1
00:00:37,550 --> 00:00:38,683
مهلا

2
00:00:38,685 --> 00:00:40,785
مهلا

3
00:00:53,301 --> 00:00:55,602
يا إلهي

4
00:00:57,940 --> 00:01:01,141
اللعــنة

5
00:01:42,142 --> 00:01:45,342
* رحــلة سـياحيـة*
-
 * JACK 7 *  تــرجمة 

6
00:02:08,643 --> 00:02:10,843
 الــنساء الشريرات والويــسكي #

7
00:02:10,944 --> 00:02:14,844
بـالتأكيــد يدفعانني الى قــبري #

8
00:02:17,245 --> 00:02:19,845
 الــنساء الشريرات والويــسكي #

9
00:02:19,846 --> 00:02:22,346
سوف بـالتأكيــد يدفعانني الى قــبري #

10
00:02:26,447 --> 00:02:28,347
أيــنما ذهــبت #

11
00:02:28,348 --> 00:02:31,848
المشــاكل تــلاحقني #

12
00:02:34,849 --> 00:02:36,949
أيــنما ذهــبت #

13
00:02:36,950 --> 00:02:41,050
المشــاكل تــلاحقني #

14
00:02:57,670 --> 00:02:58,936
اللعــنة

15
00:03:07,280 --> 00:03:08,579
ما الذي يجري؟

16
00:03:08,581 --> 00:03:10,114
لا أعــلم , يـارجل

17
00:03:10,116 --> 00:03:12,517
أعتقد أنها تعطلت

18
00:03:13,722 --> 00:03:16,389
اللعنة

19
00:03:22,096 --> 00:03:23,997
هيـا

20
00:03:26,500 --> 00:03:28,535
يا إلـهي

21
00:03:28,537 --> 00:03:29,904
ما الأمر؟

22
00:03:29,906 --> 00:03:32,840
أنها مثل شعر المعكرونه هنا يا صـاح  

23
00:03:39,348 --> 00:03:40,814
خـذ . جـربـها الأن .


24
00:03:54,432 --> 00:03:55,531
أي شئ؟


25
00:03:55,533 --> 00:03:56,999
لا شيء

26
00:04:08,947 --> 00:04:10,247
حسناً

27
00:04:10,249 --> 00:04:11,682
هذا فظيع

28
00:04:11,684 --> 00:04:13,750
حسناً

29
00:04:15,687 --> 00:04:17,321
إذاً

30
00:04:23,296 --> 00:04:25,631
لماذا نكلـف نفسنا عناء رفع الغطاء حتى؟


31
00:04:25,633 --> 00:04:27,099
أعتقد أنني سمعت شيئاً

32
00:04:27,101 --> 00:04:28,968
أجل , حسـناً , إلا إذا كانت هناك لافتــة مضيـئة

33
00:04:28,970 --> 00:04:30,369
تقــول ,
"هـذه مشكلتك ,"


34
00:04:30,371 --> 00:04:31,770
فما الذي نعرفـه؟


35
00:04:31,772 --> 00:04:33,239
إنها حارة جداً

36
00:04:33,241 --> 00:04:34,440
حاذر

37
00:04:38,246 --> 00:04:39,145
هل التقطت تـغطـية؟

38
00:04:39,147 --> 00:04:41,681
لا تـوجد تغـطية.
ماذا عنـك؟

39
00:04:41,683 --> 00:04:44,451
بالكاد أحصل على تغطيــة في المدينة ,

40
00:04:44,453 --> 00:04:45,885
فما بالك في الصحراء .


41
00:04:45,887 --> 00:04:48,855
أجـل,
لا يوجد شئ, يا رجل


42
00:04:48,857 --> 00:04:51,592
أيـن نحن على أي حـال؟


43
00:04:52,629 --> 00:04:54,395
لــنرى

44
00:04:57,299 --> 00:04:58,333
حسناً

45
00:05:01,604 --> 00:05:05,607
لقد عبرنا هذه النقطة من حوالي

46
00:05:05,609 --> 00:05:07,309
الساعة

47
00:05:07,311 --> 00:05:08,878
أعتقد أننا في مكان ما هنا

48
00:05:08,880 --> 00:05:10,380
هذه النقطة تبدو وراءنا بستين ميلاً

49
00:05:10,381 --> 00:05:11,381
رائع . لا زال هناك مـئة ميـل للنقطة التالـية .

50
00:05:12,817 --> 00:05:15,518
بحق الجحيم لماذا تقود سيارة في مكان منعـزل؟


51
00:05:15,520 --> 00:05:17,587
نحن نقـوم برحلة سياحيــة ,
أتذكـر؟

52
00:05:17,589 --> 00:05:19,389
أجل , مناظر خلابه ,
كنت أقصد ...


53
00:05:19,391 --> 00:05:22,091
لا أعـرف , أشجار ,
جبال ,بشــر ,

54
00:05:22,093 --> 00:05:23,893
ومواقع أقرب إلى بعضها

55
00:05:23,895 --> 00:05:26,864
كنت أفكر بـ نادراً ما تمت مشاهدته

56
00:05:28,334 --> 00:05:30,534
سأشتري لك قاموساً عندما نعود

57
00:05:30,536 --> 00:05:31,702
حسناً

58
00:05:31,704 --> 00:05:35,273
اللعنة, الطقس حار للغاية

59
00:05:35,275 --> 00:05:37,575
يبدو أن الحرارة هـنا 115 درجـة فهرنهايت .



60
00:05:39,545 --> 00:05:40,545
أعلم

61
00:05:40,547 --> 00:05:41,547
لم نبلغ الظهر بعــد

62
00:05:41,549 --> 00:05:42,782
لا عجب في أن الشاحنة تعطلت

63
00:05:42,784 --> 00:05:44,517
لا بـد أن شئ مـا ذاب


64
00:05:45,852 --> 00:05:48,154
هـل رأينا أية سيارات؟

65
00:05:48,156 --> 00:05:49,088
لا

66
00:05:49,090 --> 00:05:50,856
لكن , أنه طريــق , صحيح؟


67
00:05:50,858 --> 00:05:52,858
مـا أعنيه أنه لابد أن يـمر أحـد قريباً


68
00:05:53,727 --> 00:05:55,628
حســناً, لدينا 20 علبة فاصـولياء فـاسدة

69
00:05:55,630 --> 00:05:56,996
و سـت أونصات من الثلج الذائب


70
00:05:56,998 --> 00:05:58,598
هذا سيجعلنا نصمد لمدة عشر دقائق

71
00:05:58,600 --> 00:05:59,599
هذا جيـد

72
00:06:00,868 --> 00:06:01,935
أنها جميــلة 

73
00:06:01,937 --> 00:06:03,337
أجـل .
جميــلة.


74
00:06:09,346 --> 00:06:10,745
ما هذه النــكهة؟

75
00:06:10,747 --> 00:06:11,746
لحـم ومـارغريتـا .


76
00:06:11,748 --> 00:06:12,814
يا إلـهي

77
00:06:12,816 --> 00:06:14,850
لقد تركت هاتين لــك

78
00:06:16,187 --> 00:06:19,455
طعمها مثل الكيكة التي أعدتها بالبــصل  

79
00:06:19,457 --> 00:06:20,856
أتـذكر ذلـك الـقـرف؟

80
00:06:20,858 --> 00:06:23,625
أجـل ,أذكـر

81
00:06:23,627 --> 00:06:25,427
اعتقد ذلك يجعل مجموع

82
00:06:25,429 --> 00:06:28,163
مرجعياتك للأشياء التي فعلتها مع كارين

83
00:06:28,165 --> 00:06:31,167
تصل لثلاثه , لذلـك يمكنك أن تتوقف من فضلـك  

84
00:06:31,169 --> 00:06:33,903
ألا تفكر بها أبداً ,
يارجل ? ابــداً؟

85
00:06:33,905 --> 00:06:36,406
لربما أفكر بها

86
00:06:36,408 --> 00:06:38,475
بقدر ما هي تفكر بي

87
00:06:38,477 --> 00:06:40,910
حســناً, هي تفكـر بك كثيـراً,يا صاح .

88
00:06:40,912 --> 00:06:42,980
لقد مررت بها الأسبوع الماضي

89
00:06:42,982 --> 00:06:44,782
وليس لديها حديث سوى التكلم عنك

90
00:06:44,784 --> 00:06:48,086
قالت أنها مسرورة لسماع أن لديـك طفل و زوجة

91
00:06:48,088 --> 00:06:49,755
أجل , حســناً, وهذا يسرني أيضــاً

92
00:06:51,024 --> 00:06:52,758
أنت بخيــر؟


93
00:06:52,760 --> 00:06:53,792
أجـل

94
00:06:53,794 --> 00:06:55,160
لا تجهد نفسك

95
00:06:55,162 --> 00:06:57,229
لا أصدق أنك أخرجتنا من التغطيــة

96
00:06:58,332 --> 00:07:00,298
لقد أصبحنا خارج التغطية
هل يعقل هذا؟

97
00:07:00,300 --> 00:07:02,234
إلى أين أنت ذاهب؟

98
00:07:02,236 --> 00:07:04,937
سوف أذهب هناك لأرى أن كانت هنالك أشارة

99
00:07:04,939 --> 00:07:06,572
لا ! لنبقى هــنا ,
ونـنتــظر

100
00:07:06,574 --> 00:07:07,774
بعض الدقائق ,يارجل

101
00:07:07,776 --> 00:07:08,775
لماذا؟

102
00:07:08,777 --> 00:07:10,209
لا أعلم

103
00:07:10,211 --> 00:07:12,545
سوف نبقى معلقين هنا, وننتظر , سيارة 

104
00:07:12,547 --> 00:07:13,646
لا, أنت أجلس , وأنتظـر .

105
00:07:13,648 --> 00:07:15,014
وأنـا سوف أصعد وأتحقق 

106
00:07:17,652 --> 00:07:19,454
تبــاً

107
00:07:27,163 --> 00:07:29,230
أتذكر آخر مرة قدنا السيارة حول البلاد

108
00:07:29,232 --> 00:07:32,200
وقدنا 200 ميل خارج الطريــق

109
00:07:32,202 --> 00:07:34,769
لأننا كنا نحب ماكنا نتحدث عـنة؟


110
00:07:34,771 --> 00:07:38,107
أجـل , لأن لا أحد منا يستطيع أن يتذكر ما كان.

111
00:07:38,109 --> 00:07:39,675
ربــما كان حيــن ...

112
00:07:39,677 --> 00:07:43,546
ربما عندما ادعيت أن الفن يمكنه الوصول إلى هدف معين...

113
00:07:43,548 --> 00:07:46,148
حيث تصبح النوعية حقيـقة وليست كونها راياً.

114
00:07:46,150 --> 00:07:48,717
تبـدو كبضـع ساعات في حـياتي

115
00:07:48,719 --> 00:07:49,885
أود استعادتها

116
00:07:49,887 --> 00:07:52,089
أو كان دفـاعــاً 

117
00:07:52,091 --> 00:07:53,825
 خمس وثمانون من الدببة أو الستار الفولاذي

118
00:07:53,827 --> 00:07:55,393
هل هذا قابل للمجادلــة

119
00:07:55,395 --> 00:07:57,028
دبــبة
أجـل .

120
00:07:57,030 --> 00:08:00,031
حسنـاً, لم يكن هناك الكثير من هـذا هذه المرة

121
00:08:00,033 --> 00:08:01,132
مـاذا؟
محادثة سخيــفة؟


122
00:08:01,134 --> 00:08:02,600
أي محـادثة

123
00:08:03,669 --> 00:08:05,703
كيف الأمور في الأعمال الماليــة؟

124
00:08:05,705 --> 00:08:07,505
سأصـف لك الأمر هكـذا ..

125
00:08:07,507 --> 00:08:10,709
هناك ملصقات تحفيزية في مكتبي

126
00:08:10,711 --> 00:08:13,011
مثل ذلك الصقر

127
00:08:13,013 --> 00:08:14,613
الذي يحلق في الهواء

128
00:08:14,615 --> 00:08:15,681
نعم

129
00:08:15,683 --> 00:08:17,449
أقضي جزء من يومي وأنـا أحدق فيــه

130
00:08:17,451 --> 00:08:19,051
أحاول أن أقرر هل أنا

131
00:08:19,053 --> 00:08:20,819
انتـحاري أو إجرامي في
ذلــك اليوم

132
00:08:20,821 --> 00:08:21,954
جميل

133
00:08:21,956 --> 00:08:23,522
أذاً أستقيــل .

134
00:08:24,592 --> 00:08:26,460
أستقيــل ? وماذا سأفعل؟

135
00:08:26,462 --> 00:08:30,297
أتذكر ذلك الشيء الذي كنت تقوم به حين كنت
في الصف الثاني

136
00:08:30,299 --> 00:08:31,999
ترسم لوحة...

137
00:08:32,001 --> 00:08:35,736
حول ما الذي تريد القيام به حين تكبر

138
00:08:35,738 --> 00:08:41,409
سمعت أن ذلك هو الانعكاس الأصدق
لما تريده فعلاً

139
00:08:41,411 --> 00:08:44,412
فإذا قمت برسم ما كنت ترسمه

140
00:08:44,414 --> 00:08:46,081
فأنت على الأغلب سعـيد


141
00:08:46,083 --> 00:08:47,782
حقـاً? وأنت ماذا رسمــت؟


142
00:08:47,784 --> 00:08:48,984
أنـا؟

143
00:08:48,986 --> 00:08:51,052
أعتقد أنني رسمت كـاتب بدين , عاطل عن العـمل

144
00:08:51,054 --> 00:08:52,087
لذا أنـا ناجح جــداً

145
00:09:03,434 --> 00:09:05,102
هيا

146
00:09:07,305 --> 00:09:08,405
لا شي

147
00:09:21,353 --> 00:09:24,088
إذاً" جوان" لم تحب موسيقاك؟

148
00:09:24,090 --> 00:09:26,724
لديـنا أذواق مخـتلفة وحسب

149
00:09:26,726 --> 00:09:29,661
على الأرجح هي لديـها ذوق

150
00:09:29,663 --> 00:09:31,997
لقد أحببت موسيقاك

151
00:09:31,999 --> 00:09:32,998
كارين" أيضاً

152
00:09:33,000 --> 00:09:34,266
هل توقفت عن ذلك؟

153
00:09:34,268 --> 00:09:35,368
ماذا؟

154
00:09:35,370 --> 00:09:36,570
جوان" لم تحب موسيقاك

155
00:09:36,572 --> 00:09:38,438
وجعلتك تتخلى عن غيتارك

156
00:09:38,440 --> 00:09:40,307
أحاول أن أسرع الأمور هـنا

157
00:09:40,309 --> 00:09:41,841
كلا, لم ترغمني على القيام بشيء

158
00:09:41,843 --> 00:09:43,009
لقد كان واضحاً

159
00:09:43,011 --> 00:09:44,511
أنني لن أحظى بفرص كثيرة للعزف

160
00:09:44,513 --> 00:09:46,046
لذلك تخلصت من تلك الأشياء

161
00:09:46,048 --> 00:09:47,815
إنها ليست بناقدة موسيقية

162
00:09:47,817 --> 00:09:48,916
إنها موظفة استقبال

163
00:09:48,918 --> 00:09:50,851
إنها زوجتي

164
00:09:50,853 --> 00:09:52,019
أنا فقـط أقـول


165
00:09:52,021 --> 00:09:53,588
أعرف بالضبـط ماذا تـقول

166
00:09:53,590 --> 00:09:55,222
وأقول لـك توقف

167
00:10:00,596 --> 00:10:02,998
ديفي" قال أنه رآكم في المتجر

168
00:10:03,000 --> 00:10:05,867
ولكنك تجاهلــتة

169
00:10:05,869 --> 00:10:07,436
حقاً?حسـناً,
بلغــه سلامي

170
00:10:07,438 --> 00:10:08,937
لماذا لا تخبره أنت بذلـك؟

171
00:10:08,939 --> 00:10:11,374
أنت تعيش على بعد أقل من 10 أميال
من ذلـك الشاب

172
00:10:11,376 --> 00:10:12,575
إنني مشغول جداً

173
00:10:12,577 --> 00:10:15,478
إنه يظن أن زوجتك تكرهه

174
00:10:15,480 --> 00:10:16,713
كلا
حقاً؟

175
00:10:16,715 --> 00:10:18,915
ولكنها لا تحـب التجمـعات

176
00:10:18,917 --> 00:10:20,317
ماذا عن منزل أهلك؟

177
00:10:20,319 --> 00:10:22,219
هناك لا يوجد أقل من مئة شخص

178
00:10:22,221 --> 00:10:24,021
لا نزورهم كثيراً

179
00:10:24,023 --> 00:10:25,155
حسناً

180
00:10:25,157 --> 00:10:27,625
إذاً, لا تحب" ديفي
وعائلتك كذلك

181
00:10:27,627 --> 00:10:29,460
تبدو قائمة الناس الذيـن تحبهم

182
00:10:29,462 --> 00:10:31,428
قصيرة نوعاً ما ,
آمل أن تعمل عليها

183
00:10:31,430 --> 00:10:32,763
بربك, هل توقفت عن هذا الحديث؟

184
00:10:33,766 --> 00:10:35,199
إنك لا تعرفها حتى

185
00:10:35,201 --> 00:10:36,735
إنك محق, إنني لا أعرفها

186
00:10:36,737 --> 00:10:39,204
كل مرة أقوم بها بزيارتكم
تكونون مشغولين للغاية

187
00:10:39,206 --> 00:10:42,107
أنا متفاجىء من أنها سمحت لك
بالمجيء معي إلى هنا

