1
00:00:00,000 --> 00:00:15,952
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

2
00:00:39,953 --> 00:00:42,547
...ترك لي والدي هذا المنزل

3
00:00:42,622 --> 00:00:44,715
والرهن، عندما كنت في 18 من عمري

4
00:00:47,494 --> 00:00:51,521
أثناء طبعته الأولى
(للـ(الطائر المغرد)، (طيور أمريكا

5
00:00:51,598 --> 00:00:54,032
أم متوفيه

6
00:00:54,100 --> 00:00:59,197
أخت بعمر 12 سنة
وأخّ بعمر 7 سنوات

7
00:00:59,272 --> 00:01:01,433
والأمر الاكثر خطوره
مشاكل بالأمعاء

8
00:01:05,912 --> 00:01:09,348
لم أقم بجهد مميز لتربيه
أخّي واختى الصغيران

9
00:01:13,520 --> 00:01:17,616
أكثر الناس يوافقون على الأقل أن
أحدهم كان مضطرباً

10
00:01:17,690 --> 00:01:20,887
من المحتمل مجنون، هذا
ما لم تسأل الشخص الآخر

11
00:01:20,960 --> 00:01:22,791
والذي لا يمكن الوثوق به

12
00:01:25,899 --> 00:01:27,594
!العشاء جاهز

13
00:01:32,539 --> 00:01:33,904
هل حالفك الحظّ؟

14
00:01:37,610 --> 00:01:43,105
كيفما تنظر للأمر، الحياة
بها الكثير من الامور السيئه

15
00:02:07,767 --> 00:02:13,231
"طيور أمريكا"
DANTY ترجمه

16
00:02:57,056 --> 00:02:58,387
مرحباً؟

17
00:02:58,458 --> 00:03:00,722
كم الوقت الآن؟

18
00:03:00,793 --> 00:03:03,318
المعذره، ماذا؟

19
00:03:03,396 --> 00:03:05,387
هل..؟

20
00:03:18,444 --> 00:03:19,706
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

21
00:03:19,779 --> 00:03:21,542
مرحباً أختي، إنه أنا

22
00:03:21,614 --> 00:03:23,172
مرحباً، كيف الحال؟

23
00:03:23,249 --> 00:03:26,013
إستمعي، (جاي). . . حسناً
لا أريدك أن تقلقي

24
00:03:26,085 --> 00:03:29,054
حسناً، لقد أصيب وأدخِل المستشفى

25
00:03:31,057 --> 00:03:35,551
لقد تعب قليلاً، لكنه بخير
تعرض لحادث، لكنّه بخير تماماً

26
00:03:37,130 --> 00:03:38,722
سأبقيق على إطلاع

27
00:03:38,798 --> 00:03:43,098
حظّاً طيباً في عملك
ولا تأكلي وأنت تقودين

28
00:03:43,169 --> 00:03:46,104
ولا تُقلي غرباء من الطريق

29
00:04:00,687 --> 00:04:03,747
هل أنتِ بخير؟

30
00:04:09,796 --> 00:04:10,854
هذا رائع

31
00:04:14,567 --> 00:04:15,932
ماذا بشأن حِصصك، عزيزي؟

32
00:04:16,002 --> 00:04:17,629
لا يمكنك أن تترك ذلك فحسب

33
00:04:17,704 --> 00:04:19,467
هلّ يمكنكِ أن تتصلي بالمدرسة أو بـ(بول)؟

34
00:04:19,539 --> 00:04:21,097
إنه ليس بالتوقيت الجيد فحسب

35
00:04:21,174 --> 00:04:23,404
هل تغيّبت عن المدرسه في السبع سنوات؟

36
00:04:23,476 --> 00:04:26,104
لا، لماذا يجب عليك الأهتمام بالأمر؟

37
00:04:26,179 --> 00:04:28,079
لم لا يمكن لـ(إيدا) أن تتعامل مع ذلك
لمرة واحدة؟

38
00:04:28,147 --> 00:04:31,480
إيدا) بعيدة جدا عن هنا، إنها)
في طريقها لإلتقاط الصور مدفوعه الثمن

39
00:04:31,551 --> 00:04:35,214
إلتقاط صور مدفوعه الثمن
ذلك سيكون تغيير طفيف

40
00:04:35,288 --> 00:04:36,585
إذاً هل ستتاخر؟

41
00:04:36,656 --> 00:04:38,817
سأتصل بك عندما أعلم بمجريات الأمور

42
00:04:38,891 --> 00:04:40,119
حسناً، قد بحذر

43
00:05:05,451 --> 00:05:07,715
حسناً، مع السلامه

44
00:05:19,599 --> 00:05:20,463
شكراً جزيلاً لكِ

45
00:05:20,533 --> 00:05:22,023
!كلا، الشكر لك

46
00:05:47,093 --> 00:05:48,720
ألا تريد أن تتعافى؟

47
00:05:48,795 --> 00:05:50,456
أنا لا أعيش هنا

48
00:05:50,530 --> 00:05:52,327
هل إنتقلت؟

49
00:05:52,398 --> 00:05:54,832
قبل حوالي شهر

50
00:05:54,901 --> 00:05:56,732
ثمّ ماذا. . . ؟

51
00:06:13,786 --> 00:06:17,347
هل تتعاطى المخدّرات مره اخرى؟

52
00:06:17,423 --> 00:06:20,187
أخبرتك، (موري)، لم أعد اتعاطى ذلك

53
00:06:20,259 --> 00:06:26,095
أو أن أنشو احاسيسي بشكل صناعي
أنا حقاً شخص جديد

54
00:06:26,165 --> 00:06:31,000
وأين يعيش ذلك الشخص الجديد بالتحديد؟

55
00:06:33,773 --> 00:06:35,502
هذا مكان نومي

56
00:06:37,143 --> 00:06:39,168
لقد جمعت أوراق الشجر
لأصنع فراشاً

57
00:06:39,245 --> 00:06:41,543
لن تصدق كم هو مريح

58
00:06:44,083 --> 00:06:46,074
ماذا تأكل؟

59
00:06:46,152 --> 00:06:48,086
المستقبل موجود في الأرض

60
00:06:48,154 --> 00:06:50,247
زرعت بذوراً

61
00:06:52,692 --> 00:06:54,956
أريد أن أعيش نظيفاً
لست عبءً في الخارج هنا

62
00:06:55,027 --> 00:06:56,426
عبء؟

63
00:06:56,496 --> 00:06:59,863
إسمع الطيور؟
...فأنا أجلس

64
00:06:59,932 --> 00:07:00,921
أرى الأفاعي

65
00:07:01,000 --> 00:07:04,026
هناك قندس

66
00:07:04,103 --> 00:07:07,732
هل تصدق ذلك، (موري)؟ قندس

67
00:07:07,807 --> 00:07:10,537
(أنا بخير، (موري

68
00:07:10,610 --> 00:07:14,046
ماذا؟ هل كنت خائفاً
لإتّصال بنا ثانية لطلب النقود؟

69
00:07:17,049 --> 00:07:22,385
كلا، أريد تجرب أمتلاك القليل

70
00:07:25,057 --> 00:07:27,582
...لأرى كيف تبدو حياتي بدون كلّ

71
00:07:30,229 --> 00:07:35,223
الأغراض، الضوضاء

72
00:07:35,301 --> 00:07:37,132
أين هي أغراضك؟

73
00:07:37,203 --> 00:07:39,728
تخلصت منهم

74
00:07:39,805 --> 00:07:42,205
كل شيء؟

75
00:07:42,275 --> 00:07:43,264
كلّ شيء دون إستثناء

76
00:07:44,977 --> 00:07:50,847
هل تخلصت من طبعة أبّي الأولى
للطيور المغرده الأمريكيه؟

77
00:07:50,917 --> 00:07:52,350
هل تخلصت من مجموعه البطاقات؟

78
00:08:06,732 --> 00:08:10,133
ماذا لو إسترحت
وبقيت معنا قليلاً؟

79
00:08:13,139 --> 00:08:14,697
أرجوك؟

80
00:08:18,744 --> 00:08:21,838
إستراحة غداء لطيفه
هل تحتاج الى مساعده؟

81
00:08:21,914 --> 00:08:24,348
!كلا، شكرا
أنا بخير

82
00:08:24,417 --> 00:08:25,816
كيف حال الصغير اليوم؟

83
00:08:25,885 --> 00:08:28,410
إنه نائم، حمداً لله
لقد كانت ليله صعبه

84
00:08:28,487 --> 00:08:29,852
نالي قسطاً من النوم
أنا سأراقبه

85
00:08:29,922 --> 00:08:32,857
عندما أنتهي من هذه الكارثة

86
00:08:32,925 --> 00:08:37,191
لقد قال (بول) أن (موري) لم يأت
الى المدرسة

87
00:08:37,263 --> 00:08:39,026
أهناك أمر طارىء؟

88
00:08:39,098 --> 00:08:42,329
نعم! ماذا سيكون الشيء الذي سيبعد
السيد ( المتفان بالعمل) عن المدرسة؟

89
00:08:42,401 --> 00:08:43,834
هل كلّ شيء على ما يرام؟

90
00:08:43,903 --> 00:08:47,236
حسناً، نعم، كلا، (جاي) تعرض لحادث

91
00:08:47,306 --> 00:08:48,967
لم يكن ذنبه

92
00:08:49,041 --> 00:08:50,372
لقد دهسته سيارة

93
00:08:50,443 --> 00:08:52,468
!!ياللهول

94
00:08:52,545 --> 00:08:55,639
سيكون بخير، (موري) سيحضره
للبيت لتناول العشاء

95
00:08:55,715 --> 00:08:58,809
هل سيرجع فقط (جاي) الى البيت؟

96
00:08:58,884 --> 00:09:00,146
بالطبع

97
00:09:00,219 --> 00:09:02,187
...بول) يحبّكم يا رفاق، إنه فحسب)

98
00:09:02,255 --> 00:09:04,621
أعلم
وأنا أوافق على ذلك

99
00:09:04,690 --> 00:09:07,557
ما بال عائله (موري) والحوادث؟

100
00:09:09,061 --> 00:09:10,653
نداءات الواجب

101
00:09:10,730 --> 00:09:13,426
سأراك قريباً

102
00:09:13,499 --> 00:09:14,864
نعم

103
00:09:31,450 --> 00:09:33,918
!مرحباً

104
00:09:33,986 --> 00:09:35,886
(مرحباً (جاي

105
00:09:35,955 --> 00:09:40,187
يا للهول

106
00:09:40,259 --> 00:09:41,556
حسناً

107
00:09:43,596 --> 00:09:46,121
لا بد وأنك تتضور جوعاً

108
00:09:46,198 --> 00:09:48,393
كلا، ليس تماماً

109
00:09:48,467 --> 00:09:53,666
حسناً، هذا لطيف

110
00:09:53,739 --> 00:09:55,969
...هل تريد تغيير ملابسك قبل

111
00:09:56,042 --> 00:09:57,304
كلا

112
00:09:57,376 --> 00:09:58,673
كلا
حسناً

113
00:10:03,683 --> 00:10:08,746
...حسناً، سأعد لك بعض

114
00:10:10,389 --> 00:10:13,950
هل ذلك لحم حقيقي أو ذلك لحم الصويا؟

115
00:10:14,026 --> 00:10:15,425
لحم صويا؟

116
00:10:15,494 --> 00:10:18,361
هل أنت نباتي؟

117
00:10:18,431 --> 00:10:20,194
نباتي تماماً

118
00:10:20,266 --> 00:10:22,097
أنا آسفه، لم أعلم ذلك

119
00:10:22,168 --> 00:10:25,365
لا بأس، يمكن لـ(جاي) أن يتناول سلطة

120
00:10:25,438 --> 00:10:27,633
وبعض خبز الثوم

121
00:10:27,707 --> 00:10:29,971
. . .أنا
أنا نباتي فحسب

122
00:10:30,042 --> 00:10:33,603
بدون منتجات حيوانية

123
00:10:33,679 --> 00:10:35,112
...تابع

124
00:10:35,181 --> 00:10:38,639
ولا حتى الجبن أو الزبده؟

125
00:10:38,718 --> 00:10:43,553
...الحليب للعجول

126
00:10:43,522 --> 00:10:44,846
للإرضاع

127
00:10:48,327 --> 00:10:51,490
عزيزتي، لم لا تجلسين
وأنا سأجد شيئاً ما

128
00:10:51,564 --> 00:10:55,295
...ماذا... عن
بعض...الشوفان المجروش؟

129
00:10:55,368 --> 00:10:57,768
عظيم، لا يمكن أن أتناول
شوفان مجروش على العشاء

130
00:10:57,837 --> 00:10:59,361
لم لا؟

131
00:10:59,438 --> 00:11:01,929
سنحضر بعض المواد النباتية
سوف نخزّنه

132
00:11:02,007 --> 00:11:03,804
نخزّن؟

133
00:11:07,880 --> 00:11:09,142
حسناً

134
00:11:14,820 --> 00:11:17,152
حسنا، هذا لطيف، أليس كذلك؟

135
00:11:25,965 --> 00:11:28,297
...بول) و(لورا) أحضرا كلب)

