2 00:01:42,964 --> 00:01:47,367 كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي) سنصل في غضون 3 دقائق 3 00:01:48,870 --> 00:01:51,839 كارول) إنه يريد أن يفعلها) 4 00:01:51,873 --> 00:01:54,034 ــ حقاً ؟ - أجل 5 00:01:54,075 --> 00:01:57,738 سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده) أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة 6 00:01:57,779 --> 00:01:59,041 ( من فضلك ( كارول 7 00:01:59,280 --> 00:02:01,248 هل ستتركين قائد العالم الحر'؟ يقول , من فضلك ؟ 8 00:02:01,482 --> 00:02:03,040 بالتأكيد هذا يعني شيئاً 9 00:02:06,320 --> 00:02:11,348 الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك 10 00:02:12,693 --> 00:02:15,218 عُلم , لنعطيه جولته الخاصة سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً 11 00:02:49,730 --> 00:02:54,292 أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان أول رئيساً للولايات المتحدة 12 00:02:54,335 --> 00:02:59,568 الذي دعى لحق المرأه في التصويت رغم محاربة جميع الصحافة له 13 00:03:00,241 --> 00:03:03,870 نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به كل مره نفعل ذلك 14 00:03:06,241 --> 00:03:10,870 كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة) دقيقة واحدة فقط 15 00:03:10,895 --> 00:03:12,895 ــ نريد إذناً بالهبوط ــ عُلم , جاري المسح 16 00:03:12,920 --> 00:03:14,920 الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح 17 00:03:16,945 --> 00:03:18,945 ( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61) 18 00:03:19,994 --> 00:03:21,963 كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية) 19 00:03:21,997 --> 00:03:23,760 يتم فحص الأجواء 20 00:03:25,833 --> 00:03:29,428 خاليه 21 00:03:29,737 --> 00:03:34,003 ( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي) الجو خالي 22 00:03:34,242 --> 00:03:36,609 ..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ) 23 00:03:36,700 --> 00:03:38,565 ــ تمهل ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف 24 00:03:39,947 --> 00:03:41,938 ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية ــ عُلم لذلك 25 00:03:42,149 --> 00:03:43,810 المقاطعة الأمامية 26 00:03:44,785 --> 00:03:47,219 لا بأس الأجواء خالية 27 00:03:50,825 --> 00:03:53,589 ( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي) الأجواء خالية 28 00:03:53,794 --> 00:03:56,024 عُلم 29 00:03:56,900 --> 00:03:58,900 نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا 30 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 هامينج بيرد) يقوم بالهبوط) 31 00:04:11,275 --> 00:04:13,275 كاسل جراوند) الأجواء خالية) 32 00:04:15,300 --> 00:04:17,300 ياله من تواضع 33 00:04:23,250 --> 00:04:25,250 ليتحرك الحراس 34 00:04:27,662 --> 00:04:31,393 ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي 35 00:04:34,535 --> 00:04:37,936 متى ستصل زوجتي في الساعة -18:45 36 00:04:38,172 --> 00:04:41,198 فلتوقظيني حينها 37 00:04:42,643 --> 00:04:44,042 ــ أهلاً بعودتك سيدي ــ شكراً 38 00:04:44,078 --> 00:04:46,410 هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع) 39 00:04:47,715 --> 00:04:51,151 أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم 40 00:04:54,176 --> 00:04:57,176 " لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا هو حب التملك" 41 00:04:58,201 --> 00:05:00,000 "الشجار مع جيراننا" 42 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 "بعض الأحيان تتوقف حياتنا" 43 00:05:02,525 --> 00:05:06,525 " هناك قصة لشخص إسمه ريكي" 44 00:05:06,550 --> 00:05:09,550 "في أحد الأيام سائت أحواله" "فأعدا خطة لسرقة محل" 45 00:05:09,575 --> 00:05:12,575 " وكانت الأم المالكه هناك’" "أتعلمون ماذا فعلت" 46 00:05:12,600 --> 00:05:15,600 " استضافته وطهت له وجبه كاملة" 47 00:05:15,625 --> 00:05:18,625 " و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء" 48 00:05:18,650 --> 00:05:22,650 " حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل" 49 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 هيا أسرع قليلاً 50 00:05:27,355 --> 00:05:31,519 مهلاً مهلاً لا لا لا 51 00:05:32,026 --> 00:05:33,621 هذا لا يحدث الأن 52 00:05:33,646 --> 00:05:35,646 كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي) 53 00:05:35,663 --> 00:05:38,131 لا يحب السناجب, أن هذا طعام من أجل الطيور 54 00:05:39,867 --> 00:05:42,358 هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟ 55 00:05:42,570 --> 00:05:46,301 إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي 56 00:05:46,707 --> 00:05:48,868 ألا ترى هذا ؟ 57 00:05:49,143 --> 00:05:53,170 أتعلم ما هذا سوف تحتاج إلى الدعم 58 00:05:55,195 --> 00:05:57,195 , لتباشر عملك هيا 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,464 تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك ــ لا بأس دعها 60 00:06:01,455 --> 00:06:04,151 ــ ليلة هادئة ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي 61 00:06:04,425 --> 00:06:08,225 إنهم منظمين ويفقوننا عدداً إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً 62 00:06:09,397 --> 00:06:12,025 جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل) وظيفة قد تكون لك 63 00:06:12,233 --> 00:06:15,430 لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة نعم, سنكون هناك بأسرع وقت 64 00:06:21,550 --> 00:06:23,550 " او يمكننا فعل شيء حيال ذلك" 65 00:06:23,575 --> 00:06:27,575 " أتعلمون كم من المال أنفق على الأحصنة بعام 2001 " 66 00:06:27,600 --> 00:06:29,000 " أكثر من ترليون دولار" 67 00:06:29,025 --> 00:06:30,984 " هل لكم أن تتخيلوا إن كان " 68 00:06:30,985 --> 00:06:32,646 سيكون نهاراً حافلاً يارفاق 69 00:06:32,671 --> 00:06:34,671 " ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية " 70 00:06:34,696 --> 00:06:36,696 " و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط " 71 00:06:37,721 --> 00:06:41,721 " بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد " 72 00:06:43,746 --> 00:06:45,746 " ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق " 73 00:06:45,771 --> 00:06:49,771 " أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي " " سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع " 74 00:06:49,796 --> 00:06:51,796 " لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى " 75 00:06:51,821 --> 00:06:53,821 " اليوم و نعلن من هنا " 76 00:06:53,846 --> 00:06:56,846 " بأن جميع خطوات التعمير سوف " " تبداء من الشرق الأوسط " 77 00:06:56,871 --> 00:06:59,871 " يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم " 78 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 " أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء " 79 00:07:02,985 --> 00:07:06,985 " ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد " 80 00:07:07,010 --> 00:07:10,010 " ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم " 81 00:07:10,035 --> 00:07:14,035 "( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول " 82 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 " شكراً" 83 00:07:21,902 --> 00:07:23,460 قمتِ بتغيير شعركِ 84 00:07:25,005 --> 00:07:26,597 في الأسبوع الماضي 85 00:07:26,874 --> 00:07:30,469 سوف أتأخر الليلة أنني أحبك بشده 86 00:07:39,720 --> 00:07:41,984 صباح الخير سيدي 87 00:07:46,327 --> 00:07:48,522 "جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس) 88 00:07:49,163 --> 00:07:52,155 لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون لدينا عدد قليل من الأعداء 89 00:07:52,399 --> 00:07:54,594 أنت من الجيش يارجل يجب ألا تهاب تلك الأشياء 90 00:07:54,869 --> 00:07:56,928 إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش 91 00:07:56,971 --> 00:07:58,905 لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات 92 00:07:58,939 --> 00:08:02,875 لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها إنني أحب مكتبي و إلتزامي به 93 00:08:02,910 --> 00:08:06,471 و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله 94 00:08:06,514 --> 00:08:10,644 لكن أعتقد أن الناخبون اليوم يريدون شخصاً خفيف الظل 95 00:08:10,684 --> 00:08:13,209 بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني أعتقد أنك لطيف للغاية 96 00:08:18,225 --> 00:08:21,786 لقد حدد الرئيس موعده مع المتحدث في التاسعة والنصف 97 00:08:21,996 --> 00:08:23,329 هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟ 98 00:08:23,366 --> 00:08:25,301 لا سيدي, يجب أن تكون هنا في حالة حدوث آمر طارىء 99 00:08:26,326 --> 00:08:28,326 سوف أراك لا حقاً ؟ 100 00:08:30,738 --> 00:08:31,400 (جانيت) 101 00:08:31,425 --> 00:08:33,425 "إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس يجب أن تكون متواجداً 102 00:08:35,242 --> 00:08:37,233 (جانيت ) 103 00:08:37,478 --> 00:08:39,742 ــ هل قمتي بإشراكي ؟ ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟ 104 00:08:40,047 --> 00:08:42,140 ماذا تريدين؟ عشاء على ضوء الشموع 105 00:08:42,183 --> 00:08:45,949 وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية 106 00:08:46,320 --> 00:08:47,585 موافق 107 00:08:47,610 --> 00:08:49,610 سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى 108 00:08:49,623 --> 00:08:52,148 عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس 109 00:08:52,193 --> 00:08:54,128 ...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً 110 00:08:54,162 --> 00:08:56,357 ــ إن هذا بالفعل معروفاً ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً 111 00:08:56,382 --> 00:08:57,900 ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض ( ــ ( جون 112 00:08:57,925 --> 00:09:00,925 إنني أعلم أنه صعب لكنها مهووسه جداً بذلك الأمر 113 00:09:00,968 --> 00:09:04,096 إن دخلت إلى هذا سوف أكون الأب المثالي لهذا العام 114 00:09:04,138 --> 00:09:06,663 وسأكون مديناً لكِ بالكثير من العشاء على ضوء الشموع 115 00:09:07,541 --> 00:09:09,668 ــ سوف أقوم بإتصال ــ ممتاز, شكراً لكِ 116 00:09:09,710 --> 00:09:11,109 أنتِ الأفضل 117 00:09:41,809 --> 00:09:45,245 " ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً" 118 00:09:45,279 --> 00:09:47,406 "مع الرئيس الجزائري" 119 00:09:47,448 --> 00:09:51,077 " بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي" " بالشرق الأوسط" 120 00:09:51,252 --> 00:09:53,914 وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث 121 00:09:53,954 --> 00:09:56,479 "الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد " "مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي" 122 00:09:56,690 --> 00:09:59,659 " لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي" 123 00:09:59,860 --> 00:10:02,488 (هل فتحتي الباب .. ( إيم 124 00:10:02,529 --> 00:10:05,430 سأقوم أنا بذلك 125 00:10:06,166 --> 00:10:09,624 ــ مرحباً ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي 126 00:10:09,837 --> 00:10:11,668 لما أعتقدت بأني لن أتي 127 00:10:11,905 --> 00:10:15,807 هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي بأشيائك و لنتحرك 128 00:10:19,380 --> 00:10:22,008 ــ الوداع آمي, أني أحبكِ ــ وأنا ايضاً عزيزتي 129 00:10:26,520 --> 00:10:28,852 لقد دخلت لتوي عبر الباب ماذا أقترفت ؟ 130 00:10:28,889 --> 00:10:31,153 لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها 131 00:10:31,425 --> 00:10:34,155 لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم 132 00:10:34,194 --> 00:10:36,685 لا , لقد كان الثلاثاء الفائت 133 00:10:36,930 --> 00:10:38,625 يجب أن تضبط جدول مواعيدك 134 00:10:40,801 --> 00:10:43,929 ــ ماذا فعلت؟ ــ لقد كانت لاعبه بالعلم 135 00:10:45,906 --> 00:10:49,967 ــ هل هذه موهبة ( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون 136 00:10:50,177 --> 00:10:54,375 لقد إعتقدت أنك ستكون هناك ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني 137 00:10:54,682 --> 00:10:57,845 بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك 138 00:10:59,253 --> 00:11:03,690 إنظري, أنا أحاول بجهد أحاول أن أكون بحياتها 139 00:11:03,724 --> 00:11:05,817 جائت متأخرة تلك الكلمات 140 00:11:09,096 --> 00:11:10,825 فلتحظي بيومِ طيبٍ 141 00:11:14,335 --> 00:11:19,466 هل أنتِ غاضبة مني ؟ أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم 142 00:11:26,280 --> 00:11:27,150 ( إميلي كايل) " تم " 143 00:11:27,175 --> 00:11:29,175 أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد 144 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 بأنكِ قد تريدين ذلك 145 00:11:32,353 --> 00:11:35,015 ــ فعل وضيع ــ إنكِ لا تعرفين ما هو 146 00:11:37,057 --> 00:11:39,252 هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟ 147 00:11:40,160 --> 00:11:43,493 نعم, أنا آمل ذلك (ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون 148 00:11:43,697 --> 00:11:46,825 تحدثي عن نفسكِ فقط هلَّ فتحتِه من فضلك 149 00:11:48,736 --> 00:11:50,533 ــ من أجلٍ ــ ماذا يكون 150 00:11:50,571 --> 00:11:53,131 إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا 151 00:12:00,013 --> 00:12:01,981 "ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض ــ نعم 152 00:12:02,216 --> 00:12:04,776 "والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض 153 00:12:04,818 --> 00:12:09,346 "واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة 154 00:12:10,891 --> 00:12:13,189 ( إن هذا رائع ( جون 155 00:12:14,628 --> 00:12:16,789 ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ ــ نعم 156 00:12:19,967 --> 00:12:22,936 الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً "من "البيت الأبيض 157 00:12:23,170 --> 00:12:27,197 الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان يوماً في حياته قط 158 00:12:27,408 --> 00:12:31,538 والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟ 159 00:12:31,563 --> 00:12:34,900 و أن يقوم بعقد سلام عالمي لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟ 160 00:12:35,149 --> 00:12:38,414 ــ تفضل ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف 161 00:12:38,452 --> 00:12:40,579 "أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض 162 00:12:40,788 --> 00:12:41,982 حرية التحرك لدى الصحافه 163 00:12:42,189 --> 00:12:44,123 نعم, لقد سمعت بها 164 00:12:45,692 --> 00:12:47,717 مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك 165 00:12:47,928 --> 00:12:49,657 الأوضاع ستكون صعبة هنا 166 00:12:50,364 --> 00:12:53,492 كيف الأوضاع عندك ليس لدينا سوء خياراً واحداً 167 00:12:53,534 --> 00:12:56,367 إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء 168 00:12:56,403 --> 00:12:59,270 إن سقط ذلك العقد سوف أكون رئيساً غير مخولاً لأي شيء 169 00:12:59,506 --> 00:13:01,906 أنني أعلم شخصان لن يكون لديهم مشكلة بحدوث هذا 170 00:13:02,543 --> 00:13:07,139 هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟ ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي 171 00:13:07,381 --> 00:13:11,647 أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر 172 00:13:11,685 --> 00:13:13,778 أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً 173 00:13:14,888 --> 00:13:17,186 حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي 174 00:13:17,791 --> 00:13:19,156 أنا أحبك سيدتي 175 00:13:19,393 --> 00:13:20,883 سوف أعود لأصبح "الرئيس 176 00:13:21,462 --> 00:13:23,521 أنا أحبك ايضاً 177 00:13:25,265 --> 00:13:29,201 هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟ 178 00:13:29,903 --> 00:13:32,337 لا, لم أكن أعلم بذلك 179 00:13:32,573 --> 00:13:36,100 إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى عرض المواهب الخاص بكِ 180 00:13:38,212 --> 00:13:39,611 انا لستُ آسفه 181 00:13:39,636 --> 00:13:40,680 متأكدة 182 00:13:40,681 --> 00:13:44,447 "هل تعلم أن " البيت الأبيض "كان يُسمى با " القصر الرئاسي 183 00:13:45,919 --> 00:13:48,410 أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي 184 00:13:49,857 --> 00:13:51,381 "تمنيت حقاً أن أكون هناك 185 00:13:53,293 --> 00:13:55,523 كلا .. 186 00:13:55,562 --> 00:13:58,053 كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم 187 00:13:58,098 --> 00:13:59,656 أمر غبي 188 00:13:59,700 --> 00:14:02,032 ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح ــ لم لا 189 00:14:02,269 --> 00:14:05,033 إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر 190 00:14:10,777 --> 00:14:13,143 صباح الخير ــ صباح الخير سيدي 191 00:14:13,168 --> 00:14:15,168 ــ كيف حالك ؟ ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء 192 00:14:15,649 --> 00:14:16,843 أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك 193 00:14:21,955 --> 00:14:23,547 عما ماذا تبحثون ؟ 194 00:14:23,590 --> 00:14:25,387 متفجرات 195 00:14:26,927 --> 00:14:30,658 هذا أمر رائع ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه 196 00:14:30,864 --> 00:14:32,263 ــ حسناً ــ طاب يومك 197 00:14:36,737 --> 00:14:41,401 هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص 198 00:14:41,708 --> 00:14:44,336 وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي 199 00:14:46,547 --> 00:14:48,572 ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟ ــ في ويكيبيديا 200 00:14:48,615 --> 00:14:52,278 ــ ما الإجرائات للدخول ؟ ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي 201 00:15:04,698 --> 00:15:06,256 كل شيء جيد 202 00:15:09,870 --> 00:15:11,838 ( ــ مرحباً ( توم ــ مرحباً ياصاح 203 00:15:17,711 --> 00:15:20,081 كيف تدرين مدونتكِ ؟ 204 00:15:20,106 --> 00:15:22,600 ( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون 205 00:15:23,283 --> 00:15:26,081 ماذا تقصدين بذلك؟ لقد تعلمتها للتو 206 00:15:26,119 --> 00:15:27,519 ــ مرحباً ــ مرحباً 207 00:15:27,555 --> 00:15:29,546 ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني 208 00:15:30,000 --> 00:15:31,300 (ــ مرحباً أنا ( كارول ( ــ مرحباً أنا ( جون 209 00:15:31,325 --> 00:15:33,325 (ــ ( كارول ( ــ ( كايل 210 00:15:35,062 --> 00:15:36,654 (يا إلهي ( كارول وايلكس 211 00:15:36,697 --> 00:15:38,824 في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن 212 00:15:39,066 --> 00:15:41,626 (نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي 213 00:15:41,668 --> 00:15:43,568 وأنت المفضل لدي 214 00:15:46,773 --> 00:15:49,833 (هذه ابنتي (إميلي 215 00:15:49,876 --> 00:15:51,867 إن أبي رجلاً مميز للغاية 216 00:15:53,447 --> 00:15:55,039 من الجيد مقابلتكِ 217 00:15:55,949 --> 00:15:58,543 يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك 218 00:15:58,785 --> 00:16:00,776 ــ لنبداء ــ حسناً 219 00:16:08,195 --> 00:16:12,757 ياله من أسم غريب ( فينيدي) من أين إكتسبتِ ذلك الأسم 220 00:16:12,799 --> 00:16:14,323 نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي 221 00:16:14,601 --> 00:16:16,501 العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات 222 00:16:16,737 --> 00:16:20,400 الرسمية لخدمات التأمين و سيحضر معنا المقابلة 223 00:16:20,440 --> 00:16:22,271 (لا تنظر إلى العميل ( تشاد 224 00:16:24,711 --> 00:16:27,077 ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي أنظر إلى وحسب 225 00:16:28,081 --> 00:16:30,515 سوف أجلس .. كيف .. حسناً 226 00:16:30,550 --> 00:16:33,644 (إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل 227 00:16:33,854 --> 00:16:37,221 "ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا 228 00:16:37,257 --> 00:16:39,452 تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99 229 00:16:39,526 --> 00:16:42,757 يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى 230 00:16:42,796 --> 00:16:44,457 " ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء" 231 00:16:44,498 --> 00:16:46,466 هل هناك نقاط نقد هناك ؟ 232 00:16:46,500 --> 00:16:51,028 ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك ــ هذا جنوني 233 00:16:51,238 --> 00:16:54,833 " تزوجة من " مينري " في عام 2002 234 00:16:55,142 --> 00:16:57,133 ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر 235 00:16:57,444 --> 00:16:59,639 وخضت طلاق بــ 2005 236 00:17:01,515 --> 00:17:04,075 "لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان 237 00:17:04,251 --> 00:17:06,185 ( وأصبت بــ ( كونر برانس 238 00:17:06,386 --> 00:17:09,617 ــ نعم سيدتي "ــ لقد حظيت على وسام " فضي 239 00:17:09,656 --> 00:17:11,817 لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق 240 00:17:12,025 --> 00:17:14,926 لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً 241 00:17:15,195 --> 00:17:17,925 وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته ــ لماذا ؟ 242 00:17:17,964 --> 00:17:21,798 كنت أخشى أن يكون الجو حاراً عليه هناك 243 00:17:23,170 --> 00:17:25,968 إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا 244 00:17:26,173 --> 00:17:28,733 العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي "بإسم " البيت الأبيض 245 00:17:29,443 --> 00:17:31,001 وعندما تم فصلك منذ عام 246 00:17:31,044 --> 00:17:33,137 وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة 247 00:17:33,346 --> 00:17:35,837 في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة 248 00:17:38,285 --> 00:17:41,982 إن بدأ العميل ( تود) بأصدار الأصوات , سأنظر له 249 00:17:42,022 --> 00:17:43,887 هل أعطيتنا ثانية ( من فضلك ( راين 250 00:17:49,329 --> 00:17:52,264 جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟) 251 00:17:53,900 --> 00:17:57,301 لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل "من حماية " سيدي الرئيس 252 00:17:57,504 --> 00:18:00,496 حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة 253 00:18:00,540 --> 00:18:02,371 وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء لم تنجزها 254 00:18:02,609 --> 00:18:05,203 (تفقدي الملف ( كارل 255 00:18:06,179 --> 00:18:08,443 لقد قضيت سنتين بالجامعة 256 00:18:09,449 --> 00:18:11,474 بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك 257 00:18:12,319 --> 00:18:14,150 ( عظيم ... أنظر ( جون 258 00:18:16,056 --> 00:18:18,684 إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف 259 00:18:18,725 --> 00:18:22,525 أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق كما كنا نفعل سوياً 260 00:18:23,430 --> 00:18:25,022 هناك تقييم من رؤسائك السابقين 261 00:18:25,232 --> 00:18:28,793 العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد 262 00:18:29,002 --> 00:18:33,063 ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات 263 00:18:33,306 --> 00:18:37,003 العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة 264 00:18:37,210 --> 00:18:38,302 يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا 265 00:18:38,512 --> 00:18:43,006 لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة 266 00:18:43,049 --> 00:18:45,950 لقد حزمت كل شيئاً أملكه لكي أتقدم لتلك الوظيفة 267 00:18:45,986 --> 00:18:49,046 ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين 268 00:18:49,089 --> 00:18:52,252 انها ليست بخصوص الخبرة’ إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم 269 00:18:52,459 --> 00:18:55,155 ماذا تريدنني أن أفعل 270 00:18:55,362 --> 00:18:58,058 لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر 271 00:18:59,332 --> 00:19:03,166 أعطيني فرصة وحسب 272 00:19:06,072 --> 00:19:08,165 ...أنا آسفه 273 00:19:14,247 --> 00:19:17,375 هل حصلت على الوظيفة ؟ 274 00:19:20,420 --> 00:19:23,116 ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة ــ حقاً ؟ 275 00:19:24,141 --> 00:19:26,141 سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت 276 00:19:27,166 --> 00:19:30,166 ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي 277 00:20:07,334 --> 00:20:10,667 صباح الخير، يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم 278 00:20:10,704 --> 00:20:13,696 سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث 279 00:20:13,740 --> 00:20:15,401 لبعض المهام الخاصة 280 00:20:15,876 --> 00:20:17,605 فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة 281 00:20:17,677 --> 00:20:19,406 نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة 282 00:20:19,613 --> 00:20:21,945 من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر 283 00:20:22,148 --> 00:20:25,640 ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة 284 00:20:27,387 --> 00:20:29,051 سوف تتناول السوشي ــ لا , لن تتناول السوشي 285 00:20:29,076 --> 00:20:31,076 لقد كان لديها تلك الحساسية عندما كانت باليابان 286 00:20:32,092 --> 00:20:35,528 كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟) ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي 287 00:20:36,429 --> 00:20:37,024 شيء آخر؟ 288 00:20:37,049 --> 00:20:39,049 نعم إشعارات الترقية نظام المعاهدة القانونية 289 00:20:40,066 --> 00:20:44,298 و قال انه سوف يأتي مرة أخرى 290 00:20:44,537 --> 00:20:45,304 أي دخلاء اليوم 291 00:20:45,329 --> 00:20:49,329 هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح الصوت في قاعة العرض 292 00:20:50,243 --> 00:20:51,335 "سوف يسعد هذا " السيدة الأولى 293 00:20:51,544 --> 00:20:54,638 .......وهيـا 294 00:20:55,782 --> 00:20:58,751 من المفترض أن تعود الليلة 295 00:20:58,785 --> 00:21:01,253 كارل) هل هي ستعود الليلة) 296 00:21:01,488 --> 00:21:05,618 نعم سيدي إننا ننتظر قدومها بحلول السادسة و 45 دقيقة 297 00:21:05,926 --> 00:21:08,190 نعم , بالطبع 298 00:21:08,395 --> 00:21:11,956 كما يعلم الكثير منكم إن هذا آخر إسبوع لي بالعمل 299 00:21:12,799 --> 00:21:14,562 لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع 300 00:21:14,601 --> 00:21:18,037 لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً من تلك التراهات 301 00:21:18,062 --> 00:21:20,062 سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة 302 00:21:23,743 --> 00:21:25,973 أني أكرهكم أكرهكم جميعاً 303 00:21:32,980 --> 00:21:34,980 "أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض 304 00:21:35,989 --> 00:21:38,184 هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب 305 00:21:38,209 --> 00:21:40,209 يتوجب عليك التوقيع هنا 306 00:21:41,494 --> 00:21:42,984 هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟ 307 00:21:43,863 --> 00:21:45,922 هل تعتقد أنه يمكننا أن نرى مكان عملك الجديد ؟ 308 00:21:47,701 --> 00:21:49,535 ــ نعم بالطبع ــ عظيم 309 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 (ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني 310 00:21:51,771 --> 00:21:54,638 وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما نتمشى عبر التاريخ الأمريكي 311 00:21:54,674 --> 00:21:57,575 لكن بالبداية أريد أن أعطيكم 312 00:21:57,610 --> 00:21:59,578 "ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض 313 00:21:59,813 --> 00:22:04,512 في كل سنة نحظي بملاين الزوار من جميع أنحاء العالم 314 00:22:04,751 --> 00:22:06,446 من أين أتيتم يا رفاق 315 00:22:06,720 --> 00:22:09,018 "العاصمة " واشنطون ــ إختيار سيء 316 00:22:09,055 --> 00:22:11,080 ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟ 317 00:22:11,358 --> 00:22:13,155 نبراسكا ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم 318 00:22:13,393 --> 00:22:16,920 أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة في حالات الهجوم على البيت 319 00:22:16,963 --> 00:22:19,090 للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق 320 00:22:19,132 --> 00:22:22,499 لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة 321 00:22:22,836 --> 00:22:24,736 أتبعوني من هذا الأتجاه 322 00:22:24,938 --> 00:22:26,701 هل يريد أحدكم تخمين كم "هوا عمر " البيت الأبيض 323 00:22:26,740 --> 00:22:28,367 ــ تفضل 324 00:22:28,441 --> 00:22:30,602 مائة وعامان 325 00:22:30,643 --> 00:22:34,135 دقيق للغاية 1792 بدأ البناء في 326 00:22:34,180 --> 00:22:38,947 وأطلق عليه بيت " الرئاسة "أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض 327 00:22:40,186 --> 00:22:43,986 يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة 328 00:22:44,157 --> 00:22:48,594 أيعلم أحدكم لماذا ؟ لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة 329 00:22:48,628 --> 00:22:51,188 مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة 330 00:22:51,398 --> 00:22:57,359 كيف لكِ أن تعرفي كل هذا هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن 331 00:22:58,371 --> 00:23:00,430 لا , لا يفعلون ذلك 332 00:23:03,443 --> 00:23:05,968 أنها هدية بسيطة من فريق العمل 333 00:23:06,179 --> 00:23:07,612 لا ضير من الحصول على واحده 334 00:23:08,481 --> 00:23:11,507 .... مارجت) لقد كانت فترة) 335 00:23:11,551 --> 00:23:12,984 ....أعلم 336 00:23:13,019 --> 00:23:14,782 (إنها كذلك أيضاً ( تيد 337 00:23:20,860 --> 00:23:22,487 إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟ 338 00:23:22,562 --> 00:23:24,086 متى آخر مره أخذتي بها أجازة 339 00:23:24,130 --> 00:23:25,927 أنا بخير ــ ماذا 340 00:23:26,566 --> 00:23:28,329 أنا بخير ــ نصيحة صغيره 341 00:23:28,535 --> 00:23:32,494 يجب أن تركبي حصاناً 342 00:23:32,539 --> 00:23:35,235 ــ يجب أن أمتطي حصان ؟ ــ منذ طلاقك لم تفعليها 343 00:23:35,275 --> 00:23:36,970 أذهبي لملاهي حثي أحدهم ليعجب بكِ 344 00:23:37,010 --> 00:23:40,844 قومي بنشاط فعلي مع عضواً من الجنس الآخر 345 00:23:45,019 --> 00:23:47,886 كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة ) سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة 346 00:23:49,122 --> 00:23:51,113 وهل هذا أسواء ما قد يحدث 347 00:23:51,157 --> 00:23:52,419 لا تعيشي في الظلام 348 00:23:53,860 --> 00:23:56,226 لتثقي بي 349 00:23:56,463 --> 00:23:59,660 الأمر ليس جديراً بالعناء 350 00:24:03,002 --> 00:24:04,560 أذهبي للبيت 351 00:24:05,271 --> 00:24:06,704 ولترتاحي قليلاً 352 00:24:07,040 --> 00:24:09,065 الآن ... 353 00:24:09,109 --> 00:24:11,100 وهذا أمر 354 00:24:12,078 --> 00:24:13,705 أمرك يا سيدي 355 00:24:18,885 --> 00:24:22,912 الكثير من الناس لا يعرفون أن البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ" 356 00:24:22,956 --> 00:24:24,583 هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه 357 00:24:24,624 --> 00:24:28,151 والجناح الشرقي الذي يعاكس مكان مكتب الرئيس 358 00:24:28,361 --> 00:24:31,228 ونحن بصدد دخول النزل وهوا المبنى الأوسط الذي 359 00:24:31,264 --> 00:24:33,255 فجره الرب بيوم الأستقلال 360 00:24:33,500 --> 00:24:37,027 ــ ماذا يوجد هناك ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس 361 00:24:37,070 --> 00:24:38,628 الكثير يعرض هناك 362 00:24:38,805 --> 00:24:41,103 من هنا رجائاً عبر هذا الباب 363 00:24:41,341 --> 00:24:43,172 لا زال هناك الكثير لترونه 364 00:24:44,197 --> 00:24:46,197 لدينا زائر 365 00:24:51,918 --> 00:24:54,079 أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم ــ حسناً 366 00:24:54,120 --> 00:24:55,178 شكراً لك 367 00:25:03,897 --> 00:25:07,993 البيت الأبيض " كبير بالأضافة" إلى الأدوار تحت الأرض 368 00:25:08,034 --> 00:25:11,128 ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة 369 00:25:11,171 --> 00:25:14,629 و 172 شباكاً و 28 مخرج للحريق 370 00:25:14,674 --> 00:25:17,108 و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به 371 00:25:17,143 --> 00:25:19,008 ملعب تنس وملعب سلة 372 00:25:19,045 --> 00:25:20,637 وحديقة خضراء ومغطس سباحة 373 00:25:22,282 --> 00:25:24,807 "أين يقع الــ " بي آك الــ ماذا؟ 374 00:25:24,851 --> 00:25:27,979 إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية 375 00:25:28,021 --> 00:25:31,115 وهي مكان رائع تحت الأرض معزول بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن 376 00:25:31,157 --> 00:25:33,853 الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي 377 00:25:34,060 --> 00:25:37,518 بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي 378 00:25:37,564 --> 00:25:39,532 إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل إلتي لا يعرف أحد مكانها 379 00:25:39,566 --> 00:25:42,034 إن موسوعة " ويكيديا" تقول أنها تحت الجناح الغربي 380 00:25:43,269 --> 00:25:45,635 من يريد أن يرى "صالة " البولينج 381 00:25:45,838 --> 00:25:47,772 يا ألهي كيف حالكم يارفاق 382 00:25:47,807 --> 00:25:49,399 السيد الرئيس! كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟ 383 00:25:49,442 --> 00:25:54,141 سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟ 384 00:25:54,414 --> 00:25:55,574 أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ 385 00:25:55,715 --> 00:25:57,945 إميلي كايل إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل 386 00:25:58,184 --> 00:26:00,879 هل شكلي يبدو جيداً يجب أن أكون بمظهر لائق 387 00:26:01,821 --> 00:26:06,588 كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية بديانات وإعتقادات مختلفة 388 00:26:06,626 --> 00:26:08,093 أن يتفقوا على شيئاً واحداً 389 00:26:08,127 --> 00:26:12,427 بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة "بين أطراف " باكستان 390 00:26:12,632 --> 00:26:15,157 حسناً, سؤال صعب 391 00:26:15,335 --> 00:26:19,704 لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك 392 00:26:19,739 --> 00:26:23,200 لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً 393 00:26:24,310 --> 00:26:25,709 سوف يكون يوم تخلينا عن العالم 394 00:26:26,346 --> 00:26:28,576 وأنا لستُ مستعداً لذلك انا على استعداد لفعله هو إعطاء ... 395 00:26:29,082 --> 00:26:31,949 "فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب 396 00:26:32,752 --> 00:26:35,016 (مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير 397 00:26:35,255 --> 00:26:39,055 وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني 398 00:26:40,193 --> 00:26:41,319 حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع -أنتظر أنتظر! 