1
00:00:30,623 --> 00:08:40,129
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki

2
00:10:37,629 --> 00:10:40,131
انت من عند ( بيكر) ؟

3
00:10:51,643 --> 00:10:53,937
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

4
00:10:54,020 --> 00:10:55,647
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

5
00:10:58,733 --> 00:11:01,569
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

6
00:11:01,653 --> 00:11:05,823
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

7
00:11:06,908 --> 00:11:10,119
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

8
00:11:10,536 --> 00:11:12,872
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

9
00:11:12,956 --> 00:11:15,875
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

10
00:11:15,959 --> 00:11:17,877
أرجع أنت وقل له

11
00:11:20,338 --> 00:11:22,799
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

12
00:11:24,300 --> 00:11:26,094
و (بيكر ) يعلم هذا

13
00:11:28,179 --> 00:11:29,889
(أسمه (جاكسون

14
00:11:33,351 --> 00:11:35,270
حسنا

15
00:11:35,353 --> 00:11:37,063
جاكسون) كان هنا )

16
00:11:38,940 --> 00:11:41,192
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

17
00:11:49,200 --> 00:11:50,618
ليس مخطئاً

18
00:11:51,369 --> 00:11:55,957
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

19
00:11:56,040 --> 00:11:57,917
عن صندوق النقود

20
00:12:02,088 --> 00:12:04,716
ليس هذا ما دفع لي من أجله

21
00:12:08,720 --> 00:12:12,599
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

22
00:12:15,893 --> 00:12:18,563
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

23
00:12:18,646 --> 00:12:20,982
سوف أجده بالفعل

24
00:12:21,858 --> 00:12:25,194
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

25
00:12:25,278 --> 00:12:27,238
لهذا يدفعون لي

26
00:12:32,911 --> 00:12:34,955
كم دفع (بيكر ) لك ؟

27
00:12:38,250 --> 00:12:39,710
هذه عائلتك ؟

28
00:12:49,762 --> 00:12:50,971
أجل

29
00:12:51,722 --> 00:12:53,140
عائلة جميلة

30
00:12:56,018 --> 00:12:58,312
كم دفع لك لتقتلني

31
00:13:01,523 --> 00:13:04,109
خمسمائة دولار

32
00:13:04,193 --> 00:13:05,778
لأحصل علي الاسم

33
00:13:12,034 --> 00:13:13,535
( كارسون )... ( بيل كارسون )

34
00:13:23,128 --> 00:13:25,714
هذا ما يدعو نفسه به الأن

35
00:13:26,548 --> 00:13:28,968
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

36
00:13:59,498 --> 00:14:02,126
ألف دولار

37
00:14:06,338 --> 00:14:08,007
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

38
00:14:10,593 --> 00:14:13,846
لكن عندما يُدفع لي

39
00:14:18,435 --> 00:14:22,606
دائما أنفذ المهمة

40
00:15:35,720 --> 00:15:39,266
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:41,434 --> 00:15:42,852
الكثير

42
00:15:44,479 --> 00:15:47,107
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:47,190 --> 00:15:49,943
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:50,026 --> 00:15:51,444
مثل ماذا ؟

45
00:15:52,445 --> 00:15:56,157
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:59,119 --> 00:16:00,578
هذا هو الذي يخصك

47
00:16:03,624 --> 00:16:05,042
واصل حديثك

48
00:16:05,459 --> 00:16:09,422
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:09,505 --> 00:16:11,507
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:12,383 --> 00:16:15,553
وهذا هو ما يخصني -
أي شيء أخر ؟ -

51
00:16:16,721 --> 00:16:18,639
ليس كافياً في نظرك؟

52
00:16:19,307 --> 00:16:23,519
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

53
00:16:23,603 --> 00:16:25,980
رائع

54
00:16:27,315 --> 00:16:29,233
تفضل

55
00:16:29,317 --> 00:16:33,070
هذا من أجلك
لقد أحسنت

56
00:16:33,154 --> 00:16:35,072
حقك .. خمسمائة دولار

57
00:16:37,700 --> 00:16:40,119
كدت أن أنسى

58
00:16:40,828 --> 00:16:42,705
لقد أعطاني ألفاً

59
00:16:43,497 --> 00:16:45,833
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

60
00:16:53,174 --> 00:16:58,638
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

61
00:16:58,721 --> 00:17:02,725
أنت تعرف هذا -
لا لا انجل اى -

62
00:17:47,436 --> 00:17:51,482
لا مسدس يا صديقي
لن يكون شيئاً جميلاً

63
00:17:51,566 --> 00:17:53,443
نحن ثلاثة

64
00:18:09,793 --> 00:18:14,756
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

65
00:18:17,009 --> 00:18:18,427
أجل

66
00:18:20,053 --> 00:18:23,181
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

67
00:18:30,772 --> 00:18:32,774
خطوتين للخلف

68
00:19:27,204 --> 00:19:28,705
شكراً لك

69
00:19:38,048 --> 00:19:40,259
كم تستحق الأن ؟

70
00:19:40,343 --> 00:19:41,761
كم ؟

71
00:19:42,845 --> 00:19:44,639
ألفي دولار

72
00:19:47,058 --> 00:19:49,686
صحيح ألفي دولار -
نعم -

73
00:20:00,488 --> 00:20:04,158
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

74
00:20:04,867 --> 00:20:07,787
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

75
00:20:07,870 --> 00:20:11,249
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر

76
00:20:11,332 --> 00:20:12,959
أنزلني

77
00:20:13,042 --> 00:20:17,714
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين ,فك وثاقي

78
00:20:19,215 --> 00:20:23,553
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

79
00:20:24,387 --> 00:20:25,722
اتركني أذهب

80
00:20:26,472 --> 00:20:30,310
أشعر بغثيان ، وبهبوط

81
00:20:31,269 --> 00:20:33,104
أنا عطشان
ماء

82
00:20:34,814 --> 00:20:36,482
يا خنزير

83
00:20:41,904 --> 00:20:45,116
يا سافل

84
00:20:47,243 --> 00:20:50,747
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

85
00:20:50,830 --> 00:20:56,044
أرجع وقاتل
يا وغد

86
00:20:56,544 --> 00:21:00,340
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

87
00:21:00,423 --> 00:21:02,342
أقطع هذا

88
00:21:02,425 --> 00:21:05,762
أنا فلاح شريف
أنا بريء من أى شئ

89
00:21:08,348 --> 00:21:12,894
إذاً أنت فلاح شريف
أتعرف هذا الرجل ؟

90
00:21:11,976 --> 00:21:14,354
انا؟ -
أجل إنه أنت -

91
00:21:16,230 --> 00:21:19,692
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

92
00:21:19,776 --> 00:21:21,861
فك وثاقي

93
00:21:21,945 --> 00:21:24,489
سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

94
00:21:24,572 --> 00:21:28,201
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

95
00:21:28,285 --> 00:21:31,580
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

96
00:21:31,664 --> 00:21:34,833
يهوذا لقد بعت رأسي

97
00:21:34,917 --> 00:21:37,127
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

98
00:21:37,211 --> 00:21:41,215
من العدل أن تذهب كل مليم من
هذه النقود للحانوتي

99
00:21:41,298 --> 00:21:43,384
أتعلم من أنت ؟

100
00:21:43,467 --> 00:21:45,719
أتعلم أبن من أنت ؟

101
00:21:45,803 --> 00:21:48,097
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

102
00:21:48,180 --> 00:21:51,934
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

103
00:21:52,017 --> 00:21:54,144
وأمك ، أمك

104
00:21:54,228 --> 00:21:56,313
يا وغد

105
00:21:57,189 --> 00:22:01,568
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

106
00:22:02,111 --> 00:22:10,577
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

107
00:22:10,661 --> 00:22:15,332
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

108
00:22:15,416 --> 00:22:19,587
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

109
00:22:19,670 --> 00:22:24,174
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

110
00:22:24,258 --> 00:22:28,012
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

111
00:22:28,095 --> 00:22:31,432
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

112
00:22:31,515 --> 00:22:36,562
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

113
00:22:36,645 --> 00:22:40,983
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

