1 00:00:7,901 --> 00:00:15,218 ترجمة: محمود سهيل حرفوش 2 00:00:15,901 --> 00:00:28,218 Waleed.H تعديل التوقيت Tumblr @W-aleed 1 00:00:35,901 --> 00:00:39,218 العالم في سلام 2 00:00:41,028 --> 00:00:43,539 لا يوجد أذى 3 00:00:46,336 --> 00:00:49,194 لا يوجد عنف 4 00:00:50,636 --> 00:00:54,201 البيئة شفيت 5 00:00:57,147 --> 00:01:02,341 الصراحة والوعي واللطف يمارس من الجميع 6 00:01:04,591 --> 00:01:10,677 عالمنا لم يكن أبدا أكثر... كمالاً 7 00:01:11,807 --> 00:01:13,020 المضيف 8 00:01:15,419 --> 00:01:18,165 لم يعد هذا عالمنا لوحدنا فقط...ً 9 00:01:24,138 --> 00:01:27,651 لقد تم غزونا من قبل جنس فضائي 10 00:01:32,119 --> 00:01:35,221 لقد شغلو كل جسد بشري على هذا الكوكب تقريباً 11 00:01:40,228 --> 00:01:42,128 عدد قليل من البشراستطاعوا النجاة 12 00:01:43,031 --> 00:01:44,730 وهم هاربون 13 00:02:00,852 --> 00:02:02,551 رجاءاً 14 00:02:03,255 --> 00:02:05,155 تعالي معنا- سوف نساعدك- 15 00:02:06,257 --> 00:02:07,156 كوني حزرة رجاءاً 16 00:02:07,258 --> 00:02:08,157 لا تؤذي نفسك فقط 17 00:02:09,561 --> 00:02:10,359 لانريد أن نسبب لك الأذى 18 00:02:10,561 --> 00:02:12,362 كأن هذا صحيح أصلاً- لا....ً- 19 00:03:11,631 --> 00:03:13,431 بالكاد لديها عظم غير مكسور ..أعضائها ممزقة 20 00:03:14,935 --> 00:03:17,035 لا أستطيع إخبارك سبب عدم موتها 21 00:03:19,039 --> 00:03:21,539 هذه الأنثى تريد أن تعيش 22 00:05:21,775 --> 00:05:26,178 مرحباً بعودتك من جديد أنا هيلا فورتس 23 00:05:27,784 --> 00:05:28,182 بماذا أناديك.؟ 24 00:05:29,786 --> 00:05:30,184 لقد عشت أكثر من حياة 25 00:05:30,787 --> 00:05:32,186 في عوالم مختلفه كثيرة 26 00:05:32,790 --> 00:05:34,189 أنت أعجوبة بحد ذاتك...؟ 27 00:05:34,793 --> 00:05:36,192 ويجب أن يكون لها اسم 28 00:05:41,799 --> 00:05:46,201 ادعني........!ً 29 00:05:48,807 --> 00:05:50,206 واندر..(الأعجوبه)..!ً 30 00:05:52,812 --> 00:05:54,211 متى سيمكننا البدء بالعمل 31 00:05:57,816 --> 00:05:58,214 ليس الآن 32 00:06:00,821 --> 00:06:02,220 بالتأكيد 33 00:06:49,875 --> 00:06:51,275 لا ..لا 34 00:06:52,880 --> 00:06:56,281 لا ..لم أمت بعد 35 00:06:59,287 --> 00:07:00,386 هذا صحيح 36 00:07:01,389 --> 00:07:04,691 مازلت هنا ..لا تظني أن هذا الجسد ملكك 37 00:07:04,893 --> 00:07:06,192 هذا الجسد لي 38 00:07:09,298 --> 00:07:11,598 لا..إنه لي 39 00:07:15,405 --> 00:07:17,406 لا أعلم مقدار معرفتك بهذا العالم الجديد 40 00:07:19,510 --> 00:07:22,311 لقد تم شغل كافة الأجساد البشرية تقريباً 41 00:07:22,311 --> 00:07:25,712 وليس كبقية الكواكب التي سكنتها ...لم نغير هذا العالم 42 00:07:29,721 --> 00:07:32,622 لكننا حسناه وجعلناه مثالياً 43 00:07:32,724 --> 00:07:36,626 ماذا ظننت ...هل ظننت أني سأستسلم ..؟ ومع ذلك- 44 00:07:36,629 --> 00:07:38,328 لا يزال هناك جيوب من المقاومة البشرية 45 00:07:39,832 --> 00:07:43,535 تهدد سلامنا ...ومضيفتك كانت جزءاً من هذه المقاومة 46 00:07:43,537 --> 00:07:45,637 تريدينني أن احدد مكان ذكرياتها 47 00:07:45,839 --> 00:07:47,538 ومن هذه الذكريات يمكننا أن نحدد مكان المتمردين اللآخرين 48 00:07:48,542 --> 00:07:51,443 حظاً طيباً في ذلك- ولكن يجب أن أحذرك- 49 00:07:51,466 --> 00:07:55,249 معظم البشر يتلاشون بعد العملية ولكن هناك قلة تحارب الروح 50 00:08:02,257 --> 00:08:04,657 اسمها ميلاني استرايدر 51 00:08:10,767 --> 00:08:12,867 ولدت في لويزيانا 52 00:08:13,170 --> 00:08:15,270 هربت عائلتها عند قدوم الموجة الأولى من الاستعمار 53 00:08:20,178 --> 00:08:21,777 لكنها كانت مسألة وقت 54 00:08:33,091 --> 00:08:34,390 تم اكتشاف والدها لوحده 55 00:08:38,397 --> 00:08:40,697 قتل نفسه مفضلاً الإستسلام لباحثينا 56 00:08:40,800 --> 00:08:41,298 وأن يخاطر بحياة أبناءه 57 00:08:43,303 --> 00:08:46,105 ميلاني هاربة منذ....ً- لا- 58 00:08:46,208 --> 00:08:48,808 !لاتقوليها- !لاتقوليها- 59 00:08:49,811 --> 00:08:53,312 رجاءاً أنا أتوسل إليك- 60 00:08:53,314 --> 00:08:57,116 هل تقاوم...؟ 61 00:08:59,122 --> 00:09:00,121 جيمي 62 00:09:00,123 --> 00:09:02,223 اسمه ..جيمي استرايدر 63 00:09:06,629 --> 00:09:09,029 أنا أكرهك- 64 00:09:08,931 --> 00:09:09,830 لو كان بإمكاني أذيتك لفعلت- 65 00:09:25,350 --> 00:09:27,450 أفهم سبب مقاومتك 66 00:09:28,454 --> 00:09:33,457 أعرف مقدار خسارتك وتضحيتك الكبرى 67 00:09:33,459 --> 00:09:37,262 ولكن علينا التفكير بالصالح العام سمه ماشئت- 68 00:09:37,464 --> 00:09:38,563 هذه جريمة قتل 69 00:09:55,585 --> 00:09:57,785 حركة واحدة وأذبحك- افعلها- 70 00:09:59,089 --> 00:10:01,089 أفضل الموت 71 00:10:06,797 --> 00:10:08,496 !هذا مستحيل 72 00:10:09,500 --> 00:10:10,699 !أنت بشرية 73 00:10:22,814 --> 00:10:25,615 توقفي- انتظري- 74 00:10:28,621 --> 00:10:32,323 انظري انظري إلي ...لست منهم 75 00:10:33,327 --> 00:10:36,628 أنا بشري ...مثلك تماما 76 00:10:37,831 --> 00:10:39,931 انهض عني- المعذره- 77 00:10:40,935 --> 00:10:43,836 اسمي هو (جارود هاو)..!ً 78 00:10:44,439 --> 00:10:45,738 لم أقصد إخافتك 79 00:10:46,841 --> 00:10:48,540 لم أتكلم مع بشري منذ سنتين 80 00:10:49,644 --> 00:10:51,645 وافترض انك لم تقبل أحداً منذ فترة ايضاً 81 00:10:58,354 --> 00:10:59,953 ميلاني استرايدر 82 00:11:05,964 --> 00:11:08,164 لدي من ينتظرني 83 00:11:09,568 --> 00:11:12,569 لست لوحدك..؟ إنه أخي الصغير - 84 00:11:12,470 --> 00:11:15,171 إنه جائع ...لقد ركضت ساعتين للوصول إلى هذا المنزل 85 00:11:16,575 --> 00:11:19,377 يمكنني أن أوصلك..؟ 86 00:11:20,580 --> 00:11:22,480 إنها أسرع من الركض 87 00:11:23,583 --> 00:11:26,284 ستكون أسرع منك 88 00:11:46,508 --> 00:11:50,210 هل ستدعين أنك لم تشعري بشيئ منذ قليل .؟ 89 00:11:51,914 --> 00:11:53,714 أعلم أنك شعرت بهذا 90 00:12:00,825 --> 00:12:02,925 ! توقفي 91 00:12:15,341 --> 00:12:16,540 ما تفعلينه خاطئ تماماً 92 00:12:22,149 --> 00:12:23,548 بعد مقابلة جاريد هاو 93 00:12:23,650 --> 00:12:26,751 بقيت ميلاني وأخوها معه 94 00:12:28,756 --> 00:12:31,056 استقروا في مكان مهجور 95 00:12:32,059 --> 00:12:33,558 لم يتم اكتشافه من قبلنا بعد 96 00:12:40,568 --> 00:12:44,270 كانوا قد نسوا تقريباً أن غزواً قد حصل حولهم 97 00:12:54,485 --> 00:12:55,684 لم تقبلني منذ قابلتني لأول مرة 98 00:13:06,698 --> 00:13:09,399 ميلاني 99 00:13:10,402 --> 00:13:11,701 لست مضطرة لهذا 100 00:13:17,710 --> 00:13:20,010 يمكن أن نكون آخر من تبقى من جنسنا 101 00:13:22,015 --> 00:13:23,714 أنا أعرفك 102 00:13:24,718 --> 00:13:27,219 وحتى لو كنا آخر من تبقى فعلاً على الأرض 103 00:13:27,222 --> 00:13:28,821 مازلت غير مضطرة لهذا 104 00:13:36,231 --> 00:13:37,730 أنا أريد هذا 105 00:13:40,736 --> 00:13:44,938 عندما تلمسني...يكون الأمر 106 00:13:45,942 --> 00:13:49,343 لا أريد منك أن تتوقف 107 00:14:10,370 --> 00:14:13,071 ألن تنامي..؟- فلتنم معي - 108 00:14:22,483 --> 00:14:24,483 كل ما أقوله هو 109 00:14:27,488 --> 00:14:27,786 يجب أن نختبئ- لا تعلم هذا - 110 00:14:30,192 --> 00:14:33,693 لا تعلم إن كان سيمر شهر أو أيام 111 00:14:36,699 --> 00:14:39,600 يمكن أن نأخذ في أي لحظة 112 00:14:40,704 --> 00:14:44,407 كل ما لدينا هي هذه اللحظة 113 00:14:45,409 --> 00:14:46,608 الآن 114 00:14:56,121 --> 00:14:57,720 واندر ..؟ واندر..؟ 115 00:15:01,225 --> 00:15:05,928 نعم أيتها الباحثه..؟- أنت لم تتحدثي منذ عدة دقائق - 116 00:15:14,242 --> 00:15:15,541 هل كانوا أحباء .؟ 117 00:15:18,045 --> 00:15:22,148 إن البشر ليسوا كباقي الاجساد التي سكنتها 118 00:15:23,351 --> 00:15:26,452 لديهم غرائز قوية بشكل كبير وغير اعتيادي 119 00:15:27,956 --> 00:15:29,355 يجب أن تتخيلي الأمر - نعم- 120 00:15:34,463 --> 00:15:39,066 لقد شاهدوا باحثاً بالقرب منهم ..ولكن لم يتم ايجادهم لذا كان يجب عليهم أن ينتقلوا 121 00:15:40,070 --> 00:15:40,868 لقد اتجهوا...ً 122 00:15:41,071 --> 00:15:43,471 لا أستطيع رؤية وجهتهم 123 00:15:46,578 --> 00:15:48,978 إلى مكان آمن ..