1
00:00:08,000 --> 00:00:39,200
ترجمة
Sultan Al-Jehane(SAJ)

2
00:02:10,400 --> 00:02:12,900
الجمعة - 30 نوفمبر  - 1962

3
00:03:26,000 --> 00:03:29,700
أستيقظ يومياً بقول
أنا هنا وهذا الواقع

4
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
<i>جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى)</i>

5
00:03:51,600 --> 00:03:55,900
في الثمانية الشهور الماضية
كان الأستيقاظ متعب جداً

6
00:04:00,100 --> 00:04:04,400
والواقعية تستيقظ مرة أخرى
لتأكد لي أنني لازلت هنا

7
00:04:05,900 --> 00:04:08,700
لم أكن أبداً مغرمً
بالأستيقاظ مبكراً

8
00:04:08,800 --> 00:04:12,300
أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل
(اليوم بأبتسامة مثل (جيم

9
00:04:13,500 --> 00:04:17,900
أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان
في الصباح عندما يكون سعيداً

10
00:04:17,900 --> 00:04:21,700
أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين
.....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة

11
00:04:21,800 --> 00:04:24,700
وأن المغفلين فقط هم
الذين يهربون من الواقع

12
00:04:24,800 --> 00:04:27,700
والحاضر ليس ببساطة الحاضر

13
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ
يوم بعد يوم

14
00:04:32,800 --> 00:04:35,600
سنة بعد سنة

15
00:04:35,700 --> 00:04:40,000
وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق

16
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
هو أعتاد أن يضحك علي
وبعدها يعطيني قبلة على الخد

17
00:04:45,100 --> 00:04:48,300
أحتاج وقت في الصباح
(لكي أصبح (جورج

18
00:04:48,400 --> 00:04:52,800
من أجل التكيف على ما هو
مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف

19
00:04:54,400 --> 00:04:57,500
ومع مرور الوقت لبست
.....وأضع أخر طبقة من التلميع

20
00:04:57,600 --> 00:05:02,000
والأن شكلي متكبر قليلاً
(ولكنه يناسب شخصية (جورج

21
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
وأعلم بكامل الدور...
...الذي عليَ القيام بهِ

22
00:05:18,100 --> 00:05:21,500
وعندما أنظر لنفسي في المرأءة
لا أبدو مثل مايبدو وجهي

23
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية

24
00:05:24,900 --> 00:05:28,100
فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر

25
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
كجزء من الدراما
الشاعرية, كما أعتقد

26
00:05:33,100 --> 00:05:34,400
....ولكن بعدها

27
00:05:36,200 --> 00:05:38,600
... يعود قلبي متحطماً

28
00:05:38,700 --> 00:05:42,100
أشعر كما لو أني أغرق
.... ووجهي للاسفل

29
00:05:42,900 --> 00:05:44,500
....ولا أستطيع التنفس

30
00:06:37,900 --> 00:06:42,000
ألن تقول شيءً ؟ -
هل تمزح ؟ أنهُ مذهل -

31
00:06:42,000 --> 00:06:43,400
ماذا تفعل ؟

32
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
فقط توقف
توقف

33
00:06:46,100 --> 00:06:48,300
أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش
في منزل زجاجي

34
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
الستائر ستكفي

35
00:06:53,300 --> 00:06:56,600
أنت الوحيد الذي كان
يقول أننا متخفيين

36
00:06:57,800 --> 00:07:00,100
ليس ذلك قصدي

37
00:07:22,900 --> 00:07:26,100
لأول مرة في حياتي
لا أستطيع رؤية مستقبلي

38
00:07:27,600 --> 00:07:30,100
كل يوم أعيش متخفياً

39
00:07:31,200 --> 00:07:34,200
لكن اليوم , قررت أنهُ
سيكون مختلفاً

40
00:07:44,900 --> 00:07:48,000
أخيراً, علمتَ أنها تمطر
هنا طوال اليوم

41
00:07:48,200 --> 00:07:50,800
كنت في البيت كالسجين
أنتظاراً لمكالمتكَ

42
00:07:50,900 --> 00:07:54,500
أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم
(أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر

43
00:07:56,100 --> 00:07:59,700
متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر
....ونعم سيدي, أنت في الواقع

44
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ -
(معك (هارلود أكرلي -

45
00:08:02,900 --> 00:08:04,500
(أبن عم (جيم -

46
00:08:04,600 --> 00:08:08,000
بالتأكيد
(حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي

47
00:08:08,100 --> 00:08:11,500
أخشى أنني أتصل بكَ
ومعي خبر سيء

48
00:08:12,900 --> 00:08:15,100
كان هناك حادث بالسيارة

49
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
حادث ؟

50
00:08:17,400 --> 00:08:20,500
كان هناك الكثير من الثلج هنا
مؤخراً والطرق جداً ناعمة

51
00:08:21,800 --> 00:08:25,300
وفي طريقه للمدينة
جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ)

52
00:08:26,700 --> 00:08:28,600
وحدث بشكل سريع الأمر

53
00:08:33,400 --> 00:08:37,600
حصل أمس ولكن
والديه لم يريدوا أخباركَ

54
00:08:40,300 --> 00:08:41,800
فاهم

55
00:08:41,900 --> 00:08:44,100
وفي الحقيقة, ليس لديهم علم
بمحادثتي لكَ حالياً

56
00:08:44,200 --> 00:08:46,700
ولكن أعتقدت بأنك
يجب أن تعلم

57
00:08:52,400 --> 00:08:54,700
شكراً

58
00:08:54,800 --> 00:08:59,100
أعلم أنها صدمة قوية
فهي هكذا علينا جميعاً

59
00:09:01,100 --> 00:09:02,800
نعم, بالتأكيد

60
00:09:06,600 --> 00:09:09,500
هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ -
بعد غداً -

61
00:09:13,900 --> 00:09:16,800
حسناً, أعتقد أنني
....سأغلق الهاتف

62
00:09:17,800 --> 00:09:19,900
وسأبحث عن
حجز للسفر

63
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
الجنازة ستكون فقط للعائلة

64
00:09:25,800 --> 00:09:27,600
للعائلة , بالتأكيد

65
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
حسناً, شكراً لأتصالكَ

66
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
سيد (أكيرلي)  ؟ -
نعم ؟ -

67
00:09:36,900 --> 00:09:40,000
هل ممكن أسألكَ  ماذا حدثَ الكلاب ؟ -
الكلاب ؟ -

68
00:09:40,100 --> 00:09:44,500
كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً -
هل هناك واحد أخر ؟

69
00:09:44,600 --> 00:09:47,600
نعم, كان هناك كلبة صغيرة

70
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
لا أعلم , متأسف

71
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
لم أسمع أحد يذكر
وجود كلب أخر

72
00:10:00,000 --> 00:10:04,600
(حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي -
(الى اللقاء, سيد (فالكونر -

73
00:13:53,400 --> 00:13:54,500
(أهلاً, (شارلي

74
00:13:54,600 --> 00:13:56,400
كيف عرفت أنني المتصلة ؟ -

75
00:13:56,500 --> 00:13:59,400
شارلوت) لا أحد يتصل بي)
قبل الثامنة صباحاً

76
00:13:59,400 --> 00:14:03,400
أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟
صوتكَ فيه بعض الغضب

77
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
لا, أنا فقط لدي صداع

78
00:14:05,100 --> 00:14:09,400
أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ
هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة

79
00:14:09,500 --> 00:14:13,200
لا بالطبع لا
لم أراكَ طوال الأسبوع

80
00:14:13,300 --> 00:14:17,200
أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ -
أعرف , أنا اسف -

81
00:14:17,300 --> 00:14:20,000
حسناً عظيم , سأركِ الليلة

82
00:14:20,100 --> 00:14:21,900
يجب أن أذهب
تأخرت جداً عن العمل

83
00:14:22,000 --> 00:14:24,300
سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة

84
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
حسناً, أراك لاحقاً

85
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
وداعاً , يا طفلتي -
وداعاً , أيها العجوز

86
00:15:13,600 --> 00:15:15,500
(صباح الخير سيد (جورج

87
00:15:17,200 --> 00:15:19,600
سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم

88
00:15:19,600 --> 00:15:21,900
(صباح الخير (ألفا
لا, أنا لم أنم جيداً البارحة

89
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز
من الثلاجة في الصباح

90
00:15:24,800 --> 00:15:26,300
سيبقى طازجاً هكذا

91
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
كان اليوم طازجاً قليل

92
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
هناك بعض الأوراق, وضعتها
بعيداً عن المكتب

93
00:15:30,600 --> 00:15:32,700
ويجب أن تبقى كما هيَ
فأرجوكِ لا تحركيها

94
00:15:33,000 --> 00:15:36,500
وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير -
لا مشكلة , سيدي -

95
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
ألفا) ؟) -
نعم , سيدي -

96
00:15:38,500 --> 00:15:41,200
شكراً, أنتِ رائعة

97
00:16:50,700 --> 00:16:55,000
الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~
~ بمراقبة جميع التحركات

98
00:16:55,100 --> 00:16:59,300
للجيش السوفيتي ~
~ على جزيرة كوبا

99
00:17:00,200 --> 00:17:03,300
~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~

100
00:17:03,600 --> 00:17:05,700
~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~

101
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
برُوفيسور (فالكونر)  ؟ -
نعم ؟ -

102
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
كان هناك طالب هذا الصباح
سئل عن عنوانكَ

103
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
عنواني ؟

104
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
هل أعطيتيه ؟ -
نعم, سيدي -

105
00:18:25,100 --> 00:18:26,300
فعلت ذلك

106
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
أتمنى أنكَ ما تزعل

107
00:18:28,200 --> 00:18:32,000
أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك
ولكنهُ كان جداً محترم

108
00:18:32,100 --> 00:18:34,500
.....وقبل ما أرجع للواقع

109
00:18:35,600 --> 00:18:38,500
شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا
أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً

110
00:18:40,100 --> 00:18:41,800
....أنتِ دوماً جميلة

111
00:18:41,900 --> 00:18:44,100
......وجداً ناضجة .....

