1
00:00:05,308 --> 00:00:13,004
عيــــــد الميــــــــلاد
الأســـــــــــــــــــــــــــــــــــــود

2
00:00:18,042 --> 00:00:31,673
تـــــــــرجمة
نـــــايف الــــدوسري
*******************
doasr.422@hotmail.com

3
00:02:30,583 --> 00:02:35,500
مهلا، من ترك الباب الأمامي مفتوح؟

4
00:03:08,300 --> 00:03:12,300
بالمناسبه لما أنا الوحيده التي
تعمل هنا الليله؟

5
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
لقد كنا هنا طيلة فترة
ما بعد الظهيره، بارب

6
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
مقنع جدا

7
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
كيف تبدو؟

8
00:03:17,300 --> 00:03:19,800
يهوديه، يهوديه للغايه

9
00:03:19,800 --> 00:03:21,100
هل زي سانتا كروز جاهز؟

10
00:03:21,400 --> 00:03:24,300
نعم، في أي وقت يصل النذل الصغير؟

11
00:03:24,400 --> 00:03:27,100
عند الساعه الواحده
رائع

12
00:03:30,000 --> 00:03:30,900
مرحبا

13
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
معذره

14
00:03:33,600 --> 00:03:34,900
من؟

15
00:03:37,100 --> 00:03:39,800
بارب، الإتصال لك
من مكان بعيد

16
00:03:39,800 --> 00:03:42,100
عظيم، سأجيب من الغرفه الأخرى

17
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
هلا صمتم ياشباب لا أستطيع سماع
أي شيء هنا

18
00:04:17,700 --> 00:04:19,400
مرحبا!

19
00:04:20,500 --> 00:04:22,900
أمي، إنتظري لا أستطيع سماعك

20
00:04:25,500 --> 00:04:29,348
مشغل الهاتف، لا أستطيع سماع الشخص
في الطرف الآخر، هل يمكنك

21
00:04:44,473 --> 00:04:46,633
نعم، أمي أسمعك الآن

22
00:04:47,000 --> 00:04:49,200
لا، نحن نقيم حفله صغيره فقط

23
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
لا، لدي القليل من الأشخاص

24
00:04:53,200 --> 00:04:55,000
بربك أنا لست سكرانه

25
00:04:57,400 --> 00:05:01,400
لا،لا،أنا مشغوله ببعض الأشياء
ما بعد الظهيره

26
00:05:01,400 --> 00:05:06,479
ثم بعد ذلك سأستقل القطار
المتجه للمدينه في الساعه السابعه والثلث مساء

27
00:05:14,900 --> 00:05:16,800
بربك لا بد أنك تمازحينني

28
00:05:22,400 --> 00:05:24,879
لماذا لا يمكنني المجيء أيضا؟

29
00:05:27,000 --> 00:05:28,700
من هو بحق الجحيم؟

30
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
تصبحين على خير

31
00:05:30,462 --> 00:05:34,885
أنت عاهره حقيقيه أمي اتعلمين ذلك

32
00:05:33,700 --> 00:05:36,000
أراك الأسبوع المقبل

33
00:05:36,000 --> 00:05:39,900
إتصل قبل أن تحضر
علي أن ألتقي والدي

34
00:05:39,900 --> 00:05:41,800
سأدعو بعض من أصدقائي
سوف نذهب للتزلج

35
00:05:41,800 --> 00:05:42,400
حسنا

36
00:05:44,500 --> 00:05:47,900
نعم أكيد، سأكون بخير
أراك بالجوار

37
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
يا كريس إنتظر أحتاج
من يوصلني

38
00:05:55,600 --> 00:05:57,800
أعد تشغيل موسيقى العيد

39
00:06:06,200 --> 00:06:09,100
من يريد الذهاب للتزلج، ليومين؟

40
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
نعم بالتأكيد، بارب

41
00:06:15,000 --> 00:06:18,700
أمي لديها منزل في وادي الجبل
هل هناك أحد آخر يريد القدوم؟

42
00:06:18,800 --> 00:06:21,400
نعم، يبدو ذلك ممتعا
عظيم

43
00:06:21,500 --> 00:06:26,100
ماذا عنك، كلير؟
لا، شكرا، بارب لدي خطط أخرى

44
00:06:29,600 --> 00:06:30,600
أنا سأجيب

45
00:06:40,400 --> 00:06:41,900
مرحبا!

46
00:06:42,900 --> 00:06:44,300
مرحبا!

47
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
مرحبا!

48
00:06:47,900 --> 00:06:52,800
هدوء!
أنه الشخص الكريه مره أخرى

49
00:07:19,000 --> 00:07:21,100
لقد حسن من لهجته

50
00:07:21,200 --> 00:07:23,200
هل هذا شخص واحد؟

51
00:07:23,200 --> 00:07:27,600
لا، كليرهذه جوقة المرمون تقوم
بإتصالاتها السنويه الفاحشه

52
00:07:27,600 --> 00:07:28,800
صمتا

53
00:07:33,199 --> 00:07:41,515
سوف ألحس، دعيني ألحس، أريد أن الحس

54
00:07:55,500 --> 00:08:00,900
مهبل وردي، مهبل وردي
-سألحس

55
00:08:01,000 --> 00:08:09,136
دعيني ألحسه
ألحسه!،ألحسه!
دعيني ألحس مهبلك الوردي الجميل

56
00:08:16,000 --> 00:08:22,738
مهبلك الوردي
مهبلك الوردي الجميل
دعيني ألحسه لك عزيزتي

57
00:08:23,000 --> 00:08:26,400
ليس سيئا
مصي لي عضوي

58
00:08:28,000 --> 00:08:32,300
سآتي أليك وأنت يمكنك
أن تمصيه، تمصيه

59
00:08:32,300 --> 00:08:37,200
إسمع أيها المنحرف لما لا تذهب إلى
شركة لمبادا يمكنهم الإستفاده من مواهبك

60
00:08:37,300 --> 00:08:41,600
مهبلك الوردي يبدو انه يريد
عضوي السمين

61
00:08:41,700 --> 00:08:45,700
لما لا تذهب وتبحث لك عن تجويف في جدار
وتحشر لسانك به، ذلك سوف يشبعك

62
00:08:45,700 --> 00:08:47,900
سأحشر لساني في مهبلك الجميل

63
00:08:47,900 --> 00:08:50,400
أيها السخيف الزاحف

64
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
أنا سوف أقتلك

65
00:09:02,800 --> 00:09:05,100
حسن، اللسان الرهيبه تضرب مره أخرى

66
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
أسرع لسان في الغرب

67
00:09:07,300 --> 00:09:08,800
إنه صبي مريض

68
00:09:08,800 --> 00:09:12,000
لا أعتقد أنه يجدر بك إستفزاز
أحدهم بمثل هذه الطريقه، بارب

69
00:09:12,000 --> 00:09:15,200
إسمعي هذا الشخص هو من عصبة المراهقين
في المدينه أقضي على إثنين مثله في اليوم

70
00:09:15,100 --> 00:09:16,200
ربما

71
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
لكن هل علمت عن فتاه من المدينه
تم إغتصابها منذ اسابيع قليله مضت

72
00:09:19,400 --> 00:09:24,000
عزيزتي، لا يمكن لأحد إغتصاب
فتاة من المدينه

73
00:09:24,000 --> 00:09:26,300
أنت تبالغين كثيرا، بارب

74
00:09:26,400 --> 00:09:30,300
بربك هذا سكن طالبات
وليس دير للراهبات

75
00:09:30,300 --> 00:09:32,500
أراك لاحقا
سأحزم حقائبي

76
00:09:37,900 --> 00:09:40,100
هيا كلير إنها لا تعني ذلك

77
00:09:40,100 --> 00:09:44,600
لا، جيس أناحقا لا أهتم
علي إنهاء حزم حقائبي على أي حال

78
00:09:46,500 --> 00:09:50,100
هذه الفتاه لديها ما يكفي من المشاكل
بمكوثها هنا، وأنت تتحرشين بها طيلة الوقت

79
00:09:50,000 --> 00:09:52,600
هيا، أنا اعرف العذراء المحترفه
عندما أراها

80
00:09:52,600 --> 00:09:55,300
لا استطيع إخراج يدي من هنا
هل يساعدني احد

81
00:09:55,300 --> 00:09:57,500
بمناسبة الحديث عن
العذراء المحترفه

82
00:09:57,600 --> 00:10:00,300
لديناهنا ملكة المشروبات الكحوليه
مشهوره منذ 1891

83
00:10:02,000 --> 00:10:03,300
أين كنت؟

84
00:10:03,400 --> 00:10:09,121
كنت أتسوق تعرفين، كيف تكون المتاجر
مذهله في هذا الوقت من العام
أنا لم أرى مثل هذه الزحمه من قبل

85
00:10:09,200 --> 00:10:13,200
سيده ماك، تعالي للغرفه الأخرى
لدينا مفاجأه لك

86
00:10:22,400 --> 00:10:23,900
أين كنت؟

87
00:10:23,900 --> 00:10:26,600
أنا وماكسين كنا نبحث عنك
في كل مكان

88
00:10:26,800 --> 00:10:32,195
أوه، ياقطتي الصغيره
إذهبي الآن لدي أشياء أعملها

89
00:10:33,000 --> 00:10:34,114
حسنا، لنرى الآن

90
00:11:18,500 --> 00:11:20,400
كلود؟

91
00:11:20,600 --> 00:11:21,815
أهذا أنت يا قطتي؟

92
00:11:22,500 --> 00:11:24,900
ياهرتي

93
00:11:26,600 --> 00:11:28,300
من هذا؟

94
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
من هذا؟

95
00:11:33,300 --> 00:11:35,400
كلود

96
00:11:41,900 --> 00:11:43,300
من هذا؟

97
00:11:47,900 --> 00:11:49,200
من هذا؟

98
00:11:56,300 --> 00:11:59,200
فتياتي الغاليات
هذا جميل بالفعل

99
00:12:02,052 --> 00:12:05,060
اللون وكل شيء إنه
رائع بالفعل

100
00:12:05,214 --> 00:12:07,911
إنه جميل حقا
سأعتاد عليه كحزام العفه

101
00:12:08,400 --> 00:12:11,500
هيا سيده ماك، إلبسيه

102
00:12:11,700 --> 00:12:15,000
ألبسه،بربكم أنا لست
ذاهبه للنوم الآن

103
00:12:15,200 --> 00:12:17,900
هيا، من فضلك

104
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
سأرتديه

105
00:12:21,800 --> 00:12:24,548
أفعل أي شيء لأجلكن يافتيات
إنه عيد الميلاد

106
00:12:45,100 --> 00:12:49,193
حسنا، يافتيات الحفله إنتهت الآن
إبدأو بتنظيف هذه النفايات الان

107
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
أوه، نعم هيا كل واحده تعمل ماتقدر
عليه ذلك لن يستغرق الكثير من الوقت

108
00:12:53,200 --> 00:12:58,600
هيا، فتيات هكذى
فقط قليل من التعاون

109
00:13:02,600 --> 00:13:06,313
لتخرجي الآن انا متعبه
انت كذلك بالفعل نامي جيدا

110
00:13:06,700 --> 00:13:07,800
تصبحين على خير

111
00:13:19,700 --> 00:13:21,800
الشراب

112
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
ها أنت ذا

113
00:13:42,200 --> 00:13:47,200
تصبحين على خير! تصبحين على خير!
عيد ميلاد مجيد

114
00:13:54,100 --> 00:13:58,700
جيس، انتم لطيفون معي جدا

115
00:13:58,900 --> 00:14:01,200
أوه، هذا كلام فارغ سيده ماك

116
00:14:17,000 --> 00:14:18,100
مرحبا

117
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
مرحبا، هل جيس هنا؟
نعم، إنتظر لحظه بيتر