188
00:10:42,109 --> 00:10:43,642
ها قد جاءت سيارة

189
00:10:43,644 --> 00:10:46,212
الحمد لله
هيا بنا

190
00:10:46,214 --> 00:10:47,680
انتظر قليلاً

191
00:10:47,682 --> 00:10:48,948
اللعنة

192
00:10:48,950 --> 00:10:50,216
انتظر

193
00:10:50,218 --> 00:10:51,817
تباً لك

194
00:10:53,789 --> 00:10:56,056
تباً

195
00:10:56,058 --> 00:10:57,157
أأنت بخير؟

196
00:10:58,160 --> 00:10:59,159
توقف

197
00:10:59,161 --> 00:11:01,028
توقف

198
00:11:01,030 --> 00:11:03,163
اللعنة
توقف

199
00:11:03,998 --> 00:11:05,565
انتظر

200
00:11:05,567 --> 00:11:07,634
توقف

201
00:11:07,636 --> 00:11:08,636
أنت

202
00:11:08,638 --> 00:11:09,971
توقف

203
00:11:09,973 --> 00:11:10,972
أنت

204
00:11:18,180 --> 00:11:20,049
أنت
عطل في السيارة؟

205
00:11:20,051 --> 00:11:21,216
نعم...

206
00:11:21,218 --> 00:11:23,318
لقد تعطلت معنا منذ فترة قصيرة

207
00:11:23,320 --> 00:11:25,321
لست جيداً في صيانة السيارات

208
00:11:25,323 --> 00:11:26,790
ولكنه يمكنني أن أوصلكم إلى البلدة

209
00:11:26,792 --> 00:11:28,491
عظيم, شكراً جزيلاً لك

210
00:11:28,493 --> 00:11:30,093
دعني أجلب حقائبي

211
00:11:30,095 --> 00:11:31,661
انتظر

212
00:11:31,663 --> 00:11:32,595
آسف

213
00:11:32,597 --> 00:11:33,763
توقف
لسنا بحاجة للتوصيلة

214
00:11:33,765 --> 00:11:35,632
ما الذي تقصده بقولك أننا لسنا بحاجة للتوصيلة؟

215
00:11:35,634 --> 00:11:36,433
آسف سيدي

216
00:11:36,435 --> 00:11:37,634
ليس هناك من شيء لتقلق بشأنه

217
00:11:37,636 --> 00:11:39,069
لست مؤذياً
ليس...

218
00:11:39,071 --> 00:11:41,739
كلا

219
00:11:41,741 --> 00:11:42,840
لا بأس

220
00:11:42,842 --> 00:11:44,942
ليس هذا ما قصدته
الأمر أن...

221
00:11:46,111 --> 00:11:47,812
الشاحنة ليست معطلة

222
00:11:47,814 --> 00:11:50,047
ما الذي تقصده بأنها غير معطلة؟

223
00:11:50,049 --> 00:11:51,248
كل ماقمت به أنني نزعت سلكاً...

224
00:11:51,250 --> 00:11:52,383
إنه ليس بأمر الكبيـر 

225
00:11:52,385 --> 00:11:53,719
ما الذي تقوله....

226
00:11:54,754 --> 00:11:55,854
ثانية واحدة

227
00:11:55,856 --> 00:11:57,189
ما الذي تتكلم عنه؟

228
00:11:57,191 --> 00:11:59,392
اعتقدت أننا بذلك يمكننا أن نحظى بحديث جيد

229
00:11:59,394 --> 00:12:00,760
مثل المرة الماضية
أتذكر؟

230
00:12:00,762 --> 00:12:03,229
وبدلاً من ذلك أصبح لدينا هواتف خليوية وطرق سريعة

231
00:12:03,231 --> 00:12:04,731
وفنادق رخيصة وإذاعات رياضية

232
00:12:04,733 --> 00:12:08,134
قمت بتغيير المحطة

233
00:12:08,136 --> 00:12:09,602
فقمت بالنوم

234
00:12:09,604 --> 00:12:12,338
لذلك اعتقدت أنها ستكون فرصة للقيام بذلك

235
00:12:12,340 --> 00:12:13,339
شكراً لك

236
00:12:13,341 --> 00:12:14,808
هل فقدت عق...

237
00:12:14,810 --> 00:12:16,510
أواثق أن كل شيء بخير؟
نعم

238
00:12:16,512 --> 00:12:19,780
متأكد تماماً

239
00:12:19,782 --> 00:12:21,014
حسناً

240
00:12:21,016 --> 00:12:22,549
شكراً لك

241
00:12:22,551 --> 00:12:24,318
انتظر قليلاً

242
00:12:24,320 --> 00:12:25,319
قم بتشغيل الشاحنة

243
00:12:25,321 --> 00:12:26,553
إنه ليس بأمر كبير

244
00:12:26,555 --> 00:12:28,890
قم بتشغيل الشاحنة
أريد أن أراها تعمل

245
00:12:28,892 --> 00:12:31,127
إنه مجرد سلك

246
00:12:31,129 --> 00:12:32,361
آسف بشأن ذلك

247
00:12:32,363 --> 00:12:34,396
امنحنا ثانية واحدة

248
00:12:36,366 --> 00:12:38,667
إنه مجرد سلك...

249
00:12:38,669 --> 00:12:39,902
انظر

250
00:12:41,638 --> 00:12:43,305
ها هو

251
00:13:04,030 --> 00:13:05,230
هل سررت الآن؟

252
00:13:05,232 --> 00:13:06,231
أأنتم بخير؟

253
00:13:06,233 --> 00:13:07,232
نعم

254
00:13:07,234 --> 00:13:09,067
شكراً جزيلاً لك

255
00:13:09,069 --> 00:13:11,170
أقدر لك ماقمت به
يوماً سعيداً

256
00:13:11,172 --> 00:13:14,640
آسف
شكراً لتوقفك لنا

257
00:13:19,747 --> 00:13:20,747
هل جننت؟

258
00:13:22,617 --> 00:13:23,983
لقد قمت بتعطيل السيارة

259
00:13:23,985 --> 00:13:25,151
في وسط الصحراء

260
00:13:25,153 --> 00:13:26,853
حتى يمكننا التحدث سوية؟

261
00:13:26,855 --> 00:13:29,222
لقد حظينا بأطول محادثة لنا طوال الرحلة

262
00:13:29,224 --> 00:13:30,790
أعتقد أنها مصادفة

263
00:13:30,792 --> 00:13:32,826
لقد كدت أكسر عنقي على تلك التلة

264
00:13:32,828 --> 00:13:34,961
قلت لك أن لا تصعد لهناك
كان يمكننا أن نحظى

265
00:13:34,963 --> 00:13:36,630
بحديث جيد بينما نحن جالسون هنا

266
00:13:36,632 --> 00:13:39,000
ولكنك أصريت على صعود التلة

267
00:13:39,002 --> 00:13:40,468
لم يكن ذلك بحديث

268
00:13:40,470 --> 00:13:42,504
ما قمت به هو وضعنا  في وسط مكان مجهول

269
00:13:42,506 --> 00:13:44,372
حتى تتمكن من أن تحظى بحديث متواصل

270
00:13:44,374 --> 00:13:46,975
منتقداً فيه زوجتي وعملي

271
00:13:53,684 --> 00:13:55,651
ما هو نوع الخاتم؟

272
00:13:55,653 --> 00:13:56,752
ماذا؟

273
00:13:56,754 --> 00:13:59,222
خاتم الخطوبة
ماكان نوعه؟

274
00:13:59,224 --> 00:14:01,057
ما الذي تقصده بقولك؟

275
00:14:01,059 --> 00:14:02,258
هل كان من الألماس؟

276
00:14:02,260 --> 00:14:03,526
ما همك بذلك؟

277
00:14:03,528 --> 00:14:04,760
لم لا تجبني؟

278
00:14:04,762 --> 00:14:07,163
لقد كان من الألماس
ما همك أنت؟

279
00:14:07,165 --> 00:14:08,665
إذاً فإنك نسيت كل شيء

280
00:14:08,667 --> 00:14:10,167
قلته حول كرات العلكة

281
00:14:10,169 --> 00:14:11,301
كرات العلكة...

282
00:14:11,303 --> 00:14:13,605
يا إلهي
لابد أنك تمازحني

283
00:14:13,607 --> 00:14:16,541
ألم يحدث لك شيء منذ عشر سنوات إلى الآن؟

284
00:14:16,543 --> 00:14:17,775
إنك تذكر إذاً؟

285
00:14:17,777 --> 00:14:19,544
تذكرت أن هناك كذبة تم تلفيقها

286
00:14:19,546 --> 00:14:22,747
من قبل شخصين ليس لديهم شيء يقومون به في حياتهم

287
00:14:22,749 --> 00:14:24,249
لم أقم بتلفيق الأمر

288
00:14:24,251 --> 00:14:26,919
أنت من قام بذلك, أنت من قام بذلك
أنت من قال

289
00:14:26,921 --> 00:14:28,888
أنك لن تشتري خاتم خطوبة

290
00:14:28,890 --> 00:14:30,689
إذا لم يأتي من ماكينة كرات العلكة

291
00:14:30,691 --> 00:14:33,259
أنت من قال أن أفقر الناس في العالم

292
00:14:33,261 --> 00:14:34,793
يعملون بكد

293
00:14:34,795 --> 00:14:37,196
ليمنحونك نقوداً لتنفق منها

294
00:14:37,198 --> 00:14:39,365
من أجل محادثة قمنا بها

295
00:14:39,367 --> 00:14:42,102
ونحن نشرب الكحول
فقررت أنت أن تأخذ كلامي على محمل الجد

296
00:14:42,104 --> 00:14:44,671
هذا لا يعني أن العالم مهتم بذلك

297
00:14:44,673 --> 00:14:46,841
إذاً تخليت عن مبدأك تجاه الألماس؟

298
00:14:46,843 --> 00:14:48,843
من يهتم بذلك؟

299
00:14:48,845 --> 00:14:52,847
تتخلى عن موسيقاك وعائلتك وأصدقائك؟

300
00:14:52,849 --> 00:14:54,782
من أجل تلك الفتاة البديلة؟

301
00:14:54,784 --> 00:14:56,317
الفتاة البديلة؟

302
00:14:56,319 --> 00:14:57,318
نعم
حقاً؟

303
00:14:57,320 --> 00:14:59,321
نعم, فتاة بديلة

304
00:14:59,323 --> 00:15:00,355
لقد كنت هناك

305
00:15:00,357 --> 00:15:01,857
لقد رأيتكم سوية

306
00:15:01,859 --> 00:15:03,625
لقد كنت مجنوناً بها

307
00:15:03,627 --> 00:15:05,594
وعندما غادرت...

308
00:15:05,596 --> 00:15:08,397
أصبحت في حالة فوضى
الناس لاحظت ذلك

309
00:15:08,399 --> 00:15:11,600
بعد أربعة أشهر من ذلك
قمت بالارتباط بالسكرتيرة؟

310
00:15:11,602 --> 00:15:13,168
انصت
قم بالتفكير ملياً

311
00:15:13,170 --> 00:15:14,771
وانظر إلى الأمر نظرة شاملة

312
00:15:14,773 --> 00:15:16,739
لقد وقعت في الحب
إنك مذعور

313
00:15:16,741 --> 00:15:18,041
لماذا تصر على أن

314
00:15:18,043 --> 00:15:19,742
كلامك هو الصحيح

315
00:15:19,744 --> 00:15:21,946
بينما كلامي ليس كذلك؟

316
00:15:21,948 --> 00:15:23,414
لقد قمت بشراء كلب

317
00:15:23,416 --> 00:15:24,848
إذاً؟
لديك حساسية منهم

318
00:15:24,850 --> 00:15:26,350
قمت بأخذ حبوب

319
00:15:26,352 --> 00:15:27,484
ما هو اسم الكلب؟

320
00:15:27,486 --> 00:15:29,086
تباً لك

321
00:15:29,088 --> 00:15:30,087
كلا

322
00:15:30,089 --> 00:15:31,189
تباً لك أنت

323
00:15:31,191 --> 00:15:32,657
تباً لك
أظن أن

324
00:15:32,659 --> 00:15:34,559
تباً لك هو الاسم الذي قمت بإطلاقه

325
00:15:34,561 --> 00:15:35,894
على الكلب

326
00:15:35,896 --> 00:15:39,831
ولكن  كلبك اسمه " شروق

327
00:15:41,034 --> 00:15:42,200
شروق لعين

328
00:15:42,202 --> 00:15:44,703
هل يمكنك النظر في عيني مباشرة والقول لي

329
00:15:44,705 --> 00:15:46,905
أن رأيك تم أخذه بعين الاعتبار

330
00:15:46,907 --> 00:15:49,175
بشأن الحصول على حيوان

331
00:15:49,177 --> 00:15:51,844
لديك حساسية منه وتمت تسميته تيمناً
باسم شخصية كرتونية؟

332
00:15:51,846 --> 00:15:54,080
أنت محق, لم أكن أنا من قام بتسمية الكلب

333
00:15:54,082 --> 00:15:55,147
حياتي بائسة

334
00:15:55,149 --> 00:15:57,217
دعني أكون صريحاً

335
00:15:57,219 --> 00:15:58,352
بالنسبة لي

336
00:15:58,354 --> 00:16:00,420
حب حياتك هجرتك

337
00:16:00,422 --> 00:16:02,990
وبعد أقل من سنة من ذلك الأمر

338
00:16:02,992 --> 00:16:05,093
قمت بالزواج من سكرتيرة

339
00:16:05,095 --> 00:16:08,329
تحب الكلاب وتكره موسيقاك

340
00:16:08,331 --> 00:16:11,132
أظن أنه أمر منطقي أن يكون لدي شكوك حول الأمر؟

341
00:16:11,134 --> 00:16:14,669
أعتقد أنه من المنطقي
أن تراسل صديقك" كارتر؟

342
00:16:14,671 --> 00:16:15,670
أتذكر ذلك؟

343
00:16:15,672 --> 00:16:16,971
قائلاً: ما الأمر يارجل؟

344
00:16:16,973 --> 00:16:19,942
ما الذي قمت به؟
هل اقترفت خطأ؟

345
00:16:19,944 --> 00:16:22,945
وقبل أن أجيبك حتى
قمت بابتياع منزل

346
00:16:22,947 --> 00:16:25,214
عظيم
أتفهم ذلك

347
00:16:25,216 --> 00:16:26,482
حسناً, لا بأس...

