1
00:00:32,148 --> 00:00:33,376
زنزانة؟

2
00:00:35,018 --> 00:00:36,747
هل هذا سجن؟

3
00:00:38,021 --> 00:00:39,613
كيف وصلت هنا؟

5
00:00:48,264 --> 00:00:51,233
والكر)، لنخرج من هنا)
أريد التحدث معك

6
00:00:51,634 --> 00:00:54,262
أريد التحدث معك في أمر هام

7
00:00:54,804 --> 00:00:56,601
!هيا بنا يا (والكر)، هيا

8
00:01:00,376 --> 00:01:03,004
!(والآن إسمعني يا (والكر

9
00:01:03,146 --> 00:01:04,477
!أحتاج مساعدتك

10
00:01:04,547 --> 00:01:07,072
!ألا تفهم؟ أحتاج مساعدتك

11
00:01:07,150 --> 00:01:08,242
ما الذي تفعله؟

12
00:01:11,654 --> 00:01:14,487
والكر)، يستعملون السجن للعملية)

13
00:01:15,058 --> 00:01:16,650
تعلم إنه مغلق

14
00:01:16,893 --> 00:01:18,383
علينا أن ننتظر فحسب

15
00:01:18,862 --> 00:01:20,557
سننتظر حتى يأتون بالمال

16
00:01:20,630 --> 00:01:22,962
وبعدها نأخذه منهم

17
00:01:25,235 --> 00:01:27,999
إنزل أنت بالصندوق، وسأشغل المصابيح

18
00:01:28,605 --> 00:01:31,403
(أنت صديقي يا (والكر

19
00:01:32,008 --> 00:01:34,067
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

20
00:01:34,511 --> 00:01:35,603
أساعد صديقي

21
00:01:35,712 --> 00:01:39,148
!ثق بي، أرجوك -
ما الذي نفعله هنا؟ -

23
00:01:40,683 --> 00:01:42,048
سمعتها

24
00:01:42,719 --> 00:01:43,811
جائت مبكراً

25
00:01:45,421 --> 00:01:46,718
!أشعل الأنوار

26
00:01:58,334 --> 00:01:59,995
(أنا مُدين لبعض الأشخاص بالمال يا (والكر

27
00:02:00,069 --> 00:02:02,162
سيقتلوني إن لم أدفع لهم

28
00:02:02,238 --> 00:02:04,866
!سيقتلوني إن لم أدفع لهم

29
00:02:28,131 --> 00:02:29,962
نطلق عليهم في الرأس وننتهي

30
00:02:30,033 --> 00:02:32,228
نطلق عليهم في الرأس، الأمر بسيط


31
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
!(إنها عمليتي يا (والكر

32
00:02:58,761 --> 00:03:01,025
فعلناها -
!لقد أفسدناها -

33
00:03:06,636 --> 00:03:08,035
أفسدناها

34
00:03:10,673 --> 00:03:12,072
وفئة العشرين دولار؟

35
00:03:12,141 --> 00:03:15,076
أربع وعشرين ألف، ألفين فئة العشرين دولار

36
00:03:15,144 --> 00:03:16,475
لنغادر هذا المكان

37
00:03:16,546 --> 00:03:18,844
ألن تصمت؟
أنا أحاول العد

38
00:03:21,784 --> 00:03:23,274
هل ستأتين يا (لين)؟

39
00:03:24,087 --> 00:03:26,248
لن يصل القارب قبل ساعة

40
00:03:26,956 --> 00:03:28,014
لين)؟)

41
00:03:30,126 --> 00:03:32,993
عزيزي؟ -
ليس المبلغ كما توقعت -

42
00:03:34,364 --> 00:03:36,059
هل هو أقل من حاجتنا؟

43
00:03:38,668 --> 00:03:41,364
من الأفضل أن تهتمين بزوجكِ

44
00:03:44,774 --> 00:03:46,639
كيف وصلت بنا الأمور لهذا الحال؟

45
00:03:52,215 --> 00:03:53,546
لا أعلم

46
00:04:20,009 --> 00:04:21,306
..(لين)

47
00:04:24,047 --> 00:04:25,344
تعالي

48
00:04:39,529 --> 00:04:40,894
خذني بعيداً

49
00:04:54,210 --> 00:04:55,609
هل حدث هذا فعلاً؟

50
00:04:57,013 --> 00:04:58,310
أم إنه حلم؟

51
00:05:00,116 --> 00:05:01,276
حلم

52
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
.."عندما نقترب من سجن "الكاتراز

53
00:06:56,866 --> 00:06:59,767
نلاحظ التيارات المائية الغادرة
حول الجزيرة

54
00:06:59,836 --> 00:07:02,031
مما يجعل الهروب منه صعب

55
00:07:02,772 --> 00:07:06,037
درجة حرارة الماء 50 درجة تقريباً

56
00:07:06,776 --> 00:07:09,711
طوال 29 عام كإصلاحية فدرالية

57
00:07:10,079 --> 00:07:14,675
الشيء الوحيد الذي أهوس نزلائه
وأصبح مصدر إزعاج لحراسه هو الهروب

58
00:07:15,918 --> 00:07:18,182
..في العام "1936"، أول محاول هروب ناجحة

59
00:07:18,254 --> 00:07:20,916
تم تنفيذها بواسطة سجين
..كان على وشك الوصول لليابسة

60
00:07:20,990 --> 00:07:22,719
قبل أن يتم إكتشافه

61
00:07:22,925 --> 00:07:27,157
في العام"1937"، سجينان خرجا من الجزيرة

62
00:07:27,864 --> 00:07:30,560
بسبب الضباب الكثيف
..وقوة المد والجزر

63
00:07:30,633 --> 00:07:33,261
يُظن إن البحر جرفهم بعيداً

64
00:07:33,669 --> 00:07:35,933
لم يوجد لهم أثر

65
00:07:36,005 --> 00:07:38,473
..في الـ12 يونيو، 1962م

66
00:07:38,941 --> 00:07:43,571
ثلاث سجناء حفرو نفق..
من زنزانتهم بواسطة ملعقة صغيرة

67
00:07:43,713 --> 00:07:47,046
وتركوا مكانهم دُمى
..في زنازينهم

68
00:07:47,116 --> 00:07:48,913
وتمكنو من مغادرة الجزيرة..

69
00:07:48,985 --> 00:07:51,044
ولم يعلم أحد بخبرهم منذ ذلك الحين

70
00:07:51,120 --> 00:07:52,985
كيف فعلتها أنت يا (والكر)؟

71
00:07:53,055 --> 00:07:54,750
..في العام 1946م

72
00:07:54,957 --> 00:07:57,949
حدثت معركة "الكاتراز" التاريخية

73
00:07:58,661 --> 00:08:01,824
تمكن إثنين من المُدانين
..من التغلب على حراسهم

74
00:08:01,931 --> 00:08:03,899
..وسيطرو على الزنازين

75
00:08:03,966 --> 00:08:07,094
وأطلقو السجناء من زنازينهم

76
00:08:07,170 --> 00:08:09,365
كانوا يحتجزون تسعة رهائن

77
00:08:09,672 --> 00:08:11,833
خلال يومين من الحِصار
..خفر السواحل

78
00:08:11,908 --> 00:08:13,500
.."يستخدمون "الصخرة
||"الصخرة" لقب يطلق على سجن "الكاتراز"||

79
00:08:15,211 --> 00:08:16,542
لعملية تسليم

80
00:08:17,446 --> 00:08:18,606
شرطي؟

81
00:08:20,049 --> 00:08:21,311
(معك (يوست

82
00:08:22,251 --> 00:08:25,550
هل لديك تهمة؟ -
كلا، كلا -

83
00:08:27,056 --> 00:08:28,250
أريد شيء آخر

86
00:08:33,696 --> 00:08:35,823
في غضون 48 ساعة

87
00:08:35,898 --> 00:08:38,765
توفي شرطيان وثلاثة سجناء

88
00:08:39,168 --> 00:08:42,535
"أريد الوصول للـ"المنظمة

90
00:08:43,873 --> 00:08:45,670
.."آخر محاولة للهروب من "الكاتراز

91
00:08:45,741 --> 00:08:47,504
..(صاحبك (ريس

92
00:08:48,511 --> 00:08:50,206
ينعم بالرفاهية الآن..

94
00:08:52,281 --> 00:08:53,407
بدل رسمية

95
00:08:56,018 --> 00:08:57,383
شقق عِلوية

96
00:08:59,755 --> 00:09:01,552
..لقد حسن أوضاعه

97
00:09:06,362 --> 00:09:08,660
بواسطة المال الذي سرقه منك

98
00:09:08,731 --> 00:09:10,062
..ولم يعلم أحد مصيرهم

99
00:09:10,132 --> 00:09:13,727
وكل الدلائل تشير إلى إنجرافهم مع التيار..

