1
00:00:10,000 --> 00:00:18,074
تمت الترجمة بواسطة YAZEED01
للمزيد من الترجمات الرجاء زيارة صفحتي:
http://subscene.com/u/718232

1
00:00:20,719 --> 00:00:23,619
☺مشاهدة ممتعة☺

2
00:00:31,655 --> 00:00:33,179
اتمنى لك يوما سعيدا

3
00:00:34,357 --> 00:00:35,949
التالي رجاء

4
00:00:38,428 --> 00:00:41,226
عجبا اسبوع في هاواي
حسنا ساغطي مكانك 

5
00:00:41,264 --> 00:00:42,458
هل انتي متاكدة

6
00:00:42,499 --> 00:00:46,401
فقط خذي شهر العسل
 قبل ان اغير رأيي

7
00:00:46,436 --> 00:00:48,404
شكرا لك
تفضل يا سيدي

8
00:00:48,438 --> 00:00:50,963
شكرا جزيلا  
اتمنى لك يوما سعيدا

9
00:00:53,944 --> 00:00:55,343
التالي في الصف رجاء

10
00:01:07,290 --> 00:01:09,690
اهلا دارنيل لم اعلم بان
 لديك حساب في البنك

11
00:01:11,194 --> 00:01:14,288
في الحقيقة لم ارك
 مطلقا خارج الحي

12
00:01:14,331 --> 00:01:17,562
اصمتي وافرغي
 هذا الدرج اللعين 


13
00:01:17,601 --> 00:01:19,569
افرغي الدرج 

14
00:01:19,603 --> 00:01:21,195
التالي في الطابور رجاء

15
00:01:22,272 --> 00:01:24,240
ارجوك دارنيل

16
00:01:24,274 --> 00:01:27,209
دارنيل ارجوك
 لا تفعل ذلك

17
00:01:29,145 --> 00:01:31,773
كف عن العبث  

18
00:01:31,815 --> 00:01:34,443
هل تظنين انها لعبة؟ 


19
00:01:34,484 --> 00:01:35,883
افرغي الدرج اللعين

20
00:01:35,919 --> 00:01:40,379
تبا لا‪,‬ لا اريد ان
 اكون طرف في هذا 


21
00:01:49,165 --> 00:01:50,632
الجميع انبطحو ارضا الان 


22
00:01:50,667 --> 00:01:52,225
انبطحو ارضا الان

23
00:01:53,870 --> 00:01:56,134
اعطني المال 

24
00:01:56,172 --> 00:01:58,436
هيا دعونا ناخذ 
هذا المال يا عزيزي

25
00:01:58,475 --> 00:02:00,739
الان
انبطحو ارضا 

26
00:02:00,777 --> 00:02:03,007
اعطه المال 

27
00:02:04,114 --> 00:02:05,945
ابقي مؤخرتك ارضا

28
00:02:05,982 --> 00:02:07,244
اسرعو

29
00:02:21,464 --> 00:02:23,455
املئيه 

30
00:02:23,500 --> 00:02:24,660
اعطه المال

31
00:02:25,969 --> 00:02:27,300
اعطه المال ايتها العاهرة

32
00:02:27,337 --> 00:02:28,736
اسرعي تبا لك

33
00:02:28,772 --> 00:02:30,569
لقد قلت اسرعي

34
00:02:32,475 --> 00:02:33,874
اعطنا كل ما 
لديك في الدرج


35
00:02:33,910 --> 00:02:36,310
اوه يا الهي

36
00:02:36,346 --> 00:02:38,405
لا تبك الان
اسرعي حالا

37
00:02:39,482 --> 00:02:40,881
هاك هاك خذه 

38
00:02:40,917 --> 00:02:43,181
انه لك اذهب اذهب اذهب

39
00:02:43,219 --> 00:02:44,584
تبا

40
00:02:57,067 --> 00:02:58,932
اوه يا الهي

41
00:03:08,545 --> 00:03:10,172
هيا يا رجل

42
00:03:18,888 --> 00:03:20,082
الجميع ابقوا بلا حراك

43
00:03:40,944 --> 00:03:42,104
هل الجميع بخير؟

44
00:04:06,169 --> 00:04:08,899
دعونا ناخذ 
الموضوع من البداية

45
00:04:08,938 --> 00:04:10,064
لقد ظننت اننا
 شملنا كل شيء!

46
00:04:10,106 --> 00:04:13,041
الى اي درجة كانت
 معرفتك بالمعتدي؟

47
00:04:13,076 --> 00:04:16,045
انا فقط عرفت دارنيل من
 ارجاء الحي هذا كل شيء


48
00:04:16,079 --> 00:04:18,343
نحن نعيش في نفس الحي 

49
00:04:18,381 --> 00:04:20,076
فرانكي هلا 
فعلت لي خدمة؟

50
00:04:20,116 --> 00:04:22,710
فقط اخبريني شيء واحد
 وسنخرجك من هنا


51
00:04:24,988 --> 00:04:26,216
طبعا

52
00:04:26,256 --> 00:04:28,190
ما هو الاجراء في حالة السرقة؟


53
00:04:29,592 --> 00:04:30,786
انظر... سيدي...

54
00:04:30,827 --> 00:04:32,522
توقفي! توقفي! توقفي! 

55
00:04:32,562 --> 00:04:33,722
الان...

56
00:04:34,964 --> 00:04:38,422
ما هو الاجراء 
في حالة السرقة؟

57
00:04:43,440 --> 00:04:48,104
ان تسحب مشبك النقود من
 الدرج بيدك اليمين...

58
00:04:48,144 --> 00:04:50,908
وتشير بيدك اليسار


59
00:04:50,947 --> 00:04:52,778
تشيري بيدك اليسار !!

60
00:04:52,816 --> 00:04:54,943
اذا انتي تعلمين الاجراء

61
00:04:54,984 --> 00:04:58,750
نعم كما قلت لك الاجراء 
قيل لي اكثر من مليون مرة


62
00:04:58,788 --> 00:04:59,948
اذا لماذا...

63
00:05:00,990 --> 00:05:03,788
اذا كان هذا الاجراء 
قد ترسخ في رأسك...


64
00:05:03,827 --> 00:05:07,854
مليون مرة
ومع ذلك تجاهلتي هذا الاجراء

65
00:05:07,897 --> 00:05:09,228
لماذا لم تتبعيه ؟

66
00:05:11,267 --> 00:05:13,258
لانه كان لديه مسدس

67
00:05:14,737 --> 00:05:17,399
ولقد اخذت مشبكي 
ولكنه اطلق عليها النار

68
00:05:19,242 --> 00:05:21,073
اطلق النار عليها
 امامي مباشرة

69
00:05:23,646 --> 00:05:26,376
انا اتوقع يا سيدتي اننا
 سوف نقوم بطردك

70
00:05:26,416 --> 00:05:29,317
حقيقة انكي تعرفين المعتدي
 امر لا يمكننا ان نتجنبه


71
00:05:29,352 --> 00:05:31,377
 انتظر! انتظر! ولكن
 هذا ليس صحيحا


72
00:05:31,421 --> 00:05:33,719
انا لم افعل شيئا خاطئا

73
00:05:33,756 --> 00:05:36,224
لا يمكنني التحكم بمن
 اعرفه ومن لا اعرفه

74
00:05:36,259 --> 00:05:39,888
سيد زاكاري للتو الاسبوع 
الماضي اعطيتني ترقية...


75
00:05:39,929 --> 00:05:41,897
والان سوف تحرمني
 من عملي؟

76
00:05:41,931 --> 00:05:44,297
ماذا سيحدث ثانية عندما 
يقوموا اصدقاؤك بسرقة البنك؟


77
00:05:44,334 --> 00:05:46,928
كيف يمكننا ان نعرف
 انكي لست متواطئة ؟

78
00:05:46,970 --> 00:05:50,701
متواطئة؟
دعني اخبرك شيئا..

79
00:05:50,740 --> 00:05:53,231
انا هنا منذ الساعه 8:20 
بانضباط كل صباح...

80
00:05:53,276 --> 00:05:56,507
وانا اتعب نفسي 
الى نهاية وقت العمل

81
00:05:56,546 --> 00:06:01,279
بالامس, قمت بعد 
$240,000 باليد لاجلك

82
00:06:02,452 --> 00:06:04,044
هكذا يجب ان تعرف!

83
00:06:04,087 --> 00:06:06,578
انا اقصد...

84
00:06:06,623 --> 00:06:09,751
بربك هذا ليس صحيحا!

85
00:06:09,792 --> 00:06:14,024
كنت على مقربة من ان اقتل
 في هذا البنك اللعين...

86
00:06:14,063 --> 00:06:16,031
وانت سوف تطردني؟

87
00:06:16,065 --> 00:06:18,898
-اهدأي.
-حتى لم تستطع ان تنتظر!

88
00:06:29,245 --> 00:06:32,408
حتى انتي لم تزعجي نفسك 
بسؤالي"هل انتي عطشانة" ايتها الاخت!!

89
00:06:35,585 --> 00:06:38,076
انها متورطة اريد
كل المعلومات عنها...

90
00:07:33,643 --> 00:07:37,977
اظن انني قلت 
حفل تخرج السبعينات

91
00:07:38,014 --> 00:07:40,346
السبعينات، الهالوين 
وما الفرق؟

92
00:07:41,451 --> 00:07:43,009
انتي الوحيدة في هذا الحي...


93
00:07:43,052 --> 00:07:45,043
التي تحتفل بطريقة السبعينات

94
00:07:45,088 --> 00:07:47,556
على اي حال,
 تيتي،جوان...

95
00:07:47,590 --> 00:07:49,217
انتم تبدون رائعين
 حقا هذه الليلة

96
00:07:49,258 --> 00:07:50,725
هل يعجبك هذا, يا فتاة؟

97
00:07:50,760 --> 00:07:53,228
شكرا لكي لاتباعك بالتوجيهات

98
00:07:53,262 --> 00:07:55,093
توجيهات بسيطة

99
00:07:56,866 --> 00:07:59,061
انظري اليه اليس جميلاً؟

100
00:07:59,102 --> 00:08:01,332
فقد وسيم كما يريد ان يبدو

101
00:08:01,371 --> 00:08:02,497
اعرف ذلك

102
00:08:02,538 --> 00:08:04,301
هل تصدقين
انه ذاهب للكلية؟

103
00:08:05,341 --> 00:08:08,833
يارجل انا اتذكر عندما
 كنت حقير صغير

104
00:08:08,878 --> 00:08:12,507
دائما تحاول ان تتبعنا حول الارجاء 


105
00:08:12,548 --> 00:08:14,641
في تلك الدراجة الثلاثية

106
00:08:14,684 --> 00:08:17,050
كلكم دائما تحاولون ان تعبثو
 بلعبة شخص اخر "تشبيك"


107
00:08:17,086 --> 00:08:18,610
ارجوك

108
00:08:18,655 --> 00:08:20,520
اي لعبة؟

109
00:08:20,556 --> 00:08:22,547
لا يهم

110
00:08:25,294 --> 00:08:26,522
ستوني,
هل لديكي عشرة دولارات اقترضها؟

111
00:08:26,562 --> 00:08:28,325
نريد المزيد من الرقائق
الاغراض بدأت تنفذ

112
00:08:28,364 --> 00:08:29,558
بربك ايها الفتى الجامعي

113
00:08:29,599 --> 00:08:32,329
انت الوحيد الذي 
سوف تصنع كل الثروة


114
00:08:32,368 --> 00:08:34,427
يجب عليكي ان تكفي
 عن تدليل هذا الفتى

115
00:08:34,470 --> 00:08:37,132
لقد كنتي تقومين برعاية هذا
 الفتى منذ ان والديه توفيا


116
00:08:51,721 --> 00:08:52,847
ماذا لديكي؟

117
00:08:52,889 --> 00:08:54,516
انتي لن تشربي ايا من هذه

118
00:09:03,633 --> 00:09:05,567
ستيفي مالخطب؟

119
00:09:12,709 --> 00:09:14,336
انا لن اذهب

120
00:09:15,812 --> 00:09:17,177
انا لست ذاهبا للجامعة

121
00:09:17,213 --> 00:09:20,011
ماذا؟ حسنا انظر

122
00:09:20,049 --> 00:09:23,314
لا تبدأ بالهراء حسنا؟
لا يمكنك تغيير رأيك الان

123
00:09:23,352 --> 00:09:25,843
لقد قبلنا في جامعة 
 لوس انجلوس ونحن ذاهبون

124
00:09:25,888 --> 00:09:28,584
انا لم اغيير رأيي
لم احصل على منحة

125
00:09:29,926 --> 00:09:31,450
الم يعطوك المنحة؟

126
00:09:33,029 --> 00:09:35,020
ولكننا قلنا لهم الطريقة 
الوحيدة لتقديم طلب القبول

127
00:09:35,064 --> 00:09:36,554
اعرف ذلك

128
00:09:44,440 --> 00:09:46,203
حسنا لا تقلق بهذا الشأن

129
00:09:46,242 --> 00:09:47,573
انا سأهتم بالأمر

130
00:09:48,544 --> 00:09:51,206
انها محتمل بسبب 
انني خريج شهر يناير

131
00:09:51,247 --> 00:09:52,407
كيف ستهتمين بالأمر؟

132
00:09:52,448 --> 00:09:54,507
انتي بالكاد تستطيعين
 دفع الفواتير هنا

133
00:09:56,085 --> 00:09:58,383
انا فقط سوف احصل على وظيفة
سوف اساعدك الى ان...

134
00:09:58,421 --> 00:10:02,517
لا غير صحيح سوف
 نتمسك بالخطة...

135
00:10:02,558 --> 00:10:04,719
ومن المؤكد اننا 
سوف نخرج من هنا


136
00:10:17,774 --> 00:10:19,401
انا لن اسمع هذا الغباء


137
00:10:19,442 --> 00:10:21,933
مساء الخير سيداتي...

138
00:10:23,446 --> 00:10:25,414
وسادتي

139
00:10:26,449 --> 00:10:29,179
حسنا اسمعوا

140
00:10:30,686 --> 00:10:35,783
الان، هؤلا الأشخاص البيض
الطيبين يحاولون اعادة تدوير...

141
00:10:35,825 --> 00:10:39,022
كل ما لديهم من زجاج
 وبلاستيك والومنيوم...

142
00:10:39,829 --> 00:10:43,094
وانتن ايتها العاهرات تضعونها
 كلها في القمامة


143
00:10:43,132 --> 00:10:46,067
يجب عليكم اعادة التدوير

144
00:10:46,102 --> 00:10:48,400
من كانت مسؤوليتة قسم 104?

145
00:10:50,072 --> 00:10:52,199
انا

146
00:10:52,241 --> 00:10:54,607
انتي لم
تفرغي المعلبات في قسم 104

147
00:10:54,644 --> 00:10:56,111
انا ساقتص هذا من راتبك

148
00:10:56,145 --> 00:10:57,476
هذا ليس صحيحا

149
00:10:57,513 --> 00:10:58,639
من انت، من 
المفترض ان تكوني؟

150
00:10:58,681 --> 00:11:02,378
مورفن العظيم
حارس القوة اللعين؟

151
00:11:02,418 --> 00:11:05,319
ماذا ستفعلي؟
ساقتص من راتبها!

152
00:11:06,389 --> 00:11:09,415
بالحديث عن الراتب,
لقد ظننت انك قلت...

153
00:11:09,458 --> 00:11:12,723
انك سوف تدفع لي بالخفية 


154
00:11:12,762 --> 00:11:14,992
انهم يأخذون الضرائب من راتبي

155
00:11:15,031 --> 00:11:17,363
انا حتى لا املك مالا
 كافيا لمربية طفلي


156
00:11:17,400 --> 00:11:19,561
على هذه الارض الطيبة...

157
00:11:19,602 --> 00:11:22,571
يوجد هنالك ثلاثة اشخاص
 لا اعبث معهم...

158
00:11:22,605 --> 00:11:25,574
ال i وال R  وال S

159
00:11:25,608 --> 00:11:27,235
ولكن لدي مصاريف
 مربية طفلي..!

160
00:11:27,276 --> 00:11:32,578
اذا لم يعجبك أن
 تعملي لحساب لوثر...

161
00:11:32,615 --> 00:11:35,743
لماذا لا تأخذين مؤخرتك
 المفلسة وتذهبين الى المنزل؟ 


162
00:11:35,785 --> 00:11:40,415
في حالة اخرى اصمتي
 وعودي الى العمل


163
00:11:40,456 --> 00:11:43,357
انت شخص لعين
 بارد القلب "لوثر" 


164
00:11:43,392 --> 00:11:44,916
عودوا الى العمل

165
00:11:44,961 --> 00:11:46,451
انت لست بحاجة الى
 ان  تحدثها هكذا 


166
00:11:49,031 --> 00:11:51,761
‫"‬تيشان‫"‬ يجب ان تتعلمي 
ان تدافعي عن نفسك

167
00:11:53,202 --> 00:11:55,432
هل سمعتم ماذا
 حصل ل"فرانكي”؟

168
00:11:55,471 --> 00:11:57,666
"فرانكي" صديقتنا؟

169
00:11:57,707 --> 00:11:59,607
‫"‬لورينز" واصدقاءه 
قاموا بالسطو على بنك

170
00:11:59,642 --> 00:12:02,076
 هؤلاء الفتية قامو 
بالسرقة في اربع مدن

171
00:12:02,111 --> 00:12:04,545
انه مطلوب في ولايتي
 نيفادا و اريزونا...

172
00:12:04,580 --> 00:12:08,277
انه محترف لعينكم لديه من
 العمر واحد وعشرون سنة؟

173
00:12:08,317 --> 00:12:11,411
-انهم يصبحون اصغر عمرا
-حقا؟

174
00:12:11,454 --> 00:12:13,388
اريد جميع المعلومات عنه

175
00:12:13,422 --> 00:12:17,017
اين يعيش؟
من يعرف؟ اين تعيش والدته؟

176
00:12:17,059 --> 00:12:18,686
كل شيء اريد تقرير شامل

177
00:12:18,728 --> 00:12:20,753
انظر الى ذلك تفحص شعره

178
00:12:20,796 --> 00:12:24,061
شعره ماهذا الرمز?

179
00:12:24,100 --> 00:12:26,967
''A...P''?

180
00:12:27,737 --> 00:12:28,897
ما هو, اسم مستعار؟

181
00:12:30,339 --> 00:12:31,499
 ‫"‬احمق ، ربما‫"‬؟ 
‫"‬Asshole,perhaps‫"‬

182
00:12:34,944 --> 00:12:36,775
اذهبو الى الجحيم

183
00:12:55,765 --> 00:12:57,528
كليو...