348
00:16:26,484 --> 00:16:27,750
تركز على...

349
00:16:27,752 --> 00:16:29,284
تريد التركيز على مسألة المنزل

350
00:16:29,286 --> 00:16:31,521
بدلاً من النظر في مسألة
أنه ليس لديكم شيء مشترك

351
00:16:31,523 --> 00:16:32,689
لا بأس
إنه...

352
00:16:32,691 --> 00:16:34,424
إنه الزواج المثالي

353
00:16:34,426 --> 00:16:36,694
أتفهم ذلك

354
00:16:36,696 --> 00:16:39,330
والآن, وبعد كل هذا التقدم

355
00:16:39,332 --> 00:16:40,531
تكتشف أنك

356
00:16:40,533 --> 00:16:42,500
لم تتطور في أي شيء

357
00:16:42,502 --> 00:16:44,335
والآن ليس لديك شيء يلهيك

358
00:16:44,337 --> 00:16:46,003
فتتسائل: ما الذي علي أن أفعله؟

359
00:16:46,005 --> 00:16:47,338
لقد نسيت

360
00:16:47,340 --> 00:16:50,541
الفصل الثاني من الحياة المثالية

361
00:16:50,543 --> 00:16:52,009
الذي حصلت عليه

362
00:16:52,011 --> 00:16:54,079
الإنجاب

363
00:16:54,081 --> 00:16:56,548
هذا هو العمل الذي لم تقم به بعد

364
00:16:56,550 --> 00:16:57,849
علي أن أغض الطرف

365
00:16:57,851 --> 00:16:59,718
وأتفادى الخلافات

366
00:16:59,720 --> 00:17:01,086
علي التركيز على إنجاب ذلك الطفل

367
00:17:01,088 --> 00:17:03,722
ولربما يمكنك أن تمضي باقي حياتك

368
00:17:03,724 --> 00:17:06,426
متجاهلاً مسألة إخفاقك

369
00:17:06,428 --> 00:17:08,327
لقد ارتكبت خطأ كبيراً

370
00:17:08,329 --> 00:17:09,430
وقمت بالزواج

371
00:17:09,432 --> 00:17:11,065
بأول فتاة جميلة ظهرت أمامك

372
00:17:11,067 --> 00:17:13,200
ماذا تفعل

373
00:17:13,202 --> 00:17:15,569
لم أقل شيئاً لا تعرفه سلفاً

374
00:17:15,571 --> 00:17:18,705
فقط قم بالتكابر على نفسك
وسترى كم كلامي صحيح

375
00:17:18,707 --> 00:17:20,307
لو قمت بالتكلم عن عائلتي بهذه الطريقة مرة أخرى

376
00:17:20,309 --> 00:17:22,643
سأقوم بقتلك
أتسمعني؟

377
00:17:22,645 --> 00:17:23,844
حسناً

378
00:17:23,846 --> 00:17:26,848
أنا واثق من أن زوجتك الحالية رائعة

379
00:17:26,850 --> 00:17:29,918
أنا واثق أنها أفضل شيء جرى لك في حياتك

380
00:17:29,920 --> 00:17:33,121
ولكنها ليست حباً احتياطياً عوضاً عن زوجتك

381
00:17:34,123 --> 00:17:35,523
جوان" كانت محقة

382
00:17:35,525 --> 00:17:37,992
إنك مجرد أحمق

383
00:17:40,564 --> 00:17:42,399
حسناً

384
00:17:42,401 --> 00:17:43,467
لا بأس
اركب

385
00:17:43,469 --> 00:17:44,901
سأركب عندما...

386
00:17:44,903 --> 00:17:46,770
سأركب عندما أكون مستعداً لذلك

387
00:17:46,772 --> 00:17:48,238
في ذلك الوقت سأركب

388
00:17:51,075 --> 00:17:53,710
إذاً أنت وجوان" في مواجهة العالم كله

389
00:17:53,712 --> 00:17:55,045
حسناً لا بأس

390
00:17:55,047 --> 00:17:56,446
إنك جبان جداً

391
00:17:56,448 --> 00:17:58,082
لتقر بأنك اقترفت خطاً

392
00:17:58,084 --> 00:18:00,785
ومازلت مستمراً في الخطأ حتى الآن

393
00:18:00,787 --> 00:18:02,286
لا بأس بذلك

394
00:18:02,288 --> 00:18:05,490
تريد الاستمرار في اعتقاداتك

395
00:18:05,492 --> 00:18:06,757
سأرجعك إلى المنزل

396
00:18:06,759 --> 00:18:09,494
سأرجعك إلى حياتك المثالية

397
00:18:09,496 --> 00:18:10,962
وإلى ملصقاتك التحفيزية

398
00:18:10,964 --> 00:18:13,064
ويمكنك نسيان كل شيء قلته لك...

399
00:18:13,066 --> 00:18:15,201
وحاول نسيان المسألة...

400
00:18:15,203 --> 00:18:17,337
حول أن حياتك فارغة للغاية

401
00:18:17,339 --> 00:18:20,140
لربما ستقوم بالاتصال بي بعد عشرين عاماً

402
00:18:20,142 --> 00:18:21,908
عندما تكون فقدت كل شعرك

403
00:18:21,910 --> 00:18:24,277
بعد أن تكون قد عدت إلى رشدك

404
00:18:24,279 --> 00:18:27,413
لا أظن بأننا سنتكلم كثيراً بعد الآن

405
00:18:27,415 --> 00:18:28,715
لا يهم

406
00:18:36,526 --> 00:18:38,526
أحمق لعين

407
00:18:38,528 --> 00:18:40,361
لعله قد ارتخى من جديد

408
00:18:40,363 --> 00:18:41,362
إنك مجنون

409
00:18:41,364 --> 00:18:42,363
اهدىء

410
00:18:42,365 --> 00:18:43,397
لماذا أنت...
أهدىء؟

411
00:18:43,399 --> 00:18:44,832
تريد مني أن أهدىء؟

412
00:18:44,834 --> 00:18:46,767
لقد قمت بالعبث بالنظام الالكتروني

413
00:18:46,769 --> 00:18:48,303
لسيارة عمرها ثلاثين عاماً

414
00:18:48,305 --> 00:18:51,073
في وسط الصحراء, وليس لدينا طعام أو ماء

415
00:18:51,075 --> 00:18:52,642
ومن المفترض بي أن أهدأ

416
00:18:52,644 --> 00:18:54,677
لم أقم بالعبث به
لقد قمت بإلغاءه, مؤقتاً

417
00:18:54,679 --> 00:18:57,046
يجب أن تكون ممتناً لي
لأنني سأقوم ...

418
00:18:57,048 --> 00:18:58,047
ممتناً
يجب أن أكون ممتناً

419
00:18:58,049 --> 00:18:59,415
بمساعدتك

420
00:18:59,417 --> 00:19:00,816
من أنت

421
00:19:00,818 --> 00:19:03,887
بحق الجحيم لتقوم بالتدخل بحياتي بهذه الطريقة؟

422
00:19:03,889 --> 00:19:05,189
إنك عاطل عن العمل

423
00:19:05,191 --> 00:19:05,989
وليس لديك منزل يأويك

424
00:19:05,991 --> 00:19:07,691
وأنت تكره عملك

425
00:19:07,693 --> 00:19:10,961
ولديك منزل صغير حتى بالنسبة للغيتار

426
00:19:10,963 --> 00:19:13,397
جميل جداً

427
00:19:13,399 --> 00:19:15,399
إنك تقوم بشيء لصالحك

428
00:19:15,401 --> 00:19:17,701
ومن ثم تقول أنه في صالح الجميع

429
00:19:17,703 --> 00:19:19,036
إنك لا تحب زوجتي

430
00:19:19,038 --> 00:19:20,572
وليس علينا الخروج سوية مرة أخرى

431
00:19:20,574 --> 00:19:21,906
إذاً أنت تريد مني أن أتطلق

432
00:19:21,908 --> 00:19:23,007
أليس كذلك, من أجل مصلحتي

433
00:19:23,009 --> 00:19:24,376
نعم
لأنني سأكون في حال أفضل

434
00:19:24,378 --> 00:19:25,711
ولكن ذلك مجرد هراء

435
00:19:25,713 --> 00:19:27,580
أنك تريد مني الارتباط بفتاة تحبها أكثر
من زوجتي الحالية

436
00:19:27,582 --> 00:19:29,048
تريدني أن أتطلق من أجل صالحك

437
00:19:29,050 --> 00:19:30,182
اللعنة

438
00:19:30,184 --> 00:19:32,051
لدي عمل جيد
وأحصل على نقود كافية

439
00:19:32,053 --> 00:19:34,053
لدي منزل وعائلة
هذه الأمور تغيظك

440
00:19:34,055 --> 00:19:36,055
لأنك شخص بلغ الثلاثين من عمره
ويقيم في سيارته

441
00:19:36,057 --> 00:19:37,824
لذلك ما تقوم به هو توجيه غضبك
إلى الآخرين

442
00:19:37,826 --> 00:19:40,727
فتحاول تفريغ إنجازاتنا في مضامينها

443
00:19:40,729 --> 00:19:41,995
لأننا لم نقم برسم صورة

444
00:19:41,997 --> 00:19:44,064
لنا نقوم بذلك في الصف الثاني

445
00:19:44,066 --> 00:19:45,732
إنك تظن أنني فيما لو استقلت من عملي

446
00:19:45,734 --> 00:19:47,067
وقمت بصنع الموسيقى

447
00:19:47,069 --> 00:19:48,435
سيجعلني ذلك سعيداً؟

448
00:19:48,437 --> 00:19:49,769
تباً لذلك, ستكون مليئاً

449
00:19:49,771 --> 00:19:51,905
بالغيرة العمياء مني كما هو حالك الآن

450
00:19:51,907 --> 00:19:53,107
لربما

451
00:19:53,109 --> 00:19:54,875
لربما تقوم بسيارتك بدهس منزلي

452
00:19:54,877 --> 00:19:56,143
ربما
ومن ثم تقول لي

453
00:19:56,145 --> 00:19:58,313
أن ذلك لصالحي, أليس كذلك؟

454
00:19:58,315 --> 00:19:59,314
نعم

455
00:19:59,316 --> 00:20:00,849
الأمر ليس متعلق بي

456
00:20:00,851 --> 00:20:02,384
إنك لا تكترث بي

457
00:20:02,386 --> 00:20:03,652
الأمر كله متعلق بك

458
00:20:03,654 --> 00:20:05,554
وكيف يمكن للجميع التكيف مع فشلك في الحياة؟

459
00:20:05,556 --> 00:20:08,156
لست بفاشل؟

460
00:20:08,158 --> 00:20:10,660
يمكنني الحصول على كل شيء تملكه
وأكثر من ذلك

461
00:20:10,662 --> 00:20:14,264
ولكنني قررت منذ فترة طويلة
أنني سأقوم بالسعي وراء حلمي

462
00:20:14,266 --> 00:20:17,367
بدلاُ من القيام بابتياع أشياء من أجل المتعة

463
00:20:17,369 --> 00:20:19,902
لمجرد أن أكون مرتاحاً لفكرة أن أكون

464
00:20:19,904 --> 00:20:23,873
شخصاً سطحياً

465
00:20:23,875 --> 00:20:25,876
لقد كنت على بعد يوم واحد...

466
00:20:25,878 --> 00:20:27,344
من الدخول إلى جامعة الحقوق

467
00:20:27,346 --> 00:20:28,579
كلنا نعلم قصتك

468
00:20:28,581 --> 00:20:30,080
تباً

469
00:20:30,082 --> 00:20:32,784
لقد قمت باختبار
فشلت به

470
00:20:32,786 --> 00:20:34,252
لقد كان لديك خيارات متعددة

471
00:20:34,254 --> 00:20:36,855
ولكنك لم تقم بذلك من أجل الفن, أليس كذلك؟

472
00:20:36,857 --> 00:20:38,990
لقد سعيت إلى تحقيق حلمي
بدلاً من الحصول على النقود

473
00:20:38,992 --> 00:20:40,892
كلا, إنك مخطىء

474
00:20:40,894 --> 00:20:42,762
إنك خائف وفاقد للأمان

475
00:20:42,764 --> 00:20:44,363
ولا يمكنك النجاح في مسألة الكتابة

476
00:20:44,365 --> 00:20:46,999
وإنك بحاجة ماسة إلى شخص

477
00:20:47,001 --> 00:20:48,968
ليقول لك بأنك ما زلت تمتلك الذكاء

478
00:20:48,970 --> 00:20:50,002
ما زلت قادراً...
بربك

479
00:20:50,004 --> 00:20:51,537
أنك قمت بذلك الاختبار اللعين

480
00:20:51,539 --> 00:20:53,005
أتعلم ما الذي عليك فعله؟

481
00:20:53,007 --> 00:20:54,740
يجب عليك أن توشم نتيجتك في ذلك الاختبار على جبهتك

482
00:20:54,742 --> 00:20:57,643
عندها, عندما يقول لك أحدهم أنك تقيم في سيارتك؟

483
00:20:57,645 --> 00:20:58,945
ستجيبه بنعم
ولكن انظر

484
00:20:59,270 --> 00:21:00,987
لقد اخترت أن أكون فاشلاً
فلا تقلق بشأني

485
00:21:03,986 --> 00:21:06,019
أتعتقد أن الناس سيقومون بالتصفيق لك؟

486
00:21:06,021 --> 00:21:07,555
أتعتقد أن الناس سيقومون بالتصفيق لك؟

487
00:21:07,557 --> 00:21:09,924
ومهمتك أن تجعلنا نواجه الحقيقة؟

488
00:21:09,926 --> 00:21:11,592
الحقيقة أن كتاباتك سيئة للغاية

489
00:21:11,594 --> 00:21:13,961
لن تصبح مشهوراً
لن تبيع كتاباً

490
00:21:13,963 --> 00:21:15,364
إنك تضيع وقتك

491
00:21:15,366 --> 00:21:17,232
أنت من عليه أن يواجه الحقيقة

492
00:21:17,234 --> 00:21:18,934
وكلما كانت تلك الحقائق صحيحة

493
00:21:18,936 --> 00:21:20,936
تقوم بركوب سيارتك وتهرب

494
00:21:20,938 --> 00:21:22,104
إليك بهذه الحقائق

495
00:21:22,106 --> 00:21:23,672
فاشل بعمر الثلاثين يقيم في سيارته

496
00:21:23,674 --> 00:21:26,041
آخر شخص يمكن أن أتقبل منه

497
00:21:26,043 --> 00:21:27,543
نصحية من أجل تحسين حياتي

498
00:21:27,545 --> 00:21:29,912
إلا إذا قمت بتأليف كتاب حول طرق عدم القيام بالأشياء

499
00:21:29,914 --> 00:21:31,481
مستنداً فيه إلى كل الطرق في الفشل

500
00:21:31,483 --> 00:21:33,483
يبدو أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقوم بنشره

501
00:21:33,485 --> 00:21:35,418
عليك أن تصمت

502
00:21:39,390 --> 00:21:40,523
هل انتهيت؟

503
00:21:49,168 --> 00:21:51,536
تباً

504
00:22:02,715 --> 00:22:04,484
اللعنة

505
00:22:23,906 --> 00:22:25,507
اللعنة...

