1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By : LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}

2
00:00:12,606 --> 00:00:14,982
اخبرني مرة أخرى
لماذا نحن مستيقظين

3
00:00:15,150 --> 00:00:17,944
هيا، أين سوف ترين
ذلك في المدينة؟

4
00:00:18,112 --> 00:00:20,113
،ليس في أي مكان
لذلك انا أخترت العيش في المدينة

5
00:00:20,280 --> 00:00:21,823
وليس في منتصف من الغابة

6
00:00:21,990 --> 00:00:24,409
انا بحاجة الى القهوة -
أعتقد بأن هناك ستاربكس بالقرب من هنا  -

7
00:00:24,576 --> 00:00:27,495
لذلك نحن سوف نكون على ما يرام  -
ستاربكس هل أنت جاد؟ -

8
00:00:31,500 --> 00:00:34,210
يجب عليكِ الأعتراف ذلك مذهل -
كلا، يجب علي الأعتراف بأننا ضائعين  -

9
00:00:34,378 --> 00:00:36,295
نحن لا ينبغى أن نكون مستيقظين -
حسناً، نحن لسنا ضائعين -

10
00:00:41,009 --> 00:00:42,927
هل سمعتِ ذلك؟

11
00:00:45,180 --> 00:00:47,598
كلا، لا شئ -
نعم، بالظبط -

12
00:00:47,766 --> 00:00:49,642
أين هي كل الطيور؟
أنها هادئة حقاً

13
00:00:52,479 --> 00:00:54,313
أنا لا أعلم، عزيزي
ربما أنها لا تزال نائمة

14
00:00:54,481 --> 00:00:56,899
ينبغى أن نكون مثلهم
هيا، دعنا نأخذ قيلولة

15
00:00:57,067 --> 00:00:59,193
لا لن نأخذ قيلولة، هيا -
فقط لوقت قصير -

16
00:00:59,361 --> 00:01:01,362
فقط نبتعد قليلاً، حسناً؟

17
00:01:06,493 --> 00:01:09,203
انا بحاجة الى دقيقة للذهاب الى الحمام -
حسناً، فقط أسرعي، عزيزتي -

18
00:01:09,371 --> 00:01:12,582
- علينا مواصلة التحرك
- هل عليك أن تكون في مكان ما؟

19
00:01:41,987 --> 00:01:43,988
يا ألهي

20
00:01:48,494 --> 00:01:50,912
- ...مهلاً ديل
- إيريكا، توقفِ! لا تأتي إلى هنا

21
00:01:51,079 --> 00:01:52,705
- ماذا؟ لماذا؟
- فقط توقفِ

22
00:01:52,873 --> 00:01:54,749
ديل أنت تُخيفني
ما الذي يحدث؟

23
00:01:57,085 --> 00:01:58,586
ما ذلك بحق الجحيم؟

24
00:01:58,754 --> 00:02:01,589
نعم، هناك قد وقع
نوعاً ما من حادث

25
00:02:01,757 --> 00:02:03,674
كلا، أنا لا أعلم

26
00:02:03,842 --> 00:02:05,593
نحن على بعد ميل
من ممر مخيم نأش

27
00:02:07,262 --> 00:02:09,680
ديل؟

28
00:02:14,436 --> 00:02:17,230
إيريكا، بسرعة وبهدوء
عودي الى الوراء، هيا

29
00:02:17,397 --> 00:02:19,398
ديل، ما ذلك؟

30
00:02:19,566 --> 00:02:21,317
أركضي هيا، هيا

31
00:02:21,485 --> 00:02:23,528
ديل، ما ذلك؟

32
00:02:23,695 --> 00:02:24,946
ما ذلك؟

33
00:02:25,113 --> 00:02:26,572
- !ديل
- أذهبي

34
00:02:26,740 --> 00:02:29,492
!ديل

35
00:02:32,579 --> 00:02:35,206
!إيريكا، أنهضي هيا
!هيا، أستيقظي

36
00:02:35,374 --> 00:02:38,251
هيا، أنهضي
!هيا

37
00:02:38,418 --> 00:02:39,752
حسناً

38
00:02:39,920 --> 00:02:42,338
حسناً، أبقي هنا

39
00:05:24,960 --> 00:05:26,961
!أوسكار

40
00:05:27,129 --> 00:05:29,130
!أوسكار

41
00:05:38,974 --> 00:05:40,975
هل أنت مستعد للذهاب
أيها الفتى؟

42
00:05:45,605 --> 00:05:47,815
تحدثنا بشأن ذلك
(ايها الفتى (داني

43
00:05:47,983 --> 00:05:49,650
إنه ذهب منذ اكثر من أسبوع

44
00:05:49,818 --> 00:05:51,652
أنه عاد الى منزله

45
00:05:51,820 --> 00:05:53,863
انه كبيراً في السن

46
00:05:54,031 --> 00:05:56,490
أنا لا أريد الذهاب
(ليس بدون (أوسكار

47
00:06:12,007 --> 00:06:14,008
لا أستطيع أن أصدق
بأنك لن تأتي الى الحفل

48
00:06:14,176 --> 00:06:17,511
انا اعلم، ذلك التخييم
شئ قاسي وغير عادي

49
00:06:29,524 --> 00:06:30,900
مرحباً

50
00:06:31,068 --> 00:06:34,195
السيارة معبأة
ونحن على استعداد للذهاب

51
00:06:34,362 --> 00:06:38,407
مرحباً، سيدة فينيارد -
مرحباً -

52
00:06:38,575 --> 00:06:39,992
سادي، هيا -
حسناً -

53
00:06:40,160 --> 00:06:42,620
يمكنكِ أخبار أبي
بأنني سأكون في الأسفل

54
00:06:45,165 --> 00:06:48,125
انتِ مثل اللعينة -
أنا اميرة مقارنة بها -

55
00:06:51,838 --> 00:06:53,422
اسفة -
السيارة معبأة -

56
00:06:53,590 --> 00:06:55,049
أنها في الداخل

57
00:06:55,217 --> 00:06:57,510
لماذا أنت تريدها ان تذهب
بينما هيا لا تريد الذهاب؟

58
00:06:57,677 --> 00:06:59,053
أنها في سن المراهقة

59
00:06:59,221 --> 00:07:02,848
ولكن هل تعتقد أن ذهابها
في هذه الرحلة سوف يصلح الأمور؟

60
00:07:03,016 --> 00:07:05,142
نحن نتمنى ذلك

61
00:07:07,646 --> 00:07:10,022
اتمنى ذلك

62
00:07:10,190 --> 00:07:13,984
حسناً

63
00:07:23,662 --> 00:07:25,246
ماذا؟

64
00:07:25,413 --> 00:07:27,790
مرحباً أبي -
هل أنتِ مستعدة؟ -

65
00:07:29,918 --> 00:07:32,753
دقيقتين؟ -
من السهل الذهاب في نهاية الاسبوع -

66
00:07:34,089 --> 00:07:35,881
حاولي، من فضلك

67
00:07:36,049 --> 00:07:39,218
لأجلي؟ -
حسناً -

68
00:07:44,266 --> 00:07:45,766
والدك مثير جداً
عجوز متأنق

69
00:07:45,934 --> 00:07:46,934
أصمتِ

70
00:07:47,102 --> 00:07:49,019
أنا قد أفعل معه -
!جروس -

71
00:07:49,187 --> 00:07:51,105
والدك لم يساعدك
(لأحضار (أوسكار؟

72
00:07:51,273 --> 00:07:52,857
نعم -
نعم؟ -

73
00:07:53,024 --> 00:07:55,943
ماذا سيحدث أذا عاد
عندما نحن نذهب؟

74
00:07:56,111 --> 00:07:59,363
لا أعتقد بأن سيد بيترسون
سوف يُمانع لأخذه لبضع أيام

75
00:07:59,531 --> 00:08:02,449
ماذا أذا كان جائع؟ -
أتعلم، ياصغيري -

76
00:08:02,617 --> 00:08:05,119
الكلاب قد بقيت على قيد الحياة
منذ آلاف السنين

77
00:08:05,287 --> 00:08:07,830
في البرية قبل أن تصبح
حيوانات الَيفة

78
00:08:07,998 --> 00:08:10,082
أعتقد بأنه سيكون بخير

79
00:08:14,546 --> 00:08:17,214
داني؟
الى أين هو ذاهب؟

80
00:08:17,382 --> 00:08:19,383
أنا لا أعلم

81
00:08:25,640 --> 00:08:27,933
أنت لا تبدو على ما يرام

82
00:08:28,101 --> 00:08:29,935
انتِ مصابة بالإينفلونزا في اخر أسبوع

83
00:08:30,103 --> 00:08:31,979
و(سادي) مصابة في الاسبوع السابق

84
00:08:32,147 --> 00:08:34,815
توقفِ عن أسلوب الممرضات
انا بخير

85
00:08:34,983 --> 00:08:37,526
حسناً -
أحفظيه للمستشفى -

86
00:08:43,825 --> 00:08:45,659
ماذا تعتقد بالفعل
الذي حدث لأوسكار؟

87
00:08:45,827 --> 00:08:47,620
أنا لا أعلم

88
00:09:00,884 --> 00:09:04,678
مهلاً أيها الفتى -
هيا -

89
00:09:04,846 --> 00:09:06,222
يأ ألهي، هل يمكنكِ
ان تعتقدين موقفها؟

90
00:09:08,600 --> 00:09:10,142
ذلك جيد، سوف أكون بخير
لا تقلقي

91
00:09:10,310 --> 00:09:12,519
سوف أفتقدكِ كثيراً -
أنا ايضاً سوف افتقدكِ -

92
00:09:12,687 --> 00:09:14,688
حسناً، وقتاً ممتعاً -
سوف أتصل بكِ بمجرد ان اعود -

93
00:09:14,856 --> 00:09:16,190
حسناً

94
00:09:18,985 --> 00:09:22,196
اراك لاحقاً، سيد فينيارد

95
00:09:54,271 --> 00:09:57,398
دعني وشأني

96
00:09:57,565 --> 00:09:59,191
دعني وشأني، ايها الصغير

97
00:10:05,865 --> 00:10:09,243
"(مرحباً بكم في (نيو جيرسي"

98
00:10:09,411 --> 00:10:11,161
ذلك جيد جداً

99
00:10:13,206 --> 00:10:15,499
،ايها الفتى الصغير
ماذا يقول ذلك؟

100
00:10:16,501 --> 00:10:18,669
...دليل

101
00:10:18,837 --> 00:10:21,797
قحل الصنوبر

102
00:10:21,965 --> 00:10:24,008
ذلك جيد جداً

103
00:10:37,480 --> 00:10:39,982
من الذي يريد
الذهاب الى الصيد؟

104
00:10:40,150 --> 00:10:43,485
هل أنت جاد يا أبي؟
من الذي يريد الذهاب الى التخييم؟

105
00:10:43,653 --> 00:10:46,739
انا أريد
والأن نحن جميعنا نريد

106
00:10:48,783 --> 00:10:50,492
عندما كنت صغيراً

107
00:10:50,660 --> 00:10:52,619
لقد ذهبنا الى أنجلترا
جدي، هو الذي أخذنا

108
00:10:52,787 --> 00:10:55,581
الى قحل الصنوبر كل صيف
لقضاء عطلة الصيف

109
00:10:55,749 --> 00:10:58,375
انها سيئة بالفعل لم اكن
اجلبكم الى هنا

110
00:10:58,543 --> 00:11:01,587
لماذا لا يمكنك جعلها رحلة
سنوية الى لندن؟

111
00:11:05,258 --> 00:11:06,800
من فضلك اخبرني
بان ليس بها دببة

112
00:11:06,968 --> 00:11:09,845
كلا، بها غزلان
الكثير من الغزلان والكثير من الطيور