184
00:12:57,566 --> 00:12:59,466
متى ستصلحين هذه الخردة؟

185
00:12:59,502 --> 00:13:01,402
هذا ليس من شأنك يا مغفل

186
00:13:03,372 --> 00:13:05,567
فرانكي, سمعت ما حصل 
معكي في البنك ذلك اليوم

187
00:13:05,608 --> 00:13:06,768
ابق رأسك مرتفعا يا فتاة حسنا؟

188
00:13:08,511 --> 00:13:10,877
فوق فوق 

189
00:13:12,982 --> 00:13:14,574
انظر الى هذا اللعين

190
00:13:19,855 --> 00:13:22,255
لا عليك سيارتك رائعة

191
00:13:22,291 --> 00:13:24,350
انتي محقة 

192
00:13:24,393 --> 00:13:26,156
لا تقلقي سيارتي ستصبح
 رائعة بحق ذات يوم

193
00:13:26,195 --> 00:13:29,187
كليو, انتي تصلحين هذه 
السيارة منذ الصف السابع

194
00:13:31,701 --> 00:13:34,397
هل تعلمو ان لورينز والبقية هربوا
 بحوزتهم عشرون الف دولار؟

195
00:13:34,437 --> 00:13:36,234
عشرون؟ الف؟ اللعنة

196
00:13:36,272 --> 00:13:38,672
اسمعي هذا بالضبط
 ما يجب ان نفعله

197
00:13:38,708 --> 00:13:40,175
سرقة بنك

198
00:13:41,677 --> 00:13:42,803
لا هذا جنون

199
00:13:42,845 --> 00:13:46,281
حقا مع ذلك اربعتنا
 نستطيع ان نسرق بنك

200
00:13:47,683 --> 00:13:50,982
اذا كان ذلك المغفل دارنيل يسطيع
 سرقة بنك نحن نستطيع كذلك


201
00:13:51,020 --> 00:13:52,681
 عشرون الفاً دولار
قد تنقذ حياتي الان 

202
00:13:52,722 --> 00:13:55,589
ستيفي يحتاج الى التعليم


203
00:13:55,624 --> 00:13:58,593
حسنا من سوء حظنا 
نحن لسنا قاسيات...

204
00:13:58,627 --> 00:14:01,858
ملاعين متخلفين 
مثل لورينز والبقية


205
00:14:01,897 --> 00:14:05,697
عندها سيكون باستطاعتنا فعل افعال
 انتحارية مثل السطو على بنك


206
00:14:05,735 --> 00:14:08,704
ولكننا لسنا مجانين 
لذا لن نقدر على ذلك


207
00:14:08,738 --> 00:14:10,729
اذا الان انتي 
من تضعين القوانين؟

208
00:14:10,773 --> 00:14:13,207
فرانكي ارجوك!

209
00:14:13,242 --> 00:14:15,005
لايوجد احد هنا سوف
 يقوم بسرقة اي بنك


210
00:14:15,044 --> 00:14:19,413
انتي على حق نحن 
لن نقوم بسرقة اي بنك

211
00:14:19,448 --> 00:14:22,679
دعونا فقط نذهب اى هناك
ونفجر البنك الى انقاض!

212
00:14:24,587 --> 00:14:26,248
ها انت ذا 

213
00:14:26,288 --> 00:14:29,416
هل يمكنك ان تصدقي بعد العمل
 مدة سنتان في ذلك البنك...

214
00:14:30,860 --> 00:14:33,658
لا استطيع ان احصل 
على توصية لوظيفة اخرى


215
00:14:33,696 --> 00:14:35,129
لا بأس ساجد 
لك وظيفة مع لوثر


216
00:14:35,931 --> 00:14:38,422
اعلم انكي لست سعيدة 
ولكنك تحتاجين الى وظيفة


217
00:14:38,467 --> 00:14:40,697
اورسولا تعالي الى هنا

218
00:14:40,736 --> 00:14:42,601
كيف حالك  اورسولا؟


219
00:14:45,808 --> 00:14:47,776
ما الجديد؟


220
00:14:50,279 --> 00:14:52,611
ماهي مشكلتها هي لا تتحدث؟


221
00:14:52,648 --> 00:14:54,411
لا في الحقيقة 

222
00:14:59,755 --> 00:15:02,519
يا فتاة في المرة القادمة التي اكلمك
 فيها يجب عليك معاودة الاتصال بي


223
00:15:05,194 --> 00:15:07,719
المعذرة المشروب رجاء

224
00:15:07,763 --> 00:15:11,199
كيف حالك يا فتاة؟
 هذة حلة جميلة

225
00:15:11,233 --> 00:15:13,292
هل تريدين؟

226
00:15:16,072 --> 00:15:18,734
ستوني انظري يا فتاة

227
00:15:18,774 --> 00:15:20,298
هناك نايت اندروز


228
00:15:24,914 --> 00:15:28,714
الم يرد منك العمل
 في موقف سيارته؟

229
00:15:28,751 --> 00:15:31,413
نعم ولكن ليس
 هذا كل ما أراده


230
00:15:36,592 --> 00:15:38,253
ألست ذاهبة الى هناك؟


231
00:15:42,565 --> 00:15:44,260
نعم سأذهب لأرى مالذي يريده


232
00:15:56,479 --> 00:15:59,744
اذا كم مقدار المال الذي ساجنيه 
من بيع السيارات لحسابك


233
00:15:59,782 --> 00:16:02,842
حسنا ذلك يعتمد اقصد 
تستطيعين الحصول على...

234
00:16:02,885 --> 00:16:04,682
الفين دولار في
 الشهر على العمولة 


235
00:16:04,720 --> 00:16:07,416
-هذا المقدار من المال؟
-نعم!

236
00:16:07,456 --> 00:16:10,619
لقد اخبرتك انك تحتاجين 
الى من يستطيع مساعدك


237
00:16:10,659 --> 00:16:13,492
نايت قبل ان
 اعمل لديك...

238
00:16:14,730 --> 00:16:16,664
احتاج الى قرض

239
00:16:18,033 --> 00:16:20,194
هنالك مشكلة صغيرة اريد حلها


240
00:16:22,371 --> 00:16:23,929
حسنا استطيع مساعدتك


241
00:16:26,408 --> 00:16:31,141
ولكن انا اقصد
 ستوني نيوسوم...

242
00:16:31,180 --> 00:16:33,205
يجب عليكي اعطائي
 سببا لمساعدتك

243
00:16:33,249 --> 00:16:34,876
تعرفين ماذا اقصد؟ 

244
00:16:34,917 --> 00:16:36,612
ماذا يكون الذي تريده؟

245
00:16:36,652 --> 00:16:38,677
بربك، انتي تعرفين ماذا اريد

246
00:16:45,528 --> 00:16:47,689
دعينا نذهب في نزهة حسنا؟

247
00:17:02,611 --> 00:17:04,044
اذا متى ساحصل على القرض؟

248
00:17:04,079 --> 00:17:08,516
لا اعلم
غدا، محتمل اليوم الذي بعده

249
00:17:08,551 --> 00:17:12,043
نايت قبل انا افعل
 ذلك اريد الشيك 

250
00:17:12,087 --> 00:17:14,954
هي انظري انت لن تحصلي
 على اي شيك مني...

251
00:17:14,990 --> 00:17:16,924
الى ان انتهي منك هل تفهمين؟

252
00:17:16,959 --> 00:17:19,655
هذا ليس صحيحا انه 
امر حتى لا يستحق العناء

253
00:17:19,695 --> 00:17:21,390
تباً

254
00:17:32,474 --> 00:17:34,408
انا في مأزق نايت 

255
00:17:34,443 --> 00:17:36,274
اذا في وقت اخر

256
00:17:47,389 --> 00:17:49,983
انا حقا احتاج هذا المال نايت


257
00:19:03,866 --> 00:19:05,891
ما هذا بحق الجحيم؟

258
00:19:05,934 --> 00:19:08,095
انها فرانكي
اول ليلة لها في العمل

259
00:19:08,137 --> 00:19:10,196
-ما خطبك؟
-لا شيء

260
00:19:12,308 --> 00:19:13,798
انظر الى هذا اللعين

261
00:19:14,977 --> 00:19:17,377
اراهنك انه لم يمسك مكنسة
 في حياته المخيسة...

262
00:19:18,247 --> 00:19:21,614
وزوجته لم تغسل اي اطباق
 ولم تغسل اي ملابس


263
00:19:21,650 --> 00:19:24,118
هذا طفل لعين قبيح

264
00:19:24,153 --> 00:19:28,180
هل تعلمين، الاشخاص البيض
 لديهم رؤوس متضخمة...

265
00:19:28,223 --> 00:19:31,158
اطفال بكاؤون , وقبيحون 

266
00:19:31,193 --> 00:19:33,718
لا استطيع تنزيل هذه 
الاغراض بدون ان اسقطها

267
00:19:33,762 --> 00:19:34,956
فرانكي استرخي!

268
00:19:34,997 --> 00:19:37,363
كيف يمكنكم تحمل
 رائحة هذه القمامة؟

269
00:19:37,399 --> 00:19:40,368
-انها ليست بهذا السوء
-ليست بهذا السوء؟

270
00:19:40,402 --> 00:19:42,097
كليو انتي تعيشين
 في مرآب للسيارات!

271
00:19:42,137 --> 00:19:43,729
يا فتاة كل شي
 سيكون على ما يرام

272
00:19:43,772 --> 00:19:46,570
وانت --ابقي خارج
 الموضوع (اطلعي منها)

273
00:19:52,881 --> 00:19:55,247
اللعنة انظري الى اظافري!

274
00:19:55,284 --> 00:19:57,980
تبا لكي لقد كنتي
 تتذمرين طوال الليل

275
00:19:59,655 --> 00:20:02,647
ستوني في الخلف 
لا تريد ان يكلمها احد


276
00:20:04,693 --> 00:20:08,094
هذا صحيح
لدي الحل لهذا الوضع 

277
00:20:12,101 --> 00:20:14,592
يا فتاة هذا مؤلم

278
00:20:18,841 --> 00:20:21,207
هذي الطريقة الوحيدة لتصبح منتشي


279
00:20:21,243 --> 00:20:23,837
نعم لقد لففت هذي
 الحشيشة بشكل جيد

280
00:20:24,713 --> 00:20:26,613
السيجارة تتحدث
 معي ايها الملاعين


281
00:20:28,450 --> 00:20:30,941
توقفي عن ذلك ايتها العفنة


282
00:20:30,986 --> 00:20:32,385
هاك

283
00:20:37,092 --> 00:20:39,458
كليو اخبرتك انني
 مستقيمة للرجال


284
00:20:39,495 --> 00:20:41,360
ساقوم باخبار اورسولا مافعلته


285
00:20:41,397 --> 00:20:43,365
لن تخبري احدا

286
00:20:45,701 --> 00:20:48,135
انظروا الى ستوني
انظروا اليها انظروا اليها

287
00:20:49,371 --> 00:20:52,272
الحشيش دائما يجعلها هادئة


288
00:20:52,307 --> 00:20:54,605
انظروا اليها جالسة هناك


289
00:20:54,643 --> 00:20:56,543
هي، انتي منتشية 
اليس كذلك يا فتاة؟


290
00:21:03,752 --> 00:21:05,242
ماذا؟

291
00:21:06,422 --> 00:21:07,912
ما هي مشكلتهم؟

292
00:21:11,093 --> 00:21:13,220
هل تعرفينفي كل 
مرة نرتفع (ننتشي)...

293
00:21:13,262 --> 00:21:15,628
انتي تشبهين Sugar Bear 
(إمرأة متينة بيضاء)

294
00:21:15,664 --> 00:21:16,961
حقيقة

295
00:21:18,934 --> 00:21:20,401
انتن باردات القلب

296
00:21:20,436 --> 00:21:22,301
انتي تبدين تقريبا
 مثل دب السكر

297
00:21:22,337 --> 00:21:24,305
تبا لكم جميعا

298
00:21:26,141 --> 00:21:28,473
عاهرات تافهات

299
00:21:28,510 --> 00:21:31,001
كليو لا تغضبي

300
00:21:36,285 --> 00:21:38,082
اللعنة

301
00:21:38,120 --> 00:21:40,350
قبل ان يبدأو
 بطرد العمال...

302
00:21:40,389 --> 00:21:43,916
كانوا يدفعون خمسة عشر دولار في 
الساعة للعمال في ذلك المكان

303
00:21:43,959 --> 00:21:46,519
يارجل هذا راتب محترم

304
00:21:48,130 --> 00:21:50,360
لاجل خمسة عشر دولار
 في الساعة قد افعل...

305
00:21:50,399 --> 00:21:52,264
اللعنة انا موجودة هنا

306
00:21:52,301 --> 00:21:54,633
''ماذا يجب علي ان
 افعل سيدي اللعين؟''

307
00:21:56,638 --> 00:21:59,607
سيوتوجب عليهم ان يسحبوني
 من مكينة العمل اللعينة


308
00:21:59,641 --> 00:22:00,972
تبا

309
00:22:01,009 --> 00:22:04,376
راتب العمل لوقت اضافي سيكون من اثنان
وعشرون الى خمسون دولار في الساعة 


310
00:22:04,413 --> 00:22:06,711
لا ادري ماللذي سافعله


311
00:22:06,748 --> 00:22:09,546
الان لوثر يقتص
 الضرائب من راتبي...

312
00:22:09,585 --> 00:22:12,577
انا اجني نصف ما
 كنت اجنيه من قبل


313
00:22:15,090 --> 00:22:17,957
الطريقة الوحيدة التي سنرى بها 
النقود هي ان نسرق بنك


314
00:22:17,993 --> 00:22:19,984
الان انظري انا معك في هذا الموضوع 


315
00:22:20,028 --> 00:22:22,496
ايتها الزنجيات 
لا تفقدوا عقولكم


316
00:22:22,531 --> 00:22:24,465
من المحتمل اننا لن
 نتحدث عن ذلك ثانية


317
00:22:24,500 --> 00:22:26,400
انا اتحدث عنه

318
00:22:26,435 --> 00:22:29,165
ولن يمنعني احد
 من الحديث عنه

319
00:22:29,204 --> 00:22:31,900
حسنا التحدث رخيص...

320
00:22:36,011 --> 00:22:37,171
يا خالة

321
00:22:40,949 --> 00:22:43,747
انتظري انا 
اقصد انت تعلمين؟

322
00:22:43,785 --> 00:22:46,253
فرانكي,
سوف تصفعين 

323
00:22:46,288 --> 00:22:47,778
ماذا؟

324
00:22:47,823 --> 00:22:49,916
انت دائما تتحدثين بالهراء

325
00:22:49,958 --> 00:22:52,927
كنت تريدين تفجير البنك 
والان تحاولين سرقته

326
00:22:52,961 --> 00:22:55,725
فرانكي تريد تفجير البنك

327
00:22:55,764 --> 00:22:57,664
فرانكي تريد سرقة البنك

328
00:23:02,804 --> 00:23:04,396
لم اسمع اي شي عن ذلك 


329
00:23:08,410 --> 00:23:12,039
لقد قلت اغلق السماعة

330
00:23:12,080 --> 00:23:13,274
انت تعلم من هذه

331
00:23:13,315 --> 00:23:14,873
نعم يجب ان اذهب
 سانتهي من ذلك


332
00:23:14,917 --> 00:23:17,943
لا تشرب الشامبانيا 
خاصتي يا رجل سلام


333
00:23:17,986 --> 00:23:19,146
شامبانيا؟

334
00:23:19,922 --> 00:23:21,981
لا يهم ليس لدي وقت

335
00:23:22,024 --> 00:23:25,892
انظر !هل اختك 
توسطت لاجلك ام لا؟


336
00:23:25,928 --> 00:23:27,725
-من اين لك هذا؟
-لا تقلق بشأنه

337
00:23:27,763 --> 00:23:30,459
هذا ليس من شأنك
فقط انظر الى الارقام


338
00:23:34,603 --> 00:23:35,900
ستوني هنالك شيء
 اربد ان اخبرك 


339
00:23:35,938 --> 00:23:38,065
انظر اعلم ان المال
 بالكاد يكفي...

340
00:23:38,106 --> 00:23:39,733
ولكني ساحصل على كل...

341
00:23:39,775 --> 00:23:41,504
لا استمعي الي 

342
00:23:42,744 --> 00:23:45,474
انا لم ادخل جامعة
 لوس انجلوس...

343
00:23:45,514 --> 00:23:49,041
وانا لن افعل
لاني لم احصل على القبول


344
00:23:53,088 --> 00:23:54,578
الم يقبلوك؟

345
00:23:54,623 --> 00:23:56,090
لا تصبي غضبك علي الان

346
00:23:56,124 --> 00:23:58,684
لا تخبرني الا اغضب عليك!

347
00:23:59,928 --> 00:24:03,728
هل لديك اي فكرة
 عن ما مررت به?

348
00:24:03,765 --> 00:24:05,426
هل تعرف?

349
00:24:06,134 --> 00:24:07,567
انا لن ابقى لهذا النقاش

350
00:24:07,603 --> 00:24:10,094
لا انت ستبقى هنا
 للنقاش لذا لا تتحرك


351
00:24:15,944 --> 00:24:18,071
لماذا كذبت علي؟


352
00:24:18,113 --> 00:24:19,978
ستوني أتعلمين كم من المدة
وانت تخبريني...

353
00:24:20,015 --> 00:24:22,313
انه يجب علي الذهاب للجامعة؟

354
00:24:22,351 --> 00:24:26,378
اذا انا اسف ولكن من الممكن
 ان تلك الحياة ليست مقدرة لي


355
00:24:37,766 --> 00:24:39,358
تبا 

356
00:24:54,449 --> 00:24:55,939
من الطارق؟

357
00:24:55,984 --> 00:24:57,781
لورينز انه انا ستيف يا رجل
‫(‬شفيق يا راقل)

358
00:24:59,021 --> 00:25:00,454
هيا افتح يا رجل


359
00:25:03,458 --> 00:25:05,221
هي لورينز استرخي 


360
00:25:09,464 --> 00:25:12,024
لقد سمعت انك الذي سرق البنك

361
00:25:12,067 --> 00:25:13,898
لم اسرق اي بنك

362
00:25:15,003 --> 00:25:16,903
سمعت ان حفلتك
 كانت صاخبة جدا


363
00:25:19,608 --> 00:25:22,577
انت تعلم لماذا لم آت
اختك لا تحبني 


364
00:25:22,611 --> 00:25:24,101
ستتحدث بالهراء


365
00:25:25,313 --> 00:25:26,507
لا انها رائعة يا رجل


366
00:25:26,548 --> 00:25:28,175
سأدعك تقول ذلك


367
00:25:32,821 --> 00:25:35,517
تفضل سيد جامعة لوس انجلوس


368
00:25:35,557 --> 00:25:37,081
تفضل

369
00:25:38,427 --> 00:25:39,587
هل انت بخير؟

370
00:25:40,462 --> 00:25:43,295
-نعم كل شيء بخير
-حسنا

371
00:25:46,935 --> 00:25:49,426
هي هذا الرمز رائع بحق


372
00:25:50,372 --> 00:25:52,897
حي اي كورن  يارجل
 ظننت انك تعرف!

373
00:25:52,941 --> 00:25:54,806
حسنا...