399 00:26:41,527 --> 00:26:44,052 (سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون) 400 00:26:44,097 --> 00:26:46,065 سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ 401 00:26:46,099 --> 00:26:48,431 الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟ 402 00:26:48,668 --> 00:26:50,659 سأخبرك شيئاً, الحرس السري شيئاً هاماً وخطيراً 403 00:26:51,204 --> 00:26:54,105 نعم يا سيدي ... توقف بالكذب على الأطفال 404 00:26:55,108 --> 00:26:57,042 (ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل 405 00:26:57,076 --> 00:26:58,065 "من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس 406 00:26:58,211 --> 00:26:59,974 أحظوا بجولة رائعة يا رفاق 407 00:27:01,581 --> 00:27:04,812 يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام 408 00:27:07,837 --> 00:27:09,837 (ــ الوداع ( فريد (ــ الوداع سيدة ( فينيدي 409 00:27:12,825 --> 00:27:14,224 (لوحة رائعة لــ ( توم فريمن 410 00:27:14,260 --> 00:27:17,229 "لذكرى حرق " البيت الأبيض على يد " البريطانيون " سنة 1840 411 00:27:17,430 --> 00:27:19,489 "ــ هل حرق "البيت الأبيض ــ نعم 412 00:27:19,532 --> 00:27:22,933 نعم, و تم بنائه من البداية 413 00:27:23,403 --> 00:27:26,566 عندما أنظر إلى تلك الصورة أثأر عطفياً 414 00:27:26,591 --> 00:27:27,172 ( جون) 415 00:27:27,173 --> 00:27:32,839 أعتقد أنني أريد أن أذهب لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا 416 00:27:32,879 --> 00:27:34,904 هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي 417 00:27:35,114 --> 00:27:38,345 ــ أين سوف آخذها ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة 418 00:27:38,384 --> 00:27:40,818 فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي 419 00:27:40,853 --> 00:27:44,380 أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه 420 00:27:44,424 --> 00:27:46,289 أنا لا أقوم بإعطاء الوعود 421 00:27:46,893 --> 00:27:48,758 لقد تأخر 7 دقائق 422 00:27:48,795 --> 00:27:50,285 آسفة لقد تعطل بالطريق 423 00:27:50,463 --> 00:27:52,090 صباح الخير 424 00:27:52,332 --> 00:27:53,196 "صباح الخير " سيدي الرئيس 425 00:27:53,232 --> 00:27:55,291 هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك" 426 00:27:55,335 --> 00:27:56,000 "على الفور " سيدي 427 00:27:56,025 --> 00:27:58,025 سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام العشاء أنت و السيدة الأولى ؟ 428 00:27:58,938 --> 00:28:02,101 أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء 429 00:28:02,141 --> 00:28:03,574 نعم سيدي 430 00:28:04,177 --> 00:28:05,769 الأن أريد أن أصافحك 431 00:28:07,113 --> 00:28:09,547 ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب "ــ شكراً لك " سيدي الرئيس 432 00:28:09,749 --> 00:28:14,277 أعلم أنكم تعانون (ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين 433 00:28:14,320 --> 00:28:16,948 "كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي 434 00:28:16,989 --> 00:28:18,980 .......ــ نعم لكنكـ ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي 435 00:28:21,227 --> 00:28:22,660 ــ أسف 436 00:28:22,895 --> 00:28:25,090 "شكراً لك، "سيدي الرئيس 437 00:28:28,901 --> 00:28:31,461 (شكراً لكِ (مارجريت "ــ على الرحب والسعه " سيدي 438 00:28:34,874 --> 00:28:37,206 ( إيلاي ) "ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس 439 00:28:37,410 --> 00:28:39,605 أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل 440 00:28:39,779 --> 00:28:43,306 أنت تعلم أن خطتك جعلت وزارة الدفاع برمتها مستائه 441 00:28:43,349 --> 00:28:46,216 أعني" إنهم أقوياء للغاية يجب أن تدعم الصفين 442 00:28:46,252 --> 00:28:49,881 لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر 443 00:28:49,922 --> 00:28:51,947 وأكد لي أنهُ لديه مايكفي 444 00:28:52,158 --> 00:28:53,716 ــ وأنت تصدقه ــ بلى 445 00:28:53,760 --> 00:28:57,753 أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات 446 00:28:57,964 --> 00:29:00,364 كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة 447 00:29:00,433 --> 00:29:02,901 الشريف) سوف يفضحهم) 448 00:29:02,935 --> 00:29:05,836 وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا 449 00:29:06,472 --> 00:29:08,633 إن تم توقيع إتفاقيتك 450 00:29:22,221 --> 00:29:23,984 يا إلهي 451 00:29:24,824 --> 00:29:26,883 منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟ 452 00:29:27,126 --> 00:29:28,923 رئيسي طلب مني أن أمر من هنا 453 00:29:29,128 --> 00:29:30,959 توقف 454 00:29:40,006 --> 00:29:41,940 لتكن حذراً المره القادمة 455 00:29:43,142 --> 00:29:47,306 أعلم أننا لدينا خلافاتنا ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة 456 00:29:47,346 --> 00:29:50,315 أريدك معي في هذا بين الشيء والصواب 457 00:29:50,516 --> 00:29:53,178 يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً 458 00:29:53,219 --> 00:29:56,450 " سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات "أمام " الكونغرس 459 00:29:56,489 --> 00:29:58,923 لكن الأمر برمته على المحك هنا لا يمكنني دعم هذا 460 00:29:58,958 --> 00:30:02,155 لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري 461 00:30:02,428 --> 00:30:04,953 أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد من أجل العرض فقط 462 00:30:04,997 --> 00:30:07,966 أنت تعلم أننا نستطيع الأيقاع بكل من يريد أذيتنا 463 00:30:20,313 --> 00:30:23,510 بعد إذنك " سيدتي, سيدي 464 00:30:23,549 --> 00:30:25,881 لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح 465 00:30:51,277 --> 00:30:52,440 إيديل) هل أنت بخير ؟) 466 00:30:53,465 --> 00:30:55,465 تابعوا التحرك لا تتوقفوا 467 00:30:58,084 --> 00:31:00,314 (سيد ( سفينكر 468 00:31:00,620 --> 00:31:02,611 ــ سيدي هل أنت بخير ــ أنا بخير بخير 469 00:31:02,655 --> 00:31:03,816 يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت, أتبعني, حسناً 470 00:31:03,841 --> 00:31:05,358 ــ أين نائب الرئيس ؟ ــ بالحرم الجامعي 471 00:31:06,359 --> 00:31:08,554 إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن 472 00:31:08,579 --> 00:31:10,579 إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد 473 00:31:10,997 --> 00:31:13,488 حسناً لتظلي على مقربة لا تفزعوا خذو وقتكم 474 00:31:14,734 --> 00:31:17,168 سيدي الرئيس" هناك تفجير" حدث بالمبنى الرئيسي 475 00:31:17,370 --> 00:31:19,167 ــ و ؟ "ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض 476 00:31:19,872 --> 00:31:23,273 لتؤمن " البيت الأبيض" أريد كل الفريق بالجوار 477 00:31:23,476 --> 00:31:25,410 لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا 478 00:31:26,212 --> 00:31:29,443 سارجينت) أغلق تلك الأبواب) أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن 479 00:31:30,883 --> 00:31:32,612 سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة 480 00:31:32,652 --> 00:31:34,586 حسناً 481 00:31:38,558 --> 00:31:40,185 أذهبوا ــ خالي 482 00:31:40,226 --> 00:31:41,488 سيدي 483 00:31:43,863 --> 00:31:46,161 سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع 484 00:31:46,365 --> 00:31:49,493 حافظ عليهم بالغرفة وأستقر بمكانك و آمن الطريق 485 00:31:50,202 --> 00:31:51,760 ــ ليظل الجميع بأمكنهم ــ ماذا يحدث 486 00:31:52,038 --> 00:31:54,802 ــ أن أبنتي بالطابق السفلي ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين 487 00:31:54,840 --> 00:31:58,401 لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها ــ سيدي إبتعد عن الباب 488 00:32:11,057 --> 00:32:12,615 أيها السادة’ لقد أغلق المكان 489 00:32:12,992 --> 00:32:13,788 لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك 490 00:32:14,493 --> 00:32:17,553 ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا ــ لا يمكنني سماعك يا رجل 491 00:32:17,597 --> 00:32:20,464 ــ أغلق ذلك الشيء ــ هيا بنا 492 00:32:24,489 --> 00:32:26,489 إنه على وصول في غضون 60 ثانية 493 00:32:26,514 --> 00:32:28,139 كاتم الصوت 494 00:32:28,140 --> 00:32:29,801 هيا! 495 00:32:30,509 --> 00:32:34,343 نعم سيدي, هذا صحيح أننا بحالة إيقاف شاملة 496 00:32:34,413 --> 00:32:35,345 مهلاً! 497 00:32:46,370 --> 00:32:48,370 نريد مساعدة هنا 498 00:32:56,502 --> 00:32:58,732 طاقم المسح التأميني, أفتح 499 00:33:03,242 --> 00:33:04,834 ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة 500 00:33:12,818 --> 00:33:14,080 تم تأمين الغرفة 501 00:33:20,059 --> 00:33:21,151 دعونا نتحرك! هيا 502 00:33:23,329 --> 00:33:25,058 توقف, المكان مغلق بالكامل هنا 503 00:33:38,830 --> 00:33:40,830 المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية 504 00:33:49,488 --> 00:33:51,388 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 505 00:33:51,413 --> 00:33:53,413 إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي) 506 00:33:55,494 --> 00:33:57,462 "أنني خارج " البيت الأبيض 507 00:33:57,697 --> 00:34:00,063 مالذي يحدث ؟ هل لديك الرئيس 508 00:34:00,088 --> 00:34:01,166 لدي الصقر 509 00:34:01,167 --> 00:34:03,499 أجمعي الفريق وأحضري "أكبر عدد ممكن " للبيت 510 00:34:03,536 --> 00:34:05,231 أريد كل من أستطيع الوثوق بهم 511 00:34:05,404 --> 00:34:07,872 أريد تطويق كامل حول القلعة 512 00:34:07,907 --> 00:34:09,272 أكرر, تطويق كامل للقلعة 513 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 هيا, لنتحرك بجانب البوابات 514 00:34:12,244 --> 00:34:14,508 فريد) أفتح البوابه) 515 00:34:18,533 --> 00:34:20,533 لتتجمعوا عند المبنى, هيا 516 00:34:20,558 --> 00:34:22,558 كاسل سالف) خالية) 517 00:34:28,060 --> 00:34:29,925 خالي 518 00:34:32,631 --> 00:34:33,757 (لدينا ( كاسل سكاي 519 00:34:42,820 --> 00:34:45,820 أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية ــ عُلم 520 00:34:46,845 --> 00:34:48,845 أقتلهم ’هيا فلتتحركوا 521 00:34:53,586 --> 00:34:56,316 إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء أطلق الشفرة السوداء 522 00:34:56,341 --> 00:34:58,341 كرر ما قلت أرجوك كرر ما قلت 523 00:34:59,091 --> 00:35:02,060 لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار يجب أن تفعل شيئاً 524 00:35:02,228 --> 00:35:03,889 ــ أرجع للوراء ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء 525 00:35:03,929 --> 00:35:06,625 ــ أنظر حولك , هل أنت جاد ــ أرجع للوراء 526 00:35:06,665 --> 00:35:08,656 الرئيس هناك يارجل أذهب وقوم بعملك 527 00:35:08,901 --> 00:35:11,233 دوني) إلى أين أرسلت إبنتي) 528 00:35:11,270 --> 00:35:13,363 أنني متأكد أنها بخير إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم 529 00:35:14,173 --> 00:35:16,334 ليس اليوم, أنه ليس كذلك 530 00:35:16,359 --> 00:35:18,359 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 531 00:35:41,567 --> 00:35:43,467 ــ خالي ــ خالي 532 00:35:54,920 --> 00:35:58,920 " سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة أكرر" لا تطوقوا القلعة 533 00:35:59,945 --> 00:36:01,945 لا تقتربوا , لا تقتربوا 534 00:36:23,609 --> 00:36:25,736 (مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر 535 00:36:25,778 --> 00:36:29,509 يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن أن يكون أفضل 536 00:36:29,715 --> 00:36:31,979 هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟ 537 00:36:32,151 --> 00:36:34,085 ــ بحق الجحيم ــ لنبقي الأمر مُحكم 538 00:36:34,286 --> 00:36:35,412 ولنكمل العمل ؟ 539 00:36:36,088 --> 00:36:37,851 أين رهأني اللعينين 540 00:36:39,792 --> 00:36:41,282 أبي 541 00:36:41,327 --> 00:36:42,726 حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير 542 00:36:42,761 --> 00:36:46,356 سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ أين أنت ؟ 543 00:36:46,398 --> 00:36:47,922 أين أنتِ , سأتي إليكِ 544 00:36:54,039 --> 00:36:55,506 إلى أين أرسلت إبنتي ؟ 545 00:36:55,708 --> 00:36:57,369 الطابق السفلي عبر الردهة 546 00:36:57,543 --> 00:36:59,204 ثاني أنعطاف لليسار 547 00:37:00,346 --> 00:37:01,938 إخرسوا 548 00:37:34,146 --> 00:37:36,478 لتجده, تحرك 549 00:37:38,050 --> 00:37:40,211 ــ مالذي يحدث ــ ماذا , إنني أتولى الأمر 550 00:37:40,252 --> 00:37:42,413 من الأفضل 551 00:37:45,438 --> 00:37:47,438 كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة) 552 00:37:50,062 --> 00:37:53,691 ــ (ماذا ننتظر ( مارتن ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي 553 00:37:55,000 --> 00:37:57,127 كاسل ) هل يتلقاني أي أحد) 554 00:37:57,336 --> 00:37:58,564 ........أكرر , نحنـ 555 00:38:03,890 --> 00:38:04,890 نحنُ نتعرض لأطلاق نار 556 00:38:04,944 --> 00:38:07,708 "لقد سقط " البيت الأبيض أسلحة ثقيلة على السطح 557 00:38:07,746 --> 00:38:09,270 سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه 558 00:38:09,481 --> 00:38:12,143 إنها بالبناية الآخرى سيدي يجب أن نؤمن خروجه 559 00:38:12,318 --> 00:38:14,149 سأتولى ذلك " سيدي الرئيس" 560 00:38:14,753 --> 00:38:17,586 سأوصلك للغرفة المؤمنه وتنتهي اللعبة 561 00:38:18,324 --> 00:38:21,521 هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟ 562 00:38:21,794 --> 00:38:23,659 نعم سيدي" أنا كذلك 563 00:38:23,963 --> 00:38:24,330 أذاً خذني إلى هناك 564 00:38:24,355 --> 00:38:28,355 القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي 565 00:38:33,706 --> 00:38:35,970 "هل لديك " نائب الرئيس 566 00:38:36,075 --> 00:38:38,100 "أكرر هل لديك " نائب الرئيس 567 00:38:38,310 --> 00:38:39,868 ( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز 568 00:38:40,112 --> 00:38:42,774 ــ ماذا عن المتحدث الرسمي ــ سلبي, ليس لدينا 569 00:38:42,799 --> 00:38:44,749 سيدتي من فضلك 570 00:38:44,750 --> 00:38:47,775 "إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون 571 00:38:47,800 --> 00:38:49,800 من هنا ؟ 572 00:38:49,955 --> 00:38:51,650 لدي " المتحدث الرسمي سوف نذهب للمكان الثاني 573 00:38:56,996 --> 00:38:58,554 الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار 574 00:39:05,471 --> 00:39:07,132 (إميلي) 575 00:39:24,056 --> 00:39:26,957 من فضلك لا تطلق يارجل 576 00:39:26,992 --> 00:39:29,756 ــ لديك سلاح ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك 577 00:39:29,895 --> 00:39:31,590 أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي 578 00:39:40,806 --> 00:39:42,671 اللعنة 579 00:39:45,696 --> 00:39:47,696 هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة 580 00:39:51,750 --> 00:39:54,685 أبقي الطابق الرابع خالي الطرد يتحرك 581 00:39:59,525 --> 00:40:00,924 الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة 582 00:40:00,959 --> 00:40:01,891 نحنُ قادمون على الفور 583 00:40:02,394 --> 00:40:04,191 عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة 584 00:40:05,397 --> 00:40:07,160 هيا, هيا 585 00:40:10,335 --> 00:40:12,462 " سيدي الرئيس" 586 00:40:12,538 --> 00:40:13,527 النظارات 587 00:40:14,706 --> 00:40:17,174 تطابق, سندخل 588 00:40:17,242 --> 00:40:18,402 هيا! 589 00:40:19,611 --> 00:40:22,045 تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا 590 00:40:24,650 --> 00:40:26,811 سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً 591 00:40:26,885 --> 00:40:29,581 ستكون هذه أصعب عملية أقلاع قد تشعر بها " سيدي 592 00:40:29,606 --> 00:40:31,606 سوف نضع تلك الطائرة على إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية 593 00:40:41,166 --> 00:40:44,033 "جيمس وليم سوير" 594 00:40:48,474 --> 00:40:49,702 أيها السادة 595 00:40:50,342 --> 00:40:51,866 ماذا تفعل؟ 596 00:40:52,177 --> 00:40:53,701 من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل 597 00:40:56,181 --> 00:40:58,240 (إنني أسف ( تيد 598 00:40:58,484 --> 00:41:01,647 (ــ (مارتن ــ أعتبر تلك إستقالتي 599 00:41:02,621 --> 00:41:05,749 إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي) 600 00:41:06,558 --> 00:41:08,185 أخبريني أنكِ خرجتي من هنا 601 00:41:09,928 --> 00:41:12,624 سيد ( تيد) نحنُ بالداخل 602 00:41:12,865 --> 00:41:14,730 لدي الطرد 603 00:41:14,967 --> 00:41:19,233 الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب 604 00:41:20,005 --> 00:41:21,597 المكتب نحنُ بطريقنا سوف أكون بإنتظاركم 605 00:41:26,979 --> 00:41:30,107 تباً, هذه هي المكتبة 606 00:41:32,317 --> 00:41:35,343 لا تذهب إلى هناك, 607 00:41:35,387 --> 00:41:36,854 أنهُ غباء 608 00:41:37,291 --> 00:41:41,352 لن تفلت بفعلتك هذه مارتن) ماذا تفعل) 609 00:41:41,377 --> 00:41:43,377 "لا " سيدي الرئيس 610 00:41:43,395 --> 00:41:44,953 السؤال هو, ماذا ستفعل ؟ 611 00:41:45,497 --> 00:41:47,829 هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى تعطيني خطبه صغيرة 612 00:41:47,866 --> 00:41:50,630 (هل هذا بخصوص ( كيفين إنظر أنني أسف 613 00:41:52,671 --> 00:41:54,536 " تحرك " سيدي الرئيس هيا هيا هيا 614 00:42:00,145 --> 00:42:01,200 تحرك 615 00:42:01,225 --> 00:42:03,225 " واكر" 616 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 هيا , هيا 617 00:42:08,275 --> 00:42:10,275 لنذهب هيا هيا 618 00:42:11,990 --> 00:42:12,791 أبقي قربي, وأفعل ما أقوله 619 00:42:12,816 --> 00:42:15,816 واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل) 620 00:42:20,599 --> 00:42:21,794 نحنُ بالمكتبه 621 00:42:21,819 --> 00:42:23,334 تباً , لقد نفذت ذخيرتي 622 00:42:23,335 --> 00:42:25,064 ( واكر) 623 00:42:27,906 --> 00:42:29,533 إذهب 624 00:42:33,779 --> 00:42:35,406 لا , ليس من هنا إنهم فوق 625 00:42:40,310 --> 00:42:41,310 تباً 626 00:42:41,486 --> 00:42:43,886 لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان 627 00:42:45,724 --> 00:42:47,351 من هنا 628 00:42:49,760 --> 00:42:51,760 تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا 629 00:42:54,700 --> 00:42:56,133 لقد حاصرنهم 630 00:42:56,168 --> 00:42:57,465 عُلم نحن قادمون إليكم 631 00:42:57,636 --> 00:42:58,830 اللعنة 632 00:43:07,212 --> 00:43:08,406 يجب أن نذهب 633 00:43:09,915 --> 00:43:12,008 المصعد هنا , لنذهب 634 00:43:18,557 --> 00:43:20,923 إنهم بالمصعد , لتوقفهم أو لتصعد أليهم 635 00:43:21,093 --> 00:43:22,651 هبا, لننال منهم 636 00:43:22,676 --> 00:43:24,676 تولى أمر البقية 637 00:43:27,701 --> 00:43:29,701 أوقف المصعد جاري التنفيذ 638 00:43:32,571 --> 00:43:35,233 إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل 639 00:43:35,841 --> 00:43:37,433 إبن العاهرة, لقد خدعنا واكر) أحد رجالك) 640 00:43:39,745 --> 00:43:41,770 أنه ليس أحد رجالي ــ من يكون إذاً 641 00:43:41,980 --> 00:43:45,006 لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون 642 00:43:45,050 --> 00:43:46,984 هذا السائح قد قتل أفضل رجالي 643 00:43:47,152 --> 00:43:51,179 ــ سوف أتولى أمره بنفسي ــ لا لن تفعل 644 00:43:51,223 --> 00:43:54,488 ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان وأنت ستأتي معي 645 00:43:54,526 --> 00:43:56,391 كما هوا مخطط 646 00:43:58,063 --> 00:44:00,327 أعثروا عليه 647 00:44:04,169 --> 00:44:05,966 لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي 648 00:44:06,072 --> 00:44:07,563 ــ بل سأفعل ــ لا لن تفعل 649 00:44:07,608 --> 00:44:12,272 عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل 650 00:44:12,297 --> 00:44:14,297 توقف عن قول التراهات لى 651 00:44:14,546 --> 00:44:17,515 إنني أعرف قصتكم بالضبط وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة 652 00:44:17,716 --> 00:44:18,800 نحن معن في ذلك 653 00:44:18,825 --> 00:44:20,825 ــ فلتهداء ــ أنا هادىء 654 00:44:21,253 --> 00:44:23,187 ــ جيد ــ لكنني سأقتله 655 00:44:23,255 --> 00:44:27,487 لا يوجد لدي مشكلة بذلك لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك 656 00:44:38,170 --> 00:44:40,604 لقد وعدتني بأن أحصل على قائد العالم الحر, أين هوا ؟ 