113
00:11:10,013 --> 00:11:11,805
ولكن لا يوجد دببة

114
00:11:11,973 --> 00:11:13,474
عظيم

115
00:11:19,981 --> 00:11:22,232
(الشيطان (جيرسي

116
00:11:22,400 --> 00:11:24,735
مئات من السنين
(قبائل (ليني لانب

117
00:11:24,903 --> 00:11:27,988
سُكنت، ما هو اليوم
غابة ولاية وارتون

118
00:11:28,156 --> 00:11:31,492
خاضت القبائل بشدة
والمتحدة فقط هيا التي في خشيتهم

119
00:11:31,659 --> 00:11:35,204
(من (سيكأي ماتنتيو

120
00:11:35,372 --> 00:11:39,333
الروح الشريرة من قحل الصنوبر -
أنها مجرد خرافات، داني -

121
00:11:39,501 --> 00:11:41,902
ذلك خيال
أتعلم، انه مصنوع

122
00:11:42,170 --> 00:11:45,422
(أنها مثل (وحش بحيرة لوخ نيس
(أو (بيج فوت

123
00:11:47,133 --> 00:11:49,009
ذلك مجرد خيال

124
00:11:49,177 --> 00:11:51,470
لا تقلق بشأن ذلك

125
00:11:53,139 --> 00:11:55,599
حسناً

126
00:11:59,062 --> 00:12:02,940
من الآن فصاعداً
(لا يجب استخدام (أي بود

127
00:12:03,108 --> 00:12:05,401
(لا (بي أس بي) لا (هاتف

128
00:12:05,568 --> 00:12:07,403
حسناً، سادي -
ماذا؟ -

129
00:12:08,405 --> 00:12:11,073
لايمكنك أن تكون جاداً -
أنها مجرد اربعة أيام -

130
00:12:11,241 --> 00:12:13,200
أنا يمكنني الذهاب دون
التحدث مع البنك

131
00:12:13,368 --> 00:12:14,743
انت ايضاً يمكنكِ الذهاب دون
التحدث الى اصدقائك

132
00:12:14,911 --> 00:12:17,371
أبي، أحترس

133
00:12:22,544 --> 00:12:25,045
ما ذلك بحق الجحيم؟

134
00:12:25,213 --> 00:12:27,923
أبي؟ -
ابقوا داخل السيارة -

135
00:12:28,091 --> 00:12:29,967
ابقوا داخل السيارة

136
00:13:05,420 --> 00:13:07,087
يا ألهي -
عودي الى السيارة -

137
00:13:07,255 --> 00:13:10,090
القذارة المقدسة -
عودي الى السيارة -

138
00:13:10,258 --> 00:13:12,217
حسناً

139
00:13:21,769 --> 00:13:24,521
ما الذي حدث للتو؟

140
00:13:24,689 --> 00:13:26,648
أبي ما كان ذلك بحق الجحيم؟

141
00:13:28,610 --> 00:13:30,527
حيوان دموي أنهار فقط
في مقدمة السيارة

142
00:13:30,695 --> 00:13:32,696
نحن لم نتحدث عن ذلك؟

143
00:13:36,242 --> 00:13:40,287
أنهم على الارجح الصيادين، عزيزتي -
ماذا؟ وهل ذلك قانوني؟ -

144
00:13:40,455 --> 00:13:43,040
في الوقت المناسب من السنة -
وهل ذلك الوقت المناسب من السنة؟ -

145
00:13:45,126 --> 00:13:47,127
لا

146
00:14:10,151 --> 00:14:11,818
مرحباً، هناك

147
00:14:11,986 --> 00:14:13,987
هل يمكنني مساعدتك؟ -
اود أخذ العائلة الى التخييم -

148
00:14:14,155 --> 00:14:15,822
نعم، ما الأسم -
فينيارد -

149
00:14:15,990 --> 00:14:18,534
لننطلق، حسناً
(انت في المنطقة الثالثة، المخيم (فـ

150
00:14:18,701 --> 00:14:20,661
فقط قم بالتوقيع هنا
ذلك يهمني

151
00:14:20,828 --> 00:14:22,829
نعم

152
00:14:24,415 --> 00:14:27,584
ممتاذ، فقط من خلال
الأشجار المقبلة هناك

153
00:15:15,133 --> 00:15:17,134
ذلك رأئع

154
00:15:18,511 --> 00:15:20,596
حسناً
أبتعد رأسك

155
00:15:23,891 --> 00:15:27,769
قم بأخذ ذلك مني

156
00:15:29,063 --> 00:15:31,231
حسناً، ذلك
أشد صرامة قليلاً

157
00:15:31,399 --> 00:15:34,276
سيد فينيارد
نسيت أن أعطيك ذلك التصريح

158
00:15:34,444 --> 00:15:35,611
هل يمكنك وضع ذلك
على عداد سيارتك، من فضلك؟

159
00:15:35,778 --> 00:15:38,363
نعم بالطبع -
حسنا، مرحباً أيها الفتى الصغير -

160
00:15:38,531 --> 00:15:40,324
هل جئت الى قحل الصنبور من قبل؟

161
00:15:40,491 --> 00:15:43,410
انا جئت الى هنا مع أبي
كثيراً جداً، عندما كنت صغيراً

162
00:15:43,578 --> 00:15:45,996
ولكن هذه المرة الأولى
التي اصطحب فيها زوجتي و اولادي

163
00:15:46,164 --> 00:15:48,790
ذلك عظيم، انا ذاهب لأضافتك
في (الروتين) حسناً؟

164
00:15:48,958 --> 00:15:53,086
فقط ابقى في موقعك المعين
هنا وأنت تعلم تلك هيا التدريبات

165
00:15:53,254 --> 00:15:56,757
رأينا غزالة ميتة -
حقاً؟ -

166
00:15:56,924 --> 00:16:01,053
مهلاً هل يمكنك أخذ ذلك لأجلي
الى والدتك في المخيم؟

167
00:16:01,220 --> 00:16:03,096
فتى جيد -
غزالة ميتة -

168
00:16:03,264 --> 00:16:05,515
غزالة ميتة -
أين؟ -

169
00:16:05,683 --> 00:16:08,810
(كانت على طريق (لديز هولو
حوالي ثمانية أميال إلى الخلف

170
00:16:08,978 --> 00:16:11,271
صادفتها أمامنا
...وبعد ذلك تماماً

171
00:16:11,439 --> 00:16:13,774
وبعد ذلك سقطت
أسفل مقدمة السيارة

172
00:16:13,941 --> 00:16:16,693
أحشائها ممزقة
وقرونها لم تكن موجودة

173
00:16:18,696 --> 00:16:20,530
أراهن بكل المال الذي
...في محفظتي بأن تلك القرون

174
00:16:20,698 --> 00:16:23,575
(تُعلق على جدار (غابة وايت -
من هو ذلك؟ -

175
00:16:23,743 --> 00:16:26,620
(غابة وايت)
(انه (بيني وأكو

176
00:16:26,788 --> 00:16:28,664
أنه يعيش ليس بعيداً
جداً من هنا

177
00:16:28,831 --> 00:16:31,625
وطرح أسم ذلك الجدار الشائك
لبضع سنوات مضت

178
00:16:31,793 --> 00:16:34,586
ومن المعروف ان الغزلان
مُعاصرون هناك

179
00:16:34,754 --> 00:16:36,588
،الأكثر اصراراً منها

180
00:16:36,756 --> 00:16:39,508
سوف يفعلون كل ما في وسعهم
لتحرير أنفسهم

181
00:16:39,676 --> 00:16:41,885
انا سوف أذهب لأتحقق
من تلك الغزالة حسناً؟

182
00:16:42,053 --> 00:16:44,721
استمتعوا بوقتاً جيد أنت وعائلتك -
شكراً لك -

183
00:16:44,889 --> 00:16:46,765
زاك -
مرحباً -

184
00:16:46,933 --> 00:16:49,267
حقاً؟ -
أنا راين -

185
00:16:49,435 --> 00:16:51,603
مرحباً -
ذلك هم رفاقي -

186
00:16:51,771 --> 00:16:55,148
أنتِ هنا مع عائلتك؟ -
نعم -

187
00:16:55,316 --> 00:16:57,859
بالمناسبة أذا أردت حفظ طعامك
في الليل

188
00:16:58,027 --> 00:17:00,320
قم بحفظه في فرع الشجرة
وليس في خيمتك

189
00:17:00,488 --> 00:17:02,698
هل ذلك من الضروري حقاً؟

190
00:17:02,865 --> 00:17:05,117
حسناً، كان لدينا حادث
قبل بضع ايام

191
00:17:06,744 --> 00:17:08,995
ما نوع الحادث؟ -
كان ذلك هجوم الدب -

192
00:17:09,163 --> 00:17:11,665
على زوجين في المخيمات
عبر طعام الدب

193
00:17:11,833 --> 00:17:14,668
والدب قد هاجمهم
أنت تعلم كيف تسير الأمور

194
00:17:16,421 --> 00:17:19,631
أعتقدت بأن الدببة ليست
موجودة في قحل الصنبور

195
00:17:19,799 --> 00:17:22,426
لايوجد سوى عدد قليل منهم
،وعادة لا يحافظون على جسدهم

196
00:17:22,593 --> 00:17:25,679
ولكن، أنا اسمع، مجرد عصا على الطريق
وسوف تكون بخير

197
00:17:26,681 --> 00:17:28,682
استمتع بوقتاً جيد -
شكراً -

198
00:17:28,850 --> 00:17:31,101
انه ينقط ذلك
انه جميل، أليس كذلك؟

199
00:17:31,269 --> 00:17:33,270
نعم، تماماً

200
00:17:48,035 --> 00:17:49,619
من هو صديقك الجديد
سادي؟

201
00:17:49,787 --> 00:17:52,164
فقط شخص ما -
نعم؟ -

202
00:17:52,331 --> 00:17:54,207
(كم هو عمره (شخص ما

203
00:17:54,375 --> 00:17:56,877
يمكنكِ مساعدتي؟ -
هل أنت بخير؟ -

204
00:17:57,044 --> 00:17:59,379
لا ازال أتألم -
لاتزال؟ -

205
00:18:06,053 --> 00:18:08,889
بجدية؟

206
00:18:19,859 --> 00:18:22,235
قول جبنة
يا صديقي

207
00:18:33,748 --> 00:18:35,791
الطقس حار

208
00:18:35,958 --> 00:18:38,084
نعم الطقس حار

209
00:18:38,252 --> 00:18:42,005
الشمس في وضع الغروب
لذلك الطقس سوف يصبح بارد في بضع دقائق

210
00:18:45,635 --> 00:18:47,219
ألقي نظرة على ما أفعله
(ايها الفتى (داني

211
00:18:48,262 --> 00:18:51,640
وأنت سوف تعلم كيفية اعداد
الخيمة الخاص بك في يوما ما

212
00:18:53,017 --> 00:18:55,310
بأمكانك ان تفعل لأجلي خدمة؟

213
00:18:55,478 --> 00:18:58,480
في الجزء العلوي من حقيبة الظهر الخاص بي
توجد سكين هل يمكنك أحضارها لي؟

