2
00:01:42,964 --> 00:01:47,367
كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي)
سنصل في غضون 3 دقائق
3
00:01:48,870 --> 00:01:51,839
كارول) إنه يريد أن يفعلها)
4
00:01:51,873 --> 00:01:54,034
ــ حقاً ؟
- أجل
5
00:01:54,075 --> 00:01:57,738
سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده)
أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة
6
00:01:57,779 --> 00:01:59,041
( من فضلك ( كارول
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,248
هل ستتركين قائد العالم الحر'؟
يقول , من فضلك ؟
8
00:02:01,482 --> 00:02:03,040
بالتأكيد هذا يعني شيئاً
9
00:02:06,320 --> 00:02:11,348
الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض
بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك
10
00:02:12,693 --> 00:02:15,218
عُلم , لنعطيه جولته الخاصة
سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً
11
00:02:49,730 --> 00:02:54,292
أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان
أول رئيساً للولايات المتحدة
12
00:02:54,335 --> 00:02:59,568
الذي دعى لحق المرأه في التصويت
رغم محاربة جميع الصحافة له
13
00:03:00,241 --> 00:03:03,870
نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به
كل مره نفعل ذلك
14
00:03:06,241 --> 00:03:10,870
كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة)
دقيقة واحدة فقط
15
00:03:10,895 --> 00:03:12,895
ــ نريد إذناً بالهبوط
ــ عُلم , جاري المسح
16
00:03:12,920 --> 00:03:14,920
الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح
17
00:03:16,945 --> 00:03:18,945
( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61)
18
00:03:19,994 --> 00:03:21,963
كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية)
19
00:03:21,997 --> 00:03:23,760
يتم فحص الأجواء
20
00:03:25,833 --> 00:03:29,428
خاليه
21
00:03:29,737 --> 00:03:34,003
( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي)
الجو خالي
22
00:03:34,242 --> 00:03:36,609
..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ)
23
00:03:36,700 --> 00:03:38,565
ــ تمهل
ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف
24
00:03:39,947 --> 00:03:41,938
ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية
ــ عُلم لذلك
25
00:03:42,149 --> 00:03:43,810
المقاطعة الأمامية
26
00:03:44,785 --> 00:03:47,219
لا بأس الأجواء خالية
27
00:03:50,825 --> 00:03:53,589
( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي)
الأجواء خالية
28
00:03:53,794 --> 00:03:56,024
عُلم
29
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا
30
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
هامينج بيرد) يقوم بالهبوط)
31
00:04:11,275 --> 00:04:13,275
كاسل جراوند) الأجواء خالية)
32
00:04:15,300 --> 00:04:17,300
ياله من تواضع
33
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
ليتحرك الحراس
34
00:04:27,662 --> 00:04:31,393
ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك
ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي
35
00:04:34,535 --> 00:04:37,936
متى ستصل زوجتي
في الساعة -18:45
36
00:04:38,172 --> 00:04:41,198
فلتوقظيني حينها
37
00:04:42,643 --> 00:04:44,042
ــ أهلاً بعودتك سيدي
ــ شكراً
38
00:04:44,078 --> 00:04:46,410
هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع)
39
00:04:47,715 --> 00:04:51,151
أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم
40
00:04:54,176 --> 00:04:57,176
" لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا
هو حب التملك"
41
00:04:58,201 --> 00:05:00,000
"الشجار مع جيراننا"
42
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
"بعض الأحيان تتوقف حياتنا"
43
00:05:02,525 --> 00:05:06,525
" هناك قصة لشخص إسمه ريكي"
44
00:05:06,550 --> 00:05:09,550
"في أحد الأيام سائت أحواله"
"فأعدا خطة لسرقة محل"
45
00:05:09,575 --> 00:05:12,575
" وكانت الأم المالكه هناك’"
"أتعلمون ماذا فعلت"
46
00:05:12,600 --> 00:05:15,600
" استضافته وطهت له وجبه كاملة"
47
00:05:15,625 --> 00:05:18,625
" و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء"
48
00:05:18,650 --> 00:05:22,650
" حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل"
49
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
هيا أسرع قليلاً
50
00:05:27,355 --> 00:05:31,519
مهلاً مهلاً
لا لا لا
51
00:05:32,026 --> 00:05:33,621
هذا لا يحدث الأن
52
00:05:33,646 --> 00:05:35,646
كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي)
53
00:05:35,663 --> 00:05:38,131
لا يحب السناجب,
أن هذا طعام من أجل الطيور
54
00:05:39,867 --> 00:05:42,358
هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟
55
00:05:42,570 --> 00:05:46,301
إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا
أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي
56
00:05:46,707 --> 00:05:48,868
ألا ترى هذا ؟
57
00:05:49,143 --> 00:05:53,170
أتعلم ما هذا
سوف تحتاج إلى الدعم
58
00:05:55,195 --> 00:05:57,195
, لتباشر عملك هيا
59
00:05:57,200 --> 00:05:59,464
تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك
ــ لا بأس دعها
60
00:06:01,455 --> 00:06:04,151
ــ ليلة هادئة
ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي
61
00:06:04,425 --> 00:06:08,225
إنهم منظمين ويفقوننا عدداً
إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً
62
00:06:09,397 --> 00:06:12,025
جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل)
وظيفة قد تكون لك
63
00:06:12,233 --> 00:06:15,430
لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة
نعم, سنكون هناك بأسرع وقت
64
00:06:21,550 --> 00:06:23,550
" او يمكننا فعل شيء حيال ذلك"
65
00:06:23,575 --> 00:06:27,575
" أتعلمون كم من المال أنفق على
الأحصنة بعام 2001 "
66
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
" أكثر من ترليون دولار"
67
00:06:29,025 --> 00:06:30,984
" هل لكم أن تتخيلوا إن كان "
68
00:06:30,985 --> 00:06:32,646
سيكون نهاراً حافلاً يارفاق
69
00:06:32,671 --> 00:06:34,671
" ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية "
70
00:06:34,696 --> 00:06:36,696
" و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط "
71
00:06:37,721 --> 00:06:41,721
" بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد "
72
00:06:43,746 --> 00:06:45,746
" ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق "
73
00:06:45,771 --> 00:06:49,771
" أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي "
" سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع "
74
00:06:49,796 --> 00:06:51,796
" لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى "
75
00:06:51,821 --> 00:06:53,821
" اليوم و نعلن من هنا "
76
00:06:53,846 --> 00:06:56,846
" بأن جميع خطوات التعمير سوف "
" تبداء من الشرق الأوسط "
77
00:06:56,871 --> 00:06:59,871
" يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم "
78
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
" أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء "
79
00:07:02,985 --> 00:07:06,985
" ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم
أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد "
80
00:07:07,010 --> 00:07:10,010
" ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم "
81
00:07:10,035 --> 00:07:14,035
"( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول "
82
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
" شكراً"
83
00:07:21,902 --> 00:07:23,460
قمتِ بتغيير شعركِ
84
00:07:25,005 --> 00:07:26,597
في الأسبوع الماضي
85
00:07:26,874 --> 00:07:30,469
سوف أتأخر الليلة
أنني أحبك بشده
86
00:07:39,720 --> 00:07:41,984
صباح الخير سيدي
87
00:07:46,327 --> 00:07:48,522
"جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس)
88
00:07:49,163 --> 00:07:52,155
لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون
لدينا عدد قليل من الأعداء
89
00:07:52,399 --> 00:07:54,594
أنت من الجيش يارجل
يجب ألا تهاب تلك الأشياء
90
00:07:54,869 --> 00:07:56,928
إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش
91
00:07:56,971 --> 00:07:58,905
لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات
92
00:07:58,939 --> 00:08:02,875
لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها
إنني أحب مكتبي و إلتزامي به
93
00:08:02,910 --> 00:08:06,471
و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً
لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله
94
00:08:06,514 --> 00:08:10,644
لكن أعتقد أن الناخبون اليوم
يريدون شخصاً خفيف الظل
95
00:08:10,684 --> 00:08:13,209
بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني
أعتقد أنك لطيف للغاية
96
00:08:18,225 --> 00:08:21,786
لقد حدد الرئيس موعده مع
المتحدث في التاسعة والنصف
97
00:08:21,996 --> 00:08:23,329
هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟
98
00:08:23,366 --> 00:08:25,301
لا سيدي, يجب أن تكون هنا
في حالة حدوث آمر طارىء
99
00:08:26,326 --> 00:08:28,326
سوف أراك لا حقاً ؟
100
00:08:30,738 --> 00:08:31,400
(جانيت)
101
00:08:31,425 --> 00:08:33,425
"إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس
يجب أن تكون متواجداً
102
00:08:35,242 --> 00:08:37,233
(جانيت )
103
00:08:37,478 --> 00:08:39,742
ــ هل قمتي بإشراكي ؟
ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟
104
00:08:40,047 --> 00:08:42,140
ماذا تريدين؟
عشاء على ضوء الشموع
105
00:08:42,183 --> 00:08:45,949
وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية
106
00:08:46,320 --> 00:08:47,585
موافق
107
00:08:47,610 --> 00:08:49,610
سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى
108
00:08:49,623 --> 00:08:52,148
عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس
109
00:08:52,193 --> 00:08:54,128
...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ
ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً
110
00:08:54,162 --> 00:08:56,357
ــ إن هذا بالفعل معروفاً
ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً
111
00:08:56,382 --> 00:08:57,900
ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض
( ــ ( جون
112
00:08:57,925 --> 00:09:00,925
إنني أعلم أنه صعب لكنها
مهووسه جداً بذلك الأمر
113
00:09:00,968 --> 00:09:04,096
إن دخلت إلى هذا سوف
أكون الأب المثالي لهذا العام
114
00:09:04,138 --> 00:09:06,663
وسأكون مديناً لكِ بالكثير من
العشاء على ضوء الشموع
115
00:09:07,541 --> 00:09:09,668
ــ سوف أقوم بإتصال
ــ ممتاز, شكراً لكِ
116
00:09:09,710 --> 00:09:11,109
أنتِ الأفضل
117
00:09:41,809 --> 00:09:45,245
" ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً"
118
00:09:45,279 --> 00:09:47,406
"مع الرئيس الجزائري"
119
00:09:47,448 --> 00:09:51,077
" بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي"
" بالشرق الأوسط"
120
00:09:51,252 --> 00:09:53,914
وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث
121
00:09:53,954 --> 00:09:56,479
"الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد "
"مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي"
122
00:09:56,690 --> 00:09:59,659
" لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي"
123
00:09:59,860 --> 00:10:02,488
(هل فتحتي الباب .. ( إيم
124
00:10:02,529 --> 00:10:05,430
سأقوم أنا بذلك
125
00:10:06,166 --> 00:10:09,624
ــ مرحباً
ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي
126
00:10:09,837 --> 00:10:11,668
لما أعتقدت بأني لن أتي
127
00:10:11,905 --> 00:10:15,807
هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي
بأشيائك و لنتحرك
128
00:10:19,380 --> 00:10:22,008
ــ الوداع آمي, أني أحبكِ
ــ وأنا ايضاً عزيزتي
129
00:10:26,520 --> 00:10:28,852
لقد دخلت لتوي عبر الباب
ماذا أقترفت ؟
130
00:10:28,889 --> 00:10:31,153
لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها
131
00:10:31,425 --> 00:10:34,155
لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم
132
00:10:34,194 --> 00:10:36,685
لا , لقد كان الثلاثاء الفائت
133
00:10:36,930 --> 00:10:38,625
يجب أن تضبط جدول مواعيدك
134
00:10:40,801 --> 00:10:43,929
ــ ماذا فعلت؟
ــ لقد كانت لاعبه بالعلم
135
00:10:45,906 --> 00:10:49,967
ــ هل هذه موهبة
( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون
136
00:10:50,177 --> 00:10:54,375
لقد إعتقدت أنك ستكون هناك
ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني
137
00:10:54,682 --> 00:10:57,845
بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة
ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك
138
00:10:59,253 --> 00:11:03,690
إنظري, أنا أحاول بجهد
أحاول أن أكون بحياتها
139
00:11:03,724 --> 00:11:05,817
جائت متأخرة تلك الكلمات
140
00:11:09,096 --> 00:11:10,825
فلتحظي بيومِ طيبٍ
141
00:11:14,335 --> 00:11:19,466
هل أنتِ غاضبة مني ؟
أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم
142
00:11:26,280 --> 00:11:27,150
( إميلي كايل)
" تم "
143
00:11:27,175 --> 00:11:29,175
أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد
144
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
بأنكِ قد تريدين ذلك
145
00:11:32,353 --> 00:11:35,015
ــ فعل وضيع
ــ إنكِ لا تعرفين ما هو
146
00:11:37,057 --> 00:11:39,252
هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟
147
00:11:40,160 --> 00:11:43,493
نعم, أنا آمل ذلك
(ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون
148
00:11:43,697 --> 00:11:46,825
تحدثي عن نفسكِ فقط
هلَّ فتحتِه من فضلك
149
00:11:48,736 --> 00:11:50,533
ــ من أجلٍ
ــ ماذا يكون
150
00:11:50,571 --> 00:11:53,131
إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا
151
00:12:00,013 --> 00:12:01,981
"ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض
ــ نعم
152
00:12:02,216 --> 00:12:04,776
"والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض
153
00:12:04,818 --> 00:12:09,346
"واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة
154
00:12:10,891 --> 00:12:13,189
( إن هذا رائع ( جون
155
00:12:14,628 --> 00:12:16,789
ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ
ــ نعم
156
00:12:19,967 --> 00:12:22,936
الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً
"من "البيت الأبيض
157
00:12:23,170 --> 00:12:27,197
الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان
يوماً في حياته قط
158
00:12:27,408 --> 00:12:31,538
والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟
159
00:12:31,563 --> 00:12:34,900
و أن يقوم بعقد سلام عالمي
لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟
160
00:12:35,149 --> 00:12:38,414
ــ تفضل
ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف
161
00:12:38,452 --> 00:12:40,579
"أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض
162
00:12:40,788 --> 00:12:41,982
حرية التحرك لدى الصحافه
163
00:12:42,189 --> 00:12:44,123
نعم, لقد سمعت بها
164
00:12:45,692 --> 00:12:47,717
مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك
165
00:12:47,928 --> 00:12:49,657
الأوضاع ستكون صعبة هنا
166
00:12:50,364 --> 00:12:53,492
كيف الأوضاع عندك
ليس لدينا سوء خياراً واحداً
167
00:12:53,534 --> 00:12:56,367
إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء
168
00:12:56,403 --> 00:12:59,270
إن سقط ذلك العقد سوف أكون
رئيساً غير مخولاً لأي شيء
169
00:12:59,506 --> 00:13:01,906
أنني أعلم شخصان لن يكون
لديهم مشكلة بحدوث هذا
170
00:13:02,543 --> 00:13:07,139
هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟
ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي
171
00:13:07,381 --> 00:13:11,647
أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر
172
00:13:11,685 --> 00:13:13,778
أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً
173
00:13:14,888 --> 00:13:17,186
حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي
174
00:13:17,791 --> 00:13:19,156
أنا أحبك سيدتي
175
00:13:19,393 --> 00:13:20,883
سوف أعود لأصبح "الرئيس
176
00:13:21,462 --> 00:13:23,521
أنا أحبك ايضاً
177
00:13:25,265 --> 00:13:29,201
هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص
يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟
178
00:13:29,903 --> 00:13:32,337
لا, لم أكن أعلم بذلك
179
00:13:32,573 --> 00:13:36,100
إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى
عرض المواهب الخاص بكِ
180
00:13:38,212 --> 00:13:39,611
انا لستُ آسفه
181
00:13:39,636 --> 00:13:40,680
متأكدة
182
00:13:40,681 --> 00:13:44,447
"هل تعلم أن " البيت الأبيض
"كان يُسمى با " القصر الرئاسي
183
00:13:45,919 --> 00:13:48,410
أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي
184
00:13:49,857 --> 00:13:51,381
"تمنيت حقاً أن أكون هناك
185
00:13:53,293 --> 00:13:55,523
كلا ..
186
00:13:55,562 --> 00:13:58,053
كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم
187
00:13:58,098 --> 00:13:59,656
أمر غبي
188
00:13:59,700 --> 00:14:02,032
ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح
ــ لم لا
189
00:14:02,269 --> 00:14:05,033
إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر
190
00:14:10,777 --> 00:14:13,143
صباح الخير
ــ صباح الخير سيدي
191
00:14:13,168 --> 00:14:15,168
ــ كيف حالك ؟
ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء
192
00:14:15,649 --> 00:14:16,843
أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك
193
00:14:21,955 --> 00:14:23,547
عما ماذا تبحثون ؟
194
00:14:23,590 --> 00:14:25,387
متفجرات
195
00:14:26,927 --> 00:14:30,658
هذا أمر رائع
ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه
196
00:14:30,864 --> 00:14:32,263
ــ حسناً
ــ طاب يومك
197
00:14:36,737 --> 00:14:41,401
هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش
إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص
198
00:14:41,708 --> 00:14:44,336
وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي
199
00:14:46,547 --> 00:14:48,572
ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟
ــ في ويكيبيديا
200
00:14:48,615 --> 00:14:52,278
ــ ما الإجرائات للدخول ؟
ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي
201
00:15:04,698 --> 00:15:06,256
كل شيء جيد
202
00:15:09,870 --> 00:15:11,838
( ــ مرحباً ( توم
ــ مرحباً ياصاح
203
00:15:17,711 --> 00:15:20,081
كيف تدرين مدونتكِ ؟
204
00:15:20,106 --> 00:15:22,600
( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون
205
00:15:23,283 --> 00:15:26,081
ماذا تقصدين بذلك؟
لقد تعلمتها للتو
206
00:15:26,119 --> 00:15:27,519
ــ مرحباً
ــ مرحباً
207
00:15:27,555 --> 00:15:29,546
ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني
208
00:15:30,000 --> 00:15:31,300
(ــ مرحباً أنا ( كارول
( ــ مرحباً أنا ( جون
209
00:15:31,325 --> 00:15:33,325
(ــ ( كارول
( ــ ( كايل
210
00:15:35,062 --> 00:15:36,654
(يا إلهي ( كارول وايلكس
211
00:15:36,697 --> 00:15:38,824
في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن
212
00:15:39,066 --> 00:15:41,626
(نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي
213
00:15:41,668 --> 00:15:43,568
وأنت المفضل لدي
214
00:15:46,773 --> 00:15:49,833
(هذه ابنتي (إميلي
215
00:15:49,876 --> 00:15:51,867
إن أبي رجلاً مميز للغاية
216
00:15:53,447 --> 00:15:55,039
من الجيد مقابلتكِ
217
00:15:55,949 --> 00:15:58,543
يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك
218
00:15:58,785 --> 00:16:00,776
ــ لنبداء
ــ حسناً
219
00:16:08,195 --> 00:16:12,757
ياله من أسم غريب ( فينيدي) من
أين إكتسبتِ ذلك الأسم
220
00:16:12,799 --> 00:16:14,323
نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي
221
00:16:14,601 --> 00:16:16,501
العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات
222
00:16:16,737 --> 00:16:20,400
الرسمية لخدمات التأمين
و سيحضر معنا المقابلة
223
00:16:20,440 --> 00:16:22,271
(لا تنظر إلى العميل ( تشاد
224
00:16:24,711 --> 00:16:27,077
ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي
أنظر إلى وحسب
225
00:16:28,081 --> 00:16:30,515
سوف أجلس .. كيف .. حسناً
226
00:16:30,550 --> 00:16:33,644
(إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل
227
00:16:33,854 --> 00:16:37,221
"ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا
228
00:16:37,257 --> 00:16:39,452
تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99
229
00:16:39,526 --> 00:16:42,757
يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى
230
00:16:42,796 --> 00:16:44,457
" ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء"
231
00:16:44,498 --> 00:16:46,466
هل هناك نقاط نقد هناك ؟
232
00:16:46,500 --> 00:16:51,028
ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك
ــ هذا جنوني
233
00:16:51,238 --> 00:16:54,833
" تزوجة من " مينري " في عام 2002
234
00:16:55,142 --> 00:16:57,133
ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر
235
00:16:57,444 --> 00:16:59,639
وخضت طلاق بــ 2005
236
00:17:01,515 --> 00:17:04,075
"لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان
237
00:17:04,251 --> 00:17:06,185
( وأصبت بــ ( كونر برانس
238
00:17:06,386 --> 00:17:09,617
ــ نعم سيدتي
"ــ لقد حظيت على وسام " فضي
239
00:17:09,656 --> 00:17:11,817
لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق
240
00:17:12,025 --> 00:17:14,926
لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً
241
00:17:15,195 --> 00:17:17,925
وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته
ــ لماذا ؟
242
00:17:17,964 --> 00:17:21,798
كنت أخشى أن يكون
الجو حاراً عليه هناك
243
00:17:23,170 --> 00:17:25,968
إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد
أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا
244
00:17:26,173 --> 00:17:28,733
العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي
"بإسم " البيت الأبيض
245
00:17:29,443 --> 00:17:31,001
وعندما تم فصلك منذ عام
246
00:17:31,044 --> 00:17:33,137
وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة
247
00:17:33,346 --> 00:17:35,837
في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة
248
00:17:38,285 --> 00:17:41,982
إن بدأ العميل ( تود) بأصدار
الأصوات , سأنظر له
249
00:17:42,022 --> 00:17:43,887
هل أعطيتنا ثانية
( من فضلك ( راين
250
00:17:49,329 --> 00:17:52,264
جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟)
251
00:17:53,900 --> 00:17:57,301
لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل
"من حماية " سيدي الرئيس
252
00:17:57,504 --> 00:18:00,496
حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية
وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة
253
00:18:00,540 --> 00:18:02,371
وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء
لم تنجزها
254
00:18:02,609 --> 00:18:05,203
(تفقدي الملف ( كارل
255
00:18:06,179 --> 00:18:08,443
لقد قضيت سنتين بالجامعة
256
00:18:09,449 --> 00:18:11,474
بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك
257
00:18:12,319 --> 00:18:14,150
( عظيم ...
