1
00:00:30,781 --> 00:00:38,452
غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180
عند إقلاعها من مطار جي أف كي

2
00:00:38,910 --> 00:00:39,994
كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً

3
00:00:40,286 --> 00:00:45,871
أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء  من هيئة التدريس
قتلوا في هذا الحادث

4
00:00:47,665 --> 00:00:49,747
والحدث الذي حدث
بعد الحادثة

5
00:00:50,166 --> 00:00:53,081
هو حصول أشياء غريبة حيث

6
00:00:53,082 --> 00:00:55,168
الأحياء الذين خرجوا من
الطائرة قبل إنفجارها

7
00:00:57,044 --> 00:01:00,128
قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية

8
00:01:01,628 --> 00:01:04,422
لأناس آخرون قد يكون
حادث عرضي

9
00:01:04,422 --> 00:01:08,841
لكن للبعض الآخر
قد تكون هذه لعنة

10
00:01:11,010 --> 00:01:14,093
اللّيلة ندعو ضيفنا
للمناقشة حول الموضوع

11
00:01:14,093 --> 00:01:15,386
شكرا على المقدمة

12
00:01:15,593 --> 00:01:17,010
وأعتقد أنها ظاهرة غريبة

13
00:01:17,178 --> 00:01:22,682
معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة
أنني أتكلم عن الأشباح

14
00:01:22,889 --> 00:01:24,348
يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية

15
00:01:25,890 --> 00:01:26,724
عظيم!

16
00:01:26,724 --> 00:01:34,353
جيد
أصدق أنها كانت قوة غير مرئية

17
00:01:36,646 --> 00:01:39,355
هذه القوّة حولنا كلّ يوم

18
00:01:39,563 --> 00:01:41,355
هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء
ومتى يجب أن نموت

19
00:01:44,566 --> 00:01:45,608
وقد سماها بعض الناس
بالقوة واللعنة

20
00:01:45,901 --> 00:01:47,818
ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر

21
00:01:49,360 --> 00:01:52,029
لذا أفضل تسميتها
الموت بنفسه

22
00:01:52,779 --> 00:01:55,072
ذلك يعني أنني محاط بـ
الموت

23
00:01:55,072 --> 00:01:56,113
هذا صحيح
هذا صحيح

24
00:01:56,865 --> 00:02:01,325
كل يوم, في كل مكان
بكل وقت

25
00:02:01,824 --> 00:02:08,537
الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت
نظام وتصميم خاص

26
00:02:08,745 --> 00:02:10,286
إذا عندما نزل أليكس من الطائرة

27
00:02:10,787 --> 00:02:12,204
وأخذ عدد من الأحياء معه

28
00:02:12,789 --> 00:02:15,414
في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت

29
00:02:15,414 --> 00:02:17,331
هذا أيضا ما أردت أن
أنبه الناس له

30
00:02:17,791 --> 00:02:23,125
وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة
تعرضوا للحادث العرضي

31
00:02:25,002 --> 00:02:27,212
حسناً، لكن ليس هذا  المهم

32
00:02:27,878 --> 00:02:30,547
المهم الطريقة التي ماتوا فيها

33
00:02:31,881 --> 00:02:37,716
أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها
كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى

34
00:02:40,636 --> 00:02:44,096
لذا يعتبر هذا دليل
بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم

35
00:02:44,096 --> 00:02:50,223
لكن هذا فقط تنبؤك أنت
ولا يوجد دليل على هذه الفكرة

36
00:02:52,726 --> 00:02:54,891
يجب أن توسع حدود تفكيرك

37
00:02:55,224 --> 00:02:57,309
ما الذي حدث بعد الحدث
مجرد حادث

38
00:02:57,519 --> 00:03:02,728
هل أستطيع أن أكمل؟
إذا كان مجرد حادث عرضي
المفترض أن يموت واحد أو إثنين

39
00:03:02,937 --> 00:03:03,562
لكن ليس جميعهم

40
00:03:03,895 --> 00:03:04,813
مع مدرسيهم أيضاً

41
00:03:05,229 --> 00:03:08,981
نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت
لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟

42
00:03:10,649 --> 00:03:14,817
هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل
الحوادث التي تحدث كل يوم

43
00:03:15,651 --> 00:03:17,318
إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع

44
00:03:18,362 --> 00:03:20,029
إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة

45
00:03:20,029 --> 00:03:22,113
أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون

46
00:03:22,530 --> 00:03:25,239
أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح
عندما نخرج من البيت

47
00:03:25,657 --> 00:03:27,324
هذا بالتحديد ما أقصد

48
00:03:27,741 --> 00:03:30,243
بالتحديد هو

49
00:03:30,867 --> 00:03:32,536
إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم

50
00:03:32,951 --> 00:03:37,328
الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي
أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته

51
00:03:38,371 --> 00:03:40,955
لأنه لا يوجد شخص يستطيع
الهرب من الموت

52
00:03:41,705 --> 00:03:44,292
واليوم ربما هو يوم موتك

53
00:03:56,506 --> 00:03:58,423
حسناً
سأتصل بك

54
00:03:58,672 --> 00:04:02,716
ستجلب كل شيء مثل السماعة
تذكرة الطائرة

55
00:04:02,716 --> 00:04:05,009
نعم، مولي جاء

56
00:04:06,092 --> 00:04:09,051
تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس

57
00:04:09,051 --> 00:04:11,220
والمطاردة بقرب الشاطئ

58
00:04:12,845 --> 00:04:14,305
سعيد جداً

59
00:04:14,305 --> 00:04:15,514
أنت أيضا

60
00:04:16,597 --> 00:04:18,723
ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا

61
00:04:20,766 --> 00:04:21,433
حسنا

62
00:04:21,433 --> 00:04:22,641
مع السّلامة

63
00:04:22,976 --> 00:04:24,433
هل يمكننا الذهاب الآن؟

64
00:04:24,433 --> 00:04:26,102
أريد ضغط البوق

65
00:04:28,270 --> 00:04:29,312
إذهبي

66
00:04:30,897 --> 00:04:32,396
حسناً
سأتصل بك

67
00:04:34,481 --> 00:04:36,149
اليوم هو يوم لطيف
هذا جيد

68
00:04:37,024 --> 00:04:38,233
نعم

69
00:04:43,735 --> 00:04:44,652
إنتبهي

70
00:05:12,374 --> 00:05:13,000
إنتبهي

71
00:05:14,251 --> 00:05:15,668
هل هذه أول مرة تقودين

72
00:05:16,541 --> 00:05:16,960
أسفة

73
00:05:23,005 --> 00:05:24,421
يا إلهي

74
00:05:27,590 --> 00:05:29,382
دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟

75
00:05:29,759 --> 00:05:30,340
حسنا، إذهب

76
00:05:30,340 --> 00:05:31,717
ستكون مثلها

77
00:05:33,217 --> 00:05:34,009
أنت لا أمزح
لا شيء

78
00:05:34,385 --> 00:05:36,009
ربما، سنصبح مثلها

79
00:05:35,302 --> 00:05:36,134
على أي حال

80
00:05:36,969 --> 00:05:38,428
اليوم ستمرح

81
00:05:38,428 --> 00:05:41,597
سنرى الكثير من الجميلات
وسنشرب وندخن

82
00:05:44,054 --> 00:05:44,890
أحب ذلك

83
00:05:59,189 --> 00:06:03,232
غداً هو الذكرى السنوية الأولى
لإنفجار الطيارة 180

84
00:06:03,232 --> 00:06:06,608
هذه الذكرى ستُحيا
الليلة بتمام الساعة الثامنة

85
00:06:24,491 --> 00:06:25,493
إلهي

86
00:06:29,078 --> 00:06:30,661
ألو

87
00:06:31,580 --> 00:06:32,747
كارين, أنا ديف

88
00:06:32,747 --> 00:06:33,997
حسناً
ماذا هناك؟

89
00:06:33,455 --> 00:06:34,287
إسمعي

90
00:06:34,288 --> 00:06:36,998
يوجد تهريب زيت في سيارتك
حاولي فحصها بأسرع وقت
في طريقك

91
00:06:36,999 --> 00:06:37,957
حسنا
حسنا

92
00:06:38,248 --> 00:06:39,499
سأهتم بذلك

93
00:06:39,500 --> 00:06:41,167
حسنا
كوني حذرة

94
00:06:43,669 --> 00:06:44,919
هل أحدهم يكح

95
00:06:45,127 --> 00:06:46,086
حسنا
سأهتم بذلك
أحبك

96
00:06:47,421 --> 00:06:48,253
مع السلامة
حبيبتي

97
00:06:50,963 --> 00:06:52,464
ماذا تفعل؟

98
00:06:52,630 --> 00:06:53,881
هل رأيت صدرها؟

99
00:06:54,298 --> 00:06:55,342
إخرس

100
00:06:56,173 --> 00:06:57,426
إفتقدته

101
00:06:58,175 --> 00:06:59,675
تضيّع فرصة جيّدة

102
00:06:59,675 --> 00:07:00,634
سيئ جدا

103
00:07:03,094 --> 00:07:04,510
اللعنة

104
00:07:04,511 --> 00:07:07,596
أحذرك جدياً
إرمي السيجارة من الشباك

105
00:07:07,638 --> 00:07:08,054
اللعنة

106
00:07:17,434 --> 00:07:18,267
جديا
إرمي هذا الشيء خارجاً

107
00:07:21,187 --> 00:07:22,018
إنتظر, إنتظر

108
00:07:23,895 --> 00:07:25,563
كات، ماذا تفعل؟

109
00:07:28,483 --> 00:07:30,357
هذه كات
إسمع

110
00:07:30,774 --> 00:07:32,650
أوه، يا له من يوم

111
00:07:32,651 --> 00:07:36,402
لحظة, أنا لا أتكلم عنك

112
00:07:49,742 --> 00:07:51,950
أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة

113
00:07:52,369 --> 00:07:54,618
كمبرلي السيارة ستكون بخير

114
00:07:55,159 --> 00:07:56,661
ستكونين

115
00:07:57,077 --> 00:07:59,371
السيارة ستكون بخير

116
00:08:28,884 --> 00:08:30,760
أنظر لذلك يا رجل

117
00:08:32,096 --> 00:08:33,762
إنه يشرب البيرة

118
00:08:36,888 --> 00:08:39,181
نعم, هو حقا المسؤول

119
00:09:13,240 --> 00:09:15,533
السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت

120
00:09:57,511 --> 00:09:59,179
ماذا يحدث؟

121
00:09:59,595 --> 00:10:01,304
لماذا لا تضع حزام الأمان

122
00:10:01,680 --> 00:10:03,348
اللعنة, ليس شأنك

123
00:10:19,396 --> 00:10:22,356
آه.. سافل

124
00:12:09,157 --> 00:12:11,199
هل يوجد أحد هنا؟

125
00:12:11,409 --> 00:12:12,951
ساعدوني

126
00:12:26,875 --> 00:12:29,251
إستراحة, السواقون

127
00:12:43,132 --> 00:12:45,217
دونالد، هل نساعد أمّك؟

128
00:12:45,340 --> 00:12:46,301
حسنا

129
00:12:52,345 --> 00:12:53,096
يا إلهي
ماذا يحدث؟

130
00:12:53,096 --> 00:12:54,846
ستحدث هنا حادثة

131
00:12:55,096 --> 00:12:56,471
سنموت

132
00:12:56,765 --> 00:12:58,557
إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود

133
00:12:58,557 --> 00:13:00,224
أنا جدية

134
00:13:00,224 --> 00:13:01,808
ما المشكلة؟

135
00:13:03,475 --> 00:13:04,143
ماذا تفعلين؟

136
00:13:04,143 --> 00:13:05,143
يا إلهي

137
00:13:05,143 --> 00:13:08,101
نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى
على حادثة الطائرة 180

138
00:13:08,101 --> 00:13:10,354
تمام الساعة 8 مساءً
في ثانوية إيدي ديل

139
00:13:11,603 --> 00:13:13,062
سأساعدهم

140
00:13:14,897 --> 00:13:15,939
كيف؟

141
00:13:19,274 --> 00:13:20,859
أنت تخيفيني

142
00:13:23,359 --> 00:13:24,735
كيلي، نستطيع الذهاب الآن

143
00:13:32,239 --> 00:13:34,573
اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟

144
00:13:39,701 --> 00:13:40,535
ما هذا؟

145
00:13:46,497 --> 00:13:47,829
كيلي، خذي نفس عميق

146
00:13:47,829 --> 00:13:51,080
اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم

147
00:13:51,080 --> 00:13:51,957
ماذا؟

148
00:13:51,957 --> 00:13:52,790
يا إلهي

149
00:13:52,790 --> 00:13:54,417
هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟

150
00:13:54,667 --> 00:13:56,209
دونالد، إخرس

151
00:13:56,625 --> 00:13:57,875
إهدأ

152
00:14:05,297 --> 00:14:07,463
اللعنة, اللعنة. أيها الملعون

153
00:14:22,096 --> 00:14:23,264
ماذا يحدث هنا؟

154
00:14:23,264 --> 00:14:25,599
هناك حادث خطير هنا

155
00:14:26,349 --> 00:14:27,848
لقد رأيته

156
00:14:27,848 --> 00:14:30,683
كل شخص.. في كل مكان سيموت

157
00:14:30,683 --> 00:14:32,601
لقد عرفت أن الحادث سيحدث

158
00:14:34,311 --> 00:14:37,020
آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً

159
00:14:48,025 --> 00:14:49,525
أغرق السيارة في ذلك الطريق

160
00:14:49,860 --> 00:14:51,862
أمّك ستحبّك كثيرا

161
00:14:57,237 --> 00:14:57,656
هيا

162
00:14:59,738 --> 00:15:00,988
هيا

163
00:15:00,989 --> 00:15:01,824
اللعنة

164
00:15:02,408 --> 00:15:04,950
نأخذ هذه وننزل من السيارة

165
00:15:19,832 --> 00:15:21,207
ماذا يحدث هناك؟

166
00:15:21,750 --> 00:15:26,668
سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟

167
00:15:27,084 --> 00:15:28,919
إذا عليك الإستدارة للخلف

168
00:15:29,545 --> 00:15:30,546
الآن

169
00:15:36,590 --> 00:15:38,008
هل تلك سيارة؟

170
00:15:38,799 --> 00:15:40,883
تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع

171
00:15:41,551 --> 00:15:42,383
عليك أن توقفها

172
00:15:42,383 --> 00:15:44,635
آنسة, عليك أن تهدأي

173
00:15:44,635 --> 00:15:46,343
لماذا لا تستمع إلي

174
00:15:50,263 --> 00:15:51,262
اللعنة

175
00:15:51,262 --> 00:15:52,598
إلهي

176
00:15:59,394 --> 00:16:00,561
هذا فريق 13

177
00:16:00,561 --> 00:16:05,061
رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا

178
00:16:05,521 --> 00:16:06,979
دونالد، ماذا يحدث؟

179
00:16:53,419 --> 00:16:53,877
إسمع، سيدي

180
00:16:53,877 --> 00:16:56,628
هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون

181
00:16:58,129 --> 00:16:59,296
خائفون؟

182
00:16:59,296 --> 00:17:01,131
إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب

183
00:17:02,548 --> 00:17:03,798
تفحص إيفي لويس هذا الشخص

184
00:17:03,798 --> 00:17:05,592
لقد نجا بالأمس من
إنفجار البركان

185
00:17:05,592 --> 00:17:09,635
اليوم، يهرب
حادثة مرورية

186
00:17:09,635 --> 00:17:11,719
الآخرون ليسوا محظوظون مثله

187
00:17:12,344 --> 00:17:14,595
أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة

188
00:17:15,264 --> 00:17:17,472
أريد رؤية الجثة

189
00:17:19,181 --> 00:17:22,058
سنفعل بأقرب وقت

190
00:17:23,475 --> 00:17:25,726
اللعنة على الجميع, سافل

191
00:17:31,644 --> 00:17:33,396
أعرف أنك تشعرين بسوء

192
00:17:33,396 --> 00:17:35,606
المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل

193
00:17:37,231 --> 00:17:39,606
هل تمانعي أن تخبريني
ماذا حدث ؟

194
00:17:41,858 --> 00:17:43,276
فقط مثل ما قلت سابقاً

195
00:17:46,610 --> 00:17:49,486
أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت

196
00:17:51,447 --> 00:17:53,571
أشعر بالخوف
مثل

197
00:17:54,114 --> 00:17:55,614
مثل ماذا؟

198
00:17:59,784 --> 00:18:01,951
أعرف أن يبدو جنون

199
00:18:02,827 --> 00:18:05,036
ولكنني أعرف أنكم سمعتم
عن الطائرة رقم 180, صح؟

200
00:18:05,203 --> 00:18:06,620
عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة

201
00:18:07,245 --> 00:18:09,205
وما يزالوا أحياء حتى اليوم

202
00:18:12,373 --> 00:18:14,582
وإحساسي بدأ من تلك اللحظة

203
00:18:18,251 --> 00:18:19,751
عن ماذا تتحدثين؟

204
00:18:21,169 --> 00:18:24,545
بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن
إنفجار طائرة

205
00:18:24,712 --> 00:18:26,671
غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا

206
00:18:26,671 --> 00:18:28,798
مثل الحلم

207
00:18:29,630 --> 00:18:30,548
نعم

208
00:18:30,548 --> 00:18:32,425
ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟

209
00:18:33,967 --> 00:18:35,466
بعض الأشخاص نجوا صح؟

210
00:18:35,802 --> 00:18:37,719
كل شيء بدا طبيعي

211
00:18:39,011 --> 00:18:41,803
لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون
الواحد تلو الآخر

