1
00:00:7,901 --> 00:00:15,218
ترجمة: محمود سهيل حرفوش
2
00:00:15,901 --> 00:00:28,218
Waleed.H تعديل التوقيت
Tumblr @W-aleed
1
00:00:35,901 --> 00:00:39,218
العالم في سلام
2
00:00:41,028 --> 00:00:43,539
لا يوجد أذى
3
00:00:46,336 --> 00:00:49,194
لا يوجد عنف
4
00:00:50,636 --> 00:00:54,201
البيئة شفيت
5
00:00:57,147 --> 00:01:02,341
الصراحة والوعي واللطف يمارس من الجميع
6
00:01:04,591 --> 00:01:10,677
عالمنا لم يكن أبدا أكثر... كمالاً
7
00:01:11,807 --> 00:01:13,020
المضيف
8
00:01:15,419 --> 00:01:18,165
لم يعد هذا عالمنا لوحدنا فقط...ً
9
00:01:24,138 --> 00:01:27,651
لقد تم غزونا من قبل جنس فضائي
10
00:01:32,119 --> 00:01:35,221
لقد شغلو كل جسد بشري على هذا الكوكب تقريباً
11
00:01:40,228 --> 00:01:42,128
عدد قليل من البشراستطاعوا النجاة
12
00:01:43,031 --> 00:01:44,730
وهم هاربون
13
00:02:00,852 --> 00:02:02,551
رجاءاً
14
00:02:03,255 --> 00:02:05,155
تعالي معنا-
سوف نساعدك-
15
00:02:06,257 --> 00:02:07,156
كوني حزرة رجاءاً
16
00:02:07,258 --> 00:02:08,157
لا تؤذي نفسك فقط
17
00:02:09,561 --> 00:02:10,359
لانريد أن نسبب لك الأذى
18
00:02:10,561 --> 00:02:12,362
كأن هذا صحيح أصلاً-
لا....ً-
19
00:03:11,631 --> 00:03:13,431
بالكاد لديها عظم غير مكسور ..أعضائها ممزقة
20
00:03:14,935 --> 00:03:17,035
لا أستطيع إخبارك سبب عدم موتها
21
00:03:19,039 --> 00:03:21,539
هذه الأنثى تريد أن تعيش
22
00:05:21,775 --> 00:05:26,178
مرحباً بعودتك من جديد
أنا هيلا فورتس
23
00:05:27,784 --> 00:05:28,182
بماذا أناديك.؟
24
00:05:29,786 --> 00:05:30,184
لقد عشت أكثر من حياة
25
00:05:30,787 --> 00:05:32,186
في عوالم مختلفه كثيرة
26
00:05:32,790 --> 00:05:34,189
أنت أعجوبة بحد ذاتك...؟
27
00:05:34,793 --> 00:05:36,192
ويجب أن يكون لها اسم
28
00:05:41,799 --> 00:05:46,201
ادعني........!ً
29
00:05:48,807 --> 00:05:50,206
واندر..(الأعجوبه)..!ً
30
00:05:52,812 --> 00:05:54,211
متى سيمكننا البدء بالعمل
31
00:05:57,816 --> 00:05:58,214
ليس الآن
32
00:06:00,821 --> 00:06:02,220
بالتأكيد
33
00:06:49,875 --> 00:06:51,275
لا ..لا
34
00:06:52,880 --> 00:06:56,281
لا ..لم أمت بعد
35
00:06:59,287 --> 00:07:00,386
هذا صحيح
36
00:07:01,389 --> 00:07:04,691
مازلت هنا ..لا تظني أن هذا الجسد ملكك
37
00:07:04,893 --> 00:07:06,192
هذا الجسد لي
38
00:07:09,298 --> 00:07:11,598
لا..إنه لي
39
00:07:15,405 --> 00:07:17,406
لا أعلم مقدار معرفتك بهذا العالم الجديد
40
00:07:19,510 --> 00:07:22,311
لقد تم شغل كافة الأجساد البشرية تقريباً
41
00:07:22,311 --> 00:07:25,712
وليس كبقية الكواكب التي سكنتها ...لم نغير هذا العالم
42
00:07:29,721 --> 00:07:32,622
لكننا حسناه وجعلناه مثالياً
43
00:07:32,724 --> 00:07:36,626
ماذا ظننت ...هل ظننت أني سأستسلم ..؟
ومع ذلك-
44
00:07:36,629 --> 00:07:38,328
لا يزال هناك جيوب من المقاومة البشرية
45
00:07:39,832 --> 00:07:43,535
تهدد سلامنا ...ومضيفتك كانت جزءاً من هذه المقاومة
46
00:07:43,537 --> 00:07:45,637
تريدينني أن احدد مكان ذكرياتها
47
00:07:45,839 --> 00:07:47,538
ومن هذه الذكريات يمكننا أن نحدد مكان المتمردين اللآخرين
48
00:07:48,542 --> 00:07:51,443
حظاً طيباً في ذلك-
ولكن يجب أن أحذرك-
49
00:07:51,466 --> 00:07:55,249
معظم البشر يتلاشون بعد العملية
ولكن هناك قلة تحارب الروح
50
00:08:02,257 --> 00:08:04,657
اسمها ميلاني استرايدر
51
00:08:10,767 --> 00:08:12,867
ولدت في لويزيانا
52
00:08:13,170 --> 00:08:15,270
هربت عائلتها عند قدوم الموجة الأولى من الاستعمار
53
00:08:20,178 --> 00:08:21,777
لكنها كانت مسألة وقت
54
00:08:33,091 --> 00:08:34,390
تم اكتشاف والدها لوحده
55
00:08:38,397 --> 00:08:40,697
قتل نفسه مفضلاً الإستسلام لباحثينا
56
00:08:40,800 --> 00:08:41,298
وأن يخاطر بحياة أبناءه
57
00:08:43,303 --> 00:08:46,105
ميلاني هاربة منذ....ً-
لا-
58
00:08:46,208 --> 00:08:48,808
!لاتقوليها-
!لاتقوليها-
59
00:08:49,811 --> 00:08:53,312
رجاءاً أنا أتوسل إليك-
60
00:08:53,314 --> 00:08:57,116
هل تقاوم...؟
61
00:08:59,122 --> 00:09:00,121
جيمي
62
00:09:00,123 --> 00:09:02,223
اسمه ..جيمي استرايدر
63
00:09:06,629 --> 00:09:09,029
أنا أكرهك-
64
00:09:08,931 --> 00:09:09,830
لو كان بإمكاني أذيتك لفعلت-
65
00:09:25,350 --> 00:09:27,450
أفهم سبب مقاومتك
66
00:09:28,454 --> 00:09:33,457
أعرف مقدار خسارتك وتضحيتك الكبرى
67
00:09:33,459 --> 00:09:37,262
ولكن علينا التفكير بالصالح العام
سمه ماشئت-
68
00:09:37,464 --> 00:09:38,563
هذه جريمة قتل
69
00:09:55,585 --> 00:09:57,785
حركة واحدة وأذبحك-
افعلها-
70
00:09:59,089 --> 00:10:01,089
أفضل الموت
71
00:10:06,797 --> 00:10:08,496
!هذا مستحيل
72
00:10:09,500 --> 00:10:10,699
!أنت بشرية
73
00:10:22,814 --> 00:10:25,615
توقفي-
انتظري-
74
00:10:28,621 --> 00:10:32,323
انظري انظري إلي ...لست منهم
75
00:10:33,327 --> 00:10:36,628
أنا بشري ...مثلك تماما
76
00:10:37,831 --> 00:10:39,931
انهض عني-
المعذره-
77
00:10:40,935 --> 00:10:43,836
اسمي هو (جارود هاو)..!ً
78
00:10:44,439 --> 00:10:45,738
لم أقصد إخافتك
79
00:10:46,841 --> 00:10:48,540
لم أتكلم مع بشري منذ سنتين
80
00:10:49,644 --> 00:10:51,645
وافترض انك لم تقبل أحداً منذ فترة ايضاً
81
00:10:58,354 --> 00:10:59,953
ميلاني استرايدر
82
00:11:05,964 --> 00:11:08,164
لدي من ينتظرني
83
00:11:09,568 --> 00:11:12,569
لست لوحدك..؟
إنه أخي الصغير -
84
00:11:12,470 --> 00:11:15,171
إنه جائع ...لقد ركضت ساعتين للوصول إلى هذا المنزل
85
00:11:16,575 --> 00:11:19,377
يمكنني أن أوصلك..؟
86
00:11:20,580 --> 00:11:22,480
إنها أسرع من الركض
87
00:11:23,583 --> 00:11:26,284
ستكون أسرع منك
88
00:11:46,508 --> 00:11:50,210
هل ستدعين أنك لم تشعري بشيئ منذ قليل .؟
89
00:11:51,914 --> 00:11:53,714
أعلم أنك شعرت بهذا
90
00:12:00,825 --> 00:12:02,925
! توقفي
91
00:12:15,341 --> 00:12:16,540
ما تفعلينه خاطئ تماماً
92
00:12:22,149 --> 00:12:23,548
بعد مقابلة جاريد هاو
93
00:12:23,650 --> 00:12:26,751
بقيت ميلاني وأخوها معه
94
00:12:28,756 --> 00:12:31,056
استقروا في مكان مهجور
95
00:12:32,059 --> 00:12:33,558
لم يتم اكتشافه من قبلنا بعد
96
00:12:40,568 --> 00:12:44,270
كانوا قد نسوا تقريباً أن غزواً قد حصل حولهم
97
00:12:54,485 --> 00:12:55,684
لم تقبلني منذ قابلتني لأول مرة
98
00:13:06,698 --> 00:13:09,399
ميلاني
99
00:13:10,402 --> 00:13:11,701
لست مضطرة لهذا
100
00:13:17,710 --> 00:13:20,010
يمكن أن نكون آخر من تبقى من جنسنا
101
00:13:22,015 --> 00:13:23,714
أنا أعرفك
102
00:13:24,718 --> 00:13:27,219
وحتى لو كنا آخر من تبقى فعلاً على الأرض
103
00:13:27,222 --> 00:13:28,821
مازلت غير مضطرة لهذا
104
00:13:36,231 --> 00:13:37,730
أنا أريد هذا
105
00:13:40,736 --> 00:13:44,938
عندما تلمسني...يكون الأمر
106
00:13:45,942 --> 00:13:49,343
لا أريد منك أن تتوقف
107
00:14:10,370 --> 00:14:13,071
ألن تنامي..؟-
فلتنم معي -
108
00:14:22,483 --> 00:14:24,483
كل ما أقوله هو
109
00:14:27,488 --> 00:14:27,786
يجب أن نختبئ-
لا تعلم هذا -
110
00:14:30,192 --> 00:14:33,693
لا تعلم إن كان سيمر شهر أو أيام
111
00:14:36,699 --> 00:14:39,600
يمكن أن نأخذ في أي لحظة
112
00:14:40,704 --> 00:14:44,407
كل ما لدينا هي هذه اللحظة
113
00:14:45,409 --> 00:14:46,608
الآن
114
00:14:56,121 --> 00:14:57,720
واندر ..؟
واندر..؟
115
00:15:01,225 --> 00:15:05,928
نعم أيتها الباحثه..؟-
أنت لم تتحدثي منذ عدة دقائق -
116
00:15:14,242 --> 00:15:15,541
هل كانوا أحباء .؟
117
00:15:18,045 --> 00:15:22,148
إن البشر ليسوا كباقي الاجساد التي سكنتها
118
00:15:23,351 --> 00:15:26,452
لديهم غرائز قوية بشكل كبير وغير اعتيادي
119
00:15:27,956 --> 00:15:29,355
يجب أن تتخيلي الأمر -
نعم-
120
00:15:34,463 --> 00:15:39,066
لقد شاهدوا باحثاً بالقرب منهم ..ولكن لم يتم ايجادهم
لذا كان يجب عليهم أن ينتقلوا
121
00:15:40,070 --> 00:15:40,868
لقد اتجهوا...ً
122
00:15:41,071 --> 00:15:43,471
لا أستطيع رؤية وجهتهم