657 00:44:40,806 --> 00:44:42,967 لا تقلق بشأن ذلك 658 00:44:43,141 --> 00:44:44,267 سوف نستعيده 659 00:44:44,443 --> 00:44:47,344 لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني الذي نحتاجه ؟ 660 00:44:47,546 --> 00:44:50,344 حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء وفي غضون 13 دقيقة 661 00:44:50,382 --> 00:44:52,282 نخترق البروتوكل بدون شفرته 662 00:44:52,317 --> 00:44:54,683 وهذا يعتبر خطأك أنت ــ ماذا عن تأمين القبو ؟ 663 00:44:54,886 --> 00:44:57,013 لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك 664 00:44:57,055 --> 00:45:00,183 ــ جيد ــ لديك شيئاً هنا 665 00:45:00,892 --> 00:45:02,325 إنه على أنفك 666 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 ( فيديم) 667 00:45:21,246 --> 00:45:23,407 لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها 668 00:45:23,615 --> 00:45:25,242 عُلم 669 00:45:25,450 --> 00:45:28,248 ليخبرني أحدكم أغلق فمك 670 00:45:29,421 --> 00:45:31,651 أفعل ما عليك 671 00:45:32,791 --> 00:45:36,420 مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن) 672 00:45:40,098 --> 00:45:41,793 سأريك الطريق, لدينا بعض الأشخاص المهمين بإنتظارنا 673 00:45:47,539 --> 00:45:49,598 "ــ هل أنت بخير " سيدي - أنا بخير 674 00:45:50,342 --> 00:45:52,674 هل كان هذا مخطط له ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل 675 00:45:52,844 --> 00:45:54,334 أبنتك أين هي ؟ 676 00:45:54,546 --> 00:45:57,447 لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي 677 00:45:58,383 --> 00:46:02,513 ــ هل تعرف هؤلاء الرجال (ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر 678 00:46:03,388 --> 00:46:04,980 إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة 679 00:46:05,023 --> 00:46:08,015 رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك 680 00:46:08,226 --> 00:46:11,457 ــ لم أكن أكثرث لهذا ــ لماذا يفعل ذلك 681 00:46:11,496 --> 00:46:15,159 (أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين ــ لماذا ماذا حدث 682 00:46:15,200 --> 00:46:17,634 كان هنا وقتل السنه الماضية 683 00:46:17,659 --> 00:46:19,659 وكان غير معتمد إثر أوامر عليا 684 00:46:20,539 --> 00:46:23,303 لم يفعل كل ذلك من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً 685 00:46:25,310 --> 00:46:26,368 بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما 686 00:46:27,393 --> 00:46:29,393 يجب أن نخرج من ذلك المصعد 687 00:46:30,850 --> 00:46:32,857 ......ــ إنني أعاني منـ ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة حساسية من الأمكان الضيقة 688 00:46:40,820 --> 00:46:41,820 يا ألهي 689 00:46:41,845 --> 00:46:43,845 المكان برمته فقدت السيطرة عليه 690 00:46:44,029 --> 00:46:45,724 الأمن القومي, يتدخل الأن 691 00:46:45,764 --> 00:46:47,698 "ــ أنه "البيت الأبيض ــ من هوا المسؤول 692 00:46:48,533 --> 00:46:50,933 "إنه ليس " بالبيت الأبيض 693 00:46:50,969 --> 00:46:53,062 يا ألهي 694 00:46:53,087 --> 00:46:55,087 " من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي" 695 00:46:57,209 --> 00:46:59,109 لقد سئمت من هذا 696 00:46:59,644 --> 00:47:02,204 لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا 697 00:47:03,248 --> 00:47:05,648 سيدي المسؤول, أيها السادة 698 00:47:05,717 --> 00:47:08,117 سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء 699 00:47:08,153 --> 00:47:12,180 من هو هذا الرجل؟ إنه مواطن صالح 700 00:47:12,224 --> 00:47:13,816 صباح الخير سيدي. "السكرتير 701 00:47:17,329 --> 00:47:21,459 ــ منصبه أصبح خالي الأن ــ لم يكن جيداً على أي حال 702 00:47:22,000 --> 00:47:25,902 إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء 703 00:47:30,008 --> 00:47:31,270 (ــ إنني مع العميل ( ريد ــ ما الوضع هناك 704 00:47:31,295 --> 00:47:33,295 نحن بحاجة إلى قوى تدخُل على أعلى نطاق 705 00:47:33,320 --> 00:47:36,320 (أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم 706 00:47:36,748 --> 00:47:40,275 هل السلاح النووي فعال ؟ نعم, فعال, حسناً 707 00:47:40,352 --> 00:47:42,183 سيدي سوق الأسهم ينهار 708 00:47:42,921 --> 00:47:45,549 ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً) 709 00:47:45,590 --> 00:47:47,854 سوف يحدث ذلك بجميع البنوك أغلقها الأن 710 00:47:58,203 --> 00:47:59,363 هل شيء بخير - نعم، يا سيدي 711 00:47:59,404 --> 00:48:02,168 لا تحدثوا فوضى 712 00:48:05,510 --> 00:48:06,344 (كابتن ( وال وي 713 00:48:06,369 --> 00:48:08,369 ليس لدينا تأكيد عن تقنية المتفجرات المستخدمة 714 00:48:09,381 --> 00:48:11,440 وذلك سيفيدنا بماذا ؟ 715 00:48:11,483 --> 00:48:13,713 "فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض 716 00:48:13,752 --> 00:48:14,915 هل لديهم الرئيس 717 00:48:14,940 --> 00:48:16,940 لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة إنه تحت حراسة الصقر 718 00:48:16,955 --> 00:48:19,355 أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير 719 00:48:19,391 --> 00:48:21,052 سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة 720 00:48:21,293 --> 00:48:22,885 لم نتمكن من الأتصال بهم 721 00:48:22,928 --> 00:48:24,896 يجب أن نفترض أن هناك طوارىء 722 00:48:25,096 --> 00:48:26,825 حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف 723 00:48:26,865 --> 00:48:29,163 وتتصل بفريق التدخل 724 00:48:29,200 --> 00:48:30,667 ليقضي على هؤلاء الحمقى 725 00:48:30,869 --> 00:48:33,201 لدينا هاتف مؤمن بالمنزل 726 00:48:33,238 --> 00:48:34,933 عظيم, أين يقع ذلك ؟ 727 00:48:37,108 --> 00:48:38,735 بالطبع إنه هناك 728 00:48:38,977 --> 00:48:40,535 هل ستتسلق ذلك ؟ 729 00:48:40,712 --> 00:48:42,703 إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم 730 00:48:45,884 --> 00:48:49,376 (بالمناسبة .. ( جون كيل 731 00:48:49,754 --> 00:48:52,279 ــ جيمس سوير ــ سنخرجك من هنا " سيدي 732 00:48:52,857 --> 00:48:54,017 أتبعني للأعلى فقط 733 00:48:55,042 --> 00:48:57,042 بهدوء 734 00:48:58,697 --> 00:49:01,291 لتتأكد أن يديك ممسكة جداً قبل أن تزيل يديك 735 00:49:01,333 --> 00:49:04,029 اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله 736 00:49:08,006 --> 00:49:09,997 لن أفعل هذا الهراء 737 00:49:12,022 --> 00:49:16,022 المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى 738 00:49:18,047 --> 00:49:21,047 كما ترون الجيش يتحرك في موقعه بدون هجوم قط 739 00:49:21,072 --> 00:49:23,072 خوفاً على سلامة الرهائن 740 00:49:24,500 --> 00:49:29,500 هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من الجماعات الإرهابية العربية 741 00:49:31,229 --> 00:49:33,197 لقد أنجز ( بيل) المهمة 742 00:49:33,231 --> 00:49:34,596 ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى 743 00:49:34,766 --> 00:49:37,098 ــ هل تنوي الإتصال بهم ــ ليس بعد 744 00:49:37,302 --> 00:49:39,031 يبدو أن جميعاً " عرب " الأن "جيد " 745 00:49:39,237 --> 00:49:40,534 كعك ؟ 746 00:49:40,572 --> 00:49:43,871 لا أنا لا أكل الكعك أنا تحت حمية غذائية 747 00:49:48,896 --> 00:49:50,896 مرحى 748 00:49:53,518 --> 00:49:55,042 هذه هي أرضي المقدسة 749 00:50:05,463 --> 00:50:08,330 لنظهر بعض السعادة والأضواء 750 00:50:08,355 --> 00:50:18,355 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص 751 00:50:19,411 --> 00:50:21,470 لنتحرك يا قوم 752 00:50:21,513 --> 00:50:23,310 مرحبا بكم في منزلي 753 00:50:23,348 --> 00:50:25,009 لذلك أجلسوا وأخرسوا 754 00:50:25,350 --> 00:50:27,545 صغيرتي لقد إفتقدتكِ 755 00:50:29,054 --> 00:50:30,578 لنقوم بخرقكِ الأن 756 00:50:30,622 --> 00:50:32,988 نضع هذا بهدوا هنا 757 00:50:34,859 --> 00:50:36,724 سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل 758 00:50:37,295 --> 00:50:39,263 بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو 759 00:50:39,297 --> 00:50:40,559 سأقوم بأكبر عملية أخنراق 760 00:50:40,598 --> 00:50:41,758 يشهدها العالم 761 00:50:42,000 --> 00:50:44,025 هذا أمر صعب بالنسبة للبعض لكن بالنسبة لي 762 00:50:44,069 --> 00:50:49,234 أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3 763 00:50:49,274 --> 00:50:52,505 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ... 764 00:51:03,488 --> 00:51:06,082 وقت العرض 765 00:51:16,167 --> 00:51:20,035 هناك بعض الضيوف المتأخرين أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن 766 00:51:20,105 --> 00:51:21,936 في المنزل 767 00:51:22,006 --> 00:51:23,701 سوف تقتل من أجل ذلك 768 00:51:23,942 --> 00:51:25,239 أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض 769 00:51:25,276 --> 00:51:29,144 يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل الوحيد الذي يقول الحقيقة 770 00:51:29,414 --> 00:51:33,248 يا ألهي أنا أحب عرضك من بعدك, تفضل أرجوك 771 00:51:33,273 --> 00:51:34,273 أدخل 772 00:51:37,298 --> 00:51:39,298 أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ 773 00:52:03,148 --> 00:52:06,982 أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك 774 00:52:08,953 --> 00:52:10,978 هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة 775 00:52:11,003 --> 00:52:15,003 سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً 776 00:52:16,161 --> 00:52:18,391 وأدمر ذلك البيت الأن 777 00:52:30,885 --> 00:52:32,885 أتركني 778 00:52:32,911 --> 00:52:35,004 رجاءاً سيدي توقف 779 00:52:39,250 --> 00:52:40,945 هل أنتِ بخير ؟ 780 00:52:42,520 --> 00:52:44,044 أين والدي ؟ 781 00:52:44,255 --> 00:52:47,088 إنه يبحث عنكِ 782 00:52:51,663 --> 00:52:53,426 أعذريني للحظة 783 00:52:58,937 --> 00:53:00,131 سيدي 784 00:53:00,505 --> 00:53:01,563 مرحباً 785 00:53:03,474 --> 00:53:05,908 أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب 786 00:53:06,110 --> 00:53:08,106 ....لكن إن أستطعت أنت و 787 00:53:08,131 --> 00:53:12,131 زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً 788 00:53:12,150 --> 00:53:15,347 مع الأعمال الفنية بذلك المبنى 789 00:53:15,386 --> 00:53:17,513 لأنها تعتبر تاريخاً حي 790 00:53:18,122 --> 00:53:21,990 أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600 791 00:53:22,026 --> 00:53:23,823 وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية 792 00:53:23,862 --> 00:53:25,124 لا يوجد مثيل لها 793 00:53:29,000 --> 00:53:30,365 سأذهب و أجلس 794 00:53:31,135 --> 00:53:33,160 سوف أكون هنا 795 00:53:33,185 --> 00:53:35,185 أطلعني على الجديد 796 00:53:35,210 --> 00:53:36,740 أنتهينا من الطابق العلوي 797 00:53:36,741 --> 00:53:38,402 وسنمشط الطابق الثالث 798 00:53:45,884 --> 00:53:47,977 اللعنة ؟ 799 00:53:49,754 --> 00:53:52,018 حسناً, أنا قادم للأعلى 800 00:54:09,207 --> 00:54:11,072 إلى أسفل! 801 00:54:27,292 --> 00:54:28,987 ماذا تفعل؟! 802 00:54:30,295 --> 00:54:31,853 هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟ 803 00:54:32,063 --> 00:54:36,329 لقد سمعت شيئاً ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة 804 00:54:36,367 --> 00:54:37,800 لنفرغها قبل أن نضيع الوقت 805 00:54:43,474 --> 00:54:45,032 "يا ألهي لديهم " تشادا " تشادا" ماذا" 806 00:54:45,076 --> 00:54:50,343 أنها صوريخ جوية موجهة أقوى الأسلحة الجوية المضادة 807 00:54:51,082 --> 00:54:52,913 سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس 808 00:54:53,117 --> 00:54:54,244 ألفين) هل أنت بخير) ــ نعم أنا بخير 809 00:54:54,286 --> 00:54:56,617 ــ من المسيطر على الوضع هناك ــ حسناً 810 00:54:56,654 --> 00:54:59,282 ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي ــ نعم, أنا أقصد فعلياً 811 00:54:59,324 --> 00:55:02,122 إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش 812 00:55:02,160 --> 00:55:06,187 والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم 813 00:55:06,230 --> 00:55:08,994 بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري 814 00:55:09,701 --> 00:55:12,135 سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ 815 00:55:12,303 --> 00:55:15,466 نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون بالمبنى الخاص بنا نحنُ 816 00:55:15,506 --> 00:55:17,736 إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل "الجيش ونستعيد " البيت الأبيض 817 00:55:17,775 --> 00:55:20,266 - في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك 818 00:55:20,311 --> 00:55:25,374 أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية مما يجعل الأمر دماراً شاملاً 819 00:55:25,583 --> 00:55:28,677 لذلك نحن ندعم الحرس القومي منذ 10 دقائق 820 00:55:28,720 --> 00:55:31,450 سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك 821 00:55:31,656 --> 00:55:34,284 سيدي , أننا في حالة فوضى هنا 822 00:55:34,325 --> 00:55:36,259 لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل 823 00:55:36,427 --> 00:55:39,123 يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن 824 00:55:39,197 --> 00:55:41,529 هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟ 825 00:55:41,733 --> 00:55:46,466 لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا وأرى الحكومة تنهار من حولنا 826 00:55:46,838 --> 00:55:48,806 لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن 827 00:55:49,007 --> 00:55:50,975 من؟ 828 00:56:02,987 --> 00:56:05,012 مرحباً '؟ 829 00:56:05,056 --> 00:56:07,581 هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث 830 00:56:07,625 --> 00:56:12,324 هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً إنت إتصالك مهم جداً لدينا 831 00:56:14,399 --> 00:56:17,197 لدينا إتصال الأن 832 00:56:17,235 --> 00:56:18,363 حان الوقت 833 00:56:19,537 --> 00:56:21,698 ضعهم على الخط 834 00:56:23,541 --> 00:56:26,169 شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري 835 00:56:26,477 --> 00:56:28,377 طاب يومِك 836 00:56:28,413 --> 00:56:30,847 مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟ 837 00:56:31,082 --> 00:56:33,812 تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى 838 00:56:33,851 --> 00:56:36,183 مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة) 839 00:56:36,220 --> 00:56:38,586 نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا, لنجعل الأمر أسهل 840 00:56:38,623 --> 00:56:43,151 (إسمي ( مارتن جايمس واكر "قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة 841 00:56:43,194 --> 00:56:46,686 "أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض 842 00:56:46,731 --> 00:56:49,461 مع الــ 61 رهينة بالداخل مارتن) ماذا تفعل؟) 843 00:56:49,500 --> 00:56:51,400 لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا 844 00:56:51,602 --> 00:56:54,196 لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً 845 00:56:54,238 --> 00:56:58,607 إحترافياً ؟ لقد قتلت رجالك 846 00:56:59,377 --> 00:57:01,402 (أين ( تيد 847 00:57:01,446 --> 00:57:02,708 قمت بقتله 848 00:57:04,315 --> 00:57:06,010 كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي 849 00:57:11,823 --> 00:57:15,919 .....مارتن ) أريدك أن) (لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل 850 00:57:16,360 --> 00:57:20,296 "يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً 851 00:57:20,565 --> 00:57:23,693 الأن , أسأليني ماذا أريد ؟ 852 00:57:23,935 --> 00:57:26,096 ماذا تريد؟ أريد يوماً للعطاء 853 00:57:26,137 --> 00:57:31,040 أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع تأمين 400 مليون دولار. نقداً 854 00:57:31,075 --> 00:57:34,203 "وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17 855 00:57:34,245 --> 00:57:38,545 بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة 856 00:57:38,583 --> 00:57:43,782 "أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟ 857 00:57:43,955 --> 00:57:45,616 لدينا عيون بالسماء 858 00:57:45,656 --> 00:57:49,023 أن رأيت " قناص" واحد على نطاق 10 أميال من هذا المكان 859 00:57:49,060 --> 00:57:53,690 سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي 860 00:57:53,731 --> 00:57:57,929 و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي 861 00:57:58,769 --> 00:58:00,930 هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟ 862 00:58:02,907 --> 00:58:04,238 نعم 863 00:58:04,275 --> 00:58:06,140 أريد دليلاً على أنه حي 864 00:58:06,177 --> 00:58:10,876 لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي "على مشارف " البيت الأبيض 865 00:58:12,717 --> 00:58:16,346 يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل 866 00:58:16,521 --> 00:58:18,614 على الأقل عرفنا كيف دخلوا إلى هناك بسهولة 867 00:58:18,689 --> 00:58:21,988 السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل هو الشخص الوحيد من الطاقم 868 00:58:22,026 --> 00:58:23,789 لتذهب إلى الجحيم 869 00:58:23,995 --> 00:58:26,190 ــ دليلاً على أنه حي ؟ ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟ 870 00:58:26,364 --> 00:58:27,490 يضيعوا الفرص 871 00:58:28,099 --> 00:58:29,157 ــ لتجده 872 00:58:29,200 --> 00:58:30,724 بكل سرور 873 00:58:31,402 --> 00:58:34,769 "زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس 874 00:58:34,839 --> 00:58:36,670 هل وجدتها من فضلك ؟ 875 00:58:38,176 --> 00:58:41,771 هل أنت بخير؟ دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام 876 00:58:41,812 --> 00:58:44,200 حسناً, إستمعوا .. أريد بحثاً شاملاً من أعلى البناية 877 00:58:44,225 --> 00:58:47,800 و ( مود) سيمشط من الأسفل ونتقابل بالمنعطف 878 00:58:48,152 --> 00:58:50,211 عُلم ذلك, سأستقل الدرج أنتم قوموا بأنها هذا 879 00:58:52,190 --> 00:58:55,717 كان ذلك الأخير عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟ 880 00:58:55,760 --> 00:58:58,422 كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية لذلك أرسالنا فريق للتدخل 881 00:58:59,463 --> 00:59:01,897 الأمور لم تفهم على النحو السليم و قتل إبنه بالخطاء 882 00:59:01,933 --> 00:59:05,061 ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟ ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط 883 00:59:05,303 --> 00:59:06,861 يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة من ؟ 884 00:59:06,904 --> 00:59:09,372 هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة 885 00:59:09,407 --> 00:59:10,999 هؤلاء هم المتحكمون بها 886 00:59:11,042 --> 00:59:15,672 إنهم خارجون عن النظام ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم 887 00:59:16,247 --> 00:59:18,147 رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن 888 00:59:18,182 --> 00:59:20,742 يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية 889 00:59:20,785 --> 00:59:22,685 هل تعتقد أنني لا أعرف معنى التضحية و القيام بتلك الوظيفة 890 00:59:22,720 --> 00:59:24,847 كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟ 891 00:59:25,056 --> 00:59:27,024 لنبداء يا رفاق 892 00:59:30,061 --> 00:59:31,653 المصعد سوف يتحرك للطابق الأول 893 00:59:36,000 --> 00:59:37,865 ــ سوف نبتعد الأن ــ ماذا 894 00:59:38,936 --> 00:59:40,699 هيا, هيا 895 00:59:41,906 --> 00:59:44,807 هل أنت بخير , أترى أحداً ؟ لا , المكان خالي 896 00:59:50,348 --> 00:59:52,009 سيدي الرئيس" لتظل خلفي" 897 00:59:53,651 --> 00:59:57,712 لدي ثلاثة رصاصات فقط أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا 898 00:59:57,755 --> 01:00:00,724 "في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية" 899 01:00:00,891 --> 01:00:03,553 ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة 900 01:00:03,594 --> 01:00:05,459 عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة 901 01:00:06,964 --> 01:00:08,056 الأن , أين الهاتف ؟ 902 01:00:14,538 --> 01:00:15,869 ها هو 903 01:00:16,107 --> 01:00:17,574 هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟ 904 01:00:17,608 --> 01:00:19,098 نعم سوف يتعقبه 905 01:00:19,143 --> 01:00:21,475 لذلك نريد شخصاً من الخارج 906 01:00:22,246 --> 01:00:23,907 مهلاً , لدي شخص لديك أحدهم ’ نعم , نعم 907 01:00:42,833 --> 01:00:44,425 إحتجت إلى هذا 908 01:00:50,741 --> 01:00:52,402 مرحباً 909 01:00:52,443 --> 01:00:54,104 ( جانا) هذا ( جون كايل) 910 01:00:54,145 --> 01:00:55,373 جون! 911 01:00:55,413 --> 01:00:56,812 ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً ــ لا , لا مهلاً 912 01:00:56,847 --> 01:00:59,077 إنتظري لحظة أغلقت الخط 913 01:00:59,116 --> 01:01:00,879 إنها معاونة المتحدث الرسمي 914 01:01:02,153 --> 01:01:03,882 جون ) هل عرفت ما يحدث ؟) أن الوقت ليس مناسباً 915 01:01:03,921 --> 01:01:07,823 جانا) لا تغلقي الخط بوجهي) "أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض 916 01:01:08,125 --> 01:01:10,559 (ــ هذا ليس طريفاً ( جون ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟ 917 01:01:12,196 --> 01:01:14,224 (جانا) هذا (جيمس سوير ) في العشر دقائق الأخيرة 918 01:01:14,268 --> 01:01:17,259 كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل 919 01:01:17,284 --> 01:01:19,284 لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي 920 01:01:19,303 --> 01:01:20,895 شخص مسؤول على قيد الحياة 921 01:01:20,938 --> 01:01:23,805 ....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ ــ حسناً, أنتظر لحظة 922 01:01:23,830 --> 01:01:25,108 مرحباً 923 01:01:25,109 --> 01:01:27,009 شكراً لكِ 924 01:01:27,178 --> 01:01:29,169 ماذا حدث ؟ 925 01:01:31,549 --> 01:01:33,073 لقد وضعتني على وضع الأنتظار, بينما كنت أشكرها 926 01:01:34,618 --> 01:01:38,714 إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً 927 01:01:44,028 --> 01:01:45,495 هل تريد واحدة ؟ 928 01:01:46,520 --> 01:01:48,520 و لا أنا 929 01:01:51,669 --> 01:01:52,966 هذه هي لحظتك سيدي 930 01:01:53,003 --> 01:01:55,528 البلد تنتظر قائداً إنه وقت لكي تتحرك 931 01:01:56,540 --> 01:01:58,440 جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا) 932 01:01:58,476 --> 01:02:00,410 لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي 933 01:02:01,345 --> 01:02:02,903 أنا " الرئيس" أتحدث الوقت عصيب للغاية 934 01:02:03,114 --> 01:02:05,480 سيدي الرئيس" هل أنت بخير نحن بأمان 935 01:02:05,516 --> 01:02:08,485 نحن ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف 936 01:02:09,286 --> 01:02:11,720 ( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل (كايل ) ( جون ) 937 01:02:11,989 --> 01:02:14,685 ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟ انه يقوم بعمل جيد 938 01:02:14,725 --> 01:02:18,092 إنها قصة طويلة سيدي إنظر إنهم يسيطرون على المبنى 939 01:02:18,129 --> 01:02:20,723 و يسيطرون على الكثير من الرهائن أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع 940 01:02:21,298 --> 01:02:22,323 نعم، فعلنا ما في وسعنا 941 01:02:22,348 --> 01:02:24,134 هل لدينا أي معلومات عنهم ؟ 942 01:02:24,135 --> 01:02:25,729 نحن نعمل على ذلك يا سيدي 943 01:02:25,754 --> 01:02:27,770 جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك) 944 01:02:27,795 --> 01:02:29,506 هل يمكنك الوصول للقبو ؟ 945 01:02:29,507 --> 01:02:34,410 نعم بالتأكيد ــ كانت هناك أنفاق قديمة 946 01:02:34,445 --> 01:02:38,211 ظننتها أسطورة إنها حقيقة 947 01:02:38,249 --> 01:02:40,240 خذ الرئيس للأنفاق 948 01:02:40,418 --> 01:02:44,184 حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي, هل تخبرينني حين تجدينها 949 01:02:44,388 --> 01:02:48,222 "سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا 950 01:02:57,435 --> 01:02:58,959 ( كال)( كال) هل يمكنك إستعادته 951 01:03:35,840 --> 01:03:36,840 إبن العاهرة 952 01:03:49,854 --> 01:03:53,483 أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي 953 01:04:04,080 --> 01:04:06,080 ـ توقف قلت توقف ــ أطلق عليه النار 954 01:04:07,105 --> 01:04:09,105 لا لا تطلق عليه النار 955 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 أطلق عليه النار 956 01:04:21,018 --> 01:04:22,645 اللعنة ؟ 957 01:04:30,427 --> 01:04:31,985 هل أنت بخير ؟ 958 01:04:32,196 --> 01:04:33,788 نعم 959 01:04:34,064 --> 01:04:36,692 ......لا تقلق حيال الأمر 960 01:04:36,867 --> 01:04:38,334 لكان قتلني لو لم تقتله 961 01:04:41,872 --> 01:04:43,430 شكراً أيها الحقير 962 01:04:43,974 --> 01:04:46,101 أنظر لما وجدت , عيد مجيد 963 01:04:46,744 --> 01:04:47,676 هل معك الهاتف ؟ 964 01:04:47,845 --> 01:04:49,244 هنا , إنه يعمل 965 01:04:52,283 --> 01:04:53,443 سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟ 966 01:04:54,018 --> 01:04:55,610 (تعريف ( بخير 967 01:04:55,653 --> 01:04:59,453 (ما حدث ( جون لدينا مجرمين مقتلين هنا 968 01:04:59,657 --> 01:05:01,955 هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً يجب أن تعلمي ماذا يريدون 969 01:05:01,992 --> 01:05:03,258 واكر) طلب فدية) 970 01:05:03,283 --> 01:05:06,283 وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل هذا من أجل المال ؟ 971 01:05:06,297 --> 01:05:08,629 ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا (ــ إنتظر يا ( جون 972 01:05:11,540 --> 01:05:14,540 لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها 973 01:05:14,679 --> 01:05:16,200 هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟ 974 01:05:17,341 --> 01:05:19,104 كال ) هل يمكنك فتح الأخبار) 975 01:05:19,310 --> 01:05:20,675 هل لديك تلفاز ؟ 976 01:05:21,512 --> 01:05:25,243 يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء جون ) يجب أن ترى الأخبار) 977 01:05:25,282 --> 01:05:27,944 ــ لماذا ماذا يحدث ــ أنا أسفة للغاية 978 01:05:27,985 --> 01:05:34,254 ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة صغير رائعة للغاية 979 01:05:34,291 --> 01:05:36,486 بإسم" إيميلي كال 980 01:05:36,527 --> 01:05:40,190 هذه هي الصورة الأولى "إلتي تخرج من " البيت الأبيض 981 01:05:40,230 --> 01:05:42,289 من الداخل! في الوضع الراهن 982 01:05:43,000 --> 01:05:45,696 والصور إنطلقت في كل مكان 983 01:05:48,038 --> 01:05:52,998 أنتظر ( كال) ) أستمع سنخرج من هنا سوياً .. حسناً 984 01:05:53,043 --> 01:05:54,305 يجب أن أذهب وأحضرها 985 01:05:54,345 --> 01:05:55,369 أيها " الكابتن" نعم " سيدي 986 01:05:55,546 --> 01:05:58,106 أعطيني تمييز للوجه عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن 987 01:05:59,131 --> 01:06:01,131 (فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل 988 01:06:05,800 --> 01:06:09,800 وخمسة من عناصر الوزارة (وأيظاً ( روجر سكينر 989 01:06:12,250 --> 01:06:14,250 .........ومما أفهم الأن 990 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف" 991 01:06:26,310 --> 01:06:29,074 الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه" 992 01:06:29,246 --> 01:06:31,043 "الهاتف متصل " بوزارة الدفاع 993 01:06:31,081 --> 01:06:32,241 إبحث عن ما إذا كان هناك 994 01:06:35,819 --> 01:06:37,013 لا 995 01:06:45,129 --> 01:06:48,724 هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟ 996 01:06:49,900 --> 01:06:51,663 لنذهب 997 01:06:51,802 --> 01:06:54,362 الرئيس" في مقر الأقامة" 998 01:06:56,440 --> 01:06:58,067 أنه هنا 999 01:07:07,117 --> 01:07:09,517 لا بد أنك تمزح معي 1000 01:07:11,789 --> 01:07:13,450 هنا! 1001 01:07:22,750 --> 01:07:24,750 "هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة 1002 01:07:32,209 --> 01:07:35,076 كانت التقاط الصور بواسطة فتاة شابة 1003 01:07:35,112 --> 01:07:36,579 إلى أي حد ستفسدون هذا ؟ 1004 01:07:40,117 --> 01:07:41,607 أنت .. ؟ 1005 01:07:41,819 --> 01:07:44,788 هل يعجبك الكرسي (هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر 1006 01:07:45,022 --> 01:07:50,460 دعني أسألك سؤالاً ؟ من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟ 1007 01:07:52,963 --> 01:07:54,487 لديك أناس يقومون بهذا ؟ 1008 01:07:55,065 --> 01:07:59,001 صدقني لدي أفكار جيدة ؟ 1009 01:08:19,323 --> 01:08:21,223 أعطيني أياه 1010 01:08:31,635 --> 01:08:34,798 تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين 1011 01:08:38,142 --> 01:08:42,135 عندما يأتون من أجلنا ستكونين أول من يموت 1012 01:08:43,347 --> 01:08:45,315 أغرب عني 1013 01:08:45,582 --> 01:08:48,176 هل تفهمين ؟ أغرب عني 1014 01:09:02,866 --> 01:09:05,426 سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه عليك أن تأتي حالاً 1015 01:09:05,469 --> 01:09:10,133 كارل كيليك ) يميني متطرف) 1016 01:09:10,340 --> 01:09:12,103 أعتقل أول مرة في الثانية عشرة 1017 01:09:12,142 --> 01:09:15,703 حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين 1018 01:09:15,913 --> 01:09:19,542 (آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟ 1019 01:09:19,583 --> 01:09:22,416 يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس 1020 01:09:22,553 --> 01:09:26,045 رائع (يا ألهي ( سكيب تايلر 1021 01:09:26,089 --> 01:09:28,114 ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن 1022 01:09:28,158 --> 01:09:31,594 تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية ( لتستهدف شركة ( آبـل 1023 01:09:31,795 --> 01:09:35,026 لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى في الشركة 1024 01:09:35,199 --> 01:09:37,292 واكر ) كان يطارده لفترة طويلة) 1025 01:09:37,534 --> 01:09:41,834 إميل ستنس) قوات خاصة سابقة) لديه أوسمة كثيرة 1026 01:09:41,872 --> 01:09:43,772 أخشى أننا نعرفه أيضاً 1027 01:09:43,807 --> 01:09:45,934 ــ كيف ــ للأسف هذا سري 1028 01:09:46,143 --> 01:09:49,408 بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري وسوف تشاركه مع المجموعة 1029 01:09:49,646 --> 01:09:52,342 ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال) غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات 1030 01:09:54,117 --> 01:09:55,641 (عندما أتت إدارة ( سوير 1031 01:09:55,853 --> 01:10:00,654 قام وزير الدفاع بغلق (العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس 1032 01:10:00,858 --> 01:10:04,817 مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان "في سجن تابع لحركة " طالبان 1033 01:10:05,062 --> 01:10:06,290 لا عجب أنه غاضب 1034 01:10:06,496 --> 01:10:08,293 إنها مصفوفة التهديدات 1035 01:10:08,465 --> 01:10:11,730 كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم للأخطار الحقيقية ضد الرئيس 1036 01:10:11,768 --> 01:10:13,668 كل واحد منهم على القائمة 1037 01:10:13,871 --> 01:10:15,930 كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق 1038 01:10:16,139 --> 01:10:18,004 " سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة 15 دقيقة تقريباً 1039 01:10:19,409 --> 01:10:22,537 حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم 1040 01:10:22,579 --> 01:10:23,511 للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني 1041 01:10:23,547 --> 01:10:26,539 " سيدي" من فضلك, من فضلك , وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر 1042 01:10:26,717 --> 01:10:29,743 الرئيس" خلف خطوط العدو" ولا يستطيع رؤية شيء 1043 01:10:29,786 --> 01:10:33,051 سأدعو الحكومة معن وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور 1044 01:10:33,757 --> 01:10:35,657 قم بتولي أمر البث 1045 01:11:08,158 --> 01:11:09,989 (مارتن) صباح الخير يا شباب 1046 01:11:13,397 --> 01:11:14,887 أذهب, أذهب 1047 01:11:16,633 --> 01:11:18,533 إنهم في الطابق السفلي " هاجموهم" 1048 01:11:18,702 --> 01:11:19,932 هيا أذهب 1049 01:11:19,957 --> 01:11:21,957 ــ أين القبو ــ هناك لليسار 1050 01:11:42,025 --> 01:11:44,585 اللعنة لقد ذهبوا 1051 01:11:46,296 --> 01:11:49,356 (لدي " الرئيس و ( كايل كايل) أعلمني بموقعك) 1052 01:11:50,467 --> 01:11:52,958 نحن في القبو هناك بوابة بمفتاح إلكتروني 1053 01:11:53,971 --> 01:11:56,371 حسناً, الكود هو .. 64762 1054 01:11:58,608 --> 01:12:01,509 حسناً , فعلنا أذهب عبر الممر إلى يمينك 1055 01:12:01,712 --> 01:12:03,737 سيكون هذا مدخل الأنفاق 1056 01:12:03,947 --> 01:12:05,812 ــ هل أنتِ متأكدة ــ نعم متأكدة 1057 01:12:06,016 --> 01:12:09,144 يجب أن تكون في حجرة بيضاوية 1058 01:12:09,319 --> 01:12:13,016 وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا 1059 01:12:13,056 --> 01:12:15,320 حسناً " سيدي الرئيس" 1060 01:12:16,126 --> 01:12:17,650 خذ هذا 1061 01:12:17,694 --> 01:12:19,161 ــ غادر الآن ــ عما تتحدث ؟ 