114
00:22:41,066 --> 00:22:45,112
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

115
00:22:45,195 --> 00:22:48,240
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

116
00:22:48,324 --> 00:22:52,119
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

117
00:22:52,202 --> 00:22:55,998
معروف كما الفأر -
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها -

118
00:22:57,082 --> 00:23:01,587
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت
فليرحم الله روحه
نفذ

119
00:23:28,698 --> 00:23:32,202
خمسة من أجلك

120
00:23:32,285 --> 00:23:35,205
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

121
00:23:37,040 --> 00:23:40,919
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

122
00:23:41,962 --> 00:23:44,130
أتدري كم تستحق الأن ؟

123
00:23:44,214 --> 00:23:47,759
لا ، كم ؟ -
ثلاثة ألآف دولار -

124
00:23:51,554 --> 00:23:54,349
هناك نوعان من الناس
في العالم

125
00:23:54,432 --> 00:23:58,353
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

126
00:23:58,436 --> 00:24:03,483
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

127
00:24:04,359 --> 00:24:07,070
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

128
00:24:07,946 --> 00:24:11,616
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

129
00:24:13,743 --> 00:24:16,204
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

130
00:24:18,039 --> 00:24:19,249
! سيجار

131
00:24:21,042 --> 00:24:23,378
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

132
00:24:26,006 --> 00:24:29,884
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

133
00:24:29,968 --> 00:24:33,722
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

134
00:24:33,805 --> 00:24:36,433
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

135
00:24:37,976 --> 00:24:39,436
لا يعرف شيئاً

136
00:24:43,106 --> 00:24:45,442
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

137
00:24:45,525 --> 00:24:49,195
المتهم الماثل أمامنا

138
00:24:49,279 --> 00:24:52,449
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

139
00:24:52,532 --> 00:24:56,578
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

140
00:24:56,661 --> 00:25:01,750
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

141
00:25:01,833 --> 00:25:05,295
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

142
00:25:05,379 --> 00:25:08,382
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

143
00:25:15,431 --> 00:25:19,060
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟ -
إذا سألتني كان يبدو ككتاب -

144
00:25:19,143 --> 00:25:23,356
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

145
00:25:23,439 --> 00:25:28,444
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

146
00:25:28,527 --> 00:25:30,947
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

147
00:25:31,030 --> 00:25:35,076
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

148
00:25:35,159 --> 00:25:39,080
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون -
أعرف هذا الأسم -

149
00:25:39,163 --> 00:25:42,208
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

150
00:25:42,291 --> 00:25:46,295
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

151
00:25:48,881 --> 00:25:49,882
أين ( كارسون)؟

152
00:25:49,966 --> 00:25:53,219
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

153
00:25:53,302 --> 00:25:57,974
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

154
00:25:58,057 --> 00:26:01,102
أين هي ؟ -
ما هو أسم المدينة ؟ -

155
00:26:01,185 --> 00:26:02,937
إنها في مكان قريب

156
00:26:05,398 --> 00:26:06,899
سانتا أنا

157
00:26:09,944 --> 00:26:12,530
وداعاً يا نصف جندي

158
00:26:16,701 --> 00:26:18,744
(أحضر لي واحد (ويسكي

159
00:26:18,828 --> 00:26:20,871
ومكتب الضابط فى سونورا

160
00:26:20,955 --> 00:26:24,000
عين نفسه دليلا لعربة قطار

161
00:26:24,083 --> 00:26:27,420
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

162
00:26:27,503 --> 00:26:30,089
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

163
00:26:30,172 --> 00:26:33,884
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

164
00:26:33,968 --> 00:26:37,471
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

165
00:26:39,765 --> 00:26:42,768
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

166
00:26:48,524 --> 00:26:52,612
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

167
00:26:53,655 --> 00:26:57,618
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

168
00:26:57,701 --> 00:27:01,246
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

169
00:27:01,330 --> 00:27:04,249
فليرحم الله روحه
نفذ

170
00:27:19,723 --> 00:27:21,808
دعنا نخرج من هنا

171
00:27:53,507 --> 00:27:56,093
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

172
00:27:56,176 --> 00:27:58,095
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

173
00:27:58,178 --> 00:28:01,640
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

174
00:28:01,723 --> 00:28:06,186
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

175
00:28:09,064 --> 00:28:14,027
نعم أنت محق
الأمر يزداد صعوبة

176
00:28:14,611 --> 00:28:20,701
ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل
مع قزم أحمق مثلك

177
00:28:20,784 --> 00:28:21,994
ماذا تعني؟

178
00:28:22,077 --> 00:28:25,539
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

179
00:28:26,873 --> 00:28:28,542
ماذا تعني؟

180
00:28:29,209 --> 00:28:31,545
أعني أن شراكتنا قد انتهت

181
00:28:33,046 --> 00:28:37,217
لا ليس أنت
ستظل موثقاً

182
00:28:37,009 --> 00:28:40,012
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

183
00:28:40,096 --> 00:28:42,557
أنت وغد حقير قذر

184
00:28:42,640 --> 00:28:47,103
بكل خدعك القذرة -
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط -

185
00:28:48,605 --> 00:28:52,650
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

186
00:28:53,484 --> 00:28:57,030
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

187
00:28:57,113 --> 00:29:01,993
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

188
00:29:02,076 --> 00:29:04,871
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

189
00:29:04,954 --> 00:29:07,999
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك

190
00:29:08,082 --> 00:29:09,834
خنزير

191
00:29:09,917 --> 00:29:13,546
سأقتلك

192
00:29:15,423 --> 00:29:18,927
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

193
00:29:24,432 --> 00:29:26,225
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

194
00:29:26,309 --> 00:29:28,853
أنت لن تتركني هنا
أرجع

195
00:29:28,937 --> 00:29:31,856
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

196
00:30:01,928 --> 00:30:06,182
احلام سعيدة

197
00:30:14,899 --> 00:30:16,818
انت فأر قذر

198
00:30:33,085 --> 00:30:34,086
ماريا

199
00:30:40,801 --> 00:30:43,012
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

200
00:30:55,858 --> 00:30:59,695
من أنت ؟
ماذا تريد مني ؟

201
00:30:59,695 --> 00:31:02,031
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

202
00:31:03,198 --> 00:31:04,867
لا أعرفه

203
00:31:06,201 --> 00:31:08,537
أنت تتصلين به في الظلام

204
00:31:13,083 --> 00:31:14,168
أين هو ؟

205
00:31:14,251 --> 00:31:16,462
ماذا ستفعل ؟

206
00:31:18,005 --> 00:31:19,924
سأسل سؤال

207
00:31:22,092 --> 00:31:23,594
أين هو ؟

208
00:31:31,101 --> 00:31:33,187
أين هو ؟

209
00:31:41,070 --> 00:31:42,655
كفى

210
00:31:44,281 --> 00:31:47,576
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

211
00:31:47,660 --> 00:31:50,454
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

212
00:31:51,163 --> 00:31:53,415
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

213
00:31:57,419 --> 00:32:02,174
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

214
00:32:03,342 --> 00:32:05,427
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

215
00:33:32,057 --> 00:33:33,683
لكن .. لكن

216
00:33:38,521 --> 00:33:40,899
أنا أسف جداً
المحل مغلق

217
00:34:19,355 --> 00:34:21,941
مسدسات ؟ -
هذه هي -

218
00:34:26,737 --> 00:34:27,905
مسدسات

219
00:34:28,739 --> 00:34:31,784
هنا أحتفظ بالأفضل

220
00:34:36,998 --> 00:34:43,087
ريمنجتون.. كولت..ارووت
سميث ويسون

221
00:34:43,796 --> 00:34:47,925
كولت من الأسطول
جاشلين

222
00:34:48,009 --> 00:34:49,552
ريمنجتون أخر

223
00:34:49,635 --> 00:34:51,679
..وهذا -
هذا يكفي -

224
00:35:34,722 --> 00:35:36,015
طلقات

225
00:35:44,982 --> 00:35:48,361
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