506
00:22:41,225 --> 00:22:42,525
لا بد أن يمر أحدهم من هنا

507
00:22:43,927 --> 00:22:46,195
لقد سئمت منك

508
00:25:02,511 --> 00:25:04,413
هل تشعر بالحر؟

509
00:25:09,887 --> 00:25:12,555
يقولون أن الليالي تقتل أناساً أكثر من النهار

510
00:25:15,626 --> 00:25:16,759
حسناً

511
00:25:19,697 --> 00:25:20,631
إنني عطش جداً

512
00:25:20,633 --> 00:25:22,566
لساني يكاد يجف

513
00:25:23,768 --> 00:25:24,868
إليك

514
00:25:49,062 --> 00:25:50,863
أنهيها

515
00:25:55,003 --> 00:25:57,638
كم يمكنك الصمود بدون ماء؟

516
00:25:57,640 --> 00:25:59,139
يومان؟

517
00:25:59,141 --> 00:26:00,540
لا أعلم
ولكن لا يهم

518
00:26:00,542 --> 00:26:02,009
سأذهب لطلب النجدة في الصباح

519
00:26:02,011 --> 00:26:05,178
ستين ميلاً, مسافة طويلة
مشياً على الأقدام

520
00:26:05,180 --> 00:26:08,348
هذا في حال لم أصادف أي سيارة

521
00:26:08,350 --> 00:26:11,152
لقد رأيت بعض مظاهر الحياة في طريقنا إلى هنا

522
00:26:11,154 --> 00:26:12,587
لا أعلم

523
00:26:16,759 --> 00:26:18,092
أعلم...

524
00:26:18,094 --> 00:26:22,164
أن ذلك ليس من شأنه تغيير أي شيء, ولكن...

525
00:26:22,166 --> 00:26:23,632
أنا آسف

526
00:26:26,303 --> 00:26:29,205
إنها بالتأكيد ليست أعظم فكرة تقوم بها

527
00:26:29,207 --> 00:26:31,708
أنا آسف بشأن ما قلته

528
00:26:32,777 --> 00:26:34,844
أأنت واثق أنك لا تريد الاعتذار

529
00:26:34,846 --> 00:26:36,379
لأنك قمت بتعطيل السيارة؟

530
00:26:36,381 --> 00:26:39,215
إنني لا أتجمد من البرد لأنك قمت بإهانة زوجتي

531
00:26:40,351 --> 00:26:42,820
إنني آسف بشأن كل شيء

532
00:26:46,992 --> 00:26:49,093
أتظن حقاً أن كتاباتي سيئة؟

533
00:26:49,095 --> 00:26:50,928
إنها ليست سيئة

534
00:26:50,930 --> 00:26:52,396
إنها...

535
00:26:53,732 --> 00:26:57,302
كل شخصياتك تصاب بمرض السرطان وتموت

536
00:26:57,304 --> 00:26:58,805
ليس جميعهم

537
00:26:58,807 --> 00:27:00,306
في هذا الشأن
أنا متأكد للغاية

538
00:27:00,308 --> 00:27:01,474
أن 75 بالمئة من شخصياتك يموتون...

539
00:27:01,476 --> 00:27:04,110
الكتاب كان يتكلم عن عالم أورام

540
00:27:04,112 --> 00:27:05,611
وذلك الشخص مع الامرأة

541
00:27:05,613 --> 00:27:07,613
الذي كان منتشياً فقامت ابنته بالزحف
خارجة من النافذة

542
00:27:07,615 --> 00:27:09,582
لقد كانت قصة جيدة ولكنها...

543
00:27:09,584 --> 00:27:11,417
جعلتني أريد قتل نفسي

544
00:27:11,419 --> 00:27:14,287
تلك القصة حدثت في الواقع

545
00:27:14,289 --> 00:27:19,226
من الصعب فهم مغزى القصة
إذا لم يقم أحد بقراءة الكتاب

546
00:27:19,228 --> 00:27:21,962
مشكلة أنني لم أستطع إيصال مغزى القصة إلى الناس

547
00:27:21,964 --> 00:27:24,598
إنها ليست بأخبار

548
00:27:24,600 --> 00:27:27,234
إنها...

549
00:27:27,236 --> 00:27:29,938
تعيش حياتك بينما كل شخص يقوم

550
00:27:29,940 --> 00:27:33,709
بالصراخ عليك للسعي من أجل تحقيق حلمك
وأن لا تستسلم

551
00:27:33,711 --> 00:27:36,545
ولكن لأكون صادقاً, لو قام كل شخص بالسعي وراء حلمه

552
00:27:36,547 --> 00:27:39,281
سيكون العالم مكوناً من الرياضيين المحترفين...

553
00:27:39,283 --> 00:27:40,616
ورجال الفضاء

554
00:27:41,719 --> 00:27:44,086
ولكن سيكون هناك أحدهم

555
00:27:44,088 --> 00:27:46,288
ليقوم بتنظيف المراحيض

556
00:27:46,290 --> 00:27:47,924
ذلك مثل ما هو متعارف عليه

557
00:27:47,926 --> 00:27:50,794
من الأفضل أحياناً أن تسعى وراء شيء تهتم لأمره

558
00:27:50,796 --> 00:27:53,563
من أن يكون بين يديك شيء لا تكترث به

559
00:27:53,565 --> 00:27:54,498
حقاً؟

560
00:27:54,500 --> 00:27:56,233
ماذا لو كان حلم حياتي

561
00:27:56,235 --> 00:27:58,235
أن أكون لاعباً في فريق الليكرز لكرة السلة؟

562
00:27:58,237 --> 00:28:00,504
هل ستشجعني على السعي خلف هذا الحلم؟

563
00:28:00,506 --> 00:28:01,772
كلا

564
00:28:01,774 --> 00:28:03,341
تماماً

565
00:28:03,343 --> 00:28:04,543
لأن كلمة لاتستسلم

566
00:28:04,545 --> 00:28:06,545
تبدو أفضل بكثير

567
00:28:06,547 --> 00:28:08,881
من الشعور بصدمة الحياة الحقيقية

568
00:28:08,883 --> 00:28:10,916
لأن الفشل...

569
00:28:12,619 --> 00:28:16,455
الإخفاق اليومي...

570
00:28:16,457 --> 00:28:19,224
أمر موحش

571
00:28:19,226 --> 00:28:21,127
وسيء للغاية

572
00:28:22,697 --> 00:28:26,900
إذا كنت أعتقد أنه عليك التخلي عن حلمك
سأقول لك ذلك بصراحة

573
00:28:29,103 --> 00:28:33,239
ولكن أحياناً هناك بعض الأشياء

574
00:28:33,241 --> 00:28:34,641
أحياناً...

575
00:28:34,643 --> 00:28:37,344
ستقول أشياء

576
00:28:37,346 --> 00:28:39,514
فكرت بها في أوقات سابقة

577
00:28:39,516 --> 00:28:41,683
وهذا ليس قراءة لأفكاري

578
00:28:41,685 --> 00:28:43,585
هذا أنت
بقراءة جزء منه

579
00:28:43,587 --> 00:28:46,021
لن أستطيع التعبير

580
00:28:46,023 --> 00:28:49,324
ليس مجرد شخص مبتدأ في عالم الكتابة

581
00:28:49,326 --> 00:28:50,325
إنه...

582
00:28:50,327 --> 00:28:52,561
هناك شيء ما

583
00:28:52,563 --> 00:28:55,865
العديد من الأشياء التي قلتها لي

584
00:28:57,067 --> 00:29:00,570
أنها حقيقية أكثر مما تتصور

585
00:29:08,979 --> 00:29:10,714
لقد خنت "جوان

586
00:29:13,018 --> 00:29:14,285
هل تمازحني؟

587
00:29:14,287 --> 00:29:15,887
كلا

588
00:29:15,889 --> 00:29:18,356
منذ ستة أشهر
في ذلك المؤتمر

589
00:29:18,358 --> 00:29:20,992
لقد...

590
00:29:20,994 --> 00:29:22,694
شيء من ذلك قد حدث

591
00:29:24,129 --> 00:29:26,498
إننا نتجمد في وسط الصحراء

592
00:29:26,500 --> 00:29:28,033
أتعتقد أنك بقولك أنك قد خنتها بشكل ما
سيعفيك ذلك من متابعة الكلام

593
00:29:28,035 --> 00:29:29,034
بقولك أن شيء مثل هذا قد حدث؟

594
00:29:30,203 --> 00:29:31,937
لقد كانت..

595
00:29:31,939 --> 00:29:33,505
امرأة

596
00:29:33,507 --> 00:29:35,341
فتاة بعمر الواحد والعشرين أو الاثنين وعشرين

597
00:29:35,343 --> 00:29:36,942
متدربة جديدة

598
00:29:37,945 --> 00:29:40,179
شعر بني طويل
سيقان طويلة وجميلة

599
00:29:40,181 --> 00:29:42,816
ولديها ابتسامة كبيرة

600
00:29:42,818 --> 00:29:44,985
تقدمت نحوي معرّفة عن نفسها

601
00:29:44,987 --> 00:29:48,155
وقالت لي من أي شركة هي
فقلت لها

602
00:29:48,157 --> 00:29:51,659
إذا كنت تريدين عملاً, فلست بالشخص المناسب لذلك

603
00:29:51,661 --> 00:29:55,096
قالت لي لا, ولكن بدوت لي مهتماً لأمري

604
00:29:55,098 --> 00:29:57,398
فقالت لي: هل تريد أن تحظى بعشاء برفقتي؟

605
00:29:57,400 --> 00:30:00,969
ومن ثم اكتشفت أنني كنت واضعاً يدي في جيبي
طوال الوقت

606
00:30:00,971 --> 00:30:03,372
لذلك لم تكن تعلم أنني متزوج

607
00:30:04,608 --> 00:30:06,108
ومن ثم جاءني شعور مفاجىء

608
00:30:06,110 --> 00:30:08,443
كما قلت لك شعور يأتيني عند مشاهدة الأفلام
أو قراءة الكتب

609
00:30:08,445 --> 00:30:10,379
أخيراً... حظيت بفرصة للهرب

610
00:30:10,381 --> 00:30:12,214
لأكون شخصاً أخر لفترة من الزمن

611
00:30:12,216 --> 00:30:14,650
فعدت إلى غرفتي

612
00:30:14,652 --> 00:30:17,587
فشعرت بالذنب الذي قمت به

613
00:30:17,589 --> 00:30:19,489
كأنني أخذت استراحة من الزواج

614
00:30:19,491 --> 00:30:21,291
فبدأت أفكر أن الأمر جنوني

615
00:30:21,293 --> 00:30:22,726
فجأة

616
00:30:22,728 --> 00:30:25,496
رن هاتفي
فكانت "جوان

617
00:30:25,498 --> 00:30:27,898
فأجبتها وقلت لها

618
00:30:27,900 --> 00:30:30,801
أنني سعيد لأنك اتصلت بي
لأنني كنت على وشك القيام بذلك

619
00:30:30,803 --> 00:30:33,638
وقلت لها أنني أفتقدها وأنني أتمنى
أن تكون هنا معي

620
00:30:33,640 --> 00:30:36,041
فقالت لي: أنها تتمنى أن تكون معي هنا

621
00:30:36,043 --> 00:30:37,375
لأن الديسبوزل كسر مرة أخرى
(هو كل شيء يستعمل مرة واحدة

622
00:30:37,377 --> 00:30:38,643
فقلت لها هل تريدين أن أتصل بعامل ليصلحها

623
00:30:38,645 --> 00:30:40,045
أم تريدين أن تحاولي إصلاحها؟

624
00:30:40,047 --> 00:30:42,080
هل كلمت جارنا

625
00:30:42,082 --> 00:30:44,249
بشأن سلة القمامة خاصتنا؟
هل أخذها أم لا

626
00:30:44,251 --> 00:30:46,818
لأن الأمر غريب بعض الشيء...

627
00:30:46,820 --> 00:30:49,155
ومن ثم تابعنا الحديث لمدة خمس دقائق

628
00:30:51,993 --> 00:30:55,761
عندما أغلقت الهاتف

629
00:30:55,763 --> 00:30:57,831
قمت بالركض باتجاه المصعد

630
00:30:57,833 --> 00:31:00,067
وآني

631
00:31:00,069 --> 00:31:01,735
قمنا بتناول العشاء سوية

632
00:31:01,737 --> 00:31:04,204
هل تعلم ما الذي تكلمنا عنه؟

633
00:31:04,206 --> 00:31:05,306
كرة القدم المدرسية

634
00:31:05,308 --> 00:31:07,241
كرة القدم المدرسية

635
00:31:07,243 --> 00:31:09,043
لم نتكلم عن التأمين على السيارات
أو العناية اليومية

636
00:31:09,045 --> 00:31:12,046
لم نتكلم حول أناس آخرين
لا أعرف شيء عنهم

637
00:31:12,048 --> 00:31:14,749
حديث عادي جداً وبسيط

638
00:31:16,852 --> 00:31:20,421
منذ زمن بعيد لم أحظى بمثل هذا الحديث

639
00:31:20,423 --> 00:31:22,458
أعطها علامة من عشرة؟

640
00:31:22,460 --> 00:31:23,492
عشرة

641
00:31:23,494 --> 00:31:25,027
بالإضافة إلى أنها بعمر الواحد والعشرين

642
00:31:25,029 --> 00:31:26,395
بينما هي تبدو بعمر كبير جداً

643
00:31:26,397 --> 00:31:28,163
أهلاً

644
00:31:28,165 --> 00:31:29,498
لا تفهمني بشكل خاطىء

645
00:31:29,500 --> 00:31:32,469
جوان" جذابة للغاية

646
00:31:32,471 --> 00:31:35,071
هذا يبدو سطحياً بعض الشيء

647
00:31:38,210 --> 00:31:40,811
الحمل يجعل المرأة غير جذابة

648
00:31:41,880 --> 00:31:43,881
أحياناً أقوم بالتحديق

649
00:31:43,883 --> 00:31:47,284
في فخذها أو بطنها

650
00:31:47,286 --> 00:31:48,719
وأقول بيني وبين نفسي...

