1
00:00:02,381 --> 00:00:10,182
: LDIREX@YAHOO.COM : ترجمة
:Rawen29: تعديل التوقيت
اضافة مقاطع غير مترجمة M.A.Q

2
00:00:10,440 --> 00:00:11,851
لا أريد صنع مثل هذه الأفلام

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,764
اذا كنت تفعله مع أي فتاة

4
00:00:13,920 --> 00:00:18,528
كل فتاة؟ لا, لا
فقط امرأة واحدة رائعة

5
00:00:18,680 --> 00:00:20,808
لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة

6
00:00:20,960 --> 00:00:23,167
أفتخر بأن أبتعد عن الأنظار

7
00:00:23,320 --> 00:00:25,721
فحياتي الخاصة خاصة بي

8
00:00:27,120 --> 00:00:31,170
إنتظر، اعتقدت إنك لم تفعل هذا من قبل
ما هذه؟

9
00:00:31,320 --> 00:00:34,210
افلام قمت باستئجارها

10
00:00:34,960 --> 00:00:36,081
أنا وبراندي، التبشيرية؟

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,931
قصة فتاتين أصبحوا راهبات

12
00:00:39,080 --> 00:00:40,445
أنا وبراندي، الهزلية؟

13
00:00:40,640 --> 00:00:44,122
جزء ثاني الراهبات في مختبر الشوكولاه

14
00:00:44,280 --> 00:00:46,282
ماذا عن هؤلاء؟

15
00:00:46,480 --> 00:00:47,811
لا شيء مهم

16
00:00:47,960 --> 00:00:50,361
مجرد أنظمة أمن للمنزل

17
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
ليس بالأمر الكبير, لا شيء معقد
الجميع يمتلك مثلها

18
00:00:53,160 --> 00:00:55,891
ولماذا تحتاج كاميرات للمراقبة بجوارك سريرك؟

19
00:00:56,040 --> 00:00:58,361
فى حالة إن حاول احدهم سرقة افلامى الجنسية

20
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
دعينا نذهب للسرير

21
00:00:59,920 --> 00:01:02,520
لننهى هذا سريعاً
لدى موعد فى المحكمة صباحاً

22
00:01:02,640 --> 00:01:05,450
القاضى (هيمرسون)؟
لا، كنت أتمنى هذا ... طومسون

23
00:01:05,600 --> 00:01:07,682
سيكون ذلك مروعا بالنسبة لك

24
00:01:07,880 --> 00:01:10,201
بسبب قيادتى؟

25
00:01:10,360 --> 00:01:12,283
اصنعي لى معروفاً
عدينى بإنك لن تقودى مجدداً

26
00:01:12,440 --> 00:01:14,329
هذا لطيف
أنت قلق من قيادتى

27
00:01:14,480 --> 00:01:17,563
لا لا، أنا قلق على نفسى
أنا من المشاة

28
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
آسفه، مراقب نسبة الكحول

29
00:01:25,840 --> 00:01:27,842
أسف آسف

30
00:01:28,000 --> 00:01:29,604
متعقب كاحلي

31
00:01:31,120 --> 00:01:33,407
مهلا مهلا آسفة

32
00:01:35,520 --> 00:01:37,568
من وضع هذه عليك
أنا

33
00:01:37,720 --> 00:01:39,324
إنها الوسيلة الوحيدة
للوصول الى المتعة

34
00:01:40,960 --> 00:01:42,928
ليس الليلة

35
00:01:51,320 --> 00:01:54,005
ماذا تفعل؟

36
00:01:55,200 --> 00:01:58,249
أنا فقط أستعد

37
00:02:00,680 --> 00:02:03,206
هل أنت متأكد أننا وحدنا؟
أشعر كما لو شخص آخر في المنزل

38
00:02:03,360 --> 00:02:05,840
أسمعت هذا؟

39
00:02:06,000 --> 00:02:08,207
لا يوجد شيء

40
00:02:08,360 --> 00:02:09,521
حسناً, ما هذا؟

41
00:02:09,680 --> 00:02:11,967
فقط صوت خرطوم حفر قديم

42
00:02:12,920 --> 00:02:14,809
أجله للغد يا راؤول

43
00:02:14,960 --> 00:02:16,610
حاضر يا سيدي

44
00:03:31,080 --> 00:03:32,889
كان رائعاً

45
00:03:37,200 --> 00:03:38,201
تشارلي

46
00:03:38,400 --> 00:03:41,643
اخرج من هنا أيميليو

47
00:03:44,640 --> 00:03:46,324
تشارلي ... أنا خائفة

48
00:03:46,480 --> 00:03:48,440
ليندسي, حبيبتى ، لا
يوجد شيء تخافينه

49
00:03:53,800 --> 00:03:55,928
سأتصل بك لاحقاً

50
00:04:03,835 --> 00:04:06,835
لا صفقة ل ليندسى

51
00:04:07,000 --> 00:04:08,445
أعتقد أنني سأذهب

52
00:04:09,280 --> 00:04:11,089
حقاً؟ وماذا عن الغد؟
أأنت مشغولة ؟

53
00:04:15,280 --> 00:04:18,011
سأجعلك تنفجر فى كل أنحاء الغرفة

54
00:04:18,160 --> 00:04:19,491
يبدو رائعاً

55
00:04:31,416 --> 00:04:34,416
عثر على جثة تشارلي
في 15 ايار

56
00:04:37,126 --> 00:04:39,126
لم تتوقف الجثة عن الرقص
حتى 23 ايار

57
00:04:42,734 --> 00:04:44,734
تحاول الشرطة العثور على أطفال
تشارلي الثلاثة المفقودين

58
00:04:45,956 --> 00:04:47,956
وعلى خلاف العادة
تم إعتقال ليندسي لوهان

59
00:04:51,000 --> 00:04:54,004
وهكذا تبدأ قصتنا

60
00:04:54,160 --> 00:04:57,687
المكافأة الكبيرة التي عرضت من
أجل إنقاذ أطفال تشارلي

61
00:04:57,840 --> 00:05:00,411
جذبت اهتمام الشرطة
والمحققين الخاصين

62
00:05:00,560 --> 00:05:02,927
ومتطوعو الصليب الأحمر

63
00:05:03,080 --> 00:05:06,129
أصبح الجميع
فى حالة تأهب للعثور على الأطفال

64
00:05:06,320 --> 00:05:08,209
عدا هذان الرجلان

65
00:05:08,360 --> 00:05:11,807
لا يا رجل, رعاية أوباما تعطى كبار السن
عقاقير أرخص

66
00:05:11,960 --> 00:05:16,124
رعاية وقائية مجانية
وتغلق ثغرات الرعاية الطبية

67
00:05:16,280 --> 00:05:18,931
وكيف يمكن أن يساعدنى هذا
للحصول على الشامبو ؟

68
00:05:19,080 --> 00:05:20,681
ماذا؟
لا يمكن أن تقول لي إنك لم تقم

69
00:05:20,760 --> 00:05:22,410
أبداً بوضع شامبو على أجزاء جسمك
اجل

70
00:05:22,560 --> 00:05:24,085
مرة أو مرتين

71
00:05:24,240 --> 00:05:25,844
مرة أو مرتين، عندما كنت تستمتع

72
00:05:26,000 --> 00:05:27,764
لا لم أكن أستمتع

73
00:05:27,920 --> 00:05:30,082
كنت أستحم
فحصل هذا

74
00:05:30,393 --> 00:05:33,399
:هراء...قانون (كام) للجاذبية تقول

75
00:05:33,600 --> 00:05:36,536
يجب ان يكون دلك شيء في الاعلى
حتى يذهب الصابون إلى أسفل

76
00:05:36,900 --> 00:05:39,702
على أي حال
أنها تحرق مثل الجحيم

77
00:05:39,800 --> 00:05:45,836
يا رجل.... تلسعك بقوة مثل النحل
الذي خان من قبل نحل الاخر

78
00:05:45,980 --> 00:05:46,814
بالضبط

79
00:05:46,856 --> 00:05:49,125
لا أفهم لماذا لا تصلح الشركة هذا

80
00:05:49,200 --> 00:05:53,004
لديهم"لا مزيد من الدموع" ولكن
ليس لديهم لا مزيد من هذا الشيء

81
00:05:53,100 --> 00:05:56,869
أنا لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن استخدام
"لا مزيد من الدموع" على الشيء الخاص بك

82
00:05:56,900 --> 00:05:59,035
اذاً لماذا يلقبونه (جونسون و جونسون)؟

83
00:05:59,200 --> 00:06:00,435
لدي سؤال أفضل

84
00:06:00,500 --> 00:06:03,336
ماذا يفعل رجلان بحق الجحيم
في هذه الغابة المظلمة؟

85
00:06:03,900 --> 00:06:06,102
أنظر, سيكون هذا مفيداً

86
00:06:06,210 --> 00:06:07,779
أخبرتك, سنخيم هنا

87
00:06:07,900 --> 00:06:10,602
هنا المكان حيث ينمو أفضل القرف

88
00:06:11,200 --> 00:06:13,102
تعتقد أن هذا سيساعد
على اقتحام منازلهم؟

89
00:06:13,280 --> 00:06:19,552
فقط سنشم قليلاً, ثم ننهب
المحصول هذا ما يفعله قومنا

90
00:06:19,800 --> 00:06:22,469
لا، أشعر أنه شيء صحيح

91
00:06:22,500 --> 00:06:24,135
اهدأ, كل شيء سوف يكون على ما يرام

92
00:06:24,300 --> 00:06:26,503
سنفعل هذا مرة واحدة ثم سنذهب من هنا

93
00:06:26,600 --> 00:06:27,301
مرة واحدة؟

94
00:06:27,400 --> 00:06:28,167
مرة واحدة

95
00:06:29,664 --> 00:06:31,864
لا يهتمون صحيح؟
فقط استمر بالجري يا صاحبي

96
00:06:31,889 --> 00:06:33,289
تباً, فهل هذا طائرة بدون طيار؟

97
00:06:33,314 --> 00:06:36,314
(zero dark thirty)يهاجموننا مثل فلم

98
00:06:40,200 --> 00:06:42,767
مهلاً، أعتقد أنهم ذهبوا

99
00:06:47,000 --> 00:06:49,402
هناك كوخ فى الغابة دعنا نختبئ هناك

100
00:06:49,500 --> 00:06:52,336
لا، أنا لن أذهب إلى هناك يمكن أن
أن يحدث لنا مثل ما حدث فى الأفلام

101
00:06:51,720 --> 00:06:54,883
أي فيلم رعب
الكوخ في الغابة

102
00:06:55,040 --> 00:06:56,565
الجمعة يوم 13؟
لا

103
00:06:56,720 --> 00:06:58,210
الكوخ في الغابة

104
00:06:58,360 --> 00:06:59,725
مذبحة تكساس؟

105
00:06:59,880 --> 00:07:01,928
لا، الكوخ في الغابة

106
00:07:02,080 --> 00:07:03,491
الحلقة
لا

107
00:07:03,640 --> 00:07:06,246
الكوخ في الغابة
مشروع الساحرة بلير

108
00:07:06,440 --> 00:07:08,681
كلا يا رجل
الكوخ في الغابة

109
00:07:08,840 --> 00:07:10,569
"آل مونسترز"
لم يكن في الغابة

110
00:07:10,720 --> 00:07:12,563
لم يكن حتى فيلما
انظر يا رجل

111
00:07:12,720 --> 00:07:14,360
ليس لدينا وقت لهذا الآن

112
00:07:14,440 --> 00:07:16,329
نحتاج للوصول إلى الكوخ في الغابة

113
00:07:31,720 --> 00:07:33,802
ما هذا الصوت؟

114
00:07:33,960 --> 00:07:36,691
كبدو كصوت الارضية فالمكان يبدو جديدا

115
00:07:36,840 --> 00:07:38,604
سأبحث بالجوار
هيا

116
00:07:42,080 --> 00:07:43,081
ماهذا؟

117
00:07:51,800 --> 00:07:54,565
أين كنت تطلق النار
هناك

118
00:07:54,720 --> 00:07:56,006
أين؟
الظلام

119
00:07:56,200 --> 00:07:57,611
هناك؟
لا، هذا الظلام

120
00:07:58,440 --> 00:07:59,362
هناك

121
00:08:02,880 --> 00:08:04,405
ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:08:04,560 --> 00:08:07,291
وحش ألاسكا الكبير ركض باتجاهي يا رجل

123
00:08:07,440 --> 00:08:09,090
هراء

124
00:08:09,240 --> 00:08:11,368
ضع سلاحك أرضاً يا رجل
ضع مسدسك أولاً

125
00:08:11,520 --> 00:08:14,842
عند العد لثلاثة
1-2-3

126
00:08:16,080 --> 00:08:17,650
اللعنة
أتريد المحاولة مرة أخرى؟

127
00:08:17,800 --> 00:08:20,963
أجل
1-2-3

128
00:08:23,120 --> 00:08:24,724
1-2-3

129
00:08:26,840 --> 00:08:30,731
1-2-3
>بالفرنسي<

130
00:08:30,880 --> 00:08:32,962
يمكن أن نقوم بهذا طوال اليوم؟

131
00:08:33,120 --> 00:08:34,804
هدنة؟
هدنة

132
00:08:36,200 --> 00:08:39,488
انظر يا صديقي
انهما فتاتان صغيرتان فقط

133
00:08:39,800 --> 00:08:41,768
صغيرتان عنصريتان

134
00:08:41,920 --> 00:08:45,163
يرتديان أقنعة سوداء
كيف أنت مع ذلك

135
00:08:45,760 --> 00:08:48,730
مرحبا يا فتاة، ما هو اسمك؟

136
00:08:52,160 --> 00:08:53,650
ماذا قالت؟
تسائلت عن كيف يبدو ؟

137
00:08:53,840 --> 00:08:55,126
مذاق ساقيك
ماذا؟

138
00:08:55,280 --> 00:08:56,645
هذه الفتاة العنكبوت عضتني

139
00:08:56,800 --> 00:08:58,006
ربما أصبحت لك قدرات خارقة

140
00:08:58,160 --> 00:09:00,003
لا يوجد ابطال خارقون سود
سأتولى ذلك

141
00:09:04,320 --> 00:09:08,006
أتعلم يا (اندريه), أعتقد أنهم
الفتاتان المفقودتان فى ألاخبار

142
00:09:08,160 --> 00:09:09,525
كيف يمكن أن تكون متيقن من ذلك؟
انظر

143
00:09:10,840 --> 00:09:12,888
لا, يا رجل
حسنا، إن كانوا هما ...