أنظر ( جون
258
00:18:16,056 --> 00:18:18,684
إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف
259
00:18:18,725 --> 00:18:22,525
أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق
كما كنا نفعل سوياً
260
00:18:23,430 --> 00:18:25,022
هناك تقييم من رؤسائك السابقين
261
00:18:25,232 --> 00:18:28,793
العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد
262
00:18:29,002 --> 00:18:33,063
ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة
ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات
263
00:18:33,306 --> 00:18:37,003
العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي
ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة
264
00:18:37,210 --> 00:18:38,302
يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا
265
00:18:38,512 --> 00:18:43,006
لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت
ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة
266
00:18:43,049 --> 00:18:45,950
لقد حزمت كل شيئاً أملكه
لكي أتقدم لتلك الوظيفة
267
00:18:45,986 --> 00:18:49,046
ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي
رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين
268
00:18:49,089 --> 00:18:52,252
انها ليست بخصوص الخبرة’
إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم
269
00:18:52,459 --> 00:18:55,155
ماذا تريدنني أن أفعل
270
00:18:55,362 --> 00:18:58,058
لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر
271
00:18:59,332 --> 00:19:03,166
أعطيني فرصة وحسب
272
00:19:06,072 --> 00:19:08,165
...أنا آسفه
273
00:19:14,247 --> 00:19:17,375
هل حصلت على الوظيفة ؟
274
00:19:20,420 --> 00:19:23,116
ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة
ــ حقاً ؟
275
00:19:24,141 --> 00:19:26,141
سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت
276
00:19:27,166 --> 00:19:30,166
ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي
277
00:20:07,334 --> 00:20:10,667
صباح الخير،
يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم
278
00:20:10,704 --> 00:20:13,696
سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث
279
00:20:13,740 --> 00:20:15,401
لبعض المهام الخاصة
280
00:20:15,876 --> 00:20:17,605
فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة
281
00:20:17,677 --> 00:20:19,406
نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة
282
00:20:19,613 --> 00:20:21,945
من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر
283
00:20:22,148 --> 00:20:25,640
ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور
ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة
284
00:20:27,387 --> 00:20:29,051
سوف تتناول السوشي
ــ لا , لن تتناول السوشي
285
00:20:29,076 --> 00:20:31,076
لقد كان لديها تلك الحساسية
عندما كانت باليابان
286
00:20:32,092 --> 00:20:35,528
كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟)
ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي
287
00:20:36,429 --> 00:20:37,024
شيء آخر؟
288
00:20:37,049 --> 00:20:39,049
نعم إشعارات الترقية
نظام المعاهدة القانونية
289
00:20:40,066 --> 00:20:44,298
و قال انه سوف يأتي مرة أخرى
290
00:20:44,537 --> 00:20:45,304
أي دخلاء اليوم
291
00:20:45,329 --> 00:20:49,329
هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح
الصوت في قاعة العرض
292
00:20:50,243 --> 00:20:51,335
"سوف يسعد هذا " السيدة الأولى
293
00:20:51,544 --> 00:20:54,638
.......وهيـا
294
00:20:55,782 --> 00:20:58,751
من المفترض أن تعود الليلة
295
00:20:58,785 --> 00:21:01,253
كارل) هل هي ستعود الليلة)
296
00:21:01,488 --> 00:21:05,618
نعم سيدي إننا ننتظر قدومها
بحلول السادسة و 45 دقيقة
297
00:21:05,926 --> 00:21:08,190
نعم , بالطبع
298
00:21:08,395 --> 00:21:11,956
كما يعلم الكثير منكم إن
هذا آخر إسبوع لي بالعمل
299
00:21:12,799 --> 00:21:14,562
لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع
300
00:21:14,601 --> 00:21:18,037
لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً
من تلك التراهات
301
00:21:18,062 --> 00:21:20,062
سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة
302
00:21:23,743 --> 00:21:25,973
أني أكرهكم
أكرهكم جميعاً
303
00:21:32,980 --> 00:21:34,980
"أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض
304
00:21:35,989 --> 00:21:38,184
هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب
305
00:21:38,209 --> 00:21:40,209
يتوجب عليك التوقيع هنا
306
00:21:41,494 --> 00:21:42,984
هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟
307
00:21:43,863 --> 00:21:45,922
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نرى مكان عملك الجديد ؟
308
00:21:47,701 --> 00:21:49,535
ــ نعم بالطبع
ــ عظيم
309
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
(ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني
310
00:21:51,771 --> 00:21:54,638
وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما
نتمشى عبر التاريخ الأمريكي
311
00:21:54,674 --> 00:21:57,575
لكن بالبداية أريد أن أعطيكم
312
00:21:57,610 --> 00:21:59,578
"ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض
313
00:21:59,813 --> 00:22:04,512
في كل سنة نحظي بملاين
الزوار من جميع أنحاء العالم
314
00:22:04,751 --> 00:22:06,446
من أين أتيتم يا رفاق
315
00:22:06,720 --> 00:22:09,018
"العاصمة " واشنطون
ــ إختيار سيء
316
00:22:09,055 --> 00:22:11,080
ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟
317
00:22:11,358 --> 00:22:13,155
نبراسكا
ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم
318
00:22:13,393 --> 00:22:16,920
أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة
في حالات الهجوم على البيت
319
00:22:16,963 --> 00:22:19,090
للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق
320
00:22:19,132 --> 00:22:22,499
لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة
321
00:22:22,836 --> 00:22:24,736
أتبعوني من هذا الأتجاه
322
00:22:24,938 --> 00:22:26,701
هل يريد أحدكم تخمين كم
"هوا عمر " البيت الأبيض
323
00:22:26,740 --> 00:22:28,367
ــ تفضل
324
00:22:28,441 --> 00:22:30,602
مائة وعامان
325
00:22:30,643 --> 00:22:34,135
دقيق للغاية
1792 بدأ البناء في
326
00:22:34,180 --> 00:22:38,947
وأطلق عليه بيت " الرئاسة
"أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض
327
00:22:40,186 --> 00:22:43,986
يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار
مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة
328
00:22:44,157 --> 00:22:48,594
أيعلم أحدكم لماذا ؟
لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة
329
00:22:48,628 --> 00:22:51,188
مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة
330
00:22:51,398 --> 00:22:57,359
كيف لكِ أن تعرفي كل هذا
هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن
331
00:22:58,371 --> 00:23:00,430
لا , لا يفعلون ذلك
332
00:23:03,443 --> 00:23:05,968
أنها هدية بسيطة من فريق العمل
333
00:23:06,179 --> 00:23:07,612
لا ضير من الحصول على واحده
334
00:23:08,481 --> 00:23:11,507
.... مارجت) لقد كانت فترة)
335
00:23:11,551 --> 00:23:12,984
....أعلم
336
00:23:13,019 --> 00:23:14,782
(إنها كذلك أيضاً ( تيد
337
00:23:20,860 --> 00:23:22,487
إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟
338
00:23:22,562 --> 00:23:24,086
متى آخر مره أخذتي بها أجازة
339
00:23:24,130 --> 00:23:25,927
أنا بخير
ــ ماذا
340
00:23:26,566 --> 00:23:28,329
أنا بخير
ــ نصيحة صغيره
341
00:23:28,535 --> 00:23:32,494
يجب أن تركبي حصاناً
342
00:23:32,539 --> 00:23:35,235
ــ يجب أن أمتطي حصان ؟
ــ منذ طلاقك لم تفعليها
343
00:23:35,275 --> 00:23:36,970
أذهبي لملاهي
حثي أحدهم ليعجب بكِ
344
00:23:37,010 --> 00:23:40,844
قومي بنشاط فعلي
مع عضواً من الجنس الآخر
345
00:23:45,019 --> 00:23:47,886
كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة )
سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة
346
00:23:49,122 --> 00:23:51,113
وهل هذا أسواء ما قد يحدث
347
00:23:51,157 --> 00:23:52,419
لا تعيشي في الظلام
348
00:23:53,860 --> 00:23:56,226
لتثقي بي
349
00:23:56,463 --> 00:23:59,660
الأمر ليس جديراً بالعناء
350
00:24:03,002 --> 00:24:04,560
أذهبي للبيت
351
00:24:05,271 --> 00:24:06,704
ولترتاحي قليلاً
352
00:24:07,040 --> 00:24:09,065
الآن ...
353
00:24:09,109 --> 00:24:11,100
وهذا أمر
354
00:24:12,078 --> 00:24:13,705
أمرك يا سيدي
355
00:24:18,885 --> 00:24:22,912
الكثير من الناس لا يعرفون أن
البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ"
356
00:24:22,956 --> 00:24:24,583
هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه
357
00:24:24,624 --> 00:24:28,151
والجناح الشرقي الذي يعاكس
مكان مكتب الرئيس
358
00:24:28,361 --> 00:24:31,228
ونحن بصدد دخول النزل
وهوا المبنى الأوسط الذي
359
00:24:31,264 --> 00:24:33,255
فجره الرب بيوم الأستقلال
360
00:24:33,500 --> 00:24:37,027
ــ ماذا يوجد هناك
ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس
361
00:24:37,070 --> 00:24:38,628
الكثير يعرض هناك
362
00:24:38,805 --> 00:24:41,103
من هنا رجائاً عبر هذا الباب
363
00:24:41,341 --> 00:24:43,172
لا زال هناك الكثير لترونه
364
00:24:44,197 --> 00:24:46,197
لدينا زائر
365
00:24:51,918 --> 00:24:54,079
أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم
ــ حسناً
366
00:24:54,120 --> 00:24:55,178
شكراً لك
367
00:25:03,897 --> 00:25:07,993
البيت الأبيض " كبير بالأضافة"
إلى الأدوار تحت الأرض
368
00:25:08,034 --> 00:25:11,128
ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة
369
00:25:11,171 --> 00:25:14,629
و 172 شباكاً
و 28 مخرج للحريق
370
00:25:14,674 --> 00:25:17,108
و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به
371
00:25:17,143 --> 00:25:19,008
ملعب تنس وملعب سلة
372
00:25:19,045 --> 00:25:20,637
وحديقة خضراء ومغطس سباحة
373
00:25:22,282 --> 00:25:24,807
"أين يقع الــ " بي آك
الــ ماذا؟
374
00:25:24,851 --> 00:25:27,979
إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية
375
00:25:28,021 --> 00:25:31,115
وهي مكان رائع تحت الأرض معزول
بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن
376
00:25:31,157 --> 00:25:33,853
الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي
377
00:25:34,060 --> 00:25:37,518
بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي
378
00:25:37,564 --> 00:25:39,532
إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل
إلتي لا يعرف أحد مكانها
379
00:25:39,566 --> 00:25:42,034
إن موسوعة " ويكيديا" تقول
أنها تحت الجناح الغربي
380
00:25:43,269 --> 00:25:45,635
من يريد أن يرى
"صالة " البولينج
381
00:25:45,838 --> 00:25:47,772
يا ألهي
كيف حالكم يارفاق
382
00:25:47,807 --> 00:25:49,399
السيد الرئيس!
كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟
383
00:25:49,442 --> 00:25:54,141
سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟
384
00:25:54,414 --> 00:25:55,574
أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ
385
00:25:55,715 --> 00:25:57,945
إميلي كايل
إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل
386
00:25:58,184 --> 00:26:00,879
هل شكلي يبدو جيداً
يجب أن أكون بمظهر لائق
387
00:26:01,821 --> 00:26:06,588
كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية
بديانات وإعتقادات مختلفة
388
00:26:06,626 --> 00:26:08,093
أن يتفقوا على شيئاً واحداً
389
00:26:08,127 --> 00:26:12,427
بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة
"بين أطراف " باكستان
390
00:26:12,632 --> 00:26:15,157
حسناً, سؤال صعب
391
00:26:15,335 --> 00:26:19,704
لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك
392
00:26:19,739 --> 00:26:23,200
لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به
ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً
393
00:26:24,310 --> 00:26:25,709
سوف يكون يوم تخلينا عن العالم
394
00:26:26,346 --> 00:26:28,576
وأنا لستُ مستعداً لذلك
انا على استعداد لفعله هو إعطاء ...
395
00:26:29,082 --> 00:26:31,949
"فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب
396
00:26:32,752 --> 00:26:35,016
(مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير
397
00:26:35,255 --> 00:26:39,055
وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني
398
00:26:40,193 --> 00:26:41,319
حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع
-أنتظر أنتظر!
399
00:26:41,527 --> 00:26:44,052
(سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون)
400
00:26:44,097 --> 00:26:46,065
سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ
401
00:26:46,099 --> 00:26:48,431
الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟
402
00:26:48,668 --> 00:26:50,659
سأخبرك شيئاً, الحرس
السري شيئاً هاماً وخطيراً
403
00:26:51,204 --> 00:26:54,105
نعم يا سيدي ...