374
00:25:55,977 --> 00:25:58,502
هل تريد الرمز؟

375
00:25:58,547 --> 00:26:00,947
لا يارجل انا بخير شكرا


376
00:26:00,982 --> 00:26:02,847
تعلم ان اختك ستبرحك ضربا


377
00:26:02,884 --> 00:26:05,318
اختي لن تفعل اي شيء


378
00:26:06,354 --> 00:26:08,584
تاميكا قومي بالاهتمام به


379
00:26:08,623 --> 00:26:10,420
ولكنه ليس من
 حي اي كورن


380
00:26:10,459 --> 00:26:12,620
تبا لكل ذلك

381
00:26:12,661 --> 00:26:15,289
احضري مكينة
 الحلاقة واحلقي له 


382
00:26:15,330 --> 00:26:17,730
اذهب الى المطبخ
مع مؤخرتك المرتجة

383
00:26:17,766 --> 00:26:19,063
انتي تتحدثين كثيرا

384
00:26:19,968 --> 00:26:21,526
تعال

385
00:26:21,570 --> 00:26:23,731
ليس هنالك ما يضحك
يا رجل اذهب انت ايضا


386
00:26:36,251 --> 00:26:38,719
حسنا


387
00:26:38,754 --> 00:26:41,086
رائع شكرا على الشامبانيا


388
00:27:01,676 --> 00:27:02,802
لا تتحرك!

389
00:27:02,844 --> 00:27:04,812
انبطح ارضا!
انبطح الان!

390
00:27:17,392 --> 00:27:19,360
 اطرحوه ارضا! اطرحوه ارضا!


391
00:27:19,394 --> 00:27:21,521
استلق على الارض

392
00:27:23,999 --> 00:27:25,591
-لديه مسدس!
-انتظرو!

393
00:27:41,983 --> 00:27:44,213
-والر!
-تفقدو الشقة "L" الان

394
00:27:44,252 --> 00:27:47,153
اتصلو بالاسعاف!
احضرو لي مسعف!

395
00:27:47,189 --> 00:27:50,215
-انه بالاعلى!
-احضروا لي اسعاف الان!

396
00:27:50,258 --> 00:27:51,657
هيا اللعنة! 
ابق معي هنا!

397
00:27:54,062 --> 00:27:56,656
احضروا لي الاسعاف اللعين!

398
00:28:09,377 --> 00:28:11,868
قارورة شامبانيا لعينة


399
00:28:11,913 --> 00:28:13,437
افتح ذلك بسرعة


400
00:28:16,885 --> 00:28:18,910
استلق على الارض

401
00:28:18,954 --> 00:28:21,582
تبا انا لم افعل شيئا!

402
00:28:45,447 --> 00:28:47,938
 يا خنازير (الشرطة)، ملاعين 
ماذا اتعبثون معي؟


403
00:28:49,851 --> 00:28:52,581
-سقط رجل!
-قمنا بتغطيتة!

404
00:28:52,621 --> 00:28:55,181
‫-‬تعال الى هنا!
-اذهب اذهب!

405
00:29:36,231 --> 00:29:38,461
 يا الهي لا!

406
00:29:43,038 --> 00:29:45,438
ماللذي فعلته؟

407
00:30:03,258 --> 00:30:04,555
المعذرة

408
00:30:06,928 --> 00:30:08,589
هذا الداعر

409
00:30:10,899 --> 00:30:13,299
اذا اردت التحدث,
اذا كانت لديك ايت اسألة...

410
00:30:13,335 --> 00:30:14,666
اتمنى الا تترددي في الاتصال


411
00:30:16,471 --> 00:30:18,166
سيكون هنالك تحقيق كامل


412
00:30:20,108 --> 00:30:23,134
-لا!
-حسنا طيب

413
00:30:23,178 --> 00:30:26,341
تبا لك!
وتبا لتحقيقك!

414
00:30:32,020 --> 00:30:33,715
ماذا لديك


415
00:30:33,755 --> 00:30:35,916
ستيفي نيوسوم بدون عائل 

416
00:30:35,957 --> 00:30:38,152
طالب جيد
 سمعت انه كان سيلتحق بالجامعة

417
00:30:38,193 --> 00:30:41,253
كلا والديه قتلا في حادث سيارة
قبل اربع سنين

418
00:30:41,296 --> 00:30:42,695
اللعنة

419
00:30:55,810 --> 00:30:57,243
يمكننا ان نفعل ذلك

420
00:30:57,278 --> 00:31:00,611
يمكننا احضار شعر مستعار
وبعض النظارات الشمسية ونكون جاهزين


421
00:31:00,648 --> 00:31:02,343
يجب عليكم ان تفعلو ذلك بدوني

422
00:31:03,618 --> 00:31:06,951
لا ازال افكر في دارنيل 
كيف قتل ولورينز قد اطلق النار عليه


423
00:31:07,956 --> 00:31:11,050
هذا لان دارنيل والبقية 
كانو مجموعة اغبياء ملاعين


424
00:31:11,092 --> 00:31:13,151
هم لم يعرفو نصف ما اعرفه عن البنوك 


425
00:31:14,195 --> 00:31:16,663
ماذا ان حدث شيء لم يكن بالحسبان؟
ماذا ان تاذى احدهم؟

426
00:31:16,698 --> 00:31:19,565
استمعي الي
انت فقط خائفة عزيزتي
You're just scared, baby.

427
00:31:19,601 --> 00:31:20,829
لن يتأذى احد


428
00:31:21,870 --> 00:31:23,929
لهذا السبب انها الجريمة الكاملة


429
00:31:23,972 --> 00:31:25,371
انا اعرف هذا حق المعرفة


430
00:31:25,407 --> 00:31:27,272
ماذا عن الاشخاص الذين ستسرقين نقودهم؟

431
00:31:27,308 --> 00:31:30,436
-نقود شركات التأمين 
-تعليق غبي

432
00:31:30,478 --> 00:31:33,743
انظري نحن فقط 
سنأخذ النقود من النظام...

433
00:31:33,782 --> 00:31:36,580
النظام يقوم بممضاجعتنا على اي حال 


434
00:31:36,618 --> 00:31:38,609
أتعلمين؟

435
00:31:41,489 --> 00:31:42,854
دعونا نفعلها

436
00:32:02,243 --> 00:32:03,801
المعذرة

437
00:32:36,044 --> 00:32:38,706
كيف يمكنني مساعدتك يا انسة...؟

438
00:32:40,281 --> 00:32:41,680
دوروسي

439
00:32:43,618 --> 00:32:46,018
اريد ان افتتح حساب في البنك


440
00:32:48,857 --> 00:32:50,688
تفضلي من هنا


441
00:32:50,725 --> 00:32:52,659
تستطيعين فتح حساب فوائد ، او استثمار ، او عادي...

442
00:32:52,694 --> 00:32:54,594
مع الف دولار ايداع ان اردت


443
00:32:54,629 --> 00:32:56,722
-الامر يعود اليك
-الف دولار؟

444
00:32:59,434 --> 00:33:01,698
هل لديكم طوابير طويلة؟


445
00:33:01,736 --> 00:33:06,366
لا ذلك سيء جدا نحن نعمل
 بواسطة اربعة عشر امين للصندوق


446
00:33:08,943 --> 00:33:12,310
في الحقيقة انا مدير في الطابق 
العلوي للخدمات المصرفية للشركات 


447
00:33:12,347 --> 00:33:13,939
انا لا اعلم ماذا يفعلون هؤلاء
 الاشخاص هنا بالأسفل...


448
00:33:13,982 --> 00:33:15,973
ولكني قلت لنفسي عندما رأيتك  


449
00:33:16,017 --> 00:33:19,077
إمرأة بهذا الجمال 


450
00:33:19,120 --> 00:33:22,055
كجمالك وانتي جميلة بحق 


451
00:33:22,090 --> 00:33:24,786
تحتاج الى مصرفي خاص بها 


452
00:33:24,826 --> 00:33:26,521
اذا يجب علي ان اساعدها بنفسي


453
00:33:29,097 --> 00:33:31,292
والان هي تبتسم ها نحن ذا

454
00:33:34,636 --> 00:33:36,126
انسة دوروسي انا جديد
 في هذه المدينة... 

455
00:33:36,171 --> 00:33:38,071
واقسم لك اني لا افعل هذا عادة 


456
00:33:38,106 --> 00:33:39,903
اعلم انك لا تعرفيني قبل الان

457
00:33:39,941 --> 00:33:43,138
ولا اعلم ما هي خططك هذه الليلة 


458
00:33:43,178 --> 00:33:45,203
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟


459
00:33:45,246 --> 00:33:48,306
هل تسألني للخروج معك في موعد-
ربما-

460
00:33:49,484 --> 00:33:54,615
كيث حسنا لقد فهمت
انت في الحسابات الجديدة الان


461
00:33:54,656 --> 00:33:57,124
نايجل اشكرك
شكرا لملاحظتك سابقا


462
00:33:58,393 --> 00:34:00,384
هؤلاء الاشخاص مملون جدا


463
00:34:00,428 --> 00:34:02,328
والان هل يمكنني الحصول على رقم هاتفك؟


464
00:34:10,805 --> 00:34:12,705
لا، ولكني سأخذ رقمك 

465
00:34:18,646 --> 00:34:20,671
حسنا ماذا كنتي تفعلين هناك؟


466
00:34:20,715 --> 00:34:22,239
كنت فقط اتحدث

467
00:34:22,283 --> 00:34:24,410
ولكني ظننت ان سبب تواجدنا
 في البنك هو لتفحصه فقط


468
00:34:24,452 --> 00:34:26,818
هذا ما كنت افعله هو لديه طرف داخلي


469
00:34:26,854 --> 00:34:29,516
هو يعمل هنا وكذلك اعجب بي

470
00:34:30,558 --> 00:34:31,923
هل سألك للخروج معه 

471
00:34:34,028 --> 00:34:35,325
ربما


472
00:34:35,363 --> 00:34:37,331
اذا لم تردي ان تخبريني ،هاه؟


473
00:34:37,365 --> 00:34:39,697
حسنا انه يجعلني ابتسم 


474
00:34:50,812 --> 00:34:54,009
يا فتاة لوثر سوف يقتلك
 اذا رأى هذا الطفل هنا

475
00:34:54,048 --> 00:34:56,642
-تي تي ماذا حدث؟
-لقد اضطررت ان احضره معي 

476
00:34:56,684 --> 00:35:00,017
انتظري هي 
لا تضعيه هنا رجاء


477
00:35:00,054 --> 00:35:01,146
ضعيه هناك 

478
00:35:45,433 --> 00:35:46,866
هيا اسرعوا

479
00:35:46,901 --> 00:35:48,232
-هيا بنا! تحركا!
-لا بأس, يا سيدتي

480
00:35:48,269 --> 00:35:50,760
لا يمكننا اضاعة المزيد من الوقت!
هيا بنا! هيا بنا!

481
00:35:50,805 --> 00:35:52,272
افتحي المصعد!

482
00:35:52,307 --> 00:35:54,207
افتحي! اسرعوا هيا!

483
00:35:54,242 --> 00:35:55,402
كل شيء على ما يرام


484
00:36:05,153 --> 00:36:08,520
اتوقع ان ابنك سوف يكون بخير


485
00:36:08,556 --> 00:36:10,649
-نعم
-هل استطيع رؤيته؟

486
00:36:10,692 --> 00:36:14,856
يجب عليك التحدث الى السيدة ويلز
من برنامج رعاية الاطفال


487
00:36:14,896 --> 00:36:18,263
لا، هل تخططين ان تأخذي ابنها منها؟


488
00:36:18,299 --> 00:36:20,767
انتظري هنا لحظة لقد كانت حادثة


489
00:36:20,802 --> 00:36:23,862
لقد كنا هناك ننظر اليه مباشرة


490
00:36:23,905 --> 00:36:25,304
كانت مجرد ثانيتين قبل ان...

491
00:36:25,340 --> 00:36:27,740
اريد ان اتحدث الى الام على انفراد


492
00:36:37,285 --> 00:36:40,083
سيدة ويليامز الطفل تسمم بشكل خطير


493
00:36:40,121 --> 00:36:41,554
انا متأكدة انها كانت حادثة


494
00:36:41,589 --> 00:36:43,784
ولكننا سوف نمنع عنك
 الوصاية للتأكد فقط...

495
00:36:43,825 --> 00:36:46,123
الطفل لا يعاني من  الاهمال


496
00:36:46,160 --> 00:36:49,823
هذا ابني انا اموت من اجله


497
00:36:49,864 --> 00:36:51,525
لقد كان في بيئة غير آمنة


498
00:36:51,566 --> 00:36:53,659
لم يكن عليه جلبه في مكان عملك 


499
00:36:53,701 --> 00:36:55,669
لم يكن لدي خيار 


500
00:36:55,703 --> 00:36:58,228
ليس لدي المال لتأجير مربية من الفالح


501
00:36:58,272 --> 00:37:00,672
يجب عليك الاثبات انك
 تستطيعين الاعتناء به 


502
00:37:00,708 --> 00:37:03,836
الاطفال يتعرضون للتسمم كل يوم


503
00:37:03,878 --> 00:37:07,678
ولكن ليس في مكان عمل
بالنسبة الينا هذا يعد اهمالا


504
00:37:07,715 --> 00:37:10,013
الان جوان سوف يبقى
 في وصايتنا...

505
00:37:10,051 --> 00:37:12,076
حتى تستطيعين تحمل 
التكاليف المناسبة لرعايته


506
00:37:12,120 --> 00:37:14,315
ماذا ان لم استطع ان احضر المال ؟


507
00:37:15,123 --> 00:37:17,956
كما قلت من قبل سوف
 تحصلين على محاكمة

508
00:37:17,992 --> 00:37:20,756
في ذلك الوقت القاضي
 سيقرر ما سيحدث

509
00:37:23,931 --> 00:37:27,389
ارجوك انت لا تستطيعين
 اخد طفلي!


510
00:37:27,435 --> 00:37:29,403
سوف اموت بدون طفلي


511
00:37:29,437 --> 00:37:31,632
تيشان تعالي 

512
00:37:31,672 --> 00:37:32,969
سأموت بدون طفلي


513
00:37:33,007 --> 00:37:34,736
تي تي سوف نهتم بهذا الامر


514
00:37:36,244 --> 00:37:39,179
تبا لهذا الامر انت تعرفين
 ما يجب عليك فعله


515
00:37:40,748 --> 00:37:41,908
تعرفين؟


516
00:37:43,751 --> 00:37:45,651
هل انت معنا؟


517
00:37:49,757 --> 00:37:51,588
هيا بنا تي تي


518
00:37:59,567 --> 00:38:01,694
كليو خذي هذه الملاحظة الى
امينة الصندوق 


519
00:38:01,736 --> 00:38:03,294
سيكون لديها عالاقل
 عشرون الف دولار


520
00:38:03,337 --> 00:38:05,862
في ايام الاربعاء سيرز يقوم
 بإيداع الكثير من المال...

521
00:38:05,907 --> 00:38:08,239
اذا هي سيكون معها
 ثلاثة وخمسون الفا


522
00:38:08,276 --> 00:38:11,768
اعطيها الملاحظة واخبرها 
الا تعطيكِ المال "الطعم"
 (ذو الحبر الازرق) 


523
00:38:11,813 --> 00:38:14,873
اخبريها الا تسحب 
مشبك النقود الأيمن


524
00:38:14,916 --> 00:38:17,680
اذا سحبته هذا يعني 
انها اطلقت جهاز الانذار  


525
00:38:17,718 --> 00:38:19,083
اقول لها :"لا 
تعطيني المال الطعم...

526
00:38:19,120 --> 00:38:20,985
"واذا سحبتي مشبك
 النقود الأيمن...

527
00:38:21,022 --> 00:38:22,489
"مسدسي سوف يكون في فمك"

528
00:38:22,523 --> 00:38:24,991
هذا ما اتحدث عنه


529
00:38:25,026 --> 00:38:26,357
دعونا ننتقل الى الخطة "ب"


530
00:38:26,394 --> 00:38:28,658
الخطة "ب"?
تبا لهذا التخطيط اللعين

531
00:38:28,696 --> 00:38:31,062
لماذا لا نقتحم المكان
 بهذه الاسلحة...

532
00:38:31,098 --> 00:38:32,759
ونذهب الى هناك ونأخذ
 كل المال اللعين؟

533
00:38:32,800 --> 00:38:36,065
لماذا لا تستمعين ابداً لمرة واحدة؟

534
00:38:37,238 --> 00:38:40,071
فرانكي الخطة "ب"

535
00:38:40,107 --> 00:38:42,701
ستوني عندما تذهب كليو
 الى امينة الصندوق...

536
00:38:42,743 --> 00:38:44,574
انتي تبدأي بتفقد 
الصف بحثا عن "البقرة"


537
00:38:45,112 --> 00:38:48,206
بقرة؟ 
هل سيكون هنالك بقرة؟

538
00:38:51,252 --> 00:38:53,413
توقفي عن تدخين الحشيش

539
00:38:54,522 --> 00:38:57,082
كليو "البقرة" هي 
خزنة صغيرة على عجلات


540
00:38:57,124 --> 00:38:58,785
 يدفعونها من نافذة
 الى نافذة...

541
00:38:58,826 --> 00:39:00,293
تعتمد على اي من امناء 
الصناديق يحتاج الى النقود


542
00:39:01,062 --> 00:39:03,656
اذا كانت الخزنة متواجدة
 ستكون مفتوحة...

543
00:39:03,698 --> 00:39:05,165
وسيكون لدينا عالاقل
 خمسون الفا


544
00:39:36,397 --> 00:39:38,126
اسمع دعني اتحدث
 الى"سام الاسود"


545
00:39:40,167 --> 00:39:42,567
"سام الاسود",
انها تريد التحدث اليك

546
00:39:51,812 --> 00:39:53,643
اللعنة

547
00:39:53,681 --> 00:39:55,205
تبا

548
00:40:00,955 --> 00:40:02,946
-اذا ماذا تريدين؟
-خدمة

549
00:40:02,990 --> 00:40:06,653
ها نحن ذا مالجديد؟

550
00:40:06,694 --> 00:40:08,787
بربك "سام الاسود"

551
00:40:08,829 --> 00:40:10,490
بعد كل هذه السيارات
 التي سرقتها لك؟


552
00:40:10,531 --> 00:40:13,557
حسنا سوف تذكرين ذلك 
هاه؟ لا بأس مارأيك بهذا


553
00:40:15,069 --> 00:40:17,264
انتن سوف تذهبون بهذا 


554
00:40:18,272 --> 00:40:20,672
نحن لن نسرق قافلة


555
00:40:21,642 --> 00:40:23,269
احتاج شيئا بواسطتة
 استطيع ان اقتحم 


556
00:40:23,311 --> 00:40:24,972
انتن لا تعبثون حقا؟


557
00:40:25,012 --> 00:40:26,536
نحن نريد تلك الاسلحة
التي كنا نستخدمها


558
00:40:26,581 --> 00:40:29,982
انت تهذين
لا تستطيعون تحمل كلفتها


559
00:40:30,017 --> 00:40:31,450
لهذا السبب انها خدمة


560
00:40:32,853 --> 00:40:35,219
سأحضرها لك 
مع الفوائد...


