> 01:10:49,937
أعطني البرعم

1044
01:10:50,031 --> 01:10:50,925
حقاً.؟

1045
01:10:51,110 --> 01:10:52,697
يجب أن تعمل على تقوية قبضتك يا صاحبي

1046
01:10:52,981 --> 01:10:54,234
إنها أنثوية قليلاً

1047
01:10:58,538 --> 01:11:00,175
أسرعوا قبل أن يأتي الحراس .

1048
01:11:00,517 --> 01:11:01,382
! لقد تأخرنا

1049
01:11:01,567 --> 01:11:02,498
لدي خطة

1050
01:11:02,604 --> 01:11:03,131
! بسرعة

1051
01:11:03,326 --> 01:11:05,267
فليختبأ الجميع في صدفته

1052
01:11:08,210 --> 01:11:10,616
لدي خطة أخرى ...!ً

1053
01:11:19,163 --> 01:11:20,925
هيا! هيا! هيا!ً

1054
01:11:21,089 --> 01:11:21,963
! هذا يؤلم

1055
01:11:22,280 --> 01:11:24,073
عيني

1056
01:11:24,179 --> 01:11:25,320
هل يمكنك الإسراع .؟

1057
01:11:26,884 --> 01:11:28,082
إن الأمر صعب بعض الشيئ

1058
01:11:28,188 --> 01:11:30,767
وأنت تحاول سحب دماغي

1059
01:11:36,521 --> 01:11:38,557
رونن

1060
01:11:38,777 --> 01:11:42,031
يالها من مفاجأة فأنا لا  أحصل على ضيوف كثر

1061
01:11:42,527 --> 01:11:43,944
ربما تكون هذه رقصة الموت

1062
01:11:44,147 --> 01:11:45,520
بعض الناس لا يهمه الأمر

1063
01:11:46,261 --> 01:11:47,580
اتركوه

1064
01:11:48,039 --> 01:11:49,367
رونن شخص قديم

1065
01:11:49,457 --> 01:11:52,704
ومالذي تسمي شخصاً تعرفه منذ زمن بعيد

1066
01:11:52,776 --> 01:11:55,496
ودائماً أردت تدميره

1067
01:12:00,877 --> 01:12:02,510
لقد توقعت منك القدوم

1068
01:12:03,791 --> 01:12:05,692
ولكني لم أظن أنك ستأتي لوحدك

1069
01:12:07,976 --> 01:12:09,735
من قال إني لوحدي .؟

1070
01:12:34,189 --> 01:12:35,776
ماهي الخطة هنا ...؟

1071
01:12:36,012 --> 01:12:38,741
مئات رجال الأوراق بل اللآلاف

1072
01:12:40,021 --> 01:12:41,606
لا تقم بإطراء نفسك

1073
01:12:52,445 --> 01:12:54,223
حسناً أنا الآن محرج فقط

1074
01:12:56,112 --> 01:12:58,125
لقد قمت بالتحضير أكثر من الازم

1075
01:13:18,449 --> 01:13:20,005
! اذهبي اذهبي ! اذهبي

1076
01:13:26,327 --> 01:13:28,687
أنا أخشى أن أنك ستجدين الخروج

1077
01:13:28,813 --> 01:13:31,354
أصعب بكثير من الدخول

1078
01:13:41,626 --> 01:13:43,651
رونن..تمسك

1079
01:13:44,649 --> 01:13:47,016
خذ البرعم إلى (مون هيفن) ً

1080
01:13:47,449 --> 01:13:48,966
! لن أغادر بدونك

1081
01:13:49,097 --> 01:13:50,834
الآن بدأت تبدو

1082
01:13:51,212 --> 01:13:53,132
مثل رجل أوراق

1083
01:13:55,983 --> 01:13:57,377
! رونن

1084
01:14:04,121 --> 01:14:05,472
هيا!ً

1085
01:15:07,617 --> 01:15:08,972
لقد كنا ننتظرك

1086
01:15:09,201 --> 01:15:10,121
أين رونن.؟

1087
01:15:11,343 --> 01:15:13,925
لقد أعطانا بعض الوقت

1088
01:15:15,910 --> 01:15:18,147
ولكن البوغن ليسوا بعيدين جداً

1089
01:15:58,283 --> 01:16:00,448
لقد نجحتم ..لقد عرفت ذلك

1090
01:16:00,629 --> 01:16:02,067
هل عرفت ذلك من اللفافات .؟