توقف بالكذب على الأطفال
404
00:26:55,108 --> 00:26:57,042
(ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل
405
00:26:57,076 --> 00:26:58,065
"من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس
406
00:26:58,211 --> 00:26:59,974
أحظوا بجولة رائعة يا رفاق
407
00:27:01,581 --> 00:27:04,812
يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية
أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام
408
00:27:07,837 --> 00:27:09,837
(ــ الوداع ( فريد
(ــ الوداع سيدة ( فينيدي
409
00:27:12,825 --> 00:27:14,224
(لوحة رائعة لــ ( توم فريمن
410
00:27:14,260 --> 00:27:17,229
"لذكرى حرق " البيت الأبيض
على يد " البريطانيون " سنة 1840
411
00:27:17,430 --> 00:27:19,489
"ــ هل حرق "البيت الأبيض
ــ نعم
412
00:27:19,532 --> 00:27:22,933
نعم, و تم بنائه من البداية
413
00:27:23,403 --> 00:27:26,566
عندما أنظر إلى تلك الصورة
أثأر عطفياً
414
00:27:26,591 --> 00:27:27,172
( جون)
415
00:27:27,173 --> 00:27:32,839
أعتقد أنني أريد أن أذهب
لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا
416
00:27:32,879 --> 00:27:34,904
هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي
417
00:27:35,114 --> 00:27:38,345
ــ أين سوف آخذها
ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة
418
00:27:38,384 --> 00:27:40,818
فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي
419
00:27:40,853 --> 00:27:44,380
أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه
420
00:27:44,424 --> 00:27:46,289
أنا لا أقوم بإعطاء الوعود
421
00:27:46,893 --> 00:27:48,758
لقد تأخر 7 دقائق
422
00:27:48,795 --> 00:27:50,285
آسفة لقد تعطل بالطريق
423
00:27:50,463 --> 00:27:52,090
صباح الخير
424
00:27:52,332 --> 00:27:53,196
"صباح الخير " سيدي الرئيس
425
00:27:53,232 --> 00:27:55,291
هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي
للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك"
426
00:27:55,335 --> 00:27:56,000
"على الفور " سيدي
427
00:27:56,025 --> 00:27:58,025
سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام
العشاء أنت و السيدة الأولى ؟
428
00:27:58,938 --> 00:28:02,101
أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء
429
00:28:02,141 --> 00:28:03,574
نعم سيدي
430
00:28:04,177 --> 00:28:05,769
الأن أريد أن أصافحك
431
00:28:07,113 --> 00:28:09,547
ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب
"ــ شكراً لك " سيدي الرئيس
432
00:28:09,749 --> 00:28:14,277
أعلم أنكم تعانون
(ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين
433
00:28:14,320 --> 00:28:16,948
"كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي
434
00:28:16,989 --> 00:28:18,980
.......ــ نعم لكنكـ
ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي
435
00:28:21,227 --> 00:28:22,660
ــ أسف
436
00:28:22,895 --> 00:28:25,090
"شكراً لك، "سيدي الرئيس
437
00:28:28,901 --> 00:28:31,461
(شكراً لكِ (مارجريت
"ــ على الرحب والسعه " سيدي
438
00:28:34,874 --> 00:28:37,206
( إيلاي )
"ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس
439
00:28:37,410 --> 00:28:39,605
أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل
440
00:28:39,779 --> 00:28:43,306
أنت تعلم أن خطتك جعلت
وزارة الدفاع برمتها مستائه
441
00:28:43,349 --> 00:28:46,216
أعني" إنهم أقوياء للغاية
يجب أن تدعم الصفين
442
00:28:46,252 --> 00:28:49,881
لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص
المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر
443
00:28:49,922 --> 00:28:51,947
وأكد لي أنهُ لديه مايكفي
444
00:28:52,158 --> 00:28:53,716
ــ وأنت تصدقه
ــ بلى
445
00:28:53,760 --> 00:28:57,753
أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات
446
00:28:57,964 --> 00:29:00,364
كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة
447
00:29:00,433 --> 00:29:02,901
الشريف) سوف يفضحهم)
448
00:29:02,935 --> 00:29:05,836
وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا
449
00:29:06,472 --> 00:29:08,633
إن تم توقيع إتفاقيتك
450
00:29:22,221 --> 00:29:23,984
يا إلهي
451
00:29:24,824 --> 00:29:26,883
منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟
452
00:29:27,126 --> 00:29:28,923
رئيسي طلب مني أن أمر من هنا
453
00:29:29,128 --> 00:29:30,959
توقف
454
00:29:40,006 --> 00:29:41,940
لتكن حذراً المره القادمة
455
00:29:43,142 --> 00:29:47,306
أعلم أننا لدينا خلافاتنا
ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة
456
00:29:47,346 --> 00:29:50,315
أريدك معي في هذا
بين الشيء والصواب
457
00:29:50,516 --> 00:29:53,178
يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً
458
00:29:53,219 --> 00:29:56,450
" سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات
"أمام " الكونغرس
459
00:29:56,489 --> 00:29:58,923
لكن الأمر برمته على المحك هنا
لا يمكنني دعم هذا
460
00:29:58,958 --> 00:30:02,155
لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري
461
00:30:02,428 --> 00:30:04,953
أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد
من أجل العرض فقط
462
00:30:04,997 --> 00:30:07,966
أنت تعلم أننا نستطيع
الأيقاع بكل من يريد أذيتنا
463
00:30:20,313 --> 00:30:23,510
بعد إذنك " سيدتي,
سيدي
464
00:30:23,549 --> 00:30:25,881
لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح
465
00:30:51,277 --> 00:30:52,440
إيديل) هل أنت بخير ؟)
466
00:30:53,465 --> 00:30:55,465
تابعوا التحرك لا تتوقفوا
467
00:30:58,084 --> 00:31:00,314
(سيد ( سفينكر
468
00:31:00,620 --> 00:31:02,611
ــ سيدي هل أنت بخير
ــ أنا بخير بخير
469
00:31:02,655 --> 00:31:03,816
يجب أن نخرج من هنا
بأسرع وقت, أتبعني, حسناً
470
00:31:03,841 --> 00:31:05,358
ــ أين نائب الرئيس ؟
ــ بالحرم الجامعي
471
00:31:06,359 --> 00:31:08,554
إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن
472
00:31:08,579 --> 00:31:10,579
إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد
473
00:31:10,997 --> 00:31:13,488
حسناً لتظلي على مقربة
لا تفزعوا خذو وقتكم
474
00:31:14,734 --> 00:31:17,168
سيدي الرئيس" هناك تفجير"
حدث بالمبنى الرئيسي
475
00:31:17,370 --> 00:31:19,167
ــ و ؟
"ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض
476
00:31:19,872 --> 00:31:23,273
لتؤمن " البيت الأبيض"
أريد كل الفريق بالجوار
477
00:31:23,476 --> 00:31:25,410
لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا
478
00:31:26,212 --> 00:31:29,443
سارجينت) أغلق تلك الأبواب)
أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن
479
00:31:30,883 --> 00:31:32,612
سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة
480
00:31:32,652 --> 00:31:34,586
حسناً
481
00:31:38,558 --> 00:31:40,185
أذهبوا
ــ خالي
482
00:31:40,226 --> 00:31:41,488
سيدي
483
00:31:43,863 --> 00:31:46,161
سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع
484
00:31:46,365 --> 00:31:49,493
حافظ عليهم بالغرفة
وأستقر بمكانك و آمن الطريق
485
00:31:50,202 --> 00:31:51,760
ــ ليظل الجميع بأمكنهم
ــ ماذا يحدث
486
00:31:52,038 --> 00:31:54,802
ــ أن أبنتي بالطابق السفلي
ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين
487
00:31:54,840 --> 00:31:58,401
لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها
ــ سيدي إبتعد عن الباب
488
00:32:11,057 --> 00:32:12,615
أيها السادة’ لقد أغلق المكان
489
00:32:12,992 --> 00:32:13,788
لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك
490
00:32:14,493 --> 00:32:17,553
ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا
ــ لا يمكنني سماعك يا رجل
491
00:32:17,597 --> 00:32:20,464
ــ أغلق ذلك الشيء
ــ هيا بنا
492
00:32:24,489 --> 00:32:26,489
إنه على وصول في غضون 60 ثانية
493
00:32:26,514 --> 00:32:28,139
كاتم الصوت
494
00:32:28,140 --> 00:32:29,801
هيا!
495
00:32:30,509 --> 00:32:34,343
نعم سيدي, هذا صحيح
أننا بحالة إيقاف شاملة
496
00:32:34,413 --> 00:32:35,345
مهلاً!
497
00:32:46,370 --> 00:32:48,370
نريد مساعدة هنا
498
00:32:56,502 --> 00:32:58,732
طاقم المسح التأميني, أفتح
499
00:33:03,242 --> 00:33:04,834
ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة
500
00:33:12,818 --> 00:33:14,080
تم تأمين الغرفة
501
00:33:20,059 --> 00:33:21,151
دعونا نتحرك! هيا
502
00:33:23,329 --> 00:33:25,058
توقف, المكان مغلق بالكامل هنا
503
00:33:38,830 --> 00:33:40,830
المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية
504
00:33:49,488 --> 00:33:51,388
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
505
00:33:51,413 --> 00:33:53,413
إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي)
506
00:33:55,494 --> 00:33:57,462
"أنني خارج " البيت الأبيض
507
00:33:57,697 --> 00:34:00,063
مالذي يحدث ؟
هل لديك الرئيس
508
00:34:00,088 --> 00:34:01,166
لدي الصقر
509
00:34:01,167 --> 00:34:03,499
أجمعي الفريق وأحضري
"أكبر عدد ممكن " للبيت
510
00:34:03,536 --> 00:34:05,231
أريد كل من أستطيع الوثوق بهم
511
00:34:05,404 --> 00:34:07,872
أريد تطويق كامل حول القلعة
512
00:34:07,907 --> 00:34:09,272
أكرر, تطويق كامل للقلعة
513
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
هيا, لنتحرك بجانب البوابات
514
00:34:12,244 --> 00:34:14,508
فريد) أفتح البوابه)
515
00:34:18,533 --> 00:34:20,533
لتتجمعوا عند المبنى, هيا
516
00:34:20,558 --> 00:34:22,558
كاسل سالف) خالية)
517
00:34:28,060 --> 00:34:29,925
خالي
518
00:34:32,631 --> 00:34:33,757
(لدينا ( كاسل سكاي
519
00:34:42,820 --> 00:34:45,820
أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية
ــ عُلم
520
00:34:46,845 --> 00:34:48,845
أقتلهم ’هيا فلتتحركوا
521
00:34:53,586 --> 00:34:56,316
إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء
أطلق الشفرة السوداء
522
00:34:56,341 --> 00:34:58,341
كرر ما قلت
أرجوك كرر ما قلت
523
00:34:59,091 --> 00:35:02,060
لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار
يجب أن تفعل شيئاً
524
00:35:02,228 --> 00:35:03,889
ــ أرجع للوراء
ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء
525
00:35:03,929 --> 00:35:06,625
ــ أنظر حولك , هل أنت جاد
ــ أرجع للوراء
526
00:35:06,665 --> 00:35:08,656
الرئيس هناك يارجل
أذهب وقوم بعملك
527
00:35:08,901 --> 00:35:11,233
دوني) إلى أين أرسلت إبنتي)
528
00:35:11,270 --> 00:35:13,363
أنني متأكد أنها بخير
إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم
529
00:35:14,173 --> 00:35:16,334
ليس اليوم, أنه ليس كذلك
530
00:35:16,359 --> 00:35:18,359
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
531
00:35:41,567 --> 00:35:43,467
ــ خالي
ــ خالي
532
00:35:54,920 --> 00:35:58,920
" سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة
أكرر" لا تطوقوا القلعة
533
00:35:59,945 --> 00:36:01,945
لا تقتربوا , لا تقتربوا
534
00:36:23,609 --> 00:36:25,736
(مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر
535
00:36:25,778 --> 00:36:29,509
يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن
أن يكون أفضل
536
00:36:29,715 --> 00:36:31,979
هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟
537
00:36:32,151 --> 00:36:34,085
ــ بحق الجحيم
ــ لنبقي الأمر مُحكم
538
00:36:34,286 --> 00:36:35,412
ولنكمل العمل ؟
539
00:36:36,088 --> 00:36:37,851
أين رهأني اللعينين
540
00:36:39,792 --> 00:36:41,282
أبي
541
00:36:41,327 --> 00:36:42,726
حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير
542
00:36:42,761 --> 00:36:46,356
سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ
أين أنت ؟
543
00:36:46,398 --> 00:36:47,922
أين أنتِ , سأتي إليكِ
544
00:36:54,039 --> 00:36:55,506
إلى أين أرسلت إبنتي ؟
545
00:36:55,708 --> 00:36:57,369
الطابق السفلي عبر الردهة
546
00:36:57,543 --> 00:36:59,204
ثاني أنعطاف لليسار
547
00:37:00,346 --> 00:37:01,938
إخرسوا
548
00:37:34,146 --> 00:37:36,478
لتجده, تحرك
549
00:37:38,050 --> 00:37:40,211
ــ مالذي يحدث
ــ ماذا , إنني أتولى الأمر
550
00:37:40,252 --> 00:37:42,413
من الأفضل
551
00:37:45,438 --> 00:37:47,438
كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة)
552
00:37:50,062 --> 00:37:53,691
ــ (ماذا ننتظر ( مارتن
ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي
553
00:37:55,000 --> 00:37:57,127
كاسل ) هل يتلقاني أي أحد)
554
00:37:57,336 --> 00:37:58,564
........أكرر , نحنـ
555
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
نحنُ نتعرض لأطلاق نار
556
00:38:04,944 --> 00:38:07,708
"لقد سقط " البيت الأبيض
أسلحة ثقيلة على السطح
557
00:38:07,746 --> 00:38:09,270
سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه
558
00:38:09,481 --> 00:38:12,143
إنها بالبناية الآخرى سيدي
يجب أن نؤمن خروجه
559
00:38:12,318 --> 00:38:14,149
سأتولى ذلك
" سيدي الرئيس"
560
00:38:14,753 --> 00:38:17,586
سأوصلك للغرفة المؤمنه
وتنتهي اللعبة
561
00:38:18,324 --> 00:38:21,521
هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟
562
00:38:21,794 --> 00:38:23,659
نعم سيدي" أنا كذلك
563
00:38:23,963 --> 00:38:24,330
أذاً خذني إلى هناك
564
00:38:24,355 --> 00:38:28,355
القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على
مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي
565
00:38:33,706 --> 00:38:35,970
"هل لديك " نائب الرئيس
566
00:38:36,075 --> 00:38:38,100
"أكرر هل لديك " نائب الرئيس
567
00:38:38,310 --> 00:38:39,868
( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز
568
00:38:40,112 --> 00:38:42,774
ــ ماذا عن المتحدث الرسمي
ــ سلبي, ليس لدينا
569
00:38:42,799 --> 00:38:44,749
سيدتي من فضلك
570
00:38:44,750 --> 00:38:47,775
"إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون
571
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
من هنا ؟
572
00:38:49,955 --> 00:38:51,650
لدي " المتحدث الرسمي
سوف نذهب للمكان الثاني
573
00:38:56,996 --> 00:38:58,554
الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار
574
00:39:05,471 --> 00:39:07,132
(إميلي)
575
00:39:24,056 --> 00:39:26,957
من فضلك لا تطلق يارجل
576
00:39:26,992 --> 00:39:29,756
ــ لديك سلاح
ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك
577
00:39:29,895 --> 00:39:31,590
أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي
578
00:39:40,806 --> 00:39:42,671
اللعنة
579
00:39:45,696 --> 00:39:47,696
هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة
580
00:39:51,750 --> 00:39:54,685
أبقي الطابق الرابع خالي
الطرد يتحرك
581
00:39:59,525 --> 00:40:00,924
الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة
582
00:40:00,959 --> 00:40:01,891
نحنُ قادمون على الفور
583
00:40:02,394 --> 00:40:04,191
عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة
584
00:40:05,397 --> 00:40:07,160
هيا, هيا
585
00:40:10,335 --> 00:40:12,462
" سيدي الرئيس"
586
00:40:12,538 --> 00:40:13,527
النظارات
587
00:40:14,706 --> 00:40:17,174
تطابق, سندخل
588
00:40:17,242 --> 00:40:18,402
هيا!
589
00:40:19,611 --> 00:40:22,045
تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا
590
00:40:24,650 --> 00:40:26,811
سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً
591
00:40:26,885 --> 00:40:29,581
ستكون هذه أصعب عملية أقلاع
قد تشعر بها " سيدي
592
00:40:29,606 --> 00:40:31,606
سوف نضع تلك الطائرة على
إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية
593
00:40:41,166 --> 00:40:44,033
"جيمس وليم سوير"
594
00:40:48,474 --> 00:40:49,702
أيها السادة
595
00:40:50,342 --> 00:40:51,866
ماذا تفعل؟
596
00:40:52,177 --> 00:40:53,701
من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل
597
00:40:56,181 --> 00:40:58,240
(إنني أسف ( تيد
598
00:40:58,484 --> 00:41:01,647
(ــ (مارتن
ــ أعتبر تلك إستقالتي
599
00:41:02,621 --> 00:41:05,749
إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي)
600
00:41:06,558 --> 00:41:08,185
أخبريني أنكِ خرجتي من هنا
601
00:41:09,928 --> 00:41:12,624
سيد ( تيد) نحنُ بالداخل
602
00:41:12,865 --> 00:41:14,730
لدي الطرد
603
00:41:14,967 --> 00:41:19,233
الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب
604
00:41:20,005 --> 00:41:21,597
المكتب نحنُ بطريقنا
سوف أكون بإنتظاركم
605
00:41:26,979 --> 00:41:30,107
تباً, هذه هي المكتبة
606
00:41:32,317 --> 00:41:35,343
لا تذهب إلى هناك,
607
00:41:35,387 --> 00:41:36,854
أنهُ غباء
608
00:41:37,291 --> 00:41:41,352
لن تفلت بفعلتك هذه
مارتن) ماذا تفعل)
609
00:41:41,377 --> 00:41:43,377
"لا " سيدي الرئيس
610
00:41:43,395 --> 00:41:44,953
السؤال هو, ماذا ستفعل ؟
611
00:41:45,497 --> 00:41:47,829
هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى
تعطيني خطبه صغيرة
612
00:41:47,866 --> 00:41:50,630
(هل هذا بخصوص ( كيفين
إنظر أنني أسف
613
00:41:52,671 --> 00:41:54,536
" تحرك " سيدي الرئيس
هيا هيا هيا
614
00:42:00,145 --> 00:42:01,200
تحرك
615
00:42:01,225 --> 00:42:03,225
" واكر"
616
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
هيا , هيا
617
00:42:08,275 --> 00:42:10,275
لنذهب هيا هيا
618
00:42:11,990 --> 00:42:12,791
أبقي قربي, وأفعل ما أقوله
619
00:42:12,816 --> 00:42:15,816
واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل)
620
00:42:20,599 --> 00:42:21,794
نحنُ بالمكتبه
621
00:42:21,819 --> 00:42:23,334
تباً , لقد نفذت ذخيرتي
622
00:42:23,335 --> 00:42:25,064
( واكر)
623
00:42:27,906 --> 00:42:29,533
إذهب
624
00:42:33,779 --> 00:42:35,406
لا , ليس من هنا إنهم فوق
625
00:42:40,310 --> 00:42:41,310
تباً
626
00:42:41,486 --> 00:42:43,886
لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان
627
00:42:45,724 --> 00:42:47,351
من هنا
628
00:42:49,760 --> 00:42:51,760
تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا
629
00:42:54,700 --> 00:42:56,133
لقد حاصرنهم
630
00:42:56,168 --> 00:42:57,465
عُلم نحن قادمون إليكم
631
00:42:57,636 --> 00:42:58,830
اللعنة
632
00:43:07,212 --> 00:43:08,406
يجب أن نذهب
633
00:43:09,915 --> 00:43:12,008
المصعد هنا , لنذهب
634
00:43:18,557 --> 00:43:20,923
إنهم بالمصعد , لتوقفهم
أو لتصعد أليهم
635
00:43:21,093 --> 00:43:22,651
هبا, لننال منهم
636
00:43:22,676 --> 00:43:24,676
تولى أمر البقية
637
00:43:27,701 --> 00:43:29,701
أوقف المصعد
جاري التنفيذ
638
00:43:32,571 --> 00:43:35,233
إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل
639
00:43:35,841 --> 00:43:37,433
إبن العاهرة, لقد خدعنا
واكر) أحد رجالك)
640
00:43:39,745 --> 00:43:41,770
أنه ليس أحد رجالي
ــ من يكون إذاً
641
00:43:41,980 --> 00:43:45,006
لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون
642
00:43:45,050 --> 00:43:46,984
هذا السائح قد قتل أفضل رجالي
643
00:43:47,152 --> 00:43:51,179
ــ سوف أتولى أمره بنفسي
ــ لا لن تفعل
644
00:43:51,223 --> 00:43:54,488
ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان
وأنت ستأتي معي
645
00:43:54,526 --> 00:43:56,391
كما هوا مخطط
646
00:43:58,063 --> 00:44:00,327
أعثروا عليه
647
00:44:04,169 --> 00:44:05,966
لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي
648
00:44:06,072 --> 00:44:07,563
ــ بل سأفعل
ــ لا لن تفعل
649
00:44:07,608 --> 00:44:12,272
عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل
650
00:44:12,297 --> 00:44:14,297
توقف عن قول التراهات لى
651
00:44:14,546 --> 00:44:17,515
إنني أعرف قصتكم بالضبط
وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة
652
00:44:17,716 --> 00:44:18,800
نحن معن في ذلك
653
00:44:18,825 --> 00:44:20,825
ــ فلتهداء
ــ أنا هادىء
654
00:44:21,253 --> 00:44:23,187
ــ جيد
ــ لكنني سأقتله
655
00:44:23,255 --> 00:44:27,487
لا يوجد لدي مشكلة بذلك
لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك
656
00:44:38,170 --> 00:44:40,604
لقد وعدتني بأن أحصل على
قائد العالم الحر, أين هوا ؟
657
00:44:40,806 --> 00:44:42,967
لا تقلق بشأن ذلك
658
00:44:43,141 --> 00:44:44,267
سوف نستعيده
659
00:44:44,443 --> 00:44:47,344
لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني
الذي نحتاجه ؟
660
00:44:47,546 --> 00:44:50,344
حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء
وفي غضون 13 دقيقة
661
00:44:50,382 --> 00:44:52,282
نخترق البروتوكل بدون شفرته