مع آخرين 124 00:15:51,083 --> 00:15:51,881 حيث الامل 125 00:15:57,588 --> 00:16:01,291 قبل رحلتهم الطويلة ..امضوا الليل في فندق ظنوا أنه آمن 126 00:16:03,696 --> 00:16:05,496 كان جاريد في الخارج يبحث عن مؤن من أجل الرحلة 127 00:16:11,505 --> 00:16:12,604 ابقى هنا ولا تتحرك 128 00:16:13,006 --> 00:16:15,507 أريد الذهاب معك- سأقودهم بعيداً وأعود فوراً- 129 00:16:18,513 --> 00:16:20,012 أعدك بهذا ..هيا 130 00:16:41,239 --> 00:16:44,340 الآن أصبحت تعرفين سأفعل أي شيء 131 00:16:46,844 --> 00:16:50,447 لا يوجد أي شيء آخر - يجب أن يكون هنالك شيء - 132 00:16:51,450 --> 00:16:53,750 سأستمر في المحاولة 133 00:16:57,757 --> 00:16:59,256 رجاءاً افعلي يا واندر 134 00:17:09,869 --> 00:17:11,769 لا! لا! انتظري 135 00:17:11,872 --> 00:17:14,373 !توقفي لن تعطيها هذه .؟ 136 00:17:14,476 --> 00:17:16,776 لا تعرفين ماذا يعني هذا ..يمكن أن تقتليهم 137 00:17:16,828 --> 00:17:20,831 تخلصي منها ..تخلصي منها الآن 138 00:17:20,282 --> 00:17:22,082 ارجوك ..لن تعطيها هذه- اهدئي- 139 00:17:22,585 --> 00:17:24,084 اهدئي- 140 00:17:34,098 --> 00:17:36,498 واندر ...أرجوك 141 00:17:49,816 --> 00:17:51,616 بعد كل مارأيته 142 00:17:51,618 --> 00:17:54,019 كيف لك أن لا تساعديهم...؟ 143 00:18:32,064 --> 00:18:37,367 مفاجأة مفاجأة ..انظروا من أتى...!ً 144 00:18:49,482 --> 00:18:50,280 يالها من مفاجأة جميلة أيتها الباحثة 145 00:18:50,383 --> 00:18:52,383 هل تتبعينني..؟ 146 00:18:54,388 --> 00:18:55,287 فقط اذا احتجتي إلي ..!ً 147 00:18:55,489 --> 00:18:58,591 بكل تأكيد..إنها مليئة بالتفاهات 148 00:18:58,593 --> 00:19:02,795 مالذي تفعلينه هنا ..؟ 149 00:19:02,998 --> 00:19:06,499 اعتقدت أن تغيير المنظر الطبيعي قد يساعدني قليلاً 150 00:19:06,601 --> 00:19:08,601 التغيير..؟ 151 00:19:09,305 --> 00:19:12,706 ألم يكن آخر كوكب لك مغطى كلياً بالماء...؟ 152 00:19:14,711 --> 00:19:16,010 لقد مضى أسابيع منذ آخر معلومة كانت لديك 153 00:19:17,314 --> 00:19:20,615 هل تعرفين مكانهم ؟ 154 00:19:25,022 --> 00:19:27,022 إن لم يكن بإمكانك الكذب ..لا تقولي شيئاً 155 00:19:27,324 --> 00:19:28,423 غادري 156 00:19:38,439 --> 00:19:42,942 هل تشفقين عليهم ...البشر ..؟ 157 00:19:44,444 --> 00:19:46,444 ألا تشفقين انت..؟ 158 00:19:46,848 --> 00:19:49,549 في حيواتك الأخرى هل شعرت بمثل هذا الشعور .؟ 159 00:19:50,152 --> 00:19:53,453 انهم وحشيون ..يقتلون بعضهم البعض 160 00:19:53,856 --> 00:19:55,055 يقتلون كوكبهم 161 00:19:56,759 --> 00:19:58,759 من حسن حظهم أنه تمكن من النجاة إلى هذا الوقت 162 00:20:01,063 --> 00:20:02,362 لدي بعض الأخبار السارة 163 00:20:04,066 --> 00:20:07,167 تعرفك هلى جاريد هاو ..قد ساعدنا 164 00:20:08,071 --> 00:20:11,072 لقد تم اصدار أمر بالبحث أنا واثقة أننا سنجدهم لااااا- 165 00:20:34,399 --> 00:20:37,000 أيتها الباحثه أنا حقاً آسفه 166 00:20:37,003 --> 00:20:37,702 لا أعلم ما كنت أفعله 167 00:20:38,105 --> 00:20:40,505 هذا لأنك لم تكوني تفعلينه 168 00:20:40,608 --> 00:20:44,210 سنضعك في غيبوبة ..يبدو أن مضيفتك تقاومك 169 00:20:44,212 --> 00:20:46,913 وستتم زراعتك في مضيف آخر 170 00:20:47,115 --> 00:20:51,819 هل يقول ماأظن أنه يقوله ...؟- ومالذي سيحدث لهذا الجسد..؟- 171 00:20:51,820 --> 00:20:53,319 لقد تم تعيين شخص آخر ليبحث في ذكرياتها 172 00:20:53,422 --> 00:20:54,721 هي.؟ 173 00:20:56,726 --> 00:20:58,726 أنت.؟- نعم- 174 00:20:59,829 --> 00:21:02,129 يمكن أن يحفظ جسدي هذا ..لأعود له لا حقاً 175 00:21:03,734 --> 00:21:05,433 بمجرد حصولي على المعلومات التي احتاجها 176 00:21:06,136 --> 00:21:07,435 وماذا سيحصل لميلاني ...استرايدر ..؟ 177 00:21:08,539 --> 00:21:10,639 ستحصل على الميتة التي كانت تتمناها 178 00:21:12,042 --> 00:21:14,843 وعلى عكس البشر ..سيتم قتلها بطرق انسانيه ...!ً 179 00:21:14,845 --> 00:21:16,646 اوقفيها افعلي شيئاً 180 00:21:17,148 --> 00:21:19,748 معالجي الخاص...هل وافق على هذا الأمر ..؟ 181 00:21:20,152 --> 00:21:22,752 لا ..لقد تم نقله إلى "فورتمورث"ً 182 00:21:22,755 --> 00:21:26,357 لا تشعري بالسوء ...لست الوحيده 183 00:21:26,458 --> 00:21:29,260 هناك غيرك من لم تكن لديه القوه والإرادة 184 00:21:31,164 --> 00:21:33,965 متى سيحصل الأمر .؟- سنقوم بالعملية غداً- 185 00:21:38,572 --> 00:21:41,173 سأبقى خارج الباب الليلة ..كي لا يصيبك مكروه 186 00:21:43,178 --> 00:21:46,880 أرجوك ..لا أهتم إن مت 187 00:21:47,182 --> 00:21:49,582 لا يمكنني أن أتحملها داخل جسدي 188 00:21:49,584 --> 00:21:52,485 ميلاني يجب أن أقوم بواجبي - يجب أن تفعلي ما هو صحيح - 189 00:21:52,688 --> 00:21:53,687 ستقتل عائلتي 190 00:21:53,789 --> 00:21:55,990 جيمي وجاريد ..ستقتلهم 191 00:21:56,193 --> 00:21:57,292 واندر ..رجاءاً 192 00:21:57,494 --> 00:22:00,995 معالجك ...هل تعتقدين أنه سيساعدنا .؟ 193 00:22:01,098 --> 00:22:03,298 اعتقد هذا ..لكن لا أعرف كيف أصل إليه..؟ 194 00:22:03,800 --> 00:22:05,499 يجب أن نجده...علينا أن نخرج من هذا المكان 195 00:22:06,704 --> 00:22:08,003 نحن 196 00:22:08,206 --> 00:22:11,007 نعم ضعي الكرسي في مواجهة الباب 197 00:22:14,812 --> 00:22:16,411 لا من الناحية الآخرى 198 00:22:22,421 --> 00:22:24,621 كيف سيساعدنا هذا ...ليس هناك مخرج 199 00:22:24,673 --> 00:22:27,023 بلى ..يوجد..ذلك الاتجاه 200 00:22:29,028 --> 00:22:30,227 هيا ياواندر..تحركي 201 00:22:36,137 --> 00:22:36,635 افتحيه 202 00:22:41,742 --> 00:22:43,341 هيا ..يمكنك فعل هذا 203 00:22:47,351 --> 00:22:50,852 ليس مرتفعاً كثيراً...إنه أمر بسيط 204 00:22:53,657 --> 00:22:56,057 سيكون الأمر على ما يرام 205 00:22:57,059 --> 00:22:59,060 تسلقي 206 00:23:03,267 --> 00:23:05,968 والآن اقفزي..!ً لا أستطيع..؟- 207 00:23:06,971 --> 00:23:08,070 الجيد في الأمر أني أستطيع 208 00:23:16,082 --> 00:23:17,081 اسبحي 209 00:23:22,188 --> 00:23:23,688 واندر..هل أنت بخير..؟ 210 00:23:23,690 --> 00:23:25,389 كدت تقتليننا 211 00:23:26,293 --> 00:23:27,792 ! اهربي 212 00:23:28,195 --> 00:23:29,394 تنحى جانباً 213 00:23:42,411 --> 00:23:43,510 واندر..؟ 214 00:23:48,216 --> 00:23:48,816 أنا آسفة 215 00:23:55,727 --> 00:23:57,326 علينا أن نسرق سيارة 216 00:23:57,428 --> 00:23:58,427 لا تقلقي لقد قمت بهذا من قبل 217 00:23:59,830 --> 00:24:01,831 دعيني أقوم بهذا - أنت .؟ 218 00:24:01,933 --> 00:24:04,233 ما الذي تفعلينه انتظري 219 00:24:10,242 --> 00:24:10,840 هل تحتاجين إلى مساعدة .؟ 220 00:24:11,944 --> 00:24:12,342 هل يمكنني استعارة عربتك..؟ 221 00:24:14,347 --> 00:24:17,148 أرجوك ...إن الأمر هام - بكل تأكيد..؟- 222 00:24:19,453 --> 00:24:22,254 هل يمكنني أن أساعدك أكثر ..؟- لا شكراً لك- 223 00:24:23,256 --> 00:24:25,256 إنه إصدار يمكنك الإعتماد عليه حقاً 224 00:24:29,264 --> 00:24:30,663 خزان الوقود ممتلئ 225 00:24:35,670 --> 00:24:37,369 كانت هذه خدعة جيدة - لم يكن في الأمر خدعة - 226 00:24:38,373 --> 00:24:40,474 نحن لا نكذب ..فنحن نثق ببعضنا البعض 227 00:24:40,676 --> 00:24:42,476 أنتم مولعون بكل شيء 228 00:24:43,479 --> 00:24:45,779 إلى أين نحن ذاهبتان ..؟ 229 00:24:47,884 --> 00:24:49,383 سآخذك إلى معالجي في (فورتمورث)ً 230 00:24:49,485 --> 00:24:51,885 حتى إن تمكن معالجك من إبقائك داخلي 231 00:24:53,391 --> 00:24:55,692 سِأبقى سجينة ولكن ستبقين على قيد الحياة 232 00:24:55,894 --> 00:24:57,894 وكذلك الناس الذين تحبينهم 233 00:24:58,897 --> 00:25:00,697 تلك الباحثة تحمل العديد من الصفات ولكنها ليست حمقاء 234 00:25:00,699 --> 00:25:02,599 عاجلاً أم آجلا .ستكتشف وجهتك 235 00:25:02,701 --> 00:25:03,600 نحتاج خريطة 236 00:25:03,702 --> 00:25:05,903 سأريك الطريق 237 00:26:28,797 --> 00:26:30,496 ما المشكله..؟ 238 00:26:30,799 --> 00:26:33,199 هل الذكريات مؤلمة كثيراً.؟ 239 00:26:34,204 --> 00:26:35,503 كيف تعتقدين أنني أشعر إذاً.. 240 00:26:35,605 --> 00:26:37,405 أعرف بماذا تشعرين 241 00:26:39,209 --> 00:26:41,709 هذه هي المشكلة - عندما تأخذين الجسد تأتي مشاعرة معه - 242 00:26:42,513 --> 00:26:44,313 إنها صفقة كاملة 243 00:26:47,819 --> 00:26:49,919 أين نحن ..؟