123
00:15:46,578 --> 00:15:48,978
إلى مكان آمن ..مع آخرين
124
00:15:51,083 --> 00:15:51,881
حيث الامل
125
00:15:57,588 --> 00:16:01,291
قبل رحلتهم الطويلة ..امضوا الليل في فندق ظنوا أنه آمن
126
00:16:03,696 --> 00:16:05,496
كان جاريد في الخارج يبحث عن مؤن من أجل الرحلة
127
00:16:11,505 --> 00:16:12,604
ابقى هنا ولا تتحرك
128
00:16:13,006 --> 00:16:15,507
أريد الذهاب معك-
سأقودهم بعيداً وأعود فوراً-
129
00:16:18,513 --> 00:16:20,012
أعدك بهذا ..هيا
130
00:16:41,239 --> 00:16:44,340
الآن أصبحت تعرفين سأفعل أي شيء
131
00:16:46,844 --> 00:16:50,447
لا يوجد أي شيء آخر -
يجب أن يكون هنالك شيء -
132
00:16:51,450 --> 00:16:53,750
سأستمر في المحاولة
133
00:16:57,757 --> 00:16:59,256
رجاءاً افعلي يا واندر
134
00:17:09,869 --> 00:17:11,769
لا! لا! انتظري
135
00:17:11,872 --> 00:17:14,373
!توقفي
لن تعطيها هذه .؟
136
00:17:14,476 --> 00:17:16,776
لا تعرفين ماذا يعني هذا ..يمكن أن تقتليهم
137
00:17:16,828 --> 00:17:20,831
تخلصي منها ..تخلصي منها الآن
138
00:17:20,282 --> 00:17:22,082
ارجوك ..لن تعطيها هذه-
اهدئي-
139
00:17:22,585 --> 00:17:24,084
اهدئي-
140
00:17:34,098 --> 00:17:36,498
واندر ...أرجوك
141
00:17:49,816 --> 00:17:51,616
بعد كل مارأيته
142
00:17:51,618 --> 00:17:54,019
كيف لك أن لا تساعديهم...؟
143
00:18:32,064 --> 00:18:37,367
مفاجأة مفاجأة ..انظروا من أتى...!ً
144
00:18:49,482 --> 00:18:50,280
يالها من مفاجأة جميلة أيتها الباحثة
145
00:18:50,383 --> 00:18:52,383
هل تتبعينني..؟
146
00:18:54,388 --> 00:18:55,287
فقط اذا احتجتي إلي ..!ً
147
00:18:55,489 --> 00:18:58,591
بكل تأكيد..إنها مليئة بالتفاهات
148
00:18:58,593 --> 00:19:02,795
مالذي تفعلينه هنا ..؟
149
00:19:02,998 --> 00:19:06,499
اعتقدت أن تغيير المنظر الطبيعي قد يساعدني قليلاً
150
00:19:06,601 --> 00:19:08,601
التغيير..؟
151
00:19:09,305 --> 00:19:12,706
ألم يكن آخر كوكب لك مغطى كلياً بالماء...؟
152
00:19:14,711 --> 00:19:16,010
لقد مضى أسابيع منذ آخر معلومة كانت لديك
153
00:19:17,314 --> 00:19:20,615
هل تعرفين مكانهم ؟
154
00:19:25,022 --> 00:19:27,022
إن لم يكن بإمكانك الكذب ..لا تقولي شيئاً
155
00:19:27,324 --> 00:19:28,423
غادري
156
00:19:38,439 --> 00:19:42,942
هل تشفقين عليهم ...البشر ..؟
157
00:19:44,444 --> 00:19:46,444
ألا تشفقين انت..؟
158
00:19:46,848 --> 00:19:49,549
في حيواتك الأخرى هل شعرت بمثل هذا الشعور .؟
159
00:19:50,152 --> 00:19:53,453
انهم وحشيون ..يقتلون بعضهم البعض
160
00:19:53,856 --> 00:19:55,055
يقتلون كوكبهم
161
00:19:56,759 --> 00:19:58,759
من حسن حظهم أنه تمكن من النجاة إلى هذا الوقت
162
00:20:01,063 --> 00:20:02,362
لدي بعض الأخبار السارة
163
00:20:04,066 --> 00:20:07,167
تعرفك هلى جاريد هاو ..قد ساعدنا
164
00:20:08,071 --> 00:20:11,072
لقد تم اصدار أمر بالبحث أنا واثقة أننا سنجدهم
لااااا-
165
00:20:34,399 --> 00:20:37,000
أيتها الباحثه أنا حقاً آسفه
166
00:20:37,003 --> 00:20:37,702
لا أعلم ما كنت أفعله
167
00:20:38,105 --> 00:20:40,505
هذا لأنك لم تكوني تفعلينه
168
00:20:40,608 --> 00:20:44,210
سنضعك في غيبوبة ..يبدو أن مضيفتك تقاومك
169
00:20:44,212 --> 00:20:46,913
وستتم زراعتك في مضيف آخر
170
00:20:47,115 --> 00:20:51,819
هل يقول ماأظن أنه يقوله ...؟-
ومالذي سيحدث لهذا الجسد..؟-
171
00:20:51,820 --> 00:20:53,319
لقد تم تعيين شخص آخر ليبحث في ذكرياتها
172
00:20:53,422 --> 00:20:54,721
هي.؟
173
00:20:56,726 --> 00:20:58,726
أنت.؟-
نعم-
174
00:20:59,829 --> 00:21:02,129
يمكن أن يحفظ جسدي هذا ..لأعود له لا حقاً
175
00:21:03,734 --> 00:21:05,433
بمجرد حصولي على المعلومات التي احتاجها
176
00:21:06,136 --> 00:21:07,435
وماذا سيحصل لميلاني ...استرايدر ..؟
177
00:21:08,539 --> 00:21:10,639
ستحصل على الميتة التي كانت تتمناها
178
00:21:12,042 --> 00:21:14,843
وعلى عكس البشر ..سيتم قتلها بطرق انسانيه ...!ً
179
00:21:14,845 --> 00:21:16,646
اوقفيها
افعلي شيئاً
180
00:21:17,148 --> 00:21:19,748
معالجي الخاص...هل وافق على هذا الأمر ..؟
181
00:21:20,152 --> 00:21:22,752
لا ..لقد تم نقله إلى "فورتمورث"ً
182
00:21:22,755 --> 00:21:26,357
لا تشعري بالسوء ...لست الوحيده
183
00:21:26,458 --> 00:21:29,260
هناك غيرك من لم تكن لديه القوه والإرادة
184
00:21:31,164 --> 00:21:33,965
متى سيحصل الأمر .؟-
سنقوم بالعملية غداً-
185
00:21:38,572 --> 00:21:41,173
سأبقى خارج الباب الليلة ..كي لا يصيبك مكروه
186
00:21:43,178 --> 00:21:46,880
أرجوك ..لا أهتم إن مت
187
00:21:47,182 --> 00:21:49,582
لا يمكنني أن أتحملها داخل جسدي
188
00:21:49,584 --> 00:21:52,485
ميلاني يجب أن أقوم بواجبي -
يجب أن تفعلي ما هو صحيح -
189
00:21:52,688 --> 00:21:53,687
ستقتل عائلتي
190
00:21:53,789 --> 00:21:55,990
جيمي وجاريد ..ستقتلهم
191
00:21:56,193 --> 00:21:57,292
واندر ..رجاءاً
192
00:21:57,494 --> 00:22:00,995
معالجك ...هل تعتقدين أنه سيساعدنا .؟
193
00:22:01,098 --> 00:22:03,298
اعتقد هذا ..لكن لا أعرف كيف أصل إليه..؟
194
00:22:03,800 --> 00:22:05,499
يجب أن نجده...علينا أن نخرج من هذا المكان
195
00:22:06,704 --> 00:22:08,003
نحن
196
00:22:08,206 --> 00:22:11,007
نعم ضعي الكرسي في مواجهة الباب
197
00:22:14,812 --> 00:22:16,411
لا من الناحية الآخرى
198
00:22:22,421 --> 00:22:24,621
كيف سيساعدنا هذا ...ليس هناك مخرج
199
00:22:24,673 --> 00:22:27,023
بلى ..يوجد..ذلك الاتجاه
200
00:22:29,028 --> 00:22:30,227
هيا ياواندر..تحركي
201
00:22:36,137 --> 00:22:36,635
افتحيه
202
00:22:41,742 --> 00:22:43,341
هيا ..يمكنك فعل هذا
203
00:22:47,351 --> 00:22:50,852
ليس مرتفعاً كثيراً...إنه أمر بسيط
204
00:22:53,657 --> 00:22:56,057
سيكون الأمر على ما يرام
205
00:22:57,059 --> 00:22:59,060
تسلقي
206
00:23:03,267 --> 00:23:05,968
والآن اقفزي..!ً
لا أستطيع..؟-
207
00:23:06,971 --> 00:23:08,070
الجيد في الأمر أني أستطيع
208
00:23:16,082 --> 00:23:17,081
اسبحي
209
00:23:22,188 --> 00:23:23,688
واندر..هل أنت بخير..؟
210
00:23:23,690 --> 00:23:25,389
كدت تقتليننا
211
00:23:26,293 --> 00:23:27,792
! اهربي
212
00:23:28,195 --> 00:23:29,394
تنحى جانباً
213
00:23:42,411 --> 00:23:43,510
واندر..؟
214
00:23:48,216 --> 00:23:48,816
أنا آسفة
215
00:23:55,727 --> 00:23:57,326
علينا أن نسرق سيارة
216
00:23:57,428 --> 00:23:58,427
لا تقلقي لقد قمت بهذا من قبل
217
00:23:59,830 --> 00:24:01,831
دعيني أقوم بهذا -
أنت .؟
218
00:24:01,933 --> 00:24:04,233
ما الذي تفعلينه انتظري
219
00:24:10,242 --> 00:24:10,840
هل تحتاجين إلى مساعدة .؟
220
00:24:11,944 --> 00:24:12,342
هل يمكنني استعارة عربتك..؟
221
00:24:14,347 --> 00:24:17,148
أرجوك ...إن الأمر هام -
بكل تأكيد..؟-
222
00:24:19,453 --> 00:24:22,254
هل يمكنني أن أساعدك أكثر ..؟-
لا شكراً لك-
223
00:24:23,256 --> 00:24:25,256
إنه إصدار يمكنك الإعتماد عليه حقاً
224
00:24:29,264 --> 00:24:30,663
خزان الوقود ممتلئ
225
00:24:35,670 --> 00:24:37,369
كانت هذه خدعة جيدة -
لم يكن في الأمر خدعة -
226
00:24:38,373 --> 00:24:40,474
نحن لا نكذب ..فنحن نثق ببعضنا البعض
227
00:24:40,676 --> 00:24:42,476
أنتم مولعون بكل شيء
228
00:24:43,479 --> 00:24:45,779
إلى أين نحن ذاهبتان ..؟
229
00:24:47,884 --> 00:24:49,383
سآخذك إلى معالجي في (فورتمورث)ً
230
00:24:49,485 --> 00:24:51,885
حتى إن تمكن معالجك من إبقائك داخلي
231
00:24:53,391 --> 00:24:55,692
سِأبقى سجينة
ولكن ستبقين على قيد الحياة
232
00:24:55,894 --> 00:24:57,894
وكذلك الناس الذين تحبينهم
233
00:24:58,897 --> 00:25:00,697
تلك الباحثة تحمل العديد من الصفات ولكنها ليست حمقاء
234
00:25:00,699 --> 00:25:02,599
عاجلاً أم آجلا .ستكتشف وجهتك
235
00:25:02,701 --> 00:25:03,600
نحتاج خريطة
236
00:25:03,702 --> 00:25:05,903
سأريك الطريق
237
00:26:28,797 --> 00:26:30,496
ما المشكله..؟
238
00:26:30,799 --> 00:26:33,199
هل الذكريات مؤلمة كثيراً.؟
239
00:26:34,204 --> 00:26:35,503
كيف تعتقدين أنني أشعر إذاً..
