1
00:00:04,842 --> 00:00:17,513
ترجمة وتعديل التوقيت
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:35,715 --> 00:00:38,365
الحرب لها قوانين، ومصارعة الطين"
...لها قوانين

3
00:00:39,254 --> 00:00:40,757
"أما السياسة فليست لها أية قوانين"

4
00:00:41,525 --> 00:00:43,858
روس بيروت)، مرشح رئاسي، عام 1988)

5
00:00:44,878 --> 00:00:46,211
عمَ يدور كل هذا؟

6
00:00:46,379 --> 00:00:49,757
أمريكا)، (يسوع) والحرية)

7
00:00:49,924 --> 00:00:51,175
.قلها مرة أخرى

8
00:00:51,342 --> 00:00:54,720
أمريكا)، (يسوع) والحرية)

9
00:00:54,888 --> 00:00:56,096
وما الذي يعنيه ذلك؟

10
00:00:56,264 --> 00:01:00,851
تبـاً، لا أدري، ولكن الناس يحبون تلك
!الكلمات بالتأكيد عندما أنطق بها

11
00:01:01,019 --> 00:01:02,686
كيف حال شعري؟

12
00:01:02,854 --> 00:01:05,522
.إنه قوي...قوي بحق

13
00:01:07,400 --> 00:01:09,735
!(دعونا نعيده مرة أخرى إلى (واشنطن

14
00:01:09,903 --> 00:01:14,156
،نائب كونجرس ديمقراطي اليوم
.ونائب لرئيس الجمهورية غداً

15
00:01:14,324 --> 00:01:17,034
...ها هو ذا، يعدو دون منافس

16
00:01:17,202 --> 00:01:20,162
!مرحباً بكم جميعا-
!(كـام برادي)...-

17
00:01:21,581 --> 00:01:26,001
إن (كارولينا الشمالية) تهتم
!بالأعمال بحق

18
00:01:26,961 --> 00:01:31,882
،تماماً مثلكم، كل يوم من حياتي
.أنا أعيش الحلم الأمريكي

19
00:01:32,509 --> 00:01:34,843
.إن لي جذوراً متواضعة

20
00:01:35,011 --> 00:01:36,845
...كان أبي يعمل بيديه المجردتين

21
00:01:37,013 --> 00:01:40,557
(كمصفف للعشر لدى (فيدال ساسوون
(مصفف شعر إنجليزي شهير)

22
00:01:40,725 --> 00:01:43,727
!آميـن-
.هذا نموذج تقليدي للأسرة الأمريكية-

23
00:01:43,895 --> 00:01:48,690
،إنني هنا اليوم برفقة أسرتي الجميلة
!وأود منكم ان ترحبوا بهم

24
00:01:48,858 --> 00:01:51,276
.(طفليّ (جيسيكا) و(كـام جونيور

25
00:01:51,444 --> 00:01:55,114
!(أنا أحبك يا شبيهة (جنيفر لوبيز-
!(نـل منهـم يا (كامـو-

26
00:01:55,281 --> 00:01:59,326
...وبالطبع، صخرتي العتيدة

27
00:01:59,494 --> 00:02:01,286
.السيدة (روز برادي)، زوجتي

28
00:02:01,454 --> 00:02:02,496
.كم احبك يا عزيزي

29
00:02:02,664 --> 00:02:04,957
.صانعة أحلامي
.شكراً لكم على قدومك جميعاً

30
00:02:05,125 --> 00:02:07,459
حملة (كـام برادي)، عام 2012

31
00:02:08,336 --> 00:02:11,213
إن أمن أمتنا لم يكن يوماً
...بهذه القوة

32
00:02:11,381 --> 00:02:16,009
لأن قواتنا ومحاربونا القدامى هم
.أساس هذه الأمة

33
00:02:16,177 --> 00:02:20,305
!لأن المزارعون هم أساس هذه الأمة

34
00:02:20,765 --> 00:02:24,893
!المدارس هي أساس هذه الأمة

35
00:02:25,061 --> 00:02:30,399
أخصائيو صوتيات السيارات وتلوين
!زجاج السيارات هم عصب هذه الأمة

36
00:02:30,567 --> 00:02:36,738
لأن مشغلو لعبة "تيلت ويرل" الفيليبينيون
!هم عصب هذه الأمة

37
00:02:38,825 --> 00:02:41,618
...وأريد أن أقطع عهداً أمامكم اليوم

38
00:02:41,786 --> 00:02:46,206
بأنكم إذا أهلتموني للوصول لـ(واشنطن
...العاصمة) لفترة إنتخابية خامسة

39
00:02:46,374 --> 00:02:52,045
فإنني سوف أجعلهم يدركون أن
!الأمر يتعلق بأمريكا ويسوع والحرية

40
00:02:52,255 --> 00:02:53,922
!(نحن نحبك يا (كـام

41
00:02:55,216 --> 00:02:57,301
!وأنا أيضاً أحبكِ

42
00:02:57,468 --> 00:02:59,428
!إنكِ تتمتعين بطاقة جمة

43
00:03:02,223 --> 00:03:03,515
!(آه يا (شانـا-
!(آه يا (كـام-

44
00:03:03,683 --> 00:03:05,142
!إن جسدك متناسق للغاية

45
00:03:05,310 --> 00:03:06,560
!(كـام)-
!في غاية التناسق-

46
00:03:06,728 --> 00:03:09,980
كـام)، إن الرائحة مريعة هنا)-
!لن تكون بهذا السوء بمجرد أن تعتادينها-

47
00:03:11,357 --> 00:03:14,568
إذا كانت الكابية تهتز، فلا تجرئوا على
!طرق الباب

48
00:03:14,968 --> 00:03:17,658
***الحمـلة***
ترجمة وتعديل وتعديل التوقيت
***Dr. Karim Esmat***
Kevinesmat@yahoo.com

49
00:03:19,741 --> 00:03:21,283
..(هذا أمر مريع يا (كـام

50
00:03:21,451 --> 00:03:24,661
إنه مريع بحق، حسناً؟
.إن هذه المؤشرات لا تعجبني إطلاقاً

51
00:03:24,829 --> 00:03:27,811
إنه مجرد إستطلاع رأي واحد، هذه المؤشرات
.ليست علمية

52
00:03:27,811 --> 00:03:28,734
!بلى، إنها كذلك

53
00:03:28,769 --> 00:03:30,417
!وهذا علم يدعى علم الرياضيات

54
00:03:30,585 --> 00:03:33,212
ولكن إذا أمسكتها وقلبتها على
...محورها بهذا الشكل

55
00:03:33,379 --> 00:03:36,798
.إسمع يا (كـام)، إنني أؤكد لك الآن
.لقد كانت المكالمة الهاتفية

56
00:03:36,966 --> 00:03:38,217
.كـلا-
.أجـل-

57
00:03:38,384 --> 00:03:41,887
.هذا مستحيل-
أجـل، إنظر لهذا، هلا فعلت؟-

58
00:03:42,055 --> 00:03:45,432
إثنان وستون بالمائة من الناس الذي
تم سؤالهم كانوا يحبونك، حسناً؟

59
00:03:45,600 --> 00:03:49,186
!ثم وقعت المكالمة الهاتفية
.وبعدها سئلوا نفس السؤال

60
00:03:49,354 --> 00:03:51,605
والآن صار 46 بالمائة من الناس
.فحسب يحبونك

61
00:03:52,106 --> 00:03:54,024
.إقرأ عليّ هذه المؤشرات مرة ثانية

62
00:03:54,192 --> 00:03:56,360
إنظر، قبل المكالمة...هذا أنت

63
00:03:58,863 --> 00:04:00,781
وبعدها إنظر لهذا...لقد هويت إلى
!أسفل مباشرة

64
00:04:00,949 --> 00:04:04,284
،)كنت أظن أنني أتصل بـ(شانـا
!لقد أخطئت الرقم

65
00:04:04,702 --> 00:04:07,371
يا إلهي الرحيم، إننا نصلي لك
...بأن تبارك هذه المائدة

66
00:04:07,538 --> 00:04:09,581
وهذا الطعام، وهذه الأسرة...
.وهذه الأمـة

67
00:04:11,709 --> 00:04:15,712
يا (جاريد)، لا تدع آلة الرد تقتص
!حسنة منك أمام الرب

68
00:04:17,715 --> 00:04:20,884
مرحباً يا (شانا)، نائب الكونجرس
...كـام برادي) يتحدث)

69
00:04:21,052 --> 00:04:25,931
لقد إنسحبت لتوّي من عشاء عائلي، لكي
.أخبرك أنني لا أرغب بتناول اللحم المقلية

70
00:04:26,099 --> 00:04:28,225
!(أتمنى لو كنت ألتهم مفاتن (شانـا

71
00:04:28,393 --> 00:04:32,271
حقاً يا عزيزتي، إنكِ تثيرنني بشكل
...لم أرَ له مثيلاً

72
00:04:32,438 --> 00:04:34,481
!وتؤلمني شهوتي للغاية

73
00:04:34,649 --> 00:04:35,691
وماذا أيضاً؟

74
00:04:35,858 --> 00:04:38,443
آه، لقد أحضرت لوالديك تذكرتين
"لعرض مسرحية "المنتجون

75
00:04:38,611 --> 00:04:41,613
آه وبالمناسبة، لمَ لا نفعل شيئاً
...جنونياً وشاذاً بالمرة القادمة

76
00:04:41,781 --> 00:04:44,700
بأن نلعق مفاتن إحدانا الآخر في
!دورة مياه متنقلة

77
00:04:44,867 --> 00:04:47,119
...حسناً، عليّ الذهاب
كـام برادي) لعام 2012)

78
00:04:47,287 --> 00:04:49,871
.حسناً-
.لقد كان هذا غالباً رقماً خاطئاً-

79
00:04:50,039 --> 00:04:51,873
.أجـل-
...(إنه لا يستمع إلى (يسوع-

80
00:04:52,041 --> 00:04:56,003
(لأنه لو كان يفعل، لكان (يسوع
...قد أحرق لسانه

81
00:04:56,170 --> 00:04:59,298
!ليس أشبه بالذي كان يطلبه

82
00:05:00,341 --> 00:05:02,301
.وتلك الأسرة قد إستشاطت غضباً

83
00:05:02,468 --> 00:05:04,594
وماذا تريد مني أن أقول؟-
!أخبرني أنت-

84
00:05:05,096 --> 00:05:07,723
!لقد...أخفقت

85
00:05:07,890 --> 00:05:10,642
أجل، نحن في وضع حرج هنا، حسناً؟

86
00:05:10,810 --> 00:05:14,062
ما الذي تريد فعله؟-
!سوف نخرج من الباب الأمامي، ونعود من الخلف-

87
00:05:15,440 --> 00:05:19,234
.لا يمكننا أن نتحمل هذا
!لابد من إيقاف هذا السلوك

88
00:05:19,402 --> 00:05:21,361
ولكن يا سيدي النائب، أنت من
!أجريت هذا الإتصال

89
00:05:21,529 --> 00:05:24,031
...لقد أجريت طيلة حياتي

90
00:05:24,198 --> 00:05:27,451
ربما ما يزيد عن مائة ألف إتصال
...هاتفي

91
00:05:27,618 --> 00:05:30,954
يمكنني أن أصف واحد بالمائة منها
.بأنها كانت غير لائقة

92
00:05:31,122 --> 00:05:33,498
كم يبلغ عددها؟ ألف إتصال؟-
.إنها ألف إتصال بالتحديد-

93
00:05:33,666 --> 00:05:38,503
ألف إتصال هاتفي كان وقحاً أو
.غير لائقاً أو مثير جنسياً

94
00:05:38,671 --> 00:05:40,380
إنها مكالمات هاتفية أتمنى لو
.كان بإمكاني التراجع عنها

95
00:05:40,548 --> 00:05:45,719
!ولكنها مجرد ألف من بين مائة ألف إتصال
!وهي نسبة تافهة للغاية

96
00:05:47,041 --> 00:05:48,537
(واشنطن العاصمة)

97
00:05:50,892 --> 00:05:53,769
أيها السادة، لا يمكنني تقديم هذه
!المذكرة للمجلس، سوف أتعرض للقتل

98
00:05:53,936 --> 00:05:57,189
من المستحيل أن يسمح الكونجرس
...لمؤسسة (موتش) العالمية

99
00:05:57,357 --> 00:06:01,485
"بأن تضع عبارة "صنع في أمريكا
!على البضائع المصنوعة بالصين

100
00:06:01,652 --> 00:06:05,405
ولمَ لا؟ إن تلك البلدة الصينية
!(تدعى (أمريكا

101
00:06:05,573 --> 00:06:07,240
.(كلا، إنها تدعى حرفياً (ميرا كاي

102
00:06:07,408 --> 00:06:09,951
.إنني وشقيقي صانعيّ أعمال

103
00:06:10,119 --> 00:06:13,205
ولهذا السبب، فإننا أيضاً نُـعد
!صانعيّ مرشحين

104
00:06:13,373 --> 00:06:14,748
.إن يداي مقيدتين

105
00:06:14,916 --> 00:06:17,250
هذا أمر مؤسف، أليس كذلك يا (وايد)؟-
.أجـل-

106
00:06:17,418 --> 00:06:21,004
عندما ننتهي منك، سوف يعتقد نصف
...أهالي دائرتك الإنتخابية أنك ماركسي

107
00:06:21,172 --> 00:06:25,217
والنصف الآخر سوف يعتقد أنك على
!(علاقة بكل عاهرات (واشنطن

108
00:06:25,385 --> 00:06:27,177
هل فهمت؟

109
00:06:27,345 --> 00:06:31,390
عندما أوصلت تلك الأسرة هاتفها
...بجهاز الرد الآلي

110
00:06:31,557 --> 00:06:34,184
تحولوا إلى أشخاص بالغين
.موافقين

111
00:06:34,352 --> 00:06:35,560
.(لقد إنتهى امر (كام برادي

112
00:06:35,728 --> 00:06:37,979
إن أهالي هذه الدائرة لم يعودوا
.تحت سيطرته

113
00:06:38,147 --> 00:06:40,065
.دعنا نخرج (برادي) من هذا المنصب

114
00:06:40,233 --> 00:06:42,609
قم بتمويل شخص سوف يكون
...(حليفاً لمؤسسة (موتش

115
00:06:42,777 --> 00:06:44,736
.ويساعدنا في تغيير هذه القوانين

116
00:06:44,904 --> 00:06:47,531
من نستطيع التحكم به من
أهل تلك الدائرة؟

117
00:06:47,698 --> 00:06:50,534
إن (بيج جيم سانتون) بالسجن بتهمة
.إختلاس أموال يانصيب الولاية

118
00:06:50,701 --> 00:06:54,746
.هذا محزن-
(حسناً، هناك إبن (رايموند هاجينز)...(مارتي-

119
00:06:55,706 --> 00:06:57,541
أليس ذلك ولده غريب الأطوار؟

120
00:06:57,708 --> 00:07:00,210
!وهل أوقفتنا غرابة الأطوار من قبل؟

121
00:07:00,378 --> 00:07:05,215
كيف لا زالوا يملكون آلة رد آلية
في عام 2012؟

122
00:07:05,383 --> 00:07:07,717
لماذا حُرموا من التكنولوجيا الحديثة؟

123
00:07:07,885 --> 00:07:09,970
.أجرِ الإتصال

124
00:07:15,935 --> 00:07:17,686
.هيا يا رفاق

125
00:07:19,814 --> 00:07:23,233
.(مرحباً (مارتي-
.(مرحباً (تـامي-

126
00:07:24,861 --> 00:07:29,573
.(صباح الخير، دكتور (سكراجز-
!ليست لديّ فكرة عمن تكون-

127
00:07:30,032 --> 00:07:32,993
مرحباً (دايان)، كيف حال العمل بمتجر
الشموع وما إلى ذلك) خاصتك؟)

128
00:07:33,161 --> 00:07:36,705
ما إلى ذلك) مبيعاتها جيدة، ولكنني)
!لا أستطيع زيادة مبيعات الشموع

129
00:07:36,873 --> 00:07:39,833
...بلى، أنت تستطيعين
.لا تتصرفي بجبن

130
00:07:41,827 --> 00:07:42,237
<i>مركز (هاموند) السياحي</i>

131
00:07:42,712 --> 00:07:46,339
صباح الورد يا (ترافيس)، أنت تبدو
مجهداً، هل نمت جيداً ليلة أمس؟

132
00:07:46,507 --> 00:07:48,758
!بلى، ولكنني تحت تأثير المخدر

133
00:07:48,926 --> 00:07:50,677
!(يا لك من هستيري يا (ترافيس

134
00:07:51,262 --> 00:07:55,348
كيف حال جولة الحادية عشرة والنصف؟-
.لقد تسجل بها شخص واحد فحسب-

135
00:07:55,516 --> 00:07:59,728
ماذا؟ أأنت جـاد؟
وماذا عن رحلة الصف الثامن الميدانية؟

136
00:07:59,896 --> 00:08:02,272
أعتقد أن التلاميذ يفضلون الذهاب
!لفصولهم عوضاً عن رحلتك

137
00:08:02,440 --> 00:08:05,692
.حسناً، لا أحتاج سوى لشخص واحد-
.أجل، خمن من يكون ذلك الشخص-

138
00:08:05,860 --> 00:08:09,112
!السيدة (كاتلر) مرة اخرى
.(إنها معجبة بك يا (مارتي

139
00:08:09,280 --> 00:08:11,531
سوف يكون عليها الوقوف في
!صف معجباتي

140
00:08:12,533 --> 00:08:16,578
،)هاموند)، أو جوهرة ولايتيّ (كارولينا)
...كما أحب أن أسميها

141
00:08:16,746 --> 00:08:20,999
لهي ثرية بالتاريخ، وفياضة
.بالجمال الطبيعي

142
00:08:21,167 --> 00:08:22,792
وقد مرّ أيضاً بمدينتنا العديد من
...المشاهير

143
00:08:22,960 --> 00:08:25,086
فمنذ ثمانية أعوام، مرت ببلدتنا
...(الممثلة (روزي بيريز

144
00:08:26,464 --> 00:08:29,508
،حيث ضلت الطريق على الطريق السريع
...ولجأت لنا طلباً للإرشادات

145
00:08:29,675 --> 00:08:32,677
.ترافيس)، توقف، توقف، أوقف الجولة)-
!الآن؟ حسناً-

146
00:08:34,931 --> 00:08:36,598
مرحباً يا أبي؟

147
00:08:37,141 --> 00:08:38,225
.نعـم

148
00:08:38,392 --> 00:08:40,727
...نعم سيدي
.نعم سيدي

149
00:08:59,872 --> 00:09:02,707
!"آه، أنا "جاية"...أنا "جاية

150
00:09:02,875 --> 00:09:04,042
!الصبر مفتاح الفرج

151
00:09:04,210 --> 00:09:07,754
لمَ لا تتمتع قليلاً بالمنظر
أمام الردهة قليلاً؟

152
00:09:07,922 --> 00:09:10,173
.آه، لقد أوشكت على الوصول

153
00:09:11,842 --> 00:09:14,719
!(آه، يا إلهي! إنه السيد (مارتي

154
00:09:16,305 --> 00:09:18,974
.(مرحباً سيدة (يـاو-
.آه، تفضل بالدخول يا صغيري-

155
00:09:19,141 --> 00:09:23,061
آه، السيد الكبير عند المرفأ، يحاول
!إخافة بعض الأسماك

156
00:09:23,229 --> 00:09:25,605
أهو لا يزال يجبرك على التحدث
بهذه اللكنة؟

157
00:09:25,773 --> 00:09:28,942
أجل، إنه يدفع لي 50 دولاراً إضافية
،بالأسبوع لأجل ذلك

158
00:09:29,110 --> 00:09:31,152
يقول أن لكنتي تذكره بالأيام
!الخوالي الجيملة

159
00:09:31,320 --> 00:09:33,363
!إنه عجوز متنمر أحياناً-
.أجـل-

160
00:09:33,531 --> 00:09:35,949
...حسناً، إن "أبيك" هناك عند البحيرة

161
00:09:36,117 --> 00:09:37,617
.يصيد بعض أسماك القط لأجل قليها

162
00:09:37,785 --> 00:09:40,704
!إمم، يا إلهي! هذا يبدو لذيذاً

163
00:09:40,871 --> 00:09:42,414
!أسماك القط

164
00:09:46,043 --> 00:09:49,296
!مارتي)، أيها الأحمق البدين)-
!توقف-

165
00:09:49,463 --> 00:09:52,799
!يا سليط اللسان-
!لا تدغدغني! توقف عن دغدغتي-

166
00:09:52,967 --> 00:09:55,093
!الإنتقام المرير يا رجل-
!توقف! توقف عن دغدغتي-

167
00:09:55,886 --> 00:09:58,597
!أنا آسف يا أخي، يا إلهي

168
00:09:58,764 --> 00:10:00,515
كان يجدر بك رؤية تلك النظرة على
!وجهك الغبي

169
00:10:00,683 --> 00:10:04,144
،آه، أنا سعيد برؤيتك يا أخي
!إن أبانا لديه مفاجأة صغيرة لأجلك

170
00:10:04,312 --> 00:10:07,105
أعلم ذلك. أتعلم ما هي؟-
!أجل، ولكنني لن أخبرك أيها المعتوه-

171
00:10:09,233 --> 00:10:12,319
!لا تزال طريفاً-
.هيا بنا، دعنا لا نبق أباك منتظراً-