226
00:35:54,159 --> 00:35:55,827
تحرك ,تحرك

227
00:37:11,278 --> 00:37:12,654
طلقات

228
00:37:21,204 --> 00:37:23,498
كم ؟ -
عشرون دولار -

229
00:37:26,543 --> 00:37:27,544
لا

230
00:37:31,048 --> 00:37:32,549
خمسون دولار

231
00:37:34,301 --> 00:37:38,180
كم ؟
مائة دولار

232
00:37:40,975 --> 00:37:44,103
مئتين ، هذا كل ما أملك

233
00:37:45,063 --> 00:37:46,147
هنا

234
00:38:06,000 --> 00:38:07,293
تعالي هنا

235
00:38:37,114 --> 00:38:38,991
سمعت هذا الصباح كل شيء

236
00:38:39,074 --> 00:38:41,202
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين

237
00:38:41,285 --> 00:38:44,163
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

238
00:38:44,246 --> 00:38:47,291
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

239
00:38:47,374 --> 00:38:50,794
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

240
00:38:51,629 --> 00:38:54,548
هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال -
يا للبؤس -

241
00:38:54,632 --> 00:38:56,217
سينتهون قريباً

242
00:38:56,300 --> 00:38:59,887
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

243
00:38:59,970 --> 00:39:05,017
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية
ويذهبون لهزيمة الجنوب

244
00:39:05,434 --> 00:39:08,604
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة

245
00:39:08,687 --> 00:39:10,731
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

246
00:39:10,814 --> 00:39:15,152
أخيرا سيخرج ويدعنا
عاش الجنوب
عاش الجنوب

247
00:39:21,408 --> 00:39:23,619
أين صاحب هذا الحصان ؟

248
00:39:24,453 --> 00:39:27,748
أرجوك يا سيدي قلبي لا يتحمل -
أين ؟ -

249
00:39:27,831 --> 00:39:32,920
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

250
00:39:33,004 --> 00:39:37,926
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير. أين هو الآن ؟

251
00:39:38,009 --> 00:39:40,929
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

252
00:39:41,012 --> 00:39:43,139
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

253
00:39:45,016 --> 00:39:48,353
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

254
00:39:54,109 --> 00:39:55,527
سمعتم؟

255
00:40:00,907 --> 00:40:03,410
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

256
00:43:18,816 --> 00:43:20,234
جائزتك

257
00:43:35,708 --> 00:43:38,377
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

258
00:43:38,460 --> 00:43:44,049
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

259
00:43:44,133 --> 00:43:46,302
أنزع الرصاص من المسدس

260
00:43:53,767 --> 00:43:55,185
أنه خالي

261
00:43:57,938 --> 00:43:59,356
وكذلك مسدسي

262
00:44:06,030 --> 00:44:09,450
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

263
00:44:13,287 --> 00:44:15,789
ربما تكون طلقة مدفع

264
00:44:15,873 --> 00:44:18,959
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

265
00:44:21,795 --> 00:44:24,298
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

266
00:44:33,766 --> 00:44:35,935
علقه علي عارضة السقف

267
00:44:38,187 --> 00:44:39,563
هاهو.

268
00:44:51,200 --> 00:44:52,993
قف علي هذا

269
00:45:03,088 --> 00:45:04,839
صحيح

270
00:45:04,923 --> 00:45:07,467
الآن تأكد أن الحبل محكم

271
00:45:07,551 --> 00:45:10,136
ليتحمل وزن خنزير

272
00:45:16,851 --> 00:45:19,396
والآن ضع الحبل حول رقبتك

273
00:45:26,319 --> 00:45:28,238
أجل ، جيد جداً

274
00:45:29,197 --> 00:45:31,366
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

275
00:45:31,449 --> 00:45:37,372
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

276
00:45:38,331 --> 00:45:42,127
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

277
00:48:58,742 --> 00:49:00,285
مرحبا يا صديقى

278
00:49:00,369 --> 00:49:04,039
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

279
00:49:04,122 --> 00:49:07,584
فندقنا جيد ومريح

280
00:49:09,461 --> 00:49:11,630
وليس هذا فقط

281
00:49:11,713 --> 00:49:15,884
وغذاء صحى ومفيد

282
00:49:15,968 --> 00:49:17,928
بذور الذرة

283
00:49:18,011 --> 00:49:20,848
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

284
00:49:20,931 --> 00:49:23,600
كما ترى فنحن نعالج جيدا

285
00:49:23,684 --> 00:49:27,104
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

286
00:49:27,187 --> 00:49:32,568
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

287
00:49:32,651 --> 00:49:36,822
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

288
00:49:36,905 --> 00:49:39,908
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

289
00:49:39,992 --> 00:49:42,327
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

290
00:49:43,328 --> 00:49:46,415
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

291
00:49:58,260 --> 00:50:01,638
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

292
00:50:04,016 --> 00:50:07,811
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

293
00:50:08,270 --> 00:50:09,897
لغلورييتا

294
00:50:09,980 --> 00:50:14,109
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

295
00:50:14,193 --> 00:50:19,031
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

296
00:50:20,700 --> 00:50:22,786
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

297
00:50:25,288 --> 00:50:26,539
الأسوأ

298
00:50:27,415 --> 00:50:31,086
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

299
00:50:31,169 --> 00:50:35,840
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

300
00:50:37,092 --> 00:50:38,885
إنها لك

301
00:53:04,490 --> 00:53:08,452
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

302
00:53:08,536 --> 00:53:11,163
مذنب  في الجرائم التالية ...

303
00:53:11,247 --> 00:53:15,251
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

304
00:53:29,765 --> 00:53:32,601
و هذا القصير ؟

305
00:53:37,148 --> 00:53:40,359
لا -
لا؟ -

306
00:53:42,236 --> 00:53:45,865
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

307
00:53:45,948 --> 00:53:49,201
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

308
00:53:55,792 --> 00:53:57,419
أسف يا شورتى

309
00:53:59,045 --> 00:54:00,672
تحرك هيا بنا.

310
00:54:26,156 --> 00:54:29,367
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

311
00:54:29,451 --> 00:54:34,498
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

312
00:54:58,688 --> 00:55:01,316
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

313
00:55:03,318 --> 00:55:05,695
أين نحن ذاهبون ؟

314
00:55:05,779 --> 00:55:09,950
أين ؟
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

315
00:55:10,200 --> 00:55:11,618
من هذا الطريق

316
00:55:11,701 --> 00:55:16,081
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

317
00:55:16,164 --> 00:55:18,542
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

318
00:55:18,625 --> 00:55:20,919
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

319
00:55:21,002 --> 00:55:22,921
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

320
00:55:24,297 --> 00:55:27,217
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

321
00:55:28,385 --> 00:55:30,470
إلا أنت و أنا

322
00:55:32,264 --> 00:55:35,100
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

323
00:55:38,270 --> 00:55:40,814
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

324
00:55:42,859 --> 00:55:46,821
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

325
00:55:49,031 --> 00:55:53,369
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

326
00:55:54,662 --> 00:55:57,039
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

327
00:56:02,211 --> 00:56:04,881
بعدك من فضلك

328
00:58:01,832 --> 00:58:03,292
أبدأ في المشي

329
00:58:04,376 --> 00:58:06,920
هل تأخذ راحة

330
00:58:07,004 --> 00:58:08,839
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

331
00:58:10,174 --> 00:58:13,177
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

332
00:58:14,011 --> 00:58:15,846
هذا ليس سيئاً

333
00:58:17,431 --> 00:58:19,016
! هيا

334
01:00:09,627 --> 01:00:11,296
حسنا .. هيا نأكل

335
01:00:11,963 --> 01:00:13,882
هذا ما سأكله

336
01:00:17,635 --> 01:00:20,221
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

337
01:00:30,190 --> 01:00:31,816
هل تريد بعض الماء؟

338
01:00:36,404 --> 01:00:37,864
اشرب

339
01:00:43,995 --> 01:00:45,664
هيا

340
01:01:27,123 --> 01:01:29,875
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

341
01:02:37,652 --> 01:02:39,320
إذا يا أشقر

342
01:02:41,948 --> 01:02:43,699
إنه الوداع

343
01:03:47,431 --> 01:03:48,849
مهلا مهلا

344
01:03:48,932 --> 01:03:51,852
مهلا

345
01:06:20,710 --> 01:06:23,880
ماء...