240
00:26:35,605 --> 00:26:37,405
أعرف بماذا تشعرين
241
00:26:39,209 --> 00:26:41,709
هذه هي المشكلة -
عندما تأخذين الجسد تأتي مشاعرة معه -
242
00:26:42,513 --> 00:26:44,313
إنها صفقة كاملة
243
00:26:47,819 --> 00:26:49,919
أين نحن ..؟-
أنت أخبريني ...؟-
244
00:26:50,020 --> 00:26:50,818
أنت من صاحبة المقود...!!!!ً
245
00:26:52,523 --> 00:26:55,023
لقد أرسلتنا في الإتجاه الخاطئ
246
00:26:55,126 --> 00:26:57,226
لقد كنت تضعين أفكاراً في رأسي كي تقومي بإلهائي
247
00:27:04,738 --> 00:27:07,539
لقد كانت الباحثة على حق
أنكم جنس غير منطقي أبداً
248
00:27:07,841 --> 00:27:10,542
أحاول مساعدتك ..وبهذه الطريقة تشكرينني ..؟
249
00:27:11,345 --> 00:27:13,146
سنذهب إلى "فورثتمورث"ً-
لا -
250
00:28:02,601 --> 00:28:03,701
هل لا زالت تعمل ..؟
251
00:28:04,704 --> 00:28:06,804
ليس بعد الآن-
252
00:28:12,012 --> 00:28:13,812
الآن ماذا سنفعل .؟-
سنمشي-
253
00:28:14,415 --> 00:28:17,317
في أي اتجاه ..؟-
يمكنك الذهاب في طريقي أنا ..ً-
254
00:28:18,320 --> 00:28:20,220
أو نذهب في طريقك ونموت كلتانا
255
00:28:23,426 --> 00:28:25,926
لقد خططتي للأمر
256
00:28:26,129 --> 00:28:27,728
لقد قطعت وعداً ..لقد وعدت أخي أنني سأعود
257
00:28:28,732 --> 00:28:30,932
كيف كنت حمقاء لهذا الحد...؟
258
00:28:32,136 --> 00:28:35,738
لا يمكنني الوثوق بك مجدداً -
كيف يمكن أن أعرف إذا كنت أستطيع الوثوق بك -
259
00:28:35,839 --> 00:28:37,739
أنني أعطيك ما أردته تماماً
260
00:28:37,841 --> 00:28:39,741
أخذُك إلى عائلتي يمكن أن يتسبب بقتلهم
261
00:28:40,845 --> 00:28:44,448
سنتجه شرقاً ...هيا بنا
262
00:28:53,158 --> 00:28:54,658
لا تجرؤي على ترك أثر ..سيري على الصخور
263
00:29:35,909 --> 00:29:38,509
هل ظننت حقاً أنه يمكنك هزيمتي .؟
264
00:29:50,624 --> 00:29:52,023
حافظي علي المياه فسوف نحتاجها
265
00:29:52,126 --> 00:29:53,325
أنا بحاجتها الآن
266
00:30:00,735 --> 00:30:02,835
إننا نسير منذ زمن طويل
267
00:30:03,438 --> 00:30:04,837
كيف تعتقدين أننا سنجدهم ..؟
268
00:30:05,140 --> 00:30:06,739
عمي لديه كهف هنا في الصحراء
269
00:30:08,144 --> 00:30:10,545
لقد كنا متوجهين إلى هنا لملاقاتهم
270
00:30:12,650 --> 00:30:13,448
إذا تمكنت من النجاة
271
00:30:17,153 --> 00:30:20,355
إن الأمر أصعب مما توقعت-
لا أعلم ..هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه-
272
00:30:22,359 --> 00:30:23,959
لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نعود
273
00:31:14,118 --> 00:31:14,916
(!ميلاني)
274
00:31:22,929 --> 00:31:25,229
هيا يا فتاة
275
00:31:26,230 --> 00:31:28,831
ابقي معي -
عمي (جيف)ً...ً-
276
00:31:28,854 --> 00:31:30,633
لقد وجدتنا
277
00:31:31,637 --> 00:31:32,435
وجدتكم...؟
278
00:31:44,452 --> 00:31:46,952
جيمي وجاريد ..هل هما هنا ؟
279
00:31:47,655 --> 00:31:47,953
هل هما بأمان ..؟
280
00:31:57,968 --> 00:32:00,168
لم أعطيت هذا الشئ الماء ..؟
281
00:32:00,368 --> 00:32:02,568
لأنه كان يموت
282
00:32:03,672 --> 00:32:06,073
عمي (جيف) أنا هنا في الداخل
283
00:32:06,376 --> 00:32:09,277
توقف يا (كايل)ً -
لماذا.؟
284
00:32:11,482 --> 00:32:12,881
إنها واحدة منهم -
بالتأكيد هي كذلك -
285
00:32:15,486 --> 00:32:17,487
ولكنها أيضاً ابنة أخي ....ً-
كانت -
286
00:32:18,489 --> 00:32:20,289
كل ما أقول أن الأمر معقد يا (أيان)ً
287
00:32:20,492 --> 00:32:22,992
يمكنني أن أُبسطهُ -
وأنا أيضاً-
288
00:32:26,198 --> 00:32:29,200
العمة (ماغي )ً-
العمة (ماغي)ً-
289
00:32:31,406 --> 00:32:34,107
أيها الأحمق ...الطفيلي
290
00:32:34,408 --> 00:32:38,110
ياإلهي ..إنهم لا يرونني إنهم يرونك أنت فقط
291
00:32:38,131 --> 00:32:39,910
لا يا ماغي -
لا تحاول منعي-
292
00:32:41,715 --> 00:32:44,116
يا أخي الصغير يمكن أن تجلب جيشاً كاملاً إلينا
293
00:32:45,120 --> 00:32:45,918
لا أرى ذلك
294
00:32:50,126 --> 00:32:54,929
أنا هنا ...أنا هنا
ليس هذا جميلاً يا (جيبدايا)..ً-
295
00:32:56,633 --> 00:32:58,232
لنذهب-
الحياة ليست جميلة يا (ماغنل)ً-
296
00:33:28,267 --> 00:33:29,866
انتبهي لرأسك
297
00:33:30,469 --> 00:33:32,169
إلى أين تأخذني..؟
298
00:34:13,319 --> 00:34:15,919
هناك الكثير من البشر على قيد الحياة
299
00:34:15,121 --> 00:34:17,321
لم يضع جنسنا بعد
300
00:34:24,330 --> 00:34:27,731
جاريد...؟
جاريد.؟
جاريد حي ..إنه حي جاريد
301
00:34:28,735 --> 00:34:30,835
هذا يكفي يا(جاريد)ً-
302
00:34:32,840 --> 00:34:34,539
جيبدايا أعلم أن الأمر صعب
303
00:34:34,562 --> 00:34:36,542
ولكن يحب أن نفعل ما هو في مصلحة الجميع
304
00:34:36,945 --> 00:34:39,847
يجب أن تذهب إلى مكان الطبيب تماماً كالبقية
305
00:34:40,049 --> 00:34:41,849
ألست محقة أيها الطبيب..؟
306
00:34:43,152 --> 00:34:45,552
!لا-
(جيمي؟)
307
00:35:30,004 --> 00:35:30,802
لا أرى أية آثار
308
00:35:31,004 --> 00:35:34,105
لن تطير بتأكيد-
إنها حقا ترتقي لمستوى اسمها-
309
00:35:34,308 --> 00:35:36,108
سنجدها ونجد المقاومة
310
00:36:02,240 --> 00:36:03,639
ميلاني.؟
311
00:36:06,145 --> 00:36:07,444
واندر
312
00:36:08,447 --> 00:36:11,448
إنهم لا يعلمون أن البشر يمكن أن يبقوا أحياء داخل الجسد
313
00:36:13,553 --> 00:36:16,554
لا يمكنك إخبرهم أنني هنا لن يصدقوا الأمر
314
00:36:16,956 --> 00:36:19,758
سيظنون أنك تكذبين كي تنقذي نفسك
315
00:36:21,162 --> 00:36:22,661
يا إلهي
316
00:36:23,864 --> 00:36:25,764
سيقتلوننا
317
00:36:28,970 --> 00:36:30,970
أنا آسفة
318
00:37:04,010 --> 00:37:06,110
تنحى جانبا يا جاريد
319
00:37:10,117 --> 00:37:13,418
ابتعد عن الطريق ...لا يمكنك إبقاؤها سجينة إلى الأبد
320
00:37:13,821 --> 00:37:15,520
سوف تهرب وتقودهم إلينا
321
00:37:16,723 --> 00:37:20,725
لا أريد إيذاءك يا جاريد...لكني سأفعل
322
00:37:30,439 --> 00:37:33,340
لا ..أنا التي تريدونها
323
00:37:35,345 --> 00:37:38,947
إيان أمسكها -
اتركوه وشأنه-
324
00:37:41,251 --> 00:37:44,452
استمري في التفس..هيا يا (واندر)ً
325
00:37:45,255 --> 00:37:46,254
قاوميه ..قاتلي
326
00:37:46,556 --> 00:37:47,956
اقضي عليه
327
00:37:56,969 --> 00:37:58,568
مساء الخير جميعاً
328
00:37:59,071 --> 00:38:02,373
أكره أن أذكركم أن هذا بيتي وأنتم ضيوفي
329
00:38:04,478 --> 00:38:06,578
وفي هذه اللحظة ...هي كذلك
330
00:38:08,082 --> 00:38:10,282
ولا أحب أن يقوم ضيوفي بخنق بعضهم البعض
331
00:38:10,384 --> 00:38:12,284
جيب هذا الشيئ يجب أن يموت
332
00:38:13,187 --> 00:38:14,487
لقد قمنا بالتصويت على الأمر -
الأمر ليس ديمقراطياً-
333
00:38:15,490 --> 00:38:18,491
إنه ديكتاتوري
334
00:38:19,594 --> 00:38:23,296
وببساطة الديكتاتورية هي دكتاتورية قولاً وفعلاً
335
00:38:23,498 --> 00:38:25,898
هل تنوي إخبارنا ماذا ستفعل بهذا الشيئ.؟
336
00:38:26,102 --> 00:38:29,303
لم يحدث هذا من قبل... أن يعود واحد منّا
337
00:38:30,706 --> 00:38:32,706
في الوقت الراهن
338
00:38:33,109 --> 00:38:38,613
هذا النفق محظور عليكم
إذا وجدت أحدكم هنا لن اسئله ماذا يفعل أصلاً
339
00:38:46,824 --> 00:38:48,924
سأتولى النوبة التالية يا (جاريد)ً
340
00:38:53,031 --> 00:38:54,730
ابقها بعيدة عن الطفل
341
00:38:57,837 --> 00:39:01,939
لا أعتقد أننا نبحث عن (واندر) بل إننا نبحث عن جثه
342
00:39:01,842 --> 00:39:06,045
حتى لو نجت من حادث التحطم...ً
كم من الوقت يمكن ان تعيش في مثل هذا المكان
343
00:39:06,647 --> 00:39:09,348
بحسب خبرتي هذا المضيف يصعب أن يموت
344
00:39:09,430 --> 00:39:11,250
إنها مساحة كبيرة من الأرض كي نبحث فيها
345
00:39:11,352 --> 00:39:13,051
سنحتاج مزيداً من الباحثين
346
00:39:13,254 --> 00:39:14,653
دوريات أرضية وجوية
347
00:39:16,058 --> 00:39:18,659
هل هي تهديد يستحق كل هذا.؟
348
00:39:36,680 --> 00:39:38,780
ما يزال غاضباً لأنك لكمته ...أخبره أنك آسف
349
00:39:39,783 --> 00:39:42,384
لست آسفاً-
أعلم هذا-
350
00:39:43,688 --> 00:39:46,188
لا أحد يكون آسفاً للكم أخي
351
00:39:49,595 --> 00:39:51,995
يبدو أنهم يقومون بإلغاء البحث
352
00:39:58,104 --> 00:39:59,603
ليس هذه الباحثة
353
00:40:19,628 --> 00:40:22,229
جيمي ...يا أخي الصغير
354
00:40:34,946 --> 00:40:37,246
هل تعرفين من أكون..؟-
أنت جيمي-
355
00:40:39,250 --> 00:40:40,750
لكنك لست (ميلاني)ً
356
00:40:43,756 --> 00:40:48,760
أريد أن أعلم ما حصل مع أختي تلك الليلة
لقد قالت أنها عائدة
357
00:40:50,964 --> 00:40:52,463
إذا كان قد بقي حياً فهو يستحق أن يعرف ماذا حصل لي
358
00:40:54,568 --> 00:40:57,168
لست طفلاً ...أرجوك
359
00:41:01,277 --> 00:41:03,978
كي تحميك أنت وجاريد حاولت أن تقتل نفسها
360
00:41:04,480 --> 00:41:11,387
المعالجون عالجوها ووضعوني
فيها آملين ان اجد بشر آخرين أحياء
361
00:41:12,389 --> 00:41:17,292
لديك اسم أليس كذلك-
يدعونني (واندر)ً-
362
00:41:17,495 --> 00:41:19,595
من أين جئت.؟-
من كوكب آخر-
363
00:41:19,797 --> 00:41:22,297
ماهذا ...؟-
364
00:41:22,480 --> 00:41:23,699
تباً يا (جيب) لقد أخبرتك
365
00:41:23,901 --> 00:41:27,904
لقد قلت أبعدها عن الصبي
لم تقل شيئاً بشأن أبعاد الصبي عنها !ً
366
00:41:28,106 --> 00:41:31,708
جيمي ..هذه ليست (ميلاني) إنها لن تعود-
- إذاً نقوم بإيذاء جسدها..؟
367
00:41:31,710 --> 00:41:34,010
اذهب من هنا يا (جيمي) وإلا لن ...