- أنت أخبريني ...؟- 244 00:26:50,020 --> 00:26:50,818 أنت من صاحبة المقود...!!!!ً 245 00:26:52,523 --> 00:26:55,023 لقد أرسلتنا في الإتجاه الخاطئ 246 00:26:55,126 --> 00:26:57,226 لقد كنت تضعين أفكاراً في رأسي كي تقومي بإلهائي 247 00:27:04,738 --> 00:27:07,539 لقد كانت الباحثة على حق أنكم جنس غير منطقي أبداً 248 00:27:07,841 --> 00:27:10,542 أحاول مساعدتك ..وبهذه الطريقة تشكرينني ..؟ 249 00:27:11,345 --> 00:27:13,146 سنذهب إلى "فورثتمورث"ً- لا - 250 00:28:02,601 --> 00:28:03,701 هل لا زالت تعمل ..؟ 251 00:28:04,704 --> 00:28:06,804 ليس بعد الآن- 252 00:28:12,012 --> 00:28:13,812 الآن ماذا سنفعل .؟- سنمشي- 253 00:28:14,415 --> 00:28:17,317 في أي اتجاه ..؟- يمكنك الذهاب في طريقي أنا ..ً- 254 00:28:18,320 --> 00:28:20,220 أو نذهب في طريقك ونموت كلتانا 255 00:28:23,426 --> 00:28:25,926 لقد خططتي للأمر 256 00:28:26,129 --> 00:28:27,728 لقد قطعت وعداً ..لقد وعدت أخي أنني سأعود 257 00:28:28,732 --> 00:28:30,932 كيف كنت حمقاء لهذا الحد...؟ 258 00:28:32,136 --> 00:28:35,738 لا يمكنني الوثوق بك مجدداً - كيف يمكن أن أعرف إذا كنت أستطيع الوثوق بك - 259 00:28:35,839 --> 00:28:37,739 أنني أعطيك ما أردته تماماً 260 00:28:37,841 --> 00:28:39,741 أخذُك إلى عائلتي يمكن أن يتسبب بقتلهم 261 00:28:40,845 --> 00:28:44,448 سنتجه شرقاً ...هيا بنا 262 00:28:53,158 --> 00:28:54,658 لا تجرؤي على ترك أثر ..سيري على الصخور 263 00:29:35,909 --> 00:29:38,509 هل ظننت حقاً أنه يمكنك هزيمتي .؟ 264 00:29:50,624 --> 00:29:52,023 حافظي علي المياه فسوف نحتاجها 265 00:29:52,126 --> 00:29:53,325 أنا بحاجتها الآن 266 00:30:00,735 --> 00:30:02,835 إننا نسير منذ زمن طويل 267 00:30:03,438 --> 00:30:04,837 كيف تعتقدين أننا سنجدهم ..؟ 268 00:30:05,140 --> 00:30:06,739 عمي لديه كهف هنا في الصحراء 269 00:30:08,144 --> 00:30:10,545 لقد كنا متوجهين إلى هنا لملاقاتهم 270 00:30:12,650 --> 00:30:13,448 إذا تمكنت من النجاة 271 00:30:17,153 --> 00:30:20,355 إن الأمر أصعب مما توقعت- لا أعلم ..هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه- 272 00:30:22,359 --> 00:30:23,959 لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نعود 273 00:31:14,118 --> 00:31:14,916 (!ميلاني) 274 00:31:22,929 --> 00:31:25,229 هيا يا فتاة 275 00:31:26,230 --> 00:31:28,831 ابقي معي - عمي (جيف)ً...ً- 276 00:31:28,854 --> 00:31:30,633 لقد وجدتنا 277 00:31:31,637 --> 00:31:32,435 وجدتكم...؟ 278 00:31:44,452 --> 00:31:46,952 جيمي وجاريد ..هل هما هنا ؟ 279 00:31:47,655 --> 00:31:47,953 هل هما بأمان ..؟ 280 00:31:57,968 --> 00:32:00,168 لم أعطيت هذا الشئ الماء ..؟ 281 00:32:00,368 --> 00:32:02,568 لأنه كان يموت 282 00:32:03,672 --> 00:32:06,073 عمي (جيف) أنا هنا في الداخل 283 00:32:06,376 --> 00:32:09,277 توقف يا (كايل)ً - لماذا.؟ 284 00:32:11,482 --> 00:32:12,881 إنها واحدة منهم - بالتأكيد هي كذلك - 285 00:32:15,486 --> 00:32:17,487 ولكنها أيضاً ابنة أخي ....ً- كانت - 286 00:32:18,489 --> 00:32:20,289 كل ما أقول أن الأمر معقد يا (أيان)ً 287 00:32:20,492 --> 00:32:22,992 يمكنني أن أُبسطهُ - وأنا أيضاً- 288 00:32:26,198 --> 00:32:29,200 العمة (ماغي )ً- العمة (ماغي)ً- 289 00:32:31,406 --> 00:32:34,107 أيها الأحمق ...الطفيلي 290 00:32:34,408 --> 00:32:38,110 ياإلهي ..إنهم لا يرونني إنهم يرونك أنت فقط 291 00:32:38,131 --> 00:32:39,910 لا يا ماغي - لا تحاول منعي- 292 00:32:41,715 --> 00:32:44,116 يا أخي الصغير يمكن أن تجلب جيشاً كاملاً إلينا 293 00:32:45,120 --> 00:32:45,918 لا أرى ذلك 294 00:32:50,126 --> 00:32:54,929 أنا هنا ...أنا هنا ليس هذا جميلاً يا (جيبدايا)..ً- 295 00:32:56,633 --> 00:32:58,232 لنذهب- الحياة ليست جميلة يا (ماغنل)ً- 296 00:33:28,267 --> 00:33:29,866 انتبهي لرأسك 297 00:33:30,469 --> 00:33:32,169 إلى أين تأخذني..؟ 298 00:34:13,319 --> 00:34:15,919 هناك الكثير من البشر على قيد الحياة 299 00:34:15,121 --> 00:34:17,321 لم يضع جنسنا بعد 300 00:34:24,330 --> 00:34:27,731 جاريد...؟ جاريد.؟ جاريد حي ..إنه حي جاريد 301 00:34:28,735 --> 00:34:30,835 هذا يكفي يا(جاريد)ً- 302 00:34:32,840 --> 00:34:34,539 جيبدايا أعلم أن الأمر صعب 303 00:34:34,562 --> 00:34:36,542 ولكن يحب أن نفعل ما هو في مصلحة الجميع 304 00:34:36,945 --> 00:34:39,847 يجب أن تذهب إلى مكان الطبيب تماماً كالبقية 305 00:34:40,049 --> 00:34:41,849 ألست محقة أيها الطبيب..؟ 306 00:34:43,152 --> 00:34:45,552 !لا- (جيمي؟) 307 00:35:30,004 --> 00:35:30,802 لا أرى أية آثار 308 00:35:31,004 --> 00:35:34,105 لن تطير بتأكيد- إنها حقا ترتقي لمستوى اسمها- 309 00:35:34,308 --> 00:35:36,108 سنجدها ونجد المقاومة 310 00:36:02,240 --> 00:36:03,639 ميلاني.؟ 311 00:36:06,145 --> 00:36:07,444 واندر 312 00:36:08,447 --> 00:36:11,448 إنهم لا يعلمون أن البشر يمكن أن يبقوا أحياء داخل الجسد 313 00:36:13,553 --> 00:36:16,554 لا يمكنك إخبرهم أنني هنا لن يصدقوا الأمر 314 00:36:16,956 --> 00:36:19,758 سيظنون أنك تكذبين كي تنقذي نفسك 315 00:36:21,162 --> 00:36:22,661 يا إلهي 316 00:36:23,864 --> 00:36:25,764 سيقتلوننا 317 00:36:28,970 --> 00:36:30,970 أنا آسفة 318 00:37:04,010 --> 00:37:06,110 تنحى جانبا يا جاريد 319 00:37:10,117 --> 00:37:13,418 ابتعد عن الطريق ...لا يمكنك إبقاؤها سجينة إلى الأبد 320 00:37:13,821 --> 00:37:15,520 سوف تهرب وتقودهم إلينا 321 00:37:16,723 --> 00:37:20,725 لا أريد إيذاءك يا جاريد...لكني سأفعل 322 00:37:30,439 --> 00:37:33,340 لا ..أنا التي تريدونها 323 00:37:35,345 --> 00:37:38,947 إيان أمسكها - اتركوه وشأنه- 324 00:37:41,251 --> 00:37:44,452 استمري في التفس..هيا يا (واندر)ً 325 00:37:45,255 --> 00:37:46,254 قاوميه ..قاتلي 326 00:37:46,556 --> 00:37:47,956 اقضي عليه 327 00:37:56,969 --> 00:37:58,568 مساء الخير جميعاً 328 00:37:59,071 --> 00:38:02,373 أكره أن أذكركم أن هذا بيتي وأنتم ضيوفي 329 00:38:04,478 --> 00:38:06,578 وفي هذه اللحظة ...هي كذلك 330 00:38:08,082 --> 00:38:10,282 ولا أحب أن يقوم ضيوفي بخنق بعضهم البعض 331 00:38:10,384 --> 00:38:12,284 جيب هذا الشيئ يجب أن يموت 332 00:38:13,187 --> 00:38:14,487 لقد قمنا بالتصويت على الأمر - الأمر ليس ديمقراطياً- 333 00:38:15,490 --> 00:38:18,491 إنه ديكتاتوري 334 00:38:19,594 --> 00:38:23,296 وببساطة الديكتاتورية هي دكتاتورية قولاً وفعلاً 335 00:38:23,498 --> 00:38:25,898 هل تنوي إخبارنا ماذا ستفعل بهذا الشيئ.؟ 336 00:38:26,102 --> 00:38:29,303 لم يحدث هذا من قبل... أن يعود واحد منّا 337 00:38:30,706 --> 00:38:32,706 في الوقت الراهن 338 00:38:33,109 --> 00:38:38,613 هذا النفق محظور عليكم إذا وجدت أحدكم هنا لن اسئله ماذا يفعل أصلاً 339 00:38:46,824 --> 00:38:48,924 سأتولى النوبة التالية يا (جاريد)ً 340 00:38:53,031 --> 00:38:54,730 ابقها بعيدة عن الطفل 341 00:38:57,837 --> 00:39:01,939 لا أعتقد أننا نبحث عن (واندر) بل إننا نبحث عن جثه 342 00:39:01,842 --> 00:39:06,045 حتى لو نجت من حادث التحطم...ً كم من الوقت يمكن ان تعيش في مثل هذا المكان 343 00:39:06,647 --> 00:39:09,348 بحسب خبرتي هذا المضيف يصعب أن يموت 344 00:39:09,430 --> 00:39:11,250 إنها مساحة كبيرة من الأرض كي نبحث فيها 345 00:39:11,352 --> 00:39:13,051 سنحتاج مزيداً من الباحثين 346 00:39:13,254 --> 00:39:14,653 دوريات أرضية وجوية 347 00:39:16,058 --> 00:39:18,659 هل هي تهديد يستحق كل هذا.؟ 348 00:39:36,680 --> 00:39:38,780 ما يزال غاضباً لأنك لكمته ...أخبره أنك آسف 349 00:39:39,783 --> 00:39:42,384 لست آسفاً- أعلم هذا- 350 00:39:43,688 --> 00:39:46,188 لا أحد يكون آسفاً للكم أخي 351 00:39:49,595 --> 00:39:51,995 يبدو أنهم يقومون بإلغاء البحث 352 00:39:58,104 --> 00:39:59,603 ليس هذه الباحثة 353 00:40:19,628 --> 00:40:22,229 جيمي ...يا أخي الصغير 354 00:40:34,946 --> 00:40:37,246 هل تعرفين من أكون..؟