144
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
سآخذ المكافأة وسأشتري يخت،

145
00:09:15,240 --> 00:09:18,244
أملئه بالمال،والنساء و أسماك القرش

146
00:09:18,400 --> 00:09:19,761
لماذا تريد شراء سمكة قرش؟

147
00:09:19,880 --> 00:09:21,803
صدقني، نحن في حاجة إلى القرش

148
00:09:26,560 --> 00:09:29,211
لا، لا يمكن أن يكون صحيح

149
00:09:42,920 --> 00:09:44,331
مرحبا ماما

150
00:09:45,240 --> 00:09:46,924
سأعاود الأتصال بك

151
00:09:48,040 --> 00:09:49,963
لا طفل، لا طفل، لا طفل،

152
00:09:51,280 --> 00:09:52,645
أنتى حامل
لا

153
00:09:52,800 --> 00:09:56,725
بناءاً على نتيجة اختبار الحمل

154
00:09:56,880 --> 00:09:59,804
الذي حدد أنك ...

155
00:09:59,960 --> 00:10:01,371
لابد انك تمازحنى

156
00:10:04,400 --> 00:10:05,925
لست حامل

157
00:10:06,120 --> 00:10:08,009
نجحتي أنت محظوظة وقحة

158
00:10:08,160 --> 00:10:11,084
الحمد لله

159
00:10:12,320 --> 00:10:15,403
أخبار جيدة
لقد عثروا على اطفال أخى

160
00:10:15,560 --> 00:10:16,846
اللعنة

161
00:10:17,267 --> 00:10:21,304
لحسن الحظ، الطفل الاخر حفظ كل المفردات

162
00:10:21,371 --> 00:10:23,808
في الواقع لم يقل الطفل كلمة واحدة

163
00:10:23,841 --> 00:10:24,842
لماذا لا؟

164
00:10:24,876 --> 00:10:26,443
لأنه طفل

165
00:10:26,510 --> 00:10:30,613
كانت بمفردها هنا،
لمدة ثلاثة شهور

166
00:10:30,714 --> 00:10:33,483
وأنا بحاجة لتحذيركما ...

167
00:10:33,617 --> 00:10:35,852
هذا لن يكون سهلا

168
00:10:35,952 --> 00:10:37,387
أنا مستعد لهذا

169
00:10:37,854 --> 00:10:38,355
مرحبا

170
00:10:38,422 --> 00:10:40,624
لا، لا، نافذة خاطئة

171
00:10:40,657 --> 00:10:43,026
هنا مكان الأطفال

172
00:10:47,532 --> 00:10:48,866
ماذا تفعل؟

173
00:10:48,933 --> 00:10:51,302
بقائهم على قيد
الحياة فى عزلة شديدة

174
00:10:51,302 --> 00:10:58,042
جعل هؤلاء الفتيات يبتكرون وصي وهمى لهم,
(يطعمهم, يغنى لهم, لقد أطلقوا عليه(ماما

175
00:10:58,176 --> 00:11:01,116
هذا سيساعدك للتعامل معهم

176
00:11:01,188 --> 00:11:03,211
ربما (ريتالين) يساعدك ايضاً

177
00:11:03,341 --> 00:11:05,248
الجرعة المناسبة
...لشخص في أعمارهم

178
00:11:05,249 --> 00:11:07,717
تمنى لي الحظ

179
00:11:10,888 --> 00:11:12,389
مرحباً (ليلى(

180
00:11:19,202 --> 00:11:20,804
لطيفة جداً

181
00:11:23,001 --> 00:11:24,069
حسنا

182
00:11:24,303 --> 00:11:25,504
كاثي

183
00:11:25,671 --> 00:11:27,573
لا تقلقي كاثي

184
00:11:27,573 --> 00:11:28,841
أتتذكري هذه؟

185
00:11:28,875 --> 00:11:31,977
هذه من شأنها أن تساعدك للرؤية أفضل

186
00:11:38,202 --> 00:11:40,202
لا لا لا

187
00:11:40,619 --> 00:11:44,622
ربما ينبغى أن نحضر لها
عدسات من النوع اللين

188
00:11:47,893 --> 00:11:49,460
أبى؟

189
00:11:49,462 --> 00:11:51,296
لا حبيبتى

190
00:11:51,330 --> 00:11:54,399
أنا لست أباك أنا عمك
(دان), أتتتذكريني؟

191
00:11:54,466 --> 00:11:55,867
هذه جودي

192
00:11:55,901 --> 00:12:01,673
جو دي,
جودى دون توقف بين جو و دى-

193
00:12:01,698 --> 00:12:03,008
جو دي

194
00:12:03,009 --> 00:12:05,378
دان) انها فى صراع مستمر)

195
00:12:05,445 --> 00:12:07,680
ستعتادى على ذلك

196
00:12:08,249 --> 00:12:11,917
مهلا، مهلا ايتها الصغيرة ...

197
00:12:17,690 --> 00:12:19,758
حسنا، تم التحقق من كل شيء

198
00:12:19,759 --> 00:12:20,993
الأطفال رائعون،

199
00:12:21,060 --> 00:12:22,729
فقط تحقق قانونية هذا
وسنأخذهم للمنزل

200
00:12:22,896 --> 00:12:24,297
حسنا، ليس بهذه السهولة

201
00:12:24,431 --> 00:12:25,131
أغير قانونى؟

202
00:12:25,165 --> 00:12:27,167
الأطفال لا ينتمون لك لتأخذهم

203
00:12:27,267 --> 00:12:29,402
حسناً لا يمكننا الفوز
, دعنا نذهب من هنا

204
00:12:29,502 --> 00:12:30,670
هذا ليس عدلا

205
00:12:31,271 --> 00:12:34,073
(هم أبناء أخي (تشارلي،
نستحق أن نأخذهم

206
00:12:34,206 --> 00:12:36,343
حقاً، زوجتك اعتادت على
اللعب فى فرقة روك فاسقة

207
00:12:36,343 --> 00:12:40,280
تتعاطى مخدرات, تتسكع
مع رجل مخلف كل ليلة

208
00:12:40,381 --> 00:12:43,617
أنا لا أعتقد أن المحكمة, ستفضل ذلك

209
00:12:43,642 --> 00:12:44,150
..ولكن

210
00:12:44,151 --> 00:12:44,750
كنت امزح معك

211
00:12:44,751 --> 00:12:45,819
ستأخذ الأطفال

212
00:12:45,852 --> 00:12:46,520
حقاً؟

213
00:12:46,587 --> 00:12:47,688
هل سمعتى هذا؟ سنأخذ الأطفال

214
00:12:47,921 --> 00:12:48,989
مع شرط،

215
00:12:49,256 --> 00:12:51,692
هذا البيت ينتمي معهد البحوث

216
00:12:51,725 --> 00:12:53,194
كل غرفة معبئة بالكاميرات

217
00:12:53,627 --> 00:12:56,263
إذا انتقلتم لهذا
المنزل ستأخذ الأطفال

218
00:12:56,264 --> 00:12:59,733
ألا يمكننا بيع المنزل ونضع
الأطفال فى دار أيتام جيدة؟

219
00:12:59,867 --> 00:13:01,702
ألم تفكرى ابدأ أن تكونى ام؟

220
00:13:02,702 --> 00:13:03,604
بالطبع هى كذلك

221
00:13:03,671 --> 00:13:04,404
دان!

222
00:13:04,738 --> 00:13:07,374
لا مزيد من موسيقى الروك،
لا مزيد من الشعر المستعار،

223
00:13:07,508 --> 00:13:09,143
انه ليس سخيفاُ,هذا كله جزء منى

224
00:13:09,176 --> 00:13:10,511
ولا وشم أيضاً

225
00:13:10,611 --> 00:13:11,313
ماذا تفعل؟

226
00:13:11,346 --> 00:13:12,180
ما يجب أن أقوم به

227
00:13:12,214 --> 00:13:13,815
نحن زوجان مثاليان

228
00:13:14,283 --> 00:13:17,623
ثم انتقل(دان وجودى ) الى منزلهم الجديد

229
00:13:17,648 --> 00:13:19,348
مع أطفالهم الجدد

230
00:13:19,349 --> 00:13:23,772
ولكن مثل العاهرة تعود
من العطلة الربيع

231
00:13:23,798 --> 00:13:28,095
أحضروا معهم أيضاً الشر الخفى

232
00:13:28,196 --> 00:13:30,732
حسناً, أيها الأطفال
هذا هو منزلكم الجديد

233
00:13:31,366 --> 00:13:32,667
(وهنا عمكم(دان

234
00:13:32,934 --> 00:13:34,102
مرحبا

235
00:13:34,169 --> 00:13:36,104
لا تنسوا أمكم

236
00:13:36,204 --> 00:13:38,006
دان، أنا لست أمهم

237
00:13:38,006 --> 00:13:42,907
يمكنم منادتي بالعمة جودي أو
....أستاذه ساندرز

238
00:13:42,932 --> 00:13:44,132
...أو يمكنكم مناداتي ب

239
00:13:44,157 --> 00:13:45,047
المرآب

240
00:13:47,348 --> 00:13:50,719
جودي وأيدن يدخلون البيت لأول مرة

241
00:13:50,886 --> 00:13:54,056
سأحرص على حمايتك ولا شيء سيء...

242
00:13:54,090 --> 00:13:55,358
ايدين) يا إلهي، أنا آسفة لذلك)

243
00:13:55,425 --> 00:13:57,627
ربما ينبغي أن نضعه في عربة

244
00:13:57,627 --> 00:13:59,195
هناك، ترى؟

245
00:13:59,362 --> 00:14:00,430
وهذا أفضل

246
00:14:00,830 --> 00:14:01,931
هيا! ماذا يحدث؟

247
00:14:02,160 --> 00:14:04,447
أسترخوا
انه على ما يرام

248
00:14:04,600 --> 00:14:06,443
دان لقد فقدت الصغير

249
00:14:06,600 --> 00:14:09,410
أوه، يا إلهي، ايدين،
ايدين، أين أنت؟

250
00:14:09,560 --> 00:14:10,686
ايدن
أين ذهب؟

251
00:14:10,840 --> 00:14:15,084
ها هو

252
00:14:15,240 --> 00:14:17,129
هذه أختك (كاثى)

253
00:14:17,280 --> 00:14:18,611
لا تخف ايدن الأمور على ما يرام

254
00:14:18,760 --> 00:14:20,489
عليك فقط أن تكلمينه
بنبرة الطفل

255
00:14:20,640 --> 00:14:23,849
لا يهم حتى لو لم يفهم ما تقولينه

256
00:14:24,000 --> 00:14:26,162
أنا زوجة أباك ...

257
00:14:27,600 --> 00:14:30,046
أنا لست أمك المجنونة

258
00:14:30,200 --> 00:14:32,441
هذا صحيح، كونى بطبيعتك ...

259
00:14:32,640 --> 00:14:34,688
ما هذه الرائحة؟

260
00:14:36,400 --> 00:14:39,244
يا إلهي، انظر هنا
ماذا أفعل، تمسك

261
00:14:39,440 --> 00:14:42,444
عمي دان

262
00:14:42,600 --> 00:14:46,207
كاثي أنا آسف

263
00:14:46,400 --> 00:14:49,927
حسناً حبيبتى, لقد أنتهينا

264
00:14:50,080 --> 00:14:53,448
أليس المكان بارداً
أشعر بهذا عندما أدخل الغرفة

265
00:14:53,600 --> 00:14:55,682
يبدو جيد
ما هذا

266
00:14:55,840 --> 00:14:58,491
هذا مثير للاهتمام، ما هذا؟

267
00:14:58,640 --> 00:15:01,246
لا أعرف
أمى رسمت ذلك

268
00:15:01,400 --> 00:15:04,131
لقد رسمت هذه لأيدن

269
00:15:07,320 --> 00:15:10,403
ايدين على متن صاروخ إلى القمر

270
00:15:10,560 --> 00:15:14,610
يجلس على صاروخ
أين ليلى؟

271
00:15:18,280 --> 00:15:20,362
لا عزيزتي
من الناحية الأخرى

272
00:15:23,880 --> 00:15:26,167
لنعرف (أيدن) على بقية العائلة

273
00:15:30,080 --> 00:15:31,411
وهذا عضو عائلتنا الرابع

274
00:15:31,560 --> 00:15:34,131
أجل ماريا
لا دان انه ارتي

275
00:15:34,280 --> 00:15:36,248
بالتأكيد كلبنا آرتي

276
00:15:36,400 --> 00:15:39,324
أوه، الطفل الجديد
سأباركه

277
00:15:46,280 --> 00:15:48,169
حسناً ماريا هذا جيد

278
00:15:49,480 --> 00:15:51,005
يا الهي

279
00:15:52,960 --> 00:15:54,849
فى وجود 3 أطفال لرعايتهم

280
00:15:55,000 --> 00:15:57,890
يجب الجد فى العمل

281
00:15:58,040 --> 00:16:01,761
للأسف، كان لديه بعض
المشاكل مع الشريك

282
00:16:01,920 --> 00:16:05,481
حسناً سيزار , هذه هو, أشعر بهذا

283
00:16:07,600 --> 00:16:10,888
81 ثانية
سيزر

284
00:16:11,040 --> 00:16:13,247
هذا أسوا توقيت على الاطلاق

285
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
لم تفعل هذا حتى فى اختبارات الأبداع