651
00:31:48,721 --> 00:31:51,922
ما الذي جرى للمرأة التي تزوجتها؟

652
00:31:53,258 --> 00:31:56,328
إنك مدرك أنك أنت من قمت بجعلها حاملاً

653
00:31:56,330 --> 00:31:59,931
لذلك فإنني أشعر بأنني أحمق لمجرد قولي هذا الكلام

654
00:31:59,933 --> 00:32:02,334
أشعر بالغباء لمجرد التفكير بذلك

655
00:32:02,336 --> 00:32:03,769
لا تفهمني بشكل خاطىء

656
00:32:03,771 --> 00:32:05,805
إنها أفضل شيء جرى لي في حياتي

657
00:32:05,807 --> 00:32:07,340
الحمل أثر سلبياً

658
00:32:07,342 --> 00:32:09,042
على حياتنا الجنسية

659
00:32:09,044 --> 00:32:12,179
كنت أنظر إلى "جوان
كنت أريد الانقضاض عليها

660
00:32:12,181 --> 00:32:15,449
ولكنني الآن أنظر إليها
أحياناً...

661
00:32:15,451 --> 00:32:18,018
يا له من أمر محرج
ولكنني أحياناً

662
00:32:18,020 --> 00:32:20,587
لدي مشكلة...

663
00:32:20,589 --> 00:32:23,557
في تقبلها

664
00:32:25,393 --> 00:32:26,795
وآني"؟

665
00:32:26,797 --> 00:32:28,963
سأكون مستعداً لمضاجعتها
بمجرد التفكير بها

666
00:32:28,965 --> 00:32:30,799
لقد كنت مستعداً للنوم معها
بمجرد سؤالها عن اسمي

667
00:32:30,801 --> 00:32:33,568
اعتقدت أنك عندما تزوجت

668
00:32:33,570 --> 00:32:36,237
من المفترض أن تترفع العلاقة الزوجية

669
00:32:36,239 --> 00:32:39,941
عن السيقان الممشوقة والخصر النحيف

670
00:32:39,943 --> 00:32:41,377
وعندما يذهب كل ذلك

671
00:32:41,379 --> 00:32:42,813
الباقي سيكون لك وحدك

672
00:32:42,815 --> 00:32:44,448
لم أقصد ذلك بكلامي

673
00:32:44,450 --> 00:32:47,284
ولكن إن بقيت سمينة بعد أن تلد الطفل
هل ستبقى مرتبطاً بها؟

674
00:32:47,286 --> 00:32:48,852
نعم بالتأكيد

675
00:32:48,854 --> 00:32:51,855
ولكنك لا تدرك كم أنا مفتقد لهذه الأشياء

676
00:32:51,857 --> 00:32:53,690
أشياء صغيرة مثل التقبيل

677
00:32:53,692 --> 00:32:55,592
ألم تعد تقبل جوانا"؟

678
00:32:55,594 --> 00:32:57,027
نحن نقبل بعضنا طوال الوقت

679
00:32:57,029 --> 00:32:58,995
ولكنها أصبحت مثل العادة
كمصافحة الأيدي

680
00:32:58,997 --> 00:33:00,631
لم أعد أشعر بشيء في القبلة

681
00:33:00,633 --> 00:33:01,833
ولكن عندما قامت آني" بتقبيلي...

682
00:33:01,835 --> 00:33:03,334
تباً

683
00:33:03,336 --> 00:33:07,338
شعرت بأن شعر جسدي قد توقف

684
00:33:07,340 --> 00:33:10,408
من الصعب أن أعبر لك
ولكن هناك شيء غريب في قيام إحداهن بتقبيلك لأول مرة

685
00:33:10,410 --> 00:33:12,844
يفوق هذا الشعور أي شعور آخر اعتدت عليه
مهما طالت مدته

686
00:33:12,846 --> 00:33:14,145
هكذا جرت الأمور

687
00:33:14,147 --> 00:33:16,082
لقد كان مثيراً أن ألمسها

688
00:33:16,084 --> 00:33:17,951
والقيام بخلع ملابسها لأول مرة

689
00:33:17,953 --> 00:33:21,888
ومن ثم طوال عطلة نهاية الأسبوع
قمت بحضور فعاليات المؤتمر

690
00:33:21,890 --> 00:33:24,124
جالساً وأنا أستمع إلى محاضرات غبية

691
00:33:24,126 --> 00:33:27,494
وكل ما أفكر به هو سيقانها النحيفة الممشوقة

692
00:33:27,496 --> 00:33:28,862
وبنطالها الأسود

693
00:33:28,864 --> 00:33:32,066
ومن ثم شعرت بأنني أكاد أجن

694
00:33:32,935 --> 00:33:35,035
على الغذاء قابلتها

695
00:33:36,872 --> 00:33:39,507
لم أحضر باقي المؤتمر

696
00:33:39,509 --> 00:33:41,475
ألغيته

697
00:33:41,477 --> 00:33:43,310
لقد قمنا بممارسة الجنس أربع مرات
يوم الأحد...

698
00:33:44,913 --> 00:33:47,047
ومرة قبل ساعة من الذهاب إلى المطار

699
00:33:47,049 --> 00:33:48,783
وعليك أن تدرك

700
00:33:48,785 --> 00:33:51,587
إذا قمنا أنا و"جوان
بممارسة الجنس لأربع مرات في الشهر

701
00:33:51,589 --> 00:33:53,222
ستكون معجزة حقيقية

702
00:33:53,224 --> 00:33:56,792
عرفت أنها ستختفي من حياتي نهائياً

703
00:33:56,794 --> 00:33:59,929
ولن أكتفي منها

704
00:33:59,931 --> 00:34:01,931
هل اختفت للأبد؟

705
00:34:01,933 --> 00:34:05,135
نتراسل على البريد الاكتروني أحياناً

706
00:34:05,137 --> 00:34:06,803
ليس هناك شيء جدي

707
00:34:06,805 --> 00:34:09,540
ولكن في كل مرة أرى اسمها
على رسالة ما؟

708
00:34:09,542 --> 00:34:11,408
يتضاعف نبض قلبي

709
00:34:11,410 --> 00:34:13,043
هل ستراها مجدداً؟

710
00:34:13,045 --> 00:34:15,546
لماذا؟ لأن رؤيتي لها مجدداً
ستفسد الأمور

711
00:34:15,548 --> 00:34:18,949
كل شيء شعرت به نحو "آني
شعرت به نحو"جوان

712
00:34:18,951 --> 00:34:23,288
لقد نمت مع فتاة جميلة عاشقة لكرة القدم الأمريكية
ماذا بعد ذلك؟

713
00:34:23,290 --> 00:34:26,926
الحديث إلى "آني مثل الحديث إلى "جوان

714
00:34:26,928 --> 00:34:29,395
تقبيل آني مثل تقبيل جوان

715
00:34:30,797 --> 00:34:33,365
هذا هو مغزى الزواج

716
00:34:36,903 --> 00:34:40,273
لقد سألت إن كنت

717
00:34:40,275 --> 00:34:41,274
لقد قمت بذلك

718
00:34:41,276 --> 00:34:42,709
لقد قمت بذلك

719
00:34:42,711 --> 00:34:44,277
ليس هناك من مشاكل

720
00:34:46,280 --> 00:34:47,914
كل عدة أشهر أستيقظ

721
00:34:47,916 --> 00:34:50,884
خائفاً من أن حياتي لا معنى لها

722
00:34:50,886 --> 00:34:53,253
تقوم بارتداء ملابسها, لم تعد قادرة على ارتداءها
تحبط كثيراً من جراء ذلك

723
00:34:53,255 --> 00:34:56,157
واعدة أنها ستخسر 20 باونداً
واعدة أنها ستمتنع عن تناول الأغذية الدسمة

724
00:34:56,159 --> 00:35:00,295
أقسمت لي أن خصرها سيكون مثل وتر الغيتار

725
00:35:00,297 --> 00:35:02,564
وأقول لها مشجعاً, جيد جداً
سأكون بجانبك دائماً

726
00:35:02,566 --> 00:35:06,802
دون أن أكون مصدقاً لأي كلمة قلتها

727
00:35:06,804 --> 00:35:10,072
هذه هي المشلكة في الزواج...

728
00:35:10,074 --> 00:35:12,442
لا يمكنك الزواج بدون قيامك بالكذب

729
00:35:12,444 --> 00:35:15,378
إلى الشخص الذي من المفترض أن تثق به

730
00:35:16,614 --> 00:35:18,147
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

731
00:35:18,149 --> 00:35:19,282
ماذا؟

732
00:35:19,284 --> 00:35:23,019
لا أريد إزعاجك

733
00:35:24,122 --> 00:35:27,057
إذا كان الأمر يزعجك لهذه الدرجة
لماذا لم تنسحب من العلاقة؟

734
00:35:28,460 --> 00:35:29,793
دعني أرى مفاتيحك

735
00:35:29,795 --> 00:35:32,096
قلت لك أنني حاولت مئات المرات

736
00:35:32,098 --> 00:35:33,197
دعني أراهم...

737
00:35:33,199 --> 00:35:34,499
لن يجدي الأمر نفعاً

738
00:35:36,502 --> 00:35:38,069
هذه هي المفاتيح؟

739
00:35:38,071 --> 00:35:40,105
مفتاحان فقط؟

740
00:35:40,107 --> 00:35:41,273
نعم, لماذا؟

741
00:35:45,879 --> 00:35:47,046
يا إلهي

742
00:35:47,048 --> 00:35:48,781
يبدو لي كأنك صانع أقفال

743
00:35:48,783 --> 00:35:50,116
نعم, أعلم...

744
00:35:50,118 --> 00:35:52,418
هناك مفاتيح منزلي

745
00:35:52,420 --> 00:35:53,953
لدي مفاتيح خزنتي في نادي الرياضة

746
00:35:53,955 --> 00:35:55,421
لدي مفاتيح خاصة بأدواتي

747
00:35:55,423 --> 00:35:57,623
لدي مفاتيح قاربي

748
00:35:57,625 --> 00:35:59,593
لا أعلم ما الذي يفتحه هذا المفتاح...

749
00:35:59,595 --> 00:36:00,927
يا إلهي
أوهذا

750
00:36:00,929 --> 00:36:02,796
أتعلم مثلما يقول الناس...

751
00:36:02,798 --> 00:36:03,964
القيام بوضع الأسس

752
00:36:03,966 --> 00:36:05,866
هكذا هي الأمور

753
00:36:10,606 --> 00:36:12,206
اللعنة

754
00:36:14,843 --> 00:36:17,146
أتعلم ما الشيء الذي لطالما أردته دائماً؟

755
00:36:17,148 --> 00:36:18,414
ماذا؟

756
00:36:18,416 --> 00:36:20,516
الموهاك(قصة شعر بريطانية الأصل هي قص الشعر من الجانبين
مع ترك الشعر طويلاً في منتصف الرأس

757
00:36:20,518 --> 00:36:25,054
مثل ذلك الشخص في مسلسل سائق التاكسي

758
00:36:25,056 --> 00:36:26,622
ترافيس بيكلز؟
في فيلم الأحمق؟

759
00:36:26,624 --> 00:36:27,623
نعم

760
00:36:27,625 --> 00:36:29,124
ولكن لا يمكنني الحصول عليها

761
00:36:29,126 --> 00:36:30,225
لم لا؟

762
00:36:30,227 --> 00:36:33,163
لأن أهلي سيقتلوني

763
00:36:33,165 --> 00:36:34,998
عندما ارتدت الجامعة
كنت أعمل

764
00:36:35,000 --> 00:36:37,300
وكنت أعمل عند تخرجي من الجامعة

765
00:36:37,302 --> 00:36:39,636
ومن ثم تزوجت وحظيت بطفل...

766
00:36:39,638 --> 00:36:41,204
إذاً؟

767
00:36:41,206 --> 00:36:44,041
ليس هناك الكثير من الأهل المسؤولين

768
00:36:44,043 --> 00:36:47,878
أو أعضاء فاعلين في المجتمع
يقصون شعرهم بهذا الشكل

769
00:36:48,715 --> 00:36:50,349
إذاً؟

770
00:36:50,351 --> 00:36:52,217
لذا كان علي تناسي القيام

771
00:36:52,219 --> 00:36:53,952
بشيء مجنون من شأنه أن يبدل حياتي

772
00:36:53,954 --> 00:36:56,421
مثل استقالتي من عملي
أو هجري لزوجتي

773
00:36:56,423 --> 00:36:58,824
لم أعد أستطيع قص شعري

774
00:36:58,826 --> 00:37:00,225
بدون التفكير بشأن المفاتيح

775
00:37:00,227 --> 00:37:02,527
والمفاتيح ليسوا مثل الموهاكس

776
00:37:02,529 --> 00:37:06,199
ومتى عليك أن تتجنب القيام بما تريده؟

777
00:37:06,201 --> 00:37:08,935
حتى تتقاعد من العمل؟
أو لحين يقوم "كول بارتياد الجامعة؟

778
00:37:08,937 --> 00:37:11,437
سأكون أصلع الشعر حينها

779
00:37:11,439 --> 00:37:13,473
تماماً

780
00:37:13,475 --> 00:37:17,978
اعتدت أن أضع شيئاً على سلسلة مفاتيحي

781
00:37:17,980 --> 00:37:20,314
ولكنها سقطت

782
00:37:21,917 --> 00:37:24,753
أتعلم ما هذه؟

783
00:37:24,755 --> 00:37:26,888
إنها أداة متعددة الاستخدام

784
00:37:28,090 --> 00:37:31,426
أتعلم ماهي هذه الأدوات؟

785
00:37:34,564 --> 00:37:35,597
موهاك؟

786
00:37:35,599 --> 00:37:37,867
أبعد عني هذا الشيء المتعدد الاستخدامات؟

787
00:37:37,869 --> 00:37:38,868
لن يحدث ذلك

788
00:37:38,870 --> 00:37:40,102
لم لا؟

789
00:37:40,104 --> 00:37:42,338
لقد عددت لك الأسباب التي تمنعني

790
00:37:42,340 --> 00:37:43,439
لم لا؟
ليس هناك أحد هنا

791
00:37:43,441 --> 00:37:44,640
ونحن نتجمد هنا

792
00:37:44,642 --> 00:37:45,741
في وسط الصحراء

793
00:37:45,743 --> 00:37:46,976
ليس هناك أحد يستطيع إيقافك

794
00:37:46,978 --> 00:37:48,411
موهاك

795
00:37:48,413 --> 00:37:50,679
لا أظن أن ابني

796
00:37:50,681 --> 00:37:52,115
يريد رؤية والده بقصة الموهاك

797
00:37:52,117 --> 00:37:53,850
ماذا إذاً؟

798
00:37:53,852 --> 00:37:56,621
ستثبت له أنه من الجيد أن تكون على سجيتك

799
00:37:56,623 --> 00:37:58,322
ماذا عن "جوان؟

800
00:37:58,324 --> 00:38:00,892
لعل جوان ضجرة منك كما هو حالك

801
00:38:00,894 --> 00:38:03,594
لعلك على وشك أن تصبح مثل الأرانب

802
00:38:03,596 --> 00:38:04,595
حسناً...

803
00:38:04,597 --> 00:38:06,397
موهاك...

804
00:38:06,399 --> 00:38:08,866
قلها فقط

805
00:38:08,868 --> 00:38:10,702
تباً لكل شيء آخر

806
00:38:10,704 --> 00:38:12,171
قم بذلك لأجلك

807
00:38:13,940 --> 00:38:15,774
يا إلهي...