214
00:19:11,118 --> 00:19:13,078
كن حذراً

215
00:19:45,987 --> 00:19:47,529
!داني

216
00:19:51,325 --> 00:19:52,576
!ريتشارد

217
00:19:52,743 --> 00:19:54,661
هنا، ريتشارد

218
00:19:57,248 --> 00:20:00,292
الدم لابد من أنه
ذهب الى رأسي

219
00:20:00,459 --> 00:20:03,628
هنا، حسناً

220
00:20:03,796 --> 00:20:06,339
هيا انهض -
لا -

221
00:20:23,691 --> 00:20:25,609
مرحباً

222
00:20:28,321 --> 00:20:30,113
هل أنت سوف تأتي؟

223
00:20:30,281 --> 00:20:33,366
أتي الى أين؟ -
لأشعال النار -

224
00:20:33,534 --> 00:20:37,329
حيث يمكنك تناول السموريس
والهوت دوج

225
00:20:37,496 --> 00:20:40,206
وسيكون هناك
قصص الأشباح

226
00:20:40,374 --> 00:20:43,668
ما رأيك؟

227
00:20:43,836 --> 00:20:45,962
أريد أن اضع النار الخاصة بي

228
00:20:46,130 --> 00:20:48,882
حسناً، يمكنك فعل ذلك لاحقاً

229
00:20:50,217 --> 00:20:52,719
خسناً -
سوف ألتقي بك هناك -

230
00:21:07,276 --> 00:21:09,819
فاتك ذلك، قبل 10 دقائق
رفاقك أتوا الى التخييم

231
00:21:09,987 --> 00:21:11,738
عائلة من الغزلان
مشيت عبر الموقع

232
00:21:11,906 --> 00:21:13,907
عندما أتينا الى هنا
مرت غزالة في مقدمة السيارة

233
00:21:14,075 --> 00:21:15,867
وشخص ما
نزع قرونها

234
00:21:16,035 --> 00:21:18,745
وقال الحارس بأن ربما
تم تمزيق قرونها في الجدار

235
00:21:18,913 --> 00:21:20,914
لم يكن في الجدار

236
00:21:21,082 --> 00:21:24,751
عفواً؟ -
الغزالة، وقرونها -

237
00:21:24,919 --> 00:21:27,921
لم تمزق في الجدار عندما فرت -
ما كان ذلك؟ -

238
00:21:28,089 --> 00:21:29,923
(إنه الشيطان (ليدز

239
00:21:30,091 --> 00:21:33,134
( الشيطان (ليدز

240
00:21:33,302 --> 00:21:36,179
وقت قصص الأشباح

241
00:21:37,264 --> 00:21:40,058
صغيري، تلك مجرد قصة
حسناً؟

242
00:21:40,226 --> 00:21:41,768
حسناً، أتعلمون
انا ذاهب لإلقاء النفايات

243
00:21:41,936 --> 00:21:43,269
لذلك سوف أراكم بعد قليل

244
00:21:43,437 --> 00:21:45,271
لطيف، جميل

245
00:21:46,691 --> 00:21:50,026
(حسناً، القصة التالي الشيطان (جيرسي
أحكي القصة

246
00:21:50,194 --> 00:21:52,362
حسنا، أنه يعيش في الغابات
هذه الغابة

247
00:21:52,530 --> 00:21:56,366
ما ذلك؟ -
هل تؤمن بالساحرات؟ -

248
00:21:56,534 --> 00:21:59,619
الساحرات؟ -
ليس مثل ذلك النوع من القطط السوداء -

249
00:21:59,787 --> 00:22:02,247
،او التي تحلق بالعصا
هناك نوع مختلف

250
00:22:02,415 --> 00:22:05,125
ساحرة حقيقية

251
00:22:07,586 --> 00:22:10,547
والدت (ليدز) كانت عاهرة

252
00:22:12,133 --> 00:22:14,009
أنها لم تتزوج
وكانت دائماً حاملاً

253
00:22:14,176 --> 00:22:16,803
تقول القصة
أن كان لديها 12 أطفال

254
00:22:16,971 --> 00:22:18,680
وقالت ان عائلتها في هذه الغابة
في كوخ صغير

255
00:22:18,848 --> 00:22:20,849
ليست بعيدا جدا من هنا

256
00:22:21,851 --> 00:22:24,060
كما يمكنك أن تتخيل،
مع 12 أطفال، همجيين

257
00:22:24,228 --> 00:22:26,438
لم يكن هناك رجل في حياتها
ليساعدها في رعايتهم

258
00:22:26,605 --> 00:22:28,815
ولذلك يجب ان يأتي شخص الى البلدة لرعايتهم
هل تعلم؟

259
00:22:28,983 --> 00:22:31,651
طعامهم، وحمياتهم، وملبسهم
وتعليمهم

260
00:22:31,819 --> 00:22:35,321
نهاية المطاف، شيوخ البلدة
تعبوا من كل ذلك

261
00:22:36,449 --> 00:22:39,659
وقرروا بأن المدينة لا نيبغى ان تكون
مسؤولة عن اطفالها

262
00:22:39,827 --> 00:22:43,788
لذلك قالوا لها
اذا أنجبتي طفلاً أخر

263
00:22:43,956 --> 00:22:46,416
سوف يتم أبعادها
من القحل الى الابد

264
00:22:46,584 --> 00:22:49,169
لا، ليس ابعاد

265
00:22:50,921 --> 00:22:52,672
كانت والدة (ليدز) غاضبة

266
00:22:52,840 --> 00:22:54,507
وكانت خائفة
أعني، من ابعادها عن الغابة

267
00:22:54,675 --> 00:22:56,384
ذلك يعني الموت المحقق
بالنسبة لها ولعائلتها

268
00:22:58,179 --> 00:23:00,847
انها كانت فقيرة، انها تعتمد على البلدة
لرعاية اطفالها

269
00:23:01,015 --> 00:23:03,058
لمنحهم الاشياء التي
لم تتمكن هي من منحها لهم

270
00:23:03,225 --> 00:23:06,978
هكذا انها وافقت واستمرت الحياة

271
00:23:07,146 --> 00:23:08,855
الأسطورة ذهب في يوم من الأيام

272
00:23:09,023 --> 00:23:11,900
(والدت (ليدز
كانت مريضة للغاية

273
00:23:12,068 --> 00:23:14,486
توقفت للذاهب الى المدينة
وغابت عن انظار الناس

274
00:23:14,653 --> 00:23:16,613
وانها اصبحت منعزلة عن الأشخاص

275
00:23:16,781 --> 00:23:19,699
هذه الشائعات التي ظهرت
بأنها كانت تمارس السحر

276
00:23:19,867 --> 00:23:22,535
وتعقد صفقات وتحضر
الشياطين لنفسها

277
00:23:22,703 --> 00:23:25,080
وشائعات أخرى بأنها ميتة

278
00:23:25,247 --> 00:23:28,291
الإشاعة الاخير
قد أثبت بأنها قد تكون صحيحة

279
00:23:28,459 --> 00:23:31,586
(والدت (ليدز
كانت حاملاً

280
00:23:31,754 --> 00:23:34,047
طفلها الـ 13

281
00:23:36,008 --> 00:23:38,468
أنها خبأت طفلها

282
00:23:38,636 --> 00:23:40,220
لم تستطع إخبار الشيوخ

283
00:23:40,387 --> 00:23:42,263
مع 13 طفل
حافظت على السرية، لذلك

284
00:23:42,431 --> 00:23:44,224
هل قاموا بأكتشافها -
نعم -

285
00:23:44,391 --> 00:23:46,559
ذهبوا الى الكوخ الخاص بها
لأكتشافها

286
00:23:46,727 --> 00:23:49,521
أنها كانت حاملاً جداً من ذلك بكثير
ناشدت وتوسلت

287
00:23:49,688 --> 00:23:51,231
وقالت لهم إنها
لم تكن مع رجل لسنوات

288
00:23:51,398 --> 00:23:53,817
لكنهم لم يُصدقوها
واتفقوا بالسماح لها بالعيش في الكوخ

289
00:23:53,984 --> 00:23:55,443
عندما عثرو على زوجين
هاجمهم الدب عبر الطعام

290
00:23:55,611 --> 00:23:58,613
بمجرد ان تولد الطفل
قالت هيا وعائلتها سوف يذهبون

291
00:23:58,781 --> 00:24:02,200
انها لعنة الشيوح
والبلدة، والقحل

292
00:24:02,368 --> 00:24:04,202
حتى الطفل الذي لم يولد بعد

293
00:24:04,370 --> 00:24:06,162
قالت لهم
بانها لم تكن لها

294
00:24:06,330 --> 00:24:07,956
وذلك الطفل كان شيطان -
هل أنت بخير؟ -

295
00:24:08,124 --> 00:24:10,458
تركته وأخذته

296
00:24:10,626 --> 00:24:13,837
بالفعل أخذت الشيطان

297
00:24:14,004 --> 00:24:16,005
وفي الليل وهيا ذاهبة الى العمل

298
00:24:17,800 --> 00:24:20,468
بعد ساعات من العذاب
وأخيرا أنجبت

299
00:24:21,470 --> 00:24:24,848
(ولكن ما جاء من والدت (ليدز
لم يكن انسان

300
00:24:25,015 --> 00:24:27,433
فقد كان مشقوق الحوافر
ولديه ذيل اعوج

301
00:24:27,601 --> 00:24:30,562
رأس حصان
وهئية كنغر

302
00:24:32,940 --> 00:24:36,401
الطفل الـ 13 من والدت ليدز
كان شئ لا يقل عن الشيطان نفسه

303
00:24:37,736 --> 00:24:39,362
صرخت عند ولادته
وظنت بأنها اسقطت الطفل

304
00:24:39,530 --> 00:24:41,072
وعلى الفور
ظهرت تلك الأجنحة

305
00:24:41,240 --> 00:24:43,158
وبدأ يحلق
في جميع انحاء الغرفة

306
00:24:43,325 --> 00:24:46,661
قتل اثنان من اشقائه
قبل ان ينتقل في النهاية على والدت ليدز

307
00:24:46,829 --> 00:24:49,122
هاجمها
ومزق ما بداخلها

308
00:24:50,958 --> 00:24:54,294
حسناً، اعتقد ان ذلك يكفي -
لا، لا -

309
00:24:54,461 --> 00:24:56,796
ماذا حدث؟ -
ذلك جيد، انا كبيراً بما يفكي لسماعها -

310
00:24:56,964 --> 00:24:59,382
أنت متأكد؟ -
نعم إنه كبيراً بما يفكي لسماعها -

311
00:25:01,468 --> 00:25:04,679
ما حدث بعد ذلك، فإنه يعتمد بأختلاف
من الذي يُحكي في القصة

312
00:25:04,847 --> 00:25:08,349
سمعت عن شئ صعد
الى المخدنة وهرب الى الغابة

313
00:25:08,517 --> 00:25:11,477
وقيل في الكتاب بأن
الناس قد رأت فعلاً

314
00:25:11,645 --> 00:25:14,272
ذلك صحيح، كان هناك عدد لا يحصى
من الذين شاهدوا ذلك على مر السنين

315
00:25:14,440 --> 00:25:16,733
ذلك ما يقارب 400 سنة مضت

316
00:25:16,901 --> 00:25:18,985
نعم، وأحياناً
إذا كنت هادئة بما فيه الكفاية

317
00:25:19,153 --> 00:25:20,862
يمكنك سماعها فعلاً

318
00:25:21,030 --> 00:25:23,615
أنا جاد

319
00:25:23,782 --> 00:25:25,825
أسمع

320
00:25:27,411 --> 00:25:29,537
أنا جاد يارفاق
اسمعوا

321
00:25:43,010 --> 00:25:44,802
!نعم! نعم

322
00:25:44,970 --> 00:25:47,305
يا ألهي

323
00:25:49,975 --> 00:25:52,185
!أنت فاسق

324
00:25:52,353 --> 00:25:55,396
يا له من مجموعة من الفاسدات

325
00:25:55,564 --> 00:25:56,814
!فاسدات

326
00:25:56,982 --> 00:25:59,692
أنت عابث بجدية -
يارجل، أسترخي، كان مجرد مزحة -