662
00:44:52,317 --> 00:44:54,683
وهذا يعتبر خطأك أنت
ــ ماذا عن تأمين القبو ؟
663
00:44:54,886 --> 00:44:57,013
لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك
664
00:44:57,055 --> 00:45:00,183
ــ جيد
ــ لديك شيئاً هنا
665
00:45:00,892 --> 00:45:02,325
إنه على أنفك
666
00:45:18,500 --> 00:45:20,500
( فيديم)
667
00:45:21,246 --> 00:45:23,407
لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها
668
00:45:23,615 --> 00:45:25,242
عُلم
669
00:45:25,450 --> 00:45:28,248
ليخبرني أحدكم
أغلق فمك
670
00:45:29,421 --> 00:45:31,651
أفعل ما عليك
671
00:45:32,791 --> 00:45:36,420
مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن)
672
00:45:40,098 --> 00:45:41,793
سأريك الطريق, لدينا بعض
الأشخاص المهمين بإنتظارنا
673
00:45:47,539 --> 00:45:49,598
"ــ هل أنت بخير " سيدي
- أنا بخير
674
00:45:50,342 --> 00:45:52,674
هل كان هذا مخطط له
ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل
675
00:45:52,844 --> 00:45:54,334
أبنتك أين هي ؟
676
00:45:54,546 --> 00:45:57,447
لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي
677
00:45:58,383 --> 00:46:02,513
ــ هل تعرف هؤلاء الرجال
(ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر
678
00:46:03,388 --> 00:46:04,980
إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة
679
00:46:05,023 --> 00:46:08,015
رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك
680
00:46:08,226 --> 00:46:11,457
ــ لم أكن أكثرث لهذا
ــ لماذا يفعل ذلك
681
00:46:11,496 --> 00:46:15,159
(أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين
ــ لماذا ماذا حدث
682
00:46:15,200 --> 00:46:17,634
كان هنا وقتل السنه الماضية
683
00:46:17,659 --> 00:46:19,659
وكان غير معتمد إثر أوامر عليا
684
00:46:20,539 --> 00:46:23,303
لم يفعل كل ذلك
من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً
685
00:46:25,310 --> 00:46:26,368
بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما
686
00:46:27,393 --> 00:46:29,393
يجب أن نخرج من ذلك المصعد
687
00:46:30,850 --> 00:46:32,857
......ــ إنني أعاني منـ
ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة
حساسية من الأمكان الضيقة
688
00:46:40,820 --> 00:46:41,820
يا ألهي
689
00:46:41,845 --> 00:46:43,845
المكان برمته فقدت السيطرة عليه
690
00:46:44,029 --> 00:46:45,724
الأمن القومي, يتدخل الأن
691
00:46:45,764 --> 00:46:47,698
"ــ أنه "البيت الأبيض
ــ من هوا المسؤول
692
00:46:48,533 --> 00:46:50,933
"إنه ليس " بالبيت الأبيض
693
00:46:50,969 --> 00:46:53,062
يا ألهي
694
00:46:53,087 --> 00:46:55,087
" من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي"
695
00:46:57,209 --> 00:46:59,109
لقد سئمت من هذا
696
00:46:59,644 --> 00:47:02,204
لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا
697
00:47:03,248 --> 00:47:05,648
سيدي المسؤول, أيها السادة
698
00:47:05,717 --> 00:47:08,117
سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء
699
00:47:08,153 --> 00:47:12,180
من هو هذا الرجل؟
إنه مواطن صالح
700
00:47:12,224 --> 00:47:13,816
صباح الخير سيدي. "السكرتير
701
00:47:17,329 --> 00:47:21,459
ــ منصبه أصبح خالي الأن
ــ لم يكن جيداً على أي حال
702
00:47:22,000 --> 00:47:25,902
إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء
703
00:47:30,008 --> 00:47:31,270
(ــ إنني مع العميل ( ريد
ــ ما الوضع هناك
704
00:47:31,295 --> 00:47:33,295
نحن بحاجة إلى قوى تدخُل
على أعلى نطاق
705
00:47:33,320 --> 00:47:36,320
(أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم
706
00:47:36,748 --> 00:47:40,275
هل السلاح النووي فعال ؟
نعم, فعال, حسناً
707
00:47:40,352 --> 00:47:42,183
سيدي سوق الأسهم ينهار
708
00:47:42,921 --> 00:47:45,549
ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً)
709
00:47:45,590 --> 00:47:47,854
سوف يحدث ذلك بجميع البنوك
أغلقها الأن
710
00:47:58,203 --> 00:47:59,363
هل شيء بخير
- نعم، يا سيدي
711
00:47:59,404 --> 00:48:02,168
لا تحدثوا فوضى
712
00:48:05,510 --> 00:48:06,344
(كابتن ( وال وي
713
00:48:06,369 --> 00:48:08,369
ليس لدينا تأكيد عن تقنية
المتفجرات المستخدمة
714
00:48:09,381 --> 00:48:11,440
وذلك سيفيدنا بماذا ؟
715
00:48:11,483 --> 00:48:13,713
"فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض
716
00:48:13,752 --> 00:48:14,915
هل لديهم الرئيس
717
00:48:14,940 --> 00:48:16,940
لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة
إنه تحت حراسة الصقر
718
00:48:16,955 --> 00:48:19,355
أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير
719
00:48:19,391 --> 00:48:21,052
سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة
720
00:48:21,293 --> 00:48:22,885
لم نتمكن من الأتصال بهم
721
00:48:22,928 --> 00:48:24,896
يجب أن نفترض أن هناك طوارىء
722
00:48:25,096 --> 00:48:26,825
حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف
723
00:48:26,865 --> 00:48:29,163
وتتصل بفريق التدخل
724
00:48:29,200 --> 00:48:30,667
ليقضي على هؤلاء الحمقى
725
00:48:30,869 --> 00:48:33,201
لدينا هاتف مؤمن بالمنزل
726
00:48:33,238 --> 00:48:34,933
عظيم, أين يقع ذلك ؟
727
00:48:37,108 --> 00:48:38,735
بالطبع إنه هناك
728
00:48:38,977 --> 00:48:40,535
هل ستتسلق ذلك ؟
729
00:48:40,712 --> 00:48:42,703
إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم
730
00:48:45,884 --> 00:48:49,376
(بالمناسبة .. ( جون كيل
731
00:48:49,754 --> 00:48:52,279
ــ جيمس سوير
ــ سنخرجك من هنا " سيدي
732
00:48:52,857 --> 00:48:54,017
أتبعني للأعلى فقط
733
00:48:55,042 --> 00:48:57,042
بهدوء
734
00:48:58,697 --> 00:49:01,291
لتتأكد أن يديك ممسكة جداً
قبل أن تزيل يديك
735
00:49:01,333 --> 00:49:04,029
اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله
736
00:49:08,006 --> 00:49:09,997
لن أفعل هذا الهراء
737
00:49:12,022 --> 00:49:16,022
المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى
738
00:49:18,047 --> 00:49:21,047
كما ترون الجيش يتحرك في موقعه
بدون هجوم قط
739
00:49:21,072 --> 00:49:23,072
خوفاً على سلامة الرهائن
740
00:49:24,500 --> 00:49:29,500
هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من
الجماعات الإرهابية العربية
741
00:49:31,229 --> 00:49:33,197
لقد أنجز ( بيل) المهمة
742
00:49:33,231 --> 00:49:34,596
ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى
743
00:49:34,766 --> 00:49:37,098
ــ هل تنوي الإتصال بهم
ــ ليس بعد
744
00:49:37,302 --> 00:49:39,031
يبدو أن جميعاً " عرب " الأن
"جيد "
745
00:49:39,237 --> 00:49:40,534
كعك ؟
746
00:49:40,572 --> 00:49:43,871
لا أنا لا أكل الكعك
أنا تحت حمية غذائية
747
00:49:48,896 --> 00:49:50,896
مرحى
748
00:49:53,518 --> 00:49:55,042
هذه هي أرضي المقدسة
749
00:50:05,463 --> 00:50:08,330
لنظهر بعض السعادة والأضواء
750
00:50:08,355 --> 00:50:18,355
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص
751
00:50:19,411 --> 00:50:21,470
لنتحرك يا قوم
752
00:50:21,513 --> 00:50:23,310
مرحبا بكم في منزلي
753
00:50:23,348 --> 00:50:25,009
لذلك أجلسوا وأخرسوا
754
00:50:25,350 --> 00:50:27,545
صغيرتي لقد إفتقدتكِ
755
00:50:29,054 --> 00:50:30,578
لنقوم بخرقكِ الأن
756
00:50:30,622 --> 00:50:32,988
نضع هذا بهدوا هنا
757
00:50:34,859 --> 00:50:36,724
سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل
758
00:50:37,295 --> 00:50:39,263
بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو
759
00:50:39,297 --> 00:50:40,559
سأقوم بأكبر عملية أخنراق
760
00:50:40,598 --> 00:50:41,758
يشهدها العالم
761
00:50:42,000 --> 00:50:44,025
هذا أمر صعب بالنسبة للبعض
لكن بالنسبة لي
762
00:50:44,069 --> 00:50:49,234
أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3
763
00:50:49,274 --> 00:50:52,505
4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ...
764
00:51:03,488 --> 00:51:06,082
وقت العرض
765
00:51:16,167 --> 00:51:20,035
هناك بعض الضيوف المتأخرين
أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن
766
00:51:20,105 --> 00:51:21,936
في المنزل
767
00:51:22,006 --> 00:51:23,701
سوف تقتل من أجل ذلك
768
00:51:23,942 --> 00:51:25,239
أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض
769
00:51:25,276 --> 00:51:29,144
يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل
الوحيد الذي يقول الحقيقة
770
00:51:29,414 --> 00:51:33,248
يا ألهي أنا أحب عرضك
من بعدك, تفضل أرجوك
771
00:51:33,273 --> 00:51:34,273
أدخل
772
00:51:37,298 --> 00:51:39,298
أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ
773
00:52:03,148 --> 00:52:06,982
أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك
774
00:52:08,953 --> 00:52:10,978
هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة
775
00:52:11,003 --> 00:52:15,003
سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً
776
00:52:16,161 --> 00:52:18,391
وأدمر ذلك البيت الأن
777
00:52:30,885 --> 00:52:32,885
أتركني
778
00:52:32,911 --> 00:52:35,004
رجاءاً سيدي توقف
779
00:52:39,250 --> 00:52:40,945
هل أنتِ بخير ؟
780
00:52:42,520 --> 00:52:44,044
أين والدي ؟
781
00:52:44,255 --> 00:52:47,088
إنه يبحث عنكِ
782
00:52:51,663 --> 00:52:53,426
أعذريني للحظة
783
00:52:58,937 --> 00:53:00,131
سيدي
784
00:53:00,505 --> 00:53:01,563
مرحباً
785
00:53:03,474 --> 00:53:05,908
أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب
786
00:53:06,110 --> 00:53:08,106
....لكن إن أستطعت أنت و
787
00:53:08,131 --> 00:53:12,131
زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً
788
00:53:12,150 --> 00:53:15,347
مع الأعمال الفنية بذلك المبنى
789
00:53:15,386 --> 00:53:17,513
لأنها تعتبر تاريخاً حي
790
00:53:18,122 --> 00:53:21,990
أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600
791
00:53:22,026 --> 00:53:23,823
وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية
792
00:53:23,862 --> 00:53:25,124
لا يوجد مثيل لها
793
00:53:29,000 --> 00:53:30,365
سأذهب و أجلس
794
00:53:31,135 --> 00:53:33,160
سوف أكون هنا
795
00:53:33,185 --> 00:53:35,185
أطلعني على الجديد
796
00:53:35,210 --> 00:53:36,740
أنتهينا من الطابق العلوي
797
00:53:36,741 --> 00:53:38,402
وسنمشط الطابق الثالث
798
00:53:45,884 --> 00:53:47,977
اللعنة ؟
799
00:53:49,754 --> 00:53:52,018
حسناً, أنا قادم للأعلى
800
00:54:09,207 --> 00:54:11,072
إلى أسفل!
801
00:54:27,292 --> 00:54:28,987
ماذا تفعل؟!
802
00:54:30,295 --> 00:54:31,853
هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟
803
00:54:32,063 --> 00:54:36,329
لقد سمعت شيئاً
ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة
804
00:54:36,367 --> 00:54:37,800
لنفرغها قبل أن نضيع الوقت
805
00:54:43,474 --> 00:54:45,032
"يا ألهي لديهم " تشادا
" تشادا" ماذا"
806
00:54:45,076 --> 00:54:50,343
أنها صوريخ جوية موجهة
أقوى الأسلحة الجوية المضادة
807
00:54:51,082 --> 00:54:52,913
سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس
808
00:54:53,117 --> 00:54:54,244
ألفين) هل أنت بخير)
ــ نعم أنا بخير
809
00:54:54,286 --> 00:54:56,617
ــ من المسيطر على الوضع هناك
ــ حسناً
810
00:54:56,654 --> 00:54:59,282
ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي
ــ نعم, أنا أقصد فعلياً
811
00:54:59,324 --> 00:55:02,122
إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش
812
00:55:02,160 --> 00:55:06,187
والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل
من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم
813
00:55:06,230 --> 00:55:08,994
بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري
814
00:55:09,701 --> 00:55:12,135
سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ
815
00:55:12,303 --> 00:55:15,466
نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون
بالمبنى الخاص بنا نحنُ
816
00:55:15,506 --> 00:55:17,736
إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل
"الجيش ونستعيد " البيت الأبيض
817
00:55:17,775 --> 00:55:20,266
- في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك
818
00:55:20,311 --> 00:55:25,374
أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية
مما يجعل الأمر دماراً شاملاً
819
00:55:25,583 --> 00:55:28,677
لذلك نحن ندعم الحرس القومي
منذ 10 دقائق
820
00:55:28,720 --> 00:55:31,450
سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك
821
00:55:31,656 --> 00:55:34,284
سيدي , أننا في حالة فوضى هنا
822
00:55:34,325 --> 00:55:36,259
لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل
823
00:55:36,427 --> 00:55:39,123
يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن
824
00:55:39,197 --> 00:55:41,529
هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟
825
00:55:41,733 --> 00:55:46,466
لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا
وأرى الحكومة تنهار من حولنا
826
00:55:46,838 --> 00:55:48,806
لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن
827
00:55:49,007 --> 00:55:50,975
من؟
828
00:56:02,987 --> 00:56:05,012
مرحباً '؟
829
00:56:05,056 --> 00:56:07,581
هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث
830
00:56:07,625 --> 00:56:12,324
هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً
إنت إتصالك مهم جداً لدينا
831
00:56:14,399 --> 00:56:17,197
لدينا إتصال الأن
832
00:56:17,235 --> 00:56:18,363
حان الوقت
833
00:56:19,537 --> 00:56:21,698
ضعهم على الخط
834
00:56:23,541 --> 00:56:26,169
شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري
835
00:56:26,477 --> 00:56:28,377
طاب يومِك
836
00:56:28,413 --> 00:56:30,847
مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟
837
00:56:31,082 --> 00:56:33,812
تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى
838
00:56:33,851 --> 00:56:36,183
مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة)
839
00:56:36,220 --> 00:56:38,586
نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا,
لنجعل الأمر أسهل
840
00:56:38,623 --> 00:56:43,151
(إسمي ( مارتن جايمس واكر
"قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة
841
00:56:43,194 --> 00:56:46,686
"أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض
842
00:56:46,731 --> 00:56:49,461
مع الــ 61 رهينة بالداخل
مارتن) ماذا تفعل؟)
843
00:56:49,500 --> 00:56:51,400
لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا
844
00:56:51,602 --> 00:56:54,196
لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً
845
00:56:54,238 --> 00:56:58,607
إحترافياً ؟
لقد قتلت رجالك
846
00:56:59,377 --> 00:57:01,402
(أين ( تيد
847
00:57:01,446 --> 00:57:02,708
قمت بقتله
848
00:57:04,315 --> 00:57:06,010
كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي
849
00:57:11,823 --> 00:57:15,919
.....مارتن ) أريدك أن)
(لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل
850
00:57:16,360 --> 00:57:20,296
"يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط
سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً
851
00:57:20,565 --> 00:57:23,693
الأن , أسأليني ماذا أريد ؟
852
00:57:23,935 --> 00:57:26,096
ماذا تريد؟
أريد يوماً للعطاء
853
00:57:26,137 --> 00:57:31,040
أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع
تأمين 400 مليون دولار. نقداً
854
00:57:31,075 --> 00:57:34,203
"وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17
855
00:57:34,245 --> 00:57:38,545
بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة
856
00:57:38,583 --> 00:57:43,782
"أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض
وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟
857
00:57:43,955 --> 00:57:45,616
لدينا عيون بالسماء
858
00:57:45,656 --> 00:57:49,023
أن رأيت " قناص" واحد
على نطاق 10 أميال من هذا المكان
859
00:57:49,060 --> 00:57:53,690
سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي
860
00:57:53,731 --> 00:57:57,929
و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي
861
00:57:58,769 --> 00:58:00,930
هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟
862
00:58:02,907 --> 00:58:04,238
نعم
863
00:58:04,275 --> 00:58:06,140
أريد دليلاً على أنه حي
864
00:58:06,177 --> 00:58:10,876
لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي
"على مشارف " البيت الأبيض
865
00:58:12,717 --> 00:58:16,346
يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل
866
00:58:16,521 --> 00:58:18,614
على الأقل عرفنا كيف
دخلوا إلى هناك بسهولة
867
00:58:18,689 --> 00:58:21,988
السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل
هو الشخص الوحيد من الطاقم
868
00:58:22,026 --> 00:58:23,789
لتذهب إلى الجحيم
869
00:58:23,995 --> 00:58:26,190
ــ دليلاً على أنه حي ؟
ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟
870
00:58:26,364 --> 00:58:27,490
يضيعوا الفرص
871
00:58:28,099 --> 00:58:29,157
ــ لتجده
872
00:58:29,200 --> 00:58:30,724
بكل سرور
873
00:58:31,402 --> 00:58:34,769
"زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس
874
00:58:34,839 --> 00:58:36,670
هل وجدتها من فضلك ؟
875
00:58:38,176 --> 00:58:41,771
هل أنت بخير؟
دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام
876
00:58:41,812 --> 00:58:44,200
حسناً, إستمعوا .. أريد
بحثاً شاملاً من أعلى البناية
877
00:58:44,225 --> 00:58:47,800
و ( مود) سيمشط من الأسفل
ونتقابل بالمنعطف
878
00:58:48,152 --> 00:58:50,211
عُلم ذلك, سأستقل الدرج
أنتم قوموا بأنها هذا
879
00:58:52,190 --> 00:58:55,717
كان ذلك الأخير
عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟
880
00:58:55,760 --> 00:58:58,422
كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية
لذلك أرسالنا فريق للتدخل
881
00:58:59,463 --> 00:59:01,897
الأمور لم تفهم على النحو
السليم و قتل إبنه بالخطاء
882
00:59:01,933 --> 00:59:05,061
ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟
ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط
883
00:59:05,303 --> 00:59:06,861
يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة
من ؟
884
00:59:06,904 --> 00:59:09,372
هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة
885
00:59:09,407 --> 00:59:10,999
هؤلاء هم المتحكمون بها
886
00:59:11,042 --> 00:59:15,672
إنهم خارجون عن النظام
ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم
887
00:59:16,247 --> 00:59:18,147
رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن
888
00:59:18,182 --> 00:59:20,742
يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية
889
00:59:20,785 --> 00:59:22,685
هل تعتقد أنني لا أعرف معنى
التضحية و القيام بتلك الوظيفة
890
00:59:22,720 --> 00:59:24,847
كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟
891
00:59:25,056 --> 00:59:27,024
لنبداء يا رفاق
892
00:59:30,061 --> 00:59:31,653
المصعد سوف يتحرك للطابق الأول
893
00:59:36,000 --> 00:59:37,865
ــ سوف نبتعد الأن
ــ ماذا
894
00:59:38,936 --> 00:59:40,699
هيا, هيا
895
00:59:41,906 --> 00:59:44,807
هل أنت بخير , أترى أحداً ؟
لا , المكان خالي
896
00:59:50,348 --> 00:59:52,009
سيدي الرئيس" لتظل خلفي"
897
00:59:53,651 --> 00:59:57,712
لدي ثلاثة رصاصات فقط
أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا
898
00:59:57,755 --> 01:00:00,724
"في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية"
899
01:00:00,891 --> 01:00:03,553
ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ
ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة
900
01:00:03,594 --> 01:00:05,459
عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة
901
01:00:06,964 --> 01:00:08,056
الأن , أين الهاتف ؟
902
01:00:14,538 --> 01:00:15,869
ها هو
903
01:00:16,107 --> 01:00:17,574
هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟
904
01:00:17,608 --> 01:00:19,098
نعم سوف يتعقبه
905
01:00:19,143 --> 01:00:21,475
لذلك نريد شخصاً من الخارج
906
01:00:22,246 --> 01:00:23,907
مهلاً , لدي شخص
لديك أحدهم ’ نعم , نعم
907
01:00:42,833 --> 01:00:44,425
إحتجت إلى هذا
908
01:00:50,741 --> 01:00:52,402
مرحباً
909
01:00:52,443 --> 01:00:54,104
( جانا) هذا ( جون كايل)
910
01:00:54,145 --> 01:00:55,373
جون!