172
00:10:13,529 --> 00:10:16,239
!حسناً، مرحباً يا أبتاه

173
00:10:24,874 --> 00:10:26,833
...والآن، أنصت جيداً

174
00:10:27,001 --> 00:10:30,211
.جلين) و(وايد موتش) هاتفاني هذا الصباح)
أتعرف الأخوة (موتش)؟

175
00:10:30,379 --> 00:10:34,799
وهما يشعران أن هناك فرصة لتحدي
.كـام برادي) بإنتخابات الكونجرس)

176
00:10:34,967 --> 00:10:38,428
...و..حسناً

177
00:10:38,596 --> 00:10:40,597
...صدق أو لا تصدق

178
00:10:41,140 --> 00:10:43,767
!إنهما يريدانك أن تترشح للمنصب

179
00:10:44,894 --> 00:10:48,480
...أبي، هذا بحق أروع

180
00:10:50,191 --> 00:10:53,693
.هذه بحق أروع اخبار سمعتها
.لا أستطيع أن أصدق

181
00:10:53,861 --> 00:10:57,155
كل تلك السنين، كنت أتوسل لك أن
...تسمح لي بدخول عالم السياسة

182
00:10:57,323 --> 00:10:58,740
!وها هي ذي فرصتي الآن

183
00:10:58,908 --> 00:11:02,952
.لم أتخيل حتى أنهما يعرفان من أكون
.(الأخوة (موتش

184
00:11:03,120 --> 00:11:04,996
...حسناً، سوف أخبرك بشيء

185
00:11:06,749 --> 00:11:09,668
...سوف أجعلك فخوراً بي
!سأفعل

186
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
سوف أجعلك...سوف أجعلك
.فخوراً بحق

187
00:11:13,839 --> 00:11:17,342
وأنا أرى أن فرصة حدوث رياضياً
!هي صفر بالمائة

188
00:11:17,510 --> 00:11:19,594
إن شقيقك (تريب) شخص
،ناجح للغاية

189
00:11:19,762 --> 00:11:23,306
(ولكنك أشبه بـ(هوبيت) صغير خرج
!(من جسد (ريتشارد سيمونز

190
00:11:23,474 --> 00:11:28,436
أبي، إذا كنت لا تزال غاضباً مني بسبب
...إرتدائي حذاءاً رياضياً بجنازة أمي

191
00:11:28,604 --> 00:11:32,232
،كما قلت لك آنفاً آلاف المرات
.أنا آسف

192
00:11:32,400 --> 00:11:35,068
،كانت أمي لتريدني على هذا النحو
!لقد كانت إمرأة عفوية

193
00:11:35,695 --> 00:11:37,195
.لا أدري حقاً فيم يجب أن أفكر

194
00:11:37,363 --> 00:11:39,280
هناك أفكار كثيرة للغاية تتصارع
...داخل رأسي

195
00:11:39,448 --> 00:11:43,743
حول ما أستطيع فعله لأجل الدائرة
.(ولأجل بلدة وسكان (هاموند

196
00:11:43,911 --> 00:11:47,163
أعطيهم صوتاً، وأضعهم على
.المسار الصحيح

197
00:11:47,331 --> 00:11:49,290
.أعني، أن وضع البدة فوضوي للغاية

198
00:11:49,458 --> 00:11:53,294
ولدي، لا يخفى عليك أننا لم نحب
.صحبة أحدنا الآخر قط

199
00:11:53,462 --> 00:11:56,005
إنك كئيب للغاية في بعض
!الأحيان يا أبي

200
00:11:57,717 --> 00:12:02,053
،هل تلقيت تلك الروزنانة التي أرسلتها لك
التي تحمل صور الحيوانات مرتدية ثياب بشرية؟

201
00:12:02,221 --> 00:12:05,014
،لقد كنت انظر لخاصتي بالأمس
...لأنني إبتعت لنفسي واحدة مماثلة

202
00:12:05,182 --> 00:12:07,767
وكانت بها صورة لزرافة مرتدية
!حذاءاً بكعب مرتفع

203
00:12:07,935 --> 00:12:10,562
وتساءلت قائلاً: "من الذي يفكر
"بأشياء كهذه؟

204
00:12:10,730 --> 00:12:12,355
!لقد إنتابني الضحك بشدة

205
00:12:12,523 --> 00:12:15,942
.أظن أن هذه الصورة بغاية الطرافة
!إن الزرافة طويلة بما يكفي

206
00:12:16,110 --> 00:12:18,778
:لقد فكر شخص قائلاً
،فلنلبس الزرافة حذاءاً بكعب عال"

207
00:12:18,946 --> 00:12:21,281
وربما نضيف لها حزاماً، ونعلق يه"
".عقدة صغيرة

208
00:12:21,449 --> 00:12:24,409
!يا للهول! يا لك من وغد صغير تعس

209
00:12:27,836 --> 00:12:29,466
<i>(بلدة (ميرا كاي) (الصين</i>

210
00:12:48,039 --> 00:12:48,747
<i>(الوجهة (الولايات المتحدة الأمريكية</i>

211
00:12:48,748 --> 00:12:52,012
...براتب يبلغ خمسين سنتاً بالساعة

212
00:12:52,906 --> 00:12:55,703
...ودون أية إجراءات سلامة أو قواعد بيئية

213
00:12:56,006 --> 00:12:57,095
.نحن نحصد أعلى الأرباح

214
00:12:57,789 --> 00:13:02,134
.لدينا وسيلة فعالة لزيادة الأرباح

215
00:13:02,615 --> 00:13:06,826
هذه هي الدائرة الرابعة عشرة لـ(كارولينا
.(الشمالية) ومدينة (هاموند

216
00:13:06,994 --> 00:13:10,830
إننا نبتاع مساحات ضخمة من العقارات
...تحت غطاء مؤسسة وهمية

217
00:13:10,998 --> 00:13:13,124
لكي نتمكن من إعادة فتح ثلاثة
.مصانع ضخمة

218
00:13:13,292 --> 00:13:14,834
،إننا نمتلك هذه المنطة ظاهرياً

219
00:13:15,002 --> 00:13:18,421
إننا نعتقد أن بإمكاننا العمل بنفس
...الرواتب والإجراءات المتبعة بالصين

220
00:13:18,589 --> 00:13:20,590
.وتوفير نفقات الشحن

221
00:13:20,758 --> 00:13:23,009
وهل ستتعاون معكم حكومتكم بهذا
الصدد؟

222
00:13:23,177 --> 00:13:26,012
:إننا نمتلك أيضاً أهم مورد على الإطلاق

223
00:13:26,180 --> 00:13:27,680
!مرشح كونجرس حليف

224
00:13:27,848 --> 00:13:31,643
مرشح! إن إنتخاباتكم غير متوقعة
!النتائج

225
00:13:31,811 --> 00:13:35,271
سيد (جيانج)، هناك شيئاً ما لابد أن
...تعرفه عن السياسة الأمريكية

226
00:13:35,439 --> 00:13:38,817
،عندما يكون المال بحوزتك
!فلا شيء غير متوقع النتائج

227
00:13:41,570 --> 00:13:44,531
أحياناً ما تتحرك الديمقراطية عن
...طريق جرة قلم

228
00:13:44,698 --> 00:13:48,243
والليلة سوف يفوز (كام برادي) بفترته
...الخامسة بالكونجرس

229
00:13:48,410 --> 00:13:50,829
.بحق الإقتراع فحسب

230
00:13:50,996 --> 00:13:53,289
هذه هي مزية الترشح دون
.وجود منافس

231
00:13:53,457 --> 00:13:57,085
!إنظر لهذه، إنها صورة لعضوي الذكي-
!آه، بحقك-

232
00:13:57,253 --> 00:14:00,463
إنظر، لقد حلقت شعر عانتي لكي
!يبدو أشبه بشارب من القرن الماضي

233
00:14:00,631 --> 00:14:03,383
!أخفِ هذه بعيداً يا رجل-
.(سوف أرسلها لـ(شانـا-

234
00:14:03,551 --> 00:14:05,677
كـام)، لا تفعل هذا، أرجوك)-
!فات الأوان-

235
00:14:05,845 --> 00:14:07,846
لقد أرسلت لك نسخة أنت
!الآخر

236
00:14:08,013 --> 00:14:09,806
!لا أريد أن أرى صورة عضوك-
!على الرحب والسعة-

237
00:14:09,974 --> 00:14:15,103
التالي، لدينا فوز بحق الإقتراع لصالح
.كامدن برادي) نائب الكونجرس)

238
00:14:15,271 --> 00:14:16,312
.(شكراً لك يا (كارل

239
00:14:16,480 --> 00:14:18,940
.فلنقم بترشيح هذا الصبي الشقي-
.فلنفعلها-

240
00:14:26,532 --> 00:14:31,202
.لم أكن أدرك ما يجري بالداخل
.كنت أظن القاعة مغلقة

241
00:14:33,873 --> 00:14:35,290
ما هذا بحق الجحيم؟

242
00:14:38,085 --> 00:14:39,586
.(مرحباً (بيكي-
.مرحباً-

243
00:14:43,674 --> 00:14:48,720
مرحباً، إسمي (مارتي سيلفستر
...(هاجينز

244
00:14:49,388 --> 00:14:54,809
وأنا هنا اليوم لكي أعلن ترشحي رسمياً
...على المقعد الديمقراطي

245
00:14:54,977 --> 00:14:57,937
!للدائرة الرابعة عشرة للكونجرس

246
00:14:58,355 --> 00:15:03,985
لدي هنا...شيك الرسوم وإستمارة الترشح
...وشهادة ميلادي، كلها هنا إذا أردتم

247
00:15:04,153 --> 00:15:06,279
!مهلاً، ماذا؟ مهلاً، مهلاً
ما الذي يجري هنا؟

248
00:15:07,698 --> 00:15:10,783
،)لحظة من فضلك يا (كـام
.دعني ألقي نظرة على هذه

249
00:15:12,036 --> 00:15:13,661
.كل أوراقه اللازمة موجودة هنا

250
00:15:15,289 --> 00:15:17,498
إن (مارتي هاجينز) على قائمة
...الإقتراع رسمياً

251
00:15:17,666 --> 00:15:19,834
...للترشح لمنصب ممثل الكونجرس-
مـاذا؟-

252
00:15:20,002 --> 00:15:21,961
للدائرة الرابعة عشرة لولاية
.(كارولينا الشمالية)

253
00:15:22,129 --> 00:15:23,963
هل تمازحونني؟-
.(مهلاً، بحقك يا (كـارل-

254
00:15:24,131 --> 00:15:26,591
أهذه دعابة من نوع ما؟-
.(بحقك يا (كـارل-

255
00:15:26,759 --> 00:15:28,551
...سوف يرغب ناخبوك في التعرف عليك

256
00:15:28,719 --> 00:15:30,887
الآن بعد أن تحديت نائب الكونجرس
.خاصتنا

257
00:15:31,055 --> 00:15:32,889
كيف تتوقع فعل ذلك؟

258
00:15:36,352 --> 00:15:39,562
!كرر سؤالك مرة أخرى-
.(ذلك هو (مارتي هاجينز-

259
00:15:39,730 --> 00:15:42,899
أتعرفه؟ لقد كانوا يسمونه بالصف الرابع
...(بالمدرسة (المتغوط بالدغدغة

260
00:15:43,067 --> 00:15:45,735
،لأن كل ما كان عليك هو دغدغته
!حتى يتغوط في بنطاله

261
00:15:45,903 --> 00:15:48,154
.آه، إنني أتذكر ذلك الإسم-
.أجـل-

262
00:15:48,322 --> 00:15:50,615
أنا (مارتي هاجينز)، وأنا أؤيد
...هذا التصريح

263
00:15:50,783 --> 00:15:52,533
!لقد أردت دوماً قول هذه العبارة

264
00:15:56,288 --> 00:15:58,164
ماذا بحق الجحيم؟

265
00:15:58,332 --> 00:15:59,624
...إنني لا أستطيع

266
00:15:59,792 --> 00:16:01,626
!ادفع البـاب-
.أجل، عليك أن تدفعه-

267
00:16:01,794 --> 00:16:04,420
أدفعه؟ أأدفعه بقـوة؟

268
00:16:06,494 --> 00:16:08,161
...(أنباء عاجلة من (كارولينا الشمالية

269
00:16:08,329 --> 00:16:09,872
حيث يتعرض النائب الديمقراطي
...(الملزم (كام برادي

270
00:16:10,039 --> 00:16:13,041
لتهديد بفقد منصبه على يد
.(المرشح الجديد (مارتي هاجينز

271
00:16:13,209 --> 00:16:16,295
وتشير الأقاويل الأولية إلى أن بليونيريّ
...(الصناعة الأخوة (موتش

272
00:16:16,462 --> 00:16:18,547
يقومان بدعم وتمويل المرشح
(هاجينز)

273
00:16:18,715 --> 00:16:23,302
،ومع أغلبية ضئيلة بمجلس الشيوخ
.يعد هذا السباق الإنتخابي حيوياً للغاية

274
00:16:24,137 --> 00:16:27,264
...أتعلم شيئاً يا عزيزي؟ لقد كنت أفكر
.هذا الأمر لا يعجبني

275
00:16:27,432 --> 00:16:31,226
ماذا يدفع شخصاً مغموراً كـ(مارتي
هاجينز) للظهور والترشح بغتة؟

276
00:16:31,394 --> 00:16:34,730
،حبيبتي، أنا سياسي محنك
.سوف أسحق ذلك المهرج

277
00:16:34,898 --> 00:16:39,109
،يا أطفال، إرتدوا سماعات آذانكم
!فسوف نبدأ بإستخدام كلمات للبالغين

278
00:16:39,277 --> 00:16:41,695
أنتِ تعلمين كم أحبك عندما
!تتصرفين كساقطة متوحشة

279
00:16:43,948 --> 00:16:46,241
أنصت لي جيداً أيها الوغد
...الشهواني

280
00:16:46,409 --> 00:16:49,328
.(إن والد (مارتي هاجينز) هو (رايموند هاجينز

281
00:16:49,495 --> 00:16:51,622
(لقد كان مديراً لحملة (جيسي هيلمز
.الإنتخابية لست فترات

282
00:16:51,789 --> 00:16:54,374
.إنه يمتلك أموالاً طائلة
ماذا تمتلك أنت؟

283
00:16:54,542 --> 00:16:57,878
عشيقة حاصلة على شهادة متوسطة
!وولد في التاسعة من عمره

284
00:16:58,463 --> 00:16:59,755
ألديها إبناً؟

285
00:17:11,351 --> 00:17:13,977
في الإنتخابات الأخيرة، رجحت مجلة
.نيوزويك) فوزك بمنصب نائب الرئيس)

286
00:17:14,145 --> 00:17:16,605
.(أريد ذلك المنصب يا (كـام-
.حسناً-

287
00:17:16,773 --> 00:17:21,068
.(أريد أن أصير (السيدة الثانية
ماذا تنوي فعله لتحقيق هذا الهدف؟

288
00:17:21,235 --> 00:17:25,906
إنك تضاجع كل إمرأة تبتسم
!في وجهك

289
00:17:26,074 --> 00:17:28,408
،لم يكن أي من هذا خطئي
.لقد كنت عديم الحيلة وقتها

290
00:17:28,576 --> 00:17:34,122
لقد كنت متشبعاً بجرعة هائلة من
...مشروب (ريدبول) وقتها

291
00:17:34,290 --> 00:17:35,499
!والمنشطات الجنسية

292
00:17:35,667 --> 00:17:38,377
أتذكرين دكتور (جيكنز)؟ لقد ظن
!(أنني أعاني من داء (كرون
(مرض يصيب الجهاز الهضمي)

293
00:17:38,544 --> 00:17:41,505
لقد كانت هناك رقائق من ذهب عيار 24
!أوقية ببرازي طيلة شهر كامل

294
00:17:43,132 --> 00:17:46,259
!لقد كنت أتبرز ذهباً

295
00:17:47,679 --> 00:17:49,471
...لقد كان شيئاً رائعاً

296
00:17:49,639 --> 00:17:51,974
لقد تلقيت لتوّي مكالمة من
...(كـام برادي)

297
00:17:52,141 --> 00:17:55,811
لقد دعاني إلى مناسبة ما
"تدعى "إفطار كياسة

298
00:17:57,188 --> 00:18:00,023
وأظن أن هذه فرصة لنا لكي
...نتشارك بوجبة سوياً

299
00:18:00,191 --> 00:18:02,359
والتحدث سوياً حول الحملة
...الإنتخابية وشئونها

300
00:18:02,527 --> 00:18:05,278
والتأكد أن كل شيء سوف يتم
على نحو لائق، أتفهمين؟

301
00:18:05,446 --> 00:18:09,408
،)تلك فكرة رائعة يا (مارتي
.إننا جميعاً فخورين بك للغاة

302
00:18:09,826 --> 00:18:13,745
لقد كنت متيقنة أن والدك سوف يدرك
.قدراتك الحقيقية يوماً ما

303
00:18:13,913 --> 00:18:18,000
.يا فتيان، ضعوا أدوات المائدة جانباً للحظة
.أود محادثتكم بشأن أمر سريع

304
00:18:19,460 --> 00:18:21,461
...لقد أردت إنتهاز هذه الفرصة

305
00:18:21,629 --> 00:18:25,590
لكي أخبركم بأننا سوف نتعرض لفحص
...دقيق من وسائل الإعلام

306
00:18:26,050 --> 00:18:29,720
لذا إذا كان لديكم شيئاً ما
...تودون مصارحتي به

307
00:18:29,887 --> 00:18:32,055
...أو أسراراً من نوع ما

308
00:18:32,223 --> 00:18:34,891
...أو قصص أو أكاذيب

309
00:18:35,977 --> 00:18:38,770
،فالآن هو الوقت المناسب للبوح بها
حسناً؟

310
00:18:38,938 --> 00:18:41,857
وإذا أخبرتموني بها، أو أخبرتموني
...وأمكم بها

311
00:18:42,025 --> 00:18:43,233
.فلن نغضب منكم

312
00:18:45,987 --> 00:18:48,989
لقد نطقت بإسم الرب هباءاً
.في المدرسة

313
00:18:57,415 --> 00:19:00,542
،حسناً، لقد وعدتك أنني لن أغضب
.وأنا لست غاضباً

314
00:19:00,710 --> 00:19:01,877
.حسناً، هذا جيد

315
00:19:02,045 --> 00:19:07,007
،لقد دخلت اليوم إلى حظيرة الماشية
!وتركت العنزة تلعق عضوي

316
00:19:09,761 --> 00:19:11,136
ماذا؟ ماذا...؟

317
00:19:13,473 --> 00:19:15,140
...الآن وقد صار لديّ-
.حسناً عزيزي-

318
00:19:15,850 --> 00:19:17,976
لقد وعدت بأن لن تغضب، حسناً؟

319
00:19:18,144 --> 00:19:20,312
.إنهما فقط...إنهما يصارحانا فحسب

320
00:19:21,230 --> 00:19:24,066
،حسناً، ربما هذا...كما آمل
.هو كل شيء

321
00:19:24,233 --> 00:19:27,694
لقد إحتسيت جعة مع راكب الدراجة النارية
،العجوز في نهاية الشارع

322
00:19:27,862 --> 00:19:30,363
!وتركني ألمس نهديّ زوجته العجوز

323
00:19:30,531 --> 00:19:33,992
!يا إلهي-
"آه، "ثدييها-

324
00:19:34,160 --> 00:19:36,629
إنني أذهب لمركز التسوق وأختبيء أسفل
...السلالم

325
00:19:36,629 --> 00:19:38,838
!وألتقط صوراً لأسفل تنورات النساء

326
00:19:38,873 --> 00:19:42,417
لديّ ألبوم كامل من الصور
!الإباحية أسفل فراشي

327
00:19:45,421 --> 00:19:47,923
لقد أولجت حشرة مضيئة ذات
!مرة في فتحتي الشرجية

328
00:19:48,091 --> 00:19:51,718
لماذا؟-
!لكي أجعل ريحي مضيئاً-

329
00:19:51,886 --> 00:19:53,512
!يا إلهي

330
00:19:53,679 --> 00:19:59,976
لقد حلقت شعر الكلب وألصقت شعره
!بخصيتيّ لكي أبدو كرجل بالغ

331
00:20:00,645 --> 00:20:02,104
!يا إلهي

332
00:20:03,106 --> 00:20:05,816
إنني أمارس العادة السرية أثناء
!(مشاهدة برنامج (درو كاري

333
00:20:05,983 --> 00:20:06,983
!يا إلهي

334
00:20:07,318 --> 00:20:09,027
...حسناً، هذا يكفي، توقفوا
!أرجوكم

335
00:20:09,028 --> 00:20:10,483
<i>7 أيام على موعد الإنتخابات
(نادي فاين كريست الريفي)
(كام برادي يرحب بمارتي هاجينز)</i>

336
00:20:11,030 --> 00:20:13,532
أود شكركم جميعاً على حضوركم
.هنا اليوم

337
00:20:13,699 --> 00:20:18,453
إن مناسبات كهذه تمنحنا الفرصة أن
...نبرهن لواشنطن العاصمة

338
00:20:18,621 --> 00:20:22,582
بأننا لن نقف صامتين إزاء التراشق
.والفُرقة اللذان يشتتان شمل أمتنا

339
00:20:22,750 --> 00:20:23,917
!إدعموا قواتنا

340
00:20:24,085 --> 00:20:25,794
!أجـل

341
00:20:27,296 --> 00:20:30,132
...وكذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة

342
00:20:30,299 --> 00:20:34,636
..لكي أعرفكم إلى خصمي، و
.(صديقي (مارتي هاجينز

343
00:20:34,804 --> 00:20:36,221
مـارتي)؟)

344
00:20:39,934 --> 00:20:40,976
...شكراً جزيلاً لكم

345
00:20:41,144 --> 00:20:45,063
...شكراً لك يا (كـام)، وشكراً
.شكراً لكم جميعاً

346
00:20:46,232 --> 00:20:50,318
...حسناً، إنني متوتر قليلاً
...سوف أكون صريحاً معكم

347
00:20:51,154 --> 00:20:53,655
لقد علمني والدي فيما مضى
...أمرين بشأن إلقاء الخطب

348
00:20:53,823 --> 00:20:57,075
الأول، لا تنطق أبداً بشيء مسيء
!ضد اليهود

349
00:20:57,243 --> 00:21:00,412
والثاني، قص علي الحاضرين قصة
.مثيرة للإهتمام

350
00:21:00,580 --> 00:21:01,663
...لديّ جروان صغيران

351
00:21:01,831 --> 00:21:05,000
أحدهما يدعى "باوندكيك" (الكعكة
"المستديرة) والآخر يدعى "مـافن

352
00:21:05,168 --> 00:21:06,585
!يا إلهي الرحيم

353
00:21:06,752 --> 00:21:10,297
على أية حال، "باوندكيك" يحب أن
...يدخل أسفل الأريكة

354
00:21:10,464 --> 00:21:11,882
.وأنا أعلم جيداً السبب

355
00:21:12,049 --> 00:21:14,801
(لأن زوجتي تترك حلوى (ميلكي واي
...أسفل الأريكة

356
00:21:14,969 --> 00:21:16,428
.وعليها قطعاً من الهامبرجر

357
00:21:16,596 --> 00:21:20,515
و"مافن" دائماً ما ينبح بوجهه، وكأنه يقول له
"!لا تنزل أسفل الأريكة"

358
00:21:20,683 --> 00:21:21,850
:و"باوندكيك" يرد نابحاً

359
00:21:22,018 --> 00:21:24,477
"!أنا أسفل الأريكة، أقضي وقتاً ممتعاً"

360
00:21:24,896 --> 00:21:26,521
"ثم ينظران إليّ وكأنهما يسألاني "ماذا؟

361
00:21:26,689 --> 00:21:29,274
ثم ينظر أحدهما للآخر وكأنه
"يسأله "مـاذا؟

362
00:21:29,442 --> 00:21:31,610
ثم أجاريهما أنا قائلاً
"ماذا تفعلان؟"

363
00:21:31,777 --> 00:21:33,528
.ويتكرر الأمر ذاته بصورة يومية

364
00:21:33,696 --> 00:21:37,324
دائماً ينبحان بسبب وجود واحد
.منهما أسفل الأريكة

365
00:21:39,160 --> 00:21:41,953
!تلك...تلك هي قصتي-
.حسناً-

366
00:21:44,582 --> 00:21:46,541
.شكراً لكم جميعاً

367
00:21:47,752 --> 00:21:48,793
.شكراً لكم جميعاً

368
00:21:49,462 --> 00:21:50,837
.تفضل بالجلوس

369
00:21:51,005 --> 00:21:54,049
أنا آسف، أين أخلاقي؟
.لقد نسيت سرد سيرة (مارتي) الذاتية

370
00:21:54,217 --> 00:21:55,467
!لم اكن أعلم أن لديّ سيرة ذاتية

371
00:21:55,635 --> 00:21:57,636
.ميتش)، أطفيء الأنوار إذا سمحت)

372
00:21:57,803 --> 00:21:59,930
...إذا تفضلتم بإغلاق هذه الستائر
.شكراً لكم

373
00:22:00,431 --> 00:22:01,765
.إنه عرض قصير

374
00:22:02,225 --> 00:22:06,102
اليوم، سوف نتعرف إلى
...(مارتي سيلفستر هاجينز)

375
00:22:06,270 --> 00:22:08,438
.الذي ولد بهذه المدينة عام 1972

376
00:22:08,606 --> 00:22:12,651
وفي صباه، إرتاد (مارتي) عدة معسكرات
.للحمية الغذائية والإتزان العاطفي

377
00:22:14,028 --> 00:22:19,115
وفي المدرسة الثانوية، كان عضواً في فرقة
.(للموسيقى الريفية تدعى (دوود رانش

378
00:22:19,283 --> 00:22:21,201
،وفي الخامسة والعشرين من عمره
.إلتقى بمحبوبة حياته

379
00:22:21,369 --> 00:22:24,829
لقد طلبت يده ست مرات قبل
!أن يوافق أخيراً

380
00:22:24,997 --> 00:22:26,539
...وهما يعيشان سوياً بصحبة صبيين

381
00:22:26,707 --> 00:22:30,252
،وجروين، وهما تذكروا جيداً
.من سلاسة صينية

382
00:22:30,419 --> 00:22:31,962
!إنهما كلبين صينيين

383
00:22:34,048 --> 00:22:36,800
(وبالوقت الحالي، (مارتي هاجينز
...(ييتمرن بمركز (كيرفز

384
00:22:37,343 --> 00:22:40,303
وهو مركز رياضي مخصص للسيدات
!من ذوات الأوزان الثقيلة

385
00:22:43,099 --> 00:22:46,601
على أي حال، ألا تظنون أن التعرف
إلى (مارتي) لهو أمر شيق؟

386
00:22:46,769 --> 00:22:48,687
.(ها هو ذا خصمي (مارتي هاجينز

387
00:22:50,273 --> 00:22:53,316
أتمنى لكم وجبة شهية
!ووقتاً ممتعاً

388
00:22:56,612 --> 00:22:59,114
!مرحباً بك في الإستعراض اللعين

389
00:23:09,667 --> 00:23:12,794
!حسناً (مارتي)، لا تبكي

390
00:23:14,171 --> 00:23:17,090
لمَ لا تشتري كلاباً أمريكية
أيها الشيوعي؟

391
00:23:18,884 --> 00:23:20,302
.إنها ليست كلاباً شيوعية-
!قد السيارة-

392
00:23:21,971 --> 00:23:24,806
.حرك السيارة، إضغط دواسة الوقود
!تحرك

393
00:23:25,016 --> 00:23:27,183
من أنت؟-
.(تيـم واتلي)-

394
00:23:27,351 --> 00:23:30,353
.(لقد أرسلني الأخوة (موتش
!أنا مدير حملتك الجديد

395
00:23:30,521 --> 00:23:33,148
.أنا هنا لكي أمنعك من الإخفاق

396
00:23:34,859 --> 00:23:37,319
!والآن شغل سيارتك الخردة هذه

397
00:23:47,246 --> 00:23:51,750
ما الذي يجري هنا يا سيد (واتلي)؟-
.إن حياتك التي تعرفها قد إنتهت-

398
00:23:51,917 --> 00:23:54,836
إن مقر حملتك يتم فرشه وتعيين
...موظفيه في اللحظة الحالية

399
00:23:55,004 --> 00:23:58,840
وقد أودع الأخوة (موتش) مبلغ مليون
.دولار في صندوق دعم حملتك

400
00:23:59,008 --> 00:24:01,676
!ولكن هذه أغراضي الخاصة
!هذه هي مجموعتي من مناديل المائدة

401
00:24:02,636 --> 00:24:05,972
.وتلك هي لافتتي-
!من الآن فصاعداً، أنت لا تملك جراء صينية-

402
00:24:06,140 --> 00:24:09,059
.أنت تمتلك (لابرادور) وكلب صيد ذهبي
.إنهما كلبين شرسين

403
00:24:09,226 --> 00:24:11,811
(سوف تسمي أحدهما (سيرجنت
(والآخر (سكاوت

404
00:24:11,979 --> 00:24:14,731
!وسوف تلبسهما ربطتيّ عنق

405
00:24:14,899 --> 00:24:15,940
!إجلسا

406
00:24:17,276 --> 00:24:18,318
وماذا عن جرويّ؟

407
00:24:18,486 --> 00:24:21,154
!قم بقتلهما بشكل إنساني-
.نحن نمر-

408
00:24:21,322 --> 00:24:22,864
!كلا، لا يمكن إبقاء هذا هنا

409
00:24:23,032 --> 00:24:26,701
،أتريد وضع غزال حي بباحتي الخلفية؟ حسناً
...ولكنني لا أريد أية حيوانات ميتة

410
00:24:26,869 --> 00:24:29,204
كلا، لا يمكنكم وضع أسلحة بالمكان
أجننتم؟

411
00:24:29,372 --> 00:24:32,916
.إن (ديلان) يتأثر بالبيئة العنيفة

412
00:24:33,084 --> 00:24:36,836
،مارتي) لقد دخلوا المكان عنوة)
!لقد حاولت منعهم من الدخول

413
00:24:37,004 --> 00:24:39,547
إنهم يريدون قص شعري
.(أشبه بـ(كاتي كوريك

414
00:24:39,715 --> 00:24:41,424
أريد وضع إنجيل على تلك
...الطاولة هناك

415
00:24:41,592 --> 00:24:45,220
ولوحة زيتية لنسر أمريكي فوق
.تلك المدفأة، فوراً

416
00:24:47,345 --> 00:24:48,429
...أمامنا 49 يوماً

417
00:24:48,596 --> 00:24:52,516
قبل أن يقرر أهالي هذه المنطقة الـسبعمائة
.ألف ما إذا كانوا يحبونك أم لا

418
00:24:52,684 --> 00:24:55,602
في الوقت الحالي، إن شعبيتك لا
.تتجاوز 26 بالمائة

419
00:24:55,770 --> 00:24:59,690
إن الكلمة المثلى التي تصفك
..."هي "غريب الأطوار

420
00:24:59,858 --> 00:25:02,443
!"و"خائب" و"صربي على الأرجح

421
00:25:02,610 --> 00:25:05,404
!تلك نعوت قديمة-
!"إنه يبدو أشبه بدمية للحديقة"-

422
00:25:05,572 --> 00:25:06,613
مـاذا؟

423
00:25:06,781 --> 00:25:11,034
إذا أردت مساعدة هذه المدينة حقاً
.يا (مارتي)، فأول خطوة لذلك هو الفوز

424
00:25:11,202 --> 00:25:15,789
إنني أريد مساعدة مدينتي بالفعل، وأنا
.أعشق بلدتي، ولكن الأمر جرى بسرعة رهيبة

425
00:25:15,957 --> 00:25:20,586
(إسمع، أنا أعتقد أن هزيمة (كام برادي
.ممكنة، ولكنني لا أظن أنك تؤمن بذلك

426
00:25:20,753 --> 00:25:21,962
أتعلم شيئاً؟

427
00:25:22,130 --> 00:25:26,049
سوف أهاتف والدك وأخبره أنك لا
.تملك الجرأة للقيام بهذا الأمر

428
00:25:26,217 --> 00:25:27,676
!مهلاً

429
00:25:28,219 --> 00:25:29,928
ضع هاتفك هذا جانباً يا سيد
.(واتلي)

430
00:25:30,096 --> 00:25:34,224
ربما يكون من العسير عليك تصديق
.ذلك، ولكنني شخص مثابر ومقاتل

431
00:25:34,392 --> 00:25:35,434
.مقاتل شرس

432
00:25:35,602 --> 00:25:40,189
وعندما ألتقط أثر طريدتي، فإنني أنطلق
.بإثرها يا أخي، دون كلل

433
00:25:40,356 --> 00:25:42,816
لذا إياك أن تلمح لشيء من هذا
.القبيل مرة أخرى

434
00:25:49,199 --> 00:25:50,741
.(نادني (تيـم

435
00:25:50,909 --> 00:25:53,452
جلسة تجميلية كاملة من الرأس
.حتى القدمين

436
00:25:53,620 --> 00:25:57,289
.كلا، كلا، ليس الغطاء الوردي
!أريد غطاءاً أسود

437
00:25:57,457 --> 00:26:00,167
إنه يبدو أشبه بلباس داخلي
!لفتاة صغيرة

438
00:26:00,335 --> 00:26:03,420
.أصغر سناً، وأقوى، وأذكى

439
00:26:05,423 --> 00:26:06,715
!إحقنيه مرة ثانية

440
00:26:06,883 --> 00:26:10,135
!آه، لا تفعلي هذا! إنه يدغدغني
حسناً؟

441
00:26:13,306 --> 00:26:19,394
لمَ لا تنظف الشاطيء من هذه القاذورات؟
!إحتفظ بالباقي

442
00:26:19,562 --> 00:26:22,189
.(تحدث كـ(بيرت رينولدز
.تباً لـك

443
00:26:22,357 --> 00:26:24,191
!لمَ لا تنظف الشاطيء من هذه القاذورات؟

444
00:26:24,359 --> 00:26:26,818
.مرة أخرى-
!لمَ لا تنظف الشاطيء من هذه القاذورات؟-

445
00:26:27,362 --> 00:26:29,613
.تخلص من هذا-
!إنني أضع أغراضي به-

446
00:26:29,781 --> 00:26:32,199
.كلا، لأعلى، أريد رأسك مرفوعاً هكذا
أترى الفارق؟

447
00:26:32,367 --> 00:26:34,535
.أجـل-
!هاك، راقبني، لأعلى-

448
00:26:34,702 --> 00:26:37,829
!سر في شموخ! ها أنت ذا، كرجل

449
00:26:50,559 --> 00:26:53,154
<i>(مدرسة هاموند الثانوية)
(مناظرة الدائرة الإنتخابية البرلمانية الليلة)</i>

450
00:26:53,425 --> 00:26:56,218
<i>مندوب المبيعات المائع باعني نقانق
...من صقلية</i>

451
00:26:56,386 --> 00:26:59,096
أبق الأمر بسيطاً ووجه أسئلتك نحو
.النقاط الهامة

452
00:26:59,306 --> 00:27:02,641
.إن سروالي الداخلي ضيق للغاية-
!من المفترض أن يكون كذلك، إشفط بطنك-

453
00:27:02,809 --> 00:27:05,769
عندما تصافح يد (كـام) على خشبة
.المسرح، لا تترك يده

454
00:27:05,937 --> 00:27:09,857
،إجذبه إليك، وحافظ على إبتسامتك
.ثم وجه إليه دعابة وقحة

455
00:27:10,025 --> 00:27:11,192
.أجـل-
.ضع حجر الأساس-

456
00:27:11,359 --> 00:27:12,484
.حسناً

457
00:27:12,652 --> 00:27:16,488
هل أنت مستعد؟-
.أجل، أجل، أنا مستعد، حسناً-

458
00:27:18,241 --> 00:27:21,493
.أنت الآن مستعد-
.أنا الآن مستعد، حسناً-

459
00:27:23,906 --> 00:27:27,075
.مساء الخير جميعاً
...(أرجوكم رحبوا بالمرشح (مارتي هاجينز

460
00:27:27,242 --> 00:27:29,160
.(ورجل الكونجرس (كام برادي

461
00:27:33,040 --> 00:27:35,124
نعم يا عزيزي، إنك تبدو وسيماً
!يا عزيزي

462
00:27:37,711 --> 00:27:39,253
.أنا سعيد برؤيتك-
كيف حالك؟-

463
00:27:40,089 --> 00:27:43,466
،يؤسفني إبلاغك بها يا صديقي
.ولكن بالون غرورك على وشك الإنفجار

464
00:27:43,634 --> 00:27:46,094
!وهذا البالون ممتليء بهرائك

465
00:27:46,261 --> 00:27:48,137
أأنت تحاول مداعبتي بشكل وقح؟

466
00:27:48,681 --> 00:27:51,974
ربما عليك الإختيار بين شراء أوراق
...التواليت وعطر الحلاقة

467
00:27:52,142 --> 00:27:54,602
!لأن وجهك أشبه بمؤخرتك-
!يا إلهي-

468
00:27:54,770 --> 00:27:57,855
أنت لا تعرف كيفية إلقاء الكلام البذيء؟-
.إنني أعلم ذلك جيداً-

469
00:27:58,023 --> 00:28:00,733
.دعني أُسمعك بعض الكلمات البذيئة إذاً-
.حسناً-

470
00:28:00,901 --> 00:28:04,320
أتعلم الفارق بين أمك والغسالة الكهربائية؟

471
00:28:04,488 --> 00:28:06,239
...عندما ألقي بكومة ما في الغسالة

472
00:28:06,407 --> 00:28:08,866
فالماكينة لا تظل تتعقبني بعدها
!لمدة ثلاثة أسابيع

473
00:28:09,410 --> 00:28:10,451
!لقد حان دورك

474
00:28:13,455 --> 00:28:16,290
!بجدر بك الإستحمام داخل المرحاض
.إنني أريد القيام بالمناظرة فحسب

475
00:28:16,458 --> 00:28:17,667
!كلا، لقد حان دوري أنا

476
00:28:17,835 --> 00:28:20,086
...إنك أشبه بكومة صغيرة من الروث

477
00:28:20,254 --> 00:28:23,423
وعندما تجلس على الرمال، ترغب
!القطط في دفنك

478
00:28:23,590 --> 00:28:25,216
.إنك تمتلك لساناً بذيئاً للغاية

479
00:28:25,384 --> 00:28:29,095
.اترك يدي من فضلك-
!أريدك أن تمد يدك لأسفل وتلمس عانتي-

480
00:28:29,263 --> 00:28:31,305
.توقف-
!هذا هو ملمس عانتي، إلمسها-

481
00:28:31,473 --> 00:28:33,766
.لا أريد ذلك-
.فلنر إذا كنت تملك الشجاعة الكافية-

482
00:28:33,934 --> 00:28:36,102
!أيها السادة، إننا نود ان نبدأ

483
00:28:37,521 --> 00:28:38,938
.إنني أود البدء-
.وأنا كذلك-

484
00:28:48,532 --> 00:28:50,199
!(تيم)-
.أحضر له شيئاً ليقف فوقه-

485
00:28:52,536 --> 00:28:53,578
.شكراً لك

486
00:28:53,746 --> 00:28:56,205
...سؤالنا الأول موجه لنائب الكونجرس

487
00:28:56,373 --> 00:28:59,083
كيف ستتكمن من إعادة فرص العمل
لأهالى الدئرة الرابعة عشرة؟

488
00:28:59,251 --> 00:29:02,253
.(هذا سؤال رائع يا (كارل
.شكراً لك على توجيهه إليّ

489
00:29:02,421 --> 00:29:06,090
إنه أول خاطر يرد لذهني بمجرد
...أن أصحو من نومي صباحاً

490
00:29:06,258 --> 00:29:09,260
وآخر فكرة تخطر ببالي قبل
.أن أخلد للنوم ليلاً

491
00:29:09,428 --> 00:29:14,015
ما الذي تعنيه الوظائف بـ(كارولينا الشمالية)؟
...إنها تعني (كارولينا شمالية) قوية

492
00:29:14,183 --> 00:29:18,144
.وولاية قوية تعني (أمريكا) قوية

493
00:29:18,312 --> 00:29:20,730
وهذه، يا أصدقائي، هي الوسيلة
!التي سوف نقوم بها

494
00:29:20,898 --> 00:29:24,066
.حسناً-
!هذه هي طريقتنا يا رجل-

495
00:29:24,234 --> 00:29:26,110
.أجـل-
!هذه هي طريقتنا-

496
00:29:26,653 --> 00:29:27,945
!(لقد حصلت على صوتي يا (كام

497
00:29:30,073 --> 00:29:32,825
سيد (هاجينز)، لديك دقيقة واحدة
.لدحض حجو منافسك

498
00:29:32,993 --> 00:29:34,494
.تماماً كما تدربنا آنفاً

499
00:29:34,661 --> 00:29:38,164
لقد إستخدم (كام برادي) لتوّه
..خدعة سياسية مألوفة

500
00:29:38,332 --> 00:29:40,082
.لقد راوغكم للتملس من السؤال

501
00:29:40,709 --> 00:29:44,837
،)حسناً، إنني أخبر سكن (نورث كارولينا
...أنه عندما يتعلق الأمر بالوظائف في دائرتي

502
00:29:45,005 --> 00:29:47,089
.فـ(مارتن هاجينز) لا يراوغ

503
00:29:47,257 --> 00:29:51,177
إنه يشمر عن ساعديه، ويحزم
...أمتعته

504
00:29:51,345 --> 00:29:53,971
ويوفر الوظائف لسكان هذه الولاية
.العظيمة

505
00:29:54,139 --> 00:29:55,765
!أجـل-
!أجـل-

506
00:30:00,437 --> 00:30:01,729
ما هذا بحق الجحيم؟

507
00:30:04,399 --> 00:30:07,151
هيا بنا نعيد المؤسسات إلى (كارولينا
.(الشمالية

508
00:30:07,319 --> 00:30:09,278
!هيا بنا ننظف العاصمة

509
00:30:09,446 --> 00:30:13,491
،وأحضروا مكنساتكم برفقتم
!لأنها ستكون فوضى عارمة

510
00:30:23,961 --> 00:30:28,130
،لقد كان هناك فائز ساحق بالمناظرة الأولى
.لقد أشعل (مارتي هاجينز) حماسة الجمهور

511
00:30:28,298 --> 00:30:31,133
منذ ساعتين مضتا، كان هذا السباق
.الإنتخابي ميئوساً منه

512
00:30:31,301 --> 00:30:34,762
.(كان هذا رائعاً بحق، (مارتي-
.لقد كنت متحمسأ، لم اكن أدر ما أقوله-

513
00:30:34,930 --> 00:30:37,557
!هذا لا يهم، لقد قتلته-
...مارتي)، ها هو ذا)-

514
00:30:37,724 --> 00:30:40,059
أيها الوغد، لقد كنت تبلي بلاءاً رائعاً
!هناك

515
00:30:40,227 --> 00:30:41,519
من الذي غيرك بهذا الشكل؟

516
00:30:41,687 --> 00:30:43,855
لأنني واثق أنك لم تفعل
.هذا كله بمفردك

517
00:30:44,022 --> 00:30:46,190
.(أود ان أعرفك إلى (بيكي
.(بيكي)، أقدم لكِ (مارتي)

518
00:30:46,358 --> 00:30:48,401
.(مرحباً (مارتي-
.(مرحباً (بيكي-

519
00:30:48,569 --> 00:30:49,777
.يا للروعة! لقد كنت مذهلاً

520
00:30:49,945 --> 00:30:52,655
.(كنت أظنك متزوجاً من (ميندي-
!(أنا كذلك، هذه (بيكي-

521
00:30:52,823 --> 00:30:55,324
لقد أخبرني شقيقك أن بإمكاني
.الرقص في فيديو جملتك الإنتخابية

522
00:30:55,492 --> 00:30:59,036
لديّ خبرة واسعة، لقد عملت
.(لدى حانتيّ (جامبو) و(كريزي جيرلز

523
00:30:59,204 --> 00:31:01,330
!هذا رائع-
.(حسناً، حسناً، إنه (تيم واتلي-

524
00:31:01,498 --> 00:31:05,626
.لقد تفوقت على نفسك هذه المرة-
.أيها السادة، لقد كانت مناظرة حماسية بحق-

525
00:31:05,794 --> 00:31:07,169
.(مرحباً يا (كـام-
.(مرحباً (بيكي-

526
00:31:07,337 --> 00:31:08,379
.(مرحباً (بيـكي

527
00:31:08,547 --> 00:31:11,257
حسناً، إذا سمحتم لنا، علينا الذهاب
.لتقبيل بعض الأطفال

528
00:31:11,425 --> 00:31:12,800
.حسناً

529
00:31:13,010 --> 00:31:14,969
،لقد شعرت كأنني شخص آخر
أتفهم ما أعني؟

530
00:31:15,137 --> 00:31:17,930
!لديّ بالفعل طفل أود تقبيله هناك

531
00:31:18,098 --> 00:31:22,184
ما الذي دهاه؟-
!هذه دائرتي أنا، وهذا طفلي أنا-

532
00:31:22,352 --> 00:31:25,146
!أستمحيك عذراً-
!أستمحيك عذراً، أرجوك-

533
00:31:26,148 --> 00:31:28,858
كلا، كيف تجرؤ على إتلاف شعري؟

534
00:31:32,321 --> 00:31:34,530
!أيها الوغد القصير

535
00:31:48,253 --> 00:31:50,463
!لا

536
00:31:55,469 --> 00:31:57,136
!يا للهـول

537
00:32:04,144 --> 00:32:08,606
أخبار عجيبة وردتنا من السباق
...(الإنتخابي لدائرة (نورث كارولينا

538
00:32:08,774 --> 00:32:13,206
إسمعوا هذا: قام (كـام برادي)، رجل
،الكونجرس لأربع فترت إنتخابية

539
00:32:13,206 --> 00:32:14,707
!بلكم طفل رضيع

540
00:32:14,742 --> 00:32:17,740
سوف يكون لهذا ضرر بالغ عليه من
،قِبل المنظمات الإجتماعية والمسيحية

541
00:32:17,908 --> 00:32:20,701
وبالطبع أية جماعة مناهضة
!للكم الأطفال الرضع

542
00:32:20,869 --> 00:32:24,374
(الطفل على ما يرام، ويقول أن (كام
!يلكم كطفل عمره 3 سنوات

543
00:32:24,873 --> 00:32:26,916
(بعد واقعة لكم (كام برادي
...للطفل الرضيع

544
00:32:27,084 --> 00:32:30,419
تقدم (مارتي هاجينز) بمقدار 11
.نقطة في إستطلاعات الرأي

545
00:32:31,129 --> 00:32:34,882
!لقد أُسيء فهم هذه الواقعة

546
00:32:35,050 --> 00:32:37,343
حسناً، ليس حقاً، لقد لكمت
!هذا الطفل بالفعل

547
00:32:37,511 --> 00:32:39,428
هل فكر أي شخص في الإطمئنان
...على حالة يدي

548
00:32:39,596 --> 00:32:43,683
!بعد لكمها لفك هذا الطفل الحديدي؟

549
00:32:43,850 --> 00:32:46,519
كيف حال يدك؟-
.إنني لا أستطيع حتى ضم قبضتي-

550
00:32:46,687 --> 00:32:49,522
...سوف أخبرك بأمر ما
...إنني مستاء للغاية لرؤية هذا

551
00:32:49,690 --> 00:32:52,191
لدرجة تجلعني أتمنى العودة
!للكم ذلك الطفل مرة ثانية

552
00:32:52,359 --> 00:32:55,736
إننا نتعرض لهزيمة ساحقة، من المفترض
.أن تكون أفضل مصمم إعلانات إنتخابية

553
00:32:55,904 --> 00:32:59,156
.لقد توصلت لشيء قد يساعدنا
.سوف نحاول التركيز على نقاط سلبية

554
00:32:59,324 --> 00:33:03,369
حسناً؟ فضائحك الأخيرة، ونحاول
.إظهار الجوائب الإيجابية منها

555
00:33:04,037 --> 00:33:05,621
!إنظرا

556
00:33:05,789 --> 00:33:07,915
<i>...لقد وقع (كام برادي) في خط النار</i>

557
00:33:08,083 --> 00:33:11,210
<i>،لعلاقته الجنسية مع هذه المرأة
...(شانا سان كرو)</i>

558
00:33:11,378 --> 00:33:15,464
<i>مشجعة رياضية سابقة، ومدربة
...أيروبيكس هاوية</i>

559
00:33:15,632 --> 00:33:16,966
...تستطيع أن تفعل هذا

560
00:33:18,635 --> 00:33:20,219
.وهـذا

561
00:33:21,054 --> 00:33:22,972
!أجل، إنها تستطيع-
.حسناً-

562
00:33:23,140 --> 00:33:25,433
<i>ألا يجب أن يكون قادتنا
رجال نقدّرهم؟</i>

563
00:33:25,600 --> 00:33:29,603
<i>بإمكاننا أن نسرد كل الإنجازات
...التي صنعها (كام) كرجل كونجرس</i>

564
00:33:29,771 --> 00:33:32,481
<i>أو بإمكاننا فقط أن نريكم المزيد
!من الصور لهذه الفاتنة</i>

565
00:33:34,359 --> 00:33:35,901
<i>...(صوتوا لـ(كـام برادي</i>

566
00:33:36,069 --> 00:33:40,072
الرجل...الأمريكي...الحقيقي

567
00:33:40,699 --> 00:33:43,409
لا أدري حقاً، ماذا تظن أنت؟-
!لقد أعجبني للغاية-

568
00:33:44,619 --> 00:33:46,954
،و(شانا) سوف تحبه هي الأخرى
!إنها تبدو مثيرة للغاية به

569
00:33:47,122 --> 00:33:48,164
!(بحق يسوع يا (كام

570
00:33:48,331 --> 00:33:51,834
حسناً، دعاني أخبركما شيئاً، لقد
.لاقى هذا الإعلان نجاحاً ساحقاً بين الرجال

571
00:33:52,002 --> 00:33:53,919
.كنت أعلم هذا-
.والآن، هاكم عيوب الأمر-

572
00:33:54,087 --> 00:33:55,421
!فشلاً ذريعاً بين السيدات

573
00:33:55,589 --> 00:33:57,006
أحـقاً؟-
فشلاً ذريعاً؟-

574
00:33:57,174 --> 00:33:59,884
.أجل، هذه ليست مفاجئة بالنسبة لي-
.إنها أسوأ نتيجة صادفناها-

575
00:34:00,052 --> 00:34:01,135
!أنت تمازحني-
.كـلا-

576
00:34:01,303 --> 00:34:05,306
ماذا تعني بـ"أسوأ"؟-
.الأسوأ في تاريخ الأرقام-

577
00:34:05,474 --> 00:34:06,807
.أجل، هذا أقل مما ظننت

578
00:34:06,975 --> 00:34:11,312
حسناً، هذه هي النقطة التي ستثير
.تساؤلات هامة بأذهان الناخبين

579
00:34:11,480 --> 00:34:13,981
!"إننا نسمي "اللا أمن القومي

580
00:34:14,149 --> 00:34:15,524
!شاهدا هذا

581
00:34:15,692 --> 00:34:17,902
<i>...(القاعـدة)، (طالبـان)</i>

582
00:34:18,070 --> 00:34:19,820
.كم أكره هؤلا القـوم

583
00:34:19,988 --> 00:34:22,990
<i>هناك شيء واحد يوحدهم جميعاً
:بعهد الـدم</i>

584
00:34:23,158 --> 00:34:24,742
<i>!شعر الوجـه</i>

585
00:34:24,910 --> 00:34:28,287
<i>هناك شخص آخر يا أهالي (نورث
:كاورلينا) يمتلك شعراً للوجه</i>

586
00:34:28,455 --> 00:34:29,830
<i>!(مـارتي هاجينز)</i>

587
00:34:29,998 --> 00:34:31,040
!هذا صحيح-
حسناً؟-

588
00:34:31,208 --> 00:34:33,375
<i>لمَ لا يجيب (مارتي هاجينز) عن
:هذا السؤال</i>

589
00:34:33,543 --> 00:34:35,336
<i>هل هو عضو بـ(طالبان) أم بـ(القاعدة)؟</i>

590
00:34:35,504 --> 00:34:36,587
هل تمازحني؟

591
00:34:36,755 --> 00:34:39,423
<i>لماذا يرفض (مارتي هاجينز) الخضوع
لإختبار كشف الكذب؟</i>

592
00:34:39,591 --> 00:34:40,633
لَم يرفض؟

593
00:34:40,801 --> 00:34:43,260
<i>وأين كان (مارتي هاجينز) بالضبط
في يوم 11 سبتمبر؟</i>

594
00:34:43,428 --> 00:34:44,762
!لقد أصبت-
.حسناً-

595
00:34:44,930 --> 00:34:47,890
<i>!هناك تساؤلات عديدة للغاية</i>

596
00:34:49,309 --> 00:34:51,811
!يا للهول! هذا رائع بدوره
!رائع بحق

597
00:34:51,978 --> 00:34:53,813
!أجـل-
.ريك)، دعني أسألك سؤالاً ما)-

598
00:34:53,980 --> 00:34:58,734
هل ثبت وجود أية علاقة بين (مارتي
هاجينز) والمتطرفين الإسلاميين؟

599
00:34:58,902 --> 00:35:00,861
أية علاقة على الإطلاق؟-
.ليس على حد علمي-

600
00:35:01,029 --> 00:35:03,781
أعتقد ان ما يحاول (ريك) إظهاره
...بهذا الفيديو

601
00:35:03,949 --> 00:35:07,159
أنه لا يزال هناك علامات إستفهام
.عديدة تحيط بذلك الرجل

602
00:35:07,327 --> 00:35:09,411
.لقد أصبت-
كيف ستتحمل نفقات هذه الإعلانات؟-

603
00:35:09,579 --> 00:35:13,541
.سوف نقوم بعرضهما معاً
!(فلنجذب الإنتباه إلى السيد (مارتي هاجينز

604
00:35:15,752 --> 00:35:19,088
أيها السادة، إننا نعتمد حقاً
.على دعمكم لنا

605
00:35:19,631 --> 00:35:25,094
إن مالكو (جولدمان ساكس) على إستعداد
.للتبرع بنصف مليون دولار لحملتك

606
00:35:25,262 --> 00:35:28,305
بشرط واحد، أن ترفع السماعة
.كلما إتصلنا بك

607
00:35:28,473 --> 00:35:29,890
.هذا لن يكون مشكلة على الإطلاق

608
00:35:30,058 --> 00:35:32,685
إذا منحتمونا مليون دولار، فسوف
!أسمح لكم بمضاجعة زوجتي

609
00:35:34,938 --> 00:35:39,567
!وبمقابل مليون ونصف، سوف أحضر إبنة عمي-
!لست متأكداً أن إبنة عمها ستعجبك-

610
00:35:39,734 --> 00:35:40,985
.قد يتسبب هذا في خفض الرقم

611
00:35:41,153 --> 00:35:42,903
.كلا، لقد صارت نحيفة-
حقاً؟-

612
00:35:43,071 --> 00:35:46,031
سيدة (برادي)، هل تداعبينني
بأصابع قدمك أسفل الطاولة؟

613
00:35:46,199 --> 00:35:47,324
!كلا، هذا أنـا

614
00:35:49,411 --> 00:35:51,412
!إنه مزدوج الميول الجنسية

615
00:35:53,498 --> 00:35:58,544
.كلا، لقد فعلتها ذات مرة بالكلية، أجل
.ولكنني لم أخبركِ بهذا الأمر

616
00:35:59,546 --> 00:36:01,922
ولا داعي للذكر بأننا لم
.نتناول الغداء اليوم سوياً

617
00:36:05,974 --> 00:36:06,372
باقي 4 أسابيع على الإنتخابات

618
00:36:06,428 --> 00:36:08,637
...هذا السؤال موجه لرجل الكونجرس

619
00:36:08,805 --> 00:36:14,268
لمَ صوتّ بإستمرار ضد قانون الحد
من نفقات الحملات الإنتخابية؟

620
00:36:14,436 --> 00:36:15,477
.أجـل

621
00:36:15,645 --> 00:36:18,147
إننا نعلم جميعاً أن رؤوس الأموال
.هي ما يتحكم بهذه الدولة

622
00:36:18,315 --> 00:36:20,608
.هذا صحيح-
هل تتحكم بك أنت الآخر؟-

623
00:36:20,775 --> 00:36:22,651
.أجـل

624
00:36:23,361 --> 00:36:24,403
.مهـلاً

625
00:36:24,571 --> 00:36:29,033
لمَ لا نتوقف عن هذه الأسئلة المائعة
ونسأل أسئلة حقيقية، حسناً؟

626
00:36:29,201 --> 00:36:32,661
(مثل السبب الذي يجعل (مارتي هاجينز
يرفض الخضوع لإختبار كشف الكذب؟

627
00:36:32,829 --> 00:36:34,663
!أجل، إخضع للإختبار-
!أجـل-

628
00:36:34,831 --> 00:36:37,875
أهو عضو بتنظيم القاعدة؟
أهو عضو بـ(طالبان)؟

629
00:36:38,043 --> 00:36:40,169
.أيها النائب، من فضلك

630
00:36:40,337 --> 00:36:43,464
،لقد رأيت شارباً كهذا من قبل
وأتعلمون لمن كان يعود؟

631
00:36:43,632 --> 00:36:45,007
!(صـدام حسين)

632
00:36:45,175 --> 00:36:49,845
وأنا أظن أننا لم نلقِ القبض على إثنين
!(من أولاده؛ (عُدي) و(فلافل

633
00:36:51,723 --> 00:36:54,016
.(إنني لا أبالي بإتهامات (كام برادي

634
00:36:54,184 --> 00:36:55,684
...إنني أبالي فحسب برجل واحد

635
00:36:55,852 --> 00:36:58,562
:وهو أروع أمريكي عاش على الإطلاق

636
00:36:58,730 --> 00:37:03,150
إنه (يسوع)، الذي كان
!يمتلك شارباً

637
00:37:03,318 --> 00:37:07,071
.(أحسنت يا (مارتي)! آمين يا (مارتي
!(يسوع يحبك يا (مارتي

638
00:37:07,656 --> 00:37:09,448
...كـام برادي)، هل من الصحيح)

639
00:37:09,616 --> 00:37:12,910
أنك لم تذهب إلى الكنيسة منذ ما
يزيد عن التسعة أشهر؟

640
00:37:13,078 --> 00:37:16,455
!سـؤال وجيه-
...أولاً، إن علاقتي بالرب-

641
00:37:16,623 --> 00:37:19,708
.لا يتم قياسها بإرتياد الكنيسة

642
00:37:22,379 --> 00:37:26,465
حسناً، بصفتك مسيحياً، أظن أنه من
.السهل عليك أن تتلو بعض الصلوات

643
00:37:26,633 --> 00:37:30,010
أهذا هو ملاذنا الحالي؟
أن نلجأ لتكتيكات الجستابو؟

644
00:37:30,178 --> 00:37:31,428
.إنني لأود سماع ذلك

645
00:37:31,596 --> 00:37:33,847
هل تودون أن تسمعوه يتلو
صلوات الرب؟

646
00:37:35,433 --> 00:37:37,601
.لقد سمعت الرجل-
.حسناً، هذا من دواعي سروري-

647
00:37:37,769 --> 00:37:40,771
إذا كان الصحفيون لا يمانعون في
...إطفاء أجهزة التسجيل خاصتهم

648
00:37:40,939 --> 00:37:44,733
وإغلاق أعينهم كذلك، يمكننا البدء
.في تلاوة صلوات الرب

649
00:37:44,901 --> 00:37:46,986
...أبـانا

650
00:37:47,862 --> 00:37:50,155
...الذي في السموات

651
00:37:50,323 --> 00:37:52,324
!"فليكن إسمك "زيت الصبار

652
00:37:54,953 --> 00:37:56,287
!إسمك، إسمك-
!الفخـذ-

653
00:37:57,122 --> 00:37:59,039
...مملكتك

654
00:37:59,207 --> 00:38:01,542
...فلتأتِ مملكتك

655
00:38:02,127 --> 00:38:03,210
.المملكة السحرية

656
00:38:03,378 --> 00:38:05,045
...كما هي على الأرض

657
00:38:05,755 --> 00:38:07,423
!في طائرة هيليكوبتر

658
00:38:07,590 --> 00:38:09,967
إمنحنا في يومنا هذا إحتياجنا
...اليومي

659
00:38:10,635 --> 00:38:13,095
.من (البيتزا)، ودعنا نهضمها

660
00:38:13,263 --> 00:38:15,389
...سامحنا

661
00:38:16,474 --> 00:38:17,975
...تجاوز

662
00:38:18,143 --> 00:38:23,480
سامحنا على زلاتنا التي نرتكبها
...أحياناً في حق النساء

663
00:38:23,648 --> 00:38:28,027
!بأثوابهن التي هي ضيقة للغاية
...يا لهذه التنورة التي ترتدينها

664
00:38:29,404 --> 00:38:31,739
أتعلمون شيئاً؟ هذا ليس جزءاً
.من الصلاة، إنني متيقن

665
00:38:32,449 --> 00:38:33,991
.أبقوا رؤوسكم محنية من فضلكم

666
00:38:34,159 --> 00:38:37,119
...سامحنا على قيامنا بالتعدي

667
00:38:37,287 --> 00:38:39,705
.ولا تقودنا إلى الإغراءات

668
00:38:39,873 --> 00:38:42,791
!لأننا قد سأمناهن وسأمنا رقصهن

669
00:38:43,293 --> 00:38:48,047
وأنجنا من الشـر بسيفك العظيم
...وبنسرك

670
00:38:48,214 --> 00:38:49,923
.إلى أبد الأبد والآبدين، آمين

671
00:38:50,091 --> 00:38:51,925
.آميـن

672
00:38:52,344 --> 00:38:54,178
.ذلك لم يكن صحيحاً-
.إنه لا يعرف الصلاة-

673
00:38:54,346 --> 00:38:56,930
.إنه لا يعرف تلاوة الصلوات-
.لقد كانت قريبة للغاية-

674
00:38:57,098 --> 00:38:58,474
!إنني أعلم جوهرها

675
00:38:58,641 --> 00:39:03,812
،أعتقد ان بإمكاننا أن نتفق
!أن (كام برادي) عارم الفوضى

676
00:39:03,980 --> 00:39:07,524
كل ما أعرفه هو أن قولك هذا يعني
.أنك لا تدعم قواتنا العسكرية

677
00:39:07,692 --> 00:39:10,110
(كـام برادي 2012)
!لقد كنت صاحب الكلمة الأخيرة

678
00:39:10,278 --> 00:39:11,320
.أجل حبيبي

679
00:39:11,488 --> 00:39:16,367
!(مارتي)! (مارتي)! (مارتي)

680
00:39:16,701 --> 00:39:20,662
أتريدها حرباً مقدسة أيها القصير؟
.سوف تنال مبتغاك

681
00:39:24,334 --> 00:39:29,171
!كل يـوم-
.كل يوم هو يوم الأحـد-

682
00:39:29,672 --> 00:39:32,132
شكراً لكم على إستضافتكم لي
.في طائفتكم

683
00:39:32,300 --> 00:39:36,529
،إنها أول مرة لي أرتدي طاقية يهودية
.إن قياسها ملائم لي

684
00:39:36,900 --> 00:39:38,592
كيف تقولون "إنها فوضى" بالعبرية؟

685
00:39:38,765 --> 00:39:39,807
دونكي كونـج)؟)

686
00:39:42,560 --> 00:39:44,686
!لديّ الإيمان بداخلي

687
00:39:46,398 --> 00:39:48,982
ميتش)، بإمكاني فعل هذا بإتقان)
!إن الأفاعي تحبني

688
00:39:51,319 --> 00:39:54,655
!تباً لذلك! يا إبن الساقطة اللعين

689
00:39:54,823 --> 00:39:58,200
!آه، لقد لدغتني تلك الأفعى الزانية

690
00:39:58,743 --> 00:40:04,164
!هذا مؤلم للغاية

691
00:40:04,332 --> 00:40:08,043
-----------------------------

692
00:40:08,211 --> 00:40:12,047
سيدي، لم ينطق أحد من قبل بكلمات
.كهذه في هذا المكان المقدس

693
00:40:12,215 --> 00:40:15,634
!ولكن تلك اللعينة لدغتني
.عفواً، لقد لدغتني الأفعى

694
00:40:15,802 --> 00:40:19,805
.وهذا يعني أنك لا تمتلك قوة الإيمان بالرب-
.أجل، إنني أملكها-

695
00:40:19,973 --> 00:40:24,560
،لقد إستأصل الرب السم من دمي
!والتجديف من قلبي

696
00:40:25,019 --> 00:40:27,855
!إنها لمعجزة-
!إنها معجزة-

697
00:40:31,526 --> 00:40:35,779
.إنني لا أستطيع الإحساس بشيء-
أنت، هل انت بخير؟-

698
00:40:37,240 --> 00:40:40,033
.كـام)، هيا بنا، علينا الذهاب)

699
00:40:40,201 --> 00:40:43,745
،أشعر أنني صامد
هل أنا صامد يا (ميتش)؟

700
00:40:43,913 --> 00:40:48,000
!كلا، أنت لست كذلك، أنت تبدو بحالة مريعة، هيا-
.(فلنتناول بعض شطائر (البوريتو-

701
00:40:56,509 --> 00:40:57,551
!يا إلهي

702
00:40:59,957 --> 00:41:04,082
لا تقلق، سوف نعيدك للمنزل ونعطيك
.بعض الأقراص المسكنة، ستكون بخير

703
00:41:04,280 --> 00:41:07,115
،والآن في إستطلاع الرأي أُجري اليوم
...تمكن نائب الكونجرس

704
00:41:07,283 --> 00:41:10,077
من الإرتفاع بفارق نقطتين بعد
.حادثته

705
00:41:10,244 --> 00:41:13,455
لماذا كنت تتعامل مع أفاعٍ خطرة
دون وجود خبير بالتعامل معها؟

706
00:41:13,623 --> 00:41:14,665
!لأجل المغامرة

707
00:41:14,832 --> 00:41:16,375
.ميتزي)، شاهدي هذا)

708
00:41:16,542 --> 00:41:19,044
لقد إرتفعت شعبية (كام برادي) بفارق
...نقطتين من جراء

709
00:41:19,212 --> 00:41:23,799
!لقد كنت أشاهد ذلك-
.كلا يا (مارتي). علينا أن نتحدث-

710
00:41:23,966 --> 00:41:26,802
إنك قلما ما تكون بالمنزل، وعندما
.تفعل، لا يشغلك سوى السياسة

711
00:41:26,969 --> 00:41:29,262
.يا إلهي! إن احوالي مضطرية للغاية

712
00:41:29,430 --> 00:41:31,848
إنني مشتت للغاية، وأنا أعمل
.في أكثر من جبهة

713
00:41:32,016 --> 00:41:36,019
إنني أود العودة إلى حياتي العادية
.فحسب، إنني أفتقدكِ

714
00:41:37,021 --> 00:41:40,232
دعنا نحظى بليلة واحدة فحسب
.كما كنا نفعل

715
00:41:40,400 --> 00:41:42,901
...(دون (تيـم واتلي

716
00:41:43,069 --> 00:41:44,945
.العائلة قحسب

717
00:41:45,113 --> 00:41:47,406
.هذا يبدو لي أشبه بقطعة من النعيم

718
00:42:13,641 --> 00:42:16,309
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

719
00:42:16,477 --> 00:42:20,272
إصعدا لأعلى أيها الطفلان، وإغسلا
.وجهيكما اقذرين، ثم إخلدا للنوم

720
00:42:20,440 --> 00:42:21,481
!أسرعـا

721
00:42:21,649 --> 00:42:23,817
هل ستدعه يتحدث لطفلينا على
!هذا النحو؟

722
00:42:23,985 --> 00:42:26,945
.دعيني أتولى هذا-
...أنا أعلم أنكِ زوجة (مارتي)، ولكن أقسم-

723
00:42:27,113 --> 00:42:28,697
!إخرجي من هنا قبل أن أفقد صوابي

724
00:42:28,865 --> 00:42:30,449
!(مارتي)-
.(سيد (واتلي-

725
00:42:30,616 --> 00:42:35,495
(مارتي)، إنني أحتاجك أن تبرح (كـام)
!ضرباً بشكل يومي

726
00:42:35,663 --> 00:42:40,333
وإذا بي آتي هنا لأجدك تلهو وتعبث
!مع عصابة المعاتيه هذه

727
00:42:40,501 --> 00:42:44,629
.آه، إنه مخمور، أنت مخمور-
أجل، أنا منتشٍ قليلاً، وماذا في ذلك؟-

728
00:42:44,797 --> 00:42:48,717
.لديك فرصة للفوز بهذه الإنتخابات

729
00:42:50,678 --> 00:42:52,137
هل تظن ذلك حقاً؟

730
00:42:52,305 --> 00:42:56,266
لقد وعدتني بأن هذا الكلب قادر
.على الصيد

731
00:42:58,436 --> 00:43:00,479
هل أنت قادر على ذلك؟

732
00:43:01,314 --> 00:43:03,148
.(نعم، أنا أستطيع يا سيد (واتلي

733
00:43:05,902 --> 00:43:07,319
!هذا هو فتاي

734
00:43:08,613 --> 00:43:12,365
أعتقد أنني سوف آخد الأطفال ونذهب
.للمبيت مع أمي لهذه الليلة

735
00:43:12,533 --> 00:43:14,951
ميتزي)، سوف تنتهي هذه الأوضاع)
بمجرد فوزي، حسناً؟

736
00:43:15,119 --> 00:43:16,286
.أعدكِ بذلك

737
00:43:16,454 --> 00:43:21,708
تذكر فقط يا (مارتي) ما تضحي
.به في سبيل فوزك

738
00:43:27,507 --> 00:43:29,090
.تعال هنا

739
00:43:30,927 --> 00:43:31,968
نعـم؟

740
00:43:33,638 --> 00:43:36,389
.مرحباً يا أبي-
مرحباً (كامو)، كيف الأحوال؟-

741
00:43:36,557 --> 00:43:39,893
لقد أردت فقط أن أخبرك أنني أنوي
.الترشح لمنصب رئيس الفصل

742
00:43:40,353 --> 00:43:43,772
...هنيئاً لك، تعال هنا
.إجلس

743
00:43:43,940 --> 00:43:47,275
إذاً، ما هي النقاط التي سوف تركز
عليها؟ هل فكرت بذلك بعد؟

744
00:43:47,443 --> 00:43:50,195
كلان هذا امر ممل. لا أحد
.يهتم حقاً بتلك الأمور

745
00:43:51,280 --> 00:43:52,823
...ولكنني قمت بنشر شائعة

746
00:43:52,990 --> 00:43:56,576
بأن خصمي (تومي موناهان)، قد
!يمتلك عضواً تناسلياً أنثوياً

747
00:43:57,620 --> 00:44:00,664
.يمكن لهذا أن ينجح، أجل-
.سوف ينجح-

748
00:44:00,832 --> 00:44:04,084
الفوز بأي ثمن، أليس كذلك يا أبي؟
.أنت من علمتني ذلك

749
00:44:04,252 --> 00:44:06,837
.أجل، أظن أنني فعلت-
.لقد تتلمذت على يد الأفضل-

750
00:44:10,883 --> 00:44:14,594
<i>...هذه الأحلام تراودني كلما أغمضت عينيّ</i>

751
00:44:14,762 --> 00:44:16,388
<i>...كل ثانية</i>

752
00:44:20,434 --> 00:44:22,769
!(كـام برادي)

753
00:44:22,937 --> 00:44:25,105
ما الذي تفعله هنا؟ إنها الحادية
.عشرة مساء

754
00:44:25,273 --> 00:44:28,525
أعلم ذلك، ولكن...علينا
.أن نتحدث

755
00:44:29,646 --> 00:44:31,438
ماذا لدينا هنا؟

756
00:44:31,606 --> 00:44:36,568
إنه مشروب (بوربون)، يعود تاريخه
.إلى حقبة حظر الخمور

757
00:44:37,070 --> 00:44:40,906
.آه، يا للروعة! شكراً لك
.إنه عتيق للغاية

758
00:44:42,367 --> 00:44:44,326
.إنه جيد-
.أجل، إنه جيد-

759
00:44:47,121 --> 00:44:50,165
...حسناً

760
00:44:53,253 --> 00:44:56,338
هل هما على ما يرام؟-
ماذا تعني؟-

761
00:44:56,506 --> 00:44:57,839
.جرواك الصينيان

762
00:44:59,008 --> 00:45:02,844
حسناً، هذا النوع من الجراء يولَد
...بأنوف قصيرة

763
00:45:03,054 --> 00:45:06,765
لكي يكون بإمكانها ترصد أسد
!والإنقضاض عليه

764
00:45:07,392 --> 00:45:09,935
.إنني أجد ذلك عسير التصديق

765
00:45:10,144 --> 00:45:12,813
يمكنك التأكد من ذلك عن طريق
(جوجل)

766
00:45:13,565 --> 00:45:18,777
مارتي)ن لقد كنت أفكر في إمكانية)
...جعل هذه الحملة أكثر تحضراً

767
00:45:18,945 --> 00:45:22,447
إذا كانت هناك طريقة ما تجعلنا
.صديقين

768
00:45:22,615 --> 00:45:24,616
حسناً، إنني أقدر قولك هذا
.(يا (كـام

769
00:45:24,784 --> 00:45:29,329
إن الوضاعة والتصرفات السيئة
.يجب أن تتوقفا

770
00:45:29,956 --> 00:45:35,085
أعني، هذا السباق لصالح الناس، أليس
..كذلك؟ لا يجب أن يكون لمصلحتنا نحن

771
00:45:39,966 --> 00:45:42,384
هل يذهب جرواك إلى غرفة أخرى؟

772
00:45:42,552 --> 00:45:45,554
.كلا، إنني أحب وجودهما بجواري

773
00:45:46,598 --> 00:45:49,683
أتعلم متى إنخرطت بالعمل السياسي
لأول مرة بحياتي؟

774
00:45:50,435 --> 00:45:52,352
.بالصف الخامس

775
00:45:52,520 --> 00:45:55,689
في فناء المدرسة، كانت هناك
.تلك الأرجوحة القديمة

776
00:45:57,233 --> 00:46:00,861
كانت حوافها صدئة وحادة، لقد
"إعتدنا تسميتها "جيم الممزِق

777
00:46:01,029 --> 00:46:03,614
.لقد أصابتني بجرح بالغ

778
00:46:03,781 --> 00:46:06,992
.أجل، إنني أذكر تلك الأرجوحة القديمة

779
00:46:07,493 --> 00:46:09,161
.شكراً لك

780
00:46:09,912 --> 00:46:11,246
.على الرحب والسعة

781
00:46:11,414 --> 00:46:16,835
حسناً، لقد ترشحت بالصف
...الخامس لمنصب رئيس الفصل

782
00:46:17,003 --> 00:46:18,462
:بوعد واحد فحسب

783
00:46:18,630 --> 00:46:22,799
!إزالة الأرجوحة الصدئة القديمة

784
00:46:24,969 --> 00:46:26,178
.وفزت

785
00:46:26,346 --> 00:46:28,722
.(حسناً، هذه قصة مؤثرة يا (كام

786
00:46:38,441 --> 00:46:40,275
.شكراً لك

787
00:46:40,443 --> 00:46:41,818
.شكراً-
.شكراً لك-

788
00:46:41,986 --> 00:46:43,779
...نحن

789
00:46:43,946 --> 00:46:46,156
!(نحن ذاهبان قطعاً إلى (كانكون

790
00:46:47,450 --> 00:46:49,576
.ولن تتكبد أنت تكاليف أي شيء

791
00:46:49,744 --> 00:46:51,453
.(إلى اللقاء يا (مارتي

792
00:46:51,621 --> 00:46:53,789
.(مهلاً يا (كـام-
نعـم؟-

793
00:46:53,956 --> 00:46:56,750
هل أنت بخير؟-
.أجل، وأنت كذلك-

794
00:47:04,509 --> 00:47:06,635
أنت تعلم ما يجدر بك
.(فعله يا (مارتي

795
00:47:11,516 --> 00:47:12,849
...(شرطة (هاموند

796
00:47:13,017 --> 00:47:16,061
أجل، أود الإبلاغ عن قائد سيارة
.مخمور، من فضلك

797
00:47:16,229 --> 00:47:21,566
<i>سوف يذهب إلى العاصمة، لكي
...يكون نائباً للرئيس</i>

798
00:47:22,985 --> 00:47:24,486
<i>(بـاراكـودا)</i>

799
00:47:27,323 --> 00:47:30,659
!آه، تباً، تبـاً لي

800
00:47:38,793 --> 00:47:41,920
!بالرب نحن ملزمون-
.سيدي، ترجل من السيارة إذا سمحت-

801
00:47:42,088 --> 00:47:43,880
.أتمنى لك ليلة رائعة

802
00:47:44,048 --> 00:47:45,382
سيدي؟-
نعـم؟-

803
00:47:45,550 --> 00:47:48,552
.ترجل من السيارة إذا سمحت-
أترجل من...أتعلم شيئاً؟ بالطبع-

804
00:47:48,720 --> 00:47:51,930
.وشكراً لك على آدائك لعملك
.إنني أقدر لك ذلك

805
00:47:52,098 --> 00:47:56,268
وكذلك، شكراً لك على سماحك لي
!بالرحيل فور تعرفك عليّ

806
00:48:00,314 --> 00:48:01,648
سيدي، أكنت تحتسي الخمر؟

807
00:48:01,816 --> 00:48:04,651
أجل، كنت أفعل، لقد تناولت خمسة
.(أو ستة كئوس من (البوربون

808
00:48:04,819 --> 00:48:07,487
هذا أكثر مما ينبغي، سوف أطلب
.منك الخضوع لكشف نسبة الكحول

809
00:48:07,655 --> 00:48:08,780
.حسناً

810
00:48:08,948 --> 00:48:12,284
!لدينا هارب! توقف عن الجري

811
00:48:15,413 --> 00:48:19,332
!حاول أن تمسك بي، أيها الشرطي-
!قـف-

812
00:48:20,501 --> 00:48:23,754
!آه، نعم، حسناً، نعم

813
00:48:23,921 --> 00:48:25,046
!آه، يا للهول

814
00:48:25,214 --> 00:48:27,132
!أوقف السيارة! أوقف السيارة

815
00:48:28,517 --> 00:48:31,088
لا أصدق أنه وقع ضحية لهذه
!الخدعة، هذا الأحمق

816
00:48:31,931 --> 00:48:33,149
!هذه السيارة بها سارينة

817
00:48:33,150 --> 00:48:39,863
!إنه شعور لا يصدق
!هذه فكرة رائعة

818
00:48:44,218 --> 00:48:45,764
!اللعنة

819
00:48:49,717 --> 00:48:51,008
.(لقد أوقع بي يا (ميتش-
.أعلم ذلك-

820
00:48:51,522 --> 00:48:54,294
،بمجرد ان أظهر له لحظة ضعف
.(ينقض عليّ كـ(الكوبرا

821
00:48:54,295 --> 00:48:56,221
!ذلك الوغد-
.لن أضعف مرة اخرى-

822
00:49:06,862 --> 00:49:08,029
أنا مواطن أمريكي
(أربعة عشر يوماً على الإنتخابات)

823
00:49:09,615 --> 00:49:13,493
وأنا أؤمن بالعبقرية الأمريكية
.وبالعمل الجاد

824
00:49:13,661 --> 00:49:15,453
...(على عكس صديقي هنا، (كام برادي

825
00:49:15,621 --> 00:49:18,289
الذي يؤمن بأن كل شخص عليه
.أن يعيش في عالم من الأحلام

826
00:49:20,000 --> 00:49:23,503
دوجلاس)، أود قول شيئاً أنا الآخر)
.أنا أمريكي أيضاً

827
00:49:23,671 --> 00:49:28,258
وليست لديّ أدنى فكرة عما يعنيه
بـ"عالم الأحلام"، حسناً؟

828
00:49:28,425 --> 00:49:31,678
إنني أشير إلى كتاب مذهبي
...من 13 صفحة

829
00:49:31,845 --> 00:49:34,806
...(من تأليف (كامدن برادي

830
00:49:34,974 --> 00:49:36,557
."يُدعى "عالم الأحلام

831
00:49:36,725 --> 00:49:39,185
ذلك شيء كتبته في الصف
.الثاني الدراسي

832
00:49:39,895 --> 00:49:43,273
أعتقد أن أي شخص يكتب عن
...إعادة توزيع الثروات

833
00:49:43,440 --> 00:49:46,192
!يبدو أشبه بشيوعي لي

834
00:49:46,735 --> 00:49:48,403
هل أنا محق؟-
.مـهلاً-

835
00:49:48,570 --> 00:49:53,700
إنها مجرد قصة بسيطة عن دب
يعطي قزماً قدر من الذهب، حسناً؟

836
00:49:53,867 --> 00:49:57,078
.هذا صحيح-
هل تسمحون لي بالقراءة من الصفحة 7؟-

837
00:49:57,246 --> 00:49:58,705
!(لا تنصت إليه يا (كـام

838
00:49:58,872 --> 00:50:01,749
...أرجوكم تعالوا معي إلى عالم الأحلام"

839
00:50:01,917 --> 00:50:05,670
حيث أحصنة اليونيكورن مصنوعة من"
...حلوى غزل البنات

840
00:50:05,838 --> 00:50:07,588
"وكل شيء مجاني"

841
00:50:07,756 --> 00:50:11,175
!إنه مكان خيالي! عالم الأحلام
!إنه مجرد خيال

842
00:50:11,343 --> 00:50:14,012
أعتقد أننا جميعاً أغبياء طبقاً
!(لـ(كـام برادي

843
00:50:14,179 --> 00:50:18,224
!أنا لم أقل ذلك! لم أقل ذلك-
!مهلاً، أنت-

844
00:50:18,392 --> 00:50:21,185
..."أنا لا أريد العيش في "عالم الأحلام

845
00:50:21,353 --> 00:50:24,731
وأنت لن تجبرني على العيش في
!"عالم الأحلام"

846
00:50:24,898 --> 00:50:26,941
!هذه أمريكا

847
00:50:27,109 --> 00:50:29,152
أنت لست مضطراً للعيش في
"عالم الأحلام"

848
00:50:29,320 --> 00:50:31,904
"تستطيع أنت الذهاب إلى "عالم الأحلام-
!إنه لا وجود له-

849
00:50:32,072 --> 00:50:35,366
إنه مكان خيالي، لقد كنت في الثامنة
!وقتها. إنه مجرد خيال طفولي

850
00:50:35,534 --> 00:50:38,453
!كل شيء مكتوب هنا بدليله الشيوعي-
.آه، بحقك-

851
00:50:38,620 --> 00:50:41,622
!"لن أذهب إلى "عالم الأحلام-
.إجلـس-

852
00:50:41,790 --> 00:50:45,960
!قلت لك إجلس، عليك اللعنة
!إنه لا وجود له

853
00:50:46,128 --> 00:50:48,546
!عد من حيث أتيت، أيها الوغد

854
00:50:48,714 --> 00:50:50,631
!إنه ليس مكاناً حقيقياً

855
00:50:50,799 --> 00:50:54,010
كم مرة عليّ قول ذلك؟
!إنه ليس حقيقياً

856
00:50:55,095 --> 00:50:56,804
ما الذي يشير إليه؟-
.لا تبالي-

857
00:50:56,972 --> 00:50:58,723
أهو يشير إليّ أنا؟-
!إنه كذلك بالفعل-

858
00:50:58,891 --> 00:51:01,684
!كـام)، أنت شيوعي)-
أهو يتحدث عني مرة أخرى؟-

859
00:51:01,852 --> 00:51:03,519
إلام تشير؟ أتشير إليّ؟-
مـاذا؟-

860
00:51:03,687 --> 00:51:05,521
أأنت تشير إليّ؟ أتتحدث إليّ؟-
مـاذا؟-

861
00:51:05,689 --> 00:51:08,024
!أيها الوغد اللعين-
!ماذا تفعل يا (كام)؟ لا-

862
00:51:08,192 --> 00:51:10,068
ماذا...؟-
!لا، لا-

863
00:51:14,198 --> 00:51:15,490
!لا، لا، لا

864
00:51:18,285 --> 00:51:21,454
إن إسمك في المدرسة كان "المتبرز
!بالدغدغة". سأرى إذا كان ذلك حقيقياً

865
00:51:21,622 --> 00:51:23,247
!(لا تتبرز في بنطالك يا (مارتي

866
00:51:23,415 --> 00:51:24,832
!لا تفعل! ها ها ها-
!إجذب شعره-

867
00:51:25,000 --> 00:51:27,627
!لا تلمس شعره-
!لا تجرؤ على لمس شعري-

868
00:51:27,795 --> 00:51:30,254
!هذه القصة كلفتني 900 دولار-
!(لا تتحدث عن ذلك يا (كام-

869
00:51:30,422 --> 00:51:32,507
.سوف أقتلك

870
00:51:42,351 --> 00:51:46,396
أتذكرون ذلك السياسي الذي لكم
!طفلاً؟ حسناً، إنه يكررها

871
00:51:46,563 --> 00:51:49,982
لقد لكم (أوجي)، الكلب الفائز بجائزة
"الأوسكار عن فيلم "الفنان

872
00:51:50,150 --> 00:51:52,902
!إن (مارتي هاجينز) متقدم بثبات

873
00:51:53,070 --> 00:51:56,864
لقد إحتل "عالم الأحلام" المركز السادس
!"على موقع "أمازون

874
00:51:57,459 --> 00:52:00,628
لمَ تفعلون هذا؟
!إنكم تهددون حملتي

875
00:52:00,796 --> 00:52:03,297
.إنك متأخر بخمس نقاط
!لن يمكنك الفوز

876
00:52:03,465 --> 00:52:05,883
لقد أخبرتك آنفاً، إنني لا
!أعاشر الفاشلين

877
00:52:06,051 --> 00:52:08,970
بالإضافة لذلك، لقد تلقيت عرضاً
.(للعمل بفندق من الأخوين (موتش

878
00:52:09,138 --> 00:52:10,304
الأخوين (موتش)؟-
.أجـل-

879
00:52:10,472 --> 00:52:12,849
،أنتِ تعلمين ما يحاولان فعله
.إنهما يحاولان جعلك تهجرينني

880
00:52:13,016 --> 00:52:14,809
هل أحضرتِ هراوتك يا صغيرتي؟-
.أجـل-

881
00:52:14,977 --> 00:52:16,936
.بحقك يا عزيزتي، إننا فريق واحد
.أنت صخرتي

882
00:52:19,440 --> 00:52:20,773
.إنك تجرني للأعماق يا عزيزي

883
00:52:20,941 --> 00:52:23,609
ماذا لو تحسنت أرقام إستطلاعات الرأي؟
هل ستعودين إليّ وقتها؟

884
00:52:24,570 --> 00:52:27,530
،إنني أكره فعل هذا بك يا صديقي
.ولكن لدينا مشاكل أكبر

885
00:52:29,158 --> 00:52:31,492
.أعتقد أن عليك رؤية هذا

886
00:52:31,660 --> 00:52:35,496
<i>نائب الكونجرس (كـام برادي) يدعي
.كونه رب أسرة محب</i>

887
00:52:35,664 --> 00:52:37,248
.لقد أمضينا يوماً رائعاً

888
00:52:37,416 --> 00:52:39,709
كـام الإبن)؟)-
.أجـل-

889
00:52:39,877 --> 00:52:43,212
.أقفاص اللعب والمتنزه المائي-
.لابد أنه قد صوره دون علمه-

890
00:52:43,380 --> 00:52:45,757
.لقد كنت تلعب لعبة كرة المدفع
.أنت ماهر بها حقاً

891
00:52:45,924 --> 00:52:48,468
.أجـل-
هل تواعد أية فتيات بعد؟-

892
00:52:48,635 --> 00:52:50,511
ما الذي يفعله؟-
.نوعـاً ما-

893
00:52:50,679 --> 00:52:54,098
لابد أنه امر شاق؛ عدم تواجد أبيك
بجوارك بكثرة، أأنا محق؟

894
00:52:54,266 --> 00:52:56,809
ما الذي يتحدث عنه؟
.إنني متواجد اكثر مما ينبغي

895
00:52:56,977 --> 00:52:58,186
.يمكنني أن أكون أباً لك

896
00:53:00,105 --> 00:53:03,191
"تستطيع ان تناديني "أبي-
!كـلا-

897
00:53:03,358 --> 00:53:06,068
.هيا، حاول ذلك-
!كلا، لا تفعل-

898
00:53:06,236 --> 00:53:08,154
!كلا، أنا أبوك-
.حـاول-

899
00:53:11,992 --> 00:53:13,868
!أبـي-
!اللعنة-

900
00:53:14,036 --> 00:53:16,204
.ها أنت ذا، هذا لم يكن سيئاً

901
00:53:17,539 --> 00:53:21,918
أنا (مارتي هاجينز)، وأنا أؤكد
.لكم هذه الرسالة بكل أسى

902
00:53:23,170 --> 00:53:24,378
.(أنا أحبك يا (كام الإبن

903
00:53:24,546 --> 00:53:29,258
<i>مارتي هاجينز)، الأب الذي لن)
.يكونه (كام برادي) أبداً</i>

904
00:53:30,427 --> 00:53:33,679
إهدأ قليلاً، حسناً؟
.خذ نفساً عميقاً فحسب

905
00:53:33,847 --> 00:53:36,808
والآن، علينا أن نفكر في كيفية
إستعادة نجاحنا، حسناً؟

906
00:53:36,975 --> 00:53:39,727
ولكننا لا نستطيع السماح للعواطف
بالتأثير على حكمنا، حسناً؟

907
00:53:39,895 --> 00:53:42,980
،علينا أن نفكر بمنطقية هنا
والآن، ما الذي سوف تفعله؟

908
00:53:43,148 --> 00:53:44,816
!سوف أضاجع زوجته

909
00:53:44,983 --> 00:53:47,985
!رائع، كلا! كلا، كلا
!لا يمكنك ان تفعل هذا، لا

910
00:53:48,153 --> 00:53:51,405
سوف أضاجع زوجته، وسوف أعرض
!ذلك على شاشة التلفاز

911
00:53:51,573 --> 00:53:53,407
كلا، حسناً، إنك لا تستطيع
.فعل ذلك قطعاً

912
00:53:53,575 --> 00:53:56,661
الجزء الأول، ربما. ولكن الجزء الثاني
.كلا بالتأكيد

913
00:53:56,829 --> 00:53:57,995
أحـقاً؟-
.حقـاً-

914
00:53:58,163 --> 00:54:02,875
،"إذا جعلت ولدي يناديك بـ"أبي
!فسوف أضاجع زوجتك

915
00:54:03,043 --> 00:54:05,002
أهذه هي خطتك؟-
!هذه هي خطتي-

916
00:54:05,170 --> 00:54:06,337
ما الذي تشير إليه هنا؟

917
00:54:06,505 --> 00:54:10,007
ألديك كتاب عن الأفكار السيئة؟-
!لديّ كتاب عن الأفكار الجيدة، وهذه أولها-

918
00:54:10,175 --> 00:54:13,135
..."إجعل ولدي يناديك بـ"أبي

919
00:54:13,637 --> 00:54:16,264
إقلب الصفحة، وسوف تجد
"!أضاجع زوجتك"

920
00:54:16,431 --> 00:54:18,516
.حسناً، فلنتحدث بشأن هذا الأمر

921
00:54:20,978 --> 00:54:23,312
مرحباً بكم جميعاً في برنامج
"السعر صحيح"

922
00:54:23,480 --> 00:54:24,730
جورج جراي)، من التالي من فضلكم؟)

923
00:54:26,400 --> 00:54:28,150
.أنا آتية

924
00:54:32,573 --> 00:54:34,115
.(النائب (برادي

925
00:54:34,283 --> 00:54:37,368
...إن (مارتي) في مكتب السياحة، لذا

926
00:54:37,536 --> 00:54:39,954
!إن شعرك يعجبني بحق

927
00:54:40,122 --> 00:54:41,706
.(إنه شبيه بشعر (كاتي كوريك

928
00:54:42,583 --> 00:54:44,333
.شكراً لك

929
00:54:45,878 --> 00:54:47,795
هل تأذنين لي بالدخول وإستعمال هاتفك؟

930
00:54:51,508 --> 00:54:57,889
كـال جيدر)، إنه مشهور بمزج موسيقى)
.السالسا والسامبا والجاز

931
00:54:58,056 --> 00:55:04,103
ولكن مع الأسف، فإنه لم يفز بجائزة
.الـ(جرامي) قبل مضي 40 عاماً

932
00:55:07,357 --> 00:55:11,235
إنني لأجده أمراً محزناً ألا يحظى
.شخص ما بالتقدير على كماله

933
00:55:11,653 --> 00:55:14,280
.هذا مثير للإهتمام

934
00:55:14,448 --> 00:55:16,407
.أخبريني بشيء ما عن نفسك

935
00:55:17,451 --> 00:55:20,202
.آه...حسناً، إنني أحب البوم

936
00:55:20,370 --> 00:55:22,538
إنني أجمعها، ليس بوماً حقيقياً
.بالطبع

937
00:55:22,706 --> 00:55:24,582
ولكنني أمتلك بعض البوم المصنوع
.من البورسلين والخزف الصيني

938
00:55:25,959 --> 00:55:29,921
...هناك بعض منها عابسات للغاية
...ذلك النوع الذي يملك حواجب كثيفة

939
00:55:30,088 --> 00:55:32,381
يا إلهي! إنني أعلم بالضبط
.ما تتحدثين عنه

940
00:55:32,549 --> 00:55:34,759
.سوف أخرج هذين الصغيرين من المكان

941
00:55:34,927 --> 00:55:37,720
!هيا يا صديقيّ الصغيرين، هيا بنا

942
00:55:41,808 --> 00:55:43,476
!إخرجا أيها الوغدين الصغيرين

943
00:55:45,062 --> 00:55:47,313
،إنهما مخلوقين طريفين للغاية
أليسا كذلك؟

944
00:55:47,481 --> 00:55:50,149
.(إنهما كلبيّ (مارتي
.إنهما لا ينصتا إليّ أبداً

945
00:55:50,692 --> 00:55:53,903
حسناً، إنني لا أتصور أمراً كهذا
.لأنني أظنك رائعة

946
00:55:54,071 --> 00:55:55,529
.آه، شكراً لك

947
00:55:56,198 --> 00:55:58,950
.ميتزي)، سوف أدخل في صلب الموضوع)

948
00:56:00,535 --> 00:56:02,787
.إنني أشعر بمشاعر نحوك

949
00:56:05,707 --> 00:56:09,126
أنحن نفعل ما أظن أننا نفعله؟-
.لا أدري-

950
00:56:09,294 --> 00:56:13,589
سوف أخبرك، إن قلبي يدق كدليل
...للتليفونات في مجفف ثياب

951
00:56:13,757 --> 00:56:17,885
وأنا خائف للغاية مما على وشك
.أن يحدث

952
00:56:18,053 --> 00:56:20,304
ما الذي يوشك على الحدوث؟

953
00:56:21,181 --> 00:56:22,640
!هـذا

954
00:56:36,947 --> 00:56:41,367
أريد أن أضع رأسي بداخل الفريزر
!وأنت تضاجعني من الخلف

955
00:56:41,535 --> 00:56:45,621
تمهلي، تمهلي، أليس الفريزر مرتفعاً؟-
!سوف أجلب مقعداً-

956
00:56:46,081 --> 00:56:49,500
!ترفقي يا (ميتزي)، ترفقي

957
00:56:49,668 --> 00:56:52,795
<i>الإعلان التالي مصنف للمشاهدة
.للبالغين فقط</i>

958
00:56:52,963 --> 00:56:55,881
إن (مارتي هاجينز) لا يستطيع الإعتناء
!بزوجته، لذا فقط فعلت أنا

959
00:56:56,049 --> 00:56:58,259
لقد أدلت زوجة (مارتي) بصوتها
!تلك الليلة

960
00:56:58,427 --> 00:57:01,971
!عدة مرات

961
00:57:07,561 --> 00:57:08,853
!بحقكِ، هذه ليست لعبة

962
00:57:09,021 --> 00:57:13,274
أنا (كام برادي)، وأنا أؤكد لكم هذه
!الرسالة بمنتهى الإغواء

963
00:57:13,942 --> 00:57:19,321
.ها هي ذا، فلنذع هذا الإعلان فوراً-
.كـام)، لا يمكنك فعل هذا)-

964
00:57:19,489 --> 00:57:22,658
لماذا؟ لأنها لم تكن فكرتك؟-
.كلا، لأن هذا فيلم إباحي-

965
00:57:22,826 --> 00:57:24,910
.إنني لم أعمل معك لفعل هراء كهذا-
حـقاً؟-

966
00:57:25,078 --> 00:57:26,954
ما الذي تسجلت لفعله إذاً يا (ميتش)؟

967
00:57:27,122 --> 00:57:30,291
الجبان الكبير الذي يخشى فعل
ما يلزم للفوز؟

968
00:57:30,459 --> 00:57:32,585
لابد أن تهدأ، إنك تصب
.غضبك عليّ

969
00:57:32,753 --> 00:57:35,921
أأنا مجنون لأني أرفض الهزيمة؟-
.أظن ذلك-

970
00:57:36,089 --> 00:57:38,132
!تباً لذلك يا (ميتش)! تباً لذلك

971
00:57:38,300 --> 00:57:41,010
إن قدماي ملتصقتين بالدراجة في
!هذه الإنتخابات

972
00:57:41,178 --> 00:57:43,763
!سوف أفعل كل ما يلزم للفوز

973
00:57:43,972 --> 00:57:46,223
.مهلاً، مهلاً-
...حتى وإن كان ذلك يعني الكذب-

974
00:57:46,391 --> 00:57:49,894
!أو إيذاء شخص ما جسدياً-
.مهلاً، مهلاً، ضع هذا جانباً-

975
00:57:50,062 --> 00:57:53,606
أو وشم جسدي بعلاقة ثياب على
!هيئة حرف النصر

976
00:57:53,774 --> 00:57:55,483
لقد فهمت، حسناً، أنا آسف
.لكم جميعاً

977
00:57:55,650 --> 00:57:58,194
حتى وإن تطلب هذا الإستماع لفريق
...ميتاليكا) في غرفة للساونا)

978
00:57:59,946 --> 00:58:02,615
(وأنا أقوم بتمارين الضغط، و(شانا
!تجلس عارية على ظهري

979
00:58:02,783 --> 00:58:04,283
.بحقك يا رجل-
أهذا يعد جنوناً؟-

980
00:58:04,451 --> 00:58:06,160
أطن ذلك؟-
هل أبدو لك مجنوناً؟-

981
00:58:06,328 --> 00:58:08,496
أم أنك أنت المجنون؟-
.عليك أن تكف عن ذلك-

982
00:58:11,208 --> 00:58:12,958
.حسناً، إجلس

983
00:58:13,960 --> 00:58:17,797
إجلس فوراً عليك اللعنة، حسناً؟
تنفس، تنفس فحسب، حسناً؟

984
00:58:19,091 --> 00:58:22,384
والآن، ما الذي دهاك؟
.إن الأمر يخرج عن سيطرتك

985
00:58:22,552 --> 00:58:25,721
حسناً، إسمع، هذه هي الخطة
...(يا (ميتش

986
00:58:25,889 --> 00:58:29,100
.لقد إنتابني الجنون بالفعل-
.أجل، هذا صحيح-

987
00:58:29,267 --> 00:58:32,686
ولكنني أؤكد لك، هذا ما سيتطلبه
.الأمر لأجل الفوز

988
00:58:35,774 --> 00:58:40,402
،كام)، إنني أعمل هنا منذ ثمانية أعوام)
...بجوارك

989
00:58:40,570 --> 00:58:42,571
وقد حققنا سوياً بعض الإنجازات
.الرائعة

990
00:58:42,739 --> 00:58:45,449
ولكنني لا أعلم ما الذي
.قد دهاك

991
00:58:45,617 --> 00:58:47,076
مـاذا؟

992
00:58:47,244 --> 00:58:51,288
ولكي أكون صريحاً معك، لقد
.خيبت أملي للغاية

993
00:58:51,456 --> 00:58:53,165
.أنا آسـف

994
00:58:54,251 --> 00:58:55,751
.حسناً، إخرج من هنا، إذهب

995
00:58:55,919 --> 00:58:57,920
.أي شخص يمكنه أن يؤدي عملك-
!أنت-

996
00:58:58,088 --> 00:58:59,505
!أي شخص

997
00:59:03,385 --> 00:59:06,679
أنت، ما إسمك؟-
.آه...(جيسون) يا سيدي-

998
00:59:06,847 --> 00:59:11,058
،لقد بدأت العمل هنا توّاً، إنني متدرب
.ولكنني أدرس العلوم السياسية بالكلية

999
00:59:11,226 --> 00:59:14,228
،)حسناً، خمن أمراً يا (جيسون
!ستكون مديراً لحملتي الإنتخابية

1000
00:59:14,396 --> 00:59:16,897
هل أنت جـاد؟-
.(تهانئا لـ(جيسون-

1001
00:59:17,065 --> 00:59:19,400
.أريد تصفيقاً حاراً-
.لديّ أفكار جيدة عدة-

1002
00:59:19,568 --> 00:59:22,570
أتعلم أن حكومتنا تمنح إعفاءاً
...ضريبياً للشركات التي

1003
00:59:22,737 --> 00:59:26,198
تمول وظائف عمل للدول الأخرى؟
.هذا أمر مريع

1004
00:59:26,366 --> 00:59:29,451
لقد فقدنا سبعة ملايين وظيفة منذ
.توقيع أتفاقية التجارة الحرة

1005
00:59:29,619 --> 00:59:33,539
!إخرج من هنا بحق الجحيم
!إخرج من هنا بحق الجحيم

1006
00:59:33,748 --> 00:59:37,877
...لا أريد الإنصات لهذا الهراء، أنت
ما هو مجال دراستك الجامعية؟

1007
00:59:38,044 --> 00:59:40,004
!أنت-
.آه...التسويق الرياضي-

1008
00:59:40,172 --> 00:59:44,466
.حسناً، سوف تدير أنت حملتي
.خذ هذا الشريط للمحطة التليفزيونية

1009
00:59:44,634 --> 00:59:47,720
أذهب فوراً، أخبرهم أن يقوموا
!بعرضه، هيا بنا يا قوم

1010
00:59:47,888 --> 00:59:52,558
،)فلنفز بهذه الإنتخابات لأجل (أمريكا
حسناً؟

1011
00:59:52,893 --> 00:59:56,312
إنه أول مزج بين دعاية سياسية
...وشريط إباحي

1012
00:59:56,479 --> 00:59:59,732
وقد حظى بما لا يقل عن 65 مليون
!(مشاهدة على (يو تيوب

1013
00:59:59,900 --> 01:00:02,193
(مساء الخير، كان يفترض بـ(كام برادي
...الظهور ببرنامجي الليلة

1014
01:00:02,360 --> 01:00:03,861
.ولكنه إضطر للإلغاء مرة أخرى

1015
01:00:04,029 --> 01:00:06,405
إنه على الأرجح يتعامل مع شريط
!جنسي

1016
01:00:06,573 --> 01:00:09,742
عليه أن يقوم بسحب إسمه من قائمة
المرشحين، ما رأيكما؟

1017
01:00:09,910 --> 01:00:12,453
.كلا، إنها مجرد عثرة طفيفة-
مـاذا؟-

1018
01:00:13,955 --> 01:00:15,623
...(وإذا بي أعثر على (مافنز) و(باوندكيك

1019
01:00:17,417 --> 01:00:19,585
...(في موقف السيارات بمطار (ديني

1020
01:00:20,212 --> 01:00:22,922
.جائعين، ووحيدين، ومنهكين

1021
01:00:23,089 --> 01:00:28,636
وبعدها أكتشف أن زوجتي قد أجبرتني
!على إرتداء قرنيّ رجل ديوث

1022
01:00:28,803 --> 01:00:33,015
إسمع يا (مارتي)، لقد إرتكبت
...جرماً شنيعاً بالتأكيد

1023
01:00:33,183 --> 01:00:37,436
ولكن أتعلم أن هذه هي المرة الأولى
التي نتحدث فيها منذ أسابيع طويلة؟

1024
01:00:37,604 --> 01:00:40,481
.إن البلاد بأسرها تتحدث عما إرتكبتيه

1025
01:00:40,649 --> 01:00:42,191
.أعلم ذلك

1026
01:00:42,359 --> 01:00:44,818
...تيـم) يقول أن عليّ طردك)

1027
01:00:44,986 --> 01:00:48,656
وإلا فسوف أبدو بمظهر الضعيف
.وأخسر هذه الإنتخابات

1028
01:00:48,823 --> 01:00:52,117
ومتى صار (تيم واتلي) جزءاً من
هذه العائلة؟

1029
01:00:56,581 --> 01:00:59,625
لمَ لا تتخذ قراراتك بنفسك
يا (مارتي)؟

1030
01:01:00,502 --> 01:01:02,836
أعتقد انه يجدر بكِ الرحيل
.(يا (ميتزي

1031
01:01:03,797 --> 01:01:05,923
.على الأقل حتى نهاية الإنتخابات

1032
01:01:06,508 --> 01:01:09,718
وماذا سيحدث بعدها؟
هل ستصير (مارتي القديم) مرة أخرى؟

1033
01:01:09,886 --> 01:01:12,179
وماذا سيحدث لو فزت؟-
...حسناً-

1034
01:01:12,347 --> 01:01:16,976
.مارتي)، ما كان يجدر بك خوض هذا السباق)-
.حسناً، ما كان يجدر بـ(كام برادي) مضاجعتك-

1035
01:01:17,560 --> 01:01:20,312
.لقد أخبرني (تيم) أن أقول لك هذا-
.هذا مقزز-

1036
01:01:21,606 --> 01:01:23,357
.(وداعاً يا (مارتي

1037
01:01:27,195 --> 01:01:29,863
!لقد نفذت منا رقائق (الشيريوس) بالعسل

1038
01:01:30,670 --> 01:01:32,129
...حسناً، هذه هي خطتنا

1039
01:01:32,297 --> 01:01:34,840
،إذا تمكنت من إصطياد وعلاً
.فسوف نحرز تقدماً بإستطلاعات الرأي

1040
01:01:35,008 --> 01:01:38,969
لذا، فما فعلته هو أنني قد إبتعت
...وعلاً ضخماً، وقمت بتجميده

1041
01:01:39,137 --> 01:01:41,388
وتركته بجوار البحيرة على بعد
.ميل داخل الغابة

1042
01:01:41,556 --> 01:01:43,765
من المفترض أن يكون تجميده
.قد ذاب الآن

1043
01:01:43,933 --> 01:01:47,060
لذا أبق المصورين على أهبة الإستعداد
.عند سماع إشارتي

1044
01:01:47,228 --> 01:01:50,147
.هذه خطة مذهلة أيها النائب
وما هي الإشارة؟

1045
01:01:50,315 --> 01:01:52,649
،حسناً، ستسمع طلق ناري
:وبعدها ستسمعني أصيح

1046
01:01:52,817 --> 01:01:54,276
"!لقد سقط النسر الأسود"

1047
01:01:54,444 --> 01:01:57,863
.هذا منطقي، إنظر

1048
01:02:01,242 --> 01:02:04,953
مارتي هاجينز)، لم أكن أتصور)
.أنك رجل رياضي

1049
01:02:05,121 --> 01:02:08,165
.أنا آسف بشأن هذا الأمر مع زوجتك
.أنت تعلم ماهية السياسة

1050
01:02:09,083 --> 01:02:13,128
!لقد أصابني
!سقط النسر الأسود! سقط النسر الأسود

1051
01:02:13,296 --> 01:02:16,340
!لقد رأيتم ما فعل، لقد رأيتم جيمعاً-
.(أحسنت يا (مارتي-

1052
01:02:16,507 --> 01:02:19,301
.لقد إنتهى موسم الصيد، فلنذهب. شغل السيارة-
.نعم سيدي-

1053
01:02:19,469 --> 01:02:21,094
.لقد أصابت عظمة فخذي مباشرة

1054
01:02:21,262 --> 01:02:25,098
قام المرشح (هاجينز) بإطلاق النار على
...خصمه النائب (برادي) في حادث صيد

1055
01:02:25,266 --> 01:02:26,892
!وإرتفعت أسهمه بإستطلاعات الرأي

1056
01:02:27,060 --> 01:02:28,685
!كان (تيد نيوجنت) ليكون فخوراً
(مغني روك أمريكي شهير)

1057
01:02:29,771 --> 01:02:32,105
أحسنت أيها الشاب-
.حسناً، حسناً-

1058
01:02:32,273 --> 01:02:33,940
!(إنه (ديك فان شرينكل

1059
01:02:35,318 --> 01:02:38,111
لم نكن نتصور أبداً أنك تمتلك
.موهبة من هذا النوع

1060
01:02:38,279 --> 01:02:39,321
.أحسنت

1061
01:02:40,114 --> 01:02:43,483
إنني أقول هذا فقط  لأنني قد إحتسيت
...ستة كؤوس من البراندي

1062
01:02:43,483 --> 01:02:44,539
!وجرعة من الكوكايين

1063
01:02:45,036 --> 01:02:47,204
.وأنا عاطفي نوعاً ما

1064
01:02:47,372 --> 01:02:50,040
.اللعنة! إنني فخور بك للغاية
...أعني

1065
01:02:51,834 --> 01:02:54,670
لقد أطلقت النار على رجل، وقفزت
!في إستطلاعات الرأي

1066
01:02:54,837 --> 01:02:57,297
.هذا شيء كنا نحلم به فحسب

1067
01:02:57,465 --> 01:02:59,930
حسناً، كنت لأطلق النار على شخص
...ما منذ زمن يا أبي

1068
01:02:59,930 --> 01:03:01,963
!إذا أدركت أن هذا سيجعلك فخوراً بي

1069
01:03:01,998 --> 01:03:02,636
.تفضل بالجلوس-
.حسناً-

1070
01:03:02,804 --> 01:03:05,806
حسناً، الأخبار الجيدة هي أنك لا
.ينبغي عليك القلق بشأن الإتهامات

1071
01:03:05,973 --> 01:03:08,642
لم يكن هناك شخص واحد على
.إستعداد للإدلاء بشهادته

1072
01:03:08,810 --> 01:03:12,771
منذ هذه اللحظة، أنت متقدم بفارق
.(إثنا عشر نقطة على (برادي

1073
01:03:12,939 --> 01:03:15,774
.هذا صحيح-
.حسناً، إنني سعيد للغاية بما حدث-

1074
01:03:15,942 --> 01:03:17,275
.لقد كان يوماً جميلاً بحق

1075
01:03:17,443 --> 01:03:19,653
حسناً، لديّ المزيد من الأخبار السارة
.لأجلك يا ولدي

1076
01:03:20,405 --> 01:03:25,951
لقد قمنا بإبتياع كل الحقوق، وكذلك
...مساحات واسعة من الأراضي بدائرتك

1077
01:03:26,119 --> 01:03:30,997
وسوف نقوم بتشييد 3 مصانع سوف
..توفر 8000 فرصة عمل

1078
01:03:31,165 --> 01:03:34,084
وما يزيد عن مليار دولار من الأرباح
.بالعام الواحد

1079
01:03:34,252 --> 01:03:35,293
!يا إلهي

1080
01:03:35,461 --> 01:03:37,838
وقمنا على الفور ببيع تلك العقارات
...والديون

1081
01:03:38,005 --> 01:03:40,674
إلى جمهورية الصين الشعبية
!مقابل أرباح طائلة

1082
01:03:41,092 --> 01:03:44,845
عفواً، لمن قلتم؟-
!إن الدائرة الرابعة عشرة مملوكة الآن للصين-

1083
01:03:49,809 --> 01:03:52,018
أعتقد أن تلك الوظائف سوف
.تفيد أهالي الدائرة

1084
01:03:52,186 --> 01:03:54,563
في الواقعن إن العمال الأمريكيون
...يتقاضون أجوراً أعلى بكثير

1085
01:03:54,731 --> 01:03:57,023
بالنسبة لنا لكي نحرز الأرباح
.التي نصبو إليها

1086
01:03:57,191 --> 01:04:01,069
لذا فسوف نجلب عمالة صينية منخفضة
.الأجور، سوف يتقاضون 50 سنتاً بالساعة

1087
01:04:01,237 --> 01:04:03,613
"إننا نسمي هذه الفكرة "جلب العمالة

1088
01:04:03,781 --> 01:04:07,200
ونريدك أن تبدأ بإستخدام مصطلح "جلب
.العمالة" في كل خطب حملتك

1089
01:04:07,368 --> 01:04:08,910
.هذه الكلمة لها أثر بالغ القوة

1090
01:04:09,078 --> 01:04:12,581
يبدو لي الأمر كما لو كنتم تشيدون
.(مصنعاً للسُخرة في (هاموند

1091
01:04:12,749 --> 01:04:15,667
لديكم مصانع في الصين بالفعل؟
لمَ تنوون جلب العمال إلى هنا؟

1092
01:04:15,835 --> 01:04:17,586
سوف يوفر علينا هذا مبالغاً
.طائلة في الشحن

1093
01:04:17,754 --> 01:04:21,214
سوف يضاعف هذا الأرباح المضاعفة
.التي نجنيها بالفعل

1094
01:04:22,049 --> 01:04:25,802
مع فائق إحترامي أيها السادة، كنت أظن
.أننا سوف نصنع شيئاً مفيداً لأجل الدائرة

1095
01:04:26,429 --> 01:04:30,766
وعندما تطلب تنازلات هيئة حمابة
...البيئة، والإمتيازات بحد الأجور الأدنى

1096
01:04:30,933 --> 01:04:32,726
.سوف يصير المشروع قيد التنفيذ

1097
01:04:36,939 --> 01:04:38,398
حسناً يا (مارتي)؟

1098
01:04:43,196 --> 01:04:44,488
.كلا، لن أفعل ذلك

1099
01:04:47,700 --> 01:04:51,703
لن أكون نائب الكونجرس الذي باع دائرته
.الإنتخابية للصينيين

1100
01:04:51,871 --> 01:04:54,039
ما الذي تفعله؟
.إنك تفسد الأمور يا شقيقي الصغير

1101
01:04:54,207 --> 01:04:56,792
تباً لذلك يا بنيّ! هلا نفذت
ما أطلبه منك؟

1102
01:04:56,959 --> 01:04:59,795
إسمعن إنني لست من نوع الرجال
.الذي يرد بوقاحة على أبيه

1103
01:04:59,962 --> 01:05:03,507
ولكنني أتخيل رجلاً كهذا، وأتخيل
.أنه سيقول شيئاً على غرار هذا

1104
01:05:04,342 --> 01:05:08,595
أنت لم تساندني يوماً قط، أما
.تلك البلدة فقد ساندتني دوماً

1105
01:05:09,222 --> 01:05:11,723
وبالمناسبة، أنا أعلم جيداً أنك
...عندما كنت متزوجاً بأمي

1106
01:05:11,891 --> 01:05:15,769
كنت على علاقة بتلك المرأة الشبيهة
!بـ(دوج) صائد الجوائز

1107
01:05:17,438 --> 01:05:20,941
.إن ما تفعلونه ليس صواباً
.إنه ليس صواباً على الإطلاق

1108
01:05:31,911 --> 01:05:32,953
.هزه قليلاً

1109
01:05:33,120 --> 01:05:34,830
.هزه قليلاً-
.هزه قليلاً-

1110
01:05:34,997 --> 01:05:36,623
...لقد فعلت، أعني

1111
01:05:36,791 --> 01:05:39,835
.إرفعه لأعلى، وهزه-
.إرفعه لأعلى-

1112
01:05:40,002 --> 01:05:41,586
.هزه ثم إدفعه-
.والآن إدفعه-

1113
01:05:41,754 --> 01:05:44,464
...كلا، في الوقت ذاته، عليك ان-
!هزه، ثم إدفعه-

1114
01:05:44,632 --> 01:05:45,924
.اجـل-
.ها هو ذا-

1115
01:05:46,092 --> 01:05:48,426
!كلا، ها قد فتحته الآن

1116
01:05:53,975 --> 01:05:55,100
هل نقتله؟

1117
01:05:57,353 --> 01:05:58,395
...كلا، كلا، كلا

1118
01:05:59,063 --> 01:06:02,440
...ما نبحث عنه صوت جديد غر

1119
01:06:02,608 --> 01:06:05,902
يقوم بإيقاظ الناس من سباتهم
.ويحتوي إحباطهم

1120
01:06:06,070 --> 01:06:07,529
.إنني أعني منقذاً

1121
01:06:08,322 --> 01:06:11,992
وقد تبين لي أنه كان نصب
.أعيننا طيلة هذا الوقت

1122
01:06:13,286 --> 01:06:15,579
!لن أبكي

1123
01:06:15,746 --> 01:06:19,165
!لن أبكي-
!إغسل-

1124
01:06:19,876 --> 01:06:22,127
!(يا للهول! (واتلي

1125
01:06:22,587 --> 01:06:24,254
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

1126
01:06:24,422 --> 01:06:29,175
.(لقد أرسلني الأخوان (موتش
!أنا هنا لكي أجعلك لا تخفق

1127
01:06:31,762 --> 01:06:37,017
!نقدم لكم (كام برادي) الحديث والمطور

1128
01:06:38,311 --> 01:06:39,728
.أنزلوه لأسفل

1129
01:06:49,655 --> 01:06:51,740
كيف حالكم يا أهالي (نورث كارولينا)؟

1130
01:06:52,408 --> 01:06:57,621
إن (كام برادي) الجديد قد جاء اليوم
.لكي يسكت الأفواه ويبدأ العمل

1131
01:06:57,788 --> 01:07:02,417
والأمر الطريف هو أنه لا يزال
.هناك كثيراً من الناس الرافضين

1132
01:07:03,711 --> 01:07:05,962
.مارتي هاجينز) يرفض)

1133
01:07:07,340 --> 01:07:12,052
ولكننا سوف نبرحه ضرباً، لأن هذا
.هو ما نفعله

1134
01:07:15,431 --> 01:07:17,682
لقد دفع لي (موتش) 50 ألف دولار
!لكي أظهر بجوارك

1135
01:07:17,850 --> 01:07:20,644
ولكننا لم نعد سوياً، ضع ذراعيك
.حولي

1136
01:07:20,811 --> 01:07:23,813
والآن تذكروا، عليكم جميعاً أن
.(تدعموا (كام برادي

1137
01:07:23,981 --> 01:07:26,024
!كام برادي) لعام 2012)

1138
01:07:26,192 --> 01:07:29,319
وعليكم جميعاً أن تكرهوا (مارتي
!(هاجينز

1139
01:07:34,367 --> 01:07:36,576
.حسناً، فلنكن صريحين

1140
01:07:38,162 --> 01:07:40,121
!إننا نتعرض لهزيمة نكراء

1141
01:07:40,289 --> 01:07:43,458
إنك متأخر بفارق 8 نقاط فحسب
.(يا (مارتي

1142
01:07:43,626 --> 01:07:47,837
هناك فرصة أمامنا لتعويض الفارق
.قبل الإنتخابات غداً

1143
01:07:54,762 --> 01:07:57,597
.(مرحباً (ميتزي-
.(مرحباً (مارتي-

1144
01:07:58,849 --> 01:08:02,894
...إسمع، بعد 17 عاماً من زواجنا الوفي

1145
01:08:03,062 --> 01:08:05,522
.إرتكبت فعلاً سيئاً طائشاً

1146
01:08:05,690 --> 01:08:07,524
.(لقد إنتابني الجنون يا (مارتي

1147
01:08:07,692 --> 01:08:11,027
.لقد فقدت ذاتي وفقدت هويتي

1148
01:08:11,195 --> 01:08:13,780
.وسوف أظل آسفة طيلة حياتي

1149
01:08:14,407 --> 01:08:16,366
.حسناً، يجدر بكِ ذلك

1150
01:08:17,451 --> 01:08:19,285
.(لقد أذيتي مشاعري يا (ميتزي

1151
01:08:19,912 --> 01:08:22,747
وأنا لا اتعرض عادة لهذا القدر من
إيذاء المشاعر، خسناً؟

1152
01:08:22,915 --> 01:08:25,250
.ولكن اللوم يقع عليّ أنا أيضاً

1153
01:08:25,418 --> 01:08:27,711
،لقد تخليت عنكِ وعن الولدين

1154
01:08:28,379 --> 01:08:30,422
.وعن أهالي هذه البلدة

1155
01:08:31,048 --> 01:08:35,093
لقد جذبني بريق السياسة اللامع
...حتى أفسدني

1156
01:08:35,261 --> 01:08:37,762
.وإنظري إلى ما صرت عليه الآن

1157
01:08:37,930 --> 01:08:39,723
.لم يتبق مني الكثير

1158
01:08:42,268 --> 01:08:46,271
.مارتي)، غداً هو يوم الإنتخابات)

1159
01:08:46,439 --> 01:08:50,900
إنك لن تفوز، وهذا يعني أنهم
.سوف يدمرون هذه البلدة

1160
01:08:51,527 --> 01:08:54,070
أمامك 14 ساعة حتى فتح أبواب
.لجان التصويت

1161
01:08:54,238 --> 01:08:56,698
.ونحن في مواجهة لاعبين قذرين

1162
01:08:56,866 --> 01:08:59,951
.لقد حان الوقت لإنقاذ هذه البلدة

1163
01:09:06,250 --> 01:09:08,752
أتعلمين، عندما أسمعك تقولين
...كلاماً كهذا

1164
01:09:08,919 --> 01:09:11,421
فإنني أشعر بقشعريرة صغيرة
.تنتاب جسدي

1165
01:09:11,589 --> 01:09:12,672
حـقاً؟-
.أجـل-

1166
01:09:21,348 --> 01:09:23,808
!كن (درو كاري) حاصتي

1167
01:09:23,976 --> 01:09:27,312
!ميتزي هاجينز) تعالي لأسفل)

1168
01:09:36,530 --> 01:09:38,364
!آه، إنني أشعر بالدوار

1169
01:09:38,532 --> 01:09:40,617
...حسناً أيها القوم

1170
01:09:40,785 --> 01:09:44,037
!لقد حان الوقت العمل، هيا بنا

1171
01:09:45,915 --> 01:09:49,959
صباح الخير، إنه يوم الإنتخابات، وجاري الآن
.فتح صناديق الإقتراع بالساحل الشرقي

1172
01:09:50,127 --> 01:09:53,129
وهناك تحول تاريخي بالدائرة
...(الرابعة عشرة بـ(نورث كارولينا

1173
01:09:53,297 --> 01:09:56,591
حيث يتقدم (كام برادي) بفارق
.كبير ثابت

1174
01:09:57,343 --> 01:09:58,927
.حسناً-
.هكذا نفعلها-

1175
01:09:59,095 --> 01:10:00,845
...مرحباً

1176
01:10:01,013 --> 01:10:04,349
ستيوارات)، ألا يزال لديك تلك الإعلانات)
التجارية الخاصة لليوم؟

1177
01:10:04,517 --> 01:10:05,558
.أجـل-
.حسناً-

1178
01:10:05,726 --> 01:10:07,727
...أيها الجميع

1179
01:10:07,895 --> 01:10:12,232
إصمتوا، إصمتوا جميعاً. شاهدوا
.هذا التلفاز

1180
01:10:12,441 --> 01:10:16,444
مرحباً، أنا (مارتي هاجينز)، المرشح
.كنائب للكونجرس عن دائرتكم

1181
01:10:16,612 --> 01:10:20,615
لقد انفقت آخر قرش لديّ على هذا
...الإعلان لكي أخبركم جميعاً بأمر واحد

1182
01:10:21,408 --> 01:10:22,992
.إنني لم أكن صريحاً معكم

1183
01:10:23,160 --> 01:10:26,287
في الواقع، إن رؤوس الأموال الضخمة
.هي ما تتحكم بسياسة أمريكا

1184
01:10:26,455 --> 01:10:29,999
لقد تلقيت ملايين الدولارات من بليونيرات
...ومؤسسات ضخمة

1185
01:10:30,167 --> 01:10:31,793
لكي أخبركم بما يريدونني أن
.أقوله لكم

1186
01:10:31,961 --> 01:10:33,253
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

1187
01:10:33,420 --> 01:10:36,923
وكان أغلب ما يريدون مني قوله
.هو أكاذيب

1188
01:10:37,091 --> 01:10:39,008
.حسناً، لن افعل هذا بعد الآن

1189
01:10:39,176 --> 01:10:42,762
ولكن في يوم الإنتخاب هذا، إذا
:إخترتم التصويت لي، فإعلموا هذا

1190
01:10:42,930 --> 01:10:46,933
لن اتقاضى قرشاً آخر من أي
.بليونير او مؤسسة

1191
01:10:47,101 --> 01:10:52,105
ولكي أكون صريحاً، فسوف أشرككم
.بأكثر الأسرار خصوصية بحياتي

1192
01:10:52,273 --> 01:10:57,026
في 23 أكتوبر عام 1996، في الساعة
...الثانية و11 دقيقة ظهراً

1193
01:10:57,194 --> 01:11:01,322
،أطلقت ريحاً في مصعد مزدحم بالناس
!وألقيت باللوم على أحد المحاربين القدامى

1194
01:11:01,490 --> 01:11:03,491
.إنني أود الإعتذار لتلك المرأة

1195
01:11:03,909 --> 01:11:09,372
في العام الماضي، ذهبت لحفل تنكري
!(متنكراً في هئية (ليدي جاجا

1196
01:11:09,540 --> 01:11:14,127
لقد شعرت بقمة الحرية والحياة، ولم
!أخلع الزي التنكري قبل يومين

1197
01:11:14,295 --> 01:11:15,962
وكدعابة ثقيلة، وأنا في الخامسة
...عشر من عمري

1198
01:11:16,130 --> 01:11:19,299
أخبرني شقيقي الأكبر أن عليّ ممارسة
!العادة السرية بإستخدام قدميّ

1199
01:11:19,466 --> 01:11:21,342
وإلى يومنا هذا، هذه هي الوسيلة
!التي أستخدمها

1200
01:11:23,554 --> 01:11:25,054
.هذا شعور رائع

1201
01:11:25,222 --> 01:11:30,435
أريد من الكل ان يلتفت للشخص الذي
.بجواره، ويبوح له بمكنون صدره

1202
01:11:31,353 --> 01:11:34,564
لقد أقمت علاقة مع النادلة بمطعم
!(روبي تيوزدايز)

1203
01:11:35,441 --> 01:11:37,192
!وأنا كذلك

1204
01:11:39,653 --> 01:11:43,156
إنني أدير معملاً لتصنيع المخدرات
.في بيت الشجرة

1205
01:11:43,324 --> 01:11:45,950
!أنا شقيقتك التوأم

1206
01:11:47,161 --> 01:11:51,748
أحياناً عندما أكون ثملاً، إنني أترك
!الأطفال يداعبون نهديّ زوجتي

1207
01:11:51,916 --> 01:11:56,085
بنسبة 90 بالمائة من الوقت، ليس
.لديّ ادنى فكرة عما أتحدث عنه

1208
01:11:56,629 --> 01:11:58,838
!لقد حاولت قتلك أثناء نومك

1209
01:11:59,006 --> 01:12:00,381
مـاذا؟

1210
01:12:00,799 --> 01:12:02,926
!ثلاث مرات

1211
01:12:03,093 --> 01:12:07,931
،أرأيتم؟ إن قول الحقيقة لهو شعور رائع
.وهذا هو الأساس الذي بُنيت عليه بلادنا

1212
01:12:08,098 --> 01:12:12,393
أنا (مارتي هاجينز)، وهذه هي
.الرسالة الوحيدة التي أؤكدها

1213
01:12:12,561 --> 01:12:17,523
...سيد (رايموند)، تفضل
.شرابك المنعش للظهيرة

1214
01:12:17,691 --> 01:12:20,151
سيدة (يـاو)؟-
.نعم-

1215
01:12:20,319 --> 01:12:22,862
أتعلمين ما هو أكثر شيء يعجبني
بخصوص أولادك الآسيويين؟

1216
01:12:23,030 --> 01:12:24,072
مـاذا؟

1217
01:12:24,240 --> 01:12:26,908
إنهم يحترمون من يكبرهم، وينفذون
.ما يُطلب منهم

1218
01:12:28,410 --> 01:12:30,411
ولكنك كنت تقول مراراً طيلة الأعوام
...الماضية

1219
01:12:30,579 --> 01:12:32,747
كيف تريد لـ(مارتي) أن يكون
.رجلاً صلباً معتد برأيه

1220
01:12:32,915 --> 01:12:36,793
.حسناً، لقد فعل ذلك أخيراً
.لابد أن تكون فخوراً به

1221
01:12:36,961 --> 01:12:39,379
ماذا قلتِ توّاً؟-
...آه، حسناً، أنا-

1222
01:12:39,880 --> 01:12:42,674
...ولدك (مارتي) لابد يقف مثل رجل

1223
01:12:42,841 --> 01:12:45,343
!ولكن (باباه) عليه دعمه

1224
01:12:47,638 --> 01:12:49,472
!هـذا هراء

1225
01:12:51,517 --> 01:12:52,767
...يوم الإنتخابات في مرحلته الختامية

1226
01:12:52,935 --> 01:12:55,645
ودائرة (نورث كارولينا) الرابعة عشرة
.من آخر الدوائر التي أنهت الإقتراع

1227
01:12:55,813 --> 01:12:59,190
واليوم فام الخصم (مارتي هاجينز) بأكثر
.الأفعال جنوناً هذا الصباح

1228
01:12:59,358 --> 01:13:03,528
مارتي هاجينز)، لقد وعد ناخبيه بالفعل)
.بأن يكون أصدق نائب كونجرس على الإطلاق

1229
01:13:03,696 --> 01:13:06,447
إسمعا يا رفاق، لقد باح بأسرار
.حياته، وقد أفلح الأمر

1230
01:13:06,615 --> 01:13:07,991
.إن أرقامه مرتفعة بإستطلاعات الرأي

1231
01:13:08,158 --> 01:13:10,868
إن البلاد بأسرها لا تزال في
.حالة ترقب للنتائج

1232
01:13:11,078 --> 01:13:16,165
إحم، لدينا فائز كما أكدت لنا الهيئة
...الإنتخابية العليا للولاية

1233
01:13:16,375 --> 01:13:18,459
...والنتائج هي كالتالي

1234
01:13:18,669 --> 01:13:23,798
...(بإجمالي أصوات 90.362 لـ(كامدن برادي

1235
01:13:29,263 --> 01:13:32,432
:(والآن بالنسبة لنتائج (مارتن هاجينز

1236
01:13:32,599 --> 01:13:36,894
بإجمالي أصوات 80.365، لذا فالفائز
!(هو (كام برادي

1237
01:13:43,694 --> 01:13:46,654
كيف يكون هذا ممكناً؟ لقد كنا متقدمين
.بـ10 آلاف صوت في الإستطلاعات النهائية

1238
01:13:46,822 --> 01:13:48,781
كيف يكون هذا ممكناً؟

1239
01:13:55,539 --> 01:13:57,832
من الذي يتولى أمر الأعمال الآن؟

1240
01:13:58,000 --> 01:14:00,501
.شكراً لكم-
!لقد فزنا يا عزيزي، لقد فزنا-

1241
01:14:00,669 --> 01:14:04,047
إنه أنت وأنا في مواجهة العالم
!إلى الأبد

1242
01:14:05,090 --> 01:14:06,549
!(كـام برادي)

1243
01:14:06,717 --> 01:14:09,802
.شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم-
!أحسنت-

1244
01:14:11,221 --> 01:14:14,265
.أستميحكم عذراً، عفواً، شكراً لكم
.شكراً لكم

1245
01:14:14,433 --> 01:14:16,642
.(ميـتزي)-
.(كـام)-

1246
01:14:17,227 --> 01:14:18,269
.أنا آسف

1247
01:14:18,937 --> 01:14:19,979
.(مرحباً (مارتي

1248
01:14:20,606 --> 01:14:23,358
ماذا سبب إستياءك؟
!لقد أدرت حملة رائعة لا تصدق

1249
01:14:23,525 --> 01:14:27,028
.إن لديك موهبة رائعة في هذا الأمر-
أنت لم تستوعب الأمر بعد، أليس كذلك؟-

1250
01:14:27,196 --> 01:14:30,114
إنني لم أفعل هذا لأجل مستقبلي
...الوظيفي

1251
01:14:30,783 --> 01:14:33,993
لقد فعلت هذا لأنني أحب موطني وأردت
...أن أقدم له المساعدة

1252
01:14:34,161 --> 01:14:38,289
تماماً كما فعلت أنت عندما تخلصت
...من الأرجوحة القديمة الصدئة

1253
01:14:38,457 --> 01:14:41,334
!لكيلا يتاذى أطفال آخرون مثلي

1254
01:14:42,461 --> 01:14:44,087
!لقد جرحتك أنت الآخر-
.أجـل-

1255
01:14:44,254 --> 01:14:46,297
.إنني أتذكر تلك الأرجوحة

1256
01:14:47,633 --> 01:14:49,425
!يا للألم-
!إنظر إلى هذا-

1257
01:14:51,678 --> 01:14:52,845
!!يا للهول

1258
01:14:53,013 --> 01:14:57,016
لقد قال الأطباء وقتها أن هذه
.أسوأ إصابة ملعب رأوها بحياتهم

1259
01:15:00,020 --> 01:15:03,106
وظللت معلقاً هناك طيلة
.ليلتين كاملتين

1260
01:15:03,273 --> 01:15:04,690
!يا إلهي الرحيم

1261
01:15:04,858 --> 01:15:08,319
،ولكن وقتها، بالصف الرابع
.صوتّ لأجلك

1262
01:15:08,487 --> 01:15:09,529
أتعلم السبب؟

1263
01:15:09,988 --> 01:15:14,158
لأنك كنت صوت الشعب وقتها، ولكن
.ذلك كان في طفولتنا

1264
01:15:14,660 --> 01:15:18,704
...أظن ان هذه هي
.الطريقة التي يسير بها العالم الآن

1265
01:15:19,915 --> 01:15:21,916
.هيا بنا (كام)، علينا الذهاب

1266
01:15:24,586 --> 01:15:26,671
.كات عليّ أن أقولها

1267
01:15:26,839 --> 01:15:29,340
!إرفع بنطالك لأعلى يا حبيبي-
.حسناً-

1268
01:15:30,092 --> 01:15:32,135
!ها هو ذا، رجل الساعة

1269
01:15:32,678 --> 01:15:38,182
،لقد كان إدارة حملته شرفاً لي
.(أقدم لكم نائب الكونجرس (كام برادي

1270
01:15:38,350 --> 01:15:39,892
!(نحن نحبك يا (كـام

1271
01:15:40,060 --> 01:15:43,479
.شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم
...شكراً

1272
01:15:44,523 --> 01:15:46,065
...إذاً، آه

1273
01:15:46,233 --> 01:15:48,609
.إذاً فقد فزت، هذا رائع

1274
01:15:52,656 --> 01:15:56,242
لقد إرتكب (مارتي هاجينز) شيئاً
...جنونياً على شاشة التلفاز اليوم

1275
01:15:56,410 --> 01:15:58,411
!لقد قال الحقيقة

1276
01:15:58,579 --> 01:16:00,580
...إذاً فها أنا ذا

1277
01:16:00,747 --> 01:16:03,332
.أنا سياسي رائع

1278
01:16:06,378 --> 01:16:08,171
.نعـم

1279
01:16:28,650 --> 01:16:31,777
!ولكنني نائب كونجرس مريع-
!لا-

1280
01:16:31,945 --> 01:16:33,738
...مهلاً، مهلاً، إسمعوا ما لديّ

1281
01:16:33,906 --> 01:16:38,326
إنني نادراً ما أدلى بصوتي في إقتراعات
.الكونجرس، ولا أقرأ الشكاوى أبداً

1282
01:16:38,535 --> 01:16:43,623
وعندما أكون بالعاصمة، فعادة ما
...أراسل صديقاتي القدامي عبر الفيسبوك

1283
01:16:43,790 --> 01:16:45,541
.(وألعب لعبة (الهوكي التخيلي

1284
01:16:46,126 --> 01:16:50,129
وألعب الـ(سكرابل) أو أرسم
.شيئاً ما

1285
01:16:50,339 --> 01:16:53,841
إنني أستمتع فحسب بكوني نائب
...(الكونجرس (كام برادي

1286
01:16:54,009 --> 01:16:56,928
وكنت مرتعباً حتى الموت من
.خسارتي لهذا اللقب

1287
01:16:57,471 --> 01:17:01,098
لذا فقد أخذت بعضاً من المال من
...(الأخوين (موتش

1288
01:17:01,266 --> 01:17:06,521
وأقنعت نفسي بأن بيع الدائرة الرابعة
.عشرة للصين لهي فكرة صائبة

1289
01:17:06,688 --> 01:17:08,689
.كل ما يباليان به هو الأرباح

1290
01:17:08,857 --> 01:17:11,776
.لا يباليان بي أو بكم أو بأمريكا

1291
01:17:12,319 --> 01:17:15,530
السبب الوحيد لوجود هنا الليلة هو
.أنهما قد دفعا لها لكي تتواجد هنا

1292
01:17:16,990 --> 01:17:19,534
.يا إلهي! أظن أنه يجدر بنا الإستئذان
.أستميحكم عذراً

1293
01:17:19,701 --> 01:17:21,744
!إنه كاذب-
!إنه مختل عقلياً-

1294
01:17:21,912 --> 01:17:23,704
لا تلمسوني، نحن جنديا
!بحرية سابقين

1295
01:17:23,872 --> 01:17:27,375
إليكم عني، إليكم عني وإلا
!بدأت في صفعكم

1296
01:17:27,543 --> 01:17:31,295
ولكن أتعلمون أي شخص
...بهذه القاعة

1297
01:17:31,463 --> 01:17:34,048
(وقف بوجه الأخوين (موتش
وقال لا؟

1298
01:17:35,259 --> 01:17:38,761
...(مارتي هاجينز)
!ذلك اللعين لا يخاف أحداً

1299
01:17:38,929 --> 01:17:41,180
!هو من يستحق أن يكون نائبكم

1300
01:17:41,890 --> 01:17:44,225
:بالطبع، أنا أعلم ما يدور بأذهانكم
.إنه غريب الأطوار

1301
01:17:44,393 --> 01:17:46,477
...لقد تساءلت دوماً

1302
01:17:46,645 --> 01:17:50,773
لماذا لم يقم أفراد برنامج "صدق أو
..."لا تصدق

1303
01:17:50,941 --> 01:17:54,068
...بإقتحام منزله

1304
01:17:54,236 --> 01:17:56,612
!وإختطافه ليكون عرضاً دائماً لبرنامجهم

1305
01:17:57,322 --> 01:18:01,826
ولكنني أؤكد لكم شيئاً؛ إنه واحد
.من الرجال الأخيار، وقد أعجبت به

1306
01:18:01,994 --> 01:18:04,745
ولذا، فإنني أود أن أعلن لكم
...إنسحابي من هذه الإنتخابات

1307
01:18:06,331 --> 01:18:09,625
!(وتهنئة نائب الكونجرس (مارتي هاجينز

1308
01:18:11,128 --> 01:18:13,379
.(إصعد إلى هنا يا (مارتي

1309
01:18:14,464 --> 01:18:15,923
!اللعنة

1310
01:18:17,467 --> 01:18:22,179
!(مارتي)! (مارتي)! (مارتي)

1311
01:18:22,347 --> 01:18:23,973
أأنت واثق من هذا؟

1312
01:18:25,183 --> 01:18:27,226
.إصعد إلى هناك قبل أن أغير رأيي

1313
01:18:30,272 --> 01:18:31,897
.شكراً جزيلاً لكم

1314
01:18:32,357 --> 01:18:34,817
...منذ دقيقة، كان بنطالي أسفل قدميّ

1315
01:18:34,985 --> 01:18:38,446
!وبعدها بدقيقة، صرت نائباً بالكونجرس

1316
01:18:39,740 --> 01:18:41,616
!إن الأمر عادةً ما يكون بالعكس

1317
01:18:43,118 --> 01:18:47,288
إنني اود أن أشكر (كام برادي) على
...تضحيته المذهلة

1318
01:18:47,456 --> 01:18:49,081
.على فعله ما قد فعله توّاً

1319
01:18:52,002 --> 01:18:57,131
أريد من أهالي الدائرة الرابعة عشرة
...أن يعلموا أنني لن أبيعكم للصين

1320
01:18:57,299 --> 01:18:58,758
...للبرازيل

1321
01:18:59,301 --> 01:19:01,552
...(لـ(نوفا سكوتيا

1322
01:19:01,720 --> 01:19:03,471
.أو أية دولة أخرى

1323
01:19:03,639 --> 01:19:06,474
.(مرحباً (كـام-
.(مرحباً (ميتش-

1324
01:19:06,642 --> 01:19:09,310
لقد كانت تلك أروع لفتة
.رأيتها بحياتي

1325
01:19:09,478 --> 01:19:12,938
.لقد كان فعلاً سيذكره التاريخ-
.شكراً لك-

1326
01:19:13,106 --> 01:19:18,194
.أود حقاً أن نعمل سوياً ثانية يوماً ما-
.لا شيء سيسعدني أكثر من ذلك-

1327
01:19:18,570 --> 01:19:19,612
.إتفقنا إذاً

1328
01:19:19,780 --> 01:19:22,948
بالمناسبة، أرجو ألا تمانع قولي
.هذا، ولكنك تبدو رائعاً

1329
01:19:23,116 --> 01:19:24,784
!لقد بدأت في معاقرة الخمر ثانية-
آه-

1330
01:19:26,995 --> 01:19:31,415
،وأنا أود إلغاء العمل بالتوقيت الشتوي
!إنني أكره حلول الظلام مبكراً

1331
01:19:32,834 --> 01:19:36,253
:يا (واشنطن العاصمة)، لديّ رسالة لأجلك

1332
01:19:36,922 --> 01:19:40,675
سوف أحضر مكنستي معي، أتعلمين لمَ؟

1333
01:19:40,842 --> 01:19:42,551
!لأن هناك فوضى عارمة

1334
01:19:42,761 --> 01:19:47,348
!هناك فوضى! هناك فوضى

1335
01:19:47,516 --> 01:19:50,226
!هناك فوضى! هناك فوضى

1336
01:19:50,227 --> 01:19:51,780
<i>بعد ستة أشهر</i>

1337
01:19:52,229 --> 01:19:55,231
<i>(سوف يقوم نائب الكونجرس (سكوت تالي
...بتقديم إستقالته رسمياً</i>

1338
01:19:55,399 --> 01:20:01,153
<i>إثر إتهامات له بإستغلال الأموال الحكومية
!في إجراء جراحة تكبير لثديّ عشيقته</i>

1339
01:20:01,321 --> 01:20:06,742
إن النهدان الكبيران يوفران حماية
!لأعضاء المرأة الحيوية الضعيفة

1340
01:20:07,577 --> 01:20:09,829
.(لقد إنتهى أمر (تالي-
!يا لها من خسارة-

1341
01:20:11,373 --> 01:20:13,708
!(كـوني)-
.أظن انك قد فصلتها-

1342
01:20:13,875 --> 01:20:16,627
آه، تباً، من الطارق؟

1343
01:20:16,795 --> 01:20:20,214
مرحباً، أنا (روزيتا)، عاملة التنظيف
.الجديدة

1344
01:20:20,382 --> 01:20:22,967
!آه، يا له من بيت ضخم

1345
01:20:23,135 --> 01:20:27,263
سوف يسترق مني الأمر دهراً لكي
!أنظفه، ولكنني سأفعل لأجلك

1346
01:20:29,141 --> 01:20:30,224
!إرحلي بعيداً

1347
01:20:30,392 --> 01:20:31,892
...هذا أمر إستدعاء

1348
01:20:32,060 --> 01:20:35,604
لكي تمثلا أمام لجنة إستجواب برلمانية
.بشأن تمويلات حملات إنتخابية غير قانونية

1349
01:20:35,772 --> 01:20:37,982
!لقد تم إستدعائكما أيها الغبيان

1350
01:20:38,150 --> 01:20:40,109
مـاذا؟-
من يرأس هذا الإستجواب؟-

1351
01:20:40,819 --> 01:20:43,404
!(آه، نائب الكونجرس (مارتي هاجينز

1352
01:20:43,572 --> 01:20:46,741
!وسوف يبرحكما ضرباً

1353
01:20:50,078 --> 01:20:52,329
!هذان الطماعان اللعينان

1354
01:20:54,237 --> 01:20:58,052
ترجمة وتعديل التوقيت
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

1355
01:21:28,158 --> 01:21:31,243
...حسناً، من فضلكم جميعاً، حسناً

1356
01:21:31,411 --> 01:21:34,121
إنني أود تذكير هذين السيدين
.بسبب وجودهما هنا

1357
01:21:34,289 --> 01:21:37,208
لقد أنفقتما ملايين الدولارات في
...شراء السياسيين

1358
01:21:37,375 --> 01:21:39,502
...ونشر المعلومات المضللة

1359
01:21:39,669 --> 01:21:43,130
والتأثير على التشريعات بما
...يلائم مصالحكما الشخصية

1360
01:21:43,298 --> 01:21:46,634
...والآن، أنا أظن أن-
!مارتي)، إنك تبلي بلاءاً رائعاً)-

1361
01:21:46,802 --> 01:21:49,762
.وأنا أعشق كوني مديراً لموظفيك-
.هذا جيد-

1362
01:21:49,930 --> 01:21:53,265
ولكن للأسف، لا يعد أي من هذه
.الإتهامات مخالف للقانون

1363
01:21:53,433 --> 01:21:54,892
.هذا صحيح أيها النائب

1364
01:21:55,060 --> 01:21:58,395
إن أحكام المواطنة المتحدة قد
.وضحت هذا الأمر جيداً

1365
01:21:58,563 --> 01:22:03,526
ربما لا أستطيع النيل منكما بتهمة إفساد
:العملية الإنتخابية، ولكنني سأنال منكما بهذا

1366
01:22:05,821 --> 01:22:07,446
...أستطيع

1367
01:22:07,614 --> 01:22:10,950
!إنه كوبون خصم على مطعم الدجاج

1368
01:22:12,160 --> 01:22:16,622
.مساعدة وإيواء مجرم دولي هارب

1369
01:22:16,790 --> 01:22:21,085
،)هذا هو (تيم واتلي
...(المعروف كذلك بإسم (ليوناديس ستافروس

1370
01:22:21,253 --> 01:22:23,045
...(والمعروف كذلك بإسم (الجزار اليوناني

1371
01:22:23,213 --> 01:22:25,005
...(والمعروف كذلك بإسم (الخباز اليوناني

1372
01:22:25,173 --> 01:22:27,299
والمعروف كذلك بإسم (صانع
...(الشمعدانات اليوناني

1373
01:22:27,467 --> 01:22:29,510
...(والمعروف كذلك بإسم (ديرموت مولروني

1374
01:22:30,136 --> 01:22:32,972
والمعروف كذلك بإسم (أسامة ينال
...(من لادن

1375
01:22:34,349 --> 01:22:37,268
.أيها السيدان، هذه جرائم فيدرالية

1376
01:22:37,435 --> 01:22:41,772
!إن شقيقي هو المسئول عن هذا
!إنني لم أسمع بالسيد (واتلي) من قبل

1377
01:22:43,650 --> 01:22:46,026
.أنتما رهن الإعتقال-
!إنني لم أره من قبل-

1378
01:22:46,194 --> 01:22:49,321
:سوف أخبركما بشيء
!هذه فوضى عارمة

1379
01:22:49,489 --> 01:22:51,490
،لقد وضعتك على هذا الكرسي
!وأنا قادر على إنتزاعك منه

1380
01:22:51,658 --> 01:22:53,200
!هذه مكيدة-
هل تمازحني؟-

1381
01:22:53,368 --> 01:22:56,203
!إننا نتخذ كل القرارات سوياً-
!أنت المتسبب في هذا-