118
00:14:21,200 --> 00:14:23,100
جيس، مكالمه لك
إنه هو

119
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
مرحبا

120
00:14:27,300 --> 00:14:28,800
مرحبا، كيف كانت الحفله؟

121
00:14:28,800 --> 00:14:31,000
كانت جيده
لسوء الحظ أنك لم تحضر

122
00:14:31,000 --> 00:14:35,100
كنت أتمرن لأربعة أيام متواصله
أنا خائر القوى حقا

123
00:14:35,200 --> 00:14:39,200
جيس، عزيزتي لا تنسي
إطفاء الأنوار، حسنا

124
00:14:39,300 --> 00:14:42,500
يجب أن تحصل على بعض الوقت
أحتاج أن أتكلم معك

125
00:14:44,100 --> 00:14:46,400
تتكلمين بطريقه غريبه
ماهي المسأله؟

126
00:14:46,400 --> 00:14:48,900
لا شيء يحدث
أنا فقط أريدالتكلم معك

127
00:14:49,300 --> 00:14:51,600
لما لا تخبريني الآن؟

128
00:14:52,300 --> 00:14:55,200
لأني أود مخاطبتك
وجها لوجه

129
00:14:55,200 --> 00:15:00,500
جيس، انا لم أنم منذ ثلاث ليال
وأنا لست في مزاج جيد لمثل هذا المزاح

130
00:15:00,600 --> 00:15:03,400
إسمع، بيتر سنتحدث عن ذلك غدا
إتفقنا؟

131
00:15:03,400 --> 00:15:09,900
حسنا، سأكون في الغرفه رقم30 طيلة اليوم
حسناإذا سأراك حوالي الساعه الثانيه

132
00:15:09,900 --> 00:15:14,100
لم اقصد ان أكون سريع الغضب
أنا فقط منهك بشكل رهيب، لابأس

133
00:15:14,100 --> 00:15:18,700
نعم، لابأس، أحبك
أعلـــم ذلك

134
00:15:19,100 --> 00:15:23,700
أراك غدا
نعم، تصبحين على خير

135
00:16:16,169 --> 00:16:19,541
ياإلآهي، أنا أشرب
مع علمي أن ذلك سيمزق كبدي

136
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
كلير

137
00:16:32,200 --> 00:16:33,800
كلير

138
00:16:48,118 --> 00:16:51,834
نعم يا طفلتي الحلوه

139
00:16:52,227 --> 00:16:59,226
والدك ذهب للصيد
ليحضر جلد أرنب

140
00:16:59,699 --> 00:17:03,793
ليحفظ  طفله الصغير به

141
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
أوه، شكرا لك
أنا بخير

142
00:18:03,200 --> 00:18:05,100
أنا آسف كان علي أن أراقبهم
بشكل أفضل

143
00:18:05,200 --> 00:18:08,600
أعتقد ذلك
لقد إعتذرت

144
00:18:10,300 --> 00:18:11,700
لو سمحت

145
00:18:12,800 --> 00:18:15,200
أكره أن أزعجك
أرى كم أنت مشغول

146
00:18:15,300 --> 00:18:17,300
لكني أتسائل إذا كان
بمقدورك مساعدتي؟

147
00:18:17,400 --> 00:18:20,700
كما ترى كان من المفروض أن
أقابل إبنتي هنا عند الساعه الواحده

148
00:18:20,700 --> 00:18:23,800
لقد تخطت الواحده والنصف
وهي لم تحضر بعد

149
00:18:24,500 --> 00:18:26,300
إسمها كلير هاريسون
هل تعرفها؟

150
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
كلير هاريسون؟

151
00:18:28,600 --> 00:18:30,300
نعم، أعتقد ذلك

152
00:18:30,300 --> 00:18:34,300
أعرف أنها تعيش في سكن الطالبات
وهو يدعى بـ

153
00:18:34,500 --> 00:18:37,600
بي-كابا-سيغما

154
00:18:37,600 --> 00:18:40,501
بالطبع
منزل أخوه نسائي

155
00:18:40,618 --> 00:18:44,682
بعض الفتيات كن هنا اليوم
لكني لم أرى كلير من بينهم

156
00:18:45,000 --> 00:18:46,905
المكان ليس ببعيد
سوف أصف لك الطريق لهناك

157
00:18:47,200 --> 00:18:50,100
حو،حو،حو..قذاره

158
00:18:51,400 --> 00:18:53,800
سانـــتا، من فضلك

159
00:18:53,900 --> 00:18:57,100
إسمعي كان من المفترض أن تقضي عطلة
نهاية الأسبوع معي ، اللعنه

160
00:18:57,200 --> 00:19:00,400
حسنا، لقد قررنا الذهاب للتزلج
لبضعة آيام

161
00:19:00,500 --> 00:19:04,500
نعم، أنا كنت أتطلع قدما لهذا
لثلا ثة أسابيع، ياساقطه

162
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
أليس سانتا سيء السلوك؟

163
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
حو،حو،حو....اللعنه

164
00:19:09,900 --> 00:19:14,300
أنا فقط لا أعلم سيد هاريسون،
حقائبها جاهزه وهي مستعده للذهاب

165
00:19:14,300 --> 00:19:21,472
سآخذك لحجرة الطعام، إنهم يقيمون حفله اليوم
لأجل طفل من الأطفال المحرومين

166
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
نعم، أعلم

167
00:19:36,400 --> 00:19:39,600
لقد خاب أملي كثيرا
بالشعور السائد في هذا المكان

168
00:19:39,600 --> 00:19:42,200
وأنا انوي عمل شيء
لتغيير ذلك

169
00:19:45,600 --> 00:19:46,500
من هذا؟

170
00:19:48,500 --> 00:19:55,700
أوه، ذلك صديق لكلير،وهو شاب لطيف
جدا من المدينه، إسمه كريس هايدن

171
00:20:01,900 --> 00:20:07,100
لم أرسل إبنتي لهنا حتى تصبح سكيره
أو تقيم علاقات مع الشباب

172
00:20:07,300 --> 00:20:09,300
لكن كلير فتاة صالحه
سيد هاريسون

173
00:20:09,500 --> 00:20:13,700
لا أريدك أن تكون فكره خاطئه
حول هذا الموضوع، إنها فتاة صالحه

174
00:20:13,700 --> 00:20:16,300
أنا متأكده أنك ستجدها
في منزل الأخويه

175
00:20:16,300 --> 00:20:20,700
في الواقع سأدلك على الطريق
فأنا ذاهبه لمتجر بالقرب من هناك

176
00:20:20,700 --> 00:20:23,400
إذا كنت لا تمانع
أن تقلني لهناك

177
00:20:23,400 --> 00:20:25,100
أعرف مكانه

178
00:20:26,200 --> 00:20:29,000
لكن يسرني
أن أقلك لهناك

179
00:20:36,900 --> 00:20:40,600
هذا كرم شديد منك
سيد هاريسون

180
00:20:41,300 --> 00:20:43,100
أنا فقط سوف أحضر حقيبتي

181
00:20:54,200 --> 00:20:59,800
لم ارسل إبنتي لهنا حتى تصبح سكيره
أو تقيم علاقات مع الشباب

182
00:21:00,200 --> 00:21:02,500
المتخلف المقرف

183
00:21:03,600 --> 00:21:06,300
يفترض بي أن أكون مسؤله

184
00:21:07,300 --> 00:21:11,300
عن أخلا قيات كل فتاه في هذا
المنزل الملعون

185
00:21:12,770 --> 00:21:19,100
هذه الفتيات، سيقومون بإمالة برج
بيزا لو أمكنهم الوصول لهناك

186
00:21:19,100 --> 00:21:21,500
سأفعل مابوسعي

187
00:21:21,700 --> 00:21:25,800
لا أعلم ما الذي يتوقعه مني
هذا النذل

188
00:21:25,800 --> 00:21:27,700
لأجل المسيح

189
00:21:29,800 --> 00:21:31,500
كلود؟

190
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
هل هذا أنت؟

191
00:21:35,900 --> 00:21:37,100
كلود؟

192
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
هنا،هرتي،هرتي،هرتي

193
00:21:41,700 --> 00:21:45,200
هيا كلود تعالي لتودعي والدتك

194
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
هل هذا أنت كلود؟

195
00:21:48,500 --> 00:21:52,700
ياإلآهي، كلود
أنظري ماذا جعلتي أفعل

196
00:21:55,900 --> 00:22:03,000
هيا كلود، هنا هرتي،هرتي،هرتي
هيا  كلود علي الذهاب

197
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
هنا،هرتي!

198
00:22:05,900 --> 00:22:09,200
كلود أيتها الملعونه
أيتها الوغده الصغيره

199
00:22:14,400 --> 00:22:18,900
هذا لطف شديد منك سيد هاريسون

200
00:22:19,200 --> 00:22:21,700
أعتقد أني سأخرج من هنا

201
00:22:53,179 --> 00:22:54,859
أنا حامل

202
00:22:55,900 --> 00:22:56,800
ماذا؟

203
00:22:58,400 --> 00:22:59,900
أنا حامل

204
00:23:00,500 --> 00:23:02,600
جسيكا، هذا  رائع

205
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
أنا لا أريده

206
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
لا تريدينه؟

207
00:23:08,400 --> 00:23:12,406
لا، أريد أن اسقط  الجنين

208
00:23:14,100 --> 00:23:17,000
لا يمكنك إتخاذ قرار كهذا
لوحدك انت لم تسأليني حتى

209
00:23:17,000 --> 00:23:19,800
أنا لم أكن أنوي إخبارك  حتى

210
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
جيس

211
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
أريد أن يكون عندنا طفل

212
00:23:26,800 --> 00:23:28,100
بيتر، لا أستطيع

213
00:23:28,100 --> 00:23:30,500
أو، ياإلآهي!
جيس

214
00:23:43,500 --> 00:23:46,600
هل فكرتي في أحد آخر غير نفسك قط؟

215
00:23:46,600 --> 00:23:51,200
لقد فكرت في هذا الامر بعنايه شديده
وأنا مدركه لماأفعله

216
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
هل تعلمين مدى أهمية هذه الأمسيه
بالنسبه لي؟

217
00:23:56,400 --> 00:23:57,900
نعم، أعلم

218
00:24:01,100 --> 00:24:03,300
لما لا تخرجي من هنا فقط

219
00:24:16,100 --> 00:24:17,600
جيس!

220
00:24:19,900 --> 00:24:21,600
أريد التكلم معك الليله

221
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
ليس هناك ما نناقشه، بيتر

222
00:24:23,700 --> 00:24:26,500
أعتقد أنه يوجد
أنا لن أغير رأيي

223
00:24:26,500 --> 00:24:29,700
سنرى
هل ستكوني هنا عندالتاسعه؟

224
00:24:29,700 --> 00:24:32,900
نعـــم
حسنا، سأراك الليله

225
00:24:37,000 --> 00:24:41,200
نعم عزيزتي
أنا متأكد أن كل شيء على مايرام

226
00:24:41,200 --> 00:24:44,500
نعم، لقد كنت أتكلم مع صديقتها

227
00:24:44,600 --> 00:24:47,500
هي سوف  تساعدني في العثور عليها
هل تريد المزيد

228
00:24:47,700 --> 00:24:52,200
نعم، إذا لم يحالفنا الحظ في إيجادها
سأذهب للشرطه

229
00:24:55,000 --> 00:24:58,516
نعم، حسنا لا أعتقد أني سأكون قادر على
العوده للمنزل هذه الليله الوقت متأخر
للخروج الآن

230
00:24:58,670 --> 00:25:02,502
أعتقد أن الصغير برات متخم من الأكل

231
00:25:03,300 --> 00:25:06,400
مع السلامه عزيزتي

232
00:25:17,900 --> 00:25:23,607
مرحبا؟

233
00:25:23,900 --> 00:25:25,800
أوه!، يا للجحيم ليس مره أخرى

234
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
بيلي!