212
00:18:42,304 --> 00:18:44,180
لأنهم كانوا محاطون بالموت
صح؟

213
00:18:47,056 --> 00:18:50,391
حتى يوجد أشخاص قالوا
أن الموت نفسه

214
00:18:50,558 --> 00:18:53,184
يتحدث إليهم
يصطادهم كلٍ على حدة

215
00:18:54,268 --> 00:18:57,644
حتى مات الجميع

216
00:19:02,354 --> 00:19:02,772
أرجوك

217
00:19:04,815 --> 00:19:06,316
لكن يوجد شخص واحد ناجٍ

218
00:19:09,233 --> 00:19:12,068
هو في الكليّة الحجرية

219
00:19:14,070 --> 00:19:15,487
مدهش جدا

220
00:19:18,321 --> 00:19:20,198
حسناً
تريدني أن أصدق

221
00:19:20,198 --> 00:19:22,907
أن هذا حدث مرة واحدة فقط
ولن يحدث ثانيةً

222
00:19:24,158 --> 00:19:25,699
لا أفهم لماذا أنا هنا؟

223
00:19:27,743 --> 00:19:29,160
ماذا تريد مني؟

224
00:19:29,992 --> 00:19:33,245
أحس فقط أنه
إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية

225
00:19:34,454 --> 00:19:36,830
هذا يعني أن الموت قادم إلينا

226
00:19:37,080 --> 00:19:41,124
نعم مثل الضفدع عندما
يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً

227
00:19:43,458 --> 00:19:47,668
أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت

228
00:19:48,959 --> 00:19:50,087
لنذهب

229
00:19:50,087 --> 00:19:51,837
كيلي

230
00:19:51,962 --> 00:19:53,630
سيدة كرابن
أرجوك

231
00:19:58,216 --> 00:19:59,049
كمبرلي

232
00:20:04,675 --> 00:20:05,927
أنت على ما يرام؟

233
00:20:06,135 --> 00:20:07,428
أنا حزينة جداً

234
00:20:08,679 --> 00:20:10,055
يستطيع الجميع الذهاب الآن

235
00:20:10,055 --> 00:20:11,596
شكرا على إنتظاركم

236
00:20:33,023 --> 00:20:34,441
هل أستطيع سؤالك شيئاً؟

237
00:20:35,026 --> 00:20:36,318
أيّ شيء

238
00:20:37,776 --> 00:20:43,529
هل لديك الإحساس بمعرفة
ماذا سيحدث بالمستقبل؟

239
00:20:44,780 --> 00:20:46,363
ماذا تعني بذلك؟

240
00:20:49,239 --> 00:20:50,698
رؤية, إحساس

241
00:20:53,867 --> 00:20:55,493
هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟

242
00:20:55,493 --> 00:20:58,077
نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون

243
00:20:58,077 --> 00:21:00,327
لكنني خائفة حقا على الآخرين

244
00:21:00,328 --> 00:21:02,580
لدي إحساس حقيقي سيء

245
00:21:04,704 --> 00:21:05,665
ماذا؟

246
00:21:08,083 --> 00:21:09,416
لم ينتهي بعد؟

247
00:21:33,094 --> 00:21:37,846
يا إلهي
اللعنة

248
00:23:07,223 --> 00:23:09,057
هاي.. إيفين

249
00:23:09,140 --> 00:23:11,599
أنا توني
أسفة على الإتصال

250
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
سمعت أنك ربحت اليانصيب

251
00:23:16,143 --> 00:23:17,311
إتصل بي

252
00:23:18,978 --> 00:23:19,937
نعم

253
00:23:19,937 --> 00:23:24,106
مرحبا.. إيفين أنا ميكي
هل مازلت تذكر السنة الماضية
دائما أعاود الإتصال بك

254
00:23:24,106 --> 00:23:26,775
فقط أريدك أن تعرف
أنني دائما أفكر بك

255
00:23:27,109 --> 00:23:34,528
إتصلت فقط لأقول مبروك
إتصل بي
الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء

256
00:23:35,695 --> 00:23:37,112
ماذا حصل هنا؟

257
00:23:37,779 --> 00:23:38,905
اللعنة.

258
00:24:35,765 --> 00:24:41,059
هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي
أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً

259
00:24:42,686 --> 00:24:46,646
إيفين, لماذا لا ترفع السماعة

260
00:25:15,158 --> 00:25:17,076
أخرج

261
00:26:09,727 --> 00:26:11,769
اللعنة

262
00:26:19,064 --> 00:26:20,566
إلهي

263
00:27:46,815 --> 00:27:50,483
الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة

264
00:27:52,027 --> 00:27:54,235
لا أعرف ماذا أفعل
لباقي اليوم

265
00:27:54,903 --> 00:27:57,153
نعم, أمي القناة الرابعة جيدة

266
00:27:57,695 --> 00:27:58,487
حسنا

267
00:27:58,613 --> 00:27:59,987
تعرفي هنا
يجب أن أذهب.

268
00:28:01,155 --> 00:28:02,656
يجب أن أذهب.

269
00:28:03,739 --> 00:28:09,160
أهم أخبار اليوم هي
وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات

270
00:28:09,908 --> 00:28:13,035
هناك 18 شخص ماتوا في الحادث

271
00:28:13,204 --> 00:28:18,955
الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء
من هذا الحادث الأليم

272
00:28:19,165 --> 00:28:22,206
الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا

273
00:28:22,624 --> 00:28:24,290
حتى تتعرف عائلاتهم عليهم

274
00:28:24,291 --> 00:28:25,958
الكاميرا تجولت في مكان الحادث
وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية

275
00:28:27,834 --> 00:28:29,460
المكان أضرم بالنار

276
00:28:30,877 --> 00:28:31,918
يا إلهي
لا

277
00:28:32,085 --> 00:28:35,629
الناجي الأخير أنقذ من
جانب السيارة

278
00:28:37,215 --> 00:28:40,799
عدنا للحظة الأخيرة
مع الناجين

279
00:28:43,302 --> 00:28:44,675
أنظر إلى هذا
اللعنة

280
00:28:44,675 --> 00:28:46,134
كنت هناك

281
00:28:46,510 --> 00:28:50,221
أخبار أخرى
حصل 3 حوادث

282
00:28:50,221 --> 00:28:55,390
مقتل الفائز باليانصيب
والذي فاز حديثاً
بـ 250 ألف دولار

283
00:28:56,808 --> 00:28:59,766
ولكن في الحادث
لويس قتل اليوم

284
00:28:59,766 --> 00:29:02,058
إستطاع الهروب من النار في شقته
في منزله

285
00:29:02,351 --> 00:29:04,268
وإستطاع الخروج من العمارة

286
00:29:04,268 --> 00:29:08,186
لكن سلم الإطفاء سقط عليه
وقتله

287
00:29:08,186 --> 00:29:10,522
ومات لويس في لحظتها

288
00:29:20,400 --> 00:29:21,402
تعال

289
00:29:21,902 --> 00:29:23,238
عزيزي

290
00:29:26,279 --> 00:29:28,698
خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً

291
00:29:31,157 --> 00:29:34,701
غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك

292
00:29:36,284 --> 00:29:37,786
خذ قسط وافر من الراحة

293
00:29:42,495 --> 00:29:43,329
أمي

294
00:29:43,329 --> 00:29:44,287
نعم

295
00:29:44,746 --> 00:29:46,622
هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس

296
00:29:46,999 --> 00:29:53,541
نعم
بعض الناس يقولون أشياء غريبة
هذا كل شيء

297
00:31:52,807 --> 00:31:56,311
للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة

298
00:31:56,311 --> 00:32:00,104
على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها

299
00:32:00,104 --> 00:32:05,772
أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط

300
00:32:05,772 --> 00:32:11,358
ساعة يدوية، محفظة

301
00:32:11,358 --> 00:32:13,818
مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات

302
00:32:13,818 --> 00:32:14,944
هل لديك سماعات؟

303
00:32:16,069 --> 00:32:17,986
أدوية, سموم, وأدوية أخرى

304
00:32:19,029 --> 00:32:20,739
دعني أرى أظفرك

305
00:32:21,948 --> 00:32:22,988
جيد
أعتقد بإمكانك الدخزل

306
00:32:24,614 --> 00:32:25,574
إنتظري

307
00:32:26,449 --> 00:32:28,117
هل هي خطرة؟

308
00:32:28,117 --> 00:32:30,035
لا عزيزتي, هي هادئة

309
00:32:47,208 --> 00:32:49,085
إلى متى ستبقى هكذا؟

310
00:32:49,085 --> 00:32:51,462
هذا يعتمد عليها
وعلى زوارها والمتطوعين

311
00:33:20,432 --> 00:33:21,392
كليفرس

312
00:33:21,392 --> 00:33:22,893
لا تقتربي أكثر

313
00:33:31,021 --> 00:33:33,897
أخبروني أنه لك علاقة بالحادث
على الطريق 23

314
00:33:34,815 --> 00:33:36,564
لا أعرف كيف أشرح ذلك

315
00:33:37,774 --> 00:33:40,651
لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث

316
00:33:42,026 --> 00:33:43,735
حاولت إنقاذ الناس

317
00:33:44,569 --> 00:33:46,780
والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك

318
00:33:49,113 --> 00:33:50,782
عمل جيد

319
00:33:51,323 --> 00:33:53,533
مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير

320
00:33:56,241 --> 00:33:57,451
هل عندك أشياء أخرى؟

321
00:33:57,451 --> 00:34:01,160
الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس
والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر

322
00:34:01,995 --> 00:34:04,288
إذا وضعتهم في قائمتك
أعتقد أنهم ماتوا

323
00:34:05,455 --> 00:34:06,663
أي قائمة؟

324
00:34:07,205 --> 00:34:08,581
قائمة الموت

325
00:34:11,581 --> 00:34:18,628
الأحياء على الطائرة 180
ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى

326
00:34:20,086 --> 00:34:21,962
ذلك من تصميم الموت الأصلي

327
00:34:23,837 --> 00:34:25,046
القائمة

328
00:34:25,464 --> 00:34:28,298
لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي
و أنت أخبرتني أنني التالية

329
00:34:28,674 --> 00:34:30,841
لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس

330
00:34:32,800 --> 00:34:34,760
ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت

331
00:34:36,303 --> 00:34:38,887
أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي

332
00:34:39,595 --> 00:34:42,848
تهانينا, أنت آخر واحد سيموت

333
00:34:44,182 --> 00:34:47,808
لا تقلقي إذا الموت عاد إليك
هو دائماً

334
00:34:52,351 --> 00:34:54,103
ذلك غير منطقي

335
00:34:54,436 --> 00:34:57,604
تقولين بأننا نموت وفقا لذلك
التسلسل

336
00:34:59,229 --> 00:35:02,690
لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت
وليس أول

337
00:35:03,232 --> 00:35:11,986
إنتظري, من الأخير إلى الأول

338
00:35:16,571 --> 00:35:19,699
في القائمة النساء أولاً
ثم الأولاد

339
00:35:20,073 --> 00:35:23,117
ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي

340
00:35:26,619 --> 00:35:28,370
لماذا هذا يحدث معي؟

341
00:35:33,247 --> 00:35:34,999
يفضل أن يسألوا أنفسهم

342
00:35:37,247 --> 00:35:38,667
إذا ماذا تريديني أن أفعل؟

343
00:35:39,875 --> 00:35:41,417
بوضوح

344
00:35:43,251 --> 00:35:44,544
إحترسي

345
00:35:45,628 --> 00:35:46,586
ماذا؟

346
00:35:49,088 --> 00:35:52,840
هل ترين أي شيء أمام وجهك؟

347
00:35:57,216 --> 00:36:03,009
الصوت في الراديو؟
الشباب أو كل شيء في الطريق؟

348
00:36:03,594 --> 00:36:04,803
لا تتركي أيّ شيء

349
00:36:05,012 --> 00:36:08,264
لا يوجد لهذا معنى
عادة يوجد فرق بين الحياة والموت

350
00:36:09,889 --> 00:36:11,390
يجب أن تساعديني

351
00:36:11,390 --> 00:36:12,933
لا أستطيع عمل شيء

352
00:36:13,058 --> 00:36:14,601
أنت هوجمت

353
00:36:14,850 --> 00:36:18,143
أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي
كمبرلي

354
00:36:21,228 --> 00:36:24,063
إذا كنت ذكية إحمي نفسك
وأنسي الآخرين

355
00:36:24,063 --> 00:36:26,939
كيف يمكنك قول ذلك
وأنت المسؤولة

356
00:36:27,189 --> 00:36:30,858
أصدقائي ماتو, لهذا
يمكنني قول هذا

357
00:36:32,942 --> 00:36:35,569
وهذا الذي كنت مسؤولة عنه

358
00:36:37,652 --> 00:36:41,238
أخرجي
لا تريني نفسك

359
00:36:46,365 --> 00:36:49,866
تعرفين ماذا؟
أنت منطوية

360
00:36:50,658 --> 00:36:54,533
أنانية
لا تهتم بالآخرين

361
00:36:55,661 --> 00:36:57,245
برأي أنك ميتة

362
00:37:35,472 --> 00:37:38,264
حاولت الإتصال بك أمس
والدك قال أنك نائمة

363
00:37:38,473 --> 00:37:39,934
إيفين لويس مات

364
00:37:39,934 --> 00:37:40,600
نعم

365
00:37:40,600 --> 00:37:43,225
تلقيت العديد من المكالمات عنه

366
00:37:44,267 --> 00:37:46,020
أراك في شقّتي اللّيلة

367
00:37:46,393 --> 00:37:47,895
هل تصدق هذا؟

368
00:37:50,980 --> 00:37:53,146
لم أصدق في البداية

369
00:37:54,023 --> 00:37:57,648
لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية
على الطائرة 180

370
00:37:58,026 --> 00:37:59,025
كليفن
أنا لا

371
00:38:04,611 --> 00:38:05,779
هل رأيت ذلك؟

372
00:38:06,071 --> 00:38:07,071
رأيت ماذا؟

373
00:38:07,071 --> 00:38:08,279
الحمام

374
00:38:08,946 --> 00:38:09,530
حمام؟

375
00:38:09,530 --> 00:38:10,404
هذه إشارة

376
00:38:10,404 --> 00:38:11,490
إشارة على ماذا؟

377
00:38:11,490 --> 00:38:14,783
إذا الكلام الذي قالته كليفن
عن الترتيب بأن نور وتيم
سيهاجموا من قبل الحمام

378
00:38:14,991 --> 00:38:16,659
هناك شخص ما سيهاجم من دوف

379
00:38:16,659 --> 00:38:17,492
أنا لا أفهمك

380
00:38:17,492 --> 00:38:19,535
أنت التالي على قائمة الموت

381
00:38:20,076 --> 00:38:22,953
إذا لم نكتشف العلاقة بينهم
ستموت أيضاً

382
00:39:09,933 --> 00:39:11,811
الطبيب ينتظرك الآن

383
00:39:13,019 --> 00:39:15,563
إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي
سيكون ذلك مؤلماً

384
00:39:19,021 --> 00:39:20,230
تيم

385
00:39:27,568 --> 00:39:28,859
أتيت؟

386
00:39:29,194 --> 00:39:30,693
لماذا تأخرت أمس تيم
لقد إفتقدتك

387
00:39:30,693 --> 00:39:34,237
تأخرت بسبب
الحادثة على الطريق رقم 23

388
00:39:34,779 --> 00:39:37,239
فظيع, كيف حالك الآن؟
أفضل؟

389
00:39:39,240 --> 00:39:41,324
أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً

390
00:39:41,824 --> 00:39:43,159
ليست الحقيقة

391
00:40:09,171 --> 00:40:13,132
يوجد هنا سن سيء
ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع

392
00:40:16,090 --> 00:40:16,925
المفترض أن يسقط

393
00:40:19,259 --> 00:40:20,635
اللعنة, حمام

394
00:40:20,635 --> 00:40:23,426
كم مرة يجب أن أغير النافذة

395
00:40:30,054 --> 00:40:35,558
ستتألم قليلاً
إفتح فمك

396
00:40:43,937 --> 00:40:45,604
كيف يمكنني العمل هكذا؟

397
00:40:46,939 --> 00:40:49,189
عليك أن تسترخي

398
00:40:51,149 --> 00:40:52,985
جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني

399
00:40:55,567 --> 00:40:57,903
إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي

400
00:40:59,653 --> 00:41:01,862
ماذا, لا أستطيع سماعك

401
00:41:02,988 --> 00:41:04,656
عذراً، ماذا؟

402
00:41:06,323 --> 00:41:08,825
نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً

403
00:41:08,825 --> 00:41:17,703
جيم,  يجب أن تبقى مستيقظاً
لكن لا تتحرك كثيراً

404
00:41:43,048 --> 00:41:48,302
حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14

405
00:42:03,182 --> 00:42:04,974
عليك اللعنة, إنتظر

406
00:42:06,477 --> 00:42:08,437
أوه, لا أستطيع إمساكه

407
00:43:01,088 --> 00:43:02,838
كيم، جيم هناك

408
00:43:08,047 --> 00:43:09,716
ماذا قال عن أسنانك

409
00:43:09,716 --> 00:43:11,633
نسيت

410
00:43:14,134 --> 00:43:15,801
الحمام
ماذا؟ الحمام

411
00:43:27,223 --> 00:43:28,974
يا إلهي

412
00:43:47,442 --> 00:43:49,318
تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها

413
00:43:49,985 --> 00:43:50,735
نعم، لكنها التالية

414
00:43:50,735 --> 00:43:52,943
لا نستطيع المساعدة بعد الآن

415
00:44:12,913 --> 00:44:14,831
حقاً حدث ثانية

416
00:44:17,331 --> 00:44:23,168
كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير

417
00:44:24,042 --> 00:44:26,668
لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين

418
00:44:29,754 --> 00:44:31,714
سنموت, صح؟

419
00:44:36,215 --> 00:44:38,884
أنا خائفة جداً

420
00:44:39,466 --> 00:44:42,260
أنا لا أسألك أن تنسي هذا
ولكني أتمنى أن تتجاهليه