1091
01:16:02,360 --> 01:16:04,393
بعض الاشياء تعرفينها وحسب

1092
01:16:25,345 --> 01:16:27,719
لنرى ضوء القمر يأتي من هنا

1093
01:16:27,950 --> 01:16:29,188
وينتقل إلى هنا

1094
01:16:29,343 --> 01:16:31,153
ويصل إلى البرعم هنا

1095
01:16:32,114 --> 01:16:33,657
في لحظة ذروة القمر

1096
01:16:33,772 --> 01:16:35,947
اللحظة الوحيدة التي يمكن أن يتفتح بها

1097
01:16:36,090 --> 01:16:37,518
هل تعلم ما يعني هذا .؟

1098
01:16:37,873 --> 01:16:41,209
لقد أنقذنا الغابة بمفردنا

1099
01:16:41,353 --> 01:16:43,597
اضرب كفك
من الأسفل

1100
01:16:43,754 --> 01:16:45,399
بطيء كثيراً ها ها

1101
01:16:46,213 --> 01:16:47,939
إذا عندما يتفتح البرعم

1102
01:16:48,246 --> 01:16:49,977
مالذي يحصل لك .؟

1103
01:16:50,357 --> 01:16:52,032
أظن أنني سأعود إلى المنزل

1104
01:16:53,095 --> 01:16:54,771
حسناً أعتقد أن  هذا هو الأمر

1105
01:16:55,889 --> 01:16:58,599
نعم أعتقد هذا

1106
01:17:30,292 --> 01:17:31,972
خفافيش ماندريك

1107
01:17:45,829 --> 01:17:49,469
إنهم لا يهاجمون ..فقط يحجبون ضوء القمر

1108
01:18:04,389 --> 01:18:05,375
هل أنت جاهز لهذا .؟

1109
01:18:05,560 --> 01:18:06,605
هل تمزح .؟

1110
01:18:06,691 --> 01:18:09,630
إنهم يفوقوننا عدداً والوقت ليس في صالحنا
ومصير العالم على المحك

1111
01:18:09,751 --> 01:18:10,788
ما كان سبب استقالتي ...؟

1112
01:18:11,085 --> 01:18:12,438
أراك في الأعلى

1113
01:18:12,547 --> 01:18:13,788
بمجرد أن أجد....ً

1114
01:18:14,101 --> 01:18:15,514
خوذتي ...شكراً لك

1115
01:18:15,959 --> 01:18:16,707
يا أصحاب

1116
01:18:16,885 --> 01:18:19,096
سأحتاج زيّا رسميا وطائراً

1117
01:18:19,356 --> 01:18:21,974
حسناً ..حسناً الأمر جيد

1118
01:18:22,377 --> 01:18:25,848
سأجدهم بمفردي رجل الأوراق يستطيع فعل هذا

1119
01:19:00,012 --> 01:19:01,535
مالذي تفعلينه .؟

1120
01:19:01,751 --> 01:19:02,672
سوف أقوم بالمساعدة

1121
01:19:02,731 --> 01:19:04,423
لحظة لحظة ..لقد سمعت الملكة

1122
01:19:04,677 --> 01:19:08,010
إذا اردت العودة إلى المنزل يجب أن تكوني
هنا مع البرعم عندما يتفتح

1123
01:19:08,138 --> 01:19:09,496
أليس هذا ما أردته .؟

1124
01:19:09,684 --> 01:19:11,006
إذاً يجب أن أبقى هنا وحسب .؟

1125
01:19:11,080 --> 01:19:12,145
لم أقل هذا .؟

1126
01:19:12,244 --> 01:19:13,509
إذا ً سأذهب إلى الأعلى

1127
01:19:13,713 --> 01:19:14,919
ولم أقل هذا أيضاً

1128
01:19:15,145 --> 01:19:16,759
لا تعرف حتى ما تقول

1129
01:19:16,851 --> 01:19:17,758
أنا أقول

1130
01:19:17,912 --> 01:19:19,169
من يعطي كل شيئ

1131
01:19:19,420 --> 01:19:21,580
لعالم لا ينتمي إليه أصلاً .؟

1132
01:19:23,967 --> 01:19:26,100
أبي ! أبي يفعل هذا

1133
01:19:26,554 --> 01:19:27,787
يجب أن أجلب أبي

1134
01:19:27,869 --> 01:19:28,904
إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة .؟