235
00:25:26,900 --> 00:25:28,800
بيلي؟

236
00:25:29,700 --> 00:25:31,700
أنا آسفه
لقد طلبت رقم خاطيء

237
00:25:31,700 --> 00:25:34,700
هل تعلمين ما الذي يجب
على الأم فعله؟

238
00:25:34,700 --> 00:25:37,500
أين وضعت الطفل؟

239
00:25:37,500 --> 00:25:39,300
لقد طلبت رقم خاطيء

240
00:25:39,400 --> 00:25:43,100
أين وضعت أغنيس، بيلي؟

241
00:25:43,100 --> 00:25:46,000
إسمع لقد أخبرتك
لقد طلبت الرقم الخطأ

242
00:25:46,350 --> 00:25:49,098
لكن أنت أم ، وانا أريد أن أعلم

243
00:26:06,532 --> 00:26:11,091
إسمع انك لا تأخذ كلامي بجديه
أعتقد أنه يجب عليك ذلك

244
00:26:11,900 --> 00:26:15,000
إمسكي نفسك!،إمسكي نفسك!
ياإلآهي!

245
00:26:15,300 --> 00:26:17,100
هلا أخبرتني بالأمر
واحده بواحده

246
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
حسنا، ما الذي تنوي فعله
حيال هذا الأمر؟

247
00:26:21,100 --> 00:26:24,000
أنت أصمتي

248
00:26:24,600 --> 00:26:30,200
أتعلم كخادم للعامه أعتقد أن
تصرفك هذا سيء  جدا

249
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
إخرسي!

250
00:26:35,700 --> 00:26:38,800
الآن سيد هاريسون إذا كنت مقتنع
أن إبنتك مفقوده

251
00:26:38,900 --> 00:26:41,300
تستصيع تعبئة هذه الإستمارات

252
00:26:42,800 --> 00:26:47,100
لا أعرف إذا كان في هذا أي مواساة لك
فنسبة من تم الإبلاغ عن إختفائهن
من طالبات الكليه قد بلغ تسعين بالمائه

253
00:26:47,200 --> 00:26:50,300
كانو يخيمون في مكان ما
برفقة رفيق لهن

254
00:26:50,300 --> 00:26:53,800
شكرا، لكن ذلك ليس فيه
مواساة كبيره لي

255
00:26:55,300 --> 00:26:59,500
أوه، سيده ماك دعيني أساعدك
شكرا عزيزتي

256
00:26:59,500 --> 00:27:05,800
أتعلمين يجب أن نحضر ريونلد، لإصلاح هذا الباب
لا بد انني إتصلت بإبن الساقطه ذاك مئات المرات

257
00:27:09,400 --> 00:27:13,200
سيده ماك، لقد كان هناك مكالمه
من تلك المالمات منذ قليل

258
00:27:13,600 --> 00:27:15,700
عن ماذا، ياعزيزتي؟

259
00:27:15,900 --> 00:27:18,800
كانت مكالمه غريبه
أولا، إمرأه تصرخ

260
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
ثم رجل ينتحب

261
00:27:20,300 --> 00:27:23,100
والد كلير هاريسون كان هنا اليوم

262
00:27:23,200 --> 00:27:27,000
حقا؟
أنا آسفه لم يتسنى لي وداعها

263
00:27:27,200 --> 00:27:31,200
لا زال بإمكانك ذلك فهي لم تلتقيه
بعد، كما كان يفترض بها

264
00:27:31,300 --> 00:27:34,200
إعتقدت أنها كانت في
منزل الأخويه

265
00:27:40,100 --> 00:27:41,300
ها أنت هنا

266
00:27:42,600 --> 00:27:45,200
اللعنه!

267
00:27:49,300 --> 00:27:50,200
لو سمحت

268
00:27:51,800 --> 00:27:56,600
هل يمكنك إعطائي رقم سكن الطالبات؟
من فضلك

269
00:27:59,300 --> 00:28:00,700
نعم بالطبع

270
00:28:02,200 --> 00:28:02,800
إنه

271
00:28:04,300 --> 00:28:08,200
فيليشيو،20880

272
00:28:10,100 --> 00:28:11,600
ماذا؟

273
00:28:12,600 --> 00:28:16,800
فيليشيو ،إنه إسم جديد
بدل إف، إي

274
00:28:18,700 --> 00:28:22,587
إسم جديد إذن أعلم مايعنيه
كيف يمكنك تهجئته؟

275
00:28:24,300 --> 00:28:31,200
حرف إف كبير،إي، حرف إل صغير، إل
أى ، تي،أي، أو

276
00:28:33,300 --> 00:28:34,600
شكرا

277
00:28:35,100 --> 00:28:37,100
لا عليك

278
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
كريس!

279
00:28:58,900 --> 00:29:00,300
إستراحه!

280
00:29:03,500 --> 00:29:04,800
مرحبا، كيف الحال؟

281
00:29:04,800 --> 00:29:07,600
هل رأيت كلير اليوم؟
لا، غادرت للمنزل

282
00:29:07,700 --> 00:29:10,400
لا لم تفعل
لا أحد يعرف مكانها

283
00:29:11,400 --> 00:29:12,845
هل أنت جاده؟

284
00:29:12,900 --> 00:29:16,600
إعتقدت انها قد تكون برفقتك
او على الأقل قد كلمتك

285
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
لا، ليس منذ الليله الماضيه

286
00:29:19,400 --> 00:29:23,900
حسنا، والدها حضر اليوم عند الواحده
ليقلها لكنها لم تحضر

287
00:29:24,000 --> 00:29:27,400
حتى أنه ذهب لمركز الشرطه
برفقة، بارب

288
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
ماذا حدث؟

289
00:29:29,400 --> 00:29:33,100
هم لم يعتقدوا أن الأمر خطير
لماذا؟

290
00:29:33,100 --> 00:29:39,012
لا أدري
إنهم يعتقدون أنها برفقة أحدهم

291
00:30:48,704 --> 00:30:54,216
حسنا، لقد خرجت، بمنا سبة عطلة العيد
....لكن

292
00:30:54,600 --> 00:30:59,600
كان هناك ممارسات سيئه
حول المدرسه لهذه الظهيره

293
00:30:58,700 --> 00:31:04,714
وقد كانت جانيس تعزف على المزمار

294
00:31:04,896 --> 00:31:14,660
وعندما لم تعد للمنزل
إتصلت بقريبتها، ميلودي ماتسون، صديقتها المفضله
-لكنهالم تراها طيلة اليوم

295
00:31:14,800 --> 00:31:17,800
إنها تبلغ الثالثة عشر فقط
أيها الملا زم

296
00:31:19,410 --> 00:31:23,084
زوجي سائق شاحنه
وهو ليس متواجد هنا الان، وبالتالي قدمت لهنا

297
00:31:23,500 --> 00:31:27,700
وهل من المقلق وعلى غير عادتها
أن تتاخر لمثل هذا الوقت سيده، كوايف؟

298
00:31:27,700 --> 00:31:32,097
أوه، نعم كان يفترض بها أن تكون
في المنزل عند الظهيره، كنا سنذهب
لشراء هديه لوالدها

299
00:31:33,100 --> 00:31:37,900
ناش!، أيها الأحمق الثرثار

300
00:31:38,000 --> 00:31:39,700
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:31:39,800 --> 00:31:43,500
مرحبا كريس، كيف حال أخوك؟
هل يمكنني التحدث معك؟

302
00:31:43,600 --> 00:31:44,500
ماذا هناك؟

303
00:31:44,500 --> 00:31:47,505
أريد أن أعرف لما لم تتخذو أي إجراء
حتى الآن حيال إختفاء كلير هاريسون

304
00:31:47,600 --> 00:31:52,700
ولماذا تصرف هذا الأحمق بتلك الطريقه
وقال كل تلك الأشياء

305
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
هل أنت صديق لكلير هاريسون؟

306
00:31:54,800 --> 00:31:56,700
نعم كنا نخرج معا

307
00:31:57,100 --> 00:32:01,700
هذه جسيكا، إنها تعيش في نفس
سكن الطالبات الذي كانت به كلير

308
00:32:01,900 --> 00:32:06,500
حسنا، هيا إدخلو، يا رقيب
أرسل لي ملف إبنة هاريسون

309
00:32:06,500 --> 00:32:09,400
وإهتم بهذا

310
00:32:17,800 --> 00:32:19,800
عليك أن تأكل شيئا، سيد هاريسون

311
00:32:19,800 --> 00:32:22,700
أتعلم تجويع نفسك، لن يساعدك
في هذا الوضع على الإطلاق

312
00:32:22,800 --> 00:32:26,900
لا، شكرا جزيلا سيده ماك
أنا فقط ليس لدي شهيه للأ كل

313
00:32:27,100 --> 00:32:31,100
أريد أن أفعل أي شيء
لكني لا أعرف من أين أبدأ

314
00:32:31,100 --> 00:32:33,400
لماذا لا تحاول أن تتوقف عن القلق

315
00:32:33,500 --> 00:32:35,400
أفضل ما يمكنك عمله الآن
هو البقاء هنا

316
00:32:35,556 --> 00:32:37,143
في النهايه هي ستتصل
أو تحضر قريبا

317
00:32:37,600 --> 00:32:39,400
إذا كنت فقط أعرف ماذا أفعل

318
00:32:39,700 --> 00:32:43,500
أتعلم، قليل من الناس
يعرف هذه الحقيقه، لكن

319
00:32:43,600 --> 00:32:49,100
هل تعلم أن هناك نوع معين
من السلاحف

320
00:32:51,800 --> 00:32:55,300
هناك نوع معين من السلاحف

321
00:32:55,700 --> 00:33:01,000
يمكنها التزاوج لثلاثة أيام
دون توقف

322
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟

323
00:33:03,900 --> 00:33:07,695
حسنا، أعني كيف يمكنني إختلاق
قصه كهذه؟

324
00:33:09,300 --> 00:33:12,200
بارب، عزيزتي،أنا،أنا،أنا

325
00:33:12,300 --> 00:33:17,200
لا، حقا إنها فقط ثلاثة أيام
أربع وعشرين ساعه في اليوم

326
00:33:18,000 --> 00:33:21,300
هل تصدق ذلك، لثلاثة أيام؟

327
00:33:21,400 --> 00:33:24,200
أنا سأكون محظوظه
إذا حضيت بثلاثة دقائق

328
00:33:24,300 --> 00:33:26,300
هل تريد معرفة كيف عرفت هذا؟

329
00:33:26,300 --> 00:33:31,800
لأني ذهبت لحديقة الحيوانات
ثم راقبتهم يفعلون ذلك

330
00:33:31,800 --> 00:33:34,500
كان ذلك مملا جدا

331
00:33:34,500 --> 00:33:40,500
في الواقع لم أبقى لثلاثة أيام كامله

332
00:33:40,600 --> 00:33:46,800
فقد ذهبت لمشاهدة الحمير الوحشيه
لأنها لا تأخذ سوى ثوان قليله