136
00:11:30,069 --> 00:11:33,232
إنه يتغوط على عشبنا
للعديد من الأوقات في اليوم

137
00:11:33,305 --> 00:11:35,364
لا بأس
لا بأس

138
00:11:35,441 --> 00:11:37,306
لا بأس

139
00:11:39,578 --> 00:11:41,045
هل قلتَ شيئاً؟

140
00:11:41,113 --> 00:11:42,580
لا يمكننا

141
00:11:42,648 --> 00:11:47,017
لا يمكننا فعل شيء، نود ذلك
حقاً، ليس بعد

142
00:11:47,086 --> 00:11:49,020
بول) أحد أعضاء الكليّة)

143
00:11:49,088 --> 00:11:50,487
هو الذي أوصى لي
بمنصب جديد

144
00:11:50,556 --> 00:11:53,423
وهو على لوحة الأوصياء

145
00:11:53,492 --> 00:11:55,392
ويلعب الغولف مع رئيس المجلس

146
00:11:55,461 --> 00:11:57,326
وأنا أحتاج دعمه

147
00:11:57,396 --> 00:12:00,229
كلا، ذلك ليس ما تحتاجه

148
00:12:03,636 --> 00:12:05,866
سأغسل الصحون

149
00:12:08,774 --> 00:12:10,639
(غرفتك جاهزة لك، (جاي

150
00:12:10,709 --> 00:12:12,336
تركت مناشف نظيفة على السرير

151
00:12:12,411 --> 00:12:13,935
أعتقد أني سأبقى في الغرفة العلوية

152
00:12:14,013 --> 00:12:16,038
لماذا؟ لا يوجد شيء بالأعلى

153
00:12:16,115 --> 00:12:18,208
المهد ما زال فوق هناك؟

154
00:12:18,284 --> 00:12:20,377
جاي)، من الأفضّل لك أن تنام)
في الطابق الأرضي

155
00:12:20,453 --> 00:12:24,219
أعتقد بأنّك ستكون أكثر
راحه في غرفتك

156
00:12:24,290 --> 00:12:26,884
أنا أودّ أن أبقى في الغرفة العلوية

157
00:12:30,029 --> 00:12:33,328
حسناً، سأنضفها بسرعه

158
00:12:37,536 --> 00:12:39,766
أتعلم ما لا أحبذ حقاً أن أراه؟

159
00:12:39,839 --> 00:12:43,969
أخّي الصغير يتأرجح من
عارضة خشبية في الغرفة العلوية

160
00:12:44,043 --> 00:12:46,102
(أخبرتك، (موري

161
00:12:46,178 --> 00:12:49,614
فقط لأنني كنت ممد على الطريق
...لا يعني بأنّني كنت أحاول

162
00:12:49,682 --> 00:12:50,944
هل وقعت؟

163
00:12:51,016 --> 00:12:53,246
هل وقعت مغمياً عليك؟

164
00:12:53,319 --> 00:12:54,980
هل كنت تحاول...؟

165
00:12:55,054 --> 00:12:56,214
الشعور

166
00:13:26,652 --> 00:13:28,711
إبنته التي بعمر الخمس
...سنوات كانت

167
00:13:28,787 --> 00:13:30,982
قد هوجمت جنسياً الأسبوع الماضي
...وقد طُلب من الأباء الآخرين

168
00:13:31,056 --> 00:13:33,251
للتأكد من أن أطفالهم
"يستعملون "نظام الرفيق

169
00:13:49,041 --> 00:13:54,343
التالي، نصائح من طبيبتنا
(الدّكتوره الخبيره (إيميلي كوبينوس

170
00:13:56,282 --> 00:13:58,250
...الشيء الأكثر جمالا في حياتك

171
00:13:58,317 --> 00:14:01,013
إيميلي) اسم لطيف)
ألا تعتقد ذلك؟

172
00:14:01,086 --> 00:14:03,213
ماذا عن "(كوبينوس)"؟

173
00:14:59,612 --> 00:15:01,944
هل أنت بخير؟

174
00:15:02,014 --> 00:15:05,643
ماذا يجري؟
هل هو بخير؟

175
00:15:05,718 --> 00:15:06,707
جاي)؟)

176
00:15:06,785 --> 00:15:08,412
...لقد إتصلت بـ(إيدا) وقد قالت

177
00:15:08,487 --> 00:15:10,751
إنها ستأتي لتقيم معنا لفتره قصيره

178
00:15:10,823 --> 00:15:14,190
...مرحبا؟ صباح الخير

179
00:15:14,259 --> 00:15:15,556
أليس ذلك رائعاً؟

180
00:15:17,429 --> 00:15:21,661
كيف حالك؟
!إنه ملاك صغير

181
00:15:21,734 --> 00:15:24,703
!إنه ولد مطيع

182
00:15:24,770 --> 00:15:25,896
!(مرحباً، (لورا

183
00:15:25,971 --> 00:15:27,962
(مرحباً (موري
كيف الحال؟

184
00:15:29,274 --> 00:15:30,798
كيف حال (جاي)؟

185
00:15:32,144 --> 00:15:33,372
بأفضل حال

186
00:15:33,445 --> 00:15:36,471
!مرحباً بعودتك

187
00:15:36,548 --> 00:15:37,674
من اللّطيف رؤيتك

188
00:15:37,750 --> 00:15:39,240
حقاً؟

189
00:15:39,318 --> 00:15:43,414
!حسناً، نعم، حقاً
أتريد أن تقابل طفلي الصغير؟

190
00:15:43,489 --> 00:15:47,482
هاك، قل مرحباً
(مرحباً، (جاي

191
00:15:47,559 --> 00:15:49,823
أهو بخير؟

192
00:15:49,895 --> 00:15:51,385
اجل، لماذا؟

193
00:15:54,466 --> 00:15:57,799
رأسه مشوّه

194
00:16:00,406 --> 00:16:01,566
حسناً

195
00:16:01,640 --> 00:16:06,441
لقد تعرض لحادث بسيط

196
00:16:06,512 --> 00:16:08,537
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

197
00:16:08,614 --> 00:16:10,013
هل تحاول إهلاكي؟

198
00:16:10,082 --> 00:16:12,778
الحقيقة يمكنها أن تحرّرك
DANTY ترجمه

199
00:16:12,851 --> 00:16:14,910
كلا، التَثْبِيت بالعمل
يمكنه أن يحرّرني

200
00:16:14,987 --> 00:16:18,855
لسنا متأكّدين أنه يمكنه
أن يرى بدقه

201
00:16:18,924 --> 00:16:24,920
لأخذ إجازه أو عطلة للمرة الأولى
منذ سبع سنوات

202
00:16:24,997 --> 00:16:27,261
أراك لاحقاً

203
00:16:27,332 --> 00:16:30,199
!سنتأخر

204
00:16:30,269 --> 00:16:32,897
إفعل معروفاً لي، أنت تعرف رقم بطاقتي

205
00:16:32,971 --> 00:16:34,495
إذهب وإشتري لنفسك بعض الملابس

206
00:16:34,573 --> 00:16:38,373
أو بعض من بندق الصويا
أو زيت سمك مهروس

207
00:17:16,482 --> 00:17:21,385
التسارع، كما نعلم، يشير إلى التغيير
في السرعة بمرور الوقت

208
00:17:21,453 --> 00:17:27,517
وحدة التسارع هي
"متر لكل ثانية تربيع"

209
00:17:34,566 --> 00:17:39,026
أن السرعة المتوسطة
...لجسم ما تحدد

210
00:17:39,104 --> 00:17:45,043
...بتقسيم مسافة جسم يسير

211
00:17:45,110 --> 00:17:47,704
لقد أنتهى الوقت

212
00:18:20,245 --> 00:18:22,372
مرحباً يا صاح
أما زلت هنا؟

213
00:18:22,447 --> 00:18:24,472
نعم، طلب منحة

214
00:18:24,550 --> 00:18:26,211
تكلّمت مع (لورا) أثناء الغداء

215
00:18:26,285 --> 00:18:28,913
أخبرتني أن (جاي) ليس بخير
يا له من مسكين

216
00:18:28,987 --> 00:18:31,387
نعم
شكراً

217
00:18:31,456 --> 00:18:35,256
كيف تفعلها
نوع ما من جراحه الدماغ؟

218
00:18:35,327 --> 00:18:37,056
حسنا، ليست لدي أدنى فكره

219
00:18:37,129 --> 00:18:40,360
لكنه كما يبدو. . . إنحراف

220
00:18:40,432 --> 00:18:42,992
أعتقد أنه أهان (لورا) جداً اليوم

221
00:18:43,068 --> 00:18:44,165
!كلا

222
00:18:44,337 --> 00:18:47,132
أنا و(بيتي) شعرنا بسوء
...ليس علينا تناول العشاء

223
00:18:47,206 --> 00:18:50,403
...(كلا! أعني، أنا لا أهتمّ لكن (لورا

224
00:18:50,475 --> 00:18:51,965
بالطبع

225
00:18:52,044 --> 00:18:53,534
...لربّما يمكن لـ(جاي) أن

226
00:18:53,612 --> 00:18:55,705
أنا متأكّد، إنه لا يود المجيء

227
00:18:55,781 --> 00:18:58,841
أعني، سيكون بخير لعدم قدومه

228
00:18:58,917 --> 00:19:00,179
رائع

229
00:19:03,956 --> 00:19:07,187
أنت حقا مميز
بطولي. أعني ذلك

230
00:19:07,259 --> 00:19:09,318
أنا أعني ما أقول

231
00:19:11,964 --> 00:19:13,693
...أعني، (جاي) دائماً

232
00:19:13,765 --> 00:19:16,029
حسناً، لقد كان فحسب طفل صغير
عندما مات أبّي

233
00:19:16,101 --> 00:19:17,125
أجل

234
00:19:17,202 --> 00:19:19,670
وأمي
بعده مباشرة

235
00:19:19,738 --> 00:19:25,370
ذلك صحيح، وهذه الأشياء يمكنها
أن تتوارث في الجينات

236
00:19:27,617 --> 00:19:28,671
!"فجّرني"

237
00:19:28,914 --> 00:19:33,248
على أيه حال، يجب عليك أن
تقوم بشيء، صحيح

238
00:19:33,318 --> 00:19:36,151
أنت تبدو بحاله جيده
لشخص محاصر جداً

239
00:19:36,221 --> 00:19:37,779
أراك فيما بعد

240
00:19:49,001 --> 00:19:51,265
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