346
01:06:30,261 --> 01:06:33,890
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

347
01:06:39,188 --> 01:06:40,981
ماذا تقول ؟

348
01:06:41,523 --> 01:06:44,652
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

349
01:06:45,361 --> 01:06:48,030
اسمى بيل كارسون

350
01:06:48,656 --> 01:06:50,157
هجوم مفاجئ

351
01:06:51,742 --> 01:06:55,788
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

352
01:06:55,871 --> 01:06:58,165
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

353
01:06:58,249 --> 01:07:03,879
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

354
01:07:05,464 --> 01:07:07,216
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

355
01:07:08,550 --> 01:07:10,552
بيكر) لا يملك شيئاً)

356
01:07:11,262 --> 01:07:15,140
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

357
01:07:16,225 --> 01:07:18,185
أين ؟ هنا

358
01:07:18,269 --> 01:07:22,439
أنطق -
في المقبرة -

359
01:07:23,691 --> 01:07:26,026
أية مقبرة ؟

360
01:07:26,735 --> 01:07:28,320
(في (ساد هيل

361
01:07:29,154 --> 01:07:31,282
... هنا قبر بـ

362
01:07:31,740 --> 01:07:38,372
أي قبر ؟ له أسم ؟ له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

363
01:07:39,957 --> 01:07:44,837
ليس هناك رقم
إنه أسم

364
01:07:44,253 --> 01:07:46,463
إنه مكتوب

365
01:07:54,221 --> 01:07:55,639
ماء

366
01:07:58,100 --> 01:08:01,020
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

367
01:08:01,103 --> 01:08:04,106
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

368
01:08:04,189 --> 01:08:09,445
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

369
01:08:13,866 --> 01:08:18,162
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

370
01:08:18,245 --> 01:08:21,582
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

371
01:08:21,666 --> 01:08:24,294
لا تمت حتي أعود

372
01:08:49,736 --> 01:08:51,488
أبتعد من هناك

373
01:08:57,494 --> 01:08:59,663
لقد مات -
نعم -

374
01:09:02,666 --> 01:09:04,334
سأقتلك

375
01:09:07,170 --> 01:09:10,257
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

376
01:09:11,383 --> 01:09:14,886
مجرد فأر قذر كما أنت.

377
01:09:14,970 --> 01:09:19,266
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

378
01:09:19,349 --> 01:09:22,602
ماذا قال لك ؟

379
01:09:22,686 --> 01:09:25,105
أسم

380
01:09:25,188 --> 01:09:28,149
أسم علي القبر -
ما هو الاسم ؟ -

381
01:09:42,706 --> 01:09:44,791
يا أشقر لا تموت

382
01:09:44,874 --> 01:09:49,296
يا أشقر لا تموت
لا تموت أنا صديقك

383
01:09:48,378 --> 01:09:52,048
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

384
01:09:55,635 --> 01:09:59,306
يا أشقر سأساعدك
لا تتحرك حتي أعود

385
01:09:59,389 --> 01:10:03,643
سأحضر الماء
لا تموت كما هذا الخنزير.

386
01:10:02,726 --> 01:10:06,646
ماء يا أشقر ؟

387
01:10:06,730 --> 01:10:10,483
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

388
01:10:10,568 --> 01:10:14,030
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

389
01:10:22,997 --> 01:10:26,459
افتح ! أسرع

390
01:10:26,542 --> 01:10:29,295
قف عندك ! من هناك؟

391
01:10:31,047 --> 01:10:34,592
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

392
01:10:37,595 --> 01:10:41,390
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

393
01:10:41,474 --> 01:10:42,808
تعال

394
01:10:42,892 --> 01:10:45,603
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

395
01:10:46,771 --> 01:10:51,233
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

396
01:10:53,778 --> 01:10:56,989
انه على قيد الحياه -
انه يبدو كذلك -

397
01:10:58,407 --> 01:11:00,034
ماذا حدث؟ -
كانت مصيدة -

398
01:11:00,117 --> 01:11:04,163
فقط كلانا استطاع الهرب -
الاسم , وأوراق السفر -

399
01:11:06,123 --> 01:11:10,127
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

400
01:11:10,211 --> 01:11:12,880
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

401
01:11:18,636 --> 01:11:21,305
هل تقرأ عندك والرجل يموت

402
01:11:21,389 --> 01:11:25,226
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

403
01:11:25,309 --> 01:11:28,980
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

404
01:11:29,814 --> 01:11:33,109
اذن أين نحن؟ -
بالقرب من أباتشى كانيون -

405
01:11:34,735 --> 01:11:37,071
أباتشى كانيون؟ -
أباتشى كانيون -

406
01:11:37,154 --> 01:11:39,573
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

407
01:11:39,657 --> 01:11:42,034
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

408
01:11:42,118 --> 01:11:45,913
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

409
01:11:45,997 --> 01:11:48,666
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

410
01:11:48,749 --> 01:11:50,501
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

411
01:11:50,585 --> 01:11:51,836
أعتنى بنفسك

412
01:12:16,570 --> 01:12:19,531
لدي رجل مريض جدا -
لكن ليس لدينا أسرة خالية -

413
01:12:19,615 --> 01:12:21,533
فلنأخذ سريرك

414
01:12:27,205 --> 01:12:31,376
( أين ( بابلو راميرز -
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل -

415
01:12:31,460 --> 01:12:33,837
سيعود في خلال تلك الأيام

416
01:12:33,921 --> 01:12:38,300
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

417
01:12:38,383 --> 01:12:42,596
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

418
01:12:42,679 --> 01:12:45,807
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

419
01:12:45,891 --> 01:12:48,352
أيها الأب هل لازال يتنفس

420
01:12:48,435 --> 01:12:52,314
نعم بالطبع -
أنت ثقيل -

421
01:13:03,992 --> 01:13:05,202
هناك

422
01:13:35,065 --> 01:13:37,484
حسنا ضع له الكمادات

423
01:13:38,902 --> 01:13:40,612
ضعه في حجرتى

424
01:13:41,655 --> 01:13:43,031
مهلا

425
01:13:46,202 --> 01:13:49,205
أخرج يا جندي ، اخرج هيا -
أعتني به من فضلك -

426
01:13:49,289 --> 01:13:51,291
أنه بمثابة أخ لي

427
01:13:57,046 --> 01:13:58,965
يا ابى

428
01:14:11,728 --> 01:14:14,355
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

429
01:14:45,011 --> 01:14:47,263
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

430
01:14:47,347 --> 01:14:50,433
لا لم يتحدث بعد ,لكن عليك أن لا تقلق

431
01:14:50,516 --> 01:14:54,520
إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

432
01:14:54,604 --> 01:14:57,065
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

433
01:14:57,148 --> 01:14:59,692
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

434
01:14:59,776 --> 01:15:01,861
شكرا للمسيح

435
01:15:58,419 --> 01:16:00,087
يا اشقر؟

436
01:16:20,274 --> 01:16:24,028
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

437
01:16:24,111 --> 01:16:27,865
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

438
01:16:27,948 --> 01:16:30,492
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

439
01:16:31,702 --> 01:16:37,041
أعني عندما يمرض الشخص

440
01:16:37,124 --> 01:16:41,754
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

441
01:16:42,588 --> 01:16:47,760
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

442
01:16:48,510 --> 01:16:50,304
ولا حتى أم

443
01:16:51,513 --> 01:16:52,848
لا أحد

444
01:16:53,724 --> 01:16:56,518
أنت وحيد ! مثلي

445
01:16:57,227 --> 01:16:59,563
كلنا وحيدون في هذا العالم

446
01:17:00,272 --> 01:17:02,858
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

447
01:17:05,027 --> 01:17:06,779
فقط لفترة صغيرة

448
01:17:07,529 --> 01:17:12,743
كان يجب أن تحدث الأن
يالها من خدعة الأقدار

449
01:17:12,826 --> 01:17:15,829
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

450
01:17:22,462 --> 01:17:27,717
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