561
00:40:36,290 --> 00:40:37,951
مع الفوائد هاه؟


562
00:40:40,294 --> 00:40:41,693
انصتي


563
00:40:43,130 --> 00:40:45,826
ماذا عن ان تعرفيني
 الى صديقتك فرانكي؟

564
00:40:48,970 --> 00:40:51,666
مع الفوائد فقط "سام"


565
00:40:51,706 --> 00:40:52,900
هذا ما تريدينه

566
00:40:55,409 --> 00:40:57,900
ساجعلك تستخدمين
 اسلحتي حسنا؟


567
00:40:57,945 --> 00:41:00,175
ولكن اذا تم 
الامساك بكم...

568
00:41:00,214 --> 00:41:02,546
انا اعرف ذلك مسبقا اعلم


569
00:41:02,583 --> 00:41:03,880
نعم حسنا


570
00:41:03,918 --> 00:41:05,579
انا عائدة الى ذلك ال"أوزي" ايضا



571
00:41:06,587 --> 00:41:09,385
بروس اذهب وجهز لهم 
اسلتهم البضاعه الجيدة

572
00:41:09,423 --> 00:41:10,685
حسنا

573
00:41:33,347 --> 00:41:34,507
هيا يا هزيزتي

574
00:41:37,251 --> 00:41:39,082
ماذا لدينا هنا؟ 
هراء


575
00:41:42,657 --> 00:41:44,147
هراء لعين

576
00:41:47,795 --> 00:41:49,456
نعم، هذا ما استمع اليه


577
00:41:56,070 --> 00:41:57,560
حسنا مستعدة؟

578
00:41:57,605 --> 00:41:58,765
هل انتم بخير؟

579
00:42:00,007 --> 00:42:02,441
حسنا، انتظري دقيقة
دعونا قفط ننتظر


580
00:42:04,645 --> 00:42:07,170
حسنا دعونا ننتظر
 لمجرد لحظة


581
00:42:08,249 --> 00:42:09,841
مالخطب؟


582
00:42:10,951 --> 00:42:12,179
لا استطيع فعل ذلك


583
00:42:16,023 --> 00:42:18,719
فرانكي هي على حق حسنا؟
نحن لم نتفحص هذا البنك


584
00:42:18,759 --> 00:42:20,226
لقد تفحصنا البنك الفيدرالي
 الذي بوسط المدينة  


585
00:42:20,261 --> 00:42:22,092
كل البنوك متشابهه تقريبا


586
00:42:23,764 --> 00:42:25,755
انا لا يراوني شعور جيد
 فرانكي هذا ليس صحيحا


587
00:42:36,577 --> 00:42:39,740
الجميع انبطحو ارضا
استلقو على الارض الان!

588
00:42:39,780 --> 00:42:41,247
ارفعوا اياديكم الى الاعلى


589
00:42:41,282 --> 00:42:43,250
الجميع ابقو منبطحين!

590
00:42:46,787 --> 00:42:48,755
اذهبي! اذهبي!

591
00:42:48,789 --> 00:42:51,724
-حسنا!
-التف الى الوراء!

592
00:42:51,759 --> 00:42:53,659
كلكم التفوا الى الوراء!

593
00:42:53,694 --> 00:42:55,662
-لا تتحرك!
-تراجع! تراجع!

594
00:42:57,531 --> 00:42:59,260
التفي الى الجدار يا فتاة!
مالذي تنظرين اليه؟

595
00:42:59,300 --> 00:43:00,858
اعطني المال
اسحبيه من الدرج!


596
00:43:00,901 --> 00:43:03,699
ضع الهاتف ارضا
وارفعي يديك الى الاعلى


597
00:43:06,307 --> 00:43:07,501
يستحسن لك ان 
تستلقي على الارض!

598
00:43:11,378 --> 00:43:13,175
-لا تتحركوا!
-فقط كونوا هادئين!

599
00:43:14,248 --> 00:43:17,217
لا تتحركوا لا تتحركوا
ابقوا هناك

600
00:43:17,251 --> 00:43:19,116
ايها الملاعين...
مالذي تنظر اليه ?

601
00:43:19,153 --> 00:43:21,314
انا عاهرة ولدي سلاحان اثنان

602
00:43:21,355 --> 00:43:22,583
نحن نستغرق 
الكثير من الوقت!

603
00:43:25,760 --> 00:43:27,125
-هيا بنا!
-ها نحن ذا

604
00:43:29,864 --> 00:43:31,923
تحركي!
وصلنا تقريبا الى الباب

605
00:43:39,940 --> 00:43:41,430
هيا اذهبي اذهبي!

606
00:43:58,392 --> 00:44:02,192
الان، هكذا نفعلها
لقد كان هذا لامعا!

607
00:44:02,229 --> 00:44:04,390
فرانكي لقد سرقنا بنك!

608
00:44:06,934 --> 00:44:09,801
استمعي الي
هذا الكثير من المال

609
00:44:09,837 --> 00:44:11,828
هل سنفلت بهذه السرقة؟

610
00:44:11,872 --> 00:44:14,807
ماذا تعنين؟
ماذا يبدو لك كل هذا؟


611
00:44:16,277 --> 00:44:17,437
هل هو لنا؟


612
00:44:20,481 --> 00:44:22,472
تبا

613
00:44:22,516 --> 00:44:24,609
هل اغلقتي الباب؟

614
00:44:29,156 --> 00:44:32,421
-و أين كنت؟
-لقد جئت بالباص

615
00:44:33,294 --> 00:44:37,060
لم نكن مستعدين
انتي تعلمين اننا كذلك


616
00:44:37,097 --> 00:44:39,531
انظري, اذا لم اقتحم المكان
لكنا نفتحص البنوك...

617
00:44:39,567 --> 00:44:41,933
للشهرين التاليين كان يجب
 علي ان اضغط عليكم


618
00:44:47,608 --> 00:44:49,599
لقد نجحت اليس كذلك؟


619
00:44:49,643 --> 00:44:53,238
انظري, تيشان  لقد انتهى الامر
لدينا هنا حوالي...

620
00:44:55,316 --> 00:44:57,841
-كم؟
-حوالي اثني عشر الف دولار

621
00:44:58,485 --> 00:45:01,545
اثني عشر الف دولار
في دقيقة واحدة!


622
00:45:02,656 --> 00:45:07,252
لماذا لا تأتين الى
 هنا وتجلسين بجانبي

623
00:45:07,294 --> 00:45:09,421
حسنا؟ تعالي


624
00:45:18,439 --> 00:45:19,929
اجلسي


625
00:45:24,979 --> 00:45:27,209
المركبة التي سرقت
 من هنا كانت...

626
00:45:27,248 --> 00:45:29,580
سيارة الهروب لعملية السطو 
على البنك جنوب لوس انجلوس 


627
00:45:32,186 --> 00:45:33,915
اريد تفحص كل هذه
 للبحث عن بصمات


628
00:45:33,954 --> 00:45:35,717
انظري اذا ظهر اي
 شخص في النتائج


629
00:45:35,756 --> 00:45:37,621
حسنا 
افحصوا كل شيء 

630
00:45:38,864 --> 00:45:46,856
فرانكي، كليو، 
انا، و...تي تي

631
00:45:47,701 --> 00:45:50,670
تي تي؟ هي لن
 تأخذ اي حصة

632
00:45:50,704 --> 00:45:53,468
انظري فرانكي،
انا لست في مزاج لهرائك

633
00:45:55,409 --> 00:45:57,274
تي تي تحتاج الى المال
اكثر من اي واحدة مننا


634
00:45:57,311 --> 00:45:59,370
هي لم تفعل شيئا
هي خرجت ذاهبة


635
00:45:59,413 --> 00:46:02,314
من يهتم بحق الجحيم؟
لقد كانت هناك


636
00:46:02,349 --> 00:46:05,648
لا! هي لم تفعل شيئا 
لذا لن تأخذ شيئا


637
00:46:05,686 --> 00:46:07,210
انسي الامر

638
00:46:07,254 --> 00:46:08,915
فرانكي,
انا لا اريد مالك

639
00:46:09,957 --> 00:46:13,620
اذا اردت ان تضربيني
دعينا ننتهي من هذا الامر...

640
00:46:13,661 --> 00:46:15,458
لانني مرضت من هرائك

641
00:46:17,298 --> 00:46:20,267
انا احتاج الى هذا المال

642
00:46:22,836 --> 00:46:24,360
انه ليس انت ولكني
 غاضبة من...


643
00:46:26,040 --> 00:46:28,941
اللعنة انا آسفة 
لقد كنت اهذي


644
00:46:32,313 --> 00:46:33,712
انتي صديقتي


645
00:46:38,252 --> 00:46:40,277
احتاج الى ذلك


646
00:46:41,288 --> 00:46:43,586
انتي شيء مميز فرانكي


647
00:46:52,366 --> 00:46:54,266
لازلتي لم تفعلي شيئا


648
00:47:00,741 --> 00:47:04,643
والر، هل لديك اي معلومات 
عن الفتاة فرانشيسكا سوتون؟


649
00:47:04,678 --> 00:47:06,509
امينة الصندوق المشتبه بها...

650
00:47:06,547 --> 00:47:08,378
عن كونها متواطئة في سرقة البنك؟

651
00:47:08,415 --> 00:47:10,007
لا شيء، سجلها نظيف جدا


652
00:47:12,219 --> 00:47:14,278
حسنا اعيدي الشريط مجددا لاجلي

653
00:47:35,242 --> 00:47:38,268
-هل ستدخلين للشراب؟
-لا, شكرا لك

654
00:47:38,312 --> 00:47:39,973
-هل انت متأكدة؟
-نعم

655
00:47:41,215 --> 00:47:42,842
حسنا دعيني أحضر معطفي

656
00:47:44,084 --> 00:47:46,177
كان يجب ان 
امر عليكِ بنفسي


657
00:47:46,220 --> 00:47:48,188
لا، احتجت الى التمرين شكرا


658
00:47:48,222 --> 00:47:51,157
-انتي تبدين مذهلة
-شكرا

659
00:47:53,560 --> 00:47:55,721
-ماذا؟
‫-‬لا شيء

660
00:47:55,763 --> 00:48:00,530
انا افقط لم اخرج 
مع شخص مثلك مسبقا

661
00:48:00,567 --> 00:48:03,195
شخص مثلي
ماذا تقصدين؟


662
00:48:03,237 --> 00:48:07,503
لقد فهمتلابد انكِ
 اعتدتِ على الرجال العنيفين


663
00:48:07,541 --> 00:48:08,906
اين سنذهب للعشاء؟


664
00:48:08,942 --> 00:48:13,276
ربما يمكنك ان تريني
 اي مطعم في حييك


665
00:48:13,313 --> 00:48:15,907
-في حيي؟
-في حييك

666
00:48:15,949 --> 00:48:17,678
لا، يبدو انك تمازحني


667
00:48:17,718 --> 00:48:19,447
انا لا امازحك


668
00:48:19,486 --> 00:48:21,954
يبدو انك من "هارفرد"



669
00:48:21,989 --> 00:48:25,015
في حقيقة الامر انا كذلك
ولكني لا ازال اريد ان آكل 


670
00:48:25,059 --> 00:48:28,654
انا اتضور جوعاً اذا هل يمكننا
 ان نطعم رجلٌ جائع...

671
00:48:29,663 --> 00:48:31,688
نعطيه بعض التغذية او الرزق 



672
00:48:31,732 --> 00:48:33,199
هذا كل ما اطلبه...

673
00:48:33,233 --> 00:48:35,428
سيدتي يجب عليكِ التضور
 لانك من جامعة هارفرد


674
00:48:37,271 --> 00:48:40,206
هذا مطعمٌ رائع بحق


675
00:48:40,240 --> 00:48:43,767
انه ملك لشخصٍ أسود
ذلك يعجبني هل تأتين هنا كثيرا؟


676
00:48:43,811 --> 00:48:47,178
لا، لم آت الى هنا
 ابداً فقط سمعت عنه


677
00:48:48,282 --> 00:48:49,408
اذا من أين انتِ؟


678
00:48:49,450 --> 00:48:51,384
واشنطن هل ذهبت الى هناك؟


679
00:48:51,418 --> 00:48:53,443
اتمنى ذلك

680
00:48:53,487 --> 00:48:56,888
لا، ولكن هناك العمدة قد 
قتل للترشيح اليس كذلك؟


681
00:48:57,925 --> 00:49:01,053
لا احد كامل صحيح؟


682
00:49:01,095 --> 00:49:04,223
انها مدينة جميلة 
انا حقا افتقدها


683
00:49:04,264 --> 00:49:06,664
على اي حال انا اتيت
 من نيويورك مباشرةً


684
00:49:08,102 --> 00:49:09,262
انتِ لم تذهبي الى نيويورك؟


685
00:49:12,706 --> 00:49:15,140
هل ذهبتِ خارج لوس انجلوس؟


686
00:49:19,079 --> 00:49:21,172
عندما كنت في نيويورك
كنت اعمل في"وال ستريت"...

687
00:49:21,215 --> 00:49:23,683
-وقبل ذلك مدرسة ال"ب"

688
00:49:23,717 --> 00:49:24,809
كلية إدارة الأعمال انا اسف



689
00:49:24,852 --> 00:49:27,184
انا اردت الذهاب الى
 كلية إدارة الأعمال


690
00:49:27,221 --> 00:49:30,850
حقا؟ التمويل؟ التسويق؟


691
00:49:30,891 --> 00:49:33,018
لا، الطباعة وضبط الحسابات


692
00:49:36,230 --> 00:49:39,825
انا آسفة هل هذا ليس
 محترفاً بشكلٍ كافي؟

693
00:49:39,867 --> 00:49:41,801
انه فقط صعب علي ان 
اصدق انك صلبة لهذه الدرجة...

694
00:49:41,835 --> 00:49:43,598
عندما تكوني جميلة جداً


695
00:49:44,605 --> 00:49:47,267
وقوية جداً

696
00:49:47,307 --> 00:49:50,367
لست قوية انا لا اشعر
 انه لدينا شيئا مشترك


697
00:49:50,410 --> 00:49:54,210
انا لا اريد منكي شيئا
انا حقا لا اريد


698
00:49:54,248 --> 00:49:56,716
ليس لدي توقعات 
ولا مطالب


699
00:49:56,750 --> 00:49:58,718
انا راضٍ تماماً...

700
00:50:00,087 --> 00:50:01,714
فقط استمع اليكِ...

701
00:50:01,755 --> 00:50:03,313
جالسةً هنا...

702
00:50:04,424 --> 00:50:08,417
بدأً من هاتان العينان
 البنيتان الجميلتان 


703
00:50:10,264 --> 00:50:11,629
هل انتِ حولاء؟


704
00:50:12,766 --> 00:50:15,428
لا، ولكن رأسك صغيرٌ فقط


705
00:50:17,404 --> 00:50:18,871
رأسي صغير

706
00:50:18,906 --> 00:50:21,670
يجعل عيناي تبدو هكذا...

707
00:50:21,708 --> 00:50:24,905
لاني يجب ان اركز في 
رأسك الذي بحجم الفستق


708
00:50:24,945 --> 00:50:26,105
لا، انا فقط امزح


709
00:50:35,289 --> 00:50:36,950
هذا هو منزلي


710
00:50:36,990 --> 00:50:39,390
انه ليس كثيرا ولكنه المنزل


711
00:50:40,761 --> 00:50:42,160
لقد اخذت عقد 
الإيجار من اخي...

712
00:50:42,196 --> 00:50:43,493
الذي جلبني اى لوس انجلوس


713
00:50:44,932 --> 00:50:46,456
هل تشعر بالحرية؟


714
00:50:46,500 --> 00:50:48,058
نعم بحق الجحيم اشعر بالحرية


715
00:50:51,104 --> 00:50:54,267
حسنا انا لا اشعر بالحرية


716
00:50:54,308 --> 00:50:56,776
اشعر انني مسجونة للغاية

717
00:50:56,810 --> 00:51:00,712
مسجونة؟
ماذا تفعلين بشأن هذا الامر؟

718
00:51:00,747 --> 00:51:02,305
ماذا تقصد؟


719
00:51:02,349 --> 00:51:04,146
ماذا تفعلين 
للخروج من هذا الشعور؟


720
00:51:04,184 --> 00:51:05,651
ماهي خططك؟


721
00:51:05,686 --> 00:51:08,621
ماذا ترين نفسك بعد
 خمس سنوات من الآن ستوني؟

722
00:51:10,257 --> 00:51:11,656
انا لا اعلم


723
00:51:13,026 --> 00:51:15,927
هذا ما اعنية


724
00:51:15,963 --> 00:51:20,525
نحن لا نخطط للمستقبل 
كبقية الناس


725
00:51:20,567 --> 00:51:21,693
هل قمت بالتفكير
 في ذلك من قبل؟

726
00:51:21,735 --> 00:51:24,966
فقط وضعت افكار 
جدية في رؤية مستقبلك


727
00:51:26,240 --> 00:51:27,935
حسنا انا عملت
 جاهدة لوضع...

728
00:51:27,975 --> 00:51:30,307
سقف فوق رأسي
 انا وأخي...

729
00:51:30,344 --> 00:51:32,278
ولشراء الملابس لنا...

730
00:51:34,314 --> 00:51:37,374
وقد خططت لإرساله الى الجامعة


731
00:51:37,417 --> 00:51:39,078
هذا عظيم اذا يجب عليه
 ان يذهب الى الجامعة


732
00:51:39,119 --> 00:51:41,246
هو سيذهب لينجز
 اعمالاً هائلة...

733
00:51:41,288 --> 00:51:43,722
وسيكون عظيماً 
ورائعاً مثل اخته


734
00:51:43,757 --> 00:51:45,224
لقد مات


735
00:51:49,363 --> 00:51:51,627
انا اسف لم أدرك ذلك 


736
00:51:51,665 --> 00:51:54,225
-لا بأس
-لا, انه ليس كذلك

737
00:51:56,803 --> 00:51:58,737
انا اتعامل مع 
الوضع بشكلٍ جيد


738
00:51:59,539 --> 00:52:00,631
انتِ كذلك اليس هذا صحيحاً؟

739
00:52:04,244 --> 00:52:06,712
هل هذا "كابرينيت" او "ميرلوت"؟
‫(‬انواع شراب)


740
00:52:06,747 --> 00:52:08,442
اللعنة

741
00:52:10,450 --> 00:52:13,214
-اهتم بالأمر
-حسنا

742
00:52:31,805 --> 00:52:34,433
كابتن فريدريكز سيدي؟


743
00:52:34,474 --> 00:52:35,964
هل تتذكر سرقة بنك
 "المحيط الهادئ"...


744
00:52:36,009 --> 00:52:38,739
الأربعة الذين قتلو والمشتبه
 به الذي القي القبض عليه...

