1
00:00:54,730 --> 00:00:59,620
(( شخصيّتي البغيضة )){\fad(1000,1000)}

2
00:01:37,040 --> 00:01:40,086
معذرةً، سيّدي، أهنالك مقعد مرحاض؟

3
00:01:48,802 --> 00:01:50,262
(جستن)

4
00:01:50,345 --> 00:01:54,247
،بسرعة، عزيزتي، التقطي صورتي
أحمل الهرم بين يديّ

5
00:02:02,566 --> 00:02:05,134
جستن)، ارجع إلى هنا حالاً)

6
00:02:05,760 --> 00:02:06,643
كلاّ، توقّف

7
00:02:06,679 --> 00:02:08,983
!لا، لا، أوقفوه -
!ارجع! لا تتسلّق -

8
00:02:13,980 --> 00:02:16,983
،مهلاً، مهلاً
انتظر، بتؤدّة أيّها الصغير

9
00:02:18,163 --> 00:02:21,051
،حسناً، قف أيّها الطفل
قف مكانكَ، لا

10
00:02:21,501 --> 00:02:24,952
لا، لا، لا، ها قد وقع

11
00:02:35,806 --> 00:02:37,517
(جستن)

12
00:02:46,066 --> 00:02:47,915
أمسكتُه، أمسكتُه

13
00:02:58,881 --> 00:03:04,276
غضب يجتاح (مصر) الليلة لاكتشاف"{\pos(192,220)}
"...أنّ هرم (الجيزة) الكبير قد سُرق

14
00:03:04,312 --> 00:03:07,068
"واستُبدِل بنسخة مطابقة قابلة للنفخ"{\pos(192,220)}

15
00:03:07,104 --> 00:03:13,219
ثمّة ذعر في أرجاء العالم فيما تحاول"
"الدول ومواطنيها حماية معالمها المحبوبة

16
00:03:13,761 --> 00:03:15,992
"لا تزال قوى تطبيق القانون دون أدلّة" -
"(الجعّة الكبيرة)" -

17
00:03:16,075 --> 00:03:21,623
ممّا يجعل الجميع يتساءل: أي مجرمي العالم"
"يكون مسؤولاً عن هذه الجريمة الشنعاء؟

18
00:03:21,685 --> 00:03:23,881
"وأين سيكون هدفه التالي؟"

19
00:04:09,032 --> 00:04:11,769
"مقهى"

20
00:04:12,505 --> 00:04:20,619
أمرّ بيوم عصيب جدّاً، حان الوقت"
"لأشقّ طريقي ساحقاً كلّ ما أراه

21
00:04:21,285 --> 00:04:23,955
شعاع التجميد، شعاع التجميد
شعاع التجميد

22
00:04:24,039 --> 00:04:29,294
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

23
00:04:29,481 --> 00:04:32,326
"...انظروا، فمن الممتع أن تروا"

24
00:04:33,131 --> 00:04:35,619
"شخصيّتي البغيضة"

25
00:04:59,948 --> 00:05:01,976
(صباح الخير يا (غرو

26
00:05:03,369 --> 00:05:06,289
كيف حالكَ؟ -
(مرحباً، (فرد -

27
00:05:06,476 --> 00:05:13,588
لعلمكَ، كان كلبكَ يتغوّط
على باحتي بأسرها، وذلك لا يسرّني

28
00:05:13,671 --> 00:05:17,697
،أعتذر، تعرف الكلاب
تقضي حاجتها أينما يحلو لها

29
00:05:17,733 --> 00:05:19,750
ما لم تكن ميتة

30
00:05:21,992 --> 00:05:23,480
أمزح

31
00:05:23,973 --> 00:05:27,767
،إلاّ أنّ ذلك صحيح
على كلّ، طاب يومكَ

32
00:05:27,804 --> 00:05:30,900
حسناً، نعم

33
00:05:31,293 --> 00:05:37,233
...أسحق كلّ ما أراه"
"شخصيّتي البغيضة

34
00:05:37,269 --> 00:05:42,825
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

35
00:05:46,619 --> 00:05:48,875
"شخصيّتي البغيضة"

36
00:05:54,467 --> 00:05:57,582
!لا بدّ أنّكَ تمازحني

37
00:05:57,627 --> 00:06:00,515
"غرو) يهجم مجدّداً)" -
"ماذا سيفعل تالياً؟" -

38
00:06:00,675 --> 00:06:02,526
مرحباً

39
00:06:02,969 --> 00:06:05,160
بسكويت للبيع

40
00:06:06,869 --> 00:06:12,263
ابتعدن، لستُ في المنزل -
بلى، قد سمعتُكَ -

41
00:06:12,895 --> 00:06:17,734
...كلاّ، لم تسمعيني، هذا
تسجيل صوتيّ

42
00:06:17,817 --> 00:06:20,365
ليس تسجيلاً -
بلى -

43
00:06:20,486 --> 00:06:25,232
"...انظري، "اترك رسالة

44
00:06:28,641 --> 00:06:32,655
مع السلامة أيّتها الرسالة المسجّلة -
(هيّا يا (أغنِس -

45
00:06:43,525 --> 00:06:48,202
،كايل)! كلب سيّئ، لا، لا، لا)
اجلس، كعكتي

46
00:06:48,284 --> 00:06:49,623
(غرو)

47
00:06:50,204 --> 00:06:52,272
(د.(نفاريو

48
00:06:52,308 --> 00:06:57,555
،أدرك مشاعركَ
أنا أيضاً واجهتُ خيبات مهولة

49
00:06:58,002 --> 00:07:02,303
،ولكن في نظري
ستكون أحد العظماء دائماً

50
00:07:02,507 --> 00:07:05,365
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -
!الخبر يتصدّر نشرات الأخبار -

51
00:07:05,447 --> 00:07:13,122
قد سرق أحدهم هرماً، يقولون إنّه
يجعل الأشرار الآخرين يبدون... تافهين

52
00:07:15,458 --> 00:07:17,909
اجمع الأتباع

53
00:07:48,260 --> 00:07:50,552
أيّها الأتباع، تجمّعوا

54
00:07:51,180 --> 00:07:52,780
حسناً، حسناً

55
00:08:48,299 --> 00:08:52,053
،(تبدو بحالٍ طيّبة يا (كيفن
ما حال عائلتكَ؟ بخير؟ حسناً

56
00:08:52,240 --> 00:08:55,541
،(هذا هو صغيري (بيلي
كيف حالكَ يا (لاري)؟

57
00:08:55,765 --> 00:09:00,082
،مرحباً بكم جميعاً
نعم، حسناً

58
00:09:00,166 --> 00:09:04,566
،اهدئوا، اهدئوا
أشكركم، حسناً

59
00:09:04,753 --> 00:09:10,405
أردك أنّكم قد تكونون سمعتم
بأمر الشرير الآخر الذي سرق الهرم

60
00:09:10,487 --> 00:09:16,896
،يبدو أنّها مسألة هامّة
يسميها الناس "جريمة القرن" وما شابه

61
00:09:16,932 --> 00:09:21,045
ولكن، أأنا منزعج؟
كلاّ، لستُ منزعجاً

62
00:09:22,186 --> 00:09:31,056
،قليلاً، ولكنّنا مررنا بعام طيّب
ولا بأس بكم في نظري

63
00:09:31,591 --> 00:09:36,349
،لا، لا توجد علاوات
لن تنالوا أيّة علاوات ماليّة

64
00:09:37,034 --> 00:09:38,599
ماذا فعلنا؟

65
00:09:38,683 --> 00:09:46,399
،سرقنا شاشة ميدان (تايمز) العملاقة
جميل

66
00:09:48,171 --> 00:09:50,459
هذا أسلوبي

67
00:09:50,589 --> 00:09:54,761
أجل، جميعكم تحبّون مشاهدة
كرة القدم عبرها؟

68
00:09:55,095 --> 00:10:00,427
،ولكن ليس هذا كلّ شيء
فقد سرقنا تمثال الحريّة

69
00:10:01,497 --> 00:10:04,280
(الصغير من (لاس فيغاس

70
00:10:05,730 --> 00:10:10,047
،(ولن أذكر برج (إيفل
من (لاس فيغاس) أيضاً

71
00:10:10,235 --> 00:10:18,409
،حسناً، لم أكن أنوي إخباركم بهذا بعد
ولكنّي كنتُ أدبّر عمليّة مهولة

72
00:10:18,638 --> 00:10:23,506
عمليّة ستجعل سرقة الهرم
هذه هيّنة عندها

73
00:10:23,559 --> 00:10:28,382
وبفضل جهود صديقي الطيّب
...(الد.(نفاريو

74
00:10:28,418 --> 00:10:33,146
أشكركم -
ها هو ذا، إنّه يتباهى -

75
00:10:33,320 --> 00:10:41,832
قد حدّدنا موقع شعاع تقليص
في مختبر سرّي، وحالما نسرق هذا الشعاع

76
00:10:41,972 --> 00:10:49,387
سنتمكّن من تحقيق جريمة القرن الحقيقيّة

77
00:10:49,773 --> 00:10:52,851
...سنسرق

78
00:10:54,779 --> 00:10:59,396
،تمهّلوا، تمهّلوا
لم أطلعكم عليها بعد

79
00:11:03,663 --> 00:11:06,280
ديف)، أصغِ من فضلكَ)

80
00:11:10,524 --> 00:11:13,735
...تالياً، سنسرق

81
00:11:13,923 --> 00:11:16,706
...توقّف لإحداث تأثير

82
00:11:16,947 --> 00:11:20,093
القمر

83
00:11:20,533 --> 00:11:29,063
،وحالما يكون القمر في قبضتي
سيمنحني العالم كلّ ما أبغي ليستعيده

84
00:11:29,145 --> 00:11:35,708
وسأكون أعظم شرّير في التاريخ

85
00:11:37,382 --> 00:11:41,596
هذا ما أقصد

86
00:11:43,835 --> 00:11:44,411
نعم؟

87
00:11:44,494 --> 00:11:48,144
مرحباً، (غرو)؟
كنتُ أقوم ببعض الحسابات

88
00:11:48,227 --> 00:11:51,397
ولا أرى كيف يمكننا
تحمّل تكاليف هذه العمليّة

89
00:11:51,481 --> 00:11:56,361
لا يمكن تنفيذها، فأنا لا أجترح المعجزات -
اهدأ -

90
00:11:56,444 --> 00:12:00,608
،سآخذ قرضاً آخر من المصرف
فهم يحبّوني

91
00:12:15,859 --> 00:12:20,055
إيديث)، كفّي) -
ماذا؟ أنا أمشي وحسب -

92
00:12:25,738 --> 00:12:27,954
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات"