327
00:25:59,860 --> 00:26:01,444
أبي أهدأ
كان يمزح فقط

328
00:26:01,612 --> 00:26:03,196
هل أبدو مسلياً، سادي؟

329
00:26:03,364 --> 00:26:04,864
هل أبدو؟ -
ريتشارد -

330
00:26:05,032 --> 00:26:07,283
أنظري الى اخيك
أنظروا أليه، أنظروا أليه

331
00:26:07,451 --> 00:26:10,662
انه في السادسة من عمره -
اهدأ يا اخي -

332
00:26:10,829 --> 00:26:12,163
ماذا تفكر بحق الجحيم؟ -
ريتشارد، هيا -

333
00:26:12,331 --> 00:26:14,040
لا تلمسني يارجل -
ريتشارد توقف -

334
00:26:14,208 --> 00:26:15,875
ابعد يدك عني -
قف، قف، قف -

335
00:26:16,043 --> 00:26:18,378
أهدأ

336
00:26:28,180 --> 00:26:30,181
أسف

337
00:26:31,308 --> 00:26:33,810
لم اكن اقصد
حسناً

338
00:26:35,187 --> 00:26:37,230
ما الأمر مع الطعام؟

339
00:26:40,359 --> 00:26:43,152
أنت بالغت في ردت فعلك على الأطلاق -
أنا أسف -

340
00:26:43,320 --> 00:26:44,570
انا لا اعلم، كنت أفكر

341
00:26:44,738 --> 00:26:47,740
داني، هل أنت بخير؟
هل أنت بخير عزيزي؟

342
00:26:47,908 --> 00:26:50,326
بخير، انا ذاهبة
لأخذه الى السرير

343
00:26:50,494 --> 00:26:52,495
هدئ من روعك
يا بطل

344
00:28:15,245 --> 00:28:18,831
ماذا حدث؟ -
ريتشارد هل أنت بخير؟ -

345
00:28:18,999 --> 00:28:20,792
...لا، لا اقصد

346
00:28:25,422 --> 00:28:27,882
هل كان ذلك هاتف؟ -
لا -

347
00:28:29,009 --> 00:28:31,219
دعيني أراه

348
00:28:31,387 --> 00:28:35,139
دعيني أرى هاتفك -
لا -

349
00:28:37,935 --> 00:28:39,268
كف عن ذلك -
اعطه لي -

350
00:28:39,436 --> 00:28:41,354
اعطه لي -
ريتشارد توقف -

351
00:28:43,607 --> 00:28:45,983
براين؟

352
00:28:46,151 --> 00:28:47,985
هل أنتِ تمزحين معي؟
بجدية؟

353
00:28:51,281 --> 00:28:52,740
أنت بحاجة الى الهدوء

354
00:28:52,908 --> 00:28:55,910
أنا لم يسبق لي أن اخدعك

355
00:28:56,078 --> 00:28:58,871
يجب عليك ان تتوقف عن الشك

356
00:28:59,039 --> 00:29:01,082
قلتِ لي بأنكِ توقفتِ
عن الحدث معه

357
00:29:01,250 --> 00:29:03,042
انا بالفعل توقفت عن الحديث معه

358
00:29:03,210 --> 00:29:05,253
وهو الذي أتصل بي
من فراغ

359
00:29:05,421 --> 00:29:08,256
وما الكذبة التي بعد ذلك؟
(سينث)

360
00:29:09,383 --> 00:29:11,884
هل سوف أعمل على أستجوابك؟

361
00:29:12,052 --> 00:29:14,512
،أنت غيور جداً، ريتشارد
قال بأنه بحاجة الى الحديث

362
00:29:14,680 --> 00:29:16,848
مجرد حديث؟ -
ذلك كل ما فعلناه، تحدثنا -

363
00:29:17,015 --> 00:29:19,767
كم أنتِ ساذجة -
،منذ أن تزوجنا -

364
00:29:19,935 --> 00:29:23,229
أنا قطعت جميع العلاقات
مع كل أصدقائي

365
00:29:26,817 --> 00:29:29,569
ريتشارد؟

366
00:29:32,364 --> 00:29:33,990
أخترتك أنت

367
00:29:40,622 --> 00:29:44,250
أنا أحبك، ريتشارد

368
00:29:54,970 --> 00:29:57,013
أنا أسف

369
00:29:58,265 --> 00:30:00,266
أنا أسف

370
00:30:03,395 --> 00:30:05,521
أنا ذاهب لأحضار الهاتف -
...انا لا أريد -

371
00:30:05,689 --> 00:30:07,648
لا يهمني
أريد فقط أن أذهب إلى السرير

372
00:30:10,527 --> 00:30:12,695
...انا ذاهب لـ

373
00:30:13,822 --> 00:30:15,823
انا بحاجة الى تنظيف رأسي

374
00:32:21,074 --> 00:32:23,826
والدتك تبدو رأئعة
ولكن والدك لأ

375
00:32:23,994 --> 00:32:26,579
(سينثيا)
ليست والدتي

376
00:32:26,747 --> 00:32:28,247
نعم؟
ما قصتك؟

377
00:32:28,415 --> 00:32:31,250
ليست مثيرة للاهتمام

378
00:32:33,003 --> 00:32:35,379
والدتي توفيت عندما كنت
في السابعة من عمري

379
00:32:35,547 --> 00:32:38,341
أنا أسف -
نعم -

380
00:32:41,428 --> 00:32:44,388
ما رأيك الذي
حدث لـ زاك؟

381
00:32:44,556 --> 00:32:46,599
خرج في الغابة الليلة الماضية

382
00:32:46,767 --> 00:32:49,101
،للتبول
ولم يعود مرة أخرى ابدأ

383
00:32:50,479 --> 00:32:52,480
ذلك جنون

384
00:33:13,460 --> 00:33:16,128
لقد بدأنا نتساءل
عندما كنت تستيقظ

385
00:33:16,296 --> 00:33:19,965
ما هو الوقت؟ -
إنه بعد الحادية عشر -

386
00:33:20,133 --> 00:33:22,635
ماذا؟ -
نعم -

387
00:33:22,803 --> 00:33:24,804
تعالا الى هنا

388
00:33:27,265 --> 00:33:29,433
بماذا تشعر؟ -
أنا بأفضل حال، شكراً -

389
00:33:29,601 --> 00:33:31,102
أنت؟

390
00:33:31,269 --> 00:33:33,562
لكنك تبدو بحالة سيئة

391
00:33:33,730 --> 00:33:36,357
في وقتاً لاحق -
شكراً عزيزي -

392
00:33:36,525 --> 00:33:38,359
أنت رأئع جداً

393
00:33:43,156 --> 00:33:44,824
...حسناً

394
00:33:46,660 --> 00:33:50,329
- وجدت ذلك؟
- ماذا؟

395
00:33:50,497 --> 00:33:54,500
هاتفي -
لا لم اجده -

396
00:33:54,668 --> 00:33:57,253
أنا اسف -
ذلك جيد -

397
00:33:59,423 --> 00:34:03,300
أين سادي؟ -
ذهبت سيراً على الاقدام مع ذلك الرجل -

398
00:34:03,468 --> 00:34:06,554
مع ذلك الشاب؟ -
يا ألهي، ريتشارد

399
00:34:06,722 --> 00:34:09,432
- أنه سيراً على الاقدام
- ما ذلك؟

400
00:34:09,599 --> 00:34:13,477
أنه كان هنا منذ هذا الصباح
وقام بأستجواب الجميع

401
00:34:17,691 --> 00:34:19,442
ذلك ليس التخييم

402
00:34:19,609 --> 00:34:22,236
نحن بحاجة للذهاب الى الغابة

403
00:34:22,404 --> 00:34:24,655
أنا لا أعلم اذا كانت تلك
فكرة جيدة، عزيزي

404
00:34:26,783 --> 00:34:28,868
عندما تعود
سوف نغادر على الفور

405
00:34:48,430 --> 00:34:49,847
مرحباً، أبي

406
00:34:50,015 --> 00:34:52,099
عليكِ تعبئة الاشياء الخاص بك

407
00:34:52,267 --> 00:34:55,144
هل سوف نغادر؟ -
سوف نتنقل لمكان أخر -

408
00:34:56,229 --> 00:34:58,314
نحن هنا لسبب ما

409
00:35:03,069 --> 00:35:05,237
هل سوف تغادر قريباً؟

410
00:35:05,405 --> 00:35:06,906
مكان أخر

411
00:35:07,073 --> 00:35:09,074
الى أين؟

412
00:35:09,242 --> 00:35:10,785
سوف نذهب بضع أميال
في الطريف

413
00:35:10,952 --> 00:35:12,787
إلى بوانت أوسويجو

414
00:35:13,955 --> 00:35:15,790
لا أستطيع أن الومك

415
00:35:15,957 --> 00:35:17,750
لا أتذكر كيف ذلك

416
00:35:17,918 --> 00:35:20,252
حسناً، الأمور
تحتاج لوسيلة للتغير

417
00:35:26,927 --> 00:35:29,011
رماد والدي

418
00:35:30,347 --> 00:35:32,097
آسف لخسارتك له

419
00:35:32,265 --> 00:35:34,767
هل لديك دقيقة واحدة؟

420
00:35:34,935 --> 00:35:36,602
رأيتك مستيقظ

421
00:35:36,770 --> 00:35:38,604
نعم كان لدي صداع صليلاً

422
00:35:38,772 --> 00:35:40,731
أشعر بتحسن الأن

423
00:35:40,899 --> 00:35:43,150
هل كل شئ على ما يرام؟ -
نعم، نحن بخير، حبيبتي -

424
00:35:43,318 --> 00:35:45,778
نحن نتحدث فقط

425
00:35:45,946 --> 00:35:49,240
مرحباً -
مرحباً -

426
00:35:49,407 --> 00:35:51,408
(أنا (سينثيا فينيارد
سُررت بمقابلتك

427
00:35:51,576 --> 00:35:54,703
عندما كنت أنت في الليلة الماضية

428
00:35:54,871 --> 00:35:57,998
هل لاحظت أي شئ غريب؟ -
لا لماذا؟ -

429
00:35:59,709 --> 00:36:01,544
انه على الارجح لا شيء

430
00:36:01,711 --> 00:36:03,712
واحد من اصدقائهم
اختفى الليلة الماضية

431
00:36:03,880 --> 00:36:05,339
ذهب الى الغابات
ولم يعود

432
00:36:05,507 --> 00:36:08,133
أنت تمزح -
،إذا كُنتِ تسأليني -

433
00:36:08,301 --> 00:36:09,969
الرجل يشرب أكثر من اللازم
،أغمى به في مكان ما

434
00:36:10,136 --> 00:36:11,971
وإنه استيقظ مع أحد الأشباح

435
00:36:12,138 --> 00:36:14,181
وأنا احقق في ذلك، كما تعلم

436
00:36:14,349 --> 00:36:16,141
لا، لم نرى أي شئ غريب

437
00:36:16,309 --> 00:36:17,977
أعتقد بأنني رأيتك في التخييم

438
00:36:18,144 --> 00:36:20,938
عندما كنت تتجول في منتصف الليل

439
00:36:21,982 --> 00:36:23,566
أعتقدت أنك ربما رايت
او سمعت شيئا ما

440
00:36:23,733 --> 00:36:25,192
كلا

441
00:36:25,360 --> 00:36:27,987
كلا، لم تتجول؟

442
00:36:28,154 --> 00:36:30,281
أو، لم ترى أو تسمع أي شئ؟

443
00:36:30,448 --> 00:36:32,408
كلا

444
00:36:33,451 --> 00:36:35,911
حسنا، ذلك على الارجح لا شيئا

445
00:36:36,079 --> 00:36:37,997
ولكن بالنظر إلى ما حدث
في الأسبوع الماضي

446
00:36:38,164 --> 00:36:40,583
يجب ان يكون الاشخاص أكثر حذراً -
ماذا حدث في الاسبوع الماضي؟ -

447
00:36:40,750 --> 00:36:43,878
حسناً، زوجين متجولون
تعرضوا للهجوم من قبل دب

448
00:36:44,045 --> 00:36:45,838
أنت تمزح

449
00:36:46,006 --> 00:36:49,633
لم يكن لدي أي فكرة
بأن الدببه موجودة هنا

450
00:36:49,801 --> 00:36:53,429
حسناً عدد قليل جداً
الدببة السوداء وخاصة الذين لديهم القدرة

451
00:36:56,266 --> 00:36:59,852
لقد نسيت تقريباً، هل ذلك لكِ؟

452
00:37:00,020 --> 00:37:03,147
نعم

453
00:37:03,315 --> 00:37:04,773
نعم

454
00:37:04,941 --> 00:37:07,359
من المفترض ان الهاتف كان يحتوي
على اخر مكالمة به

455
00:37:09,195 --> 00:37:11,196
(أتمنى ان تكوني بأمان هناك، (سينثيا -
شكراً لك -

456
00:37:11,364 --> 00:37:14,325
...وأنت -
ريتشارد -

457
00:37:20,123 --> 00:37:22,291
وداعاً

458
00:37:26,880 --> 00:37:29,340
من أين انت يا ريتشارد؟
اذا لم يكن لديك مانع على السؤال