421
00:44:54,391 --> 00:44:57,352
الثاني الذي مات
ولد عمره 15 سنة

422
00:45:00,018 --> 00:45:01,643
أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا

423
00:45:13,816 --> 00:45:15,152
من هذا الطريق

424
00:45:17,693 --> 00:45:19,403
هذا الشاب سيساعدنا على أي حال

425
00:45:20,486 --> 00:45:24,614
سيعطينا معلومات عن الموت

426
00:45:29,116 --> 00:45:30,617
ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟

427
00:45:31,325 --> 00:45:32,909
الأب لديه خبر أننا قادمون

428
00:46:20,265 --> 00:46:22,308
مرحبا, كليفت

429
00:46:28,269 --> 00:46:29,811
كنت متوقع قدومك

430
00:46:30,646 --> 00:46:32,062
يا إلهي

431
00:46:33,270 --> 00:46:34,813
هذا إيفين لويس

432
00:46:35,022 --> 00:46:36,440
لماذا جئتم؟

433
00:46:36,440 --> 00:46:39,357
لسؤال بسيط نريد أن نعرفه
يا صديقي

434
00:46:41,192 --> 00:46:42,651
الموت غبي جداً

435
00:46:43,359 --> 00:46:44,778
نعم

436
00:46:48,195 --> 00:46:51,572
أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى
أنك تستطيع إيقاف الموت

437
00:46:51,697 --> 00:46:53,448
سنكون شاكرين

438
00:46:54,532 --> 00:46:57,867
لا تستطيع خداع الموت والهروب منه

439
00:46:57,867 --> 00:46:58,990
اللعنة

440
00:46:58,990 --> 00:47:01,702
أنت أخبرتني أن الموت
له عدة أشكال

441
00:47:02,036 --> 00:47:08,205
ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت

442
00:47:08,205 --> 00:47:14,916
تعرفين معلومات خطيرة
الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت

443
00:47:15,375 --> 00:47:16,833
لا تفكري بذلك

444
00:47:34,593 --> 00:47:36,884
أرجوك

445
00:47:41,597 --> 00:47:46,557
إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا
قلنا ماذا يجب أن نفعل

446
00:47:48,267 --> 00:47:51,017
فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت

447
00:47:51,810 --> 00:47:53,352
ماذا تعني

448
00:47:55,686 --> 00:47:57,896
بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء

449
00:47:59,020 --> 00:48:02,564
لكل حياة يوجد موت
ولكل موت توجد حياة

450
00:48:03,439 --> 00:48:05,940
لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين

451
00:48:06,399 --> 00:48:11,276
لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت
لكي يبدأ حياة جديدة

452
00:48:20,072 --> 00:48:23,616
عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي

453
00:48:26,700 --> 00:48:28,201
كيف عرفت إسمي؟

454
00:48:43,543 --> 00:48:47,668
إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت
تتبعي الإشارة

455
00:48:47,795 --> 00:48:49,337
أين وجدت ذلك الرجل؟

456
00:48:49,962 --> 00:48:52,921
أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق

457
00:48:58,674 --> 00:49:00,216
بأي حقارة تفكر؟

458
00:49:02,384 --> 00:49:05,260
أفكر بإغلاق فمي, عاهرة

459
00:49:05,553 --> 00:49:06,887
أوه بن

460
00:49:20,100 --> 00:49:21,019
ما ذلك؟

461
00:49:21,019 --> 00:49:22,269
ماذا رأيت؟

462
00:49:37,443 --> 00:49:42,445
عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي
كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟

463
00:49:46,698 --> 00:49:50,533
كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة

464
00:49:50,533 --> 00:49:53,742
وإصدمت في البحيرة
وغرقت

465
00:49:53,742 --> 00:49:55,077
كنت هناك؟

466
00:49:55,160 --> 00:49:58,328
أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي

467
00:50:01,538 --> 00:50:02,747
تذكري الطريق

468
00:50:02,747 --> 00:50:05,165
كان هناك إمرأة حامل ستلد

469
00:50:06,082 --> 00:50:08,749
لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت

470
00:50:10,793 --> 00:50:14,252
ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة

471
00:50:14,252 --> 00:50:16,795
الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت

472
00:50:16,795 --> 00:50:19,796
إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف

473
00:50:20,338 --> 00:50:22,172
الذي تقولينه غريب

474
00:50:22,506 --> 00:50:23,590
ماذا تعني؟

475
00:50:23,590 --> 00:50:25,299
يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل

476
00:50:25,299 --> 00:50:27,092
لا أستطيع
لم تأتي لمكتب الشرطة

477
00:50:27,092 --> 00:50:28,717
يجب أن نجدها لنحذرها
ربما يمكنها البقاء على الحياة

478
00:50:28,717 --> 00:50:31,093
حتى تلد الطفل

479
00:50:31,718 --> 00:50:33,304
ما أسهل هذا الكلام

480
00:50:33,512 --> 00:50:36,304
كيف سنجدها هناك
الملايين من الناس في الولايات

481
00:50:37,180 --> 00:50:40,807
الباص الأبيض
أتذكرين

482
00:50:44,433 --> 00:50:45,642
هذه هي

483
00:50:49,019 --> 00:50:50,228
وجدناها

484
00:50:53,021 --> 00:50:56,647
نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة

485
00:50:57,648 --> 00:51:01,358
لديها شهادة ميلاد
بإسم إيزابيلا هادس

486
00:51:03,318 --> 00:51:05,361
سنجدها قريبا

487
00:51:05,985 --> 00:51:07,028
هيا دعونا نذهب للإجتماع

488
00:51:22,033 --> 00:51:28,037
لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي

489
00:51:35,000 --> 00:51:38,043
كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين
لكنني نسيت الحفاضات

490
00:51:40,127 --> 00:51:41,752
رائحته مثل براز الكلب

491
00:51:52,174 --> 00:51:54,050
يا رجل
يوجد شيء هنا

492
00:51:57,802 --> 00:52:00,303
أوه.. لم تزلها
سأساعدك

493
00:52:01,844 --> 00:52:03,763
لا، أسف

494
00:52:05,597 --> 00:52:07,681
سأفعل إذا أردتني ذلك

495
00:52:11,309 --> 00:52:13,268
هيا دعني أفعل

496
00:52:16,227 --> 00:52:16,853
لماذا؟

497
00:52:18,062 --> 00:52:20,603
مرحبا يا رجل
كيف حالك؟

498
00:52:20,604 --> 00:52:22,897
إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟

499
00:52:24,022 --> 00:52:25,815
حسناً
إستمر بالبحث

500
00:52:36,237 --> 00:52:37,488
هل يوجد معكم
حبوب الـ فاليوم؟

501
00:52:37,903 --> 00:52:39,113
نعم
هنا

502
00:52:42,406 --> 00:52:45,323
ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط
إبقي هادئة

503
00:52:46,201 --> 00:52:52,536
إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني
أنني التالية

504
00:52:52,912 --> 00:52:59,582
هذا جنون يا ناس
هيا, أولاً الموت يحدثنا
والآن يستمر

505
00:53:00,206 --> 00:53:01,666
أنت لست التالية نورا

506
00:53:01,957 --> 00:53:04,250
لا أحد يجب أن يكون التالي
هذه هي الفكرة

507
00:53:05,709 --> 00:53:08,043
نحتاج مساعدة بعضنا البعض
لنمر من هذا كله

508
00:53:08,211 --> 00:53:12,088
أوه, لا أستطيع تصديق هذا
لأنني في القمة

509
00:53:12,088 --> 00:53:15,589
أنا شابة بارزة
وصحتي جيدة

510
00:53:15,589 --> 00:53:18,174
ربما ستمرضي قريباً

511
00:53:19,382 --> 00:53:20,841
ستكون الأول

512
00:53:21,341 --> 00:53:25,427
أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان

513
00:53:26,176 --> 00:53:31,221
إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً

514
00:53:33,764 --> 00:53:37,850
وليس فيه مكان يمكن الخروج منه
فهمت

515
00:53:41,601 --> 00:53:43,311
حسنا يا جماعة
إسمعوا

516
00:53:43,894 --> 00:53:49,981
ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى
يعني أنها تنبأت بالمستقبل

517
00:53:49,981 --> 00:53:53,107
حسناً
عليها اللعنة

518
00:53:53,607 --> 00:53:56,693
لا أريد أن أسمع هذا

519
00:53:56,693 --> 00:53:58,692
أعتقد أن هذه لعنة

520
00:53:59,276 --> 00:53:59,611
كارل, ماذا تريد

521
00:54:00,028 --> 00:54:01,236
أن ندع أنفسنا داخل الكذبة

522
00:54:01,277 --> 00:54:04,613
الكذب موجود كل يوم

523
00:54:06,697 --> 00:54:10,823
لا أحد غيرك يفسد حياتنا
تريدين جعلنا كلنا مجانين