286
00:16:16,040 --> 00:16:19,601
أنظر لكل الاشياء التى صنعتها من هذه الكتل

287
00:16:19,760 --> 00:16:21,205
مثل هذه الطائرة الرائعة

288
00:16:26,920 --> 00:16:30,049
دان ...هل يوجد أى نتائج هنا؟

289
00:16:30,200 --> 00:16:32,851
أوه، حسنا، لقد تم حقن قرود مرتين في اليوم

290
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
بعقار الذكاء
آمل فى أسبوعين أو

291
00:16:36,852 --> 00:16:40,422
وآمل أن لا يكون(سيزار) فقط
مضيعة للوقت والمال

292
00:16:40,490 --> 00:16:41,991
أنا مسؤول عن المجلس

293
00:16:42,158 --> 00:16:44,326
قل لي فقط شيء إيجابي واحد

294
00:16:44,461 --> 00:16:47,629
أنظر , يرمون القذارات

295
00:16:47,864 --> 00:16:50,965
ولكن الآن يسجلون الأهداف

296
00:16:52,268 --> 00:16:55,371
ولكن علينا أن نبدأ
متى حتى سيجهزون للأختبارات؟

297
00:16:55,471 --> 00:16:57,607
قريباً,
ولكن هناك خطوة وسيطة

298
00:16:57,675 --> 00:17:00,677
اذا (أى 13) أستطاع العمل فى الحياة الواقعية

299
00:17:00,702 --> 00:17:02,802
الافضل ان تحقق من ذالك هراء

300
00:17:02,927 --> 00:17:04,927
من تحققني؟

301
00:17:12,323 --> 00:17:15,392
أنت تضع مستقبل المعمل فى يد وحوش برية

302
00:17:15,492 --> 00:17:16,760
ليسوا وحوش

303
00:17:16,894 --> 00:17:18,094
لديهم مشاعر

304
00:17:18,195 --> 00:17:19,463
لديهم عائلات

305
00:17:19,463 --> 00:17:20,831
الذكور تتبول وهى واقفة

306
00:17:20,865 --> 00:17:22,032
الإناث تتبول وهى جالسة

307
00:17:22,299 --> 00:17:24,301
هذه القرود مثلك بالضبط

308
00:17:24,335 --> 00:17:25,269
وأنا!

309
00:17:25,603 --> 00:17:26,570
أنت و أنا!

310
00:17:26,804 --> 00:17:27,738
أبيض وأسود!

311
00:17:28,038 --> 00:17:29,306
أكثر من الأبيض بالطبع

312
00:17:29,573 --> 00:17:31,442
نحن البيض أخف وزناً

313
00:17:31,509 --> 00:17:34,079
أنت أسود، أثناء العدوى
كلنا فى نفس خطر

314
00:17:34,179 --> 00:17:35,780
اذا, ما الذى تتحدث عنه؟

315
00:17:35,880 --> 00:17:36,748
المهابل

316
00:17:36,781 --> 00:17:37,615
أخرس

317
00:17:37,649 --> 00:17:38,349
نعم، بالطبع

318
00:17:38,350 --> 00:17:40,919
سيزار منتخب من مجلس الشعب

319
00:17:40,919 --> 00:17:43,954
سيزار) من المحتمل أن يكون أكثر)
ذكاءاً من نصف أعضاء هذا المجلس

320
00:17:43,955 --> 00:17:44,956
دان!

321
00:17:45,056 --> 00:17:46,090
اذا ما تريد قوله

322
00:17:46,124 --> 00:17:48,692
بما انه بهذا الذكاء اذاً
لماذا أضعه فى القفص

323
00:17:48,760 --> 00:17:50,794
أنت  الذي في القفص

324
00:18:07,779 --> 00:18:09,314
أتبحثين عن هذا؟

325
00:18:09,381 --> 00:18:11,516
نعم، انها دميتى الراقصة

326
00:18:11,651 --> 00:18:12,685
أصنعتى هذه؟

327
00:18:12,685 --> 00:18:13,552
أمى صنعتها

328
00:18:13,586 --> 00:18:15,625
مصنوع من الأغصان والعظام
وأنسجة العنكبوت،

329
00:18:15,626 --> 00:18:19,524
عظام العصفور ,عين السحلية
ربط كل ذلك معا بحبال

330
00:18:20,025 --> 00:18:22,459
أوه، يا الهى

331
00:19:11,512 --> 00:19:13,313
ماذا تفعلين؟

332
00:19:13,480 --> 00:19:15,248
لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الأطفال

333
00:19:15,348 --> 00:19:16,683
أنهم مثل الزواحف

334
00:19:16,850 --> 00:19:17,951
يجب أن نعيدهم

335
00:19:18,118 --> 00:19:19,386
ربما يجب أن تجدوا

336
00:19:19,453 --> 00:19:21,087
شيء مشترك بينكم

337
00:19:21,154 --> 00:19:24,023
ما حدث للراقصة التى كنتى
تلعبين معها البالية

338
00:19:24,324 --> 00:19:26,960
لا أريد أن أتحدث عن الباليه

339
00:19:26,995 --> 00:19:29,363
رأيت ما فعله لأمى

340
00:19:30,364 --> 00:19:32,099
أصبح هاجس

341
00:19:32,166 --> 00:19:35,702
كانت ترقص حتى وهى حامل

342
00:19:40,241 --> 00:19:41,642
واحد ريد بول

343
00:19:41,776 --> 00:19:49,018
إذا قاطعت هذا مرة
أخرى سأخرجك من هنا

344
00:19:50,585 --> 00:19:53,653
الباليه جزء منى

345
00:20:06,969 --> 00:20:08,469
حصلت عليها

346
00:20:09,905 --> 00:20:12,239
لقد تغيرت أمى

347
00:20:12,941 --> 00:20:16,478
من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى

348
00:20:16,612 --> 00:20:18,479
فقط أعطيها فرصة

349
00:20:18,647 --> 00:20:20,215
انظرى ماذا وجدت

350
00:20:20,282 --> 00:20:22,250
أعلم انه مجرد إعلان محلي

351
00:20:22,417 --> 00:20:25,620
من الممكن أن يكون شيء مشترك
لك وكاثى كى تتحثوا فيه

352
00:20:25,620 --> 00:20:26,788
ممكن أن يكون ممتع

353
00:20:26,955 --> 00:20:27,956
أتعتقد ذلك حقاً؟

354
00:20:28,090 --> 00:20:29,124
نعم,

355
00:20:29,324 --> 00:20:32,527
أعتقد أنى سأتفقد ذلك

356
00:20:32,761 --> 00:20:33,895
حسنا

357
00:20:34,062 --> 00:20:36,631
ولكن من اللحظة التى سيتعقد
فيها الأمر, سأتوقف

358
00:20:36,698 --> 00:20:38,399
تلك هي الروح!

359
00:20:51,914 --> 00:20:55,384
للتواصل مع الفتيات عادت جودى الى البالية

360
00:20:55,652 --> 00:20:57,489
كلما اقتربت

361
00:20:57,514 --> 00:21:01,214
لم تسطيع مقاومة سعادة لتكون

362
00:21:01,323 --> 00:21:02,691
ملكة البجع

363
00:21:02,692 --> 00:21:05,661
هذا الموسم سنفتتحه بشيء بسيط

364
00:21:05,728 --> 00:21:09,699
وكما تعلمون, الدور الأصعب فى لعبة البالية

365
00:21:09,800 --> 00:21:11,501
ملكة البجع

366
00:21:11,534 --> 00:21:13,402
تستعد للمنافسة

367
00:21:13,536 --> 00:21:16,906
جودي تعرف انه سيكون صعباً

368
00:21:17,007 --> 00:21:18,175
الأسود والأبيض ...

369
00:21:18,342 --> 00:21:20,977
لحسن الحظ لدينا أفضل راقصة باليه

370
00:21:21,011 --> 00:21:24,581
في ال 146 عرض الفائت

371
00:21:25,115 --> 00:21:27,549
(هيذر دارسيك)

372
00:21:28,052 --> 00:21:30,821
موسم الأحتراف

373
00:21:30,888 --> 00:21:36,093
حتى مع جلد وجهها المتجعد,
الزاهى الكبير, القديم

374
00:21:36,093 --> 00:21:38,795
فهى أفضل من هؤلاء الفتيات
الصغيرات, الأقل خبرة

375
00:21:38,896 --> 00:21:40,531
على الرغم من أنهم أكثر لذة

376
00:21:40,665 --> 00:21:44,535
ولكنها تستطيع التغلب عليهم

377
00:21:44,702 --> 00:21:49,306
اظهرى لهولاء الفتيات الصغيرات كيف يتم الأمر

378
00:21:49,373 --> 00:21:50,474
موسيقى

379
00:21:57,849 --> 00:22:02,052
هذا يحدث عندما تهرب بقدميها وتفتحها هكذا

380
00:22:05,357 --> 00:22:07,826
أنظرى لهذه الطريقة, هذه هى البراعة الفنية

381
00:22:07,892 --> 00:22:10,227
لا استطيع ان اكون
بهذه براعة ابدا

382
00:22:10,262 --> 00:22:11,762
أنا جودى بالمناسبة

383
00:22:11,830 --> 00:22:13,631
كندرا

384
00:22:15,967 --> 00:22:17,301
أستجربين؟

385
00:22:17,326 --> 00:22:17,867
انا؟

386
00:22:19,068 --> 00:22:20,070
لا أعرف

387
00:22:20,104 --> 00:22:22,373
ربما أفعل، أنا أحب الرقص

388
00:22:22,406 --> 00:22:24,541
ولكن لا أحب أن أكون
تحت دائرة الضوء

389
00:22:24,576 --> 00:22:26,210
من التالي؟

390
00:22:26,235 --> 00:22:27,235
....الطعام

391
00:22:42,962 --> 00:22:46,465
هذا أفضل بالية رأيته

392
00:22:46,466 --> 00:22:48,567
هذا ليس باليه

393
00:22:53,071 --> 00:22:55,239
العاطفة، الشهوانية

394
00:22:55,764 --> 00:22:58,964
و مؤخرة تريد ان تدخله
لتصبح مواطناً فيها

395
00:23:01,944 --> 00:23:04,211
أستطيع أن أفعل ذلك!

396
00:23:09,219 --> 00:23:12,022
جودي بالتأكيد كانت تعمل بجد

397
00:23:12,656 --> 00:23:15,658
(ولكن كان النظر على (كاندرا

398
00:23:15,520 --> 00:23:17,204
أتقبلين باليورو

399
00:23:47,040 --> 00:23:50,249
كاثي ليلي ايدن ؟

400
00:24:04,200 --> 00:24:05,247
جودي
آه

401
00:24:05,400 --> 00:24:06,925
حبيبي أنا آسفة

402
00:24:07,480 --> 00:24:09,209
أنا آسفة للغاية
أنا بخير

403
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
كانت على الأرض

404
00:24:10,800 --> 00:24:14,088
ربما انزلق برغي
سأصلحه

405
00:24:16,200 --> 00:24:17,725
أشعر أن هناك شيء في هذا البيت

406
00:24:17,880 --> 00:24:18,881
مثل ماذا؟

407
00:24:19,040 --> 00:24:22,931
أشعر بتنفسي ساخن حول رقبتي

408
00:24:24,680 --> 00:24:28,082
عليكى أن تذهبي لرؤية نفسية
يقتل الأرواح السيئة

409
00:24:28,240 --> 00:24:31,289
ماريا لا، كفى حديثاً عن هذه الأشياء

410
00:24:31,440 --> 00:24:34,569
حسنأ، إذا أنا سأبارك وأحمي المنزل

411
00:24:37,440 --> 00:24:39,727
جودي، أنتى بحاجة للاسترخاء

412
00:24:40,560 --> 00:24:42,449
أنتى مرهقة فقط بسبب الأطفال

413
00:24:42,600 --> 00:24:45,444
لا، أنه المنزل أشعر به

414
00:24:45,600 --> 00:24:48,922
وماريا تبدو مجنونة
صدقاً أتثق بها ؟

415
00:24:49,080 --> 00:24:52,368
حبيبتى، لا تقلقي
لا يمكنها أذية ذبابة

416
00:24:52,520 --> 00:24:54,361
لديك يوم حافل جدا غداً

417
00:24:54,440 --> 00:24:56,807
احصلي لنفسك على بعض النوم

418
00:24:58,600 --> 00:24:59,761
أحبك

419
00:25:04,040 --> 00:25:06,611
أنا لا أصدق هذا البيت
كله أنقلب رأسا على عقب

420
00:25:06,760 --> 00:25:09,047
تغادر المنزل بدون المراقبة مع الأبواب المفتوحة

421
00:25:09,200 --> 00:25:10,486
انظر نتيجة ما يحدث

422
00:25:10,640 --> 00:25:13,371
لم يؤخذ أي شيء، لقد تخرب فقط

423
00:25:13,520 --> 00:25:15,761
جميع الغرف ما عدا
غرفة الأطفال تحطمت

424
00:25:15,920 --> 00:25:16,921
إذا أنت تشكين بالأطفال؟

425
00:25:17,080 --> 00:25:19,401
كانت امنا, أمنا من فعلت هذا

426
00:25:19,560 --> 00:25:22,848
هى تكره هذا البيت، تكرهكم

427
00:25:25,200 --> 00:25:28,966
حسناً, (ماريا) هذه كاميرا
نستخدمها للتصوير

428
00:25:29,120 --> 00:25:31,009
شكرا للمساعدة فى التنظيف, حبيبتى

429
00:25:31,160 --> 00:25:33,970
كنت أبحث عن هذا منذ زمن طويل

430
00:25:34,120 --> 00:25:35,849
مازلت موهباً

431
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
أنا آسف يا الهي عزيزتي

432
00:25:38,680 --> 00:25:42,241
ماريا، أنا بحاجة إلى مساعدة
أغلقى الكاميرا!