459
00:37:29,507 --> 00:37:31,300
من فيلي -
فيلي؟ -

460
00:37:31,468 --> 00:37:34,720
لا من انجلترا

461
00:37:36,389 --> 00:37:39,725
حسناً أمل بأنك تتغلب
على الأمطار هناك

462
00:37:41,645 --> 00:37:43,771
شكراً لك

463
00:37:45,023 --> 00:37:48,192
ريتشارد، لماذا
كذبت عليه؟

464
00:37:56,409 --> 00:38:00,245
يجب أن تكون أوسويجو
زيادة قليلاً من الغرب هنا

465
00:38:02,707 --> 00:38:04,583
انا سوف أقم بتحضير المخيمات

466
00:38:04,751 --> 00:38:07,461
حيث انا اريد البقاء
بالتاكيد

467
00:38:18,098 --> 00:38:19,890
انتظر

468
00:38:25,146 --> 00:38:27,314
(أنا اسف بشأن هاتفك (سينث

469
00:38:27,482 --> 00:38:29,775
أنا حقاً لم أكن اعتقد
أن رميه هو أمر صعب

470
00:38:29,943 --> 00:38:33,112
أنا لا اعلم ما هو الشئ السيئ
في المكان الذي كنا فيه

471
00:38:33,279 --> 00:38:35,155
كل شئ سادي
كل شئ سيئ هناك

472
00:38:36,616 --> 00:38:40,953
ذلك هيا أفضل وسيلة -
ابي يجب علي الذهاب الى الحمام -

473
00:38:41,997 --> 00:38:43,789
حقاً؟

474
00:38:44,791 --> 00:38:46,959
رقم واحد أم اثنين -
رقم واحد -

475
00:38:47,127 --> 00:38:50,713
حسناً
أنظر، يمكنك الذهاب من هنا

476
00:38:52,716 --> 00:38:54,633
هل تريد مني أن أتي معك؟ -
لا -

477
00:38:54,801 --> 00:38:56,969
حسناً، هيا

478
00:39:15,655 --> 00:39:16,989
هنا

479
00:39:17,157 --> 00:39:18,824
أشرب بعض الماء -
أنا بخير -

480
00:39:43,558 --> 00:39:47,227
نحن بحاجة الى الذهاب ميل أخر
لنحصل على استراحة

481
00:39:48,438 --> 00:39:50,814
هل أنت على ما يرام؟ -
أنا بخير -

482
00:39:53,026 --> 00:39:55,986
علي تشتيت رماد والدي
انا مدين له

483
00:40:12,670 --> 00:40:14,213
هيا

484
00:40:18,885 --> 00:40:20,719
تحرك

485
00:40:22,180 --> 00:40:24,181
توقفِ

486
00:40:32,607 --> 00:40:35,234
أقتربنا يا رفاق -
حسناً -

487
00:40:38,363 --> 00:40:40,823
كن حذراً

488
00:40:44,577 --> 00:40:46,578
هل رأيتِ ذلك؟

489
00:40:48,748 --> 00:40:51,125
ماذا؟ غزالة؟

490
00:40:51,292 --> 00:40:53,293
لا أعتقد ذلك

491
00:40:57,674 --> 00:40:59,716
كونوا حذرين هنا -
حسناً -

492
00:41:03,638 --> 00:41:05,264
ابعد ذلك

493
00:41:06,808 --> 00:41:08,433
أحترس

494
00:41:31,791 --> 00:41:35,002
خذِ حقيبتي، - هل أنت بخير؟ -
نعم -

495
00:41:57,400 --> 00:41:58,984
ابي، قدمي تأذيت

496
00:41:59,152 --> 00:42:01,445
هل تعلم أين أنت ذاهب؟

497
00:42:05,783 --> 00:42:07,492
أبي؟

498
00:42:16,002 --> 00:42:18,503
أنا سوف أحملك طوال الطريق

499
00:42:43,863 --> 00:42:45,405
أبي توقف

500
00:42:49,577 --> 00:42:51,495
أسمع

501
00:42:55,166 --> 00:42:57,376
داني؟ -
شئ ما هناك -

502
00:42:57,543 --> 00:42:59,544
مرحباً؟

503
00:43:00,755 --> 00:43:03,048
شخص ما في موقع التخييم

504
00:43:04,300 --> 00:43:06,468
مرحباً؟

505
00:43:11,933 --> 00:43:14,059
مهلاً أيها الصغير

506
00:43:16,271 --> 00:43:18,188
هل أنت بخير؟

507
00:44:02,275 --> 00:44:03,942
!ريتشارد

508
00:44:04,986 --> 00:44:06,737
داني، استدر الى الخلف

509
00:44:11,284 --> 00:44:12,784
داني خذ ذلك

510
00:44:12,952 --> 00:44:14,995
وقم بمساعدة أختك
للأنشاء خيمة، حسناً؟

511
00:44:15,163 --> 00:44:17,289
ريتشارد، لا يمكننا البقاء هنا

512
00:44:19,000 --> 00:44:21,209
أتري تلك الغيوم، سينث؟

513
00:44:21,377 --> 00:44:23,295
نحن لا نبغى ان نكون في منتصف
الغابة عندما تأتي

514
00:44:23,463 --> 00:44:27,215
على أي حال، نحن على بعد اثنان أو ثلاثة أميال
من الموقع الرئيسي

515
00:44:34,474 --> 00:44:38,101
ذلك جيد، ياصغيري سوف نكون في طريقنا
الى المنزل في أقرب وقت حسناً؟

516
00:44:38,269 --> 00:44:41,396
سادي، أذهبِ الى هناك
مع أخيك. حسناً؟

517
00:44:51,991 --> 00:44:53,325
أوسكار؟

518
00:44:56,954 --> 00:44:58,455
ريتشارد؟

519
00:45:15,681 --> 00:45:17,682
ريتشارد؟

520
00:45:32,782 --> 00:45:34,366
ريتشارد ماذا تريد ان تفعل؟

521
00:45:36,786 --> 00:45:38,620
انا ذاهب لتحريره

522
00:46:15,032 --> 00:46:17,284
اريد الذهاب الى المنزل -
أنا اعلم -

523
00:46:17,452 --> 00:46:20,036
،أخبرتني بشأن ذلك
...سينثيا، نحن بالفعل

524
00:46:20,204 --> 00:46:21,997
لن نبقى هنا

525
00:46:23,374 --> 00:46:25,375
هل تعتقدين بأن تلك هيا
فكرتي للمتعة؟

526
00:46:25,543 --> 00:46:28,295
هذه رحلة مهمة لوالدك

527
00:46:28,463 --> 00:46:31,047
بجدية، أعني
ما تلك القذارة اللعينة؟

528
00:46:31,215 --> 00:46:33,925
هيا، سادي -
لا، ذلك لعين -

529
00:46:34,093 --> 00:46:37,012
غزلان ميتة، وكلاب ميتة

530
00:46:37,180 --> 00:46:39,931
(وذلك كله (الساحرة بلير
قذارة معلقة في الاشجار

531
00:46:40,099 --> 00:46:42,559
والدك يريد الذهاب لتشتيت الرماد

532
00:46:42,727 --> 00:46:44,436
في النهر
الذي أستخدم فيه صيد السمك

533
00:46:44,604 --> 00:46:47,272
لماذا فقط لا نلقيه في مياة جراميس
ونخرج من هذا المكان اللعين

534
00:46:47,440 --> 00:46:49,065
الأمر ليس مماثل أنه يعلم الفرق

535
00:46:52,612 --> 00:46:54,321
يا ألهي

536
00:46:55,531 --> 00:46:57,324
سينثيا؟

537
00:47:10,004 --> 00:47:12,005
داني قف هناك

538
00:47:47,375 --> 00:47:48,875
مرحباً؟

539
00:48:11,399 --> 00:48:13,942
مرحباً؟

540
00:48:14,110 --> 00:48:15,777
أجيبني

541
00:48:18,573 --> 00:48:20,574
قول شئ ما

542
00:48:40,595 --> 00:48:43,013
أسف يارجل
لم اقصد أن اخيفك

543
00:48:50,313 --> 00:48:52,606
ماذا تفعل هنا؟

544
00:48:52,773 --> 00:48:54,941
...التخييم، أنت

545
00:48:55,943 --> 00:48:59,154
هل كان ذلك أنت؟
الذي يتعقبنا؟

546
00:49:00,406 --> 00:49:01,823
أتعقبك؟ لا

547
00:49:08,039 --> 00:49:10,040
أنت بخير سيد فينيارد؟

548
00:49:14,629 --> 00:49:16,296
سيد فينيارد؟

549
00:49:18,507 --> 00:49:21,134
أعتقد أن عليك العودة
الى التخييم الرئيسي

550
00:49:21,302 --> 00:49:23,303
(انا جئت للألتقاء بـ (سادي

551
00:49:24,513 --> 00:49:27,182
أنت ماذا؟ -
...أنها أخبرتني -

552
00:49:27,350 --> 00:49:29,142
ونحن في طريقنا للنزهة

553
00:49:29,310 --> 00:49:31,144
أنظر، اذا كنت جُننت بشأن
...تلك القصة الغبية

554
00:49:31,312 --> 00:49:33,730
هل تؤمن بالشيطان جيرسي؟

555
00:49:33,898 --> 00:49:36,650
ماذا؟ هل تقصد
شئ حقيقي؟

556
00:49:36,817 --> 00:49:40,028
سمعت القصة بأصدار مختلف
عن الذي لديك

557
00:49:42,865 --> 00:49:45,700
الطفل الـ 13 من والدت ليدز
ولد طبيعي

558
00:49:47,536 --> 00:49:49,829
ليس مشوه

559
00:49:49,997 --> 00:49:52,499
لكنها لم تعقد صفقة
مع الشيطان

560
00:49:54,502 --> 00:49:56,544
ولن يكون هناك أثم

561
00:49:56,712 --> 00:49:59,214
أن استبدلت الطفل الـ13

562
00:50:02,635 --> 00:50:04,719
وذلك عندما ولدت الطفل

563
00:50:06,681 --> 00:50:09,391
واثناء ما هي تسير على النهر
على جانب الكوخ الخاص بها

564
00:50:12,603 --> 00:50:16,022
عرضت أبنها للشيطان

565
00:50:20,611 --> 00:50:22,278
عن طريق اغراق الطفل

566
00:50:29,203 --> 00:50:32,372
أحد من شيوخ البلدة
رأى والدت ليدز

567
00:50:32,540 --> 00:50:36,084
في اسفل الضفة
وهيا تغرق طفلها الصغير

568
00:50:36,252 --> 00:50:38,962
حاول انقاذه

569
00:50:40,297 --> 00:50:42,716
ولكنه تأخر جداً

570
00:50:43,718 --> 00:50:45,719
الطفل لقد مات

571
00:50:45,886 --> 00:50:48,555
أنه سحب والدت ليدز بعيداً عن الضفة

572
00:50:49,724 --> 00:50:51,725
عندما استدار

573
00:50:53,936 --> 00:50:56,062
جسد الرضيع أختفى

574
00:50:58,566 --> 00:51:00,692
أخذه الشيطان لنفسه

575
00:51:03,070 --> 00:51:06,072
ظننت أنني رأيت الشيطان جيرسي
عندما كنت طفلا صغيراً