1135
01:19:29,028 --> 01:19:30,704
الملكة قالت أنني هنا من أجل سبب

1136
01:19:31,000 --> 01:19:31,989
لا بدّ أنه هو

1137
01:19:32,119 --> 01:19:34,387
! هذه فتاتي

1138
01:19:40,667 --> 01:19:43,778
بربكم!ً

1139
01:20:03,031 --> 01:20:05,573
ماندريك إنه يتجه إلى موون هيفن

1140
01:20:09,571 --> 01:20:11,354
كراب ..البرعم

1141
01:20:11,490 --> 01:20:13,326
إنه يتفتح بالظلام

1142
01:20:23,062 --> 01:20:24,239
أبي

1143
01:20:24,473 --> 01:20:26,418
هيا أحتاج إلى مساعدتك

1144
01:20:52,152 --> 01:20:54,953
كلهم محقون بشأن ما يقولون عني يا أوزي

1145
01:20:55,187 --> 01:20:58,347
كل هذه السنوات وأنا أطارد أشياء غير موجودة حتى

1146
01:20:58,542 --> 01:21:00,641
لقد اعتقدت أنني رأيت ابنتي

1147
01:21:00,742 --> 01:21:03,488
بطول انشين وعالقة في مرطبان

1148
01:21:03,703 --> 01:21:05,990
ولقد فقدت عقلي

1149
01:21:07,000 --> 01:21:09,482
وأنا أتكلم إلى كلب

1150
01:21:15,412 --> 01:21:16,082
أبي !ً

1151
01:21:16,368 --> 01:21:18,704
هيا! أحتاج إلى مساعدتك

1152
01:21:19,672 --> 01:21:21,571
ماذا ..؟ لا لا

1153
01:21:24,060 --> 01:21:27,053
أبي انظر إلي إنني هنا

1154
01:21:27,358 --> 01:21:29,110
فقط تفحص كميراتك

1155
01:21:33,906 --> 01:21:34,933
! أوزي رجاءً

1156
01:21:35,039 --> 01:21:36,650
لقد اتخذت قراري فهمت .؟

1157
01:21:38,349 --> 01:21:41,214
اهدأ لست مهمتاً بعد الآن

1158
01:21:41,333 --> 01:21:44,936
كل ما أريده الآن هو إيجاد ابتي

1159
01:21:45,738 --> 01:21:46,981
أبي رجاءً

1160
01:21:47,279 --> 01:21:49,755
رجاءً أن أحتاج إليك

1161
01:22:05,578 --> 01:22:07,047
( إم كي )

1162
01:22:32,668 --> 01:22:34,477
لقد تخطيت خوفي من البوغن منذ زمن

1163
01:22:47,127 --> 01:22:48,886
!أوزي

1164
01:22:54,380 --> 01:22:55,605
أبي

1165
01:23:13,442 --> 01:23:15,816
لا تفقد وعيك

1166
01:23:15,982 --> 01:23:18,907
( إم كي )

1167
01:23:20,610 --> 01:23:21,902
كيف وجدتني .؟

1168
01:23:22,121 --> 01:23:26,587
لقد وصلتني رسالتك

1169
01:23:27,420 --> 01:23:28,498
! لقد كنت محقاً

1170
01:23:28,684 --> 01:23:31,915
بشأن ماذا .؟

1171
01:23:32,307 --> 01:23:33,904
بشأن كل شيء

1172
01:23:34,709 --> 01:23:36,230
أنا آسفة

1173
01:23:38,613 --> 01:23:39,988
وأنا كذلك

1174
01:23:42,870 --> 01:23:47,594
كيف تقلص حجمك .؟

1175
01:23:47,849 --> 01:23:50,449
أبي كان شيئاً مذهلاً
إنه حقيقون

1176
01:23:54,347 --> 01:23:55,741
وهم بحاجة إلى مساعدتك

1177
01:23:57,731 --> 01:23:59,648
! اتبعني

1178
01:24:10,571 --> 01:24:11,317
لقد أخطئتني

1179
01:24:11,460 --> 01:24:13,135
لم أكن أصوب عليك

1180
01:24:45,555 --> 01:24:49,290
لا بد أن هذه هي غرفة التوليد

1181
01:24:49,326 --> 01:24:51,278
أنت .. أنت ضائع .؟

1182
01:24:51,459 --> 01:24:53,939
أسفل الممر اتجه يساراً ..ً

1183
01:24:53,984 --> 01:24:56,018
وعندما ترى البواب ذو العين الغريبة

1184
01:24:56,159 --> 01:24:57,358
!اخرس

1185
01:25:01,089 --> 01:25:04,543
إميري الأسود ...تعال إلى والدك

1186
01:25:04,954 --> 01:25:06,497
لا أعتقد أنه يحبك

1187
01:25:06,820 --> 01:25:08,034
! رونن

1188
01:25:08,222 --> 01:25:10,539
هل تعلم كم (بوغناً) كان علي محاربته لأصل إلى هنا