93
00:12:32,655 --> 00:12:35,346
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -

94
00:12:37,442 --> 00:12:39,049
أهلاً أيّتها الفتيات

95
00:12:39,131 --> 00:12:42,740
هل جاء أحد لتبنّينا
بينما كنّا في الخارج؟

96
00:12:42,780 --> 00:12:46,891
دعيني أتذكّر، لا

97
00:12:49,579 --> 00:12:54,752
إيديث)، ماذا وضعتِ على طاولتي؟) -
فطيرة وحل -

98
00:12:55,711 --> 00:12:59,423
،(لن يتبنّاكِ أحد أبداً يا (إيديث
وتعرفين ذلك، صحيح؟

99
00:12:59,506 --> 00:13:02,258
نعم، أعرف -
جيّد -

100
00:13:02,294 --> 00:13:06,334
كيف سارت الأمور يا فتيات؟
هل استوفينا حصصنا؟

101
00:13:06,370 --> 00:13:07,811
نوعاً ما

102
00:13:07,848 --> 00:13:12,609
بعنا 43 قطعة نعناع صغيرة
و30 دوّامة شوكولاتة و18 شكولاتة بالجوز

103
00:13:13,854 --> 00:13:20,782
،حسناً
تقولين ذلك كأنّه يوم بيع عظيم

104
00:13:20,819 --> 00:13:26,350
،انظري إلى وجهي
ألا زلتِ تعتقدين أنّه يوم بيع عظيم؟

105
00:13:26,928 --> 00:13:29,388
ثمانية عشرة قطعة شوكولاتة بالجوز

106
00:13:29,424 --> 00:13:34,381
،أرى أنّ بوسعنا القيام بأفضل من ذلك
ألا ترين ذلك؟

107
00:13:34,749 --> 00:13:35,792
أجل

108
00:13:35,875 --> 00:13:40,621
لا تردن أن تقضين عطلة الأسبوع
في "صندوق العار"، صحيح؟ لا

109
00:13:40,671 --> 00:13:42,235
(لا يا آنسة (هاتي -
(لا يا آنسة (هاتي -

110
00:13:42,271 --> 00:13:46,218
،حسناً، جيّد، ارحلن
اذهبن لتنظيف أحد أغراضي

111
00:13:47,678 --> 00:13:50,710
(مرحباً، (بيني -
مرحباً يا رفيقات -

112
00:13:50,711 --> 00:13:52,109
"صندوق العار"

113
00:13:55,248 --> 00:13:58,748
،مرحباً، أمّي، أعتذر
...نويتُ الاتصال بكِ، ولكن

114
00:13:58,785 --> 00:14:02,488
أردتُ أن أهنّئكَ على سرقة الهرم

115
00:14:03,027 --> 00:14:08,634
أنتَ مَن سرقه، أليس كذلك؟
أم أنّه كان شريراً ناجحاً بالفعل؟

116
00:14:09,554 --> 00:14:15,592
فقط لتعلمي يا أمّي، فإنّي أوشك
على القيام بأمر هائل جدّاً وهامّ جدّاً

117
00:14:15,628 --> 00:14:18,671
ستفخرين كثيراً حين تعلمين به

118
00:14:19,710 --> 00:14:24,468
،حظّاً موفّقاً في ذلك
حسناً، سأغادر هذا المكان

119
00:14:40,535 --> 00:14:43,793
"مصرف"

120
00:14:57,689 --> 00:15:00,918
"(مصرف الشرّ)"

121
00:15:31,281 --> 00:15:36,309
(أنا (غرو)، جئتُ لمقابلة السيّد (بيركنز -
نعم، اجلس من فضلكَ -

122
00:15:47,567 --> 00:15:51,012
"إنّها خطوة صغيرة لإنسان" -
"الهبوط على سطح القمر" -

123
00:15:52,969 --> 00:15:57,945
"ولكنّها قفزة عظيمة للإنسانيّة" -
أمّاه، سأسافر إلى القمر يوماً -

124
00:15:58,183 --> 00:16:03,833
،أخشى أنّكَ تأخّرتَ كثيراً يا ولدي
فوكالة الفضاء لن ترسل القرود بعد اليوم

125
00:16:12,029 --> 00:16:13,476
مرحباً

126
00:16:20,329 --> 00:16:25,300
،أقدّم طلب قرض شرّير جديد
(أدعى (فكتور = متّجه

127
00:16:29,130 --> 00:16:30,869
إنّه مصطلح حسابيّ

128
00:16:30,906 --> 00:16:35,877
،وهو كميّة يرمز إليها بسهم
ولها مقدار واتجاه

129
00:16:39,390 --> 00:16:48,454
فكتور)، هذا أنا لأني أرتكب)
جرائم لها مقدار واتجاه، أجل

130
00:16:50,442 --> 00:16:54,405
،انظر إلى سلاحي الجديد
!مسدّس سمكة الضاري، أجل

131
00:16:54,487 --> 00:16:58,242
،يطلق أسماك ضارٍ حيّة
أرأيتَ واحداً من قبل؟ لا، أنا اخترعته

132
00:16:58,325 --> 00:17:00,860
أتريد أن ترى عرضاً؟

133
00:17:01,454 --> 00:17:06,065
تبّاً، يصعب أحياناً إرجاع
...سمكة الضاري إلى داخل

134
00:17:06,102 --> 00:17:08,971
سيّد (غرو)، سيراك السيّد (بيركنز) الآن

135
00:17:09,394 --> 00:17:13,591
لذا، كلّ ما أحتاجه هو المال
من المصرف لأصنع صاروخاً

136
00:17:13,674 --> 00:17:17,281
وبعدها، يكون القمر ملكنا -
!يا للروعة -

137
00:17:17,614 --> 00:17:21,765
،عرض جميل جدّاً
أودّ رؤية شعاع التقليص هذا

138
00:17:21,848 --> 00:17:26,659
بالتأكيد، ستراه حالما يكون بحوزتي

139
00:17:27,021 --> 00:17:33,114
ليس عندكَ؟ ومع ذلك واتتكَ الجرأة
لطلب المال من المصرف؟

140
00:17:33,777 --> 00:17:35,320
هكذا يبدو

141
00:17:35,507 --> 00:17:40,780
أتعلم قدر رأس المال
الذي استثمره المصرف فيكَ يا (غرو)؟

142
00:17:40,784 --> 00:17:46,098
في ظلّ الأرباح القليلة جدّاً
التي تعود بها مكائدكَ الشرّيرة

143
00:17:46,352 --> 00:17:50,502
كيف أصوغ لكَ الأمر؟
لنقل أنّكَ هذه التفّاحة

144
00:17:50,627 --> 00:17:53,406
...إن لم نبدأ باسترجاع أموالنا

145
00:17:55,068 --> 00:17:57,063
هل فهمتَ ما أرمي إليه؟

146
00:17:58,196 --> 00:18:01,993
اسمع يا (غرو)، المغزى
أنّ هنالك أشرار كثر جدد

147
00:18:02,075 --> 00:18:06,935
،يصغروكَ سنّاً، وأكثر تعطّشاً منكَ
ويصغروكَ سنّاً

148
00:18:07,017 --> 00:18:09,312
(كذلك الشاب المدعوّ (فكتور
في الخارج

149
00:18:09,396 --> 00:18:12,017
قد سرق هرماً مؤخّراً

150
00:18:15,630 --> 00:18:18,022
فهمتُ، فهمتُ

151
00:18:18,946 --> 00:18:21,720
إذن، فيما يتعلّق باقتراض
...المال للصاروخ

152
00:18:21,804 --> 00:18:25,331
احصل على شعاع التقليص
ثمّ نتحدّث

153
00:18:40,082 --> 00:18:44,441
،منشأة أبحاث سرّية جدّاً"{\pos(192,210)}
"(شرق آسيا)

154
00:19:13,258 --> 00:19:15,361
"خطر"

155
00:19:54,708 --> 00:19:56,136
حمقى

156
00:20:01,006 --> 00:20:02,540
حمقى

157
00:20:09,264 --> 00:20:10,795
!حصلنا عليه

158
00:20:17,501 --> 00:20:18,879
ماذا؟

159
00:20:19,929 --> 00:20:21,663
ماذا؟

160
00:20:23,506 --> 00:20:25,039
!لا، لا، لا

161
00:20:27,802 --> 00:20:29,194
!أنتَ

162
00:20:31,891 --> 00:20:35,623
لعلّكَ الآن تفكّر مليّاً
قبل أن تجمّد رأس أحدهم

163
00:20:35,707 --> 00:20:38,005
(إلى اللقاء يا (غرو

164
00:20:39,209 --> 00:20:41,891
بسرعة، لا يمكننا السماح له بالفرار

165
00:20:49,304 --> 00:20:51,359
فوق، فوق

166
00:20:51,994 --> 00:20:54,166
أطلق، أطلق الآن

167
00:21:02,588 --> 00:21:06,269
لم تصبني -
تعال إلى أبيكَ -

168
00:21:18,936 --> 00:21:20,614
خذ هذه

169
00:21:22,210 --> 00:21:24,444
!كم هذا محبّب

170
00:21:25,130 --> 00:21:31,339
،أنتَ في مرمى هدفنا
!كأخذ الحلوى من... ماذا؟

171
00:21:32,449 --> 00:21:37,685
،(غرو)
جرّب هذا على قياسكَ

172
00:21:38,561 --> 00:21:41,892
...هذا غريب، ما الذي يجري

173
00:21:46,235 --> 00:21:49,139
هذا يدعو للخوف من الأماكن الضيّقة

174
00:21:49,612 --> 00:21:51,360
لا، لا، لا

175
00:21:56,974 --> 00:21:59,867
،صغير جدّاً
هذا صغير جدّاً بالنسبة إليّ

176
00:22:05,671 --> 00:22:07,991
أكره ذلك الرجل

177
00:22:14,325 --> 00:22:18,267
وارعنا ومُنّ علينا بأن ننعم بنوم هانئ

178
00:22:18,350 --> 00:22:25,044
ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات
إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا

179
00:22:25,107 --> 00:22:31,113
(رائع، شكراً لإرعابنا يا (إيديث -
ومُنّ علينا بأن يتبنّانا أحدهم قريباً -

180
00:22:31,196 --> 00:22:36,550
وبأن يكون الأب والأمّ لطيفين
ولديهما أحاديّ قرن أليف