576
00:51:14,623 --> 00:51:16,708
هل تسمع ذلك؟

577
00:51:16,876 --> 00:51:19,043
أسمع ماذا؟

578
00:51:34,435 --> 00:51:36,895
ذهبت الى الصيد مع العنكبوت

579
00:51:37,062 --> 00:51:38,855
ذلك العنكبوت -
سادي، تعالي الى هنا -

580
00:51:39,023 --> 00:51:40,398
أعطيني ذلك، أعطيني الحقيبة

581
00:51:40,566 --> 00:51:42,942
!أبي لا قم بأعدته

582
00:51:43,110 --> 00:51:44,944
!أبي، قم بأعدته لي

583
00:51:45,112 --> 00:51:47,238
ماذا تفعل؟

584
00:51:47,406 --> 00:51:48,740
ريتشارد؟ -
...أبي، أعطيني -

585
00:51:48,908 --> 00:51:50,825
أبتعدي عني -
ماذا تفعل؟ -

586
00:51:50,993 --> 00:51:53,244
ماذا تفعل؟ -
ريتشارد توقف -

587
00:51:53,412 --> 00:51:56,998
!أبي -
!أنا قلت عدم استعمال الهواتف -

588
00:51:57,166 --> 00:51:58,833
أعطيني -
أبتعدي عني -

589
00:52:00,377 --> 00:52:02,545
أبي؟

590
00:52:05,800 --> 00:52:08,092
سادي، هل أنتِ بخير؟

591
00:52:12,014 --> 00:52:14,808
أنت تبدو شخص مجنون -
(أنها تتحدث مع ذلك الشخص (راين -

592
00:52:14,975 --> 00:52:17,519
وقالت له يأتي ويقابلنا -
ماذا في ذلك؟ -

593
00:52:17,686 --> 00:52:20,146
الذين يبلغون 17 عاماً يفعلون ما يُريدون

594
00:52:20,314 --> 00:52:23,441
لم يستمعوا الى والديهم
أنهم نصف صبيان

595
00:52:23,609 --> 00:52:25,610
ماذا بحق الجحيم، ريتشارد؟

596
00:52:25,778 --> 00:52:27,862
أردت المجئ الى هنا
وذلك نحن جئنا هنا

597
00:52:28,030 --> 00:52:29,656
أردت المغادرة من مخيم أخر

598
00:52:29,824 --> 00:52:31,449
ولذلك نحن غادرنا
والأن نحن هنا

599
00:52:31,617 --> 00:52:35,411
أتعلم لماذا؟
لأنك لا تثق بأي احد منا

600
00:52:35,579 --> 00:52:38,832
لديك حمى
أنت تبدو بحالة سيئة

601
00:52:38,999 --> 00:52:42,460
نحن مفقودين في منتصف
تلك الغابة اللعينة، والمطر يهطل

602
00:52:42,628 --> 00:52:47,257
لبعض الاسباب التي متربطة بالتخييم الاخر
والكلب الذي في الشجرة الذي اختفى منها

603
00:52:47,424 --> 00:52:50,093
ضع نفسك مكاننا

604
00:52:50,261 --> 00:52:52,178
ذلك جنون

605
00:52:52,346 --> 00:52:54,097
هناك أصابة
في ذراعي

606
00:52:54,265 --> 00:52:57,225
ماذا؟ دعني أرى

607
00:53:07,444 --> 00:53:10,154
أنا ارى اشياء

608
00:53:10,322 --> 00:53:12,574
الأشياء التي أعرفها ليست هناك

609
00:53:15,119 --> 00:53:17,537
حسناً
دع ذلك

610
00:53:17,705 --> 00:53:19,747
حينما يتوقف ذلك المطر

611
00:53:19,915 --> 00:53:22,584
نغادر من هنا، ونحن في طريقنا
سوف نذهب الى المستشفى

612
00:53:22,751 --> 00:53:26,504
انا أحبك وانا اعلم

613
00:53:26,672 --> 00:53:29,924
...بأنك تحاول اصلاح هذه العائلة

614
00:53:32,720 --> 00:53:35,054
ولكن هذه ليست الطريقة

615
00:53:36,557 --> 00:53:38,892
حسناً؟

616
00:53:54,033 --> 00:53:55,658
هنا

617
00:53:55,826 --> 00:53:58,161
أخبري صديقك بأن يعود

618
00:54:01,165 --> 00:54:02,665
شكراً

619
00:54:03,751 --> 00:54:05,919
شكراً لكِ

620
00:54:10,215 --> 00:54:12,258
والدي قام بأعمال جنونية

621
00:54:13,802 --> 00:54:15,678
هل هو مجنون؟

622
00:54:15,846 --> 00:54:19,015
لا، ليس عليكِ

623
00:54:20,184 --> 00:54:24,062
سوف نغادر من هنا
مجرد ان يتوقف المطر

624
00:54:29,276 --> 00:54:32,236
انه لا يُجيب

625
00:54:34,281 --> 00:54:38,493
سوف يفعل، ثقي بي

626
00:55:14,446 --> 00:55:16,197
مرحباً

627
00:55:19,743 --> 00:55:21,911
لا تزال لديك الحمى

628
00:55:24,832 --> 00:55:27,500
أعتقد بأنه علينا المغادرة
من هنا هذه اللية

629
00:55:29,920 --> 00:55:32,213
أنا اسف
اذا قمت بإخافة الجميع

630
00:55:33,882 --> 00:55:36,718
أنا لا أشعر بالأمان او الراحة
للذهاب من هنا هذه الليلة

631
00:55:38,345 --> 00:55:42,098
الارض خطرة
وسوف تكون ظلاماً دامس قريباً

632
00:55:42,266 --> 00:55:44,684
بأمكانك استدعاء الشريف

633
00:55:48,981 --> 00:55:50,523
ما ذلك؟

634
00:55:50,691 --> 00:55:53,151
لقد وجدته في خيمة أشخاص اخرين

635
00:55:54,695 --> 00:55:56,738
بحثت داخل أمتعتهم؟

636
00:55:58,157 --> 00:56:01,200
دفنت الكلب الخاص بهم
أنا متأكد من انهم لن يمانعون

637
00:56:07,666 --> 00:56:11,169
ما هي لغة ذلك؟ -
(أنا قتلت (أوسكار -

638
00:56:12,504 --> 00:56:14,047
ماذا؟

639
00:56:17,885 --> 00:56:19,552
قبل شهر تقريبا
...بدأ

640
00:56:21,972 --> 00:56:23,639
يتصرف بطريقة مختلفة

641
00:56:25,392 --> 00:56:26,976
وغريبة

642
00:56:29,313 --> 00:56:31,314
حسناً، انه كان كبيراً في السن

643
00:56:33,108 --> 00:56:35,401
أعني، ماذا يمكنني أن افعل؟

644
00:56:35,569 --> 00:56:37,945
أعني، ماذا لو هاجم
سادي أو داني؟

645
00:56:40,824 --> 00:56:43,409
اضطررت لدفنه

646
00:56:43,577 --> 00:56:47,288
أنه قام بعضي
أحببت ذلك الكلب اللعين

647
00:56:56,256 --> 00:56:58,674
أعتقد يجب أن أستريح قليلاً

648
00:57:26,620 --> 00:57:28,454
مرحباً -
مرحباً -

649
00:57:29,456 --> 00:57:31,207
ماذا تفعلون يارفاق؟

650
00:57:31,375 --> 00:57:35,253
نحن دون جدوى
نحاول أن نفعل بعض التقاليد، أليس كذلك؟

651
00:57:35,420 --> 00:57:38,965
حسنا، على الأقل توقفت الامطار -
نعم -

652
00:57:39,133 --> 00:57:41,884
ويعني ذلك نحن اخيراً
سوف نعود الى المنزل

653
00:57:42,052 --> 00:57:44,637
عندما والدك يتحسن

654
00:57:44,805 --> 00:57:46,222
سوف نذهب الى المنزل
حسناً؟

655
00:57:48,142 --> 00:57:50,476
حسناً انا لا أجد أي خدمة هنا

656
00:57:50,644 --> 00:57:53,855
لذلك انا سوف أذهب للمشي
(ومحاولة الأتصال بـ (راين

657
00:57:54,022 --> 00:57:56,190
حسناً، إذا لم تعودي في الوقت
الذي يتسيقظ فيه والدك

658
00:57:56,358 --> 00:57:59,193
سوف تكون هناك
قصة شبح جديدة

659
00:57:59,361 --> 00:58:02,572
حول نار التخييم، سادي -
نعم -

660
00:58:02,739 --> 00:58:04,740
أنا لن أذهب بعيداً -
شكراً لكِ -

661
00:58:04,908 --> 00:58:06,159
وعد

662
00:58:28,724 --> 00:58:30,016
أترك رسالة

663
00:58:30,184 --> 00:58:32,185
راين؟

664
00:58:38,567 --> 00:58:41,235
راين؟

665
00:58:41,403 --> 00:58:44,071
راين؟

666
00:59:26,031 --> 00:59:27,698
أذهب الى الخيم لوالدك

667
00:59:27,866 --> 00:59:29,408
ما ذلك؟ -
شئ ما هناك -

668
00:59:29,576 --> 00:59:30,576
ماذا؟ -
...لا أعلم، فقط -

669
00:59:30,744 --> 00:59:33,913
(كنت أحاول الأتصال بـ(راين
وسمعت رنين هاتفه في الغابة

670
00:59:34,081 --> 00:59:37,041
حسناً أعطيني هاتفك -
ماذا سوف تفعلي؟ -

671
00:59:37,209 --> 00:59:39,168
سوف أتصل للمساعدة

672
00:59:41,713 --> 00:59:44,173
لعنة، حسناً
أنتقلي داخل تلك الخيمة

673
00:59:44,341 --> 00:59:47,385
داني؟

674
00:59:49,054 --> 00:59:51,055
داني؟

675
00:59:52,474 --> 00:59:55,977
داني؟
عزيزي

676
00:59:58,272 --> 01:00:00,940
اريدك أن تذهب الى هناك

677
01:00:01,108 --> 01:00:02,900
في الخيمة
مع أختك، حسناً؟

678
01:00:03,068 --> 01:00:04,777
أذهب

679
01:00:11,118 --> 01:00:13,286
لم استطيع النوم

680
01:00:13,453 --> 01:00:15,830
أنا حاولت ولكنني
لم استطيع النوم

681
01:00:17,624 --> 01:00:19,625
...عندما (أوسكار) قام بعضك

682
01:00:21,128 --> 01:00:24,130
...هل كان له صديد في عينيه

683
01:00:25,799 --> 01:00:28,009
ورغوة في فمه؟

684
01:00:30,595 --> 01:00:32,555
أوسكار مات

685
01:00:47,946 --> 01:00:49,822
حسناً

686
01:01:07,174 --> 01:01:09,842
علينا تشتيت رماد أبي -
حسناً -

687
01:01:18,310 --> 01:01:20,644
أريد منك أن تأخذ ذلك

688
01:01:21,813 --> 01:01:24,106
ما ذلك؟ -
أنها حبوب منومة -

689
01:01:25,150 --> 01:01:27,443
حسناً؟ -
ما الذي لدي؟ -

690
01:01:27,611 --> 01:01:29,862
انت فقط بحاجة الى النوم

691
01:01:30,030 --> 01:01:32,531
نحن سوف نغادر من هنا غداً

692
01:01:34,034 --> 01:01:37,495
كل شئ سوف يسير على ما يرام -
حسناً؟ -

693
01:01:38,705 --> 01:01:41,207
حسناً
ضع ذلك في فمك

694
01:01:43,001 --> 01:01:44,835
هنا

695
01:01:47,422 --> 01:01:49,131
حسناً

696
01:01:50,384 --> 01:01:52,927
الأطفال خائفون

697
01:01:53,095 --> 01:01:55,679
أنا لدي صداع
سوف اتحسن غداً

698
01:02:19,788 --> 01:02:21,414
أنا أريد العودة الى المنزل

699
01:02:21,581 --> 01:02:24,708
مرحباً يارفاق -
ما الذي يحدث مع أبي؟ -

700
01:02:26,086 --> 01:02:29,296
أبي يُخيفني -
حسناً، أنه مريض -

701
01:02:29,464 --> 01:02:31,465
ولكن ما رأيك

702
01:02:31,633 --> 01:02:33,259
عندما نحن نغادر
من هنا غداً

703
01:02:33,427 --> 01:02:34,593
ونحن في طريقنا
سوف يكون كل شئ على ما يرام حسناً؟

704
01:02:34,761 --> 01:02:37,721
انا فقط اريد العودة الى المنزل -
اعلم ياصغيري -