808
00:38:15,776 --> 00:38:17,509
إنك تكاد تجرحني

809
00:38:17,511 --> 00:38:18,977
استرخي

810
00:38:18,979 --> 00:38:20,345
لا تكن جباناً

811
00:38:21,348 --> 00:38:22,347
ها قد انتهينا

812
00:38:24,852 --> 00:38:26,318
هذا جيد

813
00:38:42,904 --> 00:38:44,806
ها قد انتهينا

814
00:38:48,846 --> 00:38:50,846
هذا سيترك ندبة

815
00:38:50,848 --> 00:38:52,347
هل تمازحني؟

816
00:38:56,986 --> 00:38:57,986
هل هو جيد؟

817
00:38:57,988 --> 00:38:59,488
بالتأكيد

818
00:38:59,490 --> 00:39:01,692
نعم؟ هل يبدو مثل ترافيس بيكلز؟

819
00:39:01,694 --> 00:39:02,960
إنك تبدو مثل المجانين

820
00:39:06,030 --> 00:39:07,431
ما رأيك؟
كلا

821
00:39:07,433 --> 00:39:08,632
هل أحببته؟

822
00:39:11,237 --> 00:39:12,035
نعم

823
00:39:12,037 --> 00:39:13,070
يا إلهي

824
00:39:13,072 --> 00:39:14,371
سأعطيك مئة دولار

825
00:39:14,373 --> 00:39:16,741
إن سمحت لي بالمجيء معك إلى العمل يوم الاثنين

826
00:39:16,743 --> 00:39:18,142
ليس معك هذا المبلغ

827
00:39:18,144 --> 00:39:19,911
أعلم
سأبيع شيئاً

828
00:39:19,913 --> 00:39:21,546
ستبيع كتاباً؟

829
00:39:21,548 --> 00:39:22,347
شيئاً قيماً

830
00:39:22,349 --> 00:39:25,383
مثل كلية

831
00:39:25,385 --> 00:39:27,919
يبدو أنني لن أذهب إلى العمل

832
00:39:27,921 --> 00:39:30,355
إنك تبدو كشخص جديد تماماً

833
00:39:30,357 --> 00:39:32,925
يا إلهي, كم مرة قمت بجرحي

834
00:39:32,927 --> 00:39:34,126
الجروح ستختفي

835
00:39:34,128 --> 00:39:36,263
ولكن الذكريات تبقى للأبد

836
00:39:36,265 --> 00:39:39,466
لا يمكننا أن نقول أننا لم نحظى بالمغامرة في هذه الرحلة؟

837
00:39:39,468 --> 00:39:41,768
يا إلهي

838
00:39:41,770 --> 00:39:43,036
نعم

839
00:39:48,950 --> 00:39:50,479
ماذا؟

840
00:39:52,814 --> 00:39:55,449
هل عطشت مثل هذا العطش من قبل؟

841
00:39:56,785 --> 00:39:58,319
كلا

842
00:40:07,731 --> 00:40:09,831
حقاً؟

843
00:40:09,833 --> 00:40:11,868
طعمها مثل طعم الماء

844
00:40:11,870 --> 00:40:12,869
جيمي

845
00:40:12,871 --> 00:40:14,337
مثل طعم الماء

846
00:40:19,411 --> 00:40:20,910
إنها زرقاء وبطعم الصابون

847
00:40:20,912 --> 00:40:22,212
إنها غسول

848
00:40:22,214 --> 00:40:23,714
ما الذي توقعته

849
00:40:25,184 --> 00:40:27,418
إنها فظيعة

850
00:40:28,820 --> 00:40:30,287
لست...

851
00:40:32,390 --> 00:40:34,658
لا أريد المزيد

852
00:40:37,062 --> 00:40:39,130
لا بأس

853
00:40:39,132 --> 00:40:41,299
لم أحبها

854
00:40:41,301 --> 00:40:43,902
سأحتفظ بحصتي إلى الغد

855
00:40:43,904 --> 00:40:47,106
في حال قمت بالمشي

856
00:40:49,042 --> 00:40:52,111
لربما علينا...

857
00:40:52,113 --> 00:40:54,848
أن نحظى بقليل من النوم

858
00:40:54,850 --> 00:40:57,384
في حال قمت بذلك

859
00:40:57,386 --> 00:40:59,486
نعم

860
00:41:54,647 --> 00:41:55,647
اللعنة

861
00:41:56,650 --> 00:41:59,117
انتظر

862
00:41:59,119 --> 00:42:00,753
مرحبأً؟

863
00:42:00,755 --> 00:42:02,922
شكراً لك, انتظري

864
00:42:02,924 --> 00:42:04,257
مرحباً

865
00:42:04,259 --> 00:42:05,658
انتظري

866
00:42:05,660 --> 00:42:07,894
كيف حالك؟
سعيد برؤيتك

867
00:42:07,896 --> 00:42:09,328
لدينا...

868
00:42:09,330 --> 00:42:11,330
لا تذهبي لأي مكان

869
00:42:11,332 --> 00:42:14,434
لقد تعرضنا

870
00:42:14,436 --> 00:42:16,870
لمشكلة في الليلة الماضية

871
00:42:16,872 --> 00:42:19,473
سعيدون برؤيتك
أنا آسف

872
00:42:19,475 --> 00:42:23,143
لدينا مشكلة في محرك السيارة

873
00:42:23,145 --> 00:42:25,212
أعتقد أنني عبثت به

874
00:42:25,214 --> 00:42:26,814
لم أقم بتفكيكه

875
00:42:26,816 --> 00:42:30,118
إنه جيد
جيد جداً

876
00:42:30,120 --> 00:42:31,753
لقد أمضينا ليلتنا هنا

877
00:42:31,755 --> 00:42:33,656
طوال النهار والليل

878
00:42:33,658 --> 00:42:35,758
ربما لديك طعام أو ماء أو شيء آخر؟

879
00:42:35,760 --> 00:42:37,359
أي شيء يساعدنا على الصمود

880
00:42:37,361 --> 00:42:39,795
سنقوم...

881
00:42:39,797 --> 00:42:40,763
انتظري

882
00:42:40,765 --> 00:42:43,699
انتظري

883
00:42:49,674 --> 00:42:51,007
يا إلهي

884
00:42:51,009 --> 00:42:55,679
ما الذي قمت به؟

885
00:42:57,715 --> 00:43:00,751
اعتقدت أنها ستسمح لنا بالركوب

886
00:43:00,753 --> 00:43:02,085
لقد كادت تفعل ذلك

887
00:43:02,087 --> 00:43:04,856
لحين أرعبتها

888
00:43:04,858 --> 00:43:08,060
لم تستطع انتظار دقيقة واحدة حتى
تتمكن من الصعود إلى السيارة

889
00:43:08,062 --> 00:43:09,294
بربك

890
00:43:09,296 --> 00:43:10,395
لا أعلم

891
00:43:10,397 --> 00:43:12,464
اعتقدت أنها...

892
00:43:12,466 --> 00:43:17,069
إنك تبدو كما لو أنك قادم من فيلم رعب

893
00:43:18,439 --> 00:43:20,906
دعني أتذكر لما أبدو بهذا الشكل

894
00:43:20,908 --> 00:43:22,742
هذه القصة كانت فكرتك

895
00:43:22,744 --> 00:43:26,112
هذا ما كنت أخشاه
هذا ما كنت أتوقعه؟ ها قد رأيت

896
00:43:26,114 --> 00:43:29,816
لذلك لا يمكنك أن تحظى بمثل هذه القصة في العالم الحقيقي

897
00:43:29,818 --> 00:43:33,520
لقد قمت بقص شعرك
لم أقم بعملية جراحية

898
00:43:35,189 --> 00:43:36,656
أشعر بأنني مريض

899
00:43:37,692 --> 00:43:39,728
لربما عليك أن تتذكر أنني أمضيت

900
00:43:39,730 --> 00:43:42,597
نهاري تحت شمس حارقة وليلي كما لو أنني في ثلاجة

901
00:43:42,599 --> 00:43:44,499
دون أن أتناول شيئاً سوى غسول المياه

902
00:43:44,501 --> 00:43:46,535
قلت لك أن لا تشرب ذلك الغسول

903
00:43:46,537 --> 00:43:47,569
طعمها مثل الصابون

904
00:43:47,571 --> 00:43:49,237
إذاً, الذنب ذنبي

905
00:43:49,239 --> 00:43:51,706
في أننا عالقون في الصحراء

906
00:43:51,708 --> 00:43:55,678
لا شك في أننا عالقون هنا لعشرين ساعة قادمة

907
00:43:57,414 --> 00:43:59,148
قم بمعروف

908
00:43:59,150 --> 00:44:01,717
إذا رأيت أية سيارات قادمة

909
00:44:01,719 --> 00:44:05,521
حاول أن لا تظهر بمظهر الغبي

910
00:44:05,523 --> 00:44:07,023
هذا ما يحدث من جراء

911
00:44:07,025 --> 00:44:09,959
السماح لمشرد بالقيام بقص شعري

912
00:44:15,569 --> 00:44:17,735
لا تقلق
سأتصل بجوانا" من أجلك

913
00:44:17,737 --> 00:44:20,471
سأقول لها أنك بخير
وستعود إلى المنزل قريباً

914
00:44:20,473 --> 00:44:22,640
ولكنك لن تتمكن من الاستيقاظ
وتقوم بالتحديق

915
00:44:22,642 --> 00:44:23,908
في أفخاذها...

916
00:44:23,910 --> 00:44:26,144
بدون أن تفكر

917
00:44:26,146 --> 00:44:27,880
عليك أن تصمت

918
00:44:27,882 --> 00:44:29,815
حينها ربما تقوم بإعطاءك

919
00:44:29,817 --> 00:44:32,418
الطلاق الذي تخشى منه

920
00:44:32,420 --> 00:44:37,590
ومن ثم يمكنك إعطاء المفاتيح الذي تحبهم كثيراً
إلى والد" كول الجديد

921
00:44:37,592 --> 00:44:38,591
أنت

922
00:44:39,960 --> 00:44:41,861
أيها اللعين

923
00:44:46,001 --> 00:44:50,404
تباً

924
00:44:57,279 --> 00:44:58,446
أنت

925
00:44:58,448 --> 00:45:00,047
يا ابن العاهرة

926
00:45:01,184 --> 00:45:02,384
أنت

927
00:45:02,386 --> 00:45:04,419
تعال إلي

928
00:45:04,421 --> 00:45:06,054
تعال إلي

929
00:45:13,229 --> 00:45:14,429
يا ابن...

930
00:45:17,802 --> 00:45:18,801
يا...

931
00:45:20,004 --> 00:45:22,773
لقد كسرت أنفي

932
00:45:27,445 --> 00:45:28,913
اللعنة

933
00:45:42,728 --> 00:45:44,629
هيا

934
00:45:45,631 --> 00:45:48,266
عيني
وقت مستقطع

935
00:45:48,268 --> 00:45:49,869
أأنت بخير؟

936
00:45:52,273 --> 00:45:54,607
تباً

937
00:46:10,259 --> 00:46:12,460
أعتقد أنك كسرت أنفي

938
00:46:15,564 --> 00:46:18,066
والآن علي ارتداء ضمادين

939
00:46:18,068 --> 00:46:20,001
وقصة شعري الغريبة

940
00:46:28,079 --> 00:46:30,813
كفاك مزاحاً, انهض

941
00:46:33,484 --> 00:46:34,985
هيا انهض

942
00:46:36,854 --> 00:46:38,088
"كارتر

943
00:46:40,258 --> 00:46:41,826
كارتر؟

944
00:46:47,899 --> 00:46:51,836
أنت

945
00:46:51,838 --> 00:46:56,274
انهض

946
00:46:57,277 --> 00:46:58,410
أنت

947
00:46:58,412 --> 00:47:01,113
هيا انهض

948
00:47:01,115 --> 00:47:03,081
هيا

949
00:47:03,083 --> 00:47:04,549
كارتر"

950
00:47:06,453 --> 00:47:08,021
تباً

951
00:47:10,824 --> 00:47:12,126
هيا يا رجل

952
00:47:12,128 --> 00:47:13,861
أنا آسف جداً

953
00:47:13,863 --> 00:47:17,197
بربك كارتر" انهض

954
00:47:17,199 --> 00:47:20,134
انهض

955
00:47:24,506 --> 00:47:28,393
يا إلهي

956
00:47:29,185 --> 00:47:31,499
يا إلهي

957
00:47:40,423 --> 00:47:41,690
هيا يا" كارتر

958
00:47:41,692 --> 00:47:43,526
انهض

959
00:47:43,528 --> 00:47:46,730
انهض

960
00:47:47,565 --> 00:47:50,033
تباً

961
00:47:52,236 --> 00:47:54,104
يا إلهي

962
00:48:03,282 --> 00:48:04,916
اللعنة

963
00:48:07,352 --> 00:48:08,953
ما الذي...

964
00:48:33,348 --> 00:48:35,483
ستكون الأمور بخير

965
00:48:35,485 --> 00:48:36,951
ستكون بخير

966
00:48:37,853 --> 00:48:39,820
لقد كنت أفكر بشأن ذلك

967
00:48:39,822 --> 00:48:41,188
فوجدت الأمر مضحكاً

968
00:48:42,891 --> 00:48:45,226
يجب أن نفكر بالأمر باكراً

969
00:48:46,095 --> 00:48:47,761
لقد أخفنا تلك السيدة العجوز

970
00:48:47,763 --> 00:48:50,333
لقد أخفناها

971
00:48:51,735 --> 00:48:53,269
انظر لي

972
00:48:53,271 --> 00:48:55,872
أنا سأخاف من نفسي
إنني في حالة يرثى لها

973
00:48:55,874 --> 00:48:57,907
ولكن لا بأس
الأمور بخير

974
00:48:57,909 --> 00:48:59,642
لعلها قادت سيارتها إلى البلدة مباشرة

975
00:48:59,644 --> 00:49:00,910
وقامت بإخبار أحدهم بشأننا

976
00:49:00,912 --> 00:49:02,612
لعلها قصدت أقرب منزل

977
00:49:02,614 --> 00:49:04,514
أو متجر أو مهما يكن

978
00:49:04,516 --> 00:49:07,050
وطلبت المساعدة

979
00:49:07,052 --> 00:49:09,286
مدعية أن هناك شخصاً مجنوناً
بقصة شعر غريبة

980
00:49:09,288 --> 00:49:10,921
حاول الركوب في سيارتها

981
00:49:10,923 --> 00:49:13,290
ولكنني لم أكن أحاول الركوب في سيارتها

982
00:49:13,292 --> 00:49:15,425
أحاول الإحساس بالموقف

983
00:49:15,427 --> 00:49:19,129
لعلني أردت التأكد أنها ليست سراباً

984
00:49:19,131 --> 00:49:21,298
كما نشاهدهم في أفلام الكرتون

985
00:49:24,938 --> 00:49:27,139
ولكن لا بأس
ستكون الأمور بخير

986
00:49:27,141 --> 00:49:29,542
لابأس, لأنها قد تكون قامت بإخبار أحدهم بشأننا

987
00:49:29,544 --> 00:49:32,745
فيأتون إلى هنا لتفقد المكان

988
00:49:32,747 --> 00:49:34,346
لعلهم يرسلون أحدهم إلينا حالياً

989
00:49:34,348 --> 00:49:35,648
لعلهم...

