00:01:09,000 --> 00:01:25,002 Bader91 : ترجمة subscene.com 00:01:48,000 --> 00:01:53,002 انــهــيــار الــدائــرة الـمــكــســورة 1 00:01:55,782 --> 00:01:59,002 "غنت" يونيو 2006 2 00:02:06,918 --> 00:02:08,670 ارفعي يدك 3 00:02:08,837 --> 00:02:10,555 انظري إلى أمك 4 00:02:12,674 --> 00:02:14,392 ستشعرين بوخزه 5 00:02:17,179 --> 00:02:18,897 ابقي متماسكة 6 00:02:21,558 --> 00:02:24,311 لا تبكي 7 00:02:24,895 --> 00:02:27,739 انتهينا، انتهينا 8 00:02:27,898 --> 00:02:30,572 هيا لقد انتهينا 9 00:02:32,110 --> 00:02:34,784 تستطيعون رؤية الدكتور الآن 10 00:02:35,906 --> 00:02:40,002 و سأجلس مع هذه السيدة الصغيرة - كوني مهذبة - 11 00:02:44,164 --> 00:02:45,757 مرحباً أيتها السيدة الصغيرة 12 00:02:47,042 --> 00:02:49,136 ما هذا؟ - حقيبتي - 13 00:02:49,294 --> 00:02:51,422 كلا ، إنها خنفساء - إنها حقيبة - 14 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 خنفساء 15 00:02:55,509 --> 00:02:57,637 مرحباً دكتور - تفضلوا - 16 00:03:21,451 --> 00:03:26,082 تستطيعين مشاهدة التلفاز لوحدك قليلاً؟ أنا ووالدك منزعجين قليلاً 17 00:03:26,540 --> 00:03:27,792 فتاة جيدة 18 00:03:40,387 --> 00:03:42,481 هل ممكن أن نتفق على شيء 19 00:03:42,639 --> 00:03:47,520 نبكي في المنزل ، بينما نحن هنا سنكون إيجابيين ، حسناً؟ 20 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 حسناً 21 00:03:52,983 --> 00:03:54,030 هيا 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,123 انظر إليها 23 00:04:05,203 --> 00:04:08,002 هي بخير - نعم - 24 00:04:08,373 --> 00:04:09,499 أليس كذلك؟ 25 00:04:17,424 --> 00:04:19,802 سنفجر رأسه غداً 26 00:04:20,635 --> 00:04:23,764 ماذا سنفعل؟ - سنطلق على السرطان - 27 00:04:23,930 --> 00:04:25,147 نعم 28 00:04:26,391 --> 00:04:28,109 مصافحة الرأس 29 00:04:31,813 --> 00:04:35,363 هيا اخلدي للنوم عزيزتي 30 00:04:52,250 --> 00:04:55,470 قبل 7 سنوات 31 00:05:11,102 --> 00:05:13,321 كل هذا ملكك ؟ - نعم - 32 00:05:13,480 --> 00:05:17,530 واو ، جميل - و لكنه يحتاج إلى الكثير من التصليحات - 33 00:05:17,734 --> 00:05:21,910 لكنه جميل - و أنام هناك - 34 00:05:22,072 --> 00:05:23,449 في تلك المقطورة؟ 35 00:05:24,241 --> 00:05:27,791 أنت حقاً راعي بقر - أفعل ما بوسعي - 36 00:05:29,079 --> 00:05:31,582 و هذا الحصان ملكك أيضاً؟ - (نعم ، إنه (إيرل - 37 00:05:32,165 --> 00:05:33,758 دجاج 38 00:05:40,131 --> 00:05:43,476 أهو شرس؟ - كلا ، إنه أليف - 39 00:05:52,853 --> 00:05:55,857 40 00:05:56,022 --> 00:06:00,152 مانا زانيتا" هو بالتأكيد شريطي المفضل" 41 00:06:00,318 --> 00:06:03,242 لديه صوت مذهل 42 00:06:03,405 --> 00:06:06,659 و لكنه فقده ، ياللعار 43 00:06:06,825 --> 00:06:11,581 لا أعلم هل هو بسبب المرض أو إنه كان يكثر من الويسكي 44 00:07:17,604 --> 00:07:19,527 "لماذا تعزف الـ "بانجو (آلة موسيقية وترية) 45 00:07:19,689 --> 00:07:24,490 أنا غبي إن عزفت بالغيتار و غبي جداً إن عزفت بالماندولين 46 00:07:24,653 --> 00:07:26,951 كلا ، لقد كنت مغني روك 47 00:07:27,113 --> 00:07:31,414 و البانغو صوتها يزمجر وذلك يذكرني بغناء الروك 48 00:07:31,576 --> 00:07:33,123 أحببت ذلك 49 00:07:35,246 --> 00:07:37,840 كيف حصلت على كل هذه الوشوم؟ 50 00:08:56,661 --> 00:08:58,129 (إليزا) 51 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 مرحباً ، يا راعي البقر 52 00:09:15,555 --> 00:09:18,058 ... أرى بأنك لا تريد وشم 53 00:09:22,353 --> 00:09:23,479 هل أعجبك؟ 54 00:09:25,982 --> 00:09:27,575 نعم 55 00:09:51,424 --> 00:09:53,552 مساء الخير - هدوء - 56 00:09:53,802 --> 00:09:55,349 وقت الغداء 57 00:09:55,512 --> 00:09:59,437 لقد نامت لتو - المستشفى هو من وضع المواعيد - 58 00:09:59,808 --> 00:10:02,436 مايبيل) مريضة) - عزيزتي - 59 00:10:02,602 --> 00:10:04,980 مريضة - عزيزتي - 60 00:10:05,146 --> 00:10:09,492 لديك شيء لتقوله أيضاً؟ - أقول ماذا ، هاه ، ماذا؟ - 61 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 آسفة 62 00:10:17,617 --> 00:10:18,994 آسفة 63 00:10:20,662 --> 00:10:23,165 (مايبيل) 64 00:10:24,165 --> 00:10:27,260 آسفة أمك لا يجب أن تصرخ هكذا ، أليس كذلك؟ 65 00:10:28,962 --> 00:10:30,430 آسفة 66 00:10:31,673 --> 00:10:34,176 آسفة - لا بأس - 67 00:10:56,197 --> 00:11:01,169 سنبذل قصارى جهدنا ستشعرين بوخزه 68 00:11:02,620 --> 00:11:04,338 69 00:11:05,206 --> 00:11:07,083 مستعدة؟ 70 00:11:09,669 --> 00:11:11,888 هذا يؤلم 71 00:11:25,977 --> 00:11:30,107 كنت تعرفين ، من الذي أعطاني إياه؟ - أمك - 72 00:11:30,899 --> 00:11:33,027 وقبل ذلك كان لأم أمي 73 00:11:33,193 --> 00:11:36,868 و قبل ذلك كان لأم أم أمي 74 00:11:37,030 --> 00:11:39,249 و الآن سأعطيك إياه 75 00:11:40,658 --> 00:11:42,535 لأني أمك 76 00:11:43,369 --> 00:11:47,795 و عندما تكبرين ستعطينه لابنتك 77 00:11:48,041 --> 00:11:53,138 حتى ذلك الحين ، أريدك أن تمسكينه عندما تشعرين بالحزن 78 00:11:53,296 --> 00:11:56,470 أو عندما تكونين خائفة أو وحيدة 79 00:11:56,633 --> 00:12:01,059 ثم أغلقي عينيك و فكري بشيء جميل 80 00:12:01,221 --> 00:12:02,689 نحاول؟ 