911
01:00:55,413 --> 01:00:56,812
ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً
ــ لا , لا مهلاً
912
01:00:56,847 --> 01:00:59,077
إنتظري لحظة
أغلقت الخط
913
01:00:59,116 --> 01:01:00,879
إنها معاونة المتحدث الرسمي
914
01:01:02,153 --> 01:01:03,882
جون ) هل عرفت ما يحدث ؟)
أن الوقت ليس مناسباً
915
01:01:03,921 --> 01:01:07,823
جانا) لا تغلقي الخط بوجهي)
"أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض
916
01:01:08,125 --> 01:01:10,559
(ــ هذا ليس طريفاً ( جون
ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟
917
01:01:12,196 --> 01:01:14,224
(جانا) هذا (جيمس سوير )
في العشر دقائق الأخيرة
918
01:01:14,268 --> 01:01:17,259
كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل
919
01:01:17,284 --> 01:01:19,284
لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي
920
01:01:19,303 --> 01:01:20,895
شخص مسؤول على قيد الحياة
921
01:01:20,938 --> 01:01:23,805
....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ
ــ حسناً, أنتظر لحظة
922
01:01:23,830 --> 01:01:25,108
مرحباً
923
01:01:25,109 --> 01:01:27,009
شكراً لكِ
924
01:01:27,178 --> 01:01:29,169
ماذا حدث ؟
925
01:01:31,549 --> 01:01:33,073
لقد وضعتني على وضع
الأنتظار, بينما كنت أشكرها
926
01:01:34,618 --> 01:01:38,714
إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً
927
01:01:44,028 --> 01:01:45,495
هل تريد واحدة ؟
928
01:01:46,520 --> 01:01:48,520
و لا أنا
929
01:01:51,669 --> 01:01:52,966
هذه هي لحظتك سيدي
930
01:01:53,003 --> 01:01:55,528
البلد تنتظر قائداً
إنه وقت لكي تتحرك
931
01:01:56,540 --> 01:01:58,440
جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا)
932
01:01:58,476 --> 01:02:00,410
لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي
933
01:02:01,345 --> 01:02:02,903
أنا " الرئيس" أتحدث
الوقت عصيب للغاية
934
01:02:03,114 --> 01:02:05,480
سيدي الرئيس" هل أنت بخير
نحن بأمان
935
01:02:05,516 --> 01:02:08,485
نحن
ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف
936
01:02:09,286 --> 01:02:11,720
( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل
(كايل ) ( جون )
937
01:02:11,989 --> 01:02:14,685
ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟
انه يقوم بعمل جيد
938
01:02:14,725 --> 01:02:18,092
إنها قصة طويلة سيدي إنظر
إنهم يسيطرون على المبنى
939
01:02:18,129 --> 01:02:20,723
و يسيطرون على الكثير من الرهائن
أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع
940
01:02:21,298 --> 01:02:22,323
نعم، فعلنا ما في وسعنا
941
01:02:22,348 --> 01:02:24,134
هل لدينا أي معلومات عنهم ؟
942
01:02:24,135 --> 01:02:25,729
نحن نعمل على ذلك يا سيدي
943
01:02:25,754 --> 01:02:27,770
جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك)
944
01:02:27,795 --> 01:02:29,506
هل يمكنك الوصول للقبو ؟
945
01:02:29,507 --> 01:02:34,410
نعم بالتأكيد
ــ كانت هناك أنفاق قديمة
946
01:02:34,445 --> 01:02:38,211
ظننتها أسطورة
إنها حقيقة
947
01:02:38,249 --> 01:02:40,240
خذ الرئيس للأنفاق
948
01:02:40,418 --> 01:02:44,184
حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي,
هل تخبرينني حين تجدينها
949
01:02:44,388 --> 01:02:48,222
"سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا
950
01:02:57,435 --> 01:02:58,959
( كال)( كال)
هل يمكنك إستعادته
951
01:03:35,840 --> 01:03:36,840
إبن العاهرة
952
01:03:49,854 --> 01:03:53,483
أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي
953
01:04:04,080 --> 01:04:06,080
ـ توقف قلت توقف
ــ أطلق عليه النار
954
01:04:07,105 --> 01:04:09,105
لا لا تطلق عليه النار
955
01:04:13,300 --> 01:04:15,300
أطلق عليه النار
956
01:04:21,018 --> 01:04:22,645
اللعنة ؟
957
01:04:30,427 --> 01:04:31,985
هل أنت بخير ؟
958
01:04:32,196 --> 01:04:33,788
نعم
959
01:04:34,064 --> 01:04:36,692
......لا تقلق حيال الأمر
960
01:04:36,867 --> 01:04:38,334
لكان قتلني لو لم تقتله
961
01:04:41,872 --> 01:04:43,430
شكراً أيها الحقير
962
01:04:43,974 --> 01:04:46,101
أنظر لما وجدت , عيد مجيد
963
01:04:46,744 --> 01:04:47,676
هل معك الهاتف ؟
964
01:04:47,845 --> 01:04:49,244
هنا , إنه يعمل
965
01:04:52,283 --> 01:04:53,443
سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟
966
01:04:54,018 --> 01:04:55,610
(تعريف ( بخير
967
01:04:55,653 --> 01:04:59,453
(ما حدث ( جون
لدينا مجرمين مقتلين هنا
968
01:04:59,657 --> 01:05:01,955
هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً
يجب أن تعلمي ماذا يريدون
969
01:05:01,992 --> 01:05:03,258
واكر) طلب فدية)
970
01:05:03,283 --> 01:05:06,283
وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل
هذا من أجل المال ؟
971
01:05:06,297 --> 01:05:08,629
ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا
(ــ إنتظر يا ( جون
972
01:05:11,540 --> 01:05:14,540
لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها
973
01:05:14,679 --> 01:05:16,200
هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟
974
01:05:17,341 --> 01:05:19,104
كال ) هل يمكنك فتح الأخبار)
975
01:05:19,310 --> 01:05:20,675
هل لديك تلفاز ؟
976
01:05:21,512 --> 01:05:25,243
يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء
جون ) يجب أن ترى الأخبار)
977
01:05:25,282 --> 01:05:27,944
ــ لماذا ماذا يحدث
ــ أنا أسفة للغاية
978
01:05:27,985 --> 01:05:34,254
ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة
صغير رائعة للغاية
979
01:05:34,291 --> 01:05:36,486
بإسم" إيميلي كال
980
01:05:36,527 --> 01:05:40,190
هذه هي الصورة الأولى
"إلتي تخرج من " البيت الأبيض
981
01:05:40,230 --> 01:05:42,289
من الداخل! في الوضع الراهن
982
01:05:43,000 --> 01:05:45,696
والصور إنطلقت في كل مكان
983
01:05:48,038 --> 01:05:52,998
أنتظر ( كال) ) أستمع
سنخرج من هنا سوياً .. حسناً
984
01:05:53,043 --> 01:05:54,305
يجب أن أذهب وأحضرها
985
01:05:54,345 --> 01:05:55,369
أيها " الكابتن" نعم " سيدي
986
01:05:55,546 --> 01:05:58,106
أعطيني تمييز للوجه
عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن
987
01:05:59,131 --> 01:06:01,131
(فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل
988
01:06:05,800 --> 01:06:09,800
وخمسة من عناصر الوزارة
(وأيظاً ( روجر سكينر
989
01:06:12,250 --> 01:06:14,250
.........ومما أفهم الأن
990
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف"
991
01:06:26,310 --> 01:06:29,074
الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه"
992
01:06:29,246 --> 01:06:31,043
"الهاتف متصل " بوزارة الدفاع
993
01:06:31,081 --> 01:06:32,241
إبحث عن ما إذا كان هناك
994
01:06:35,819 --> 01:06:37,013
لا
995
01:06:45,129 --> 01:06:48,724
هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟
996
01:06:49,900 --> 01:06:51,663
لنذهب
997
01:06:51,802 --> 01:06:54,362
الرئيس" في مقر الأقامة"
998
01:06:56,440 --> 01:06:58,067
أنه هنا
999
01:07:07,117 --> 01:07:09,517
لا بد أنك تمزح معي
1000
01:07:11,789 --> 01:07:13,450
هنا!
1001
01:07:22,750 --> 01:07:24,750
"هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة
1002
01:07:32,209 --> 01:07:35,076
كانت التقاط الصور
بواسطة فتاة شابة
1003
01:07:35,112 --> 01:07:36,579
إلى أي حد ستفسدون هذا ؟
1004
01:07:40,117 --> 01:07:41,607
أنت .. ؟
1005
01:07:41,819 --> 01:07:44,788
هل يعجبك الكرسي
(هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر
1006
01:07:45,022 --> 01:07:50,460
دعني أسألك سؤالاً ؟
من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟
1007
01:07:52,963 --> 01:07:54,487
لديك أناس يقومون بهذا ؟
1008
01:07:55,065 --> 01:07:59,001
صدقني
لدي أفكار جيدة ؟
1009
01:08:19,323 --> 01:08:21,223
أعطيني أياه
1010
01:08:31,635 --> 01:08:34,798
تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين
1011
01:08:38,142 --> 01:08:42,135
عندما يأتون من أجلنا
ستكونين أول من يموت
1012
01:08:43,347 --> 01:08:45,315
أغرب عني
1013
01:08:45,582 --> 01:08:48,176
هل تفهمين ؟
أغرب عني
1014
01:09:02,866 --> 01:09:05,426
سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه
عليك أن تأتي حالاً
1015
01:09:05,469 --> 01:09:10,133
كارل كيليك ) يميني متطرف)
1016
01:09:10,340 --> 01:09:12,103
أعتقل أول مرة في الثانية عشرة
1017
01:09:12,142 --> 01:09:15,703
حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي
لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين
1018
01:09:15,913 --> 01:09:19,542
(آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن
لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟
1019
01:09:19,583 --> 01:09:22,416
يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس
1020
01:09:22,553 --> 01:09:26,045
رائع
(يا ألهي ( سكيب تايلر
1021
01:09:26,089 --> 01:09:28,114
ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن
1022
01:09:28,158 --> 01:09:31,594
تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية
( لتستهدف شركة ( آبـل
1023
01:09:31,795 --> 01:09:35,026
لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى
في الشركة
1024
01:09:35,199 --> 01:09:37,292
واكر ) كان يطارده لفترة طويلة)
1025
01:09:37,534 --> 01:09:41,834
إميل ستنس) قوات خاصة سابقة)
لديه أوسمة كثيرة
1026
01:09:41,872 --> 01:09:43,772
أخشى أننا نعرفه أيضاً
1027
01:09:43,807 --> 01:09:45,934
ــ كيف
ــ للأسف هذا سري
1028
01:09:46,143 --> 01:09:49,408
بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري
وسوف تشاركه مع المجموعة
1029
01:09:49,646 --> 01:09:52,342
ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال)
غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات
1030
01:09:54,117 --> 01:09:55,641
(عندما أتت إدارة ( سوير
1031
01:09:55,853 --> 01:10:00,654
قام وزير الدفاع بغلق
(العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس
1032
01:10:00,858 --> 01:10:04,817
مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان
"في سجن تابع لحركة " طالبان
1033
01:10:05,062 --> 01:10:06,290
لا عجب أنه غاضب
1034
01:10:06,496 --> 01:10:08,293
إنها مصفوفة التهديدات
1035
01:10:08,465 --> 01:10:11,730
كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم
للأخطار الحقيقية ضد الرئيس
1036
01:10:11,768 --> 01:10:13,668
كل واحد منهم على القائمة
1037
01:10:13,871 --> 01:10:15,930
كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق
1038
01:10:16,139 --> 01:10:18,004
" سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة
15 دقيقة تقريباً
1039
01:10:19,409 --> 01:10:22,537
حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم
1040
01:10:22,579 --> 01:10:23,511
للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني
1041
01:10:23,547 --> 01:10:26,539
" سيدي" من فضلك, من فضلك ,
وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر
1042
01:10:26,717 --> 01:10:29,743
الرئيس" خلف خطوط العدو"
ولا يستطيع رؤية شيء
1043
01:10:29,786 --> 01:10:33,051
سأدعو الحكومة معن
وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور
1044
01:10:33,757 --> 01:10:35,657
قم بتولي أمر البث
1045
01:11:08,158 --> 01:11:09,989
(مارتن)
صباح الخير يا شباب
1046
01:11:13,397 --> 01:11:14,887
أذهب, أذهب
1047
01:11:16,633 --> 01:11:18,533
إنهم في الطابق السفلي
" هاجموهم"
1048
01:11:18,702 --> 01:11:19,932
هيا أذهب
1049
01:11:19,957 --> 01:11:21,957
ــ أين القبو
ــ هناك لليسار
1050
01:11:42,025 --> 01:11:44,585
اللعنة
لقد ذهبوا
1051
01:11:46,296 --> 01:11:49,356
(لدي " الرئيس و ( كايل
كايل) أعلمني بموقعك)
1052
01:11:50,467 --> 01:11:52,958
نحن في القبو
هناك بوابة بمفتاح إلكتروني
1053
01:11:53,971 --> 01:11:56,371
حسناً, الكود هو .. 64762
1054
01:11:58,608 --> 01:12:01,509
حسناً , فعلنا
أذهب عبر الممر إلى يمينك
1055
01:12:01,712 --> 01:12:03,737
سيكون هذا مدخل الأنفاق
1056
01:12:03,947 --> 01:12:05,812
ــ هل أنتِ متأكدة
ــ نعم متأكدة
1057
01:12:06,016 --> 01:12:09,144
يجب أن تكون في حجرة بيضاوية
1058
01:12:09,319 --> 01:12:13,016
وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني
على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا
1059
01:12:13,056 --> 01:12:15,320
حسناً
" سيدي الرئيس"
1060
01:12:16,126 --> 01:12:17,650
خذ هذا
1061
01:12:17,694 --> 01:12:19,161
ــ غادر الآن
ــ عما تتحدث ؟
1062
01:12:19,363 --> 01:12:20,694
لن أترك المكان بدون إبنتي
1063
01:12:20,731 --> 01:12:21,959
أذاً سأبقى معك
1064
01:12:21,999 --> 01:12:23,591
لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس
1065
01:12:24,201 --> 01:12:25,225
والأ سيكون كل هذا هباء
1066
01:12:25,469 --> 01:12:27,164
جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك)
1067
01:12:27,204 --> 01:12:29,604
لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني
1068
01:12:29,773 --> 01:12:32,173
حسناً, عدني
1069
01:12:32,509 --> 01:12:34,374
..... حسناً
1070
01:12:35,145 --> 01:12:37,010
إعتني بنفسك
شكراً لك
1071
01:12:44,454 --> 01:12:46,718
أراك بالخارج
1072
01:13:01,438 --> 01:13:02,700
أنهم في الطابق السفلي
1073
01:13:02,873 --> 01:13:04,067
الجميع للقبو
القبو
1074
01:13:07,944 --> 01:13:09,878
كايل) تفقد هذا)
1075
01:13:11,081 --> 01:13:12,605
حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي
1076
01:13:12,816 --> 01:13:16,946
يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه
1077
01:13:16,987 --> 01:13:21,014
كارل) لدينا مشكلة)
النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية
1078
01:13:21,058 --> 01:13:23,083
لا يوجد طرق ثانية
1079
01:13:23,108 --> 01:13:25,108
إنه مغلق
1080
01:13:25,729 --> 01:13:28,994
تايلر ) رمز الدخول)
لدي هذا هنا
1081
01:13:29,019 --> 01:13:30,199
إليك الرمز
1082
01:13:30,200 --> 01:13:32,293
هذا لن يحدث, يجب أن نخرج
1083
01:13:32,502 --> 01:13:35,130
ــ إلى أين نذهب
ــ أنتظر
1084
01:13:35,172 --> 01:13:36,536
لا يمكنني الأنتظار
1085
01:13:39,075 --> 01:13:40,633
أعطيني مكاناً الأن
1086
01:13:41,678 --> 01:13:43,976
منصة السيارات, أتبعني
دعنا نذهب للمنصة
1087
01:13:44,881 --> 01:13:46,872
لا , لا , ستكون محاصراً
1088
01:13:47,984 --> 01:13:50,509
هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق
1089
01:13:50,554 --> 01:13:52,681
هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً
1090
01:13:52,722 --> 01:13:55,816
و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر
1091
01:13:55,859 --> 01:13:57,793
من قبل الأرهابيين
1092
01:13:57,818 --> 01:13:59,818
لليسار
1093
01:14:04,134 --> 01:14:07,467
الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25
1094
01:14:07,504 --> 01:14:11,031
كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق)
"فلن يصبح " الرئيس
1095
01:14:11,056 --> 01:14:13,056
أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين
1096
01:14:15,245 --> 01:14:19,238
ما شفرة دي 227 ؟
1097
01:14:19,416 --> 01:14:21,213
أنتظر
ــ تراجع
1098
01:14:21,238 --> 01:14:23,238
أذهب أذهب
1099
01:14:25,263 --> 01:14:27,263
13358
1100
01:14:31,061 --> 01:14:32,892
هيا لنذهب, سأغطيك
1101
01:14:32,917 --> 01:14:34,917
حسناً , حسناً
1102
01:14:37,420 --> 01:14:39,420
من هنا يا رفيق
1103
01:14:39,603 --> 01:14:41,628
! المفاتيح
1104
01:14:47,653 --> 01:14:49,653
حصلت عليها
1105
01:14:50,547 --> 01:14:52,378
لماذا تركب بالخلف ؟
1106
01:14:52,983 --> 01:14:54,712
أسف , بحكم العادة
1107
01:15:06,897 --> 01:15:09,195
اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب
1108
01:15:13,637 --> 01:15:14,695
سأعبر البوابة
1109
01:15:14,938 --> 01:15:17,668
لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح
1110
01:15:17,693 --> 01:15:19,693
للسيار لليسار
1111
01:15:21,180 --> 01:15:23,180
أين الذي يفتح في البوابة
1112
01:15:23,205 --> 01:15:25,205
لا يوجد من يفتح البوابة
1113
01:15:25,230 --> 01:15:27,216
هيا بنا
1114
01:15:27,217 --> 01:15:30,653
أظنني رأيت السيارة الرئاسية
تدور في أرضية البيت
1115
01:15:33,678 --> 01:15:35,678
سوف نقتلهم هيا
1116
01:15:36,226 --> 01:15:37,750
إحترس , إحترس
1117
01:15:39,396 --> 01:15:41,830
هناك أسلحة ثقيلة خلفنا
ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة
1118
01:15:44,534 --> 01:15:46,593
لا بد أنك تمزح معي
1119
01:15:47,270 --> 01:15:49,329
تحرك
1120
01:15:52,375 --> 01:15:54,206
يا ألهي,
1121
01:15:54,477 --> 01:15:58,641
..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ
1122
01:16:00,016 --> 01:16:01,574
آسف للغاية
1123
01:16:01,618 --> 01:16:03,813
سيداتي سادتي أعضاء الحكومة
ــ بقلب مثقل
1124
01:16:03,853 --> 01:16:05,582
يجب أن ترى هذا
1125
01:16:06,256 --> 01:16:12,818
تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها
كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا
1126
01:16:14,430 --> 01:16:16,430
إنهم يغطون النوافذ
1127
01:16:20,937 --> 01:16:22,928
دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها
1128
01:16:24,040 --> 01:16:26,099
أعتقد أن هذا هوا أبي
1129
01:16:26,176 --> 01:16:28,167
سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية
1130
01:16:28,211 --> 01:16:31,508
لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه
1131
01:16:32,148 --> 01:16:34,013
نعم! هيا
1132
01:16:35,252 --> 01:16:37,651
ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس
ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن
1133
01:16:42,892 --> 01:16:44,689
ــ أحترس أحترس
ــ أخفض رأسك
1134
01:17:00,510 --> 01:17:02,444
نعم , تخلصنا من واحد
ــ اللعنة
1135
01:17:02,479 --> 01:17:04,003
أيها القائد هل أنت في مكانك ؟
1136
01:17:04,214 --> 01:17:05,444
ــ عُلم سيدي
ــ لتبداء العمل
1137
01:17:05,469 --> 01:17:07,469
تراجعوا , تراجعوا
1138
01:17:08,494 --> 01:17:10,494
أيها السائق تقدم
1139
01:17:10,519 --> 01:17:12,999
لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن
1140
01:17:13,024 --> 01:17:15,024
.......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور"
1141
01:17:18,128 --> 01:17:20,028
أر. بي. جي ) الأن)
1142
01:17:22,432 --> 01:17:23,956
فجروا الأوغاد فوق السطح
1143
01:17:29,406 --> 01:17:30,270
ــ أنبطحوا
ــ أطلق النار
1144
01:17:39,500 --> 01:17:41,500
قذيفة قادمة
1145
01:17:47,257 --> 01:17:49,054
أيها القائد, أجبني
1146
01:17:53,897 --> 01:17:55,660
ــ اللعنة
ــ تباً
1147
01:17:55,932 --> 01:17:57,627
أحسنتم يا أولاد
أحسنتم صنعاً
1148
01:18:03,840 --> 01:18:06,707
فجروا سيارة "اليموزين
1149
01:18:07,844 --> 01:18:10,574
ماذا تنتظر, فجرها
1150
01:18:14,417 --> 01:18:16,009
لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟
1151
01:18:16,052 --> 01:18:17,349
ستنس) أريده حياً)
1152
01:18:17,387 --> 01:18:19,082
ــ هذا أمر
ــ أخرس أيها العجوز
1153
01:18:19,255 --> 01:18:21,120
هناك نظام تصوير في السيارة
1154
01:18:21,558 --> 01:18:24,891
ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن
ــ أنه فيلم إبنتي المفضل
1155
01:18:24,928 --> 01:18:25,986
أحترس, أحترس , لليسار
1156
01:18:28,798 --> 01:18:31,733
يجب أن نفجر الباب
والأ سنموت هنا
1157
01:18:31,968 --> 01:18:33,526
يقولون أن هناك سلاح في الخلف
1158
01:18:36,239 --> 01:18:38,231
عثرنا على الكنز
ــ ماذا لديك
1159
01:18:38,256 --> 01:18:39,700
هذا ما أتكلم عنه
1160
01:18:39,725 --> 01:18:41,725
خذ هذا الشيء الذي على يمينك
هذا واقي من الأنفجار
1161
01:18:44,247 --> 01:18:47,999
ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ
ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز
1162
01:18:49,753 --> 01:18:52,221
أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن
تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل
1163
01:18:52,355 --> 01:18:54,915
ــ أنت مُحق
ــ أمسكه بيديك
1164
01:18:56,326 --> 01:19:00,160
يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس
لديه مطلق صواريخ
1165
01:19:00,230 --> 01:19:01,561
أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم
1166
01:19:02,432 --> 01:19:03,956
لقد وصلنا
1167
01:19:10,473 --> 01:19:13,840
ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ
ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟
1168
01:19:13,865 --> 01:19:15,865
خذ واحدة من الرهائن للخارج
1169
01:19:15,890 --> 01:19:17,890
أظهر لهم جديتنا في العمل
1170
01:19:20,150 --> 01:19:22,150
"لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض
1171
01:19:23,175 --> 01:19:25,175
ــ يجب أن نخرج
ــ دورة أخرى ثم نذهب
1172
01:19:25,200 --> 01:19:27,200
هيا أسرعي
تعالي هنا
1173
01:19:29,092 --> 01:19:31,652
أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه
1174
01:19:31,677 --> 01:19:34,677
ــ ماذا يقول ماذا يقول
ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن
1175
01:19:34,702 --> 01:19:40,702
....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو
1176
01:19:41,727 --> 01:19:43,727
صاروخ آخر
1177
01:19:46,009 --> 01:19:47,874
أبي
1178
01:19:53,917 --> 01:19:56,442
لا استطيع ان ارى ماذا يحدث
أعطني موضعهم الأن
1179
01:19:57,467 --> 01:20:00,467
لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً
1180
01:20:00,492 --> 01:20:02,800
ــ الليموزين إختف في المياه
ــ إميلي
1181
01:20:04,250 --> 01:20:05,250
لا أرى الأن
1182
01:20:05,761 --> 01:20:07,389
خذها للداخل
1183
01:20:07,414 --> 01:20:09,414
ــ أبي
ــ تعالي هنا
1184
01:20:14,637 --> 01:20:16,935
....اللعنة ما هـ
1185
01:20:24,447 --> 01:20:26,972
ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟
ــ خلل فني
1186
01:20:27,016 --> 01:20:28,950
أبقي خلفي
لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً
1187
01:20:28,985 --> 01:20:30,077
ضع السلاح برأسي
1188
01:20:30,720 --> 01:20:33,814
هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم
1189
01:20:33,857 --> 01:20:36,883
ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار
ــ أقدر ما تحاول فعله بني
1190
01:20:37,126 --> 01:20:39,492
لقد كانت وظيفتي
1191
01:20:39,529 --> 01:20:42,430
ليست لدي مشكلة معك
ولكن ليس لدي وقت
1192
01:20:43,199 --> 01:20:45,030
أنزل سلاحك
ــ أسحب الأبرة
1193
01:20:45,368 --> 01:20:47,199
لأنك لن تطلق النار على "الرئيس
1194
01:20:47,704 --> 01:20:50,172
ــ أنت محق
ــ أين يأخذنا هذا يافتى
1195
01:20:50,373 --> 01:20:52,841
يأخذك مع هذا
1196
01:20:56,045 --> 01:20:57,478
أذهب أذهب
1197
01:21:05,030 --> 01:21:06,030
ماذا تفعل ؟
1198
01:21:09,926 --> 01:21:12,121
دعنا نذهب, هيا هيا
من هنا , أتبعني أتبعني
1199
01:21:20,460 --> 01:21:22,460
إنفجار ضخم في الجناح
1200
01:21:22,485 --> 01:21:24,485
لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات
1201
01:21:25,975 --> 01:21:29,342
لدي 100 شخص هناك
ليخبرني أي شخص بأي شيء
1202
01:21:32,615 --> 01:21:34,048
ــ غبي
ــ ماذا قلت ؟
1203
01:21:34,217 --> 01:21:36,549
أنت غبي
1204
01:21:36,719 --> 01:21:38,880
لقد دمرت مهمتنا
1205
01:21:38,905 --> 01:21:40,905
ــ مهمتك
ــ أخرس
1206
01:21:56,406 --> 01:22:00,502
سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك
أرجع رجالك للقبو
1207
01:22:03,246 --> 01:22:04,838
أقسم بإخلاص
1208
01:22:04,881 --> 01:22:07,941
"سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية
1209
01:22:08,117 --> 01:22:16,020
وبقدر ما أستطيع سأحاول أن
"أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي
1210
01:22:16,893 --> 01:22:18,021
ليساعدنا الرب
1211
01:22:18,046 --> 01:22:20,046
" سيدي" إتبعني من فضلك
1212
01:22:29,772 --> 01:22:31,535
ضع يديك هنا لكي يتم مسحها
1213
01:22:34,577 --> 01:22:36,909
" سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية
1214
01:22:37,580 --> 01:22:39,104
من فضلك أبقها معك طول الوقت
1215
01:22:39,649 --> 01:22:44,211
نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47
" للولايات المتحدة الأمريكية"
1216
01:22:45,688 --> 01:22:48,657
"مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات
1217
01:22:48,691 --> 01:22:51,489
(وفاة الرئيس (جيمس سوير
1218
01:22:51,661 --> 01:22:58,200
الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون
ماذا يحدث في " أمريكا " ؟
1219
01:22:58,434 --> 01:23:02,097
"بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية
لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم
1220
01:23:02,138 --> 01:23:04,197
يجب أن نبدأ في تحريك المال
1221
01:23:04,474 --> 01:23:06,704
ربما نكسب بعض الوقت
1222
01:23:10,947 --> 01:23:12,778
ماريا واكر ) هنا)
1223
01:23:18,254 --> 01:23:20,051
لدينا حركة
1224
01:23:21,190 --> 01:23:22,555
"لدينا حركة عند " البنك المركز
1225
01:23:23,580 --> 01:23:25,580
إنهم يحملون المال
1226
01:23:25,605 --> 01:23:27,605
لننهي هذا
1227
01:23:29,132 --> 01:23:31,225
ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا)
1228
01:23:31,434 --> 01:23:33,770
واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا)
1229
01:23:33,795 --> 01:23:35,795
لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان
1230
01:23:37,774 --> 01:23:42,336
هذا الرجل بد يجن
لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس
1231
01:23:42,879 --> 01:23:44,676
لقد إتفقنا معه
1232
01:23:46,516 --> 01:23:48,916
كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية)
1233
01:23:48,951 --> 01:23:52,580
واكر ) مريض " بالسرطان)
يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر
1234
01:23:52,622 --> 01:23:55,716
لديه " ورم " بحجم كرة الغولف
1235
01:23:55,758 --> 01:23:57,089
..... اللعنة
1236
01:23:57,326 --> 01:23:59,157
أعتقد أنه في مهمة انتحارية
1237
01:24:00,797 --> 01:24:03,698
ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟
ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟
1238
01:24:03,733 --> 01:24:06,429
لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي
ثق بي
1239
01:24:09,739 --> 01:24:12,606
أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً
أن تنقل المال
1240
01:24:12,809 --> 01:24:14,572
(مارتن)
1241
01:24:20,349 --> 01:24:23,807
"كان يجب أن أخبرهم عن " الورم
1242
01:24:26,489 --> 01:24:28,650
لا بأس
1243
01:24:29,659 --> 01:24:32,093
من فضلك توقف
1244
01:24:32,328 --> 01:24:35,786
أرجوك, عد للمنزل فقط
1245
01:24:37,834 --> 01:24:41,736
يجب أن أفعل هذا
- لا، بالطبع لا
1246
01:24:41,971 --> 01:24:44,940
(يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين
1247
01:24:45,174 --> 01:24:48,610
وعندما ينتهي كل شئ
1248
01:24:48,878 --> 01:24:50,573
أعدكِ
1249
01:24:52,348 --> 01:24:55,078
سوف تتفهمين
1250
01:25:02,959 --> 01:25:07,919
(هل تفعل هذا من أجل ( كيفين
ــ أقسم لكِ
1251
01:25:12,769 --> 01:25:16,261
إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله
1252
01:25:16,506 --> 01:25:19,202
"أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال
1253
01:25:19,242 --> 01:25:20,578
ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة
1254
01:25:21,603 --> 01:25:27,603
واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى)
"بقية حياتها في سجن " فيدرالي
1255
01:25:27,817 --> 01:25:29,648
لديكِ 19 دقيقة
1256
01:25:34,490 --> 01:25:36,481
ــ لقد أنتهيتِ
ــ جنرال
1257
01:25:36,526 --> 01:25:39,757
"لقد تسببتِ في قتل " الرئيس
1258
01:25:39,962 --> 01:25:42,430
كارول) أهدئي)
يمكنك الذهاب
1259
01:25:46,500 --> 01:25:48,500
لا بد أن تعرف هذا
1260
01:25:49,138 --> 01:25:50,264
ماذا
1261
01:25:50,306 --> 01:25:53,764
لقد بنى النفق لكي لا
تراه الصحافة
1262
01:25:53,789 --> 01:25:55,789
تقول هذا لكي يخرجك من هنا
1263
01:25:55,814 --> 01:25:57,479
يجب أن أتوقف قليلاً
1264
01:25:57,480 --> 01:25:59,914
ماذا , هل أنت بخير ؟
1265
01:26:00,483 --> 01:26:01,782
هذه ليست جيدة
1266
01:26:01,807 --> 01:26:03,807
ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح)
1267
01:26:04,020 --> 01:26:05,078
صحيح
1268
01:26:05,121 --> 01:26:08,090
أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم
1269
01:26:08,124 --> 01:26:09,853
ربما نعرف كيف نوقفهم
1270
01:26:09,892 --> 01:26:10,984
كيف تقترحين هذا ؟
1271
01:26:11,027 --> 01:26:12,824
(أبقي عينيك على ( كوفيلد
1272
01:26:13,062 --> 01:26:15,895
أنتظري , ماذا
1273
01:26:17,166 --> 01:26:20,067
(مرحباً ... أنا (كارول
1274
01:26:20,102 --> 01:26:22,400
ليس من المفروض أن أكلمكِ
1275
01:26:22,705 --> 01:26:27,870
أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في
هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات
1276
01:26:31,000 --> 01:26:34,495
حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا
من أجل المال " ثق بي
1277
01:26:34,520 --> 01:26:36,520
هناك شيء آخر يدور
1278
01:26:36,586 --> 01:26:40,488
ــ لا يمكنني فعل هذا
"ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا
1279
01:26:40,656 --> 01:26:43,147
"يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز
1280
01:26:53,502 --> 01:26:55,094
ــ يجب أن أخرج هذه
ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟
1281
01:26:56,739 --> 01:26:59,333
تحدث إلي فقط
لتشتت ذهني
1282
01:26:59,508 --> 01:27:01,203
أخبرني عن ابنك
- اميلي؟
1283
01:27:01,244 --> 01:27:03,109
إنها تحبك تماماً
1284
01:27:03,145 --> 01:27:05,375
حاولت جعلي أصوت لك
1285
01:27:05,414 --> 01:27:07,678
ألم تصوت لي ؟
1286
01:27:09,118 --> 01:27:11,450
إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها
1287
01:27:12,121 --> 01:27:15,750
كانت في الثالثة عندما ألتحقت
ولكي أكون صادق معك
1288
01:27:16,726 --> 01:27:19,524
كنت أهرب من زواجي على الأرجح
1289
01:27:19,562 --> 01:27:22,499
وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة
أخبار أمريكا على التلفاز
1290
01:27:22,524 --> 01:27:24,524
"وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان
1291
01:27:24,533 --> 01:27:27,434
أقسمت لي
1292
01:27:27,470 --> 01:27:28,960
أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة
1293
01:27:29,005 --> 01:27:31,439
أصبحت مهووسة بالسياسة
1294
01:27:31,607 --> 01:27:36,340
وكانت هذه أول مرة تراك
وماذا حدث عندما عدت للمنزل
1295
01:27:36,946 --> 01:27:38,914
عندما عدت أخيراً ,
1296
01:27:39,115 --> 01:27:42,107
أدركت
1297
01:27:43,019 --> 01:27:45,817
أنني لم أعد بطلاً
1298
01:27:46,055 --> 01:27:50,719
لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي
هوا بطل بالفعل
1299
01:27:51,627 --> 01:27:54,118
لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك
1300
01:27:54,163 --> 01:27:58,896
عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك
وهن يصرخن أبي
1301
01:27:58,935 --> 01:28:03,338
وفجأة ذات يوم
كل هذا توقف
1302
01:28:03,372 --> 01:28:04,932
نعم
1303
01:28:05,975 --> 01:28:08,033
كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى
1304
01:28:08,311 --> 01:28:11,371
إبنتي في الـ 15 من عمرها
1305
01:28:11,547 --> 01:28:16,348
أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟
دبلة على السره
1306
01:28:17,853 --> 01:28:19,480
ما الألم المعادل لهذا؟
1307
01:28:19,522 --> 01:28:21,456
الفتيات
1308
01:28:24,293 --> 01:28:25,920
ماذا يحدث؟
ــ أنتباه
1309
01:28:25,945 --> 01:28:30,500
أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11
أرجوا منه أخلا المكان فوراً
1310
01:28:31,367 --> 01:28:33,358
ضع " الرئيس" على الشاشة
1311
01:28:35,237 --> 01:28:40,072
سيدي الرئيس" لقد وصلت"
(القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون
1312
01:28:42,845 --> 01:28:46,303
"أنت متصل " سيدي
(ماذا لديك ( أوسكر
1313
01:28:46,549 --> 01:28:49,916
قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية
1314
01:28:50,152 --> 01:28:53,019
نستخدم بنية " المدينة " لتغطي
على وصولنا
1315
01:28:53,055 --> 01:28:55,023
ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟
1316
01:28:55,057 --> 01:28:57,220
سوف يموتون على أية حال لو
فشلت هذه المهمة
1317
01:28:57,245 --> 01:28:58,259
ألبن) من فضلك فكر)
ــ سيدي المتحدث
1318
01:28:58,260 --> 01:29:02,196
"هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة
1319
01:29:02,932 --> 01:29:07,232
سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل"
ثق بي سنعيد إليك منزلك
1320
01:29:08,437 --> 01:29:10,029
"لديك تصريح أيها " الكولنيل
1321
01:29:10,072 --> 01:29:11,835
"شكراً " سيدي
1322
01:29:12,074 --> 01:29:13,769
"لقد سمعتم " الرئيس
1323
01:29:13,794 --> 01:29:15,794
الوقت المتبقي 6 دقائق
1324
01:29:17,780 --> 01:29:20,078
"ــ ما إحساسك وأنت " رئيس
ــ ليس له مثيل
1325
01:29:20,282 --> 01:29:24,740
بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق
بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك
1326
01:29:24,765 --> 01:29:26,755
رائع
1327
01:29:26,756 --> 01:29:29,281
وعندما تبدأ السياسة
1328
01:29:29,325 --> 01:29:30,724
تصبح واحداً منهم
1329
01:29:30,960 --> 01:29:33,485
مرة أردت أن أفعل شيء
مثل الزعماء العظماء
1330
01:29:33,696 --> 01:29:36,290
"لينكولن "واشنطن" جيفرسون"
1331
01:29:36,465 --> 01:29:38,092
تريد صناعة التاريخ
1332
01:29:38,868 --> 01:29:41,359
لا .. ليس التاريخ
أريد صناعة فارق
1333
01:29:41,570 --> 01:29:46,735
لو أن أبنتي تقول أني بطلها
فلا بد أن أستحق هذا
1334
01:29:52,882 --> 01:29:55,908
حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء
1335
01:29:56,118 --> 01:29:57,483
"تبقى على الهدف " دقيقتين