- أنت جيمي- 355 00:40:39,250 --> 00:40:40,750 لكنك لست (ميلاني)ً 356 00:40:43,756 --> 00:40:48,760 أريد أن أعلم ما حصل مع أختي تلك الليلة لقد قالت أنها عائدة 357 00:40:50,964 --> 00:40:52,463 إذا كان قد بقي حياً فهو يستحق أن يعرف ماذا حصل لي 358 00:40:54,568 --> 00:40:57,168 لست طفلاً ...أرجوك 359 00:41:01,277 --> 00:41:03,978 كي تحميك أنت وجاريد حاولت أن تقتل نفسها 360 00:41:04,480 --> 00:41:11,387 المعالجون عالجوها ووضعوني فيها آملين ان اجد بشر آخرين أحياء 361 00:41:12,389 --> 00:41:17,292 لديك اسم أليس كذلك- يدعونني (واندر)ً- 362 00:41:17,495 --> 00:41:19,595 من أين جئت.؟- من كوكب آخر- 363 00:41:19,797 --> 00:41:22,297 ماهذا ...؟- 364 00:41:22,480 --> 00:41:23,699 تباً يا (جيب) لقد أخبرتك 365 00:41:23,901 --> 00:41:27,904 لقد قلت أبعدها عن الصبي لم تقل شيئاً بشأن أبعاد الصبي عنها !ً 366 00:41:28,106 --> 00:41:31,708 جيمي ..هذه ليست (ميلاني) إنها لن تعود- - إذاً نقوم بإيذاء جسدها..؟ 367 00:41:31,710 --> 00:41:34,010 اذهب من هنا يا (جيمي) وإلا لن ... 368 00:41:37,518 --> 00:41:39,818 سأذهب لأطمئن على جيمي 369 00:41:40,121 --> 00:41:41,520 سوف نراقب هذا الشيئ 370 00:41:47,527 --> 00:41:51,330 أنا لا أثق بها ..قد تكون باحثة هي الأخرى 371 00:41:51,633 --> 00:41:55,235 هي ...أو ذلك الشيئ كما تقول أبعدُ شيئ عن أن يكون باحثاً ....!ً 372 00:41:56,538 --> 00:41:59,539 عندما تقف بينك وبين (كايل) لتحميك - إنه يحاول إيجاد طريقة كي تبق على قيد الحياة وتهرب- 373 00:41:59,640 --> 00:42:01,039 ماذا.؟- 374 00:42:01,543 --> 00:42:04,144 عبر السماح ل(كايل )بقتلها ..بقتله ..؟ يالها من خطة جيدة...!ً 375 00:42:04,247 --> 00:42:08,049 مالذي يمكن أن يحصل لجسدها ..؟ 376 00:42:08,651 --> 00:42:11,052 إنه العدو ..لا تنسى ذلك ..؟ 377 00:42:11,556 --> 00:42:15,459 ألن تشعر بالسوء ولو قليلاً لو أني تمكنت من قتلها ..؟- لا يهم الأمر - 378 00:42:15,511 --> 00:42:18,061 هذا الشيئ ليس بشرياً 379 00:42:18,664 --> 00:42:20,664 ‘إذاً نتوقف عن التصرف كبشر ..؟- 380 00:42:38,284 --> 00:42:39,082 إنه كوكب كبير 381 00:42:44,292 --> 00:42:47,793 نعم- هنالك آثار للبشر في منطقتك - 382 00:42:48,697 --> 00:42:49,996 سوف نبدا بحثاً واسع النطاق 383 00:42:54,102 --> 00:43:02,209 إنه مكان مذهل أليس كذلك ..لقد وجدت هذا المكان في الصدفة ..ً في الحقية هو من وجدني 384 00:43:02,221 --> 00:43:06,614 وقعت عبر السقف وكدت أموت محاولاً العثور على مخرج من هنا 385 00:43:08,918 --> 00:43:13,320 هنالك مخرج وحيد لم يتمكن أحد من إيجاده لوحده منذ فعلت أنا 386 00:43:13,624 --> 00:43:19,630 واحتفظت بهذا المكان لنفسي ..أنت تتسائلين عن هذه الصخور ...ً 387 00:43:26,639 --> 00:43:33,445 اسمك ليس بجميل كثيراً ..هل تمانعين إن اختصرته الحياة قصيرة ..خاصة الآن 388 00:43:34,448 --> 00:43:40,152 هل تمانعين إن دعوتك ......(واند)ً 389 00:43:48,664 --> 00:43:54,768 نأخذ طاقتنا من الشمس ..الأرض أو أي مكان نسطيع 390 00:43:55,671 --> 00:43:58,673 في الحقيقة إنه بركان خامد ...ليس خامداً تماما ً 391 00:44:05,682 --> 00:44:09,385 انبهي ...وقوعك لن يُحتسب كحمام 392 00:44:23,003 --> 00:44:24,702 مساء الخير جميعاً 393 00:44:28,909 --> 00:44:31,409 إنه لك وحدك 394 00:44:33,715 --> 00:44:37,017 هل جلبتم نظاراتكم الشمسية جميعاً- نعم ..نعم - 395 00:44:38,018 --> 00:44:41,820 تأكدوا من ارتدائها - إننا نبدو غريبين بدونها أصلاً- 396 00:45:28,877 --> 00:45:30,677 تشعرين كأنك إنسانة من جديد أليس كذلك.؟- 397 00:45:32,880 --> 00:45:34,479 مزحة سيئة 398 00:45:56,607 --> 00:45:59,708 لقد جاء الدعم ..تماماً كما أردت أيتها الباحثة 399 00:46:06,918 --> 00:46:11,120 أنت الوحيدة التي ترى هذا حية ..لم يرى هذا أحد من قبل 400 00:46:27,941 --> 00:46:30,143 مذهل ...كيف هذا؟ 401 00:46:30,225 --> 00:46:33,646 تماماً كما فعلها السحرة ...المرايا..!ً 402 00:46:45,662 --> 00:46:49,664 كلهم قالوا أنا عمي (جيب مجنون)..؟ كم مجنونا يمكنه أن يصنع هذا..؟ 403 00:46:50,167 --> 00:46:57,474 ستحتاج إلى الحصاد ..ولا يمكن ان نبدا باكراً وإلا سنحتاج المطر 404 00:47:01,479 --> 00:47:08,285 كل شخص هنا يظن أنك عميلة لدى الباحثين 405 00:47:08,287 --> 00:47:11,488 إنه أمر منطقي ...وإلا لماذا رحلت ..؟ 406 00:47:14,494 --> 00:47:15,993 لا أستطيع فهم خطتك تللك ..؟ 407 00:47:17,297 --> 00:47:21,600 السير في الصحراء بدون تحضيرات أو طريق للعودة .؟ 408 00:47:22,804 --> 00:47:25,605 إذا كنت لم تأتي إرضاءاً للباحثين ..فلما جئت ..؟ 409 00:47:25,707 --> 00:47:31,711 وعندها بدأت أفكر ..عندما يضعونكم في عقولنا ...ً هل نبقى موجودين ..محبوسين في الداخل ..؟ 410 00:47:32,013 --> 00:47:35,316 إذا كانت ذكرياتنا تبقى ..فهل نبقى نحن أيضاً ..؟ 411 00:47:36,519 --> 00:47:43,725 أنا أعرف ابنة أخي جيدا وأعرف انها تقاتل بشكل جيد صحيح أني لم أرها تقاتل 412 00:47:43,727 --> 00:47:47,930 لكني أعرف أن من تقاتل من أجلهم بشراسة هم الناس الذين تحبهم 413 00:47:52,937 --> 00:47:57,640 أنني أتسائل ..مع حب كهذا ..أحد ما يلعب بعقلك من هو ..؟ 414 00:48:01,648 --> 00:48:04,549 بعتقادي لن تفعلي شيئاً لست معتادة على فعله 415 00:48:09,555 --> 00:48:12,657 لكنك حقاً تهتمين بأمر (جاريد) والصبي 416 00:48:14,461 --> 00:48:17,061 إذاً يا (واندا)ً 417 00:48:21,369 --> 00:48:27,775 لقد فهم كل شيئ ..إنه ليس مجنوناً بل عبقري - اعتقد أنه مجنون وعبقري - 418 00:48:28,577 --> 00:48:34,481 نعم يا (واندا) إنه الحب من بين كل الأشياء 419 00:48:35,985 --> 00:48:36,484 ولست وحيدة ...!ً 420 00:48:39,790 --> 00:48:41,189 هل تريد أن تنضم إلينا يا (جيمي)ً 421 00:48:48,699 --> 00:48:52,602 عمي (جيب) كيف عرفت انني هنا .؟ 422 00:48:55,608 --> 00:48:57,307 المرايا ..المرايا 423 00:49:36,052 --> 00:49:37,952 لقد وجدت شيئاً 424 00:49:54,073 --> 00:49:55,973 لقد رأيت دليلاً بالتأكيد 425 00:50:03,683 --> 00:50:09,989 إننا نبحث عن الجثة ..ولايوجد شيئ هنا 426 00:50:13,594 --> 00:50:17,296 شكراً لك لقد ذهبوا 427 00:50:18,501 --> 00:50:20,100 ذهبوا في الوقت الحالي 428 00:50:20,903 --> 00:50:22,202 لكنهم لا يزالون في الخارج 429 00:50:26,208 --> 00:50:28,909 لما لا تقوم بحراستها يا (جيمي)ً 430 00:50:34,117 --> 00:50:38,519 ماذا أفعل ..؟- فقط ابقها تحت ناظرك- 431 00:50:43,729 --> 00:50:46,329 لا يمكنك أن تعطي ولداً سلاحاً محشواً 432 00:50:47,432 --> 00:50:49,433 لهذا لم أفعل 433 00:51:13,762 --> 00:51:15,361 إلى أين يأخذنا..؟ 434 00:51:16,365 --> 00:51:18,665 هل تأخذني إلى زنزانتي .؟ 435 00:51:21,570 --> 00:51:27,575 أفتقد الجو في الخارج ..وأظن أنك كذلك أيضاً 436 00:51:31,681 --> 00:51:33,380 كوني هادئة تماماً 437 00:51:39,390 --> 00:51:41,190 اجلسي هنا 438 00:51:48,301 --> 00:51:50,201 يمكنك أن نفتحي عينيك 439 00:51:57,711 --> 00:52:03,716 أي نجوم هذه ..لم أرى مثل هذه التركيبه ..؟ 440 00:52:04,719 --> 00:52:08,322 إنها (السورس) .. ديدان مضيئة 441 00:52:09,325 --> 00:52:12,527 يجب أن تكوني هادئة وإلا فإنها تخاف وتتوقف عن الإشعاع 442 00:52:25,644 --> 00:52:28,745 عندما افتقد رؤية السماء آتي إلى هنا 443 00:52:31,250 --> 00:52:32,749 إنها جميلة 444 00:52:35,754 --> 00:52:36,252 (واندر) 445 00:52:40,259 --> 00:52:46,163 لقد سمعت ما كنت تتحدثين مع عمي (جيب).ً يعتقد أن (ميلاني) يمكن أن تكون حية 446 00:52:47,167 --> 00:52:49,167 في الداخل معك اعني - جيمي ..ً 447 00:52:50,670 --> 00:52:52,270 هل يمكن أن يحدث هذا؟ 448 00:52:53,274 --> 00:52:55,374 هل يمكن أن يحدث (ياواندا).؟ 449 00:52:57,379 --> 00:53:00,081 لماذا لا تجيبينني .؟ 450 00:53:01,084 --> 00:53:03,184 هل لا تزال (ميلاني) حية ..؟ 451 00:53:05,189 --> 00:53:06,288 واندا ..أرجوك.؟ 452 00:53:08,992 --> 00:53:10,792 انسي ما قلته أخبريه 453 00:53:20,205 --> 00:53:22,005 لقد وعدتك بالعودة 454 00:53:30,116 --> 00:53:32,817 هل خلفت وعداً قطعته لك..؟ 455 00:53:45,633 --> 00:53:47,933 أنا أحبها - وهي تحبك ايضاً- 456 00:53:49,937 --> 00:53:52,237 وهي سعيدة لأنك بخير 457 00:53:57,246 --> 00:54:02,149 هل يحدث هذا مع الجميع .؟هل يبقى الجميع..؟- لا- 458 00:54:03,353 --> 00:54:06,154 ليس مثل (ميلاني)...