181
00:22:36,691 --> 00:22:37,848
آمين

182
00:22:37,931 --> 00:22:39,835
آمين -
آمين -

183
00:22:44,417 --> 00:22:47,754
،أحبّ أحاديي القرون"
"أحبّ أحاديي القرون

184
00:22:47,942 --> 00:22:52,236
"أحبّ أحاديي القرون"

185
00:22:52,272 --> 00:22:58,932
،أحاديي القرون، يمكنني تدليل أحدها"
"لو كانت حقيقيّة فعلاً، وهي كذلك

186
00:22:59,015 --> 00:23:02,049
"لذا اشتريتُ واحداً لأداعبه"

187
00:23:02,086 --> 00:23:05,288
"وهو يحبّني الآن وأنا أحبّه"

188
00:23:10,016 --> 00:23:14,137
"(حصن (فكتور"{\pos(192,210)}

189
00:23:41,075 --> 00:23:43,164
"إنذار أمنيّ"

190
00:24:21,638 --> 00:24:24,016
...لا... ما الذي

191
00:24:53,878 --> 00:24:57,716
حظّاً موفّقاً أيّتها الفتيات الصغيرات -
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات" -

192
00:25:00,989 --> 00:25:03,598
رائع

193
00:25:04,285 --> 00:25:08,226
مرحباً، نحن يتيمات
(من (مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات

194
00:25:08,310 --> 00:25:10,228
"لا آبه، انصرفن" -
بالله عليكَ -

195
00:25:10,352 --> 00:25:13,606
إنّنا نبيع البسكويت"
"ليكون لنا مستقبل أفضل

196
00:25:13,689 --> 00:25:17,695
"مهلاً، ألديكنّ بسكويت الشوكولاتة بالجوز؟" -
نعم -

197
00:25:38,672 --> 00:25:41,312
فكرة جهنّميّة

198
00:25:42,403 --> 00:25:43,735
"(الاتصال بالد.(نفاريو"

199
00:25:43,990 --> 00:25:45,221
(د.(نفاريو

200
00:25:45,304 --> 00:25:48,891
سأحتاج دزينة رجال آليّين صغار
مموّهين بهيئة بسكويت

201
00:25:48,928 --> 00:25:50,601
"ماذا؟" -
آليّو بسكويت -

202
00:25:50,684 --> 00:25:53,639
"مَن المتصل؟" -
انسَ الأمر -

203
00:25:57,535 --> 00:25:59,631
"(مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات)"

204
00:25:59,735 --> 00:26:05,450
يبدو أنّكَ اجتزتَ فحصنا عن ماضيكَ
(يا د.(غرو

205
00:26:07,785 --> 00:26:14,475
وأرى أنّكَ أعددتَ قائمة
عن بعض إنجازاتكَ الشخصيّة

206
00:26:14,511 --> 00:26:17,422
شكراً لذلك، أحبّ القراءة

207
00:26:24,864 --> 00:26:29,853
وأرى أنّكَ مُنحتَ وسام الشرف
ولقب الفروسيّة

208
00:26:31,913 --> 00:26:33,582
أنا، أنا، أنا -
أنا، أنا، أنا -

209
00:26:33,619 --> 00:26:34,645
كيفن)؟)

210
00:26:36,354 --> 00:26:42,486
،كان لديكَ برنامج طبخ خاصّ بكَ
ويمكنكَ حبس نفَسكَ لثلاثين ثانية؟

211
00:26:42,568 --> 00:26:44,862
ليس ذلك مذهلاً

212
00:26:46,843 --> 00:26:48,141
!أحمق

213
00:26:49,785 --> 00:26:53,012
عراك، عراك، عراك، عراك -
عراك، عراك، عراك، عراك -

214
00:26:54,498 --> 00:26:57,803
ماذا بحقّ... ماذا؟

215
00:26:58,085 --> 00:27:07,615
،إليكِ ما في الأمر
...أشعر بالوحدة مذ ماتت زوجتي

216
00:27:08,177 --> 00:27:10,680
(ديبي)

217
00:27:10,763 --> 00:27:14,288
...كأنّ قلبي ضرس

218
00:27:14,518 --> 00:27:21,921
أصابه تجويف لا يمكن ملؤه
إلاّ بالأطفال، آسف

219
00:27:25,361 --> 00:27:29,082
،أنتِ امرأة جميلة
أتتحدّثين الإسبانيّة؟

220
00:27:29,223 --> 00:27:32,241
أأبدو لكَ أنّي أتحدّث الإسبانيّة؟

221
00:27:33,328 --> 00:27:37,493
"لكِ وجه "يشبه الحمار

222
00:27:40,481 --> 00:27:42,879
أشكركَ

223
00:27:44,379 --> 00:27:50,978
على كلّ، أيمكننا متابعة إجراءات التبنّي؟
فأنا متحمّس جدّاً

224
00:27:51,678 --> 00:27:55,679
(فضلاً اطلبي من (مارغو
و(إيديث) و(أغنِس) بأن يأتين إلى الردهة

225
00:27:58,102 --> 00:28:02,023
أراهن أنّ الأمّ جميلة -
أراهن أنّ عيني الأب تبرقان -

226
00:28:02,105 --> 00:28:05,572
أراهن أنّ منزلهما مصنوع من السكاكر

227
00:28:05,902 --> 00:28:08,846
إنّما أعبّر عن أنّ ذلك سيكون جميلاً

228
00:28:09,280 --> 00:28:14,799
لم تتحوّل شرنقتي إلى فراشة -
إنّها منتفخة ذرة -

229
00:28:17,412 --> 00:28:21,434
كانت (ديبي) امرأة محظوظة جدّاً

230
00:28:23,336 --> 00:28:26,680
مَن تكون (ديبي)؟ -
زوجتكَ -

231
00:28:26,714 --> 00:28:28,694
مرحباً يا فتيات

232
00:28:38,266 --> 00:28:41,711
أيّتها الفتيات، أريدكن أن تقابلن
(السيّد (غرو

233
00:28:42,437 --> 00:28:47,662
سيتبنّاكنّ، وهو طبيب أسنان

234
00:28:49,445 --> 00:28:51,286
!مرحى

235
00:28:54,532 --> 00:28:59,431
(مرحباً، أنا (مارغو)، وهذه (إيديث

236
00:28:59,453 --> 00:29:01,290
(وتلك (أغنِس

237
00:29:01,373 --> 00:29:06,607
أمسكتُ ساقكَ، أمسكتُ ساقكَ -
حسناً، هذا يكفي أيّتها الفتاة الصغيرة -

238
00:29:06,691 --> 00:29:08,922
أفلتي ساقي، هيّا، يمكنكِ فعل ذلك -
أعلى -

239
00:29:09,006 --> 00:29:11,300
أعلى -
أفلتي قبضتكِ وحسب -

240
00:29:11,487 --> 00:29:17,331
كيف يُزلن؟ أهنالك أمر؟
أو بخّاخ غير لاصق؟

241
00:29:18,431 --> 00:29:20,412
أو عتلة؟

242
00:29:21,768 --> 00:29:24,438
حسناً يا فتيات، فلنمضِ

243
00:29:48,190 --> 00:29:49,713
أجل

244
00:29:52,089 --> 00:29:54,538
مذهل جدّاً

245
00:29:55,385 --> 00:29:59,069
إلامَ تنظر؟
!يا سلام

246
00:30:00,890 --> 00:30:03,398
لقد قُلّصتَ يا غسول الفم الصغير

247
00:30:04,142 --> 00:30:05,280
خذ هذا

248
00:30:05,779 --> 00:30:07,871
لقد انتهى تقليصكَ

249
00:30:08,313 --> 00:30:09,524
مرحباً؟

250
00:30:10,357 --> 00:30:12,805
نعم، شعاع التقليص بحوزتي

251
00:30:13,569 --> 00:30:18,225
،كلاّ، لا ألعب به
غرو)؟)

252
00:30:19,032 --> 00:30:21,707
لا تُضحكني، لا

253
00:30:21,993 --> 00:30:24,434
ملاحظة: لن يحصل على القمر

254
00:30:24,517 --> 00:30:29,706
،وملاحظة بعد الملاحظة: حين أفرغ منه
سيتوسّل طلباً للرحمة

255
00:30:31,273 --> 00:30:32,776
حسناً، مع السلامة

256
00:30:34,381 --> 00:30:39,073
،تأمّل حالكَ
مرحاض صغير لطفل صغير

257
00:30:39,887 --> 00:30:42,209
اللعنة عليكَ أيّها المرحاض الصغير

258
00:30:46,394 --> 00:30:50,500
،حسناً، ها قد وصلنا
!ما أجمل العودة إلى المنزل

259
00:30:52,565 --> 00:30:55,909
إذن، أهذا منزلكَ؟

260
00:30:56,277 --> 00:30:57,571
...مهلاً لحظة

261
00:30:57,655 --> 00:31:03,049
!أنتَ مَن تظاهر بأنّه رسالة مسجّلة -
كلاّ، كان ذلك شخصاً آخر -

262
00:31:16,047 --> 00:31:18,184
أيمكنني الإمساك بيدكَ؟

263
00:31:18,221 --> 00:31:19,905
كلاّ

264
00:31:29,436 --> 00:31:34,480
،عندما تبنّانا رجل أصلع
(ظننتُ أن يشبه الحال فيلم (آني

265
00:31:43,241 --> 00:31:44,936
لا

266
00:31:48,725 --> 00:31:56,160
،كايل)، لسن سكاكر بل ضيفات)
يا فتيات، هذا (كايل)، كلبي

267
00:31:58,359 --> 00:32:00,512
!كلب ناعم

268
00:32:04,971 --> 00:32:09,552
أي نوع من الكلاب هو هذا؟ -
إنّه... لا أدري -

269
00:32:09,725 --> 00:32:15,548
أتحسب هذا المكان ملائماً للصغار حقّاً؟
لأنّه ليس كذلك

270
00:32:16,149 --> 00:32:20,444
،لا! لا! ابتعدي عنه
إنّه سريع الكسر

271
00:32:22,946 --> 00:32:29,446
أحسب أنّ الخطّة ستنجح بفتاتين -
المكان مظلم هنا -

272
00:32:32,060 --> 00:32:34,845
قد أحدث ثقباً في علبة عصيري

273
00:32:39,255 --> 00:32:44,397
،كما ترين
قد وفّرتُ كلّ ما يحتاجه الطفل

274
00:32:44,398 --> 00:32:47,554
"التبوّل والتغوّط، ماء، طعام" -
حسناً -

275
00:32:48,180 --> 00:32:50,558
...حسناً، كما كنتُ أقول

276
00:32:51,872 --> 00:32:53,354
كسر أحدهم هذا

277
00:32:53,391 --> 00:32:56,939
،حسناً، حسناً
جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين

278
00:32:57,023 --> 00:33:01,631
القانون الأوّل: لا تلمسن شيئاً

279
00:33:01,714 --> 00:33:05,906
ماذا عن الأرض؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الأرض -

280
00:33:05,989 --> 00:33:09,535
ماذا عن الهواء؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الهواء -

281
00:33:09,618 --> 00:33:11,069
ماذا عن هذا؟

282
00:33:13,830 --> 00:33:16,061
من أين جئتِ به؟ -
وجدتُه -

283
00:33:16,098 --> 00:33:19,670
:حسناً، القانون الثاني
لا تزعجنني أثناء عملي

284
00:33:19,753 --> 00:33:26,548
القانون الثالث: لا تبكين
ولا تنتحبن ولا تضحكن ولا تقهقهن

285
00:33:26,614 --> 00:33:29,378
أو تعطسن أو تتجشأن أو تضرطن

286
00:33:29,554 --> 00:33:36,631
لذا، الأصوات المزعجة ممنوعة، مفهوم؟ -
أيعتبر هذا الصوت مزعجاً؟ -

287
00:33:39,669 --> 00:33:41,498
مزعجاً جدّاً

288
00:33:43,235 --> 00:33:46,345
أراكنّ بعد ستّ ساعات

289
00:33:47,906 --> 00:33:52,348
،حسناً، لا تقلقا
سيكون كلّ شيء على ما يرام

290
00:33:52,660 --> 00:33:57,335
،سنكون سعيدات جدّاً هنا
صحيح؟ (أغنِس)؟

291
00:34:25,402 --> 00:34:28,912
سؤال: ما هذه؟

292
00:34:29,322 --> 00:34:33,125
دزينة آليّين راقصين، رقص

293
00:34:33,867 --> 00:34:36,256
انظر إلى هذا، راقبني

294
00:34:39,791 --> 00:34:46,363
،آليّو بسكويت، قلتُ آليّو بسكويت
لمَ...؟ لمَ أنتَ مسنّ جدّاً؟

295
00:34:48,091 --> 00:34:50,170
حسناً، سأهتمّ بالأمر

296
00:34:50,635 --> 00:34:52,330
مرحباً؟

297
00:35:07,652 --> 00:35:09,341
تلفاز

298
00:35:28,756 --> 00:35:30,179
ما ذاك؟

299
00:35:30,216 --> 00:35:33,188
!انظرا إلى ذلك -
!ذلك رائع -

300
00:35:33,427 --> 00:35:34,720
هيّا

301
00:35:35,220 --> 00:35:37,908
لا أظنّه طبيب أسنان

302
00:35:51,360 --> 00:35:56,857
،نعمل على هذا منذ مدّة
إنّه مصل مضادّ للجاذبيّة

303
00:36:01,746 --> 00:36:05,167
،نويتُ أن أقفلها
سيكون بخير، متأكّد من ذلك

304
00:36:05,250 --> 00:36:10,725
هل يزول المفعول؟ -
حتّى الآن... لا، لا يزول -

305
00:36:11,923 --> 00:36:15,519
وهنا، بالطبع، السلاح الذي طلبتَه

306
00:36:18,993 --> 00:36:24,318
،لا، لا
قلتُ "بندقيّة نبال" لا... حسناً

307
00:36:24,354 --> 00:36:29,691
أجل، لأنّي كنتُ أتساءل
عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟

308
00:36:29,774 --> 00:36:35,117
...ولكن على أيّة حال
ما وددتُ أن أريكَ إيّاه هو هذا

309
00:36:39,492 --> 00:36:43,053
هؤلاء آليّون على هيئة بسكويت

310
00:36:43,747 --> 00:36:47,000
أحبّ أحاديي القرن

311
00:36:47,291 --> 00:36:50,753
ماذا تصنعن هنا؟
أمرتُكنّ بالبقاء في المطبخ

312
00:36:50,836 --> 00:36:55,237
ضجرنا، ما هذا المكان؟ -
أيمكنني شرب هذا؟ -

313
00:36:55,319 --> 00:36:58,197
أتريدين أن تنفجري؟

314
00:36:59,721 --> 00:37:02,598
(غرو) -
عدن إلى المطبخ -

315
00:37:02,681 --> 00:37:05,314
هل ستلعب معنا؟ -
كلاّ -

316
00:37:05,350 --> 00:37:07,844
لماذا؟ -
لأنّني مشغول -

317
00:37:07,985 --> 00:37:09,591
بفعل ماذا؟

318
00:37:10,626 --> 00:37:15,602
،حسناً، حسناً، لقد كشفتنّ أمري
أمارس طبّ الأسنان كهواية

319
00:37:15,638 --> 00:37:18,364
في الحياة الواقعيّة، أنا جاسوس

320
00:37:18,551 --> 00:37:21,617
،والمسألة شديدة السريّة
ولا يمكنكنّ إخبار أحد بذلك

321
00:37:21,701 --> 00:37:24,200
...لأنّكنّ إن فعلتنّ -
ماذا يفعل هذا؟ -

322
00:37:29,625 --> 00:37:33,087
!مهري أحاديّ القرن
يجب أن تصلحه

323
00:37:33,170 --> 00:37:38,911
،أصلحه؟ انظري، لقد تفتّت
وحسب تعريف الكلمة، لا يمكن إصلاحه

324
00:37:43,868 --> 00:37:45,933
هذا يفزعني، ماذا تفعل؟

325
00:37:46,015 --> 00:37:49,186
ستحبس أنفاسها
حتّى تحصل على لعبة جديدة

326
00:37:50,563 --> 00:37:53,941
إنّها مجرّد لعبة، فكفّي الآن

327
00:37:56,339 --> 00:38:01,110
،حسناً، حسناً، سأصلحه
(تِم)، (مارك)، (فيل)

328
00:38:03,409 --> 00:38:08,751
هذه مسألة هامّة جدّاً، عليكم جلب
لعبة أحاديّ قرن جديدة للفتاة الصغيرة

329
00:38:15,299 --> 00:38:16,813
لعبة

330
00:38:17,442 --> 00:38:20,822
اذهبوا وأسرعوا -
ما أولئكَ؟ -

331
00:38:20,905 --> 00:38:24,504
إنّهم أقربائي

332
00:38:24,805 --> 00:38:26,348
(جيري)، (ستيوارت)

333
00:38:27,432 --> 00:38:30,863
،انتبها عليهنّ
وأبعداهنّ عنّي، رجاءً

334
00:38:47,910 --> 00:38:50,840
!يا للروعة -
!يا للروعة -

335
00:39:55,144 --> 00:39:58,290
كانت فكرة قريبكَ -
ماذا؟ -

336
00:39:58,326 --> 00:40:00,660
حسناً، حان وقت النوم

337
00:40:02,985 --> 00:40:04,765
لا أقصدكما أنتما

338
00:40:05,988 --> 00:40:11,367
،حسناً، حان وقت النوم
تغطّين جميعاً، أحلاماً سعيدة

339
00:40:12,618 --> 00:40:16,786
لعلمكَ فقط، لن تصبح أبي أبداً

340
00:40:17,082 --> 00:40:19,716
أظنّ أنّه يمكنني تقبّل ذلك

341
00:40:20,835 --> 00:40:23,317
هل صنعَت هذه الأسرّة من القنابل؟

342
00:40:23,353 --> 00:40:27,935
نعم، ولكنّها قديمة جدّاً
ومن المستبعد جدّاً أن تنفجر

343
00:40:28,301 --> 00:40:31,865
ولكن حاولي ألاّ تتقلّبي -
رائع -

344
00:40:32,514 --> 00:40:35,684
هل ستقرأ لنا قصّة قبل النوم؟ -
كلاّ -

345
00:40:35,767 --> 00:40:38,750
ولكن لا يمكننا النوم
دون قصّة ما قبل النوم

346
00:40:38,833 --> 00:40:43,112
،ستكون ليلتكنّ طويلة إذاً
أليس كذلك؟

347
00:40:43,357 --> 00:40:46,987
،طابت ليلتكنّ، نوماً هانئاً
ولا تدعن بقّ الفِراش يقرصكنّ

348
00:40:47,069 --> 00:40:51,774
لأنّ هنالك الآلاف منها حرفيّاً

349
00:40:52,033 --> 00:40:55,764
وعلى الأرجح
أنّ هنالك شيئاً في خزانتكنّ

350
00:40:56,746 --> 00:40:59,281
(إنّه يمزح ليس إلاّ يا (أغنِس

351
00:41:21,250 --> 00:41:23,947
إنّه جميل

352
00:41:51,467 --> 00:41:57,318
،فلنمضِ يا فتيات
حان الوقت لإيصال البسكويت

353
00:41:57,910 --> 00:42:00,163
،حسناً
ولكنّنا سنحضر حصّة الرقص أوّلاً

354
00:42:00,246 --> 00:42:03,583
في الواقع، سيتعيّن عليكنّ
تفويت حصّة الرقص اليوم

355
00:42:03,666 --> 00:42:08,213
في الواقع، لا يمكننا تفويت
حصّة الرقص اليوم

356
00:42:08,295 --> 00:42:10,298
فلدينا عرض مهمّ مقبل

357
00:42:10,381 --> 00:42:13,635
(سنقدّم مقتطفاً من (بحيرة البجع -
(نعم، (بحيرة البجع -

358
00:42:13,717 --> 00:42:20,242
،هذا رائع، مذهل
ولكنّنا سنوصل البسكويت، هيّا

359
00:42:21,810 --> 00:42:22,852
لا

360
00:42:23,728 --> 00:42:24,667
لا؟

361
00:42:24,750 --> 00:42:28,066
لن نوصل البسكويت
حتّى نحضر حصّة الرقص

362
00:42:28,148 --> 00:42:32,862
حقّاً؟
لن أوصلكنّ إلى حصّة الرقص إذاً

363
00:42:32,946 --> 00:42:38,887
،فإن أردتنّ الذهاب
فسيتعيّن عليكنّ السير بأنفسكنّ

364
00:42:44,624 --> 00:42:47,752
ماذا تفعلن؟ -
نمشي إلى حصّة الرقص -

365
00:42:47,835 --> 00:42:49,796
حقّاً؟ حسناً، لا بأس

366
00:42:49,879 --> 00:42:55,051
تابعن المشي لأنّني لن أوصلكنّ فعلاً -
لا بأس -

367
00:42:56,094 --> 00:43:01,516
،(سيحلّ عليكنّ سخط (غرو
صدقاً، سأعدّ حتّى الثلاثة