705
01:02:41,435 --> 01:02:43,936
ما رأيكم يارفاق
بأن ننام هنا في هذه الليلة

706
01:02:44,104 --> 01:02:45,938
وليس علينا النوم بطريقة عميقة

707
01:02:46,106 --> 01:02:49,608
ما رأيك
هيا

708
01:02:50,610 --> 01:02:53,946
ذلك جيد عزيزي

709
01:04:37,133 --> 01:04:39,134
ريتشارد؟

710
01:04:40,470 --> 01:04:43,389
أنه هنا، لقد كان هنا -
من كان هنا؟ -

711
01:04:44,391 --> 01:04:46,976
الشيطان -
هل بأمكانك المشي -

712
01:04:48,895 --> 01:04:51,021
تلك هلوسة -
إنه حقيقي -

713
01:04:51,189 --> 01:04:53,566
ذلك ليس حقيقي -
ذلك كان حقيقي -

714
01:04:53,733 --> 01:04:56,735
انا قمت بتحضير الأطفال
وسوف نغادر في دقيقتين

715
01:05:01,074 --> 01:05:03,909
والدك مريض -
لا، اللعنة -

716
01:05:05,161 --> 01:05:07,830
نحن بحاجة لأخذه الى المستشفى -
مهلاً، لماذا؟ -

717
01:05:09,833 --> 01:05:11,917
ما هو مرضه؟ -
خذ ذلك -

718
01:05:12,085 --> 01:05:15,588
إنه تعرض للعض -
من قبل ماذا؟ ما الذي تتحدثين بشأنه؟ -

719
01:05:17,048 --> 01:05:19,925
سينثيا؟ -
أوسكار قام بعض والدك -

720
01:05:21,094 --> 01:05:22,595
حدث ذلك قبل أسبوع

721
01:05:22,762 --> 01:05:26,265
والأن هناك جرح
اصابة على ذراعة

722
01:05:26,433 --> 01:05:30,311
أوسكار عض أبي؟ -
مهلاً، أين أوسكار الأن؟ -

723
01:05:35,734 --> 01:05:37,151
داء الكلب؟

724
01:05:43,742 --> 01:05:45,701
مرحباً؟

725
01:05:51,750 --> 01:05:53,876
مرحباً؟

726
01:05:55,670 --> 01:05:57,129
هل يوجد أي شخص هناك؟

727
01:06:05,138 --> 01:06:08,307
أمي قالت بأن (أوسكار) قام بعضك
لماذا؟

728
01:06:11,645 --> 01:06:13,937
إنه كان مرتبكا

729
01:06:15,148 --> 01:06:16,899
إنه لم يعرفني

730
01:06:18,485 --> 01:06:21,820
هذا هو السبب في أنه غادر؟
لأن لديه عذراً؟

731
01:06:25,825 --> 01:06:29,161
لم يكن يجب عليه الرحل
لا زلت أحبه

732
01:06:36,044 --> 01:06:39,129
مرحباً، مرحباً
هل يمكنك سماعي؟

733
01:06:39,297 --> 01:06:40,631
يرجى تحديد حالة الطوارئ الخاص بك

734
01:06:40,799 --> 01:06:43,008
نعم، عائلتي وانا ضائعين

735
01:06:43,176 --> 01:06:45,719
زوجي مريض
ونحن بحاجة الى المساعدة من فضلك

736
01:06:45,887 --> 01:06:48,347
حسناً، اهدئي، سيدتي
أين أنتِ؟

737
01:06:48,515 --> 01:06:51,433
نحن في قحل الصنبور

738
01:06:51,601 --> 01:06:53,852
القحل هو منطقة واسعة
بأمكانكِ وصف أكثر تحديداً

739
01:06:54,020 --> 01:06:57,481
...نحن في -
غابات وارتون -

740
01:06:57,649 --> 01:06:59,191
حديقة غابات وارتون
غابات وارتون

741
01:06:59,359 --> 01:07:01,985
أريد ان اعلم الطريق

742
01:07:02,153 --> 01:07:04,029
لا نحن لسنا على طريق

743
01:07:04,197 --> 01:07:05,447
داني؟ -
أبي؟ -

744
01:07:05,615 --> 01:07:07,074
سيدتي؟ -
داني؟ -

745
01:07:07,242 --> 01:07:08,909
داني؟

746
01:07:11,121 --> 01:07:13,288
داني؟

747
01:07:13,456 --> 01:07:15,499
داني؟

748
01:07:15,667 --> 01:07:17,668
داني؟

749
01:07:34,769 --> 01:07:37,688
سيدتي، العامل 119
قام بتحويل المكالمة الى محافظتي

750
01:07:37,856 --> 01:07:40,065
إنه مات -
من الذي مات؟ -

751
01:07:40,233 --> 01:07:42,901
من هو ذلك؟ -
هناك جثة -

752
01:07:43,069 --> 01:07:45,696
زوجي مريض
لا أستطيع العثور على ابني

753
01:07:45,864 --> 01:07:47,573
سيدتي أنا بحاجة
لتخبريني بأسمك

754
01:07:49,576 --> 01:07:52,703
سينثيا فينيارد، من فضلك -
سينثيا فينيارد -

755
01:07:52,871 --> 01:07:55,497
أسفة، انهضي، أنهضي -
(سيدتي هنا الشريف (وينتيرس -

756
01:07:55,665 --> 01:07:57,166
ألتقيت بكِ أنتِ وزوجك
في التخييم

757
01:07:57,333 --> 01:07:58,584
أعتقد بأنني اعرف
الى أين انتِ توجهتي

758
01:07:58,752 --> 01:08:00,419
حافظي على بطارية هاتفك
وفقط لا تتحركِ من موقعك

759
01:08:00,587 --> 01:08:02,337
ونحن في طريقنا للبحث عنكِ
سيدتي

760
01:08:03,923 --> 01:08:05,883
داني؟ داني؟

761
01:08:13,892 --> 01:08:15,559
!سينثيا

762
01:08:15,727 --> 01:08:17,311
أنهضي

763
01:08:17,479 --> 01:08:20,105
أنهضي، من فضلك

764
01:08:22,692 --> 01:08:25,778
برأيك أين سوف يكونون؟ -
لا أعلم -

765
01:08:29,073 --> 01:08:31,784
ماذا يمكننا أن نفعل؟

766
01:08:31,951 --> 01:08:33,243
أنا لا أعلم

767
01:08:33,411 --> 01:08:35,287
أبي؟ هل تعتقدين
بأن ذلك أبي؟

768
01:08:35,455 --> 01:08:37,206
توقفِ عن ذلك

769
01:08:37,373 --> 01:08:38,999
السكينة الخاص به

770
01:08:39,167 --> 01:08:43,045
سينثيا السكينة الخاص به -
توقفِ عن ذلك-

771
01:08:48,134 --> 01:08:50,260
داني؟

772
01:08:50,428 --> 01:08:52,888
!داني

773
01:08:54,182 --> 01:08:56,099
!داني

774
01:08:56,267 --> 01:08:58,977
داني؟ -
أبي؟ -

775
01:08:59,145 --> 01:09:01,980
داني؟
داني؟

776
01:09:02,148 --> 01:09:07,736
داني؟

777
01:09:13,326 --> 01:09:15,577
يا ألهي داني؟

778
01:09:16,871 --> 01:09:19,206
يا ألهي داني

779
01:09:19,374 --> 01:09:21,625
يا ألهي داني -
!داني -

780
01:09:21,793 --> 01:09:23,293
!داني

781
01:09:28,383 --> 01:09:30,676
ساعديني، داني -
!سينثيا -

782
01:09:31,970 --> 01:09:34,847
ساعديني، هيا

783
01:09:39,769 --> 01:09:41,812
!داني

784
01:09:43,439 --> 01:09:45,440
!داني
يا ألهي، داني

785
01:09:45,608 --> 01:09:47,526
يا ألهي

786
01:09:49,279 --> 01:09:51,697
!يا إلهي! تستيقظ -
واحد اثنان ثلاثة أربعة، خمسة ستة سبعة -

787
01:09:51,865 --> 01:09:54,157
...واحد اثنان ثلاثة أربعة، خمسة

788
01:10:00,456 --> 01:10:04,960
هل هو مات؟

789
01:10:06,045 --> 01:10:08,505
!شخص ما يساعدنا

790
01:10:08,673 --> 01:10:11,425
شخص ما، أرجوكم

791
01:10:12,969 --> 01:10:15,596
ستة، سبعة، ثمانية

792
01:10:31,195 --> 01:10:33,238
أنه بخير
أنه بخير

793
01:10:34,908 --> 01:10:36,617
حسناً

794
01:10:38,202 --> 01:10:40,203
يا ألهي

795
01:10:45,585 --> 01:10:47,586
ماذا فعلت لابني؟

796
01:10:47,754 --> 01:10:51,298
!ماذا فعلت
ماذا فعلت لابني؟

797
01:10:57,263 --> 01:10:59,932
!أستيقظ
أنا قلت أستيقظ

798
01:11:01,100 --> 01:11:03,435
!أستيقظ

799
01:11:03,603 --> 01:11:06,271
أنا قلت أستيقظ
!أستيقظ

800
01:11:09,359 --> 01:11:11,151
لا

801
01:11:13,237 --> 01:11:15,197
!سينثيا

802
01:11:48,648 --> 01:11:50,774
نعم، ريتتشارد وسينثيا فينيارد
قاموا بالتسجيل قبل يومين

803
01:11:50,942 --> 01:11:53,026
ولقد كانوا مفقودين
منذ صباح أمس

804
01:12:09,168 --> 01:12:10,752
ليس لدي شعور جيد
بشأن ذلك

805
01:12:10,920 --> 01:12:13,338
لقد حصلت بالفعل على رجلين
عند البحث في الغابة

806
01:12:13,506 --> 01:12:14,840
تلك سيارة فينيارد

807
01:12:15,008 --> 01:12:17,426
تلقيت أي حظ للوصول الى هاتف المحمول؟ -
لا انه يوجه مباشر الى البريد الصوتي -

808
01:12:17,593 --> 01:12:18,593
(زوجها أشار الى (أوسويجو

809
01:12:18,761 --> 01:12:21,972
هناك أستراحة نحو ميلين
تلك المخيمات بالقرب من نهر أوسوجيو

810
01:12:22,140 --> 01:12:24,558
دعونا نذهب -
سأكون خلفك بعد دقيقتين -

811
01:12:48,541 --> 01:12:50,959
يمكننا الذهاب
كما تعلمين، أنا وداني

812
01:12:52,045 --> 01:12:54,337
يمكننا الذهاب والحصول على مساعدة -
نعم -

813
01:12:55,381 --> 01:12:57,007
...يمكننا فقط

814
01:12:57,175 --> 01:13:00,594
نمشي على خط مستقيم
أعني اننا نعثر على شخص ما

815
01:13:01,763 --> 01:13:03,597
حسناً

816
01:13:03,765 --> 01:13:07,225
لا تدعِ أي شئ يحدث لداني
لا تتركِ يده

817
01:13:07,393 --> 01:13:10,270
لا تتوقفِ عن التحرك
حتى تجدِ شخصاً ما

818
01:13:10,438 --> 01:13:13,440
إذا انتِ لم تكونِ في ذلك التخييم

819
01:13:13,608 --> 01:13:16,151
قبل غروب الشمس
عليكِ القدوم الى هنا مرة أخرى، حسناً؟