إنها مميزة 459 00:54:08,159 --> 00:54:09,959 إنها قوية كثيراً 460 00:54:10,362 --> 00:54:12,562 أرادت الحفاظ على وعدها 461 00:54:14,566 --> 00:54:20,071 لم تكن للتمكن من الحفاظ على وعدها لولا مساعدتك 462 00:54:22,074 --> 00:54:24,274 شكراً لك يا واندا 463 00:54:24,877 --> 00:54:27,277 هذا سرنا الصغير 464 00:54:49,906 --> 00:54:51,605 مساء الخير يا سيدي 465 00:54:53,108 --> 00:54:54,807 هل يمكنني مساعدتك.؟ 466 00:54:58,314 --> 00:55:00,214 أعتقد أنه يمكنك 467 00:55:11,430 --> 00:55:12,929 هل أنتم بخير .؟ 468 00:55:18,237 --> 00:55:20,938 لا تسابق- نعم!!!ً- 469 00:55:34,955 --> 00:55:36,956 إنها جاهزة 470 00:55:40,061 --> 00:55:43,262 أعتقد أنه حان الوقت كي تكسبي حقك في العيش هنا 471 00:55:44,767 --> 00:55:47,468 أراكما في الحقل الشرقي 472 00:56:04,288 --> 00:56:06,188 واند أليس كذلك..؟ 473 00:56:09,593 --> 00:56:12,294 هل تريدين..؟ 474 00:56:34,623 --> 00:56:36,022 واندا...؟- نعم- 475 00:57:10,062 --> 00:57:11,962 لماذا ينظر إليك..؟ 476 00:57:13,564 --> 00:57:15,664 لماذا تنظرين إليه ..؟ 477 00:57:34,389 --> 00:57:35,688 لا تنسي أنه حاول قتلك 478 00:57:39,195 --> 00:57:43,498 هل سمعتني ..لقد حاول قتلك ..؟ 479 00:57:48,505 --> 00:57:49,203 لا تجرؤي على الإبتسام له 480 00:58:18,238 --> 00:58:19,637 يجب أن تهتم بهذا الجرح 481 00:58:30,952 --> 00:58:33,953 هناك..هذا يقود أسرع من حدود السرعة 482 00:58:42,966 --> 00:58:46,267 توقف وأخرج من العربة - أطلق النار - 483 00:58:54,079 --> 00:58:57,580 إن الأمر لا ينفع- لا يهمني تابع الإطلاق - 484 00:59:33,323 --> 00:59:35,022 لا تقعوا في الأسر 485 00:59:35,724 --> 00:59:36,723 اقتلهم 486 00:59:51,744 --> 00:59:54,344 توقف وأخرج من العربة - 487 01:01:06,631 --> 01:01:08,732 هنالك آخرون 488 01:01:16,742 --> 01:01:22,647 أحب قصص الخيال العلمي ..كنت أحلم بها منذ أن كنت في الحادية عشر 489 01:01:24,751 --> 01:01:26,651 كم كوكباً توجد فيه حياة .؟ 490 01:01:27,755 --> 01:01:30,656 فقط تذكري يا واند ..لست واحدة منهم 491 01:01:33,763 --> 01:01:40,669 اثنا عشر مع كوكب الأرض أربعة لم أزرهم ..وقد تم افتتاح عالم جديد 492 01:01:40,770 --> 01:01:44,672 استعمرتم اثنا عشر كوكباً.؟- لا نرى الأمر بهذه الطريقة - 493 01:01:44,374 --> 01:01:49,678 دائماً ما كنا نشكل روابطاً مع الفصائل الأخرى هكذا كنا ننجو 494 01:01:49,880 --> 01:01:52,681 نحاول العيش معهم في تناغم 495 01:02:05,799 --> 01:02:08,700 لن تمسك بنا أبداً 496 01:02:26,822 --> 01:02:28,722 لنذهب لدينا رهينة أصلاً 497 01:03:08,871 --> 01:03:14,776 لقد كدت أقتلهم- أيها الباحثة ..هذا ليس ما نحن عليه - 498 01:03:15,880 --> 01:03:17,780 سوف نتسب بقتلنا جميعاً 499 01:03:19,883 --> 01:03:21,783 علينا القيام بتضحيات ..هذه حرب 500 01:03:21,986 --> 01:03:27,791 هذه الحرب انتهت ..بقية المقاومة ستموت لوحدها 501 01:03:27,993 --> 01:03:33,798 سوف ينقرضون لوحدهم ولن نحتاج للبحث عنهم 502 01:03:34,901 --> 01:03:36,801 سنذهب للمنزل وأنت كذلك 503 01:03:37,404 --> 01:03:39,805 لا تعلم مالذي يجري 504 01:03:46,016 --> 01:03:48,817 إنهم يفقدون السيطرة 505 01:03:54,925 --> 01:03:58,827 واندار ...إذا لم تمانعي سؤالي ..ماهو عمرك .؟ 506 01:03:59,931 --> 01:04:01,831 أكثر من ألالاف السنين الأرضية 507 01:04:02,934 --> 01:04:06,036 لم أكمل سنة واحدة هنا على الأرض 508 01:04:06,939 --> 01:04:13,043 ولكني أراها أجمل مكان عشت فيه 509 01:04:14,948 --> 01:04:18,050 كما قلت هذه أفضل محادثة أجريتها منذ...ً- ما هذا .؟ 510 01:04:23,257 --> 01:04:25,557 ابتعد عن طريقي- إنها لا تشكل تهديداً- 511 01:04:26,260 --> 01:04:32,065 أرون وبراندون ماتا ..بفضل الباحثين الذين يلحقون بها 512 01:04:32,268 --> 01:04:35,069 وكادوا أن يقتلوننا أيضاً 513 01:04:37,273 --> 01:04:39,073 سأنهي الأمر اللآن 514 01:04:40,277 --> 01:04:43,079 جاريد ...لا تستطيع ذلك ..؟- لما لا .؟- 515 01:04:44,281 --> 01:04:45,079 لأنك إذا قتلت (واندا) ً لا ..جيمي 516 01:04:46,135 --> 01:04:48,083 ستقتل (ميلاني )ً 517 01:04:48,286 --> 01:04:51,088 ماتزال حية في الداخل 518 01:04:53,292 --> 01:04:56,094 أنا أصدق هذا أيضاً 519 01:04:57,297 --> 01:05:01,099 كيف تركتموها تخدعكم.؟ 520 01:05:13,316 --> 01:05:16,117 هيا بنا يا جيمي 521 01:05:26,329 --> 01:05:30,131 أنا آسفة جداً..سأعود إلى زنزانتي - لا- 522 01:05:31,335 --> 01:05:35,138 إنه المخطئ- يمكنك البقاء في مكاني- 523 01:05:37,342 --> 01:05:39,142 ستكون بآمان هناك 524 01:05:47,354 --> 01:05:50,055 حاولت قتلي والآن تقوم بحمايتي ..؟ 525 01:05:52,359 --> 01:05:53,157 عالم غريب أليس كذلك ..؟ 526 01:05:56,364 --> 01:05:58,164 أكثرهم غرابة 527 01:06:12,383 --> 01:06:19,188 واندا ..أريد أن أخبرك أنني أثق بك أصدق أنك تقولين الحقيقة لكن يجب أن أسأل .؟ 528 01:06:20,392 --> 01:06:24,194 كيف يكون العيش معاً في جسد واحد 529 01:06:24,396 --> 01:06:26,197 إنه مزدحم 530 01:06:31,403 --> 01:06:35,205 إذا احتجت شيئاً ..سأكون في الخارج 531 01:06:50,426 --> 01:06:55,229 أعتقد أنه معجب بك كثيراً- ماذا يعني معجب كثيرا .؟- 532 01:06:55,432 --> 01:06:58,233 لو كان لي علاقة بالموضوع فلن تعرفي أبداً 533 01:07:29,472 --> 01:07:34,275 أعلم بما تفكر يا إلهي لن أقتله 534 01:07:34,476 --> 01:07:36,276 أريد التحث معه فقط 535 01:07:45,489 --> 01:07:48,290 اسمها (واندا) ليس شيئ 536 01:07:59,505 --> 01:08:03,307 أنا آسفة داً لما حدث في الخارج ...لأصدقائك 537 01:08:06,515 --> 01:08:08,315 لم أقصد أذية أحد 538 01:08:11,519 --> 01:08:21,328 جيب وجيمي وإيان أيضاً يعتقدون أن ميلاني حية معك ..؟ 539 01:08:21,531 --> 01:08:24,732 نعم نعم إنني كذلك 540 01:08:25,535 --> 01:08:31,740 في الواقع لدى (جيب) أفكار مجنونة أنك تهتمين بشأني أنا و (وجيمي)َ 541 01:08:32,244 --> 01:08:33,743 وأنك أعدت (ميلاني ) إلينا 542 01:08:34,246 --> 01:08:39,750 أنا لاأستطيع التصديق ...ولن أصدق أنها محبوسة في الداخل 543 01:08:40,152 --> 01:08:40,750 هذا هراء 544 01:08:44,155 --> 01:08:45,755 هذا سيجعل الأمر أسوء بشكل ما 545 01:08:50,163 --> 01:08:54,766 لكنني يجب أن أعرف هل (ميلاني ) موجودة حقا في الداخل .؟ 546 01:08:55,168 --> 01:08:59,772 مهما يحدث ...أخبريه أنني هنا وأنني أحبه 547 01:09:01,176 --> 01:09:02,775 أنا خائفة - أرجوك يا واندا- 548 01:09:03,378 --> 01:09:07,780 يجب أن أتوقف عن الحلم ب (ميلاني)ً أنا أحلم به أيضاً 549 01:09:08,384 --> 01:09:12,788 افتقد كل شيئ فيها وسأفعل أي شيئ كي أستعيدها 550 01:09:14,392 --> 01:09:20,797 إن الأمر صعب جداً أريد أن أتمكن من إغماض عيني 551 01:09:24,403 --> 01:09:31,809 أريدها أن تفكر إذا لم بإمكاني تقبيلها 552 01:09:32,412 --> 01:09:35,814 أستطيع تقبيلك - ماذا ..لا ..مالذي يفعله .؟ 553 01:09:36,417 --> 01:09:40,819 لا توقفي ..توقفي الآن 554 01:09:41,222 --> 01:09:44,824 توقفي عن فعل هذا..لآ...لا 555 01:09:47,428 --> 01:09:55,836 لقد علمت ..(ميل) انت في الداخل ...ً إنها تضربني لتقبيلي لك...أحبك 556 01:09:57,239 --> 01:09:59,839 أعلم انه لا يمكنك الرد ..لكن ..أنا أحبك 557 01:10:11,456 --> 01:10:13,857 والآن أصبح هو الآخر يصدق 558 01:10:14,260 --> 01:10:18,864 لا يهم كم شخص يعرف منهم ..طالما أنا سجينة هنا سيؤلمهم هذا أكثر 559 01:10:21,468 --> 01:10:23,868 واندر- اختبئي 560 01:10:24,471 --> 01:10:25,870 اختبئي اختبئي ...اختبئي 561 01:10:51,501 --> 01:10:52,901 واندر ..؟- 562 01:11:02,514 --> 01:11:08,920 اخرجي من هنا ..اهربي ...اهربي 563 01:11:38,556 --> 01:11:41,957 مالذي تفعلينه ..؟ اتركيه.؟- سيموت..؟- 564 01:11:42,160 --> 01:11:44,962 إذا مات فلن يستطيع قتلنا لا- 565 01:11:46,566 --> 01:11:47,965 النجدة 566 01:12:04,586 --> 01:12:08,989 أنك محظوظ ..رأسك أقسى من أية صخرة في هذا المكان 567 01:12:09,591 --> 01:12:14,995 لست متأكداً أن هذا ما حصل ...؟ مالذي حدث .؟- 568 01:12:15,398 --> 01:12:16,997 أخبريه 569 01:12:19,602 --> 01:12:23,004 كانت حادثة - بالتأكيد ...أعتقد أنك لا تجيدين الكذب 570 01:12:23,107 --> 01:12:28,011 انزلق (كايل)ً هل أنت واثقه.؟