81 00:12:26,246 --> 00:12:30,547 القذر و الفقير و الصياد من جميع أنحاء العالم 82 00:12:30,708 --> 00:12:33,427 كانوا على جبال الأبالاش 83 00:12:33,586 --> 00:12:36,806 84 00:12:50,353 --> 00:12:54,654 الإسباني يمسك الغيتار الإيطالي يمسك الماندولين 85 00:12:54,816 --> 00:12:57,695 اليهودي يمسك بالكمان و الأفريقي بالبانجار 86 00:12:57,860 --> 00:13:00,864 87 00:13:13,918 --> 00:13:18,515 و للحد من الجوع و البؤس ، بدأوا يغنون 88 00:13:18,673 --> 00:13:21,893 حول أحلامهم في الأرض الموعودة 89 00:13:22,051 --> 00:13:26,227 غالباً عن خوفهم من الموت 90 00:13:26,389 --> 00:13:29,438 يأملون حياةً أفضل في الآخرة 91 00:13:29,600 --> 00:13:34,606 و حزنهم ، وحياتهم الصعبة 92 00:16:40,791 --> 00:16:42,134 (ديدير) 93 00:16:48,049 --> 00:16:49,596 (ديدير) 94 00:16:52,094 --> 00:16:55,348 من فضلك تعالي و ساعديني عزيزتي 95 00:16:55,515 --> 00:16:56,767 أين أنت؟ 96 00:16:57,892 --> 00:16:59,485 (ديدير) 97 00:17:07,109 --> 00:17:08,156 ماذا؟ 98 00:17:08,319 --> 00:17:09,866 ما الخطب؟ 99 00:17:10,363 --> 00:17:12,081 هل أنتي بخير عزيزتي؟ 100 00:17:17,245 --> 00:17:18,337 أنا حامل 101 00:17:19,580 --> 00:17:21,378 في الشهر الثالث 102 00:17:26,963 --> 00:17:28,590 ماذا؟ 103 00:17:33,719 --> 00:17:36,438 ربما لا أريد ذلك 104 00:17:37,765 --> 00:17:39,813 كيف حدث ذلك؟ 105 00:17:39,976 --> 00:17:44,527 لم أكن عادية 106 00:17:49,569 --> 00:17:51,367 ماذا تظن؟ 107 00:17:52,863 --> 00:17:56,788 أني كنت أعرف؟ هل تظن إني خدعتك؟ 108 00:17:56,951 --> 00:18:00,797 ربما لا أريد أن اتخذ قرار لحياة شخص آخر 109 00:18:00,955 --> 00:18:02,502 لم أكن أعرف 110 00:19:33,214 --> 00:19:36,468 هل توقعت إننا سنعيش في كرفان مع طفل؟ 111 00:20:28,728 --> 00:20:31,197 (مرحباً (مايبيل - مرحباً دكتور - 112 00:20:31,439 --> 00:20:33,407 أعجبني وجهك 113 00:20:33,566 --> 00:20:37,036 تستطيعين الذهاب للمنزل غداً - نعم - 114 00:20:37,486 --> 00:20:40,956 جيد هاه؟ ولكن يجب عليك أن تعودي بعد أسابيع 115 00:20:41,115 --> 00:20:42,742 مثل ما قلت لك - نعم - 116 00:20:42,908 --> 00:20:46,082 بعدها نرى ، إن كان الكيماوي قد بدأ مفعوله 117 00:20:46,245 --> 00:20:47,667 شكراً لك دكتور 118 00:20:48,998 --> 00:20:50,875 ما هو أنتي؟ - نمر - 119 00:20:51,041 --> 00:20:52,258 نمر 120 00:20:52,877 --> 00:20:56,632 و ما هي أمك ؟ فراشة - 121 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 و ماذا يفعل النمر؟ 122 00:21:23,824 --> 00:21:25,041 ما هذا؟ 123 00:21:25,534 --> 00:21:29,584 هل تسمعين ما أسمعه هناك أحداً في المنزل؟ 124 00:21:29,747 --> 00:21:32,967 هل لديك الجرأة لتلقي نظرة؟ هيا اذهبي 125 00:21:33,709 --> 00:21:35,211 هل ستلقين نظرة؟ 126 00:21:39,048 --> 00:21:41,301 حسناً ، هل ترين شيئاً؟ 127 00:21:51,352 --> 00:21:52,649 ممتع ، أليس كذلك؟ 128 00:22:42,736 --> 00:22:46,286 أنا مسرور لعودتك - مرحباً بك في المنزل - 129 00:23:17,813 --> 00:23:19,315 هذا جميل 130 00:23:20,482 --> 00:23:22,655 هل أعجبك؟ نعم - 131 00:23:25,529 --> 00:23:26,576 استمر - ماذا؟ - 132 00:23:26,739 --> 00:23:28,241 واصل 133 00:24:25,673 --> 00:24:27,175 (ديريديه) - نعم؟ - 134 00:24:27,341 --> 00:24:31,346 ما رأيك أن نبني شرفةً أمام المنزل؟ 135 00:24:32,096 --> 00:24:33,814 ماذا؟ شرفة؟ 136 00:24:33,973 --> 00:24:37,523 لا يوجد أسوأ من وجود شرفة 137 00:24:37,685 --> 00:24:41,110 لن تجلسي فيها أبداً 138 00:24:41,271 --> 00:24:44,866 ولكنها فكرة جميلة ، أليس كذلك؟ - الشرفة جيدة - 139 00:24:45,025 --> 00:24:48,700 بالله عليك يا عزيزتي في الصيف ستخرجين عندما يكون الجو حار 140 00:24:48,862 --> 00:24:52,287 و في الشتاء ستبقي بالداخل أمام الموقد 141 00:24:52,449 --> 00:24:56,329 "و لكننا نعيش في "بلجيكا وهي باردة قليلاً للجلوس في الخارج 142 00:24:56,495 --> 00:24:58,543 و حارة قليلاً للجلوس في المنزل 143 00:24:58,831 --> 00:25:00,925 أحقاً اشتريت شريحة لحم ؟ 144 00:25:06,588 --> 00:25:10,434 ليست شريحة لحم ، أنها نباتية جيدة ، أليس كذلك؟ 145 00:25:10,592 --> 00:25:12,265 اللعنة ، بالله عليك 146 00:25:12,428 --> 00:25:16,228 أنا لا أحب الجلوس في مهب الريح وكذلك طفلنا لا يحب 147 00:25:17,099 --> 00:25:19,693 حسم الأمر ، أنت تحتاج إلى شرفة 148 00:25:22,229 --> 00:25:27,360 حسناً ستحصلين عليها و لكنها المرة الأخيرة التي تستخدمين فيها هذه الحجة 149 00:25:27,985 --> 00:25:31,330 شكراً - ما الأمر؟ إنها شرفة - 150 00:25:32,823 --> 00:25:36,703 هل عرفت ما هو بعد ؟ - أتوقع ، طفل - 151 00:25:37,786 --> 00:25:42,508 و لكني لست متأكدة طالما (ديديه) فحل لذلك أعتقد أنه سيكون مهر 152 00:25:58,348 --> 00:25:59,395 اللعنة 153 00:26:01,268 --> 00:26:03,612 سيخرج ، بدأ الماء ينزل 154 00:26:06,273 --> 00:26:08,071 ابقي هادئة و اجلسي - كلا - 155 00:26:08,233 --> 00:26:09,985 اهدأي ، اهدأي 156 00:26:12,571 --> 00:26:15,745 إيليز) أنجبت الطفل ، إنها بنت) 157 00:26:15,908 --> 00:26:17,831 نعم إنه حقيقة 158 00:26:20,079 --> 00:26:22,173 (مايبيل) 159 00:26:22,331 --> 00:26:24,425 (نعم مثل (مايبيل كارتر "مغنية أمريكية" 160 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 أنت لا تعرف شيئاً عن الأسماء 161 00:26:30,547 --> 00:26:33,175 كلا، الأيادي للأسفل 162 00:26:40,849 --> 00:26:42,101 ما هذا؟ 163 00:26:43,393 --> 00:26:44,440 ماذا؟ 