368
00:43:01,598 --> 00:43:07,271
،وخير لكنّ أن تكنّ داخل هذه السيّارة
...ها قد بدأتُ، واحد، اثنان

369
00:43:07,354 --> 00:43:13,944
،ثلاثة، أربعة وخمسة
وارفعن، ثمّ تمدّدن

370
00:43:14,027 --> 00:43:16,614
...وواحد، واثنان

371
00:43:16,696 --> 00:43:18,824
هاكَ -
ما هذه؟ -

372
00:43:18,907 --> 00:43:22,453
،تذكرتكَ لحضور العرض الراقص
ستحضر، صحيح؟

373
00:43:22,535 --> 00:43:27,270
،بالطبع، بالطبع
فأنا أتوق إلى ذلك

374
00:43:27,354 --> 00:43:29,651
أتعدني بخنصركَ؟

375
00:43:30,544 --> 00:43:34,379
أجل، خنصري يعدكِ

376
00:43:46,934 --> 00:43:51,648
حسناً، زبوننا الأوّل
(رجل يدعى (فكتور

377
00:43:51,731 --> 00:43:55,527
،ولكنّه بحرف الفاء
تعلم، يفترض بنا البدء بحرف الألف

378
00:43:55,611 --> 00:43:57,529
...ثمّ ننتقل إلى حرف الباء ثمّ

379
00:43:57,613 --> 00:44:02,847
،أجل، أجل، ارتدتُ الحضانة
وأعرف الترتيب الأبجديّ

380
00:44:05,161 --> 00:44:11,668
ولكنّي كنتُ أفكّر في أنّه
من اللطيف أن نسلّم السيّد (فكتور) أوّلاً

381
00:44:11,752 --> 00:44:13,378
وهذ كلّ ما في الأمر

382
00:44:16,630 --> 00:44:19,461
كدنا ننتهي، كدنا ننتهي

383
00:44:21,260 --> 00:44:25,515
أهلاً بعودتكنّ أيّتها الفتيات
(إلى حصن (فكتور - تود

384
00:44:26,515 --> 00:44:29,019
هل جلبتنّ بسكويتي لي؟

385
00:44:31,442 --> 00:44:35,404
،نظام تشغيل آليّي البسكويت"
"النسخة 1.7... تحميل

386
00:44:36,735 --> 00:44:38,903
أربع علب من النعناع الصغير
(وعلبتا (توفي

387
00:44:38,987 --> 00:44:43,491
وعلبتان من بسكويت السكر المطبوخ
و15 علبة من الشوكولاتة بالجوز

388
00:44:43,575 --> 00:44:47,162
بالضبط، أودّ رؤية شخص آخر
يطلب هذا القدر من البسكويت

389
00:44:47,245 --> 00:44:48,329
غير محتمل

390
00:44:48,412 --> 00:44:50,807
سمّي شخصاً واحداً
اشترى بسكويتاً أكثر منّي

391
00:44:50,843 --> 00:44:52,684
حسابكَ 52 دولاراً

392
00:44:52,792 --> 00:44:54,085
أجل

393
00:44:58,257 --> 00:44:59,980
"تمّ العثور على الهدف"

394
00:45:01,634 --> 00:45:04,387
...سبعة، ثمانية، تسعة

395
00:45:05,262 --> 00:45:07,849
سكاكر صلبة، أين وصلتُ؟

396
00:45:07,932 --> 00:45:11,144
...سبعة، ثمانية، تسعة

397
00:45:11,227 --> 00:45:13,020
لمَ ترتدي منامة؟

398
00:45:14,020 --> 00:45:17,844
ليست منامة، بل حلّة تحمية

399
00:45:24,177 --> 00:45:27,265
وضع الحماية: تعطيل تأمين المدخل"
"والدفاعات والمحيط وباب الخزانة

400
00:45:34,083 --> 00:45:36,419
تحمّي لأي شيء؟ -
أشياء -

401
00:45:36,501 --> 00:45:40,283
أيّ نوع من الأشياء؟ -
أشياء رائعة لن تفهميها -

402
00:45:40,319 --> 00:45:44,510
كالنوم؟ -
!ليست منامة -

403
00:45:56,354 --> 00:45:59,566
هاكِ، 52 دولاراً

404
00:46:17,667 --> 00:46:19,127
مع السلامة

405
00:47:13,056 --> 00:47:14,849
!هيّا

406
00:47:37,561 --> 00:47:38,756
ماذا؟

407
00:47:41,167 --> 00:47:43,178
!اهدئي يا سمكة

408
00:47:49,883 --> 00:47:51,423
اهدئي

409
00:48:14,033 --> 00:48:17,369
لقد نجحنا، هيّا يا فتيات، فلنرحل

410
00:48:25,251 --> 00:48:28,380
ولكن ماذا عن الآخرين
الذين طلبوا البسكويت؟

411
00:48:28,462 --> 00:48:33,485
...الحياة ملأى بخيبات الأمل
بالنسبة إلى بعض الناس

412
00:48:38,724 --> 00:48:44,053
لا تفعلي ذلك -
ملاهٍ! أيمكننا الذهاب إليها؟ أرجوكَ -

413
00:48:44,089 --> 00:48:44,855
لا

414
00:48:44,938 --> 00:48:47,545
،ولكنّنا لم نقصدها قطّ
وهي أمتع مكان في الدنيا

415
00:48:47,628 --> 00:48:48,567
لا أبالي

416
00:48:48,650 --> 00:48:49,776
أرجوكَ -
أرجوكَ -

417
00:48:49,859 --> 00:48:51,278
لن نطلب شيئاً آخر بعدها أبداً -
!بالله عليكَ -

418
00:48:51,361 --> 00:48:53,882
أتوسّلكَ -
أرجوكَ -

419
00:48:54,108 --> 00:48:56,365
"وداعاً"

420
00:49:00,786 --> 00:49:03,049
بالله عليكَ -
بالله عليكَ -

421
00:49:03,289 --> 00:49:05,852
فكرة جهنّميّة

422
00:49:10,338 --> 00:49:12,132
هيّا

423
00:49:12,527 --> 00:49:15,450
مع السلامة، استمتعن

424
00:49:15,647 --> 00:49:17,871
"مَخرج، عودوا قريباً"

425
00:49:18,595 --> 00:49:22,142
،عذراً يا صاح
لا يمكنهنّ الركوب دون بالغ

426
00:49:22,328 --> 00:49:23,643
ماذا؟

427
00:50:12,788 --> 00:50:17,145
خذوا معكم صور المرح"
"بـ4.99 دولاراً

428
00:50:20,261 --> 00:50:24,477
!يا إلهي
انظروا إلى أحاديّ القرن الناعم

429
00:50:26,788 --> 00:50:30,626
إنّه ناعم جدّاً لدرجة أنّي سأموت -
يجب أن تسمح لنا باللعب لنفوز به -

430
00:50:30,709 --> 00:50:33,796
لا، لا، لا -
أستحلفكَ بالله -

431
00:50:35,339 --> 00:50:37,883
كم سعر أحادي القرن الناعم؟

432
00:50:39,093 --> 00:50:41,011
ليس معروضاً للبيع

433
00:50:41,095 --> 00:50:46,476
ولكن كلّ ما عليك فعله للفوز به
هو أن توقع سفينة الفضاء تلك

434
00:50:46,934 --> 00:50:48,497
المسألة سهلة

435
00:50:56,442 --> 00:50:58,216
!مرحى

436
00:51:00,118 --> 00:51:02,359
"استعدّوا" -
"فلنبدأ" -

437
00:51:08,235 --> 00:51:09,921
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

438
00:51:09,957 --> 00:51:11,388
مجدّداً

439
00:51:11,624 --> 00:51:14,085
انتظر، بالله عليكَ، مرّة أخيرة

440
00:51:14,168 --> 00:51:18,173
،مرّة أخيرة وحسب
فقد أغمضتُ عينيّ خطأ

441
00:51:33,103 --> 00:51:35,106
أصبتُها، أصبتُها -
كان ذلك رائعاً -

442
00:51:35,107 --> 00:51:37,454
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

443
00:51:39,569 --> 00:51:42,447
ما كان ذلك؟

444
00:51:43,198 --> 00:51:49,120
قد أصابَتها، رأيتُ ذلك بأمّ عينيّ -
دعني أشرح لكَ أمراً يا صاحبي -

445
00:51:49,202 --> 00:51:53,750
أترى سفينة الفضاء القصديريّة تلك؟
أترى كيف أنّها لم تقع أرضاً؟

446
00:51:53,832 --> 00:52:00,819
أتعرف ما يعنيه ذلك يا أستاذ؟
يعني أنّكَ لن تحصل على أحاديّ القرن

447
00:52:02,425 --> 00:52:07,114
،أحدهم عابس الوجه
حظّاً أوفر في المرّة المقبلة

448
00:52:09,014 --> 00:52:12,130
حسناً، دوري

449
00:52:14,249 --> 00:52:16,218
"قاتل الفضاء"

450
00:52:33,164 --> 00:52:36,076
أوقعتُها أرضاً

451
00:52:40,004 --> 00:52:43,374
!إنّه شديد النعومة -
!أجل -

452
00:52:43,549 --> 00:52:47,386
!كان ذلك رائعاً -
!قد فجّرتَ المكان كلّه -

453
00:52:47,468 --> 00:52:50,249
فلنذهب، فلنجرّب لعبة أخرى

454
00:52:56,894 --> 00:52:59,948
غرو)، أتسمح لي بحديث قصير؟)

455
00:53:00,064 --> 00:53:02,317
حسناً يا فتيات، اذهبن للعب

456
00:53:09,867 --> 00:53:12,646
حصلتُ على شعاع التقليص

457
00:53:14,683 --> 00:53:17,671
!غزل البنات

458
00:53:18,000 --> 00:53:21,962
أمامنا 12 يوماً حتى يكون
القمر في وضع أمثل

459
00:53:22,044 --> 00:53:24,172
لا يمكننا تحمّل أيّة إلهاءات

460
00:53:25,924 --> 00:53:27,685
(اتصل لي بـ(بيركنز

461
00:53:35,121 --> 00:53:41,969
،(أعتذر عن إزعاجكَ يا سيّد (بيركنز
ولكنّي ظننتُ أنّكَ سترغب في رؤية هذا

462
00:53:42,399 --> 00:53:43,687
ماذا؟

463
00:53:55,828 --> 00:54:01,417
أحسنتَ يا (غرو)، بالأحرى، مذهل -
والآن، بقيّة الخطّة بسيطة -

464
00:54:02,042 --> 00:54:09,592
،أحلّق نحو القمر، أقلّص القمر
أمسك بالقمر، أجلس على مرحاض

465
00:54:09,676 --> 00:54:13,513
ماذا؟ آسف، آسف

466
00:54:13,595 --> 00:54:18,226
،هلاّ عذرتني للحظة واحدة
نهيتُكنّ عن لمس أغراضي

467
00:54:18,308 --> 00:54:23,106
نهيتُكنّ ونهيتُكنّ ألف مرّة -
أيمكننا طلب بيتزا؟ -

468
00:54:23,189 --> 00:54:26,359
بيتزا؟ للتوّ تناولتنّ الغداء -
ليس الآن، بل للعشاء -

469
00:54:26,442 --> 00:54:27,985
العشاء؟

470
00:54:28,069 --> 00:54:30,905
،لا بأس، لا بأس، أيّاً يكن
ارجعن إلى الداخل وحسب

471
00:54:30,988 --> 00:54:33,237
أيمكننا طلب القشرة المحشوّة؟

472
00:54:34,032 --> 00:54:38,057
قشرة محشوّة -
سأحشيكم جميعاً في القشرة -

473
00:54:38,850 --> 00:54:43,417
!أنتَ طريف -
لا تعاودن الخروج من تلك الغرفة وحسب -

474
00:54:44,126 --> 00:54:45,227
حسناً

475
00:54:45,669 --> 00:54:50,758
"أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟" -
كنتَ تجلس على مرحاض -

476
00:54:50,841 --> 00:54:55,387
،لا، لا، لا، أعتذر
كانت محاولة مداعبة صغيرة

477
00:54:55,471 --> 00:54:58,647
...أعرف كم تحبّ أن تضحكَ

478
00:55:00,726 --> 00:55:04,960
...في داخلكَ، والآن، كنتُ أقول

479
00:55:08,150 --> 00:55:12,571
(لا تبدو مركّزاً بشدّة يا (غرو -
"صدّقني، أنا مركّز كليّاً" -

480
00:55:12,654 --> 00:55:14,656
"مرحباً" -
ماذا؟ -

481
00:55:14,740 --> 00:55:15,908
!ذلك الرجل ضخم

482
00:55:15,991 --> 00:55:17,409
أنظهر على التلفاز؟ -
"ما هؤلاء؟ أطفال؟" -

483
00:55:17,493 --> 00:55:21,952
ماذا تصنعن؟
أمرتكنّ بالابتعاد عن هذا المكان، قفن

484
00:55:25,499 --> 00:55:26,752
لا، لا، لا

485
00:55:26,835 --> 00:55:29,588
شعاع التجميد -
"سيّد (غرو)؟" -

486
00:55:34,300 --> 00:55:35,636
حسناً

487
00:55:37,011 --> 00:55:42,309
...كما كنتُ أقول -
"لا داعي لأن تكمل، قد رأيتُ ما يكفي" -

488
00:55:42,392 --> 00:55:44,770
...ولكنّ خطّتي -
"خطّة رائعة" -

489
00:55:44,852 --> 00:55:48,631
يعجبني كلّ ما في خطّتكَ"
"باستثناء شيء واحد

490
00:55:48,898 --> 00:55:50,233
"أنتَ"

491
00:55:53,486 --> 00:55:57,421
انظري، أمّي، رسمتُ صورة
لي وأنا أحطّ على سطح القمر

492
00:56:00,160 --> 00:56:04,618
انظري، أمّي، صنعتُ أنموذجاً أوّلياً
لصاروخ من قطع المعكرونة

493
00:56:06,832 --> 00:56:11,683
انظري، أمّي، صنعتُ صاروخاً
حقيقيّاً بناءً على أنموذج المعكرونة

494
00:56:22,472 --> 00:56:26,853
لا أفهم -
"(فلنواجه الواقع يا (غرو" -

495
00:56:26,936 --> 00:56:31,691
لقد مارستَ هذا العمل ردحاً"
"طويلاً وحقّقتَ نجاحاً ضئيلاً جدّاً

496
00:56:31,899 --> 00:56:36,652
"...سنضع ثقتنا وأموالنا في"

497
00:56:36,945 --> 00:56:39,047
"شرّير أصغر سنّاً"

498
00:56:39,593 --> 00:56:42,844
...ولكنّي -
"(حُسم الأمر، وداعاً يا (غرو" -

499
00:57:03,555 --> 00:57:11,438
أعلم أنّه كانت هنالك شائعات تتداول
بأنّ المصرف لم يعد يموّلنا

500
00:57:12,313 --> 00:57:15,852
جئتُ إلى هنا لأضع حدّاً لتلك الشائعات

501
00:57:17,235 --> 00:57:19,196
إنّها صحيحة

502
00:57:21,115 --> 00:57:23,325
...بالنسبة إلى الأموال

503
00:57:24,492 --> 00:57:26,662
فإنّه ليس لدينا مال

504
00:57:26,745 --> 00:57:29,934
فكيف سنبلغ القمر؟

505
00:57:30,499 --> 00:57:34,002
الإجابة واضحة: لن نبلغه

506
00:57:37,150 --> 00:57:40,016
نحن هالكون

507
00:57:40,591 --> 00:57:46,064
قد يكون الوقت ملائماً الآن
للبحث عن خيارات توظيف أخرى

508
00:57:47,099 --> 00:57:48,225
أعلم

509
00:57:48,307 --> 00:57:53,984
،قد بدأتُ بإعداد سيرتي الذاتيّة
وأقترح أن تفعلوا مثلي أيضاً

510
00:57:54,523 --> 00:57:56,108
ما الأمر؟

511
00:57:58,026 --> 00:58:02,001
ألا ترين أنّني وسط حديث تشجيعيّ؟

512
00:58:30,975 --> 00:58:35,849
!أجل
أجل، سنصنع صاروخنا الخاصّ

513
00:58:35,980 --> 00:58:39,869
باستخدام هذا
وكلّ ما يمكننا إيجاده عداه

514
00:58:39,983 --> 00:58:43,965
،اجلبوا كلّ شيء
اقصدوا ساحات الخردة، فكّكوا السيّارات

515
00:58:44,112 --> 00:58:48,184
مَن يحتاج المصرف؟ -
هلمّوا، هلمّوا -

516
00:59:14,183 --> 00:59:17,195
"حالة حرجة"

517
00:59:19,034 --> 00:59:22,402
"حالة مستقرّة"

518
00:59:38,083 --> 00:59:43,005
أمّاه! ماذا تفعلين هنا؟ -
وها هو ذا في المغطس -

519
00:59:43,713 --> 00:59:45,844
انظرن إلى مؤخّرته الصغيرة

520
00:59:47,717 --> 00:59:51,140
أمّاه، ليس هذا مقبولاً

521
00:59:51,680 --> 00:59:56,773
وهنا، متأنّق في أفضل ملابسه
ليوم الأحد

522
00:59:56,894 --> 01:00:02,842
كأنّه فتاة -
صحيح، فتاة قبيحة -

523
01:00:25,172 --> 01:00:27,089
!أنتَ طريف

524
01:00:27,421 --> 01:00:30,288
"بحيرة البجع)، 26 مايو)" -
"سرقة القمر" -

525
01:00:40,270 --> 01:00:43,563
أجل! فطيرتي تشبه رجلاً ميتاً

526
01:00:45,433 --> 01:00:51,128
"حالة مستقرّة" -
"حالة حرجة" -

527
01:00:51,763 --> 01:00:54,124
"حالة خطرة"

528
01:01:01,331 --> 01:01:05,795
"سيّد (بيركنز)، قد وصل ابنكَ" -
أدخليه -

529
01:01:06,962 --> 01:01:08,631
مرحباً، أبي

530
01:01:09,465 --> 01:01:10,925
هل أردتَ مقابلتي؟

531
01:01:11,008 --> 01:01:13,970
(نعم يا (فيكتور -
(لم أعد أدعى (فيكتور -

532
01:01:14,053 --> 01:01:17,411
كان (فيكتور) اسمي عندما كنتُ
(مهووساً أمّا الآن فأنا (فكتور = متجه

533
01:01:17,494 --> 01:01:18,933
اجلس

534
01:01:20,559 --> 01:01:25,356
أتعرف مكان شعاع التقليص؟ -
بديهيّ! في منزلي -

535
01:01:25,439 --> 01:01:28,317
أهذا صحيح؟ في منزلكَ؟ رائع

536
01:01:28,400 --> 01:01:32,974
أظنّ أنّ لدى (غرو) واحد
مثله تماماً ولا ريب

537
01:01:35,240 --> 01:01:38,494
!ماذا... تلك الفتيات بعنني بسكويتاً

538
01:01:38,785 --> 01:01:42,540
أتعي كم قد تكون عمليّة
سرقة القمر هذه مجزية؟

539
01:01:42,623 --> 01:01:46,335
أتيح لكَ فرصة العمر فتفسدها

540
01:01:47,210 --> 01:01:51,055
كلاّ، لم أفسدها -
حقّاً؟ -

541
01:01:51,405 --> 01:01:57,186
(انتظر حتّى يرى (غرو
سلاحي الجديد: (مطلق الحبّار)، أجل

542
01:01:59,848 --> 01:02:02,017
"ثمّة حبّار على وجهي"

543
01:02:03,665 --> 01:02:08,630
،لا تقلق
القمر في حكم ملكنا

544
01:02:11,130 --> 01:02:12,528
هيّا الآن، حان وقت النوم

545
01:02:12,610 --> 01:02:16,282
هل نظّفتِ أسنانكِ؟
دعيني أشمّ، دعيني أشمّ

546
01:02:16,405 --> 01:02:21,954
،لم تنظّفيها، ارتدي منامتكِ
اثبتي، حسناً، جدّياً، جدّياً

547
01:02:22,036 --> 01:02:26,541
،هذا وقت النوم، الآن
لا أمزح، أنا جادّ

548
01:02:26,625 --> 01:02:29,378
ولكنّنا لسنا متعَبات -
ولكنّي متعَب -

549
01:02:29,460 --> 01:02:32,039
هل ستقرأ لنا حكاية ما قبل النوم؟

550
01:02:35,549 --> 01:02:36,927
كلاّ

551
01:02:37,010 --> 01:02:38,261
رجاءً جميلاً

552
01:02:38,344 --> 01:02:41,973
المظهر الجسديّ للرجاء
لا يشكّل فرقاً

553
01:02:42,057 --> 01:02:46,561
لا يزال جوابي هو الرفض، فنِمنَ -
ولكنّنا لا نستطيع، جميعنا نشطات -