- إذا كان هذا مايقوله- 571 01:12:29,114 --> 01:12:30,013 هيا..كلنا نعلم ماحدث 572 01:12:32,117 --> 01:12:38,022 لقد حاولت قتلها ...!ً ولسبب غير معروف حاولت انقاذ حياتك التعيسة 573 01:12:41,128 --> 01:12:43,028 إذا كان هذا صحيحاً فستخرج من هنا 574 01:12:43,130 --> 01:12:45,030 هل حاول قتلك ..؟ 575 01:12:50,138 --> 01:12:52,038 هذا الشيئ لا يقول أنه فعل 576 01:12:56,145 --> 01:12:59,047 أنت من سيضطر للعيش معه تحت سقف واحد 577 01:13:00,149 --> 01:13:05,052 كايل أنا أحذرك..لا تنظر إليها حتى 578 01:13:06,156 --> 01:13:08,056 لم أطلق النار على أحد منذ فترة طويلة 579 01:13:12,164 --> 01:13:15,065 يجب أن نعود إلى العمل 580 01:13:18,169 --> 01:13:20,069 (جيب) 581 01:13:22,174 --> 01:13:27,078 سأخرج مرة أخرى- لماذا البارحة خرجت - فقدنا الكثير في المرة الماضية - 582 01:13:31,186 --> 01:13:36,089 هنالك بعض الأشياء التي أحتاجها - خذ (كايل) معك- 583 01:13:39,195 --> 01:13:44,098 هيا يا كايل ..وأنت ...ابقى بعيداً عنها 584 01:14:14,234 --> 01:14:16,135 هل تريدين الذهاب في نزهة.؟ 585 01:14:20,241 --> 01:14:24,143 ألم يخبرك (جاريد ) بأن تبقى بعيدأ عني- نعم- 586 01:14:26,247 --> 01:14:28,148 هذه ليست فكرة جيدة 587 01:14:33,256 --> 01:14:35,157 يمكنك فتح عينيك الآن 588 01:14:37,261 --> 01:14:40,162 إنني في الخارج 589 01:14:43,268 --> 01:14:45,168 إنها السماء حقاً 590 01:15:02,791 --> 01:15:05,792 أنا معجب بك ياوندا ..!ً- وأنا معجبة بك أيضاً يا إيان- 591 01:15:05,894 --> 01:15:07,194 لم تقولي له هذا 592 01:15:07,397 --> 01:15:12,200 ليس هذا ما أعنيه 593 01:15:13,903 --> 01:15:17,204 ابعدي يديه عني ..لن ينجح الأمر مالذي تفعلينه .؟ 594 01:15:17,908 --> 01:15:21,210 دعيني أحزر ..لديك رأيان بالموضوع ..ً 595 01:15:22,914 --> 01:15:26,215 هل المشكلة هي (جاريد)..؟- نعم المشكلة في جاريد- 596 01:15:26,228 --> 01:15:28,218 ميلاني مغرمة به 597 01:15:28,620 --> 01:15:32,223 وأنت ..؟- أخبريه ..أخبريه 598 01:15:33,827 --> 01:15:36,227 هذا الجسد يحبه 599 01:15:36,830 --> 01:15:39,231 وبما أنه جسدي الآن 600 01:15:41,035 --> 01:15:43,736 أنا أحبه أيضاً 601 01:15:46,842 --> 01:15:51,244 ولكن لدي مشاعري الخاصة - لا ..ليس لديك - 602 01:15:56,854 --> 01:16:05,261 واندا ..توقفي ..لن تقومي بهذا ماذا عن جاريد.؟ - 603 01:16:07,866 --> 01:16:10,267 إن الأمر معقد جداً 604 01:16:13,873 --> 01:16:21,279 إذاً ..لن تعطينا ميلاني خصوصية ..لحظات فقط ..تدخل إلى الغرفة الأخرى ..؟ 605 01:16:21,881 --> 01:16:23,281 في أحلامك - 606 01:16:23,884 --> 01:16:26,284 لا أعتقد أن الأمر ممكن حالياً 607 01:16:30,892 --> 01:16:35,295 تعلم ..لست معجباً بي أنا 608 01:16:35,898 --> 01:16:37,297 إنه هذا الجسد 609 01:16:39,903 --> 01:16:42,303 لن تهتم بي أبداً 610 01:16:44,908 --> 01:16:51,314 إذا حملتني ...أنا.. في يديك 611 01:16:52,917 --> 01:16:58,321 ستعتقد أنني مقرفة ..وتسحقني 612 01:16:59,925 --> 01:17:02,326 لا تعرفين هذا 613 01:17:02,929 --> 01:17:10,335 واند ...هذا أمر خاطئ ..لستم من الكوكب نفسه حتى سأفعل شيئاً ..سأؤذيه 614 01:17:25,955 --> 01:17:29,356 أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدني ..؟- كم عمرك ..؟ 615 01:17:50,985 --> 01:17:54,387 أنت تغضبين عندما أقبل رجلاً تحبينه وتغضبين أيضاً عندما أقبل رجلاً لا تحبينه 616 01:17:54,888 --> 01:17:56,387 هذا مربك كثيراً 617 01:18:24,022 --> 01:18:28,424 لن أنهار ..مازلت مسيطرة 618 01:18:29,026 --> 01:18:30,426 لن تفوزي أبداً 619 01:19:08,072 --> 01:19:11,473 جيمي ..أين الجميع ..؟ 620 01:19:12,077 --> 01:19:13,476 لا أعلم ..؟ 621 01:19:14,079 --> 01:19:17,480 لماذا يكذب إنه لا يكذب أبداً 622 01:19:19,085 --> 01:19:22,487 رجلك كانت يجب أن تكون بحال أفضل..يجدر بك رؤية الطبيب 623 01:19:22,990 --> 01:19:25,490 أنا قادم من عنده ..لقد أخبرني أن أذهب وأستلقي 624 01:19:29,096 --> 01:19:32,497 سأذهب للإستحمام ..سأراك في غرفتك 625 01:19:45,114 --> 01:19:46,514 هذا غير منطقي أبداً 626 01:19:47,117 --> 01:19:51,519 مالذي يفكر به الطبيب ...مالشيئ الأكثر أهمية من ..ًً 627 01:19:51,922 --> 01:19:53,521 معلاجة جيمي...؟ 628 01:19:56,928 --> 01:19:59,530 مهلاً...انتظري..؟ 629 01:19:59,933 --> 01:20:01,532 ..واندا ..ارجعي ارجعي 630 01:20:01,934 --> 01:20:03,533 ..واندا ..لا تدخلي إلى هناك 631 01:20:03,936 --> 01:20:05,535 عودي ادراجك 632 01:20:09,943 --> 01:20:10,541 يا إلهي هذا يكفي 633 01:20:27,964 --> 01:20:29,563 لااااااااااا 634 01:20:36,172 --> 01:20:37,572 وحوش 635 01:20:37,975 --> 01:20:39,574 انتظري ..واندا ..واندا .؟ 636 01:20:39,978 --> 01:20:42,578 واندا ..واندا ...توقفي 637 01:20:43,982 --> 01:20:46,582 أخرجي من رأسي اخرجي 638 01:21:14,016 --> 01:21:14,614 أنا آسف 639 01:21:58,066 --> 01:22:01,668 هنالك طرق أفضل للموت من تجويع نفسك 640 01:22:04,073 --> 01:22:04,671 نعم 641 01:22:05,074 --> 01:22:08,678 يمكنني دائما زيارة الطبيب 642 01:22:22,095 --> 01:22:25,697 مالذي توقعته يا (واندا) ...أن نستسلم فقط..؟ 643 01:22:28,101 --> 01:22:31,704 هذا عالمنا ..لم نخسر الحرب فحسب بل نحن نموت ونتلاشى 644 01:22:32,106 --> 01:22:35,708 نحاول استرجاع قومنا فقط 645 01:22:36,111 --> 01:22:40,714 ما تحاولون القيام به آمر ممكن 646 01:22:41,116 --> 01:22:45,720 لكن لا يتم الأمر بهذه الطريقة 647 01:22:48,124 --> 01:22:53,728 ما يجب أن تقوم به هو أبقاء حياة الطرفين 648 01:23:12,153 --> 01:23:13,752 كل ما يمكنني قوله أنني آسف 649 01:23:24,166 --> 01:23:25,765 لا يمكنني البقاء هنا 650 01:23:28,171 --> 01:23:30,771 ليس وأنتم تذبحون عائلتي في الغرفة المجاورة 651 01:23:42,186 --> 01:23:45,788 إذا أخبرت الطبيب كيف تقومين بالامر سأخبر الفتيان ولا مزيد من الرهائن..!ً 652 01:23:52,197 --> 01:23:54,797 وعندها لن يضطر الطبيب إلى قتل أحد بعد الآن 653 01:24:06,214 --> 01:24:07,813 كيف سأثق بك ..؟ 654 01:24:12,219 --> 01:24:13,819 لقد وثقت بك 655 01:24:24,434 --> 01:24:26,835 هنالك شيء آخر 656 01:24:28,439 --> 01:24:30,839 ميلاني هل أنت هنا ..؟ 657 01:24:31,443 --> 01:24:34,844 ميلاني أين أنت جيمي مريض 658 01:24:35,347 --> 01:24:36,446 أحتاج إليك ..تكلمي معي 659 01:24:36,549 --> 01:24:39,851 ميلاني ...عودي رجاءاً لا يمكنني القيام بهذا بدونك 660 01:24:52,567 --> 01:24:54,867 (واندا) 661 01:24:57,572 --> 01:25:02,875 أريدك أن تعرفي بشأن الطبيب وكل شيئ - لا تقلق بهذا الشأن الآن - 662 01:25:03,579 --> 01:25:05,880 يجب أن نجعلك تتحسن 663 01:25:07,584 --> 01:25:10,885 مثل (ميلاني)ً 664 01:25:13,591 --> 01:25:15,891 هل ميلاني من قالت هذا ..؟ 665 01:25:18,597 --> 01:25:20,897 أجل 666 01:25:27,606 --> 01:25:29,907 (واندا ) أريدك أن تقبلني - 667 01:25:30,110 --> 01:25:32,911 وماذا عن (ميلاني)ً- لا تكترث ب (ميلاني)ً- 668 01:25:40,622 --> 01:25:42,923 لا..قبلني كما لو كنت تريد أن تُضرب 669 01:25:53,637 --> 01:25:55,938 ماذا هل تمنعك .؟- لا 670 01:25:56,340 --> 01:25:58,940 هذه هي المشكلة إننا لوحدنا ...لقد اختفت 671 01:26:00,344 --> 01:26:01,943 منذ أن أخبرتها بالخروج من رأسي 672 01:26:03,347 --> 01:26:06,949 أخشى أنني فقدتها لقد غضبت كثيراً عندما قبلتني المرة الماضية 673 01:26:07,352 --> 01:26:08,951 اتعقدت أنها قد تعود 674 01:26:13,359 --> 01:26:15,959 أعتقد أنه يجب أن تغضبيها كثيراً 675 01:26:32,481 --> 01:26:33,981 قبلها 676 01:26:37,488 --> 01:26:39,988 لقد فقدت (ميلاني)ً 677 01:26:41,492 --> 01:26:42,991 و لاأعلم إن كانت لا تزال موجودة ...!ً 678 01:26:43,495 --> 01:26:45,996 عليك أن تجعلها ترجع فهي تكره أن أقبلك 679 01:26:55,509 --> 01:26:56,007 حسناً 680 01:27:20,637 --> 01:27:22,036 ميلاني ..عودي 681 01:27:23,641 --> 01:27:25,040 لن أفقدك مجدداً 682 01:27:29,648 --> 01:27:31,047 جاريد 683 01:27:34,654 --> 01:27:36,053 ميلاني 684 01:27:35,655 --> 01:27:37,055 توقفوا 685 01:27:38,658 --> 01:27:41,058 ميلاني ..لقد عضضتني - واندا ..ما هذا..؟ 686 01:27:41,661 --> 01:27:44,061 ميلاني ..أنا سعيدة جداً بعودتك حقاً..؟ 