164 00:26:44,603 --> 00:26:48,403 هذه ليست شرفة - "كلا ، إنها "تريندا - 165 00:26:48,941 --> 00:26:51,911 "مزيج مثالي من "الشرفة" و "تيراس 166 00:26:52,111 --> 00:26:56,412 إنه لطيف ، شكراً لك 167 00:26:56,907 --> 00:27:00,332 هيا ، هيا ، هكذا 168 00:27:01,620 --> 00:27:03,497 هيا ، هكذا 169 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 انتبهي 170 00:27:08,210 --> 00:27:12,966 "إنه أسوأ اعتداء إرهابي حصل في "أمريكا 171 00:27:48,917 --> 00:27:50,339 انظري ، انظري 172 00:28:06,310 --> 00:28:07,732 سنة جديدة سعيدة 173 00:30:20,277 --> 00:30:23,451 هل ستصبحين راعية بقر؟ - نعم - 174 00:31:06,698 --> 00:31:08,746 أبي 175 00:31:13,955 --> 00:31:17,801 ضعي ذلك جانباً ، أعطيني إياه 176 00:31:21,004 --> 00:31:25,009 لا تبكي عزيزتي أعطيني إياه 177 00:31:27,803 --> 00:31:31,433 لماذا مات الطائر يا أبي؟ 178 00:31:32,808 --> 00:31:37,109 في الواقع ، لقد صدم في الزجاج 179 00:31:37,646 --> 00:31:39,944 الطائر لا يعرف ما هو الزجاج 180 00:31:40,107 --> 00:31:42,656 يظن أنه سيعبر من خلاله 181 00:31:42,818 --> 00:31:46,197 فكرة العبور من خلاله ليست خطوة ذكية منهم ، أليس كذلك؟ 182 00:31:46,363 --> 00:31:50,869 أين سيذهب عندما يموت؟ 183 00:31:52,786 --> 00:31:59,089 علينا أن نرميه بعيداً عزيزتي 184 00:31:59,626 --> 00:32:03,551 أنها مثل الدجاج ، لا نستطيع وضعها في السماد 185 00:32:03,713 --> 00:32:05,135 لديها عظام بالداخل 186 00:32:05,298 --> 00:32:08,427 سنرميه في سلة المهملات ، هيا 187 00:32:08,593 --> 00:32:10,311 كلا أبي 188 00:32:10,887 --> 00:32:14,391 إنه مقرف يا حبيبتي أعطيني إياه 189 00:32:14,558 --> 00:32:17,027 سأرميه بعيداً ، حسناً؟ 190 00:32:18,895 --> 00:32:21,068 هل تريدين أن ترميه؟ 191 00:32:23,191 --> 00:32:25,819 هيا أعطيني إياه 192 00:32:27,904 --> 00:32:30,578 هيا أعطيني إياه 193 00:32:30,740 --> 00:32:32,083 كلا 194 00:32:36,413 --> 00:32:37,835 (مايبيل) 195 00:32:44,212 --> 00:32:45,885 الكيماوي لم يعمل 196 00:32:47,340 --> 00:32:52,688 نخاعها ينتج كريات دم بيضاء غير طبيعية مجدداً 197 00:32:53,221 --> 00:32:55,144 وهو ليس بخبر سار بالتأكيد 198 00:32:55,307 --> 00:32:58,402 و لكن كما قلنا سلفاً ، لن نستسلم 199 00:32:59,227 --> 00:33:02,652 سننتقل إلى المرحلة الثانية من العلاج 200 00:33:02,814 --> 00:33:05,693 عملية زرع خلايا جذعيه 201 00:33:05,859 --> 00:33:09,614 أولاً ، سنكسر نخاعها العظمي 202 00:33:09,779 --> 00:33:12,999 مع المزيد من الكيماوي و الأشعة 203 00:33:13,158 --> 00:33:17,709 ثم سنستبدله بخلايا جذعيه جديدة من متبرع 204 00:33:17,871 --> 00:33:20,590 المتبرع سيكون قريب من (مايبيل) بقدر المستطاع 205 00:33:20,749 --> 00:33:23,798 لسوء الحظ ، لا يمكن للوالدين التبرع بذلك 206 00:33:59,704 --> 00:34:01,297 كيف سار الأمر؟ 207 00:34:02,707 --> 00:34:06,211 لقد كان صعب - كيف كان؟ - 208 00:34:06,378 --> 00:34:08,005 عندما خرجت 209 00:34:08,171 --> 00:34:14,725 كانت ترسم في الخارج "ثم اصطدم طائر بـ "تريندا 210 00:34:14,886 --> 00:34:21,485 خرجت ، فوجدتها تبكي و الطائر الميت في يديها 211 00:34:22,310 --> 00:34:27,862 لم يكن ذلك سيحدث ، لو أنك بنيت شرفة - سيحدث ما هو أسوأ ، إنه طائر غبي - 212 00:34:28,108 --> 00:34:34,206 تعتقدين بأن ذلك متوارث في جيناتهم 213 00:34:34,364 --> 00:34:39,621 إنها نوعاً من الغريزة تنتقل من الأم إلى فرخها 214 00:34:39,786 --> 00:34:45,293 أنهم يدركون أنهم عندما يرون الإطار يعني ذلك أنه من الخطر المرور من خلاله 215 00:34:47,502 --> 00:34:51,552 ... و لكن أجيال الطيور ، من الواضح أنها تحتاج إلى 216 00:34:51,715 --> 00:34:55,015 أن تطير إلى داخل النافذة قبل أن تفكر أن تعبر من خلال الزجاج 217 00:34:55,176 --> 00:34:56,223 وداعاً - وداعاً - 218 00:35:04,519 --> 00:35:08,149 محاولة أن تشرحي لطفل 219 00:35:08,565 --> 00:35:11,694 أن الطائر لن يتحرك مجدداً 220 00:35:12,152 --> 00:35:14,746 إنه أمر صعب - أعرف ذلك - 221 00:35:15,905 --> 00:35:20,786 مع كل ما وصل إليه الناس من جميع أنواع التعامل مع ذلك 222 00:35:20,952 --> 00:35:24,081 بأن بعض الناس يعتقد أن الطائر لديه روح 223 00:35:24,247 --> 00:35:27,342 أنه لم يمت ، وصعد إلى الجنة 224 00:35:27,500 --> 00:35:32,301 و أنه سيرى والديه هناك مجدداً وسيطير هناك للأبد 225 00:35:32,464 --> 00:35:36,310 في مكان تكون فيه الشمس دائماً مشرقة و ليس هناك أي نوافذ 226 00:35:36,885 --> 00:35:40,890 و بعض الناس يعتقد إن الطائر شهيد 227 00:35:41,056 --> 00:35:43,309 في حربه ضد النافذة 228 00:35:43,475 --> 00:35:48,151 و أنه بعد موته سيحصل على الإناث اللاتي لم يتزاوجن من قبل 229 00:35:48,313 --> 00:35:50,816 و أنه سيفعل ما يريد معهم 230 00:35:51,149 --> 00:35:54,779 و لكن الأب لا يؤمن بذلك 231 00:35:55,445 --> 00:35:58,244 الوالد يعتقد .... 232 00:35:59,491 --> 00:36:02,995 بأن كل ما مات ، سيبقى ميت 233 00:36:04,204 --> 00:36:05,376 ...و لكن 234 00:36:05,538 --> 00:36:11,716 و لكن لا يمكن أن أقول ذلك - كلا ، لا يمكنك قول ذلك - 235 00:36:27,686 --> 00:36:32,112 ستدمر نفسيتها 236 00:36:32,273 --> 00:36:33,616 و ستصبح ضعيفة 237 00:36:33,775 --> 00:36:37,780 و بذلك سنضعها في غرفة ضغط معقمة 238 00:36:37,946 --> 00:36:41,792 خلايا الدم الجديدة ، ربما تهاجم جسمها 239 00:36:41,950 --> 00:36:46,000 و هذا لن يحدث مع الخلايا الجذعيه 240 00:36:46,162 --> 00:36:50,463 وهذا يحدث في حالات التوائم و الأجنة المستنسخة 241 00:36:50,625 --> 00:36:53,344 لسوء الحظ العلم لم يصل إلى أبعد من ذلك 242 00:36:56,089 --> 00:36:58,217 فرصتها جيدة 243 00:36:58,383 --> 00:37:01,728 لديها فرصة جيدة ، لتتعافى تماماً 244 00:37:02,303 --> 00:37:03,725 لا تفقدوا الأمل 245 00:37:05,640 --> 00:37:06,812 شكراً لك 246 00:37:16,025 --> 00:37:18,244 أبي - نعم؟ - 247 00:37:19,487 --> 00:37:23,082 ذلك الطائر ، أصبح نجم 248 00:37:31,791 --> 00:37:33,259 حسناً عزيزتي 249 00:37:34,169 --> 00:37:39,426 إن كنت تريدين ذلك ، فهو كذلك 250 00:37:41,176 --> 00:37:43,429 أتعلمين ماذا؟ ، اختاري واحداً 251 00:37:48,308 --> 00:37:49,901 هذا 252 00:37:50,685 --> 00:37:54,315 هذا؟ ذلك الكبير الذي يلمع؟ 253 00:37:54,481 --> 00:37:56,654 حسناً 254 00:38:00,695 --> 00:38:04,074 وداعاً أيها الطائر - وداعاً أيها الطائر - 255 00:38:10,830 --> 00:38:14,380 أحبك - و أنا أحبك - 256 00:38:14,542 --> 00:38:16,089 فتاة ذكية 257 00:38:18,338 --> 00:38:20,557 وهذا دم 258 00:38:20,715 --> 00:38:24,561 الخلايا الجذعيه هناك وهي كالجنود الصغار 259 00:38:24,719 --> 00:38:29,316 و التي ستزحف إلى دمك 260 00:38:30,558 --> 00:38:33,357 و هؤلاء الجنود ، يعملون جاهدين 261 00:38:34,062 --> 00:38:36,315 فهمتي؟ 262 00:38:36,481 --> 00:38:38,199 سيعالجونك 263 00:38:40,485 --> 00:38:42,829 مرحباً - مرحباً - 264 00:38:43,321 --> 00:38:45,744 سمحوا لنا بالذهاب للمنزل - حقاً؟ - 265 00:38:45,907 --> 00:38:49,753 مستوى (ميلان) جيد - رائع - 266 00:38:50,203 --> 00:38:52,251 تهانينا 267 00:39:25,196 --> 00:39:28,370 أهو طائر؟ أم طائرة ؟ 268 00:39:28,533 --> 00:39:31,912 كل إنه ليس كذلك - (مايبيل) - 269 00:39:32,078 --> 00:39:37,335 أنا (ميغا ميندي) - الوقت مبكر ، اذهبي أكملي نومك - 270 00:39:37,500 --> 00:39:41,755 271 00:39:41,921 --> 00:39:45,141 لما لا تكملين نومك؟ 272 00:39:45,300 --> 00:39:48,474 أبلغ السادسة لذلك مسموح لي بأن استيقظ مبكراً 273 00:39:48,636 --> 00:39:53,608 نعم بالتأكيد إنه يوم ميلادك 274 00:39:53,766 --> 00:39:56,360 كلا ، لا تدغدغني 275 00:39:57,520 --> 00:40:00,148 لا تدغدغني - يوم ميلاد سعيد - 276 00:40:00,315 --> 00:40:03,319 6سنوات ، يوم ميلاد سعيد عزيزتي - يوم ميلاد سعيد - 277 00:40:03,484 --> 00:40:06,579 تبدين لطيفة 278 00:40:06,738 --> 00:40:08,490 في لباسك الوردي 279 00:40:10,074 --> 00:40:12,042 هيا اذهبي للنوم 280 00:40:12,201 --> 00:40:13,373 نعم 281 00:40:49,197 --> 00:40:52,918 هل شارفت على الانتهاء؟ 282 00:40:53,076 --> 00:40:54,794 هيا عزيزتي 283 00:40:56,371 --> 00:40:58,214 اغسلي فمك 284 00:41:03,503 --> 00:41:06,803 جيد ، هيا البسي حذائك 285 00:41:09,133 --> 00:41:11,306 هيا عزيزتي ، أسرعي 286 00:41:11,469 --> 00:41:16,896 ماذا الآن؟ هيا البسي الأخرى أمي ، أنا متعبة - 287 00:41:17,058 --> 00:41:20,403 و أنا أيضاً ، كلنا متعبين 288 00:41:20,561 --> 00:41:23,280 و لكن يجب علينا أن تحرك 289 00:41:23,439 --> 00:41:25,407 قبلة - الحافلة وصلت ، هيا - 290 00:41:25,608 --> 00:41:30,364 أنتي تنزفين حول أسنانك 291 00:41:30,530 --> 00:41:34,956 كم مرة أخبرتك لا تضغطي بقوة بالفرشاة 292 00:41:35,118 --> 00:41:37,496 الحقيبة 293 00:41:37,912 --> 00:41:39,835 دعيها تذهب الآن 294 00:42:00,018 --> 00:42:02,771 (ديدير) - نعم - 295 00:42:02,937 --> 00:42:04,314 فقط واحدة 296 00:42:05,690 --> 00:42:09,661 سأفتح الباب - نعم ، نعم - 297 00:42:14,032 --> 00:42:19,004 لديها المزيد من الكدمات على ذراعيها - أعلم ، رأيت ذلك - 298 00:48:53,931 --> 00:48:55,057 مرحباً 299 00:48:57,226 --> 00:48:58,318 مرحباً 300 00:49:11,949 --> 00:49:13,371 تفضلي 301 00:49:17,455 --> 00:49:18,377 شكراً 302 00:49:33,971 --> 00:49:36,224 أتريدين إشعال الموقد؟ 303 00:49:37,850 --> 00:49:40,103 كلا ، لا بأس 304 00:49:42,188 --> 00:49:46,864 عزيزتي هل نستطيع الذهاب لأمي يوم الأحد؟ 305 00:49:47,985 --> 00:49:52,035 نعم .... أعتقد ذلك 306 00:50:01,332 --> 00:50:05,212 إنه يوم الأحد هو يوم الأم 307 00:50:13,052 --> 00:50:15,851 ستكون مسرورة لرؤيتك 308 00:51:11,860 --> 00:51:18,084 اللعنة ، أنت تسرع !عزيزتي 309 00:51:22,746 --> 00:51:25,249 توقف القلب ، أوقف الإسعاف 310 00:51:27,376 --> 00:51:29,595 ماذا يحدث الآن؟ 311 00:51:39,597 --> 00:51:42,350 ماذا يحدث؟ 312 00:51:43,183 --> 00:51:45,231 ماذا يحدث؟ - نحن نفقدها - 313 00:51:45,394 --> 00:51:48,443 لن تفقدها ، أتسمعني؟ 314 00:51:48,772 --> 00:51:50,945 لا تدعها تذهب ، أتسمعني؟ 315 00:51:51,108 --> 00:51:53,827 لا تدعها تذهب - اهدأ ، وعد للوراء - 316 00:51:56,196 --> 00:51:59,166 سنصعقها 317 00:51:59,742 --> 00:52:01,039 استعدوا 318 00:52:02,202 --> 00:52:04,250 واحد ، اثنين ، ثلاثة 319 00:52:06,165 --> 00:52:08,668 راقب الشاشة 320 00:52:09,752 --> 00:52:14,974 هدئ من روعك ، و اهدأ 321 00:52:15,132 --> 00:52:21,310 اهدأ ، نحن نقوم بالفحص ، حسناً؟ 322 00:52:26,560 --> 00:52:28,938 لقد عادت - حسناً ، لنذهب - 323 00:52:29,313 --> 00:52:30,610 هيا ، هيا 324 00:53:56,358 --> 00:53:57,780 (إليز) 325 00:54:05,325 --> 00:54:09,455 يجب أن تفعل شيئاً عزيزتي الأمور لا يجب أن تسير هكذا 326 00:54:09,872 --> 00:54:13,092 أمور يجب أن تتغير 327 00:54:19,840 --> 00:54:23,060 و أنت تريد أن تعود الأمور لطبيعتها؟ 328 00:54:23,218 --> 00:54:25,562 نعم بالتأكيد 329 00:54:27,639 --> 00:54:33,237 (قبل أن نرزق بـ (مايبيل لم تكن تريد ذلك الطفل ، أليس كذلك؟ 