990
00:49:35,650 --> 00:49:37,383
يرسلون الشرطة

991
00:49:41,155 --> 00:49:43,623
لعل الشرطة قادمة إلينا الآن

992
00:49:46,295 --> 00:49:47,360
"كارتر

993
00:49:49,263 --> 00:49:50,597
كارتر

994
00:49:50,599 --> 00:49:52,599
أعتقد أن الشرطة قادمة إلينا

995
00:49:52,601 --> 00:49:55,536
كارتر, عليك أن تستيقظ

996
00:49:55,538 --> 00:49:57,538
أريدك أن تستفيق

997
00:49:57,540 --> 00:49:58,940
"كارتر

998
00:49:58,942 --> 00:50:00,909
الشرطة قادمة إلينا

999
00:50:00,911 --> 00:50:02,844
الشرطة قادمة إلينا

1000
00:50:04,647 --> 00:50:07,583
أريدك أن تساعدني في شرح حيثيات الأمر

1001
00:50:07,585 --> 00:50:09,484
هيا " كارتر

1002
00:50:09,486 --> 00:50:11,286
هيا

1003
00:50:11,288 --> 00:50:12,288
هيا

1004
00:50:12,290 --> 00:50:14,390
أتسمعني؟

1005
00:50:15,726 --> 00:50:17,994
لأنك إن لم تقم بمساعدتي على الشرح

1006
00:50:17,996 --> 00:50:19,729
لن يتفهموا ماجرى

1007
00:50:19,731 --> 00:50:23,099
هيا

1008
00:50:26,503 --> 00:50:27,770
أتذكر مفاتيحي؟

1009
00:50:27,772 --> 00:50:28,939
أتذكر مفاتيحي؟

1010
00:50:28,941 --> 00:50:30,941
لدي الكثير من الأمور لأقلق بشأنها

1011
00:50:30,943 --> 00:50:33,277
هيا انهض

1012
00:50:33,279 --> 00:50:35,180
انهض

1013
00:50:46,226 --> 00:50:48,294
أنا آسف

1014
00:52:16,257 --> 00:52:19,660
كارتر؟

1015
00:52:19,662 --> 00:52:20,728
كارتر

1016
00:52:20,730 --> 00:52:22,029
اللعنة

1017
00:52:22,031 --> 00:52:23,398
اللعنة, أنت حي

1018
00:52:23,400 --> 00:52:24,699
أنت حي

1019
00:52:24,701 --> 00:52:26,668
كارتر

1020
00:52:26,670 --> 00:52:27,736
انتظرني هنا

1021
00:52:27,738 --> 00:52:29,104
إنك بخير

1022
00:52:29,106 --> 00:52:30,939
أنت بخير

1023
00:52:30,941 --> 00:52:32,941
كل شيء سيكون بخير

1024
00:52:32,943 --> 00:52:35,677
ما الذي جرى؟

1025
00:52:35,679 --> 00:52:37,412
لقد أفزعتني

1026
00:52:37,414 --> 00:52:38,847
هذا ما جرى

1027
00:52:38,849 --> 00:52:39,849
رأسي

1028
00:52:39,851 --> 00:52:41,050
يا إلهي

1029
00:52:41,052 --> 00:52:42,585
أكاد لا أصدق

1030
00:52:42,587 --> 00:52:45,020
إنني أشعر بصداع شديد

1031
00:52:45,022 --> 00:52:46,055
حسناً
سنقوم...

1032
00:52:46,057 --> 00:52:47,390
ابقى في مكانك

1033
00:52:47,392 --> 00:52:49,091
سأهتم بأمرك

1034
00:52:50,026 --> 00:52:52,896
اللعنة

1035
00:52:54,900 --> 00:52:56,434
أهذا كله لي؟

1036
00:52:56,436 --> 00:52:58,469
معظمه

1037
00:53:01,673 --> 00:53:03,174
يا إلهي

1038
00:53:03,176 --> 00:53:04,609
ما الذي جرى لك؟

1039
00:53:04,611 --> 00:53:06,511
منك أنت

1040
00:53:11,117 --> 00:53:12,751
تنفس

1041
00:53:12,753 --> 00:53:14,019
شهيق

1042
00:53:14,021 --> 00:53:15,988
شهيق

1043
00:53:15,990 --> 00:53:17,689
حسناً, ممتاز

1044
00:53:17,691 --> 00:53:19,491
عظيم

1045
00:53:19,493 --> 00:53:22,027
أتمنى أن لا يكون شكلي سيئاً مثل حالك

1046
00:53:22,029 --> 00:53:23,862
يمكننا القول أننا متعادلان

1047
00:53:23,864 --> 00:53:25,597
دعنا...

1048
00:53:29,939 --> 00:53:32,540
ما الذي حدث ليدي؟

1049
00:53:35,445 --> 00:53:37,144
تبدو لي مكسورة

1050
00:53:37,146 --> 00:53:38,879
إنها مكسورة بشدة

1051
00:53:38,881 --> 00:53:39,880
نعم

1052
00:53:41,150 --> 00:53:42,483
إنني...

1053
00:53:43,885 --> 00:53:45,353
لا يهم الآن ماجرى

1054
00:53:45,355 --> 00:53:47,189
إنني سعيد بكونك مازلت على قيد الحياة

1055
00:53:47,191 --> 00:53:49,758
ما الذي جرى هنا؟

1056
00:53:49,760 --> 00:53:51,893
كنا نتجادل

1057
00:53:51,895 --> 00:53:53,028
ألا تذكر شيئاً مما جرى؟

1058
00:53:53,030 --> 00:53:54,162
كلا

1059
00:53:54,164 --> 00:53:56,064
إنه من الصعب علي أن أفكر في الأمر

1060
00:53:56,066 --> 00:53:58,333
ابقى هنا وارتاح

1061
00:53:58,335 --> 00:54:00,335
لا يهم الآن ماجرى
لقد انتهى

1062
00:54:01,239 --> 00:54:03,373
يا إلهي
لقد حل الظلام

1063
00:54:03,375 --> 00:54:04,174
نعم

1064
00:54:04,176 --> 00:54:06,477
هل آتى أحدهم؟

1065
00:54:06,479 --> 00:54:09,379
كلا, أتمنى أن تقوم تلك السيدة بإرسال أحدهم

1066
00:54:09,381 --> 00:54:10,180
ولكنها...

1067
00:54:12,418 --> 00:54:15,018
لا تتحرك
سأعتني بك

1068
00:54:15,020 --> 00:54:17,722
انتبه

1069
00:54:17,724 --> 00:54:18,890
يا إلهي

1070
00:54:18,892 --> 00:54:19,991
ربما أنني بحاجة...

1071
00:54:19,993 --> 00:54:21,392
ابقى مكانك

1072
00:54:21,394 --> 00:54:24,262
إنني بحاجة للجلوس قليلاً

1073
00:54:28,133 --> 00:54:30,001
ما هذا؟

1074
00:54:33,741 --> 00:54:35,107
ما هذا؟

1075
00:54:35,109 --> 00:54:36,943
إنك لا تدرك ما جرى
اعتقدت بأنك...

1076
00:54:36,945 --> 00:54:38,712
ما هذا؟
أنصت لي...

1077
00:54:38,714 --> 00:54:39,746
ابقى عندك
أنصت

1078
00:54:39,748 --> 00:54:40,981
ابتعد عني

1079
00:54:40,983 --> 00:54:43,149
كارتر", لقد اعتقدت أنك مت

1080
00:54:43,151 --> 00:54:44,518
اعتقدت أنك...

1081
00:54:44,520 --> 00:54:45,352
تراجع

1082
00:54:45,354 --> 00:54:47,354
لم أشعر بأي شيء يدلني على أنك حي

1083
00:54:47,356 --> 00:54:49,222
لقد تفقدت نبضك
ولم أشعر به

1084
00:54:49,224 --> 00:54:50,791
لم أعرف ما علي فعله

1085
00:54:52,361 --> 00:54:54,729
إنك كنت على وشك دفني في تلك الحفرة

1086
00:54:54,731 --> 00:54:56,264
كلا
الأمر ليس كذلك, أنصت لي

1087
00:54:56,266 --> 00:54:57,665
هل جننت؟

1088
00:54:57,667 --> 00:55:00,067
لقد كنا نتقاتل وقمت أنت بإشهار السكين في وجهي

1089
00:55:00,069 --> 00:55:01,202
لقد كسرت أنفي

1090
00:55:01,204 --> 00:55:02,637
تراجع

1091
00:55:02,639 --> 00:55:03,738
لقد كسرت عكازي

1092
00:55:03,740 --> 00:55:06,875
ما الذي علي فعله؟
بربك...

1093
00:55:06,877 --> 00:55:08,744
لقد حاولت قتلي

1094
00:55:08,746 --> 00:55:11,481
لم أكن أحاول قتلك...

1095
00:55:11,483 --> 00:55:13,950
إلى أين أنت ذاهب؟
ما الذي...

1096
00:55:13,952 --> 00:55:15,685
تراجع
حسناً

1097
00:55:15,687 --> 00:55:16,686
أنصت لي...

1098
00:55:16,688 --> 00:55:17,687
سأقتلك

1099
00:55:17,689 --> 00:55:18,521
لم أكن أعلم أنك حي

1100
00:55:18,523 --> 00:55:20,690
لقد جزعت
لقد جزعت

1101
00:55:20,692 --> 00:55:23,160
لقد خفت ولم أكن أعرف ما الذي علي فعله؟.

1102
00:55:23,162 --> 00:55:24,495
لم أكن أشعر بأنني بخير

1103
00:55:24,497 --> 00:55:26,130
لأنني اعتقدت أنك ميت

1104
00:55:26,132 --> 00:55:28,065
كنت تعتقد أنني سأفعلها

1105
00:55:28,067 --> 00:55:29,733
أليس كذلك؟

1106
00:55:29,735 --> 00:55:32,803
اعتقدت بأنني سأفعلها

1107
00:55:32,805 --> 00:55:36,206
اعتقدت بأنني سأخرب عليك حياتك المثالية

1108
00:55:36,208 --> 00:55:38,542
لذلك أردت أن تدفنني حياً

1109
00:55:38,544 --> 00:55:41,746
تدفنني في وسط الصحراء

1110
00:55:43,584 --> 00:55:47,520
صديقك الغبي والوحداني ومؤلف الكتب...

1111
00:55:47,522 --> 00:55:49,989
كلا
الذي لن يفتقده أحد

1112
00:55:49,991 --> 00:55:51,524
أنت
لم أقم بذلك

1113
00:55:51,526 --> 00:55:53,426
ابتعد عني

1114
00:55:53,428 --> 00:55:54,894
حسناً
إلى أين أنت ذاهب؟

1115
00:55:54,896 --> 00:55:56,396
تراجع
إلى أين أنت ذاهب؟

1116
00:55:56,398 --> 00:55:57,998
سأقتلك
حسناً, أنا آسف

1117
00:55:58,000 --> 00:55:59,166
لا تتبعني

1118
00:55:59,168 --> 00:56:00,734
رجاء لا ترحل

1119
00:56:00,736 --> 00:56:02,669
كارتر

1120
00:56:28,633 --> 00:56:29,866
كارتر؟

1121
00:56:31,602 --> 00:56:33,370
كارتر؟

1122
00:56:33,372 --> 00:56:35,071
كفاك عبثاً في الجوار

1123
00:56:35,073 --> 00:56:36,706
إنك تخيفني

1124
00:57:02,202 --> 00:57:03,736
تباً

1125
00:57:03,738 --> 00:57:05,371
ابتعد من هنا

1126
00:58:15,715 --> 00:58:17,716
مرحباً "ميتشل

1127
00:58:19,085 --> 00:58:22,321
إنني لست بخير

1128
00:58:24,992 --> 00:58:26,659
سيكون الأمر سهلاً للغاية

1129
00:58:26,661 --> 00:58:29,863
فيما لو قمت بجز عنقك

1130
00:58:29,865 --> 00:58:32,599
وبعد ذلك أقوم بدفنك في هذه الحفرة

1131
00:58:32,601 --> 00:58:35,702
وأتركك في هذه الحفرة اللعينة إلى الأبد

1132
00:58:37,304 --> 00:58:41,009
لا بد أنك قد جننت

1133
00:58:42,745 --> 00:58:45,413
لقد حدث ذلك منذ فترة طويلة...

1134
00:58:47,316 --> 00:58:49,584
ومازلت لا أستطيع القيام بذلك

1135
00:58:55,458 --> 00:58:57,960
لماذا أنت في هذه الحفرة؟

1136
00:58:58,996 --> 00:59:00,763
لأن المكان أدفىء هنا

1137
01:00:18,482 --> 01:00:20,750
نحن هنا

1138
01:00:41,574 --> 01:00:44,776
هل سمعت شيئاً؟

1139
01:01:09,906 --> 01:01:12,573
أريد أن أنجز الأمور بشكل مختلف

1140
01:01:14,476 --> 01:01:16,678
علي أن أقوم بتغييرات

1141
01:01:19,148 --> 01:01:20,982
أنا أيضاً

1142
01:01:25,922 --> 01:01:29,124
إنها ليست فكرة سيئة

1143
01:01:29,126 --> 01:01:30,125
الأمر أننا...

1144
01:01:31,861 --> 01:01:34,297
إننا لم نقم بالأمر بالشكل الصحيح

1145
01:01:36,802 --> 01:01:38,935
إذاً...

1146
01:01:38,937 --> 01:01:40,071
في المرة القادمة

1147
01:02:27,856 --> 01:02:29,958
يجب أن يكون هناك مكان قريب من هنا

1148
01:02:44,875 --> 01:02:48,278
كارتر"

1149
01:02:49,313 --> 01:02:51,248
كارتر"

1150
01:02:53,651 --> 01:02:56,319
أيمكنك أن تسير؟

1151
01:02:56,321 --> 01:02:57,587
انظر

1152
01:02:57,589 --> 01:02:59,356
لقد وجدت نقطة أخرى

1153
01:02:59,358 --> 01:03:01,726
ربما ليست ببلدة

1154
01:03:01,728 --> 01:03:03,628
إذاً, ماهي؟

1155
01:03:03,630 --> 01:03:05,296
لعلها مجرد نقطة

1156
01:03:05,298 --> 01:03:06,864
لا يمكن أن تكون مجرد نقطة

1157
01:03:06,866 --> 01:03:09,067
إذا لم يكن هنالك شيء
أيمكنك السير؟

1158
01:03:09,069 --> 01:03:10,401
لا أعلم

1159
01:03:10,403 --> 01:03:12,603
انظر, الشمس تغرب من ذلك الاتجاه

1160
01:03:12,605 --> 01:03:14,639
إذاً هذا هو الغرب
لذلك علينا...

1161
01:03:17,078 --> 01:03:18,078
إذاً إنها...

1162
01:03:18,080 --> 01:03:19,612
إذاً نحن في الجنوب الغربي

1163
01:03:19,614 --> 01:03:21,714
لذلك علينا الذهاب بهذا الاتجاه

1164
01:03:22,550 --> 01:03:24,717
ماذا فيما لو ضللنا الطريق؟

1165
01:03:24,719 --> 01:03:26,352
أو متنا...

1166
01:03:26,354 --> 01:03:27,887
أو أي شيء آخر؟

1167
01:03:27,889 --> 01:03:29,589
علينا استعمال الشمس

1168
01:03:29,591 --> 01:03:32,792
حتى نتأكد من أننا نسلك الطريق الصحيح

1169
01:03:32,794 --> 01:03:34,762
حسناً؟
بالنظر إلى هذه الظروف

1170
01:03:34,764 --> 01:03:36,864
لربما يمكننا قطع ميل واحد في الساعة

1171
01:03:36,866 --> 01:03:38,299
لذلك سنستغرق يوماً في الوصول إلى هناك

1172
01:03:39,734 --> 01:03:42,736
علينا البقاء بجانب الطريق

1173
01:03:42,738 --> 01:03:45,306
وسيأتي أحدهم من أجلنا

1174
01:03:45,308 --> 01:03:48,075
لم تأتي سيارة إلى هنا منذ تلك السيدة

1175
01:03:48,077 --> 01:03:50,211
ماذا لو كنا محقين؟
ماذا لو...