745
00:52:38,779 --> 00:52:40,246
عندما اطلق النار 
على فتى و قتل؟


746
00:52:40,280 --> 00:52:42,305
لازلنا نتحمل هجوم 
الصحافة علينا بسبب ذلك


747
00:52:42,349 --> 00:52:44,544
أود ان احضر اخته ليتا نيوسوم


748
00:52:44,584 --> 00:52:45,710
اظن انها واحدة 
من الذين سرقوا البنك


749
00:52:45,752 --> 00:52:46,878
ماذا لديك عنها؟


750
00:52:46,920 --> 00:52:48,649
حالياً، لدي هذه 
الفتاة فرانشيسكا سوتون


751
00:52:48,689 --> 00:52:50,680
كانت تعمل أمينة صندوق في 
بنك "المحيط الهادئ"...

752
00:52:50,724 --> 00:52:53,249
انا متأكد نسبياً
انها مرتبطة بالسرقة

753
00:52:53,293 --> 00:52:54,624
اكمل

754
00:52:54,661 --> 00:52:57,255
فرانشيسكا سوتون و ليتا 
نيوسوم هم صديقتان مقربتان


755
00:52:57,297 --> 00:52:59,765
اعلم انها مصادفة كبيرة...

756
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
ولكن هنالك ايضاً اشتباه 
جسدي في كاميرا المراقبة...

757
00:53:02,235 --> 00:53:04,294
هل تتذكر العناوين
 الرئيسية في الجرائد؟

758
00:53:05,272 --> 00:53:07,206
"طالب بريء قتل من قبل الشرطة"


759
00:53:07,240 --> 00:53:08,901
الآن انت تريد
ان تجلب اخته...


760
00:53:08,942 --> 00:53:11,035
استنادا الى الحقائق
وانها تعرف شخصاً...


761
00:53:11,078 --> 00:53:12,238
التي ربما تكون 
صديقة لسارقة البنك؟


762
00:53:12,279 --> 00:53:13,405
انت على حق...

763
00:53:13,447 --> 00:53:16,439
ما خطبك بحق الجحيم
سترود؟ مستحيل


764
00:53:16,483 --> 00:53:18,348
هل استطيع ان اراقبها سيدي؟


765
00:53:18,385 --> 00:53:20,853
مالجزء من كلمة "لا" 
الذي لا تفهمه "سترود"؟


766
00:53:20,887 --> 00:53:22,411
ال"ل" او ال"ا"؟

767
00:53:39,906 --> 00:53:41,703
اوه تبا الان

768
00:53:41,742 --> 00:53:42,902
انتبهي!

769
00:53:46,980 --> 00:53:48,675
تبا لهؤلاء الزنوج نعم!

770
00:53:52,219 --> 00:53:55,052
انتبهي يا عزيزتي 
ها هي آتية مرة اخرى


771
00:54:00,916 --> 00:54:04,645
"مشهد غير لائق بعد قليل"

772
00:54:24,684 --> 00:54:27,710
تبا يا فتاة ماذا انتي..

773
00:54:27,754 --> 00:54:31,246
كليو كيف لا تعملين طوال الأسبوع؟


774
00:54:31,291 --> 00:54:33,486
بسسب هذا انظروا ماذا لدي هنا

775
00:54:34,428 --> 00:54:36,328
اشتريت لحبيبتي اغراضاً جديدة
‫(‬عساس اغراض‫)‬


776
00:54:36,363 --> 00:54:37,853
تفحصوها جيداً


777
00:54:39,199 --> 00:54:40,393
لوثر قال انك مطرودة


778
00:54:44,104 --> 00:54:46,834
يجب علينا ان نتصرف
 كأن لم يحدث شيء


779
00:54:46,873 --> 00:54:49,740
يجب عليكِ ان تذهبي الى 
لوثر وتجعليه يوظفك مجدداً


780
00:54:49,776 --> 00:54:51,971
يا رجل لوثر دعيه يقبل ركبتي الرمادية



781
00:54:52,012 --> 00:54:54,207
هذا المال جعلك تهذين


782
00:54:55,449 --> 00:54:57,747
اعلم انكِ صرفت كل
 اموالك الى الان كليو؟

783
00:54:57,784 --> 00:54:59,979
الان ماذا ستفعلين؟


784
00:55:00,020 --> 00:55:03,080
اقوم بسرقة بنكٍ اخر
ماذا تفكرون به انتن؟


785
00:55:03,123 --> 00:55:05,455
انتظري، لقد اتفقنا 
انها مرة واحدة كليو...

786
00:55:05,492 --> 00:55:07,517
لنحصل على مالٍ 
كافٍ ليخرجنا من هنا


787
00:55:07,561 --> 00:55:12,294
هذا كل ما في الأمر 
ستوني نريد المبالغ الطائلة


788
00:55:12,332 --> 00:55:14,527
لا اعلم كم ستبعدين عن
 هذه المدينة يا اختي...

789
00:55:14,568 --> 00:55:17,196
ولكنك لن تبعدين 
كثيرا بثلاثة آلاف


790
00:55:17,237 --> 00:55:18,397
حقاً؟

791
00:55:20,240 --> 00:55:21,867
حسنا لويز خذي ثيلما الى هناك...


792
00:55:21,908 --> 00:55:25,105
وقوما بسرقة بنكٍ آخر
 اذا كنتما تمتلكان الجرأة


793
00:55:27,981 --> 00:55:29,141
تبا لكِ

794
00:55:30,484 --> 00:55:33,544
انتي لن تتراجعي الآن
 وتتركينا نحن نحتاجكِ



795
00:55:35,188 --> 00:55:37,383
اريد المزيد من المال اللعين


796
00:55:40,260 --> 00:55:42,228
انتي منتشية فعلاً...

797
00:55:42,262 --> 00:55:45,254
وتتصرفين بشكل غبيٍ تماماً


798
00:55:46,766 --> 00:55:49,257
ابعدي هذا المسدس عن وجهي


799
00:55:53,206 --> 00:55:54,264
تبا!

800
00:55:54,307 --> 00:55:57,242
لا ترفعي ابداً مسدساً
 في وجهي مجدداً!

801
00:55:57,277 --> 00:55:59,074
وإلا ماذا؟

802
00:55:59,112 --> 00:56:00,340
ماذا!

803
00:56:01,448 --> 00:56:03,313
هل ستقومين بضربي
 يا بنت العاهرة؟

804
00:56:04,684 --> 00:56:06,675
ستوني سنعود للصف الاول!

805
00:56:06,720 --> 00:56:09,188
لقد كنتُ احميكِ منذ عشرون عاماً!

806
00:56:09,222 --> 00:56:10,712
ابتعدي عني!

807
00:56:13,426 --> 00:56:15,087
اتعرفين ماذا؟
انا لن اتحدث معك بعد الآن


808
00:56:17,063 --> 00:56:19,293
حقا؟ حسنً تبا لكِ ايضاً


809
00:56:23,169 --> 00:56:24,329
تبا لها!

810
00:56:30,243 --> 00:56:32,711
تفضلي بالدخول ايتها الجميلة 

811
00:56:32,746 --> 00:56:34,213
كيف هو حالكِ؟

812
00:56:34,247 --> 00:56:35,714
انا بخير

813
00:56:35,749 --> 00:56:39,583
انتي متأكدة؟ حسنا آمل 
ان تحبي الأكل المكسيكي


814
00:56:39,619 --> 00:56:42,213
لدينا فاهيتا و الانتشلادا
 والصلصة الخاصة

815
00:56:42,255 --> 00:56:44,223
تفضلي بالجلوس هنا


816
00:56:44,257 --> 00:56:46,225
انتِ قلتِ انك 
لم تسافري بكثرة

817
00:56:46,259 --> 00:56:47,556
اليك ما سنفعله "ستوني"

818
00:56:48,895 --> 00:56:52,661
من الآن فصاعداً
انا اطبخ ونحن نأكل


819
00:56:52,699 --> 00:56:55,725
قومي بإختيار الدولة
بدأً من المكسيك

820
00:56:55,769 --> 00:56:59,102
الآن تفضلي بالجلوس واسترخي


821
00:56:59,139 --> 00:57:00,663
ازيلي الهموم من رأسك


822
00:57:00,707 --> 00:57:04,973
اشتمي رائحه "الأروما" 
المكسيكية وصوت ال...


823
00:57:07,213 --> 00:57:08,703
ماذا؟

824
00:57:10,717 --> 00:57:13,379
انا فقط لدي الكثير يشغل بالي


825
00:57:15,589 --> 00:57:16,749
هل تريدين التحدث بالامر؟

826
00:57:26,666 --> 00:57:30,102
ما رأيك بالأصدقاء والمال؟


827
00:57:31,738 --> 00:57:33,330
اعتقد انهم لا يختلطون، لماذا؟


828
00:57:33,373 --> 00:57:36,433
لقد افتعلت للتو شجاراً...

829
00:57:36,476 --> 00:57:40,037
مع واحدة من افضل صديقاتي
عن وضع مالي...

830
00:57:41,548 --> 00:57:43,641
ولا اعتقد اننا سنكون
 صديقات بعد الآن


831
00:57:45,251 --> 00:57:47,719
لا تفقدي هذه الصديقة بسبب المال


832
00:57:47,754 --> 00:57:49,244
المال لا يستحق ذلك


833
00:57:50,757 --> 00:57:54,659
يمكن استبدال النقود بسهولة


834
00:57:55,862 --> 00:57:59,229
ولكن الاصدقاء...
الحقيقيون منهم... لا يستبدلون

835
00:58:00,400 --> 00:58:01,890
لا تتعبي نفسكِ

836
00:58:03,203 --> 00:58:06,172
اذا لديك جواب لكل
شيء اليس كذلك؟


837
00:58:06,206 --> 00:58:08,174
لا، لا يمكنني قول ذلك


838
00:58:08,208 --> 00:58:10,176
انا فقط اشاركك 
خبرتي في الحياة

839
00:58:10,210 --> 00:58:12,508
من تظن نفسك؟


840
00:58:13,713 --> 00:58:15,772
سأكون ماردك اذا أردتي ذلك


841
00:58:17,150 --> 00:58:20,745
أمانيكِ هي أوامري

842
00:58:31,665 --> 00:58:34,862
كليو انتي تعلمين انتي كنتي 
على خطألما فعلته مع ستوني  


843
00:58:34,901 --> 00:58:38,359
تبا لها تبا لستوني
سنفعل ذلك بدونها


844
00:58:38,405 --> 00:58:41,704
انتظري لحظة لنفترض ان 
ستوني وضعت مسدساً في وجهك


845
00:58:41,741 --> 00:58:44,938
ماذا كنتِ ستفعلين؟
انا لكنت صفعتكِ ايضاً


846
00:58:44,978 --> 00:58:47,970
بربك الآن لم اكن 
  سأطلق النار عليها

847
00:58:49,382 --> 00:58:51,213
تعلمين ماذا افعل 
عندما اكون غاضبة


848
00:58:51,251 --> 00:58:52,741
ما زلتي على خطأ

849
00:58:55,622 --> 00:58:59,023
تي تي ماذا ستفعل صديقتي؟


850
00:58:59,059 --> 00:59:00,219
اعلم انكِ ستذهبين لذلك القاضي...

851
00:59:00,260 --> 00:59:02,728
وتثبتي له انه لديكِ
بعض النقود


852
00:59:02,762 --> 00:59:05,230
انا لن افعل شيئا بدون ستوني


853
00:59:10,904 --> 00:59:12,599
لا اريد ان أقل تلك
 العاهرة في سيارتي


854
00:59:12,639 --> 00:59:14,402
لما لا تكفين عن تصرفات الاطفال?

855
00:59:38,631 --> 00:59:39,859
وجدتها


856
00:59:41,835 --> 00:59:43,029
تعالي الي يا عزيزتي نعم


857
00:59:43,069 --> 00:59:45,503
قضية سرقة سيارات
 يجب ان تريها


858
00:59:48,141 --> 00:59:50,006
هي والر!

859
00:59:51,144 --> 00:59:52,611
اخبريني شيئاً...

860
00:59:52,645 --> 00:59:58,277
هل اخبرتك من قبل ان هؤلاء
 النساء يتسكعون سويةً ام لا؟

861
01:00:01,154 --> 01:00:04,317
هل تفهميني؟
لقد ظننت انكِ كذلك


862
01:00:04,357 --> 01:00:05,915
اعملي معي يا عزيزتي


863
01:00:11,664 --> 01:00:13,632
انظري، انا آسفة


864
01:00:13,666 --> 01:00:15,827
انتِ آسفة


865
01:00:16,936 --> 01:00:18,665
دعينا فقط ننسى ما حدث


866
01:00:20,673 --> 01:00:24,666
هيا لقد مررنا بالأسوأ


867
01:00:26,179 --> 01:00:28,170
اعتذارك مقبول

868
01:00:30,116 --> 01:00:32,482
ولكنكِ تعرفين اننا نحتاجك
لتعودي معنا


869
01:00:32,519 --> 01:00:34,953
ليس لديكِ المال 
الكافي للخروج من هنا


870
01:00:36,689 --> 01:00:38,384
انتِ محقة بشأن هذا الامر

871
01:00:39,692 --> 01:00:41,557
ولكنني اريد اكثر من هذا


872
01:00:42,862 --> 01:00:44,659
انا اقصد هل هذه الطريقة
 الوحيدة لجمع المال؟


873
01:00:44,697 --> 01:00:47,495
فهمتي؟ لاني اريد
 ان اكون شخصاً...

874
01:00:47,534 --> 01:00:50,128
لا يضطر للسرقة
هل تعين ما أقول؟

875
01:00:52,705 --> 01:00:55,799
ستوني تستطيعين الذهاب للضواحي
 وتبدأي حياة جديدة...

876
01:00:57,310 --> 01:00:58,937
ولكننا لا شيء اكثر 
من مجرد جرذان الحي


877
01:01:00,547 --> 01:01:03,072
الآن انا يمكنني العيش
 مع ذلك انتِ لا


878
01:01:04,651 --> 01:01:07,142
الحي هو ما انتمي اليه


879
01:01:09,923 --> 01:01:12,118
اقصد مالذي سافعله
 في "هوليوود"...

880
01:01:12,158 --> 01:01:14,422
او مدينة ثاوزند اوكس او شيءٌ اخر؟


881
01:01:16,329 --> 01:01:17,626
يا رجل تباً


882
01:01:17,664 --> 01:01:20,189
لماذا علينا ان نتقبل
 ذلك ونتحمل الأمر؟


883
01:01:21,901 --> 01:01:23,562
يجب ان يكون لدينا خطة


884
01:01:24,904 --> 01:01:26,667
ما الذي يبدو عليه مستقبلك ؟


885
01:01:28,174 --> 01:01:31,166
ماذا ترين نفسك بعد 
خمس سنوات من الآن 


886
01:01:35,081 --> 01:01:36,241
لا اعلم...

887
01:01:36,950 --> 01:01:38,110
ولا اهتم

888
01:01:39,719 --> 01:01:41,687
لا احاول ان افكر في
 خمس سنوات من الآن


889
01:01:43,556 --> 01:01:45,649
انا احاول ان افكر
كيف اقضي اليوم


890
01:01:45,692 --> 01:01:47,182
ما هذا بحق الجحيم؟

891
01:01:48,695 --> 01:01:52,256
كليو اعلم انك 
لم تأتِ الى العمل


892
01:01:52,298 --> 01:01:55,267
لم تأتي للعمل
ولم تتصلي بأحد


893
01:01:56,703 --> 01:01:59,194
انا مفلسة "لوثر"


894
01:01:59,239 --> 01:02:00,672
اعلم انك ستعطيني
 وظيفتي القديمة...

895
01:02:00,707 --> 01:02:03,938
لانه لا احد يعمل
 كما اعمل انا


896
01:02:03,977 --> 01:02:06,969
اصمت قبل ان اضع هذه الممسحة بمؤخرتك 
‫(‬مؤخرتك:طيزك هههههه)


897
01:02:07,013 --> 01:02:10,278
يجب ان تحتفظي بذلك لحبيبتك 


898
01:02:11,517 --> 01:02:14,816
حسنا؟ اذهبوا للعمل


899
01:02:14,854 --> 01:02:18,551
سيداتي ...وسادتي!

900
01:02:24,264 --> 01:02:26,630
هنالك عطب في هذه العائلة...

901
01:02:26,666 --> 01:02:29,134
وهذا ليس جيدا للأعمال


902
01:02:29,168 --> 01:02:32,194
نريد خطة ترجعنا الى
 مسارنا القديم فهمتن؟


903
01:02:33,406 --> 01:02:37,638
فقط اذا تيشان وستوني وافقوا
 على سرقة البنك معنا


904
01:02:37,677 --> 01:02:39,872
لقد بدأنا كعصابة من اربعة


905
01:02:39,913 --> 01:02:42,074
يجب ان نكون دائما اربعة ولا نفترق


906
01:02:43,650 --> 01:02:47,950
الرئيسة ستوني من 
برونكس ماهو رأيك؟

907
01:02:47,987 --> 01:02:50,182
هل نقوم بسرقة البنك؟


908
01:02:56,629 --> 01:02:59,689
الطريقة الوحيدة لعودتي
 الى هذه العائلة


909
01:03:01,467 --> 01:03:07,030
 انه اذا فعلنا ذلك مره اخرى
ولكن بالطريقة الصحيحة


910
01:03:08,942 --> 01:03:11,376
للحصول على مالٍ كافٍ 
للخروج من هنا بدون رجعة

911
01:03:13,613 --> 01:03:16,013
تي تي هل توافقين؟


912
01:03:20,353 --> 01:03:25,086
كليومينزا، لا مزيد من 
الملابس الداخلية الغريبة...

913
01:03:25,124 --> 01:03:26,785
لصديقتك الصغيرة


914
01:03:26,826 --> 01:03:27,952
كليومينزا...

915
01:03:27,994 --> 01:03:32,090
لا مزيد من...السيارات الفارهة


916
01:03:34,367 --> 01:03:38,133
متعة التسوق...

917
01:03:39,906 --> 01:03:44,468
كليومينزا هل تقبلين شروطنا؟

918
01:03:44,510 --> 01:03:48,708
هل يمكنك تقبل الشروط التي 
وضعها رئيساتكِ لكِ؟


919
01:03:53,152 --> 01:03:54,915
نعم ايها العراب


920
01:03:55,855 --> 01:03:58,688
تيشان سكالينا من ديترويت...


921
01:03:58,725 --> 01:04:00,556
هل انتي راضية بكل هذا؟


922
01:04:02,996 --> 01:04:06,727
وانتِ
الرئيسة ستوني من برونكس...