820
01:13:16,319 --> 01:13:18,153
حسناً

821
01:13:18,321 --> 01:13:21,156
،أنها ثلاثة أو اربعة أميال
داني تعال ألى هنا

822
01:13:28,331 --> 01:13:30,874
أعدني بأنك سوف تحمي أختك

823
01:13:31,042 --> 01:13:32,751
حسناً؟

824
01:13:48,017 --> 01:13:49,768
يمكنك ان تاتي وتقم بفك ذلك، من فضلك؟ -
داني -

825
01:13:54,273 --> 01:13:56,942
سادي
سادي تعالي

826
01:13:57,110 --> 01:13:59,277
ساعدي والدك
هيا

827
01:14:00,696 --> 01:14:02,155
هيا ساعدي والدك

828
01:14:02,323 --> 01:14:04,407
فقط قمِ بفك ذلك

829
01:14:04,575 --> 01:14:06,243
لا، لا استطيع

830
01:14:06,410 --> 01:14:08,620
اذهبي

831
01:14:10,790 --> 01:14:12,457
ايها الفتى داني

832
01:14:12,625 --> 01:14:14,835
ايها الفتى داني
داني

833
01:14:15,002 --> 01:14:17,462
داني -
لأ -

834
01:14:17,630 --> 01:14:20,549
هيا تقدم وساعد والدك

835
01:14:21,551 --> 01:14:23,552
تقدم الى هنا
وساعد والدك

836
01:14:25,054 --> 01:14:26,471
داني -
اركضوا هيا اركضوا -

837
01:14:26,639 --> 01:14:29,307
هيا -
داني عد الى هنا -

838
01:14:29,475 --> 01:14:31,643
!ان هناك ليس آمن

839
01:14:34,689 --> 01:14:36,857
!داني

840
01:14:39,858 --> 01:14:40,858
!سينثيا

841
01:14:48,411 --> 01:14:50,537
مرحباً؟

842
01:14:50,705 --> 01:14:53,832
هل يمكن لأي أحد ان يسمعني؟

843
01:14:54,000 --> 01:14:57,169
!سادي، عودي مرة أخرى
!هناك ليس أمن

844
01:15:18,357 --> 01:15:20,775
لم اقصد
لم أقصد أن اصيبكِ

845
01:15:22,945 --> 01:15:27,324
قال داني بأن شئ
دفعه الى الماء

846
01:15:27,491 --> 01:15:31,828
لماذا دفعته -
انا لا أتذكر -

847
01:15:31,996 --> 01:15:34,372
لماذا دفعته؟

848
01:15:36,542 --> 01:15:38,501
...لم

849
01:15:38,669 --> 01:15:41,087
لم أفعل

850
01:15:41,255 --> 01:15:44,758
لم أفعل -
راين مات -

851
01:15:44,926 --> 01:15:48,470
من؟ -
صديق سادي -

852
01:15:50,014 --> 01:15:54,392
الشاب في الغابة اللعينة -
عليكِ فكِ -

853
01:15:54,560 --> 01:15:57,187
أنه يتعقبنا

854
01:15:57,355 --> 01:16:00,398
إنه هنا
لقد رأيت ذلك

855
01:16:00,566 --> 01:16:04,236
انا بحاجة لمساعدتك -
لديك داء الكلب -

856
01:16:08,616 --> 01:16:12,244
ماذا؟ -
أنت تواجه الهلوسة -

857
01:16:12,411 --> 01:16:15,247
أنت تسمع أمور
داء الكلب

858
01:16:15,414 --> 01:16:18,583
لديك زعر شديد
وجنون

859
01:16:22,421 --> 01:16:24,547
لا يوجد هناك وحش
ريتشارد

860
01:16:27,343 --> 01:16:29,344
الوحش هو أنت

861
01:16:35,518 --> 01:16:37,894
قمِ بفكِ الأن -
هل يمكنك فعل ذلك؟ -

862
01:16:39,355 --> 01:16:43,316
هل يمكنك فعل ذلك، جاوبني -
لا، لا يمكنني -

863
01:16:43,484 --> 01:16:45,610
لا

864
01:16:49,323 --> 01:16:50,949
قمِ بفكِ -
لا -

865
01:16:59,125 --> 01:17:01,626
الشيطان أنه هنا

866
01:17:03,629 --> 01:17:06,131
لقد رأيت ذلك

867
01:17:06,299 --> 01:17:08,800
أنه سيأخذنا

868
01:17:10,928 --> 01:17:13,888
اريدكِ أن تحلي القيود
لنتمكن للخروج من هنا

869
01:17:16,809 --> 01:17:22,355
انا لست مجنون

870
01:17:46,339 --> 01:17:48,256
هناك

871
01:17:50,217 --> 01:17:52,427
ذلك هجوم أخر للدب؟

872
01:17:59,685 --> 01:18:01,353
على الأرجح لا

873
01:18:04,148 --> 01:18:06,775
أبي أخبرك للذهاب الى الماء؟

874
01:18:06,942 --> 01:18:08,568
داني، هل هو دفعك في الماء؟

875
01:18:10,738 --> 01:18:12,489
داني، انا بحاجة للأجابة

876
01:18:14,283 --> 01:18:16,701
أنه قال بان شئ
يتبعنا

877
01:18:18,037 --> 01:18:19,579
كان يحاول العثور على مكان
للأختباء

878
01:18:22,750 --> 01:18:25,460
أبي فعل شيئاً سيئاً
أليس كذلك؟

879
01:18:27,963 --> 01:18:29,672
تعال

880
01:18:35,137 --> 01:18:37,180
نحن بحاجة للأستمرار في التحرك
حسناً؟

881
01:18:37,348 --> 01:18:39,516
نحن بحاجة الى الاستمرار
سوف تكون على ما يرام

882
01:18:39,683 --> 01:18:42,060
نحن بحاجة إلى الاستمرار، حسنا؟

883
01:19:26,063 --> 01:19:28,690
نعم حصلنا على جسد -
شريف -

884
01:19:28,858 --> 01:19:31,025
يجب عليك رؤية ذلك

885
01:19:35,239 --> 01:19:36,990
أنه هناك
أنه هناك

886
01:19:37,158 --> 01:19:39,033
أنه هناك
انه حقاً هناك

887
01:19:49,753 --> 01:19:52,297
أنه هناك، أنه هناك
أنظري خلال الأشجار

888
01:19:52,465 --> 01:19:55,049
سينث، سينث
أنظري خلال الأشجار

889
01:19:55,217 --> 01:19:57,010
!أنظري من خلال الاشجار

890
01:20:01,474 --> 01:20:03,433
انها ليست المرة الأولى
لقد رأيت ذلك

891
01:20:04,685 --> 01:20:06,895
إنه كان يأتي لي
منذ عندما كنت طفلاً

892
01:20:25,498 --> 01:20:31,336
سينث

893
01:20:31,504 --> 01:20:33,338
عليكِ أن تثقي بي

894
01:20:33,506 --> 01:20:37,175
أنا اعلم
أعلم أنني أبدو مجنون

895
01:20:39,803 --> 01:20:42,013
اريد فقط حمايتك

896
01:20:42,181 --> 01:20:44,390
ساعدوني

897
01:20:45,976 --> 01:20:48,353
!شخص ما، ارجوكم

898
01:20:49,730 --> 01:20:51,773
!اللعنة

899
01:20:53,359 --> 01:20:54,609
!سادي

900
01:20:54,777 --> 01:20:57,111
أنا بخير
أنا بخير

901
01:20:57,279 --> 01:20:59,447
...اللعنة

902
01:21:19,510 --> 01:21:22,178
داني، هيا

903
01:21:23,180 --> 01:21:25,348
داني

904
01:21:26,517 --> 01:21:29,644
يا ألهي

905
01:21:31,230 --> 01:21:33,064
يا ألهي

906
01:21:34,149 --> 01:21:36,276
يا ألهي

907
01:21:42,783 --> 01:21:45,159
داني لا تتحرك

908
01:21:50,040 --> 01:21:52,250
لا تتحرك

909
01:21:57,756 --> 01:21:59,966
ذلك جيد

910
01:22:00,134 --> 01:22:03,094
أين والديك؟
هيا

911
01:22:03,262 --> 01:22:06,097
هيا، عجلوا

912
01:22:06,265 --> 01:22:07,932
هيا

913
01:22:28,120 --> 01:22:31,414
أريد كل مخيم في 20 ميل
يتم أغلاق مخارجها

914
01:23:17,836 --> 01:23:19,671
ريتشارد؟

915
01:23:21,965 --> 01:23:24,801
ريتشارد؟
ريتشارد

916
01:23:54,957 --> 01:23:56,374
سنثيا

917
01:24:34,246 --> 01:24:36,497
أبي -
سادي، سادي -

918
01:24:36,665 --> 01:24:39,584
أبي، أبي -
أحبك -

919
01:24:40,669 --> 01:24:42,920
أين سينثيا؟
أين هي؟

920
01:24:43,088 --> 01:24:44,922
أنا لست متأكد

921
01:24:45,924 --> 01:24:48,468
أنا سعيد للغاية بأنني وجدتك -
أين هي؟ -

922
01:24:49,595 --> 01:24:51,554
انها ليست آمنة

923
01:24:58,812 --> 01:25:02,064
آنسة، أبعتدي عن والدك، من فضلك -
سادي -

924
01:25:12,075 --> 01:25:15,119
ماذا فعلت؟ -
لست أنا -

925
01:25:17,873 --> 01:25:19,624
!أمي

926
01:25:19,792 --> 01:25:22,877
ايها الآنسة، أبتعدي -
سادي -

927
01:25:24,296 --> 01:25:25,296
أمي -
داني -

928
01:25:25,464 --> 01:25:27,048
!مهلاً

929
01:25:28,550 --> 01:25:30,551
!لا

930
01:25:36,058 --> 01:25:37,725
ماذا فعلت؟

931
01:25:40,020 --> 01:25:43,022
داني أركض -
سيدة فينيارد -

932
01:26:33,657 --> 01:26:35,741
سادي؟

933
01:26:47,546 --> 01:26:51,465
سينثيا؟

934
01:26:57,055 --> 01:26:58,723
داني؟

935
01:27:02,394 --> 01:27:06,397
سادي؟
داني؟

936
01:27:24,875 --> 01:27:27,543
لا سينثيا
أنهضي

937
01:27:27,711 --> 01:27:29,378
أنهضي

938
01:27:31,131 --> 01:27:33,341
الإقليم الأطلسي
!دأئرة الشريف

939
01:27:43,268 --> 01:27:45,353
لا، لا أنهضي

940
01:27:45,520 --> 01:27:47,396
أنهضي

941
01:27:50,108 --> 01:27:52,443
لا، سينثيا، أنهضي

942
01:27:52,611 --> 01:27:55,237
أنهضي

943
01:27:55,405 --> 01:27:57,114
أمي -
أرجوك -

944
01:27:57,282 --> 01:28:00,284
أمي، أنهضي

945
01:28:03,622 --> 01:28:07,625
سينثيا، ارجوك أنهضي
ارجوك أنهضي

946
01:28:10,045 --> 01:28:13,381
سينثيا -
أبي -

947
01:28:26,103 --> 01:28:28,562
أنا أسف

948
01:28:30,023 --> 01:28:32,233
أبي لأ
أبي لأ

949
01:28:32,401 --> 01:28:35,027
ضع المسدس
لا يا أبي، أرجوك

950
01:28:35,195 --> 01:28:37,154
ضع السلاح
ضع السلاح، أرجوك

951
01:28:39,658 --> 01:28:42,743
!لا تطلق النار! لا تطلق النار
!من فضلك، لا تطلق النار

952
01:28:42,911 --> 01:28:45,579
ارجوك، أرجوك
لا تفعل

953
01:28:56,717 --> 01:28:58,009
الإقليم الأطلسي
!دأئرة الشريف

954
01:28:58,176 --> 01:29:00,011
لا تفعل ذلك
أرجوك

955
01:29:00,178 --> 01:29:03,180
!أسقاط السلاح! أسقاط السلاح

956
01:29:03,348 --> 01:29:06,892
أرجوك لا تفعل

957
01:29:08,770 --> 01:29:10,479
ضع السلاح

958
01:29:12,190 --> 01:29:13,774
أرجوك، ضع السلاح -
ضع السلاح -

959
01:29:13,942 --> 01:29:16,694
أنا قلت ضع السلاح اللعين -
لا لا تطلق النها -

960
01:29:25,495 --> 01:29:27,413
أبي

961
01:29:35,255 --> 01:29:37,882
!أبي

962
01:30:26,264 --> 01:30:28,474
أنا فخور جدا بك

963
01:30:30,060 --> 01:30:32,061
أبي -
أنا أسفة -

964
01:30:40,000 --> 02:30:32,061
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By : LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}