1336
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
أبقي على هذا الأرتفاع
1337
01:30:06,025 --> 01:30:08,025
عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع
1338
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع
1339
01:30:35,025 --> 01:30:37,025
هناك فوضى هنا بالعاصمة
1340
01:30:37,050 --> 01:30:39,050
....هناك الكثير منـ
1341
01:30:39,075 --> 01:30:41,075
يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية
تطير فوقنا مباشرةً
1342
01:30:53,000 --> 01:30:54,600
اللعنة
1343
01:30:54,643 --> 01:30:56,508
" سيدي" لدينا مروحيات قادمة
1344
01:30:56,979 --> 01:31:00,005
من أي أتجاه
"من شارع " أي ستريد" وبسرعة
1345
01:31:01,817 --> 01:31:03,650
"كيف تشعر " سيدي الرئيس
1346
01:31:03,675 --> 01:31:06,675
( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل
1347
01:31:07,056 --> 01:31:11,254
في الحقيقة يعتقدون أننا متنا
1348
01:31:11,279 --> 01:31:16,279
(النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا
أصبح هو القائد الأعلى الأن
1349
01:31:16,298 --> 01:31:18,232
سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط
( كايل)
1350
01:31:18,267 --> 01:31:20,963
أين ( كارول) ؟
لقد تم أعفائها من القيادة
1351
01:31:21,003 --> 01:31:24,598
لكن لا تقلق القوات قادمة
وستكون عندك في خلال دقيقة
1352
01:31:24,807 --> 01:31:27,469
لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً
1353
01:31:27,510 --> 01:31:30,308
ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا
ــ حقاً لأن لديهم صواريخ
1354
01:31:30,346 --> 01:31:31,836
ليس طبقاً لمعلوماتنا
1355
01:31:31,881 --> 01:31:34,315
ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم
1356
01:31:34,517 --> 01:31:39,545
يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون
في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي
1357
01:31:39,588 --> 01:31:42,182
فقط أذهب
خذ هذا وإبتعد عن الطريق
1358
01:31:50,070 --> 01:31:51,070
ثلاثون ثانية
1359
01:31:51,095 --> 01:31:53,095
هيا أسرعوا
1360
01:31:54,120 --> 01:31:55,120
إنتشروا
1361
01:31:56,145 --> 01:31:58,900
كاسل) في الداخل , هل تسمعني)
كاسل) في الداخل)
1362
01:32:00,943 --> 01:32:03,673
هل أنت مستعد؟
" كولنيل "لدينا حركة على السطح"
1363
01:32:03,746 --> 01:32:07,477
لديهم صواريخ! اتخدوا
وضع المناورة
1364
01:32:12,020 --> 01:32:14,020
ــ أنعطف يميناً
ــ لا يمكنني نحن نسقط
1365
01:32:14,045 --> 01:32:16,045
أستغاثة أستغاثة
1366
01:32:16,759 --> 01:32:18,000
اللعنة
1367
01:32:18,843 --> 01:32:20,843
إحترسوا إنها آتية
1368
01:32:28,800 --> 01:32:31,800
واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن
1369
01:32:36,779 --> 01:32:38,644
ماذا ستفعل ؟
1370
01:32:38,847 --> 01:32:40,747
هل ستطلق النار على الرهائن ؟
1371
01:32:40,772 --> 01:32:41,772
أحضر العيار 50 ملم
1372
01:32:41,797 --> 01:32:43,797
تحركوا بسرعة لنذهب
1373
01:32:48,822 --> 01:32:50,000
أطلق
1374
01:32:54,025 --> 01:32:56,025
إرتفع إرتفع
1375
01:33:00,500 --> 01:33:02,500
نعم
1376
01:33:10,250 --> 01:33:12,250
هذا جيد
1377
01:33:12,275 --> 01:33:14,275
لقد حضر الصاروخ للإطلاق
1378
01:33:22,000 --> 01:33:24,000
لدينا حركة على السطح
1379
01:33:35,471 --> 01:33:38,133
أوقف النار, أوقف النار
أعتقد أنه صديق
1380
01:33:46,282 --> 01:33:48,011
إستعد للنزول
1381
01:33:48,050 --> 01:33:51,247
بسرعة
1382
01:33:51,272 --> 01:33:53,272
هيا
1383
01:33:55,297 --> 01:33:57,297
صاروخ صاروخ
1384
01:33:57,322 --> 01:33:59,322
سوف يرتطم بنا
1385
01:33:59,347 --> 01:34:01,347
اللعنة
1386
01:34:15,944 --> 01:34:17,343
لا
1387
01:34:26,680 --> 01:34:28,680
هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً
1388
01:34:28,705 --> 01:34:32,705
بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على
السطح متشابكين بمعركة
1389
01:35:48,270 --> 01:35:49,828
تباً
1390
01:36:13,562 --> 01:36:16,463
نعم , لقد نجحت
1391
01:36:18,267 --> 01:36:20,758
واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو)
1392
01:36:20,936 --> 01:36:23,200
(سيد ( تايلر
1393
01:36:23,439 --> 01:36:25,304
نحن على استعداد
1394
01:36:26,909 --> 01:36:28,376
وليباركنا الله جميعاً
1395
01:36:55,737 --> 01:36:58,570
سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي"
1396
01:36:59,141 --> 01:37:01,006
يتم الدخول عليه من مكان بعيد
1397
01:37:01,043 --> 01:37:02,374
يا ألهي , أنه يصوب
1398
01:37:06,315 --> 01:37:07,839
لقد تم أطلاقه
1399
01:37:13,455 --> 01:37:15,980
(الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو
1400
01:37:16,191 --> 01:37:19,285
النوع .. 747
1401
01:37:20,362 --> 01:37:22,557
. . يا ألهي
1402
01:37:24,582 --> 01:37:26,582
هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء
1403
01:37:27,035 --> 01:37:28,764
ــ ماذا يحدث ؟
ــ لا أعلم
1404
01:37:31,406 --> 01:37:33,374
سيدي" نحن نتعرض للهجوم
1405
01:38:03,038 --> 01:38:04,869
" سيدي المتحدث"
1406
01:38:05,107 --> 01:38:07,473
لدينا تأكيد بسقوط طائرة
1407
01:38:08,110 --> 01:38:10,135
"يجب أن تقسم " سيدي
1408
01:38:10,646 --> 01:38:12,204
ماذا
1409
01:38:13,115 --> 01:38:16,141
"يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب
1410
01:38:16,585 --> 01:38:18,553
وهو ما يعني أن السلطة الأن معك
1411
01:38:18,587 --> 01:38:21,181
سيدي
ــ من فضلك أتبعهم
1412
01:38:31,633 --> 01:38:35,034
سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك
1413
01:38:35,771 --> 01:38:37,534
من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت
1414
01:38:38,240 --> 01:38:40,367
أحتاج لدقيقة
1415
01:38:40,442 --> 01:38:42,376
أحتاج أن أتصل بزوجتي
ــ بالطبع سيدي
1416
01:38:43,178 --> 01:38:44,907
شكراً
1417
01:38:47,716 --> 01:38:49,616
(إميلي كايل)
1418
01:38:53,322 --> 01:38:55,085
ما رأيك بالجولة ؟
1419
01:38:56,124 --> 01:38:59,855
هل تذكرين هذه
لدينا موعد يا حلوتي
1420
01:39:05,000 --> 01:39:06,900
عليك أن تتخطاني
1421
01:39:07,903 --> 01:39:09,700
حقاً ؟
1422
01:39:09,738 --> 01:39:11,171
لا!
1423
01:39:14,309 --> 01:39:15,571
سوف تسجن من أجل هذا ؟
1424
01:39:15,744 --> 01:39:17,009
ومن سيجبرني ؟
1425
01:39:17,181 --> 01:39:22,207
أباكِ ما زال طليقاً
ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ
1426
01:39:22,417 --> 01:39:26,717
أذاً ما زال حياً
ــ ليس لوقت طويل
1427
01:39:27,956 --> 01:39:29,753
لا تخفق هذه المرة
1428
01:39:29,791 --> 01:39:31,986
إبقي هنا معهم
1429
01:39:32,160 --> 01:39:35,186
هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة
1430
01:39:37,211 --> 01:39:39,211
إجلسوا وإخرسوا
1431
01:39:55,951 --> 01:39:57,885
" سيدي الرئيس"
1432
01:40:01,456 --> 01:40:03,651
نظامنا الأمني مخترق
1433
01:40:03,825 --> 01:40:07,921
مارتن واكر) لديه الآن القدرة)
"على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة
1434
01:40:08,130 --> 01:40:12,533
"أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا
"و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية
1435
01:40:12,668 --> 01:40:14,898
"ماهي أومرك " سيدي
1436
01:40:19,808 --> 01:40:22,936
أقسم لكم جميعاً
أقسم
1437
01:40:24,046 --> 01:40:25,741
أننا لن ننهزم
1438
01:40:25,781 --> 01:40:27,373
...أننا
1439
01:40:29,785 --> 01:40:31,412
...لا
1440
01:40:33,221 --> 01:40:35,212
" جنرال"
1441
01:40:36,525 --> 01:40:38,891
"متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض
1442
01:40:39,094 --> 01:40:42,120
" سيدي"
يمكننا تنفيذها في 10 دقائق
1443
01:40:42,998 --> 01:40:45,364
إفعلها أذاً
لنذهب للعمل
1444
01:40:45,834 --> 01:40:48,570
" سيدي"
ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا
1445
01:40:48,570 --> 01:40:52,062
"ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو
1446
01:40:52,107 --> 01:40:56,441
نحن نتحدث عن ملايين الأرواح
أول قرار لك كا " رئيس" هو
1447
01:40:56,478 --> 01:40:57,570
"تفجير " البيت الأبيض
1448
01:40:57,979 --> 01:41:00,038
صدقيني أعرف ما تشعرين به
1449
01:41:00,082 --> 01:41:02,141
ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد
1450
01:41:02,166 --> 01:41:06,166
هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية
تحرير القلعة
1451
01:41:06,191 --> 01:41:08,191
عُلم ذلك
1452
01:41:13,195 --> 01:41:15,026
فقدنا اثنين من القادة
1453
01:41:29,377 --> 01:41:31,208
أحضرت لك هدية
1454
01:41:32,414 --> 01:41:34,006
أنها أبنة السائح
1455
01:41:35,217 --> 01:41:37,208
مرحباً مرحباً
1456
01:41:43,391 --> 01:41:48,693
(صباح الخير سيد ( كايل
أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام
1457
01:41:48,964 --> 01:41:58,974
قولي مرحباً يا صغيرتي
1458
01:41:58,974 --> 01:42:00,532
قولي مرحباً يا صغيرتي
1459
01:42:02,144 --> 01:42:03,242
لم أنتهي منكِ
1460
01:42:04,267 --> 01:42:07,500
أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده
1461
01:42:10,752 --> 01:42:12,515
مسدس
1462
01:42:12,921 --> 01:42:15,913
الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد
1463
01:42:16,491 --> 01:42:19,790
أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة
1464
01:42:20,028 --> 01:42:22,690
سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك
1465
01:42:27,969 --> 01:42:29,630
1
1466
01:42:34,943 --> 01:42:36,774
2
1467
01:42:41,817 --> 01:42:43,648
لا لا
1468
01:42:45,987 --> 01:42:47,750
أنا هنا
1469
01:42:49,057 --> 01:42:50,922
لا يبدو أن والدكِ لا حبك
1470
01:42:55,397 --> 01:42:57,490
"لدينا "الرئيس
1471
01:42:59,301 --> 01:43:02,498
أرسله هنا
"ــ عد لمكتبك يا " سيدي
1472
01:43:07,609 --> 01:43:10,635
"لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي
1473
01:43:10,679 --> 01:43:13,113
كايل) .. ضعها على الهاتف الأن)
1474
01:43:15,083 --> 01:43:17,381
ــ (مرحباً (جون
ــ لديهم الرئيس
1475
01:43:17,419 --> 01:43:19,887
جون) أريدك أن تستمع إلي)
المساعدة لن تأتي
1476
01:43:19,912 --> 01:43:21,555
هل سمعتي ما قلت ؟
1477
01:43:21,556 --> 01:43:25,959
" جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض)
و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك
1478
01:43:26,161 --> 01:43:29,460
لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم
1479
01:43:29,497 --> 01:43:31,021
آسفة آسفة للغاية
1480
01:43:31,066 --> 01:43:34,695
كنت مخطئة بشأنك
لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت
1481
01:43:34,736 --> 01:43:37,432
كارول) أريدك أن تسمعيني)
1482
01:43:37,906 --> 01:43:40,602
إنها تعتمد علي الأن
ولن أختفي مجدداً
1483
01:43:40,642 --> 01:43:43,611
أخبريني كم تبقى لي
1484
01:43:43,778 --> 01:43:47,339
لديك 8 دقائق لاخراجهم
1485
01:43:47,515 --> 01:43:49,710
( وداعاً ( كارول
1486
01:43:54,823 --> 01:43:56,688
تحركوا للخلف الآن
1487
01:43:56,725 --> 01:43:58,556
يجب على الجميع التحرك للخلف
ــ ماذا تعني ؟
1488
01:43:59,160 --> 01:44:01,390
أبنتي في هذا المبنى
1489
01:44:06,150 --> 01:44:08,150
من فضلكم أخلوا المكان الأن
1490
01:44:18,647 --> 01:44:22,447
مرحباً . ليست صورة سيئة
1491
01:44:23,685 --> 01:44:25,448
كيف عرفوا أني فعلت هذا
1492
01:44:28,456 --> 01:44:29,980
وداعاً
1493
01:44:30,191 --> 01:44:33,718
ماذا حدث للقلم
وكونه أقوى من السيف
1494
01:44:36,765 --> 01:44:41,498
كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن
هذا يمنحني السلطة والقوة
1495
01:44:41,536 --> 01:44:43,333
والكثير من السلطة في مكتبي
1496
01:44:44,005 --> 01:44:45,563
لأقول تباً لك
1497
01:44:49,444 --> 01:44:51,503
هل أنتِ بخير
1498
01:44:51,546 --> 01:44:52,513
هلا أنتهينا من العمل ؟
1499
01:44:54,115 --> 01:44:57,050
سأحتاج أن تفتح لي هذه
1500
01:44:57,352 --> 01:44:58,979
ما هذا
ماذا تفعل ؟
1501
01:44:59,020 --> 01:45:00,920
هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي
1502
01:45:01,122 --> 01:45:05,456
"مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد
1503
01:45:06,394 --> 01:45:09,090
ما هذا ؟
أنها صفقة
1504
01:45:12,200 --> 01:45:14,430
مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا)
1505
01:45:14,469 --> 01:45:17,029
مثل
حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة
1506
01:45:17,238 --> 01:45:20,298
لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن
أستوليت على المبنى
1507
01:45:20,909 --> 01:45:21,671
دعني أقلق حيال هذا
1508
01:45:23,878 --> 01:45:28,212
مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك)
1509
01:45:28,416 --> 01:45:31,317
ولكن هذا كان بسببي
1510
01:45:31,353 --> 01:45:34,880
لو أردت الأنتقام أطلق علي النار
ــ أتظن أني ألومك ؟
1511
01:45:34,905 --> 01:45:36,905
(لوفاة ( كيفين
1512
01:45:36,930 --> 01:45:39,930
إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل
ما قمت به في حياتك
1513
01:45:40,595 --> 01:45:43,325
"كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة
1514
01:45:43,531 --> 01:45:49,663
لخمس دقائق
ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة
1515
01:45:49,704 --> 01:45:52,901
أي مهمة
"لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق
1516
01:45:52,941 --> 01:45:57,435
ولكن سيكون
الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة
1517
01:45:58,613 --> 01:46:01,343
إما نحن .. أو هم
1518
01:46:01,383 --> 01:46:09,943
أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر
جندي يموت في هذا الصراع هباءً
1519
01:46:10,125 --> 01:46:12,787
تريد تخليد سيرة إبنك بقتل
ملايين الناس بإسمه ؟
1520
01:46:12,994 --> 01:46:16,395
" سيدي الرئيس"
أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف
1521
01:46:17,132 --> 01:46:18,565
فعلاً
1522
01:46:18,600 --> 01:46:19,900
ولكنه مجرد حلم
1523
01:46:19,925 --> 01:46:21,268
"قف " ياسيدي
1524
01:46:21,269 --> 01:46:25,228
التاريخ سيحكم
من كان البطل
1525
01:46:26,541 --> 01:46:28,304
اليوم
1526
01:46:28,343 --> 01:46:29,742
لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب
1527
01:46:30,912 --> 01:46:33,107
ولن أفتحه
1528
01:46:43,425 --> 01:46:44,915
(مارتن)
1529
01:46:46,394 --> 01:46:47,918
مارتن ) هذا ليس ضروري)
1530
01:46:48,797 --> 01:46:51,027
مارتن!
1531
01:46:58,006 --> 01:46:59,837
ما رأيك الأن ؟
1532
01:47:02,143 --> 01:47:03,542
لا يمكنني فتح هذا له
1533
01:47:04,345 --> 01:47:07,803
لو فعلت سيموت ملايين الناس
أتفهمين ؟
1534
01:47:10,118 --> 01:47:11,915
نعم أفهم
1535
01:47:16,491 --> 01:47:18,288
اللعنة
1536
01:47:20,061 --> 01:47:21,722
تيلر) ماذا يحدث)
1537
01:47:22,063 --> 01:47:25,965
لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق
الثاني غرفة الطعام
1538
01:47:25,990 --> 01:47:28,990
في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس
1539
01:47:29,137 --> 01:47:32,197
إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني
أرسل رجالك
1540
01:47:41,220 --> 01:47:44,500
اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين
1541
01:47:47,525 --> 01:47:49,525
من يصنع هذه الخردة ؟
1542
01:48:08,500 --> 01:48:10,500
تباً
1543
01:48:13,781 --> 01:48:15,476
ما كان هذا ؟
1544
01:48:24,058 --> 01:48:27,050
لقد كنت أنتظر يوم وفاتك
1545
01:48:30,750 --> 01:48:35,750
توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض
1546
01:48:38,775 --> 01:48:41,775
ساعة ألمانية
من العصر الإمبراطوري
1547
01:48:43,800 --> 01:48:45,800
جويس) أجب)
1548
01:48:46,281 --> 01:48:49,216
جويس) ماذا يحدث , أجب)
1549
01:48:49,250 --> 01:48:52,219
لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي
أين أبنتي
1550
01:48:52,253 --> 01:48:54,687
أبي
"معي هنا في " المكتب البيضاوي
1551
01:48:54,722 --> 01:48:56,383
لماذا لا تأتي لتأخذها
1552
01:48:57,292 --> 01:48:59,817
ماذا ستفعل؟
ــ ماذا تظن
1553
01:48:59,961 --> 01:49:02,020
لماذا تحول هذا الأمر شخصي
1554
01:49:02,297 --> 01:49:03,821
أنت من يكلمني عن هذا
1555
01:49:04,566 --> 01:49:06,534
وأنت تريد تفجير نصف
العالم بسبب أبنتك
1556
01:49:07,135 --> 01:49:10,662
ماذا
ما كان فعله من البداية , سأقتله
1557
01:49:12,173 --> 01:49:14,403
ماذا
لقد كذبت علينا
1558
01:49:14,442 --> 01:49:17,605
لم تكن هذه هي المهمة
لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا
1559
01:49:19,314 --> 01:49:20,508
"كيف أصل "للمكتب البيضاوي
1560
01:49:20,682 --> 01:49:22,309
خذ السلالم للطابق الثاني
1561
01:49:22,350 --> 01:49:24,409
إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي
1562
01:49:24,452 --> 01:49:26,477
هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا
1563
01:49:26,521 --> 01:49:28,751
يا ألهي
1564
01:49:29,324 --> 01:49:30,689
هل سمعتوا الرجل!