554
01:02:46,644 --> 01:02:51,149
،ومن دون حكاية ما قبل النوم
سنستمرّ في الاستيقاظ وإزعاجكَ

555
01:02:51,231 --> 01:02:52,317
طوال الليل

556
01:02:54,485 --> 01:02:55,737
حسناً

557
01:02:56,780 --> 01:03:02,066
،(حسناً، حسناً، (هريرات ناعسات
هريرات ناعسات)؟)

558
01:03:02,103 --> 01:03:03,828
ما هذه؟ -
دمى يدويّة -

559
01:03:03,869 --> 01:03:06,598
تستعملها عند سرد القصّة

560
01:03:13,253 --> 01:03:16,260
حسناً، فلنفرغ من هذه المسألة

561
01:03:16,298 --> 01:03:20,553
،أحبّت ثلاث هريرات اللعب"
"مرحن تحت الشمس طوال النهار

562
01:03:20,637 --> 01:03:25,058
:ثمّ جاءت أمّهنّ وقالت"
"حان وقت مبيت الهريرات

563
01:03:25,140 --> 01:03:30,563
هذه قصّة تافهة، أتحببنها فعلاً؟ -
تابع القراءة -

564
01:03:31,354 --> 01:03:33,733
هيّا -
حسناً، حسناً -

565
01:03:33,816 --> 01:03:38,821
:بدأت الهريرات الثلاث ينحن"
"أمّاه، لسنا متعَبات على الإطلاق

566
01:03:38,905 --> 01:03:45,202
:فابتسمت أمّهنّ وقالت وهي تخرخر"
"حسناً، ولكن مشّطن فراءكنّ على الأقلّ

567
01:03:45,286 --> 01:03:47,455
مشّط الفرو الآن

568
01:03:49,164 --> 01:03:50,916
أيُعدّ هذا أدباً؟

569
01:03:51,000 --> 01:03:54,705
كان بوسع طفل في الثانية
أن يكتب هذا، حسناً

570
01:03:54,794 --> 01:04:01,302
:قالت الهريرات الثلاث وفروهنّ ممشطّ"
"لا نستطيع النوم، نشعر بأنّنا مستعجَلات

571
01:04:01,385 --> 01:04:07,474
:فأجابت أمّهنّ بصوت كالحرير"
"حسناً، ولكن على الأقلّ اشربن الحليب

572
01:04:07,558 --> 01:04:09,894
اجعلهنّ يشربن الحليب الآن

573
01:04:14,230 --> 01:04:18,110
،لا يعجبني هذا الكتاب
فقصّته تستمرّ إلى الأبد

574
01:04:18,193 --> 01:04:25,243
،وبعد أن شربت الهريرات الثلاث حليبهنّ"
"فركن أعينهنّ وبدأن يتثاءبن

575
01:04:30,913 --> 01:04:36,712
لا نستطيع النوم، بل لا نستطيع"
"المحاولة، ثمّ غنّت لهنّ أمّهنّ تهويدة

576
01:04:36,899 --> 01:04:42,986
طابت ليلتكنّ يا هريرات، أغمضن"
"أعينكنّ ونمن في سلام حتّى تفقن

577
01:04:43,135 --> 01:04:51,497
ورغم أنّنا مفترقات أثناء نومكنّ"
"إلاّ أنّ أمّكنّ تحببكنّ من أعماق قلبها

578
01:04:55,188 --> 01:04:57,911
النهاية، حسناً، طابت ليلتكنّ

579
01:04:58,524 --> 01:05:00,777
مهلاً -
ماذا؟ -

580
01:05:00,861 --> 01:05:03,177
ماذا عن قبلات ما قبل النوم؟

581
01:05:04,697 --> 01:05:08,637
لا، لا، لن تكون هنالك قبلات
أو أحضان أو قبلات

582
01:05:11,267 --> 01:05:13,957
لن يقبّلنا متمنّياً لنا ليلة طيّبة
(يا (أغنِس

583
01:05:14,581 --> 01:05:18,605
يروقني، إنّه لطيف -
ولكنّه مخيف -

584
01:05:19,294 --> 01:05:21,091
(مثل (بابا نويل

585
01:05:30,969 --> 01:05:34,116
"(عائلة (غرو"

586
01:05:39,106 --> 01:05:43,786
لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق
وجميع الأنظمة جاهزة

587
01:05:45,571 --> 01:05:47,240
...بهذا الخصوص

588
01:05:47,740 --> 01:05:51,994
كنتُ أفكّر في إمكانيّة
تغيير موعد السرقة

589
01:05:52,078 --> 01:05:57,667
قل لي رجاءً إنّ هذا ليس
نتيجة لعرض الفتيات الراقص

590
01:05:57,750 --> 01:05:59,961
لا، لا، لا

591
01:06:00,043 --> 01:06:03,089
!العرض؟ لا... هذه سخافة

592
01:06:03,213 --> 01:06:08,094
إنّما أشعر أنّه من الغريب
تنفيذ العمليّة في يوم سبت

593
01:06:08,177 --> 01:06:14,183
كنتُ أفكّر في أنّ السرقة قد
تلائم يوم ثلاثاء، صحيح؟

594
01:06:14,475 --> 01:06:20,272
،غرو)، عملنا على هذا أعواماً)
إنّه كلّ ما حلمنا به

595
01:06:20,355 --> 01:06:25,674
فرصتكَ لتصنع التاريخ
وتصبح الرجل الذي سرق القمر

596
01:06:25,756 --> 01:06:29,448
لكنّ تلكنّ الفتيات أصبحن
مصدر إلهاء عظيم

597
01:06:29,531 --> 01:06:31,218
يجب أن يرحلن

598
01:06:31,617 --> 01:06:35,621
إن لم تفعل شيئاً حيال ذلك
فسأفعل أنا

599
01:06:37,289 --> 01:06:38,957
أفهم عليكَ

600
01:06:41,460 --> 01:06:42,961
جيّد

601
01:06:46,090 --> 01:06:47,257
مؤخّرة

602
01:06:50,469 --> 01:06:52,095
مؤخّرة

603
01:07:04,231 --> 01:07:05,713
مؤخّرة

604
01:07:07,276 --> 01:07:11,031
،حسناً، والآن
حين نصفق فناجيننا ببعضها

605
01:07:11,114 --> 01:07:13,784
سنصدر صوت الصليل بأفواهنا

606
01:07:13,867 --> 01:07:18,695
أمستعدون؟ (إيديث)؟
هكذا، والآن نشرب

607
01:07:18,997 --> 01:07:22,667
و(أغنِس)؟ جيّد جدّاً

608
01:07:24,376 --> 01:07:27,255
اعذرنني يا فتيات -
نستحلفكَ بالله -

609
01:07:27,339 --> 01:07:30,884
لا عليكنّ، سأرجع، تابعن صفق الفناجين

610
01:07:34,845 --> 01:07:36,723
سيّدة (هاتي)، ما الذي جاء بكِ؟

611
01:07:36,806 --> 01:07:41,153
جئتُ من أجل الفتيات، فقد تلقيتُ
اتصالاً عن رغبتكَ في إعادتهنّ

612
01:07:43,312 --> 01:07:47,785
كما أنّني اشتريتُ قاموساً إسبانيّاً

613
01:07:50,986 --> 01:07:53,656
لم يرقني ما قلتَه -
...ولكن -

614
01:07:59,953 --> 01:08:02,540
سأجهّز الفتيات

615
01:08:12,424 --> 01:08:14,886
(لا تدعها تأخذنا يا سيّد (غرو

616
01:08:16,136 --> 01:08:20,099
قل لها إنّكَ تريد الاحتفاظ بنا -
حسناً يا فتيات، هيّا، فلنمضِ -

617
01:08:20,181 --> 01:08:23,269
،(وداعاً، سيّد (غرو
شكراً لكَ على كلّ شيء

618
01:08:38,784 --> 01:08:40,870
فعلتُ ذلك لصالحكَ

619
01:08:41,244 --> 01:08:44,799
هيّا، فلنذهب لإحضار ذلك القمر

620
01:08:46,166 --> 01:08:47,251
صحيح

621
01:09:12,077 --> 01:09:14,672
"صندوق العار"

622
01:10:03,931 --> 01:10:05,460
لأيّ غرض هذه؟

623
01:10:06,620 --> 01:10:07,914
العرض الراقص؟

624
01:10:07,997 --> 01:10:15,838
،أنا أعظم عقل إجراميّ في القرن
لا أحضر عروض الفتيات الراقصة

625
01:10:36,232 --> 01:10:41,197
،فتح أبواب الإطلاق"
"البدء في تسلسل الإطلاق

626
01:10:41,280 --> 01:10:46,741
ونحن جاهزون للإنطلاق"
"بعد العدّ التنازليّ لعشر ثوانٍ

627
01:10:47,368 --> 01:10:52,958
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة"
"...ستّة

628
01:11:19,026 --> 01:11:20,713
!أجل

629
01:11:22,237 --> 01:11:25,229
،أحسنتَ يا دكتور
جميع الأنظمة تعمل

630
01:11:25,265 --> 01:11:26,702
!يا سلام

631
01:11:37,543 --> 01:11:39,856
حلّة طيراني

632
01:11:40,881 --> 01:11:44,051
...أجل! مرّة أخرى، العظيم

633
01:13:08,884 --> 01:13:10,594
!حصلتُ عليه

634
01:13:12,096 --> 01:13:17,810
!حصلتُ على القمر
!حصلتُ على القمر

635
01:13:23,293 --> 01:13:25,691
"(بحيرة البجع)"

636
01:13:32,908 --> 01:13:34,410
يمكنني حضور العرض

637
01:13:41,666 --> 01:13:44,002
مهلاً لحظة -
(كيفن) -

638
01:13:47,130 --> 01:13:49,155
هيّا، هيّا

639
01:13:56,972 --> 01:14:01,061
لم يأتِ بعد -
لمَ تراه يحضر؟ لقد تخلّى عنّا -

640
01:14:01,143 --> 01:14:05,524
ولكنّه وعدني بخنصره -
اتخذن مواضعكنّ يا فتيات -

641
01:14:05,606 --> 01:14:08,401
،لا، لا يمكننا البدء بعد
لا نزال ننتظر مجيئ أحدهم