923
01:04:07,967 --> 01:04:10,265
هل تقبلين شروط العراب؟


924
01:04:15,641 --> 01:04:18,576
حسنا، ها قد عدنا للعمل

925
01:04:18,611 --> 01:04:21,011
الخطوة القادمة 
هي قروض ومدخرات بالبوا

926
01:04:24,117 --> 01:04:26,108
هل تظنين انه يمكنك فعل ذلك


927
01:04:28,121 --> 01:04:29,611
اسرعي

928
01:04:39,132 --> 01:04:40,622
هل سرقتيها؟


929
01:04:46,139 --> 01:04:48,107
هيا بنا كليو
ماذا تفعلين؟

930
01:04:48,141 --> 01:04:52,237
-ارمي الي الشريط
-لا، دعينا نذهب

931
01:04:52,278 --> 01:04:54,940
انا لن اذهب لاي مكان 
بدون ان تعطيني الشريط

932
01:04:58,151 --> 01:05:00,585
خذي هذا الشريط ودعينا نذهب


933
01:05:14,600 --> 01:05:17,569
-ساعديني رجاء
-ارجوك لا

934
01:05:17,603 --> 01:05:19,571
بربك
لقد كنت واقفاً هنا طوال الليل


935
01:05:19,605 --> 01:05:21,072
انا اسفة


936
01:05:21,107 --> 01:05:23,075
هيا فقط دولارين او اي شي 


937
01:05:23,109 --> 01:05:26,567
 -يا يا سيدتي
-سيدي ارجوك هلا توقفت؟

938
01:05:26,612 --> 01:05:28,580
انت تزعج عملاؤنا هنا

939
01:05:28,614 --> 01:05:31,674
انا لم اؤذي احداً
بربك يا رجل


940
01:05:31,717 --> 01:05:35,585
اريدك ان تتحرك 
من هنا وتترك الناس 

941
01:05:35,621 --> 01:05:37,589
 الآن، انا قد تم
 طلبي الى هنا...

942
01:05:37,623 --> 01:05:40,091
هيا يا رجل
انا لم آذي احداً


943
01:05:40,126 --> 01:05:42,253
-انت ثمل
-لا، لست كذلك

944
01:05:50,069 --> 01:05:52,503
الجميع انبطحوا ارضاً الآن!

945
01:05:52,538 --> 01:05:54,096
تحركوا، انت استلقي!


946
01:05:54,140 --> 01:05:57,200
ضعووا ايديكم فوق رؤوسكم
تراجعوا عن الادراج


947
01:05:57,243 --> 01:05:59,370
هذا صحيح انت
تراجع واستلقِ ارضاً

948
01:05:59,412 --> 01:06:01,710
افتح ذلك الدرج
املأه بالكامل هيا بنا

949
01:06:01,747 --> 01:06:04,682
هل سمعت ما قلته؟ استلقِ


950
01:06:04,717 --> 01:06:07,345
تراجع تراجع


951
01:06:07,386 --> 01:06:08,944
انت املأيه هيا اسرعي


952
01:06:08,988 --> 01:06:12,287
ارجوكِ
ارجوكِ يا امي


953
01:06:12,325 --> 01:06:14,316
يا عاهرة
هلا صمتي 

954
01:06:14,360 --> 01:06:17,591
لا يتحركنّ احداً


955
01:06:18,965 --> 01:06:22,025
-مالذي يحدث هنا?
-نحن نعاني من مشاكل

956
01:06:22,068 --> 01:06:24,059
انا لم ازعج احد


957
01:06:24,103 --> 01:06:25,570
هيا بنا


958
01:06:25,605 --> 01:06:26,970
مالذي يحدث؟


959
01:06:27,006 --> 01:06:29,406
دقيقة ونصف هيا بنا

960
01:06:29,442 --> 01:06:31,467
فقط اعطني مالك
لا تكن بطلاً هيا اسرع


961
01:06:35,114 --> 01:06:36,706
انت افتح الخزنة


962
01:06:37,783 --> 01:06:40,081
نحتاج الى الدعم هنا


963
01:06:40,119 --> 01:06:42,417
لدينا متشرد ثمل وغير متعاون


964
01:06:42,455 --> 01:06:44,616
هل يمكنك ارسال
 وحده اخرى رجاءً؟

965
01:06:44,657 --> 01:06:46,818
اسرعوا هيا بنا للنه الامر


966
01:06:46,859 --> 01:06:47,951
تحركوا 

967
01:06:47,994 --> 01:06:50,758
-لننته من الامر اسرعوا
-غطني

968
01:06:52,598 --> 01:06:54,566
لا تجبروني اعاملكم
 بشراسة هنا...

969
01:06:54,600 --> 01:06:57,660
سيداتي وسادتي
 ليس اليوم...

970
01:06:59,639 --> 01:07:02,540
انت ضع يديك الى الاسفل


971
01:07:02,575 --> 01:07:05,408
الجميع وجوهكم للاسفل 
وجوهكم للاسفل 


972
01:07:05,444 --> 01:07:07,378
هيا بنا اسرعوا


973
01:07:07,413 --> 01:07:08,971
ابقيه في الصف يا فتاة


974
01:07:10,716 --> 01:07:14,482
-للأسفل!
-هيا بنا اسرعوا لننته من الامر

975
01:07:57,630 --> 01:08:00,121
انتِ لا...


976
01:08:00,166 --> 01:08:02,191
لا تصرخي


977
01:08:02,235 --> 01:08:04,100
اين كليو?

978
01:08:21,287 --> 01:08:23,118
هيا بنا لنذهب


979
01:08:26,659 --> 01:08:29,093
هيا لنذهب اللعنة

980
01:08:29,128 --> 01:08:31,221
انتي مجنونة ،كليو


981
01:08:40,306 --> 01:08:42,274
تباً


982
01:08:43,409 --> 01:08:45,172
تحركي تحركي


983
01:08:46,145 --> 01:08:48,340
اللعنة اللعنة

984
01:09:14,740 --> 01:09:17,971
نعم لقد فعلنا هذا الامر


985
01:09:30,890 --> 01:09:33,256
الطريقة التي دمرتي
 فيها ذلك الجدار


986
01:09:35,094 --> 01:09:37,062
لقد فعلناها


987
01:09:37,096 --> 01:09:39,587
لقد ظننت ان الامر انتهى 
مع وصول الشرطة بالخارج


988
01:09:39,632 --> 01:09:40,826
الى اين كنتِ ستذهبين؟


989
01:09:40,866 --> 01:09:43,232
كنت سآتي لاحضركم يا مغفلين

990
01:09:43,269 --> 01:09:45,066
ماذا عن تي تي؟


991
01:09:45,104 --> 01:09:47,766
الطريقة التي قبضت 
فيها على ذلك الشرطي


992
01:09:47,807 --> 01:09:50,207
ان فكرت في اي
 شيء اخر اعلمنا


993
01:09:57,116 --> 01:10:00,574
-اين الفتيات؟
-لقد هربوا في سيارة "سوبر بان"

994
01:10:00,619 --> 01:10:03,816
سيارة الهروب كانت مضللة
هن لا يزالون قريبون من هنا


995
01:10:03,856 --> 01:10:07,087
تم التبليغ عن سرقة سيارة
قرب شارع الواحد والعشرون 

996
01:10:07,126 --> 01:10:08,388
لقد تمادوا بالامر اليس كذلك؟


997
01:10:10,563 --> 01:10:11,791
هن لا يعرفن ذلك


998
01:10:11,831 --> 01:10:15,062
يا رجل عد المال اصعب
 من العمل لدى لوثر


999
01:10:15,101 --> 01:10:16,591
انا اشعر بالدوار هنا بالاعلى


1000
01:10:21,607 --> 01:10:27,568
مئتان وستة وتسعون الفاً 
وما زال العد قائما


1001
01:10:27,613 --> 01:10:31,709
-كم تكون؟
-خمسة وسبعون الفاً للواحد

1002
01:10:33,252 --> 01:10:37,450
خمسة وسبعون الفا للشخص 
هذا مال كثير


1003
01:10:38,624 --> 01:10:40,251
انا ثرية


1004
01:10:43,295 --> 01:10:44,853
انظروا الى كل هذا 


1005
01:10:44,897 --> 01:10:46,592
انظروا، هذا ما سنفعله

1006
01:10:46,632 --> 01:10:48,429
سنستمر بمسح الاراضي لدى لوثر...

1007
01:10:48,467 --> 01:10:50,230
كما كنا نفعل 
لا شيء تغيير


1008
01:10:50,269 --> 01:10:53,466
نحصل على جوان وفي خلال ثلاثة 
ايام نكون قد خرجنا من هنا


1009
01:10:53,506 --> 01:10:54,939
سافتقدكم كلكم


1010
01:10:56,675 --> 01:10:59,041
حسنا، ماذا حدث؟
مالذي فعلته؟

1011
01:10:59,078 --> 01:11:01,103
يا فتاة تعلمين انك ستأتين معنا


1012
01:11:01,147 --> 01:11:04,139
لدي المال


1013
01:11:07,420 --> 01:11:08,546
هل فحصتي السيديات
 التي من المرآب؟


1014
01:11:08,587 --> 01:11:10,054
نعم لقد كانت نظيفة


1015
01:11:10,089 --> 01:11:13,058
قومي بتجربة هذه
كلها مرتبطة ببعضها


1016
01:11:13,092 --> 01:11:15,083
حسنا 
سنقوم بفحص هذه الان

1017
01:11:43,823 --> 01:11:47,088
لماذا نضع المال هنا 
عوضاً عن المنزل؟

1018
01:11:47,126 --> 01:11:50,459
اذا هاجمتنا الشرطة سيكون
 المنزل اول مكان للبحث


1019
01:11:54,633 --> 01:11:56,624
حسنا

1020
01:12:00,439 --> 01:12:02,999
ستوني اسمعي انا سأنوب
 عن مديري الليلة...

1021
01:12:03,042 --> 01:12:05,533
في حفل جمعية 
المصرفيين الوطنية...

1022
01:12:05,578 --> 01:12:08,479
في مدينة بيلتمور
واريدك ان تأتي معي


1023
01:12:10,749 --> 01:12:12,546
اللعنة

1024
01:12:14,587 --> 01:12:16,384
هذا سيكون لطيفا بحق


1025
01:12:16,422 --> 01:12:18,890
عظيم اسمعي 
كن هنا في الصباح الباكر...

1026
01:12:18,924 --> 01:12:20,516
لانني لا اعرف متى
 ستأتي الليموزين...

1027
01:12:20,559 --> 01:12:21,992
بما انك لا تريديني ان اقلك 


1028
01:12:22,027 --> 01:12:23,289
ليموزين؟


1029
01:12:23,329 --> 01:12:26,059
ربطة عنق سوداء وليموزين
 في السادسة صباحاً


1030
01:12:26,098 --> 01:12:27,895
ساراكي حينها


1031
01:12:34,106 --> 01:12:36,574
انتن وقحات جدا


1032
01:12:36,609 --> 01:12:39,009
اعلم انكن سمعتموني على الهاتف


1033
01:12:48,621 --> 01:12:50,179
هل يعجبك


1034
01:12:51,957 --> 01:12:54,084
نعم تبدين جميلة جدا


1035
01:12:54,126 --> 01:12:56,754
لا، انه لا يعجبك


1036
01:12:56,795 --> 01:12:59,127
لا، انه مليء بالالوان


1037
01:13:01,400 --> 01:13:03,061
لقد تأخرنا ساعود على الفور


1038
01:13:04,570 --> 01:13:08,062
قلت لفرانكي انني سابدو 
كعلبة طباشير ملونة 


1039
01:13:14,847 --> 01:13:16,872
اذا ما رأيك؟


1040
01:13:16,916 --> 01:13:20,408
انه رائع جدا لديك بار
ولديك كاسات كريستال 

1041
01:13:20,452 --> 01:13:23,546
نحن نقضي وقتا كثيرا
 مع بعضنا مؤخرا...

1042
01:13:23,589 --> 01:13:25,056
وكان الامر لطيفا


1043
01:13:25,090 --> 01:13:28,423
لقد كنا واضحين مع
 بعضنا صادقين...


1044
01:13:28,460 --> 01:13:31,088
ولكنني كذبت بشأن امر واحد


1045
01:13:32,598 --> 01:13:35,089
مالذي كذبت بشأنه؟


1046
01:13:36,602 --> 01:13:38,069
لنأخذ تحويلة بسيطة


1047
01:13:38,103 --> 01:13:41,038
اليكس افعل لي خدمة
وغيير المخطط


1048
01:13:41,073 --> 01:13:44,065
خذ يميناً عند اول إشارة
وعندها ساخبرك من هناك

1049
01:14:31,590 --> 01:14:33,023
هلا ذهبنا للداخل؟


1050
01:14:40,532 --> 01:14:43,933
تبدين رائعة الجمال يا
عزيزتي استمتعي هذه الليلة


1051
01:14:45,437 --> 01:14:47,769
-شامبانيا‪?‬
-نعم، شكرا

1052
01:14:52,611 --> 01:14:53,839
هل انتي متوتره؟


1053
01:14:56,081 --> 01:14:57,844
-لا تتوتري
-حسنا

1054
01:14:57,883 --> 01:15:00,511
انتي اكثر النساء 
جمالاً في هذه الغرفة


1055
01:15:00,552 --> 01:15:03,521
اياك تنسي ذلك


1056
01:15:03,555 --> 01:15:05,022
مرحبا نايجل
كيف حالك يا صاح؟


1057
01:15:05,057 --> 01:15:08,026
-كيف حالك‪?‬
-باتريس

1058
01:15:08,060 --> 01:15:11,029
حمداً لله انك هنا
لقد سئمت...

1059
01:15:11,063 --> 01:15:13,463
من المزاح اللبق مع روس ميلنر


1060
01:15:13,499 --> 01:15:16,024
-مرحباً انا نايجل
-اهلا

1061
01:15:16,068 --> 01:15:19,526
انتي السيدة التي ارادت حسابا جديدا
 كيث متابعتك لها مثيرة للإعجاب

1062
01:15:19,571 --> 01:15:23,029
لقد علمت كيث كل شي 
يعرفه عن الخدمات البنكية 

1063
01:15:23,075 --> 01:15:24,940
 نايجل اريدك ان تقابل...


1064
01:15:24,977 --> 01:15:26,535
سيدتي


1065
01:15:31,083 --> 01:15:34,541
يوجد البعض من الهوامير الكبار
هنالك موتشيجاوا من بنك سوناوا


1066
01:15:34,586 --> 01:15:36,554
نعم، لقد رأيت ستوروم
من بنك المدينة هناك


1067
01:15:36,588 --> 01:15:40,217
اسمعوا اذا جاء ارهابي
 هنا لتفجير هذا المكان...

1068
01:15:40,259 --> 01:15:42,557
النظام المصرفي لاوروبا و اليابان...

1069
01:15:42,594 --> 01:15:44,562
والولايات المتحدة لن يعود كما كان

1070
01:15:44,596 --> 01:15:46,564
اظن انه اذا كانت غرفة 
مليئة بالمصرفيين الموتى...

1071
01:15:46,598 --> 01:15:49,123
 العالم سوف يكون مكانا افضل


1072
01:15:50,569 --> 01:15:52,366
زوجتي 
‫(‬الفلة‫)‬

1073
01:15:52,404 --> 01:15:56,067
اذا ستوني 
هل تعملين في مجال البنوك؟


1074
01:15:56,108 --> 01:15:59,077
نعم، في وسيلة مختلفة 


1075
01:15:59,111 --> 01:16:02,478
في اي بنك؟ "ويلز فورغو"،
 ‫"‬بنك امريكا‫"‬ او "كيميكال"؟


1076
01:16:02,514 --> 01:16:05,005
انا افضل بتكوين
محفظتي الشخصية...

1077
01:16:05,050 --> 01:16:09,510
 التي تعكس الوضع التقليدي،
التنوع في ذوق مصادر التمويل


1078
01:16:09,555 --> 01:16:10,715
عجباً

1079
01:16:12,558 --> 01:16:16,016
دائما يقعني في المتاعب
دائما يقتحم سكن الطالبات

1080
01:16:16,061 --> 01:16:19,519
اذا هو لم ينضج حتى الان
ولكننا نعمل على ذلك


1081
01:16:19,565 --> 01:16:22,056
صحيح انه يبدو كرجل لطيف


1082
01:16:22,101 --> 01:16:25,036
لا، انه فظيع انا اكرهه


1083
01:16:25,070 --> 01:16:26,537
هو شخص جيد

1084
01:16:26,572 --> 01:16:27,834
اريدك ان تعلم...

1085
01:16:29,074 --> 01:16:31,599
هذه الليلة من افضل
 الليالي في حياتي


1086
01:16:32,911 --> 01:16:35,311
لم اشعر بانني مميزة من قبل


1087
01:16:35,347 --> 01:16:37,713
هل تشعري بالحرية الان؟


1088
01:16:37,750 --> 01:16:41,550
حسنا في الوقت الراهن 
ولكن هذه ليست حياتي


1089
01:16:41,587 --> 01:16:43,555
انا فقط اقترضت
 القليل من حياتك


1090
01:16:43,589 --> 01:16:47,855
الاقتراض ليش شيئا سيئا 
طالما انك ستردين الجميل


1091
01:16:51,597 --> 01:16:55,727
انظر الى جميع اصدقائك
كلهم يملكون بنوك


1092
01:16:55,768 --> 01:16:58,601
من حيث اتيت انا انت محظوظ لو 
كان لديك حساب في البنك

1093
01:17:01,540 --> 01:17:04,202
انا فقط اريد الخروج من هنا


1094
01:17:04,243 --> 01:17:06,268
هل سبق وان شعرت هكذا...

1095
01:17:06,311 --> 01:17:08,074
كأن تريد ان تقوم وتذهب...

1096
01:17:08,113 --> 01:17:10,081
وتمضي قدما وانت لا تستطيع؟


1097
01:17:10,115 --> 01:17:11,980
عزيزتي ليس عليك ان
 تذهبي لاي مكان


1098
01:17:13,051 --> 01:17:16,020
ابقي معي
لوهلة بسيطة...

1099
01:17:16,054 --> 01:17:19,581
وبعد ذلك قرري 
ما اذا اردتي الرحيل او البقاء


1100
01:17:21,527 --> 01:17:23,552
فكري في الموضوع


1101
01:17:26,565 --> 01:17:28,499
مع هذه الروح الجميلة


1102
01:19:19,044 --> 01:19:20,534
انت مجنون

1103
01:19:23,548 --> 01:19:26,517
اهلا انا بيت رودني
انا سآخد مكان لوثر


1104
01:19:26,551 --> 01:19:28,018
اين لوثر؟

1105
01:19:28,053 --> 01:19:30,021
هو لن يعمل في 
تنظيف هذا المنزل 


1106
01:19:30,055 --> 01:19:31,545
لقد قدم استقالته

1107
01:19:32,891 --> 01:19:34,017
سأقوم ب...