112
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
وتملكين أبتسامة جميلة

113
00:18:54,200 --> 00:18:56,300
"أنه عطر "أيرباج -
سيدي ؟ -

114
00:18:58,400 --> 00:18:59,900
جداً جميلة

115
00:19:09,900 --> 00:19:12,700
هناك العديد من سلاسل  ~
~ أطلاق الصواريخ

116
00:19:13,300 --> 00:19:15,500
(صباح الخير, (دون -
(صباح الخير, (جورج -

117
00:19:30,900 --> 00:19:32,600
(صباح الخير, (جورج

118
00:19:33,500 --> 00:19:35,300
(صباح الخير, (جرانت -

119
00:19:36,100 --> 00:19:38,600
تبدو فظيعاً
ماذا كنت تفعل ؟

120
00:19:42,400 --> 00:19:43,500
(أنظر حولك, (جرانت

121
00:19:43,600 --> 00:19:46,700
معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون
الا لوظيفة في شركة ما

122
00:19:46,800 --> 00:19:50,400
ورفع نسبة شربهم للغازيات
ومشاهدة برامج الأطفال

123
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
وقريباً سيرددون ما يقال
في التلفزيون

124
00:19:52,900 --> 00:19:56,000
ويبدوأ بعدها بالفساد -
(أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج -

125
00:19:56,100 --> 00:19:58,100
لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات
جميلة مع الطلاب

126
00:19:58,100 --> 00:20:00,900
أجدهم دوماً يحدقوا بي
مثل البقرة المذهولة

127
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
وكأني أدرسهم لغة أجنبيه

128
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
ذكرني لماذا لايتم
أبادتنا ببساطة

129
00:20:05,200 --> 00:20:06,700
أعتقد أنك تظن الأمر مزحة

130
00:20:06,900 --> 00:20:09,500
نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب
النووية تشكل تهديد حقيقي

131
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
ولا أفهم كيف تكون
غير مهتم

132
00:20:11,600 --> 00:20:13,400
أنت جاد, اليس كذلكَ ؟

133
00:20:13,500 --> 00:20:14,300
نعم, أنا كذلكَ

134
00:20:14,400 --> 00:20:17,700
جورج) هل قريت الموضوع الذي)
أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟

135
00:20:17,800 --> 00:20:19,600
الذي يخصني قرب ينتهي لانُ
هناك 3 شركات تعمل عليه

136
00:20:19,700 --> 00:20:21,300
ولذلك لن يعلم أحد ما أملك

137
00:20:21,600 --> 00:20:24,400
لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي
ولن يظن أحد أني هناك

138
00:20:24,400 --> 00:20:25,300
! صحيح

139
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
ولو علمَ أحد بأمتلاكك
ملجأ أفضل

140
00:20:30,700 --> 00:20:32,900
فسيحاول الجميع الوصول له
عند حصول أي كارثة

141
00:20:32,900 --> 00:20:34,300
طيب ؟

142
00:20:34,400 --> 00:20:37,500
ولن يكون هناك وقت للمشاعر
عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا

143
00:20:37,900 --> 00:20:40,700
سيكون هناك عالم بدون
وقت للعواطف

144
00:20:40,800 --> 00:20:42,400
وهذا العالم لا أريد
الوجود فيهِ

145
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة

146
00:21:36,100 --> 00:21:37,500
...أعتقد أنكم

147
00:21:39,000 --> 00:21:43,300
قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي
أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟

148
00:21:46,400 --> 00:21:48,500
ما الرابط بين العنوان والقصة ؟

149
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
(تفضل, سيد (مونج -
لا علاقة -

150
00:21:51,700 --> 00:21:56,600
هي تدور عن رجل غني
.......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة

151
00:21:56,700 --> 00:22:00,300
.....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب .......

152
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
(روس)

153
00:22:40,700 --> 00:22:43,500
روس) ؟)

154
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
(تفضل سيد (هيرسش

155
00:23:02,200 --> 00:23:05,800
سيدي, في صفحة 79
....سيد (بروبتر) قال

156
00:23:05,800 --> 00:23:09,600
أغبى نص في الكتاب المقدس هو
“هم يكرهوني بدون سبب”

157
00:23:09,700 --> 00:23:12,500
هل هذا يعطي النازيين
الحق في كره اليهود ؟

158
00:23:12,500 --> 00:23:14,700
هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ -
لا -

159
00:23:23,200 --> 00:23:25,900
لا سيد (هيوكسل) ليس -
معادي للسامية

160
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
بالطبع, النازيين مخطئين
بكرههم لليهود

161
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
ولكن كرههم لليهود
لم يكن بدون سبب

162
00:23:34,000 --> 00:23:35,700
وكان سبب غير واقعي أبداً

163
00:23:37,100 --> 00:23:38,800
كان سبب خيالي

164
00:23:38,900 --> 00:23:41,800
و السبب كان الخوف

165
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
لنترك أمر اليهود خارجاً
للحظات

166
00:23:47,600 --> 00:23:50,500
لنفكر في أقلية أخرى
......وهي تلك التي

167
00:23:50,600 --> 00:23:52,800
تجعلنا لا نلاحظها
لو أرادت ذلك

168
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
هناك كل أنواع الأقليات
...الشقروات كمثال

169
00:23:58,900 --> 00:24:01,200
...أو أصحاب النمش

170
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة

171
00:24:05,500 --> 00:24:08,900
عندما تبدأ تسبب
تهديد للأغلبية

172
00:24:09,000 --> 00:24:11,400
تهديدً حقيقي أو تخيُلي

173
00:24:11,500 --> 00:24:13,800
وهنا يكمُن الخوف

174
00:24:16,100 --> 00:24:20,000
ولو كانت الأقلية بطريقة
ما غير مرئية

175
00:24:21,300 --> 00:24:23,900
سيصبح الخوف أكبر

176
00:24:25,000 --> 00:24:27,900
والخوف هو السبب
في أضطهاد هذهِ الأقليات

177
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
ولذلك, كما ترون
هنالكَ دوماً سبب

178
00:24:29,500 --> 00:24:30,700
السبب هو دوماً الخوف

179
00:24:31,200 --> 00:24:32,900
والأقليات هم بشر

180
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
بشر مثلنا

181
00:24:43,300 --> 00:24:45,300
وأرى أنكم أصبحتوا
ضائعين قليلاً

182
00:24:45,900 --> 00:24:49,500
سأخبركم بشيء, لننسىَ
سيد (هيوكسل) حالياً

183
00:24:50,600 --> 00:24:53,300
...وسوف نتحدث عن الخوف

184
00:24:53,400 --> 00:24:55,500
الخوف, بعد كل هذا
هو عدونا الحقيقي

185
00:24:56,200 --> 00:24:58,700
الخوف الذي غطى عالمنا

186
00:24:58,800 --> 00:25:02,700
الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه
للتلاعب بمجتمعنا

187
00:25:02,800 --> 00:25:06,400
ويستخدمه السياسيون
لفرض القوانين الهدامة

188
00:25:06,500 --> 00:25:09,200
وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا
على أمور لا نريدها

189
00:25:09,300 --> 00:25:10,900
فكروُ بالأمر

190
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
الخوف بدأ بغزونا

191
00:25:15,400 --> 00:25:18,600
الخوف من وجود شيوعيين
يراقبوننا في كل مكان

192
00:25:18,600 --> 00:25:20,800
الخوف من بعض الدول الغريبة

193
00:25:20,800 --> 00:25:23,300
التي تعتقد أن طريقتنا
تشكل تهديد لهم

194
00:25:23,400 --> 00:25:25,600
الخوف هو ثقافة سوداء
وأحتمال أنها غزت عالمنا

195
00:25:25,700 --> 00:25:28,800
(الخوف من موضة (ألفيس بريسلي

196
00:25:30,000 --> 00:25:32,100
وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي

197
00:25:35,100 --> 00:25:38,600
الخوف من أن يشم أصدقائنا
نفسنا الكريهة

198
00:25:41,300 --> 00:25:43,800
الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين

199
00:25:51,300 --> 00:25:55,500
الخوف من أننا ضعيفي التأثير
ولن يسمع لنا أحد

200
00:26:00,100 --> 00:26:03,800
أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة

201
00:26:08,000 --> 00:26:10,900
سيدي ! ممكن أن أخذ
من وقتك القليل ؟

202
00:26:11,000 --> 00:26:13,800
لماذا لا تتحدث معنا
هكذا دوماً ؟

203
00:26:13,900 --> 00:26:15,700
لا أظن الأمر
سيعجب الجميع

204
00:26:15,800 --> 00:26:18,000
أمور الخوف تراودني دائماً

205
00:26:18,100 --> 00:26:21,100
ولكن لا تستطيع الحديث بها
مع أحد ولا أصبحت أحمق

206
00:26:21,200 --> 00:26:25,000
ولا حتى مع (لويز) ؟ -
! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء -

207
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
(كل شخص يخاف
من شيء, (كيني

208
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟

209
00:26:29,000 --> 00:26:30,800
السيارات

210
00:26:30,800 --> 00:26:33,300
كيف تعيش في لوس أنجلوس
! وتخاف من السيارات

211
00:26:33,400 --> 00:26:34,500
ربما لا تستطيع

212
00:26:35,200 --> 00:26:39,300
بعض الأحيان خوفي من بعض
الأمور يجعلني عاجز

213
00:26:39,300 --> 00:26:43,600
وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة
وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها

214
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ -
لو ترغب بذلك -

215
00:26:48,500 --> 00:26:50,200
هل عمركَ جربت المخدرات ؟

216
00:26:50,900 --> 00:26:55,000
كم عمري برأيكَ ؟ -
هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ -

217
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
(بالطبع, (كيني

218
00:26:57,400 --> 00:26:58,500
مثل ماذا ؟

219
00:26:59,000 --> 00:27:02,800
لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا
(الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر

220
00:27:02,900 --> 00:27:06,100
أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي

221
00:27:06,200 --> 00:27:09,700
هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ -
ليس من أختياراتي المفضلة -

222
00:27:09,800 --> 00:27:13,700
لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه
ولا أعتقد أنهُ بناسبني

223
00:27:13,800 --> 00:27:16,600
! سيدي ؟ -
نظرت للمرايا -

224
00:27:16,600 --> 00:27:18,400
وسوف يكون من الخطأ أن
تنتشي بهِ

225
00:27:18,500 --> 00:27:21,100
ولقد أعتقدت أن حواجبي
ستؤثر غلى وجهي

226
00:27:21,200 --> 00:27:22,500
وقبل ما أدرك , حلقت واحدة

227
00:27:22,600 --> 00:27:25,300
ووضعت ضمادة فوق عيني
لما يقارب الستة أسابيع

228
00:27:25,400 --> 00:27:26,200
وكان جداً محرج الأمر

229
00:27:26,700 --> 00:27:29,500
ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ -
كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) -

230
00:27:29,600 --> 00:27:31,900
لقد حلقت أحدى حواجبي

231
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
أريدُ خبيراً وليس مبتدأً

232
00:27:38,400 --> 00:27:42,000
"لو أردتَ أن تنتشي "سيدي
فأنا لدي البعض منها

233
00:27:42,100 --> 00:27:44,200
أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟

234
00:27:51,300 --> 00:27:54,700
أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ
مرتاح لمحادثة مثل هذهِ

235
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

236
00:27:56,300 --> 00:27:59,800
لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص)
.....كفعلك هذا الصباح

237
00:27:59,900 --> 00:28:02,800
عندما كنت تتحدث عن معتقدات
هيوكسل) القذرة)

238
00:28:02,900 --> 00:28:04,000
حسناً, ليس جميعكم

239
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
لم الأحظك تفتح فمك
ولو لمرةً واحدة

240
00:28:06,200 --> 00:28:07,900
كنت أشاهدكَ

241
00:28:08,000 --> 00:28:12,700
لقد كنت تتحدث عن
أمر ثم تخرج منه كعادتكَ

242
00:28:12,800 --> 00:28:16,200
ولكن لم تخبرنا كل ما
تعرفهُ عن أمرً ما

243
00:28:17,100 --> 00:28:20,500
حسناً, ربما أنتَ محق
في هذهِ النقطة

244
00:28:21,900 --> 00:28:23,700
الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً

245
00:28:24,700 --> 00:28:28,900
ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور
......بشكل مفتوح جداً

246
00:28:29,000 --> 00:28:30,300
...في الجامعة

247
00:28:30,400 --> 00:28:32,500
هناك من سيفهمني غلط

248
00:28:34,300 --> 00:28:37,400
حاولت ذلك اليوم
ولم ينجح أيضاً

249
00:28:43,700 --> 00:28:46,200
ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟

250
00:28:46,300 --> 00:28:48,600
لا شيء, أنا سأذهب
"لمكتب "العميد

251
00:28:48,700 --> 00:28:51,400
أنت كنت تمشي تلك
المسافة كلها لتتحدث معي فقط

252
00:28:51,500 --> 00:28:53,400
لماذا لا ؟ -
...حسناً -

253
00:28:53,500 --> 00:28:56,600
أعتقد أنكَ تستحق
شيئاً على فعلكَ ذلك

254
00:28:56,700 --> 00:28:57,700
خذ "براية" لكَ

255
00:28:59,700 --> 00:29:01,800
أنها مني -
شكراً -

256
00:29:05,500 --> 00:29:07,100
أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق

257
00:29:08,100 --> 00:29:11,200
لماذا الأزرق ؟ -
اليس الأزرق لون روحاني ؟ -

258
00:29:11,200 --> 00:29:13,000
ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟

259
00:29:16,500 --> 00:29:17,900
وأنت ؟ الأحمر ؟

260
00:29:20,000 --> 00:29:22,500
ما الذي يعنيه الأحمر ؟ -
الكثير من الدلالات-

261
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
الغضب , الشهوة

262
00:29:26,200 --> 00:29:27,300
بدون مزح ؟

263
00:29:33,100 --> 00:29:34,500
...."حسناً "سيدي

264
00:29:34,600 --> 00:29:36,100
أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء

265
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
أهلاً ؟

266
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟

267
00:31:01,500 --> 00:31:05,300
أحاول فقط أنهاء كتاب
كيف يومكَ ؟

268
00:31:05,400 --> 00:31:06,500
جيد

269
00:31:06,600 --> 00:31:10,300
أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة
وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة

270
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
شكراً, أنتَ لطيف

271
00:31:12,700 --> 00:31:14,900
ولكن أعتقد أني
مجهزة كل شيء

272
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
...كن رومنسي و

273
00:31:17,500 --> 00:31:22,700
التقط مشروب (جين) لي
لأني أحب لونهُ

274
00:31:23,600 --> 00:31:26,400
أنتِ تحبي الذي بداخلها
متى تريدي رؤيتي ؟

275
00:31:27,600 --> 00:31:30,000
الساعة 7 ستكون مناسبة
لو لا تمانع

276
00:31:30,100 --> 00:31:32,900
رائع, أراكِ حينها

277
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
أراكَ حينها
(الى اللقاء (جو

278
00:31:35,100 --> 00:31:36,200
الى القاء, صغيرتي

279
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
جميـــل

280
00:32:55,800 --> 00:32:58,300
نعم, سيد (بوتر) ؟ -
هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟

281
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
غالباً هذا سبب دخول
الناس لسياراتهم

282
00:33:01,500 --> 00:33:03,700
لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة
وما الى ذلك

283
00:33:03,700 --> 00:33:06,000
ماذا ؟ -
رأيتك تنظف مكتبك -

284
00:33:11,200 --> 00:33:14,100
ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟

285
00:33:15,900 --> 00:33:19,700
أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا
وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ

286
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
ولماذا نفعل ذلك ؟

287
00:33:23,400 --> 00:33:24,700
"لا أعلم, "سيدي

288
00:33:25,600 --> 00:33:27,500
لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر
....و

289
00:33:29,300 --> 00:33:31,000
وكأنك تريد صحبة ما

290
00:33:31,100 --> 00:33:33,600
من جد ؟ -
نعم سيدي, انت كذلك -

291
00:33:38,400 --> 00:33:40,300
ممكن تكون محقاً

292
00:33:41,800 --> 00:33:44,400
سيكون في وقت لاحقا
الأن أنا متأخر

293
00:33:45,900 --> 00:33:47,300
ولكن شكراً لدعوتكَ

294
00:33:48,500 --> 00:33:50,800
وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح

295
00:33:52,300 --> 00:33:54,300
"وأبقى بعيداً عن "المسكيلان

296
00:34:26,800 --> 00:34:28,300
(أهلاً سيد (فالكونر

297
00:34:28,400 --> 00:34:30,800
اهلاً, كيفك اليوم ؟ -
"أنا بخير "سيدي -

298
00:34:30,900 --> 00:34:33,400
هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ -
نعم, أنا اريد -

299
00:34:33,500 --> 00:34:34,800
أتبعني

300
00:34:43,400 --> 00:34:44,700
"ها هو "سيدي

301
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
....هل ممكن توقع هنا

302
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
شكراً -
شكراً -

303
00:36:06,800 --> 00:36:09,300
حسناً, تحدث معي
(عن صديقتك (تشارلوت

304
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
ماذا تريد أن تعرف عنها ؟

305
00:36:12,700 --> 00:36:15,200
لا أعلم -
تبدو علاقتكم حميمة جداً

306
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
كأنكم كنتم مع بعض مرة
أو شيء من هذا القبيل

307
00:36:20,600 --> 00:36:22,800
هل أقمت علاقة معها ؟
نعم -

308
00:36:25,600 --> 00:36:26,700
و ؟

309
00:36:28,100 --> 00:36:30,300
مرات قليلة عندما كنا شباب

310
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
ولن اقول أن ذلك
...لم يكن يعني لي شيءً

311
00:36:32,300 --> 00:36:35,000
ولكنهُ يعني الكثير جداً
(ل (تشارلوت

312
00:36:35,100 --> 00:36:37,200
كان من وقت
بعيد جداً في لندن

313
00:36:39,000 --> 00:36:41,100
أنا أحبها

314
00:36:41,200 --> 00:36:44,500
وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء -
حسناً, أنا مشوش -

315
00:36:45,500 --> 00:36:47,600
أذا أقمت علاقة مع أمرأة
لماذا أنت معي أذاً ؟

316
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
لاني وقعت في حب  الرجال

317
00:36:49,800 --> 00:36:51,900
ولاني وقعت في حبكَ

318
00:36:54,200 --> 00:36:56,500
وعلى أيُ حال, اليس الجميع
فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟

319
00:36:56,600 --> 00:36:59,100
لم افعل ذلك -
أنتَ تمزح -

320
00:36:59,200 --> 00:37:01,400
لا, لا أمزح

321
00:37:01,500 --> 00:37:03,400
لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟

322
00:37:03,400 --> 00:37:06,400
حسناً, أنت من الأنواع
! الجديدة والمحدثة

323
00:37:06,400 --> 00:37:09,500
تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو

324
00:37:10,700 --> 00:37:12,900
كم أنتَ واثق من نفسكَ

325
00:37:15,500 --> 00:37:18,800
كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت
بهذا العمر الصغير ؟

326
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
هل تظن أنني واثق من نفسي ؟

327
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
بالطبع, أنتَ كذلك

328
00:37:45,700 --> 00:37:47,400
أنتهيت الأن, شكراًلكِ

329
00:37:53,200 --> 00:37:55,000
(نعم, سيد (فالكونر

330
00:37:56,200 --> 00:37:57,900
هل هناك أمر أخر نستطيع
مساعدتكَ به اليوم ؟

331
00:37:58,100 --> 00:38:01,500
لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات
وأحتاج لبعض النقود ؟

332
00:38:01,500 --> 00:38:03,800
ليس يومي كما أعتقد
أعذريني لدقائق

333
00:38:57,600 --> 00:39:02,200
أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون
ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة

334
00:39:03,500 --> 00:39:05,500
ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة

335
00:39:05,600 --> 00:39:09,700
لماذا تبدو جداً حزين ؟
هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟

336
00:39:11,300 --> 00:39:12,700
لايزال طفلاً

337
00:39:15,400 --> 00:39:17,500
أنهُ عقرب لدينا

338
00:39:17,600 --> 00:39:21,800
كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ
ونشاهدهُ وهو يقتلهُ

339
00:39:21,800 --> 00:39:26,200
أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية
ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها

340
00:39:26,300 --> 00:39:28,000
يريد أن يكون مهندس تصاميم

341
00:39:29,000 --> 00:39:30,700
هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن

342
00:39:30,800 --> 00:39:33,600
لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها
هو ليلة البارحة

343
00:39:34,600 --> 00:39:37,500
! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه

344
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
بدون مزح ؟
لماذا ؟

345
00:39:39,900 --> 00:39:42,900
يقول أنك شمعة مضيئة
في عالم الشواذ

346
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
ولكن لبسك ليس مثلهم

347
00:39:45,100 --> 00:39:47,200
(وأعتقد أن أخي (توم
شمعة مضيئة في عالم الشواذ

348
00:39:47,300 --> 00:39:49,700
ولكنه يلبس نوعاً جديداً

349
00:39:51,500 --> 00:39:55,800
هو عمل لي علاج لتكييف شعري
بأستخدام البيض

350
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
هل يبدو مشع ؟

351
00:39:58,500 --> 00:40:00,900
عزيزتي, لماذا تزعجين
سيد (فالكونر) ؟

352
00:40:01,000 --> 00:40:03,600
(هي لا تزعجني أبداً (سوزان
كيف حالكِ ؟

353
00:40:03,700 --> 00:40:06,200
(أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج

354
00:40:07,600 --> 00:40:10,000
جورج) لدينا حفلة شراب)
صغيرة الليلة

355
00:40:10,000 --> 00:40:11,900
وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟

356
00:40:11,900 --> 00:40:16,800
شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي -
وقت أخر أذاً -

357
00:40:16,900 --> 00:40:19,500
(جنيفر) لندع سيد (فالكونر)
يخلص أمُوره البنكية

358
00:40:19,600 --> 00:40:20,900
(الى اللقاء (جورج

359
00:40:20,900 --> 00:40:22,800
(الى اللقاء (سوزان
(الى اللقاء (جنيفر

360
00:40:32,400 --> 00:40:36,300
هل اساعدكَ "سيدي" ؟ -
أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس

361
00:40:36,300 --> 00:40:40,200
بالطبع
"هذا مسدس قديم "سيدي

362
00:40:40,300 --> 00:40:42,600
لدينا سلاحين بسعر واحد الأن

363
00:40:42,700 --> 00:40:46,900
ربما واحدة لصديقتكَ ؟ -
لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك -

364
00:40:48,900 --> 00:40:51,700
تفضل, اي أمر أخر ؟ -
لا, شكراً لكَ -

365
00:40:51,800 --> 00:40:53,900
سيكلفك 2.29 دولار

366
00:40:56,600 --> 00:40:58,200
شكراً

367
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
أسفة, اتمنى
أنها لم تزعجكَ

368
00:41:39,100 --> 00:41:41,300
تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها
في السيارة

369
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
أنها رائعة
ما أسمها ؟

370
00:41:43,300 --> 00:41:45,100
(أنديا)

371
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
أذهبي للداخل

372
00:41:51,500 --> 00:41:53,900
أنتِ عزيزتي

373
00:41:56,600 --> 00:42:00,800
أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب
نادرأً أن تقابليها

374
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
رائحته كرائحة الخبز
المدهون بالزبدة

375
00:42:24,800 --> 00:42:26,200
لا تزال عذراء, صح ؟

376
00:42:32,700 --> 00:42:33,900
حسناً

377
00:42:34,000 --> 00:42:36,200
ليلة جميلة لكَ -
أنتِ أيضاً -

378
00:42:36,300 --> 00:42:37,700
(تصبحي على خير(أنديا

379
00:42:50,800 --> 00:42:53,300
أسف لذلكَ -
لا , ولا يهمك -

380
00:42:53,400 --> 00:42:57,800
أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى -
لا عليكَ, لا تقلق -

381
00:42:57,900 --> 00:42:59,900
لا , أنا أصر

382
00:43:04,700 --> 00:43:06,300
شكراً

383
00:43:06,400 --> 00:43:08,100
أسف على كسر الزجاجة

384
00:43:08,900 --> 00:43:10,700
تفضل -
شكراً -

385
00:43:12,400 --> 00:43:13,900
تريد واحدة ؟

386
00:43:14,700 --> 00:43:16,700
لا, شكراً

387
00:43:17,800 --> 00:43:19,600
في الواقع , نعم
لماذا لا ؟

388
00:43:20,200 --> 00:43:21,400
شكراً

389
00:43:53,100 --> 00:43:54,900
(كارلوس) -
ماذا قلت ؟ -

390
00:43:55,000 --> 00:43:57,500
كارلوس), سئلتني عن أسميّ)

391
00:43:57,600 --> 00:43:59,500
هل أنتَ بخير ؟

392
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
نعم

393
00:44:02,300 --> 00:44:03,800
نعم, أنا أسف

394
00:44:08,200 --> 00:44:09,700
أنتَ شخص سهل
أن تلاحظ

395
00:44:10,100 --> 00:44:12,400
لديكَ وجه جميل

396
00:44:12,700 --> 00:44:15,300
تمتع به, أنها هدية عظيمة

397
00:44:15,400 --> 00:44:16,800
لغتكَ الأسبانية, رائعة

398
00:44:16,900 --> 00:44:18,300
شكراً

399
00:44:21,800 --> 00:44:24,000
كان يجب أن أتحدث بها أكثر

400
00:44:24,500 --> 00:44:25,600
...حسناً

401
00:44:25,800 --> 00:44:27,700
...لم يفت الأوان بعد

402
00:44:54,800 --> 00:44:56,100
ماذا تفعل ؟

403
00:44:57,100 --> 00:44:59,500
ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟

404
00:44:59,600 --> 00:45:02,400
لا, ولكن شكراً

405
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي
جعل لون السماء هكذا

406
00:45:11,300 --> 00:45:13,400
لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل

407
00:45:14,900 --> 00:45:20,600
بعض الأوقات الأشياء المروعة
لها طريقتها في أظهار جمالها

408
00:45:23,300 --> 00:45:25,100
هل ممكن أن أحصل
على سيجارة أخرى ؟

409
00:45:25,200 --> 00:45:26,800
بالطبع

410
00:45:55,000 --> 00:45:57,900
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة  ؟-
متأكد -

411
00:46:01,400 --> 00:46:03,300
من أين أنتَ ؟ -
"مدريد" -

412
00:46:03,400 --> 00:46:06,100
مدريد" ؟"
وكيف قدمتَ الى هنا ؟

413
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
قصة طويلة

414
00:46:08,100 --> 00:46:11,200
قابلت رجل من لوس أنجلوس
في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ

415
00:46:11,200 --> 00:46:14,800
والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ
ويستطيع تدبير عقد لي

416
00:46:14,800 --> 00:46:17,500
"ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية

417
00:46:19,100 --> 00:46:22,500
أنا أحب لكنتكَ
وأنتَ تتحدث بشكل رائع

418
00:46:23,700 --> 00:46:28,800
كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ -
أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً -

419
00:46:28,800 --> 00:46:31,000
هل أمكَ في "مدريد" ؟

420
00:46:31,800 --> 00:46:33,600
نعم, هيا كذلك
وتعمل حلاقة

421
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
وقصت شعري قبل ما أرحل
هل يعجبكَ ؟

422
00:46:38,800 --> 00:46:42,200
(أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين -
أنتَ افضل منهُ -

423
00:46:42,200 --> 00:46:43,700
حقاً ؟

424
00:46:43,800 --> 00:46:45,400
شكراً
Sultan Al-Jehane(SAJ)

425
00:46:49,500 --> 00:46:52,400
لم يسبق لأحد أن رافقته
ولم يطلب مني شيئاً

426
00:46:52,500 --> 00:46:54,200
! أعتقد أنني من رافقكَ

427
00:46:56,200 --> 00:46:58,000
هذا يوم مهم بالنسبة لي

428
00:46:59,000 --> 00:47:02,500
هيا, مالذي يجعل يوم مهم
بالنسبة لرجل مثلكَ ؟

429
00:47:03,800 --> 00:47:07,900
أنا فقط أريد أن أعدي
حب قديم

430
00:47:09,600 --> 00:47:13,000
أمي أخبرتني أن المحبين
مثل الباصات

431
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
تنتظر قليلاً وسيأتي أخر

432
00:47:22,500 --> 00:47:24,300
يجب أن أذهب

433
00:47:25,600 --> 00:47:26,900
أنتَ رجل لطيف

434
00:47:27,200 --> 00:47:28,900
...أتمنى أن تجد

435
00:47:29,100 --> 00:47:30,800
أحد يعجب بكَ

436
00:47:30,800 --> 00:47:32,700
شكراً

437
00:47:32,700 --> 00:47:35,200
سأرحل الأن

438
00:48:32,300 --> 00:48:34,700
دوركَ لتقوم بتغيرهِ

439
00:48:34,800 --> 00:48:37,400
حسناً, أنه ليس دوري
أنهُ دوركَ

440
00:48:37,500 --> 00:48:39,900
بجانب, لم يعجبكَ
أبداً ما أضعهُ

441
00:48:40,000 --> 00:48:42,900
سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ
لاني كبير جداً على النهوض

442
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون
الأمر معتاد و تكراري

443
00:48:45,100 --> 00:48:47,900
ما علينا , ماذا تقرأ ؟

444
00:48:47,900 --> 00:48:50,400
يا ربااه
ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى

445
00:48:50,400 --> 00:48:52,100
أنهُ لعملي

446
00:48:53,600 --> 00:48:55,700
وماالذي تقرأه يا صاحب
الخيال العالي ؟

447
00:48:58,500 --> 00:49:00,600
لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً

448
00:49:04,300 --> 00:49:05,900
يا رجل, ماالحياة التي لديهِ

449
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
ألم تحسده ؟ -
لماذا ؟ -

450
00:49:09,100 --> 00:49:11,200
لانهُ يستطيع أن يشم
أي مؤخرة يريدها ؟

451
00:49:12,600 --> 00:49:14,500
جميل

452
00:49:14,600 --> 00:49:18,500
لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد
...مثل البارحة

453
00:49:18,600 --> 00:49:21,600
كنت أقف أمام فناء المنزل
وأتت (سوزان) لتتحدث معي

454
00:49:21,700 --> 00:49:24,100
و جاء معها ذلك الفأر الصغير
(كريستوفر)

455
00:49:24,200 --> 00:49:26,300
وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء

456
00:49:26,400 --> 00:49:30,600
وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ
وأقترب من قدمهِ

457
00:49:30,700 --> 00:49:33,200
(وتبول على حذاء (كريستوفر
الخاص بلعبة التنس

458
00:49:33,300 --> 00:49:35,900
عليهِ كلهُ تقريباً

459
00:49:36,000 --> 00:49:38,500
وبالطبع, تظاهرت
أنني معصب جداً

460
00:49:38,600 --> 00:49:41,600
كان أنتقام رائع منهُ
كان يجب أن تراهُ

461
00:49:41,700 --> 00:49:44,500
بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب
الأطفال لهذا الكلب المسكين

462
00:49:45,800 --> 00:49:48,000
أقصد, لماذا لا نتعلم
شيء منهُ

463
00:49:48,100 --> 00:49:50,800
هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين

464
00:49:50,900 --> 00:49:54,600
أنهم يعرفون كيف يجعلونا
نفعل ما يريدوهُ

465
00:49:54,700 --> 00:49:59,400
أنها مجرد طفيليات لو
أردت التفكير بالأمر

466
00:49:59,500 --> 00:50:03,300
حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها
"وكمثال "أمك

467
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
هو فقط يعيش اللحظة

468
00:50:10,500 --> 00:50:12,200
مثل هذهِ اللحظة

469
00:50:12,300 --> 00:50:14,900
لقد أنجبتكَ لي ؟

470
00:50:18,800 --> 00:50:22,300
ولو مت الأن سأكون مرتاحاً

471
00:50:24,400 --> 00:50:29,500
حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي

472
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
أجابة جيدة

473
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
تعرف أمر ؟
سوف أخذهم معي

474
00:50:35,900 --> 00:50:38,800
الى "دنفير" الأسبوع القادم
لو لا يوجد لديكَ مانع ؟

475
00:50:39,100 --> 00:50:40,500
لأنَ أمي تحبهم جداً

476
00:50:40,600 --> 00:50:44,000
"وهي مماثلة "لأمك

477
00:50:47,500 --> 00:50:49,400
أنتَ أبقى كما أنت
يا عجوز

478
00:54:34,600 --> 00:54:39,000
لا, لم أنسى المشروب
وسأراكي خلال 10 دقائق

479
00:55:23,300 --> 00:55:26,100
كريستوفر) هل تحب أن)
أطلق و أقتلكَ ؟

480
00:55:26,200 --> 00:55:27,300
لا أعرف

481
00:55:27,300 --> 00:55:29,900
لو استمريت بتصويبه
ستعرف الأجابة

482
00:55:30,000 --> 00:55:33,100
ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت
وتترك عنك التصويب على الناس ؟

483
00:56:04,000 --> 00:56:05,800
أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ

484
00:56:11,100 --> 00:56:12,700
تعالَ للداخل

485
00:56:15,500 --> 00:56:18,300
الرائحة رائعة
أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟

486
00:56:18,400 --> 00:56:21,100
أعطيتهاَ الليلة أجازة
وطبخت بنفسي

487
00:56:21,100 --> 00:56:23,300
بنفسكِ ؟ -
نعم, أنا أجرب شيء جديد -

488
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد -
لا تعمل ذكي -

489
00:56:26,300 --> 00:56:29,100
أنا في مزاج جيد الليلة
وسأتمتع

490
00:56:29,200 --> 00:56:31,900
لقد أستتجت خلاصتين
في هذهِ السنة الجديدة

491
00:56:32,000 --> 00:56:35,300
: الخلاصة الأولى
...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين

492
00:56:35,400 --> 00:56:37,300
والأطفال الذين لا يهتموا بي

493
00:56:37,400 --> 00:56:38,600
و الثاني ؟ -
الثاني من ماذا ؟ -

494
00:56:38,700 --> 00:56:40,400
الخلاصة

495
00:56:40,500 --> 00:56:45,400
: الخلاصة الثاني
مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال

496
00:56:45,500 --> 00:56:47,000
أخلط لي شراب

497
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
(لدي (جين) و(تونيك

498
00:56:49,100 --> 00:56:51,300
ولذلك كن حذر
في الحال -

499
00:56:56,100 --> 00:57:00,300
كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي -
كلمة جميلة ليس لها داعي -

500
00:57:01,300 --> 00:57:05,400
لاني أحتجت لأن أراكِ -
بلاش مجاملات -

501
00:57:05,500 --> 00:57:08,800
عندما تفعل شيء جميل
أبداً لا تعترف بفعلك لهُ

502
00:57:10,200 --> 00:57:13,000
تفضلي أول خلاصة
لهذهِ السنة

503
00:57:15,200 --> 00:57:17,000
نخبكَ

504
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟

505
00:57:22,100 --> 00:57:27,000
لجعل الماضي يذهب
كاملاً ونهائياً وبلا رجعة

506
00:57:29,200 --> 00:57:30,800
أشعلها لي  ؟

507
00:57:39,000 --> 00:57:41,800
عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟

508
00:57:41,900 --> 00:57:44,700
هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة
التي أصابتكَ السنة الماضية ؟

509
00:57:44,700 --> 00:57:47,000
لم تكن أزمة قلبية -
...حسناً على أي حال عزيزي -

510
00:57:47,100 --> 00:57:48,900
لا تبدو على ما يرام

511
00:57:49,000 --> 00:57:52,300
أنا بخير
ولم أشعر أبداً انني أفضل

512
00:57:52,400 --> 00:57:56,300
أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً -
جو) هذا طبيعي) -

513
00:57:56,400 --> 00:57:58,300
أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة

514
00:57:58,400 --> 00:58:01,200
أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً

515
00:58:01,200 --> 00:58:03,000
من الصعب أن تعيش وحيداً

516
00:58:04,400 --> 00:58:07,500
على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟

517
00:58:08,600 --> 00:58:11,200
لنقوم و نحصل على قليل من العشاء
اليس علينا ذلك ؟

518
00:58:11,300 --> 00:58:15,700
لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً

519
00:58:17,200 --> 00:58:20,300
مالذي تتحدث عنه ؟ -
حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي -

520
00:58:20,400 --> 00:58:24,400
ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب
بالمواطن المخلص

521
00:58:24,500 --> 00:58:26,400
ولم أكن أمانع لو كنت كذلك

522
00:58:26,400 --> 00:58:29,500
لان الأخلاص ليس ما أطمح له

523
00:58:29,600 --> 00:58:32,100
وأن كل الأشخاص هكذا
فليس هو هدف قدومي لأمريكا

524
00:58:32,200 --> 00:58:34,500
والصراحة هذا تدهور
في الأخلاق والثقافة

525
00:58:34,600 --> 00:58:37,300
والشباب حالياً أصبحوا
تافهين

526
00:58:37,400 --> 00:58:41,400
وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات
... و نظر الي شاب بأستحقار

527
00:58:41,500 --> 00:58:43,900
له وسئلني هل أنا
طبيعي أشقر ؟

528
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
وماذ ا قلت لهُ ؟ -
...نظرت مباشرةً الى عينيه -

529
00:58:46,100 --> 00:58:49,800
وقلت : لو وقفت على رأسي

530
00:58:49,900 --> 00:58:51,600
سأكون طبيعي
وأشقر ونفسي رائع

531
00:58:51,700 --> 00:58:53,700
قلتها ؟ -
نعم -

532
00:58:55,700 --> 00:59:00,500
والشيء الجميل أنهُ
فهمها عالطول

533
00:59:00,600 --> 00:59:03,100
تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً
كما هو

534
00:59:03,200 --> 00:59:05,800
هل تتذكري  الفناة السحاقية
التي سكبت الشرب على رأسك

535
00:59:05,900 --> 00:59:08,600
لأنك سئلتيها هل
تتمني لو تحصلي على دونت

536
00:59:18,900 --> 00:59:20,600
(جو)

537
00:59:20,600 --> 00:59:23,100
نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن

538
00:59:23,200 --> 00:59:26,800
لا, شكراً -
أنتَ تفتقدها -

539
00:59:26,900 --> 00:59:27,900
فقط بعض الأحيان

540
00:59:29,200 --> 00:59:31,300
(ربما لو (جيم
مازال حياً

541
00:59:31,400 --> 00:59:34,300
هو يحب أنجلترا وكان يتمنى
لو نقضي أخر عمرنا هناك

542
00:59:34,400 --> 00:59:36,900
هل كنت ستفعلها فعلاً ؟

543
00:59:38,800 --> 00:59:41,800
لا أعلم, من السخف الحديث عن
الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً

544
00:59:50,100 --> 00:59:51,800
ما هذا ؟

545
00:59:51,900 --> 00:59:54,100
انهُ خاتم زواج أمي

546
00:59:54,900 --> 00:59:57,300
وجدتهُ في الدرج عندما
كنت أنظف

547
01:00:04,200 --> 01:00:07,000
عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ
بحاجة لكأس أخر من الشراب

548
01:01:38,800 --> 01:01:40,800
! أنتظر
! أنتظر ! أنتظر

549
01:01:50,000 --> 01:01:52,300
! أحب هذهِ الموسيقى

550
01:01:52,400 --> 01:01:54,800
! انتْ تجننتي -
! هيا يا عجوز -

551
01:03:14,500 --> 01:03:16,100
لا تتحركي

552
01:03:24,700 --> 01:03:26,300
شكراً

553
01:03:36,100 --> 01:03:40,200
أنها حركة كلاسيكية جداً -
أردتُ دوماً فعل ذلكَ -

554
01:03:41,900 --> 01:03:43,100
أنتَ لا تدخن

555
01:03:43,200 --> 01:03:46,000
حسناً, ليس في ال 16 سنة
الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك

556
01:03:46,800 --> 01:03:49,700
فما الذي سيوقفني الأن ؟
وكأنهُ سيفرق معي لو مت

557
01:03:56,000 --> 01:03:59,600
هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ

558
01:04:01,700 --> 01:04:03,400
الم تفتقد ذلك أبداً ؟

559
01:04:04,400 --> 01:04:06,600
ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟

560
01:04:07,200 --> 01:04:10,100
ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال

561
01:04:13,400 --> 01:04:17,700
(لدي (جيم -
أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية -

562
01:04:18,700 --> 01:04:22,800
جو) , لنكن صريحين الذي كنتم)
عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن

563
01:04:24,100 --> 01:04:26,900
ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟

564
01:04:30,200 --> 01:04:33,000
أهذا ما تظنية بعد مرور
هذهِ السنوات كلها ؟

565
01:04:35,200 --> 01:04:39,600
أتظنين أن (جيم) كان تعويض
لحب حقيقي ؟

566
01:04:43,400 --> 01:04:46,900
جيم) لم يكن تعويض لأي أمر)

567
01:04:48,100 --> 01:04:49,500
هل تفهمي ذلك ؟

568
01:04:49,600 --> 01:04:51,700
(ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم

569
01:04:51,700 --> 01:04:53,600
! في اي مكان

570
01:04:53,700 --> 01:04:56,500
وبالمناسبة, ما الشيء
(الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل

571
01:04:56,500 --> 01:04:59,500
! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات

572
01:05:00,500 --> 01:05:02,700
أنا و(جيم) كنا مع بعض
لمدة 16 سنة

573
01:05:02,700 --> 01:05:05,000
! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض

574
01:05:05,100 --> 01:05:06,700
ما الشيء الغير
حقيقي في هذا ؟

575
01:05:06,700 --> 01:05:09,300
أنا أسفة
أنا أسفة , أنا أسفة

576
01:05:09,400 --> 01:05:12,000
أعرف كم كنتم تحبون
بعضكم البعض

577
01:05:13,000 --> 01:05:16,700
ذلك كان غيرة مني
لاني لم أحصل منك على ذلك الحب

578
01:05:19,900 --> 01:05:23,000
وفي الواقع , لم أحصل ذلك
الحب من أي أحد

579
01:05:24,800 --> 01:05:27,100
لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني

580
01:05:27,600 --> 01:05:28,700
الا بعض الأحيان

581
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
و (كلاي) ؟

582
01:05:30,700 --> 01:05:32,900
لا أعلم , أنت تربي أبنك

583
01:05:32,900 --> 01:05:35,000
وعندما يكبر بشكل كافي
يتركك

584
01:05:35,900 --> 01:05:37,800
تشارلي) , لا يوجد خطأ)
في حياتك

585
01:05:37,900 --> 01:05:40,800
أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً
وهو من خصالك

586
01:05:40,900 --> 01:05:42,900
وكأنه ليس لديك ؟

587
01:05:43,100 --> 01:05:45,000
! أنتَ مثير للشفقة مثلي

588
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
الشعور بالندم على نفسي
ليس من خصالي

589
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
حسناً, حتى أنا مثلك
ليس من خصالي

590
01:05:51,300 --> 01:05:53,100
(حاولت البقاء مع (ريتشارد
أطول فترة ممكنه

591
01:05:53,200 --> 01:05:55,300
حتى عندما علم الجميع بالأمر
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر

592
01:05:55,400 --> 01:05:56,800
والأن (كلاي) أصبح ناضج

593
01:05:56,900 --> 01:05:59,400
أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟
أخبرني ماذا ؟

594
01:05:59,500 --> 01:06:01,800
لديكي العديد من
الأصدقاء وستكونين بخير

595
01:06:01,900 --> 01:06:04,500
نعم, لدي أصدقاء
ولكن لا أحد منهم يحتاجني

596
01:06:04,600 --> 01:06:08,200
نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً
كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟

597
01:06:14,800 --> 01:06:17,300
وأنت لدي الأن بسبب
فقدانك ل(جيم) فقط

598
01:06:17,300 --> 01:06:20,500
وقريباً سأخسرك لأحدً ما
وذلك ليس بالسهل عليَ

599
01:06:20,600 --> 01:06:22,400
قمت بكل الذي أستطيع فعله

600
01:06:22,500 --> 01:06:24,700
ولكن في النهاية صرت
أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا

601
01:06:24,800 --> 01:06:26,900
جربي الدونات معهم

602
01:06:28,400 --> 01:06:30,200
العنه عليك

603
01:06:32,800 --> 01:06:35,600
تشارلوت) أنتِ درامية)

604
01:06:35,700 --> 01:06:37,000
كان باقي شيء بسيط

605
01:06:37,100 --> 01:06:41,000
وتنزل دمعة من زواية عيني

606
01:06:41,100 --> 01:06:42,700
توقفي عن ذلك

607
01:06:42,800 --> 01:06:45,800
أنت لازلت جميلة كما أنت

608
01:06:47,100 --> 01:06:49,100
عندما تستيقظين
وتكوني منزعجة

609
01:06:49,100 --> 01:06:52,200
توقفي عن التفكير بكل شيء
لمدة 5 دقائق

610
01:06:52,900 --> 01:06:55,900
أذهبي للندن
وغيري من حياتكِ

611
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة
توقفي عن التظاهر بذلك

612
01:06:58,500 --> 01:07:00,000
أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء

613
01:07:01,400 --> 01:07:03,700
لا , ليس لدي ما يستحق

614
01:07:03,800 --> 01:07:06,700
أذا كنت ذكي لهذا الحد
لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك

615
01:07:06,800 --> 01:07:08,000
وحصولك على وظيفة في
"جامعة "ستانفورد

616
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
ومع تذمرك منها الا أنك
لا تزال تذهب اليها

617
01:07:11,100 --> 01:07:13,500
أعتقد أن الذي أقوم
به يستحق ذلك

618
01:07:13,600 --> 01:07:15,900
أسفه, أسفه

619
01:07:15,900 --> 01:07:18,100
لم يجب أن أقول ذلك

620
01:07:19,100 --> 01:07:21,700
بقدر ما أخشى ذلك
"الأ أني سوف أعود ل"لندن

621
01:07:21,700 --> 01:07:23,700
ما الذي تخشيه ؟

622
01:07:23,700 --> 01:07:27,300
عندما عشت هناك كنت شابة
وكنت كل شيء هناك

623
01:07:28,500 --> 01:07:32,300
المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي
كأنها الكريمة مع الأيسكريم

624
01:07:32,400 --> 01:07:34,800
العودة للوطن كالهزيمة

625
01:07:34,800 --> 01:07:37,500
ولم تجري الأمور كما
خططت لها

626
01:07:37,600 --> 01:07:40,600
أغلب مخططات البشر
لا تمشي كما نريدها

627
01:07:42,600 --> 01:07:45,600
أنت تعيشي في الماضي
توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل

628
01:07:45,700 --> 01:07:48,800
العيش في الماضي هو مستقبلي

629
01:07:49,600 --> 01:07:52,600
ولا يجب أن أكون في ماضيك
لأنك رجل

630
01:07:53,900 --> 01:07:56,100
ولا تحمل الكثير معك

631
01:07:57,200 --> 01:08:00,500
الا نستطيع الشعور بالأسف
على أنفسنا مدة أطول ؟

632
01:08:00,600 --> 01:08:02,400
لنحصل على كأس أخر ؟

633
01:08:02,400 --> 01:08:05,500
لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل -
لا لا أرجوك -
رافقيني للخارج -

634
01:08:05,600 --> 01:08:08,100
هيا -
لا , هذا كان ممتعً -

635
01:08:17,400 --> 01:08:19,000
متى سأراك مرةً أخرى ؟ -

636
01:08:21,300 --> 01:08:24,500
أذاهبة لأنجلترا ؟ -
لم أكن لأفعلها أبداً -

637
01:08:24,600 --> 01:08:26,500
أنهُ مجهود بدون فائدة

638
01:08:27,400 --> 01:08:32,400
بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد
مني تركك هنا

639
01:08:33,100 --> 01:08:36,600
لا تقلقي علي , سأكون بخير -
أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ -

640
01:08:37,400 --> 01:08:39,300
ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟

641
01:08:40,600 --> 01:08:43,200
سأكون هادئ وفي منزلي

642
01:08:45,100 --> 01:08:48,600
هل عمرك فكرة بي بشكل جدي
جورج) ؟)

643
01:08:48,700 --> 01:08:51,800
حاولت ذلك , أتتذكري ؟ -
من وقت طويل

644
01:08:53,500 --> 01:08:55,500
ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟

645
01:08:57,800 --> 01:08:59,200
(لا, (تشارلي

646
01:09:06,300 --> 01:09:07,800
نامي جيداً

647
01:09:51,500 --> 01:09:55,100
باتريك) , "بيرة" أرجوك)

648
01:10:39,800 --> 01:10:41,200
لو سمحت

649
01:10:56,400 --> 01:10:58,600
جداً حر في الداخل

650
01:10:58,700 --> 01:11:00,200
نعم, هو كذلكَ

651
01:11:00,300 --> 01:11:02,900
هل تريد سيجارة ؟ -
لا شكراً, لا أدخن -

652
01:11:04,500 --> 01:11:08,500
المكان جداً مزدحم -
بالطبع, أنها ليلة السبت -

653
01:11:09,700 --> 01:11:11,200
أنهُ سيء كما هو

654
01:11:11,200 --> 01:11:15,300
الناس يتوقفوا عادةً لأخذ  أحدهم
والأتجاه للشاطئ

655
01:11:15,300 --> 01:11:17,300
نعم, الجو رهيب هناك

656
01:11:17,400 --> 01:11:20,200
أنا مستغرب أن الشرطة
لن تفسد الأمر

657
01:11:20,300 --> 01:11:22,900
هل هم هكذا دوماً ؟
منذُ نهاية الحرب -

658
01:11:23,900 --> 01:11:26,400
أنهُ شيء رائع هنا
مثل العادة

659
01:11:27,900 --> 01:11:30,100
(أنا (جيم -
(أنا (جورج-

660
01:11:30,200 --> 01:11:31,200
(يسعدني مقابلتك (جيم

661
01:11:31,300 --> 01:11:34,500
أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء
ولكن لم أجدهم

662
01:11:34,600 --> 01:11:39,200
أردت فقط مغادرة المنزل
والبيرة الباردة جلبتني لهنا

663
01:11:39,900 --> 01:11:41,100
هل أنت قريب من هنا ؟

664
01:11:41,100 --> 01:11:42,700
"عند زاوية "كانيون

665
01:11:42,800 --> 01:11:45,000
من متى ؟ -
منذ كنت في 38 -

666
01:11:45,100 --> 01:11:47,200
من أين أنتَ ؟ -
كولارودو -

667
01:11:48,800 --> 01:11:52,000
أحب المكان هنا
أنهُ قريب من الشاطىء

668
01:11:53,800 --> 01:11:56,100
وأعتقد أنني سأبقى
حتى بعد التقاعد

669
01:11:56,900 --> 01:11:59,900
لا أعلم لماذا ربما
لأني تعودت على المكان

670
01:12:04,400 --> 01:12:06,200
من بعدك ؟ -
لا -

671
01:12:12,700 --> 01:12:14,200
أسف

672
01:12:21,700 --> 01:12:24,100
أهلاً -
أهلاً -

673
01:12:25,800 --> 01:12:27,900
هل تقدم لي شرابً ؟

674
01:12:29,700 --> 01:12:31,600
ولكني محجوز

675
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
يا لسوء الحظ
يا لسوء الحظ

676
01:12:38,600 --> 01:12:41,000
هل تريد (بيرة) أخرى ؟

677
01:13:37,400 --> 01:13:41,700
باتريك) , بيرة و علبة سجائر)
وسأخذها للخارج

678
01:13:51,500 --> 01:13:53,200
باتريك) ,ألغيها)

679
01:14:04,900 --> 01:14:06,700
(حسناً, أهلا سيد (بوتر

680
01:14:06,800 --> 01:14:08,900
أهلاً , سيدي

681
01:14:10,400 --> 01:14:12,800
ماذا نشرب ؟ -
(سكوتش) -

682
01:14:13,700 --> 01:14:14,900
حسناً

683
01:14:21,300 --> 01:14:26,000
أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني
أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي

684
01:14:26,100 --> 01:14:27,900
في الزقاق

685
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
مازلت تحمل ذلكَ

686
01:14:38,000 --> 01:14:40,600
يجب على الشخص أن
يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة

687
01:14:45,500 --> 01:14:46,800
حسناً, ماذا تفعل هنا ؟

688
01:14:47,600 --> 01:14:49,700
فقط جولة بالدراجة  -
هل هذا كل شيء ؟ -

689
01:14:50,900 --> 01:14:51,900
غير متأكد

690
01:14:52,000 --> 01:14:53,700
كنتَ تبحث عني ؟

691
01:14:54,600 --> 01:14:56,600
ربما , لا أعلم

692
01:14:57,200 --> 01:14:59,100
أشعر وكأن رأسي
توقفت على بعض الأمور

693
01:14:59,200 --> 01:15:00,400
ما نوع الأمور ؟

694
01:15:00,400 --> 01:15:02,900
مثل الأمور التي تحدثت عنها
في القاعة اليوم

695
01:15:02,900 --> 01:15:04,700
تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة

696
01:15:04,800 --> 01:15:07,300
لا , هي مهمة
حصتك عظيمة

697
01:15:07,400 --> 01:15:11,900
ولكن بطريقة ما نظل
نتحدث عن الماضي

698
01:15:12,000 --> 01:15:13,600
الماضي لا يعني لي شيئاً

699
01:15:13,700 --> 01:15:17,500
والحاضر ؟ -
أنتظر أن ينتهي بسرعة -

700
01:15:17,600 --> 01:15:19,600
أنها المخدرات

701
01:15:20,500 --> 01:15:22,700
ولكن الليلة غير

702
01:15:24,100 --> 01:15:26,000
ماذا ؟

703
01:15:26,100 --> 01:15:29,100
الليلة , نعم
الخاضر , لا

704
01:15:29,900 --> 01:15:31,300
لتشرب الليلة

705
01:15:31,300 --> 01:15:33,600
الليلة

706
01:15:35,400 --> 01:15:37,600
حسناً أذا الماضي غير مهم
والحاضر مليئ بالمخدرات

707
01:15:37,600 --> 01:15:39,500
ماذا عن المستقبل ؟

708
01:15:39,600 --> 01:15:43,300
أي مستقبل ؟
كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً

709
01:15:43,400 --> 01:15:45,000
الموت هو مستقبلنا

710
01:15:45,000 --> 01:15:46,900
أنا أسف
لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً

711
01:15:47,000 --> 01:15:49,200
أنهُ ليس أكتئاب -
ليس أكتئاب بالفعل

712
01:15:49,300 --> 01:15:52,400
أنهُ ليس مستقبلك لحالك
أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر

713
01:15:53,100 --> 01:15:54,500
الموت هو مستفبلنا

714
01:15:54,600 --> 01:15:56,700
أنت محق كما أعتقد

715
01:15:56,800 --> 01:15:59,800
لو لم تستمتع الأن لا أعتقد

716
01:15:59,800 --> 01:16:01,900
أن المستقبل سيكون أفضل

717
01:16:02,600 --> 01:16:04,400
حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل

718
01:16:05,100 --> 01:16:08,400
ولكن الشيء الغريب
أن الشخص لا يعرف

719
01:16:09,300 --> 01:16:10,600
أنظر لهذه الليلة

720
01:16:14,700 --> 01:16:16,400
...في الحقيقية

721
01:16:16,500 --> 01:16:19,000
أشعر بالوحدة أغلب الأوقات

722
01:16:19,600 --> 01:16:21,300
فعلاً ؟ -
نعم -

723
01:16:22,300 --> 01:16:23,900
أنا أيضاً

724
01:16:24,000 --> 01:16:27,400
نولد وحيدين ونموت وحيدين

725
01:16:27,500 --> 01:16:32,000
وطالما نحن أحياء تجدنا
منفلقين على أنفسنا

726
01:16:33,100 --> 01:16:34,800
جداً غريب الأمر

727
01:16:35,900 --> 01:16:38,500
التفكير فيه يرعبني

728
01:16:38,600 --> 01:16:43,500
ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط
بتخيلنا لهُ

729
01:16:45,300 --> 01:16:47,400
من يعلم من أنت حقاً ؟

730
01:16:47,500 --> 01:16:51,900
أنا أراك فقط كما اريد -
أنا فقط أبدو كما أريد -

731
01:16:54,600 --> 01:16:57,000
لو كنت تبدو منعزلاً

732
01:17:02,700 --> 01:17:06,300
تعرف ما الشيء الذي
يجعل كل هذا ذو قيمة

733
01:17:07,400 --> 01:17:08,900
هو بالضبط

734
01:17:09,600 --> 01:17:13,900
المرات التي نحتك
بيها بشخص أخر

735
01:17:17,300 --> 01:17:19,200
لدي توقع بالنسبة لك ؟

736
01:17:19,600 --> 01:17:21,200
فعلاً ؟ -
"نعم, "سيدي -

737
01:17:22,000 --> 01:17:24,800
بأنك رومنسي فعلاً

738
01:17:30,200 --> 01:17:33,100
تعرف, كل شخص يخبرك
بأنك كذلك

739
01:17:33,200 --> 01:17:36,000
كلما تكبر ستكتسب
كل تلك الخبرة

740
01:17:36,000 --> 01:17:37,700
يبدو الأمر عظيماً

741
01:17:37,800 --> 01:17:39,300
ولكنهُ هراء فارغ

742
01:17:39,800 --> 01:17:42,100
ولكني أعتقد أنني  أصبحت
مملاً أكثر وأكثر

743
01:17:42,100 --> 01:17:44,400
حقاً ؟ -
بالطبع -

744
01:17:44,400 --> 01:17:47,200
حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة

745
01:17:48,900 --> 01:17:50,600
لا ليس هذا قصدي

746
01:17:51,400 --> 01:17:54,500
"وكما قال سيد "هوكسلي
الخبرة لا تغير الرجل

747
01:17:54,600 --> 01:17:57,400
وأنما ما يفعلُ بها
هو ما يحدث

748
01:17:59,200 --> 01:18:01,100
لنذهب للسباحة ؟ -
حسناً -

749
01:18:02,800 --> 01:18:05,400
ماذا ؟ -
كان أختبار -

750
01:18:05,500 --> 01:18:08,200
أعتقد أنكَ تخادعني
بكونك مملاً

751
01:18:08,300 --> 01:18:13,200
قلت لنفسي سافعل شيئاً
فظيعاً وأن قاومني

752
01:18:13,300 --> 01:18:17,700
ولو بشكل بسيط سأعرف
أنه كاذب

753
01:18:19,700 --> 01:18:21,600
لم أكن كذلك ؟ -
هل أنت ؟ -

754
01:18:22,700 --> 01:18:24,400
بالتأكيد, لا

755
01:18:42,200 --> 01:18:44,400
"هيا "سيدي
سأساعدكَ لتنزل

756
01:18:46,300 --> 01:18:47,800
لنذهب

757
01:19:33,900 --> 01:19:35,800
"هيا "سيدي

758
01:20:09,200 --> 01:20:11,200
سيدي" ؟"

759
01:20:11,800 --> 01:20:13,500
سيدي" ؟"

760
01:20:23,400 --> 01:20:26,000
هذا يكفي حالياً, سيدي

761
01:20:26,600 --> 01:20:29,300
أنا بخير -
وأنا متجمد , هيا -

762
01:20:42,800 --> 01:20:44,500
هل نستطيع العودة لبيتك ؟

763
01:20:44,600 --> 01:20:47,400
بالطبع وهل يوجد مكان أخر

764
01:20:48,400 --> 01:20:50,500
وهل يوجد مكان أخر ؟-
هل تجننت أنت ؟ -

765
01:20:50,600 --> 01:20:54,500
ما الأمر ؟
أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا -

766
01:20:54,600 --> 01:20:56,500
نحنُ مخفيين , اليس كذلك

767
01:20:58,500 --> 01:21:01,100
أتعلم سيدي هم في الخارج
لن يدعوك تعيش حياتك

768
01:21:01,400 --> 01:21:03,300
وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل

769
01:21:03,600 --> 01:21:05,800
ولكني بارع في الأمر

770
01:21:05,900 --> 01:21:08,000
جبينكَ ينزف

771
01:21:31,900 --> 01:21:35,500
الحمام في أخر الممر
لو أردت أن تستحم

772
01:21:35,600 --> 01:21:38,000
وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟

773
01:21:38,100 --> 01:21:41,500
أنا بخير ونحنُ الأنجليز
نحب أن نكون مبتلين ورطبين

774
01:21:41,500 --> 01:21:44,000
اولاً , يجب أن نهتم بالجرح

775
01:21:44,100 --> 01:21:45,600
هل لديكَ أي ضمادات ؟

776
01:21:49,600 --> 01:21:52,800
ذاهب للراحة "سيدي" ؟ -
أنا بخير حقاً -

777
01:21:54,200 --> 01:21:56,000
أبقى هنا
سأعود فوراً

778
01:22:40,100 --> 01:22:41,800
عدل جلستك

779
01:22:43,300 --> 01:22:45,200
ميل رأسك للخلف

780
01:23:10,000 --> 01:23:12,600
حسناً , سيدي حالياً
لا يوجد لديك عذر

781
01:23:12,600 --> 01:23:15,400
"لتعتذر عن "المسكلاين
لان لديك ضمادات بالفعل

782
01:23:17,200 --> 01:23:19,900
أعتقد يجب أن نغير ملابسك
المبللة

783
01:23:22,400 --> 01:23:23,900
"حسناً, "سيدي

784
01:24:57,000 --> 01:25:00,100
هل أنت لستَ متجمد؟
لا أنا بخير-

785
01:25:00,200 --> 01:25:03,100
هل تريد مشروباً ؟ -
"بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" -

786
01:25:03,200 --> 01:25:06,100
أخاف أن كل مالدي هيا

787
01:25:06,200 --> 01:25:07,800
أثنين منها قادمات

788
01:25:22,100 --> 01:25:24,900
هل تعيش لوحدك هنا ؟ -
أنا كذلك الأن -

789
01:25:25,000 --> 01:25:27,900
كنت أشارك المكان مع صديقي
كان مهندس معماري

790
01:25:28,000 --> 01:25:31,900
يا رجل , الشباب في عمري يحلموا
أن يعيشوا في مكان كهذا

791
01:25:31,900 --> 01:25:34,700
أقصد , ما أفضل من هذا ؟

792
01:25:34,800 --> 01:25:38,400
تستطيع الخروج والدخول
براحتك

793
01:25:40,100 --> 01:25:41,900
هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟

794
01:25:41,900 --> 01:25:43,900
ما الأمر "سيدي" ؟
لا تصدقني ؟

795
01:25:44,500 --> 01:25:46,600
لو مصر أن تعيش لوحدك

796
01:25:46,600 --> 01:25:48,500
أين (لويز) من خططتك هذه ؟

797
01:25:48,600 --> 01:25:51,800
وما دخلها

798
01:25:52,400 --> 01:25:54,500
كنت أعتقد أنكم مع بعض

799
01:25:57,800 --> 01:26:01,100
ليس تماماً
أنها رائعة

800
01:26:01,800 --> 01:26:03,700
ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن

801
01:26:05,800 --> 01:26:08,700
وأعتقد أنك تريد أن تسألني
أن عاشرنا بعض أم لا ؟

802
01:26:10,100 --> 01:26:12,500
وهل فعلت ؟ -
فعلناها مرة

803
01:26:12,600 --> 01:26:16,900
لماذا مرة ؟
لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة

804
01:26:18,200 --> 01:26:20,900
هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه
هو هيا

805
01:26:21,000 --> 01:26:22,500
كم الوقت الأن ؟

806
01:26:25,100 --> 01:26:27,200
ساعتي تعطلت

807
01:26:34,200 --> 01:26:35,800
هل تريد مني أن أذهب ؟

808
01:26:36,800 --> 01:26:39,300
أنت تمزح
"أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة

809
01:26:40,900 --> 01:26:42,800
هل هذا أمر ؟

810
01:26:44,700 --> 01:26:45,800
أنهُ بالتأكيد كذلك

811
01:26:57,600 --> 01:26:59,300
مثير للشفقة أنا

812
01:27:00,600 --> 01:27:02,600
هل قلت شيء "سيدي" ؟

813
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
لماذا أنتَ هنا ؟

814
01:27:10,700 --> 01:27:16,200
لماذا أنتَ هنا ولماذا
سئلت عن عنواني ؟

815
01:27:17,800 --> 01:27:22,100
أردتُ رؤيتك في مكان أخر
غير الجامعة

816
01:27:23,300 --> 01:27:25,000
لماذا ؟

817
01:27:28,200 --> 01:27:32,100
بعض الأحيان أظن نفسي مجنون
لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة

818
01:27:33,400 --> 01:27:35,200
وأشعر كأنك ستفهمني

819
01:27:36,600 --> 01:27:39,600
لأكون صريح معاك
كنت قلق عليك اليوم

820
01:27:44,600 --> 01:27:46,100
علي ؟

821
01:27:46,200 --> 01:27:49,000
ما الذي ستقلق عليه ؟

822
01:27:49,700 --> 01:27:51,300
أنا بخير

823
01:28:00,300 --> 01:28:01,900
...أنا

824
01:28:03,100 --> 01:28:04,700
أنا بخير

825
01:30:48,500 --> 01:30:53,100
"بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة"

826
01:30:55,900 --> 01:30:58,000
"ولمدة ثواني قليلة"

827
01:30:58,900 --> 01:31:01,200
"ويتغلب الصمت على الضجة"

828
01:31:01,200 --> 01:31:04,600
"و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير"

829
01:31:05,400 --> 01:31:07,600
والأشياء تبدو واضحة جداً

830
01:31:08,600 --> 01:31:10,600
"والعالم يبدو ناضجاً"

831
01:31:12,300 --> 01:31:15,500
"وكأن الحياة عادت من جديد"

832
01:31:35,600 --> 01:31:37,700
"ولا أستطيع جعلها تستمر"

833
01:31:38,800 --> 01:31:40,200
"وأحاول ابقائها"

834
01:31:40,200 --> 01:31:42,400
"ولكنها مثل كل شيء تتلاشى"

835
01:31:44,500 --> 01:31:46,700
"ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها"

836
01:31:48,200 --> 01:31:50,000
"ولكنها تدفعني دوماً للحاضر"

837
01:31:52,200 --> 01:31:57,000
"وأدركت أن كل شيء مقدر له"

838
01:34:17,000 --> 01:34:20,400
"وكل الأمور تأتي هكذا"

839
01:34:27,400 --> 01:34:31,200
Subtitles by
Sultan Al-Jehane(SAJ)