368
00:41:37,518 --> 00:41:39,818
سأذهب لأطمئن على جيمي
369
00:41:40,121 --> 00:41:41,520
سوف نراقب هذا الشيئ
370
00:41:47,527 --> 00:41:51,330
أنا لا أثق بها ..قد تكون باحثة هي الأخرى
371
00:41:51,633 --> 00:41:55,235
هي ...أو ذلك الشيئ كما تقول
أبعدُ شيئ عن أن يكون باحثاً ....!ً
372
00:41:56,538 --> 00:41:59,539
عندما تقف بينك وبين (كايل) لتحميك -
إنه يحاول إيجاد طريقة كي تبق على قيد الحياة وتهرب-
373
00:41:59,640 --> 00:42:01,039
ماذا.؟-
374
00:42:01,543 --> 00:42:04,144
عبر السماح ل(كايل )بقتلها ..بقتله ..؟
يالها من خطة جيدة...!ً
375
00:42:04,247 --> 00:42:08,049
مالذي يمكن أن يحصل لجسدها ..؟
376
00:42:08,651 --> 00:42:11,052
إنه العدو ..لا تنسى ذلك ..؟
377
00:42:11,556 --> 00:42:15,459
ألن تشعر بالسوء ولو قليلاً لو أني تمكنت من قتلها ..؟-
لا يهم الأمر -
378
00:42:15,511 --> 00:42:18,061
هذا الشيئ ليس بشرياً
379
00:42:18,664 --> 00:42:20,664
‘إذاً نتوقف عن التصرف كبشر ..؟-
380
00:42:38,284 --> 00:42:39,082
إنه كوكب كبير
381
00:42:44,292 --> 00:42:47,793
نعم-
هنالك آثار للبشر في منطقتك -
382
00:42:48,697 --> 00:42:49,996
سوف نبدا بحثاً واسع النطاق
383
00:42:54,102 --> 00:43:02,209
إنه مكان مذهل أليس كذلك ..لقد وجدت هذا المكان في الصدفة ..ً
في الحقية هو من وجدني
384
00:43:02,221 --> 00:43:06,614
وقعت عبر السقف وكدت أموت محاولاً العثور على مخرج من هنا
385
00:43:08,918 --> 00:43:13,320
هنالك مخرج وحيد
لم يتمكن أحد من إيجاده لوحده منذ فعلت أنا
386
00:43:13,624 --> 00:43:19,630
واحتفظت بهذا المكان لنفسي ..أنت تتسائلين عن هذه الصخور ...ً
387
00:43:26,639 --> 00:43:33,445
اسمك ليس بجميل كثيراً ..هل تمانعين إن اختصرته
الحياة قصيرة ..خاصة الآن
388
00:43:34,448 --> 00:43:40,152
هل تمانعين إن دعوتك ......(واند)ً
389
00:43:48,664 --> 00:43:54,768
نأخذ طاقتنا من الشمس ..الأرض أو أي مكان نسطيع
390
00:43:55,671 --> 00:43:58,673
في الحقيقة إنه بركان خامد ...ليس خامداً تماما ً
391
00:44:05,682 --> 00:44:09,385
انبهي ...وقوعك لن يُحتسب كحمام
392
00:44:23,003 --> 00:44:24,702
مساء الخير جميعاً
393
00:44:28,909 --> 00:44:31,409
إنه لك وحدك
394
00:44:33,715 --> 00:44:37,017
هل جلبتم نظاراتكم الشمسية جميعاً-
نعم ..نعم -
395
00:44:38,018 --> 00:44:41,820
تأكدوا من ارتدائها -
إننا نبدو غريبين بدونها أصلاً-
396
00:45:28,877 --> 00:45:30,677
تشعرين كأنك إنسانة من جديد أليس كذلك.؟-
397
00:45:32,880 --> 00:45:34,479
مزحة سيئة
398
00:45:56,607 --> 00:45:59,708
لقد جاء الدعم ..تماماً كما أردت أيتها الباحثة
399
00:46:06,918 --> 00:46:11,120
أنت الوحيدة التي ترى هذا حية ..لم يرى هذا أحد من قبل
400
00:46:27,941 --> 00:46:30,143
مذهل ...كيف هذا؟
401
00:46:30,225 --> 00:46:33,646
تماماً كما فعلها السحرة ...المرايا..!ً
402
00:46:45,662 --> 00:46:49,664
كلهم قالوا أنا عمي (جيب مجنون)..؟
كم مجنونا يمكنه أن يصنع هذا..؟
403
00:46:50,167 --> 00:46:57,474
ستحتاج إلى الحصاد ..ولا يمكن ان نبدا باكراً وإلا سنحتاج المطر
404
00:47:01,479 --> 00:47:08,285
كل شخص هنا يظن أنك عميلة لدى الباحثين
405
00:47:08,287 --> 00:47:11,488
إنه أمر منطقي ...وإلا لماذا رحلت ..؟
406
00:47:14,494 --> 00:47:15,993
لا أستطيع فهم خطتك تللك ..؟
407
00:47:17,297 --> 00:47:21,600
السير في الصحراء بدون تحضيرات أو طريق للعودة .؟
408
00:47:22,804 --> 00:47:25,605
إذا كنت لم تأتي إرضاءاً للباحثين ..فلما جئت ..؟
409
00:47:25,707 --> 00:47:31,711
وعندها بدأت أفكر ..عندما يضعونكم في عقولنا ...ً
هل نبقى موجودين ..محبوسين في الداخل ..؟
410
00:47:32,013 --> 00:47:35,316
إذا كانت ذكرياتنا تبقى ..فهل نبقى نحن أيضاً ..؟
411
00:47:36,519 --> 00:47:43,725
أنا أعرف ابنة أخي جيدا وأعرف انها تقاتل بشكل جيد
صحيح أني لم أرها تقاتل
412
00:47:43,727 --> 00:47:47,930
لكني أعرف أن من تقاتل من أجلهم بشراسة
هم الناس الذين تحبهم
413
00:47:52,937 --> 00:47:57,640
أنني أتسائل ..مع حب كهذا ..أحد ما يلعب بعقلك
من هو ..؟
414
00:48:01,648 --> 00:48:04,549
بعتقادي لن تفعلي شيئاً لست معتادة على فعله
415
00:48:09,555 --> 00:48:12,657
لكنك حقاً تهتمين بأمر (جاريد) والصبي
416
00:48:14,461 --> 00:48:17,061
إذاً يا (واندا)ً
417
00:48:21,369 --> 00:48:27,775
لقد فهم كل شيئ ..إنه ليس مجنوناً بل عبقري -
اعتقد أنه مجنون وعبقري -
418
00:48:28,577 --> 00:48:34,481
نعم يا (واندا) إنه الحب من بين كل الأشياء
419
00:48:35,985 --> 00:48:36,484
ولست وحيدة ...!ً
420
00:48:39,790 --> 00:48:41,189
هل تريد أن تنضم إلينا يا (جيمي)ً
421
00:48:48,699 --> 00:48:52,602
عمي (جيب) كيف عرفت انني هنا .؟
422
00:48:55,608 --> 00:48:57,307
المرايا ..المرايا
423
00:49:36,052 --> 00:49:37,952
لقد وجدت شيئاً
424
00:49:54,073 --> 00:49:55,973
لقد رأيت دليلاً بالتأكيد
425
00:50:03,683 --> 00:50:09,989
إننا نبحث عن الجثة ..ولايوجد شيئ هنا
426
00:50:13,594 --> 00:50:17,296
شكراً لك لقد ذهبوا
427
00:50:18,501 --> 00:50:20,100
ذهبوا في الوقت الحالي
428
00:50:20,903 --> 00:50:22,202
لكنهم لا يزالون في الخارج
429
00:50:26,208 --> 00:50:28,909
لما لا تقوم بحراستها يا (جيمي)ً
430
00:50:34,117 --> 00:50:38,519
ماذا أفعل ..؟-
فقط ابقها تحت ناظرك-
431
00:50:43,729 --> 00:50:46,329
لا يمكنك أن تعطي ولداً سلاحاً محشواً
432
00:50:47,432 --> 00:50:49,433
لهذا لم أفعل
433
00:51:13,762 --> 00:51:15,361
إلى أين يأخذنا..؟
434
00:51:16,365 --> 00:51:18,665
هل تأخذني إلى زنزانتي .؟
435
00:51:21,570 --> 00:51:27,575
أفتقد الجو في الخارج ..وأظن أنك كذلك أيضاً
436
00:51:31,681 --> 00:51:33,380
كوني هادئة تماماً
437
00:51:39,390 --> 00:51:41,190
اجلسي هنا
438
00:51:48,301 --> 00:51:50,201
يمكنك أن نفتحي عينيك
439
00:51:57,711 --> 00:52:03,716
أي نجوم هذه ..لم أرى مثل هذه التركيبه ..؟
440
00:52:04,719 --> 00:52:08,322
إنها (السورس) .. ديدان مضيئة
441
00:52:09,325 --> 00:52:12,527
يجب أن تكوني هادئة وإلا فإنها تخاف وتتوقف عن الإشعاع
442
00:52:25,644 --> 00:52:28,745
عندما افتقد رؤية السماء آتي إلى هنا
443
00:52:31,250 --> 00:52:32,749
إنها جميلة
444
00:52:35,754 --> 00:52:36,252
(واندر)
445
00:52:40,259 --> 00:52:46,163
لقد سمعت ما كنت تتحدثين مع عمي (جيب).ً
يعتقد أن (ميلاني) يمكن أن تكون حية
446
00:52:47,167 --> 00:52:49,167
في الداخل معك اعني -
جيمي ..ً
447
00:52:50,670 --> 00:52:52,270
هل يمكن أن يحدث هذا؟
448
00:52:53,274 --> 00:52:55,374
هل يمكن أن يحدث (ياواندا).؟
449
00:52:57,379 --> 00:53:00,081
لماذا لا تجيبينني .؟
450
00:53:01,084 --> 00:53:03,184
هل لا تزال (ميلاني) حية ..؟
451
00:53:05,189 --> 00:53:06,288
واندا ..أرجوك.؟
452
00:53:08,992 --> 00:53:10,792
انسي ما قلته أخبريه
453
00:53:20,205 --> 00:53:22,005
لقد وعدتك بالعودة
454
00:53:30,116 --> 00:53:32,817
هل خلفت وعداً قطعته لك..؟
455
00:53:45,633 --> 00:53:47,933
أنا أحبها -
وهي تحبك ايضاً-
456
00:53:49,937 --> 00:53:52,237
وهي سعيدة لأنك بخير
457
00:53:57,246 --> 00:54:02,149
هل يحدث هذا مع الجميع .؟هل يبقى الجميع..؟-
لا-
458
00:54:03,353 --> 00:54:06,154
ليس مثل (ميلاني)...إنها مميزة
459
00:54:08,159 --> 00:54:09,959
إنها قوية كثيراً
460
00:54:10,362 --> 00:54:12,562
أرادت الحفاظ على وعدها
461
00:54:14,566 --> 00:54:20,071
لم تكن للتمكن من الحفاظ على وعدها لولا مساعدتك
462
00:54:22,074 --> 00:54:24,274
شكراً لك يا واندا
463
00:54:24,877 --> 00:54:27,277
هذا سرنا الصغير
464
00:54:49,906 --> 00:54:51,605
مساء الخير يا سيدي
465
00:54:53,108 --> 00:54:54,807
هل يمكنني مساعدتك.؟
466
00:54:58,314 --> 00:55:00,214
أعتقد أنه يمكنك
467
00:55:11,430 --> 00:55:12,929
هل أنتم بخير .؟
468
00:55:18,237 --> 00:55:20,938
لا تسابق-
نعم!!!ً-
469
00:55:34,955 --> 00:55:36,956
إنها جاهزة
470
00:55:40,061 --> 00:55:43,262
أعتقد أنه حان الوقت كي تكسبي حقك في العيش هنا
471
00:55:44,767 --> 00:55:47,468