100
00:09:13,803 --> 00:09:16,772
.."عبر برج "البوابة الذهبية
لقبر مائي

101
00:09:17,406 --> 00:09:21,035
"الكاتراز" أو كما يُشاع تسميته بـ"الصخرة"
..كان

102
00:09:21,110 --> 00:09:22,805
كان المبلغ 93000 دولار، صحيح؟

103
00:09:23,946 --> 00:09:25,174
93000 دولار

104
00:09:27,950 --> 00:09:29,315
(أنت تريد الوصول لـ(ريس

105
00:09:30,519 --> 00:09:32,316
"وأنا أريد الوصول لـ"المنظمة

107
00:09:34,824 --> 00:09:36,018
هل فهمت؟

109
00:09:38,728 --> 00:09:41,720
سأساعدك، وستساعدني

111
00:09:44,166 --> 00:09:46,691
"هذا عنوان زوجتك في "لوس أنجلوس

113
00:09:48,704 --> 00:09:50,729
ريس)، يعيش هناك أيضاً)

114
00:09:50,873 --> 00:09:55,537
في العام 1854 بدأ الجيش الأمريكي
"بتحصين "الكاتراز

115
00:12:02,972 --> 00:12:04,701
(ريس) ليس هنا يا (والكر)

116
00:12:04,774 --> 00:12:06,105
لقد رحل

117
00:12:07,510 --> 00:12:08,977
منذ ثلاثة أشهر

118
00:12:09,812 --> 00:12:11,643
رحل بكل برود

119
00:12:12,648 --> 00:12:13,876
إنتقل

120
00:12:16,419 --> 00:12:17,579
والكر)؟)

121
00:12:18,554 --> 00:12:20,522
أنا سعيدة بإنك لم تمت

122
00:12:21,390 --> 00:12:23,290
هذا شعوري الحقيقي

123
00:12:24,760 --> 00:12:26,352
يجب أن تقتلني

124
00:12:28,564 --> 00:12:30,031
لا أستطيع النوم

125
00:12:30,900 --> 00:12:32,265
لم أهنئ بالنوم

126
00:12:33,169 --> 00:12:34,761
أتناول المنومات دائماً

127
00:12:36,539 --> 00:12:38,097
وأحلم بك

128
00:12:39,542 --> 00:12:41,442
..يا ليتني

129
00:12:42,111 --> 00:12:43,476
كنت ميتة

130
00:12:45,047 --> 00:12:46,241
صحيح؟

131
00:12:48,451 --> 00:12:49,543
كلا

132
00:12:50,319 --> 00:12:51,684
لا، لا أستطيع

133
00:12:53,189 --> 00:12:54,884
لم أملك الشجاعة يوماً

134
00:12:58,994 --> 00:13:00,154
هذا؟

135
00:13:01,730 --> 00:13:03,254
مكافئة على ما أظن

136
00:13:05,768 --> 00:13:08,601
في الحقيقة، لا أعلم أين هو

137
00:13:17,012 --> 00:13:18,206
مال؟

138
00:13:20,082 --> 00:13:22,550
رجل يأتي به بداية كل شهر

139
00:13:23,419 --> 00:13:24,647
آلاف

140
00:13:29,592 --> 00:13:32,527
يتغير الرجل كل مرة
(لا أتواصل مع (مال

141
00:13:36,565 --> 00:13:39,261
(لم أنجح في الأمر معك وحسب يا (والكر

142
00:13:41,170 --> 00:13:42,728
..معه، كان

143
00:13:44,673 --> 00:13:46,140
نوع من المرح

144
00:13:48,344 --> 00:13:49,936
إتجهت له وحسب

145
00:13:52,882 --> 00:13:55,248
.."تلك الليلة في "الكاتراز

146
00:13:56,919 --> 00:13:59,183
علمت إنك الشخص الذي أريده

147
00:14:01,690 --> 00:14:03,248
إكتشفت متأخرة

148
00:14:17,940 --> 00:14:19,532
..هل تذكر

149
00:14:20,409 --> 00:14:21,899
حينما ألتقينا؟..

150
00:14:23,445 --> 00:14:24,707
المطر؟

151
00:14:38,627 --> 00:14:40,322
كنت ثمل

152
00:14:41,196 --> 00:14:42,458
وكذلك أنا

153
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
تصبح مضحك حينما تثمل

154
00:14:52,141 --> 00:14:53,369
أمر غريب

155
00:14:54,677 --> 00:14:56,872
..لا أتذكر الكثير، لكن

156
00:14:58,480 --> 00:14:59,811
فجأة..

157
00:15:01,150 --> 00:15:02,674
أصبحنا مع بعضنا

158
00:15:03,686 --> 00:15:05,551
كان الأمر رائعاً في البداية

159
00:15:08,023 --> 00:15:09,422
لقد أحببتك

160
00:15:10,993 --> 00:15:12,654
ثم دخل (مال) حياتنا

161
00:15:14,496 --> 00:15:16,430
(كنت تتحدث كثيراً عن (مال

162
00:15:21,737 --> 00:15:23,034
(مال ريس)

163
00:15:23,672 --> 00:15:25,162
كان رجل ذا همة بالنسبة لي

164
00:15:25,240 --> 00:15:26,639
حتى قابلته

165
00:15:27,476 --> 00:15:29,444
..تلك الليلة في حفلة لم الشمل

166
00:15:30,346 --> 00:15:33,213
حينما قابلت (مال) مجدداً
ودعوته للمنزل

167
00:15:37,753 --> 00:15:39,414
إثنانكما

168
00:15:41,123 --> 00:15:43,489
وبعدها، ثلاثتنا

169
00:15:44,226 --> 00:15:45,488
نضحك

170
00:15:46,328 --> 00:15:47,556
..كان ذلك

171
00:15:49,632 --> 00:15:51,099
مثالي

172
00:15:52,801 --> 00:15:53,961
..و

173
00:15:55,404 --> 00:15:58,271
لقد كنت سعيدة أكثر من أي وقتاً مضى

174
00:15:59,108 --> 00:16:00,905
..بدوت أني عائمة

175
00:16:00,976 --> 00:16:02,603
بينكما

176
00:16:03,612 --> 00:16:05,978
(فجأة، بدأت أميل لـ(مال

177
00:16:07,116 --> 00:16:10,279
وأستمريت على هذا

178
00:21:52,160 --> 00:21:53,218
..(لين)

179
00:21:53,795 --> 00:21:55,092
..تعالي

180
00:22:02,838 --> 00:22:05,306
تعالي، لدي شيء جميل لأجلك

181
00:22:06,241 --> 00:22:08,209
..من.. إسمع

182
00:22:20,489 --> 00:22:21,956
قالو لي سلمها للآنسة (والكر) فقط

183
00:22:23,291 --> 00:22:26,124
علي أن أبلغهم -
عليك أن تبلغهم؟ -

184
00:22:26,795 --> 00:22:29,787
كلا، لا أستطيع -
لا تستطيع؟ -

185
00:22:29,898 --> 00:22:31,957
لأنهم سيقتلوني

186
00:22:32,034 --> 00:22:33,592
سيقتلونك؟

187
00:22:33,668 --> 00:22:36,136
بيغ جون) سيقتلني) -
بيغ جون)؟) -

188
00:22:37,606 --> 00:22:39,870
(جون ستيغمان)
معرض (ستيغمان) للسيارات

189
00:22:39,941 --> 00:22:41,932
هذا الرجل يملك معرض لبيع السيارات

190
00:22:44,179 --> 00:22:45,407
(ستيقمان)

191
00:22:47,382 --> 00:22:49,441
ما اسم الكلب؟ -
(لولا) -

192
00:22:49,518 --> 00:22:51,145
لولا)؟) -
أجل -

193
00:22:51,219 --> 00:22:53,847
(اسم الكلبة هو (لولا
ما هو إسمكِ؟

194
00:22:54,289 --> 00:22:55,415
(آنسة (ستيوارت

195
00:22:55,490 --> 00:22:58,152
(آنسة (ستيوارت
ما رأيكِ بهذه السيارة

196
00:22:58,226 --> 00:22:59,386
أعجبتني كثيراً

197
00:22:59,461 --> 00:23:00,485
إنها سلعة جيدة -
أجل -

198
00:23:00,562 --> 00:23:03,656
"صاحبة السيارة عجوز من "بيفرلي هيلز
كانت تعتني بالسيارة جيداً

199
00:23:03,732 --> 00:23:05,165
سيد (ستيقمان)؟ -
أجل سيدي -

201
00:23:06,902 --> 00:23:08,130
هذا أنا

202
00:23:08,970 --> 00:23:10,335
أبحث عن سيارة

203
00:23:10,405 --> 00:23:13,033
أختر ما يعجبك يا صديقي
ما الذي تميل أليه؟

204
00:23:13,108 --> 00:23:14,541
..ماذا عن

205
00:23:14,609 --> 00:23:15,803
ماذا قلت؟

207
00:23:17,612 --> 00:23:19,102
ما رأيك بهذه؟

208
00:23:19,448 --> 00:23:21,678
سيارة جميلة

209
00:23:22,651 --> 00:23:23,913
تكلف الكثير من المال

210
00:23:23,985 --> 00:23:25,612
لدي الكثير من المال

211
00:23:25,687 --> 00:23:29,384
لما كل الجميلات يفكرون بذات الشيء؟

213
00:23:30,859 --> 00:23:32,451
هل لديك توصية؟

214
00:23:32,527 --> 00:23:33,892
(مال ريس)