433
00:25:42,743 --> 00:25:43,610
أنظر لهذا،

434
00:25:44,344 --> 00:25:47,914
أمي تدربني عندما كنت طفلة

435
00:25:47,982 --> 00:25:51,118
تخبرنى دائماً بما يجب فعله

436
00:25:51,618 --> 00:25:53,554
هذا جعلني أحصل على البطولة

437
00:25:55,522 --> 00:25:59,525
ماريا, انظري ماذا وجدت، ما هذا؟

438
00:25:59,827 --> 00:26:04,263
هذه فرشاة الأسنان الكهربائية الجديدة

439
00:26:05,688 --> 00:26:07,797
هذه ذبذبات تزيل الاُوساخ
في اسنانك

440
00:26:07,798 --> 00:26:10,397
انظر
صندوق مليْ بفرشاة الاُسنان الكهرباية

441
00:26:10,998 --> 00:26:12,397
هذه فرشاة كبيرة جداُ

442
00:26:12,398 --> 00:26:13,397
حسناً

443
00:26:13,498 --> 00:26:15,699
و انظر هذه لديها وجهين

444
00:26:15,700 --> 00:26:16,297
حسناً

445
00:26:16,298 --> 00:26:18,397
و هذه استطيع ان الصقه بوجهي

446
00:26:18,398 --> 00:26:19,797
لا, ضعه هنا

447
00:26:20,598 --> 00:26:21,497
(عمي (دان

448
00:26:21,498 --> 00:26:22,197
ما هذا؟

449
00:26:22,598 --> 00:26:23,997
مطرز الخيط؟

450
00:26:23,998 --> 00:26:26,397
عزيزتي, هذا خيط تنظيف للكبار

451
00:26:27,098 --> 00:26:28,866
كرافيتي
"فن "الكتابة على الجدران

452
00:26:28,967 --> 00:26:30,737
هل رأيت هذا؟

453
00:26:30,904 --> 00:26:31,838
من فعل هذا؟

454
00:26:31,863 --> 00:26:33,463
(ماذا نفعل.......(ماريا

455
00:26:34,188 --> 00:26:35,288
(ماريا)

456
00:26:39,548 --> 00:26:43,717
أتصلى بهذا الرجل, لقد ساعد أختى

457
00:26:43,818 --> 00:26:45,386
هذه عيادة نفسية

458
00:26:45,586 --> 00:26:46,820
سيساعد

459
00:26:47,088 --> 00:26:49,289
نحن بحاجة لكاميرات المراقبة

460
00:28:21,080 --> 00:28:23,048
هذا ممتع يا ماما

461
00:28:34,120 --> 00:28:35,326
أمازلتوا مستيقظين؟

462
00:28:36,720 --> 00:28:37,926
حسنا يا رفاق سنبقى لوحدنا فقط

463
00:28:38,080 --> 00:28:39,840
حتى يعود عمكم دانى
من المستشفى

464
00:28:39,960 --> 00:28:42,281
أنا لا أحب ذلك, أنتم لا
تحبون ذلك , أنا لا أحب ذلك

465
00:28:42,440 --> 00:28:44,807
الآن أخلدوا للنوم
علي الاستيقاظ باكراً من أجل الباليه

466
00:28:51,040 --> 00:28:54,408
أنت تحبين البالية, أليس كذلك؟
نعم، ولكن لا أريد منك أن تذهبى

467
00:28:54,560 --> 00:28:55,607
لاماذا ؟

468
00:28:55,760 --> 00:28:57,888
أمى قالت أنه سيكون هناك حادث

469
00:28:58,040 --> 00:29:02,204
حسنا .... أهى نفس الأم التى خربت المنزل؟

470
00:29:02,360 --> 00:29:04,328
من حيث المبدأ أجل

471
00:29:10,480 --> 00:29:11,970
لا تدخلي هناك

472
00:29:12,960 --> 00:29:13,882
لم أكن سأدخل

473
00:29:14,120 --> 00:29:15,326
لا تفعلي

474
00:29:15,520 --> 00:29:18,171
هذا بيتى, سأفعل إذا أردت ذلك!

475
00:29:18,360 --> 00:29:19,521
أما أنا فلا

476
00:29:19,680 --> 00:29:21,364
لماذا ؟

477
00:29:21,520 --> 00:29:23,363
ستفعلين
لا لن افعل

478
00:29:23,520 --> 00:29:26,524
أتدرين أنا البالغة هنا
لن تملي علي شيئاً

479
00:29:26,680 --> 00:29:27,681
لا تفعلى

480
00:29:49,400 --> 00:29:53,610
أخبرتك بألا تدعي لأحد أن يدخل

481
00:30:00,560 --> 00:30:02,244
ثم جودي ...

482
00:30:02,440 --> 00:30:04,886
يا إلهى، لقد شممت الرائحة السيئة

483
00:30:05,040 --> 00:30:07,008
لقد وصلت إلي

484
00:30:07,200 --> 00:30:08,804
ثم جودي ...

485
00:30:08,960 --> 00:30:10,928
اوه لا لا، يجب أن تعذروني

486
00:30:11,120 --> 00:30:12,246
أنا بحاجة لهواء نقي

487
00:30:12,925 --> 00:30:14,527
التالى سيشرح نفسه

488
00:30:29,309 --> 00:30:32,279
حسناً، أنتبهوا، لن أكرر

489
00:30:32,913 --> 00:30:34,915
أكرر، لن أكرر

490
00:30:35,816 --> 00:30:37,484
أريد قميص كوشاح

491
00:30:37,951 --> 00:30:39,219
بسرعة!

492
00:30:40,687 --> 00:30:42,055
أوه، مريح

493
00:30:45,692 --> 00:30:47,427
أيها الأم من فضلك, أنا أعمل

494
00:30:48,696 --> 00:30:51,231
حسناً, لأن (دراسيك) كبيرة جداً

495
00:30:51,265 --> 00:30:53,267
هذا الموسم سيكون هناك ملكة بجع جديدة

496
00:30:54,434 --> 00:30:56,170
والنجمة هى

497
00:30:56,436 --> 00:30:57,237
جودي ساندرز

498
00:31:01,843 --> 00:31:04,379
الآن جودى, أرينا عرضك

499
00:31:05,580 --> 00:31:07,916
لا، أنا الملكة!

500
00:31:09,041 --> 00:31:11,041
راقبني

501
00:31:12,554 --> 00:31:14,889
كما قلت، قراري ...

502
00:31:16,391 --> 00:31:17,825
أي شخص ولكن ليست هى

503
00:31:17,825 --> 00:31:20,728
أختار بواب حتى

504
00:31:20,995 --> 00:31:21,729
أنا؟

505
00:31:31,272 --> 00:31:33,041
أنجر), من فضلك ليس الآن)

506
00:31:33,341 --> 00:31:34,042
ماذا؟

507
00:31:34,275 --> 00:31:39,313
نعم, كان خيار صعب
ولكن (جودى) سحرتنى

508
00:31:39,381 --> 00:31:41,717
كيف لا,,,لديها جسم بعمر صبي
خمسة اعوام

509
00:31:41,784 --> 00:31:44,052
إن كانت غير قادرة على الرقص

510
00:31:44,220 --> 00:31:45,988
عندي البديل

511
00:31:47,155 --> 00:31:48,923
(كندرا بروكس)

512
00:31:53,061 --> 00:31:55,296
حسناً، لنذهب للغداء!

513
00:32:10,512 --> 00:32:11,513
هذا منزل جيد

514
00:32:11,780 --> 00:32:12,714
سأبحث عن الفتيات

515
00:32:13,982 --> 00:32:17,387
كاثي، كيف عرفتي إنى
سأتعرض لحادثة فى البالية؟

516
00:32:17,654 --> 00:32:18,588
ماما أخبرتنى

517
00:32:19,188 --> 00:32:21,758
حسناً، وكيف عرفت ماما إنى سأتعرض لحادثة؟

518
00:32:26,529 --> 00:32:27,497
ها أنتى هنا

519
00:32:27,530 --> 00:32:29,532
لقد وجدت هذه الضمادة، في رأسي

520
00:32:29,666 --> 00:32:30,767
دان، من فضلك

521
00:32:30,800 --> 00:32:32,302
أعتقد أن هناك خطأ ما مع هذا البيت

522
00:32:32,702 --> 00:32:33,637
شيئا عن (ماما)

523
00:32:34,037 --> 00:32:35,305
سأتصل بالرجل الذى تعرفه (ماريا)

524
00:32:35,340 --> 00:32:37,407
جودي، أتعتقدى حقاً
إننا نحتاج معالج نفسى؟

525
00:32:37,474 --> 00:32:38,275
عم (دان)، تعال ....

526
00:32:38,409 --> 00:32:38,909
سأتي!

527
00:32:39,210 --> 00:32:40,144
أريد أن أريك شيئأً ...

528
00:32:41,211 --> 00:32:45,414
عم (دان), ماما علمتني بعض
الحيل, أنظر ما سأفعل

529
00:32:47,417 --> 00:32:49,251
هذا جيد جداً

530
00:32:50,421 --> 00:32:51,888
أوه، يا إلهي!

531
00:32:53,123 --> 00:32:54,525
عم (دان), أنظر إلي

532
00:32:54,825 --> 00:32:55,894
الأرواح

533
00:32:55,919 --> 00:32:56,960
سيد (دان) انظر

534
00:32:57,661 --> 00:33:00,163
أليس هذا من أطفال (جودى)؟

535
00:33:00,898 --> 00:33:03,566
أنت تواجه شيء غير إنسانى

536
00:33:06,139 --> 00:33:08,873
دعونا نضعك في رداء

537
00:33:10,307 --> 00:33:11,675
أتريدي أن تسمعي عن البالية اليوم؟

538
00:33:12,376 --> 00:33:14,078
ماما تساعدنا لكى نستعد

539
00:33:14,079 --> 00:33:16,380
أوه، حسنا سأنظف أسناني

540
00:33:20,618 --> 00:33:21,852
أين الفرشة؟

541
00:33:28,559 --> 00:33:30,996
مهلا! نحن لا نلعق
كراتنا في هذا البيت

542
00:33:31,296 --> 00:33:32,597
آسف، لن يحدث مرة أخرى!

543
00:33:35,467 --> 00:33:39,704
جودى) لا ترى كيفية)
الأتصال مع هؤلاء الأطفال

544
00:33:39,729 --> 00:33:41,829
أو الحصول على طعم هذا
فرشاة الأسنان من فمها

545
00:33:42,741 --> 00:33:44,843
هل بالفعل هم مجرد أطفال
فى الثامنة من عمرهم؟

546
00:33:45,443 --> 00:33:48,813
أم هناك قوى أخرى فى هذا العالم تعمل هنا؟

547
00:35:03,423 --> 00:35:05,158
مهلا، أنا سمعت شيئا

548
00:35:05,626 --> 00:35:06,159
ماذا؟

549
00:35:06,393 --> 00:35:07,427
اعتقد أن شخص ما في المطبخ

550
00:35:07,728 --> 00:35:08,662
أترى؟ لا يوجد أحد

551
00:35:10,430 --> 00:35:11,531
هناك

552
00:35:12,332 --> 00:35:13,634
جودي، إهدأى

553
00:35:14,601 --> 00:35:16,069
أترى؟ لا داعي للقلق

554
00:35:21,342 --> 00:35:22,710
سأتصل بالمعالج النفسي

555
00:35:23,378 --> 00:35:24,412
قومي بالمكالمة!