524
00:54:25,748 --> 00:54:27,124
لقد رأيته قادماً

525
00:54:28,374 --> 00:54:29,207
نعم

526
00:54:29,416 --> 00:54:32,668
إذا الموت يريد أن يمسك بك
لماذا تريدين إرعابنا جميعاً

527
00:54:33,335 --> 00:54:37,378
ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل
من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض

528
00:54:37,879 --> 00:54:41,381
ننام بالدور
إذا لم نفعل سنكون في مشكلة

529
00:54:51,427 --> 00:54:52,928
أتستطيعين النزول من الباص آنستي

530
00:54:53,678 --> 00:54:56,386
هل تمزح معي؟
ماذا فعلت أنا؟

531
00:54:56,595 --> 00:54:58,347
هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة

532
00:55:03,140 --> 00:55:05,183
أكره هذا؟

533
00:55:05,350 --> 00:55:07,101
لكن هذا ليس آمناً

534
00:55:07,393 --> 00:55:09,852
لكن أنا أكرههم حقيقةً

535
00:55:11,353 --> 00:55:13,395
أوه, أعرف ماذا تريد

536
00:55:20,106 --> 00:55:22,566
نورا, أأنت بخير؟

537
00:55:24,650 --> 00:55:30,028
من سنوات مات زوجي
والآن تيم.. لم يبقى لي شيء

538
00:55:30,320 --> 00:55:31,613
لا تقولي هذا

539
00:55:32,279 --> 00:55:36,949
إذا كان الوقت قد حان للذهاب
للجنة مع عائلتي
أستطيع قبول ذلك

540
00:55:37,907 --> 00:55:40,491
إذا بقينا مع بعضنا
أن نحارب هذا

541
00:55:41,451 --> 00:55:43,951
يجب أن نبقى معاً
ووجدنا ذلك الطفل

542
00:55:43,951 --> 00:55:46,746
أعذريني
لدي حرارة مرتفعة

543
00:55:48,828 --> 00:55:49,455
نورا

544
00:55:53,040 --> 00:55:54,290
ماذا تظن نفسك تفعل؟

545
00:55:54,707 --> 00:55:55,916
إنتهيت
سأذهب

546
00:55:56,124 --> 00:55:57,665
لا تذهب.. يوجين

547
00:55:57,665 --> 00:56:01,252
أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي

548
00:56:01,919 --> 00:56:04,628
وليست قائمة الموت المجنونة
ستضعنا مع البعض

549
00:56:05,962 --> 00:56:07,880
أعتقد بأنّك ستموت في السيارة

550
00:56:07,880 --> 00:56:11,048
لا أهتم, ربما تستطعين
إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا

551
00:56:11,048 --> 00:56:11,756
كن حذرا يا رجل

552
00:56:11,756 --> 00:56:12,173
شكرا لك

553
00:56:12,173 --> 00:56:12,882
هاي

554
00:56:14,216 --> 00:56:14,592
ماذا؟

555
00:56:14,592 --> 00:56:18,301
حتى لو لم تكن تصدق
أعط هذا لنورا

556
00:56:29,058 --> 00:56:30,599
سأضع هذا على

557
00:57:03,406 --> 00:57:04,448
آسف

558
00:57:33,295 --> 00:57:37,505
خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي

559
00:57:39,006 --> 00:57:40,965
أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي

560
00:57:45,636 --> 00:57:47,928
أنظر إلى الظل, أترى

561
00:57:48,094 --> 00:57:48,929
أوه , أرى

562
00:57:48,929 --> 00:57:50,136
عليه اللّعنة

563
00:58:24,069 --> 00:58:24,654
ألو

564
00:58:24,654 --> 00:58:25,612
نورا

565
00:58:26,071 --> 00:58:26,822
من هذا؟

566
00:58:26,822 --> 00:58:28,490
هل تستطيعين سماعي؟

567
00:58:28,490 --> 00:58:32,991
أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك

568
00:58:32,991 --> 00:58:34,284
ماذا, ماذا يقول

569
00:58:34,409 --> 00:58:36,201
رجل بخطّاف حديدي سيقتلك

570
00:58:36,909 --> 00:58:38,827
ماذا, ماذا أين هو نورا؟

571
00:58:42,080 --> 00:58:43,746
آه آه

572
00:58:44,455 --> 00:58:46,663
إنتظري إنتظري
لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل

573
00:58:48,040 --> 00:58:49,790
النجدة، ساعدوني

574
00:58:49,958 --> 00:58:51,249
دعني أذهب

575
00:58:51,960 --> 00:58:53,208
يا إلهي

576
00:58:53,208 --> 00:58:54,543
دعني أذهب

577
00:58:55,085 --> 00:58:56,294
يا إلهي

578
00:58:57,628 --> 00:58:59,002
آه. . .

579
00:59:43,984 --> 00:59:45,567
حسناً, أعرف الآن شكرا

580
00:59:45,776 --> 00:59:49,111
لقد وجدوا الباص
إنه في محطة الشرطة

581
00:59:52,571 --> 00:59:54,280
يوجين.. ما هذا؟

582
00:59:54,488 --> 00:59:56,031
سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي

583
00:59:55,615 --> 00:59:56,447
ماذا حدث يوجين؟

584
00:59:56,865 --> 00:59:57,699
أنتم السبب في كل ذلك

585
00:59:57,699 --> 00:59:58,239
إهدأ

586
00:59:58,239 --> 01:00:00,034
ماذا يحدث؟، أين لورا؟

587
01:00:00,783 --> 01:00:02,575
اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم

588
01:00:04,117 --> 01:00:06,662
يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟

589
01:00:07,244 --> 01:00:09,537
أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس

590
01:00:09,746 --> 01:00:11,246
لا, عليك اللعنة

591
01:00:11,246 --> 01:00:14,164
إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ

592
01:00:16,582 --> 01:00:18,417
أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين

593
01:00:18,417 --> 01:00:19,377
لا

594
01:00:20,209 --> 01:00:21,418
لا تفعل, لا تفعل

595
01:00:21,418 --> 01:00:22,627
سأجن

596
01:00:22,627 --> 01:00:24,003
لا يوجين .. لا

597
01:00:24,003 --> 01:00:24,836
أريد قتل نفسي

598
01:00:24,836 --> 01:00:25,796
يا إلهي

599
01:00:26,336 --> 01:00:27,588
آه.

600
01:00:43,303 --> 01:00:44,886
لا تبقيه ممتلئ

601
01:00:47,639 --> 01:00:48,764
جميعهم موجودين
له ست رصاصات

602
01:00:50,140 --> 01:00:52,558
أبداً.. هذا مستحيل

603
01:00:52,558 --> 01:00:54,809
ليس دوره لكي يموت

604
01:00:56,059 --> 01:00:57,935
لنجد المرأة الحامل أرجوكم

605
01:01:05,730 --> 01:01:07,481
هل هذا آمن, شباب

606
01:01:07,774 --> 01:01:10,442
أعني أنه يوجد أحد
في هذه السيارة عليه الدور للموت؟

607
01:01:10,442 --> 01:01:12,235
دعونا نخمن, هو أو هي

608
01:01:17,154 --> 01:01:18,027
هي

609
01:01:19,238 --> 01:01:21,821
حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً

610
01:01:22,656 --> 01:01:23,864
كيف عرفت

611
01:01:24,991 --> 01:01:29,326
قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة
كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟

612
01:01:38,287 --> 01:01:40,790
أنظر إلي هيا

613
01:01:41,540 --> 01:01:45,666
هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما
وهذا لم يحصل

614
01:01:45,666 --> 01:01:50,544
أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا

615
01:01:57,755 --> 01:02:05,052
أوه.. ماركس.. ماركس أنا

616
01:02:06,300 --> 01:02:07,178
يا إلهي

617
01:02:07,593 --> 01:02:09,177
ماذا.. ماذا الآن؟

618
01:02:10,012 --> 01:02:11,137
ماء الرأس نزلت

619
01:02:11,679 --> 01:02:12,304
ماذا؟

620
01:02:12,304 --> 01:02:14,598
ماء الرأس نزلت
أنا سألد

621
01:02:15,013 --> 01:02:16,015
لا, ليس هنا

622
01:02:16,015 --> 01:02:17,725
لا تستطيعين عمل هذا بي

623
01:02:17,725 --> 01:02:20,392
لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى

624
01:02:20,392 --> 01:02:21,517
إمنحيني لحظة لأفكر

625
01:02:22,309 --> 01:02:25,019
لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي

626
01:02:25,685 --> 01:02:27,311
أوصلني إلى المستشفى

627
01:02:27,311 --> 01:02:28,687
حسنا، حسنا

628
01:02:29,147 --> 01:02:30,814
الشريف بيري, هذا سجن دربي

629
01:02:33,981 --> 01:02:34,941
أحتاج سيارة

630
01:02:35,482 --> 01:02:39,026
باصي
خذ باصي

631
01:02:40,693 --> 01:02:41,527
حسنا
حسنا

632
01:02:41,694 --> 01:02:44,195
حسناً, لنذهب

633
01:02:46,112 --> 01:02:47,904
حسناً, لنذهب

634
01:02:50,699 --> 01:02:51,531
هيا تعالي

635
01:02:57,575 --> 01:03:01,995
لا أحد مجنون مثلك
هذه ليست أول مرة أتعرض للموت

636
01:03:05,121 --> 01:03:09,874
سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه

637
01:03:10,541 --> 01:03:16,959
الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين

638
01:03:16,960 --> 01:03:18,253
يا للعنة الغريبة يا رجل

639
01:03:18,253 --> 01:03:23,922
تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي
عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي

640
01:03:28,217 --> 01:03:30,592
مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت

641
01:03:32,593 --> 01:03:37,386
للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط
لكنت أنا ميت أيضاً

642
01:03:37,470 --> 01:03:40,638
يا إلهي, أنا أسفة

643
01:03:41,055 --> 01:03:43,057
بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك

644
01:03:43,057 --> 01:03:46,141
مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا

645
01:03:46,559 --> 01:03:50,310
كان يوجد تهريب ضخم في الغاز
بالباص ولا أحد يعرف عنه

646
01:03:50,644 --> 01:03:52,645
وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة

647
01:03:53,645 --> 01:03:54,646
ثم ماذا حدث؟

648
01:03:55,187 --> 01:03:59,063
لا أعرف, ولكن شي ما طار
على الأرض

649
01:03:59,523 --> 01:04:00,689
هل كان ذلك مال؟

650
01:04:01,731 --> 01:04:04,067
نعم، كيف عرفت؟

651
01:04:04,608 --> 01:04:06,858
لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني

652
01:04:08,569 --> 01:04:11,028
كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180

653
01:04:14,072 --> 01:04:19,074
هل تعرفون ذلك المجرم في باريس
كيف قتل الجميع داخل الصف

654
01:04:21,450 --> 01:04:22,742
تذكرة واحدة للذهاب

655
01:04:23,951 --> 01:04:26,411
وليلة واحدة في باريس
أعني باريس

656
01:04:27,285 --> 01:04:31,914
كل شيء كان جيداً

657
01:04:32,871 --> 01:04:35,580
وفجأة ذلك المجرم دخل
لا أعرف فقط

658
01:04:36,166 --> 01:04:39,624
بكل قسوة إرتكب جريمته

659
01:04:39,750 --> 01:04:47,838
إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو
لقد مات بالإنفجار

660
01:04:48,130 --> 01:04:52,131
اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي
لولاها لذهبت الجحيم

661
01:04:54,923 --> 01:04:57,510
إنتظر, أين هؤلاء الناس؟

662
01:04:59,217 --> 01:05:00,843
لقد رحلو في الطائرة رقم 180

663
01:05:02,011 --> 01:05:02,844
حتى أصدقائي

664
01:05:08,304 --> 01:05:10,639
كمبرلي
أخبرينا ماذا حصل

665
01:05:13,933 --> 01:05:16,350
قبل سنة
أنا وأمي إستأجرنا منزل

666
01:05:17,476 --> 01:05:23,187
أردت الذهاب خارجاً لأنني
شعرت بالبؤس واليأس

667
01:05:25,105 --> 01:05:31,149
رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي
كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام

668
01:05:33,818 --> 01:05:36,360
لم أكن أشعر أنني على ما يرام

669
01:05:40,613 --> 01:05:43,865
ثم سمعت صوت طلقة مسدس
ثم ركضت خارجاً

670
01:05:46,114 --> 01:05:48,449
بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي

671
01:05:49,408 --> 01:05:52,493
كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها

672
01:05:54,620 --> 01:05:58,495
ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي

673
01:06:00,288 --> 01:06:03,708
كنت خائفة جداً
إعتقدت أنني سأموت قريباً

674
01:06:13,087 --> 01:06:14,044
أوه

675
01:06:15,046 --> 01:06:17,588
صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد

676
01:06:17,588 --> 01:06:19,340
أحاول الإسراع قدر المستطاع

677
01:06:22,091 --> 01:06:24,967
كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180
أعتقد أنها ستغير حياتنا

678
01:06:25,384 --> 01:06:32,846
تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس

679
01:06:32,887 --> 01:06:34,596
لست متأكداً من أنني أفهمك

680
01:06:34,847 --> 01:06:39,140
البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت
تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم

681
01:06:40,391 --> 01:06:46,643
إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة
لما كنت حية في المكان الأول

682
01:06:47,061 --> 01:06:54,023
هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء
وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما

683
01:07:12,699 --> 01:07:13,657
يا إلهي

684
01:07:16,367 --> 01:07:17,616
اللعنة

685
01:07:21,494 --> 01:07:22,745
آه. . . . .

686
01:07:23,786 --> 01:07:24,871
إحذر

687
01:07:46,090 --> 01:07:47,465
هل الجميع بخير؟

688
01:07:47,465 --> 01:07:48,799
آه

689
01:07:51,676 --> 01:07:53,510
يوجين  لا يستطيع التنفس

690
01:07:53,510 --> 01:07:56,010
أوه, قدماي

691
01:07:58,554 --> 01:08:01,680
لا أرجوك
لا أستطيع الإنتظار

692
01:08:02,097 --> 01:08:06,265
يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس

693
01:08:02,931 --> 01:08:04,890
هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟

694
01:08:07,059 --> 01:08:09,350
أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب

695
01:08:11,518 --> 01:08:15,771
الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة
على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى

696
01:08:15,771 --> 01:08:17,521
الرجاء إرسال مساعدة

697
01:08:19,022 --> 01:08:20,105
أوه، إذهب

698
01:08:20,105 --> 01:08:22,940
حسنا، سنذهب

699
01:08:25,859 --> 01:08:27,984
إهدأ يوجين

700
01:08:28,443 --> 01:08:31,278
إسترخ, تنفس بعمق
لا تفكر بشيء آخر

701
01:08:32,528 --> 01:08:34,196
إتصل بالإسعاف

702
01:08:38,364 --> 01:08:39,615
إبقى معنا

703
01:08:41,657 --> 01:08:45,618
تعال هنا
تعال هنا

704
01:08:47,786 --> 01:08:51,245
يجب أن تساعدني
يجب أن أترك هذه السيارة

705
01:08:54,330 --> 01:08:57,041
أعتقد لا يوجد مشكلة
لا يوجد تسرب في البنزين

706
01:08:57,041 --> 01:08:59,249
هيا, ساعدني
أزح هذه الأخشاب

707
01:08:59,583 --> 01:09:01,250
أوه، يا إلهي

708
01:09:04,918 --> 01:09:07,171
لقد جرحت ساقي

709
01:09:10,338 --> 01:09:11,589
أبي

710
01:09:18,133 --> 01:09:20,009
إسترخي, ستكون بخير

711
01:09:20,009 --> 01:09:22,386
عندما تصل للمستشفى
كل شيء سيكون بخير

712
01:09:22,926 --> 01:09:24,179
كن حذرا

713
01:09:25,221 --> 01:09:28,263
إفحص سيارتك واعتني به

714
01:09:28,556 --> 01:09:30,014
إحترس

715
01:09:30,348 --> 01:09:31,723
آنستي, لا تستطيعين الدخول

716
01:09:33,681 --> 01:09:35,432
إنتبه لضوء السرعة

717
01:09:37,518 --> 01:09:38,852
إنتبه

718
01:09:44,729 --> 01:09:46,689
أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى

719
01:09:47,605 --> 01:09:49,021
ستفقد رأسك.. يا رجل

720
01:09:51,692 --> 01:09:53,025
شكراً

721
01:10:19,078 --> 01:10:23,081
كيف هي؟
أعتقد أنها ستكون بخير

722
01:10:26,000 --> 01:10:28,459
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟
نعم

723
01:10:30,626 --> 01:10:34,003
عندما أموت
هل سأتألم؟

724
01:10:36,088 --> 01:10:37,087
لا أعرف

725
01:10:39,339 --> 01:10:40,589
ستموتين بعدي صح؟

726
01:10:42,507 --> 01:10:43,841
أعتقد نعم

727
01:10:45,967 --> 01:10:47,509
خذي هذا

728
01:10:54,097 --> 01:11:00,849
إذا مت إرمي مخدراتي
حتى لا تعرف عائلتي

729
01:11:06,768 --> 01:11:16,606
لا أريد أن أكسر قلب أمي
أرجوك

730
01:11:26,361 --> 01:11:30,155
الظابط جيف بيري معك
إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا

731
01:11:31,573 --> 01:11:33,533
لقد فعلت
نعم, شكراً.. عظيم

732
01:11:35,491 --> 01:11:40,118
كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد
يجب أن نذهب الآن

733
01:11:40,535 --> 01:11:41,535
ماذا عن كات؟

734
01:11:41,535 --> 01:11:42,495
سأذهب للتحدث إليها

735
01:11:44,286 --> 01:11:49,706
إذهبوا لتجدوا إيزابيلا
إذهبوا.. سأكون بخير

736
01:11:57,336 --> 01:11:58,794
أين رولي؟

737
01:12:04,213 --> 01:12:05,506
هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء
رجاءً