333
00:33:47,128 --> 00:33:49,548
سريعه في عملية القذف

334
00:34:08,300 --> 00:34:11,116
تعتقدون أنه خطئي، اليس كذلك؟

335
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
بارب، توقفي

336
00:34:12,800 --> 00:34:18,000
لا تكذبو علي، أنتم تعتقدون أني أنا السبب
في ذلك لما لا تقولو كل ما بخاطركم بصراحه

337
00:34:18,100 --> 00:34:24,240
تعتقدون انها غادرت بسببي
وإذا ماتت فأنكم ستلومونني على ذلك

338
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
بارب، لأجل الإلآه

339
00:34:28,900 --> 00:34:32,400
إذا كان ذلك كل ما نفكر به
لما لا يخرج شحص ما ليقول ذلك

340
00:34:32,500 --> 00:34:34,600
بارب، لقد أكثرتي من المشروب
السيد هاريسون

341
00:34:34,600 --> 00:34:36,700
لا يهمني السيد هاريسون بتاتا

342
00:34:36,700 --> 00:34:41,400
لقد سئمت من جميع من هم بهذا المنزل
ويطلقون علي أسوء الأ لفاظ إذا لم
أحضر لهم مايريدون

343
00:34:41,400 --> 00:34:43,700
بارب، لما لا تذهبي لأعلى
وتستلقي قليلا

344
00:34:43,700 --> 00:34:47,700
إخرسي!
وأنت أتركيني بسلام، عليك اللعنه

345
00:34:47,800 --> 00:34:50,400
أنت تعتقدين أن هذا خطئي
هذا كان شغلكم الشاغل هذه الأمسيه

346
00:34:50,500 --> 00:34:55,400
بارب، أنت ثمله
إذهبي لتنامي

347
00:35:05,200 --> 00:35:08,100
نعم بالتأكيد
جيد

348
00:35:50,900 --> 00:35:53,300
هل من أخبار؟
نعم، أين السيد هاريسون؟

349
00:35:53,300 --> 00:35:54,900
إنه في غرفة الطعام

350
00:36:25,900 --> 00:36:29,200
سنعود قريبا سيده ماك
حسنا، عزيزتي
نراك لاحقا

351
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
فيل! فيل!
نعــم؟

352
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
إسمعي أنا متأكده أن كلير بخير
أنا آمل ذلك

353
00:36:33,400 --> 00:36:37,000
أنا فقط أود إخبارك أني سأذهب لأختي
للإ حتفل بالعيد لذا أنا

354
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
لن أكون هنا عندما تعودين

355
00:36:39,100 --> 00:36:42,000
حسنا، لا بأس فقط إطمئني على بارب
قبل مغادرتك، هل يمكنك ذلك؟

356
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
بالطبع سأفعل
وأنت إهتمي بنفسك

357
00:36:43,900 --> 00:36:45,100
سنكون بخير سيده ماك

358
00:36:45,300 --> 00:36:51,500
السيده كوايف، والسيد، هاريسون
طلبا مني توجيه شكرهما العميق لكم

359
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
لقدومك في هذا الجو البارد للمساعده

360
00:36:53,700 --> 00:37:00,700
السيده كوايف أخبرتنا أن ، جانيس
على الأرجح قد عبرت من خلال هذا المنتزه

361
00:37:00,800 --> 00:37:03,200
وذلك في طريق عودتها من المدرسه اليوم

362
00:37:03,300 --> 00:37:07,100
لذا أول شيء سنفعله هو
البحث عنها هنا

363
00:37:07,800 --> 00:37:13,000
عندما أقول لكم، أريدكم أن تتجمعو
عند الطرف الجنوبي للمنتزه

364
00:37:13,100 --> 00:37:15,300
مع الضابط المعين لكم

365
00:37:15,300 --> 00:37:18,500
عندها سوف ننتشر عبر المنتزه بالتساوي

366
00:37:18,500 --> 00:37:22,534
لا تتشتتو، سيتم إطلاق مجموعتان
من الكلاب، لتوجهنا للطريق

367
00:37:23,500 --> 00:37:27,000
فقط إنتشرو، وإتبعوهم

368
00:37:27,200 --> 00:37:35,228
-جورج وكولن إبقيا بعيدين عن الكلا ب حتى
لا تؤثر عليها رائحة الوقود، ولا تقودا بسرعه وإلا
تكونا مفيدين لنا

369
00:37:35,600 --> 00:37:42,400
والآن إذا وجد أي أحد منكم شيئا
أريدكم ان ترسلو أحدكم  على الفور ليبلغني بذلك

370
00:37:42,500 --> 00:37:44,800
هل هذا واضح؟

371
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
هل من أسئله؟

372
00:37:49,600 --> 00:37:51,800
حسنا، لنذهب

373
00:38:46,200 --> 00:38:48,750
حسنا، لقد سمعتك

374
00:38:51,400 --> 00:38:53,500
كلود!

375
00:38:55,100 --> 00:38:57,000
كلود!

376
00:39:01,634 --> 00:39:20,272
كلود!

377
00:39:22,200 --> 00:39:24,700
أين أنت؟

378
00:39:58,600 --> 00:40:01,300
كيف صعدت للعليه، كلود؟

379
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
تبا!

380
00:40:07,100 --> 00:40:10,700
حسنا، عليك اللعنه
يمكنك الإنتظار

381
00:40:15,500 --> 00:40:18,800
كلود، هل أنت هنا؟

382
00:40:20,100 --> 00:40:23,500
ياإلآهي!، لا أستطيع رؤية شيء
كيف تمكن من الصعود لهنا؟

383
00:40:23,500 --> 00:40:25,000
كلود!

384
00:40:28,400 --> 00:40:32,600
تبا!، كلود
أنظر ماذا جعلتني أفعل الآن

385
00:40:38,000 --> 00:40:41,600
ياإلآهي!،
علي تنظيف هذا المكان في يوم من الأيام

386
00:40:41,700 --> 00:40:44,994
كلود!

387
00:40:45,500 --> 00:40:48,400
لا أستطيع رؤية أي شيء

388
00:40:49,124 --> 00:40:50,617
كلود!

389
00:40:52,200 --> 00:40:56,300
كلود، عليك اللعنه
كلود، أنا سأقوم بتقويمك

390
00:41:27,600 --> 00:41:29,300
مرحبا!

391
00:41:32,800 --> 00:41:35,100
هل من أحد هنا؟

392
00:41:40,600 --> 00:41:42,500
هل من أحد هنا؟

393
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
أنا سيكون علي أن أفارقكم، بيتر قادم
وأنا متأخره قبل الآن

394
00:42:38,200 --> 00:42:40,800
البرد قارص
نعم، سوف نعود للمنزل قريبا أيضا

395
00:42:40,900 --> 00:42:42,300
أنا أتجمد من البرد

396
00:42:42,400 --> 00:42:45,721
حسنا أراكم لا حقا
سوف نخبرك في حال وجدنا أي شيء
مع السلا مه

397
00:43:20,700 --> 00:43:23,200
جيس، هل تلك طفلتي؟

398
00:43:23,200 --> 00:43:24,100
أرجوك إنتظري

399
00:43:24,200 --> 00:43:26,100
جيس!
جيس!
لاــــــــــــــ!

400
00:43:43,291 --> 00:43:44,594
جانيس!

401
00:44:09,000 --> 00:44:10,500
مرحبا؟

402
00:44:12,800 --> 00:44:14,300
مرحبا؟

403
00:44:16,200 --> 00:44:18,000
من المتكلم؟

404
00:44:18,765 --> 00:44:24,807
سا عدني ،أرجوك توقف
أوه، ياإلآهي!

405
00:44:25,434 --> 00:44:27,150
ساعدني!

406
00:44:28,500 --> 00:44:31,900
ماذا تريد؟
لماذا تفعل هذا؟

407
00:44:33,681 --> 00:44:41,694
ساعدني بيلي، أعلم أنك هنا
أنت ولد سيء بيلي

408
00:44:41,800 --> 00:44:45,700
من أنت؟
بربك، ماذا تفعل؟

409
00:44:45,800 --> 00:44:49,500
أعلم با الذي فعلته يا بيلي!
بيلي الأحمق

410
00:44:49,500 --> 00:44:52,400
بيلي!،بيلي!،بيلي!

411
00:44:52,500 --> 00:44:54,500
كف عن ذلك

412
00:44:59,300 --> 00:45:01,800
ياإلآهي!
سيده ماك

413
00:45:03,700 --> 00:45:05,800
سيده ماك، هل أنت بالمنزل؟

414
00:45:06,600 --> 00:45:08,900
سيده ماك، هل أنت فوق؟

415
00:45:50,659 --> 00:45:51,853
نعم، مرحبا

416
00:45:52,700 --> 00:45:57,159
كنت أستقبل مكالمات فاحشه مؤخرا
وأريد أن أعرف ما الذي يمكن عمله حيالها

417
00:45:57,400 --> 00:45:59,900
نعم حسنا، سوف أنتظر
لكن لدقيقه فقط

418
00:46:05,900 --> 00:46:08,600
بيتر!
ياإلآهي!، لقد أفزعتني كثيرا

419
00:46:08,600 --> 00:46:10,000
لماذا لم تقل شيئا؟

420
00:46:10,100 --> 00:46:12,400
نعم، حسنا

421
00:46:14,100 --> 00:46:16,600
لقد أثرت بي الرعب أيضا

422
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
لما كل هذا الصراخ؟

423
00:46:18,700 --> 00:46:21,100
كنت نائم بالأعلى

424
00:46:21,200 --> 00:46:24,300
آمل أنك لا تمانعين
لقد أصبت بالبرد وأنا أنتظرك هناك

425
00:46:24,300 --> 00:46:27,900
آسفه لتأخري بيتر
أجل

426
00:46:27,900 --> 00:46:32,600
كلير هاريسون مفقوده، وأنا كنت في الخارج
مع فرقة البحث نبحث عنها

427
00:46:32,600 --> 00:46:37,400
نعم، مرحبا
أود التبليغ عن شيء

428
00:46:37,400 --> 00:46:40,300
لا!، لا أريد الإنتظار

429
00:46:41,400 --> 00:46:46,600
هل سار عزفك المنفرد بشكل جيد؟
ماذا تعتقدين أنت؟

430
00:46:47,600 --> 00:46:50,100
بيتر ماهذه اللعبه
التي تمارسها علي؟

431
00:46:50,200 --> 00:46:52,400
أعتقدت أنك تريد التكلم معي

432
00:46:52,400 --> 00:46:57,000
لذا لما لاتكف عن مهاجمتي،
ونبدأ بحديث بالغ وعقلاني

433
00:46:57,900 --> 00:47:00,200
نعم،الآن إبقى على الخط

434
00:47:00,200 --> 00:47:04,900
إهدأي سيدتي
دعيني أسمع ما عندك

435
00:47:05,800 --> 00:47:08,900
أوه، نعم، ماهو العنوان؟

436
00:47:10,400 --> 00:47:15,100
رقم سته، شارع بيلمونت
كم عدد المكالمات؟

437
00:47:15,200 --> 00:47:18,500
هل تكلمتي مع شركة الهاتف؟

438
00:47:18,900 --> 00:47:22,400
أوه نعم،
حسنا أنستي نحن مشغولون جدا هنا

439
00:47:22,400 --> 00:47:24,934
كان هناك جريمة قتل
لطفله في المنتزه

440
00:47:26,600 --> 00:47:29,100
لا أعلم متى يمكننا
التعامل مع الأمر

441
00:47:29,100 --> 00:47:32,700
من المحتمل أن يكون واحد من
أصدقائك يمزح معك

442
00:47:32,700 --> 00:47:36,900
نعم، سأبلغ عن ذلك
وأرسل لك أحد رجالنا
في أقرب وقت ممكن