216
00:23:36,164 --> 00:23:39,656
جيد، هل تريد أخذ جولة بها؟ -
أجل -

217
00:23:42,671 --> 00:23:44,263
..أعتقد أني

218
00:23:44,339 --> 00:23:46,773
ألن تعرف هذه السيدة الجميلة على رئيسك؟

219
00:23:46,842 --> 00:23:48,901
أجل، هذا رئيسي

220
00:23:48,977 --> 00:23:52,140
مرحباً -
كيف حالكِ؟ سررت بمعرفتكِ -

221
00:23:54,583 --> 00:23:57,108
هل أنت جاهزة لأخذ جولة سريعة؟

222
00:23:58,086 --> 00:24:00,111
..لقد قدمت نفسها
أين؟ -

223
00:24:00,355 --> 00:24:01,379
أي مكان تريديه

224
00:24:01,456 --> 00:24:02,718
نرى بعض المناظر

225
00:24:02,791 --> 00:24:05,259
لنذهب للشاطئ -
عظيم -

227
00:24:06,528 --> 00:24:09,326
لدى عمل أقوم به
سأعود خلال 20 دقيقة

228
00:24:09,397 --> 00:24:10,455
جيد -
أكيد؟ -

229
00:24:10,532 --> 00:24:11,624
لا تهربا

230
00:24:11,700 --> 00:24:13,634
لا تقلق
لن أفعل شيء يضايقك

231
00:24:13,702 --> 00:24:15,693
سأعود حالاً -
حسناً -

232
00:24:21,977 --> 00:24:23,171
هل أحببتها؟

233
00:24:23,245 --> 00:24:25,304
أجل، مقطورة جميلة, أليس كذلك؟

234
00:24:28,049 --> 00:24:29,812
أنت لست بحاجة لهذا

235
00:24:30,051 --> 00:24:32,918
معظم الحوادث تحصل 
ضمن حدود ثلاث أميال من المنزل

236
00:24:32,988 --> 00:24:34,148
صحيح، صحيح

237
00:24:34,456 --> 00:24:36,151
كم ثمنها؟

238
00:24:36,625 --> 00:24:39,992
لنرى إن أعجبتك، بعدها نتفق، حسناً؟

239
00:24:43,532 --> 00:24:46,126
إنها من النوع ذات السقف القابل للطي

240
00:24:46,201 --> 00:24:49,637
أنظري لهذا الخط
تصوري نفسك خلف عجلة القيادة

241
00:24:50,839 --> 00:24:52,602
هل تمانع إن إستمعت لدعاياتي؟

242
00:24:52,674 --> 00:24:54,141
بالطبع لا، تفضل

243
00:24:55,577 --> 00:24:58,137
نظام صوتي جيد، أليس كذلك؟ -
أجل -

244
00:24:58,313 --> 00:25:00,474
ما مدى قوة نظام التوجيه المعزز؟

245
00:25:00,815 --> 00:25:02,407
إنتبه

246
00:25:03,718 --> 00:25:05,049
هل جُننت؟

247
00:25:09,024 --> 00:25:11,857
أين أجد (ريس)؟ -
وما دخل (ريس) بهذا الموضوع؟ -

248
00:25:11,927 --> 00:25:13,121
ما الذي تفعله بسيارتي؟

249
00:25:13,195 --> 00:25:14,560
نفس ما فعلته لصبي التوصيل خاصتك

250
00:25:14,629 --> 00:25:16,688
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ -
تعلم، أخبرني الآن -

251
00:25:16,765 --> 00:25:19,029
!لا أستطيع

252
00:25:22,737 --> 00:25:23,863
توقف

253
00:25:44,226 --> 00:25:45,454
من أنت على أي حال؟

254
00:25:45,527 --> 00:25:47,654
(إسمي (والكر
أين أجد (ريس)؟

255
00:25:47,729 --> 00:25:49,856
!(لا شأن لي بـ(ريس

256
00:25:56,171 --> 00:25:58,969
(أعرف بشأنك يا (والكر
ما حال زوجتك؟

257
00:26:03,211 --> 00:26:05,042
لقد ماتت -
وشقيقتها؟ -

258
00:26:05,113 --> 00:26:06,808
كريس)؟ ماذا عنها؟)

259
00:26:14,489 --> 00:26:17,890
!إنها مع (ريس) الآن
لقد ظفر بالأختان

260
00:26:21,229 --> 00:26:22,992
هل أرضتك الأجابة؟

261
00:26:23,098 --> 00:26:24,360
أين (ريس)؟

262
00:26:28,270 --> 00:26:30,568
بيق جون) يحب السيارات)
زورونا في متجرنا

263
00:26:30,639 --> 00:26:31,663
إنهض

265
00:26:33,475 --> 00:26:34,737
أين (كريس)؟

266
00:26:35,410 --> 00:26:36,775
تقوم بإدارة نادي

267
00:26:37,379 --> 00:26:39,370
"نادي يُدعى "بيت الأفلام

268
00:26:42,050 --> 00:26:43,779
سيعجبكم ضماننا

269
00:26:43,852 --> 00:26:46,514
نرحب بكم في معرض (بيغ جون) للسيارات

270
00:26:46,588 --> 00:26:48,283
تذكرو، (بيغ جون) يحب السيارات

271
00:26:48,356 --> 00:26:52,258
سيعجبكم ضماننا
(ستعجبكم سياراتنا في معرض (بيغ جون

272
00:27:33,568 --> 00:27:35,399
هل بالغت؟

273
00:27:36,838 --> 00:27:38,897
هو من فعلها، صحيح؟ -
وأنا بداخلها -

274
00:27:39,708 --> 00:27:41,869
هل أنت متأكد إنه هو؟ -
أجل -

275
00:27:41,943 --> 00:27:44,503
رجل ضخم وطويل؟ -
(أعرفه يا (مال -

276
00:27:48,950 --> 00:27:51,680
لم تخبره بشيء، أليس كذلك؟ -
لم أخبره بشيء -

277
00:27:51,753 --> 00:27:53,084
وهل سأخبره بشيء؟

278
00:27:53,154 --> 00:27:55,088
هل أنت واثق إنك لم تخبره بشيء؟ 

279
00:27:55,156 --> 00:27:57,556
هذا دليل صدقي

280
00:27:57,625 --> 00:28:00,287
إذا لما لم يقتلك؟ -
قتل السيارة عوضاً عني -

281
00:28:00,362 --> 00:28:02,057
لم تعطه أي شيء؟

282
00:28:02,130 --> 00:28:04,496
اسم؟ -
"قلت له إنك في "فريسكو -

283
00:28:06,201 --> 00:28:07,532
ذكي

284
00:28:09,571 --> 00:28:11,300
فقط لا تختبر صبري

285
00:28:12,774 --> 00:28:14,571
(لا تستطيع الوثوق بي (مال

286
00:28:16,177 --> 00:28:19,237
كان تحت ناظريك وتركته يهرب
والآن إعثر عليه

287
00:28:19,781 --> 00:28:22,648
أعثر عليه؟ -
لا يهمني بأي طريقة ستفعلها -

288
00:28:23,184 --> 00:28:25,618
(هيا يا (مال -
أصمت -

289
00:28:27,188 --> 00:28:28,883
جده لي

290
00:28:29,257 --> 00:28:30,952
وتخلص منه

291
00:29:27,549 --> 00:29:29,016
كيف حالكِ (ساندي)؟

292
00:29:29,117 --> 00:29:31,142
والكر)، ألا تزال حياً؟)

293
00:29:31,786 --> 00:29:33,048
وأنتِ؟

294
00:29:44,699 --> 00:29:45,961
أين (كريس)؟

295
00:29:46,167 --> 00:29:47,600
لم تحضر الليلة

296
00:29:48,236 --> 00:29:50,397
دوني عنوانها لأجلي، حسناً؟

297
00:29:52,740 --> 00:29:54,230
يجب أن أراك

298
00:29:54,909 --> 00:29:55,967
لماذا؟

299
00:29:56,578 --> 00:29:59,069
بعضهم سألو عنك

300
00:30:04,586 --> 00:30:06,781
هل هناك طريق آخر للخروج؟

301
00:30:06,855 --> 00:30:08,254
خلف المنصة

302
00:30:09,791 --> 00:30:13,750
(أراكِ لاحقاً يا (ساندرا

303
00:30:15,396 --> 00:30:16,624
مر بنا

304
00:33:38,332 --> 00:33:39,424
والكر)؟)

305
00:33:42,270 --> 00:33:43,532
أين (ريس)؟

306
00:33:48,376 --> 00:33:50,742
من المفترض إنك ميت
لين) قالت ذلك)

307
00:33:50,812 --> 00:33:52,074
لقد ماتت

308
00:33:53,614 --> 00:33:54,603
لين)؟)

309
00:33:55,950 --> 00:33:57,542
أنت فعلتها؟ -
لا -

310
00:33:58,886 --> 00:34:00,877
هذه -
لا أستطيع النوم -

311
00:34:03,124 --> 00:34:04,921
(سمعت إنكِ تعملين مع (ريس

312
00:34:04,992 --> 00:34:06,584
هذا ليس صحيح

313
00:34:06,928 --> 00:34:08,293
ألا يريدكِ؟

314
00:34:09,030 --> 00:34:11,021
بكل تأكيد -
هل تريدينه؟ -

315
00:34:12,200 --> 00:34:14,191
يمنحني شعور بالقلق

316
00:34:14,268 --> 00:34:15,428
أنا أريده

317
00:34:18,139 --> 00:34:20,630
(لقد كنت أنت الشخص المثالي لـ(لين

318
00:34:20,942 --> 00:34:22,569
لما لا تريدينه؟

319
00:34:25,513 --> 00:34:27,606
(لا أريد أي منهم (والكر

320
00:34:29,550 --> 00:34:31,177
كنت أرافق رجل

321
00:34:32,386 --> 00:34:34,354
..يملك نادَ، ناد جاز

322
00:34:34,422 --> 00:34:35,719
"بيت الأفلام"

323
00:34:35,790 --> 00:34:37,382
ثم إختلفت الأمور

324
00:34:39,227 --> 00:34:41,195
كان نادٍ جيد

325
00:34:41,429 --> 00:34:43,363
..المنظمة" أرادت"

326
00:34:44,198 --> 00:34:46,223
أن تشاركه في الأرباح..