556
00:35:26,014 --> 00:35:27,115
((بليك هوندا

557
00:35:27,282 --> 00:35:28,016
أخصائى نفسي

558
00:35:28,249 --> 00:35:29,050
مرحبا انا جودي

559
00:35:29,075 --> 00:35:30,617
بالفعل

560
00:35:30,618 --> 00:35:31,619
وهذا زوجى (دان)

561
00:35:31,853 --> 00:35:33,521
حسابك كما طلبته

562
00:35:33,588 --> 00:35:35,356
خمس مئة دولار فى فواتير بدون علمات

563
00:35:36,024 --> 00:35:36,824
بالطبع تعلمون ماريا

564
00:35:36,824 --> 00:35:37,925
مرحبا يا سيد بليك

565
00:35:37,958 --> 00:35:40,127
مرحبا ماريا كيف حال أختك؟

566
00:35:40,161 --> 00:35:41,762
ماتت، الشيطان قتلها

567
00:35:41,996 --> 00:35:43,798
حسنا، لهذا لم ترد على المكالمات

568
00:35:44,632 --> 00:35:45,900
أشعر بالشر

569
00:35:46,834 --> 00:35:49,571
سأحتاج أن أستخدم
بعض أشيائكم الخاصة

570
00:35:49,837 --> 00:35:51,905
فقط لتتبع الشيطان

571
00:35:52,441 --> 00:35:54,109
لن أكون قادر على
إسقاط هذه الوحوش

572
00:35:54,109 --> 00:35:56,910
ولكن ابن عمي الأبيض
سيأتى غداً لفعل ذلك

573
00:35:56,945 --> 00:35:59,247
(دان) تعرض للهجوم فى
المطبخ الليلة الماضية

574
00:35:59,281 --> 00:36:00,649
نعتقد أنه (ماما)

575
00:36:00,883 --> 00:36:02,518
هجوم مطبخ؟

576
00:36:02,918 --> 00:36:06,889
كان عليك قول ذلك من قبل, الأمر
يختلف أن كان شبح وليس شيطان

577
00:36:06,914 --> 00:36:08,890
هل تستطيع الشيطان
السيطرة على شخص

578
00:36:08,891 --> 00:36:10,626
كأن تعيش بداخلهم

579
00:36:11,093 --> 00:36:12,695
سحقاً, هذا مخيف

580
00:36:12,973 --> 00:36:14,741
إذا الشياطين هى أسوء
شيء يمكن أن يحدث؟

581
00:36:14,997 --> 00:36:17,399
لا يا سيدتي، الأمراض المنتقلة
جنسيا هى أسوء شيء يمكن أن يحدث

582
00:36:18,400 --> 00:36:19,768
من تعتقدين أنه يفعل هذا؟

583
00:36:20,069 --> 00:36:21,971
هل لديك زميل سابق فى العمل أو
صديق من الفيسبوك

584
00:36:21,996 --> 00:36:23,571
ربما تجاهلتة ؟

585
00:36:23,572 --> 00:36:25,709
ربما طفل افريقى صغير متبنى

586
00:36:25,710 --> 00:36:26,908
(اسمه (اكتببوي

587
00:36:26,909 --> 00:36:28,709
يأكل ب 25 سنت يومياً

588
00:36:28,811 --> 00:36:30,246
ربما من اندونسيا

589
00:36:31,880 --> 00:36:33,749
على اى حال, لنبدأ

590
00:36:34,083 --> 00:36:35,752
هذا للتواصل مع الشر

591
00:36:36,453 --> 00:36:40,457
عندما أرتدي هذا أكون قادر
على النظر عبر الجانب الأخر

592
00:36:40,757 --> 00:36:45,828
ويجب دفع 350 دولار للحفاظ على الطفل

593
00:36:46,963 --> 00:36:49,666
ضموا أيديكم, أغمضوا
أعينكم ثم ركزوا

594
00:36:49,666 --> 00:36:53,737
أفرغوا عقولقم من جميع المشاكل

595
00:36:55,038 --> 00:36:59,242
كل شيء ذهب، هناك فقط
العالم الروحي الآن

596
00:36:59,709 --> 00:37:03,046
ثلاثة, اثنان, واحد

597
00:37:10,320 --> 00:37:12,654
هذا يحدث, الأشياء تتحرك بمفردها

598
00:37:15,660 --> 00:37:17,261
أيستطيع التنفس؟

599
00:37:18,029 --> 00:37:20,798
أذا كان يستخدم هذا
بالطبع يمكن ان يتنفس!

600
00:37:22,667 --> 00:37:24,502
لم, أستطع التنفس كنت
على وشك أن أقتل نفسي

601
00:37:24,936 --> 00:37:27,438
بالـتأكيد, يوجد شيطان

602
00:37:30,641 --> 00:37:32,610
أنا مخطئ, أنه شبح

603
00:37:33,244 --> 00:37:33,911
قوي جدا

604
00:37:37,081 --> 00:37:39,317
دان,دان, أستيقظ

605
00:37:39,517 --> 00:37:43,018
سيدتى يجب أن تغادرى من
هنا، انه الشر بعينه

606
00:37:43,043 --> 00:37:45,043
(ماما)

607
00:38:04,009 --> 00:38:05,310
الآن هل تصدق ان شيء يحدث،

608
00:38:05,844 --> 00:38:08,213
تم سحبه، يصرخ ماما!

609
00:38:08,513 --> 00:38:10,048
تم سحبه؟ لا أتذكر هذا

610
00:38:10,515 --> 00:38:11,617
دان، كنت فاقد للوعي

611
00:38:12,284 --> 00:38:13,318
لا أتذكر هذا أيضاً

612
00:38:13,986 --> 00:38:16,488
حبيبتى, لا أريد أن أجادلك,
الشيء الهام إننا نحب بعض

613
00:38:17,623 --> 00:38:21,326
لا، الشيء المهم أن (ماما) تحاول أن تقتلنا

614
00:38:21,694 --> 00:38:23,997
جو) هذا الرجل محتال , ليس إلا)

615
00:38:24,622 --> 00:38:26,622
حسناً

616
00:38:35,508 --> 00:38:36,109
ما هذا؟

617
00:38:36,309 --> 00:38:37,176
قضيبي

618
00:38:37,477 --> 00:38:38,111
لا

619
00:38:38,411 --> 00:38:39,045
نعم

620
00:38:40,446 --> 00:38:41,614
هناك , الان , هناك

621
00:38:41,681 --> 00:38:43,681
...اعرف انا احاول

622
00:38:43,682 --> 00:38:45,283
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

623
00:38:45,317 --> 00:38:46,584
قضيبي؟

624
00:38:49,441 --> 00:38:51,475
ما هذا الصوت؟

625
00:39:55,576 --> 00:39:56,477
دان، ما هذا؟

626
00:39:59,646 --> 00:40:00,247
قضيبي!

627
00:40:36,451 --> 00:40:37,751
هل هذا الدخان؟

628
00:40:42,557 --> 00:40:43,992
ماريا ماذا تفعلين؟

629
00:40:44,792 --> 00:40:45,860
ستحرقين المنزل

630
00:40:46,227 --> 00:40:47,295
انها الأرواح

631
00:40:48,329 --> 00:40:48,997
ماذا يحدث؟

632
00:40:49,898 --> 00:40:52,065
ماريا كانت على وشك حرق المنزل

633
00:40:52,090 --> 00:40:52,590
ماذا؟

634
00:40:52,615 --> 00:40:53,615
....طفح الكيل

635
00:40:54,769 --> 00:40:57,773
كفى, لقد خرجتى عن
السيطرة, تخيفين الجميع

636
00:40:58,073 --> 00:41:01,043
لا يمكنك طردها , هى معنا منذ سنوات

637
00:41:01,410 --> 00:41:03,178
لا أعلم ما الذى يجب فعله

638
00:41:03,746 --> 00:41:07,115
أوه، ما هذا ؟ هذا الجنون بعينه

639
00:41:08,617 --> 00:41:09,651
أعطينى هذا

640
00:41:10,519 --> 00:41:12,421
لا تفعل هذا، العائلة ليست بآمان!

641
00:41:12,855 --> 00:41:15,056
ماريا آسف، هذا لن يجدي

642
00:41:15,291 --> 00:41:19,995
سوف أكتب لك توصية, أى شي,
ولكن لا تورطي الأطفال

643
00:42:04,741 --> 00:42:11,149
السيدات والسادة، لمدة سنتين,(دان
ساندرز) أختبر , 30 قرد

644
00:42:11,749 --> 00:42:16,987
لسوء الحظ 29 منهم أصبحوا عنيفين,
عدائيين, مفترسون جنسياً,

645
00:42:17,021 --> 00:42:22,659
لكن(سيزار) أصبح ذكى جداً

646
00:42:22,827 --> 00:42:25,195
يلعب ضد ثلاثة قرود في نفس الوقت،

647
00:42:25,329 --> 00:42:29,066
(بالطبع هم قرود ولكن (سيزار
يتمتع بقدرات عظيمة

648
00:42:29,133 --> 00:42:31,035
بفضل عمل رجل واحد

649
00:42:31,135 --> 00:42:33,171
الشخص الذى وراء هذا المشروع

650
00:42:33,604 --> 00:42:35,575
دان ساندرز, هل أنت بخير

651
00:42:35,575 --> 00:42:36,942
أنا بخير، مارتن

652
00:42:37,329 --> 00:42:40,397
السيدات والسادة، أود
أن أعرض عليكم ...

653
00:43:09,040 --> 00:43:11,009
يتراكم المرور عند
جسر(برود استريت)

654
00:43:11,242 --> 00:43:14,078
حيث يبدو أن الشرطة تخوض معركة
نارية العشرات من القرود

655
00:43:14,513 --> 00:43:20,652
وتشير التقارير أن مختبر علمى,
جعل القرود فى تسارع نمو فكري

656
00:43:21,053 --> 00:43:23,923
تم أخبارى أن تم إلغاء كل عطل رجال الشرطة

657
00:43:24,790 --> 00:43:29,595
و ننصحكم بالحرص على الدفاع عن أنفسكم

658
00:43:29,620 --> 00:43:33,020
تم أخبارنا, لدينا المكالمة
الطارئة الحقيقية

659
00:43:33,045 --> 00:43:35,045
الذي حذرت السلطات

660
00:43:35,068 --> 00:43:36,869
ما هى الحالة الطارئة؟

661
00:43:37,370 --> 00:43:40,306
يا إلهي إنهم في الداخل!

662
00:43:40,673 --> 00:43:41,941
أهدائى سيدتي، ماذا حدث؟

663
00:43:42,041 --> 00:43:43,543
كنا نمارس الحب ثم...

664
00:43:43,977 --> 00:43:44,377
يا إلهي!

665
00:43:44,611 --> 00:43:45,778
يهاجمونه

666
00:43:45,803 --> 00:43:47,613
من يهاجمه؟

667
00:43:47,614 --> 00:43:48,348
كارل!

668
00:43:48,615 --> 00:43:50,016
رجاء ساعدوه!

669
00:43:50,450 --> 00:43:51,317
أين هو زوجك الآن؟

670
00:43:51,551 --> 00:43:52,385
كارل ليس زوجى

671
00:43:52,719 --> 00:43:55,989
زوجى هو(إيدجار باتيل) من
الأخبار, لا يمكن أن يعرف ذلك

672
00:43:56,714 --> 00:43:57,488
...حسناً, سيدتي

673
00:43:57,489 --> 00:43:58,088
...ولكن, نحتاج

674
00:43:58,089 --> 00:44:03,030
أسرعوا بينما زوجى لايزال على الهواء
_....سيدتى, هذا لا يهم حياتك معرضة

675
00:44:03,263 --> 00:44:05,065
أنت على حق, لماذا عليه أن يهتم

676
00:44:05,065 --> 00:44:09,537
أنا متأكدة أنه ينام مع هذه العاهرة

677
00:44:09,562 --> 00:44:11,562
....ساُمزقها

678
00:44:14,809 --> 00:44:15,643
أهنيكي

679
00:44:16,477 --> 00:44:18,112
علمت أنه سيكون أنتي, أنتم مثالية تماماً

680
00:44:18,813 --> 00:44:19,680
متناسقة جداً!

681
00:44:20,114 --> 00:44:22,549
مشاهدتك وأنتي ترقصين
مثل مشاهدة الروبوت

682
00:44:23,117 --> 00:44:23,818
شكرا !

683
00:44:26,620 --> 00:44:27,454
أنا جائعة للغاية

684
00:44:31,525 --> 00:44:32,326
هذا كل شيء؟

685
00:44:32,660 --> 00:44:34,829
هناك حد للوزن, أنا سمينة جدا

686
00:44:35,329 --> 00:44:39,300
أنظرى لها تبدو رائعة

687
00:44:41,069 --> 00:44:42,037
أمتأكدة أنك بخير؟

688
00:44:43,371 --> 00:44:44,739
هناك أشياء تحدث فى منزلنا

689
00:44:45,140 --> 00:44:46,308
قالت كاثي أنه سيحدث حادث ...

690
00:44:47,375 --> 00:44:48,543
ثم حدث لهيدر

691
00:44:49,010 --> 00:44:53,580
هذا غباء حقيقى يجب عليكى
أن تتحدثى مع هؤلاء الأطفال

692
00:44:53,748 --> 00:44:54,549
رائع!

693
00:44:54,574 --> 00:44:56,574
بيتزا

694
00:44:58,920 --> 00:45:01,223
أستطيعأن آكل, وآكل

695
00:45:02,324 --> 00:45:04,659
ولا أكسب باوندا واحد

696
00:45:18,908 --> 00:45:20,676
عاهرة

697
00:45:28,951 --> 00:45:29,518
هيدر!

698
00:45:31,854 --> 00:45:33,822
أتعتقدى أنك ستحلين محلى؟

699
00:45:33,990 --> 00:45:39,459
سنرى كيف ستكونى عندما
تستهلك ملكة البجع

700
00:45:58,549 --> 00:46:01,184
لم أكن أعرف أنكى تبنين جيداً

701
00:46:05,489 --> 00:46:08,591
(كاثي, أريدك أن تخبرينى عن (ماما

702
00:46:08,625 --> 00:46:11,427
ماما, لا تحب أن يتحدث عنها أحد

703
00:46:11,662 --> 00:46:13,396
من هى (ماما)؟

704
00:46:13,496 --> 00:46:18,801
هي المرأة التي تظهر فى أحلامنا أحياناً

705
00:46:19,269 --> 00:46:20,970
فى الأحلام

706
00:46:21,171 --> 00:46:23,539
فى الأحلام, بالتأكيد!

707
00:46:23,540 --> 00:46:26,008
أتمني أن ارى أحلامك

708
00:46:26,777 --> 00:46:29,582
عليكى أن تزليها من أحلامك

709
00:46:29,607 --> 00:46:31,548
لإجراء إنشائه
" Inception مثل فلم"

710
00:46:31,549 --> 00:46:33,384
هل أبعتدى هذا عن طبلة أذني

711
00:46:36,955 --> 00:46:40,992
مرحبا، أنا (دون كولد)
, مفسر الأحلام

712
00:46:41,226 --> 00:46:44,661
أريد أن أعلم عن شبح

713
00:46:45,096 --> 00:46:48,533
هذا الجهاز سيجعلنا
نصل لأحلامك, لنبدأ!