1108
01:19:34,059 --> 01:19:36,550
-اهلا
-كيف حالك؟

1109
01:19:43,268 --> 01:19:46,066
هذا اللعين من الافضل
 له الا يلمس المال


1110
01:19:47,406 --> 01:19:49,067
انزعيه بقوة


1111
01:19:51,576 --> 01:19:55,034
-هيا هيا
-لقد اخده

1112
01:19:55,080 --> 01:19:58,072
سأقوم بقتل ابن
 العاهرة هيا بنا


1113
01:20:09,594 --> 01:20:12,062
هي سام لديك ضيوف


1114
01:20:12,097 --> 01:20:14,065
سام هل رأيت لوثر؟


1115
01:20:16,001 --> 01:20:18,128
 نعم لوثر قدم الى
 هنا منذ قليل


1116
01:20:18,170 --> 01:20:19,569
يبدو انه وجد بعض المال


1117
01:20:19,604 --> 01:20:23,563
كان يبدو متوترا وتفكيره
 ليس متزن ماذا حدث؟

1118
01:20:23,608 --> 01:20:27,305
لقد تم خداعنا يا رجل
 لوثر سرق منا مالنا وفوائدك 


1119
01:20:30,615 --> 01:20:33,584
لهذا السبب ذلك 
الاحمق يتصرف بجنون


1120
01:20:33,618 --> 01:20:37,076
ارأيت! الان انت تعبث بمالي


1121
01:20:37,122 --> 01:20:40,091
ولكنني اعرف اين هو الان


1122
01:20:40,125 --> 01:20:43,094
هو يقطن في فندق عند
 الشارع الخامس والخمسون...

1123
01:20:43,128 --> 01:20:45,096
تقاطع الشارع الخامس والخمسون
 مع الشارع التاسع


1124
01:20:45,130 --> 01:20:46,620
شكرا

1125
01:20:51,636 --> 01:20:54,730
لدي مفاجأة لمؤخرتك يا عزيزي


1126
01:21:21,600 --> 01:21:24,000
تقوم بركوب العاهرة
 لمدة دقيقة يا لوثر


1127
01:21:26,872 --> 01:21:28,635
وجدته


1128
01:21:28,673 --> 01:21:30,698
ابحثوا في هذه الغرفة
مزقوها ارباً اذا اضطررتم


1129
01:21:31,676 --> 01:21:33,769
هل تظن انك ذكي؟
ابحثي في اغراضها ايضا


1130
01:21:34,713 --> 01:21:36,180
انت ذكي اليس كذلك؟


1131
01:21:38,183 --> 01:21:42,210
من الافضل لك انت 
تكوني هنا لحجة قوية


1132
01:21:42,254 --> 01:21:45,087
النقود هي حجة 
قوية اين هي؟


1133
01:21:45,123 --> 01:21:47,114
عن ماذا تتحدثين اي مال؟


1134
01:21:47,159 --> 01:21:49,252
سأسألك مجددا للمرة الاخيرة 


1135
01:21:49,294 --> 01:21:51,353
اين نقودي؟


1136
01:21:51,396 --> 01:21:53,956
كليو انظري انا لا اعلم
 شيئا عن اي نقود


1137
01:21:53,999 --> 01:21:56,763
لا تعلم عن ماذا
 اتحدث ايها اللعين؟


1138
01:21:56,802 --> 01:21:58,736
ماهذا بحق الجحيم هاه؟


1139
01:21:58,770 --> 01:22:01,034
انظر الى هذا الهراء ساعات
 فخمة ونبيذ كريستال...

1140
01:22:01,073 --> 01:22:03,541
وعليك اللعنة لا 
يحق لك الشراء بمالي


1141
01:22:04,576 --> 01:22:06,203
تتكلم بكل هذا الهراء

1142
01:22:06,244 --> 01:22:08,542
 وكانك لا تعرف مالذي اتحدث عنه 


1143
01:22:08,580 --> 01:22:11,048
انظر الى هذا...

1144
01:22:11,083 --> 01:22:12,550
انا لا اكذب

1145
01:22:12,584 --> 01:22:14,074
ماهذا بحق الجحيم هاه؟

1146
01:22:15,320 --> 01:22:16,878
نقودي

1147
01:22:16,922 --> 01:22:19,755
حسنا يا اخي


1148
01:22:22,094 --> 01:22:24,995
يا الهي


1149
01:22:29,201 --> 01:22:30,930
اللعنة


1150
01:22:37,776 --> 01:22:40,006
اليسا ليونز مورباك 423


1151
01:22:40,045 --> 01:22:42,104
انت لم تري شيئآ هنا صحيح؟

1152
01:22:45,117 --> 01:22:46,914
حسنا! فقط ضمان بسيط يا عزيزتي

1153
01:22:46,952 --> 01:22:50,683
الان اين المال الذي
 خبأه لوثر اللعين؟


1154
01:22:50,722 --> 01:22:51,746
اقسم انني لا اعلم


1155
01:22:51,790 --> 01:22:55,487
اللعنة لا تقومي 
بالكذب علي الان


1156
01:22:55,527 --> 01:22:56,687
ان اقسم لقد قابلته للتو


1157
01:22:56,728 --> 01:22:59,663
-هيا بنا
-اعطني المال

1158
01:22:59,698 --> 01:23:01,222
هيا لنذهب

1159
01:23:13,078 --> 01:23:15,046
ساتصل بك 


1160
01:23:15,080 --> 01:23:17,071
آمل ذلك

1161
01:23:20,585 --> 01:23:23,076
نهاية هذا الاسبوع
 سنجرب الطعام الايطالي


1162
01:23:27,926 --> 01:23:29,917
ساتصل بك


1163
01:23:42,874 --> 01:23:44,068
يا رجل لا اريد الاستماع
 الى هذا الهراء اليوم


1164
01:23:44,109 --> 01:23:46,077
من منكن ايتها الفتيات قتلت لوثر؟

1165
01:23:46,111 --> 01:23:48,079
اظن انها انتِ...

1166
01:23:48,113 --> 01:23:50,081
لانك الوحيدة التي
 لديها سوابق

1167
01:23:50,115 --> 01:23:52,083
لا اعلم مالذي تتحدث عنه 


1168
01:23:52,117 --> 01:23:54,085
ساخبرك مالذي اتحدث عنه


1169
01:23:54,119 --> 01:23:56,087
سناخذ جولة الى باركر سنتر


1170
01:23:56,121 --> 01:23:59,579
يا رجل انت على الارجح 
ليس لديك سبب لاعتقالي


1171
01:23:59,624 --> 01:24:01,319
كل ما عليكي هو ان تقفي 
في الصف ليراكي الشاهد


1172
01:24:01,359 --> 01:24:03,554
ولمعولميتك وجود شاهد لدينا...

1173
01:24:03,595 --> 01:24:06,029
هو افضل من اي حجة لعينة لاعتقالك


1174
01:24:06,064 --> 01:24:07,554
اصعدي الى السيارة


1175
01:24:09,067 --> 01:24:10,500
اليوم!


1176
01:24:12,337 --> 01:24:14,305
خذي هذه الى المنزل واتصلي بالفتيات


1177
01:24:19,110 --> 01:24:22,477
-الا يستطيعون رؤيتي؟
-لا فقط انها مخيلتك

1178
01:24:22,514 --> 01:24:24,038
يبدو انهن ينظرون الي مباشرة


1179
01:24:24,082 --> 01:24:25,549
هل ترينها؟


1180
01:24:26,618 --> 01:24:28,552
المرأة التي قتلت لوثر موريس؟

1181
01:24:28,587 --> 01:24:31,055
خذي وقتك وركزي


1182
01:24:34,726 --> 01:24:35,886
التفو الى اليمين

1183
01:24:44,603 --> 01:24:45,729
هل ترينها؟


1184
01:24:45,770 --> 01:24:47,670
الشخص الذي قتل لوثر موريس؟


1185
01:24:52,544 --> 01:24:54,136
لا ليست هنا 


1186
01:24:55,113 --> 01:24:56,478
تاكدي من ذلك الان


1187
01:24:58,083 --> 01:24:59,277
هل ترينها؟


1188
01:24:59,317 --> 01:25:02,081
الشخص الذي قتل لوثر موريس؟


1189
01:25:06,057 --> 01:25:07,649
انظري اليها


1190
01:25:07,692 --> 01:25:09,182
خذي نظرة جيدة ومقربة لها


1191
01:25:09,227 --> 01:25:11,218
هناك مباشرة هل ترينها؟

1192
01:25:11,997 --> 01:25:13,624
الشخص الذي قتل لوثر


1193
01:25:14,532 --> 01:25:15,692
لا

1194
01:25:18,837 --> 01:25:19,997
هل يمكنني الذهاب الان


1195
01:25:33,218 --> 01:25:34,412
انت لطيفة حقا


1196
01:25:37,255 --> 01:25:39,553
الشرطة امسكو بكليو
وانتن اللآتي قتلتن لوثر!

1197
01:25:39,591 --> 01:25:41,491
هو لم يعطنا المال


1198
01:25:42,427 --> 01:25:44,861
لقد كان على وشك ان يقتل 
كليو فاطلقت تيشان عليه النار


1199
01:25:44,896 --> 01:25:46,796
والان انا وضعت كليو في مشكلة


1200
01:25:46,831 --> 01:25:49,163
-اللعنة تبا
-انا اسفة ستوني

1201
01:25:51,102 --> 01:25:52,399
انظرو...

1202
01:25:53,371 --> 01:25:55,703
الشرطة ستقوم بملاحقتنا كلنا

1203
01:25:55,740 --> 01:25:57,799
سوف نقوم بسرقة البنك في 
وسط المدينة هل انتي معنا؟

1204
01:25:57,842 --> 01:26:00,538
لا انا لست معكم اللعنة لا


1205
01:26:01,713 --> 01:26:03,681
ليس لديك اي خيار


1206
01:26:03,715 --> 01:26:07,344
انت لا تخبريني بما
 لدي من خيار فرانكي


1207
01:26:09,854 --> 01:26:12,084
ذلك سطو مسلح...

1208
01:26:12,123 --> 01:26:13,488
وهذه جريمة قتل


1209
01:26:15,493 --> 01:26:18,985
انت قلت لن يتأذى احدا يا فرانكي


1210
01:26:20,832 --> 01:26:22,857
يا فتاة يجب علي الحصول 
على المال قبل يوم المحاكمة


1211
01:26:22,901 --> 01:26:24,232
انا مضطرة

1212
01:26:25,970 --> 01:26:27,870
ولا يمكنني دخول السجن...

1213
01:26:27,906 --> 01:26:29,703
لقتل شخص نكرة


1214
01:26:31,142 --> 01:26:32,473
انا احتاجك


1215
01:26:33,411 --> 01:26:35,436
انا احتاجك حقا


1216
01:26:39,117 --> 01:26:40,641
كليو ماذا حدث؟
هل انت بخير؟


1217
01:26:40,685 --> 01:26:42,175
عزيزتي اذهبي وجهزي حقائبنا


1218
01:26:43,088 --> 01:26:45,056
اولائك الملاعين كانو
 مجتمعين من حولي...

1219
01:26:45,090 --> 01:26:46,557
ولكنني تعاملت معهم


1220
01:26:46,591 --> 01:26:48,752
والمشكلة الان انهم يتتبعوننا...

1221
01:26:48,793 --> 01:26:50,988
ويجب علينا فعل امرين ..


1222
01:26:51,029 --> 01:26:53,623
نقوم بسرقة بنك اخر 
والهروب من هنا


1223
01:26:53,665 --> 01:26:55,599
والا سوف نكون بالسجن
 صباح اليوم التالي


1224
01:26:55,633 --> 01:26:57,533
انا اقول ان نسرق البنك 
الفيدرالي في وسط المدينة


1225
01:26:57,569 --> 01:26:59,002
هنالك اغلب المال


1226
01:26:59,037 --> 01:27:02,404
يمكن ان نحصل 
على خمس مئة الف 


1227
01:27:02,440 --> 01:27:04,203
حسنا سنقوم بسرقة 
ذلك البنك بهذه البساطة


1228
01:27:10,815 --> 01:27:13,340
انظري ستوني نحن في وضع صعب


1229
01:27:14,586 --> 01:27:16,110
كلنا نواجه جريمه قتل


1230
01:27:16,154 --> 01:27:18,952
هل يجب ان يكون السجن الفيدرالي؟


1231
01:27:18,990 --> 01:27:20,423
ما هذا بحق الجحيم؟


1232
01:27:21,292 --> 01:27:23,123
هل تتركينا وتذهبي...

1233
01:27:23,161 --> 01:27:24,890
لاجل ذلك الحقير في البنك؟

1234
01:27:34,973 --> 01:27:36,133
حسنا

1235
01:27:41,212 --> 01:27:42,372
لقد بدأ الامر

1236
01:27:52,190 --> 01:27:53,589
اعلم ان لديكي محاكمة غدا


1237
01:27:53,625 --> 01:27:55,593
حظاً طيباً تيشان


1238
01:27:55,627 --> 01:27:56,958
شكرا سيدة وليز


1239
01:27:58,663 --> 01:28:00,358
كل شيء سيكون على ما يرام


1240
01:28:02,867 --> 01:28:04,300
انا متأكدة من ذلك


1241
01:28:05,603 --> 01:28:07,036
تعال الى هنا


1242
01:28:08,673 --> 01:28:10,664
كل شيء سيكون بخير 


1243
01:28:12,777 --> 01:28:13,835
هيا بنا لنذهب


1244
01:28:34,699 --> 01:28:36,462
حسنا يا سيدات 
هل تريدون شيئا اخر؟


1245
01:28:36,501 --> 01:28:37,934
المزيد من القهوة


1246
01:28:46,978 --> 01:28:49,776
لا اعتقد انه يجدر بك 
شرب الكثير من القهوة


1247
01:28:49,814 --> 01:28:51,782
انت تجعلينني متوترة


1248
01:28:51,816 --> 01:28:54,046
كيف اجعلك متوترة
 بمجرد شربي للقهوة؟


1249
01:28:54,085 --> 01:28:57,521
-لا اعلم انها فقط توترني
-حسنا حسنا اسمعن

1250
01:28:57,555 --> 01:28:59,921
لم ينجح احدا في سرقة هذا البنك

1251
01:28:59,958 --> 01:29:01,755
اتمنى ان تتوقفي عن قول ذلك

1252
01:29:01,793 --> 01:29:04,227
 اقول ذلك لان اقرب طريق 
سريع يبعد عننا ميل واحد 


1253
01:29:04,262 --> 01:29:05,991
يجب ان نتمسك بالخطة موافقين؟


1254
01:29:13,004 --> 01:29:14,972
اعلم انكن سئمتن من ارتداء الشعر المستعار

1255
01:29:15,006 --> 01:29:16,166
ماذا لديكِ؟

1256
01:29:24,148 --> 01:29:25,513
لدي اغراض اخرى في السيارة


1257
01:29:25,550 --> 01:29:27,017
شكرا لكم يا سيدات


1258
01:29:32,457 --> 01:29:34,584
ادفعو عني سارد لكم عند 
الانتهاء من سرقة هذا البنك

1259
01:29:36,694 --> 01:29:38,286
تبا انا مفلسة


1260
01:29:39,230 --> 01:29:40,959
لا تنظرن الي انا مفلسة ايضا


1261
01:29:42,700 --> 01:29:44,361
يا فتيات...


1262
01:29:44,402 --> 01:29:46,836
ليس لدينا المال 
الكافي لدفع الفاتورة

1263
01:30:19,537 --> 01:30:20,697
لفد دخلنا


1264
01:30:28,046 --> 01:30:29,206
هراء


1265
01:30:29,247 --> 01:30:31,374
ما هذا بحق الجحيم؟
-ماذا تغعلين؟

1266
01:30:32,317 --> 01:30:33,978
احاول ان ابحث عن موسيقى جيدة

1267
01:30:34,919 --> 01:30:36,386
تبا ساستمع للراديو


1268
01:30:46,397 --> 01:30:47,557
انظري الى هذا


1269
01:30:58,910 --> 01:31:01,708
هي ما خطب هذا الفستان؟
هل انتي ذاهبة الى الرقص؟

1270
01:31:04,015 --> 01:31:05,505
ماذا لديكِ؟


1271
01:31:05,550 --> 01:31:06,710
واحدة لكِ...

1272
01:31:08,052 --> 01:31:10,543
 و واحدة لكِ


1273
01:31:10,588 --> 01:31:11,816
انظري الى هذا 

1274
01:31:11,856 --> 01:31:13,824
لقد تمت هذه السرقات بطريقة فوضوية...

1275
01:31:13,858 --> 01:31:17,055
في لوس انجلوس على امتداد شرق باسادينا...

1276
01:31:17,095 --> 01:31:19,723
وعلى امتداد وادي سان فيرناندو

1277
01:31:20,632 --> 01:31:23,567
يبدو انهن يعرفون طريقة
 العمل داخل كل بنك


1278
01:31:23,601 --> 01:31:27,469
الشعر المستعار والنظارات
 هي طريقتهم في التنكر


1279
01:31:27,505 --> 01:31:30,065
خطتهم هي الدخول والخروج
Their m.o. is ''in and out.''

1280
01:31:30,108 --> 01:31:31,905
رجاء لا تنخدعوا بحقيقة...

1281
01:31:31,943 --> 01:31:34,377
ان هؤلاء المجرمين اربع اناث


1282
01:31:35,213 --> 01:31:36,339
بمجرد ان يدخلو البنك...