642
01:14:08,484 --> 01:14:11,347
أيمكننا الانتظار بضعة دقائق أخرى؟

643
01:14:14,698 --> 01:14:17,118
،حسناً
ولكن بضعة دقائق أخرى وحسب

644
01:14:17,201 --> 01:14:19,287
لن يأتي أيّتها الرفيقتان

645
01:14:22,749 --> 01:14:25,348
غرو)، (غرو)، هل تسمعني؟)

646
01:14:27,087 --> 01:14:31,292
عجّلوا، علينا تحذيره، وبسرعة

647
01:15:05,937 --> 01:15:10,421
،حسناً، حسناً، ها هي المكتبة
...وهذا الشارع الثالث، أستديو الرقص

648
01:15:10,504 --> 01:15:12,347
هناك، هناك، ها هو ذا

649
01:15:49,376 --> 01:15:54,235
عذراً يا صاحبي، ولكنّ العرض انتهى -
انتهى؟ -

650
01:16:09,870 --> 01:16:12,795
"(أبو (مارغو) و(إيديث) و(أغنِس"

651
01:16:23,627 --> 01:16:26,657
"(أحضر القمر... (ف"

652
01:16:31,709 --> 01:16:33,591
فكتور)، افتح الباب)

653
01:16:34,963 --> 01:16:37,894
"أعطني القمر أوّلاً، ثمّ نتحدّث"

654
01:16:51,020 --> 01:16:53,523
"(سيّد (غرو" -
"(اصمتي أيّتها (الوجبة السعيدة" -

655
01:16:53,605 --> 01:16:55,108
أعطني الفتيات الآن

656
01:16:55,191 --> 01:16:59,571
في الواقع، أظنّني سأتمسّك بهنّ"
"فترة أطول

657
01:16:59,653 --> 01:17:03,942
!لا -
"بلى! غير متوقّع" -

658
01:17:04,158 --> 01:17:09,597
،أصغِ جيّداً أيّها الحقير
حين أدخل، سأذيقكَ الويل

659
01:17:10,373 --> 01:17:12,607
لقد أفزعتني

660
01:17:15,670 --> 01:17:17,870
سيركل مؤخّرتكَ

661
01:17:19,073 --> 01:17:21,077
"صواريخ باحثة عن الحرارة"

662
01:17:58,166 --> 01:18:00,195
ماذا؟ لقد لكم قرشي

663
01:18:00,299 --> 01:18:01,741
"حجرة الفرار"

664
01:18:26,405 --> 01:18:27,948
ها هو ذا

665
01:18:33,454 --> 01:18:35,071
(اصمد يا (غرو

666
01:18:40,045 --> 01:18:41,603
!لا

667
01:18:51,640 --> 01:18:53,475
فكتور) يحتجز الفتيات، انطلق)

668
01:18:57,478 --> 01:18:59,147
ما الذي أصاب السفينة؟
لقد عادت كبيرة

669
01:18:59,230 --> 01:19:01,983
ليس بكبر القمر الذي سيصبح عليه -
ماذا؟ -

670
01:19:02,067 --> 01:19:07,155
،كلّما كانت كتلة الجسم أكبر
كانت تأثيرات شعاع التقليص أسرع تلاشياً

671
01:19:07,238 --> 01:19:12,518
،"(أدعو ذلك "مبدأ (نفاريو
للتوّ طرأ على بالي، في الواقع

672
01:19:12,993 --> 01:19:14,495
!لا

673
01:19:14,670 --> 01:19:16,592
"أحبّ الشرّ"

674
01:19:20,542 --> 01:19:21,878
"هل رأيتما ذلك؟"

675
01:19:22,003 --> 01:19:24,714
"!فكتور)! النجدة)" -
"!(فكتور)" -

676
01:19:24,796 --> 01:19:27,717
"هنا" -
ماذا تفعلن أيّتها الفتيات في الخلف؟ -

677
01:19:27,799 --> 01:19:29,471
"!القمر"

678
01:19:45,401 --> 01:19:47,042
!احترسا

679
01:19:49,863 --> 01:19:52,103
"اقترب قدر ما تستطيع"

680
01:19:52,491 --> 01:19:53,973
هكذا

681
01:20:10,134 --> 01:20:12,344
سيّد (غرو)، في الأعلى -
(سيّد (غرو -

682
01:20:12,427 --> 01:20:14,701
حسناً يا فتيات، يا فتيات

683
01:20:14,842 --> 01:20:17,266
سيتعيّن عليكنّ القفز -
القفز؟ -

684
01:20:17,349 --> 01:20:20,769
هل جننتَ؟ -
لا تقلقن، سأمسك بكنّ -

685
01:20:21,687 --> 01:20:27,359
لقد أرجعتنا -
أعلم، وكان ذلك أسوأ خطأ اقترفتُه -

686
01:20:27,943 --> 01:20:30,281
ولكن عليكنّ أن تقفزن الآن

687
01:20:30,444 --> 01:20:32,531
سيكون كلّ شيء على ما يرام

688
01:20:37,493 --> 01:20:38,994
حسناً يا فتيات

689
01:20:40,517 --> 01:20:42,124
اقفزا الآن

690
01:20:47,128 --> 01:20:53,698
،مارغو)، سأمسككِ)
ولن أفلتكِ بعدها أبداً

691
01:21:02,726 --> 01:21:04,771
ليس بهذه السرعة -
!لا -

692
01:21:04,853 --> 01:21:06,106
أفلتني

693
01:21:10,067 --> 01:21:11,152
(مارغو)

694
01:21:16,950 --> 01:21:19,160
أنا قادم يا (مارغو)، اصمدي

695
01:21:48,106 --> 01:21:49,607
أمسكتُكِ

696
01:22:07,750 --> 01:22:09,293
!لا

697
01:22:26,059 --> 01:22:27,517
تبّاً

698
01:22:28,395 --> 01:22:33,442
،هذه المرّة، انتصارات رائعة"
"وعاد القمر إلى مكانه الشرعيّ في السماء

699
01:22:33,817 --> 01:22:40,324
،ولكنّ قوّات تطبيق القانون مرتبكة مجدّداً"
"تاركة الجميع يتساءل: من هذا البطل الغامض؟

700
01:22:40,406 --> 01:22:42,703
"وماذا سيفعل تالياً؟"

701
01:22:42,948 --> 01:22:44,703
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم

702
01:22:44,786 --> 01:22:48,499
نستحلفكَ بالله، نريد قصّة -
(ثلاث هريرات ناعسات) -

703
01:22:48,582 --> 01:22:53,317
،لا، عذراً
لقد تدمّر ذلك الكتاب عرضاً بشكل شرّير

704
01:22:54,149 --> 01:22:59,760
،سنقرأ الليلة كتاباً جديداً
...هذا الكتاب يدعى

705
01:22:59,843 --> 01:23:04,253
...أحاديّ قرن كبير)، من تأليف)
مَن ألّفه؟

706
01:23:04,306 --> 01:23:08,499
،أنا، أنا ألّفتُه
انظرن، إنّه كتاب دُمى متحرّكة

707
01:23:08,809 --> 01:23:10,520
انظرن

708
01:23:11,687 --> 01:23:13,523
هذا هو القرن

709
01:23:17,527 --> 01:23:19,613
سيكون هذا أفضل كتاب على الإطلاق

710
01:23:19,696 --> 01:23:24,492
،لا أقصد الثناء على نفسي
ولكن، نعم، على الأرجح أنّه سيكون كذلك

711
01:23:24,575 --> 01:23:25,660
ها قد بدأنا

712
01:23:25,744 --> 01:23:31,972
فكّر أحاديّ قرن قويّ وحرّ"
"بأنّه كان أسعد ما يمكنه أن يكون

713
01:23:32,875 --> 01:23:40,425
ثمّ جاءت ثلاث هريرات صغيرات"
"وقلبن حياتَه رأساً على عقب

714
01:23:40,508 --> 01:23:41,840
هذه الهريرة تشبهني

715
01:23:41,925 --> 01:23:48,958
كلاّ، عمّ تتحدّثين؟ هذه هريرات، أيّ علاقة
بأشخاص أحياء أو أموات هي محض صدفة

716
01:23:51,853 --> 01:23:56,938
"أضحكنه وأبكينه"

717
01:23:58,775 --> 01:24:01,606
"ما كان عليه توديعهنّ أبداً"

718
01:24:02,070 --> 01:24:09,893
وبات يعرف الآن بأنّه عاجز"
"...عن الافتراق عن هذه الهريرات الثلاث

719
01:24:10,033 --> 01:24:14,917
،اللائي غيّرن مشاعره"
"النهاية

720
01:24:15,001 --> 01:24:17,778
حسناً، طابت ليلتكنّ

721
01:24:40,650 --> 01:24:42,278
أحبّكَ

722
01:24:42,819 --> 01:24:44,530
وأنا أيضاً أحبّكِ

723
01:24:53,871 --> 01:24:55,708
!لا، لا

724
01:24:57,918 --> 01:24:59,772
حسناً

725
01:25:04,049 --> 01:25:06,565
ألم أقبّلكَ سلفاً؟

726
01:25:40,042 --> 01:25:45,090
إنّهنّ بارعات جدّاً -
أنا شديدة الفخر بكَ يا بنيّ -

727
01:25:45,172 --> 01:25:48,093
غدوتَ أباً رائعاً

728
01:25:49,218 --> 01:25:51,195
مثلي تماماً

729
01:25:51,303 --> 01:25:53,857
وربما أفضل

730
01:26:20,874 --> 01:26:22,983
كلاّ، أنا مرتاح هكذا، تفضّلن

731
01:26:24,337 --> 01:26:25,797
لا، لا، لا

732
01:28:05,437 --> 01:28:07,022
(كارل)

733
01:28:11,275 --> 01:28:13,653
،لا، لا، لا
أنا، أنا، أنا

734
01:28:14,988 --> 01:28:17,983
جون)؟) -
لا، لا، أنا، أنا، أنا -

735
01:28:41,304 --> 01:28:42,767
تبّاً

736
01:29:29,061 --> 01:29:30,270
لا

737
01:29:31,105 --> 01:29:32,564
توقّفا، توقّفا

738
01:30:33,791 --> 01:30:35,168
"(مرحباً، أنا (غرو"

739
01:30:35,250 --> 01:30:38,784
،ارجعوا إلى العمل، ارجعوا إلى العمل"
"...ارجعوا إلى

740
01:30:39,201 --> 01:30:45,009
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
تعديل مهندس: محمّد الصادي