714
00:46:53,404 --> 00:46:54,972
اذاً, متى بدأنا نحلم؟

715
00:46:55,072 --> 00:46:57,742
أحقاً لا تتذكرين بداية الحلم

716
00:46:57,767 --> 00:46:58,841
أليس كذلك؟

717
00:46:58,842 --> 00:47:00,277
أعتقد

718
00:47:00,778 --> 00:47:04,281
حسناً,هذا أول درس لكى
فى كيفية مشاركة الأحلام

719
00:47:04,282 --> 00:47:05,150
حافظى على الهدوء

720
00:47:05,451 --> 00:47:08,453
آسف، لقد تركت هاتفي هنا

721
00:47:09,054 --> 00:47:11,023
عليكى أن تطهري باطن عقلك

722
00:47:11,390 --> 00:47:13,492
وأحذري فى ما تفكرين
فيه, لا شيء مجنون

723
00:47:13,692 --> 00:47:17,162
حسناً, مثل أنفجار سيارتك

724
00:47:29,175 --> 00:47:30,810
ما علاقة هذا ب..؟

725
00:47:34,647 --> 00:47:36,015
لنبدأ من جديد!

726
00:47:42,956 --> 00:47:44,991
أنا، جودي ساندرز

727
00:47:45,025 --> 00:47:47,326
نعم عزيزتي، كنت فى إنتظارك

728
00:47:47,327 --> 00:47:48,328
رجاءاً إدخلي

729
00:47:49,396 --> 00:47:52,564
(أنا (كريستيان راي

730
00:47:55,135 --> 00:47:57,303
ما رأيك فى غرفتي الزرقاء؟

731
00:47:57,404 --> 00:47:59,071
إنها حمراء

732
00:47:59,105 --> 00:48:02,440
أنا مصاب بعمى الألوان
...أكد مصمم ديكور لي أن

733
00:48:02,465 --> 00:48:04,465
...لاعليك

734
00:48:05,445 --> 00:48:06,679
شمبانيا؟

735
00:48:14,760 --> 00:48:17,460
تفضل بالجلوس

736
00:48:20,685 --> 00:48:21,785
سأقف

737
00:48:21,810 --> 00:48:25,310
كريستيان يارجل اود ان
اشكرك كثيراً , ياصاحبي

738
00:48:25,335 --> 00:48:27,335
بقيامك بشفاء من مرض
البروستات

739
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
نعم مايكل

740
00:48:28,385 --> 00:48:31,085
يجب ان اقر, فوجئت في تقدمك
ايضاً

741
00:48:31,110 --> 00:48:34,210
ليس سيئاً لرجل بوزنك الزائد
....مغطاة بالوِشم و

742
00:48:35,470 --> 00:48:36,470
أفعلها مجدداً

743
00:48:45,346 --> 00:48:47,848
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

744
00:48:48,483 --> 00:48:50,751
ولا أنا

745
00:48:52,687 --> 00:48:54,221
ماما؟ هل أنتى هنا؟

746
00:48:55,522 --> 00:48:57,691
(دون) هل هذه أنت؟

747
00:48:58,993 --> 00:49:02,363
قلت أنك تحلم اننا سنكون معاً

748
00:49:02,431 --> 00:49:04,299
صحيح وسنفعل

749
00:49:04,466 --> 00:49:06,234
ماذا تفعلين هنا؟

750
00:49:06,368 --> 00:49:08,403
مرحبا، كيف تقرأين فى المسرح؟

751
00:49:08,470 --> 00:49:09,438
ماذا عن أطفالنا؟

752
00:49:09,771 --> 00:49:10,839
ليسوا حقيقين؟

753
00:49:10,973 --> 00:49:11,673
نعم، هم كذلك

754
00:49:12,240 --> 00:49:13,241
أنظر

755
00:49:13,575 --> 00:49:16,309
جيمس),(فيليبا), أنظروا إلى والدكم)

756
00:49:23,619 --> 00:49:25,953
لن تقفزين؟ أليس كذلك؟

757
00:49:26,488 --> 00:49:28,656
لم أفكر فى هذا

758
00:49:28,657 --> 00:49:30,492
شكرا لك!

759
00:49:32,761 --> 00:49:35,397
نحن لا نصل لشيء ما علاقة هذا بكاثي،

760
00:49:35,464 --> 00:49:38,465
كاثي؟ إعتقدت إنك كاثي

761
00:49:55,850 --> 00:50:01,050
كورت كلاتو براندا ىيكيتو

762
00:50:19,476 --> 00:50:21,443
يقتلوني

763
00:50:22,826 --> 00:50:23,593
لابد انها هى

764
00:50:24,928 --> 00:50:28,798
ماما, تريد أن تأخذنا للمنزل

765
00:50:30,433 --> 00:50:31,367
ما يعني هذا؟

766
00:50:31,901 --> 00:50:35,304
لا أعرف ولكن آمل أن تخدمنا عندما أدفع؟

767
00:50:42,312 --> 00:50:43,913
مهمة (جودى) كانت واضحة

768
00:50:44,180 --> 00:50:45,482
الشر وضع(ماما)

769
00:50:45,749 --> 00:50:47,817
فى الطابق السفلى من الكوخ

770
00:50:48,351 --> 00:50:49,486
في الغابة

771
00:50:49,853 --> 00:50:53,456
إذا عثرت على هذا الكوخ,
ربما تعثر على بعض الإجابات

772
00:50:54,023 --> 00:50:56,927
إذا وجدنا هذا الكوخ ربما
نعثر على بعض الإجابات

773
00:50:57,294 --> 00:50:59,396
حسناً, أهدأي
ساٌتي اليك

774
00:51:00,721 --> 00:51:02,721
(كندرا)

775
00:51:04,068 --> 00:51:05,403
حسناً, ماذا يحدث الآن؟

776
00:51:06,103 --> 00:51:07,504
أعتقد أنها بالخارج!

777
00:51:09,907 --> 00:51:11,809
حسناً, أهدأي!

778
00:51:12,510 --> 00:51:13,778
انها في المنزل

779
00:51:13,803 --> 00:51:15,803
الباب الامامي مفتوح

780
00:51:17,848 --> 00:51:19,417
اخرسي!

781
00:51:20,084 --> 00:51:21,986
لا حاجة لذلك, يا عاهرة

782
00:51:22,720 --> 00:51:23,354
عاهرة؟

783
00:51:23,621 --> 00:51:25,489
..لا، أنت لم تناديني ب

784
00:51:28,893 --> 00:51:29,560
حبيبيتي؟

785
00:51:30,060 --> 00:51:30,561
دان؟

786
00:51:30,895 --> 00:51:33,165
أنا آسف، لم أكن أعرف أنه أنت

787
00:51:33,465 --> 00:51:36,768
حسنا حبيبتى، كان مجرد حادث

788
00:51:37,402 --> 00:51:38,303
أليس كذلك, سيزار؟

789
00:51:38,737 --> 00:51:39,971
بالطبع يمكنك البقاء هنا

790
00:51:44,276 --> 00:51:46,511
أنظرى لهذا، سيزار يريد المساعدة

791
00:51:56,688 --> 00:51:58,824
أنا آسفة، رأيت قرد قادم نحوي!

792
00:51:59,491 --> 00:52:00,492
ذلك يمكن تفهمه

793
00:52:02,317 --> 00:52:04,317
هاك

794
00:52:04,396 --> 00:52:07,232
أنا سعيدة للغاية أنك جيدة،
ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

795
00:52:07,299 --> 00:52:08,901
أعتقد أنه يجب أن
نعثر على هذا الكوخ

796
00:52:08,935 --> 00:52:10,236
حسناً، لدي فكرة

797
00:52:11,337 --> 00:52:13,973
انتظر, سنعثر على
ماريا لترعي الأطفال

798
00:52:14,774 --> 00:52:16,175
لقد أهتميت بالأمر مسبقاً!

799
00:52:18,377 --> 00:52:19,712
مربية الأطفال الشقية وصلت!

800
00:52:20,046 --> 00:52:22,348
سعيد بمقابلتك, يا
(شقية هذه زوجتي (جودي

801
00:52:23,249 --> 00:52:25,284
هذا إضافى!

802
00:52:26,152 --> 00:52:31,757
أوه, قرد أيضاً بمبلغ
100 دولار إضافي

803
00:52:32,591 --> 00:52:33,659
بأى وكالة اتصلت؟

804
00:52:33,692 --> 00:52:36,495
لديهم ممرضات، مشجعين ,المربيات

805
00:52:36,528 --> 00:52:38,830
دان، لقد استأجرت خدمة المومسات

806
00:52:38,864 --> 00:52:41,700
استخدمت نفس الوكالة لإستئجار
سانتا) لعيد الميلاد)

807
00:52:41,834 --> 00:52:44,568
شخص ما دعي سانتا؟!

808
00:52:49,588 --> 00:52:50,823
دان، أنت ستعتنى بالأطفال!

809
00:52:57,363 --> 00:53:00,266
جودى كانت قلقة مما ستجده فى الكوخ

810
00:53:01,534 --> 00:53:06,671
(لكنها كانت متيقنة من أن (سيزار
والفتيات سيبقون فى أيدي أمينة

811
00:53:35,567 --> 00:53:36,868
لمن تعمل؟

812
00:53:38,870 --> 00:53:41,172
قلتى أننا ذاهبون إلى الكوخ!

813
00:53:41,673 --> 00:53:43,842
أنا أعلم، فقط نسترخي قليلاً

814
00:53:44,976 --> 00:53:45,844
خذى واحدة من هذا

815
00:53:46,578 --> 00:53:48,513
لا أعرف

816
00:53:50,214 --> 00:53:52,083
هيا، فإنه لا يدوم سوى بضع ساعات

817
00:53:52,507 --> 00:53:54,613
كندرا، لا أحتاج أدوية للمتعة

818
00:54:23,267 --> 00:54:25,464
الدولار سيبلي حسناً للطفل

819
00:55:10,089 --> 00:55:12,089
اسف

820
00:55:25,890 --> 00:55:28,245
أنا لا أذهب الى الاسفل دائماً

821
00:55:28,246 --> 00:55:29,547
ولكن, عندما افعل ذالك

822
00:55:29,548 --> 00:55:30,951
ساُشرب اولاُ

823
00:55:32,152 --> 00:55:34,359
أنا ملك العالم!

824
00:55:37,660 --> 00:55:39,660
أنا شرير بجد

825
00:55:42,761 --> 00:55:45,061
هل لديك مانع باْن العب في الداخل؟

826
00:55:45,062 --> 00:55:46,479
تباً

827
00:55:46,480 --> 00:55:47,915
مجدداً, يا ابن السافل

828
00:55:47,940 --> 00:55:50,040
سوف اقتلك

829
00:56:27,465 --> 00:56:28,865
يا الهي ... تمريني

830
00:56:28,990 --> 00:56:30,490
انا متاْخر

831
00:56:30,515 --> 00:56:31,515
لا لا لا

832
00:56:31,540 --> 00:56:33,540
ياالهي

833
00:56:50,865 --> 00:56:51,965
توقف, توقف

834
00:56:51,987 --> 00:56:53,788
جودي حمداً لله إنك هنا

835
00:56:53,789 --> 00:56:57,625
كنت أرقص فقط واقبله، لأني لا
أريده أن يتذكر إنك تأخرتي!

836
00:56:57,658 --> 00:56:59,727
أنا الراقصة, لماذا تقبلينه هنا؟

837
00:56:59,728 --> 00:57:01,729
هذا كان رائعاً

838
00:57:04,538 --> 00:57:05,873
أريدك أن تأخذى أطفالي

839
00:57:05,940 --> 00:57:08,542
ولكن بابا أرجوك, نريد أن نبقى معك

840
00:57:08,543 --> 00:57:10,810
عُد للسيارة, أيها الصبى

841
00:57:10,878 --> 00:57:12,613
لم تجعلك تنساني

842
00:57:12,680 --> 00:57:14,448
لقد إستغرقت فى النوم
لأنك أختفيتى هذا الصباح

843
00:57:14,649 --> 00:57:15,549
هذا الصباح؟!

844
00:57:15,574 --> 00:57:16,182
نعم

845
00:57:16,183 --> 00:57:16,882
لقد نمنا سوياً

846
00:57:16,883 --> 00:57:17,517
ماذا؟

847
00:57:18,018 --> 00:57:20,288
هل حلمتي بممارسة الجنس معى؟

848
00:57:20,455 --> 00:57:21,923
لا تتصرفى كما
لو لم تكني هناك

849
00:57:22,057 --> 00:57:24,593
الليلة الماضية كانت ليلة
خاصة لقد مارسنا الحب لساعات

850
00:57:24,926 --> 00:57:25,627
ماذا؟!

851
00:57:25,894 --> 00:57:26,496
...أتخبرينى

852
00:57:26,521 --> 00:57:29,162
(الليلة لم يخرج (تايغر وودس
من مهبل

853
00:57:31,034 --> 00:57:32,635
جودي!

854
00:57:33,804 --> 00:57:35,971
ماذا؟!

855
00:57:37,968 --> 00:57:40,403
هذا يفسر الحكة

856
00:57:40,537 --> 00:57:42,038
جودي

857
00:57:43,339 --> 00:57:44,742
ها أنت هنا

858
00:57:44,842 --> 00:57:47,343
(كاندرا)
الباب كان مفتوحاً لذا دخلت

859
00:57:47,444 --> 00:57:47,978
حسناً

860
00:57:48,245 --> 00:57:53,783
أنا آسفة للغاية، كنت سيئة حقاً الليلة
الماضية، أعتقد أنني تخيلت كل شيء

861
00:57:53,818 --> 00:57:55,186
لا, لقد مارسنا الجنس

862
00:57:55,887 --> 00:57:57,322
ولكن هذا الصباح في التدريب قلتي ...