1062 01:12:19,363 --> 01:12:20,694 لن أترك المكان بدون إبنتي 1063 01:12:20,731 --> 01:12:21,959 أذاً سأبقى معك 1064 01:12:21,999 --> 01:12:23,591 لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس 1065 01:12:24,201 --> 01:12:25,225 والأ سيكون كل هذا هباء 1066 01:12:25,469 --> 01:12:27,164 جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك) 1067 01:12:27,204 --> 01:12:29,604 لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني 1068 01:12:29,773 --> 01:12:32,173 حسناً, عدني 1069 01:12:32,509 --> 01:12:34,374 ..... حسناً 1070 01:12:35,145 --> 01:12:37,010 إعتني بنفسك شكراً لك 1071 01:12:44,454 --> 01:12:46,718 أراك بالخارج 1072 01:13:01,438 --> 01:13:02,700 أنهم في الطابق السفلي 1073 01:13:02,873 --> 01:13:04,067 الجميع للقبو القبو 1074 01:13:07,944 --> 01:13:09,878 كايل) تفقد هذا) 1075 01:13:11,081 --> 01:13:12,605 حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي 1076 01:13:12,816 --> 01:13:16,946 يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه 1077 01:13:16,987 --> 01:13:21,014 كارل) لدينا مشكلة) النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية 1078 01:13:21,058 --> 01:13:23,083 لا يوجد طرق ثانية 1079 01:13:23,108 --> 01:13:25,108 إنه مغلق 1080 01:13:25,729 --> 01:13:28,994 تايلر ) رمز الدخول) لدي هذا هنا 1081 01:13:29,019 --> 01:13:30,199 إليك الرمز 1082 01:13:30,200 --> 01:13:32,293 هذا لن يحدث, يجب أن نخرج 1083 01:13:32,502 --> 01:13:35,130 ــ إلى أين نذهب ــ أنتظر 1084 01:13:35,172 --> 01:13:36,536 لا يمكنني الأنتظار 1085 01:13:39,075 --> 01:13:40,633 أعطيني مكاناً الأن 1086 01:13:41,678 --> 01:13:43,976 منصة السيارات, أتبعني دعنا نذهب للمنصة 1087 01:13:44,881 --> 01:13:46,872 لا , لا , ستكون محاصراً 1088 01:13:47,984 --> 01:13:50,509 هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق 1089 01:13:50,554 --> 01:13:52,681 هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً 1090 01:13:52,722 --> 01:13:55,816 و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر 1091 01:13:55,859 --> 01:13:57,793 من قبل الأرهابيين 1092 01:13:57,818 --> 01:13:59,818 لليسار 1093 01:14:04,134 --> 01:14:07,467 الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25 1094 01:14:07,504 --> 01:14:11,031 كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق) "فلن يصبح " الرئيس 1095 01:14:11,056 --> 01:14:13,056 أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين 1096 01:14:15,245 --> 01:14:19,238 ما شفرة دي 227 ؟ 1097 01:14:19,416 --> 01:14:21,213 أنتظر ــ تراجع 1098 01:14:21,238 --> 01:14:23,238 أذهب أذهب 1099 01:14:25,263 --> 01:14:27,263 13358 1100 01:14:31,061 --> 01:14:32,892 هيا لنذهب, سأغطيك 1101 01:14:32,917 --> 01:14:34,917 حسناً , حسناً 1102 01:14:37,420 --> 01:14:39,420 من هنا يا رفيق 1103 01:14:39,603 --> 01:14:41,628 ! المفاتيح 1104 01:14:47,653 --> 01:14:49,653 حصلت عليها 1105 01:14:50,547 --> 01:14:52,378 لماذا تركب بالخلف ؟ 1106 01:14:52,983 --> 01:14:54,712 أسف , بحكم العادة 1107 01:15:06,897 --> 01:15:09,195 اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب 1108 01:15:13,637 --> 01:15:14,695 سأعبر البوابة 1109 01:15:14,938 --> 01:15:17,668 لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح 1110 01:15:17,693 --> 01:15:19,693 للسيار لليسار 1111 01:15:21,180 --> 01:15:23,180 أين الذي يفتح في البوابة 1112 01:15:23,205 --> 01:15:25,205 لا يوجد من يفتح البوابة 1113 01:15:25,230 --> 01:15:27,216 هيا بنا 1114 01:15:27,217 --> 01:15:30,653 أظنني رأيت السيارة الرئاسية تدور في أرضية البيت 1115 01:15:33,678 --> 01:15:35,678 سوف نقتلهم هيا 1116 01:15:36,226 --> 01:15:37,750 إحترس , إحترس 1117 01:15:39,396 --> 01:15:41,830 هناك أسلحة ثقيلة خلفنا ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة 1118 01:15:44,534 --> 01:15:46,593 لا بد أنك تمزح معي 1119 01:15:47,270 --> 01:15:49,329 تحرك 1120 01:15:52,375 --> 01:15:54,206 يا ألهي, 1121 01:15:54,477 --> 01:15:58,641 ..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ 1122 01:16:00,016 --> 01:16:01,574 آسف للغاية 1123 01:16:01,618 --> 01:16:03,813 سيداتي سادتي أعضاء الحكومة ــ بقلب مثقل 1124 01:16:03,853 --> 01:16:05,582 يجب أن ترى هذا 1125 01:16:06,256 --> 01:16:12,818 تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا 1126 01:16:14,430 --> 01:16:16,430 إنهم يغطون النوافذ 1127 01:16:20,937 --> 01:16:22,928 دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها 1128 01:16:24,040 --> 01:16:26,099 أعتقد أن هذا هوا أبي 1129 01:16:26,176 --> 01:16:28,167 سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية 1130 01:16:28,211 --> 01:16:31,508 لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه 1131 01:16:32,148 --> 01:16:34,013 نعم! هيا 1132 01:16:35,252 --> 01:16:37,651 ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن 1133 01:16:42,892 --> 01:16:44,689 ــ أحترس أحترس ــ أخفض رأسك 1134 01:17:00,510 --> 01:17:02,444 نعم , تخلصنا من واحد ــ اللعنة 1135 01:17:02,479 --> 01:17:04,003 أيها القائد هل أنت في مكانك ؟ 1136 01:17:04,214 --> 01:17:05,444 ــ عُلم سيدي ــ لتبداء العمل 1137 01:17:05,469 --> 01:17:07,469 تراجعوا , تراجعوا 1138 01:17:08,494 --> 01:17:10,494 أيها السائق تقدم 1139 01:17:10,519 --> 01:17:12,999 لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن 1140 01:17:13,024 --> 01:17:15,024 .......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور" 1141 01:17:18,128 --> 01:17:20,028 أر. بي. جي ) الأن) 1142 01:17:22,432 --> 01:17:23,956 فجروا الأوغاد فوق السطح 1143 01:17:29,406 --> 01:17:30,270 ــ أنبطحوا ــ أطلق النار 1144 01:17:39,500 --> 01:17:41,500 قذيفة قادمة 1145 01:17:47,257 --> 01:17:49,054 أيها القائد, أجبني 1146 01:17:53,897 --> 01:17:55,660 ــ اللعنة ــ تباً 1147 01:17:55,932 --> 01:17:57,627 أحسنتم يا أولاد أحسنتم صنعاً 1148 01:18:03,840 --> 01:18:06,707 فجروا سيارة "اليموزين 1149 01:18:07,844 --> 01:18:10,574 ماذا تنتظر, فجرها 1150 01:18:14,417 --> 01:18:16,009 لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟ 1151 01:18:16,052 --> 01:18:17,349 ستنس) أريده حياً) 1152 01:18:17,387 --> 01:18:19,082 ــ هذا أمر ــ أخرس أيها العجوز 1153 01:18:19,255 --> 01:18:21,120 هناك نظام تصوير في السيارة 1154 01:18:21,558 --> 01:18:24,891 ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن ــ أنه فيلم إبنتي المفضل 1155 01:18:24,928 --> 01:18:25,986 أحترس, أحترس , لليسار 1156 01:18:28,798 --> 01:18:31,733 يجب أن نفجر الباب والأ سنموت هنا 1157 01:18:31,968 --> 01:18:33,526 يقولون أن هناك سلاح في الخلف 1158 01:18:36,239 --> 01:18:38,231 عثرنا على الكنز ــ ماذا لديك 1159 01:18:38,256 --> 01:18:39,700 هذا ما أتكلم عنه 1160 01:18:39,725 --> 01:18:41,725 خذ هذا الشيء الذي على يمينك هذا واقي من الأنفجار 1161 01:18:44,247 --> 01:18:47,999 ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز 1162 01:18:49,753 --> 01:18:52,221 أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل 1163 01:18:52,355 --> 01:18:54,915 ــ أنت مُحق ــ أمسكه بيديك 1164 01:18:56,326 --> 01:19:00,160 يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس لديه مطلق صواريخ 1165 01:19:00,230 --> 01:19:01,561 أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم 1166 01:19:02,432 --> 01:19:03,956 لقد وصلنا 1167 01:19:10,473 --> 01:19:13,840 ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟ 1168 01:19:13,865 --> 01:19:15,865 خذ واحدة من الرهائن للخارج 1169 01:19:15,890 --> 01:19:17,890 أظهر لهم جديتنا في العمل 1170 01:19:20,150 --> 01:19:22,150 "لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض 1171 01:19:23,175 --> 01:19:25,175 ــ يجب أن نخرج ــ دورة أخرى ثم نذهب 1172 01:19:25,200 --> 01:19:27,200 هيا أسرعي تعالي هنا 1173 01:19:29,092 --> 01:19:31,652 أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه 1174 01:19:31,677 --> 01:19:34,677 ــ ماذا يقول ماذا يقول ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن 1175 01:19:34,702 --> 01:19:40,702 ....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو 1176 01:19:41,727 --> 01:19:43,727 صاروخ آخر 1177 01:19:46,009 --> 01:19:47,874 أبي 1178 01:19:53,917 --> 01:19:56,442 لا استطيع ان ارى ماذا يحدث أعطني موضعهم الأن 1179 01:19:57,467 --> 01:20:00,467 لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً 1180 01:20:00,492 --> 01:20:02,800 ــ الليموزين إختف في المياه ــ إميلي 1181 01:20:04,250 --> 01:20:05,250 لا أرى الأن 1182 01:20:05,761 --> 01:20:07,389 خذها للداخل 1183 01:20:07,414 --> 01:20:09,414 ــ أبي ــ تعالي هنا 1184 01:20:14,637 --> 01:20:16,935 ....اللعنة ما هـ 1185 01:20:24,447 --> 01:20:26,972 ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟ ــ خلل فني 1186 01:20:27,016 --> 01:20:28,950 أبقي خلفي لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً 1187 01:20:28,985 --> 01:20:30,077 ضع السلاح برأسي 1188 01:20:30,720 --> 01:20:33,814 هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم 1189 01:20:33,857 --> 01:20:36,883 ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار ــ أقدر ما تحاول فعله بني 1190 01:20:37,126 --> 01:20:39,492 لقد كانت وظيفتي 1191 01:20:39,529 --> 01:20:42,430 ليست لدي مشكلة معك ولكن ليس لدي وقت 1192 01:20:43,199 --> 01:20:45,030 أنزل سلاحك ــ أسحب الأبرة 1193 01:20:45,368 --> 01:20:47,199 لأنك لن تطلق النار على "الرئيس 1194 01:20:47,704 --> 01:20:50,172 ــ أنت محق ــ أين يأخذنا هذا يافتى 1195 01:20:50,373 --> 01:20:52,841 يأخذك مع هذا 1196 01:20:56,045 --> 01:20:57,478 أذهب أذهب 1197 01:21:05,030 --> 01:21:06,030 ماذا تفعل ؟ 1198 01:21:09,926 --> 01:21:12,121 دعنا نذهب, هيا هيا من هنا , أتبعني أتبعني 1199 01:21:20,460 --> 01:21:22,460 إنفجار ضخم في الجناح 1200 01:21:22,485 --> 01:21:24,485 لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات 1201 01:21:25,975 --> 01:21:29,342 لدي 100 شخص هناك ليخبرني أي شخص بأي شيء 1202 01:21:32,615 --> 01:21:34,048 ــ غبي ــ ماذا قلت ؟ 1203 01:21:34,217 --> 01:21:36,549 أنت غبي 1204 01:21:36,719 --> 01:21:38,880 لقد دمرت مهمتنا 1205 01:21:38,905 --> 01:21:40,905 ــ مهمتك ــ أخرس 1206 01:21:56,406 --> 01:22:00,502 سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك أرجع رجالك للقبو 1207 01:22:03,246 --> 01:22:04,838 أقسم بإخلاص 1208 01:22:04,881 --> 01:22:07,941 "سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية 1209 01:22:08,117 --> 01:22:16,020 وبقدر ما أستطيع سأحاول أن "أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي 1210 01:22:16,893 --> 01:22:18,021 ليساعدنا الرب 1211 01:22:18,046 --> 01:22:20,046 " سيدي" إتبعني من فضلك 1212 01:22:29,772 --> 01:22:31,535 ضع يديك هنا لكي يتم مسحها 1213 01:22:34,577 --> 01:22:36,909 " سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية 1214 01:22:37,580 --> 01:22:39,104 من فضلك أبقها معك طول الوقت 1215 01:22:39,649 --> 01:22:44,211 نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47 " للولايات المتحدة الأمريكية" 1216 01:22:45,688 --> 01:22:48,657 "مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات 1217 01:22:48,691 --> 01:22:51,489 (وفاة الرئيس (جيمس سوير 1218 01:22:51,661 --> 01:22:58,200 الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون ماذا يحدث في " أمريكا " ؟ 1219 01:22:58,434 --> 01:23:02,097 "بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم 1220 01:23:02,138 --> 01:23:04,197 يجب أن نبدأ في تحريك المال 1221 01:23:04,474 --> 01:23:06,704 ربما نكسب بعض الوقت 1222 01:23:10,947 --> 01:23:12,778 ماريا واكر ) هنا) 1223 01:23:18,254 --> 01:23:20,051 لدينا حركة 1224 01:23:21,190 --> 01:23:22,555 "لدينا حركة عند " البنك المركز 1225 01:23:23,580 --> 01:23:25,580 إنهم يحملون المال 1226 01:23:25,605 --> 01:23:27,605 لننهي هذا 1227 01:23:29,132 --> 01:23:31,225 ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا) 1228 01:23:31,434 --> 01:23:33,770 واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا) 1229 01:23:33,795 --> 01:23:35,795 لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان 1230 01:23:37,774 --> 01:23:42,336 هذا الرجل بد يجن لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس 1231 01:23:42,879 --> 01:23:44,676 لقد إتفقنا معه 1232 01:23:46,516 --> 01:23:48,916 كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية) 1233 01:23:48,951 --> 01:23:52,580 واكر ) مريض " بالسرطان) يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر 1234 01:23:52,622 --> 01:23:55,716 لديه " ورم " بحجم كرة الغولف 1235 01:23:55,758 --> 01:23:57,089 ..... اللعنة 1236 01:23:57,326 --> 01:23:59,157 أعتقد أنه في مهمة انتحارية 1237 01:24:00,797 --> 01:24:03,698 ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟ ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟ 1238 01:24:03,733 --> 01:24:06,429 لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي ثق بي 1239 01:24:09,739 --> 01:24:12,606 أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً أن تنقل المال 1240 01:24:12,809 --> 01:24:14,572 (مارتن) 1241 01:24:20,349 --> 01:24:23,807 "كان يجب أن أخبرهم عن " الورم 1242 01:24:26,489 --> 01:24:28,650 لا بأس 1243 01:24:29,659 --> 01:24:32,093 من فضلك توقف 1244 01:24:32,328 --> 01:24:35,786 أرجوك, عد للمنزل فقط 1245 01:24:37,834 --> 01:24:41,736 يجب أن أفعل هذا - لا، بالطبع لا 1246 01:24:41,971 --> 01:24:44,940 (يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين 1247 01:24:45,174 --> 01:24:48,610 وعندما ينتهي كل شئ 1248 01:24:48,878 --> 01:24:50,573 أعدكِ 1249 01:24:52,348 --> 01:24:55,078 سوف تتفهمين 1250 01:25:02,959 --> 01:25:07,919 (هل تفعل هذا من أجل ( كيفين ــ أقسم لكِ 1251 01:25:12,769 --> 01:25:16,261 إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله 1252 01:25:16,506 --> 01:25:19,202 "أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال 1253 01:25:19,242 --> 01:25:20,578 ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة 1254 01:25:21,603 --> 01:25:27,603 واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى) "بقية حياتها في سجن " فيدرالي 1255 01:25:27,817 --> 01:25:29,648 لديكِ 19 دقيقة 1256 01:25:34,490 --> 01:25:36,481 ــ لقد أنتهيتِ ــ جنرال 1257 01:25:36,526 --> 01:25:39,757 "لقد تسببتِ في قتل " الرئيس 1258 01:25:39,962 --> 01:25:42,430 كارول) أهدئي) يمكنك الذهاب 1259 01:25:46,500 --> 01:25:48,500 لا بد أن تعرف هذا 1260 01:25:49,138 --> 01:25:50,264 ماذا 1261 01:25:50,306 --> 01:25:53,764 لقد بنى النفق لكي لا تراه الصحافة 1262 01:25:53,789 --> 01:25:55,789 تقول هذا لكي يخرجك من هنا 1263 01:25:55,814 --> 01:25:57,479 يجب أن أتوقف قليلاً 1264 01:25:57,480 --> 01:25:59,914 ماذا , هل أنت بخير ؟ 1265 01:26:00,483 --> 01:26:01,782 هذه ليست جيدة 1266 01:26:01,807 --> 01:26:03,807 ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح) 1267 01:26:04,020 --> 01:26:05,078 صحيح 1268 01:26:05,121 --> 01:26:08,090 أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم 1269 01:26:08,124 --> 01:26:09,853 ربما نعرف كيف نوقفهم 1270 01:26:09,892 --> 01:26:10,984 كيف تقترحين هذا ؟ 1271 01:26:11,027 --> 01:26:12,824 (أبقي عينيك على ( كوفيلد 1272 01:26:13,062 --> 01:26:15,895 أنتظري , ماذا 1273 01:26:17,166 --> 01:26:20,067 (مرحباً ... أنا (كارول 1274 01:26:20,102 --> 01:26:22,400 ليس من المفروض أن أكلمكِ 1275 01:26:22,705 --> 01:26:27,870 أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات 1276 01:26:31,000 --> 01:26:34,495 حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا من أجل المال " ثق بي 1277 01:26:34,520 --> 01:26:36,520 هناك شيء آخر يدور 1278 01:26:36,586 --> 01:26:40,488 ــ لا يمكنني فعل هذا "ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا 1279 01:26:40,656 --> 01:26:43,147 "يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز 1280 01:26:53,502 --> 01:26:55,094 ــ يجب أن أخرج هذه ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟ 1281 01:26:56,739 --> 01:26:59,333 تحدث إلي فقط لتشتت ذهني 1282 01:26:59,508 --> 01:27:01,203 أخبرني عن ابنك - اميلي؟ 1283 01:27:01,244 --> 01:27:03,109 إنها تحبك تماماً 1284 01:27:03,145 --> 01:27:05,375 حاولت جعلي أصوت لك 1285 01:27:05,414 --> 01:27:07,678 ألم تصوت لي ؟ 1286 01:27:09,118 --> 01:27:11,450 إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها 1287 01:27:12,121 --> 01:27:15,750 كانت في الثالثة عندما ألتحقت ولكي أكون صادق معك 1288 01:27:16,726 --> 01:27:19,524 كنت أهرب من زواجي على الأرجح 1289 01:27:19,562 --> 01:27:22,499 وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة أخبار أمريكا على التلفاز 1290 01:27:22,524 --> 01:27:24,524 "وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان 1291 01:27:24,533 --> 01:27:27,434 أقسمت لي 1292 01:27:27,470 --> 01:27:28,960 أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة 1293 01:27:29,005 --> 01:27:31,439 أصبحت مهووسة بالسياسة 1294 01:27:31,607 --> 01:27:36,340 وكانت هذه أول مرة تراك وماذا حدث عندما عدت للمنزل 1295 01:27:36,946 --> 01:27:38,914 عندما عدت أخيراً , 1296 01:27:39,115 --> 01:27:42,107 أدركت 1297 01:27:43,019 --> 01:27:45,817 أنني لم أعد بطلاً 1298 01:27:46,055 --> 01:27:50,719 لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي هوا بطل بالفعل 1299 01:27:51,627 --> 01:27:54,118 لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك 1300 01:27:54,163 --> 01:27:58,896 عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك وهن يصرخن أبي 1301 01:27:58,935 --> 01:28:03,338 وفجأة ذات يوم كل هذا توقف 1302 01:28:03,372 --> 01:28:04,932 نعم 1303 01:28:05,975 --> 01:28:08,033 كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى 1304 01:28:08,311 --> 01:28:11,371 إبنتي في الـ 15 من عمرها 1305 01:28:11,547 --> 01:28:16,348 أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟ دبلة على السره 1306 01:28:17,853 --> 01:28:19,480 ما الألم المعادل لهذا؟ 1307 01:28:19,522 --> 01:28:21,456 الفتيات 1308 01:28:24,293 --> 01:28:25,920 ماذا يحدث؟ ــ أنتباه 1309 01:28:25,945 --> 01:28:30,500 أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11 أرجوا منه أخلا المكان فوراً 1310 01:28:31,367 --> 01:28:33,358 ضع " الرئيس" على الشاشة 1311 01:28:35,237 --> 01:28:40,072 سيدي الرئيس" لقد وصلت" (القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون 1312 01:28:42,845 --> 01:28:46,303 "أنت متصل " سيدي (ماذا لديك ( أوسكر 1313 01:28:46,549 --> 01:28:49,916 قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية 1314 01:28:50,152 --> 01:28:53,019 نستخدم بنية " المدينة " لتغطي على وصولنا 1315 01:28:53,055 --> 01:28:55,023 ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟ 1316 01:28:55,057 --> 01:28:57,220 سوف يموتون على أية حال لو فشلت هذه المهمة 1317 01:28:57,245 --> 01:28:58,259 ألبن) من فضلك فكر) ــ سيدي المتحدث 1318 01:28:58,260 --> 01:29:02,196 "هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة 1319 01:29:02,932 --> 01:29:07,232 سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل" ثق بي سنعيد إليك منزلك 1320 01:29:08,437 --> 01:29:10,029 "لديك تصريح أيها " الكولنيل 1321 01:29:10,072 --> 01:29:11,835 "شكراً " سيدي 1322 01:29:12,074 --> 01:29:13,769 "لقد سمعتم " الرئيس 1323 01:29:13,794 --> 01:29:15,794 الوقت المتبقي 6 دقائق 1324 01:29:17,780 --> 01:29:20,078 "ــ ما إحساسك وأنت " رئيس ــ ليس له مثيل 1325 01:29:20,282 --> 01:29:24,740 بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك 1326 01:29:24,765 --> 01:29:26,755 رائع 1327 01:29:26,756 --> 01:29:29,281 وعندما تبدأ السياسة 1328 01:29:29,325 --> 01:29:30,724 تصبح واحداً منهم 1329 01:29:30,960 --> 01:29:33,485 مرة أردت أن أفعل شيء مثل الزعماء العظماء 1330 01:29:33,696 --> 01:29:36,290 "لينكولن "واشنطن" جيفرسون" 1331 01:29:36,465 --> 01:29:38,092 تريد صناعة التاريخ 1332 01:29:38,868 --> 01:29:41,359 لا .. ليس التاريخ أريد صناعة فارق 1333 01:29:41,570 --> 01:29:46,735 لو أن أبنتي تقول أني بطلها فلا بد أن أستحق هذا 1334 01:29:52,882 --> 01:29:55,908 حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء 1335 01:29:56,118 --> 01:29:57,483 "تبقى على الهدف " دقيقتين 1336 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 أبقي على هذا الأرتفاع 1337 01:30:06,025 --> 01:30:08,025 عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع 1338 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع 1339 01:30:35,025 --> 01:30:37,025 هناك فوضى هنا بالعاصمة 1340 01:30:37,050 --> 01:30:39,050 ....هناك الكثير منـ 1341 01:30:39,075 --> 01:30:41,075 يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية تطير فوقنا مباشرةً 1342 01:30:53,000 --> 01:30:54,600 اللعنة 1343 01:30:54,643 --> 01:30:56,508 " سيدي" لدينا مروحيات قادمة 1344 01:30:56,979 --> 01:31:00,005 من أي أتجاه "من شارع " أي ستريد" وبسرعة 1345 01:31:01,817 --> 01:31:03,650 "كيف تشعر " سيدي الرئيس 1346 01:31:03,675 --> 01:31:06,675 ( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل 1347 01:31:07,056 --> 01:31:11,254 في الحقيقة يعتقدون أننا متنا 1348 01:31:11,279 --> 01:31:16,279 (النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا أصبح هو القائد الأعلى الأن 1349 01:31:16,298 --> 01:31:18,232 سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط ( كايل) 1350 01:31:18,267 --> 01:31:20,963 أين ( كارول) ؟ لقد تم أعفائها من القيادة 1351 01:31:21,003 --> 01:31:24,598 لكن لا تقلق القوات قادمة وستكون عندك في خلال دقيقة 1352 01:31:24,807 --> 01:31:27,469 لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً 1353 01:31:27,510 --> 01:31:30,308 ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا ــ حقاً لأن لديهم صواريخ 1354 01:31:30,346 --> 01:31:31,836 ليس طبقاً لمعلوماتنا 1355 01:31:31,881 --> 01:31:34,315 ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم 1356 01:31:34,517 --> 01:31:39,545 يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي 1357 01:31:39,588 --> 01:31:42,182 فقط أذهب خذ هذا وإبتعد عن الطريق 1358 01:31:50,070 --> 01:31:51,070 ثلاثون ثانية 1359 01:31:51,095 --> 01:31:53,095 هيا أسرعوا 1360 01:31:54,120 --> 01:31:55,120 إنتشروا 1361 01:31:56,145 --> 01:31:58,900 كاسل) في الداخل , هل تسمعني) كاسل) في الداخل) 1362 01:32:00,943 --> 01:32:03,673 هل أنت مستعد؟ " كولنيل "لدينا حركة على السطح" 1363 01:32:03,746 --> 01:32:07,477 لديهم صواريخ! اتخدوا وضع المناورة 1364 01:32:12,020 --> 01:32:14,020 ــ أنعطف يميناً ــ لا يمكنني نحن نسقط 1365 01:32:14,045 --> 01:32:16,045 أستغاثة أستغاثة 1366 01:32:16,759 --> 01:32:18,000 اللعنة 1367 01:32:18,843 --> 01:32:20,843 إحترسوا إنها آتية 1368 01:32:28,800 --> 01:32:31,800 واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن 1369 01:32:36,779 --> 01:32:38,644 ماذا ستفعل ؟ 1370 01:32:38,847 --> 01:32:40,747 هل ستطلق النار على الرهائن ؟ 1371 01:32:40,772 --> 01:32:41,772 أحضر العيار 50 ملم 1372 01:32:41,797 --> 01:32:43,797 تحركوا بسرعة لنذهب 1373 01:32:48,822 --> 01:32:50,000 أطلق 1374 01:32:54,025 --> 01:32:56,025 إرتفع إرتفع 1375 01:33:00,500 --> 01:33:02,500 نعم 1376 01:33:10,250 --> 01:33:12,250 هذا جيد 1377 01:33:12,275 --> 01:33:14,275 لقد حضر الصاروخ للإطلاق 1378 01:33:22,000 --> 01:33:24,000 لدينا حركة على السطح 1379 01:33:35,471 --> 01:33:38,133 أوقف النار, أوقف النار أعتقد أنه صديق 1380 01:33:46,282 --> 01:33:48,011 إستعد للنزول 1381 01:33:48,050 --> 01:33:51,247 بسرعة 1382 01:33:51,272 --> 01:33:53,272 هيا 1383 01:33:55,297 --> 01:33:57,297 صاروخ صاروخ 1384 01:33:57,322 --> 01:33:59,322 سوف يرتطم بنا 1385 01:33:59,347 --> 01:34:01,347 اللعنة 1386 01:34:15,944 --> 01:34:17,343 لا 1387 01:34:26,680 --> 01:34:28,680 هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً 1388 01:34:28,705 --> 01:34:32,705 بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على السطح متشابكين بمعركة 1389 01:35:48,270 --> 01:35:49,828 تباً 1390 01:36:13,562 --> 01:36:16,463 نعم , لقد نجحت 1391 01:36:18,267 --> 01:36:20,758 واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو) 1392 01:36:20,936 --> 01:36:23,200 (سيد ( تايلر 1393 01:36:23,439 --> 01:36:25,304 نحن على استعداد 1394 01:36:26,909 --> 01:36:28,376 وليباركنا الله جميعاً 1395 01:36:55,737 --> 01:36:58,570 سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي" 1396 01:36:59,141 --> 01:37:01,006 يتم الدخول عليه من مكان بعيد 1397 01:37:01,043 --> 01:37:02,374 يا ألهي , أنه يصوب 1398 01:37:06,315 --> 01:37:07,839 لقد تم أطلاقه 1399 01:37:13,455 --> 01:37:15,980 (الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو 1400 01:37:16,191 --> 01:37:19,285 النوع .. 747 1401 01:37:20,362 --> 01:37:22,557 . . يا ألهي 1402 01:37:24,582 --> 01:37:26,582 هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء 1403 01:37:27,035 --> 01:37:28,764 ــ ماذا يحدث ؟ ــ لا أعلم 1404 01:37:31,406 --> 01:37:33,374 سيدي" نحن نتعرض للهجوم 1405 01:38:03,038 --> 01:38:04,869 " سيدي المتحدث" 1406 01:38:05,107 --> 01:38:07,473 لدينا تأكيد بسقوط طائرة 1407 01:38:08,110 --> 01:38:10,135 "يجب أن تقسم " سيدي 1408 01:38:10,646 --> 01:38:12,204 ماذا 1409 01:38:13,115 --> 01:38:16,141 "يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب 1410 01:38:16,585 --> 01:38:18,553 وهو ما يعني أن السلطة الأن معك 1411 01:38:18,587 --> 01:38:21,181 سيدي ــ من فضلك أتبعهم 1412 01:38:31,633 --> 01:38:35,034 سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك 1413 01:38:35,771 --> 01:38:37,534 من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت 1414 01:38:38,240 --> 01:38:40,367 أحتاج لدقيقة 1415 01:38:40,442 --> 01:38:42,376 أحتاج أن أتصل بزوجتي ــ بالطبع سيدي 1416 01:38:43,178 --> 01:38:44,907 شكراً 1417 01:38:47,716 --> 01:38:49,616 (إميلي كايل) 1418 01:38:53,322 --> 01:38:55,085 ما رأيك بالجولة ؟ 1419 01:38:56,124 --> 01:38:59,855 هل تذكرين هذه لدينا موعد يا حلوتي 1420 01:39:05,000 --> 01:39:06,900 عليك أن تتخطاني 1421 01:39:07,903 --> 01:39:09,700 حقاً ؟ 1422 01:39:09,738 --> 01:39:11,171 لا! 1423 01:39:14,309 --> 01:39:15,571 سوف تسجن من أجل هذا ؟ 1424 01:39:15,744 --> 01:39:17,009 ومن سيجبرني ؟ 1425 01:39:17,181 --> 01:39:22,207 أباكِ ما زال طليقاً ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ 1426 01:39:22,417 --> 01:39:26,717 أذاً ما زال حياً ــ ليس لوقت طويل 1427 01:39:27,956 --> 01:39:29,753 لا تخفق هذه المرة 1428 01:39:29,791 --> 01:39:31,986 إبقي هنا معهم 1429 01:39:32,160 --> 01:39:35,186 هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة 1430 01:39:37,211 --> 01:39:39,211 إجلسوا وإخرسوا 1431 01:39:55,951 --> 01:39:57,885 " سيدي الرئيس" 1432 01:40:01,456 --> 01:40:03,651 نظامنا الأمني مخترق 1433 01:40:03,825 --> 01:40:07,921 مارتن واكر) لديه الآن القدرة) "على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة 1434 01:40:08,130 --> 01:40:12,533 "أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا "و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية 1435 01:40:12,668 --> 01:40:14,898 "ماهي أومرك " سيدي 1436 01:40:19,808 --> 01:40:22,936 أقسم لكم جميعاً أقسم 1437 01:40:24,046 --> 01:40:25,741 أننا لن ننهزم 1438 01:40:25,781 --> 01:40:27,373 ...أننا 1439 01:40:29,785 --> 01:40:31,412 ...لا 1440 01:40:33,221 --> 01:40:35,212 " جنرال" 1441 01:40:36,525 --> 01:40:38,891 "متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض 1442 01:40:39,094 --> 01:40:42,120 " سيدي" يمكننا تنفيذها في 10 دقائق 1443 01:40:42,998 --> 01:40:45,364 إفعلها أذاً لنذهب للعمل 1444 01:40:45,834 --> 01:40:48,570 " سيدي" ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا 1445 01:40:48,570 --> 01:40:52,062 "ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو 1446 01:40:52,107 --> 01:40:56,441 نحن نتحدث عن ملايين الأرواح أول قرار لك كا " رئيس" هو 1447 01:40:56,478 --> 01:40:57,570 "تفجير " البيت الأبيض 1448 01:40:57,979 --> 01:41:00,038 صدقيني أعرف ما تشعرين به 1449 01:41:00,082 --> 01:41:02,141 ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد 1450 01:41:02,166 --> 01:41:06,166 هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية تحرير القلعة 1451 01:41:06,191 --> 01:41:08,191 عُلم ذلك 1452 01:41:13,195 --> 01:41:15,026 فقدنا اثنين من القادة 1453 01:41:29,377 --> 01:41:31,208 أحضرت لك هدية 1454 01:41:32,414 --> 01:41:34,006 أنها أبنة السائح 1455 01:41:35,217 --> 01:41:37,208 مرحباً مرحباً 1456 01:41:43,391 --> 01:41:48,693 (صباح الخير سيد ( كايل أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام 1457 01:41:48,964 --> 01:41:58,974 قولي مرحباً يا صغيرتي 1458 01:41:58,974 --> 01:42:00,532 قولي مرحباً يا صغيرتي 1459 01:42:02,144 --> 01:42:03,242 لم أنتهي منكِ 1460 01:42:04,267 --> 01:42:07,500 أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده 1461 01:42:10,752 --> 01:42:12,515 مسدس 1462 01:42:12,921 --> 01:42:15,913 الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد 1463 01:42:16,491 --> 01:42:19,790 أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة 1464 01:42:20,028 --> 01:42:22,690 سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك 1465 01:42:27,969 --> 01:42:29,630 1 1466 01:42:34,943 --> 01:42:36,774 2 1467 01:42:41,817 --> 01:42:43,648 لا لا 1468 01:42:45,987 --> 01:42:47,750 أنا هنا 1469 01:42:49,057 --> 01:42:50,922 لا يبدو أن والدكِ لا حبك 1470 01:42:55,397 --> 01:42:57,490 "لدينا "الرئيس 1471 01:42:59,301 --> 01:43:02,498 أرسله هنا "ــ عد لمكتبك يا " سيدي 1472 01:43:07,609 --> 01:43:10,635 "لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي 1473 01:43:10,679 --> 01:43:13,113 كايل) .. ضعها على الهاتف الأن) 1474 01:43:15,083 --> 01:43:17,381 ــ (مرحباً (جون ــ لديهم الرئيس 1475 01:43:17,419 --> 01:43:19,887 جون) أريدك أن تستمع إلي) المساعدة لن تأتي 1476 01:43:19,912 --> 01:43:21,555 هل سمعتي ما قلت ؟ 1477 01:43:21,556 --> 01:43:25,959 " جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض) و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك 1478 01:43:26,161 --> 01:43:29,460 لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم 1479 01:43:29,497 --> 01:43:31,021 آسفة آسفة للغاية 1480 01:43:31,066 --> 01:43:34,695 كنت مخطئة بشأنك لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت 1481 01:43:34,736 --> 01:43:37,432 كارول) أريدك أن تسمعيني) 1482 01:43:37,906 --> 01:43:40,602 إنها تعتمد علي الأن ولن أختفي مجدداً 1483 01:43:40,642 --> 01:43:43,611 أخبريني كم تبقى لي 1484 01:43:43,778 --> 01:43:47,339 لديك 8 دقائق لاخراجهم 1485 01:43:47,515 --> 01:43:49,710 ( وداعاً ( كارول 1486 01:43:54,823 --> 01:43:56,688 تحركوا للخلف الآن 1487 01:43:56,725 --> 01:43:58,556 يجب على الجميع التحرك للخلف ــ ماذا تعني ؟ 1488 01:43:59,160 --> 01:44:01,390 أبنتي في هذا المبنى 1489 01:44:06,150 --> 01:44:08,150 من فضلكم أخلوا المكان الأن 1490 01:44:18,647 --> 01:44:22,447 مرحباً . ليست صورة سيئة 1491 01:44:23,685 --> 01:44:25,448 كيف عرفوا أني فعلت هذا 1492 01:44:28,456 --> 01:44:29,980 وداعاً 1493 01:44:30,191 --> 01:44:33,718 ماذا حدث للقلم وكونه أقوى من السيف 1494 01:44:36,765 --> 01:44:41,498 كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن هذا يمنحني السلطة والقوة 1495 01:44:41,536 --> 01:44:43,333 والكثير من السلطة في مكتبي 1496 01:44:44,005 --> 01:44:45,563 لأقول تباً لك 1497 01:44:49,444 --> 01:44:51,503 هل أنتِ بخير 1498 01:44:51,546 --> 01:44:52,513 هلا أنتهينا من العمل ؟ 1499 01:44:54,115 --> 01:44:57,050 سأحتاج أن تفتح لي هذه 1500 01:44:57,352 --> 01:44:58,979 ما هذا ماذا تفعل ؟ 1501 01:44:59,020 --> 01:45:00,920 هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي 1502 01:45:01,122 --> 01:45:05,456 "مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد 1503 01:45:06,394 --> 01:45:09,090 ما هذا ؟ أنها صفقة 1504 01:45:12,200 --> 01:45:14,430 مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا) 1505 01:45:14,469 --> 01:45:17,029 مثل حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة 1506 01:45:17,238 --> 01:45:20,298 لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن أستوليت على المبنى 1507 01:45:20,909 --> 01:45:21,671 دعني أقلق حيال هذا 1508 01:45:23,878 --> 01:45:28,212 مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك) 1509 01:45:28,416 --> 01:45:31,317 ولكن هذا كان بسببي 1510 01:45:31,353 --> 01:45:34,880 لو أردت الأنتقام أطلق علي النار ــ أتظن أني ألومك ؟ 1511 01:45:34,905 --> 01:45:36,905 (لوفاة ( كيفين 1512 01:45:36,930 --> 01:45:39,930 إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل ما قمت به في حياتك 1513 01:45:40,595 --> 01:45:43,325 "كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة 1514 01:45:43,531 --> 01:45:49,663 لخمس دقائق ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة 1515 01:45:49,704 --> 01:45:52,901 أي مهمة "لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق 1516 01:45:52,941 --> 01:45:57,435 ولكن سيكون الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة 1517 01:45:58,613 --> 01:46:01,343 إما نحن .. أو هم 1518 01:46:01,383 --> 01:46:09,943 أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر جندي يموت في هذا الصراع هباءً 1519 01:46:10,125 --> 01:46:12,787 تريد تخليد سيرة إبنك بقتل ملايين الناس بإسمه ؟ 1520 01:46:12,994 --> 01:46:16,395 " سيدي الرئيس" أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف 1521 01:46:17,132 --> 01:46:18,565 فعلاً 1522 01:46:18,600 --> 01:46:19,900 ولكنه مجرد حلم 1523 01:46:19,925 --> 01:46:21,268 "قف " ياسيدي 1524 01:46:21,269 --> 01:46:25,228 التاريخ سيحكم من كان البطل 1525 01:46:26,541 --> 01:46:28,304 اليوم 1526 01:46:28,343 --> 01:46:29,742 لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب 1527 01:46:30,912 --> 01:46:33,107 ولن أفتحه 1528 01:46:43,425 --> 01:46:44,915 (مارتن) 1529 01:46:46,394 --> 01:46:47,918 مارتن ) هذا ليس ضروري) 1530 01:46:48,797 --> 01:46:51,027 مارتن! 1531 01:46:58,006 --> 01:46:59,837 ما رأيك الأن ؟ 1532 01:47:02,143 --> 01:47:03,542 لا يمكنني فتح هذا له 1533 01:47:04,345 --> 01:47:07,803 لو فعلت سيموت ملايين الناس أتفهمين ؟ 1534 01:47:10,118 --> 01:47:11,915 نعم أفهم 1535 01:47:16,491 --> 01:47:18,288 اللعنة 1536 01:47:20,061 --> 01:47:21,722 تيلر) ماذا يحدث) 1537 01:47:22,063 --> 01:47:25,965 لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق الثاني غرفة الطعام 1538 01:47:25,990 --> 01:47:28,990 في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس 1539 01:47:29,137 --> 01:47:32,197 إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني أرسل رجالك 1540 01:47:41,220 --> 01:47:44,500 اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين 1541 01:47:47,525 --> 01:47:49,525 من يصنع هذه الخردة ؟ 1542 01:48:08,500 --> 01:48:10,500 تباً 1543 01:48:13,781 --> 01:48:15,476 ما كان هذا ؟ 1544 01:48:24,058 --> 01:48:27,050 لقد كنت أنتظر يوم وفاتك 1545 01:48:30,750 --> 01:48:35,750 توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض 1546 01:48:38,775 --> 01:48:41,775 ساعة ألمانية من العصر الإمبراطوري 1547 01:48:43,800 --> 01:48:45,800 جويس) أجب) 1548 01:48:46,281 --> 01:48:49,216 جويس) ماذا يحدث , أجب) 1549 01:48:49,250 --> 01:48:52,219 لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي أين أبنتي 1550 01:48:52,253 --> 01:48:54,687 أبي "معي هنا في " المكتب البيضاوي 1551 01:48:54,722 --> 01:48:56,383 لماذا لا تأتي لتأخذها 1552 01:48:57,292 --> 01:48:59,817 ماذا ستفعل؟ ــ ماذا تظن 1553 01:48:59,961 --> 01:49:02,020 لماذا تحول هذا الأمر شخصي 1554 01:49:02,297 --> 01:49:03,821 أنت من يكلمني عن هذا 1555 01:49:04,566 --> 01:49:06,534 وأنت تريد تفجير نصف العالم بسبب أبنتك 1556 01:49:07,135 --> 01:49:10,662 ماذا ما كان فعله من البداية , سأقتله 1557 01:49:12,173 --> 01:49:14,403 ماذا لقد كذبت علينا 1558 01:49:14,442 --> 01:49:17,605 لم تكن هذه هي المهمة لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا 1559 01:49:19,314 --> 01:49:20,508 "كيف أصل "للمكتب البيضاوي 1560 01:49:20,682 --> 01:49:22,309 خذ السلالم للطابق الثاني 1561 01:49:22,350 --> 01:49:24,409 إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي 1562 01:49:24,452 --> 01:49:26,477 هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا 1563 01:49:26,521 --> 01:49:28,751 يا ألهي 1564 01:49:29,324 --> 01:49:30,689 هل سمعتوا الرجل! 1565 01:49:32,093 --> 01:49:32,923 لقد أنتهى العرض 1566 01:49:55,049 --> 01:49:57,176 لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب 1567 01:49:57,852 --> 01:50:00,980 وسوف أحضر المال بنفسي مهلاً 1568 01:50:01,022 --> 01:50:02,148 مهلاً ماذا ؟ 1569 01:50:03,491 --> 01:50:06,358 هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟ 1570 01:50:09,264 --> 01:50:10,959 مرتزقة أوغاد 1571 01:50:15,637 --> 01:50:17,128 أخيراً 1572 01:50:18,153 --> 01:50:20,153 لقد إخترت القلم 1573 01:50:23,177 --> 01:50:24,974 تعال هنا 1574 01:50:27,899 --> 01:50:29,899 تم فتح نظام الأسلحة 1575 01:50:29,924 --> 01:50:32,200 أدخل الكود الرئاسي 1576 01:50:33,225 --> 01:50:35,225 إستيقظ من فضلك 1577 01:50:40,862 --> 01:50:44,600 سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى" لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض 1578 01:50:44,732 --> 01:50:47,860 ــ هذا مستحيل ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم 1579 01:50:51,973 --> 01:50:53,034 ــ القبطان على السطح ــ ماذا يجري 1580 01:50:53,059 --> 01:50:55,600 "الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي 1581 01:50:55,625 --> 01:50:57,625 هذا مستحيل 1582 01:50:59,547 --> 01:51:02,414 سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل" 1583 01:51:02,439 --> 01:51:05,439 لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل 1584 01:51:05,464 --> 01:51:07,464 " روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق" 1585 01:51:07,855 --> 01:51:10,085 "سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة في خلال عشر دقائق 1586 01:51:11,025 --> 01:51:12,549 تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي 1587 01:51:12,593 --> 01:51:14,993 سيدي " أحتاج لقرار نهائي نقوم او لا نقوم 1588 01:51:15,018 --> 01:51:17,018 ليغفر الله لي إضـــــــرب 1589 01:51:17,131 --> 01:51:19,792 ــ أضرب ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة 1590 01:51:19,817 --> 01:51:21,817 عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط 1591 01:51:31,879 --> 01:51:33,744 ( كايل ) 1592 01:51:33,781 --> 01:51:35,908 واكر) يطلق هجوم نووي) 1593 01:51:35,950 --> 01:51:39,511 أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة يجب أن توقفه 1594 01:51:41,389 --> 01:51:45,450 ( كايل ) 1595 01:51:48,475 --> 01:51:49,475 إذهبوا إلى البوابة 1596 01:51:49,500 --> 01:51:51,500 كدنا نصل .. هيا 1597 01:51:51,525 --> 01:51:53,525 هيا 1598 01:51:55,570 --> 01:51:58,038 سوف تستمتع بهذا 1599 01:52:00,000 --> 01:52:02,000 "تم التأكيد " بندر عباس 1600 01:52:02,025 --> 01:52:05,025 شاه محال" تم التصويب" 1601 01:52:05,050 --> 01:52:07,050 شاه محال" تم التأكيد" 1602 01:52:15,750 --> 01:52:17,550 إذهبي . غادري . غادري 1603 01:52:17,558 --> 01:52:18,820 لا أعرف أين أبي 1604 01:52:19,394 --> 01:52:20,952 إذهبي , إذهبي 1605 01:52:29,170 --> 01:52:31,866 عاهرتك الصغير قالت بأنك ستضعني بالسجن 1606 01:52:41,749 --> 01:52:45,515 هيا يارجل هذا ليس أنت "أنت تحمي " الرئيس 1607 01:52:46,621 --> 01:52:48,213 لمدة 25 سنة ماضية 1608 01:52:49,323 --> 01:52:51,223 ماذا كنت ستفعل؟ 1609 01:52:51,793 --> 01:52:53,351 ستطلق علي النار , حقاً 1610 01:53:01,669 --> 01:53:02,465 نعم 1611 01:53:09,010 --> 01:53:10,841 لقد كان يستحق 1612 01:53:10,978 --> 01:53:12,912 أنت قتلته! 1613 01:53:13,937 --> 01:53:16,937 إبتعدي عني وإلا سأضربكِ 1614 01:53:16,962 --> 01:53:18,962 وإجلسي هنا وكفي عن الكلام 1615 01:53:28,429 --> 01:53:31,227 سوف أحفر أسمي على صدرك 1616 01:53:42,520 --> 01:53:44,520 لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة 1617 01:53:45,213 --> 01:53:48,444 لا , لا , لااااا 1618 01:54:03,690 --> 01:54:05,690 الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق 1619 01:54:05,715 --> 01:54:07,715 عُلم من الطائرة المخولة للقصف 1620 01:54:07,740 --> 01:54:09,740 دقيقتان على الهدف 1621 01:54:14,650 --> 01:54:16,650 عودي إلى هناك 1622 01:54:19,750 --> 01:54:21,750 عودي هيا 1623 01:54:30,500 --> 01:54:32,500 ( إميلي) 1624 01:54:32,894 --> 01:54:34,904 من فضلك أنظري لي أنا هنا 1625 01:54:34,929 --> 01:54:36,929 تبريز" تم التوجيه" 1626 01:54:36,954 --> 01:54:38,954 تأكيد 1627 01:54:38,979 --> 01:54:40,979 تبريز 1628 01:54:42,904 --> 01:54:43,199 من فضلك أنظري لي 1629 01:54:43,224 --> 01:54:45,224 اللعنة 1630 01:54:46,249 --> 01:54:48,249 أخلوا المكان 1631 01:54:48,274 --> 01:54:50,274 يجب أن تعودوا فوراً 1632 01:54:50,912 --> 01:54:52,345 ( إميلي) غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة 1633 01:54:52,847 --> 01:54:54,146 ابنتي (إميلي) بالداخل (إميلي كايل) 1634 01:54:54,171 --> 01:54:56,171 لقد أخذها 1635 01:54:56,918 --> 01:54:57,885 أنتظري إميلي 1636 01:54:57,919 --> 01:55:00,854 ما خطب تلك العائلة إنتظريني 1637 01:55:00,879 --> 01:55:02,879 (تم التأكيد ( طهران 1638 01:55:02,904 --> 01:55:04,904 عملية التوجيه أنتهت 1639 01:55:04,929 --> 01:55:06,929 تم التسليح للإطلاق النووي 1640 01:55:07,954 --> 01:55:10,954 لديك 15 عشر ثانية للبدء 1641 01:55:25,146 --> 01:55:26,272 أبي أنظر 1642 01:55:30,351 --> 01:55:31,818 إيميلي) أنبطحي ) 1643 01:55:41,430 --> 01:55:43,430 تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية 1644 01:55:43,900 --> 01:55:46,200 تبقت دقيقة على الهدف الأسلحة جاهزة 1645 01:55:46,225 --> 01:55:48,225 ــ أبي ــ أحبك 1646 01:55:49,537 --> 01:55:52,472 هل أنتِ بخير أحبك جداً 1647 01:55:52,497 --> 01:55:53,974 الرئيس" لقد أطلق النار عليه لقد أطلق عليه النار 1648 01:55:53,975 --> 01:55:55,806 هناك 1649 01:55:57,178 --> 01:55:59,578 حسناً , أريدك أن تسمعيني هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي 1650 01:56:00,514 --> 01:56:03,108 إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع وأبعد ما يمكنكِ 1651 01:56:03,150 --> 01:56:04,310 هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟ 1652 01:56:04,552 --> 01:56:06,349 "يجب أن أحضر "الرئيس 1653 01:56:06,520 --> 01:56:08,818 يجب أن تذهبي , هيا 1654 01:56:08,843 --> 01:56:10,843 "" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض 1655 01:56:10,868 --> 01:56:13,868 لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون ــ أيها الرئيس 1656 01:56:15,893 --> 01:56:16,893 حسناً لدينا تأكيد 1657 01:56:16,918 --> 01:56:20,918 " الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض" 1658 01:56:21,300 --> 01:56:25,000 لعلنا نسمع صوت الطائرات يجب أن أذهب أنا أسف 1659 01:56:25,025 --> 01:56:28,025 دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة) 1660 01:56:28,050 --> 01:56:30,050 من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن 1661 01:56:30,075 --> 01:56:32,075 حسناً يا رفاق لننهي هذا 1662 01:56:34,100 --> 01:56:36,100 دلتا 26 نحن في مجال الهدف 1663 01:56:36,125 --> 01:56:38,125 من فضلك أكد على سماح العملية 1664 01:56:38,150 --> 01:56:40,150 المهمة مأذون بها 1665 01:56:44,558 --> 01:56:46,924 دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف) 1666 01:56:46,949 --> 01:56:48,949 لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن ما يمكنني رؤيته 1667 01:56:51,065 --> 01:56:54,330 إميلي كايل ) في الباحة الخارجية) وهي تشير بالعلم الرئاسي 1668 01:56:54,402 --> 01:56:56,495 لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي أهربي أهربي 1669 01:56:57,304 --> 01:56:58,396 كابتن) هل ترى هذا) 1670 01:56:58,539 --> 01:57:02,031 لدينا فتاة مع العلم أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة 1671 01:57:02,076 --> 01:57:05,671 سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة سيدي الرئيس " أرجوك 1672 01:57:05,913 --> 01:57:07,948 أحتاج جواباً 1673 01:57:07,948 --> 01:57:10,974 (لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة 1674 01:57:11,352 --> 01:57:13,582 (ألغاء المهمة) 1675 01:57:18,607 --> 01:57:20,607 هذه لحظة لا تصدق هنا 1676 01:57:20,632 --> 01:57:26,632 الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل 1677 01:57:26,657 --> 01:57:29,657 إميلي كايل ) بلا شك) بطلة صغيرة 1678 01:57:49,724 --> 01:57:53,660 البحث الذي طلبتيه أنتهى 1679 01:57:56,397 --> 01:57:59,798 إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو) 1680 01:58:00,868 --> 01:58:03,359 "ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب 1681 01:58:03,384 --> 01:58:05,384 ــ كم ــ مائة مليون شخص 1682 01:58:06,974 --> 01:58:08,737 الفتيات 1683 01:58:08,776 --> 01:58:10,403 يا ألهي 1684 01:58:10,444 --> 01:58:12,844 يا ألهي, هل أنت بخير 1685 01:58:15,649 --> 01:58:16,946 زوجتي أهدتني هذه بمناسبة التنصيب 1686 01:58:22,123 --> 01:58:24,289 هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق النار في الساعة 1687 01:58:24,314 --> 01:58:26,314 ما أخبرك به أن الساعة القديمة 1688 01:58:26,339 --> 01:58:28,339 أخذت رصاصة بالنيابة عني 1689 01:58:33,868 --> 01:58:35,301 شكراً لك 1690 01:58:35,326 --> 01:58:37,326 كنت لأصوت لك 1691 01:58:38,939 --> 01:58:40,372 إنها التضحية 1692 01:58:42,009 --> 01:58:43,271 نعم يا سيدي 1693 01:58:48,849 --> 01:58:50,180 نعم 1694 01:58:50,217 --> 01:58:52,515 جون) أسمع) 1695 01:58:52,553 --> 01:58:53,986 هذا لم ينتهي بعد 1696 01:58:54,021 --> 01:58:58,151 واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين) لكن شخص آخر كان على أتصال بهم 1697 01:58:58,192 --> 01:59:00,353 أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر 1698 01:59:01,228 --> 01:59:02,461 الرئيس معي 1699 01:59:02,486 --> 01:59:06,486 لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن 1700 01:59:06,500 --> 01:59:10,163 في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة 1701 01:59:10,371 --> 01:59:13,340 حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية حاسوبه بريده الإكتروني ؟ 1702 01:59:15,309 --> 01:59:18,801 لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم أداة الأستدعاء 1703 01:59:20,414 --> 01:59:22,439 اللعنة 1704 01:59:24,451 --> 01:59:26,112 أسمعي 1705 01:59:26,153 --> 01:59:28,678 كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما) أركِ بالخارج 1706 01:59:32,359 --> 01:59:36,489 لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد. 1707 01:59:36,697 --> 01:59:38,562 وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي 1708 01:59:46,173 --> 01:59:47,800 عودوا للخلف 1709 01:59:47,842 --> 01:59:49,969 إميلي 1710 01:59:49,994 --> 01:59:51,994 فتاتي هل أنتِ بخير 1711 01:59:52,019 --> 01:59:54,019 الحمد لله 1712 02:00:02,990 --> 02:00:04,457 هل رأيت أدائي 1713 02:00:05,125 --> 02:00:06,615 نعم! 1714 02:00:06,660 --> 02:00:09,390 أنا فخور بكِ جداً أنتِ جميلة يا فتاتي 1715 02:00:11,332 --> 02:00:13,300 لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا 1716 02:00:16,470 --> 02:00:17,903 إنتظري مع أمك لثانية 1717 02:00:17,928 --> 02:00:19,928 سأعود على الفور 1718 02:00:22,209 --> 02:00:23,676 جون! ــ أنها معزولة 1719 02:00:25,679 --> 02:00:28,147 أنا شاكر لأنك بخير "أين " الرئيس 1720 02:00:31,051 --> 02:00:33,451 لم ينجوا ياسيدي 1721 02:00:38,192 --> 02:00:40,057 أحتاج لأن أخاطب الآمه 1722 02:00:40,828 --> 02:00:45,356 " جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط 1723 02:00:46,433 --> 02:00:50,699 هل تريد أعادة القوات ؟ عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية 1724 02:00:50,738 --> 02:00:52,069 سوف تكون هناك فوضى 1725 02:00:52,106 --> 02:00:55,598 ويجب أن نحتويها ــ هل لي أن أسألك سؤالاً 1726 02:00:55,809 --> 02:00:57,108 بالطبع نعم 1727 02:00:57,133 --> 02:00:59,133 متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا 1728 02:00:59,146 --> 02:01:02,047 ــ معذرة ؟ ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم 1729 02:01:02,082 --> 02:01:03,947 جعلك رئيس 1730 02:01:05,085 --> 02:01:07,280 هل يمكنك أثبات هذا ؟ 1731 02:01:08,722 --> 02:01:11,714 كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد من مكان ما 1732 02:01:11,892 --> 02:01:14,122 وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد 1733 02:01:15,095 --> 02:01:17,188 وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه 1734 02:01:17,364 --> 02:01:19,423 أعرف شخص أخر يستخدمه 1735 02:01:21,735 --> 02:01:23,760 هذا لا يثبت شيء 1736 02:01:23,804 --> 02:01:25,533 عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة ماذا في هذا 1737 02:01:28,242 --> 02:01:30,233 هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟ 1738 02:01:34,815 --> 02:01:38,182 أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة في الضربة الجوية التى أمرت بها 1739 02:01:46,060 --> 02:01:48,028 أنت خائن " يا سيدي 1740 02:01:50,564 --> 02:01:54,967 أنت حقير صغير أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟ 1741 02:01:56,036 --> 02:01:59,528 غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي ساعد المجنون على فتح 1742 02:01:59,573 --> 02:02:02,667 "الكرة النووية فمن سيصدقون " 1743 02:02:02,876 --> 02:02:06,744 أنت أم أنا أنت نكرة 1744 02:02:06,914 --> 02:02:09,644 لكن أنا " رئيس الولايات المتحدة 1745 02:02:09,850 --> 02:02:11,715 لا لست "الرئيس 1746 02:02:12,987 --> 02:02:16,081 ( إيلاي) ( إيلاي) يالك من سياسي 1747 02:02:16,790 --> 02:02:20,783 فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك بصناعة الأسلحة 1748 02:02:21,161 --> 02:02:22,492 كم دفعوا لك ؟ 1749 02:02:23,097 --> 02:02:25,395 هذا سخف (إعتقله يا ( جنرال 1750 02:02:25,566 --> 02:02:27,033 "نعم " سيدي الرئيس 1751 02:02:27,067 --> 02:02:29,262 لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس 1752 02:02:29,303 --> 02:02:30,861 إعتبره إنقلاباً إذاً 1753 02:02:31,071 --> 02:02:32,561 أبعد هذه القذارة من هنا 1754 02:02:32,606 --> 02:02:34,267 لا تصلح للرئاسة 1755 02:02:34,308 --> 02:02:37,004 يأبن العاهرة "تبيع تلك البلاد " للعرب 1756 02:02:37,044 --> 02:02:40,775 لدي أصدقاء! ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن 1757 02:02:43,183 --> 02:02:44,207 لنأخذه للمستشفى 1758 02:02:47,187 --> 02:02:51,146 هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً 1759 02:02:51,191 --> 02:02:53,421 شكراً لك على مافعلت 1760 02:02:55,195 --> 02:02:56,789 شكراً لوثوقكِ بي 1761 02:02:56,814 --> 02:02:57,964 (أيها العميل ( كايل 1762 02:02:57,965 --> 02:03:00,525 لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي 1763 02:03:03,937 --> 02:03:05,529 لقد سمعته 1764 02:03:17,527 --> 02:03:19,527 شكراً سيدي 1765 02:03:19,553 --> 02:03:21,282 ( إم ) 1766 02:03:21,588 --> 02:03:23,522 هل تريدين توصيلة 1767 02:03:25,192 --> 02:03:27,660 هيا! 1768 02:03:28,095 --> 02:03:30,393 ــ هل يمكنني الذهاب ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ 1769 02:03:41,942 --> 02:03:43,603 أنها فتاة رائعة 1770 02:03:47,948 --> 02:03:50,746 مرحباً بكم على متن الطائرة شكراً سيدي 1771 02:03:51,452 --> 02:03:52,817 هل أنت بخير 1772 02:03:52,853 --> 02:03:55,947 أنا بخير الأن عمل طيب أيها العميل 1773 02:03:56,190 --> 02:03:59,489 (شكراً سيدي ( الجنرال 1774 02:04:12,372 --> 02:04:14,670 "لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض أخبريني 1775 02:04:14,708 --> 02:04:17,973 يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه 1776 02:04:18,278 --> 02:04:20,178 من الجيد معرفة هذا 1777 02:04:24,818 --> 02:04:26,786 هل تريد إطلاعه على الأخبار 1778 02:04:26,987 --> 02:04:30,548 سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم 1779 02:04:30,591 --> 02:04:34,550 (رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا وافقوا على شروطك 1780 02:04:34,761 --> 02:04:37,229 يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح 1781 02:04:37,431 --> 02:04:39,626 لو إستمر بك الحال هكذا فقد أصوت لك 1782 02:04:40,634 --> 02:04:44,365 هل تريد رؤية شيء مميز حقاً نعم 1783 02:04:44,404 --> 02:04:45,496 ( كارول) 1784 02:04:45,521 --> 02:04:47,521 1785 02:04:48,175 --> 02:04:52,305 هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء) 1786 02:04:53,413 --> 02:04:55,278 تماسكوا 1787 02:04:56,000 --> 02:05:10,121 مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان +218 92 548 4474 +218 91 418 3317