أراكما في الحقل الشرقي
472
00:56:04,288 --> 00:56:06,188
واند أليس كذلك..؟
473
00:56:09,593 --> 00:56:12,294
هل تريدين..؟
474
00:56:34,623 --> 00:56:36,022
واندا...؟-
نعم-
475
00:57:10,062 --> 00:57:11,962
لماذا ينظر إليك..؟
476
00:57:13,564 --> 00:57:15,664
لماذا تنظرين إليه ..؟
477
00:57:34,389 --> 00:57:35,688
لا تنسي أنه حاول قتلك
478
00:57:39,195 --> 00:57:43,498
هل سمعتني ..لقد حاول قتلك ..؟
479
00:57:48,505 --> 00:57:49,203
لا تجرؤي على الإبتسام له
480
00:58:18,238 --> 00:58:19,637
يجب أن تهتم بهذا الجرح
481
00:58:30,952 --> 00:58:33,953
هناك..هذا يقود أسرع من حدود السرعة
482
00:58:42,966 --> 00:58:46,267
توقف وأخرج من العربة -
أطلق النار -
483
00:58:54,079 --> 00:58:57,580
إن الأمر لا ينفع-
لا يهمني تابع الإطلاق -
484
00:59:33,323 --> 00:59:35,022
لا تقعوا في الأسر
485
00:59:35,724 --> 00:59:36,723
اقتلهم
486
00:59:51,744 --> 00:59:54,344
توقف وأخرج من العربة -
487
01:01:06,631 --> 01:01:08,732
هنالك آخرون
488
01:01:16,742 --> 01:01:22,647
أحب قصص الخيال العلمي ..كنت أحلم بها منذ أن كنت في الحادية عشر
489
01:01:24,751 --> 01:01:26,651
كم كوكباً توجد فيه حياة .؟
490
01:01:27,755 --> 01:01:30,656
فقط تذكري يا واند ..لست واحدة منهم
491
01:01:33,763 --> 01:01:40,669
اثنا عشر مع كوكب الأرض أربعة لم أزرهم ..وقد تم افتتاح عالم جديد
492
01:01:40,770 --> 01:01:44,672
استعمرتم اثنا عشر كوكباً.؟-
لا نرى الأمر بهذه الطريقة -
493
01:01:44,374 --> 01:01:49,678
دائماً ما كنا نشكل روابطاً مع الفصائل الأخرى
هكذا كنا ننجو
494
01:01:49,880 --> 01:01:52,681
نحاول العيش معهم في تناغم
495
01:02:05,799 --> 01:02:08,700
لن تمسك بنا أبداً
496
01:02:26,822 --> 01:02:28,722
لنذهب لدينا رهينة أصلاً
497
01:03:08,871 --> 01:03:14,776
لقد كدت أقتلهم-
أيها الباحثة ..هذا ليس ما نحن عليه -
498
01:03:15,880 --> 01:03:17,780
سوف نتسب بقتلنا جميعاً
499
01:03:19,883 --> 01:03:21,783
علينا القيام بتضحيات ..هذه حرب
500
01:03:21,986 --> 01:03:27,791
هذه الحرب انتهت ..بقية المقاومة ستموت لوحدها
501
01:03:27,993 --> 01:03:33,798
سوف ينقرضون لوحدهم ولن نحتاج للبحث عنهم
502
01:03:34,901 --> 01:03:36,801
سنذهب للمنزل وأنت كذلك
503
01:03:37,404 --> 01:03:39,805
لا تعلم مالذي يجري
504
01:03:46,016 --> 01:03:48,817
إنهم يفقدون السيطرة
505
01:03:54,925 --> 01:03:58,827
واندار ...إذا لم تمانعي سؤالي ..ماهو عمرك .؟
506
01:03:59,931 --> 01:04:01,831
أكثر من ألالاف السنين الأرضية
507
01:04:02,934 --> 01:04:06,036
لم أكمل سنة واحدة هنا على الأرض
508
01:04:06,939 --> 01:04:13,043
ولكني أراها أجمل مكان عشت فيه
509
01:04:14,948 --> 01:04:18,050
كما قلت هذه أفضل محادثة أجريتها منذ...ً-
ما هذا .؟
510
01:04:23,257 --> 01:04:25,557
ابتعد عن طريقي-
إنها لا تشكل تهديداً-
511
01:04:26,260 --> 01:04:32,065
أرون وبراندون ماتا ..بفضل الباحثين الذين يلحقون بها
512
01:04:32,268 --> 01:04:35,069
وكادوا أن يقتلوننا أيضاً
513
01:04:37,273 --> 01:04:39,073
سأنهي الأمر اللآن
514
01:04:40,277 --> 01:04:43,079
جاريد ...لا تستطيع ذلك ..؟-
لما لا .؟-
515
01:04:44,281 --> 01:04:45,079
لأنك إذا قتلت (واندا) ً
لا ..جيمي
516
01:04:46,135 --> 01:04:48,083
ستقتل (ميلاني )ً
517
01:04:48,286 --> 01:04:51,088
ماتزال حية في الداخل
518
01:04:53,292 --> 01:04:56,094
أنا أصدق هذا أيضاً
519
01:04:57,297 --> 01:05:01,099
كيف تركتموها تخدعكم.؟
520
01:05:13,316 --> 01:05:16,117
هيا بنا يا جيمي
521
01:05:26,329 --> 01:05:30,131
أنا آسفة جداً..سأعود إلى زنزانتي -
لا-
522
01:05:31,335 --> 01:05:35,138
إنه المخطئ-
يمكنك البقاء في مكاني-
523
01:05:37,342 --> 01:05:39,142
ستكون بآمان هناك
524
01:05:47,354 --> 01:05:50,055
حاولت قتلي والآن تقوم بحمايتي ..؟
525
01:05:52,359 --> 01:05:53,157
عالم غريب أليس كذلك ..؟
526
01:05:56,364 --> 01:05:58,164
أكثرهم غرابة
527
01:06:12,383 --> 01:06:19,188
واندا ..أريد أن أخبرك أنني أثق بك أصدق أنك تقولين الحقيقة
لكن يجب أن أسأل .؟
528
01:06:20,392 --> 01:06:24,194
كيف يكون العيش معاً في جسد واحد
529
01:06:24,396 --> 01:06:26,197
إنه مزدحم
530
01:06:31,403 --> 01:06:35,205
إذا احتجت شيئاً ..سأكون في الخارج
531
01:06:50,426 --> 01:06:55,229
أعتقد أنه معجب بك كثيراً-
ماذا يعني معجب كثيرا .؟-
532
01:06:55,432 --> 01:06:58,233
لو كان لي علاقة بالموضوع فلن تعرفي أبداً
533
01:07:29,472 --> 01:07:34,275
أعلم بما تفكر
يا إلهي
لن أقتله
534
01:07:34,476 --> 01:07:36,276
أريد التحث معه فقط
535
01:07:45,489 --> 01:07:48,290
اسمها (واندا) ليس شيئ
536
01:07:59,505 --> 01:08:03,307
أنا آسفة داً لما حدث في الخارج ...لأصدقائك
537
01:08:06,515 --> 01:08:08,315
لم أقصد أذية أحد
538
01:08:11,519 --> 01:08:21,328
جيب وجيمي وإيان أيضاً يعتقدون أن ميلاني حية معك ..؟
539
01:08:21,531 --> 01:08:24,732
نعم نعم إنني كذلك
540
01:08:25,535 --> 01:08:31,740
في الواقع لدى (جيب) أفكار مجنونة أنك تهتمين بشأني أنا و (وجيمي)َ
541
01:08:32,244 --> 01:08:33,743
وأنك أعدت (ميلاني ) إلينا
542
01:08:34,246 --> 01:08:39,750
أنا لاأستطيع التصديق ...ولن أصدق أنها محبوسة في الداخل
543
01:08:40,152 --> 01:08:40,750
هذا هراء
544
01:08:44,155 --> 01:08:45,755
هذا سيجعل الأمر أسوء بشكل ما
545
01:08:50,163 --> 01:08:54,766
لكنني يجب أن أعرف
هل (ميلاني ) موجودة حقا في الداخل .؟
546
01:08:55,168 --> 01:08:59,772
مهما يحدث ...أخبريه أنني هنا وأنني أحبه
547
01:09:01,176 --> 01:09:02,775
أنا خائفة -
أرجوك يا واندا-
548
01:09:03,378 --> 01:09:07,780
يجب أن أتوقف عن الحلم ب (ميلاني)ً
أنا أحلم به أيضاً
549
01:09:08,384 --> 01:09:12,788
افتقد كل شيئ فيها وسأفعل أي شيئ كي أستعيدها
550
01:09:14,392 --> 01:09:20,797
إن الأمر صعب جداً أريد أن أتمكن من إغماض عيني
551
01:09:24,403 --> 01:09:31,809
أريدها أن تفكر إذا لم بإمكاني تقبيلها
552
01:09:32,412 --> 01:09:35,814
أستطيع تقبيلك -
ماذا ..لا ..مالذي يفعله .؟
553
01:09:36,417 --> 01:09:40,819
لا توقفي ..توقفي الآن
554
01:09:41,222 --> 01:09:44,824
توقفي عن فعل هذا..لآ...لا
555
01:09:47,428 --> 01:09:55,836
لقد علمت ..(ميل) انت في الداخل ...ً
إنها تضربني لتقبيلي لك...أحبك
556
01:09:57,239 --> 01:09:59,839
أعلم انه لا يمكنك الرد ..لكن ..أنا أحبك
557
01:10:11,456 --> 01:10:13,857
والآن أصبح هو الآخر يصدق
558
01:10:14,260 --> 01:10:18,864
لا يهم كم شخص يعرف منهم ..طالما أنا سجينة هنا سيؤلمهم هذا أكثر
559
01:10:21,468 --> 01:10:23,868
واندر-
اختبئي
560
01:10:24,471 --> 01:10:25,870
اختبئي اختبئي ...اختبئي
561
01:10:51,501 --> 01:10:52,901
واندر ..؟-
562
01:11:02,514 --> 01:11:08,920
اخرجي من هنا ..اهربي ...اهربي
563
01:11:38,556 --> 01:11:41,957
مالذي تفعلينه ..؟ اتركيه.؟-
سيموت..؟-
564
01:11:42,160 --> 01:11:44,962
إذا مات فلن يستطيع قتلنا
لا-
565
01:11:46,566 --> 01:11:47,965
النجدة
566
01:12:04,586 --> 01:12:08,989
أنك محظوظ ..رأسك أقسى من أية صخرة في هذا المكان
567
01:12:09,591 --> 01:12:14,995
لست متأكداً أن هذا ما حصل ...؟
مالذي حدث .؟-
568
01:12:15,398 --> 01:12:16,997
أخبريه
569
01:12:19,602 --> 01:12:23,004
كانت حادثة -
بالتأكيد ...أعتقد أنك لا تجيدين الكذب
570
01:12:23,107 --> 01:12:28,011
انزلق (كايل)ً
هل أنت واثقه.؟-
إذا كان هذا مايقوله-
571
01:12:29,114 --> 01:12:30,013
هيا..كلنا نعلم ماحدث
572
01:12:32,117 --> 01:12:38,022
لقد حاولت قتلها ...!ً
ولسبب غير معروف حاولت انقاذ حياتك التعيسة
573
01:12:41,128 --> 01:12:43,028
إذا كان هذا صحيحاً فستخرج من هنا
574
01:12:43,130 --> 01:12:45,030
هل حاول قتلك ..؟
575
01:12:50,138 --> 01:12:52,038
هذا الشيئ لا يقول أنه فعل
576
01:12:56,145 --> 01:12:59,047
أنت من سيضطر للعيش معه تحت سقف واحد
577
01:13:00,149 --> 01:13:05,052
كايل أنا أحذرك..لا تنظر إليها حتى
578
01:13:06,156 --> 01:13:08,056
لم أطلق النار على أحد منذ فترة طويلة