1176
01:03:50,213 --> 01:03:53,015
ماذا لو كان الطريق قريباً مثلما قلت؟

1177
01:03:53,017 --> 01:03:55,251
لا يمكنني....
لا يمكنني البقاء هكذا

1178
01:03:55,253 --> 01:03:56,486
لا يمكنني

1179
01:03:56,488 --> 01:03:57,987
إذا كنا سنذهب لهناك...

1180
01:03:57,989 --> 01:03:59,755
إذا لم نستطع الوصول إلى هناك

1181
01:03:59,757 --> 01:04:02,191
أريد أن نحاول الوصول إلى هناك

1182
01:04:03,594 --> 01:04:06,229
حسناً

1183
01:04:06,231 --> 01:04:07,397
اذهب لوحدك

1184
01:04:07,399 --> 01:04:08,832
ماذا؟

1185
01:04:08,834 --> 01:04:10,167
اذهب لوحدك, أنا لا أستطيع

1186
01:04:10,169 --> 01:04:13,370
اصمت
لن أذهب بدونك

1187
01:04:13,372 --> 01:04:14,371
سأكون بخير هنا

1188
01:04:14,373 --> 01:04:15,639
إنك لست بخير

1189
01:04:15,641 --> 01:04:17,207
إنك مستلقي في حفرة لعينة

1190
01:04:17,209 --> 01:04:19,109
لدينا ثلاث ساعات لحين اشتداد الحرارة

1191
01:04:19,111 --> 01:04:21,178
يمكنك القيام بذلك
إنها فرصتنا المثالية

1192
01:04:22,213 --> 01:04:23,380
لن أستطيع الوصول

1193
01:04:23,382 --> 01:04:24,716
ستتمكن من الوصول

1194
01:04:24,718 --> 01:04:26,085
أتذكر الوادي الكبير؟
أتذكره؟

1195
01:04:26,087 --> 01:04:28,053
أتذكر عندما ربطتني بالحبل
وقمت برفعي؟

1196
01:04:28,055 --> 01:04:29,388
أتذكر ذلك؟

1197
01:04:29,390 --> 01:04:32,525
لقد خسرت الكثير من الدماء

1198
01:04:32,527 --> 01:04:33,526
اذهب لوحدك

1199
01:04:33,528 --> 01:04:35,161
هيا انهض

1200
01:04:35,163 --> 01:04:36,162
انهض

1201
01:04:36,164 --> 01:04:37,429
هيا انهض

1202
01:04:38,432 --> 01:04:40,133
مهلاً, انتظر

1203
01:04:40,135 --> 01:04:41,268
انتظر

1204
01:04:43,671 --> 01:04:44,671
تباً لك

1205
01:04:44,673 --> 01:04:45,672
هيا

1206
01:04:45,674 --> 01:04:47,174
ساعدني
هيا

1207
01:04:47,976 --> 01:04:49,509
سأحملك

1208
01:05:01,624 --> 01:05:03,325
هيا

1209
01:05:10,533 --> 01:05:11,667
هيا

1210
01:05:41,367 --> 01:05:42,801
ماذا؟

1211
01:05:43,769 --> 01:05:45,303
لقد سمعت شيئاً

1212
01:05:58,752 --> 01:06:01,254
أنت

1213
01:06:01,256 --> 01:06:06,426
أنت

1214
01:06:09,431 --> 01:06:10,832
أنت

1215
01:06:12,368 --> 01:06:14,269
أنت

1216
01:06:15,671 --> 01:06:21,510
أنت

1217
01:06:35,761 --> 01:06:37,861
أنت

1218
01:06:37,863 --> 01:06:40,130
أنت

1219
01:07:05,792 --> 01:07:08,027
إلى الأمام أو الوراء؟

1220
01:09:12,565 --> 01:09:14,031
لقد جلبت لك شيئاً

1221
01:09:14,033 --> 01:09:15,499
لقد جلبت لك شيئاً

1222
01:09:43,799 --> 01:09:45,999
أنت

1223
01:09:48,135 --> 01:09:49,703
لقد وجدت شيئاً

1224
01:09:51,608 --> 01:09:53,174
لقد رأيت شيئاً

1225
01:09:58,380 --> 01:09:59,480
أرأيت؟

1226
01:10:00,415 --> 01:10:02,617
لعله الطريق الذي يوصل إلى البلدة

1227
01:10:02,619 --> 01:10:03,618
يا إلهي

1228
01:12:09,524 --> 01:12:11,290
يا إلهي

1229
01:12:21,503 --> 01:12:23,671
هيا

1230
01:12:28,476 --> 01:12:29,376
أنحن بخير؟

1231
01:12:29,378 --> 01:12:30,845
نعم

1232
01:12:34,116 --> 01:12:36,719
من بعدك

1233
01:12:38,088 --> 01:12:39,789
حسناً

1234
01:12:50,133 --> 01:12:52,436
هل هي ثقيلة؟

1235
01:12:52,438 --> 01:12:53,870
نعم

1236
01:13:12,760 --> 01:13:14,359
أجب
مرحباً

1237
01:13:14,361 --> 01:13:16,328
مرحباً

1238
01:14:37,251 --> 01:14:39,018
أتذكر العم كارتر"؟

1239
01:14:40,354 --> 01:14:42,121
كيف الحال؟

1240
01:14:42,123 --> 01:14:43,389
كبف حالك؟

1241
01:14:43,391 --> 01:14:45,558
أنا بخير

1242
01:14:45,560 --> 01:14:46,760
أتذكر العم كارتر؟

1243
01:14:46,762 --> 01:14:47,928
جيد جداً

1244
01:14:47,930 --> 01:14:49,964
أهلاً " كول

1245
01:14:49,966 --> 01:14:51,132
مرحباً
مرحباً

1246
01:14:51,134 --> 01:14:53,134
أعطني كفك

1247
01:14:53,136 --> 01:14:54,669
إنها الخاتمة

1248
01:14:54,671 --> 01:14:55,870
نعم

1249
01:14:57,340 --> 01:14:59,841
أأنت متأكد من ذلك؟

1250
01:14:59,843 --> 01:15:01,242
كول"
نعم

1251
01:15:01,244 --> 01:15:04,012
لم لا تري العم"كارتر غرفتك الجديدة؟

1252
01:15:04,014 --> 01:15:05,047
نعم

1253
01:15:05,049 --> 01:15:06,048
فتى مطيع

1254
01:15:06,050 --> 01:15:07,382
حسناً, هيا بنا

1255
01:15:08,385 --> 01:15:10,352
شكراً
أهلاً وسهلاً

1256
01:15:14,023 --> 01:15:15,457
أهذا كل شيء؟

1257
01:15:15,459 --> 01:15:16,658
نعم

1258
01:15:16,660 --> 01:15:17,659
حسناً

1259
01:17:10,551 --> 01:17:12,151
هيا بنا

1260
01:17:15,991 --> 01:17:16,991
إليك به

1261
01:17:16,993 --> 01:17:18,058
أأنت مستعد؟

1262
01:17:20,395 --> 01:17:22,229
أمتأكد أنك جاهز لذلك

1263
01:17:22,231 --> 01:17:24,231
هل تمزح معي؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

1264
01:17:24,233 --> 01:17:27,768
بالإضافة إلى أن أنني سأحظى بفرصة للتغير

1265
01:17:27,770 --> 01:17:28,569
نعم

1266
01:17:28,571 --> 01:17:30,739
إنني فخور بك

1267
01:17:30,741 --> 01:17:33,008
إنني أفيض بالفخر

1268
01:17:33,910 --> 01:17:35,610
كم ستستغرقون في

1269
01:17:35,612 --> 01:17:36,611
رحلتكم حول العالم؟

1270
01:17:36,613 --> 01:17:38,146
إنك تعلم

1271
01:17:38,148 --> 01:17:40,382
سنبقى مع أهلنا لعدة أيام

1272
01:17:40,384 --> 01:17:43,052
لست واثقاً تماماً من أننا سننجح في ذلك

1273
01:17:43,054 --> 01:17:45,087
ولكن إن تمكنا من الوصول
فإن البطاقات مفتوحة الزمن

1274
01:17:45,089 --> 01:17:47,991
سنختار منطقة نمكث فيها
لحين أن نضجر

1275
01:17:47,993 --> 01:17:49,960
أو لحين نفاذ النقود

1276
01:17:51,095 --> 01:17:53,163
إنها ليست...

1277
01:17:53,165 --> 01:17:54,898
كما ظننتها

1278
01:17:54,900 --> 01:17:56,666
أقصد...

1279
01:17:56,668 --> 01:17:57,968
لم أتعرف عليها جيداً

1280
01:17:57,970 --> 01:18:00,837
لقد قالت ذات الشيء عنك

1281
01:18:00,839 --> 01:18:03,207
نعم

1282
01:18:03,209 --> 01:18:04,942
حسناً, تعال إلى هنا

1283
01:18:06,278 --> 01:18:07,412
حسناً, نراك لاحقاً

1284
01:18:07,414 --> 01:18:08,446
اعتني بنفسك
حسناً

1285
01:18:08,448 --> 01:18:10,281
كن آمناً
حسناً

1286
01:18:10,283 --> 01:18:12,083
حسناً

1287
01:19:03,741 --> 01:19:05,074
مرحباً

1288
01:19:05,076 --> 01:19:06,476
أهلاً

1289
01:19:06,478 --> 01:19:08,010
هل أيقظتك؟

1290
01:19:08,012 --> 01:19:10,514
كلا, لقد كنت أنهي بعض الأشياء

1291
01:19:10,516 --> 01:19:12,182
ما الذي يجري؟

1292
01:19:14,820 --> 01:19:17,287
لقد احتجت لشخص أكلمه

1293
01:19:17,289 --> 01:19:19,356
إنني أشعر...

1294
01:19:19,358 --> 01:19:20,858
بشعور غريب

1295
01:19:20,860 --> 01:19:24,194
قد يكون ما يجري لك لأنك بحاجة إلى النوم؟

1296
01:19:24,196 --> 01:19:25,797
أظن أن...

1297
01:19:25,799 --> 01:19:28,234
ظننت أنني تجاوزت فكرة

1298
01:19:28,236 --> 01:19:31,403
أنه من الممكن أن يتغير الناس

1299
01:19:31,405 --> 01:19:34,740
على الأقل, في المرحلة التي اعتقدت أنه بإمكاني ذلك

1300
01:19:34,742 --> 01:19:37,176
إنها تبدو لي كمفاجأة سارة؟

1301
01:19:37,178 --> 01:19:38,677
نعم, بالطبع

1302
01:19:38,679 --> 01:19:41,414
ولكنني لا أظن أنني أصدق ذلك؟

1303
01:19:41,416 --> 01:19:42,816
تصدق ماذا؟

1304
01:19:42,818 --> 01:19:44,851
أنني أقوم بذلك

1305
01:19:44,853 --> 01:19:47,954
ما هو البديل المتوافر؟

1306
01:19:47,956 --> 01:19:49,923
سيبدو لك الأمر جنونياً

1307
01:19:49,925 --> 01:19:52,659
إليك ذلك, تتصل بي في منتضف الليل

1308
01:19:52,661 --> 01:19:54,361
وتريد أن تفصح لي بشيء جنوني؟

1309
01:19:54,363 --> 01:19:56,263
جزء مني واثق بأننا...

1310
01:19:57,900 --> 01:20:00,735
لم نخرج بعد من تلك الصحراء

1311
01:20:02,172 --> 01:20:05,207
وأننا مازلنا مستلقين هناك, منتظرين مصيرنا

1312
01:20:06,843 --> 01:20:10,078
وما يحصل لنا الآن ما هو إلا جزء من مخيلتنا

1313
01:20:10,080 --> 01:20:13,081
قلت لك أن ما أفكر به سيبدو جنونياً

1314
01:20:13,083 --> 01:20:15,985
لا تقلل من أهمية ما تفكر به

1315
01:20:15,987 --> 01:20:19,255
ألست تشك بأن الأمور...

1316
01:20:19,257 --> 01:20:21,858
سارت بطريقة سلسة للغاية؟

1317
01:20:21,860 --> 01:20:23,493
أشكك؟
كلا

1318
01:20:23,495 --> 01:20:25,795
أنا مذهول
أنا منبهر

1319
01:20:25,797 --> 01:20:27,764
ولكنني لست مشككاً

1320
01:20:27,766 --> 01:20:29,799
لربما عليك أن تكون كذلك

1321
01:20:29,801 --> 01:20:31,202
فكر بالأمر

1322
01:20:31,204 --> 01:20:33,904
الأمور تبدو مثالية لدرجة لا يمكن أن تكون حقيقية

1323
01:20:33,906 --> 01:20:35,105
أفهمت قصدي؟

1324
01:20:35,107 --> 01:20:37,342
صدقني, إذا كنت أنا من قام باختلاق الأمر

1325
01:20:37,344 --> 01:20:40,078
سيكون هناك الكثير من اليانصيب وعرض الأزياء

1326
01:20:40,080 --> 01:20:42,814
على الأقل أقنعني
أن الأمر ممكن

1327
01:20:42,816 --> 01:20:44,182
وأقنعني أن الحياة يمكن

1328
01:20:44,184 --> 01:20:46,819
أن تتحول بهذا الشكل
حيث يمكننا

1329
01:20:46,821 --> 01:20:48,120
أن نعيد اكتشاف أنفسنا...

1330
01:20:48,122 --> 01:20:49,789
هل من الصعب عليك تصديق أن...

1331
01:20:49,791 --> 01:20:53,059
الأمور سارت بالشكل الذي لطالما أردته

1332
01:20:53,061 --> 01:20:55,094
أو أن الأمور سارت بالطريقة المثالية

1333
01:20:55,096 --> 01:20:56,662
التي تفكر بها في ذهنك؟

1334
01:20:56,664 --> 01:20:57,830
لا أعلم

1335
01:20:57,832 --> 01:20:59,498
أليس لديك رأي فيما جرى؟

1336
01:20:59,500 --> 01:21:01,067
لا أعلم ما شأنك

1337
01:21:01,069 --> 01:21:02,668
ولكن من الأفضل أن تكون هذه هي الحقيقة بالنسبة لي

1338
01:21:02,670 --> 01:21:04,538
لأننا لو بقينا

1339
01:21:04,540 --> 01:21:05,806
في وسط الصحراء

1340
01:21:05,808 --> 01:21:07,874
لقد أنهيت للتو كتاباً خيالياً

1341
01:21:07,876 --> 01:21:11,679
لقد قمت بذلك بسرعة كبيرة

1342
01:21:11,681 --> 01:21:14,148
قل لي كيف هي نهاية الكتاب

1343
01:21:14,150 --> 01:21:16,451
هذا أطرف شيء سـ 

1344
01:21:18,622 --> 01:21:20,356
كارتر؟

1345
01:21:21,558 --> 01:21:22,891
كارتر؟

1346
01:21:27,530 --> 01:21:28,998
أيها الحــثالة 


1347
01:21:28,999 --> 01:21:29,999
 * JACK 7 * تــرجمة 