1283
01:31:36,381 --> 01:31:38,110
لن يكون الامر بسيطا


1284
01:31:38,149 --> 01:31:41,277
حياتكم ستكون في
 خطر وهذه حقيقة


1285
01:31:42,520 --> 01:31:44,044
هؤلاء الفتيات هن محترفات جدا 


1286
01:31:45,189 --> 01:31:48,056
لقد اصبحوا جيدون جدا في 
تفحص البنوك التي سرقنها


1287
01:31:50,561 --> 01:31:52,358
نعم كيث ويستون رجاء


1288
01:31:52,397 --> 01:31:54,456
ماذا تفعلين بحق الجحيم


1289
01:31:54,499 --> 01:31:56,694
انهن يعلمون انظمة البنوك الامنية…


1290
01:31:56,734 --> 01:31:59,464
والاهم من ذلك يعلمون كيف يتجنبوها


1291
01:31:59,504 --> 01:32:03,133
ومن المحتمل ان يكون لديهم طرف
 داخلي لذا كونوا على حذر


1292
01:32:03,174 --> 01:32:05,039
من الواضح انهم لا يظهرون هكذا 


1293
01:32:05,076 --> 01:32:06,441
عندما يكونوا في الشارع 

1294
01:32:06,477 --> 01:32:07,876
هذا هو كيف


1295
01:32:07,912 --> 01:32:09,038
كيث استمع الي


1296
01:32:09,080 --> 01:32:11,947
اريدك ان تقابلني في
 مطعم "روح الطعام"…


1297
01:32:11,983 --> 01:32:14,247
في غضون خمس دقائق


1298
01:32:14,285 --> 01:32:15,445
عزيزتي لماذا؟…


1299
01:32:16,921 --> 01:32:18,183
انا ذاهبٌ للمطعم الان 


1300
01:32:20,091 --> 01:32:21,251
نلتقي هناك


1301
01:32:26,297 --> 01:32:27,662
هيا لنفعل هذا الامر


1302
01:32:30,334 --> 01:32:31,494
تي تي 


1303
01:32:33,604 --> 01:32:35,629
المحقق سترود


1304
01:32:35,673 --> 01:32:36,832
هل لديك اي سؤال؟

1305
01:32:39,510 --> 01:32:40,670
هل انتهينا هنا؟


1306
01:32:41,679 --> 01:32:43,670
في الحقيقة نحن نستعد للذهاب


1307
01:32:43,715 --> 01:32:46,240
انا سأترك نسخة من
 هذا الشريط لكم



1308
01:32:46,284 --> 01:32:47,876
-شكرا على وقتك
-ساريك الباب الخلفي


1309
01:32:47,919 --> 01:32:49,079
شكرا لكم سيداتي سادتي


1310
01:32:49,120 --> 01:32:51,111
ارجوكم كونوا بأمان وعلى حذر



1311
01:32:57,562 --> 01:32:59,621
حسنا افعلوا ما جئتم من اجله



1312
01:33:17,615 --> 01:33:19,310
انبطحوا ارضا ولا تتحركوا 

1313
01:33:19,350 --> 01:33:21,910
-انبطحوا ارضا 
-للاسفل الجميع 

1314
01:33:21,953 --> 01:33:23,113
لا تتحركوا 


1315
01:33:24,255 --> 01:33:26,655
-للاسفل 
-قلت للاسفل


1316
01:33:27,825 --> 01:33:28,985
انبطحوا على الارض


1317
01:33:31,662 --> 01:33:32,822
حالا انت 


1318
01:33:34,298 --> 01:33:35,492
ارفع يديك للاعلى


1319
01:33:42,740 --> 01:33:44,264
انبطحوا


1320
01:33:47,145 --> 01:33:49,045
لا تعبثو معي اليوم


1321
01:33:49,814 --> 01:33:51,941
ضعو يديكم للاعلى هذا صحيح


1322
01:34:00,124 --> 01:34:01,216
انبطحوا


1323
01:34:04,595 --> 01:34:05,892
هل احضر لك شيئا؟


1324
01:34:05,930 --> 01:34:07,090
لا شكرا 


1325
01:34:17,708 --> 01:34:18,834
الى جميع الوحدات الانذار الصامت في‪...‬

1326
01:34:18,876 --> 01:34:20,867
البنك الفيدرالي وسط المدينة 
في شارعي السابع وسبرينغ


1327
01:34:20,912 --> 01:34:23,403
استمرو مع الحذر الشديد 
المشتبهين مسلحون وخطرين


1328
01:34:23,447 --> 01:34:24,573
هل يمكنك تصديق ذلك؟


1329
01:34:24,615 --> 01:34:26,048
-اللعنة
-تبا

1330
01:34:28,986 --> 01:34:30,453
لا تتحركوا

1331
01:34:35,660 --> 01:34:36,820
هيا لننته من الامر

1332
01:34:41,232 --> 01:34:42,358
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟


1333
01:34:42,400 --> 01:34:45,494
لا تتحركوا لدينا دقيقة ونصف


1334
01:34:46,270 --> 01:34:49,103
انت انبطح! وانت لا تتحرك!


1335
01:35:06,424 --> 01:35:07,686
اجلبي الكثير من المال


1336
01:35:11,629 --> 01:35:13,324
لا تكوني جشعة لنذهب الان


1337
01:35:13,364 --> 01:35:14,524
احضريه الان


1338
01:35:15,900 --> 01:35:17,128
هيا بنا 


1339
01:35:18,336 --> 01:35:19,633
لا تتحرك


1340
01:35:19,670 --> 01:35:21,035
ابق على الارض


1341
01:35:21,072 --> 01:35:23,063
اخرج يديك الى الامام هيا


1342
01:35:23,841 --> 01:35:26,332
لنذهب!


1343
01:35:27,311 --> 01:35:29,472
لا تتحركوا 
لا تجبروني على اذيتكم


1344
01:35:29,513 --> 01:35:30,844
هذا صحيح 
سيداتي سادتي



1345
01:35:30,882 --> 01:35:32,281
شكرا لكم على تعاونكم


1346
01:35:32,316 --> 01:35:33,874
نعم ها نحن ذاهبون


1347
01:35:33,918 --> 01:35:35,146
ابتعدوا

1348
01:35:38,356 --> 01:35:40,790
سيداتي وسادتي بروية ولطف


1349
01:35:40,825 --> 01:35:42,292
استلق ارضا لا تتحرك


1350
01:35:42,326 --> 01:35:43,725
ليتا نيوسوم! ستوني!


1351
01:35:47,732 --> 01:35:49,097
لا تفعلي هذا


1352
01:35:49,133 --> 01:35:51,795
ضعي سلاحك على الرض 
ضعيه للاسفل!

1353
01:35:51,836 --> 01:35:53,326
لا تفعلن هذا كليو!


1354
01:35:54,772 --> 01:35:56,296
تبا لك


1355
01:36:00,011 --> 01:36:02,206
انا اعرف قصتكم اعرفها بصدق

1356
01:36:02,246 --> 01:36:03,713
وانا بحق اسف بشأن اخاك


1357
01:36:03,748 --> 01:36:04,874
انا اسف بشأن ستيفي


1358
01:36:04,916 --> 01:36:07,316
 اسف لانه مات 
اقسم بالله

1359
01:36:07,351 --> 01:36:08,545
ولكن لا تفعلي هذا! 


1360
01:36:08,586 --> 01:36:11,227
ستيفي كان كفاية!


1361
01:36:10,621 --> 01:36:12,316



1362
01:36:14,158 --> 01:36:15,420
لا مزيد من القتل


1363
01:36:16,527 --> 01:36:17,687
ضعي سلاحكِ للاسفل


1364
01:36:22,700 --> 01:36:23,860
ستيفي كان يكفي


1365
01:36:27,505 --> 01:36:28,938
ستوني ضعيه ارضاً


1366
01:36:29,674 --> 01:36:30,834
افعلي ذلك

1367
01:36:31,709 --> 01:36:32,869
ها انتِ ذا


1368
01:36:39,083 --> 01:36:40,710
ماذا تفعلن؟


1369
01:36:55,933 --> 01:36:58,458
يا ابن العاهرة


1370
01:37:14,518 --> 01:37:15,883
ساعدوني


1371
01:37:15,920 --> 01:37:17,046
تماسكي


1372
01:37:17,088 --> 01:37:18,715
تحملي يا عزيزتي هيا 


1373
01:37:32,770 --> 01:37:35,136
هيا بنا لنذهب من هنا


1374
01:37:36,240 --> 01:37:37,400
اسرعي


1375
01:37:38,676 --> 01:37:40,405
ارجعي الى الوراء
ارجعي الى الوراء


1376
01:38:03,868 --> 01:38:05,096
ستكونين بخير


1377
01:38:06,203 --> 01:38:07,534
اسرعي فرانكي 


1378
01:38:07,571 --> 01:38:09,368
اللعنة اللعنة

1379
01:38:09,407 --> 01:38:11,170
ماذا حدث لها؟


1380
01:38:11,208 --> 01:38:13,199
قمنا بسرقة البنك 
وكانت على ما يرام


1381
01:38:13,244 --> 01:38:15,872
فرانكي استمعي الي اريدك ان
 تقودي هذه السيارة بسرعة...

1382
01:38:15,913 --> 01:38:18,404
وتذهبي بنا الى اقرب مستشفى حسنا؟

1383
01:38:18,449 --> 01:38:19,677
هؤلاء الملاعين لن يلحقو بنا


1384
01:38:19,717 --> 01:38:21,150
يجب ان نبدل السيارات


1385
01:38:21,185 --> 01:38:22,345
افعلي ما يجب عليكي فعله


1386
01:38:23,487 --> 01:38:24,647
استمعي الي!


1387
01:38:26,123 --> 01:38:27,522
انت ستتخطين هذه المشكلة


1388
01:38:27,558 --> 01:38:30,152
هل تفهمين؟
انها لا تؤلم 


1389
01:38:30,194 --> 01:38:32,094
لقد مررنا بوقت عصيب
معاً اليس كذلك؟


1390
01:38:32,129 --> 01:38:33,926
-انا بخير
-هذا ما اريد ان اسمعه

1391
01:38:33,964 --> 01:38:35,989
اريد ان اسمع انك بخير


1392
01:38:36,033 --> 01:38:37,728
نعم اعلم انك بخير


1393
01:38:37,768 --> 01:38:39,963
فقط تحملي من اجلي
 يا عزيزتي حسنا؟


1394
01:38:40,004 --> 01:38:42,871
هيا يا فرانكي
قودي هذه السيارة


1395
01:38:56,720 --> 01:38:58,449
يجب ان تقولي لهم ان يسرعوا


1396
01:39:00,891 --> 01:39:02,483
هيا يا فتيات


1397
01:39:06,664 --> 01:39:08,723
كيث سيكون مستاءً منكِ


1398
01:39:11,202 --> 01:39:13,261
لا تقلقي بشأن كيث حسنا؟


1399
01:39:14,905 --> 01:39:16,338
اذا كنت قلقة بشأن ذلك الوشم...


1400
01:39:16,373 --> 01:39:18,000
ستتحملين هذه الاصابة


1401
01:39:21,812 --> 01:39:23,439
هل تعلمين ما اريده الآن؟


1402
01:39:25,082 --> 01:39:27,448
اريد بانانا فلامبيه
‫(‬موز مع السكر‫)‬  


1403
01:39:29,253 --> 01:39:31,153
هل تتذكرين البنانا فلامبيه التي اكلناها...


1404
01:39:31,188 --> 01:39:32,951
في ذلك المطعم؟


1405
01:39:34,191 --> 01:39:35,590
لقد كانت جيدة


1406
01:39:36,894 --> 01:39:38,088
اتتذكرين؟


1407
01:39:44,802 --> 01:39:46,633
هيا يا ستوني 
السيارة جاهزة


1408
01:39:46,670 --> 01:39:48,763
لنأخذها للمشفى
هيا اسرعي


1409
01:40:17,935 --> 01:40:20,904
-اسفة تي تي
-لا يمكننا ان نبقى 

1410
01:40:46,030 --> 01:40:47,327
هيا بنا لنسرع 


1411
01:41:03,847 --> 01:41:05,712
المشتبه بهم يقتربون الآن...


1412
01:41:05,749 --> 01:41:07,740
تقرير الشرطة تفيد بأن الجانيات...

1413
01:41:07,785 --> 01:41:09,218
من لوس انجلوس


1414
01:41:09,253 --> 01:41:10,379
تمت معرفة هويتهم...


1415
01:41:10,421 --> 01:41:12,582
كليتا نيوسوم
فرانشيسكا سوتون...


1416
01:41:12,623 --> 01:41:15,251
تيشان ويليامز
و كليوباترا سيمز


1417
01:41:15,292 --> 01:41:17,226
للتو قد شاهدتم هؤلاء 
المزعوم انهن سارقات البنك...

1418
01:41:17,261 --> 01:41:20,753
يتجنبن حصار شرطة لوس 
انجلوس في اول شارع للجسر


1419
01:41:20,798 --> 01:41:23,631
بينما الشرطة لا زالت تطارد المشتبهين


1420
01:41:23,667 --> 01:41:25,999
سنحاول ملاحقة الذي يحصل 
بكل مافي وسعنا...

1421
01:41:26,036 --> 01:41:28,027
يجب ان تقودي بسرعة


1422
01:41:57,635 --> 01:42:00,103


1423
01:42:07,011 --> 01:42:08,706
كان هذا وشيكاً
ها نحن نعود لكم...


1424
01:42:08,746 --> 01:42:11,044
المشتبه بهم يحاولون 
بصعوبة الفرار هذه المرة

1425
01:42:11,081 --> 01:42:14,073
انا لا ارى اي مركبة للشرطة
 تطارد في هذه اللحظة...


1426
01:42:14,118 --> 01:42:16,086
ولكن مروحية الشرطة التي بجانبنا...

1427
01:42:16,120 --> 01:42:18,088
متقدمة عليهم بشكل واضح


1428
01:42:18,122 --> 01:42:20,647
بالمناسبة لقد تحققت
 للتو من الشرطة...

1429
01:42:20,691 --> 01:42:23,922
وهنالك تقرير بنوع مركبة المشتبه بهم
وهي امبالا شيفي موديل 1962...

1430
01:42:26,630 --> 01:42:29,098
هيا اسرعي 


1431
01:42:29,133 --> 01:42:30,293
انا مسرعة


1432
01:42:41,111 --> 01:42:42,339
اظن انني فقدتهم


1433
01:42:42,379 --> 01:42:43,971
نعم صحيح لقد
 فقدناهم انت جيدة


1434
01:42:46,950 --> 01:42:48,679
لدينا شاهد عيان 
لمركبة المشتبه بهم...

1435
01:42:48,719 --> 01:42:50,016
في شارع النفق الثاني


1436
01:42:52,690 --> 01:42:54,021
-اللعنة
‫-‬تبا

1437
01:42:54,958 --> 01:42:56,152
عليهم اللعنة

1438
01:42:59,997 --> 01:43:01,089
ماذا ستفعلين؟

1439
01:43:02,733 --> 01:43:04,291
-بالله عليك
-تبا

1440
01:43:09,106 --> 01:43:11,097
حسنا دعونا نفكر


1441
01:43:13,777 --> 01:43:15,267
-حسنا اخرجن!
-ماذا؟

1442
01:43:17,381 --> 01:43:20,509
اخرجوا واستندوا على الجدار...

1443
01:43:20,551 --> 01:43:22,746
وفي خلال دقيقة
اريدكم ان تهربوا 


1444
01:43:22,786 --> 01:43:24,378
كليو تبا لا مستحيل!

1445
01:43:24,421 --> 01:43:26,616
ستوني اصمتي
يجب ان ننفصل


1446
01:43:26,657 --> 01:43:28,124
يجب علينا ذلك


1447
01:43:28,158 --> 01:43:30,592
انظروا ساتعقبكم لاحقاً اوعدكم


1448
01:43:30,627 --> 01:43:33,323
-ماذا عن المال؟
-فقط احتفظوا به مؤقتا

1449
01:43:34,898 --> 01:43:36,126
هيا 

1450
01:43:44,375 --> 01:43:45,535
هيا اذهبوا


1451
01:43:55,219 --> 01:43:56,379
حسنا يا ملاعين


1452
01:43:57,054 --> 01:43:58,521
المشتبه به الان يتحرك


1453
01:43:59,757 --> 01:44:01,486
هل تريد المشاكل هاهي آتية


1454
01:44:03,694 --> 01:44:05,059
ها نحن ذا انا وانت


1455
01:44:06,930 --> 01:44:08,295
سوف يقومون بالاصطدام بنا


1456
01:44:38,228 --> 01:44:39,752
يجب ان نتخلص من هذه الملابس


1457
01:44:50,307 --> 01:44:51,433
انا احبك


1458
01:44:51,475 --> 01:44:54,467
يا الهي كوني على حذر حسنا؟


1459
01:45:13,730 --> 01:45:17,291
والآن الشرطة تقوم 
بمطاردة الهاربين من جديد


1460
01:45:17,334 --> 01:45:18,824
هل هؤلاء صديقاتك؟


1461
01:45:20,170 --> 01:45:21,330
نعم


1462
01:45:22,639 --> 01:45:24,368
اللعنة هذا سيء جدا


1463
01:45:32,583 --> 01:45:34,949



1464
01:45:34,985 --> 01:45:36,350


1465
01:45:36,386 --> 01:45:39,981
 لا شك انهم سيمسكون
 انهم مطاردون بالمروحية وغيرها

1466
01:45:40,824 --> 01:45:42,587
لا مهرب من ذلك المأزق


1467
01:45:42,626 --> 01:45:43,888
استعدوا


1468
01:45:44,928 --> 01:45:46,088
ابقوا في مواقعكم!


1469
01:46:05,215 --> 01:46:06,978
اخرجِ من السيارة...

1470
01:46:07,017 --> 01:46:08,541
ارفعي يديكِ للأعلى


1471
01:46:14,992 --> 01:46:16,687
اخرجي من السيارة...

1472
01:46:17,528 --> 01:46:19,223
ارفعي يديكِ للاعلى


1473
01:48:42,839 --> 01:48:43,999
لقد شهدنا للتو...

1474
01:48:46,576 --> 01:48:47,975
لحظة فظيعة هنا


1475
01:48:49,946 --> 01:48:51,573
هذا...


1476
01:48:51,615 --> 01:48:54,675
اعظم مخاوفنا من
 الذي قد يحصل اليوم

1477
01:48:55,952 --> 01:48:57,112
هذا الحدث المأساوي...

1478
01:48:58,989 --> 01:49:01,321
هو اهم حدث في عناوين اليوم


1479
01:49:04,594 --> 01:49:05,754
اللعنة

1480
01:49:21,044 --> 01:49:22,409
ابي اجلس رجاء


1481
01:49:43,366 --> 01:49:46,460
توقفي انزلي الكيس ضعي 
يديك حيث يمكنني رؤيتهم


1482
01:49:46,503 --> 01:49:48,664
ببطء التفي الى
 الخلف وانزلي سلاحك


1483
01:49:48,705 --> 01:49:50,070
ارفعي يديك للأعلى


1484
01:49:56,580 --> 01:49:57,740
انتظر

1485
01:49:59,449 --> 01:50:01,508
انتظر حالا انت 
انتظر ايضا! والر...


1486
01:50:02,819 --> 01:50:04,150
عليكم اللعنة انتظروا


1487
01:50:08,091 --> 01:50:10,355
فرانكي استمعي الي 
ساضع مسدسي هنا


1488
01:50:10,393 --> 01:50:12,588
انا لا احمل اي سلاح

1489
01:50:14,898 --> 01:50:16,729
ليس لدي اي شي... انتظروا!


1490
01:50:23,774 --> 01:50:24,934
تيشان ماتت


1491
01:50:26,243 --> 01:50:27,642
وكليو ماتت انها ميتة
 
1492
01:50:29,045 --> 01:50:30,410
كل ما لديكِ هو نفسكِ...

1493
01:50:31,381 --> 01:50:34,111
وبإمكانك انقاذ نفسك


1494
01:50:34,151 --> 01:50:35,311
هل تفهمينني؟


1495
01:50:36,720 --> 01:50:38,551
والان اريدك انت تستلق على الارض


1496
01:50:48,298 --> 01:50:50,129
انتظروا

1497
01:50:50,167 --> 01:50:52,567
ما هو الاجراء عندما يوجه
 الى رأسك المسدس هاه؟


1498
01:50:53,270 --> 01:50:56,068
ماهو الاجراء اللعين...

1499
01:50:56,106 --> 01:50:57,937
عندما يوجه مسدس الى رأسك؟


1500
01:51:04,748 --> 01:51:06,045
 انتهى الامر


1501
01:52:55,825 --> 01:52:57,224
لقد فعلناها


1502
01:53:16,613 --> 01:53:18,774
كليو اجلسي


1503
01:53:25,422 --> 01:53:28,084
انا اتذكر عندما كنت 
حقير صغير...

1504
01:53:28,124 --> 01:53:30,456
دائما تتبعنا اينما ذهبنا


1505
01:54:56,346 --> 01:54:58,337
ستوني انا سعيد انكِ بخير 


1506
01:54:58,381 --> 01:54:59,575
انا كذلك

1507
01:55:05,021 --> 01:55:06,181
شكرا لك


1508
01:55:07,181 --> 01:55:17,181
☺(يلا خذ شريطك وانقلع)☺