1189
01:25:10,880 --> 01:25:12,684
بجدية ..لقد توقفت عن العد

1190
01:25:22,121 --> 01:25:23,904
كل شيء حقيقي

1191
01:25:24,192 --> 01:25:26,344
إنه حقاً هنا

1192
01:25:26,796 --> 01:25:27,414
! أبي

1193
01:25:27,526 --> 01:25:29,835
الخفافيش ! يجب أن بعدهم عن ضوء القمر

1194
01:25:29,969 --> 01:25:33,743
! انه جميل جداً

1195
01:25:33,975 --> 01:25:34,693
! ليس هنالك وقت

1196
01:25:34,727 --> 01:25:39,592
ولكن مايهم حقاً هو ...ً

1197
01:25:39,768 --> 01:25:42,113
أبي ..الآن

1198
01:25:53,514 --> 01:25:55,876
تريدين مني تشغيل التردد الذي

1199
01:25:55,962 --> 01:25:58,345
يجلب

1200
01:26:08,537 --> 01:26:10,875
اهرب ..سأجدك يا أبي

1201
01:26:11,025 --> 01:26:12,951
يجب علي العودة إلى العمل

1202
01:26:16,549 --> 01:26:19,310
إنهم يطيرون في شعرك حقاً

1203
01:26:29,646 --> 01:26:31,548
هذه المرة لن أتركك لمصيرك

1204
01:26:31,711 --> 01:26:33,564
ستتراجع إلى هناك

1205
01:26:36,272 --> 01:26:38,847
ماهو ذالك القول الصغير الذي تقولونه أنتم .؟

1206
01:26:39,359 --> 01:26:44,565
كثير من الأوراق وشيء شيء ملهم جداً

1207
01:26:44,817 --> 01:26:49,584
ولكن في النهاية كل ورقة تسقط وتموت وحدها

1208
01:26:50,711 --> 01:26:52,415
! لا أحد لوحده هنا

1209
01:26:57,352 --> 01:26:58,691
و لا حتى هو

1210
01:28:46,571 --> 01:28:48,929
اعتني بهم من بعدي

1211
01:28:54,743 --> 01:28:56,494
! هاي تلك الابتسامة

1212
01:29:14,268 --> 01:29:15,682
! جلالتك

1213
01:29:37,137 --> 01:29:38,894
! منظرك مريع

1214
01:29:39,533 --> 01:29:42,356
هل رأيت كم مرة تمت إصابتي .؟

1215
01:29:42,610 --> 01:29:43,882
لقد تعلمت ذلك منك

1216
01:29:44,567 --> 01:29:47,864
لن تجبرني على قول الأشياء التي تعلمها منك ..أليس كذلك ..؟