327
00:34:49,036 --> 00:34:50,401
و؟ -
..وبعدها -

328
00:34:53,307 --> 00:34:54,433
قتلوه

329
00:34:57,411 --> 00:34:59,379
أنا أديره، أنا أدير النادي الآن

331
00:35:06,187 --> 00:35:07,745
تعلم إني أحببته

332
00:35:07,822 --> 00:35:08,880
لماذا؟


334
00:35:12,693 --> 00:35:14,217
علي أن أكسب رزقي

335
00:35:15,163 --> 00:35:16,528
المنظمة"؟"

336
00:35:17,298 --> 00:35:18,697
(و (مال ريس

337
00:35:26,440 --> 00:35:28,533
ما الذي تريده مني (والكر)؟

338
00:35:31,345 --> 00:35:32,471
(ريس)

339
00:35:33,114 --> 00:35:34,479
يدين لي بالمال

340
00:35:35,349 --> 00:35:36,714
لين) والمال)

341
00:35:42,390 --> 00:35:43,914
لقد تحسن وجهك

342
00:35:47,228 --> 00:35:49,788
لدي غرفة شاغرة
يمكنك المبيت هنا إن أردت

343
00:35:49,864 --> 00:35:50,853
(أريد (ريس

344
00:35:52,400 --> 00:35:53,924
سآتي لك به

345
00:36:10,518 --> 00:36:12,110
حسناً؟ -
لا جديد -

346
00:36:13,054 --> 00:36:15,682
أمرت بعض الرجال ليبحثو عنه طوال الليل

347
00:36:15,756 --> 00:36:17,155
لا أثر له

348
00:36:20,928 --> 00:36:23,055
(لقد فعلنا ما بإستطاعتنا يا (مال

349
00:37:08,542 --> 00:37:10,533
أراك مساءً -
..أنتِ -

350
00:37:13,481 --> 00:37:14,470
إنتبهي لنفسك

351
00:37:25,325 --> 00:37:26,690
(حسناً سيد (كارتر

352
00:37:28,295 --> 00:37:30,195
(يمكنك الدخول الآن سيد (ريس

353
00:37:42,842 --> 00:37:45,777
(الأجراءات المعتادة سيد (ريس

354
00:37:47,447 --> 00:37:48,744
ها نحن

355
00:37:53,720 --> 00:37:56,518
ثلاث نسخ لهم
"ونسختين لـ"سانتا باربرا

356
00:37:58,158 --> 00:38:00,092
ثلاث نسخ لـ"سانتا باربرا"؟

357
00:38:00,226 --> 00:38:01,454
قلت إثنتان

358
00:38:07,100 --> 00:38:10,160
ما الذي تحاول العبث به الآن (ريس)؟

359
00:38:10,737 --> 00:38:13,638
(هناك الكثير من التعقيدات سيد (كارتر
لهذا جئت لك

360
00:38:13,707 --> 00:38:16,540
..لهذا يجب -
يجب"؟ لا داعي لهذه الكلمة" -

361
00:38:16,609 --> 00:38:19,339
سأكون ممتن لأي شيء تقدمه

362
00:38:19,412 --> 00:38:22,279
(أنت مثير للمتاعب (ريس
لطالما ظننت ذلك

363
00:38:24,517 --> 00:38:27,918
لقد كنت ضد إرجاعك
لكن تم معارضتي

364
00:38:28,755 --> 00:38:31,690
إينما تذهب، تجلب معك المتاعب

365
00:38:32,225 --> 00:38:36,025
سأكون ممتن لأي شيء 
(يمكنك فعله لأجلي سيد (كارتر

366
00:38:37,664 --> 00:38:39,097
ما اسمه؟

367
00:38:39,399 --> 00:38:40,525
(والكر)

368
00:38:41,267 --> 00:38:42,734
ما اسمه الأول؟

369
00:38:42,802 --> 00:38:46,602
لم أعرف له اسم غير هذا
عرفته لسنوات

370
00:38:46,773 --> 00:38:48,434
ولا حتى زوجته

371
00:38:48,942 --> 00:38:51,740
وهل لزوجته علاقة بضغينته؟

372
00:38:52,779 --> 00:38:53,871
أجل

373
00:38:55,548 --> 00:38:56,640
أرقام

374
00:39:00,620 --> 00:39:04,556
تعلم، تلك الفوضى التي أوقعتنا فيها
العام الماضي كلفتنا 150 ألف دولار

375
00:39:05,458 --> 00:39:08,757
هذه غاية (والكر)، صحيح؟
من أجل المال الذي دفعته لنا

376
00:39:08,828 --> 00:39:10,796
93 ألف دولار فقط تخصه

377
00:39:10,864 --> 00:39:12,764
93 ألف دولار فقط؟

378
00:39:13,867 --> 00:39:15,357
ما القصة؟

379
00:39:15,869 --> 00:39:17,837
(عملية سيد (كارتر

380
00:39:18,471 --> 00:39:20,564
هل تذكر عملية "الكاتراز"؟

381
00:39:21,241 --> 00:39:23,368
العملية التي جلبتها للمنظمة"؟

382
00:39:23,443 --> 00:39:25,741
والكر) كان أحد من سرقتهم؟)

383
00:39:26,713 --> 00:39:28,840
كلا، لقد كان معي

384
00:39:30,250 --> 00:39:32,411
وأخذت حصته أيضاً, أليس كذلك؟

385
00:39:32,519 --> 00:39:35,079
إحتجت المبلغ كاملاً لأدفع لك

386
00:39:35,255 --> 00:39:38,588
هربت بحصة (والكر) وزوجته

387
00:39:39,292 --> 00:39:41,624
ألا تزال معك؟ -
لقد قتلها -

388
00:39:42,495 --> 00:39:44,622
لم يكن عليك تركه حياً

389
00:39:45,131 --> 00:39:46,928
هل يعرف مكانك؟

390
00:39:47,667 --> 00:39:49,430
كلا، لكنه يبحث

391
00:39:51,504 --> 00:39:53,631
جيد، سأخبرك بما سنفعله

392
00:39:56,309 --> 00:39:58,402
دعه يعرف أين تكون

393
00:39:59,646 --> 00:40:01,841
سيأتي لأجلك، أليس كذلك؟

394
00:40:08,321 --> 00:40:09,879
إنهم ينتظرون

395
00:40:10,290 --> 00:40:11,882
إنه كمين

396
00:40:11,958 --> 00:40:15,189
إنهم ينشرون الخبر
يريدونك أن تعثر عليه

397
00:40:15,261 --> 00:40:16,660
أين هو؟

398
00:40:16,796 --> 00:40:19,321
"هنتلي"
"مكان تديره "المنظمة

399
00:40:22,769 --> 00:40:26,364
أين يمكن أن يكون؟ -
في الأعلى -

400
00:40:28,107 --> 00:40:30,166
إنه متواجد هناك دائماً

401
00:40:30,577 --> 00:40:31,874
كيف شكلها؟

402
00:40:32,779 --> 00:40:33,973
"فورت نوكس"