579
01:13:12,164 --> 01:13:15,065
يجب أن نعود إلى العمل
580
01:13:18,169 --> 01:13:20,069
(جيب)
581
01:13:22,174 --> 01:13:27,078
سأخرج مرة أخرى-
لماذا البارحة خرجت -
فقدنا الكثير في المرة الماضية -
582
01:13:31,186 --> 01:13:36,089
هنالك بعض الأشياء التي أحتاجها -
خذ (كايل) معك-
583
01:13:39,195 --> 01:13:44,098
هيا يا كايل ..وأنت ...ابقى بعيداً عنها
584
01:14:14,234 --> 01:14:16,135
هل تريدين الذهاب في نزهة.؟
585
01:14:20,241 --> 01:14:24,143
ألم يخبرك (جاريد ) بأن تبقى بعيدأ عني-
نعم-
586
01:14:26,247 --> 01:14:28,148
هذه ليست فكرة جيدة
587
01:14:33,256 --> 01:14:35,157
يمكنك فتح عينيك الآن
588
01:14:37,261 --> 01:14:40,162
إنني في الخارج
589
01:14:43,268 --> 01:14:45,168
إنها السماء حقاً
590
01:15:02,791 --> 01:15:05,792
أنا معجب بك ياوندا ..!ً-
وأنا معجبة بك أيضاً يا إيان-
591
01:15:05,894 --> 01:15:07,194
لم تقولي له هذا
592
01:15:07,397 --> 01:15:12,200
ليس هذا ما أعنيه
593
01:15:13,903 --> 01:15:17,204
ابعدي يديه عني ..لن ينجح الأمر مالذي تفعلينه .؟
594
01:15:17,908 --> 01:15:21,210
دعيني أحزر ..لديك رأيان بالموضوع ..ً
595
01:15:22,914 --> 01:15:26,215
هل المشكلة هي (جاريد)..؟-
نعم المشكلة في جاريد-
596
01:15:26,228 --> 01:15:28,218
ميلاني مغرمة به
597
01:15:28,620 --> 01:15:32,223
وأنت ..؟-
أخبريه ..أخبريه
598
01:15:33,827 --> 01:15:36,227
هذا الجسد يحبه
599
01:15:36,830 --> 01:15:39,231
وبما أنه جسدي الآن
600
01:15:41,035 --> 01:15:43,736
أنا أحبه أيضاً
601
01:15:46,842 --> 01:15:51,244
ولكن لدي مشاعري الخاصة -
لا ..ليس لديك -
602
01:15:56,854 --> 01:16:05,261
واندا ..توقفي ..لن تقومي بهذا ماذا عن جاريد.؟ -
603
01:16:07,866 --> 01:16:10,267
إن الأمر معقد جداً
604
01:16:13,873 --> 01:16:21,279
إذاً ..لن تعطينا ميلاني خصوصية ..لحظات فقط ..تدخل إلى الغرفة الأخرى ..؟
605
01:16:21,881 --> 01:16:23,281
في أحلامك -
606
01:16:23,884 --> 01:16:26,284
لا أعتقد أن الأمر ممكن حالياً
607
01:16:30,892 --> 01:16:35,295
تعلم ..لست معجباً بي أنا
608
01:16:35,898 --> 01:16:37,297
إنه هذا الجسد
609
01:16:39,903 --> 01:16:42,303
لن تهتم بي أبداً
610
01:16:44,908 --> 01:16:51,314
إذا حملتني ...أنا.. في يديك
611
01:16:52,917 --> 01:16:58,321
ستعتقد أنني مقرفة ..وتسحقني
612
01:16:59,925 --> 01:17:02,326
لا تعرفين هذا
613
01:17:02,929 --> 01:17:10,335
واند ...هذا أمر خاطئ ..لستم من الكوكب نفسه حتى
سأفعل شيئاً ..سأؤذيه
614
01:17:25,955 --> 01:17:29,356
أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدني ..؟-
كم عمرك ..؟
615
01:17:50,985 --> 01:17:54,387
أنت تغضبين عندما أقبل رجلاً تحبينه
وتغضبين أيضاً عندما أقبل رجلاً لا تحبينه
616
01:17:54,888 --> 01:17:56,387
هذا مربك كثيراً
617
01:18:24,022 --> 01:18:28,424
لن أنهار ..مازلت مسيطرة
618
01:18:29,026 --> 01:18:30,426
لن تفوزي أبداً
619
01:19:08,072 --> 01:19:11,473
جيمي ..أين الجميع ..؟
620
01:19:12,077 --> 01:19:13,476
لا أعلم ..؟
621
01:19:14,079 --> 01:19:17,480
لماذا يكذب
إنه لا يكذب أبداً
622
01:19:19,085 --> 01:19:22,487
رجلك كانت يجب أن تكون بحال أفضل..يجدر بك رؤية الطبيب
623
01:19:22,990 --> 01:19:25,490
أنا قادم من عنده ..لقد أخبرني أن أذهب وأستلقي
624
01:19:29,096 --> 01:19:32,497
سأذهب للإستحمام ..سأراك في غرفتك
625
01:19:45,114 --> 01:19:46,514
هذا غير منطقي أبداً
626
01:19:47,117 --> 01:19:51,519
مالذي يفكر به الطبيب ...مالشيئ الأكثر أهمية من ..ًً
627
01:19:51,922 --> 01:19:53,521
معلاجة جيمي...؟
628
01:19:56,928 --> 01:19:59,530
مهلاً...انتظري..؟
629
01:19:59,933 --> 01:20:01,532
..واندا ..ارجعي ارجعي
630
01:20:01,934 --> 01:20:03,533
..واندا ..لا تدخلي إلى هناك
631
01:20:03,936 --> 01:20:05,535
عودي ادراجك
632
01:20:09,943 --> 01:20:10,541
يا إلهي
هذا يكفي
633
01:20:27,964 --> 01:20:29,563
لااااااااااا
634
01:20:36,172 --> 01:20:37,572
وحوش
635
01:20:37,975 --> 01:20:39,574
انتظري ..واندا ..واندا .؟
636
01:20:39,978 --> 01:20:42,578
واندا ..واندا ...توقفي
637
01:20:43,982 --> 01:20:46,582
أخرجي من رأسي
اخرجي
638
01:21:14,016 --> 01:21:14,614
أنا آسف
639
01:21:58,066 --> 01:22:01,668
هنالك طرق أفضل للموت من تجويع نفسك
640
01:22:04,073 --> 01:22:04,671
نعم
641
01:22:05,074 --> 01:22:08,678
يمكنني دائما زيارة الطبيب
642
01:22:22,095 --> 01:22:25,697
مالذي توقعته يا (واندا) ...أن نستسلم فقط..؟
643
01:22:28,101 --> 01:22:31,704
هذا عالمنا ..لم نخسر الحرب فحسب بل نحن نموت ونتلاشى
644
01:22:32,106 --> 01:22:35,708
نحاول استرجاع قومنا فقط
645
01:22:36,111 --> 01:22:40,714
ما تحاولون القيام به آمر ممكن
646
01:22:41,116 --> 01:22:45,720
لكن لا يتم الأمر بهذه الطريقة
647
01:22:48,124 --> 01:22:53,728
ما يجب أن تقوم به هو أبقاء حياة الطرفين
648
01:23:12,153 --> 01:23:13,752
كل ما يمكنني قوله أنني آسف
649
01:23:24,166 --> 01:23:25,765
لا يمكنني البقاء هنا
650
01:23:28,171 --> 01:23:30,771
ليس وأنتم تذبحون عائلتي في الغرفة المجاورة
651
01:23:42,186 --> 01:23:45,788
إذا أخبرت الطبيب كيف تقومين بالامر
سأخبر الفتيان ولا مزيد من الرهائن..!ً
652
01:23:52,197 --> 01:23:54,797
وعندها لن يضطر الطبيب إلى قتل أحد بعد الآن
653
01:24:06,214 --> 01:24:07,813
كيف سأثق بك ..؟
654
01:24:12,219 --> 01:24:13,819
لقد وثقت بك
655
01:24:24,434 --> 01:24:26,835
هنالك شيء آخر
656
01:24:28,439 --> 01:24:30,839
ميلاني هل أنت هنا ..؟
657
01:24:31,443 --> 01:24:34,844
ميلاني أين أنت جيمي مريض
658
01:24:35,347 --> 01:24:36,446
أحتاج إليك ..تكلمي معي
659
01:24:36,549 --> 01:24:39,851
ميلاني ...عودي رجاءاً لا يمكنني القيام بهذا بدونك
660
01:24:52,567 --> 01:24:54,867
(واندا)
661
01:24:57,572 --> 01:25:02,875
أريدك أن تعرفي بشأن الطبيب وكل شيئ -
لا تقلق بهذا الشأن الآن -
662
01:25:03,579 --> 01:25:05,880
يجب أن نجعلك تتحسن
663
01:25:07,584 --> 01:25:10,885
مثل (ميلاني)ً
664
01:25:13,591 --> 01:25:15,891
هل ميلاني من قالت هذا ..؟
665
01:25:18,597 --> 01:25:20,897
أجل
666
01:25:27,606 --> 01:25:29,907
(واندا )
أريدك أن تقبلني -
667
01:25:30,110 --> 01:25:32,911
وماذا عن (ميلاني)ً-
لا تكترث ب (ميلاني)ً-
668
01:25:40,622 --> 01:25:42,923
لا..قبلني كما لو كنت تريد أن تُضرب
669
01:25:53,637 --> 01:25:55,938
ماذا هل تمنعك .؟-
لا
670
01:25:56,340 --> 01:25:58,940
هذه هي المشكلة إننا لوحدنا ...لقد اختفت
671
01:26:00,344 --> 01:26:01,943
منذ أن أخبرتها بالخروج من رأسي
672
01:26:03,347 --> 01:26:06,949
أخشى أنني فقدتها
لقد غضبت كثيراً عندما قبلتني المرة الماضية
673
01:26:07,352 --> 01:26:08,951
اتعقدت أنها قد تعود
674
01:26:13,359 --> 01:26:15,959
أعتقد أنه يجب أن تغضبيها كثيراً
675
01:26:32,481 --> 01:26:33,981
قبلها
676
01:26:37,488 --> 01:26:39,988
لقد فقدت (ميلاني)ً
677
01:26:41,492 --> 01:26:42,991
و لاأعلم إن كانت لا تزال موجودة ...!ً
678
01:26:43,495 --> 01:26:45,996
عليك أن تجعلها ترجع
فهي تكره أن أقبلك
679
01:26:55,509 --> 01:26:56,007
حسناً
680
01:27:20,637 --> 01:27:22,036
ميلاني ..عودي
681
01:27:23,641 --> 01:27:25,040
لن أفقدك مجدداً
682
01:27:29,648 --> 01:27:31,047
جاريد
683
01:27:34,654 --> 01:27:36,053
ميلاني
684
01:27:35,655 --> 01:27:37,055
توقفوا
685
01:27:38,658 --> 01:27:41,058
ميلاني ..لقد عضضتني -
واندا ..ما هذا..؟
686
01:27:41,661 --> 01:27:44,061
ميلاني ..أنا سعيدة جداً بعودتك
حقاً..؟
687
01:27:44,665 --> 01:27:46,064
لقد غبت لثلاثة أيام ..؟
688
01:27:46,667 --> 01:27:48,066
لا تعلمين بما مررت كي أجدك
689
01:27:48,269 --> 01:27:52,072
نعم يبدو أنك كنت تعانين
يجب أن تساعدي جيمي فهو مريض..؟
690
01:27:54,677 --> 01:27:58,078
توقفي ...إلى أين تذهبين ..؟
691
01:27:58,681 --> 01:28:02,083
جرحه ملتهب والجراثيم تدخل في مجاري دمه ..جيمي يجتاج إلى دواء