451
01:17:29,678 --> 01:17:31,846
كل هذا سينتهي من أجلك

452
01:17:32,597 --> 01:17:35,350
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

453
01:17:37,852 --> 01:17:43,316
يا الهى سامحنى
إنه خطأي

454
01:17:53,702 --> 01:17:56,371
سأخبرك بشيء يا أشقر

455
01:17:56,454 --> 01:17:59,958
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

456
01:18:00,041 --> 01:18:03,336
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

457
01:18:04,212 --> 01:18:07,632
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

458
01:18:07,716 --> 01:18:10,135
كنت سأخبرك بأسم القبر

459
01:18:10,218 --> 01:18:12,887
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟

460
01:18:12,971 --> 01:18:17,225
أنا أعرف أسم المدافن
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

461
01:18:21,688 --> 01:18:27,819
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

462
01:18:27,902 --> 01:18:29,738
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

463
01:18:30,614 --> 01:18:33,074
علي القبر

464
01:18:34,367 --> 01:18:37,495
اذا حصلت علي 200,000 دولار

465
01:18:39,080 --> 01:18:41,207
سأخلد ذكراك دائماً

466
01:18:42,167 --> 01:18:45,378
أقسم أنني سأخلد ذكراك

467
01:18:48,423 --> 01:18:50,425
أقترب

468
01:18:55,430 --> 01:18:57,015
أخبرني

469
01:18:58,391 --> 01:19:00,018
انت قذر

470
01:19:02,062 --> 01:19:04,856
سأنام بشكل أفضل

471
01:19:05,649 --> 01:19:10,612
لأنني أعرف أن صديقي المخلص

472
01:19:10,696 --> 01:19:12,531
بجانبى ليحرسني .

473
01:19:21,623 --> 01:19:23,834
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

474
01:19:23,917 --> 01:19:27,171
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

475
01:19:34,678 --> 01:19:37,473
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

476
01:19:37,556 --> 01:19:41,685
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

477
01:19:41,769 --> 01:19:46,982
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

478
01:19:47,066 --> 01:19:50,194
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

479
01:19:50,277 --> 01:19:54,823
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

480
01:19:54,907 --> 01:19:56,867
أين ؟ من هنا -
أجل -

481
01:20:23,769 --> 01:20:25,729
ألا تعرفني

482
01:20:27,481 --> 01:20:32,403
(أنه أنا ( توكو
دعني أعانقك

483
01:20:35,072 --> 01:20:37,491
لا أعرف ما ينبغي عمله

484
01:20:42,371 --> 01:20:47,084
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

485
01:20:51,171 --> 01:20:52,673
هل أخطأت ؟

486
01:20:54,216 --> 01:20:56,635
لا يهم ، أنا سعيد جدا

487
01:20:56,720 --> 01:20:58,680
(لقد رأيتني يا (توكو

488
01:21:00,932 --> 01:21:03,601
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

489
01:21:09,357 --> 01:21:11,651
أجل هذا الزي

490
01:21:11,735 --> 01:21:13,653
إنها قصة طويلة

491
01:21:13,737 --> 01:21:21,536
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم
...أنت تبدو بخير.. ربما أنحف قليلاً لكن

492
01:21:23,496 --> 01:21:26,333
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

493
01:21:29,461 --> 01:21:31,129
ماذا عن أبوينا

494
01:21:32,922 --> 01:21:37,719
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

495
01:21:40,388 --> 01:21:42,307
تسع سنوات ؟

496
01:21:43,642 --> 01:21:47,354
إذا  أنهم تسع سنوات

497
01:21:48,647 --> 01:21:51,232
أمنا ماتت منذ وقت طويل

498
01:21:52,859 --> 01:21:55,236
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

499
01:21:56,237 --> 01:21:58,031
إنه سأل عنك لتكون هناك

500
01:22:00,033 --> 01:22:03,620
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

501
01:22:11,628 --> 01:22:13,672
وأنت ؟

502
01:22:13,755 --> 01:22:16,675
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

503
01:22:18,259 --> 01:22:20,845
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

504
01:22:24,265 --> 01:22:26,226
ليست واحدة بل العديد منهم

505
01:22:26,309 --> 01:22:28,895
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

506
01:22:30,188 --> 01:22:32,649
(هيا عظني يا (بابلو

507
01:22:34,734 --> 01:22:36,695
ما فائدة ذلك ؟

508
01:22:38,238 --> 01:22:41,533
فقط أستمر في طريقك
أذهب

509
01:22:43,743 --> 01:22:45,912
رحم الله روحك -
سأرحل -

510
01:22:45,997 --> 01:22:48,791
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

511
01:22:48,874 --> 01:22:54,463
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

512
01:22:54,547 --> 01:22:56,632
انت تظن انك افضل منى

513
01:22:56,716 --> 01:23:01,846
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

514
01:23:01,929 --> 01:23:06,309
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

515
01:23:06,392 --> 01:23:08,019
أنت تحدثت لأبي وأمي

516
01:23:08,102 --> 01:23:11,689
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

517
01:23:11,772 --> 01:23:15,651
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

518
01:23:15,735 --> 01:23:20,281
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

519
01:23:20,364 --> 01:23:25,411
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

520
01:23:43,262 --> 01:23:44,430
توكو

521
01:23:55,608 --> 01:23:57,568
أرجوك سامحني يا أخي

522
01:24:26,639 --> 01:24:28,808
معدتي ممتلئة

523
01:24:30,768 --> 01:24:33,229
أخي شخص طيب

524
01:24:33,313 --> 01:24:35,691
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

525
01:24:35,774 --> 01:24:37,901
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

526
01:24:37,985 --> 01:24:45,325
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

527
01:24:45,409 --> 01:24:49,913
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

528
01:24:49,997 --> 01:24:54,918
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

529
01:24:55,002 --> 01:24:57,754
أخي مهووس بي

530
01:25:01,341 --> 01:25:05,554
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

531
01:25:06,638 --> 01:25:11,310
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

532
01:25:13,228 --> 01:25:14,354
أكيد

533
01:25:16,148 --> 01:25:19,693
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

534
01:26:10,577 --> 01:26:12,871
هاهى سييرا ماجدالينا

535
01:26:13,664 --> 01:26:16,208
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

536
01:26:17,084 --> 01:26:19,002
انه طريق طويل

537
01:26:20,254 --> 01:26:23,716
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

538
01:26:24,592 --> 01:26:26,511
....بعد ذلك -
ثم ماذا؟ -

539
01:26:28,638 --> 01:26:31,891
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

540
01:26:35,520 --> 01:26:38,773
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

541
01:26:41,776 --> 01:26:47,198
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

542
01:26:48,074 --> 01:26:50,451
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

543
01:26:51,285 --> 01:26:54,831
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

544
01:27:14,309 --> 01:27:16,686
أستيقظ

545
01:27:16,769 --> 01:27:19,689
هناك فرقة قادمة -
أزرق أم رمادي ؟ -

546
01:27:26,821 --> 01:27:30,450
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

547
01:27:30,533 --> 01:27:34,412
عاش الاتحاد

548
01:27:34,495 --> 01:27:37,790
(يسقط الجنرال (جرانت

549
01:27:37,874 --> 01:27:40,960
يحيا الجنرال...ما هو أسمه ؟ -
لي -

550
01:27:41,044 --> 01:27:42,754
لي

551
01:27:43,755 --> 01:27:46,966
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

552
01:27:48,968 --> 01:27:52,472
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

553
01:28:04,525 --> 01:28:07,195
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

554
01:28:12,701 --> 01:28:15,287
أسري الحرب الي الأمام

555
01:28:16,955 --> 01:28:18,540
تقدموا

556
01:29:15,264 --> 01:29:17,599
للأمام أنظر

557
01:29:20,894 --> 01:29:23,897
صفا واحدا, تحركوا

558
01:30:06,232 --> 01:30:08,985
جوناثان برود -
حاضر -

559
01:30:15,659 --> 01:30:18,578
ربتشارد موبايلى -
حاضر -

560
01:30:18,662 --> 01:30:21,581
ناثانيل سوليفان -
حاضر -

561
01:30:22,874 --> 01:30:25,877
روبرت كلارك -
حاضر -

562
01:30:26,670 --> 01:30:28,838
سام ريتشموند -
حاضر -

563
01:30:32,634 --> 01:30:34,260
بيل كارسون

564
01:30:40,266 --> 01:30:42,477
(قلت (بيل كارسون

565
01:30:42,560 --> 01:30:45,730
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