1565
01:49:32,093 --> 01:49:32,923
لقد أنتهى العرض
1566
01:49:55,049 --> 01:49:57,176
لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب
1567
01:49:57,852 --> 01:50:00,980
وسوف أحضر المال بنفسي
مهلاً
1568
01:50:01,022 --> 01:50:02,148
مهلاً
ماذا ؟
1569
01:50:03,491 --> 01:50:06,358
هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟
1570
01:50:09,264 --> 01:50:10,959
مرتزقة أوغاد
1571
01:50:15,637 --> 01:50:17,128
أخيراً
1572
01:50:18,153 --> 01:50:20,153
لقد إخترت القلم
1573
01:50:23,177 --> 01:50:24,974
تعال هنا
1574
01:50:27,899 --> 01:50:29,899
تم فتح نظام الأسلحة
1575
01:50:29,924 --> 01:50:32,200
أدخل الكود الرئاسي
1576
01:50:33,225 --> 01:50:35,225
إستيقظ من فضلك
1577
01:50:40,862 --> 01:50:44,600
سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى"
لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض
1578
01:50:44,732 --> 01:50:47,860
ــ هذا مستحيل
ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم
1579
01:50:51,973 --> 01:50:53,034
ــ القبطان على السطح
ــ ماذا يجري
1580
01:50:53,059 --> 01:50:55,600
"الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي
1581
01:50:55,625 --> 01:50:57,625
هذا مستحيل
1582
01:50:59,547 --> 01:51:02,414
سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل"
1583
01:51:02,439 --> 01:51:05,439
لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل
1584
01:51:05,464 --> 01:51:07,464
" روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق"
1585
01:51:07,855 --> 01:51:10,085
"سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة
في خلال عشر دقائق
1586
01:51:11,025 --> 01:51:12,549
تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي
1587
01:51:12,593 --> 01:51:14,993
سيدي " أحتاج لقرار نهائي
نقوم او لا نقوم
1588
01:51:15,018 --> 01:51:17,018
ليغفر الله لي
إضـــــــرب
1589
01:51:17,131 --> 01:51:19,792
ــ أضرب
ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة
1590
01:51:19,817 --> 01:51:21,817
عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط
1591
01:51:31,879 --> 01:51:33,744
( كايل )
1592
01:51:33,781 --> 01:51:35,908
واكر) يطلق هجوم نووي)
1593
01:51:35,950 --> 01:51:39,511
أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة
يجب أن توقفه
1594
01:51:41,389 --> 01:51:45,450
( كايل )
1595
01:51:48,475 --> 01:51:49,475
إذهبوا إلى البوابة
1596
01:51:49,500 --> 01:51:51,500
كدنا نصل .. هيا
1597
01:51:51,525 --> 01:51:53,525
هيا
1598
01:51:55,570 --> 01:51:58,038
سوف تستمتع بهذا
1599
01:52:00,000 --> 01:52:02,000
"تم التأكيد " بندر عباس
1600
01:52:02,025 --> 01:52:05,025
شاه محال" تم التصويب"
1601
01:52:05,050 --> 01:52:07,050
شاه محال" تم التأكيد"
1602
01:52:15,750 --> 01:52:17,550
إذهبي . غادري . غادري
1603
01:52:17,558 --> 01:52:18,820
لا أعرف أين أبي
1604
01:52:19,394 --> 01:52:20,952
إذهبي , إذهبي
1605
01:52:29,170 --> 01:52:31,866
عاهرتك الصغير قالت بأنك
ستضعني بالسجن
1606
01:52:41,749 --> 01:52:45,515
هيا يارجل هذا ليس أنت
"أنت تحمي " الرئيس
1607
01:52:46,621 --> 01:52:48,213
لمدة 25 سنة ماضية
1608
01:52:49,323 --> 01:52:51,223
ماذا كنت ستفعل؟
1609
01:52:51,793 --> 01:52:53,351
ستطلق علي النار , حقاً
1610
01:53:01,669 --> 01:53:02,465
نعم
1611
01:53:09,010 --> 01:53:10,841
لقد كان يستحق
1612
01:53:10,978 --> 01:53:12,912
أنت قتلته!
1613
01:53:13,937 --> 01:53:16,937
إبتعدي عني وإلا سأضربكِ
1614
01:53:16,962 --> 01:53:18,962
وإجلسي هنا وكفي عن الكلام
1615
01:53:28,429 --> 01:53:31,227
سوف أحفر أسمي على صدرك
1616
01:53:42,520 --> 01:53:44,520
لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة
1617
01:53:45,213 --> 01:53:48,444
لا , لا , لااااا
1618
01:54:03,690 --> 01:54:05,690
الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق
1619
01:54:05,715 --> 01:54:07,715
عُلم من الطائرة المخولة للقصف
1620
01:54:07,740 --> 01:54:09,740
دقيقتان على الهدف
1621
01:54:14,650 --> 01:54:16,650
عودي إلى هناك
1622
01:54:19,750 --> 01:54:21,750
عودي هيا
1623
01:54:30,500 --> 01:54:32,500
( إميلي)
1624
01:54:32,894 --> 01:54:34,904
من فضلك أنظري لي أنا هنا
1625
01:54:34,929 --> 01:54:36,929
تبريز" تم التوجيه"
1626
01:54:36,954 --> 01:54:38,954
تأكيد
1627
01:54:38,979 --> 01:54:40,979
تبريز
1628
01:54:42,904 --> 01:54:43,199
من فضلك أنظري لي
1629
01:54:43,224 --> 01:54:45,224
اللعنة
1630
01:54:46,249 --> 01:54:48,249
أخلوا المكان
1631
01:54:48,274 --> 01:54:50,274
يجب أن تعودوا فوراً
1632
01:54:50,912 --> 01:54:52,345
( إميلي)
غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة
1633
01:54:52,847 --> 01:54:54,146
ابنتي (إميلي) بالداخل
(إميلي كايل)
1634
01:54:54,171 --> 01:54:56,171
لقد أخذها
1635
01:54:56,918 --> 01:54:57,885
أنتظري
إميلي
1636
01:54:57,919 --> 01:55:00,854
ما خطب تلك العائلة
إنتظريني
1637
01:55:00,879 --> 01:55:02,879
(تم التأكيد ( طهران
1638
01:55:02,904 --> 01:55:04,904
عملية التوجيه أنتهت
1639
01:55:04,929 --> 01:55:06,929
تم التسليح للإطلاق النووي
1640
01:55:07,954 --> 01:55:10,954
لديك 15 عشر ثانية للبدء
1641
01:55:25,146 --> 01:55:26,272
أبي أنظر
1642
01:55:30,351 --> 01:55:31,818
إيميلي) أنبطحي )
1643
01:55:41,430 --> 01:55:43,430
تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية
1644
01:55:43,900 --> 01:55:46,200
تبقت دقيقة على الهدف
الأسلحة جاهزة
1645
01:55:46,225 --> 01:55:48,225
ــ أبي
ــ أحبك
1646
01:55:49,537 --> 01:55:52,472
هل أنتِ بخير
أحبك جداً
1647
01:55:52,497 --> 01:55:53,974
الرئيس" لقد أطلق النار عليه
لقد أطلق عليه النار
1648
01:55:53,975 --> 01:55:55,806
هناك
1649
01:55:57,178 --> 01:55:59,578
حسناً , أريدك أن تسمعيني
هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي
1650
01:56:00,514 --> 01:56:03,108
إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع
وأبعد ما يمكنكِ
1651
01:56:03,150 --> 01:56:04,310
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟
1652
01:56:04,552 --> 01:56:06,349
"يجب أن أحضر "الرئيس
1653
01:56:06,520 --> 01:56:08,818
يجب أن تذهبي , هيا
1654
01:56:08,843 --> 01:56:10,843
"" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض
1655
01:56:10,868 --> 01:56:13,868
لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون
ــ أيها الرئيس
1656
01:56:15,893 --> 01:56:16,893
حسناً لدينا تأكيد
1657
01:56:16,918 --> 01:56:20,918
" الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض"
1658
01:56:21,300 --> 01:56:25,000
لعلنا نسمع صوت الطائرات
يجب أن أذهب أنا أسف
1659
01:56:25,025 --> 01:56:28,025
دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة)
1660
01:56:28,050 --> 01:56:30,050
من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن
1661
01:56:30,075 --> 01:56:32,075
حسناً يا رفاق لننهي هذا
1662
01:56:34,100 --> 01:56:36,100
دلتا 26 نحن في مجال الهدف
1663
01:56:36,125 --> 01:56:38,125
من فضلك أكد على سماح العملية
1664
01:56:38,150 --> 01:56:40,150
المهمة مأذون بها
1665
01:56:44,558 --> 01:56:46,924
دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف)
1666
01:56:46,949 --> 01:56:48,949
لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن
ما يمكنني رؤيته
1667
01:56:51,065 --> 01:56:54,330
إميلي كايل ) في الباحة الخارجية)
وهي تشير بالعلم الرئاسي
1668
01:56:54,402 --> 01:56:56,495
لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي
أهربي أهربي
1669
01:56:57,304 --> 01:56:58,396
كابتن) هل ترى هذا)
1670
01:56:58,539 --> 01:57:02,031
لدينا فتاة مع العلم
أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة
1671
01:57:02,076 --> 01:57:05,671
سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة
سيدي الرئيس " أرجوك
1672
01:57:05,913 --> 01:57:07,948
أحتاج جواباً
1673
01:57:07,948 --> 01:57:10,974
(لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة
1674
01:57:11,352 --> 01:57:13,582
(ألغاء المهمة)
1675
01:57:18,607 --> 01:57:20,607
هذه لحظة لا تصدق هنا
1676
01:57:20,632 --> 01:57:26,632
الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك
الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل
1677
01:57:26,657 --> 01:57:29,657
إميلي كايل ) بلا شك)
بطلة صغيرة
1678
01:57:49,724 --> 01:57:53,660
البحث الذي طلبتيه أنتهى
1679
01:57:56,397 --> 01:57:59,798
إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو)
1680
01:58:00,868 --> 01:58:03,359
"ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب
1681
01:58:03,384 --> 01:58:05,384
ــ كم
ــ مائة مليون شخص
1682
01:58:06,974 --> 01:58:08,737
الفتيات
1683
01:58:08,776 --> 01:58:10,403
يا ألهي
1684
01:58:10,444 --> 01:58:12,844
يا ألهي, هل أنت بخير
1685
01:58:15,649 --> 01:58:16,946
زوجتي أهدتني هذه
بمناسبة التنصيب
1686
01:58:22,123 --> 01:58:24,289
هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق
النار في الساعة
1687
01:58:24,314 --> 01:58:26,314
ما أخبرك به أن الساعة القديمة
1688
01:58:26,339 --> 01:58:28,339
أخذت رصاصة بالنيابة عني
1689
01:58:33,868 --> 01:58:35,301
شكراً لك
1690
01:58:35,326 --> 01:58:37,326
كنت لأصوت لك
1691
01:58:38,939 --> 01:58:40,372
إنها التضحية
1692
01:58:42,009 --> 01:58:43,271
نعم يا سيدي
1693
01:58:48,849 --> 01:58:50,180
نعم
1694
01:58:50,217 --> 01:58:52,515
جون) أسمع)
1695
01:58:52,553 --> 01:58:53,986
هذا لم ينتهي بعد
1696
01:58:54,021 --> 01:58:58,151
واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين)
لكن شخص آخر كان على أتصال بهم
1697
01:58:58,192 --> 01:59:00,353
أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر
1698
01:59:01,228 --> 01:59:02,461
الرئيس معي
1699
01:59:02,486 --> 01:59:06,486
لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن
1700
01:59:06,500 --> 01:59:10,163
في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة
1701
01:59:10,371 --> 01:59:13,340
حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية
حاسوبه بريده الإكتروني ؟
1702
01:59:15,309 --> 01:59:18,801
لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم
أداة الأستدعاء
1703
01:59:20,414 --> 01:59:22,439
اللعنة
1704
01:59:24,451 --> 01:59:26,112
أسمعي
1705
01:59:26,153 --> 01:59:28,678
كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما)
أركِ بالخارج
1706
01:59:32,359 --> 01:59:36,489
لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد.
1707
01:59:36,697 --> 01:59:38,562
وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي
1708
01:59:46,173 --> 01:59:47,800
عودوا للخلف
1709
01:59:47,842 --> 01:59:49,969
إميلي
1710
01:59:49,994 --> 01:59:51,994
فتاتي هل أنتِ بخير
1711
01:59:52,019 --> 01:59:54,019
الحمد لله
1712
02:00:02,990 --> 02:00:04,457
هل رأيت أدائي
1713
02:00:05,125 --> 02:00:06,615
نعم!
1714
02:00:06,660 --> 02:00:09,390
أنا فخور بكِ جداً
أنتِ جميلة يا فتاتي
1715
02:00:11,332 --> 02:00:13,300
لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا
1716
02:00:16,470 --> 02:00:17,903
إنتظري مع أمك لثانية
1717
02:00:17,928 --> 02:00:19,928
سأعود على الفور
1718
02:00:22,209 --> 02:00:23,676
جون!
ــ أنها معزولة
1719
02:00:25,679 --> 02:00:28,147
أنا شاكر لأنك بخير
"أين " الرئيس
1720
02:00:31,051 --> 02:00:33,451
لم ينجوا ياسيدي
1721
02:00:38,192 --> 02:00:40,057
أحتاج لأن أخاطب الآمه
1722
02:00:40,828 --> 02:00:45,356
" جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج
لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط
1723
02:00:46,433 --> 02:00:50,699
هل تريد أعادة القوات ؟
عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية
1724
02:00:50,738 --> 02:00:52,069
سوف تكون هناك فوضى
1725
02:00:52,106 --> 02:00:55,598
ويجب أن نحتويها
ــ هل لي أن أسألك سؤالاً
1726
02:00:55,809 --> 02:00:57,108
بالطبع نعم
1727
02:00:57,133 --> 02:00:59,133
متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا
1728
02:00:59,146 --> 02:01:02,047
ــ معذرة ؟
ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم
1729
02:01:02,082 --> 02:01:03,947
جعلك رئيس
1730
02:01:05,085 --> 02:01:07,280
هل يمكنك أثبات هذا ؟
1731
02:01:08,722 --> 02:01:11,714
كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد
من مكان ما
1732
02:01:11,892 --> 02:01:14,122
وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد
1733
02:01:15,095 --> 02:01:17,188
وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه
1734
02:01:17,364 --> 02:01:19,423
أعرف شخص أخر يستخدمه
1735
02:01:21,735 --> 02:01:23,760
هذا لا يثبت شيء
1736
02:01:23,804 --> 02:01:25,533
عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة
ماذا في هذا
1737
02:01:28,242 --> 02:01:30,233
هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟
1738
02:01:34,815 --> 02:01:38,182
أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة
في الضربة الجوية التى أمرت بها
1739
02:01:46,060 --> 02:01:48,028
أنت خائن " يا سيدي
1740
02:01:50,564 --> 02:01:54,967
أنت حقير صغير
أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟
1741
02:01:56,036 --> 02:01:59,528
غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي
ساعد المجنون على فتح
1742
02:01:59,573 --> 02:02:02,667
"الكرة النووية فمن سيصدقون "
1743
02:02:02,876 --> 02:02:06,744
أنت أم أنا
أنت نكرة
1744
02:02:06,914 --> 02:02:09,644
لكن أنا " رئيس
الولايات المتحدة
1745
02:02:09,850 --> 02:02:11,715
لا لست "الرئيس
1746
02:02:12,987 --> 02:02:16,081
( إيلاي) ( إيلاي)
يالك من سياسي
1747
02:02:16,790 --> 02:02:20,783
فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك
بصناعة الأسلحة
1748
02:02:21,161 --> 02:02:22,492
كم دفعوا لك ؟
1749
02:02:23,097 --> 02:02:25,395
هذا سخف
(إعتقله يا ( جنرال
1750
02:02:25,566 --> 02:02:27,033
"نعم " سيدي الرئيس
1751
02:02:27,067 --> 02:02:29,262
لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس
1752
02:02:29,303 --> 02:02:30,861
إعتبره إنقلاباً إذاً
1753
02:02:31,071 --> 02:02:32,561
أبعد هذه القذارة من هنا
1754
02:02:32,606 --> 02:02:34,267
لا تصلح للرئاسة
1755
02:02:34,308 --> 02:02:37,004
يأبن العاهرة
"تبيع تلك البلاد " للعرب
1756
02:02:37,044 --> 02:02:40,775
لدي أصدقاء!
ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن
1757
02:02:43,183 --> 02:02:44,207
لنأخذه للمستشفى
1758
02:02:47,187 --> 02:02:51,146
هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً
1759
02:02:51,191 --> 02:02:53,421
شكراً لك على مافعلت
1760
02:02:55,195 --> 02:02:56,789
شكراً لوثوقكِ بي
1761
02:02:56,814 --> 02:02:57,964
(أيها العميل ( كايل
1762
02:02:57,965 --> 02:03:00,525
لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي
1763
02:03:03,937 --> 02:03:05,529
لقد سمعته
1764
02:03:17,527 --> 02:03:19,527
شكراً سيدي
1765
02:03:19,553 --> 02:03:21,282
( إم )
1766
02:03:21,588 --> 02:03:23,522
هل تريدين توصيلة
1767
02:03:25,192 --> 02:03:27,660
هيا!
1768
02:03:28,095 --> 02:03:30,393
ــ هل يمكنني الذهاب
ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ
1769
02:03:41,942 --> 02:03:43,603
أنها فتاة رائعة
1770
02:03:47,948 --> 02:03:50,746
مرحباً بكم على متن الطائرة
شكراً سيدي
1771
02:03:51,452 --> 02:03:52,817
هل أنت بخير
1772
02:03:52,853 --> 02:03:55,947
أنا بخير الأن
عمل طيب أيها العميل
1773
02:03:56,190 --> 02:03:59,489
(شكراً سيدي ( الجنرال
1774
02:04:12,372 --> 02:04:14,670
"لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض
أخبريني
1775
02:04:14,708 --> 02:04:17,973
يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع
قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه
1776
02:04:18,278 --> 02:04:20,178
من الجيد معرفة هذا
1777
02:04:24,818 --> 02:04:26,786
هل تريد إطلاعه على الأخبار
1778
02:04:26,987 --> 02:04:30,548
سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم
1779
02:04:30,591 --> 02:04:34,550
(رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا
وافقوا على شروطك
1780
02:04:34,761 --> 02:04:37,229
يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح
1781
02:04:37,431 --> 02:04:39,626
لو إستمر بك الحال هكذا
فقد أصوت لك
1782
02:04:40,634 --> 02:04:44,365
هل تريد رؤية شيء مميز حقاً
نعم
1783
02:04:44,404 --> 02:04:45,496
( كارول)
1784
02:04:45,521 --> 02:04:47,521
1785
02:04:48,175 --> 02:04:52,305
هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء)
1786
02:04:53,413 --> 02:04:55,278
تماسكوا
1787
02:04:56,000 --> 02:05:10,121
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317