692
01:28:02,687 --> 01:28:06,088
لا يوجد أدوية ..لقد دمرها بنوا جنسك.؟-
لا يحتاج إلى أدويتكم-
693
01:28:06,691 --> 01:28:09,091
فات الآوان عليها ...إنه يحتاج أدويتنا.؟
694
01:28:09,693 --> 01:28:11,092
يجب أن تخرجني من الكهف
695
01:28:11,195 --> 01:28:13,095
يجب أن تثق بي ..؟
696
01:28:34,222 --> 01:28:37,124
اجرحني ..اريد جروحاً مثل جروح جيمي
697
01:28:38,227 --> 01:28:41,129
لا يمكنني فعل هذا -
سأشفى في دقائق -
698
01:28:45,235 --> 01:28:48,136
خذيها منه واجرحي نفسك
699
01:28:55,246 --> 01:28:59,148
سيشكون بأمر الندبه
يمكنني تغطيتها بجرح
700
01:29:01,253 --> 01:29:03,153
سيكون كل شيئ بخير
701
01:29:13,767 --> 01:29:16,167
معذرة
702
01:29:16,269 --> 01:29:18,170
يا إلهي ..لدينا حالة طارئة
703
01:29:18,273 --> 01:29:21,174
يمكنك فعل هذا يا واندا
704
01:29:22,276 --> 01:29:23,175
أنا المعالجة سكاي
705
01:29:23,277 --> 01:29:26,178
ماذا حدث ..؟
أخبريها أنك تعثرت
706
01:29:27,282 --> 01:29:29,182
أخبريها أنك تعثرت
لقد تعثرت-
707
01:29:32,288 --> 01:29:33,187
بينما كنت تحملين سكيناً في يدك
708
01:29:33,289 --> 01:29:35,189
بينما كنت أحمل سكيناً في يدي وجرحت نفسي
709
01:29:36,293 --> 01:29:40,195
أيتها المسكينة
لنعالجك
710
01:29:57,317 --> 01:29:58,216
اشفي
711
01:30:10,333 --> 01:30:15,236
أرسليها بعيداً
إذا لم يكن هنالك مشكلة ..هل يمكنني الحصول على كأس ماء .؟
712
01:30:16,339 --> 01:30:17,238
بالتأكيد
713
01:30:19,342 --> 01:30:21,242
بسرعة ..خذيه ً
714
01:30:39,365 --> 01:30:41,265
مارأيك ..؟
715
01:30:41,367 --> 01:30:46,271
ممتاز ..شكراً لك
وداعاً
716
01:30:53,381 --> 01:30:55,281
مالذي تفعلينه ..علينا الذهاب
717
01:31:24,416 --> 01:31:27,318
هل هو حي ..؟-
بالكاد-
718
01:31:27,420 --> 01:31:30,321
ماهذا الذي في يدك ..؟
دواء-
719
01:31:30,424 --> 01:31:33,325
لا انتظري ..لا نعرف ماذا سيفعل هذا به -
إنها تعرف ماذا تفعل -
720
01:31:33,427 --> 01:31:35,327
كلنا نعلم ماذا سيحصل إن لم نفعل شيئاً
721
01:31:35,429 --> 01:31:37,329
سيموت
722
01:31:37,431 --> 01:31:38,331
أيها الطبيب..!ً
723
01:31:38,432 --> 01:31:41,333
إن الأمر على مايرام -
أرجوك؟-
724
01:31:46,441 --> 01:31:48,341
افعلها -
725
01:31:50,447 --> 01:31:53,349
أيها الطبيب قم بالأمر ..؟-
726
01:32:08,968 --> 01:32:10,367
بهذه البساطه فقط
727
01:32:13,573 --> 01:32:17,376
هيا يا جيمي افتح عينيك ..أرجوك
728
01:32:21,582 --> 01:32:23,382
جيمي ..؟-
729
01:32:29,591 --> 01:32:31,391
لقد تحسنت في عملك أيها الطبيب
730
01:32:51,616 --> 01:32:54,418
لقد خرجت من متاجر كثيرة بدون أن أدفع شيئاً
731
01:32:54,620 --> 01:32:56,421
لأول مرة يكون المالك سعيداً بذلك
732
01:33:02,629 --> 01:33:06,431
لقد كنت أحب الأمر أكثر عندما كنا نسرقه -
لقد أفسدت كل شيئ يا واندا -
733
01:33:25,656 --> 01:33:27,456
ما خطبه.؟
734
01:33:40,672 --> 01:33:42,472
مرحباً يا واندر ..؟
735
01:33:46,680 --> 01:33:48,480
أيتها الباحثة..؟
736
01:34:11,709 --> 01:34:14,510
لم أهدرتم دوائكم علي ..؟
737
01:34:16,714 --> 01:34:18,514
ألن تقوموا بقتلي ..؟
738
01:34:22,721 --> 01:34:23,520
هل يمكنني التحدث أليها بمفردي ..؟
739
01:34:23,723 --> 01:34:25,523
هل يشملني هذا أيضاً..؟
740
01:34:25,725 --> 01:34:27,525
أعتقد هذا
741
01:34:29,730 --> 01:34:30,528
حسننا يا (واندا) سنكون في الخارج
742
01:34:31,731 --> 01:34:33,531
كل ما عليك هو النداء
743
01:34:41,742 --> 01:34:43,542
واندا...؟
744
01:34:43,744 --> 01:34:45,544
لقد كنت أظن أنك تُسمين ميلاني الآن
745
01:34:48,149 --> 01:34:49,549
هل طلبت أن تقتليني بنفسك يا (ميلاني)ً
746
01:34:51,754 --> 01:34:52,552
مالذي تنتظرينه ..؟
747
01:34:53,757 --> 01:34:54,555
لست هنا كي أقتلك
748
01:35:02,768 --> 01:35:04,568
أنت من سيقوم باستجوابي
749
01:35:11,777 --> 01:35:13,577
لكني أريد معرفة شيء
750
01:35:16,783 --> 01:35:18,583
لماذا..؟
751
01:35:19,786 --> 01:35:23,588
لماذا لم تدعيني أرحل فحسب ..؟-
لأنني كنت على حق -
752
01:35:25,793 --> 01:35:28,595
أعلم التهديد الذي تشكله الأرواح التي تمثلينها
753
01:35:30,800 --> 01:35:32,600
فابعكسك أنا أقوم بواجبي في القتال من أجلنا
754
01:35:33,803 --> 01:35:36,604
لا يمكننا العيش بجانبهم مثل العوالم الآخرى
755
01:35:36,806 --> 01:35:38,606
تعلمين هذا أكثر من أي شخص آخر
756
01:35:41,812 --> 01:35:43,612
هل جئت لوحدك ..؟
757
01:35:43,813 --> 01:35:48,616
سيستمر الباحثون الآخرون بالبحث عني
كما استمريت أنا في البحث عنك
758
01:35:48,819 --> 01:35:51,620
لن يأتي أحد بحثاً عنك
759
01:35:51,822 --> 01:35:55,625
تموتين ..ويموت الخطر معك
760
01:35:56,829 --> 01:35:58,629
وسيكون الناس هنا في آمان
761
01:36:01,834 --> 01:36:03,634
إذن سوف تقتلينني
762
01:36:12,848 --> 01:36:15,649
واندا ما هذا ..؟
مالذي تخططين له ...؟
763
01:36:15,850 --> 01:36:18,652
لا تضعي جدران بيننا ..تحدثي معي
764
01:36:51,891 --> 01:36:52,689
واندا..؟
765
01:36:55,896 --> 01:36:59,698
لم تسنح لي الفرصة للتعبير عن مدى ...ً-
هنالك طريقة يمكنك فيها التعويض -
766
01:37:00,902 --> 01:37:05,705
أعلم كيف تقوم بما كنت تحاول القيام به مزهقاً كل تلك الأرواح
767
01:37:06,909 --> 01:37:09,711
يمكنني أخراج الروح من الجسد-
يمكننك أن تفعلي ماذا..؟
768
01:37:10,914 --> 01:37:12,714
مالذي تقولينه يا واندا ..؟
769
01:37:13,917 --> 01:37:16,719
سأعطيك هذه المعرفة شرط أن تعطيني ما أطلب ...؟
770
01:37:18,924 --> 01:37:20,724
ويجب أن تعد أنه لن يصيب أي روح تستخرجها أذى
771
01:37:21,927 --> 01:37:23,727
يمكني أن أعدك بها
772
01:37:23,928 --> 01:37:25,728
وهنالك شيئ آخر يجب أن تعدني به ..؟
773
01:37:25,931 --> 01:37:28,732
ويجب أن تعد بإبقاءه سراً
774
01:37:36,944 --> 01:37:38,744
يجب أن تتركني أموت-
لا لا لا-
775
01:37:38,946 --> 01:37:40,746
لا يمكنني أن أفعل هذا يا واندا
776
01:37:42,951 --> 01:37:43,749
لا أستطيع
777
01:37:45,954 --> 01:37:47,755
إنها الطريقة الوحيدة كي أعطيك ما تريده
778
01:37:48,958 --> 01:37:49,756
واندا ..لا
779
01:38:02,974 --> 01:38:04,774
إنها غائبة عن الوعي
780
01:38:05,977 --> 01:38:09,779
لا تريدين منا قتل الباحثة ..لقد قتلت (ويس)ً
781
01:38:10,983 --> 01:38:11,781
ومن يعلم من غيره أيضاً
782
01:38:11,984 --> 01:38:14,786
ولن تتردد في ذبحنا جميعاً-
إن هذا يشبه القتل -
783
01:38:16,990 --> 01:38:18,790
ليس الموت ..ولكن النفي
784
01:38:18,994 --> 01:38:20,794
نريدين منا مسامحتها..ً
785
01:38:20,996 --> 01:38:24,798
وتركها تذهب ..ببساطة
786
01:38:26,001 --> 01:38:26,799
نعم
787
01:38:42,019 --> 01:38:43,819
نحن الأرواح نذهب بنفس الطريقة التي جئنا بها
788
01:38:45,023 --> 01:38:46,823
سأرسلها بعيداً
789
01:38:48,026 --> 01:38:53,831
حين تصل إلى كوكب آخر
سيكون أحفادكم قد ماتوا نتيجة التقدم بالسن
790
01:39:23,066 --> 01:39:24,867
لقد حاولتم دائماً استخرجها بالقوة
791
01:39:25,069 --> 01:39:26,869
السر هو
792
01:39:29,074 --> 01:39:31,875
لا تزيلوها أنتم ..فهي تزيل نفسها
793
01:39:33,078 --> 01:39:34,878
تدعونها للخروج فقط
794
01:39:38,084 --> 01:39:41,887
لطالما شعرتم أنها العدو ..وهي تشعر بالكره
795
01:39:43,089 --> 01:39:45,890
يمكن استدعائها فقط بالطيبة
796
01:39:48,095 --> 01:39:49,895
والحب
797
01:40:05,114 --> 01:40:06,915
إيان ساعدني
798
01:41:05,183 --> 01:41:06,983
شكراً لك
799
01:41:10,189 --> 01:41:12,990
ما هو اسمك .؟
800
01:41:13,192 --> 01:41:13,990
اسمي هو ليسي -
مرحباً ليسي -
801
01:41:14,193 --> 01:41:14,991
اسمي ليسي -
802
01:41:16,196 --> 01:41:18,997
لقد كانت تحتجزني في الداخل ..لسنوات
803
01:41:19,199 --> 01:41:23,002
لم يستطع أحد سماعي -
أنت السبب في عدم تركها لي وشأني
804
01:41:23,204 --> 01:41:26,005
نعم لم تكن تسعى وراء البشر فحسب
805
01:41:27,208 --> 01:41:32,011
كانت تأمل إيجاد طريقة لمحاربة المضيف..مثلي
806