566
01:30:46,523 --> 01:30:49,109
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

567
01:30:52,570 --> 01:30:55,740
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

568
01:30:55,824 --> 01:30:57,617
بيل كارسون

569
01:30:57,701 --> 01:30:59,953
إنه أنا

570
01:31:08,586 --> 01:31:10,630
(من فضلك يا (كارسون

571
01:31:11,881 --> 01:31:13,675
"قل "حاضر

572
01:31:15,343 --> 01:31:17,262
هل أنت أصم ؟

573
01:31:23,143 --> 01:31:26,062
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

574
01:31:27,480 --> 01:31:32,610
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

575
01:31:32,694 --> 01:31:35,155
وأحياناً لا ينهضون أبداً

576
01:31:36,489 --> 01:31:37,907
والاس

577
01:31:39,743 --> 01:31:41,244
يكفي هذا

578
01:31:44,205 --> 01:31:45,332
يا رقيب

579
01:31:47,585 --> 01:31:50,046
القائد يريد رؤيتك فورا

580
01:31:53,591 --> 01:31:56,344
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

581
01:32:06,270 --> 01:32:09,732
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

582
01:32:12,443 --> 01:32:13,903
نعم

583
01:32:16,822 --> 01:32:19,075
للمرة الأخيرة أيها الرقيب

584
01:32:19,533 --> 01:32:23,746
أخبرك
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

585
01:32:24,538 --> 01:32:26,374
لا مزيد من الوحشية

586
01:32:27,375 --> 01:32:31,045
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

587
01:32:31,128 --> 01:32:33,547
أنا مضطر لكسب احترامهم

588
01:32:33,631 --> 01:32:38,302
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

589
01:32:39,804 --> 01:32:42,431
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

590
01:32:42,515 --> 01:32:45,351
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

591
01:32:45,434 --> 01:32:51,857
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

592
01:32:52,775 --> 01:32:54,652
هل هذا اتهام ؟

593
01:32:54,735 --> 01:33:00,032
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

594
01:33:00,533 --> 01:33:03,744
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

595
01:33:03,828 --> 01:33:07,123
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

596
01:33:07,206 --> 01:33:10,418
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

597
01:33:10,501 --> 01:33:15,506
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

598
01:33:17,717 --> 01:33:19,302
أجل سيدي

599
01:33:19,385 --> 01:33:21,679
طالما أنت القائد

600
01:33:23,514 --> 01:33:24,932
أجل يا رقيب

601
01:33:27,810 --> 01:33:31,147
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

602
01:33:31,230 --> 01:33:35,776
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

603
01:33:35,861 --> 01:33:43,535
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

604
01:33:48,707 --> 01:33:50,667
أتمني أن يصادفك الحظ

605
01:34:25,243 --> 01:34:28,413
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

606
01:34:29,414 --> 01:34:32,834
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

607
01:34:45,180 --> 01:34:47,432
والاس أحضر لي كارسون -
حسناً -

608
01:35:01,571 --> 01:35:05,492
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

609
01:35:05,575 --> 01:35:10,622
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

610
01:35:11,331 --> 01:35:12,791
أدخل

611
01:35:21,801 --> 01:35:24,846
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

612
01:35:26,139 --> 01:35:28,224
لا مجال للرسميات هنا

613
01:35:39,652 --> 01:35:41,779
إنه زمن طويل

614
01:35:45,325 --> 01:35:49,662
أنت جائع
أجلس و كل

615
01:36:08,681 --> 01:36:10,767
عرفت

616
01:36:12,352 --> 01:36:18,107
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

617
01:36:19,400 --> 01:36:21,861
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

618
01:36:25,239 --> 01:36:27,200
ولن ينسي أبدا صديقه

619
01:36:28,242 --> 01:36:30,411
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

620
01:36:32,872 --> 01:36:37,085
حسنا -
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية -

621
01:36:37,752 --> 01:36:39,337
حسنا

622
01:36:39,420 --> 01:36:42,882
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

623
01:36:42,965 --> 01:36:45,301
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

624
01:36:46,719 --> 01:36:49,597
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

625
01:36:52,141 --> 01:36:55,228
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

626
01:37:00,108 --> 01:37:05,822
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

627
01:37:18,085 --> 01:37:21,755
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

628
01:37:23,674 --> 01:37:26,719
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

629
01:37:28,887 --> 01:37:32,224
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

630
01:37:37,646 --> 01:37:40,316
أسم أفضل من الأخر

631
01:37:40,399 --> 01:37:42,609
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

632
01:37:43,402 --> 01:37:46,905
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

633
01:37:47,906 --> 01:37:49,700
(الرقيب (أنجل أيز

634
01:37:58,792 --> 01:38:01,879
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

635
01:38:01,962 --> 01:38:06,133
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

636
01:38:19,772 --> 01:38:20,939
إذن

637
01:38:22,107 --> 01:38:24,526
بيل كارسون) أسم مستعار )

638
01:38:30,157 --> 01:38:31,450
وهذه أيضاً مستعارة

639
01:38:33,535 --> 01:38:35,871
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

640
01:38:37,665 --> 01:39:35,830
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

641
01:40:17,515 --> 01:40:20,101
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

642
01:40:26,691 --> 01:40:29,360
ماذا قال لك عن النقود ؟

643
01:40:29,444 --> 01:40:31,571
لا أعرف

644
01:40:31,654 --> 01:40:35,116
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

645
01:41:00,033 --> 01:41:01,951
كيف حال الهضم الأن ؟

646
01:41:06,122 --> 01:41:10,209
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

647
01:41:37,820 --> 01:41:39,614
إحساس أقوي

648
01:42:16,132 --> 01:42:19,719
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

649
01:42:19,802 --> 01:42:22,722
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

650
01:42:22,805 --> 01:42:25,808
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

651
01:42:45,833 --> 01:42:50,004
سأتكلم... سأتكلم...

652
01:42:59,388 --> 01:43:01,515
ماذا قال عن النقود

653
01:43:05,519 --> 01:43:07,980
إنها مدفونة في قبر

654
01:43:09,356 --> 01:43:13,277
أين .؟ -
ساد هيل -

655
01:43:12,359 --> 01:43:14,820
(في مقابر (ساد هيل

656
01:43:17,698 --> 01:43:19,074
في أي قبر؟

657
01:43:20,117 --> 01:43:23,746
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

658
01:43:27,124 --> 01:43:29,376
الأشقر

659
01:43:29,460 --> 01:43:32,338
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

660
01:43:48,703 --> 01:43:50,574
الحرب انتهت بالنسبة لك

661
01:43:54,109 --> 01:43:56,070
أرتدي هذه الملابس

662
01:44:00,241 --> 01:44:04,662
لماذا ؟ -
سنذهب في رحلة -

663
01:44:04,954 --> 01:44:08,415
أين ؟ -
لنحصل علي 200,000 دولار -

664
01:44:09,458 --> 01:44:12,378
أنا أعرف أسم المقابر الآن

665
01:44:12,461 --> 01:44:15,047
وأنت تعرف أسم القبر

666
01:44:34,943 --> 01:44:37,946
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

667
01:44:41,783 --> 01:44:43,368
هل كنت ستتكلم ؟

668
01:44:44,452 --> 01:44:46,204
لا أبداً

669
01:44:48,039 --> 01:44:49,541
هذا ما فكرت فيه

670
01:44:50,584 --> 01:44:52,711
(ليس لأنك أقوي من (توكو

671
01:44:52,794 --> 01:44:56,381
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

672
01:44:59,885 --> 01:45:02,929
و (توكو) هل هو ؟...