241
00:19:51,336 --> 00:19:52,360
مرحباً

242
00:19:52,437 --> 00:19:54,234
مرحباً (موري)، ما الأمر؟

243
00:19:54,306 --> 00:19:56,171
هل توافقي إن أجّلنا زيارتك قليلاً؟

244
00:19:56,241 --> 00:19:57,606
لماذا؟

245
00:19:57,676 --> 00:20:00,668
حسنا، لا أعتقد أن هذا
الوقت المثالي فحسب

246
00:20:00,746 --> 00:20:01,872
لك للعوده الى البيت

247
00:20:04,716 --> 00:20:06,445
أنت لا تتكلمي
ما الأمر؟

248
00:20:06,518 --> 00:20:09,885
لا شيء. إعتقدت فحسب
أنك كنت أحد الشخصين

249
00:20:09,955 --> 00:20:11,786
الذان يودان عودتي الى البيت

250
00:20:11,857 --> 00:20:14,724
بالطبع. دائما ما أردت أن تعودي للبيت

251
00:20:14,793 --> 00:20:16,624
أعلم

252
00:20:16,695 --> 00:20:19,562
أنا مسرور أنك قد تفهمت الأمر

253
00:20:19,631 --> 00:20:22,623
سيبقى (جاي) هنا لفترة، شهر على الأقل

254
00:20:22,701 --> 00:20:25,829
أود حقاً أن أتعاون
...اود حقاً

255
00:20:25,904 --> 00:20:27,735
لكن هناك مشكله واحده

256
00:20:27,806 --> 00:20:29,296
ما هي؟

257
00:20:47,726 --> 00:20:50,752
يا إلهي، هل أنت بخير؟ تبدو بحاله مزريه

258
00:20:55,100 --> 00:20:56,897
وأنت كذلك

259
00:20:56,969 --> 00:20:57,833
هل ذلك صحيح؟

260
00:20:57,903 --> 00:20:59,234
كلا، ليس كذلك

261
00:20:59,304 --> 00:21:01,067
تبدين متعبه

262
00:21:01,139 --> 00:21:02,936
كلا لا تبدو

263
00:21:03,008 --> 00:21:04,475
حسناً، أنا لم أنم طوال الليل

264
00:21:04,543 --> 00:21:07,239
ما زالت ترهقين نفسك؟

265
00:21:07,312 --> 00:21:08,904
أتمنى

266
00:21:08,981 --> 00:21:10,312
تبدين جميله

267
00:21:10,382 --> 00:21:11,679
حقاً؟

268
00:21:11,750 --> 00:21:14,218
إيدا)، بالنسبه لعمرك، تبدين رائعه)

269
00:21:14,286 --> 00:21:15,275
حقاً؟

270
00:21:15,354 --> 00:21:16,946
(مرحباً، (أيدا

271
00:21:17,022 --> 00:21:18,011
(مرحباً، (بيتي

272
00:21:18,090 --> 00:21:19,079
كيف حالك؟

273
00:21:19,157 --> 00:21:20,624
أنا بخير
كيف حالك؟

274
00:21:20,692 --> 00:21:24,128
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

275
00:21:24,196 --> 00:21:26,323
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

276
00:21:29,468 --> 00:21:30,696
حسناً

277
00:21:55,027 --> 00:21:57,655
غريب جداً أن تعودي الى هنا

278
00:21:59,965 --> 00:22:01,626
بسبب (غاري)؟

279
00:22:08,507 --> 00:22:10,338
إيدا)، غرفتك جاهزة)

280
00:22:10,409 --> 00:22:12,309
هناك مناشف جديدة على السرير

281
00:22:12,377 --> 00:22:15,278
سأبقى في القبو، أن لم يكن لديك مانع

282
00:22:15,347 --> 00:22:16,439
أنها قذره جداً بالأسفل

283
00:22:16,515 --> 00:22:18,745
لا أبالي

284
00:22:18,817 --> 00:22:21,115
غريب جداً أن أبقى في غرفتي القديمة

285
00:22:23,455 --> 00:22:26,549
مرحبا؟
(مرحبا، (نانسي

286
00:22:26,625 --> 00:22:29,651
حسنا، لقد جلسنا للتو لتناول العشاء
لكن ما الأمر؟

287
00:22:29,728 --> 00:22:31,161
لماذا هو غريب؟

288
00:22:31,229 --> 00:22:32,594
لا أدري

289
00:22:32,664 --> 00:22:34,359
أليس غريباً النوم في غرفه أمّي وأبّي؟

290
00:22:34,433 --> 00:22:37,368
حقا؟ هذا غريب

291
00:22:37,436 --> 00:22:41,133
سأتّصل بك ثانية عندما ننتهي
شكرا، (نانسي). آسفه

292
00:22:43,442 --> 00:22:45,171
تلك كانت (نانسي كندي) على الهاتف

293
00:22:45,243 --> 00:22:48,872
جاي)، تقول بأنّك أعطيتها)
شيء اليوم في شارع (بروك)؟

294
00:22:48,947 --> 00:22:52,348
نانسي كندي)؟)
...أهي

295
00:22:52,417 --> 00:22:56,513
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

296
00:22:56,588 --> 00:22:57,850
أهو زراعه؟

297
00:22:57,923 --> 00:22:58,912
أظن ذلك

298
00:22:58,990 --> 00:23:00,184
تسائلت حول ذلك

299
00:23:00,258 --> 00:23:01,486
(أنا لا أذكّر (نانسي

300
00:23:01,560 --> 00:23:03,357
لا تذكرينها
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

301
00:23:03,428 --> 00:23:07,364
(على أية حال، قالت أن (جاي
أعطاها 20 دولار

302
00:23:07,432 --> 00:23:09,662
قالت بأنّك أعطيت الكثير من
الناس 20 دولار

303
00:23:09,734 --> 00:23:13,067
هل الـ25 شخص
كثير من الناس؟

304
00:23:13,138 --> 00:23:17,768
أعطيت 25 شخص 20 دولار؟

305
00:23:17,843 --> 00:23:20,107
...آمل

306
00:23:20,178 --> 00:23:24,410
أعلم أنها لست 500 دولار
التي أعطيتك أياهم

307
00:23:26,318 --> 00:23:28,445
عزيزي، لماذا فعلت ذلك؟

308
00:23:37,896 --> 00:23:39,921
فاتورة أخرى لمنظف الغسيل أتت اليوم

309
00:23:39,998 --> 00:23:41,363
حسناً

310
00:23:43,902 --> 00:23:45,597
هناك الكثير من الفواتير تتكوم علينا

311
00:23:45,670 --> 00:23:47,194
حسناً

312
00:23:47,272 --> 00:23:49,866
لو حصلت على غسّالتك ومنشفتك الجديدة
هل سيجعلك ذلك سعيده؟

313
00:23:53,178 --> 00:23:55,305
نعم، (جاي)، سيجعلونني سعيده

314
00:23:57,983 --> 00:23:59,473
أتود أن تعلم لماذا؟

315
00:23:59,551 --> 00:24:00,313
أجل

316
00:24:03,989 --> 00:24:06,787
...لأنه الآن

317
00:24:06,858 --> 00:24:09,588
لن أضطر لإمضاء 20 دقيقه في الصباح

318
00:24:09,661 --> 00:24:12,129
قبل أن أذهب للعمل في المصرف

319
00:24:12,197 --> 00:24:16,998
لقشط جزيئات الصابون من
ملابس موري وملابسي

320
00:24:17,068 --> 00:24:20,765
لأنه الآن لدي غسّالة

321
00:24:20,839 --> 00:24:25,503
لا تتعطل، أو تهتزّ أو أن أقطع طريقاً
طويله في القبو

322
00:24:25,577 --> 00:24:27,511
عندما تضع أكثر من
ثلاث مواد في غسلة واحده

323
00:24:27,579 --> 00:24:30,446
أتذكّر ذلك، إنه مثل
الشخص الممسوس

324
00:24:33,084 --> 00:24:36,952
لأنه الآن لدي مجفف

325
00:24:37,022 --> 00:24:40,617
والذي هو فحسب، مجفف

326
00:24:40,692 --> 00:24:44,093
...جهاز يزيل

327
00:24:44,162 --> 00:24:48,792
كميات كبيره من
الرطوبة من الملابس

328
00:24:48,867 --> 00:24:53,827
ويعيدهم بالكامل
ليس فقط جزئيا، ملابس جافه

329
00:24:53,905 --> 00:24:56,635
لذا، نعم، غسّالتي الجديدة و
المجفف سيجعلونني سعيده جدا

330
00:24:56,708 --> 00:24:57,697
حسناً

331
00:24:57,776 --> 00:24:59,368
آسفه

332
00:25:07,619 --> 00:25:08,779
أعذروني

333
00:25:24,569 --> 00:25:26,867
(لطالما ساعدك (موري
أليس كذلك (أيدا)؟

334
00:25:26,938 --> 00:25:30,339
كلّ مرّة إتصلت فيها، كلّ ستّة شهور

335
00:25:33,845 --> 00:25:35,836
سأرد إليه ذلك في النهاية

336
00:25:35,914 --> 00:25:37,472
يمكنك أن تردي ذلك له الآن

337
00:25:37,549 --> 00:25:40,712
(إرحلي غداً، (إيدا
رجاء. في الصباح الباكر

338
00:25:40,785 --> 00:25:42,377
هل قلت ذلك لي للتو؟

339
00:25:42,454 --> 00:25:45,514
أعلم، وأنا آسفه
لكنّي أعلم بأنّك تفهمين

340
00:25:45,590 --> 00:25:48,923
كم سنه يا أصحاب
رافقتم (بول) و(لورا)؟

341
00:25:48,994 --> 00:25:50,825
هل هذا لوالدي؟

342
00:25:50,895 --> 00:25:53,864
لا أعلم، لقد كان هناك عندما بدأنا
أنا و (موري) بالتواعد

343
00:25:53,932 --> 00:25:56,025
موري) معلّم رائع)

344
00:25:56,101 --> 00:25:59,127
لن يعاقبه (بول) فقط لأني
(أتيت لرؤية (جاي

345
00:25:59,204 --> 00:26:02,571
هل ذلك هو السبب الوحيد
الذي أتيت لأجله؟ أعني، (إيدا)، رجاء

346
00:26:02,641 --> 00:26:06,077
(فقط إبقِ بعيده عن (غاري
للأسبوعان القادمين

347
00:26:06,144 --> 00:26:07,543
إنه حقاً يقوم بعمل رائع

348
00:26:07,612 --> 00:26:08,874
...إنه أخيرا

349
00:26:08,947 --> 00:26:11,245
قدميه، تعني، عاد على قدميه؟ -
كلا -

350
00:26:11,316 --> 00:26:13,511
كنت ستقولين أنه عاد على قدميه

351
00:26:13,585 --> 00:26:16,679
لقد مرت سنتان، ولم تتصل به أبداً

352
00:26:16,755 --> 00:26:19,690
إن عبثت مع (غاري) الآن
أو أفسدت خطوبته

353
00:26:19,758 --> 00:26:23,285
سيغضب (بول) من موري
بالتالي سيؤثر ذلك بنا

354
00:26:23,361 --> 00:26:25,329
خطوبه؟

355
00:26:25,397 --> 00:26:29,299
عزيزتي
بالتأكيد قد سمعتِ؟

356
00:26:31,569 --> 00:26:33,935
(غاري) سيتزوّج (إلين توماس)