01:41:32,213 --> 01:41:37,018
ومثلكً يا ميلاني
الذين حاربوا
807
01:42:07,254 --> 01:42:10,055
رحلة آمنة
وطويلة أيضاً
808
01:42:16,264 --> 01:42:19,065
دائماً أرسلوا الأرواح إلى أبعد كوكب
809
01:42:23,272 --> 01:42:25,072
واندا
810
01:42:27,278 --> 01:42:29,078
هل تفتقدين الخارج..؟
811
01:42:29,280 --> 01:42:31,080
العوالم الأخرى
812
01:42:34,284 --> 01:42:36,084
أفتقد العديد من الأشياء
813
01:42:39,292 --> 01:42:40,090
ألا تفتقد (ميلاني)ً
814
01:42:40,293 --> 01:42:42,093
ألا تريد لأختك أن تعود..؟
815
01:42:44,297 --> 01:42:45,095
إنها هنا الآن
816
01:42:47,300 --> 01:42:49,100
تعلمين أنه محق
817
01:42:51,304 --> 01:42:53,105
ليس بالطريقة المفروض بها أن تكون
818
01:42:59,314 --> 01:43:00,112
أعتقد
819
01:43:01,316 --> 01:43:03,116
أعتقد أنه حان الوقت كي أرحل -
تتركيننا.؟-
820
01:43:07,323 --> 01:43:08,121
نعم
821
01:43:10,327 --> 01:43:13,128
لكن يمكنك العودة دائماً أليس كذلك.؟
822
01:43:26,344 --> 01:43:29,145
طلبت قدوكم إلى هنا كي لا تستطيعوا الصراخ
823
01:43:29,348 --> 01:43:32,150
أتمنى لو كان بإمكاني الصراخ كي يسمعوا
824
01:43:36,356 --> 01:43:38,156
بمجرد أن أدركت ماذا سأفعل بالباحثة .؟
825
01:43:39,360 --> 01:43:44,165
عرفت أن هنالك طريقة لاستعادة كل أحبائكم
بدون أذية الأرواح
826
01:43:49,371 --> 01:43:50,169
وبالتأكيد
827
01:43:52,374 --> 01:43:57,178
عرفت أنه يجب أن أعيد لميلاني جسدها
......وأرحل
828
01:43:58,382 --> 01:44:00,182
ذلك لا يمكن أن يحصل يا واندا
829
01:44:00,384 --> 01:44:02,184
نحن نحتاجك -
نحن أم أنت؟ -
830
01:44:03,387 --> 01:44:06,188
أخبريهم الحقيقة ..لن ترحلي عن هذا العالم
831
01:44:06,391 --> 01:44:08,191
أخبريهم بما ستفعلين حقاً
832
01:44:08,394 --> 01:44:15,199
بعد إعطائكم طريقة استخراج الروح من الجسد
يمكنكم العيش بدوني
833
01:44:15,401 --> 01:44:19,203
ماذا تقول ميلاني ..؟-
لطالما أرادت استعادة حياتها مجددا-
834
01:44:19,405 --> 01:44:20,203
لا تتحدثي نيابة عني
835
01:44:21,408 --> 01:44:22,206
أنت تكذبين
836
01:44:23,410 --> 01:44:24,208
علي الذهاب
837
01:44:31,419 --> 01:44:33,219
ليس عليك التقرير الآن
838
01:44:35,424 --> 01:44:36,222
فكري في الأمر
839
01:44:39,429 --> 01:44:41,229
عديني أنك ستفكرين بلأمر
840
01:45:03,456 --> 01:45:05,256
لن تقومي بتركي
841
01:45:06,460 --> 01:45:07,258
لا يمكنني البقاء
842
01:45:14,469 --> 01:45:15,267
لكنني أحبك
843
01:45:17,473 --> 01:45:18,271
أحبك أيضاً
844
01:45:20,476 --> 01:45:22,276
لا تقوليها وكأتك تودعينني
845
01:45:28,484 --> 01:45:31,285
أحبك بكل الطرق التي أستطيع
846
01:45:32,489 --> 01:45:35,290
سأفتقدك كثيراً
847
01:45:37,495 --> 01:45:39,295
وسأفتقد المستقبل الذي كان يمكن أن أعيشه معك
848
01:45:40,498 --> 01:45:42,298
إذاً لماذا تضحين بكل ذلك ؟
849
01:45:42,501 --> 01:45:45,302
لأنه في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحيات -
لا يمكن أن أدعك تذهبين -
850
01:45:46,505 --> 01:45:48,305
لن أدعك ترحلين ..دعيني أتحدث إلى (ميلاني)ً
851
01:45:48,507 --> 01:45:49,305
ليست هنا الآن
852
01:45:50,511 --> 01:45:52,311
دخلت إلى الغرفة الأخرى
853
01:45:52,514 --> 01:45:55,315
حتى أستطيع تقبيلك
854
01:46:53,583 --> 01:46:54,381
ألا يمكنني إقناعك بتغير رأيك حقاً.؟-
855
01:46:55,585 --> 01:46:59,388
لا .. لقد حان الوقت
856
01:47:01,593 --> 01:47:03,393
أريد الموت
857
01:47:04,595 --> 01:47:09,399
لو عشت ألفية في جسد شخص آخر
لشعرت بنفس شعوري الآن
858
01:47:16,608 --> 01:47:17,406
واندا
859
01:47:18,610 --> 01:47:19,409
يا أختي
نعم يا أختي-
860
01:47:20,614 --> 01:47:22,414
رجاءاً لا تفعلي هذا
861
01:47:25,619 --> 01:47:29,421
ألا تريدين أن تكوني مع جارد وجيمي ..؟
862
01:47:29,624 --> 01:47:31,424
ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا
863
01:47:32,628 --> 01:47:34,428
ليس عليك أن تموتي
864
01:47:35,630 --> 01:47:38,431
يمكنك الذهاب إلى عالم آخر ؟
865
01:47:39,635 --> 01:47:41,435
كما كنت تقولين للجميع ؟
866
01:47:44,640 --> 01:47:46,440
شكرا لك ولكن
867
01:47:48,645 --> 01:47:51,446
في الوقت الذي سأصل فيه إلى أقرب كوكب
868
01:47:51,648 --> 01:47:56,451
أنت و جيمي وجاريد وإيان
869
01:48:00,659 --> 01:48:04,462
كل من أهتم بأمرهم في هذا العالم
سيكونون قد ماتوا منذ زمن طويل
870
01:48:07,667 --> 01:48:09,467
لا أريد الحياة من دونك
871
01:48:16,677 --> 01:48:18,477
أحبك يا ميل
872
01:48:18,679 --> 01:48:19,477
أحبك أيضاً
873
01:48:22,685 --> 01:48:26,487
أنت أنقى الأرواح التي قابلتها في عالمنا
874
01:48:30,694 --> 01:48:32,494
سيكون الكون مكاناً أكثر ظلمة بدونك
875
01:48:39,705 --> 01:48:43,507
كوني سعيدة يا (ميلاني)ً
كوني سعيدة
876
01:48:46,711 --> 01:48:48,512
بعد أن عشت عدة مرات
877
01:48:51,717 --> 01:48:53,517
وجدت أخيراً شيئاً أموت من أجله
878
01:49:01,729 --> 01:49:02,527
إلى اللقاء
إلى اللقاء
879
01:49:36,770 --> 01:49:37,568
واندا..؟
واندا..؟
880
01:49:41,777 --> 01:49:45,579
واندا..؟
هل يمكنك سماعي ..؟
881
01:49:45,780 --> 01:49:47,580
أين أنا..؟
882
01:49:56,193 --> 01:50:00,595
مرحباً يا واندا
(ميلاني)
883
01:50:02,799 --> 01:50:04,600
هل تريدين الرؤية بنفسك.؟
884
01:50:17,818 --> 01:50:19,618
مازالت متيم بشعرك
885
01:50:39,842 --> 01:50:42,644
أيها الطبيب ...لقد نكست بعهدك
886
01:50:42,846 --> 01:50:43,644
لقد نكسوه عني
887
01:50:45,850 --> 01:50:47,650
أجبروني على الحفاظ على حياتك
888
01:50:47,852 --> 01:50:51,654
لكنني أخبرتك في أني لا أرغب بأخذ حياة في أي عالم -
- لم تفعلي
889
01:50:51,856 --> 01:50:53,656
إننا نستخرج الأرواح من البشر منذ فترة
890
01:50:54,859 --> 01:50:58,662
ولكن عندما استخرجنا الروح من هذا الجسد
لم تسيقظ صاحبته
891
01:50:58,864 --> 01:51:00,664
كان الجسد يموت
892
01:51:00,867 --> 01:51:02,667
الطريقة الوحيدة لإنقاذه كانت بوضعك داخله
893
01:51:02,869 --> 01:51:08,674
لم تقتلي الجسد
لقد أعطيته الحياة
894
01:51:09,877 --> 01:51:12,678
أفتقد وجودك في عقلي
895
01:51:16,885 --> 01:51:19,686
بماذا تفكرين يا واندا ؟
896
01:51:22,892 --> 01:51:23,690
أفكر بكم أنا سعيدة
897
01:51:52,926 --> 01:51:54,726
إنه عالم غريب
898
01:51:54,928 --> 01:51:56,728
الأكثر غرابة
899
01:52:05,941 --> 01:52:08,742
عالمنا ..ليس كالعوالم الأخرى التي احتلوها
900
01:52:08,944 --> 01:52:14,749
الطريقة التي ينظرون به إلى البشر .كأنهم غرباء ..ً
901
01:52:17,954 --> 01:52:20,755
ولكن إذا تسنى لأحدهم العيش مع واحد منا
902
01:52:20,958 --> 01:52:22,759
أتسائل ما قد يحدث...؟
903
01:52:26,966 --> 01:52:28,766
بعد أشهر
904
01:52:46,988 --> 01:52:47,786
باحثون
905
01:52:55,998 --> 01:52:56,796
ارتدوا النظارات
906
01:53:07,011 --> 01:53:08,811
ليخرج الجميع
907
01:53:15,020 --> 01:53:16,821
أيها الباحث-
ليخرج الجميع-
908
01:53:37,045 --> 01:53:38,845
ليس الجو شديد السطوع الليلة ..؟أليس كذلك.؟
909
01:53:47,057 --> 01:53:48,857
بشري
910
01:53:57,069 --> 01:53:58,869
بشري
911
01:54:07,080 --> 01:54:09,881
ليس كلكم بشر .؟
912
01:54:13,086 --> 01:54:14,886
هل أنت سجينتهم؟
913
01:54:18,092 --> 01:54:21,895
نعم-
لا-
914
01:54:23,098 --> 01:54:24,898
لست سجينتهم
915
01:54:29,105 --> 01:54:29,903
أنا صديقتهم
916
01:54:33,111 --> 01:54:34,911
إنهم بشر
917
01:54:43,121 --> 01:54:44,922
بشر مثلكم
918
01:54:49,128 --> 01:54:51,929
لقد اعتقدنا أننا آخر الناجين..؟-
ونحن كذلك-
919
01:54:54,134 --> 01:54:56,936
حتى وجدنا ثلاث مجموعات أخرى
920
01:54:57,138 --> 01:54:58,938
ليس بعيداً من هنا
921
01:55:01,143 --> 01:55:02,943
اعتقدت أنني الوحيد الذي غير الجهة التي يقف معها
922
01:55:03,145 --> 01:55:06,947
.أظن أنك لا تتوقع أين ستجد منزلك المناسب
923
01:55:08,947 --> 01:55:015,947
Waleed.H تعديل التوقيت
Tumblr @W-aleed