1217
01:29:48,031 --> 01:29:51,096
حسنا لقد تعلمت أكثر بكثير من والدك

1218
01:29:51,298 --> 01:29:53,607
لقد كنت بديلاً تعيساً عنه

1219
01:29:54,892 --> 01:29:56,252
لا تقلل من قيمة نفسك

1220
01:29:56,346 --> 01:29:57,997
فمؤخراً أظهرت أداءً واعداً

1221
01:29:58,169 --> 01:30:02,768
أه من فضلكم فقط قولوا أنكم تحبون بعضكم

1222
01:30:03,080 --> 01:30:04,331
أعتقد أننا فعلنا للتو

1223
01:30:04,621 --> 01:30:06,250
مازلت هنا

1224
01:30:06,723 --> 01:30:10,325
نعم أعتقد أنك فوتي فرصتي

1225
01:30:10,564 --> 01:30:15,164
أنا آسف ...ولكن ليس آسفاً تماماً

1226
01:30:16,169 --> 01:30:18,417
واو..! قبضة قوية

1227
01:30:19,005 --> 01:30:20,655
مالذي يحصل .؟

1228
01:30:20,728 --> 01:30:21,952
لقد جلبتك ملكة إلى هنا

1229
01:30:22,170 --> 01:30:24,296
ماذا عن ملكة ترسلك إلى بيتك مجدداً

1230
01:30:25,147 --> 01:30:27,210
لقد نجح

1231
01:30:29,463 --> 01:30:30,565
! يجب أن نودع بعضنا

1232
01:30:30,743 --> 01:30:33,012
أنت جزء منا

1233
01:30:33,142 --> 01:30:35,285
العديد من الأوراق ..دائما أقول

1234
01:30:35,521 --> 01:30:38,296
أعني ...أعني رجال الأوراق يقولون

1235
01:30:38,558 --> 01:30:40,416
ليس أنني رجل أوراق

1236
01:30:41,871 --> 01:30:43,347
من قال هذا .؟

1237
01:30:44,619 --> 01:30:46,239
سنجد بعضنا

1238
01:30:46,604 --> 01:30:49,037
فقط اتبعي البزاق

1239
01:30:49,532 --> 01:30:51,340
سأفعل يا ماب

1240
01:30:52,437 --> 01:30:53,840
! أنت ترحلين حقاً

1241
01:30:54,028 --> 01:30:56,509
ضع يديك حولي

1242
01:31:41,389 --> 01:31:43,728
دائما تمنيت أني أذا

1243
01:31:44,563 --> 01:31:46,396
لو أنني أثبت الأمر لها

1244
01:31:50,111 --> 01:31:52,026
لكانت

1245
01:31:53,738 --> 01:31:54,981
! نعم

1246
01:32:09,420 --> 01:32:12,137
إذا ً ماذا تعتقدين ..؟
إنه ممتاز يا أبي

1247
01:32:12,741 --> 01:32:15,911
عدا عن أن الجزمة أعلى والأوراق أكبر

1248
01:32:16,039 --> 01:32:17,775
وهم يرتدون خوذة حقيقة

1249
01:32:17,931 --> 01:32:18,634
ليس بلوطاً

1250
01:32:18,754 --> 01:32:19,529
حقاً .؟

1251
01:32:19,810 --> 01:32:23,088
حسناً يجب أن يفكروا حقاً في إمكانية استخدامة

1252
01:32:23,446 --> 01:32:24,528
! أوزي

1253
01:32:25,913 --> 01:32:27,195
خذ يا فتى

1254
01:32:38,049 --> 01:32:40,212
إذهبي إنه دائماً لك

1255
01:32:45,463 --> 01:32:45,976
! مرحباً

1256
01:32:46,072 --> 01:32:46,707
! مرحبا

1257
01:32:47,159 --> 01:32:47,722
كيف العمل .؟

1258
01:32:47,818 --> 01:32:49,737
لا إنه ليس عملاً عندما تحبه

1259
01:32:49,905 --> 01:32:51,601
أوراق عديدة وشجرة واحدة

1260
01:32:51,860 --> 01:32:52,923
هذا ما أقوله دائماً

1261
01:32:53,814 --> 01:32:56,402
مالذي تعتقد نفسك فاعلاً يا صبي الأوراق.؟

1262
01:32:56,496 --> 01:32:58,832
تعلم أنه رجل أوراق ..رجل أوراق

1263
01:32:58,990 --> 01:33:01,121
هل هو كذلك.؟ فأنا لست متأكداً

1264
01:33:01,317 --> 01:33:02,743
مرحباً (إم كي )ً

1265
01:33:02,922 --> 01:33:05,067
مالذي تفعلينه يا حبيبتي .؟

1266
01:33:05,251 --> 01:33:06,257
مرحباً ماب

1267
01:33:06,467 --> 01:33:07,609
لقد كنا نتحدث

1268
01:33:07,751 --> 01:33:11,189
هنالك كيس كبير من (أخرس وجهك المسطح) هنالك عند تلك الشجرة

1269
01:33:11,257 --> 01:33:12,696
لماذا لا تذهب إلى هناك وتجلبه .؟

1270
01:33:12,788 --> 01:33:13,613
إسمع إيها المتلاعب

1271
01:33:13,712 --> 01:33:14,916
يا أصحاب لا تتقاتلوا

1272
01:33:14,975 --> 01:33:16,048
لن يكون هنالك قتال

1273
01:33:16,115 --> 01:33:18,505
يمكنني هزيمته وعيناي وراء ظهري

1274
01:33:18,565 --> 01:33:20,927
أريد أن أراك تحاول يا حشرة الجلو

1275
01:33:20,996 --> 01:33:22,211
لم أكن أريد فعل هذا

1276
01:33:24,671 --> 01:33:25,991
إيوووو

1277
01:33:26,427 --> 01:33:30,027
ماب! أخرجه من فمك

1278
01:33:31,113 --> 01:33:32,803
أبي يجب أن أذهب

1279
01:33:32,990 --> 01:33:34,867
يجب أن أذهب لأخرج صديقي من فم بزاقة

1280
01:33:35,096 --> 01:33:37,035
نعم ...هذا يبدو غريباً جداً

1281
01:33:37,211 --> 01:33:39,348
انتظري ..خذي خذي
لا تنسي هذه

1282
01:33:40,566 --> 01:33:44,971
أخبريه بشأن الخوذ المصنوعة من البلوط

1283
01:33:45,628 --> 01:33:47,054
أو يمكن إخبارهم بنفسك

1284
01:33:49,040 --> 01:33:50,689
هيا يا أوزي