357
00:27:26,524 --> 00:27:30,620
شكراً على للجولة اللطيفه، أيها الضابط

358
00:27:37,802 --> 00:27:39,531
ماذا تفعل هنا؟

359
00:27:39,604 --> 00:27:40,593
من هذا؟

360
00:27:40,672 --> 00:27:42,230
(ويل)

361
00:27:42,307 --> 00:27:45,640
ويل) من؟)

362
00:27:45,710 --> 00:27:48,235
(في الحقيقة، أعتقد أنه كان (فيل

363
00:27:48,313 --> 00:27:51,908
(لقد كان (فيل
(لقد كان (فيل

364
00:27:51,983 --> 00:27:56,010
العلاقه، يجب أن تجربها
إنها ممتعه

365
00:27:56,087 --> 00:27:58,487
أتعلم ما يقولون، (موري)؟

366
00:27:58,556 --> 00:28:02,856
كلّ شيء يتعلق بالإعتدال
منطو على معنى الإعتدال

367
00:28:02,927 --> 00:28:07,523
حُلَّ حزامك قليلاً
عباءتك. حلّ عباءتك

368
00:28:07,599 --> 00:28:09,328
لا أريدك أن تشاهدي ذلك

369
00:28:09,401 --> 00:28:11,335
لقد رأيته، لكن ذلك ليس ما عنيته

370
00:28:11,403 --> 00:28:13,337
بالطبع رأيته
متى رأيته؟

371
00:28:13,405 --> 00:28:17,569
أنا و(جاي) إعتدنا النظر من النافذه
عندما تتسلل خارجاً

372
00:28:17,642 --> 00:28:21,339
وتذهب وراء الشجره، أنت تعرف؟

373
00:28:21,413 --> 00:28:25,281
تحتاجبن للتفكير بشأن سلوكك
إنه ليس آمن

374
00:28:25,350 --> 00:28:29,514
يمكنك أن تحصل
على تثبيتك غداً

375
00:28:29,587 --> 00:28:35,048
(بعد سبع سنوات من التملق لـ(بول
(وهراء (لورا

376
00:28:35,126 --> 00:28:38,220
ثم تنال ضربه من قبل نيزك

377
00:28:38,296 --> 00:28:40,161
اتعلم، الحياه قصيره

378
00:28:40,231 --> 00:28:41,960
الحياه ليست كذلك

379
00:28:42,033 --> 00:28:44,194
متوسط عمر الذكر في
أمريكا الشمالية 70 سنه

380
00:28:44,269 --> 00:28:46,362
ما هو متوسط عمر هذه العائلة؟

381
00:28:48,173 --> 00:28:51,267
لقد إخترت خطتي لمستقبلي

382
00:28:51,342 --> 00:28:55,711
(أما بالنسبة إلى المرح، أنت و(جاي
يمكنكم أن تستمرّا بالتمتّع في الوديان

383
00:28:55,780 --> 00:28:58,078
والأدّعاء بأنكم فنانين ومصورين

384
00:28:58,149 --> 00:28:59,446
أنا مصوره

385
00:28:59,517 --> 00:29:01,041
تبدين منهكه

386
00:29:01,119 --> 00:29:04,885
حسنا، أنا لم أنم فحسب

387
00:29:04,956 --> 00:29:10,588
على أية حال. آسفه على التلميح

388
00:29:10,662 --> 00:29:16,760
(أنا متأكّده بأنك و(بيتي
لديكما حياة جنسية رائعة

389
00:29:16,835 --> 00:29:19,030
لدينا ذلك

390
00:29:34,519 --> 00:29:39,616
(أنا قلق بشأن (جاي

391
00:29:39,691 --> 00:29:42,626
كيف أمكنك فعل ذلك بدون
أن تصاب بشيء؟

392
00:29:42,694 --> 00:29:47,495
بحذر

393
00:29:47,565 --> 00:29:50,864
لم أكن أريد ذلك، لكنّه يمكن أن
يآذي نفسه أو شخص آخر

394
00:29:50,935 --> 00:29:54,996
حسنا، لكن
تسليمه؟

395
00:29:55,073 --> 00:29:57,473
إنه ليس مرض عقلياً

396
00:30:00,445 --> 00:30:02,242
إنه مرض عاطفياً

397
00:30:02,313 --> 00:30:04,645
لا، ليس مرض -
إنه مجنون -

398
00:30:04,716 --> 00:30:06,946
أحيانا تحدث مثل تلك
الأمور بالعائلات

399
00:30:07,018 --> 00:30:09,509
ماعدا أن أبّي لم يكن مجنوناً
أبّي تعرض لحادث

400
00:30:09,587 --> 00:30:11,919
(وأبّي كان غريب الأطوار وكذلك (جاي

401
00:30:11,990 --> 00:30:14,857
أبّي كان أكثر من غريب أطوار

402
00:30:23,234 --> 00:30:25,099
إذهبي للنوم

403
00:30:25,169 --> 00:30:26,659
حسناً، يا أبي

404
00:30:39,651 --> 00:30:40,709
أيدا)؟)

405
00:31:32,770 --> 00:31:35,238
أجد عضلاتك جذابه

406
00:31:35,306 --> 00:31:37,433
والعضلة الوحيدة التي تحسب

407
00:31:37,508 --> 00:31:39,339
!!هذه

408
00:32:31,729 --> 00:32:32,957
!ياللهول

409
00:32:35,733 --> 00:32:37,064
كنت أشاهد فلم أباحياً

410
00:32:53,785 --> 00:32:57,482
كان ذلك مضحك جدا؟
DANTY ترجمه

411
00:33:05,697 --> 00:33:06,721
ماذا يجري؟

412
00:33:06,798 --> 00:33:09,426
ملابسي في الغسيل

413
00:33:09,500 --> 00:33:11,297
أنت تتقدم بالسن

414
00:33:16,541 --> 00:33:20,272
لماذا كنت مستلقِ على الطريق؟

415
00:33:20,344 --> 00:33:25,509
هل أصابك اكْتأب؟

416
00:33:25,583 --> 00:33:27,210
كالأكتئاب الذي يجعلك تقتل نفسك؟

417
00:33:27,285 --> 00:33:29,446
كلا

418
00:33:29,520 --> 00:33:31,010
متأكد؟

419
00:33:38,563 --> 00:33:42,522
عندما كنتِ صغيره

420
00:33:42,600 --> 00:33:44,465
كنت نظيفه

421
00:33:44,535 --> 00:33:47,698
كأن هناك كهرباء في أطراف أصابعك

422
00:33:47,772 --> 00:33:52,300
وبعد ذلك، أنت، أنت قاسيه كالفولاذ

423
00:33:52,376 --> 00:33:56,540
...هراء من الداخل و

424
00:34:00,485 --> 00:34:02,180
للتو

425
00:34:03,788 --> 00:34:06,313
...لا أريد الإستيقاظ والتحوّل إلى ذلك

426
00:34:06,390 --> 00:34:07,755
تقصد (موري)؟

427
00:34:07,825 --> 00:34:12,387
يجب أن نعتني به

428
00:34:12,463 --> 00:34:15,091
إنه ضعيف جداً

429
00:34:20,638 --> 00:34:25,541
هل تفكّر أنك بحاجه لفعل شيء ما؟

430
00:34:28,946 --> 00:34:34,350
عزيزي، أنت ستعيش
متخطياً الحدود كلياً

431
00:34:34,418 --> 00:34:39,515
كل الناس سيشعرون بذلك
من داخهم

432
00:34:39,590 --> 00:34:41,057
وسوف يُهملوك

433
00:34:53,571 --> 00:34:59,203
أعتقد أنك عبقري

434
00:35:02,213 --> 00:35:04,443
لكنك يجب أن تفيق

435
00:35:16,260 --> 00:35:17,420
الأحد عيد ميلادي

436
00:35:23,467 --> 00:35:25,298
أما زلت هنا؟

437
00:35:25,369 --> 00:35:27,599
هذا ما يبدو

438
00:35:27,672 --> 00:35:30,539
لذا، حصلت على بيت كامل الآن

439
00:35:30,608 --> 00:35:33,008
(نعم. جاءت لرؤية (جاي

440
00:35:33,077 --> 00:35:37,241
إيها المسكين، سمعت صوتها ليلة
أمس حول الساعه الثالثه

441
00:35:37,315 --> 00:35:38,543
آسف -
...كلا، ليس أنا -

442
00:35:38,616 --> 00:35:39,776
أنت من أشعر بسوء لحالته

443
00:35:39,851 --> 00:35:41,045
كم عمرها الآن؟

444
00:35:41,118 --> 00:35:42,915
ستتم، الثانيه والثلاثين

445
00:35:42,987 --> 00:35:46,514
فيل أندرسن) لا يمكن أن يكون)
أكثر من 22, 23 سنه

446
00:35:46,591 --> 00:35:48,991
لذا أظن بأنّك ستلغي عشاء ليلة الأحد

447
00:35:49,060 --> 00:35:52,427
كلا، كلا
...بالطبع

448
00:35:52,496 --> 00:35:54,191
إيدا لن تحضر العشاء

449
00:35:54,265 --> 00:35:55,960
أفعل ما تريد أيها الفتى

450
00:35:56,033 --> 00:35:59,469
أنت صديقي العزيز
أنا فقط، أحبّك

451
00:35:59,537 --> 00:36:02,438
أحبّك، أيضاً

452
00:36:02,506 --> 00:36:07,205
لا يمكنني تخيّل بأنّه سيكون لديها
الجرئة للإتّصال بأخّي

453
00:36:07,278 --> 00:36:08,768
مستحيل

454
00:36:08,846 --> 00:36:11,713
...أعلم بأنّك ترى أن ذلك لن يحدث لكن

455
00:36:11,782 --> 00:36:13,841
ألست دائماً الكبير بينهم دائماً

456
00:36:15,720 --> 00:36:19,884
أليس ذلك أنت؟
دع ذلك الجني يخرج من الزجاجه، يا رجل

457
00:36:25,196 --> 00:36:26,629
!!سحقاً لذلك

458
00:36:26,697 --> 00:36:28,460
عزيزي، لا بأس
لا بأس

459
00:36:28,532 --> 00:36:30,090
تلك المره الثانيه في هذا اليوم

460
00:36:30,167 --> 00:36:32,897
سنعتني بذلك بعد العشاء
الآن، دعنا نذهب

461
00:36:35,706 --> 00:36:37,640
إعتقدت بأنّك كنت ستغيّر ملابسك

462
00:36:37,708 --> 00:36:39,266
لقد غسلت هذه

463
00:36:46,684 --> 00:36:47,708
إذاً، عطلة نهاية الإسبوع؟

464
00:36:47,785 --> 00:36:51,448
...(نعم. لذا، يا رفاق، أنا و(بيتي

465
00:36:51,522 --> 00:36:55,686
نودّ أن نرتب لكلاكما عشاء
(ليلة الأحد في (شيتاكي

466
00:36:57,760 --> 00:36:58,729
ما المناسبة؟

467
00:36:58,796 --> 00:37:01,594
بول) و(لورا) سيأتيان)

468
00:37:03,935 --> 00:37:05,527
لذا، تريدنا أن نخلي المكان

469
00:37:05,603 --> 00:37:07,935
نحن نرتب لذلك منذ شهر
يجب أن نفعل ذلك

470
00:37:08,005 --> 00:37:10,098
أنتما لا تمانعان، أليس كذلك؟

471
00:37:10,174 --> 00:37:12,802
ليس من الضروري أن أنظف أوساخهم

472
00:37:24,689 --> 00:37:26,987
توقّفي عن تحريك قدمك

473
00:37:27,058 --> 00:37:30,289
إنها الطفلة الخامسة التي
تُحرّش بها منذ الشّهر

474
00:37:30,361 --> 00:37:33,091
الشرطة تسأل عن أي شخص لديه
المعلومات للإتّصال بالسلطات

475
00:37:33,164 --> 00:37:35,530
ذلك لأن المشتبه به ما زال طليق

476
00:37:35,599 --> 00:37:38,067
لربّما ليس من الضروري أن
ننتظر التثْبيت

477
00:37:38,135 --> 00:37:41,730
لربّما يجب أن نبدء بالمحاوله فحسب؟

478
00:37:41,806 --> 00:37:43,364
أحيانا يستغرق ذلك وقت طويل

479
00:37:43,441 --> 00:37:45,534
يجب أن ننتظر التثبيت

480
00:38:03,661 --> 00:38:06,357
عزيزي
صباح الخير

481
00:38:06,430 --> 00:38:10,264
صباح الخير
وقّت النهوض

482
00:38:10,334 --> 00:38:11,460
أليس اليوم الأحد؟

483
00:38:11,535 --> 00:38:13,059
أعلم، لدينا الكثير لنفعله

484
00:38:13,137 --> 00:38:14,729
...سيصلون هنا في تمام 30ر6 و

485
00:38:14,805 --> 00:38:17,137
يجب أن نجهز الطعام
وننظّف الحديقة

486
00:38:17,208 --> 00:38:19,506
وأعتقد أن بعض الأغرض
التي علقناها

487
00:38:19,577 --> 00:38:21,545
ليست في المكان الصحيح فحسب

488
00:38:21,612 --> 00:38:24,080
ربّما يجب أن ننقلها الى غرفة الجلوس؟

489
00:38:24,148 --> 00:38:26,013
لكني لست متأكّده إني
أمتلك المسامير الصحيحه

490
00:38:26,083 --> 00:38:27,914
تلك التي لا تصنع فتحات سيئة بالجدار

491
00:38:34,725 --> 00:38:38,559
عزيزي؟

492
00:38:38,629 --> 00:38:40,290
هلّ بالإمكان أن نفعل ذلك
مره أخرى يوما ما؟

493
00:38:40,364 --> 00:38:42,298
أنا أحبه

494
00:38:42,366 --> 00:38:44,357
إنه قديم جدا وبشكل واضح

495
00:38:46,604 --> 00:38:47,866
أجل

496
00:38:58,849 --> 00:39:01,215
ماذا عن مائة دولار؟

497
00:39:01,285 --> 00:39:02,513
ذلك أكثر من اللازم

498
00:39:02,586 --> 00:39:05,851
أريدك أن تحضي بعشاء لطيف

499
00:39:09,293 --> 00:39:10,760
شكراً

500
00:39:14,465 --> 00:39:15,591
مع السلامه

501
00:39:15,666 --> 00:39:17,361
مع السلامه

502
00:39:17,435 --> 00:39:20,302
!كلا! كلا
إقضيا وقتاً ممتعاً

503
00:39:40,891 --> 00:39:44,327
(لا يمكنك إخبار (موري

504
00:39:44,395 --> 00:39:46,363
...لكن هل تعلم

505
00:39:46,430 --> 00:39:49,593
بأنّه ولد بذَيل صغير جدا إلى حدّ ما؟

506
00:39:53,003 --> 00:39:54,561
كلا

507
00:39:54,638 --> 00:39:56,162
...أمّي أخبرتني

508
00:39:56,240 --> 00:39:57,366
أنه نادر الحدوث جداً

509
00:39:57,441 --> 00:39:59,841
ولقد كان طوله إنش ونصف

510
00:40:02,046 --> 00:40:04,571
!لقد أقسمت لي

511
00:40:04,648 --> 00:40:08,106
لقد فعلت ذلك
أقسمت بذلك لي

512
00:40:08,185 --> 00:40:13,179
كان يجب عليهم أن
يزيلوه بعمليه جراحيه

513
00:40:13,257 --> 00:40:14,952
من المؤسف أنه لم يبقيه

514
00:40:17,761 --> 00:40:20,730
على الأقل سنعرف متى يكون سعيداً

515
00:40:20,798 --> 00:40:25,633
لذا نظرت وإذ بالطفل مغطّى من
رأسه إلى أصابع قدمه بالجزر

516
00:40:25,703 --> 00:40:27,898
لم تطرف عيني عنه لعشرة ثواني

517
00:40:27,972 --> 00:40:29,735
هل يمكنني أن أزيدك، أيتها الشابّة؟ -
نعم -

518
00:40:29,807 --> 00:40:31,468
لا أريد لـ(براندون) أن يثمل

519
00:40:31,542 --> 00:40:32,941
كلا

520
00:40:33,010 --> 00:40:34,034
!مذاقه لذيذ جداً

521
00:40:34,111 --> 00:40:36,102
!شكرا لك
إنها ماده حمضيه

522
00:40:36,180 --> 00:40:38,944
ربما المزيد قليلاً، لن يضر

523
00:40:39,016 --> 00:40:40,643
حان وقّت إشعال النار

524
00:40:42,620 --> 00:40:44,110
مرحباً؟
أهناك أحد هنا؟

525
00:40:44,188 --> 00:40:47,021
مرحباً، أيمكنني أن أساعدك؟

526
00:40:47,091 --> 00:40:50,151
نعم، أنا أبحث عن (جاي) هل هو هنا؟

527
00:40:50,227 --> 00:40:53,321
عزيزتي، جاي ليس هنا الآن

528
00:40:53,397 --> 00:40:55,297
ربما أن مررتي غداً
سنسلمه الرسالة

529
00:40:55,366 --> 00:40:56,731
من يجب أن أقول؟

530
00:40:56,800 --> 00:40:58,324
زوجته

531
00:40:59,770 --> 00:41:01,499
لا يمكنني أن آتي غدا

532
00:41:01,572 --> 00:41:03,233
...سافرت من المدينة

533
00:41:03,307 --> 00:41:05,867
وأريد رؤيته اللّيلة، إنه أمر مهم

534
00:41:05,943 --> 00:41:07,638
حسناً، أنا متأكّده مهما كان ذلك الأمر
يمكنه أن ينتظر

535
00:41:07,711 --> 00:41:10,839
أنت لا تفهمين

536
00:41:10,915 --> 00:41:13,315
الشرطة تبحث عنه

537
00:41:13,384 --> 00:41:15,579
يريدون حمضه النووي

538
00:41:15,653 --> 00:41:17,780
ذلك سخيف، لماذا يريدون ذلك؟

539
00:41:17,855 --> 00:41:21,347
قالوا بأنه أعتقل الأسبوع الماضي
لتحرشه ببنت صغيرة

540
00:41:30,367 --> 00:41:32,062
لنذهب

541
00:41:33,537 --> 00:41:35,596
ياللهول

542
00:41:35,673 --> 00:41:37,038
حسناً

543
00:41:42,680 --> 00:41:44,409
أختك لن تبقى هنا -
إهدئي -

544
00:41:44,481 --> 00:41:48,440
(أهدء، نحن لسنا بحاجة لأن نضع (جاي
في مؤسسة. هذه مؤسسة بالفعل

545
00:41:48,519 --> 00:41:51,716
ستبقى هنا فقط حتى نتكلّم مع
جاي) ونوضّح تلك الأمور)

546
00:41:51,789 --> 00:41:56,226
!توضّح ماذا؟ لقد هلكنا
!لقد هلكنا كلياً

547
00:41:56,293 --> 00:41:59,888
لكم سنه بقينا نُقَبّل مؤخراتهم
ولأي سبب؟

548
00:41:59,964 --> 00:42:02,865
هل رأيت وجوههم
كأنهم هربوا ليحتموا؟

549
00:42:02,933 --> 00:42:06,892
نحن منبوذين، لقد هلكنا كلياًَ
نحن منبوذون حمقى

550
00:42:06,971 --> 00:42:09,633
(حسناً، اللأمر اللأهم الآن هو (جاي

551
00:42:09,707 --> 00:42:14,474
كلا! الأمر المهم هو أنا ولو لمره

552
00:42:14,545 --> 00:42:17,013
أجل كم بويضه تبقى بي

553
00:42:17,081 --> 00:42:18,844
بويضه؟

554
00:42:18,916 --> 00:42:20,850
يا للهول، هذا آخر شيء تفكر به

555
00:42:20,918 --> 00:42:21,907
إهدئي قليلاً

556
00:42:21,986 --> 00:42:23,248
...لن إهدئي حتى

557
00:42:23,320 --> 00:42:25,049
أذهب إلى (نانسي كندي) الآن

558
00:42:25,122 --> 00:42:27,920
وأنا لا أريدك أن تحاول أيقافي
أو تغيير رأيي لذا أصمت

559
00:42:27,992 --> 00:42:29,016
...هل -
أصمت -

560
00:42:29,093 --> 00:42:31,425
!سآخذ السيارة

561
00:42:35,966 --> 00:42:39,458
لا أظن أنه هناك

562
00:42:39,536 --> 00:42:40,628
...هل هي

563
00:42:40,704 --> 00:42:43,434
هناك؟ ذلك هو السؤال...

564
00:42:43,507 --> 00:42:47,102
أعتقد أنه من الأمان أن
نعود إلى البيت، الآن

565
00:42:51,048 --> 00:42:53,744
(هل تسائلت لمره إن إشتري (بول
...البيت المجاور لنا

566
00:42:53,817 --> 00:42:55,512
لأن لديه أمر ما مع (موري)؟

567
00:43:02,059 --> 00:43:03,924
هنا

568
00:43:03,994 --> 00:43:06,087
شكراً

569
00:43:12,636 --> 00:43:17,096
لذا، كم مر على زواجك أنت و(جاي)؟

570
00:43:17,174 --> 00:43:20,200
سته أشهر وثلاثه أيام

571
00:43:23,347 --> 00:43:25,144
لا تجري الأمور بخير

572
00:43:25,215 --> 00:43:30,209
حسنا، كلّ الزيجات لها صعوباتها

573
00:43:30,287 --> 00:43:33,085
توقّف عن ممارسه الجنس
منذ شهرين

574
00:43:33,157 --> 00:43:37,287
"قال "كلّ الشهوات تقود إلى المعاناة

575
00:43:37,361 --> 00:43:40,558
ثمّ توقّف عن الكلام
كان يكتب ملاحظات فقط

576
00:43:40,631 --> 00:43:45,091
وبعد ذلك إستسلم وإنتقل إلى الوادي

577
00:43:45,169 --> 00:43:48,138
حسنا، لربّما ليس نفس الصعوبات

578
00:43:48,205 --> 00:43:51,174
أنا حقاً أفتقده

579
00:43:53,243 --> 00:43:55,268
أنا متأكّده جداً أنه لم يؤذِ ذلك الطفل

580
00:43:59,149 --> 00:44:01,083
لقد تأخر الوقت
أين كنتما؟

581
00:44:01,151 --> 00:44:03,915
أنها الحاديه عشر، ما الأمر؟

582
00:44:03,987 --> 00:44:05,716
زوجتك هنا

583
00:44:05,789 --> 00:44:07,586
زوجه؟

584
00:44:07,658 --> 00:44:12,595
قالت أنّك مشتبه به بالإعتداء
الجنسي على طفله

585
00:44:12,663 --> 00:44:14,597
أين (جيليان)؟

586
00:44:14,665 --> 00:44:18,567
.أغمى عليها في غرفتك القديمة
هل تعلم بأنّهم يريدون حمضك النووي؟

587
00:44:18,635 --> 00:44:20,796
لقد إختلطت علي الأمور
جاي)؟ (جاي)؟)

588
00:44:22,473 --> 00:44:23,963
عد هنا أيها الشاب

589
00:44:24,041 --> 00:44:25,372
يجب أن نهتم بهذا، عزيزي

590
00:44:25,442 --> 00:44:27,034
عد الى هنا الآن

591
00:44:29,179 --> 00:44:30,510
زوجه؟

592
00:44:30,581 --> 00:44:33,641
...لديه بالكامل

593
00:44:40,557 --> 00:44:42,650
ماذا علينا أن نفعل؟

594
00:44:42,726 --> 00:44:47,595
يجب أن نتصل بالشرطة
يجب أن نجد طبيبه النفسي القديم

595
00:44:47,664 --> 00:44:50,758
لا يمكنني الأهتمام بحالة أخرى
في هذه العائلة

596
00:44:50,834 --> 00:44:52,665
نحن نعود الى حادثه أبّي مره أخرى

597
00:44:52,736 --> 00:44:54,533
لا يمكنك السقوط وحسب من تلك النافذة

598
00:44:54,605 --> 00:44:55,970
لقد كانت تثلج

599
00:44:56,039 --> 00:44:58,530
الثلج لا يسحب الناس لخارج النوافذ

600
00:44:58,609 --> 00:45:00,167
لقد كان يحاول إصلاح شيء

601
00:45:00,244 --> 00:45:01,973
ما الذي يحتاج للأصلاح؟

602
00:45:02,045 --> 00:45:05,845
!لا، كان لديه تسرّب
كان لديه تسرّب

603
00:45:05,916 --> 00:45:07,713
كان يحاول طرد خفاش من
خارج النافذة

604
00:45:07,785 --> 00:45:10,413
!لقد قفز

605
00:45:10,487 --> 00:45:12,045
على رأسه

606
00:45:12,122 --> 00:45:15,888
كلا، إنه لن يشأ لنا أن نراه هكذا

607
00:45:15,959 --> 00:45:18,291
بل لم يكن يفكر
لقد إختل عقله

608
00:45:18,362 --> 00:45:19,351
...أنت تعرف أكثر من

609
00:45:19,430 --> 00:45:21,188
أنا؟ -
أي أحد منا -

610
00:45:23,300 --> 00:45:24,631
لقد قصدتني أنا

611
00:45:39,383 --> 00:45:41,180
أتمنى لو كانا هنا

612
00:45:45,155 --> 00:45:46,383
أخلدي للنوم
لقد تأخر الوقت

613
00:45:46,457 --> 00:45:47,754
حسناً، أبي

614
00:45:47,825 --> 00:45:53,092
كلا، لقد كنت أباً
لذا لا تقولي ذلك

615
00:45:53,163 --> 00:45:55,222
أعلم

616
00:45:55,299 --> 00:45:56,857
...هل ظننت أني كنت أريد

617
00:45:56,934 --> 00:46:00,734
كلا، أعلم أنّك لم ترد الإعتناء بنا

618
00:46:00,804 --> 00:46:02,533
كلا ليس كذلك

619
00:46:02,606 --> 00:46:06,440
(نعم، إنه كذلك، (موري
إنه كذلك، ذلك هو الأمر

620
00:46:06,510 --> 00:46:09,638
قلها، قل الحقيقة لمرة واحدة

621
00:46:09,713 --> 00:46:11,647
ذلك لن ينسف العالم نسفا كاملا

622
00:46:11,715 --> 00:46:13,444
ليس لديك ذلك النوع من القوّة

623
00:46:18,622 --> 00:46:20,146
ليلة سعيدة
أحبّك

624
00:46:20,224 --> 00:46:21,418
وأنا أحبّك

625
00:47:40,337 --> 00:47:41,736
موري)؟)

626
00:47:46,710 --> 00:47:47,836
ماذا؟

627
00:47:47,911 --> 00:47:50,345
أنظر ماذا وجدت
(في محفظة (جاي

628
00:47:50,414 --> 00:47:52,678
إنها بطاقة بيسبول

629
00:47:52,749 --> 00:47:54,512
إنه لم يتخلص من كل أغراضه

630
00:47:54,585 --> 00:47:56,348
في مكان ما هناك
...(فإن (جاي

631
00:47:56,420 --> 00:47:58,411
ما زال بصحته الجيده

632
00:47:58,488 --> 00:48:01,716
ماذا تفعلان؟
DANTY ترجمه

633
00:48:02,559 --> 00:48:05,756
تذكّرنا فحسب بأنّ اليوم
هو عيد ميلادي

634
00:48:05,829 --> 00:48:09,026
وكهدية عيد ميلاد خاصّة لي

635
00:48:09,099 --> 00:48:13,001
كنت أتمنّى يا رفاق أن
تدخّنوا هذه الحشيشه معي

636
00:48:14,905 --> 00:48:16,304
حسناً

637
00:48:33,857 --> 00:48:37,884
(النسخة الكامله لـ(القدر الظاهر

638
00:48:37,961 --> 00:48:39,952
(بول) و(لورا)
أعطيا لنا ذلك

639
00:48:40,030 --> 00:48:42,692
ماذا يمكن أن نعطيهم؟

640
00:48:42,766 --> 00:48:45,963
"السيلان"

641
00:48:52,509 --> 00:48:56,878
تعرف مهما حدث
سنبقى نحبّك

642
00:50:02,212 --> 00:50:03,702
نحتاج لنخب عيد الميلاد

643
00:50:03,780 --> 00:50:06,874
سأذهب لأرى أن كان لدينا

644
00:50:18,328 --> 00:50:20,023
أتعلم ما المضحك؟

645
00:50:21,298 --> 00:50:24,290
زوجتي رحلت

646
00:50:24,367 --> 00:50:28,360
وزوجتك تنام في الطابق العلوي

647
00:50:32,442 --> 00:50:35,206
أعني، ليس مضحك جداً

648
00:50:45,388 --> 00:50:46,548
هل أولئك لأبي؟

649
00:50:52,696 --> 00:50:54,687
حان وقّت قتل ذلك اللعين

650
00:50:56,767 --> 00:50:59,827
لا أصدق أن لديك زوجة

651
00:51:01,071 --> 00:51:03,039
متى كنت ستخبرنا؟

652
00:51:03,106 --> 00:51:04,869
ليس هناك شيء لأخبرك به، حقاً

653
00:51:04,941 --> 00:51:08,035
أرادت الزواج، لذا تزوّجتها

654
00:51:08,111 --> 00:51:09,806
تبدو لطيفة

655
00:51:09,880 --> 00:51:11,279
إنها لطيفة

656
00:51:14,050 --> 00:51:15,415
لكنّها غبيه نوعاً ما

657
00:51:15,485 --> 00:51:17,783
لا تقل ذلك على زوجتك

658
00:51:17,854 --> 00:51:19,185
تلك الحقيقه

659
00:51:19,256 --> 00:51:22,350
...لكن، أحيانا

660
00:51:25,162 --> 00:51:29,189
أحيانا اللطف أعقل من الحقيقة

661
00:51:32,669 --> 00:51:33,966
"خليل جبران"

662
00:51:35,372 --> 00:51:36,737
"كولومبو"

663
00:51:38,008 --> 00:51:39,873
الملازم (كولومبو)؟

664
00:51:42,145 --> 00:51:46,275
لا أدري لماذا دائما ما
أتذكّر تلك العباره

665
00:51:53,623 --> 00:51:54,612
(نخب (أيدا

666
00:51:55,859 --> 00:51:57,224
عيد ميلاد سعيد يا أختي

667
00:52:14,044 --> 00:52:16,740
...لقد مرت شهور

668
00:52:16,813 --> 00:52:20,647
منذ أن شعرت بحركة أمعاء

669
00:52:20,717 --> 00:52:22,651
تلك قصّة حقيقية

670
00:52:47,310 --> 00:52:50,177
أين تذهب؟

671
00:52:50,247 --> 00:52:52,715
سأذهاب لرؤية زوجتي
وأعيدها لبيتها

672
00:52:52,782 --> 00:52:54,613
...(موري)

673
00:52:58,989 --> 00:53:02,425
ربّما أبّي كان حزيناً
بسبب مرض أمي

674
00:53:14,504 --> 00:53:17,564
منذ متى ولديك مشكله بالنوم؟

675
00:53:17,641 --> 00:53:19,973
منذ سنتين

676
00:53:21,945 --> 00:53:25,346
ليس كذلك

677
00:53:25,415 --> 00:53:29,146
كلا، قبل ذلك، عندما رحلت

678
00:53:36,860 --> 00:53:38,521
لن تذهبي لرؤيته؟

679
00:53:38,595 --> 00:53:41,189
يا للهول ألا يمكنك إنتظار شهر؟
سيكون قد تم تثبيتي

680
00:53:41,264 --> 00:53:42,390
غاري) سيتزوّج)

681
00:53:42,465 --> 00:53:44,023
هل تتكلمين بجدّيه؟

682
00:53:44,100 --> 00:53:46,432
إستقرارك هنا كان مملّ جدا لك

683
00:53:46,503 --> 00:53:49,666
لذا، الحياة مع (غاري) الآن ستكون أقل
مرحاً مما كان قبل سنتين

684
00:53:49,739 --> 00:53:51,001
أعلم ذلك، المرح ليس
نفس المرح بعد الآن

685
00:53:52,742 --> 00:53:54,869
لكم من المده ستبقى تتملق
لـ(بول) ليعطيك ما تريد؟

686
00:53:54,945 --> 00:53:58,381
أتذكّرين ذلك؟
أتذكّرين الكدمات؟

687
00:54:13,129 --> 00:54:16,826
إنها كممارسه الحب مع مومياء؟

688
00:54:23,506 --> 00:54:25,906
بوكس)، هل إشتقت لي؟)

689
00:54:30,246 --> 00:54:34,410
ماذا؟ إعتقدت بأننا سنكون صادقين
مع بعضنا البعض؟

690
00:55:20,096 --> 00:55:23,224
سأحضر أمّك
...إنه السّيد (شونكا) فحسب

691
00:55:23,299 --> 00:55:26,234
.تعال هيا
.قل مرحباً

692
00:55:27,504 --> 00:55:29,802
ماذا تفعل؟
لماذا أنت مبلل؟

693
00:55:29,873 --> 00:55:33,673
أظن أن عائله (موريسونس) ركبوا
نظام رشاش آلي

694
00:55:33,743 --> 00:55:36,507
إذهب إلى البيت قبل أن يراك أحد

695
00:55:36,579 --> 00:55:38,308
أريد أن أتكلم معك

696
00:55:38,381 --> 00:55:40,008
ليس..ليس الآن

697
00:55:40,083 --> 00:55:41,641
أريد أن أتكلم معك

698
00:55:45,622 --> 00:55:47,749
أريد أن تعودي للبيت

699
00:55:51,728 --> 00:55:53,161
انا أحبك

700
00:55:56,399 --> 00:55:57,923
أنا احبك أيضاً

701
00:55:58,001 --> 00:55:58,990
حسناً

702
00:56:00,904 --> 00:56:03,304
لا أريد الأنتظار أكثر

703
00:56:03,373 --> 00:56:06,274
دعنا نبدأ عائلتنا

704
00:56:06,342 --> 00:56:08,902
لا أهتمّ إن حصلت على التثبيت
أو لم تحصل عليه

705
00:56:08,978 --> 00:56:11,913
...ظننت بأنّنا أتفقنا على أننا نحتاج

706
00:56:11,981 --> 00:56:17,681
الى بيئة أكثر استقراراً وآماناً
قبل أن نبدأ كلّ ذلك

707
00:56:17,754 --> 00:56:20,382
أفعل كلّ ذلك لأجلك

708
00:56:20,457 --> 00:56:21,446
أعلم ذلك

709
00:56:22,559 --> 00:56:24,527
لكنّي أريد أن أكون أمّ فحسب

710
00:56:29,099 --> 00:56:32,796
يا إلهي، ذلك ليس بعذر حتى
أليس كذلك؟

711
00:56:32,869 --> 00:56:34,666
هل تريد أنجاب أطفال معي؟

712
00:56:34,737 --> 00:56:39,231
نعم. بالطبع أريد ذلك
...لكن، أنا فقط

713
00:56:43,346 --> 00:56:44,540
...أنا

714
00:56:44,614 --> 00:56:46,878
يمكننا تدبر الأمر

715
00:56:46,950 --> 00:56:49,919
كلا، ليست تلك المشكله

716
00:56:49,986 --> 00:56:53,353
(بل هي كلّ شيء، أبي و(جاي

717
00:56:53,423 --> 00:56:58,861
كنت اتمنى فحسب لو كان هناك نوع
من فحص ما قبل الولادة

718
00:56:58,928 --> 00:57:01,624
لكنّك لا تستطيعين معرفه
ماذا سيحدث في هذه العائلة

719
00:57:01,698 --> 00:57:03,256
كلا، لا يمكنني

720
00:57:12,075 --> 00:57:14,873
ربما أنت غير مستعدّ

721
00:57:14,944 --> 00:57:18,641
...ربّما يجب أن تتشجع

722
00:57:18,715 --> 00:57:21,741
ولدك المجنون، والسبب
أنك لن تحضى به

723
00:57:24,254 --> 00:57:27,951
حسناً، أنا لم أفكر بذلك

724
00:57:28,024 --> 00:57:29,013
يجب عليك

725
00:57:29,092 --> 00:57:30,081
موافق

726
00:57:31,961 --> 00:57:34,521
حسنا، أخبرني برأيك

727
00:57:34,597 --> 00:57:35,586
عزيزتي؟

728
00:57:35,665 --> 00:57:36,757
كلا

729
00:57:36,833 --> 00:57:38,460
أعلمني عندما تكون مستعدّ

730
00:57:38,535 --> 00:57:41,003
لقد قلت أني موافق
هل يمكنك أن تنتظري؟

731
00:57:41,070 --> 00:57:42,435
أنا أنتظر

732
00:58:25,648 --> 00:58:27,138
كلا، لا تنهض

733
00:58:33,723 --> 00:58:34,690
أتريدين الدخول؟

734
00:59:12,662 --> 00:59:14,755
لقد أزلت الصور
التي صورتها

735
00:59:21,738 --> 00:59:22,727
تبدو بخير

736
00:59:22,805 --> 00:59:25,501
وأنت ايضاً

737
00:59:25,575 --> 00:59:27,440
أنت تبدو حقاً بخير

738
00:59:27,510 --> 00:59:29,774
كيف حال اخوك؟

739
00:59:29,846 --> 00:59:31,211
جاي)؟)

740
00:59:31,281 --> 00:59:34,478
نعم، سمعت أصابته بصداع

741
00:59:34,550 --> 00:59:37,815
أجل

742
00:59:37,887 --> 00:59:40,685
إنه لا يعاني من صداع؟
أعلم أني أعانيه

743
00:59:43,559 --> 00:59:46,255
لذا، إستمع، هناك شيء
يجب أن أخبرك به

744
00:59:46,329 --> 00:59:47,318
لا تقلقِ بشأن ذلك

745
00:59:47,397 --> 00:59:48,386
كلا..كلا ارجوك

746
00:59:49,966 --> 00:59:51,593
إنه مهم

747
00:59:51,668 --> 00:59:55,365
...بعد شهرين من رحيلي

748
00:59:55,438 --> 00:59:58,805
أدركت أنه لم يجب علي الرحيل

749
00:59:58,875 --> 01:00:03,539
أعني، كنت أفكّر بالعوده

750
01:00:06,949 --> 01:00:09,417
كنت على وشك الأتصال

751
01:00:13,890 --> 01:00:17,485
ثم خشيت العوده وذلك لاني أعتقدت
بأنك ستعتقد أن ذلك

752
01:00:17,560 --> 01:00:20,791
...بأنّني قد عدت لذلك السبب

753
01:00:20,863 --> 01:00:26,768
مثل، الذنب أو الشفقة
أو شيء من هذا القبيل

754
01:00:26,836 --> 01:00:29,430
وقد ظننت أنك ستكره ذلك

755
01:00:31,941 --> 01:00:35,741
الأمر هو، كنت متأكد من عودتك

756
01:00:35,812 --> 01:00:39,009
كلّ مرّة يفتح باب غرفتي

757
01:00:39,082 --> 01:00:41,175
أتوقّع دائما أن تكوني خلفه

758
01:00:41,250 --> 01:00:44,651
أعلم، أعلم، كان يجب علي ذلك

759
01:00:44,721 --> 01:00:48,919
كان يجب علي ذلك
أتمنى لو أني فعلت

760
01:00:48,991 --> 01:00:52,154
كنت أتطلّع حقاً أن أخبرك أن ترحلي

761
01:00:54,797 --> 01:00:56,992
نعم

762
01:00:59,836 --> 01:01:00,996
نعم أظن ذلك

763
01:01:03,606 --> 01:01:04,630
على أيه حال

764
01:01:12,048 --> 01:01:14,881
لا بأس
لا بأس

765
01:01:14,951 --> 01:01:16,782
لا بأس

766
01:01:32,101 --> 01:01:34,331
أنا آسفه

767
01:01:36,939 --> 01:01:38,429
أنا أحبك

768
01:01:43,012 --> 01:01:44,673
هل كرهتني؟

769
01:02:31,194 --> 01:02:32,252
!سحقاً

770
01:02:34,163 --> 01:02:35,687
المفاتيح؟ هل رأيت مفاتيحي؟

771
01:02:38,167 --> 01:02:39,964
لا ترحل، أريد أن أتكلم معك
أريد مساعدتك

772
01:02:40,036 --> 01:02:42,664
لست بحاجة إلى مساعدتك
لا أدري ما الذي أقوله

773
01:02:50,746 --> 01:02:52,577
لا ترحل

774
01:03:00,656 --> 01:03:02,055
!دعوني أمر

775
01:03:12,969 --> 01:03:16,996
صباح الخير، شكراً
لإنتظارك، أنا آسف

776
01:03:19,275 --> 01:03:21,641
...حسناً، لكلّ فعل

777
01:03:21,711 --> 01:03:25,977
هناك ردّ فعل معاكس ومساوي

778
01:03:30,453 --> 01:03:31,442
نعم

779
01:03:40,162 --> 01:03:42,289
جيّد، أنظر من فعلها اخيراً

780
01:03:42,365 --> 01:03:45,334
صباح قاسي، مشكلة في السيارة

781
01:03:47,003 --> 01:03:48,595
...لذا, أمران

782
01:03:50,339 --> 01:03:52,000
...الأول

783
01:03:52,074 --> 01:03:54,804
شعرنا، وأنا آسف، كان علينا
.....إخبار السلطات

784
01:03:54,877 --> 01:03:58,506
(بالنسبة إلى مكان (جاي
فقط للإحتياط

785
01:03:58,581 --> 01:04:00,139
بالطبع

786
01:04:00,216 --> 01:04:04,448
شخص ما يجب أن يحمي
البريء والضعيف

787
01:04:04,520 --> 01:04:07,250
ثانياً، هل تعلم أين كانت أختك
صباح هذ اليوم؟

788
01:04:07,323 --> 01:04:09,848
(أنا متأكّد جدا أنها كانت عند (غاري

789
01:04:09,926 --> 01:04:13,418
كنت أقود في طريقي وقد
رأيت سيارتها واقفه في مقدمه المنزل

790
01:04:13,496 --> 01:04:15,396
وددت التوقف لكني لم أشأ أن أتأخّر

791
01:04:15,464 --> 01:04:17,557
تأخّري هذا الصباح كان
يستحيل تجنبه

792
01:04:17,633 --> 01:04:18,622
...أنا فحسب

793
01:04:18,701 --> 01:04:20,635
لم يحدث من قبل
ولن يحدث مره أخرى

794
01:04:20,703 --> 01:04:22,967
تأخّرك أمر ثانوي

795
01:04:23,039 --> 01:04:25,007
الذي تريد مني أن أقول، (بول)؟

796
01:04:25,074 --> 01:04:28,237
قلت بأنّك تضمن أن (أيدا) ستبقى
بعيده عن أخّي

797
01:04:28,311 --> 01:04:31,678
أنا خائب الأمل فحسب
لقد وثقت بك، نحن أصدقاء

798
01:04:31,747 --> 01:04:34,409
يمكنني أن أعتبرك صديقي العزيز
لا أدري ما رأيك

799
01:04:34,483 --> 01:04:38,146
أنت لم تفي بوعدك وذلك يوضح
شيء حول  شخصيتك

800
01:04:38,220 --> 01:04:42,156
أنا آسف، لكنّي لا أستطيع
(السيطرة على (أيدا

801
01:04:42,224 --> 01:04:44,784
إنها بالغة
(وكذلك (غاري

802
01:04:44,860 --> 01:04:48,057
وحتى لو كانت (إيدا) هناك
أنا متأكّد من أمكانيته على معالجه ذلك

803
01:04:48,130 --> 01:04:50,291
كلا، لا يستطيع، حسناً؟
إنها تسممّه

804
01:04:50,366 --> 01:04:52,834
لقد دمرت حياته مرة من قبل

805
01:04:52,902 --> 01:04:55,234
حسناً، أصبحت أشعر بالتعب قليلاً

806
01:04:55,304 --> 01:04:58,501
من أن تلام (إيدا) على ما
(حدث إلى (غاري

807
01:04:58,574 --> 01:04:59,836
أتعتقد ذلك؟

808
01:04:59,909 --> 01:05:03,401
غاري) إختار أن يصبح مصاباً)
...عن طريق

809
01:05:03,479 --> 01:05:05,811
قياده سيارته بسرعه 100 ميل
في السّاعة

810
01:05:05,881 --> 01:05:07,815
كيف تضع اللوم على (أيدا)؟

811
01:05:07,883 --> 01:05:09,748
لم يكن عليه فعل ذلك لو لم ترحل عنه

812
01:05:09,819 --> 01:05:11,946
كفاسقه مغروره

813
01:05:12,021 --> 01:05:16,890
حسناً، لا. . . لا تتكلّم
عن أختي الصغيرة بتلك الطريقه

814
01:05:16,959 --> 01:05:18,358
هيا (موري)، أنت تعلم أن ذلك صحيح

815
01:05:18,427 --> 01:05:20,054
أيدا) دائماً ما كانت متشرده)

816
01:05:20,129 --> 01:05:25,294
ما تفعله (أيدا) لا يعبر بشيء
عن شخصيتي

817
01:05:25,368 --> 01:05:29,771
ما يفعله (غاري) لا يعبر أبداً عن
(شخصيه (أيدا

818
01:05:29,839 --> 01:05:34,936
هناك شيء في أمريكا يسمى
المسؤولية الشخصية

819
01:05:35,011 --> 01:05:36,672
أتعلم؟

820
01:05:39,181 --> 01:05:40,170
أتعلم؟

821
01:05:42,184 --> 01:05:44,084
إسحب كلامك
إسحب كلامك كله

822
01:05:45,454 --> 01:05:46,944
أهذا ما تحبذه؟

823
01:05:47,023 --> 01:05:49,753
!حسناً، اسحب كلامي

824
01:05:49,825 --> 01:05:53,386
أنت مختل عقلياً يا صاح

825
01:05:53,462 --> 01:05:56,556
مثل بقية عائلتك المريضه

826
01:05:56,632 --> 01:05:58,122
نعم، لكنّنا ألطف منك

827
01:05:59,802 --> 01:06:03,738
شخص ما يجب أن يحمي
!الضعفاء والأبرياء

828
01:06:22,892 --> 01:06:24,359
مرحباً

829
01:06:24,427 --> 01:06:27,692
(مرحباً (أيدا
كيف حالك؟

830
01:06:27,763 --> 01:06:29,697
إلين)، أنا آسفه)
لا بد وأني أزعجتكم

831
01:06:29,765 --> 01:06:31,062
لا تقلقي

832
01:06:31,133 --> 01:06:33,601
أتودين كوباً من القهوة؟
هل أنت جائعه؟

833
01:06:33,669 --> 01:06:35,034
كلا، يجب أن أذهب

834
01:06:35,104 --> 01:06:37,197
هل أنت متأكده؟

835
01:06:37,273 --> 01:06:40,834
حسناً، من اللّطيف رؤيتك
تبدين في حالة جيّدة

836
01:06:40,910 --> 01:06:43,037
شكراً
تهانينا

837
01:06:43,112 --> 01:06:44,773
شكراً

838
01:06:44,847 --> 01:06:48,840
ولك أيضا، سمعت بأنّك
أصبحت مصوره كبيره الآن

839
01:06:48,918 --> 01:06:52,183
كلا، كلا
ليس تماماً

840
01:06:52,254 --> 01:06:54,119
لقد سمعت ذلك أيضاً

841
01:06:54,190 --> 01:06:57,853
أوه. أنا أبالغ مع (موري) حول
بعض الأمور

842
01:06:57,927 --> 01:06:59,417
نعم

843
01:06:59,495 --> 01:07:01,019
...ما زلت ألتقط الصور

844
01:07:01,097 --> 01:07:03,031
وأتنقل هنا وهناك
...لكن لدفع الفواتير

845
01:07:03,099 --> 01:07:05,693
أعيش على إلتقاط صور للمخنّثين

846
01:07:06,836 --> 01:07:08,167
حقاً؟

847
01:07:08,237 --> 01:07:10,398
إلتقط صوره لصديق
...وقد ُنشرت، لذا

848
01:07:10,473 --> 01:07:12,031
حسناً، لا بأس بذلك

849
01:07:12,108 --> 01:07:14,303
أجل، يبدو ذلك مثيراً

850
01:07:14,376 --> 01:07:16,742
على أي حال
يجب أن أذهب

851
01:07:16,812 --> 01:07:19,212
إنتظري، لدي شيء لك

852
01:07:19,281 --> 01:07:21,545
لو كنا نعلم أنك ستكونين في البلدة

853
01:07:21,617 --> 01:07:24,245
لكنا ارسلناها في وقت سابق

854
01:07:24,320 --> 01:07:25,947
أتمنّى حقاً، أن تأتِ

855
01:07:32,328 --> 01:07:34,853
ذلك عرض لطيف جداً منكم

856
01:07:34,930 --> 01:07:37,865
أعتقد أني سأكون قد رحلت حينها

857
01:07:37,933 --> 01:07:40,595
(على أية حال، لا أعتقد أن (بول
و(لورا) سيوافقان على ذلك

858
01:07:40,669 --> 01:07:44,230
(حسناً، إنه ليس زفاف (بول) و (لورا
أليس كذلك؟

859
01:07:44,306 --> 01:07:45,739
لذا، تباً لهم

860
01:07:45,808 --> 01:07:47,605
صحيح، عزيزي؟

861
01:07:47,676 --> 01:07:48,665
صحيح تماماً

862
01:07:51,480 --> 01:07:53,004
يحب أن أذهب

863
01:08:31,620 --> 01:08:34,111
سباغيتي

864
01:08:39,795 --> 01:08:40,955
!جاي)! كلا)

865
01:08:47,903 --> 01:08:48,892
!(جاي)

866
01:08:48,971 --> 01:08:50,268
!أنت

867
01:08:50,339 --> 01:08:52,637
كلا! أرجوك

868
01:08:53,876 --> 01:08:56,071
!لا! إلتف
!إلتف

869
01:09:08,190 --> 01:09:10,954
حسنا، أنا لم أشأ فعل ذلك

870
01:09:11,026 --> 01:09:13,494
...أعني، أحيانا أحبّ ذلك، لكن

871
01:09:13,562 --> 01:09:16,030
لا أريده أن يدقّق

872
01:09:16,098 --> 01:09:19,499
تعرف، يمكن أن أراقب، ربّما
...لكنّه لم يبد مثل

873
01:09:19,568 --> 01:09:22,765
سأتصل بك لاحقاً

874
01:11:40,476 --> 01:11:44,640
!حسناً! جيد! لا تتحرّك

875
01:11:44,713 --> 01:11:48,308
إنه لا يتحرّك
رجاء أنزل المسدس جانباً

876
01:11:48,384 --> 01:11:50,284
أيدا)؟)

877
01:11:50,352 --> 01:11:51,341
ويل)؟)

878
01:11:51,420 --> 01:11:53,911
(إسمي هو (فيل
كيف حالك؟

879
01:11:53,989 --> 01:11:55,820
قضيت وقتاً رائعاً
تلك الليله

880
01:11:55,891 --> 01:12:00,954
هلا طلبت لنا سيارة إسعاف
(رجاءاً؟ (فيل

881
01:12:09,171 --> 01:12:11,264
مرحباً، أن كانت لديك رسالة

882
01:12:11,340 --> 01:12:13,137
(لـ(جو)، أو (نانسي) أو (ميشا كندي

883
01:12:13,208 --> 01:12:15,267
...أتركها بعد

884
01:12:15,344 --> 01:12:18,211
عزيزتي، أنه أنا

885
01:12:18,280 --> 01:12:22,080
حسناً، لقد فهمت ذلك
شابي المجنون

886
01:12:23,519 --> 01:12:24,850
أكره ذلك

887
01:12:26,922 --> 01:12:28,355
أرجوك عودي للبيت

888
01:12:38,867 --> 01:12:39,993
القدم

889
01:12:44,973 --> 01:12:46,531
إذا، ماذا قالوا؟

890
01:12:46,608 --> 01:12:48,405
ضع ثلجا عليه

891
01:12:48,477 --> 01:12:49,967
يجب أن تبقيه نظيفاً

892
01:12:50,045 --> 01:12:52,809
كلا، ماذا قالت الشرطه؟

893
01:12:52,881 --> 01:12:55,816
سألوني بعض الأسئلة

894
01:12:55,884 --> 01:12:59,047
أخذوا عينه حمضي النووي

895
01:12:59,121 --> 01:13:00,884
يفعلون ذلك مع كلّ شخص
حتى لجداتهم

896
01:13:00,956 --> 01:13:02,321
ليس فقط لي

897
01:13:02,391 --> 01:13:03,551
إذاً لماذا هربت؟

898
01:13:03,625 --> 01:13:04,922
أهي عادة؟

899
01:13:04,993 --> 01:13:06,187
كلّ شخص وحتى جداتهم

900
01:13:06,261 --> 01:13:09,719
...لم يعتقلوا الأسبوع الماضي لـ

901
01:13:09,798 --> 01:13:12,528
لم لا تخبرنا ما حدث؟

902
01:13:16,472 --> 01:13:18,201
لقد تحرشت ببنت صغيرة

903
01:13:23,245 --> 01:13:27,648
خطرت لي هذه الفكره
كنت أتحرش بالناس

904
01:13:27,716 --> 01:13:29,616
لقد فعلت ذلك

905
01:14:09,024 --> 01:14:11,117
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

906
01:14:18,600 --> 01:14:19,931
أتت الشرطة

907
01:14:20,002 --> 01:14:23,494
ذهبت إلى المستشفى
أعطوني إبر

908
01:14:25,340 --> 01:14:28,207
...وبسبب تلك الأبر التى أعطوني اياها

909
01:14:28,277 --> 01:14:30,905
بقيت متيقضاً طوال الليل

910
01:14:30,979 --> 01:14:33,709
لذا، في الصباح ذهبت لأتمشى

911
01:14:33,782 --> 01:14:35,909
وفي ذلك الوقت تعرضت للحادث

912
01:14:35,984 --> 01:14:37,451
وقد نجوت منه

913
01:14:37,519 --> 01:14:39,851
أنا مرتاح بأنّك لست شبح الأطفال

914
01:14:39,922 --> 01:14:42,220
لكنّك لا تستطيع فحسب أن تذهب
وتلمس الناس؟

915
01:14:42,291 --> 01:14:43,986
يحتاج الناس أن يلمسوا

916
01:14:44,059 --> 01:14:47,358
لا، يحتاج الناس أن يكون مرتاحين

917
01:14:47,429 --> 01:14:51,263
أنت لا تريّحهم بالإرضاء
..فضولك الخاص حول

918
01:14:51,333 --> 01:14:56,361
كسر تلك الحدود والقواعد
يحبّ بعض الناس قواعدهم حقاً

919
01:14:56,438 --> 01:14:58,269
لقد إختاروهم

920
01:14:58,340 --> 01:15:03,300
ولا يمكنك إختيار القواعد التي
يجب على الناس التقييد بها

921
01:15:12,221 --> 01:15:15,213
أترى؟ هذا ما أعنيه

922
01:15:15,290 --> 01:15:18,316
هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

923
01:15:18,393 --> 01:15:22,295
إنهم يكسرون قواعدي
!إنهم يتعدون حدودي

924
01:15:22,364 --> 01:15:25,492
وأنت. . . أنت
(مثلهم تماماً، (جاي

925
01:15:25,567 --> 01:15:29,264
أنت إرهابي و أنا قد سأمت منكم

926
01:15:30,639 --> 01:15:32,334
هل أنت بخير؟

927
01:15:34,376 --> 01:15:35,604
موري)؟)

928
01:15:39,014 --> 01:15:40,003
موري)؟)

929
01:15:51,460 --> 01:15:52,552
...كلا

930
01:15:59,334 --> 01:16:02,599
!دعه يخرج
!موري), دعه يخرج)

931
01:16:18,453 --> 01:16:20,318
أرجوك
أرجوك

932
01:16:33,702 --> 01:16:37,570
!ياللهول

933
01:16:37,639 --> 01:16:39,106
ما الأمر؟

934
01:16:43,178 --> 01:16:45,612
موري) فعل ذلك)

935
01:16:45,681 --> 01:16:46,670
إعذريني؟

936
01:16:46,748 --> 01:16:49,410
...(موري)

937
01:16:49,484 --> 01:16:50,644
فعل ذلك على عشبي

938
01:16:50,719 --> 01:16:51,981
ماذا؟

939
01:16:52,054 --> 01:16:53,681
تغوط (موري) للتو على عشبي

940
01:16:53,755 --> 01:16:55,382
كلا

941
01:16:55,457 --> 01:16:58,585
أجل، وقد هاجم (بول) في
المدرسه اليوم إنه يفقد صوابه

942
01:16:58,660 --> 01:17:00,389
هل فعل ذلك؟

943
01:17:00,462 --> 01:17:03,556
إنه مريض، عزيزتي

944
01:17:03,632 --> 01:17:07,728
...والآن، أنا، أنا لا ألومك لكن

945
01:17:07,803 --> 01:17:10,670
يجب على أحد أن ينظف ذلك

946
01:17:10,739 --> 01:17:16,109
أريد منك أو من (موري) أن
تنظّفا ذلك، رجاء

947
01:17:16,178 --> 01:17:21,480
في خلال عشر دقائق القادمه
أنا، فقط لا أستطيع

948
01:17:21,550 --> 01:17:23,518
(إبتعدي، (لورا

949
01:17:23,585 --> 01:17:25,075
ماذا؟

950
01:17:27,489 --> 01:17:29,150
أنت نظفيه

951
01:17:30,592 --> 01:17:32,150
؟كلا

952
01:17:34,029 --> 01:17:35,360
لماذا؟

953
01:19:02,350 --> 01:19:03,840
كيف وجدته؟

954
01:19:15,697 --> 01:19:17,130
رائع

955
01:19:19,131 --> 01:19:26,731
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