330 00:54:34,855 --> 00:54:39,031 إيليز) ذلك ليس عدل ، عزيزتي) 331 00:54:40,319 --> 00:54:43,198 كان يجب أن أستمع إليك فأنت لم تكن تريد ذلك الطفل 332 00:54:43,655 --> 00:54:49,037 لقد كنت فكرة أن تكون حاملاً فاجأتني 333 00:54:49,203 --> 00:54:52,082 لم أكن ألق بالاً للأطفال 334 00:54:52,247 --> 00:54:55,797 و لكن عندما خرجت كنت أسعد رجل في العالم 335 00:54:55,959 --> 00:54:59,554 سعيد كفاية ، لتبدأ بالثمالة 336 00:55:00,214 --> 00:55:04,890 أنتي تريدين افتعال مشكلة - لقد كنت ثمل ، عندما حانت ولادتها - 337 00:55:06,053 --> 00:55:11,310 و عندما ولدت ذهبت أنت و أصدقائك للحانة للاحتفال 338 00:55:11,475 --> 00:55:14,445 و اختفيت لـعشرة أيام - أنتي تبالغين - 339 00:55:14,603 --> 00:55:17,573 و عدت للمنزل عندما أصبت بالصفار 340 00:55:17,731 --> 00:55:21,577 ذلك لم يكن بسبب المسكر - إنه بسبب المسكر - 341 00:55:21,735 --> 00:55:26,662 و بسبب ذلك أوقفت الرضاعة الطبيعية 342 00:55:26,824 --> 00:55:31,330 كان باستطاعتي إرضاعها لمدة أسبوعين 343 00:55:31,495 --> 00:55:35,341 و جهازها المناعي مهم لذلك 344 00:55:35,499 --> 00:55:40,096 ... في الشهور الثلاث الأولى ، كنت حامل 345 00:55:40,587 --> 00:55:43,807 هيا قلها ، ذلك صحيح ، قلها 346 00:55:43,966 --> 00:55:48,938 كنت أدخن و أثمل في الشهور الثلاث الأولى 347 00:55:49,096 --> 00:55:54,944 لم أكن أعلم بأني حامل - إنه ليس خطأك ، عزيزتي - 348 00:55:55,102 --> 00:55:57,946 الطفل يتكون خلال الشهور الثلاث الأولى 349 00:55:58,105 --> 00:56:01,735 العقل يتكون خلال 6 أسابيع 350 00:56:01,900 --> 00:56:04,699 توقفي (إيليز) ، توقفي - لم أكن أعلم - 351 00:56:04,862 --> 00:56:05,909 توقفي 352 00:56:06,071 --> 00:56:12,545 الناس يموتون لأسباب تافهة ربما هذا المكان كان ملوثاً بالنسبة لها 353 00:56:12,703 --> 00:56:15,957 ربما أكلت شيء لم تستطع تحمله 354 00:56:16,123 --> 00:56:19,923 أو أنه كان يتوجب علينا ، تغيير غطاء سريرها - ماذا تقولين؟ - 355 00:56:20,085 --> 00:56:22,679 من كان يغير غطاءها؟ - لم أقصد شيئاً - 356 00:56:22,838 --> 00:56:27,765 من كان يطبخ لها؟ و يأكلها؟ أغذية طازجة و عضوية كل يوم 357 00:56:27,926 --> 00:56:30,600 أنا و من كان ينظف المكان؟ أنا 358 00:56:30,762 --> 00:56:35,393 لم أكن أفكر بما أقول كان يمكن أن أقول أي شيء 359 00:56:35,559 --> 00:56:37,186 أنت تلومني ، صحيح؟ 360 00:56:37,352 --> 00:56:39,400 كلا - أنت تلومني - 361 00:56:39,563 --> 00:56:42,407 أنت تلومني - كلا - 362 00:56:44,651 --> 00:56:47,746 ماذا؟ - 363 00:56:48,530 --> 00:56:51,875 ليس هناك تاريخ للسرطان في عائلتي 364 00:56:52,034 --> 00:56:55,379 و لكنه لديك اثنين من عمانك ، و والدك 365 00:57:03,337 --> 00:57:04,964 (تباً لك (إيليز 366 00:57:05,130 --> 00:57:08,304 نعم ، تباً لك - تباً لك - 367 00:57:08,467 --> 00:57:11,721 نعم ، تباً لك - تباً لك - 368 00:57:11,887 --> 00:57:16,063 أنت دائماً كذلك - ماذا تقولين - 369 00:57:16,224 --> 00:57:20,695 تباً لك يا عاهرة 370 00:57:27,194 --> 00:57:28,616 آسف 371 00:57:45,003 --> 00:57:47,381 هذا أفضل وشم رأيته على الإطلاق 372 00:57:47,547 --> 00:57:50,016 ادخل ، سأرسم لك واحداً - كلا ، كلا - 373 00:57:50,175 --> 00:57:53,554 هيا - لا تستهويني هذه الأشياء ، صراحةً - 374 00:57:53,720 --> 00:57:58,066 ما الشيء الذي يستحق أن يوضع على جسدك ولا ينمسح 375 00:57:58,308 --> 00:58:02,063 ألم تندمي على أحداً من أوشامك؟ - بالتأكيد ندمت - 376 00:58:02,229 --> 00:58:07,326 و لكنها ليست مشكلة إذا لم يعجبك ضع بدلاً منه فوقه 377 00:58:07,484 --> 00:58:09,111 حقاً؟ - انظر - 378 00:58:09,277 --> 00:58:14,158 اسم حبيبي الأول (بيلي) كان هنا 379 00:58:14,324 --> 00:58:19,581 وهنا (جوي) كان ولداً طيباً 380 00:58:19,746 --> 00:58:22,625 وهنا (تومي) ، أترى؟ - نعم ، نعم - 381 00:58:22,791 --> 00:58:25,294 ما زال بإمكانك أن تراه 382 00:58:25,460 --> 00:58:30,136 (و أخيراً (ماثيو 383 00:58:40,809 --> 00:58:42,436 آسفة 384 00:58:44,479 --> 00:58:47,028 لا أعرف ما خطبي اليوم 385 00:58:48,150 --> 00:58:49,948 كنا نتحدث بشأن شيء آخر 386 00:58:50,110 --> 00:58:52,238 كنا نتحدث بشأنك - أنا؟ - 387 00:58:52,404 --> 00:58:56,250 نعم حول أنه لا يستحق أن يوضع شيء على جسمك 388 00:58:56,408 --> 00:58:59,708 هناك أشياء جديرة بالاهتمام في حياتي 389 00:58:59,870 --> 00:59:04,000 .... و لكن فكرة وضعهم على جسمي - إذن أخبرني ما هي الأشياء؟ - 390 00:59:06,209 --> 00:59:10,589 كنت مجنوناً بـ (أميركا) طوال حياتي 391 00:59:10,756 --> 00:59:14,306 أميركا) ؟) - (نعم (أميركا - 392 00:59:14,468 --> 00:59:16,937 إنها أفضل مكان على الأرض 393 00:59:17,095 --> 00:59:21,521 لا يهم من أين أنت اذهب إلى هناك و ابدأ حياتك 394 00:59:21,683 --> 00:59:23,560 إنها مدينة الأحلام 395 00:59:25,187 --> 00:59:27,610 نسر - نعم ، نعم - 396 00:59:27,773 --> 00:59:32,153 أنتي ترغبين بشدة أن تضعي لي الوشم - أود أن أكسب لقمة عيش - 397 00:59:32,319 --> 00:59:33,741 (ألفيس) 398 00:59:34,654 --> 00:59:37,328 ماذا تعنين بـ (ألفيس) ؟ - (وشم لـ (ألفيس - 399 00:59:37,491 --> 00:59:40,165 ألفيس) هو أفضل موسيقي) 400 00:59:40,327 --> 00:59:42,580 (ألفيس بروسلي) 401 00:59:42,746 --> 00:59:43,998 نعم - يا إلهي - 402 00:59:46,792 --> 00:59:50,763 "هذا مذهل" إنها من أفضل الأغاني 403 00:59:50,921 --> 00:59:53,470 (و لكنها ليست لـ (ألفيس (إنها لـ (هانك ويليامز 404 00:59:53,632 --> 00:59:56,852 هانك) راعي البقر؟) - نعم هو - 405 00:59:57,010 --> 01:00:01,015 ألفيس) جيد جداً ... و لكن أفضل موسيقي 406 01:00:01,181 --> 01:00:04,936 (بيل مونروي) - من؟ - 407 01:00:05,102 --> 01:00:06,854 (بيل مونروي) 408 01:00:07,604 --> 01:00:09,197 (بيل مونروي) - لم أسمع به من قبل - 409 01:00:09,356 --> 01:00:12,200 "الأب الروحي لموسيقى "بلوقريس 410 01:00:12,359 --> 01:00:14,908 "بلوقريس" - شيئاً ما حول موسيقى الريف ؟ - 411 01:00:15,070 --> 01:00:16,993 نعم في معظم أعماله 412 01:00:17,155 --> 01:00:21,877 الكمان و القيتار و البانغو و الماندولين 413 01:00:22,035 --> 01:00:24,288 مجرد أوتار موسيقية 414 01:00:24,454 --> 01:00:27,879 و أصوات إنها راقية حقاً 415 01:00:28,458 --> 01:00:34,340 هنالك فرقة جيدة ستغني الـ "بلوقريس" يوم الجمعة 416 01:00:36,258 --> 01:00:38,010 سأكون هناك بالتأكيد 417 01:00:40,637 --> 01:00:44,483 (اسمي (ديدير - (إيليز) - 418 01:03:50,118 --> 01:03:51,370 أنت على حق 419 01:03:52,454 --> 01:03:54,377 أمور يجب أن تتغير 420 01:03:59,127 --> 01:04:00,754 عزيزتي 421 01:05:53,575 --> 01:05:55,122 حبيبي 422 01:05:56,536 --> 01:05:57,879 هيا 423 01:08:45,121 --> 01:08:46,839 لحظة - كلا ، كلا - 424 01:09:01,638 --> 01:09:03,015 دعني أعبر - سيدي - 425 01:09:03,181 --> 01:09:05,149 يجب أن أبقى مع زوجتي 426 01:09:08,519 --> 01:09:10,112 هيا سيدي 427 01:09:25,203 --> 01:09:26,455 ماذا تفعلين؟ 428 01:09:26,621 --> 01:09:28,669 ما هذا؟ - ... إنه - 429 01:09:28,831 --> 01:09:33,257 ملصق للصقر 430 01:09:33,419 --> 01:09:35,922 من المفترض أن تخيف باقي الطيور 431 01:09:36,089 --> 01:09:39,468 لكي لا يصطدمون بشرفتك 432 01:09:40,927 --> 01:09:42,179 جميل هاه؟ 433 01:09:45,306 --> 01:09:46,558 ماذا؟ 434 01:09:47,225 --> 01:09:48,442 لا شيء 435 01:09:52,271 --> 01:09:56,242 ألم تلاحظي بأن ذلك لن يجدي نفعاً 436 01:09:56,401 --> 01:09:58,244 عزيزتي؟ 437 01:09:59,821 --> 01:10:02,574 أنت جاد ، أليس كذلك - بالتأكيد أنا كذلك - 438 01:10:02,740 --> 01:10:06,790 متى ستتعلم الطيور ، ما هو الزجاج؟ 439 01:10:06,953 --> 01:10:11,333 و الآن سيخافون من صقر و لكن هذا غش ، إنه وهم 440 01:10:11,499 --> 01:10:16,005 ... لماذا أنت دائما - إنه ليس صقر ، إنه ملصق - 441 01:10:16,170 --> 01:10:21,347 يوجد زجاج هنا - هذا هو الحل ، حسناً - 442 01:10:21,551 --> 01:10:23,849 هناك حل لكل مشكلة 443 01:10:49,871 --> 01:10:52,795 مرحباً - انظروا من جاء - 444 01:10:56,085 --> 01:10:57,428 عدت للمنزل 445 01:12:06,030 --> 01:12:08,374 أنت تبدو لطيف في ملابسك الداخلية - حقاً؟ - 446 01:12:08,533 --> 01:12:11,878 من يريد البيره؟ - أنا - 447 01:12:12,036 --> 01:12:13,458 هل لديك تذكرة؟ - نعم - 448 01:12:13,621 --> 01:12:16,716 و أنا أيضاً ، طلبت واحدة - مستحيل - 449 01:12:16,874 --> 01:12:20,253 فقط لديك ثلاث تذاكر - ... الأسبوع الماضي - 450 01:12:20,419 --> 01:12:23,218 الأسبوع الماضي ماذا؟ - ... شريت للجميع الشراب - 451 01:14:06,943 --> 01:14:10,288 منذ شهور و نحن محاطين بالخلايا الجذعيه 452 01:14:10,446 --> 01:14:15,668 و نشعر بأن العلم الطبي ، لم يتقدم كثيراً 453 01:14:15,826 --> 01:14:18,170 و أن كل شيء قد توقف 454 01:14:18,329 --> 01:14:21,959 يشعرك بأنك لا تستطيع التفسير ... و طفلك يموت 455 01:14:22,124 --> 01:14:25,048 ثم تسمع أن أوغاد مثل هؤلاء 456 01:14:25,211 --> 01:14:27,964 يجعلون من كل شيء بطيء لسنوات 457 01:14:28,130 --> 01:14:31,384 لأسباب دينية 458 01:14:34,971 --> 01:14:36,689 (ديدير) 459 01:14:37,139 --> 01:14:38,857 (هذه (أميركا 460 01:14:40,518 --> 01:14:45,490 قد يحصل ذلك هنا أيضاً و هم لم يصلوا إلى تلك المرحلة بعد 461 01:14:45,648 --> 01:14:49,528 بسبب هؤلاء الأوغاد يجعلون من تقدم كل شيء بطيء 462 01:14:50,111 --> 01:14:53,411 من الذي يعطيهم الحق لفعل ذلك ؟ 463 01:15:05,626 --> 01:15:07,503 يطلقون على أنفسهم المؤيدين للحياة 464 01:15:07,670 --> 01:15:10,093 تطور التكنولوجيا لقتل الناس لا يتوقف 465 01:15:10,256 --> 01:15:12,930 و لكن تطور التكنولوجيا لعلاج الناس هي قصة مختلفة 466 01:15:13,092 --> 01:15:16,813 لأن الجنين ينمو خارج إطار الزواج 467 01:15:16,971 --> 01:15:19,474 جنين بحجم رأس الدبوس 468 01:15:19,640 --> 01:15:21,688 المنافقين الأوغاد 469 01:15:22,226 --> 01:15:25,901 المحافظين على الحياة ؟ ذلك من مؤخرتي 470 01:15:26,022 --> 01:15:30,869 حفنة من المتطرفين ضع صليبك في مؤخرتك 471 01:15:31,027 --> 01:15:33,780 إلى أن يصل إلى دماغك 472 01:15:35,781 --> 01:15:37,408 (ديدير) 473 01:15:38,951 --> 01:15:41,124 لا تفعل - (اللعنة ، يا (إيليز - 474 01:15:41,287 --> 01:15:43,836 هاجس العالم ، هو الدين 475 01:15:43,998 --> 01:15:46,968 العالم أصبح مجنون و أنتي كذلك أيضاً 476 01:15:47,126 --> 01:15:50,596 هل تظنين بأني لا أعرف؟ تظنين أني غبي؟ 477 01:15:50,755 --> 01:15:53,508 تظنين أني لا أعرف لماذا وضعتي الملصق ؟ 478 01:15:53,674 --> 01:15:56,223 لأنك تعتقدين أن (مايبيل) ستأتي لرؤيتك 479 01:15:56,385 --> 01:15:59,355 و ستطير داخل الزجاج؟ 480 01:15:59,555 --> 01:16:01,182 أهو كذلك؟ 