1
00:00:06,000 --> 00:00:33,000
تعديل التوقيت لهذه النسخة 
mrdj71111@yahoo.com

2
00:00:37,902 --> 00:00:39,568
احيانا

3
00:00:39,779 --> 00:00:43,112
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

4
00:00:43,116 --> 00:00:45,199
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

5
00:00:45,305 --> 00:00:45,930
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

6
00:00:45,931 --> 00:00:49,368
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

7
00:00:49,581 --> 00:00:50,831
كلا يا سيدي

8
00:00:50,937 --> 00:00:53,853
انا لا اعتبر علم النفس علما...

9
00:00:53,961 --> 00:00:56,252
وكذلك الدكتور لاكتر

10
00:00:59,383 --> 00:01:03,445
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

11
00:01:03,450 --> 00:01:03,970
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:03,970 --> 00:01:09,699
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

13
00:01:09,811 --> 00:01:11,477
متناغمين

14
00:01:11,479 --> 00:01:14,187
يتحدثون لبعضهم البعض

15
00:01:14,190 --> 00:01:17,107
نعم ، بدا لى كأنهم

16
00:01:17,110 --> 00:01:20,651
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

17
00:01:20,759 --> 00:01:23,988
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:23,992 --> 00:01:26,075
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

19
00:01:26,287 --> 00:01:27,850
كورديل ، لا تكن هكذا

20
00:01:27,956 --> 00:01:30,664
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

21
00:01:30,667 --> 00:01:35,041
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

22
00:01:35,150 --> 00:01:38,171
ماذا كان بينهم

23
00:01:38,382 --> 00:01:40,048
اغلب الوقت

24
00:01:40,155 --> 00:01:43,175
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

25
00:01:43,179 --> 00:01:44,741
انه فقط ، على سبيل المثال

26
00:01:44,849 --> 00:01:47,348
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

27
00:01:47,455 --> 00:01:50,476
الذين كانوا ينظرون اليه

28
00:01:50,479 --> 00:01:53,187
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

29
00:01:53,294 --> 00:01:54,960
أثارت اهتمامه

30
00:01:55,067 --> 00:01:57,358
وفتنته

31
00:01:57,465 --> 00:02:00,694
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

32
00:02:00,697 --> 00:02:04,655
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

33
00:02:04,661 --> 00:02:07,577
أصبحوا اصدقاء

34
00:02:07,580 --> 00:02:11,538
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

35
00:02:11,647 --> 00:02:14,876
وهل هو مولع بها؟

36
00:02:19,676 --> 00:02:20,821
اشكرك بارنى

37
00:02:20,927 --> 00:02:22,906
شكراً جزيلا ، لصدقك

38
00:02:22,910 --> 00:02:26,242
واحتفظ بكل المواد الرائعة

39
00:02:26,350 --> 00:02:29,058
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

40
00:02:29,166 --> 00:02:30,936
تمتعت بهم كثيرا

41
00:02:31,043 --> 00:02:32,709
مستر فيرجر

42
00:02:32,815 --> 00:02:33,961
لقد نسيت

43
00:02:34,066 --> 00:02:36,462
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

44
00:02:36,569 --> 00:02:38,339
ماذا قلت ، كورديل

45
00:02:38,341 --> 00:02:41,362
اعتقد انه يريد قتلك

46
00:02:49,290 --> 00:02:50,540
كم تريد

47
00:02:50,542 --> 00:02:52,209
250...

48
00:02:52,315 --> 00:02:53,877
ألف

49
00:02:54,087 --> 00:02:55,754
كورديل

50
00:02:55,860 --> 00:03:00,026
اكتب شيك بـ
$250,000.

51
00:03:00,030 --> 00:03:08,987
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

52
00:03:08,999 --> 00:03:38,996
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

53
00:04:54,110 --> 00:04:56,401
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

54
00:04:57,655 --> 00:04:59,426
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

55
00:04:59,428 --> 00:05:00,886
انها تدخر قوتها

56
00:05:27,582 --> 00:05:29,041
لا مشكلة

57
00:05:31,336 --> 00:05:34,252
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

58
00:05:35,404 --> 00:05:37,383
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

59
00:05:37,385 --> 00:05:38,635
هذا هو المخطط

60
00:05:38,741 --> 00:05:41,240
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

61
00:05:41,242 --> 00:05:43,742
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

62
00:05:43,849 --> 00:05:45,307
انا المسئول هنا

63
00:05:45,414 --> 00:05:47,601
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

64
00:05:47,604 --> 00:05:49,895
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

65
00:05:49,897 --> 00:05:52,189
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

66
00:05:52,401 --> 00:05:54,484
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

67
00:05:54,695 --> 00:05:56,362
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

68
00:05:56,468 --> 00:05:59,280
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

69
00:05:59,283 --> 00:06:01,158
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

70
00:06:01,264 --> 00:06:04,284
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

71
00:06:04,497 --> 00:06:06,580
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

72
00:06:06,686 --> 00:06:09,290
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

73
00:06:09,293 --> 00:06:11,584
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

74
00:06:11,588 --> 00:06:13,255
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

75
00:06:13,361 --> 00:06:16,069
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

76
00:06:17,114 --> 00:06:19,301
حسنا ، القوا نظرة

77
00:06:19,303 --> 00:06:22,324
سوق السمك
بالخلف عند البحر

78
00:06:22,432 --> 00:06:24,723
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

79
00:06:24,831 --> 00:06:27,226
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

80
00:06:27,332 --> 00:06:30,769
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

81
00:06:30,879 --> 00:06:33,691
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

82
00:06:33,695 --> 00:06:35,361
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

83
00:06:35,467 --> 00:06:36,821
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

84
00:06:36,926 --> 00:06:39,009
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

85
00:06:39,117 --> 00:06:42,033
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

86
00:06:42,140 --> 00:06:43,702
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

87
00:06:43,704 --> 00:06:45,058
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

88
00:06:45,165 --> 00:06:47,039
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

89
00:06:47,145 --> 00:06:49,229
D.C.P.D.
يساندهم

90
00:06:49,232 --> 00:06:51,627
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

91
00:06:51,630 --> 00:06:53,505
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

92
00:06:53,507 --> 00:06:56,006
لهذا لنكن واضحين معها

93
00:07:07,480 --> 00:07:10,605
مشغول جدا اليوم
نعم

94
00:07:16,552 --> 00:07:19,260
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

95
00:07:35,947 --> 00:07:38,239
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

96
00:07:47,105 --> 00:07:48,459
كيف حالك ؟

97
00:07:58,470 --> 00:07:59,720
اللعنة ، انها هي

98
00:07:59,826 --> 00:08:02,222
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

99
00:08:02,329 --> 00:08:03,996
هي تحمل شئ

100
00:08:03,999 --> 00:08:05,144
ان لديها طفل

101
00:08:05,249 --> 00:08:08,686
برجهام
انها ممتلئة ايضا

102
00:08:08,795 --> 00:08:10,149
هناك الكثير من الناس

103
00:08:10,255 --> 00:08:12,234
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

104
00:08:12,236 --> 00:08:14,319
اوافقك

105
00:08:14,321 --> 00:08:16,716
كل الواحدت ، تراجعوا

106
00:08:16,823 --> 00:08:19,011
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

107
00:08:19,118 --> 00:08:20,888
انا بولتن
مازلت على الهدف

108
00:08:21,099 --> 00:08:23,807
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

109
00:08:23,811 --> 00:08:25,894
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

110
00:08:26,105 --> 00:08:27,876
تراجع الآن

111
00:08:27,878 --> 00:08:30,482
انها تحمل طفلا

112
00:08:30,589 --> 00:08:31,943
كل الوحدات تتراجع

113
00:08:31,944 --> 00:08:33,402
انزل سلاحك بولتن

114
00:08:33,404 --> 00:08:35,383
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

115
00:08:35,489 --> 00:08:37,051
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

116
00:09:20,433 --> 00:09:21,995
توقف

117
00:09:21,997 --> 00:09:24,185
اوقف اطلاق النار

118
00:09:26,063 --> 00:09:27,417
لا تفعل

119
00:09:30,547 --> 00:09:32,942
ايفلدا ، غادى السيارة

120
00:09:34,822 --> 00:09:36,489
ستارلنج ، اهذا انت؟

121
00:09:37,846 --> 00:09:40,762
اخط بعيدا عن السيارة

122
00:09:42,331 --> 00:09:44,414
اريني يديك ، ايفيلدا

123
00:09:46,189 --> 00:09:47,751
من فضلك

124
00:09:47,857 --> 00:09:49,316
اريني يديك

125
00:09:49,317 --> 00:09:50,879
كيف عثرتى علي ؟

126
00:09:50,985 --> 00:09:52,651
لا تفعلى ذلك

127
00:09:52,758 --> 00:09:53,903
افعل ماذا ؟

128
00:10:26,127 --> 00:10:28,418
حسنا

129
00:10:29,464 --> 00:10:30,609
اعرف ، اعرف

130
00:10:30,610 --> 00:10:33,943
حسنا يا صغيري
انت بخير

131
00:10:58,244 --> 00:11:00,640
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

132
00:11:00,643 --> 00:11:02,309
في المقبرة الوطنية

133
00:11:02,311 --> 00:11:04,811
لدفن جثمان العميل جون برجهام

134
00:11:04,814 --> 00:11:06,793
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

135
00:11:06,899 --> 00:11:08,149
كان في الاربعين من عمره

136
00:11:08,255 --> 00:11:11,796
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

137
00:11:11,800 --> 00:11:14,612
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

138
00:11:14,616 --> 00:11:15,970
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

139
00:11:16,075 --> 00:11:18,575
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

140
00:11:18,682 --> 00:11:21,390
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

141
00:11:21,498 --> 00:11:22,644
بدلا من محاكمتهم

142
00:11:22,749 --> 00:11:25,249
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

143
00:11:25,356 --> 00:11:27,022
كانت رئيسة القوة الضاربة

144
00:11:27,129 --> 00:11:30,461
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

145
00:11:30,570 --> 00:11:32,236
عندما استطاعت الحصول على معلومات

146
00:11:32,343 --> 00:11:34,322
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

147
00:11:34,324 --> 00:11:36,303
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

148
00:11:36,513 --> 00:11:38,805
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

149
00:11:39,016 --> 00:11:41,307
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

150
00:11:41,310 --> 00:11:42,873
فلن تكون مشهورة

151
00:11:42,979 --> 00:11:44,229
المحامى تيلفورد هيجنز

152
00:11:44,230 --> 00:11:46,000
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

153
00:12:18,015 --> 00:12:20,098
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

154
00:12:20,206 --> 00:12:23,226
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

155
00:12:23,333 --> 00:12:25,312
بوب سنيد
ATF.

156
00:12:25,523 --> 00:12:27,607
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

157
00:12:27,609 --> 00:12:29,900
وبول كريندلر
تعرفين بول

158
00:12:30,008 --> 00:12:31,258
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:31,259 --> 00:12:33,759
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

160
00:12:33,866 --> 00:12:36,365
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

161
00:12:38,663 --> 00:12:42,412
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

162
00:12:42,416 --> 00:12:45,124
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

163
00:12:45,127 --> 00:12:47,939
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

164
00:12:48,048 --> 00:12:49,506
هناك صور

165
00:12:49,716 --> 00:12:51,070
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

166
00:12:51,072 --> 00:12:52,426
ليس على ذراعها

167
00:12:52,427 --> 00:12:54,510
كانت تحمله على ناقل صدرى

168
00:12:54,512 --> 00:12:56,699
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

169
00:12:56,807 --> 00:12:59,827
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

170
00:12:59,831 --> 00:13:02,956
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

171
00:13:08,069 --> 00:13:09,944
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

172
00:13:12,240 --> 00:13:13,386
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

173
00:13:13,491 --> 00:13:15,366
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

174
00:13:15,472 --> 00:13:17,347
ولقد حاولت ذلك

175
00:13:17,453 --> 00:13:20,682
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

176
00:13:20,790 --> 00:13:23,706
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

177
00:13:26,735 --> 00:13:29,338
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

178
00:13:29,341 --> 00:13:31,633
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

179
00:13:31,635 --> 00:13:34,655
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

180
00:13:34,763 --> 00:13:37,992
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

181
00:13:38,100 --> 00:13:39,975
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

182
00:13:40,081 --> 00:13:42,789
واخترت

183
00:13:42,792 --> 00:13:44,042
ان اضربها

184
00:13:44,148 --> 00:13:47,689
قتلت اما تحمل طفلها

185
00:13:49,779 --> 00:13:52,071
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

186
00:13:52,178 --> 00:13:54,886
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

187
00:13:54,993 --> 00:13:57,180
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

188
00:14:01,562 --> 00:14:03,541
مضيعة للوقت

189
00:14:05,422 --> 00:14:07,713
لديك معجب سري
ستارلنج

190
00:14:07,715 --> 00:14:12,402
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

191
00:14:12,512 --> 00:14:15,428
تذكرين مايسون فيرجر ؟

192
00:14:15,431 --> 00:14:17,931
ضحية لاكتر الرابعة

193
00:14:18,038 --> 00:14:19,496
الغني

194
00:14:19,602 --> 00:14:22,102
الوحيد الذى عاش

195
00:14:23,357 --> 00:14:25,752
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

196
00:14:25,860 --> 00:14:27,318
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

197
00:14:27,527 --> 00:14:29,506
تريده ان يحصل علي

198
00:14:29,613 --> 00:14:31,175
نحن لا نفضل أن

199
00:14:31,282 --> 00:14:32,740
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

200
00:14:32,845 --> 00:14:35,345
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

201
00:14:36,808 --> 00:14:38,578
لماذا فضلنى بالتحديد

202
00:14:38,580 --> 00:14:39,830
في مكالمته الأخيره

203
00:14:39,831 --> 00:14:43,268
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

204
00:14:43,377 --> 00:14:45,877
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

205
00:14:45,984 --> 00:14:49,213
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

206
00:14:49,425 --> 00:14:50,988
لجعل حياته بائسة

207
00:14:51,094 --> 00:14:52,760
عائلته لها المساهمات السياسية

208
00:14:52,762 --> 00:14:55,887
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

209
00:14:55,891 --> 00:14:57,974
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

210
00:14:57,976 --> 00:14:59,746
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

211
00:14:59,748 --> 00:15:03,290
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

212
00:15:04,441 --> 00:15:07,149
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

213
00:15:07,257 --> 00:15:08,506
لا تستطيعين رفضه

214
00:15:09,759 --> 00:15:11,842
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

215
00:15:11,845 --> 00:15:15,491
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

216
00:15:15,599 --> 00:15:16,744
ويصبح الجميع سعداء

217
00:15:16,850 --> 00:15:19,349
انا لست سعيدة

218
00:15:19,457 --> 00:15:23,832
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

219
00:15:23,837 --> 00:15:24,878
مستر كريندلر

220
00:15:24,984 --> 00:15:27,483
عندما تكون في الشارع

221
00:15:27,590 --> 00:15:29,882
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

222
00:15:29,989 --> 00:15:32,176
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

223
00:15:32,178 --> 00:15:33,949
ستعيش معه

224
00:15:34,056 --> 00:15:36,868
ما لا تتوقعه او توافق عليه

225
00:15:36,975 --> 00:15:39,579
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

226
00:15:39,687 --> 00:15:41,770
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

227
00:15:41,876 --> 00:15:43,543
ذلك يجعلك حزين

228
00:15:43,545 --> 00:15:46,045
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

229
00:15:47,194 --> 00:15:49,069
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

230
00:15:49,176 --> 00:15:52,405
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

231
00:16:43,817 --> 00:16:46,629
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

232
00:16:46,633 --> 00:16:47,883
كيف حالك ؟

233
00:16:47,884 --> 00:16:49,550
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

234
00:16:56,122 --> 00:16:59,559
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

235
00:17:03,734 --> 00:17:06,859
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

236
00:17:06,966 --> 00:17:08,736
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

237
00:17:08,738 --> 00:17:09,884
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

238
00:17:09,990 --> 00:17:12,906
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

239
00:17:14,997 --> 00:17:18,121
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

240
00:17:18,332 --> 00:17:20,311
صباح الخير مستر فيرجير

241
00:17:21,253 --> 00:17:24,794
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

242
00:17:24,902 --> 00:17:26,464
خمس نقلات

243
00:17:28,656 --> 00:17:29,801
سريعة

244
00:17:31,054 --> 00:17:33,554
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

245
00:17:33,662 --> 00:17:38,245
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

246
00:17:38,250 --> 00:17:42,416
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

247
00:17:46,279 --> 00:17:48,153
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

248
00:17:48,155 --> 00:17:50,759
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

249
00:17:50,763 --> 00:17:52,742
بكل الوسائل

250
00:17:57,749 --> 00:17:59,833
هنا
سأسهل الأمر عليك

251
00:18:07,551 --> 00:18:11,925
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

252
00:18:11,931 --> 00:18:14,223
على انقاذى

253
00:18:15,581 --> 00:18:18,914
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

254
00:18:18,918 --> 00:18:20,376
هل تؤمنين ؟

255
00:18:20,481 --> 00:18:21,731
انا من مذهب لوثرن

256
00:18:21,733 --> 00:18:24,232
هذا ليس سؤالى

257
00:18:24,235 --> 00:18:25,694
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

258
00:18:25,799 --> 00:18:27,673
5-1-4-3-6-9-0...

259
00:18:27,676 --> 00:18:30,489
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

260
00:18:30,493 --> 00:18:31,951
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

261
00:18:32,057 --> 00:18:34,244
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

262
00:18:34,350 --> 00:18:37,579
بل يمكننا ذلك الآن

263
00:18:37,687 --> 00:18:39,562
كان الجميع يأتون اليه

264
00:18:39,668 --> 00:18:44,147
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

265
00:18:44,256 --> 00:18:48,839
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

266
00:18:48,950 --> 00:18:51,762
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

267
00:18:51,869 --> 00:18:53,952
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

268
00:18:54,058 --> 00:18:55,621
حسنا

269
00:18:55,727 --> 00:18:57,914
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

270
00:18:58,021 --> 00:19:03,229
وعندى مناعة من السيد المسيح

271
00:19:03,235 --> 00:19:05,735
ولااحد يضرب الريز

272
00:19:05,738 --> 00:19:07,716
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

273
00:19:07,824 --> 00:19:09,803
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

274
00:19:09,909 --> 00:19:11,158
ماذا تقصدين

275
00:19:11,265 --> 00:19:13,035
اجتماعيا ؟

276
00:19:14,914 --> 00:19:15,851
هذا ما اقصده

277
00:19:15,957 --> 00:19:17,831
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

278
00:19:18,042 --> 00:19:20,958
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

279
00:19:20,962 --> 00:19:25,545
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

280
00:19:25,551 --> 00:19:27,321
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

281
00:19:27,427 --> 00:19:30,344
دعوته بالطبع

282
00:19:31,494 --> 00:19:33,577
لمنزلى

283
00:19:33,579 --> 00:19:38,371
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

284
00:19:38,376 --> 00:19:43,896
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

285
00:19:43,903 --> 00:19:47,444
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

286
00:19:48,804 --> 00:19:50,679
انه لأمر مضحك الآن

287
00:19:52,037 --> 00:19:54,224
وأريته ألعابى

288
00:19:54,330 --> 00:19:57,038
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

289
00:19:57,041 --> 00:20:01,415
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

290
00:20:01,420 --> 00:20:03,608
يشعر بالارتياح بينما انت

291
00:20:03,612 --> 00:20:05,278
حسنا ، انت تعلمين

292
00:20:06,635 --> 00:20:10,385
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

293
00:20:10,494 --> 00:20:12,473
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

294
00:20:12,579 --> 00:20:14,974
وقلت له : هل يجب على

295
00:20:14,977 --> 00:20:16,956
واو

296
00:20:17,062 --> 00:20:19,666
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

297
00:20:19,773 --> 00:20:21,232
وقال
"مايسون"

298
00:20:21,234 --> 00:20:23,733
اريني كيف تبتسم

299
00:20:23,737 --> 00:20:26,237
لتكسب ثقة طفل

300
00:20:27,491 --> 00:20:30,407
وعندما ابتسمت

301
00:20:30,514 --> 00:20:33,431
قال : انا ارى كيف فعلتها

302
00:20:33,539 --> 00:20:38,226
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

303
00:20:38,335 --> 00:20:39,376
" جرب هذا "

304
00:20:40,733 --> 00:20:42,400
حاول ان تقشر وجهك

305
00:20:42,507 --> 00:20:46,048
وتطعمه للكلاب

306
00:20:55,332 --> 00:20:56,998
انا مازلت اراه

307
00:20:58,356 --> 00:20:59,294
حاول ثانية

308
00:21:00,442 --> 00:21:01,588
كلا ، انا لست خائفا

309
00:21:03,257 --> 00:21:05,653
هذا ترفيه

310
00:21:07,949 --> 00:21:11,491
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

311
00:21:11,600 --> 00:21:13,370
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

312
00:21:13,477 --> 00:21:16,601
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

313
00:21:34,957 --> 00:21:36,311
من اين اتيت بها

314
00:21:37,356 --> 00:21:40,480
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

315
00:21:42,465 --> 00:21:44,027
من اين اتت اليك المجموعة

316
00:21:44,029 --> 00:21:46,113
سؤال جيد

317
00:21:46,116 --> 00:21:48,407
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

318
00:21:48,513 --> 00:21:50,492
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

319
00:21:51,538 --> 00:21:53,412
اعتقد ذلك

320
00:21:53,414 --> 00:21:54,664
اوه ، عزيزى

321
00:21:54,769 --> 00:21:56,540
اعتقد انه سيساعدنا

322
00:21:56,751 --> 00:21:58,834
اتمنى ذلك

323
00:21:58,837 --> 00:22:00,608
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

324
00:22:00,714 --> 00:22:05,609
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

325
00:22:05,615 --> 00:22:06,969
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

326
00:22:06,970 --> 00:22:10,407
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

327
00:22:10,411 --> 00:22:14,057
في محادثتك معه
في المعتقل

328
00:22:14,165 --> 00:22:17,081
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

329
00:22:17,190 --> 00:22:20,419
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

330
00:22:20,526 --> 00:22:22,818
كان دائما خلال الزجاج

331
00:22:22,821 --> 00:22:23,758
نعم

332
00:22:34,812 --> 00:22:36,062
اليس هذا مضحكا

333
00:22:36,168 --> 00:22:38,772
ماهو

334
00:22:38,879 --> 00:22:40,754
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

335
00:22:42,216 --> 00:22:46,695
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

336
00:23:11,517 --> 00:23:12,663
عثرت على ما تريدين

337
00:23:12,768 --> 00:23:15,164
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

338
00:23:15,168 --> 00:23:17,563
هذا هو كل ماهو موجود الآن

339
00:23:17,670 --> 00:23:22,045
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

340
00:23:22,050 --> 00:23:25,695
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

341
00:23:27,368 --> 00:23:29,555
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

342
00:23:29,661 --> 00:23:31,119
شيئا فشيئا

343
00:23:56,044 --> 00:23:58,127
دعنى اذهب

344
00:24:55,795 --> 00:24:57,565
مرحبا بارنى

345
00:24:57,671 --> 00:25:00,067
اتتذكرنى ؟

346
00:25:00,070 --> 00:25:02,361
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

347
00:25:02,363 --> 00:25:04,342
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

348
00:25:08,621 --> 00:25:10,495
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

349
00:25:10,497 --> 00:25:13,310
هو غافل عن حقوقه

350
00:25:14,981 --> 00:25:17,481
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

351
00:25:17,484 --> 00:25:21,546
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

352
00:25:21,551 --> 00:25:24,050
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

353
00:25:24,053 --> 00:25:26,970
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

354
00:25:27,078 --> 00:25:30,098
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

355
00:25:30,206 --> 00:25:33,019
نعم

356
00:25:33,022 --> 00:25:36,354
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

357
00:25:36,357 --> 00:25:39,170
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

358
00:25:39,278 --> 00:25:41,986
انه يفضل ان يأكل الوقحين

359
00:25:42,093 --> 00:25:45,113
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

360
00:25:45,221 --> 00:25:48,138
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

361
00:25:48,142 --> 00:25:49,600
الم تفكري فيه مطلقا ؟

362
00:25:49,706 --> 00:25:51,685
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

363
00:25:51,791 --> 00:25:53,249
انا لا استطيع مساعدته

364
00:25:53,251 --> 00:25:57,313
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

365
00:25:57,317 --> 00:25:59,713
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

366
00:25:59,820 --> 00:26:01,278
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

367
00:26:01,384 --> 00:26:04,092
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

368
00:26:04,200 --> 00:26:05,763
الإستقطاعات.

369
00:26:05,765 --> 00:26:07,327
بارنى ، انا اكتشفت

370
00:26:07,433 --> 00:26:09,620
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

371
00:26:09,727 --> 00:26:13,268
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

372
00:26:14,628 --> 00:26:16,607
من المحتمل ان يكون مزيف

373
00:26:16,609 --> 00:26:18,379
البائع كان يملك شهادة ملكية

374
00:26:18,381 --> 00:26:20,777
موقعة بأسم كارين فلوكس

375
00:26:20,884 --> 00:26:24,217
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

376
00:26:24,326 --> 00:26:25,888
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

377
00:26:25,994 --> 00:26:27,973
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

378
00:26:28,080 --> 00:26:31,621
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

379
00:26:34,232 --> 00:26:36,106
انت تريدين الكتاب ؟

380
00:26:36,108 --> 00:26:38,087
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

381
00:26:38,089 --> 00:26:40,381
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

382
00:26:40,384 --> 00:26:42,675
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

383
00:26:42,782 --> 00:26:44,761
وكل شئ آخر لديك

384
00:26:48,830 --> 00:26:52,580
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

385
00:26:52,689 --> 00:26:55,709
وبعد ان هدأ الصياح

386
00:26:59,153 --> 00:27:02,070
وكنا نتحدث عنك احيانا

387
00:27:02,178 --> 00:27:03,636
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

388
00:27:03,638 --> 00:27:05,929
اعطنى صورة الأشعة

389
00:27:12,084 --> 00:27:15,521
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

390
00:27:15,524 --> 00:27:18,128
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

391
00:27:18,235 --> 00:27:19,485
بعد زيارتك الأولى

392
00:27:19,488 --> 00:27:22,821
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

393
00:27:25,014 --> 00:27:27,931
هذه .. ثمينة

394
00:27:32,313 --> 00:27:34,084
اذهبي بعيدا

395
00:27:35,233 --> 00:27:37,108
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

396
00:27:40,865 --> 00:27:42,948
وماذا قال ؟

397
00:27:44,202 --> 00:27:45,868
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

398
00:27:47,225 --> 00:27:50,141
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

399
00:27:50,249 --> 00:27:53,166
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

400
00:27:53,169 --> 00:27:55,252
التى تطير في الهواء عاليا

401
00:27:55,254 --> 00:27:57,962
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

402
00:27:57,966 --> 00:28:01,611
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

403
00:28:01,615 --> 00:28:03,490
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

404
00:28:03,597 --> 00:28:07,034
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

405
00:28:07,142 --> 00:28:09,330
تصاب وتموت

406
00:28:09,436 --> 00:28:12,456
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

407
00:28:12,564 --> 00:28:16,001
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

408
00:28:16,110 --> 00:28:18,193
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

409
00:28:18,196 --> 00:28:20,904
وهو السبب لهروب كلاريس

410
00:28:21,011 --> 00:28:24,135
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

411
00:28:24,244 --> 00:28:26,952
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

412
00:28:27,059 --> 00:28:29,142
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

413
00:28:29,145 --> 00:28:33,415
واتخيل مدى جمال طعمك

414
00:28:33,523 --> 00:28:35,606
كلاريس

415
00:28:35,714 --> 00:28:40,401
لا اعرف ، اليس كذلك

416
00:28:40,510 --> 00:28:43,739
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

417
00:28:43,847 --> 00:28:47,909
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

418
00:28:48,019 --> 00:28:50,310
كل ما اريده هو منظر طبيعي

419
00:28:50,417 --> 00:28:54,062
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

420
00:28:54,276 --> 00:28:56,046
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

421
00:28:56,048 --> 00:28:57,090
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:28:57,091 --> 00:28:57,716
بعيدا عن الدكتور كارلتون

423
00:29:10,855 --> 00:29:14,292
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

424
00:29:14,401 --> 00:29:19,088
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

425
00:29:19,197 --> 00:29:21,697
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

426
00:29:21,700 --> 00:29:24,825
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

427
00:29:24,828 --> 00:29:29,306
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

428
00:29:29,311 --> 00:29:32,019
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

429
00:29:32,128 --> 00:29:35,461
ولكن

430
00:29:35,570 --> 00:29:37,861
هل يهتم بعلم الشخصيات

431
00:29:37,863 --> 00:29:40,363
قبل عصر نهضة فيرنز

432
00:29:40,366 --> 00:29:42,136
لا أظن

433
00:29:42,242 --> 00:29:45,054
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

434
00:29:45,162 --> 00:29:47,870
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

435
00:29:47,873 --> 00:29:49,747
هل يعترف بذلك ؟

436
00:29:49,855 --> 00:29:51,729
لا اعتقد ذلك ؟

437
00:29:51,836 --> 00:29:53,607
مازالوا يتجادلون

438
00:29:53,713 --> 00:29:57,046
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

439
00:29:57,050 --> 00:29:59,550
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

440
00:29:59,657 --> 00:30:01,219
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

441
00:30:01,325 --> 00:30:03,200
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

442
00:30:04,453 --> 00:30:06,849
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

443
00:30:06,956 --> 00:30:09,560
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

444
00:30:09,563 --> 00:30:11,541
لندعه يواجههم اذا استطاع

445
00:30:11,544 --> 00:30:14,773
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

446
00:30:14,777 --> 00:30:17,589
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

447
00:30:34,381 --> 00:30:37,089
دكتور فيل

448
00:30:37,196 --> 00:30:40,113
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

449
00:30:40,220 --> 00:30:43,761
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

450
00:30:43,765 --> 00:30:46,889
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

451
00:30:46,998 --> 00:30:48,977
للذى كان يعمل قبلك هنا

452
00:30:49,189 --> 00:30:51,584
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

453
00:30:51,691 --> 00:30:53,982
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

454
00:30:54,089 --> 00:30:56,068
للأسف ، انا لا
ليس بعد

455
00:30:56,070 --> 00:30:57,736
مع ذلك انا متفاءل

456
00:30:57,843 --> 00:31:00,342
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

457
00:31:00,345 --> 00:31:01,699
مقابل أجر

458
00:31:03,578 --> 00:31:05,453
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

459
00:31:05,455 --> 00:31:09,308
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

460
00:31:09,418 --> 00:31:11,292
انا كنت اتساءل اذا انت

461
00:31:11,400 --> 00:31:13,691
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

462
00:31:13,797 --> 00:31:17,026
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

463
00:31:19,115 --> 00:31:21,094
اشكرك

464
00:31:22,348 --> 00:31:23,910
هل تم اعادة تعيينك

465
00:31:27,145 --> 00:31:28,186
معذرة

466
00:31:28,292 --> 00:31:31,729
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

467
00:31:31,838 --> 00:31:32,775
نعم ، هذا صحيح

468
00:31:32,776 --> 00:31:34,130
والآن انت تعمل على هذه القضية

469
00:31:34,235 --> 00:31:37,256
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

470
00:31:37,260 --> 00:31:40,905
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

471
00:31:41,013 --> 00:31:42,575
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

472
00:31:42,786 --> 00:31:44,556
شخص مفقود

473
00:31:44,664 --> 00:31:45,809
آسف

474
00:31:45,811 --> 00:31:48,519
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

475
00:31:48,522 --> 00:31:50,501
او طردت منها

476
00:31:55,091 --> 00:31:58,320
بخصوص هذا ، دكتور فيل

477
00:31:58,428 --> 00:32:00,303
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

478
00:32:00,409 --> 00:32:01,763
نعم انا هنا في
مالازو

479
00:32:03,224 --> 00:32:06,973
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

480
00:32:06,978 --> 00:32:09,686
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

481
00:32:11,254 --> 00:32:14,899
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

482
00:32:14,903 --> 00:32:16,569
اشكرك على مساعدتك

483
00:32:27,000 --> 00:32:29,083
شكرا

484
00:32:30,753 --> 00:32:32,836
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

485
00:32:32,944 --> 00:32:35,860
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

486
00:32:41,181 --> 00:32:42,847
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

487
00:32:42,850 --> 00:32:44,308
يالهى

488
00:32:44,414 --> 00:32:46,914
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

489
00:32:47,021 --> 00:32:49,625
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

490
00:32:49,628 --> 00:32:51,711
التى ضربت وقتلت معظم الناس

491
00:33:15,384 --> 00:33:17,363
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

492
00:33:19,242 --> 00:33:20,387
بالتأكيد

493
00:33:47,293 --> 00:33:49,584
عزيزتى كلاريس

494
00:33:49,795 --> 00:33:51,669
اننى اتتبع بحماس

495
00:33:51,777 --> 00:33:53,964
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

496
00:33:54,070 --> 00:33:55,945
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

497
00:33:55,947 --> 00:33:59,175
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

498
00:33:59,389 --> 00:34:02,618
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

499
00:34:02,726 --> 00:34:04,913
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

500
00:34:05,020 --> 00:34:07,416
كان واضح لي ان ابوك

501
00:34:07,522 --> 00:34:08,980
انه كان الحارس الميت

502
00:34:09,190 --> 00:34:12,211
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

503
00:34:12,319 --> 00:34:14,923
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

504
00:34:15,030 --> 00:34:17,425
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

505
00:34:17,533 --> 00:34:18,679
اسعدك كثيرا

506
00:34:18,784 --> 00:34:22,117
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

507
00:34:22,225 --> 00:34:25,871
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

508
00:34:25,979 --> 00:34:28,895
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

509
00:34:28,899 --> 00:34:32,024
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

510
00:34:32,131 --> 00:34:33,797
وقد سحق بفشلك

511
00:34:33,799 --> 00:34:37,445
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

512
00:34:37,554 --> 00:34:40,887
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

513
00:34:41,099 --> 00:34:42,349
انه الشعور بالفشل

514
00:34:42,351 --> 00:34:45,059
وانعكاسه على والديك

515
00:34:46,313 --> 00:34:48,813
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

516
00:34:48,920 --> 00:34:50,482
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

517
00:34:50,692 --> 00:34:54,338
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

518
00:34:54,447 --> 00:34:58,613
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

519
00:35:00,182 --> 00:35:01,536
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

520
00:35:01,642 --> 00:35:03,830
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

521
00:35:03,936 --> 00:35:05,498
اننى قد رُفعت

522
00:35:05,500 --> 00:35:08,104
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

523
00:35:08,211 --> 00:35:10,086
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

524
00:35:10,296 --> 00:35:12,588
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

525
00:35:12,799 --> 00:35:17,069
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

526
00:35:17,179 --> 00:35:18,950
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

527
00:35:19,056 --> 00:35:22,701
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

528
00:35:26,564 --> 00:35:28,960
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

529
00:35:29,067 --> 00:35:32,191
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

530
00:35:32,195 --> 00:35:34,070
هل وصفى دقيق

531
00:35:34,176 --> 00:35:38,655
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

532
00:35:38,764 --> 00:35:43,659
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

533
00:35:45,125 --> 00:35:46,375
P.S.

534
00:35:46,376 --> 00:35:49,605
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

535
00:35:49,713 --> 00:35:51,588
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

536
00:35:51,799 --> 00:35:54,507
ولكنك قبلتها ، كلاريس

537
00:35:54,614 --> 00:35:57,218
ان عملك هو صنع الموتى

538
00:35:57,325 --> 00:36:00,033
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

539
00:36:00,142 --> 00:36:02,641
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

540
00:36:12,551 --> 00:36:14,009
على الرسالة

541
00:36:14,114 --> 00:36:16,926
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

542
00:36:17,034 --> 00:36:18,701
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

543
00:36:18,703 --> 00:36:20,161
انا اعرف انه هو

544
00:36:20,266 --> 00:36:22,453
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

545
00:36:22,561 --> 00:36:24,852
الورقة لن تساعدنا ؟

546
00:36:24,959 --> 00:36:27,563
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

547
00:36:27,670 --> 00:36:30,586
ولكن ليس من النادر ان تجديه

548
00:36:30,799 --> 00:36:32,673
في لآلاف
المحلات المختلفة

549
00:36:32,780 --> 00:36:34,134
في كافة انحاء العالم

550
00:36:34,240 --> 00:36:36,323
ونفس الحال مع الحبر

551
00:36:36,325 --> 00:36:38,304
وكذلك الشمع

552
00:36:38,307 --> 00:36:41,640
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

553
00:36:41,643 --> 00:36:44,767
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

554
00:36:44,875 --> 00:36:46,958
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

555
00:36:47,066 --> 00:36:50,190
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

556
00:36:56,764 --> 00:37:00,618
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

557
00:37:00,726 --> 00:37:02,496
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

558
00:37:02,498 --> 00:37:07,602
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

559
00:37:07,713 --> 00:37:09,796
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

560
00:37:10,006 --> 00:37:13,443
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

561
00:37:13,552 --> 00:37:17,926
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

562
00:37:18,036 --> 00:37:20,015
شئ مقابل شئ ، كلاريس

563
00:37:20,017 --> 00:37:23,038
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

564
00:37:23,145 --> 00:37:26,582
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

565
00:37:26,587 --> 00:37:28,045
شئ لشئ

566
00:37:28,151 --> 00:37:31,276
نعم ام لا ، كلاريس

567
00:37:42,436 --> 00:37:44,207
كريم اليد

568
00:37:46,295 --> 00:37:48,794
خامة امبرجس

569
00:37:50,153 --> 00:37:52,549
تنيسي لافندر

570
00:37:53,594 --> 00:37:56,094
وهناك أثر لشئ آخر

571
00:37:57,660 --> 00:37:58,806
الصوف

572
00:37:58,912 --> 00:38:01,516
رائع

573
00:38:01,623 --> 00:38:03,186
ما هذا الامبرجس

574
00:38:03,292 --> 00:38:05,687
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

575
00:38:05,690 --> 00:38:08,815
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

576
00:38:08,923 --> 00:38:11,527
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

577
00:38:11,634 --> 00:38:12,988
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

578
00:38:12,990 --> 00:38:16,010
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

579
00:38:16,118 --> 00:38:19,242
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

580
00:38:19,350 --> 00:38:21,954
روما ، امستردام

581
00:38:22,061 --> 00:38:23,311
وربما لندن

582
00:38:23,417 --> 00:38:27,688
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

583
00:38:27,693 --> 00:38:29,359
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

584
00:38:29,465 --> 00:38:31,444
بالطبع سنعطيك قائمة بها

585
00:38:31,551 --> 00:38:33,322
ستكون قصيرة

586
00:38:45,733 --> 00:38:48,025
انا اريد تذكرة للأوبرا

587
00:38:48,131 --> 00:38:50,214
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

588
00:38:50,217 --> 00:38:52,196
انها تباع
على اية حال

589
00:38:52,198 --> 00:38:54,906
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

590
00:38:55,013 --> 00:38:57,200
هم دائما يحتاجونها

591
00:39:05,650 --> 00:39:06,795
بنيتي

592
00:39:06,796 --> 00:39:08,046
ماذا ؟

593
00:39:08,152 --> 00:39:09,506
اعده مرة أخرى

594
00:39:09,717 --> 00:39:10,966
لا استطيع اعادته

595
00:39:11,072 --> 00:39:13,988
انى اصنع نسخة
أسجله

596
00:39:24,315 --> 00:39:25,252
ماهذا ؟

597
00:39:25,358 --> 00:39:28,482
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

598
00:39:28,590 --> 00:39:30,569
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

599
00:39:30,675 --> 00:39:32,863
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

600
00:39:34,638 --> 00:39:35,784
لم يخبرونا

601
00:39:35,889 --> 00:39:38,180
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

602
00:39:38,183 --> 00:39:40,996
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

603
00:41:24,546 --> 00:41:26,525
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

604
00:41:28,612 --> 00:41:29,653
نعم ، آسف

605
00:41:29,760 --> 00:41:31,114
نعم ، سنذهب

606
00:41:31,115 --> 00:41:32,677
هل لديك التذاكر

607
00:41:32,784 --> 00:41:34,034
كلا ، ولكن سأفعل

608
00:41:34,036 --> 00:41:37,681
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

609
00:41:37,789 --> 00:41:40,185
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

610
00:41:40,292 --> 00:41:43,417
اريد ان اشاهدها هذه المرة

611
00:41:43,420 --> 00:41:45,711
وابتعد عن الصفوف الخلفية

612
00:41:45,714 --> 00:41:47,381
مهما كانت تكلفة الأمر

613
00:43:57,103 --> 00:43:59,498
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

614
00:43:59,605 --> 00:44:01,688
الناس الذين اجبروك على الاشياء

615
00:44:01,690 --> 00:44:03,982
انه شعور جيد بالتأكيد

616
00:44:04,090 --> 00:44:08,777
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

617
00:44:23,694 --> 00:44:25,985
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

618
00:44:25,988 --> 00:44:28,279
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

619
00:44:28,386 --> 00:44:31,094
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

620
00:44:31,202 --> 00:44:33,181
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

621
00:44:33,287 --> 00:44:34,641
افكر في اكل لحوم البشر

622
00:44:34,747 --> 00:44:37,559
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

623
00:44:37,562 --> 00:44:38,812
هل تعرفين ذلك ؟

624
00:44:39,021 --> 00:44:41,104
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

625
00:44:41,107 --> 00:44:43,503
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

626
00:44:43,611 --> 00:44:45,798
ماهو الهدف من ذلك ؟

627
00:44:45,904 --> 00:44:47,883
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

628
00:44:47,989 --> 00:44:51,322
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

629
00:44:52,578 --> 00:44:55,494
او احيانا لتقديم خدماته العامة

630
00:44:55,497 --> 00:44:58,310
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

631
00:44:58,313 --> 00:44:59,667
وقام بها لتحسين صوته

632
00:44:59,773 --> 00:45:02,481
باوركتسرا التيمور الموسيقية

633
00:45:02,485 --> 00:45:04,984
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

634
00:45:05,092 --> 00:45:06,133
وهو ينظر الى اللوحة

635
00:45:06,134 --> 00:45:08,425
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

636
00:45:11,139 --> 00:45:13,223
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

637
00:45:13,225 --> 00:45:14,370
من جيروندل

638
00:45:14,371 --> 00:45:16,558
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

639
00:45:16,561 --> 00:45:17,811
سيوبت

640
00:45:17,812 --> 00:45:20,520
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

641
00:45:20,524 --> 00:45:22,816
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

642
00:45:22,819 --> 00:45:25,735
الناخبون لم يحددوا ابدا

643
00:45:25,738 --> 00:45:27,404
دائما قلت انه احمق

644
00:45:27,511 --> 00:45:29,385
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

645
00:45:29,387 --> 00:45:32,408
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

646
00:45:32,412 --> 00:45:34,078
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

647
00:45:34,184 --> 00:45:36,372
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

648
00:45:36,374 --> 00:45:39,707
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

649
00:45:39,816 --> 00:45:44,711
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

650
00:45:44,716 --> 00:45:46,382
وخصوصا مع تعاونك معنا

651
00:45:46,490 --> 00:45:48,989
لا مجال للأعمال الفردية هنا

652
00:45:49,095 --> 00:45:51,387
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

653
00:45:52,641 --> 00:45:54,724
اذا عملتى معى

654
00:45:54,935 --> 00:45:57,643
فسوف تترقين في مهنتك ؟

655
00:45:59,524 --> 00:46:03,794
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

656
00:46:03,903 --> 00:46:07,236
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

657
00:46:07,344 --> 00:46:08,698
وينتهى الأمر

658
00:46:08,804 --> 00:46:11,304
بول ، ماخطبك ؟

659
00:46:11,307 --> 00:46:14,536
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

660
00:46:14,539 --> 00:46:17,663
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

661
00:46:17,773 --> 00:46:20,585
كان هذا منذ زمن بعيد

662
00:46:20,692 --> 00:46:24,650
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

663
00:46:24,759 --> 00:46:29,758
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

664
00:46:31,223 --> 00:46:34,556
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

665
00:46:34,664 --> 00:46:36,435
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

666
00:46:36,438 --> 00:46:38,729
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

667
00:46:38,731 --> 00:46:39,981
ليس في السرير

668
00:46:44,259 --> 00:46:47,071
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

669
00:46:47,074 --> 00:46:51,032
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

670
00:46:51,036 --> 00:46:53,327
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

671
00:46:53,330 --> 00:46:54,996
لقد نسخته بسرعة

672
00:46:54,999 --> 00:46:56,562
انا لا افهم ماذا يحدث

673
00:46:56,668 --> 00:46:58,334
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

674
00:46:58,336 --> 00:47:00,419
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

675
00:47:00,630 --> 00:47:03,338
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

676
00:47:03,341 --> 00:47:05,215
العميلة كلاريس

677
00:47:05,322 --> 00:47:07,300
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

678
00:47:07,303 --> 00:47:08,657
العميلة كلاريس

679
00:47:08,658 --> 00:47:10,221
انا اقدر ذلك

680
00:47:10,223 --> 00:47:11,473
ماهو اسمك ؟

681
00:47:11,474 --> 00:47:14,494
اسمى العميل فرانكو بنيتي

682
00:47:14,603 --> 00:47:16,895
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

683
00:47:17,940 --> 00:47:20,440
سأرسله لك غدا
حسنا

684
00:47:23,258 --> 00:47:24,716
لاشئ ، اليس كذلك ؟

685
00:47:24,822 --> 00:47:26,176
لاشئ بعد

686
00:47:26,281 --> 00:47:27,948
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

687
00:48:04,551 --> 00:48:08,613
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

688
00:48:08,722 --> 00:48:10,180
الرجاء التأكد من الرقم

689
00:48:36,251 --> 00:48:38,855
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

690
00:48:38,962 --> 00:48:42,295
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

691
00:48:42,403 --> 00:48:44,799
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

692
00:48:46,679 --> 00:48:50,949
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

693
00:48:51,059 --> 00:48:53,559
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

694
00:48:53,562 --> 00:48:56,166
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

695
00:48:56,169 --> 00:48:59,397
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

696
00:48:59,505 --> 00:49:01,484
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

697
00:49:01,591 --> 00:49:07,632
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

698
00:49:07,640 --> 00:49:09,410
شكرا لمكالمتك

699
00:49:30,163 --> 00:49:31,621
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

700
00:49:31,727 --> 00:49:34,123
هناك 10 الآلاف تقدم

701
00:49:34,230 --> 00:49:36,000
للتأهل للتقديم

702
00:49:36,106 --> 00:49:40,064
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

703
00:49:40,172 --> 00:49:42,880
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

704
00:49:42,988 --> 00:49:45,591
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

705
00:49:45,701 --> 00:49:47,159
في حسابك الخاص في سويز جينف

706
00:49:47,264 --> 00:49:48,826
وسوف نقوم في هذا الوقت

707
00:49:48,932 --> 00:49:51,953
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

708
00:49:52,061 --> 00:49:54,769
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

709
00:49:54,876 --> 00:49:56,438
للأسبانية اضغط 3

710
00:49:56,649 --> 00:49:57,586
للألمانية

711
00:50:23,552 --> 00:50:24,594
صباح الهير

712
00:50:24,700 --> 00:50:27,304
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

713
00:50:27,411 --> 00:50:29,911
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

714
00:50:30,018 --> 00:50:31,476
تفضل بالدخول

715
00:51:23,720 --> 00:51:25,282
لقطة

716
00:51:25,388 --> 00:51:28,930
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

717
00:51:29,038 --> 00:51:31,433
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

718
00:51:31,436 --> 00:51:33,832
ربما استطعت مساعدتى فيها

719
00:51:35,086 --> 00:51:36,960
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

720
00:51:39,674 --> 00:51:42,278
نعم ، من هنا

721
00:51:44,366 --> 00:51:46,345
ها نحن ذا

722
00:51:50,310 --> 00:51:51,768
هل هذه هي المخطوطات

723
00:51:55,211 --> 00:51:56,878
ءاستطيع ان اراه

724
00:51:56,984 --> 00:51:58,234
بالطبع

725
00:52:07,829 --> 00:52:10,745
هل اسمك باتزى

726
00:52:10,748 --> 00:52:13,039
من عائلة باتزى على ما اعتقد

727
00:52:14,293 --> 00:52:18,668
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

728
00:52:18,778 --> 00:52:20,340
فرانشسكو دي باتزى

729
00:52:20,342 --> 00:52:22,009
نعم ، ورمى عاريا

730
00:52:22,115 --> 00:52:25,135
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

731
00:52:25,139 --> 00:52:27,639
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

732
00:52:27,850 --> 00:52:30,558
في مقابل حائط الحجارة البارد

733
00:52:30,561 --> 00:52:34,936
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

734
00:52:34,941 --> 00:52:36,815
الى المكتبة في يوم آخر

735
00:52:36,923 --> 00:52:39,110
اذا كنت ترغب ، ربما

736
00:52:39,112 --> 00:52:40,778
استطيع ان اسرقه لك

737
00:52:40,884 --> 00:52:44,634
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

738
00:52:44,743 --> 00:52:47,868
في التعين الدائم بالمكتبة

739
00:52:47,871 --> 00:52:50,058
فقط لو اخبرتنى

740
00:52:51,208 --> 00:52:54,332
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

741
00:52:54,336 --> 00:52:57,253
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

742
00:52:57,257 --> 00:52:58,506
بشكل ظالم ؟

743
00:52:58,612 --> 00:53:02,257
كلا ، لا اعتقد ذلك

744
00:53:02,366 --> 00:53:05,386
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

745
00:53:05,494 --> 00:53:07,473
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

746
00:53:07,579 --> 00:53:11,537
مع اسم باترى المزعج

747
00:53:11,646 --> 00:53:13,104
حتى بعد 500 عام

748
00:53:13,210 --> 00:53:16,439
ليس في الواقع

749
00:53:16,443 --> 00:53:19,151
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

750
00:53:19,154 --> 00:53:23,632
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

751
00:53:31,458 --> 00:53:35,103
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

752
00:53:35,213 --> 00:53:37,296
انه يرون ، ولكنك لا

753
00:53:37,403 --> 00:53:40,736
تتقدم في حياتك

754
00:53:43,763 --> 00:53:47,200
انا اسف ايها الرئيس

755
00:53:47,308 --> 00:53:49,808
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

756
00:53:51,272 --> 00:53:53,563
سأعود لمساعدتك

757
00:54:08,164 --> 00:54:13,267
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

758
00:54:13,379 --> 00:54:14,524
انها جميلة

759
00:54:15,985 --> 00:54:17,964
نعم ، انها كذلك

760
00:54:17,966 --> 00:54:20,778
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

761
00:54:20,781 --> 00:54:22,760
قد تم تركيبه في نفس الوقت

762
00:54:24,327 --> 00:54:26,930
امر يثير الشفقة

763
00:54:30,584 --> 00:54:33,813
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

764
00:54:33,921 --> 00:54:36,629
أنها ثقيلة كالجثث

765
00:55:06,767 --> 00:55:08,329
والمجموعة ؟

766
00:55:08,332 --> 00:55:09,478
ثمانية الآلاف

767
00:55:13,337 --> 00:55:15,836
كم سعر هذا ؟
-50,000.

768
00:55:15,839 --> 00:55:17,193
سآخذه

769
00:55:38,259 --> 00:55:39,822
معذرة سيدي

770
00:55:40,970 --> 00:55:42,324
عمل جيد

771
00:55:45,246 --> 00:55:47,121
جنوكو

772
00:55:50,355 --> 00:55:55,042
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

773
00:55:55,152 --> 00:55:57,131
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

774
00:55:57,237 --> 00:55:58,904
انه لأمر مختلف

775
00:56:00,157 --> 00:56:03,698
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

776
00:56:03,702 --> 00:56:08,181
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

777
00:56:09,438 --> 00:56:12,251
أعطنى السوار

778
00:56:12,254 --> 00:56:14,441
اغسل يداك القذرتان

779
00:56:24,350 --> 00:56:25,808
انه قادم

780
00:58:15,925 --> 00:58:16,758
حصلت عليها

781
00:58:22,912 --> 00:58:25,724
لقد تمكن منى

782
00:58:28,960 --> 00:58:31,564
وحاول اصابتى في مقتل

783
00:58:35,530 --> 00:58:36,989
لكنه اخطأ

784
00:58:41,787 --> 00:58:44,286
دعنى اساعدك

785
00:58:44,393 --> 00:58:46,372
كلا ، لا تفعل

786
00:59:43,309 --> 00:59:45,080
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

787
00:59:47,272 --> 00:59:48,834
مرحى

788
01:00:06,458 --> 01:00:07,396
مرحبا

789
01:00:07,501 --> 01:00:08,959
كارلو

790
01:00:09,065 --> 01:00:09,898
مايسون

791
01:00:10,003 --> 01:00:12,295
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

792
01:00:12,403 --> 01:00:14,903
حسننا جداجدا

793
01:00:15,010 --> 01:00:17,093
سوف اتى لرؤيتك

794
01:00:17,199 --> 01:00:18,970
اتمنى ذلك قريبا

795
01:00:19,181 --> 01:00:20,535
لكن

796
01:00:20,640 --> 01:00:22,827
اولا احتاجك لارسال الاولاد

797
01:00:22,934 --> 01:00:24,913
الان
نعم انا اعرف -

798
01:00:25,020 --> 01:00:27,832
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

799
01:00:27,835 --> 01:00:30,439
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

800
01:00:30,547 --> 01:00:33,775
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

801
01:00:33,779 --> 01:00:37,841
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

802
01:00:39,515 --> 01:00:41,285
رائع ، رائع

803
01:00:41,392 --> 01:00:43,162
كيف احوالهم

804
01:00:43,164 --> 01:00:45,560
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

805
01:00:45,667 --> 01:00:47,125
تماسو

806
01:00:52,549 --> 01:00:53,382
ماذا قلت

807
01:00:53,487 --> 01:00:56,612
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

808
01:00:56,720 --> 01:00:59,428
ربما 270 كيلو

809
01:01:02,038 --> 01:01:03,704
هل تسمع ؟

810
01:01:06,000 --> 01:01:07,146
اسمع

811
01:01:15,282 --> 01:01:18,198
ان صوتهم رائع

812
01:01:28,213 --> 01:01:29,567
ممتاز

813
01:02:04,813 --> 01:02:05,959
الملبغ الكامل

814
01:02:06,064 --> 01:02:09,710
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

815
01:02:09,819 --> 01:02:12,631
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

816
01:02:12,634 --> 01:02:14,405
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

817
01:02:14,615 --> 01:02:17,219
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

818
01:02:17,222 --> 01:02:19,409
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

819
01:02:19,515 --> 01:02:21,077
في هذه النقطه .

820
01:02:21,184 --> 01:02:25,350
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

821
01:02:25,460 --> 01:02:27,439
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

822
01:02:29,318 --> 01:02:31,089
انا من المحترفين...

823
01:04:55,201 --> 01:04:57,805
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

824
01:04:57,912 --> 01:04:59,162
كثيرا

825
01:04:59,268 --> 01:05:04,372
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

826
01:05:04,482 --> 01:05:05,628
تحياتي

827
01:05:05,733 --> 01:05:07,607
انا سعيد بلقائك

828
01:05:07,714 --> 01:05:09,693
هل انت من اميريكا دكتور

829
01:05:09,800 --> 01:05:12,508
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

830
01:05:12,615 --> 01:05:14,281
انا اردت  دائما زيارتها

831
01:05:14,284 --> 01:05:15,534
وخاصه بريطانيا....

832
01:05:15,535 --> 01:05:18,451
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

833
01:05:19,602 --> 01:05:23,247
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

834
01:05:23,460 --> 01:05:25,126
اعتقد ان هذا قد يسليك

835
01:05:27,213 --> 01:05:30,338
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

836
01:05:30,342 --> 01:05:32,321
انها رائعه

837
01:05:33,471 --> 01:05:35,137
رينالدو انظر الى هذا

838
01:05:35,243 --> 01:05:36,285
نعم اني اراها

839
01:05:37,850 --> 01:05:40,350
حبيب قريب يغني لى....

840
01:05:40,353 --> 01:05:43,269
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

841
01:05:43,377 --> 01:05:45,148
وفي ذراعيه...

842
01:05:45,150 --> 01:05:47,649
مولاتي ارقدي نائمه...

843
01:05:47,651 --> 01:05:49,630
وغطيني..........

844
01:05:50,676 --> 01:05:53,800
ثم ايقظها ..وارتجف ..

845
01:05:53,804 --> 01:05:56,825
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

846
01:05:56,933 --> 01:05:59,016
رايته ثم غادر من ..باكيا

847
01:05:59,018 --> 01:06:01,101
دكتور فيل: الا تعتقد..

848
01:06:01,208 --> 01:06:05,166
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

849
01:06:05,274 --> 01:06:07,670
من لقاء واحد  .......؟

850
01:06:07,777 --> 01:06:10,797
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

851
01:06:10,907 --> 01:06:13,719
وغذا بحثه في النظر اليها

852
01:06:13,722 --> 01:06:16,013
اعتقد ذلك..

853
01:06:16,120 --> 01:06:18,724
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

854
01:06:18,831 --> 01:06:20,498
وعندها يتألم..

855
01:06:20,499 --> 01:06:22,061
اروجو منك الاحتفاظ به

856
01:06:22,063 --> 01:06:24,563
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

857
01:06:26,234 --> 01:06:27,276
استمتعا بوقتكم..

858
01:06:28,423 --> 01:06:29,569
اليجرا

859
01:06:37,705 --> 01:06:39,163
دعنا نحصل على شيء لنأكله

860
01:06:39,269 --> 01:06:40,832
بالطبع..

861
01:06:40,938 --> 01:06:42,708
لما لا...؟

862
01:07:15,348 --> 01:07:17,327
اهذا انت يا دكتور...؟

863
01:08:06,653 --> 01:08:08,007
كستورو   بندوفيني المتحدث

864
01:08:08,113 --> 01:08:09,259
.... اردت التحدث الى

865
01:08:09,260 --> 01:08:10,926
المفتش رينادو.....لو سمحت

866
01:08:11,032 --> 01:08:14,469
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

867
01:08:14,473 --> 01:08:15,723
...حسنا دقيقه واحده

868
01:08:16,872 --> 01:08:19,059
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

869
01:08:19,271 --> 01:08:20,937
انا لست هنا

870
01:08:26,153 --> 01:08:30,110
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

871
01:08:31,575 --> 01:08:33,866
حقيقه انا كنت سأغادر الان

872
01:08:33,869 --> 01:08:35,952
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

873
01:08:36,163 --> 01:08:38,455
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

874
01:08:38,665 --> 01:08:41,165
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

875
01:08:41,168 --> 01:08:43,876
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

876
01:08:43,880 --> 01:08:45,755
الوكيل بينيتي

877
01:08:45,757 --> 01:08:48,256
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

878
01:08:48,259 --> 01:08:51,071
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

879
01:08:51,179 --> 01:08:53,471
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

880
01:08:53,577 --> 01:08:55,973
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

881
01:08:55,976 --> 01:08:58,788
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

882
01:08:58,895 --> 01:09:01,707
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

883
01:09:01,816 --> 01:09:03,378
من......؟

884
01:09:03,379 --> 01:09:06,400
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

885
01:09:06,404 --> 01:09:09,008
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

886
01:09:09,115 --> 01:09:12,864
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

887
01:09:14,433 --> 01:09:15,474
حقا.......؟

888
01:09:15,579 --> 01:09:17,662
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

889
01:09:17,664 --> 01:09:20,997
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

890
01:09:21,107 --> 01:09:22,877
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

891
01:09:22,983 --> 01:09:24,962
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

892
01:09:24,965 --> 01:09:27,257
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

893
01:09:27,259 --> 01:09:28,196
نعم انا لم اسمع به

894
01:09:28,301 --> 01:09:29,759
لاني مشوش

895
01:09:29,761 --> 01:09:31,219
انا مشوش لان شخص ما هناك

896
01:09:31,326 --> 01:09:34,034
يدخل على الموقع ويبحث عنه

897
01:09:34,141 --> 01:09:36,432
عن دكتور لكتر
وبانتظام

898
01:09:36,539 --> 01:09:37,789
من الحاسب المنزلي

899
01:09:37,894 --> 01:09:42,060
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

900
01:09:42,066 --> 01:09:44,774
لربما احد المخبرين هو الفاعل

901
01:09:44,777 --> 01:09:46,860
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

902
01:09:46,862 --> 01:09:49,362
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

903
01:09:51,346 --> 01:09:53,325
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

904
01:09:53,432 --> 01:09:54,578
لكي تحصل على الجائزه

905
01:09:54,579 --> 01:09:57,287
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

906
01:09:57,290 --> 01:10:00,310
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

907
01:10:00,419 --> 01:10:03,440
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

908
01:10:38,793 --> 01:10:40,980
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

909
01:10:40,983 --> 01:10:45,149
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

910
01:10:45,153 --> 01:10:46,716
الاقدام اولا

911
01:11:02,568 --> 01:11:04,234
عمت مساء يا بروفيسور

912
01:11:06,217 --> 01:11:07,571
.....بسبب جشعه

913
01:11:07,782 --> 01:11:10,281
وخان ثقته بالامبراطوريه.

914
01:11:10,388 --> 01:11:14,450
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

915
01:11:14,560 --> 01:11:17,163
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

916
01:11:17,166 --> 01:11:20,083
على المستوى السابع من الجحيم

917
01:11:20,191 --> 01:11:21,857
ومثل يهوذا

918
01:11:21,963 --> 01:11:23,630
لقد مات بالشنق

919
01:11:23,736 --> 01:11:26,652
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

920
01:11:26,759 --> 01:11:29,051
في رايهم بالجشع

921
01:11:29,054 --> 01:11:33,220
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

922
01:11:34,477 --> 01:11:37,185
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

923
01:11:37,292 --> 01:11:41,354
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

924
01:11:41,463 --> 01:11:46,254
يتضمن الشنق بموت يهوذا

925
01:11:46,363 --> 01:11:48,238
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

926
01:11:48,345 --> 01:11:51,262
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

927
01:11:51,369 --> 01:11:55,222
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

928
01:11:58,148 --> 01:11:59,814
الشريف بازي

929
01:12:02,318 --> 01:12:05,234
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

930
01:12:05,342 --> 01:12:08,154
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

931
01:12:08,262 --> 01:12:10,240
ارجومنك الانضمام الينا

932
01:12:10,242 --> 01:12:11,492
...شكرا لك

933
01:12:11,599 --> 01:12:12,745
في هذا الطبق

934
01:12:12,850 --> 01:12:14,725
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

935
01:12:14,831 --> 01:12:18,060
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

936
01:12:18,272 --> 01:12:20,043
انا لن اكرر التوافق الواضح

937
01:12:20,149 --> 01:12:21,295
مع يهوذا

938
01:12:21,401 --> 01:12:24,109
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

939
01:12:24,112 --> 01:12:27,445
لقد كان عبقري لجعل بيير

940
01:12:27,449 --> 01:12:28,803
الان في الجحيم

941
01:12:28,908 --> 01:12:32,137
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

942
01:12:32,246 --> 01:12:35,995
كما لو انه مازال يعلق

943
01:12:59,566 --> 01:13:01,024
....الجشع

944
01:13:01,130 --> 01:13:04,047
........الشنق , الانتحار

945
01:13:08,118 --> 01:13:09,992
" اصنع منزلى الخاص "

946
01:13:11,245 --> 01:13:13,016
ليكون مشنقتي

947
01:13:14,582 --> 01:13:17,707
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

948
01:13:33,769 --> 01:13:36,686
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

949
01:13:36,793 --> 01:13:38,563
شكرا لك

950
01:13:38,565 --> 01:13:41,065
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

951
01:13:41,276 --> 01:13:43,568
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

952
01:13:43,571 --> 01:13:46,071
خذ وقتك

953
01:13:55,876 --> 01:14:00,042
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

954
01:14:00,046 --> 01:14:03,171
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

955
01:14:05,991 --> 01:14:07,866
انا اري الناس يخرجون الان

956
01:14:10,058 --> 01:14:12,870
نعم , الى اللقاء عزيزتي

957
01:14:12,873 --> 01:14:13,810
زوجتي

958
01:14:16,001 --> 01:14:19,750
اه كان يجب ان اريهم هذا

959
01:14:19,859 --> 01:14:21,734
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

960
01:14:21,840 --> 01:14:22,986
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

961
01:14:22,987 --> 01:14:26,632
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

962
01:14:26,741 --> 01:14:27,783
هل بالامكان ان تفهمه

963
01:14:29,244 --> 01:14:31,848
هذا الاسم هناك

964
01:14:31,955 --> 01:14:34,871
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

965
01:14:47,179 --> 01:14:49,263
هوه سلفك , شريف ايضا

966
01:14:49,370 --> 01:14:52,182
شنق من نافذه
عاليه جدا

967
01:14:52,185 --> 01:14:53,851
فرانسيكو دي بازي

968
01:14:55,104 --> 01:14:58,749
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

969
01:14:58,859 --> 01:15:01,358
انا متشوق جدا للبدء

970
01:15:07,513 --> 01:15:09,492
لاكل زوجتك

971
01:15:42,655 --> 01:15:45,780
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

972
01:15:45,784 --> 01:15:48,283
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

973
01:15:48,495 --> 01:15:52,348
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

974
01:16:06,012 --> 01:16:07,366
...................لذلك

975
01:16:10,184 --> 01:16:12,475
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

976
01:16:16,336 --> 01:16:18,627
ارمش مرتين نعم
ومره للا

977
01:16:18,735 --> 01:16:21,131
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

978
01:16:23,115 --> 01:16:24,989
نعم جيد شكرا لك

979
01:16:24,991 --> 01:16:29,366
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

980
01:16:29,371 --> 01:16:32,079
هل كانت هذه رمشه وحيده

981
01:16:32,082 --> 01:16:33,644
انت مشوش

982
01:16:33,750 --> 01:16:35,000
ارجوك لاتكن مشوشا

983
01:16:35,001 --> 01:16:37,709
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

984
01:16:40,842 --> 01:16:43,341
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

985
01:16:45,117 --> 01:16:46,679
لا , لا اعتقد هذا

986
01:16:46,890 --> 01:16:50,431
هل انت قلت لزوجتك؟

987
01:16:53,146 --> 01:16:55,125
لا ؟ هل انت متأكد؟

988
01:16:56,274 --> 01:16:58,462
انا اصدقك

989
01:17:01,280 --> 01:17:03,780
حسنا يا حماري دعنا نذهب

990
01:17:13,062 --> 01:17:14,624
قلبك يخفق بشده
فعلا

991
01:17:14,732 --> 01:17:17,127
انه ليس قلبك

992
01:17:17,234 --> 01:17:19,005
حسنا

993
01:17:19,111 --> 01:17:20,673
هل اجيب؟

994
01:17:23,073 --> 01:17:24,219
......مرحبا

995
01:17:24,325 --> 01:17:26,720
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

996
01:17:26,723 --> 01:17:29,015
يوما ما سوف تشكرني او لا

997
01:17:29,017 --> 01:17:32,141
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

998
01:17:32,145 --> 01:17:33,603
شريف بازي

999
01:17:34,857 --> 01:17:37,149
هل انت كلاريس؟

1000
01:17:37,255 --> 01:17:40,900
حسنا , مرحبا , كلاريس

1001
01:17:40,905 --> 01:17:42,780
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1002
01:17:42,782 --> 01:17:44,657
هل مات؟

1003
01:17:44,659 --> 01:17:46,013
هل انت حصلتي على الملاحظه

1004
01:17:46,118 --> 01:17:48,513
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1005
01:17:48,621 --> 01:17:50,495
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1006
01:17:50,497 --> 01:17:52,372
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1007
01:17:52,375 --> 01:17:54,979
من اكثر من حبي للحديث معك

1008
01:17:55,087 --> 01:17:58,316
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1009
01:17:58,319 --> 01:18:00,506
لوسمحت انسيني

1010
01:18:00,613 --> 01:18:02,384
انظري حولك

1011
01:18:04,575 --> 01:18:06,033
و اقدم اصدقائك

1012
01:18:10,728 --> 01:18:12,186
حسنا اصمد

1013
01:18:13,961 --> 01:18:15,315
هيا بنا نذهب

1014
01:18:47,641 --> 01:18:48,891
انا سأعود للخلف

1015
01:18:48,893 --> 01:18:51,810
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1016
01:18:55,149 --> 01:18:59,211
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1017
01:18:59,321 --> 01:19:01,404
مثل يهوذا

1018
01:19:01,406 --> 01:19:04,009
هل انت مشوش

1019
01:19:04,012 --> 01:19:06,200
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1020
01:20:19,718 --> 01:20:20,864
عمت مساء

1021
01:21:31,252 --> 01:21:33,231
وانت ايضا

1022
01:21:33,233 --> 01:21:37,608
هل هذا يبدو انه الوداع

1023
01:21:37,613 --> 01:21:40,112
او.....اهلا بك؟

1024
01:22:25,268 --> 01:22:28,496
ماذا تعتقد؟

1025
01:22:28,708 --> 01:22:33,811
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1026
01:22:33,817 --> 01:22:36,525
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1027
01:22:36,633 --> 01:22:38,821
لو اني لا اعتقد هذا

1028
01:22:40,805 --> 01:22:43,096
هنا انا اعتقد

1029
01:22:43,307 --> 01:22:47,578
مهما كان بارني
يريد المغازله

1030
01:22:47,687 --> 01:22:51,540
او يجلعه الحسناء والوحش

1031
01:22:51,649 --> 01:22:54,669
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1032
01:22:54,778 --> 01:22:59,257
كان دائما منحل

1033
01:22:59,366 --> 01:23:01,657
ويعذب الاخرين

1034
01:23:01,764 --> 01:23:03,118
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1035
01:23:03,224 --> 01:23:06,140
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1036
01:23:09,167 --> 01:23:12,084
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1037
01:23:12,191 --> 01:23:15,419
....بينما هو يعمل معي وهي

1038
01:23:15,529 --> 01:23:19,591
لكن ضيقه هذا مايثيره

1039
01:23:19,596 --> 01:23:21,470
لسحبه

1040
01:23:23,037 --> 01:23:25,536
هي من الضروري ان تحزن

1041
01:23:28,145 --> 01:23:31,374
لتجذبه اليها

1042
01:23:31,378 --> 01:23:34,607
دعها تريه انها مكتئبه

1043
01:23:34,612 --> 01:23:37,320
دع المتضرر يرى

1044
01:23:37,427 --> 01:23:40,447
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1045
01:23:49,627 --> 01:23:51,710
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1046
01:23:51,713 --> 01:23:53,692
هو بالطبع سوف يركض

1047
01:23:55,154 --> 01:23:57,133
ولكن ليس للمساعده

1048
01:23:57,239 --> 01:23:58,801
انا لا افهم

1049
01:23:59,012 --> 01:24:01,511
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1050
01:24:01,514 --> 01:24:05,264
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1051
01:24:05,373 --> 01:24:08,498
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1052
01:24:08,501 --> 01:24:10,375
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1053
01:24:10,377 --> 01:24:13,814
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1054
01:24:13,924 --> 01:24:16,319
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1055
01:24:16,426 --> 01:24:18,405
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1056
01:24:18,407 --> 01:24:21,115
هو لم يكتب لانني ميت

1057
01:24:26,332 --> 01:24:28,415
ماذا تعتقد؟

1058
01:24:28,418 --> 01:24:29,668
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1059
01:24:29,774 --> 01:24:31,545
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1060
01:24:31,651 --> 01:24:33,213
يجب ان , يمكن ان

1061
01:24:33,215 --> 01:24:36,027
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1062
01:24:36,134 --> 01:24:37,072
خمس

1063
01:24:37,177 --> 01:24:42,801
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1064
01:24:42,808 --> 01:24:45,724
لنقل انه يستحق الاحترام

1065
01:24:45,727 --> 01:24:48,852
$500,000.

1066
01:24:48,857 --> 01:24:50,628
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1067
01:24:50,734 --> 01:24:53,129
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1068
01:24:53,236 --> 01:24:55,528
لن يكون هذا جميلا

1069
01:24:55,530 --> 01:24:57,405
على اي حال

1070
01:25:00,952 --> 01:25:03,035
سافل

1071
01:25:03,142 --> 01:25:06,162
انا مارايت هذا في حياتي

1072
01:25:06,165 --> 01:25:09,498
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1073
01:25:09,608 --> 01:25:10,857
وسردابك

1074
01:25:10,964 --> 01:25:12,630
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1075
01:25:12,736 --> 01:25:15,757
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1076
01:25:15,864 --> 01:25:20,030
ربمابسبب محتواها

1077
01:25:20,139 --> 01:25:23,368
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1078
01:25:23,372 --> 01:25:24,726
هل هو اختبار للطباعه؟

1079
01:25:24,831 --> 01:25:26,185
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1080
01:25:26,291 --> 01:25:27,541
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1081
01:25:27,647 --> 01:25:29,105
اعتقد ذلك , كلاريس

1082
01:25:29,107 --> 01:25:31,815
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1083
01:25:31,818 --> 01:25:34,526
لانك الجواب الى لغز مايسون

1084
01:25:34,633 --> 01:25:36,612
انت العسل بقرب الاسد

1085
01:25:36,615 --> 01:25:38,073
يبدو هذا لى ايضا

1086
01:25:38,179 --> 01:25:40,470
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1087
01:25:40,577 --> 01:25:42,348
مثل شخص احمق
في ازدحام

1088
01:25:42,454 --> 01:25:43,704
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1089
01:25:43,706 --> 01:25:45,997
انا اضعك في اجازه اداريه

1090
01:25:46,104 --> 01:25:47,979
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1091
01:25:48,085 --> 01:25:50,689
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1092
01:25:50,797 --> 01:25:53,922
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1093
01:25:53,925 --> 01:25:57,154
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1094
01:26:10,088 --> 01:26:12,796
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1095
01:26:12,903 --> 01:26:14,673
.....اكملى

1096
01:26:16,031 --> 01:26:18,323
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1097
01:26:18,326 --> 01:26:20,305
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1098
01:26:20,307 --> 01:26:22,806
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1099
01:26:22,913 --> 01:26:24,892
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1100
01:26:25,000 --> 01:26:26,041
ليعمل مع السيد فيرجير

1101
01:26:26,042 --> 01:26:28,229
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1102
01:26:28,232 --> 01:26:30,211
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1103
01:26:30,213 --> 01:26:32,400
اجعلني اقسم هيا

1104
01:26:32,508 --> 01:26:34,799
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1105
01:26:34,905 --> 01:26:36,780
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1106
01:26:36,887 --> 01:26:38,137
وبدون تحيز

1107
01:26:38,138 --> 01:26:42,929
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1108
01:26:43,039 --> 01:26:45,226
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1109
01:26:45,333 --> 01:26:47,729
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1110
01:26:47,732 --> 01:26:48,982
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1111
01:26:49,087 --> 01:26:51,899
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1112
01:26:52,007 --> 01:26:53,361
بدأت عملها... بمهمة

1113
01:26:53,362 --> 01:26:56,174
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1114
01:26:56,177 --> 01:26:57,740
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1115
01:26:57,742 --> 01:26:59,616
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1116
01:26:59,618 --> 01:27:01,181
...........ها هو

1117
01:27:01,288 --> 01:27:04,413
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1118
01:27:04,625 --> 01:27:06,812
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1119
01:27:06,918 --> 01:27:08,689
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1120
01:27:08,796 --> 01:27:10,983
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1121
01:27:11,089 --> 01:27:12,652
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1122
01:27:12,654 --> 01:27:15,778
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1123
01:27:15,886 --> 01:27:17,449
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1124
01:27:17,554 --> 01:27:21,512
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1125
01:27:21,518 --> 01:27:24,955
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1126
01:27:24,959 --> 01:27:27,563
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1127
01:28:13,030 --> 01:28:14,592
......الى اللقاء

1128
01:28:27,316 --> 01:28:29,086
اه وهذه

1129
01:28:29,088 --> 01:28:59,084
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1130
01:28:59,120 --> 01:29:29,012
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1131
01:30:56,849 --> 01:30:59,452
انا اعتقد انها جميلة

1132
01:30:59,455 --> 01:31:02,476
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1133
01:31:02,583 --> 01:31:03,833
....... الاتعتقد ذلك

1134
01:31:03,835 --> 01:31:06,543
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1135
01:31:06,650 --> 01:31:09,150
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1136
01:31:09,258 --> 01:31:12,695
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1137
01:31:12,699 --> 01:31:15,928
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1138
01:31:15,932 --> 01:31:17,702
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1139
01:31:17,808 --> 01:31:20,725
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1140
01:31:20,936 --> 01:31:23,123
وعندها يموت

1141
01:31:23,230 --> 01:31:26,147
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1142
01:31:27,193 --> 01:31:31,151
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1143
01:33:00,311 --> 01:33:02,394
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1144
01:33:02,503 --> 01:33:04,794
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1145
01:33:04,901 --> 01:33:07,505
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1146
01:33:07,612 --> 01:33:10,112
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1147
01:33:10,114 --> 01:33:12,613
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1148
01:33:12,721 --> 01:33:15,220
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1149
01:33:15,327 --> 01:33:16,265
اعرف انك لن تتركي الامر

1150
01:33:16,370 --> 01:33:18,453
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1151
01:33:18,456 --> 01:33:20,122
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1152
01:33:20,230 --> 01:33:22,521
لكي تغيري البطاريه

1153
01:33:22,628 --> 01:33:24,399
للبطاريه الاخرى

1154
01:33:24,505 --> 01:33:28,359
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1155
01:33:28,467 --> 01:33:30,029
الان

1156
01:33:34,827 --> 01:33:36,702
جيد جدا

1157
01:33:36,809 --> 01:33:38,163
شكر لك

1158
01:33:38,268 --> 01:33:40,768
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1159
01:33:40,876 --> 01:33:43,063
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1160
01:33:43,170 --> 01:33:45,774
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1161
01:33:45,777 --> 01:33:47,027
اركبي سيارتك الآن

1162
01:34:24,359 --> 01:34:26,234
ان السبب لما نفعله الآن

1163
01:34:26,340 --> 01:34:28,735
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1164
01:34:28,843 --> 01:34:30,822
وعيانك مفتوحتان

1165
01:34:30,825 --> 01:34:34,678
انها تثيرني
انها تسرني

1166
01:34:34,682 --> 01:34:37,807
عندك اقدام رشيقه جدا

1167
01:34:40,939 --> 01:34:43,439
اين نحن الان؟
اتصلى به

1168
01:34:43,650 --> 01:34:45,421
درب ماسوشوستس.

1169
01:34:45,527 --> 01:34:47,402
اذهبي منه

1170
01:34:47,404 --> 01:34:48,966
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1171
01:34:48,968 --> 01:34:51,260
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1172
01:34:51,263 --> 01:34:52,512
عن ماذا؟

1173
01:34:52,513 --> 01:34:55,534
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1174
01:34:55,538 --> 01:34:57,725
هل وظيفتك مثلهم

1175
01:34:57,728 --> 01:35:00,228
حياتك , كلاريس

1176
01:35:00,335 --> 01:35:02,001
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1177
01:35:02,108 --> 01:35:03,462
ماذا عند الشارع القادم؟

1178
01:35:03,568 --> 01:35:05,130
شارع كابيتول

1179
01:35:05,235 --> 01:35:08,464
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1180
01:35:08,468 --> 01:35:09,509
موقف!

1181
01:35:10,971 --> 01:35:13,366
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1182
01:35:13,473 --> 01:35:16,390
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1183
01:35:16,498 --> 01:35:20,872
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1184
01:35:20,877 --> 01:35:23,481
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1185
01:35:23,588 --> 01:35:27,025
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1186
01:35:27,133 --> 01:35:28,175
انا بخير

1187
01:35:28,176 --> 01:35:30,884
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1188
01:35:30,887 --> 01:35:33,907
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1189
01:35:34,017 --> 01:35:37,037
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1190
01:35:37,040 --> 01:35:39,540
لكنك لاتجدين الدعم

1191
01:35:39,543 --> 01:35:42,667
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1192
01:35:42,671 --> 01:35:44,546
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1193
01:35:44,756 --> 01:35:47,256
الاتعتقدي هذا؟

1194
01:35:47,259 --> 01:35:50,384
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1195
01:35:51,430 --> 01:35:53,409
اخبرك؟الله معك

1196
01:35:53,412 --> 01:35:56,433
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1197
01:35:56,540 --> 01:36:01,643
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1198
01:36:01,649 --> 01:36:05,607
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1199
01:36:05,716 --> 01:36:10,091
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1200
01:36:10,200 --> 01:36:12,387
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1201
01:36:12,494 --> 01:36:14,890
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1202
01:36:14,997 --> 01:36:18,538
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1203
01:36:18,646 --> 01:36:21,458
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1204
01:36:21,461 --> 01:36:24,065
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1205
01:36:24,068 --> 01:36:27,609
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1206
01:36:27,613 --> 01:36:29,592
يمكن ان نمرح سويا

1207
01:36:29,701 --> 01:36:32,304
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1208
01:36:32,412 --> 01:36:33,765
اكثر مما انا اريد قتله

1209
01:36:33,766 --> 01:36:37,933
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1210
01:36:38,042 --> 01:36:39,708
هو انسان , مخادع

1211
01:36:39,814 --> 01:36:41,168
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1212
01:36:41,275 --> 01:36:42,316
نعم

1213
01:36:42,421 --> 01:36:44,608
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1214
01:36:46,697 --> 01:36:47,946
جذاب اليس كذلك؟

1215
01:36:48,157 --> 01:36:50,656
دكتور ليكتر؟

1216
01:36:54,205 --> 01:36:56,392
حسنا
لنعد للحديث عنك

1217
01:36:56,499 --> 01:36:58,686
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1218
01:36:58,793 --> 01:37:00,772
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1219
01:37:00,878 --> 01:37:02,024
وقد اخذ منك

1220
01:37:02,129 --> 01:37:03,692
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1221
01:37:03,798 --> 01:37:06,402
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1222
01:37:06,405 --> 01:37:10,258
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1223
01:37:10,368 --> 01:37:12,556
تماما مثل امك

1224
01:37:14,539 --> 01:37:15,788
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1225
01:37:15,895 --> 01:37:19,436
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1226
01:37:22,777 --> 01:37:24,443
بماذا تفكرين الان؟

1227
01:37:24,549 --> 01:37:28,507
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1228
01:37:28,616 --> 01:37:32,782
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1229
01:37:37,167 --> 01:37:38,417
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1230
01:37:38,522 --> 01:37:40,397
انا اعرف ,انا اراهم الان

1231
01:37:40,504 --> 01:37:43,316
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1232
01:37:43,319 --> 01:37:44,985
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1233
01:37:45,091 --> 01:37:47,070
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1234
01:37:47,073 --> 01:37:49,469
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1235
01:37:49,576 --> 01:37:53,013
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1236
01:37:53,121 --> 01:37:54,579
توقفي وبعدها

1237
01:37:54,686 --> 01:37:57,289
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1238
01:37:57,397 --> 01:37:59,063
مثل سوق السمك

1239
01:38:00,732 --> 01:38:03,232
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1240
01:38:03,235 --> 01:38:06,881
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1241
01:38:06,886 --> 01:38:10,010
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1242
01:38:10,118 --> 01:38:12,930
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1243
01:38:13,038 --> 01:38:15,433
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1244
01:38:15,540 --> 01:38:19,186
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1245
01:38:19,294 --> 01:38:20,752
لا تساعدني

1246
01:38:22,006 --> 01:38:23,672
لا بالطبع ,لا

1247
01:38:23,674 --> 01:38:25,966
انسي ما قلته لكي

1248
01:38:26,073 --> 01:38:28,052
بيرو

1249
01:38:28,263 --> 01:38:32,221
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1250
01:38:32,329 --> 01:38:33,995
لقد كنتي قريبه جدا

1251
01:38:38,377 --> 01:38:41,606
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1252
01:38:41,610 --> 01:38:43,589
نعم دافئه مره اخري

1253
01:38:43,696 --> 01:38:48,070
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1254
01:38:48,075 --> 01:38:49,950
انت حره الان يا كلاريس

1255
01:39:00,483 --> 01:39:03,504
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1256
01:39:12,684 --> 01:39:14,143
ساحضر حالا

1257
01:39:32,705 --> 01:39:34,580
انطلق

1258
01:39:37,293 --> 01:39:38,751
بسرعه ....بسرعه

1259
01:39:50,641 --> 01:39:52,412
ابتعد عن هنا

1260
01:40:05,031 --> 01:40:07,531
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1261
01:40:07,638 --> 01:40:08,680
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1262
01:40:08,785 --> 01:40:11,910
انا هادئه جدا

1263
01:40:12,018 --> 01:40:15,246
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1264
01:40:15,249 --> 01:40:18,374
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1265
01:40:18,379 --> 01:40:20,462
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1266
01:40:20,464 --> 01:40:23,172
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1267
01:40:23,279 --> 01:40:25,467
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1268
01:40:25,470 --> 01:40:26,511
اعتقد انه ليكتر

1269
01:40:26,512 --> 01:40:27,762
سوف اعطيك رقم اللوحه

1270
01:40:27,763 --> 01:40:30,992
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1271
01:40:31,100 --> 01:40:33,704
حسنا

1272
01:40:33,707 --> 01:40:36,206
انا سأذهب الى المختطفين

1273
01:40:37,566 --> 01:40:40,066
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1274
01:40:40,068 --> 01:40:41,839
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1275
01:40:41,841 --> 01:40:43,924
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1276
01:40:44,031 --> 01:40:45,906
لا لن تذهبي

1277
01:40:46,012 --> 01:40:49,136
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1278
01:40:49,140 --> 01:40:52,369
وسأخبرك بما سوف نجده

1279
01:40:53,832 --> 01:40:56,019
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1280
01:40:56,022 --> 01:40:57,585
آسف إذا أزعجنَاه.

1281
01:40:57,587 --> 01:40:59,462
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1282
01:41:09,161 --> 01:41:10,098
اريد الهاتف

1283
01:41:10,203 --> 01:41:13,224
ماهو الرقم  المطلوب؟

1284
01:41:23,239 --> 01:41:24,384
اعطني واحده

1285
01:41:29,495 --> 01:41:31,682
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1286
01:41:31,685 --> 01:41:34,601
اجلبه الى البيت

1287
01:41:57,024 --> 01:41:58,899
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1288
01:41:59,005 --> 01:42:00,984
لو سمحت اترك رسالتك

1289
01:42:01,091 --> 01:42:02,758
ارفعى السماعة ستارلينج

1290
01:42:02,864 --> 01:42:04,739
لم نجد شيء هناك

1291
01:42:04,845 --> 01:42:07,240
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1292
01:42:07,347 --> 01:42:10,055
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1293
01:42:10,163 --> 01:42:11,204
انتي لا شيء

1294
01:42:11,310 --> 01:42:15,372
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1295
01:42:54,585 --> 01:42:56,251
هالى كوروس

1296
01:42:56,358 --> 01:42:59,691
ماينر تشجن

1297
01:42:59,799 --> 01:43:03,652
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1298
01:43:06,681 --> 01:43:10,430
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1299
01:43:10,539 --> 01:43:13,143
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1300
01:43:13,250 --> 01:43:17,104
ثلاثه من ازواج القواطع

1301
01:43:17,213 --> 01:43:22,733
واحد من ذوي الانياب الطويله

1302
01:43:22,844 --> 01:43:26,281
ثلاثه من ذوي الاضراس

1303
01:43:26,285 --> 01:43:31,492
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1304
01:43:31,499 --> 01:43:36,499
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1305
01:43:41,092 --> 01:43:46,821
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1306
01:43:46,828 --> 01:43:49,432
اقدامك

1307
01:43:49,539 --> 01:43:52,768
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1308
01:43:52,772 --> 01:43:55,688
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1309
01:43:55,795 --> 01:43:57,774
....لكن خلال تلك الفتره

1310
01:43:57,777 --> 01:43:59,339
ستكون قادرا على التمتع

1311
01:43:59,444 --> 01:44:03,819
بالتأثيرات المشهيه لك.

1312
01:44:03,824 --> 01:44:08,302
مع البهارات الكامله

1313
01:44:08,414 --> 01:44:11,538
انا اخمن بماذا تتمني الان

1314
01:44:11,541 --> 01:44:14,353
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1315
01:44:15,921 --> 01:44:18,316
لا يا ميسن

1316
01:44:18,319 --> 01:44:21,027
انا افضل لك
طريقة أخرى

1317
01:44:21,030 --> 01:44:25,092
.....لذلك

1318
01:44:25,201 --> 01:44:27,180
العشاء الساعه 8,00

1319
01:44:54,712 --> 01:44:58,357
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1320
01:44:58,465 --> 01:45:00,444
ماذا عن كورديل؟

1321
01:45:00,550 --> 01:45:03,675
هل هو على ما يرام معك

1322
01:45:03,680 --> 01:45:06,180
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1323
01:45:06,183 --> 01:45:08,266
.....وبالاحري ليس

1324
01:45:08,372 --> 01:45:10,559
وانا كذلك

1325
01:47:14,964 --> 01:47:19,026
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1326
01:47:46,768 --> 01:47:49,164
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1327
01:47:53,964 --> 01:47:55,318
هدوء

1328
01:47:55,320 --> 01:47:57,194
هيا-
بسرعه-

1329
01:48:00,846 --> 01:48:02,929
ما كان هذا؟-

1330
01:48:03,035 --> 01:48:04,701
كوريديل بسرعه

1331
01:48:04,808 --> 01:48:06,474
اسفل علىبطنك

1332
01:48:07,936 --> 01:48:11,582
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1333
01:48:11,587 --> 01:48:12,732
اقفل فمك

1334
01:48:14,506 --> 01:48:16,797
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1335
01:48:19,824 --> 01:48:21,386
تبدين في صحه
جيده

1336
01:48:21,388 --> 01:48:22,950
سوف اقطع قيودك

1337
01:48:23,056 --> 01:48:26,389
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1338
01:48:26,602 --> 01:48:27,747
هذا مفهوم

1339
01:48:27,852 --> 01:48:29,727
افعل الصواب وسوف تعيش

1340
01:48:29,835 --> 01:48:31,710
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1341
01:48:31,712 --> 01:48:33,170
ولكن اسرعي

1342
01:48:33,276 --> 01:48:35,672
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1343
01:48:35,778 --> 01:48:38,174
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1344
01:48:38,177 --> 01:48:41,822
لا كلاريس , انه خلفي

1345
01:49:19,575 --> 01:49:21,658
كورديل, اقتله

1346
01:49:21,764 --> 01:49:23,326
احصل على المسدس واقتله

1347
01:49:23,328 --> 01:49:24,786
ءادخل الحظيرة

1348
01:49:25,831 --> 01:49:27,914
لا, انا خارج هذه اللعبه

1349
01:49:28,021 --> 01:49:31,250
انت ايضا متورط في
كل هذا

1350
01:49:31,358 --> 01:49:33,337
والان افعلها-
لا-

1351
01:49:33,443 --> 01:49:36,568
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1352
01:49:36,676 --> 01:49:38,759
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1353
01:51:25,333 --> 01:51:28,457
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1354
01:51:28,564 --> 01:51:30,439
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1355
01:51:30,546 --> 01:51:33,254
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1356
01:51:33,362 --> 01:51:35,757
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1357
01:51:35,864 --> 01:51:38,989
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1358
01:51:39,096 --> 01:51:39,929
شكرا لك

1359
01:51:55,050 --> 01:51:57,967
ماهذا ، اللعنه؟

1360
01:52:07,981 --> 01:52:09,544
جيد , لقد احضرت النبيذ

1361
01:52:09,650 --> 01:52:11,004
اوه يا الهى

1362
01:53:32,236 --> 01:53:33,799
في مره سابقه راهنت
على صديق

1363
01:53:34,010 --> 01:53:38,385
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1364
01:53:38,494 --> 01:53:39,848
هل استطيع ان اخمن؟

1365
01:53:39,954 --> 01:53:42,245
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1366
01:53:42,351 --> 01:53:43,601
هل انا على صواب؟

1367
01:53:45,062 --> 01:53:46,625
هذا لن يؤذك ,قليلا

1368
01:53:53,406 --> 01:53:55,072
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1369
01:53:56,117 --> 01:53:59,762
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1370
01:53:59,870 --> 01:54:04,557
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1371
01:54:04,667 --> 01:54:06,854
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1372
01:54:28,129 --> 01:54:29,587
لقد تتبعنا ندائك

1373
01:54:29,693 --> 01:54:32,609
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1374
01:54:32,613 --> 01:54:36,050
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1375
01:54:36,159 --> 01:54:39,491
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1376
01:54:39,600 --> 01:54:40,849
سيدتي

1377
01:54:40,956 --> 01:54:43,143
هل انتي هنا؟

1378
01:54:47,628 --> 01:54:49,920
انا اتفرغ للمشاهده

1379
01:54:49,924 --> 01:54:52,528
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1380
01:54:52,635 --> 01:54:54,926
هذا مهم جدا

1381
01:54:59,517 --> 01:55:02,225
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1382
01:55:07,441 --> 01:55:09,107
هل هذا هو الكراث؟

1383
01:55:09,110 --> 01:55:12,131
وتوت نباتي

1384
01:55:14,324 --> 01:55:16,199
ان طعمه جدا رائع

1385
01:55:16,201 --> 01:55:18,492
هل تشعر بالجوع , بول؟

1386
01:55:19,642 --> 01:55:21,412
انا  جائع جدا

1387
01:55:26,628 --> 01:55:28,086
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1388
01:55:28,193 --> 01:55:31,214
يجب ان لا تسأل

1389
01:55:31,217 --> 01:55:32,883
فهذا يفسد المفاجأه

1390
01:55:32,989 --> 01:55:34,968
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1391
01:55:35,075 --> 01:55:37,783
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1392
01:55:37,890 --> 01:55:39,973
اني جائعه

1393
01:55:44,042 --> 01:55:45,396
بول , لا تكن وقحا

1394
01:55:46,441 --> 01:55:49,461
قل , اهلا انسه ستارلينج

1395
01:55:49,570 --> 01:55:53,111
اهلا انسه استارلينج

1396
01:55:54,575 --> 01:55:56,866
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1397
01:55:56,868 --> 01:56:00,201
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1398
01:56:00,309 --> 01:56:01,976
شيء لضربي على راسي؟

1399
01:56:02,082 --> 01:56:04,061
ضعيه على الطاوله

1400
01:56:05,420 --> 01:56:06,774
فتاة طيبه

1401
01:56:06,880 --> 01:56:09,067
هذا لى

1402
01:56:09,173 --> 01:56:10,632
الان اجلسي

1403
01:56:13,449 --> 01:56:16,157
كلاريس.....اعشق ملابسك

1404
01:56:16,160 --> 01:56:18,243
انه غايه في الروعه

1405
01:56:18,349 --> 01:56:20,640
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1406
01:56:31,906 --> 01:56:35,031
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1407
01:56:35,138 --> 01:56:36,283
انا ؟

1408
01:56:37,432 --> 01:56:39,411
الموافقه؟-
بالطبع-

1409
01:56:42,124 --> 01:56:43,790
اخلع رأسك

1410
01:56:46,714 --> 01:56:49,422
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1411
01:56:49,633 --> 01:56:54,528
ولتحمينا برحمتك

1412
01:56:54,637 --> 01:56:56,304
.........اغفر لنا كل

1413
01:56:56,410 --> 01:56:59,430
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1414
01:56:59,434 --> 01:57:01,726
واجلبها الى خدمتي . امين

1415
01:57:01,729 --> 01:57:05,062
يجب ان اخبرك الان بول

1416
01:57:05,170 --> 01:57:08,815
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1417
01:57:08,819 --> 01:57:10,173
كره النساء ايضا

1418
01:57:10,279 --> 01:57:11,946
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1419
01:57:11,948 --> 01:57:13,614
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1420
01:57:13,825 --> 01:57:15,387
ليس مع المخدر

1421
01:57:15,493 --> 01:57:17,784
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1422
01:57:17,892 --> 01:57:19,350
على اي حال  استارلينج

1423
01:57:19,455 --> 01:57:23,204
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1424
01:57:23,315 --> 01:57:25,189
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1425
01:57:25,296 --> 01:57:26,962
هل انت متأكد؟

1426
01:57:27,068 --> 01:57:29,880
تعالي معي
الى مقر الحمله

1427
01:57:29,987 --> 01:57:33,424
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1428
01:57:33,428 --> 01:57:35,928
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1429
01:57:35,931 --> 01:57:37,285
ضعي هذا بالاسفل

1430
01:57:37,287 --> 01:57:41,037
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1431
01:57:44,065 --> 01:57:46,877
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1432
01:57:46,985 --> 01:57:50,110
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1433
01:57:50,217 --> 01:57:52,196
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1434
01:57:52,303 --> 01:57:53,657
هيا , احتسي

1435
01:57:56,161 --> 01:57:57,307
هذا جيد

1436
01:57:59,395 --> 01:58:01,269
انه ليس جيدا يا بودي

1437
01:58:01,376 --> 01:58:04,084
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1438
01:58:04,087 --> 01:58:05,441
ربما هو يشبه الكمون

1439
01:58:05,442 --> 01:58:09,191
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1440
01:58:21,188 --> 01:58:23,167
هيا كلاريس.لا

1441
01:58:23,274 --> 01:58:25,253
مثل البنات الطيبين

1442
01:58:25,359 --> 01:58:26,817
جيد

1443
01:58:59,457 --> 01:59:03,519
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1444
01:59:03,524 --> 01:59:07,482
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1445
01:59:07,591 --> 01:59:09,570
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1446
01:59:09,572 --> 01:59:12,592
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1447
01:59:12,595 --> 01:59:16,657
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1448
01:59:16,768 --> 01:59:18,330
سيقبضون عليك
علي -

1449
01:59:18,332 --> 01:59:20,415
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1450
01:59:20,417 --> 01:59:23,333
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1451
01:59:23,336 --> 01:59:26,461
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1452
01:59:26,569 --> 01:59:27,819
من هي كلاريس؟

1453
01:59:27,924 --> 01:59:29,174
العميلة استارلينج , بول

1454
01:59:29,280 --> 01:59:30,946
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1455
01:59:31,053 --> 01:59:32,719
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1456
01:59:32,721 --> 01:59:34,908
بول, انا استارلينج

1457
01:59:35,015 --> 01:59:36,786
ارى ذلك

1458
01:59:36,893 --> 01:59:38,560
......وهنا

1459
01:59:38,666 --> 01:59:40,436
وفي هذه المنطقه

1460
01:59:40,543 --> 01:59:42,938
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1461
01:59:45,234 --> 01:59:47,734
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1462
01:59:51,282 --> 01:59:52,949
انا اشتم رائحه رائعه

1463
01:59:53,056 --> 01:59:56,181
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1464
01:59:56,289 --> 01:59:59,622
انا حقا اريد بعض النبيذ

1465
02:00:01,501 --> 02:00:03,480
انها شهيه

1466
02:00:03,483 --> 02:00:06,712
حسنا , فقط بعضا منها

1467
02:00:27,571 --> 02:00:30,800
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1468
02:00:30,909 --> 02:00:33,825
ليست حياتك انت

1469
02:00:33,828 --> 02:00:36,953
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1470
02:00:37,061 --> 02:00:40,394
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1471
02:00:40,501 --> 02:00:42,792
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1472
02:00:42,899 --> 02:00:46,545
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1473
02:00:46,549 --> 02:00:49,882
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1474
02:00:49,991 --> 02:00:51,449
هل انت فعلا من المحترفين

1475
02:00:51,555 --> 02:00:53,222
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1476
02:00:53,328 --> 02:00:57,286
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1477
02:01:00,314 --> 02:01:03,751
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1478
02:01:03,859 --> 02:01:07,296
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1479
02:01:07,404 --> 02:01:10,217
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1480
02:01:10,325 --> 02:01:11,783
بول؟

1481
02:01:15,122 --> 02:01:16,372
تذكر ماقلته

1482
02:01:16,373 --> 02:01:18,352
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1483
02:01:19,814 --> 02:01:22,626
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1484
02:01:22,629 --> 02:01:25,858
لا تذهبي ,كلاريس

1485
02:01:25,966 --> 02:01:29,403
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1486
02:01:31,805 --> 02:01:34,305
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1487
02:01:35,768 --> 02:01:37,643
القهوه

1488
02:02:15,288 --> 02:02:17,267
لقد تجولت في
نصف العالم

1489
02:02:17,270 --> 02:02:19,770
لاراكي تركضين ,كلاريس

1490
02:02:23,005 --> 02:02:24,984
دعيني اركض

1491
02:02:44,070 --> 02:02:46,882
قولى لى , كلاريس

1492
02:02:46,885 --> 02:02:50,218
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1493
02:02:50,326 --> 02:02:52,305
لو انت تحبني , توقف

1494
02:02:53,871 --> 02:02:56,267
لا لألاف السنين

1495
02:02:57,833 --> 02:02:59,604
اوووه لا لألاف السنين

1496
02:03:05,446 --> 02:03:07,321
هذه هي فتاتي

1497
02:03:21,088 --> 02:03:24,629
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1498
02:03:24,842 --> 02:03:26,925
ان الوقت ضيق فعلا

1499
02:03:27,031 --> 02:03:28,697
حسنا اين المفتاح؟

1500
02:03:30,890 --> 02:03:32,764
اين المفتاح؟

1501
02:03:44,133 --> 02:03:46,424
في الاعلى

1502
02:03:46,531 --> 02:03:49,968
او فوق الكف

1503
02:03:57,376 --> 02:03:59,042
انه حقا مؤلم

1504
02:04:48,888 --> 02:04:50,347
اريني يدك

1505
02:04:51,808 --> 02:04:53,474
اظهري نفسك

1506
02:04:54,727 --> 02:04:56,393
انا كلاريس استارلينج

1507
02:04:56,501 --> 02:04:59,521
مكتب التحقيق الفيدرالي

1508
02:06:00,318 --> 02:06:01,984
ما هذا؟

1509
02:06:03,863 --> 02:06:06,050
هذا كافيار

1510
02:06:06,053 --> 02:06:08,032
وما هذا؟

1511
02:06:08,138 --> 02:06:09,388
هذا التين

1512
02:06:09,494 --> 02:06:11,473
وهذا؟

1513
02:06:13,353 --> 02:06:14,498
اه ..هذا؟

1514
02:06:16,168 --> 02:06:19,084
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1515
02:06:19,088 --> 02:06:20,650
انه يبدو شهي

1516
02:06:20,651 --> 02:06:22,943
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1517
02:06:24,614 --> 02:06:27,114
انك فعلا ولد غير عادي

1518
02:06:27,117 --> 02:06:28,679
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1519
02:06:28,680 --> 02:06:29,826
لا يجب ان تقبل

1520
02:06:29,932 --> 02:06:32,432
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1521
02:06:32,540 --> 02:06:34,519
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1522
02:06:36,189 --> 02:06:39,210
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1523
02:06:42,550 --> 02:06:45,778
حسنا افترض انه بخير

1524
02:06:47,972 --> 02:06:50,055
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1525
02:06:50,059 --> 02:06:52,038
وامي كذلك اخبرتني

1526
02:06:52,144 --> 02:06:55,477
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1527
02:06:55,585 --> 02:06:58,293
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1528
02:06:58,400 --> 02:06:59,858
افتح فمك