673
01:45:06,474 --> 01:45:08,435
لا ليس بعد

674
01:45:08,518 --> 01:45:10,770
لكنه في أيدي أمينة

675
01:45:12,105 --> 01:45:15,233
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

676
01:45:15,317 --> 01:45:17,944
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

677
01:45:19,279 --> 01:45:22,741
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

678
01:45:28,079 --> 01:45:29,331
نعم

679
01:45:49,392 --> 01:45:53,980
انتظروا
هاهي لا تتحركوا

680
01:45:53,855 --> 01:45:57,484
لا تتنفسوا

681
01:45:59,527 --> 01:46:01,363
حصلنا عليها ، شكراً

682
01:46:17,380 --> 01:46:21,092
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

683
01:46:21,175 --> 01:46:24,762
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

684
01:46:24,845 --> 01:46:29,016
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

685
01:46:30,142 --> 01:46:33,396
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

686
01:46:39,277 --> 01:46:42,780
أخبرتك مرة

687
01:46:42,863 --> 01:46:46,075
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

688
01:47:05,678 --> 01:47:07,889
أنت أكثر حظاً من هذا

689
01:47:07,972 --> 01:47:10,516
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

690
01:47:10,600 --> 01:47:13,311
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

691
01:48:55,706 --> 01:49:00,794
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

692
01:49:00,877 --> 01:49:02,379
أو ستدفئهم رصاصه

693
01:49:07,301 --> 01:49:09,386
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

694
01:49:22,065 --> 01:49:25,444
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

695
01:49:26,695 --> 01:49:34,161
واحد ,اثنين
ثلاثه , أربعه

696
01:49:34,870 --> 01:49:37,748
خمسه , سته

697
01:49:39,333 --> 01:49:41,543
سته...هذا عدد مناسب

698
01:49:43,295 --> 01:49:46,423
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

699
01:50:50,196 --> 01:50:53,116
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

700
01:50:55,076 --> 01:50:57,161
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

701
01:50:57,245 --> 01:50:59,747
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

702
01:50:59,831 --> 01:51:02,667
رائحتك كخنزير بالفعل

703
01:51:02,750 --> 01:51:05,253
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

704
01:51:07,589 --> 01:51:09,173
هيا تبول

705
01:51:18,266 --> 01:51:20,602
لا أستطيع بينما تنظر الي

706
01:51:44,376 --> 01:51:46,962
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

707
01:52:08,025 --> 01:52:11,445
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

708
01:53:56,259 --> 01:53:57,844
قف

709
01:53:59,304 --> 01:54:00,889
خذوا أماكنكم

710
01:54:12,317 --> 01:54:13,693
جاهزون

711
01:54:14,277 --> 01:54:16,363
صوب

712
01:54:33,797 --> 01:54:35,924
كليم , أعتنى بالجياد

713
01:58:52,475 --> 01:58:56,062
أبحث عنك منذ 8 شهور

714
01:58:56,145 --> 01:59:00,733
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

715
01:59:00,817 --> 01:59:04,737
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

716
01:59:04,821 --> 01:59:08,491
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

717
01:59:25,049 --> 01:59:28,010
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

718
01:59:31,263 --> 01:59:33,849
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

719
01:59:34,850 --> 01:59:36,852
وتوقيته المثالي كبير

720
01:59:55,162 --> 01:59:57,373
كليم) أتبعه)

721
02:00:54,264 --> 02:00:57,309
دقيقة واحدة وسأفتح

722
02:00:57,392 --> 02:01:01,104
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

723
02:01:21,583 --> 02:01:24,294
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

724
02:01:37,432 --> 02:01:40,143
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

725
02:01:41,561 --> 02:01:45,357
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

726
02:01:46,441 --> 02:01:49,486
أخبرته يا خائن ، أخبرته

727
02:01:50,404 --> 02:01:54,991
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

728
02:01:56,368 --> 02:01:58,495
أنت...أنا...

729
02:01:59,454 --> 02:02:01,957
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

730
02:02:09,047 --> 02:02:13,427
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

731
02:02:13,510 --> 02:02:15,762
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

732
02:02:15,846 --> 02:02:19,474
أسمع ! نسيت ملاحظة

733
02:02:21,351 --> 02:02:23,979
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

734
02:02:26,399 --> 02:02:29,026
خمسه ؟ -
أجل خمسه منهم ؟ -

735
02:02:32,113 --> 02:02:34,532
لهذا أتيت إلي يا توكو

736
02:02:37,785 --> 02:02:40,121
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

737
02:02:52,175 --> 02:02:54,302
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

738
02:03:13,863 --> 02:03:18,242
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

739
02:03:20,787 --> 02:03:22,997
إنهم سيأتون بحثاً عنا

740
02:03:24,415 --> 02:03:25,833
راقبوهم

741
02:03:26,918 --> 02:03:28,544
إنهم اثنان

742
02:03:29,921 --> 02:03:32,048
أريد هذا الأشقر حياً

743
02:03:40,848 --> 02:03:44,268
أنت عد هناك ، هيا بنا

744
02:04:18,345 --> 02:04:20,556
هل أنت ذاهب للموت وحدك

745
02:06:38,862 --> 02:06:43,032
أنجل أيز) لي) -
حسناً -

746
02:07:21,613 --> 02:07:23,698
...أراك قريباً يا أ

747
02:07:26,367 --> 02:07:27,827
أحمق..

748
02:07:28,995 --> 02:07:30,497
إنها لك

749
02:07:55,439 --> 02:07:58,442
يا للهدوء والسلام يا صاحب

750
02:07:58,526 --> 02:08:00,820
مثل المقابر علي سبيل المثال

751
02:08:02,321 --> 02:08:05,282
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

752
02:08:05,366 --> 02:08:08,619
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل -
ثق بي يا أشقر -

753
02:08:12,039 --> 02:08:13,791
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

754
02:08:13,874 --> 02:08:17,753
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

755
02:08:22,883 --> 02:08:24,718
أخبر القائد -
حاضر يا سيدي -

756
02:08:26,053 --> 02:08:27,972
هيا الآن ، اتبعوني

757
02:09:15,186 --> 02:09:17,605
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

758
02:09:32,244 --> 02:09:36,832
من أين أتيتم ؟ -
إلينوي -

759
02:09:38,418 --> 02:09:42,964
وأنت ؟ -
أنا معه -

760
02:09:48,303 --> 02:09:50,680
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

761
02:09:51,598 --> 02:09:53,975
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

762
02:09:56,978 --> 02:09:59,481
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

763
02:09:59,564 --> 02:10:01,274
أنا نقيب

764
02:10:02,943 --> 02:10:04,569
أخرج بحق الجحيم

765
02:10:06,154 --> 02:10:09,241
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

766
02:10:09,324 --> 02:10:10,659
نعم . يا سيدى

767
02:10:15,705 --> 02:10:17,791
إذا أنتم تريدون التطوع

768
02:10:18,834 --> 02:10:21,461
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

769
02:10:30,595 --> 02:10:32,180
حسناً أرني

770
02:10:56,037 --> 02:11:00,333
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

771
02:11:00,417 --> 02:11:02,085
حقاً ؟ -
أكيد -

772
02:11:03,211 --> 02:11:05,380
كما يقولون في الكتيب

773
02:11:05,464 --> 02:11:09,718
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

774
02:11:11,011 --> 02:11:15,182
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

775
02:11:18,018 --> 02:11:20,437
روح القتال في الزجاجة

776
02:11:22,522 --> 02:11:24,024
المتطوعون

777
02:11:26,235 --> 02:11:30,990
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

778
02:11:31,074 --> 02:11:33,034
هيا أيها السادة ...هيا

779
02:11:35,661 --> 02:11:38,664
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

780
02:11:54,597 --> 02:11:56,891
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

781
02:11:56,974 --> 02:12:00,478
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

782
02:12:01,437 --> 02:12:06,234
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

783
02:12:08,111 --> 02:12:10,238
.كلنا دخان من الكحول

784
02:12:18,287 --> 02:12:20,415
كنت تقول ما اسمه؟

785
02:12:23,126 --> 02:12:24,419
وأنت؟

786
02:12:27,755 --> 02:12:28,756
أأ... لا

787
02:12:34,470 --> 02:12:36,139
لا تهم الأسماء

788
02:12:36,973 --> 02:12:41,352
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