481 01:16:36,509 --> 01:16:37,852 عزيزتي 482 01:17:17,299 --> 01:17:20,269 توقف للحظة 483 01:17:20,427 --> 01:17:24,227 توقف 484 01:17:24,473 --> 01:17:26,475 أريد أن أسألك شيئاً 485 01:17:26,725 --> 01:17:28,944 إذا سمح لي (جوني) بذلك 486 01:17:31,063 --> 01:17:33,486 إيليز) ، هل تقبلين الزواج بي ؟) - لا - 487 01:17:35,484 --> 01:17:36,656 أرجوك 488 01:17:36,819 --> 01:17:40,073 ساعدوني سيداتي و سادتي - كلا - 489 01:17:53,669 --> 01:17:55,592 أعطيني دبوس 490 01:17:58,674 --> 01:18:02,178 ضعه هنا - هذا ما أفعله - 491 01:19:34,061 --> 01:19:35,438 تقبلين؟ 492 01:20:19,440 --> 01:20:20,692 سأعود بعد قليل 493 01:20:31,452 --> 01:20:33,671 مرحباً - مرحباً - 494 01:20:41,003 --> 01:20:43,301 كيف الأمور؟ - جيدة - 495 01:20:44,256 --> 01:20:45,758 تنامين هنا إذاً 496 01:20:47,718 --> 01:20:51,564 نعم حصلت على فراش في الطابق العلوي 497 01:20:56,435 --> 01:20:58,984 مؤقتاً ، أليس كذلك؟ 498 01:21:02,941 --> 01:21:05,069 .... إيليز) أنا) 499 01:21:07,446 --> 01:21:10,290 ماذا يمكن أن أفعل بدونك؟ 500 01:21:10,449 --> 01:21:12,372 ليس (إيليز) بعد الآن 501 01:21:13,827 --> 01:21:15,955 لقد غيرت اسمي 502 01:21:16,330 --> 01:21:18,549 (اسمي (ألاباما 503 01:21:19,458 --> 01:21:20,960 ماذا؟ 504 01:21:21,126 --> 01:21:22,969 (ألاباما) 505 01:21:24,963 --> 01:21:26,556 (ألاباما)؟ 506 01:21:30,219 --> 01:21:33,894 نعم غيرت اسمي مثل ما يفعل الهنود عندما يريدون ذلك 507 01:21:34,056 --> 01:21:37,651 عندما يشعرون أنه يجب أن يتخذوا خطوة جديدة في حياتهم 508 01:21:37,810 --> 01:21:40,529 هيا (إيليز) لا تكوني سخيفة 509 01:21:40,771 --> 01:21:43,820 فقط ادهني (ألاباما) ، حسناً؟ 510 01:21:55,828 --> 01:21:57,830 هل سأراك السبت؟ 511 01:21:58,705 --> 01:22:01,424 هل سنقوم بالأداء معاً أم أن ذلك انتهى أيضاً؟ 512 01:22:02,251 --> 01:22:04,925 حسناً؟ ، ستكونين هنا؟ 513 01:22:05,462 --> 01:22:07,009 نعم 514 01:22:35,993 --> 01:22:39,088 لماذا هي دائماً تتصل بي؟ 515 01:22:39,246 --> 01:22:40,919 كنت لطيف معها 516 01:22:46,378 --> 01:22:47,971 (مرحبا (إيليز - مرحباً - 517 01:22:48,130 --> 01:22:49,302 كل شيء بخير؟ - بالتأكيد - 518 01:22:49,465 --> 01:22:54,346 هل ما زال يدعوك بـ (إليز) أم إنك أخبرتيه؟ 519 01:22:55,721 --> 01:22:59,476 كلا - (كلا؟ ، هي لم تعد تدعى (إليز - 520 01:22:59,641 --> 01:23:05,273 (لقد غيرت اسمها رسمياً إلى (ألاباما 521 01:23:05,439 --> 01:23:07,533 حقاً؟ - ذلك صحيح ؟ - 522 01:23:07,691 --> 01:23:09,614 على جوازك وكل شيء؟ - نعم - 523 01:23:11,195 --> 01:23:15,450 بجدية ، يجب علينا أن ندعوك (ألاباما) ؟ 524 01:23:15,782 --> 01:23:18,205 (مرحباً (ألاباما - (ألاباما) - 525 01:23:19,828 --> 01:23:25,551 مرحباً هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ 526 01:23:32,549 --> 01:23:34,267 من أنا؟ 527 01:23:35,969 --> 01:23:38,813 إذا كنت (ألاباما) فمن أنا؟ 528 01:23:46,522 --> 01:23:47,819 (مونروي) 529 01:23:50,484 --> 01:23:54,455 (بيل مونروي) - (كلا ، (مارلين مونروي - 530 01:23:54,613 --> 01:23:56,615 أريد اسم أنا أيضاً 531 01:23:56,782 --> 01:23:59,205 هيا أعطيه اسم 532 01:23:59,368 --> 01:24:02,212 (سنسميك (ليندا 533 01:24:02,371 --> 01:24:04,965 534 01:27:34,833 --> 01:27:36,927 535 01:27:38,879 --> 01:27:41,428 أتعرفون ، أشعر بالأسى تجاه من؟ 536 01:27:41,673 --> 01:27:46,770 العلماء الذين قضوا حياتهم في دراسة الأحياء 537 01:27:47,345 --> 01:27:53,273 الذين حاولوا أن يفهموا هذا العالم و شرحه و دراسته 538 01:27:53,435 --> 01:27:58,441 الذين أمضوا حياتهم في أصعب الظروف 539 01:27:58,607 --> 01:28:03,238 كما أن هناك متخلفين 540 01:28:03,403 --> 01:28:05,952 الذين يشككون في نظرية التطور 541 01:28:06,114 --> 01:28:07,457 لأن الرب 542 01:28:07,616 --> 01:28:11,416 لأن الرب خلق كل شيء في ستة أيام 543 01:28:11,578 --> 01:28:13,956 و ليس لأربع ملايين ونصف سنة 544 01:28:14,122 --> 01:28:17,626 ذلك كافي بأن يصيبكم بالغثيان مجموعة من البلهاء 545 01:28:19,711 --> 01:28:23,466 اسمحوا لي بأن أقول شيئاً 546 01:28:23,632 --> 01:28:28,604 الرب ، الذي يركعون له 80% من الناس 547 01:28:28,762 --> 01:28:32,892 هو في الحقيقة ، الأكثر شراً إلى الأبد 548 01:28:33,058 --> 01:28:36,779 اقرأ كتابك المقدس بعناية 549 01:28:36,937 --> 01:28:42,694 الرب ، متلاعب ، عنصري ، قاتل 550 01:28:42,859 --> 01:28:46,659 يكره النساء ، و شاذ جنسياً محدود الفكر 551 01:28:46,822 --> 01:28:48,870 يقوم بالتطهير العرقي 552 01:28:49,032 --> 01:28:54,038 من يقتل الأطفال و يعذب الناس ، ليختبر إيمانهم 553 01:28:54,204 --> 01:28:58,550 الديكتاتوري الذي خلق الأرض و البشر 554 01:28:58,708 --> 01:29:02,212 الذي كنا نركع أمامه 555 01:29:02,379 --> 01:29:06,009 و باحترام نغني له 556 01:29:06,174 --> 01:29:08,643 في الحقيقة ، لم أكن أؤمن بهذا 557 01:29:08,802 --> 01:29:13,649 أنا لا آخذ الأوامر من الرب أنا أفعل ما هو أفضل من ذلك 558 01:29:16,226 --> 01:29:17,728 ... أنا 559 01:29:19,646 --> 01:29:21,319 أنا قرد 560 01:29:21,857 --> 01:29:23,359 و أنا خائف 561 01:29:23,525 --> 01:29:27,905 أعرف أنه يجب أن أكون لطيفاً مع فرقتي أو سأتلقى لكمة في الوجه 562 01:29:28,071 --> 01:29:30,073 لا أحتاج الرب لهذا 563 01:29:30,240 --> 01:29:33,665 نحن من خلق الرب لأننا نخاف 564 01:29:33,869 --> 01:29:36,088 اخرجوا من الخوف ، و الجهل 565 01:29:36,246 --> 01:29:41,798 إذا قال أحد اليوم ، بأن البرق كان بسبب غضب الرب 566 01:29:41,960 --> 01:29:46,841 ماذا ستقول؟ ستضحك في وجوههم 567 01:29:47,007 --> 01:29:51,558 فليذهب الرب 568 01:29:51,761 --> 01:29:53,684 فليذهب الرب 569 01:30:16,077 --> 01:30:21,004 (ابنتي (مايبيل ابنتي الصغيرة ماتت 570 01:30:21,166 --> 01:30:25,967 بسبب تجارب معينة كان ينظر إليها المجتمع الديني بأنها غير أخلاقية 571 01:30:26,129 --> 01:30:28,223 هذا مجرد تفصيل 572 01:30:28,381 --> 01:30:30,475 الملايين من الناس يموتون سنوياً 573 01:30:30,634 --> 01:30:34,764 "لأن القذرين ، الذين يدعون بـ "البابا يقولون لا تستطيع ممارسة الجنس بدون واقي ذكري 574 01:30:34,930 --> 01:30:37,934 فقط تفصيل بسيط يتحدث به التاريخ 575 01:30:38,099 --> 01:30:41,353 و لكن ليس لي 576 01:30:57,744 --> 01:31:00,418 (إيليز) - (ألاباما) - 577 01:31:01,039 --> 01:31:03,292 (ألاباما) - نعم - 578 01:31:04,084 --> 01:31:09,386 إذا كنت أريد أن أؤمن بأن مايبيل) أصبحت نجمةً في السماء) 579 01:31:09,547 --> 01:31:11,174 سأفعل 580 01:31:12,175 --> 01:31:16,430 إن كنت أريد أن أؤمن بأنها طائر يقف على النافذة 581 01:31:16,596 --> 01:31:18,690 أو فراشة تجلس على كتفي 582 01:31:18,848 --> 01:31:23,319 ... أو ضفدع - مايبيل) ماتت يا عزيزتي) - 583 01:31:23,478 --> 01:31:26,652 ماتت ورحلت لم تعد هنا بعد الآن 584 01:31:26,815 --> 01:31:28,943 ولكننا ما زلنا هنا و أنا ما زلت هنا 585 01:31:29,109 --> 01:31:33,364 يجب أن نواصل سوية - لقد محيت اسمك - 586 01:31:41,830 --> 01:31:44,800 أنت جبانه أنت لا شيء ، و لكنك جبانه 587 01:31:44,958 --> 01:31:46,926 جبانه 588 01:31:48,962 --> 01:31:52,637 لم تكن (مايبيل) ستقبل بهذا لماذا تفعلين هذا؟ لماذا؟ 589 01:32:01,057 --> 01:32:02,809 كنت أعرف 590 01:32:03,226 --> 01:32:06,355 في الحقيقة ، كنت طوال الوقت أعرف 591 01:32:07,022 --> 01:32:08,820 ذلك جميل ، بأن ذلك هو الواقع 592 01:32:08,982 --> 01:32:14,239 أنه لا يمكن أن يستمر الحياة ليست سخية إلى هذا الحد 593 01:32:16,031 --> 01:32:20,502 يجب أن لا تحب شخص يجب أن لا تكون تابعاً لأحد 594 01:32:20,660 --> 01:32:22,037 الحياة تقول لك ذلك 595 01:32:22,203 --> 01:32:28,006 تأخذ منك كل شيء ، وتضحك في وجهك إنها تخونك 596 01:32:28,168 --> 01:32:32,924 عزيزتي - لا تدعوني بذلك - 597 01:32:33,089 --> 01:32:35,808 أنا لست حبيبتك بعد الآن 598 01:32:35,967 --> 01:32:37,469 انتهى كل شيء 599 01:33:11,169 --> 01:33:12,671 هل أنت بخير؟ 600 01:33:13,880 --> 01:33:15,382 ... كلا ، ولكن 601 01:33:16,174 --> 01:33:17,266 شكراً 602 01:33:19,469 --> 01:33:23,064 ماذا ستفعل؟ - سأعزف - 603 01:33:25,058 --> 01:33:26,480 أين (إيليز) ؟ 604 01:34:18,570 --> 01:34:23,497 أبي هلا أخبرتني عن النجوم مجدداً؟ 605 01:34:24,033 --> 01:34:25,376 ماذا بهم؟ 606 01:34:26,786 --> 01:34:30,131 كيف إنها خلقت 607 01:34:35,753 --> 01:34:37,221 خلقت؟ 608 01:34:37,630 --> 01:34:40,133 أخبرتني بذلك من قبل 609 01:34:42,093 --> 01:34:48,396 نعم ، مثل هذا النجم الصغير ..... في الحقيقة 610 01:34:48,558 --> 01:34:51,812 شمس - نعم ، شمس ، أحسنتي - 611 01:34:56,357 --> 01:34:59,406 إنها شمس بعيدة جداً جداً 612 01:34:59,569 --> 01:35:05,372 و ضوئها يقطع مسافة طويلة لوقت طويل 613 01:35:05,533 --> 01:35:08,286 حتى يصل إلى عينيك 614 01:35:08,453 --> 01:35:16,508 و يمكن أن النجم الصغير قد يخلق 615 01:35:16,669 --> 01:35:21,266 قبل أن يصل الضوء إلى عينيك 616 01:35:21,799 --> 01:35:28,102 لذلك ، أنت ترين شيئاً ، لم يعد هناك أصلاً 617 01:35:29,057 --> 01:35:33,528 و لكن هذا لا يهم لأن الضوء الذي يخرج من النجم الصغير 618 01:35:33,686 --> 01:35:37,156 يقطع مسافة ليصل إلى عينيك 619 01:35:37,315 --> 01:35:39,443 أكثر ، فأكثر 620 01:35:39,609 --> 01:35:42,738 لذلك النجم سيبقى موجود للأبد 621 01:35:42,904 --> 01:35:45,999 للأبد ، للأبد ، للأبد 622 01:38:05,296 --> 01:38:06,923 (إيليز) 623 01:38:22,647 --> 01:38:23,899 اللعنة 624 01:38:30,196 --> 01:38:31,413 مدام 625 01:38:31,572 --> 01:38:34,075 سيدتي هل تستطيعين سماعي؟ 626 01:38:41,749 --> 01:38:43,672 627 01:39:17,618 --> 01:39:18,744 (إيليز) 628 01:39:37,305 --> 01:39:39,603 عد للخلف رجاءاً 629 01:39:46,022 --> 01:39:48,571 630 01:39:49,233 --> 01:39:51,952 مستحيل لا تدعها ترحل 631 01:39:52,111 --> 01:39:55,365 لن أتركك يا عزيزتي 632 01:40:03,372 --> 01:40:04,794 لا تدعها ترحل 633 01:40:04,957 --> 01:40:09,087 الدائرة محطمة لن تري (مايبيل) مجدداً 634 01:40:09,337 --> 01:40:10,839 635 01:40:11,756 --> 01:40:14,350 ثلاثة ، اثنين ، واحد 636 01:40:19,514 --> 01:40:20,561 (إيليز) 637 01:41:56,819 --> 01:41:58,992 قمنا بجميع الفحوصات 638 01:42:01,365 --> 01:42:03,959 لديها ضرر بالدماغ 639 01:42:05,620 --> 01:42:11,298 نحن نبقيها على قيد الحياة الآن و لكنها ميته دماغياً 640 01:42:14,253 --> 01:42:18,383 مشورة الفريق الطبي أن نجعلها ترحل 641 01:42:20,676 --> 01:42:22,053 أنا آسف 642 01:42:25,890 --> 01:42:29,019 هل أستطيع رؤيتها؟ أريد رؤيتها 643 01:45:23,526 --> 01:45:25,028 وداعاً عزيزتي 644 01:45:32,284 --> 01:45:33,331 ... هل 645 01:45:35,871 --> 01:45:39,717 هل ستحيين (مايبيل) من أجلي إذا رأيتيها 646 01:45:41,871 --> 01:45:59,717 Bader91:ترجمة subscene.com bo-7yh@hotmail.com