863
00:57:57,589 --> 00:58:00,224
لا يجب أن يعلم الطاقم كله شؤونى الخاصة

864
00:58:00,291 --> 00:58:01,627
أنا بالفعل أفعل هذا مع نصفهم

865
00:58:01,728 --> 00:58:02,726
..ومع ذلك، أنا وبيير

866
00:58:02,751 --> 00:58:03,826
.....لدينا

867
00:58:03,827 --> 00:58:05,262
إذا, ما هذا؟

868
00:58:06,231 --> 00:58:07,799
يبدو, انه لم ينتهي على ما يرام

869
00:58:08,767 --> 00:58:10,869
هذا غريب

870
00:58:21,094 --> 00:58:22,394
تباً

871
00:58:22,414 --> 00:58:24,448
كنت أعرف أنها حقيقية

872
00:58:26,364 --> 00:58:28,899
حسناً, دعينا نعرف أين هذا الكوخ

873
00:58:46,552 --> 00:58:48,253
ما هذا بحق الجحيم؟!

874
00:58:48,287 --> 00:58:49,288
فتاة سيئة!

875
00:58:52,625 --> 00:58:53,359
ما هذا؟

876
00:58:53,993 --> 00:58:55,994
يا إلهي، انه الكوخ نفسه الذى بالحلم

877
00:58:56,528 --> 00:58:57,596
بالطبع!

878
00:58:58,831 --> 00:59:00,565
ماذا سنفعل عندما نجده؟

879
00:59:00,599 --> 00:59:03,202
لا أعرف , إن كان هذا
الذى يجعل(ماما) تقوم بهذا

880
00:59:03,502 --> 00:59:05,271
ربما نتمكن من عكس اللعنة

881
00:59:06,372 --> 00:59:07,939
حسنا، لقد وصلنا تقريبا

882
00:59:08,842 --> 00:59:10,243
مهلا لن ندخل

883
00:59:10,677 --> 00:59:11,344
علينا أن ندخل

884
00:59:12,012 --> 00:59:14,079
الكتاب هو المفتاح لوقف الكوابيس

885
00:59:15,482 --> 00:59:17,050
يا إلهي، من أنتم؟

886
00:59:17,083 --> 00:59:19,552
أنا جودي، وهذه كندرا

887
00:59:19,619 --> 00:59:21,354
نحن نبحث عن شيء مهم جدا

888
00:59:21,421 --> 00:59:24,256
أدخلوا!

889
00:59:36,870 --> 00:59:39,739
هذه جودي وكندرا

890
00:59:39,740 --> 00:59:40,541
مرحبا

891
00:59:40,842 --> 00:59:45,479
عذراً, لعدم وقوفي
أنا أعتنى بهذا الطير الذى وجدته بالغابة

892
00:59:45,513 --> 00:59:46,380
حسنا

893
00:59:46,414 --> 00:59:49,950
مرحبا، نحن في الواقع نبحث عن
الكتاب الذي يمكن أن ينقذ حيوات

894
00:59:50,017 --> 00:59:51,688
نعم لدينا,

895
00:59:51,788 --> 00:59:52,535
حمداً لله

896
00:59:53,735 --> 00:59:56,735
أنه الأنجيل, دعوني أقرا لكم

897
00:59:56,735 --> 00:59:57,324
لا

898
00:59:58,424 --> 01:00:02,195
في الواقع الكتاب الذى
نبحث عنه هو كتاب الشر

899
01:00:02,229 --> 01:00:03,731
أنا اعرف الشر حق المعرفة

900
01:00:03,831 --> 01:00:04,332
حقاً؟

901
01:00:04,565 --> 01:00:05,833
هذا الاسبوع تعرضت...،

902
01:00:05,833 --> 01:00:07,601
أسبوع التعافي من السموم

903
01:00:08,236 --> 01:00:10,303
لقد تعرضت لصعق كهربائي

904
01:00:10,328 --> 01:00:12,328
هذا هو صراع حقيقي

905
01:00:12,440 --> 01:00:15,842
نحن نبحث عن كتاب آخر مخبئ فى كوخ

906
01:00:16,377 --> 01:00:17,711
لم نر أي شيء

907
01:00:17,745 --> 01:00:19,213
لقد حاولنا، دعينا نخرج من هنا!

908
01:00:19,213 --> 01:00:19,814
أنتظري

909
01:00:20,915 --> 01:00:22,217
أهناك قبو؟

910
01:00:28,824 --> 01:00:30,324
ها هو!

911
01:00:42,104 --> 01:00:44,205
لا تقرأي هذا!

912
01:00:45,474 --> 01:00:47,576
هذه فكرة سيئة حقا!

913
01:00:47,643 --> 01:00:49,410
لا يهمني ما يقوله!

914
01:00:50,412 --> 01:00:52,480
اللعنة تبدأ بأربع كلمات

915
01:00:52,505 --> 01:00:55,905
كورت كلاتو براندا ىيكيتو

916
01:01:12,302 --> 01:01:14,236
جميعكم ستموتون الليلة

917
01:01:28,184 --> 01:01:31,153
اللعنة تنتهى بكلمة واحدة

918
01:01:31,178 --> 01:01:33,178
ادندا

919
01:01:34,224 --> 01:01:36,192
ماذا بحق الجحيم؟

920
01:01:36,227 --> 01:01:37,527
لماذا؟

921
01:01:38,295 --> 01:01:39,830
لقد فقدت ذراعي

922
01:01:43,701 --> 01:01:46,235
حسنا، ولكن على الأقل لننهي الأغنية!

923
01:01:46,303 --> 01:01:47,171
الجميع يرقص

924
01:01:47,504 --> 01:01:48,839
باستثناء اريك

925
01:01:48,906 --> 01:01:50,107
اللعنة!

926
01:01:59,617 --> 01:02:01,620
ربما لم نفعله بالطريقة الصحيحة

927
01:02:01,645 --> 01:02:05,345
كورت كلاتو براندا ىيكيتو

928
01:02:17,670 --> 01:02:19,670
ادندا

929
01:02:19,704 --> 01:02:20,838
لماذا يحدث هذا؟

930
01:02:21,106 --> 01:02:22,340
أين ذراعي؟

931
01:02:22,641 --> 01:02:23,775
هذا هو ؟

932
01:02:24,009 --> 01:02:24,910
هذا أيسر

933
01:02:25,110 --> 01:02:25,878
هذا لي

934
01:02:26,003 --> 01:02:27,203
,هل يمكنك ان تسلمه الى
من فضلك؟

935
01:02:27,228 --> 01:02:28,846
احتاج ذراعي الايمن-
اريك) قطعه)-

936
01:02:29,347 --> 01:02:30,414
آسف

937
01:02:30,615 --> 01:02:31,949
ساقي ...

938
01:02:32,016 --> 01:02:33,718
هذا أسود, ليس لي

939
01:02:34,052 --> 01:02:35,286
أوه، اللعنة!

940
01:02:35,311 --> 01:02:37,311
ماذا افعل؟

941
01:02:38,123 --> 01:02:39,624
أريد خدمة

942
01:02:39,891 --> 01:02:42,593
أنا في حاجة للمساعدة،
أريد أن أصل للحمام

943
01:02:43,028 --> 01:02:45,196
قضيبي على الزاوية

944
01:02:45,430 --> 01:02:46,231
هذا سيء

945
01:02:47,098 --> 01:02:48,466
اسمحى لي أن أحاول

946
01:02:49,191 --> 01:02:55,091
كورت كلاتو براندا ىيكيتو

947
01:02:57,910 --> 01:02:59,377
لا شيء جديد!

948
01:03:02,315 --> 01:03:03,582
دعينا نذهب

949
01:03:03,616 --> 01:03:05,717
إنتظرى, لنذهب من هنا

950
01:03:06,051 --> 01:03:06,385
حسنا

951
01:03:06,410 --> 01:03:09,310
يمكننا تجنب
الشخاص في الطابق العلوي

952
01:03:22,935 --> 01:03:26,138
أنا وكندرا كررنا
الكلمات مرة تلو الأخرى

953
01:03:26,172 --> 01:03:27,374
في الكوخ وفى الطريق إلى البيت

954
01:03:27,441 --> 01:03:30,243
لقد قلناها حوالى مائة
مره وشيئاً لم يتغير

955
01:03:30,711 --> 01:03:31,879
ربما الكتاب غير صحيح

956
01:03:32,312 --> 01:03:35,047
ربما اللعنة انتقلت منه بطريقة ما

957
01:03:36,850 --> 01:03:38,151
لحسن الحظ بالنسبة لدان وجودي

958
01:03:38,151 --> 01:03:39,986
كان هناك شخص ما في المنزل ...

959
01:03:39,986 --> 01:03:42,859
I-30 بفضل ,العينة

960
01:03:42,884 --> 01:03:46,384
زادت ذكائه والقدرة على الادراك العالية

961
01:03:46,426 --> 01:03:51,663
مما ممكنه من معرفة معلومات هامة

962
01:03:51,899 --> 01:03:54,702
نموذج من العلم الحديث، ....

963
01:03:54,827 --> 01:03:56,736
...نسبة ذكائه تجاوز

964
01:03:57,437 --> 01:03:58,839
أوه، تباً

965
01:04:29,337 --> 01:04:31,505
طننت أنه يمكنك أت تكون ذكياً

966
01:04:31,572 --> 01:04:34,207
أنت لا شيء سوى وحش غبي

967
01:04:39,581 --> 01:04:40,949
أستطيع التكلم

968
01:04:41,049 --> 01:04:42,483
سيزار الصغير

969
01:04:45,020 --> 01:04:46,354
أنت؟!

970
01:04:46,422 --> 01:04:48,923
مهلا رأيت شيطان مجنون في ذلك البيت

971
01:04:49,198 --> 01:04:50,532
مات ديمون) فى المنزل)

972
01:04:50,533 --> 01:04:52,434
لا, شيطان مجنون

973
01:04:52,434 --> 01:04:55,070
...أنا أحب مات ديمون,جايسون بورن

974
01:05:00,009 --> 01:05:03,144
لا ينبغي أبدا أن أجلب
الحيوانات البرية فى المنزل

975
01:05:03,212 --> 01:05:05,213
أنا آسف،

976
01:05:05,214 --> 01:05:06,748
لكنى آمنت بسيزار

977
01:05:06,749 --> 01:05:08,016
اعتقدت أنه مختلف

978
01:05:08,483 --> 01:05:10,118
هناك شيء أكبر من ذلك، أستطيع أن أشعر به

979
01:05:10,119 --> 01:05:12,253
لا، أنه فقط حيوان مجنون

980
01:05:12,821 --> 01:05:14,322
أنسي ذلك..

981
01:05:14,356 --> 01:05:16,290
(ما زلت أعتقد أن ال (ماما
تتواجد في هذا البيت

982
01:05:16,315 --> 01:05:17,127
...هل تعتقد

983
01:05:17,228 --> 01:05:20,396
لقد رأينا هذا اليوم كله
وليس هناك علامة لأي شيء

984
01:05:21,297 --> 01:05:22,331
أعتقد

985
01:05:22,899 --> 01:05:25,267
كنت خائفة فقط الليلة
الماضية على الأطفال

986
01:05:28,292 --> 01:05:30,292
هل اتعلق بهم عاطفياً؟؟

987
01:06:12,383 --> 01:06:15,284
أنه المنحدر الموجود بالحلم

988
01:06:15,352 --> 01:06:17,654
إلى السيارة الآن لا تدعوني أصرخ عليكم

989
01:06:18,255 --> 01:06:22,593
سأضحي بهؤلاء الأطفال، وأعيد اللعنة ...

990
01:06:22,626 --> 01:06:24,295
سحقاً!

991
01:06:25,029 --> 01:06:26,163
العودة إلى المنحدر

992
01:06:26,263 --> 01:06:26,897
يا إلهي

993
01:06:26,964 --> 01:06:27,698
يا فتيات!

994
01:06:29,165 --> 01:06:30,333
كاثي، الأمر على ما يرام؟

995
01:06:31,101 --> 01:06:32,870
رأيت المنحدر, أعرف ماذا تعنى

996
01:06:47,095 --> 01:06:49,095
(هيا فتيات, لناْتي ب(ايدين

997
01:06:49,120 --> 01:06:51,120
هذا مدش

998
01:06:51,145 --> 01:06:52,945
هيا (ليلي) لنذهب

999
01:06:55,170 --> 01:06:57,170
ايدين, هل انت بخير؟

1000
01:07:05,795 --> 01:07:07,795
....(عمي (دان), عمي (دان

1001
01:07:07,820 --> 01:07:11,120
ماما , ماما , ماما , هي هنا

1002
01:07:11,210 --> 01:07:13,011
أهدئوا، أهدئوا، واحدة
تتحدث في وقت واحد

1003
01:07:13,065 --> 01:07:14,499
ليلي، انتي اولاُ

1004
01:07:16,835 --> 01:07:18,537
فهمت! كاثي الآن

1005
01:07:18,537 --> 01:07:21,006
أمي قلت أنهم سيقتلونا

1006
01:07:21,006 --> 01:07:22,474
كم مرة علي أن أكرر ذلك؟

1007
01:07:22,508 --> 01:07:24,609
ليس هناك شيء مثل ....

1008
01:08:10,056 --> 01:08:11,658
ماريا ماذا تفعلين هنا؟

1009
01:08:11,725 --> 01:08:13,459
أنا مستاءة لأنك طردتني

1010
01:08:13,460 --> 01:08:16,228
لذا جلبت لك هذا

1011
01:08:18,164 --> 01:08:19,865
فطيرة قذرة

1012
01:08:20,300 --> 01:08:22,168
شكرا ولكن ...