443
00:47:36,900 --> 00:47:38,700
أنا آسف آنستي

444
00:47:49,400 --> 00:47:51,200
جيس ، ما الأمر؟

445
00:47:52,700 --> 00:47:55,800
طفله صغيره وجدت مقتوله
في المنتزه

446
00:47:55,800 --> 00:47:57,500
ماذا؟

447
00:47:57,700 --> 00:48:02,000
فرق البحث التي كانت تبحث عن كلير
وجدت الطفله الصغيره مقتوله

448
00:48:02,100 --> 00:48:05,200
وكلير لا تزال مفقوده

449
00:48:06,900 --> 00:48:08,500
كلير بخير

450
00:48:09,400 --> 00:48:11,100
هل هي؟

451
00:48:13,900 --> 00:48:16,300
الآن إستمعي جيس، أعلم أنك مستاءه

452
00:48:16,500 --> 00:48:19,259
لكن عندي شيء أخبرك به

453
00:48:21,500 --> 00:48:23,700
سأترك معهد الموسيقى

454
00:48:23,700 --> 00:48:26,500
بيتر!، هلا إستمعتي لي فقط

455
00:48:26,500 --> 00:48:28,600
هلا إستمعتي لي، من فضلك؟

456
00:48:30,200 --> 00:48:34,500
لقد عشت في نفس الغرفه
طوال ثمان سنوات، ولقد سئمت من ذلك

457
00:48:35,200 --> 00:48:41,632
سئمت من إضطراري للوقوف بالصف خلف
ستة أشخاص كل مرة أريد فيها أن أستحم
لقد سئمت حقا

458
00:48:42,800 --> 00:48:46,100
سأترك معهد الموسيقى
ومن ثم سنتزوج

459
00:48:51,900 --> 00:48:54,100
حسنا، قولي شيئا

460
00:48:59,400 --> 00:49:02,400
هل تذكر أول مره إلتقينا فيها؟

461
00:49:02,600 --> 00:49:06,600
أخبرتني أنك تريد أن تصبح
عازف بيانو في الحفلا ت

462
00:49:06,700 --> 00:49:09,500
وكيف كان أكبر حلم لديك

463
00:49:09,500 --> 00:49:14,500
وأنا أخبرتك أيضا عن بعض الأشياء
التي أود تحقيقها

464
00:49:14,500 --> 00:49:17,000
لا زلت أود تحقيق هذه الأشياء

465
00:49:18,400 --> 00:49:21,900
لا يمكنك أن تطلب مني أن أرمي
كل ما سعيت لتحقيقه  خلف ظهري

466
00:49:22,000 --> 00:49:25,300
وأضحي بكل طموحاتي كل ذلك
بسبب أن خططك قد تغيرت

467
00:49:25,300 --> 00:49:28,400
كن واقعيا، لا يمكنني أن أتزوج

468
00:49:28,500 --> 00:49:32,100
بالتأكيد يمكنك
ما الذي تغير؟

469
00:49:32,200 --> 00:49:36,100
لازال بإمكاننا الزواج، وأنت يمكنك تحقيق
أي شيء تريدينه

470
00:49:39,500 --> 00:49:42,400
بيتر، لا أريد الزواج منك

471
00:49:49,300 --> 00:49:54,000
لابأس، ماذا عن الطفل؟

472
00:49:54,300 --> 00:49:59,300
لا أريد إزعاجك سيدي
أوه، لا عليك

473
00:49:59,700 --> 00:50:02,600
رقم سته، شارع بيلومنت
هل هذا عنوان إبنتك؟

474
00:50:02,600 --> 00:50:04,300
نعم أنه هو

475
00:50:05,800 --> 00:50:10,100
طالبة في المرحله الثانويه قد قتلت
وإبنة السيد هاريسون مفقوده

476
00:50:10,100 --> 00:50:15,600
والآن ذلك المنزل الذي كانت تعيش فيه
لا زال يتلقى المكالمات الهاتفيه الفاحشه

477
00:50:17,000 --> 00:50:19,700
ألا تعتقد أنه يجب أن نبحث
في أمر هذه المكالمات؟

478
00:50:19,700 --> 00:50:22,500
حسنا، يا ملازم أعتقد ذلك
نعم بالتأكيد

479
00:50:23,300 --> 00:50:25,500
شكرا لك حضرة الملا زم

480
00:50:26,200 --> 00:50:27,900
نعم شكرا لك سيدي

481
00:51:10,600 --> 00:51:11,900
رقيب، ناش

482
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
هل يمكنني التحدث معك لدقيقه؟

483
00:51:14,600 --> 00:51:16,100
نعم بالتأكيد
ملازم

484
00:51:20,000 --> 00:51:21,500
ما هذا؟

485
00:51:22,700 --> 00:51:25,500
هذا رقم هاتف سكن الطالبات

486
00:51:25,600 --> 00:51:30,300
فيليشيو؟
نعم، إنه رمز المنطقه الجديد

487
00:51:31,700 --> 00:51:33,600
أنت لا تفهم؟

488
00:51:34,800 --> 00:51:39,600
نعم، فيليشيو، واحده من الفتيات اللاتي
كن هنا في المساء  أعطتني أياه

489
00:51:39,800 --> 00:51:42,700
هي أعطتك إياه؟
نعــم

490
00:51:44,000 --> 00:51:49,425
ناش، لا أعتقد أنه يمكنك نقر أنفك
من دون قراءة التعليمات

491
00:52:04,400 --> 00:52:07,300
أنا أعلم شيء بذيء في ذلك

492
00:52:17,300 --> 00:52:20,000
أيتها الخادعه الأنانيه

493
00:52:20,000 --> 00:52:23,800
أنت تتكلمين عن قتل طفلك
كما لو أنك تريدين التخلص من ثؤلول

494
00:52:23,900 --> 00:52:26,500
الآن أنت تفهم لماذا لم أكن
أريد إخبارك

495
00:52:26,500 --> 00:52:29,900
ما الذي تحاولين فعله بي؟
ما الذي تحاول أنت فعله بنفسك؟

496
00:52:38,100 --> 00:52:42,700
جيس، دعينا نوضح شيء واحد

497
00:52:42,900 --> 00:52:46,200
أنت لن تقومي بإجهاض
ذلك الطفل

498
00:52:46,200 --> 00:52:49,500
بيتر، أنت لن تملي علي
ما أفعله وما لا أفعله

499
00:52:49,500 --> 00:52:52,000
جيس، إذا قمت بعملية الإجهاض هذه
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر

500
00:52:52,100 --> 00:52:54,800
إذا حاولت القيام بعملية الإجهاض
قلت أخرج

501
00:52:59,400 --> 00:53:02,100
سوف تندمين ندم شديد على ذلك

502
00:53:12,100 --> 00:53:13,500
مرحبا، بيتر

503
00:53:15,000 --> 00:53:16,400
سأحضر، جيس

504
00:53:20,400 --> 00:53:24,400
جيس، هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

505
00:53:24,600 --> 00:53:26,100
هل من أخبار جديده؟

506
00:53:26,200 --> 00:53:30,316
لا، لكن يوجد بعض رجال الشرطه
حضرو هنا للتحقيق في أمر المكالمات الهاتفيه

507
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
جيس هذا الملازم فيولر
و ،أنا آسفه

508
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
جراهام، بل جراهام

509
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
هل أنت من قمتي بالإبلاغ عن هذه المكالمات؟
نعـــم

510
00:53:43,100 --> 00:53:47,400
أود وضع جهاز تنصت على هاتفك
لكني أحتاج لإذن مكتوب منك للقيام بذلك
إذا كنت موافقه

511
00:53:47,400 --> 00:53:48,500
حسنا

512
00:53:48,700 --> 00:53:51,700
حسنا بيل تقدم
وأنا أريد رؤية غرفة كلير هاريسون

513
00:53:51,700 --> 00:53:54,800
إين الهاتف؟
يوجد واحد في الصالون، في الردهه

514
00:53:54,800 --> 00:53:56,500
غرفة كلير بالأعلى

515
00:54:00,700 --> 00:54:04,875
كم عدد الفتيات اللا تي يعشن هنا
حوالي عشرة فتيات

516
00:54:17,200 --> 00:54:24,036
مرحبا، هذا بيل جرام، بيلمونت رقم سته
أعمل على خط رقم5596114

517
00:54:24,200 --> 00:54:25,100
عظيـــم

518
00:54:29,000 --> 00:54:33,000
خلا ل فترة مابعدالظهيره تلقيت
إتصال من إمرأه، إعتقدت حينها
أنه إتصال خاطيء

519
00:54:33,000 --> 00:54:35,200
ولكن بعد ذلك
بدأت بالصراخ بي

520
00:54:35,300 --> 00:54:39,600
من كان آخر من رآى الأنسه كلير؟

521
00:54:39,700 --> 00:54:43,100
أنا رأيتها
متي؟

522
00:54:43,100 --> 00:54:45,200
الليله الماضيه الساعه
العاشره والنصف

523
00:54:46,300 --> 00:54:49,900
هل غرفتها كما هي منذ أن غادرت؟
نعــم

524
00:54:52,400 --> 00:54:55,400
ماهذا؟
كان عندنا حفله الليله الماضيه

525
00:54:55,500 --> 00:54:59,700
هل هي تفرط في الشرب
لا،بالكاد هي تشرب

526
00:55:01,600 --> 00:55:04,200
هل لديها أي مشاكل عاطفيه
أي شيء من هذا القبيل؟

527
00:55:04,300 --> 00:55:07,200
لا، ليس كلير

528
00:55:10,800 --> 00:55:13,500
هل تخرج مع أحد آخر
غير كريس هايدن؟

529
00:55:13,700 --> 00:55:18,029
ليس مع أحد آخر
أنت متأكده؟

530
00:55:19,100 --> 00:55:21,800
إذا أنت آخر من رآها هذا الصباح؟

531
00:55:21,800 --> 00:55:24,500
الليله الماضيه
صحيح، الليله الماضيه

532
00:55:24,500 --> 00:55:30,400
هل رآها أحد هذا الصباح؟- لا أنا لم أرها
كل الفتيات قد ذهبن للإ حتفال بالعيد

533
00:55:30,500 --> 00:55:35,500
هل يمكنني الحصول على أرقام هواتفهم،للتواصل معهم
باالتأكيد، هناك قائمه في غرفة السيده ماك

534
00:55:35,600 --> 00:55:38,500
من هي السيده ماك؟
إنها مدبرة المنزل

535
00:55:46,000 --> 00:55:49,900
هل يوجد أحد أخر بالمنزل الآن؟
نعم، فتاة تدعى ،باربرا كولارد

536
00:55:50,000 --> 00:55:53,400
إنها فوق نائمه بغرفتها
وهي ليست بحاله جيده

537
00:55:53,500 --> 00:55:57,200
هل هي من كانت بمركز الشرطه اليوم؟
نعــم

538
00:55:57,200 --> 00:56:00,600
نعم، حسنا
دعوها تنام

539
00:56:01,800 --> 00:56:06,100
هل كان هناك تسليم لطلبيات بالأمس
أو أي احد كان يعمل بالمنزل، أوأي شيء من هذا القبيل

540
00:56:06,100 --> 00:56:08,400
لا، لا أعتقد ذلك
السيده مال كانت لتعلم عن ذلك

541
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
هل جميع أرقام الأخوات بهذه القائمه؟
نعــم

542
00:56:11,000 --> 00:56:13,200
جراهام كيف سار الأمر؟
هل أنت على وشك الإنتهاء؟

543
00:56:13,300 --> 00:56:17,500
نعم، لقد وضعت جهاز تنصت في
التليفون لذى فإنه عندما يرن