687 01:27:44,665 --> 01:27:46,064 لقد غبت لثلاثة أيام ..؟ 688 01:27:46,667 --> 01:27:48,066 لا تعلمين بما مررت كي أجدك 689 01:27:48,269 --> 01:27:52,072 نعم يبدو أنك كنت تعانين يجب أن تساعدي جيمي فهو مريض..؟ 690 01:27:54,677 --> 01:27:58,078 توقفي ...إلى أين تذهبين ..؟ 691 01:27:58,681 --> 01:28:02,083 جرحه ملتهب والجراثيم تدخل في مجاري دمه ..جيمي يجتاج إلى دواء 692 01:28:02,687 --> 01:28:06,088 لا يوجد أدوية ..لقد دمرها بنوا جنسك.؟- لا يحتاج إلى أدويتكم- 693 01:28:06,691 --> 01:28:09,091 فات الآوان عليها ...إنه يحتاج أدويتنا.؟ 694 01:28:09,693 --> 01:28:11,092 يجب أن تخرجني من الكهف 695 01:28:11,195 --> 01:28:13,095 يجب أن تثق بي ..؟ 696 01:28:34,222 --> 01:28:37,124 اجرحني ..اريد جروحاً مثل جروح جيمي 697 01:28:38,227 --> 01:28:41,129 لا يمكنني فعل هذا - سأشفى في دقائق - 698 01:28:45,235 --> 01:28:48,136 خذيها منه واجرحي نفسك 699 01:28:55,246 --> 01:28:59,148 سيشكون بأمر الندبه يمكنني تغطيتها بجرح 700 01:29:01,253 --> 01:29:03,153 سيكون كل شيئ بخير 701 01:29:13,767 --> 01:29:16,167 معذرة 702 01:29:16,269 --> 01:29:18,170 يا إلهي ..لدينا حالة طارئة 703 01:29:18,273 --> 01:29:21,174 يمكنك فعل هذا يا واندا 704 01:29:22,276 --> 01:29:23,175 أنا المعالجة سكاي 705 01:29:23,277 --> 01:29:26,178 ماذا حدث ..؟ أخبريها أنك تعثرت 706 01:29:27,282 --> 01:29:29,182 أخبريها أنك تعثرت لقد تعثرت- 707 01:29:32,288 --> 01:29:33,187 بينما كنت تحملين سكيناً في يدك 708 01:29:33,289 --> 01:29:35,189 بينما كنت أحمل سكيناً في يدي وجرحت نفسي 709 01:29:36,293 --> 01:29:40,195 أيتها المسكينة لنعالجك 710 01:29:57,317 --> 01:29:58,216 اشفي 711 01:30:10,333 --> 01:30:15,236 أرسليها بعيداً إذا لم يكن هنالك مشكلة ..هل يمكنني الحصول على كأس ماء .؟ 712 01:30:16,339 --> 01:30:17,238 بالتأكيد 713 01:30:19,342 --> 01:30:21,242 بسرعة ..خذيه ً 714 01:30:39,365 --> 01:30:41,265 مارأيك ..؟ 715 01:30:41,367 --> 01:30:46,271 ممتاز ..شكراً لك وداعاً 716 01:30:53,381 --> 01:30:55,281 مالذي تفعلينه ..علينا الذهاب 717 01:31:24,416 --> 01:31:27,318 هل هو حي ..؟- بالكاد- 718 01:31:27,420 --> 01:31:30,321 ماهذا الذي في يدك ..؟ دواء- 719 01:31:30,424 --> 01:31:33,325 لا انتظري ..لا نعرف ماذا سيفعل هذا به - إنها تعرف ماذا تفعل - 720 01:31:33,427 --> 01:31:35,327 كلنا نعلم ماذا سيحصل إن لم نفعل شيئاً 721 01:31:35,429 --> 01:31:37,329 سيموت 722 01:31:37,431 --> 01:31:38,331 أيها الطبيب..!ً 723 01:31:38,432 --> 01:31:41,333 إن الأمر على مايرام - أرجوك؟- 724 01:31:46,441 --> 01:31:48,341 افعلها - 725 01:31:50,447 --> 01:31:53,349 أيها الطبيب قم بالأمر ..؟- 726 01:32:08,968 --> 01:32:10,367 بهذه البساطه فقط 727 01:32:13,573 --> 01:32:17,376 هيا يا جيمي افتح عينيك ..أرجوك 728 01:32:21,582 --> 01:32:23,382 جيمي ..؟- 729 01:32:29,591 --> 01:32:31,391 لقد تحسنت في عملك أيها الطبيب 730 01:32:51,616 --> 01:32:54,418 لقد خرجت من متاجر كثيرة بدون أن أدفع شيئاً 731 01:32:54,620 --> 01:32:56,421 لأول مرة يكون المالك سعيداً بذلك 732 01:33:02,629 --> 01:33:06,431 لقد كنت أحب الأمر أكثر عندما كنا نسرقه - لقد أفسدت كل شيئ يا واندا - 733 01:33:25,656 --> 01:33:27,456 ما خطبه.؟ 734 01:33:40,672 --> 01:33:42,472 مرحباً يا واندر ..؟ 735 01:33:46,680 --> 01:33:48,480 أيتها الباحثة..؟ 736 01:34:11,709 --> 01:34:14,510 لم أهدرتم دوائكم علي ..؟ 737 01:34:16,714 --> 01:34:18,514 ألن تقوموا بقتلي ..؟ 738 01:34:22,721 --> 01:34:23,520 هل يمكنني التحدث أليها بمفردي ..؟ 739 01:34:23,723 --> 01:34:25,523 هل يشملني هذا أيضاً..؟ 740 01:34:25,725 --> 01:34:27,525 أعتقد هذا 741 01:34:29,730 --> 01:34:30,528 حسننا يا (واندا) سنكون في الخارج 742 01:34:31,731 --> 01:34:33,531 كل ما عليك هو النداء 743 01:34:41,742 --> 01:34:43,542 واندا...؟ 744 01:34:43,744 --> 01:34:45,544 لقد كنت أظن أنك تُسمين ميلاني الآن 745 01:34:48,149 --> 01:34:49,549 هل طلبت أن تقتليني بنفسك يا (ميلاني)ً 746 01:34:51,754 --> 01:34:52,552 مالذي تنتظرينه ..؟ 747 01:34:53,757 --> 01:34:54,555 لست هنا كي أقتلك 748 01:35:02,768 --> 01:35:04,568 أنت من سيقوم باستجوابي 749 01:35:11,777 --> 01:35:13,577 لكني أريد معرفة شيء 750 01:35:16,783 --> 01:35:18,583 لماذا..؟ 751 01:35:19,786 --> 01:35:23,588 لماذا لم تدعيني أرحل فحسب ..؟- لأنني كنت على حق - 752 01:35:25,793 --> 01:35:28,595 أعلم التهديد الذي تشكله الأرواح التي تمثلينها 753 01:35:30,800 --> 01:35:32,600 فابعكسك أنا أقوم بواجبي في القتال من أجلنا 754 01:35:33,803 --> 01:35:36,604 لا يمكننا العيش بجانبهم مثل العوالم الآخرى 755 01:35:36,806 --> 01:35:38,606 تعلمين هذا أكثر من أي شخص آخر 756 01:35:41,812 --> 01:35:43,612 هل جئت لوحدك ..؟ 757 01:35:43,813 --> 01:35:48,616 سيستمر الباحثون الآخرون بالبحث عني كما استمريت أنا في البحث عنك 758 01:35:48,819 --> 01:35:51,620 لن يأتي أحد بحثاً عنك 759 01:35:51,822 --> 01:35:55,625 تموتين ..ويموت الخطر معك 760 01:35:56,829 --> 01:35:58,629 وسيكون الناس هنا في آمان 761 01:36:01,834 --> 01:36:03,634 إذن سوف تقتلينني 762 01:36:12,848 --> 01:36:15,649 واندا ما هذا ..؟ مالذي تخططين له ...؟ 763 01:36:15,850 --> 01:36:18,652 لا تضعي جدران بيننا ..تحدثي معي 764 01:36:51,891 --> 01:36:52,689 واندا..؟ 765 01:36:55,896 --> 01:36:59,698 لم تسنح لي الفرصة للتعبير عن مدى ...ً- هنالك طريقة يمكنك فيها التعويض - 766 01:37:00,902 --> 01:37:05,705 أعلم كيف تقوم بما كنت تحاول القيام به مزهقاً كل تلك الأرواح 767 01:37:06,909 --> 01:37:09,711 يمكنني أخراج الروح من الجسد- يمكننك أن تفعلي ماذا..؟ 768 01:37:10,914 --> 01:37:12,714 مالذي تقولينه يا واندا ..؟ 769 01:37:13,917 --> 01:37:16,719 سأعطيك هذه المعرفة شرط أن تعطيني ما أطلب ...؟ 770 01:37:18,924 --> 01:37:20,724 ويجب أن تعد أنه لن يصيب أي روح تستخرجها أذى 771 01:37:21,927 --> 01:37:23,727 يمكني أن أعدك بها 772 01:37:23,928 --> 01:37:25,728 وهنالك شيئ آخر يجب أن تعدني به ..؟ 773 01:37:25,931 --> 01:37:28,732 ويجب أن تعد بإبقاءه سراً 774 01:37:36,944 --> 01:37:38,744 يجب أن تتركني أموت- لا لا لا- 775 01:37:38,946 --> 01:37:40,746 لا يمكنني أن أفعل هذا يا واندا 776 01:37:42,951 --> 01:37:43,749 لا أستطيع 777 01:37:45,954 --> 01:37:47,755 إنها الطريقة الوحيدة كي أعطيك ما تريده 778 01:37:48,958 --> 01:37:49,756 واندا ..لا 779 01:38:02,974 --> 01:38:04,774 إنها غائبة عن الوعي 780 01:38:05,977 --> 01:38:09,779 لا تريدين منا قتل الباحثة ..لقد قتلت (ويس)ً 781 01:38:10,983 --> 01:38:11,781 ومن يعلم من غيره أيضاً 782 01:38:11,984 --> 01:38:14,786 ولن تتردد في ذبحنا جميعاً- إن هذا يشبه القتل - 783 01:38:16,990 --> 01:38:18,790 ليس الموت ..ولكن النفي 784 01:38:18,994 --> 01:38:20,794 نريدين منا مسامحتها..ً 785 01:38:20,996 --> 01:38:24,798 وتركها تذهب ..ببساطة 786 01:38:26,001 --> 01:38:26,799 نعم 787 01:38:42,019 --> 01:38:43,819 نحن الأرواح نذهب بنفس الطريقة التي جئنا بها 788 01:38:45,023 --> 01:38:46,823 سأرسلها بعيداً 789 01:38:48,026 --> 01:38:53,831 حين تصل إلى كوكب آخر سيكون أحفادكم قد ماتوا نتيجة التقدم بالسن 790 01:39:23,066 --> 01:39:24,867 لقد حاولتم دائماً استخرجها بالقوة 791 01:39:25,069 --> 01:39:26,869 السر هو 792 01:39:29,074 --> 01:39:31,875 لا تزيلوها أنتم ..فهي تزيل نفسها 793 01:39:33,078 --> 01:39:34,878 تدعونها للخروج فقط 794 01:39:38,084 --> 01:39:41,887 لطالما شعرتم أنها العدو ..وهي تشعر بالكره 795 01:39:43,089 --> 01:39:45,890 يمكن استدعائها فقط بالطيبة 796 01:39:48,095 --> 01:39:49,895 والحب 797 01:40:05,114 --> 01:40:06,915 إيان ساعدني 798 01:41:05,183 --> 01:41:06,983 شكراً لك 799 01:41:10,189 --> 01:41:12,990 ما هو اسمك .؟ 800 01:41:13,192 --> 01:41:13,990 اسمي هو ليسي - مرحباً ليسي - 801 01:41:14,193 --> 01:41:14,991 اسمي ليسي - 802 01:41:16,196 --> 01:41:18,997 لقد كانت تحتجزني في الداخل ..لسنوات 803 01:41:19,199 --> 01:41:23,002 لم يستطع أحد سماعي - أنت السبب في عدم تركها لي وشأني 804 01:41:23,204 --> 01:41:26,005 نعم لم تكن تسعى وراء البشر فحسب 805 01:41:27,208 --> 01:41:32,011 كانت تأمل إيجاد طريقة لمحاربة المضيف..مثلي 806 01:41:32,213 --> 01:41:37,018 ومثلكً يا ميلاني الذين حاربوا 807 01:42:07,254 --> 01:42:10,055 رحلة آمنة وطويلة أيضاً 808 01:42:16,264 --> 01:42:19,065 دائماً أرسلوا الأرواح إلى أبعد كوكب 809 01:42:23,272 --> 01:42:25,072 واندا 810 01:42:27,278 --> 01:42:29,078 هل تفتقدين الخارج..؟ 811 01:42:29,280 --> 01:42:31,080 العوالم الأخرى 812 01:42:34,284 --> 01:42:36,084 أفتقد العديد من الأشياء 813 01:42:39,292 --> 01:42:40,090 ألا تفتقد (ميلاني)ً 814 01:42:40,293 --> 01:42:42,093 ألا تريد لأختك أن تعود..؟ 815 01:42:44,297 --> 01:42:45,095 إنها هنا الآن 816 01:42:47,300 --> 01:42:49,100 تعلمين أنه محق 817 01:42:51,304 --> 01:42:53,105 ليس بالطريقة المفروض بها أن تكون 818 01:42:59,314 --> 01:43:00,112 أعتقد 819 01:43:01,316 --> 01:43:03,116 أعتقد أنه حان الوقت كي أرحل - تتركيننا.؟- 820 01:43:07,323 --> 01:43:08,121 نعم 821 01:43:10,327 --> 01:43:13,128 لكن يمكنك العودة دائماً أليس كذلك.؟ 822 01:43:26,344 --> 01:43:29,145 طلبت قدوكم إلى هنا كي لا تستطيعوا الصراخ 823 01:43:29,348 --> 01:43:32,150 أتمنى لو كان بإمكاني الصراخ كي يسمعوا 824 01:43:36,356 --> 01:43:38,156 بمجرد أن أدركت ماذا سأفعل بالباحثة .؟ 825 01:43:39,360 --> 01:43:44,165 عرفت أن هنالك طريقة لاستعادة كل أحبائكم بدون أذية الأرواح 826 01:43:49,371 --> 01:43:50,169 وبالتأكيد 827 01:43:52,374 --> 01:43:57,178 عرفت أنه يجب أن أعيد لميلاني جسدها ......وأرحل 828 01:43:58,382 --> 01:44:00,182 ذلك لا يمكن أن يحصل يا واندا 829 01:44:00,384 --> 01:44:02,184 نحن نحتاجك - نحن أم أنت؟ - 830 01:44:03,387 --> 01:44:06,188 أخبريهم الحقيقة ..لن ترحلي عن هذا العالم 831 01:44:06,391 --> 01:44:08,191 أخبريهم بما ستفعلين حقاً 832 01:44:08,394 --> 01:44:15,199 بعد إعطائكم طريقة استخراج الروح من الجسد يمكنكم العيش بدوني 833 01:44:15,401 --> 01:44:19,203 ماذا تقول ميلاني ..؟- لطالما أرادت استعادة حياتها مجددا- 834 01:44:19,405 --> 01:44:20,203 لا تتحدثي نيابة عني 835 01:44:21,408 --> 01:44:22,206 أنت تكذبين 836 01:44:23,410 --> 01:44:24,208 علي الذهاب 837 01:44:31,419 --> 01:44:33,219 ليس عليك التقرير الآن 838 01:44:35,424 --> 01:44:36,222 فكري في الأمر 839 01:44:39,429 --> 01:44:41,229 عديني أنك ستفكرين بلأمر 840 01:45:03,456 --> 01:45:05,256 لن تقومي بتركي 841 01:45:06,460 --> 01:45:07,258 لا يمكنني البقاء 842 01:45:14,469 --> 01:45:15,267 لكنني أحبك 843 01:45:17,473 --> 01:45:18,271 أحبك أيضاً 844 01:45:20,476 --> 01:45:22,276 لا تقوليها وكأتك تودعينني 845 01:45:28,484 --> 01:45:31,285 أحبك بكل الطرق التي أستطيع 846 01:45:32,489 --> 01:45:35,290 سأفتقدك كثيراً 847 01:45:37,495 --> 01:45:39,295 وسأفتقد المستقبل الذي كان يمكن أن أعيشه معك 848 01:45:40,498 --> 01:45:42,298 إذاً لماذا تضحين بكل ذلك ؟ 849 01:45:42,501 --> 01:45:45,302 لأنه في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحيات - لا يمكن أن أدعك تذهبين - 850 01:45:46,505 --> 01:45:48,305 لن أدعك ترحلين ..دعيني أتحدث إلى (ميلاني)ً 851 01:45:48,507 --> 01:45:49,305 ليست هنا الآن 852 01:45:50,511 --> 01:45:52,311 دخلت إلى الغرفة الأخرى 853 01:45:52,514 --> 01:45:55,315 حتى أستطيع تقبيلك 854 01:46:53,583 --> 01:46:54,381 ألا يمكنني إقناعك بتغير رأيك حقاً.؟- 855 01:46:55,585 --> 01:46:59,388 لا .. لقد حان الوقت 856 01:47:01,593 --> 01:47:03,393 أريد الموت 857 01:47:04,595 --> 01:47:09,399 لو عشت ألفية في جسد شخص آخر لشعرت بنفس شعوري الآن 858 01:47:16,608 --> 01:47:17,406 واندا 859 01:47:18,610 --> 01:47:19,409 يا أختي نعم يا أختي- 860 01:47:20,614 --> 01:47:22,414 رجاءاً لا تفعلي هذا 861 01:47:25,619 --> 01:47:29,421 ألا تريدين أن تكوني مع جارد وجيمي ..؟ 862 01:47:29,624 --> 01:47:31,424 ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا 863 01:47:32,628 --> 01:47:34,428 ليس عليك أن تموتي 864 01:47:35,630 --> 01:47:38,431 يمكنك الذهاب إلى عالم آخر ؟ 865 01:47:39,635 --> 01:47:41,435 كما كنت تقولين للجميع ؟ 866 01:47:44,640 --> 01:47:46,440 شكرا لك ولكن 867 01:47:48,645 --> 01:47:51,446 في الوقت الذي سأصل فيه إلى أقرب كوكب 868 01:47:51,648 --> 01:47:56,451 أنت و جيمي وجاريد وإيان 869 01:48:00,659 --> 01:48:04,462 كل من أهتم بأمرهم في هذا العالم سيكونون قد ماتوا منذ زمن طويل 870 01:48:07,667 --> 01:48:09,467 لا أريد الحياة من دونك 871 01:48:16,677 --> 01:48:18,477 أحبك يا ميل 872 01:48:18,679 --> 01:48:19,477 أحبك أيضاً 873 01:48:22,685 --> 01:48:26,487 أنت أنقى الأرواح التي قابلتها في عالمنا 874 01:48:30,694 --> 01:48:32,494 سيكون الكون مكاناً أكثر ظلمة بدونك 875 01:48:39,705 --> 01:48:43,507 كوني سعيدة يا (ميلاني)ً كوني سعيدة 876 01:48:46,711 --> 01:48:48,512 بعد أن عشت عدة مرات 877 01:48:51,717 --> 01:48:53,517 وجدت أخيراً شيئاً أموت من أجله 878 01:49:01,729 --> 01:49:02,527 إلى اللقاء إلى اللقاء 879 01:49:36,770 --> 01:49:37,568 واندا..؟ واندا..؟ 880 01:49:41,777 --> 01:49:45,579 واندا..؟ هل يمكنك سماعي ..؟ 881 01:49:45,780 --> 01:49:47,580 أين أنا..؟ 882 01:49:56,193 --> 01:50:00,595 مرحباً يا واندا (ميلاني) 883 01:50:02,799 --> 01:50:04,600 هل تريدين الرؤية بنفسك.؟ 884 01:50:17,818 --> 01:50:19,618 مازالت متيم بشعرك 885 01:50:39,842 --> 01:50:42,644 أيها الطبيب ...لقد نكست بعهدك 886 01:50:42,846 --> 01:50:43,644 لقد نكسوه عني 887 01:50:45,850 --> 01:50:47,650 أجبروني على الحفاظ على حياتك 888 01:50:47,852 --> 01:50:51,654 لكنني أخبرتك في أني لا أرغب بأخذ حياة في أي عالم - - لم تفعلي 889 01:50:51,856 --> 01:50:53,656 إننا نستخرج الأرواح من البشر منذ فترة 890 01:50:54,859 --> 01:50:58,662 ولكن عندما استخرجنا الروح من هذا الجسد لم تسيقظ صاحبته 891 01:50:58,864 --> 01:51:00,664 كان الجسد يموت 892 01:51:00,867 --> 01:51:02,667 الطريقة الوحيدة لإنقاذه كانت بوضعك داخله 893 01:51:02,869 --> 01:51:08,674 لم تقتلي الجسد لقد أعطيته الحياة 894 01:51:09,877 --> 01:51:12,678 أفتقد وجودك في عقلي 895 01:51:16,885 --> 01:51:19,686 بماذا تفكرين يا واندا ؟ 896 01:51:22,892 --> 01:51:23,690 أفكر بكم أنا سعيدة 897 01:51:52,926 --> 01:51:54,726 إنه عالم غريب 898 01:51:54,928 --> 01:51:56,728 الأكثر غرابة 899 01:52:05,941 --> 01:52:08,742 عالمنا ..ليس كالعوالم الأخرى التي احتلوها 900 01:52:08,944 --> 01:52:14,749 الطريقة التي ينظرون به إلى البشر .كأنهم غرباء ..ً 901 01:52:17,954 --> 01:52:20,755 ولكن إذا تسنى لأحدهم العيش مع واحد منا 902 01:52:20,958 --> 01:52:22,759 أتسائل ما قد يحدث...؟ 903 01:52:26,966 --> 01:52:28,766 بعد أشهر 904 01:52:46,988 --> 01:52:47,786 باحثون 905 01:52:55,998 --> 01:52:56,796 ارتدوا النظارات 906 01:53:07,011 --> 01:53:08,811 ليخرج الجميع 907 01:53:15,020 --> 01:53:16,821 أيها الباحث- ليخرج الجميع- 908 01:53:37,045 --> 01:53:38,845 ليس الجو شديد السطوع الليلة ..؟أليس كذلك.؟ 909 01:53:47,057 --> 01:53:48,857 بشري 910 01:53:57,069 --> 01:53:58,869 بشري 911 01:54:07,080 --> 01:54:09,881 ليس كلكم بشر .؟ 912 01:54:13,086 --> 01:54:14,886 هل أنت سجينتهم؟ 913 01:54:18,092 --> 01:54:21,895 نعم- لا- 914 01:54:23,098 --> 01:54:24,898 لست سجينتهم 915 01:54:29,105 --> 01:54:29,903 أنا صديقتهم 916 01:54:33,111 --> 01:54:34,911 إنهم بشر 917 01:54:43,121 --> 01:54:44,922 بشر مثلكم 918 01:54:49,128 --> 01:54:51,929 لقد اعتقدنا أننا آخر الناجين..؟- ونحن كذلك- 919 01:54:54,134 --> 01:54:56,936 حتى وجدنا ثلاث مجموعات أخرى 920 01:54:57,138 --> 01:54:58,938 ليس بعيداً من هنا 921 01:55:01,143 --> 01:55:02,943 اعتقدت أنني الوحيد الذي غير الجهة التي يقف معها 922 01:55:03,145 --> 01:55:06,947 .أظن أنك لا تتوقع أين ستجد منزلك المناسب 923 01:55:08,947 --> 01:55:015,947 Waleed.H تعديل التوقيت Tumblr @W-aleed