738
01:12:06,548 --> 01:12:09,341
نعم.. بالتأكيد
سأضعه على الوضع الهادئ

739
01:12:09,551 --> 01:12:10,507
حسنا

740
01:12:39,105 --> 01:12:40,272
فرولي

741
01:13:00,155 --> 01:13:02,158
علينا الذهاب إلى المستشفى الآن

742
01:13:02,158 --> 01:13:03,532
خذي شاحنتي المفتاح داخلها

743
01:13:24,961 --> 01:13:27,253
ماذا ترين؟
عن ماذا تبحثين؟

744
01:13:27,253 --> 01:13:31,006
إنها ليست هنا
إنها مختلفة أكثر

745
01:13:32,339 --> 01:13:34,715
إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة

746
01:13:35,215 --> 01:13:37,591
كنت في المستشفى
وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي

747
01:13:39,258 --> 01:13:43,594
لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية
إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين

748
01:13:45,511 --> 01:13:48,304
أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين
ستقوم بقتل إيزابيلا

749
01:13:49,472 --> 01:13:50,515
آه

750
01:13:52,723 --> 01:13:55,683
إسمعيني إيزابيلا
أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ

751
01:13:55,683 --> 01:13:57,391
ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟

752
01:13:57,391 --> 01:13:59,518
رقبته عالقة
الطفل في خطر

753
01:13:59,518 --> 01:14:02,019
بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى
شخصين قُتلوا

754
01:14:02,019 --> 01:14:03,811
أحدهم مات بعد إنقاذه

755
01:14:03,811 --> 01:14:06,647
بسبب الكيس الهوائي

756
01:14:06,647 --> 01:14:10,607
إنفجار الكيس الهوائي
تسبب بموت الفتاة

757
01:14:10,607 --> 01:14:16,902
كانت تنتظر النجدة في السيارة
عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي

758
01:14:51,042 --> 01:14:52,587
إيزابيلا هادسون
في أي غرفة هي؟

759
01:14:53,252 --> 01:14:56,003
علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن
نادي الدكتور كلارجين الآن

760
01:14:57,170 --> 01:15:00,006
الرجاء من الدكتور كلارجين
الحضور للغرفة رقم 6

761
01:15:00,006 --> 01:15:00,964
إنه لا يستطيع الخروج
ليفعل أحدكم شيئا هنا

762
01:15:02,715 --> 01:15:04,007
أتركني وشأني
حسناً.. حسناً

763
01:15:05,507 --> 01:15:07,467
أين أنت ذاهب

764
01:15:07,467 --> 01:15:09,010
شباب جدوا إيزابيلا
سأذهب لرؤية يوجين

765
01:15:09,635 --> 01:15:11,594
دكتور كلارجين
الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6

766
01:15:32,728 --> 01:15:33,980
دكتور كلارجين من هنا
بسرعة

767
01:15:34,897 --> 01:15:36,024
هل هذه هي

768
01:15:37,649 --> 01:15:38,690
إنتظر

769
01:16:17,292 --> 01:16:21,086
الحالة تسوء
الطفل توقف عن التنفس

770
01:16:21,086 --> 01:16:23,087
النبض غير مستقر

771
01:16:24,212 --> 01:16:25,631
عالق

772
01:16:26,047 --> 01:16:27,674
النبض تدهور  لـ 40

773
01:16:27,674 --> 01:16:28,965
أسرعوا أخرجوه

774
01:16:28,965 --> 01:16:32,592
أين الطبيب كلارجين
دكتور كلارجين, دكتور كلارجين

775
01:16:34,342 --> 01:16:35,593
ليس الآن
أنا مشغولة

776
01:16:38,261 --> 01:16:39,596
أنا شرطي

777
01:16:53,686 --> 01:16:55,644
إليزابيرث، هل الطفل بخير؟

778
01:16:56,394 --> 01:16:58,270
أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا

779
01:16:58,270 --> 01:17:00,313
أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟

780
01:17:05,525 --> 01:17:06,900
أخيرا خرج الطفل

781
01:17:27,993 --> 01:17:30,034
شكرا لك, تهانينا

782
01:17:30,034 --> 01:17:31,329
من هؤلاء؟

783
01:17:32,786 --> 01:17:34,121
يا إلهي

784
01:17:38,458 --> 01:17:39,957
لا أستطيع إيجاد يوجين

785
01:17:39,957 --> 01:17:43,543
لا تقلقي , لقد ولدت الطفل
كل شيء على ما يرام
لقد إنتهى

786
01:17:58,382 --> 01:18:00,718
كمبرلي
ماذا ترين؟

787
01:18:01,301 --> 01:18:03,843
لا أعتقد بأن إيزابيلا
كان من المفروض أن تموت
إختناقاً

788
01:18:04,178 --> 01:18:06,552
إذا ما  الرؤئ مفترض أن تكون

789
01:18:06,553 --> 01:18:07,595
حاولي التذكر

790
01:18:27,146 --> 01:18:29,397
شيء متعلق باليدين

791
01:18:30,231 --> 01:18:31,648
يوجين

792
01:18:36,109 --> 01:18:38,319
فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت
ماذا يعني ذلك الآن؟

793
01:18:38,901 --> 01:18:41,153
ماذا رأيت اكثر من ذلك

794
01:18:42,528 --> 01:18:44,363
بجانب اليد, ماذا بعد؟
ماذا رأيتي كامبلي؟

795
01:18:46,197 --> 01:18:47,323
إنتظر

796
01:18:49,531 --> 01:18:50,701
يوجين

797
01:19:11,376 --> 01:19:12,710
لا

798
01:19:22,382 --> 01:19:29,175
هذه اليد فيها الكثير من الدم
وكل هذا خطأي

799
01:19:29,510 --> 01:19:30,718
ماذا؟

800
01:19:31,219 --> 01:19:32,720
لنذهب, تحرك

801
01:19:35,261 --> 01:19:38,766
دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟

802
01:19:43,766 --> 01:19:46,393
بحيرة, وباص أبيض

803
01:19:51,979 --> 01:19:53,855
عن ماذا تتحدثين؟

804
01:19:56,690 --> 01:19:57,898
حياة جديدة

805
01:20:00,150 --> 01:20:01,317
ما هذا؟

806
01:20:02,859 --> 01:20:05,234
أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا
يجب أن أموت

807
01:20:08,362 --> 01:20:09,780
هذا حقاً جنون

808
01:20:09,780 --> 01:20:11,614
نستطيع أن نفعلها
علينا أن نحارب هذا الشيء

809
01:20:17,449 --> 01:20:18,740
سنكون بخير

810
01:22:46,646 --> 01:22:49,065
فقط حياة جديدة تهزم الموت

811
01:22:49,773 --> 01:22:53,442
إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة
مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد

812
01:22:57,109 --> 01:23:01,695
أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا
يجب أن أموت

813
01:23:13,534 --> 01:23:14,492
جاهز
سدد

814
01:23:20,662 --> 01:23:22,246
جاهز
سدد

815
01:23:23,998 --> 01:23:24,873
لقد عادت

816
01:23:24,873 --> 01:23:29,709
أدرينالين 2 ملل غرام
أريد حالتها أن تستقر

817
01:23:34,461 --> 01:23:38,962
أهلا بعودتك
أنقذتك باللحظة الأخيرة

818
01:23:45,175 --> 01:23:47,674
لقد فعلناها

819
01:23:49,177 --> 01:23:51,301
بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت

820
01:24:27,904 --> 01:24:29,029
حسناً

821
01:24:29,696 --> 01:24:31,904
آنسة كيفن, هذا جيد جداً

822
01:24:31,904 --> 01:24:33,738
شكرا لدعوتك

823
01:24:34,156 --> 01:24:35,740
من دواعي سروري

824
01:24:37,323 --> 01:24:38,825
إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟

825
01:24:38,825 --> 01:24:45,827
جيد جداً, أمضينا صيف مرح
وكل شيء عاد طبيعي

826
01:24:49,163 --> 01:24:51,164
فرايدي إذهب وتأكد من الشواية

827
01:24:52,249 --> 01:24:53,874
كن حذراً

828
01:24:53,874 --> 01:24:55,166
هذا الشيء خطر

829
01:24:55,166 --> 01:24:57,041
ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا

830
01:24:57,041 --> 01:25:00,043
أنا أيضاً, نفس الشيء
أبي أخبرهم عن تجربتي

831
01:25:00,710 --> 01:25:01,919
ماذا؟

832
01:25:01,919 --> 01:25:04,629
إستعاد براين حياته
من الخطر

833
01:25:04,629 --> 01:25:08,088
ذلك الوقت خطير جداً
ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة

834
01:25:09,548 --> 01:25:11,131
لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر

835
01:25:12,049 --> 01:25:13,758
أنت تعرف كما هذا محظوظ

836
01:25:21,886 --> 01:25:25,306
فرايدي

837
01:25:26,766 --> 01:25:55,089
ترجمة MH For Ever
تعديل الترجمة:the punisher
Synced : Mostafa PoPKisS