403
00:40:35,915 --> 00:40:37,314
هل ذهبتِ هناك؟

404
00:40:39,085 --> 00:40:41,280
(مرة، لأرى (لين

405
00:40:54,534 --> 00:40:57,503
ما هذه؟ شقق مفروشة؟ -
أجل -

406
00:40:59,506 --> 00:41:00,871
سكنية

407
00:41:09,549 --> 00:41:11,380
ذلك يصعد للأعلى؟

408
00:41:11,451 --> 00:41:15,615
هناك مِصعد آخر داخل بهو الفندق
يصعد للأعلى

409
00:41:15,922 --> 00:41:17,116
يوجد مصعدان؟

410
00:41:19,726 --> 00:41:22,854
كيف يبدو السطح؟ -
مسطح، ومفتوح -

411
00:41:26,165 --> 00:41:28,463
إنظر، إنهم منتشرين

412
00:41:29,435 --> 00:41:32,700
ستواجه الكثير من المتاعب في الدخول

413
00:41:32,906 --> 00:41:34,840
لكنك لن تخرج

414
00:42:00,433 --> 00:42:02,993
لابد وأنه سيخرج في وقت ما -
أجل -

415
00:42:05,138 --> 00:42:07,333
إلى أي مدى يريدك يا (كريس)؟

416
00:42:09,175 --> 00:42:10,369
لا أعلم

417
00:42:10,743 --> 00:42:13,075
من يعلم؟ -
أنتِ تعلمين، لأي مدى؟ -

418
00:42:15,915 --> 00:42:17,610
بشدة، على ما أعتقد

419
00:42:22,388 --> 00:42:25,516
بشدة كافية ليدعكِ تدخلين للـ"هونتلي"؟

420
00:42:29,696 --> 00:42:31,186
ولما علي أن أدخل؟

421
00:42:32,031 --> 00:42:33,521
الأمر راجع لكِ

422
00:43:09,435 --> 00:43:11,995
السيد (ريس)، من فضلك -
إنه هناك -

423
00:43:17,043 --> 00:43:18,806
هذا الطريق للجنة

424
00:44:07,860 --> 00:44:09,987
لدينا مثل برازيلي شائع

425
00:44:10,430 --> 00:44:12,227
تفضلي بالدخول

426
00:44:13,332 --> 00:44:14,663
..المثل يقول

427
00:44:15,501 --> 00:44:17,628
"وترجمتها "الرب برازيلي

428
00:44:17,704 --> 00:44:20,070
لذا ليس علينا القلق

429
00:44:20,139 --> 00:44:22,972
بالطبع، يجب أن نقلق أحياناً -
لماذا؟ -

430
00:44:23,309 --> 00:44:25,106
هذه هي الحياة

431
00:44:29,482 --> 00:44:30,847
(مرحباً (مال

432
00:44:32,552 --> 00:44:34,417
تفضلي حبيبتي

433
00:44:46,566 --> 00:44:47,658
هل هذه مناسبة؟

434
00:44:47,734 --> 00:44:50,464
أجل مناسبة
وآلان أربطا نفسيكما

435
00:44:58,778 --> 00:45:00,803
كلا، سوياً

436
00:45:09,989 --> 00:45:11,456
(حسناً (سندريلا

437
00:45:12,658 --> 00:45:15,593
كنت قد بدأت باليأس
من عودتكِ لحذائكِ

438
00:45:15,661 --> 00:45:17,492
ها أنا

439
00:45:20,133 --> 00:45:22,124
ما الذي غير رأيكِ؟

440
00:45:22,635 --> 00:45:24,432
هذه ميزة النساء

441
00:45:27,406 --> 00:45:29,806
كل الأمور الطيبة تأتي لمن يصبر

442
00:45:33,646 --> 00:45:35,705
إذاً أنا ربحت الهدية

443
00:45:36,849 --> 00:45:38,316
كأس "سكوتش"؟

444
00:45:39,218 --> 00:45:40,617
"لا بأس بالـ"سكوتش

445
00:45:42,889 --> 00:45:45,517
أتعلمين منذ متى وأنا أنتظر مجيئكِ؟

446
00:45:49,595 --> 00:45:52,723
(أول مرة رأيتكِ فيها مع (لين

447
00:46:01,908 --> 00:46:05,571
لدي بعض الأعمال علي إنهائها أولاً
"بعدها سنذهب لـ"نيو يورك

448
00:46:06,045 --> 00:46:08,639
جهزي شُنط فارغة -
(حسناً (مال -

449
00:46:08,815 --> 00:46:11,375
عامل الهاتف؟ صلني بالشرطة
إنه أمراً طارئ

450
00:46:11,450 --> 00:46:13,247
إنتظر حتى يجيبوا

451
00:46:14,220 --> 00:46:17,712
ساعدني سيدي
أنا أتعرض لإعتداء

452
00:46:18,124 --> 00:46:22,322
فيرغسون"، أجل، 2291 الغربية

453
00:46:22,695 --> 00:46:26,654
على الجانب الآخر من "هونتلي"، الطابق الثاني
!من فضلكم تعالوا بسرعة

454
00:46:27,500 --> 00:46:30,492
هل هذا جيد؟ -
أجل، شكراً -

455
00:46:38,544 --> 00:46:40,637
هل قابلتي (لين) مؤخراً؟

456
00:46:41,581 --> 00:46:43,310
تعلم عني وعنها

457
00:46:45,251 --> 00:46:47,412
أنتم الفتيات عليكم أن تسامحو

458
00:46:48,487 --> 00:46:52,355
لم أرها
..منذ أن

459
00:46:56,662 --> 00:46:58,391
هل قابلتِ (والكر)؟

460
00:47:00,433 --> 00:47:01,900
أجل، عدة مرات

461
00:47:03,069 --> 00:47:05,196
ألم يمت؟

462
00:47:07,039 --> 00:47:08,700
العام الماضي

463
00:47:53,753 --> 00:47:56,551
ما الذي يجري؟ -
(لا بأس (مال -

464
00:47:56,722 --> 00:47:58,212
العمارة المجاورة

465
00:48:18,678 --> 00:48:21,306
ماذا يحدث؟ -
العمارة المجاورة لنا -

466
00:48:22,848 --> 00:48:24,873
!الأمور بخير

467
00:48:48,107 --> 00:48:50,905
ما الذي علينا فعله؟ -
أخبره -

468
00:48:55,147 --> 00:48:57,138
من مات؟ من تعرض لإعتداء؟

469
00:49:01,187 --> 00:49:03,087
(مايك) -
نعم؟ -

470
00:49:03,622 --> 00:49:06,420
لقد جاء المتجمهرون -
هذا كل ما في الأمر؟ -

471
00:49:19,271 --> 00:49:23,469
مال)، هلا نغلق الستائر؟)

472
00:49:23,676 --> 00:49:24,836
بالتأكيد

473
00:49:29,749 --> 00:49:31,876
يا له من منظر جيد بالأعلى

474
00:50:51,730 --> 00:50:52,890
!إنهض

475
00:51:14,520 --> 00:51:16,283
هل أنت بخير (مال)؟

476
00:51:16,889 --> 00:51:18,083
أجل

477
00:51:20,726 --> 00:51:23,160
ما الذي ستفعله؟ -
أريدك أن تأتي معي -

478
00:51:23,229 --> 00:51:25,459
لماذا؟ -
أريد الـ93 ألف خاصتي -

479
00:51:31,504 --> 00:51:32,937
لن تنجح في هذا

480
00:51:35,474 --> 00:51:37,533
إستيقظ

481
00:51:37,610 --> 00:51:40,636
إنهض، لا تنم، هيا

482
00:51:40,713 --> 00:51:42,374
قف، هيا

483
00:51:43,282 --> 00:51:46,274
دعني أرتدِ ملابسي -
أنا أريدك هكذا -

484
00:51:46,352 --> 00:51:48,877
(نقودي يا (مال -
"لقد دفعته للـ"المنظمة -

485
00:51:48,954 --> 00:51:50,717
مع من؟ -
إنه ليس رجل واحد فقط -

486
00:51:50,789 --> 00:51:52,620
إن صعدت، فهناك رجل واحد في النهاية

487
00:51:52,691 --> 00:51:55,159
!لا، ليس كما تتصور، إنها عملية كبيرة

488
00:51:56,762 --> 00:51:58,855
(أعطني اسماء (مال

489
00:51:59,331 --> 00:52:00,730
(فايرفاكس)

490
00:52:02,034 --> 00:52:03,331
(بروستر)

491
00:52:05,337 --> 00:52:07,897
(و (كارتر
والآن أقتلني

492
00:52:07,973 --> 00:52:09,372
لصالح من تعمل؟

493
00:52:09,441 --> 00:52:12,001
(كارتر)
(هيا أقتلني يا (والكر

494
00:52:12,077 --> 00:52:13,510
أين أجده؟

495
00:52:13,579 --> 00:52:16,412
لن تستفيد شيء
لديه حراسة مشددة

496
00:52:16,682 --> 00:52:18,274
أين أجده؟

497
00:52:18,884 --> 00:52:21,216
لا يمكنني التذكر -
ماذا تقصد؟ -

498
00:52:22,321 --> 00:52:23,583
تذكرت الآن -
أين؟ -

499
00:52:23,656 --> 00:52:25,021
"مبنى "ستيوارت

500
00:52:25,224 --> 00:52:26,623
لديه مكاتب هناك

501
00:52:26,692 --> 00:52:30,458
"تدعى "ملتيبليكس كومباني
في الطابق الثاني عشر

502
00:52:30,529 --> 00:52:32,224
أي معوقات تمنعني من الوصول له؟

503
00:52:32,298 --> 00:52:34,789
لا يمكن لأحد دخول المكان
بدون أن يتم تفتيشه

504
00:52:34,867 --> 00:52:36,892
كف عن القلق بشأني
وأقلق بشأنك

505
00:52:39,038 --> 00:52:41,336
سأخبرك بما سأفعل
سأحضره لك

506
00:52:41,407 --> 00:52:42,499
لكن عليك الوثوق بي

507
00:52:42,575 --> 00:52:44,907
!ثق بي (والكر)، ثق بي

508
00:52:46,745 --> 00:52:47,769
..أنت

509
00:52:47,846 --> 00:52:50,781
(أنت صديقي يا (والكر
أنت أملي الوحيد

510
00:52:50,916 --> 00:52:54,010
(سآخذك لـ(كارتر
سنفعل هذا سويةً

511
00:52:54,086 --> 00:52:56,020
!(بكل تأكيد (والكر

512
00:52:58,023 --> 00:52:59,183
مال)؟)

513
00:53:52,678 --> 00:53:54,111
!ألقِ سلاحك

514
00:53:58,684 --> 00:54:00,083
!لا تطلق

515
00:54:00,519 --> 00:54:01,850
!دعني

516
00:54:03,889 --> 00:54:05,151
!لا تطلق علي

517
00:54:06,458 --> 00:54:08,756
من تحاول قتله؟

518
00:54:08,827 --> 00:54:11,694
ساقي! ركبتي! توقفا

519
00:54:15,267 --> 00:54:16,757
!على رفقكما

520
00:54:22,641 --> 00:54:23,869
!ركبتي

523
00:55:37,549 --> 00:55:39,312
لقد رأيت الاسعاف وكل شيء

524
00:55:39,385 --> 00:55:40,852
أجل، لقد سقط

525
00:55:41,253 --> 00:55:44,450
تركته يسقط؟ لم يكن عليك قتله
أنت مذنب بهذا

526
00:55:44,523 --> 00:55:48,050
هذا المال يعود لشقيقتكِ
عليكِ أخذه

527
00:55:49,862 --> 00:55:51,887
لقد مُت في "الكاتراز" حسناً؟

528
00:55:52,564 --> 00:55:55,431
(وداعاً (والكر -
(أجل، وداعاً (كريس -

529
00:56:02,207 --> 00:56:04,971
أجل أريد الأستفسار عن رقم
شركة "ملتيبليكس" للمنتجات

530
00:56:05,043 --> 00:56:06,635
"في "لوس أنجلوس

531
00:56:07,579 --> 00:56:11,242
(إن كنت تبحث عن (كارتر
فربما أستطيع مساعدتك

533
00:56:23,162 --> 00:56:25,756
..هيلين)؟ هل قاطعتكما؟ آسفة)

534
00:56:25,831 --> 00:56:28,391
سيد (كارتر)، أريد شيء منك

535
00:56:28,467 --> 00:56:30,799
ما هو؟ -
الـ93 ألف دولار -

536
00:56:31,804 --> 00:56:34,398
صحيح؟ -
أجل، إنها تخصني -

537
00:56:34,773 --> 00:56:37,003
(اتصل بي صباحاً يا (فريد -
لا بأس -

538
00:56:37,075 --> 00:56:39,942
لم أملك أي فرصة لأتمرن
عشاء وغذاء

539
00:56:40,012 --> 00:56:41,707
أصبحت ضخمة كخنزير

540
00:56:41,780 --> 00:56:43,475
ريس) كان مُدين لنا)
بعدها سدد دينه

541
00:56:43,549 --> 00:56:45,346
أن كنت تطالبه بمال فهي مشكلته

542
00:56:45,417 --> 00:56:47,044
أصبحت مشكلتك الآن

543
00:56:47,119 --> 00:56:48,586
لما لا تفسح لنا المجال؟

544
00:56:48,654 --> 00:56:51,384
أنت لا تملك المكان -
أنا آسف -

545
00:56:51,723 --> 00:56:52,985
تفضل معي

546
00:56:53,826 --> 00:56:55,691
لا تحتكره

547
00:56:56,695 --> 00:56:59,095
(دعني أخبرك عن (ريس -
ريس) قد مات) -

548
00:56:59,164 --> 00:57:02,930
إنهم يرفعون جثته
"من امام مبنى "هونتلي

549
00:57:03,535 --> 00:57:07,062
ديونه ماتت معه إذاً -
مخطئ، لقد حولت لك -

550
00:57:07,139 --> 00:57:10,506
لا توجد شركة تجارة عالمية
تعترف بدين كهذا

551
00:57:10,576 --> 00:57:12,407
إن لم تفعل، سأقتلك

552
00:57:14,813 --> 00:57:17,281
..يتقدم على هؤلاء المصممين الأجانب

553
00:57:17,349 --> 00:57:19,977
يبدو إنك جننت

554
00:57:20,619 --> 00:57:23,247
أنت لا تعرف مع من تتعامل -
اسمعني -

555
00:57:23,322 --> 00:57:25,483
أريد مالي خلال إثنا عشر ساعة

556
00:57:25,691 --> 00:57:27,818
سأخبرك أين ستسلمني إياه

557
00:57:27,893 --> 00:57:30,157
إن لم تفعل، إعتبر نفسك ميت

558
00:57:32,664 --> 00:57:34,996
!قلت لكم لا تدعو أحد يصعد للأعلى

559
00:57:35,734 --> 00:57:38,567
لا يمكنه العيش بدون فتاة لليلة واحدة

560
00:57:38,637 --> 00:57:41,037
مال) أمرنا بأن تصعد) -
صحيح؟ -

561
00:57:41,573 --> 00:57:43,370
هل هذا ما سسنخبره لأصحابنا؟

562
00:57:43,442 --> 00:57:45,637
هل تعلمون كم سيكلفني هذا؟

563
00:57:45,711 --> 00:57:48,271
!(تلك الفتاة تكون شقيقة زوجة (والكر

564
00:57:48,514 --> 00:57:49,708
!لم نكن نعلم ذلك

565
00:57:49,781 --> 00:57:52,443
هذا يعلم
كيف يعلم إذاً؟

566
00:57:52,818 --> 00:57:55,810
"كانت كأسطورة "حصان طروادة -
ماذا قلت؟ -

567
00:57:55,988 --> 00:57:58,286
"قلت إنها نفذت إسطورة "حصان طروادة

568
00:57:59,057 --> 00:58:00,684
"حصان طروادة"

569
00:58:02,127 --> 00:58:03,958
(أنت ذكي يا (ستيقمان

570
00:58:05,731 --> 00:58:07,631
تعال، لدي موضوع معك

571
00:58:09,401 --> 00:58:12,063
تخلص منهم -
حاضر -

572
00:58:12,137 --> 00:58:13,661
الباب بهذا الأتجاه

573
00:58:13,872 --> 00:58:15,965
هل تعلم ماذا سأفعل بـ(والكر)؟

574
00:58:16,041 --> 00:58:17,702
..ستمحيه عن الوجود

575
00:58:18,043 --> 00:58:19,476
خطأ -
خطأ؟ -

576
00:58:19,678 --> 00:58:22,579
قتل (والكر) ليس من صالحنا

577
00:58:23,048 --> 00:58:24,982
ماذا عن المبدأ؟

578
00:58:25,050 --> 00:58:27,575
الربح هو المبدأ الوحيد
تفضل

579
00:58:29,721 --> 00:58:31,416
ما الذي ستفعله؟

580
00:58:31,490 --> 00:58:33,720
لا شيء، أنت من سيفعلها

581
00:58:34,426 --> 00:58:36,189
(ستعطي هذا المال لـ(والكر

582
00:58:36,261 --> 00:58:37,523
هل هذا مال؟

583
00:58:37,796 --> 00:58:39,730
هل هي مطابقة للحقيقة؟

584
00:58:40,499 --> 00:58:43,332
إتفقت مع (والكر) الليلة الماضية

585
00:58:44,937 --> 00:58:46,734
مجرى السيول هنا

586
00:58:47,372 --> 00:58:49,169
مجرى سيول مفتوح

587
00:58:49,908 --> 00:58:52,741
(تذهب هناك وتنتظر حتى يأتيك (والكر

588
00:58:53,078 --> 00:58:55,342
لكن لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

589
00:58:55,847 --> 00:58:59,044
لماذا أنا؟ -
لأنك تعرفه، وتعرف شكله -

590
00:59:00,319 --> 00:59:01,445
بالطبع

591
00:59:02,321 --> 00:59:04,482
متى تريدني أن أذهب؟

592
00:59:04,756 --> 00:59:06,383
(الآن يا (ستيقمان

593
00:59:07,593 --> 00:59:09,823
من ذلك الباب -
حسناً -

594
00:59:11,663 --> 00:59:13,290
(ستيقمان) -
نعم؟ -

595
00:59:14,700 --> 00:59:17,533
ستعطي (والكر) نقوده، صحيح؟

596
00:59:17,703 --> 00:59:18,692
أجل

597
00:59:18,870 --> 00:59:22,306
جيد
لن تفعل مثلما فعل (ريس)، صحيح؟

598
01:00:16,428 --> 01:00:17,725
هل أستطيع مساعدتك؟

599
01:00:31,309 --> 01:00:34,506
في أي باب هو موجود؟ -
خلفي -

600
01:00:35,681 --> 01:00:37,239
حسناً، إضغطي الزر

601
01:00:56,535 --> 01:00:57,661
ما الذي تفعله هنا؟

602
01:00:57,736 --> 01:00:59,897
ماذا تريد؟ -
أريد مالي -

603
01:01:01,540 --> 01:01:04,509
لا أفهمك
كل شيء يسير حسب إتفاقنا

604
01:01:08,480 --> 01:01:11,210
(أنت مجنون يا (والكر
كيف يمكن لهذا أن يساعدك؟

605
01:01:11,283 --> 01:01:12,477
لنذهب

606
01:01:18,557 --> 01:01:20,957
لأني أريدك أن تدفع لي شخصياً

607
01:01:22,027 --> 01:01:23,892
لا يمكنك أن تخرجني من هنا في وضح النهار

608
01:02:07,472 --> 01:02:09,736
لا يتم هذا بهذه الطريقة
لنكن عقلانيين

609
01:02:09,808 --> 01:02:10,797
هذا كمين

610
01:02:10,876 --> 01:02:12,935
..أؤكد لك أني دائماً -
اصمت -

611
01:02:37,869 --> 01:02:40,133
يمكنك أن تأذن بعملية الدفع، صحيح؟ -
أجل -

612
01:02:40,205 --> 01:02:41,536
إذاً أنت أعلى سلطة؟ -
أجل -

613
01:02:41,606 --> 01:02:43,403
ماذا عن (بروستر)؟ -
..كيف تعرف بـ -

614
01:02:43,475 --> 01:02:44,703
!ريس) أخبرني)

615
01:02:45,377 --> 01:02:47,072
(كلانا ندير الأمور، أنا و (بروستر

616
01:02:47,145 --> 01:02:48,169
لا أحد سواكما؟ -
نعم -

617
01:02:48,246 --> 01:02:49,270
لا أحد؟

618
01:02:49,347 --> 01:02:51,042
هناك شخص مسؤول عن الأمور المالية -
ما اسمه؟ -

619
01:02:51,116 --> 01:02:52,583
لا يهم -
اسمه؟ -

620
01:02:52,651 --> 01:02:54,084
!(فايرفاكس)

621
01:02:56,154 --> 01:02:59,817
أنا رجل أعمال أنفذ وعودي
ستيقمان) أحضر مالك، اذهب وخذه)

622
01:02:59,891 --> 01:03:01,415
أنت أذهب وأتني به

623
01:03:04,095 --> 01:03:06,154
!لا، لا تنفذ

624
01:03:07,165 --> 01:03:09,190
!(لا تنفذ! أنا (كارتر

625
01:05:28,540 --> 01:05:32,101
بهذه الرصاصة الصغيرة؟ -
إنها عالية السرعة، إنه رامٍ جيد -

626
01:05:33,778 --> 01:05:35,575
(كارتر)، (بروستر)، (فايرفاكس)

627
01:05:36,381 --> 01:05:39,179
بروستر) هو التالي) -
أين أجده؟ -

628
01:05:39,851 --> 01:05:42,911
إنه بالخارج -
متى يعود؟ -

629
01:05:43,822 --> 01:05:47,952
غداً صباحاً، سيجري إجتماع -
أريده لوحده -

630
01:05:49,728 --> 01:05:51,662
بإمكاننا تدبير ذلك

631
01:05:51,963 --> 01:05:55,091
أين هذا الأجتماع؟ -
في منزله -

632
01:05:55,667 --> 01:05:57,498
أين يقع منزله؟

633
01:05:59,704 --> 01:06:02,332
هنا، ها هو

634
01:06:04,042 --> 01:06:05,339
قلت لوحده

635
01:06:08,380 --> 01:06:11,474
على رسلك يا رجل

636
01:06:59,898 --> 01:07:01,559
(مرحباً (والكر

637
01:07:03,735 --> 01:07:05,726
وصلو إليكِ إذا؟

638
01:07:06,404 --> 01:07:09,100
(لقد تقاضيت مبلغ مجزي للوشاية بـ(ريس

639
01:07:16,681 --> 01:07:19,844
اصبح المكان كمشرحة
كان علي أن أنتقل قبل بضعة أشهر

640
01:07:20,085 --> 01:07:23,248
هذ الرجل الذي كنتِ تتسكعين معه
..هل

641
01:07:25,323 --> 01:07:26,915
قضى بعض الوقت هنا؟..

642
01:07:27,559 --> 01:07:29,026
أجل

643
01:07:30,662 --> 01:07:32,823
كثير من هذه الأشياء كانت تخصه

644
01:07:34,065 --> 01:07:35,896
ما الذي تنوين فعله الآن؟

645
01:07:36,935 --> 01:07:39,768
لا أعلم، ماذا عنك؟

646
01:07:46,177 --> 01:07:47,769
هل تطلب مني الخروج معك؟

647
01:08:23,815 --> 01:08:25,112
والكر)؟)

648
01:08:41,766 --> 01:08:43,199
تفضلي

649
01:08:50,341 --> 01:08:51,774
لمن هذا المنزل؟

650
01:08:53,244 --> 01:08:56,611
"بروستر)، إنها خاصة بـ"المنظمة)
يستعملونها في إجتماعاتهم

651
01:08:56,681 --> 01:08:58,876
لا أحد يعيش فيه، هذا مؤكد

652
01:08:59,050 --> 01:09:02,213
بروستر)؟ كيف تعلم إنه لن يأتي؟)

653
01:09:02,287 --> 01:09:04,812
سيأتي، لهذا نحن هنا
أنا بإنتظاره

654
01:09:04,889 --> 01:09:06,254
وما الذي أفعله هنا؟

655
01:09:06,324 --> 01:09:09,418
ستكونين أكثر أماناً معي

656
01:09:09,494 --> 01:09:12,122
ومتى نتوقع مجيء ضيفنا؟

657
01:09:12,463 --> 01:09:15,159
أي وقت، ربما ليس قبل الصباح

658
01:09:15,233 --> 01:09:18,259
ستطلب منه المال
وسيرفض، وستقتله

659
01:09:18,336 --> 01:09:21,897
شيء من هذا القبيل
ماذا كنتِ تعتقدين، هذه ألعوبة؟

660
01:09:23,708 --> 01:09:26,609
إنسي الأمر -
أنت إنسى الأمر -

661
01:10:22,133 --> 01:10:23,657
(صباح الخير (ستيفي

662
01:10:28,239 --> 01:10:32,699
(لم تكن فكرة (لويس)، وليست فكرة (جانكينز
إنها فكرتك

663
01:10:34,078 --> 01:10:36,342
وماذا يفترض أن أفعل؟
..أحصل على إطراء

664
01:10:36,414 --> 01:10:39,076
وأكون ممنون لك لبقية حياتي؟..

665
01:10:39,150 --> 01:10:42,950
تظنين إن هذا سينهي جمودي العصبي؟

666
01:10:43,021 --> 01:10:45,546
توقف عن هذا -
أتعلم؟ -

667
01:10:53,298 --> 01:10:56,199
..أكثر الأمور روعة لفتاة

668
01:10:56,668 --> 01:10:59,694
"هي عندما تجرب خلطة "بوند

669
01:10:59,804 --> 01:11:01,237
..كل ما فعلته

670
01:11:01,372 --> 01:11:05,035
هو وضع كريم "بوند" مرتين كل ليلة
لمدة إسبوع

671
01:12:39,670 --> 01:12:42,833
(أنت مثير للشفقة (والكر

672
01:12:42,907 --> 01:12:44,568
تطارد الخيالات

673
01:12:45,276 --> 01:12:48,143
أنت مُنهك، إنتهى الأمر

674
01:12:49,113 --> 01:12:50,637
إنتهى

675
01:12:50,848 --> 01:12:53,646
ماذا ستفعل بالمال إن حصلت عليه؟

676
01:12:53,718 --> 01:12:55,743
لم يكن لك منذ البداية

677
01:12:56,154 --> 01:12:59,214
لما لا تستلقي وتموت فحسب؟

678
01:16:25,296 --> 01:16:27,856
لدينا عمل؟ -
كالعادة -

679
01:16:33,471 --> 01:16:35,439
مرحباً بعودتك يا رئيس -
(بيل) -

680
01:16:38,409 --> 01:16:40,206
ماذا تريد؟ -
أريد مالي

681
01:16:40,277 --> 01:16:41,608
لماذا؟

682
01:16:41,679 --> 01:16:44,580
(من أجل (ستيقمان -
(ستيقمان) نكرة، من قتل (كارتر) -

683
01:16:46,851 --> 01:16:49,081
بيل) أحضر حقيبة المستندات)

684
01:16:51,489 --> 01:16:52,888
أنا

685
01:16:54,258 --> 01:16:56,818
أنت من قتله؟ ما الذي حدث؟

686
01:16:59,397 --> 01:17:02,560
كارتر) أفسد العملية)
لقد كان حيث على (والكر) أن يكون

687
01:17:03,534 --> 01:17:06,367
لا تكترث صحيح؟ -
لا -

688
01:17:06,437 --> 01:17:07,768
ذلك ليس من صالحك

689
01:17:07,838 --> 01:17:09,829
قتلت الرجل الذي كان سيدفع لك

690
01:17:09,907 --> 01:17:12,501
من سيعطيني الأجرة؟ -
لا يمكنني سماعك -

691
01:17:20,317 --> 01:17:22,512
ماذا بشأن (والكر)؟ -
ماذا؟ -

692
01:17:22,853 --> 01:17:24,445
والكر) لا يزال بالجوار)

693
01:17:25,489 --> 01:17:27,616
(المنظمة ستهتم بأمر (والكر

694
01:17:27,692 --> 01:17:29,785
مستحيل، إنه محترف

695
01:17:30,061 --> 01:17:32,928
والكر) لا يرحم)

696
01:17:35,933 --> 01:17:38,493
هل ستأتي معي؟ -
لا -

697
01:17:41,105 --> 01:17:43,869
سأنتظر (فايرفاكس)، هو من سيدفع لي

698
01:17:45,309 --> 01:17:49,643
حسناً، وإن لم يدفع لك
يمكنك قتله هو الآخر

699
01:18:38,395 --> 01:18:39,384
أنت

700
01:18:44,001 --> 01:18:45,491
ما اسم عائلتي؟

701
01:18:51,509 --> 01:18:53,033
ما هو اسمي الأول؟

702
01:19:18,936 --> 01:19:20,801
إنظر لتلك الأشجار

703
01:19:21,705 --> 01:19:24,196
لم يقم أحد بسقيها

704
01:19:27,111 --> 01:19:30,774
تأمر رجالك بترتيب المكان
ولا يحدث أي تغيير

705
01:19:30,848 --> 01:19:32,110
لحظة واحدة

706
01:19:37,288 --> 01:19:39,085
(إنه بارد جداً (بيل

707
01:20:06,116 --> 01:20:07,743
والكر)؟)

708
01:20:09,153 --> 01:20:11,678
أنت شرير جداً
!ومولع بالتدمير

709
01:20:11,755 --> 01:20:14,656
لما تفعل مثل هذه الأمور؟
ماذا تريد؟

710
01:20:14,725 --> 01:20:16,022
أريد مالي

711
01:20:16,093 --> 01:20:17,583
أريد الـ93 ألف دولار خاصتي

712
01:20:17,761 --> 01:20:19,388
الـ93 ألف دولار؟

713
01:20:20,297 --> 01:20:23,095
تخرب مبنى كهذا من أجل 93 ألف دولار؟

714
01:20:23,167 --> 01:20:26,034
(لا أصدقك يا (والكر
ماذا تريد حقاً؟

715
01:20:26,103 --> 01:20:27,570
أريد مالي فعلاً

716
01:20:27,638 --> 01:20:29,435
أريد مالي

717
01:20:29,840 --> 01:20:34,072
لن أعطيك أي شيء
ولا أحد آخر، ألا تفهم؟

718
01:20:38,849 --> 01:20:40,214
من يدير الأمور؟

719
01:20:40,317 --> 01:20:42,615
أنا و (كارتر) ندير الأمور
أنا أدير الأمور

720
01:20:43,587 --> 01:20:45,418
ماذا عن (فايرفاكس)؟ هل سيدفع لي؟

721
01:20:45,489 --> 01:20:48,083
فايرفاكس) هو من يوقع الشيكات)

722
01:20:48,792 --> 01:20:49,952
كلا، أريده نقداً

723
01:20:50,027 --> 01:20:52,825
فايرفاكس) لن يعطيك شيء)
لقد إنتهى أمره

724
01:20:52,897 --> 01:20:54,922
فايرفاكس) يعتبر ميت)
إنها مسألة وقت فحسب

725
01:20:54,999 --> 01:20:56,933
على أحد أن يدفع

726
01:21:03,908 --> 01:21:07,207
أجري اتصال -
(إنها مضيعة للوقت يا (كارتر -

727
01:21:13,717 --> 01:21:14,877
حسناً

728
01:21:17,021 --> 01:21:20,218
أريد إخراج سيجارة وحسب

729
01:21:30,534 --> 01:21:31,728
نقداً

730
01:21:32,736 --> 01:21:35,762
..تعتقد إن الأمر بسيط

731
01:21:35,839 --> 01:21:39,741
أن أخرج لك 93 ألف دولار, وأعطيك إياها؟..

732
01:21:41,812 --> 01:21:44,280
عامل الهاتف -
"بوستر)، "لو أنجلوس) -

733
01:21:44,348 --> 01:21:45,713
صلني بالسيد (فايرفاكس)، حسناً؟

734
01:21:45,783 --> 01:21:48,183
دعني أخبرك شيئاً عن الشركات

735
01:21:48,252 --> 01:21:50,550
هذه شركة
وأنا مسؤول فيها

736
01:21:50,621 --> 01:21:54,955
نحن نتعامل بالملايين، ولا نرى النقد
لدي حوالي 11 دولار فقط في جيبي

737
01:21:55,492 --> 01:21:58,086
كيف حالك؟ -
أجل، لقد وصلت للتو -

738
01:21:58,162 --> 01:21:59,686
كيف الطقس لديك؟

739
01:21:59,763 --> 01:22:03,426
بخير
..لقد جفت الحديقة قليلاً، إسمع

740
01:22:03,867 --> 01:22:07,860
(لدي رجل يُدعى (والكر
يقول إننا مدينين له بـ93 ألف دولار

741
01:22:12,042 --> 01:22:13,839
هل لديك تعليق؟

742
01:22:13,911 --> 01:22:15,970
ماذا تريدني أن أقول؟

743
01:22:20,317 --> 01:22:24,014
يقول إنه سيقتلني ما لم أعطيه
الـ93 ألف دولار

744
01:22:24,455 --> 01:22:26,980
بروستر)، أنت تعرفني أفضل من هذا)

745
01:22:30,494 --> 01:22:32,223
ألديك تعليق؟

746
01:22:32,997 --> 01:22:35,488
كم يساوي (بروستر) بالنسبة لك يا (فايرفاكس)؟

747
01:22:35,933 --> 01:22:38,731
مكالمات الهاتف التهديدية لا تؤثر بي

748
01:22:41,071 --> 01:22:44,404
فايرفاكس)، أعتقد إنه مستعد لإطلاق النار)

749
01:22:44,641 --> 01:22:46,905
نعم أو لا؟ -
بالطبع لا -

750
01:23:03,227 --> 01:23:06,663
ما الذي حدث؟ -
لا شيء، من أين أتيتي؟ -

751
01:23:07,064 --> 01:23:09,157
أنا معه

752
01:23:18,842 --> 01:23:22,437
..والكر)، يتضح لي أن)

753
01:23:25,349 --> 01:23:28,341
لا يزال بإستطاعتنا..
فعل شيء لك

754
01:23:28,619 --> 01:23:30,780
أقصد، نحضر لك المال الذي تريد

755
01:23:32,156 --> 01:23:34,249
"لكن ليس هنا في "لوس أنجلوس

756
01:23:35,159 --> 01:23:38,390
هناك ثغرة واحدة حيث يتم تبادل الأموال

757
01:23:38,462 --> 01:23:40,191
"يقع هذا في "سان فرانسيسكو

758
01:23:41,265 --> 01:23:42,459
"عملية "الكاتراز

759
01:23:42,533 --> 01:23:44,524
(تذكر تلك العملية مع (ريس

760
01:23:45,369 --> 01:23:48,167
لا تزال تحدث إسبوعياً، مرة في الإسبوع

761
01:23:48,305 --> 01:23:49,670
"الكاتراز"

762
01:23:51,508 --> 01:23:54,841
المحتوى أختلف
لكن العملية لا تزال كما هي

763
01:23:55,946 --> 01:23:58,312
.."أن أردت الذهاب لـ"سان فرانسيسكو

764
01:24:01,085 --> 01:24:02,814
معها، إن كنت تريدها

765
01:24:03,720 --> 01:24:05,449
أقصد أي شيء يحلو لك

766
01:24:07,057 --> 01:24:08,752
(يمكنك الوثوق بي (والكر

767
01:24:25,843 --> 01:24:28,971
من المفترض إن يكون هناك
!مفتاح كهربائي للإنارة حيث تقف

768
01:24:29,046 --> 01:24:31,947
لا أعلم أين بالضبط
لكنه موجود

769
01:24:37,788 --> 01:24:39,221
هل وجدته؟

770
01:24:48,699 --> 01:24:50,291
حسناً، جيد

771
01:24:50,567 --> 01:24:52,592
قف حيث الضوء

772
01:24:53,670 --> 01:24:57,037
ماذا تقصد؟ -
لن يحدث شيء، أليس كذلك؟ -

773
01:24:57,107 --> 01:25:00,804
كلا، لن يحدث شيء عدا ما قلته لك

774
01:25:00,878 --> 01:25:04,644
سنقوم بعملية التبادل
وستحصل على ما تريد

775
01:25:07,818 --> 01:25:10,218
إنه مجرد روتين

776
01:25:19,062 --> 01:25:20,825
ما الذي تبحث عنه؟

777
01:25:21,665 --> 01:25:23,394
لا أحد سوانا هنا

778
01:25:27,671 --> 01:25:29,161
والكر)؟)

779
01:25:58,602 --> 01:26:00,035
ها نحن

780
01:26:11,715 --> 01:26:13,580
ها هي قادمة

781
01:26:14,084 --> 01:26:16,575
مالك في أمان

782
01:26:18,789 --> 01:26:21,121
ماذا عن صديقك, (فايرفاكس)؟

783
01:26:22,226 --> 01:26:25,525
فايرفاكس) مات، أو سيموت غداً)

784
01:26:25,629 --> 01:26:26,653
قد أتى الغد

785
01:26:26,730 --> 01:26:29,096
ألن تساعدني في حمل الصندوق؟ -
كلا -

786
01:27:25,555 --> 01:27:26,920
ها هو مالك

787
01:27:36,733 --> 01:27:39,827
لما فعلت ذلك؟

788
01:27:44,741 --> 01:27:46,436
ليس (والكر) من أطلق عليك

789
01:27:51,315 --> 01:27:52,373
فايرفاكس)؟)

790
01:27:56,987 --> 01:27:59,012
!(ها هو (فايرفاكس) يا (والكر

791
01:28:00,223 --> 01:28:01,247
!إقتله

792
01:28:02,793 --> 01:28:04,954
كان يجب أن تكون تحت المُحاسبة

793
01:28:10,567 --> 01:28:12,592
!ها قد نفذت أتفاقنا (والكر

794
01:28:13,970 --> 01:28:15,961
!بروستر) كان آخر شخص)

795
01:28:18,442 --> 01:28:21,104
لقد ظن إن بإمكانه خداعي

796
01:28:34,491 --> 01:28:36,322
تعال وإنضم إلي

797
01:28:37,661 --> 01:28:40,630
كنت أبحث عن شخص مثلك لسنوات

798
01:28:46,903 --> 01:28:49,394
!تعال وخذ مالك إذاً

799
01:28:52,476 --> 01:28:54,341
!تعال وخذه

800
01:28:59,082 --> 01:29:01,209
!لقد دفعت دَيني

801
01:29:35,118 --> 01:29:36,244
إذاً؟

802
01:29:47,898 --> 01:29:49,957
!هذا آخر نداء

803
01:30:00,877 --> 01:30:02,777
هل يروقك ذلك؟

804
01:30:04,648 --> 01:30:06,115
أجل

805
01:30:12,956 --> 01:30:14,480
دعه

805
01:30:30,956 --> 01:40:14,480
ترجمة بواسطة
cMKo \ حسن علي