1013
01:08:22,502 --> 01:08:23,471
هوت دوج؟

1014
01:08:24,405 --> 01:08:27,407
لا, لازالت قذرة مع الخردل

1015
01:08:27,608 --> 01:08:28,876
ربما موزة

1016
01:08:30,077 --> 01:08:32,446
الكثير من البوتاسيوم

1017
01:08:34,916 --> 01:08:37,284
أنا آسف، كان يحب أن أستمع لكي

1018
01:08:37,309 --> 01:08:38,550
(سيد (دان

1019
01:08:38,551 --> 01:08:39,354
لدينا مشاكلنا

1020
01:08:39,355 --> 01:08:43,656
لكن أنا دائما أضحك كثيراً

1021
01:08:48,596 --> 01:08:51,898
عندما أراك، أرى والدي

1022
01:08:54,068 --> 01:08:56,369
دان) (دان) ماذا يحدث هنا؟)

1023
01:08:56,404 --> 01:08:58,439
انتظر، ماذا يحدث هنا؟

1024
01:08:58,606 --> 01:09:00,073
يمكن أن أفسر!

1025
01:09:00,208 --> 01:09:02,243
ليس هناك وقت, (الماما) أخذتهم

1026
01:09:02,344 --> 01:09:03,578
أعلم إلى أين

1027
01:09:03,579 --> 01:09:04,979
يجب أن أذهب

1028
01:09:05,747 --> 01:09:07,515
أنت تذكريني بوالدى

1029
01:09:12,020 --> 01:09:13,222
الآن الفتيات في خطر

1030
01:09:13,789 --> 01:09:17,125
دان وجودى) يحاولون الوصول إلى الكوخ)

1031
01:09:17,159 --> 01:09:19,460
يا إلهي، أين السيارة؟

1032
01:09:19,528 --> 01:09:21,029
ها هي

1033
01:09:21,096 --> 01:09:27,902
لن يسمحوا للشبح أن يأخذ أبنائهم
الى المنحدر للتضحية بهم

1034
01:09:27,970 --> 01:09:29,270
يا إلهي ها هم،

1035
01:09:29,337 --> 01:09:30,938
كاثي، ليلي، توقفا!

1036
01:09:33,041 --> 01:09:33,942
ماذا سنفعل؟

1037
01:09:34,009 --> 01:09:37,778
فقط اقوم بقراْة ذاك مقطع
لاْعادتها لحالته الطبيعية

1038
01:09:45,688 --> 01:09:47,189
أهربا, أهربا!

1039
01:09:47,824 --> 01:09:50,859
لا، ليس في هذا الاتجاه،
بعيداً عن المنحدر!

1040
01:09:52,328 --> 01:09:54,730
(أعدكم أن (الماما
لن تخيفكم مجدداً

1041
01:10:00,403 --> 01:10:01,304
ليلي، توقفى!

1042
01:10:01,337 --> 01:10:02,938
تعالي، تعالي!

1043
01:10:02,939 --> 01:10:04,740
تعالي ليلي!

1044
01:10:07,076 --> 01:10:08,777
أنظري!

1045
01:10:22,754 --> 01:10:24,754
هيا

1046
01:10:24,780 --> 01:10:26,882
كفي!

1047
01:10:26,950 --> 01:10:27,550
هذا مجنون

1048
01:10:27,618 --> 01:10:29,119
ليلي ليست كلب

1049
01:10:31,301 --> 01:10:33,169
هي فتاة جميلة ,تُحب كثيراً

1050
01:10:33,870 --> 01:10:37,173
أنا أحب هؤلاء الأطفال
ماما)، حتى لو لم يحبوني)

1051
01:10:37,541 --> 01:10:39,275
ليلي تحبك أيضاً، جودي

1052
01:10:42,045 --> 01:10:43,946
وسيبقون معى أنا و دان

1053
01:10:44,047 --> 01:10:46,916
لأنهم يستحقون آباء غير متحللون

1054
01:10:47,117 --> 01:10:49,018
فتاة جيدة!

1055
01:10:50,287 --> 01:10:51,054
كفي!

1056
01:10:53,191 --> 01:10:55,527
أين الصفحة, لا أستطيع إيجادها

1057
01:10:55,552 --> 01:10:56,552
إنسى الأمر

1058
01:10:56,553 --> 01:10:57,236
عمل ذلك

1059
01:10:58,662 --> 01:10:59,262
ربما ,لا

1060
01:11:18,350 --> 01:11:21,118
ينبغي أن نقلع عن تدخين الحشيش

1061
01:11:24,188 --> 01:11:26,590
أخبرتك أننا في حاجة إلى القرش

1062
01:11:26,615 --> 01:11:27,815
الحمد لله

1063
01:11:27,840 --> 01:11:29,840
(ليلي)

1064
01:11:30,128 --> 01:11:31,596
الحمد لله أنكم بخير

1065
01:11:45,310 --> 01:11:46,345
عرضك سيبدأ

1066
01:11:46,645 --> 01:11:47,346
كندرا

1067
01:11:50,382 --> 01:11:51,917
دعينا ننسى ما حدث

1068
01:11:52,818 --> 01:11:54,052
كنت البجعة السوداء

1069
01:11:54,553 --> 01:11:56,954
لا، هذا أنت

1070
01:11:57,022 --> 01:12:01,192
سقوط (ماما) من المنحدر
جعلني أدرك ما هى أولوياتي

1071
01:12:01,193 --> 01:12:02,827
عائلتي تأتي أولا

1072
01:12:02,895 --> 01:12:04,462
أرقصي الرقصة الأولى

1073
01:12:05,298 --> 01:12:08,533
...لأنه في بعض الأحيان ... الحياة-
حسناً-

1074
01:12:09,702 --> 01:12:12,238
نقدم لكم ملكة البجع الجديدة

1075
01:12:12,405 --> 01:12:14,439
السيدة كندرا بروكس

1076
01:12:36,062 --> 01:12:38,063
هذا ليست باليه

1077
01:12:41,288 --> 01:12:43,288
هذا هراء

1078
01:12:59,954 --> 01:13:01,222
وهكذا تنتهي قصتنا

1079
01:13:02,490 --> 01:13:07,694
إذا كان هناك شيء يجب أن نتعلمه
منها هو أن الأنسان مثير للشفقة

1080
01:13:07,895 --> 01:13:10,530
ويجب على القرود
الاستيلاء على الكوكب

1081
01:13:11,099 --> 01:13:12,267
تمتع بالأرض

1082
01:13:12,292 --> 01:13:14,875
بينما لا يزال لديكم

1083
01:13:14,900 --> 01:14:01,000
: LDIREX@YAHOO.COM : ترجمة
:Rawen29: تعديل التوقيت
اضافة مقاطع غير مترجمة M.A.Q

1084
01:13:57,400 --> 01:14:01,086
سنرى كيف ستكونى عندما
تستهلك ملكة البجع

1085
01:14:22,520 --> 01:14:25,729
لا أستطيع الامساك بنفسي طيلة هذا الوقت
لقد أخذت الوقت الكثير

1086
01:14:56,720 --> 01:14:58,404
نتبادل القبلات

1087
01:15:12,320 --> 01:15:13,321
نتبادل القبلات

1088
01:15:49,040 --> 01:15:51,486
ماذا حدث ؟
كان هنالك شخص في المشهد

1089
01:15:54,360 --> 01:15:55,646
هل كان يرتدي زي الشيطان ؟

1090
01:15:58,760 --> 01:16:00,524
أجعله يبدو كسؤال

1091
01:16:00,680 --> 01:16:02,762
وفي المرة الثانية أيضاً سؤال

1092
01:16:02,920 --> 01:16:04,126
أجل

1093
01:16:04,280 --> 01:16:06,203
لكن تذكر أن تقول بعدها
مالذي يحصل ؟

1094
01:16:06,360 --> 01:16:08,442
لا أعرف لماذا ينتقل بالنص

1095
01:16:08,600 --> 01:16:10,329
فالكلمة تتكرر كثيرا

1096
01:16:10,480 --> 01:16:12,881
أهلا بكم في هوليود

1097
01:16:15,920 --> 01:16:18,287
أنا جاهز لهذا

1098
01:16:18,440 --> 01:16:19,965
هذا جيد معي

1099
01:16:20,120 --> 01:16:23,044
هن ممرضات مؤقتات يستحممن

1100
01:16:23,200 --> 01:16:25,123
وسنطلي النافذة

1101
01:16:25,280 --> 01:16:28,284
هن ممرضات مؤقتات يستحممن

1102
01:16:28,440 --> 01:16:30,090
هذا جيد معي

1103
01:16:34,160 --> 01:16:35,969
آسف يا شباب

1104
01:16:39,480 --> 01:16:40,811
هذا جيد معي

1105
01:16:40,960 --> 01:16:44,407
هن ممرضات مؤقتات يستحممن

1106
01:16:44,560 --> 01:16:46,210
وسنطلي النافذة

1107
01:16:56,080 --> 01:16:59,289
آخ ..... مرحبا هنا

1108
01:17:02,400 --> 01:17:03,481
استعداد

1109
01:17:03,680 --> 01:17:05,569
جاهزون
تصوير

1110
01:17:15,640 --> 01:17:18,769
جودي لقد وجدتك

1111
01:17:19,720 --> 01:17:22,564
نسيت أن أقول لك بأنك
ستكونين ملكة البجع

1112
01:17:30,440 --> 01:17:32,602
سأنقذك يا سنوبي دوغ

1113
01:17:32,760 --> 01:17:35,923
اسمي ليس سنوبي دوغ
في الفيلم يا رجل

1114
01:17:41,160 --> 01:17:43,367
أنا أعني

1115
01:17:53,520 --> 01:17:54,521
توقفي

1116
01:17:54,680 --> 01:17:56,569
نحن بخير 
نحن بخير

1117
01:17:59,680 --> 01:18:02,889
الآن تحضير ليلة
من العاطفة لا مثيل لها.

1118
01:18:03,040 --> 01:18:05,725
أوه، انتظر، انتظر، ياسيد غراي ...
كلمة السر هي "أعمق"

1119
01:18:05,880 --> 01:18:06,881
ماذا ؟

1120
01:18:13,920 --> 01:18:15,081
اللعنة

1121
01:18:20,680 --> 01:18:22,489
ما علاقة هذا كله بالباليه

1122
01:18:22,640 --> 01:18:26,167
الباليه؟ نعم.
ألست من تتبرع بالملايين؟

1123
01:18:26,320 --> 01:18:28,084
أية ملايين ؟
أنا مفلس

1124
01:18:28,240 --> 01:18:30,242
صرفت أموالي كلها على هذه الغرفة

1125
01:18:34,800 --> 01:18:37,280
لا أعرف ما الذي سأفعله

1126
01:18:37,480 --> 01:18:40,006
لا تبكي

1127
01:18:40,160 --> 01:18:44,609
أنا أحتاج بعض المساعدة

1128
01:19:02,840 --> 01:19:04,365
إنها لا تنخلع

1129
01:19:04,520 --> 01:19:06,568
مازالت إنها لا تنخلع أنا آسفة

1130
01:19:09,720 --> 01:19:11,643
سئمت في الحديث عن هذا

1131
01:19:11,800 --> 01:19:13,768
في الغابة مع هذا الرجل

1132
01:19:13,920 --> 01:19:17,481
فنحن ندور بدوائر ونتحدث عن نفس الشيء

1133
01:19:27,400 --> 01:19:29,880
أتفهمون علي ؟
أنا أقولها بهذه الطريقة

1134
01:19:33,000 --> 01:19:34,764
عزيزي، ابحث في الكتاب النفسي عن دليل

1135
01:19:34,920 --> 01:19:37,685
فأنا مرعوبة
لا يوجد شيء مخيف .....

1136
01:19:39,760 --> 01:19:42,491
هذه الكتب .....

1137
01:19:42,640 --> 01:19:45,211
لا يوجد شيء مخيف .....

1138
01:19:50,400 --> 01:19:53,483
شيء مخيف .....

1139
01:19:54,800 --> 01:19:56,200
لا يوجد شيء مخيف .....

1140
01:19:56,280 --> 01:19:58,089
الحيوان الخطأ

1141
01:19:59,480 --> 01:20:02,643
شيء مخيف .....
دايناصور

1142
01:20:06,840 --> 01:20:08,808
ما علاقة هذا ب.... ؟

1143
01:20:13,160 --> 01:20:14,207
أنا آسفة

1144
01:20:16,040 --> 01:20:18,088
تصوير

1145
01:20:18,240 --> 01:20:21,847
ما علاقة هذا ب.... ؟
أنا آسفة

1146
01:20:25,520 --> 01:20:29,320
فقط تابع ما تفعله
أنا آسفة

1147
01:20:47,480 --> 01:20:49,482
كيف سنعرف من هي الساحرة ؟

1148
01:20:52,080 --> 01:20:54,242
هل لديهم مكنسة؟

1149
01:20:54,400 --> 01:20:55,811
هل لديهم أنف مدبب؟

1150
01:21:02,200 --> 01:21:06,285
سأتبول على نفسي

1151
01:21:14,000 --> 01:21:15,365
ألن أحصل على الدور ؟

1152
01:21:15,520 --> 01:21:17,409
أين ذهب الجميع ؟

1153
01:27:27,080 --> 01:27:29,321
كنت أحلم حلماً الأكثر
غرابة

1154
01:27:29,480 --> 01:27:31,687
شياطين ... قرود ... باليه

1155
01:27:31,840 --> 01:27:34,127
اللاوعي لديك نشط للغاية

1156
01:27:34,280 --> 01:27:36,521
لقد فقدت السيطرة على أفكارك

1157
01:27:36,680 --> 01:27:39,570
ليندساي لوهان ستأتي لقضاء الليل معك

1158
01:27:39,720 --> 01:27:41,563
رائع

1159
01:27:48,680 --> 01:27:49,920
أنت من كنت تقود