544
00:56:17,500 --> 00:56:19,200
سوف يرن في مركز الشرطه أيضا

545
00:56:19,300 --> 00:56:23,500
في نفس الوقت أنا سأكون في شركة الهاتف
لتحديد الموقع، ومصدر هذه المكالمه

546
00:56:23,500 --> 00:56:25,300
هل من هاتف آخر بالمنزل؟

547
00:56:25,300 --> 00:56:29,400
نعم، مدبرة المنزل لديها واحد
لكنه رقم مختلف، ولا يستقبل أي مكالمات

548
00:56:29,500 --> 00:56:32,300
يجب عليك أن تجعليه يتحدث
على الخط لأطول فتره ممكنه

549
00:56:32,300 --> 00:56:34,900
لدينا نظام آلي هنا وهو يأخذ
فتره طويله لتحديد الموقع

550
00:56:34,900 --> 00:56:36,800
أعرف ان هذا ليس ممتع

551
00:56:36,800 --> 00:56:38,900
يا فتيات هل أريكم شيئا؟

552
00:56:42,100 --> 00:56:43,700
أترون السياره المتوقفه بالخارج؟
نعــم

553
00:56:43,800 --> 00:56:47,500
أحد رجالنا بداخلها لذا
لا داعي أن تقلقو من أي شيء

554
00:56:47,500 --> 00:56:49,200
نعم، بالتاكيد

555
00:57:20,036 --> 00:57:25,053
أنا متأكده أن كلير ميته
عندي شعور قوي بذلك

556
00:57:25,400 --> 00:57:28,100
بربك، فيل
نحن لسنا متأكدون من ذلك

557
00:57:28,100 --> 00:57:32,900
مسكين سيد هاريسون
أنا أشفق عليه

558
00:57:33,000 --> 00:57:35,100
مهلا، مهلا

559
00:57:38,100 --> 00:57:43,600
كيف حال كريس؟
إنه بخير، أنت تعرفينه

560
00:57:49,000 --> 00:57:51,600
أنا آسفه، جيس

561
00:57:55,300 --> 00:57:57,500
أعتقد أني منهكه فقط

562
00:57:57,600 --> 00:58:02,031
كنت آخذ الحبوب لإصابتي بالبرد
لكن هذه الحبوب سببت لي التعب

563
00:58:02,300 --> 00:58:04,600
هل ستكوني بخير إذا
ذهبت لأعلى لأرتاح قليلا؟

564
00:58:04,700 --> 00:58:06,700
نعم، بالطبع

565
00:58:06,900 --> 00:58:11,200
أنت متأكده؟
نعم، إذهبي لأعلى لتنالي قسطا من الراحه

566
00:58:22,600 --> 00:58:26,200
نادي علي، إذا كان هناك أخبار جديده
سأفعل

567
00:58:28,600 --> 00:58:29,000
شكرا

568
00:58:29,553 --> 00:58:31,309
تصبحين على خير
تصبحين على خير

569
00:58:50,100 --> 00:58:54,300
نعم، هل كل شيء يعمل
بوضوح من جهتك

570
00:58:54,500 --> 00:58:57,500
حسنا، بالتأكيد
نعــم

571
00:58:57,600 --> 00:59:01,500
نعم، إسمع سأحتاج لعشر دقائق إضافيه

572
00:59:01,600 --> 00:59:06,200
الآن تأكد من إخبارهم بإبقاء هذا الشخص
على الخط لأطول وقت ممكن

573
00:59:07,100 --> 00:59:08,100
صحيح

574
00:59:08,100 --> 00:59:13,059
لقد كنا مشغولين جدا خلا ل الأيام الماضيه
ونحن بالتأكيد سننظر في هذا الأمر، شكرا جزيلا لك

575
00:59:15,800 --> 00:59:18,200
جراهام موجود  في
محطة التحويل

576
00:59:18,200 --> 00:59:24,775
عندما يرن التليفون عندهم بالمنزل
فإن هذا التليفون سيرن أيضا، لقد أزلنا جهاز الإرسال لذا
لن يستصيع أحد سماعك

577
00:59:24,900 --> 00:59:26,000
عظيم، شكرا

578
00:59:26,100 --> 00:59:29,600
ملازم،أحدهم من سكاربورو هنا
حسنا

579
01:01:06,400 --> 01:01:08,500
بارب، ماذا حدث؟

580
01:01:16,200 --> 01:01:19,900
هوني عليك، إسترخي
ستكوني بخير

581
01:01:20,083 --> 01:01:24,786
لابأس، لابأس
ستكوني بخير الآن

582
01:01:36,000 --> 01:01:40,744
أعتقد، أعتقد أني رأيت كابوس

583
01:01:43,100 --> 01:01:48,500
حلمت بشخص غريب
يدخل لغرفتي

584
01:01:51,100 --> 01:01:53,400
أعتقد أن هذا ماسبب لي
نوية الربو هذه ، هاه

585
01:01:53,500 --> 01:01:57,013
لا تأخذي الأمر بشكل جدي
إسترخي ألآن

586
01:04:06,200 --> 01:04:09,900
أجنس، أنه أنا، بيلي

587
01:04:10,000 --> 01:04:15,800
لابأس، لابأس،

588
01:04:16,000 --> 01:04:18,300
أجنس، الجميله

589
01:04:22,900 --> 01:04:26,900
لا تخبري أحد بما فعلناه
أجنس!

590
01:05:03,200 --> 01:05:04,600
جين!

591
01:05:06,100 --> 01:05:09,500
ماذا هناك؟
جين، ضعي الأطفال بالسياره

592
01:05:09,600 --> 01:05:14,800
ما الذي يجري؟
من فضلك، فقط ضعيهم بالسياره

593
01:05:14,800 --> 01:05:19,600
حسنا ياأطفال لنذهب
هيا أسرعوا

594
01:05:22,300 --> 01:05:24,600
أنستي!، أنستي!

595
01:05:24,800 --> 01:05:27,600
شكرا لك
عيد ميلا د مجيد

596
01:05:29,600 --> 01:05:32,600
هناك طفله قتلت الليله
في المنتزه

597
01:05:32,600 --> 01:05:34,000
نعم، لقد سمعت

598
01:05:37,600 --> 01:05:39,700
هاتفك يرن

599
01:05:42,200 --> 01:05:46,100
أوه، نعم إعذريني، تصبحين على خير
بالتأكيد، تصبحين على خير

600
01:05:47,000 --> 01:05:47,800
تجربه

601
01:05:47,800 --> 01:05:52,749
بيل جراهام، تتبع لمكالمه
موقعها على المبدل رقم تسعه

602
01:05:57,000 --> 01:05:58,600
مرحبا

603
01:06:03,000 --> 01:06:06,100
مرحبا، من هذا؟

604
01:06:14,400 --> 01:06:18,000
لا، بيلي لا
إرمي السكين

605
01:06:18,300 --> 01:06:22,400
توقف!، توقف!، توقف!

606
01:06:26,318 --> 01:06:30,463
أنا وأمك نريد أن نعرف

607
01:06:36,120 --> 01:06:40,663
كما لو أنك ثؤلول تم إزالته

608
01:06:42,400 --> 01:06:44,700
أوه، ياإلآهي!

609
01:07:03,600 --> 01:07:04,400
مرحبا

610
01:07:04,800 --> 01:07:07,500
جيس، لم نحدد موقعه

611
01:07:07,800 --> 01:07:12,100
لم يكن هناك وقت كافي
كان يجب عليك إبقاءه على الخط لفتره أطول

612
01:07:12,600 --> 01:07:14,600
أوه، فهمت

613
01:07:15,500 --> 01:07:20,500
عندما قلت، ياإلآهي!
هل ذكرك هذا بشيء ما؟

614
01:07:20,500 --> 01:07:25,300
لا، لقد شعرت كما لو أن
ذلك يحصل لي

615
01:07:29,500 --> 01:07:34,000
عندما إتصل المره السابقه
هل إستخدم عدة أصوات مثل هذه؟

616
01:07:34,500 --> 01:07:37,800
نعم، نعم فعل إستخدم
العديد من الأصوات المختلفه

617
01:07:39,300 --> 01:07:45,392
جيس، أود سؤالك، من كان الشخص
الذي غادر منزلك الليله عندما حضرت ؟

618
01:07:45,700 --> 01:07:49,300
كان رفيقي، بيتر
هل علا قتكما جيده؟

619
01:07:58,300 --> 01:08:02,700
جيس، سأتصل بك بعد فتره
هل أنت بخير؟

620
01:08:02,700 --> 01:08:06,600
سأتصل بك خلال ل فتره وجيزه
وسوف نحصل عليه المره القادمه

621
01:08:07,500 --> 01:08:09,500
برنيس نعم
إتصل بالطبيب

622
01:08:09,600 --> 01:08:10,800
أنا لن أسمح لأي أحد أن

623
01:08:09,800 --> 01:08:13,700
يتعدى على حرمة أملاكي
في منتصف الليل

624
01:08:13,800 --> 01:08:15,800
وأنا لا آبه لأي زي يرتديه
هذا الشخص

625
01:08:15,800 --> 01:08:17,900
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟
لقد أطلق النار على شرطي

626
01:08:17,300 --> 01:08:21,574
أنت محق تماما
وسأفعل ذلك مره أخرى لأي أحد يتعدى على أرضي

627
01:08:21,680 --> 01:08:23,220
كوجان تلقى تلك الطلقه

628
01:08:23,275 --> 01:08:27,313
نعم وسوف أجعل ذلك النذل  يزيلها الواحده تلو
الأخرى بواسطة أسنانه

629
01:08:27,367 --> 01:08:30,534
في المره القادمه سأدخل
بندقيتي في مؤخرتك

630
01:08:30,896 --> 01:08:32,434
إلى القاع

631
01:08:34,937 --> 01:08:40,308
بيوكانن، إذا ضحكت أقسم
بأني سأرسلك للكشافه

632
01:08:42,500 --> 01:08:46,500
إذا كنت تعتقدين أنه بيتر، إذا
لماذا لم تخبري الشرطه؟

633
01:08:46,500 --> 01:08:48,100
حسنا، ذلك لأني لست متأكده

634
01:08:48,100 --> 01:08:52,100
حسنا، يجب إيقافه
أيا يكن، لا بد من وضع حدله

635
01:08:52,100 --> 01:08:55,244
أنا حتى لم أستطع أن أنام لدقيقه
في هذا المنزل يوجد الكثير من الإزعاج هنا

636
01:08:55,265 --> 01:08:58,155
ما سبب كل ذاك الصراخ؟

637
01:08:58,200 --> 01:09:00,400
بارب، أصيبت بنوبة ربو
بسبب كابوس رأته

638
01:09:00,500 --> 01:09:03,800
هل هي بخير؟
نعم، هي بخير، إنها نائمه الآن

639
01:09:05,000 --> 01:09:09,100
هو تقريبا ردد علي  ما قاله لي
بيتر، هذه الليله

640
01:09:09,200 --> 01:09:12,900
ألا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفه؟
أوه، ياإلآهي!، فيل أنا لا أعلم

641
01:09:13,100 --> 01:09:14,800
أنا مشوشه جدا

642
01:09:16,500 --> 01:09:20,200
أوه، إسمعي جيس، أنا حقا لا أعتقد
أنه يمكن أن يكون بيتر

643
01:09:20,300 --> 01:09:23,800
أتعلمين، أنا لست معجبه كثيرا
ببيتر، لكن لا أعتقد أنه مريض نفسيا

644
01:09:23,900 --> 01:09:28,500
لا أصدق أن بيتر قد يفعل ذلك
إنه مهذب جدا طيلة الوقت

645
01:09:28,500 --> 01:09:31,700
أوه، ياإلآهي!
فيل، لقد بدأ الخوف يتسرب لنفسي حقا

646
01:09:32,100 --> 01:09:34,600
أنظري، إذا كان ذلك الشرطي لا زال هنا؟

647
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
نعم، إنه هناك

648
01:09:57,100 --> 01:09:58,400
مرحبا

649
01:09:59,400 --> 01:10:01,100
جيس؟

650
01:10:01,300 --> 01:10:02,500
نعم

651
01:10:04,800 --> 01:10:07,027
ياإلآهي!
أرجوك ساعديني

652
01:10:08,200 --> 01:10:09,900
إسمع بيتر لا تبكي

653
01:10:09,900 --> 01:10:14,612
يمكننا تقويم الأمور
لا شيء يستحق أن تكون منزعج لأجله
لا تضع نفسك بهذه الحاله

654
01:10:18,314 --> 01:10:19,196
نعم

655
01:10:19,600 --> 01:10:21,900
معك بيل جراهام
هل تريد مني تتبع هذا الإتصال؟

656
01:10:21,900 --> 01:10:24,100
نعم، حاول تحديد موقعه
حسنا

657
01:10:26,900 --> 01:10:32,137
جيس، لا يمكننا عمل ذلك
جيس، لا تقتلي الطفل

658
01:10:38,200 --> 01:10:39,500
بيتر، أين أنت؟

659
01:10:39,500 --> 01:10:44,200
أرجوك جيس، يجب أن تعرفي
شعوري حيال الطفل

660
01:10:44,200 --> 01:10:45,900
لا تفعل هذا

661
01:10:46,100 --> 01:10:49,200
جيس، لا تؤذي الطفل

662
01:10:49,400 --> 01:10:55,090
أوقف هذا بيتر
- أتوسل إليك، لا يجب أن تقتليه

663
01:10:55,700 --> 01:10:57,800
أرجوك، أخبرني أين انت؟

664
01:11:00,700 --> 01:11:01,500
تبا!

665
01:11:11,500 --> 01:11:16,394
أنا آسف، أجل، الوقت لم يكن كافيا
لتتبع المكالمه

666
01:11:17,794 --> 01:11:19,070
حسنا

667
01:11:29,100 --> 01:11:33,868
جيس، معك الملازم فولر
هل يمكنك أن تشرحي لي الأمر؟

668
01:11:33,900 --> 01:11:35,400
هل إستمعت للمكالمه؟

669
01:11:35,400 --> 01:11:40,500
نعم، ما الذي كان يعنيه
عن قتلك الطفل؟

670
01:11:42,200 --> 01:11:44,900
جيس، من المهم جدا
أن تخبريني

671
01:11:48,500 --> 01:11:53,100
أنا حامل وقد أخبرته
أني لا أود الإحتفاظ بالطفل

672
01:11:53,200 --> 01:11:55,538
متى أخبرتيه بذلك؟

673
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
اليوم

674
01:11:57,100 --> 01:11:58,900
اليوم فقط، أنت متأكده؟

675
01:11:58,900 --> 01:11:59,900
نعـم

676
01:12:02,400 --> 01:12:06,739
لا يمكننا قتل الطفل، هذه صيغه
غريبه في كلامه

677
01:12:07,000 --> 01:12:10,200
بيتر، فنان
إنه حساس جدا

678
01:12:10,200 --> 01:12:11,600
ربما، مرض عصبي؟

679
01:12:11,700 --> 01:12:14,500
لا، إنه طبيعي كمعظم الناس

680
01:12:15,600 --> 01:12:18,226
جيس، هل تقولين الحقيقه؟

681
01:12:18,700 --> 01:12:22,100
لدي شعور أنك تخفين عني شيء ما

682
01:12:22,200 --> 01:12:26,300
الآن ليس لدي شيء ضد بيتر
لكن إذا كان كذلك فهو بحاجه للمساعده

683
01:12:26,500 --> 01:12:28,100
أتفهمين، ما أعني؟

684
01:12:28,100 --> 01:12:30,000
كلما كان ذلك أبكر يكون أفضل

685
01:12:30,800 --> 01:12:31,924
حاولي التذكر

686
01:12:32,500 --> 01:12:37,300
هل كان بيتر برفقتك في كل مره
تلقيتي فيها أي من هذه المكالمات

687
01:12:38,500 --> 01:12:40,100
نعــم

688
01:12:41,100 --> 01:12:44,600
نعم، لقد كان هنا، كان في المنزل
الليله عندما أتت أول مكالمه

689
01:12:44,600 --> 01:12:46,800
هذا صحيح لا يمكن أن يكون، بيتر

690
01:12:46,900 --> 01:12:49,800
فيل، لا يمكن أن يكون ، بيتر
لقد كان هنا

691
01:12:49,800 --> 01:12:52,900
لقد كان واضحا عليه الإنزعاج
من شيء ما، أود الحديث معه

692
01:12:52,900 --> 01:12:54,900
هل يمكنك أين يمكن ان أجده؟

693
01:12:55,000 --> 01:12:56,900
إنه يعيش في المهجع

694
01:12:56,900 --> 01:13:02,800
لكنه عندما يكون بهذه الحاله
يذهب لقاعة العزف، في معهد الموسيقى ليعزف

695
01:13:02,800 --> 01:13:07,000
إسمعي جيس، إذا أستقبلت المزيد من المكالمات
يجب أن تبقيه على الخط لفتره أطول

696
01:13:07,100 --> 01:13:09,700
أنت لا تعطينا المزيد من الوقت
لتعقب مكانه

697
01:13:09,700 --> 01:13:13,100
أنا أحاول، وأنت تعلم
كم يزعجني ذلك

698
01:13:13,200 --> 01:13:18,300
لا، صحيح، بالطبع إسمعي أنت
تقومين بعمل جيد، أكلمك لاحقا،إتفقنا

699
01:13:20,200 --> 01:13:25,400
الحمد لله
علمت أنه لا  يمكن أن يكون بيتر

700
01:13:28,400 --> 01:13:32,200
حسنا، ماذا أخبرك؟
لقد غطينا كامل منطقة الحرم الجامعي

701
01:13:32,300 --> 01:13:35,600
ونحن الآن نتحرك نحو البحيره
ما هي خطوتنا التاليه الآن؟

702
01:13:36,700 --> 01:13:42,700
سوف نبدأ من الطرف الجنوبي للمدينه
تم نعبر الطريق للمدينه، ثم نبحث من بيت لبيت

703
01:13:59,800 --> 01:14:02,800
جيس، أتريدين حبه أو أثنتان
من الأسبرين؟

704
01:14:02,700 --> 01:14:05,800
إثنتان من فضلك
حسنا

705
01:14:11,600 --> 01:14:14,100
جيس!، جيس!

706
01:14:20,000 --> 01:14:20,800
ماذا تفعلين؟

707
01:14:20,900 --> 01:14:23,300
إنهم من فرق البحث

708
01:14:25,600 --> 01:14:29,400
نعم،آسفون لإخافتك أنستي
لكننا من ضمن فرق البحث

709
01:14:31,400 --> 01:14:32,700
ماذا تريدون؟

710
01:14:32,700 --> 01:14:35,400
نحن نتسائل إذا كنت قد
شاهدتم أي شيء غريب الليله

711
01:14:35,400 --> 01:14:36,200
لا، ليس قبل قدومكم لهنا

712
01:14:36,300 --> 01:14:37,200
فيل

713
01:14:37,200 --> 01:14:39,500
حسنا، لقد أخافوني بشده

714
01:14:39,500 --> 01:14:42,700
نحن  آسفون آنستي، لكن هل تعلمين
أن هناك فتاه قد قتلت في المنتزه الليله؟

715
01:14:42,700 --> 01:14:43,300
نعم، سمعنا

716
01:14:43,300 --> 01:14:46,000
ونحن فقط نساعد الشرطه
في البحث عن القاتل

717
01:14:46,100 --> 01:14:47,800
نود دعوتكم للدخول لكن

718
01:14:47,800 --> 01:14:49,500
لكن كلبنا توفي الليله الماضيه

719
01:14:51,500 --> 01:14:54,100
نحن لا نريد إزعاجكم في وقت كهذا

720
01:14:54,100 --> 01:14:58,400
نحن نتسائل إذا كنتم قد لا حظتم
أي شيء مثير للريبه هنا الليله؟

721
01:14:58,400 --> 01:14:59,700
أوه، لا آسفه

722
01:14:59,700 --> 01:15:04,100
حسنا، أغلقوا الأبواب والنوافذ
وستكونون في أمان

723
01:15:04,100 --> 01:15:05,000
شكرا جزيلا
نعم سنفعل

724
01:15:05,100 --> 01:15:07,100
وتذكرو قد يكون هناك فرق بحث أخرى بالجوار

725
01:15:06,700 --> 01:15:10,400
لذا لا تخافوا سنكون بالجوار
للإ طمئنان على سلا متكم

726
01:15:10,500 --> 01:15:14,878
حسنا، شكرا
وتذكرو إغلاق هذه الأبواب والنوافذ
حسنا، مع السلامه

727
01:15:18,100 --> 01:15:20,800
أنا أفضل القاتل عليهم

728
01:15:22,500 --> 01:15:26,476
بجديه الآن، هل أنت متأكده أن
جميع الأبواب والنوافذ مغلقه في هذا المنزل؟

729
01:15:30,400 --> 01:15:31,900
ناش!

730
01:15:32,100 --> 01:15:35,452
أطلبلي عميد القسم
على الهاتف

731
01:15:36,900 --> 01:15:41,700
أخبره أني أريد جميع التسجيلات
الخاصه بطالب الموسيقى، بيتر سمايذ

732
01:15:42,300 --> 01:15:45,000
وجهز لي سيارة تقلني

733
01:16:19,200 --> 01:16:22,100
بارب، هل أنت مستيقضه؟

734
01:17:07,000 --> 01:17:08,500
فيل!

735
01:17:10,300 --> 01:17:11,800
هل أنت هناك؟

736
01:17:12,400 --> 01:17:13,700
فيل!

737
01:17:34,300 --> 01:17:35,400
مرحبا

738
01:17:38,570 --> 01:17:45,514
أيتها الكلبه الخنزيره
أنا أبحث عن طفلك

739
01:17:45,564 --> 01:17:48,367
لا، بيلي، لا

740
01:18:03,100 --> 01:18:06,200
بيلي!، بيلي!

741
01:18:06,434 --> 01:18:10,742
أين الطفل؟
تركته وحيدا مع آجنيس

742
01:18:10,915 --> 01:18:16,563
بيلي!، أين الطفل؟
تركته وحيدا مع لآجنس، أين الطفل؟

743
01:18:22,900 --> 01:18:25,600
ملازم!
نفس الشخص، إتصل مره أخرى

744
01:18:39,100 --> 01:18:40,800
بيلي!

745
01:18:49,792 --> 01:18:55,251
أعلم نك هنا أيها الولد الشقي
رد علي الآن، بيلي

746
01:18:56,807 --> 01:18:59,512
أمي، تعال هنا

747
01:19:01,300 --> 01:19:02,500
أين أجنس؟

748
01:19:05,200 --> 01:19:06,700
أجنس!

749
01:19:08,400 --> 01:19:12,800
أمي، الطفل هنا
الطفل بخير أمي

750
01:19:16,100 --> 01:19:19,600
هذا، جراهام
إنه المجموعه140 محطه55

751
01:19:19,759 --> 01:19:26,793
هل أحضرت الأم جلد الأرنب
لتحفظ به طفل، آجنيس

752
01:19:33,400 --> 01:19:34,900
ملازم فولر

753
01:19:35,500 --> 01:19:36,300
نعم، ناش ماذا هناك؟

754
01:19:36,300 --> 01:19:39,700
شركة الهاتف على الخط الآخر
وقد حددو موقع المتصل لهذه المكالمه

755
01:19:39,900 --> 01:19:40,700
نعم، أعطني أياه

756
01:19:40,900 --> 01:19:44,700
قال أن المكالمه قادمه من
منزل رقم سته، شارع بيلمونت

757
01:19:45,900 --> 01:19:50,100
ناش، بربك لا بد أنك مخطئ
تلك هي الجهه المستقبله للمكالمات، وليست المصدر

758
01:19:50,100 --> 01:19:53,600
إنها تأتي من ذلك المكان
أيضا سيدي

759
01:19:56,700 --> 01:20:00,100
أوه، تبا!

760
01:20:03,600 --> 01:20:05,100
جينينجز!

761
01:20:06,600 --> 01:20:12,534
جينينجز!

762
01:20:13,000 --> 01:20:16,100
جينينجز، أين انت؟

763
01:20:18,900 --> 01:20:19,500
ناش!

764
01:20:21,600 --> 01:20:22,800
ناش!

765
01:20:22,900 --> 01:20:24,100
نعم، سيدي

766
01:20:24,100 --> 01:20:28,900
إسمع لا استطيع الوصول، لجينينجز
أريدك أن تتصل بالفتاة

767
01:20:29,100 --> 01:20:33,000
ناش،كن هادئا، ولا تخبرها أن
القاتل موجود بالمنزل

768
01:20:33,100 --> 01:20:37,300
فقط أخبرها أن تغلق الهاتف
ثم تسير مباشرة بإتجاه الباب الأمامي

769
01:20:37,300 --> 01:20:39,700
سأكون هناك خلال خمس دقائق

770
01:20:39,800 --> 01:20:42,600
ناش، إذا أخفقت في هذا
أنا سوف أقتلك

771
01:20:43,500 --> 01:20:44,900
فيل!

772
01:20:45,000 --> 01:20:50,500
فيل، أين أنت؟
أرجوك ردي علي

773
01:21:07,700 --> 01:21:09,100
مرحبا

774
01:21:09,100 --> 01:21:10,600
من هذه؟

775
01:21:10,800 --> 01:21:12,900
جيس

776
01:21:14,400 --> 01:21:17,500
آنسه برادفورد
معك الرقيب، ناش

777
01:21:17,500 --> 01:21:19,700
هل أنت الوحيده الموجوده بالمنزل؟

778
01:21:20,000 --> 01:21:25,300
لا، فيل، وبارب، نائمتان بالأعلى
لماذا؟

779
01:21:25,400 --> 01:21:31,900
حسنا، الآن أريدك أت تفعلي بالضبط
ما أخبرك به من دون أسئله، موافقه ؟

780
01:21:31,900 --> 01:21:33,600
بدون أسئله

781
01:21:33,600 --> 01:21:40,500
الآن أغلقي الهاتف، ثم سيري حتى
الباب الأمامي وغادري المنزل

782
01:21:40,500 --> 01:21:41,900
ماذا هناك؟

783
01:21:42,000 --> 01:21:45,800
من فضلك سيده برافورد
نفذي ما قلته لك فقط

784
01:21:45,900 --> 01:21:48,800
حسنا، سأحضر فيل، وبارب

785
01:21:48,800 --> 01:21:51,500
لا!،لا!
لا تفعلي ذلك، جيس!

786
01:21:52,800 --> 01:21:59,400
جيس، المتصل موجود بالمنزل
والمكالمات تأتي من المنزل

787
01:22:00,500 --> 01:22:02,200
جيس!

788
01:22:02,400 --> 01:22:06,200
جيس!، أخرجي
ولا تذهبي للأعلى

789
01:22:08,200 --> 01:22:11,500
لا تذ هبي للأعلى
جيس!

790
01:22:11,500 --> 01:22:15,100
آنسه برادفورد!
آنسه برادفورد!

791
01:22:17,800 --> 01:22:21,820
آنسه برادفورد

792
01:22:23,500 --> 01:22:25,300
بارب

793
01:22:28,200 --> 01:22:29,100
فيل

794
01:22:29,100 --> 01:22:33,400
بارب!، فيل!

795
01:22:34,000 --> 01:22:36,600
رجاء، ردو علي

796
01:22:40,900 --> 01:22:50,171
فيل!، بارب!
رجاء، ردو علي!
أرجوكم!

797
01:24:17,153 --> 01:24:21,365
بارب!، فيل!

798
01:24:37,817 --> 01:24:40,801
آجنس

799
01:24:40,910 --> 01:24:43,214
هذا أنا، بيلي

800
01:24:46,379 --> 01:24:49,723
فقط لا تخبري عما فعلناه
آجنيس

801
01:27:53,500 --> 01:27:56,800
جيس!
جيس!

802
01:27:56,900 --> 01:27:58,600
هل أنت بخير؟

803
01:27:59,488 --> 01:28:00,724
جيس!

804
01:28:06,900 --> 01:28:09,200
جيس، هل أنت بالداخل؟

805
01:28:41,000 --> 01:28:53,574
جيس!

806
01:29:00,200 --> 01:29:02,300
جيس، هل هذا أنت؟

807
01:29:06,200 --> 01:29:08,900
جيس، هل أنت هنا؟

808
01:29:17,561 --> 01:29:18,993
جيس!

809
01:29:23,561 --> 01:29:25,701
جيس، هل هذا أنت؟

810
01:29:35,000 --> 01:29:39,400
جيس!، لماذا لم تردي علي؟

811
01:29:39,600 --> 01:29:42,100
لماذا أنت مختبئه هناك؟

812
01:29:44,200 --> 01:29:47,100
جيس، كنت قلق عليك
ماذا تفعلين هنا؟

813
01:31:00,300 --> 01:31:01,300
جيس

814
01:31:08,500 --> 01:31:13,400
كنت أعرف أنه هو، كنت متأكد
في داخلي أنه كان ذلك الفتى

815
01:31:13,500 --> 01:31:16,300
لماذا قام بيتر، بقتل
كل هؤلاء الأشخاص؟

816
01:31:16,300 --> 01:31:22,600
لا أعلم، لا بد أنه كان يجري
المكالمات بعد كل جريمه قتل يرتكبها

817
01:31:22,706 --> 01:31:25,707
من الصعب تصديق أن جس، قد تقتل
أحدا وبالأخص بيتر

818
01:31:26,000 --> 01:31:29,400
متى تعتقد انه يمكنني التحدث معها؟

819
01:31:29,500 --> 01:31:30,613
بضعة أسئله فقط

820
01:31:30,902 --> 01:31:35,036
إنها ستنام لأربع ساعات على الأقل
ربما يمكنك التحدث معها لاحقا

821
01:31:35,800 --> 01:31:39,720
متى يصل والداها لهنا؟
خلال ساعات قليله، إنهما قادمان بالسياره
من يونيونفيل

822
01:31:40,100 --> 01:31:47,527
سأبقى بجانبها حتى  تصحو، لكن في حالتها هذه
لا أعتقد أنه يمكنك التحدث معها، قبل ظهريرة الغد

823
01:31:47,800 --> 01:31:50,100
هل أعلم أحدكم، باترك كورنال؟

824
01:31:50,200 --> 01:31:52,900
من؟
رفيق فيل

825
01:31:53,000 --> 01:31:57,300
حسنا، أنا سأخبره

826
01:31:57,400 --> 01:32:01,400
ملازم، أعتقد أنه علينا نقل هذه الجثث
الى المشرحه في، لينكولن فيل

827
01:32:01,400 --> 01:32:04,600
المستشفى ليس لديها المرافق لإستيعاب
كل هذه الجثث في وقت واحد

828
01:32:04,700 --> 01:32:08,500
حسنا، اخبر محققو الوفيات أنهم
يمكنهم إجراء عملية التشريح فورا

829
01:32:08,500 --> 01:32:12,000
ثم قم بأعلام أهالي المتوفين
للتعرف على الجثث
نعم، سيدي

830
01:32:12,000 --> 01:32:13,900
أعتقد ان الوضع سيصبح غير
مرتب حول هذا المكان سيدي

831
01:32:13,900 --> 01:32:19,300
رجال مختبرات الدوله سيكونون
هنا في غضون ساعه

832
01:32:20,200 --> 01:32:24,300
إنهم الصحفيون سيدي، وقنوات
التلفاز الإخباريه وهم يريدون أن يلتقطو  الصور

833
01:32:24,300 --> 01:32:25,600
أخرجهم من هنا

834
01:32:25,600 --> 01:32:28,300
أخبرهم أني سأتحدث اليهم
في قسم الشرطه

835
01:32:29,600 --> 01:32:31,000
حسنا، يا رفاق أخرجو من هنا

836
01:32:38,800 --> 01:32:40,900
نعم، والد الفتاه بالأعلى
لكنه لا يتستطيع أن يحضر

837
01:32:41,100 --> 01:32:44,200
هلا حافظتم على الهدوء
لدينا فتاة مريضه هنا

838
01:32:54,000 --> 01:32:58,965
إنه في حالة صدمه
حسنا سننزله للأ سفل، يجب نقله للمستشفى

839
01:32:59,800 --> 01:33:01,958
ستكون بخير
سيد هاريسون

840
01:33:02,284 --> 01:33:03,934
هي ستعود أنا متأكد

841
01:33:06,216 --> 01:33:07,996
هل لي ببعض المساعده هنا

842
01:33:08,552 --> 01:33:12,211
ناش،هلا حزمت كل شيء
حسنا ملازم سنفعل

843
01:33:12,854 --> 01:33:19,808
أنت أخرج، أخرج!
ياإلآهي، ما خطب هذا الرجل؟

844
01:33:20,366 --> 01:33:22,780
الرجل بحالة صدمه، يجب
نقله للمستشفى

845
01:33:22,882 --> 01:33:26,526
هلا وفرت سياره لنقله، ناش
نعم لنذهب

846
01:35:27,074 --> 01:35:28,606
آجنيس

847
01:35:29,500 --> 01:35:33,100
هذا انا بيلي

848
01:35:33,829 --> 01:35:34,145
تـــــــ

849
01:35:34,338 --> 01:35:34,543
تــــر

850
01:35:34,797 --> 01:35:35,083
تـــــــــرج

851
01:35:35,342 --> 01:35:35,701
تـــــــــرجم

852
01:35:35,984 --> 01:35:36,306
تـــــــــــرجمة

853
01:35:36,613 --> 01:35:36,956
نـــــــ

854
01:35:37,304 --> 01:35:37,658
نـــــــا

855
01:35:38,021 --> 01:35:38,463
نــــــاي

856
01:35:38,803 --> 01:35:39,248
نـــــــايف

857
01:35:39,638 --> 01:35:40,052
ا

858
01:35:40,362 --> 01:35:40,770
الــــــــ

859
01:35:41,080 --> 01:35:41,456
الــــــــد

860
01:35:41,801 --> 01:35:42,176
الـــــــدو

861
01:35:42,516 --> 01:35:42,919
الـــــــدوس

862
01:35:43,230 --> 01:35:43,637
الـــــــدوسر

863
01:35:43,988 --> 01:35:44,411
الــــــــــــــدوسري

864
01:35:44,687 --> 01:36:17,496
تـــــــــــــــــــــرجمة
نــــــــــــايف الـــــــــــــــــــــدوسري
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
doasr.422@hotmail.com