789
02:12:42,937 --> 02:12:46,607
لدينا قتالين في اليوم -
قتالين في اليوم -

790
02:12:46,691 --> 02:12:53,072
أكيد ,قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

791
02:12:53,156 --> 02:12:56,284
جسر عديم الفائدة

792
02:12:56,367 --> 02:12:58,995
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

793
02:13:00,705 --> 02:13:05,501
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

794
02:13:07,211 --> 02:13:09,297
حتي لو قتلنا جميعاً

795
02:13:09,380 --> 02:13:13,676
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

796
02:13:15,179 --> 02:13:19,767
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

797
02:13:19,850 --> 02:13:24,271
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

798
02:13:27,024 --> 02:13:31,445
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

799
02:13:31,528 --> 02:13:34,239
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

800
02:13:35,783 --> 02:13:39,870
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

801
02:13:41,121 --> 02:13:43,040
فعلت ما هو أسوأ

802
02:13:47,628 --> 02:13:50,881
لقد فعلتها ، لقد فجرته

803
02:13:52,216 --> 02:13:55,177
هنا ، دمرته تماماً

804
02:13:56,386 --> 02:14:01,391
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

805
02:14:01,892 --> 02:14:05,979
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

806
02:14:08,899 --> 02:14:11,235
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

807
02:14:12,736 --> 02:14:15,489
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

808
02:14:19,576 --> 02:14:21,662
كنت أحلم بهذا

809
02:14:25,374 --> 02:14:27,292
لقد قمت بعمل خطة

810
02:14:29,044 --> 02:14:30,421
أنا متأكد

811
02:14:31,755 --> 02:14:34,883
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

812
02:14:34,967 --> 02:14:37,719
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

813
02:14:38,846 --> 02:14:43,434
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

814
02:14:49,106 --> 02:14:51,275
لكنني أفتقر للشجاعة

815
02:14:57,281 --> 02:15:00,409
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

816
02:15:00,493 --> 02:15:04,038
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

817
02:15:04,122 --> 02:15:05,707
سأكون هناك

818
02:15:19,137 --> 02:15:20,472
دعنا نذهب

819
02:15:21,514 --> 02:15:23,266
حسناً يا رفاق

820
02:15:23,349 --> 02:15:25,894
هيا استمتعوا بالمسرحية

821
02:15:57,008 --> 02:15:59,636
مجموعات, تقرير

822
02:15:59,719 --> 02:16:02,639
الجماعة "ب" استعدوا

823
02:16:02,722 --> 02:16:05,350
الجماعة "ج" استعدوا

824
02:16:05,433 --> 02:16:07,477
الجماعة "د" استعدوا

825
02:16:13,316 --> 02:16:16,486
مجموعات, للامام

826
02:16:39,134 --> 02:16:41,970
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

827
02:16:42,053 --> 02:16:43,221
نعم

828
02:17:36,692 --> 02:17:39,612
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

829
02:18:00,341 --> 02:18:03,969
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

830
02:18:08,140 --> 02:18:10,392
أشقر

831
02:18:10,476 --> 02:18:14,396
النقود علي الجنب الأخر من النهر

832
02:18:14,480 --> 02:18:15,689
أين ؟

833
02:18:18,317 --> 02:18:21,487
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

834
02:18:22,363 --> 02:18:26,033
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

835
02:18:27,076 --> 02:18:30,746
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

836
02:18:34,667 --> 02:18:37,962
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

837
02:18:38,296 --> 02:18:39,506
ربما

838
02:19:17,544 --> 02:19:20,088
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

839
02:19:22,841 --> 02:19:24,593
نقالة بسرعة

840
02:19:27,012 --> 02:19:28,555
هون عليك

841
02:19:39,566 --> 02:19:41,234
جهز الأشياء

842
02:20:02,130 --> 02:20:04,257
القليل من هذا سيساعد

843
02:20:10,597 --> 02:20:13,141
تجرع هذه يا نقيب

844
02:20:13,225 --> 02:20:15,018
وأبقى مفتوح العينان

845
02:21:03,901 --> 02:21:06,529
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

846
02:22:47,756 --> 02:22:50,634
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

847
02:22:50,717 --> 02:22:56,432
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

848
02:22:56,515 --> 02:22:58,016
نعم , توكو

849
02:22:59,268 --> 02:23:01,270
متأكد سيكون امرا مؤسفا

850
02:23:31,675 --> 02:23:32,801
دوك...

851
02:23:34,928 --> 02:23:39,850
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

852
02:23:39,933 --> 02:23:41,685
أنا أتوقع أخبار جيدة

853
02:24:32,695 --> 02:24:36,032
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

854
02:24:36,116 --> 02:24:40,203
لم لا ؟ -
أبدأ أنت -

855
02:24:43,248 --> 02:24:45,834
لا أظن من الأفضل

856
02:24:48,211 --> 02:24:49,546
أن تبدأ أنت

857
02:24:53,883 --> 02:24:55,218
حسناً

858
02:24:57,595 --> 02:24:59,681
أسم المقابر هو

859
02:25:17,866 --> 02:25:19,993
ساد هيل) ، الأن دورك)

860
02:25:28,293 --> 02:25:30,837
الأسم علي القبر هو

861
02:25:34,758 --> 02:25:36,259
أرتش ستانتون

862
02:25:38,386 --> 02:25:42,223
أرتش ستانتون
هل أنت متأكد ؟

863
02:25:42,599 --> 02:25:44,392
أكيد متأكد

864
02:37:33,066 --> 02:37:35,402
ستكون أسهل باستخدام هذا

865
02:38:15,692 --> 02:38:18,570
اثنان يحفران أسرع من واحد

866
02:38:18,653 --> 02:38:19,738
أحفر

867
02:38:22,783 --> 02:38:24,534
أنت لا تحفر

868
02:38:36,672 --> 02:38:39,967
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

869
02:38:42,136 --> 02:38:43,221
لماذا ؟

870
02:38:46,224 --> 02:38:47,892
سأخبرك لماذا ؟

871
02:38:49,018 --> 02:38:51,395
لأنه لا شيء هنا

872
02:39:00,988 --> 02:39:03,074
أتعتقد أنني أثق بك

873
02:39:06,119 --> 02:39:08,287
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

874
02:39:10,123 --> 02:39:12,291
علينا أن نكسبه

875
02:39:15,586 --> 02:39:16,671
كيف ؟

876
02:39:28,224 --> 02:39:30,768
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

877
02:39:34,897 --> 02:39:36,149
المسدس ؟

878
02:45:42,811 --> 02:45:46,523
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

879
02:45:48,650 --> 02:45:50,068
الليلة الماضية

880
02:45:51,194 --> 02:45:55,907
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

881
02:45:55,991 --> 02:46:00,579
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

882
02:46:00,662 --> 02:46:04,040
أنت تحفر -
أين ؟ -

883
02:46:14,551 --> 02:46:15,677
هنا

884
02:46:20,056 --> 02:46:21,933
ليس عليه أسم

885
02:46:23,185 --> 02:46:25,353
وليس هنا أسم أيضاً

886
02:46:27,022 --> 02:46:29,858
هذا ما قاله لي بيل كارسون

887
02:46:29,941 --> 02:46:33,904
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

888
02:46:41,661 --> 02:46:43,246
هيا

889
02:47:41,097 --> 02:47:43,641
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

890
02:48:00,575 --> 02:48:04,537
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

891
02:48:05,913 --> 02:48:08,249
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

892
02:48:09,000 --> 02:48:13,004
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

893
02:49:19,655 --> 02:49:23,742
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

894
02:49:28,122 --> 02:49:30,040
أربعة لك

895
02:49:31,708 --> 02:49:33,293
وأربعة ...

896
02:49:36,547 --> 02:49:37,965
وأربعة لي

897
02:52:42,375 --> 02:52:43,918
أشقر

898
02:52:45,962 --> 02:52:49,257
أتعرف من تكون؟

899
02:52:51,572 --> 02:52:54,072
......أنت قذر ابن

900
02:52:54,172 --> 02:52:58,072
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki

