1
00:00:12,360 --> 00:00:16,319
،(الرسام، (يوهان بورج
...إختفى قبل بضع سنوات

2
00:00:17,160 --> 00:00:21,278
من جزيرة فريزيه الصغيرة
.في بلتروم

3
00:00:22,800 --> 00:00:26,759
(منذ أن أعطتني زوجته (ألما) مفكرة (يوهان
...التي وجدتها بين أوراقه

4
00:00:27,600 --> 00:00:31,559
...هذه المفكرة وقصصها

5
00:00:32,480 --> 00:00:35,836
هي أساس الفيلم

6
00:00:40,760 --> 00:00:42,159
"سـاعـة الـذئــب"

7
00:01:36,480 --> 00:01:38,675
!سكوت

8
00:01:43,800 --> 00:01:44,550
!كاميرا

9
00:02:25,640 --> 00:02:26,516
لا

10
00:02:28,200 --> 00:02:29,918
.لا يمكنني أن أخبرك هذا

11
00:02:34,760 --> 00:02:36,512
...أعطيتني المفكرة

12
00:02:40,600 --> 00:02:43,160
تتسائل ما الذي أبقاني هنا؟

13
00:02:45,040 --> 00:02:47,634
...قضينا هنا 7 سنوات معاً

14
00:02:50,440 --> 00:02:53,557
هذا الشتاء، أستطيع الذهاب
...إلى الجزيرة

15
00:02:53,760 --> 00:02:55,796
،للعمل في المتجر
...مثلما عملت قبل ذلك

16
00:02:56,000 --> 00:02:57,956
.عندما كنا بلا أموال

17
00:03:04,120 --> 00:03:06,315
سيولد الطفل في غضون شهر
.هكذا قال الطبيب

18
00:03:08,080 --> 00:03:11,436
،قام بفحصي
.قبلما نغادر من هنا لآخر مرة

19
00:03:15,880 --> 00:03:17,677
.كان يوم جمعة على ما أتذكر

20
00:03:19,080 --> 00:03:22,356
.متأخر جدا، في العاشرة على ما أعتقد

21
00:03:24,440 --> 00:03:26,510
لكنه ما زال مضاء بالخارج

22
00:03:31,120 --> 00:03:34,157
أخطط بالبقاء هنا
.حتى أغسطس

23
00:03:36,520 --> 00:03:38,397
.أردنا أن نكون وحدنا تماماً

24
00:03:40,840 --> 00:03:42,671
.لم يكن يريد رؤية أي أحد هنا

25
00:03:43,200 --> 00:03:44,394
...لقد كان خائفاً

26
00:03:55,480 --> 00:03:58,199
.لقد قال قليل جدا، ثم اعجبه هذا

27
00:04:00,240 --> 00:04:01,673
.أحبني

28
00:04:09,680 --> 00:04:12,478
وصلنا هنا
في الثالثة صباحاً

29
00:04:13,120 --> 00:04:15,953
،على الشاطئ
.كان هناك سقيفة

30
00:04:19,240 --> 00:04:21,310
...كنا سعداء لإيجاد

31
00:04:21,520 --> 00:04:23,750
.شجرة تفاح تتفتح

32
00:04:24,960 --> 00:04:26,996
...في وقت لاحق، وجدنا آثار أقدام

33
00:04:27,840 --> 00:04:29,558
.خارج نافذة المطبخ

34
00:04:29,760 --> 00:04:31,671
...يوهان) لم يعجبه هذا)

35
00:04:32,400 --> 00:04:34,516
.لكننا لم نفكر في هذا كثيراً

36
00:04:41,560 --> 00:04:42,834
.لقد كنا سعداء

37
00:04:44,840 --> 00:04:47,070
.سعداء أن نكون في البيت ثانية

38
00:04:50,240 --> 00:04:51,992
...يوهان) كان مضطرب نوعا ما)

39
00:04:52,680 --> 00:04:54,875
.لأن عمله لم ينجح

40
00:04:55,160 --> 00:04:57,230
.كان هكذا منذ فترة

41
00:05:00,400 --> 00:05:02,436
.كان ينام بصورة سيئة

42
00:05:03,960 --> 00:05:04,915
.كان خائفاً

43
00:05:05,760 --> 00:05:07,671
.يخاف من الظلام بطريقة ما

44
00:05:11,120 --> 00:05:13,475
كان قد أصبح صعب في
.السنوات الأخيرة

45
00:08:20,640 --> 00:08:21,390
.ـ لدي فكرة
ـ ماذا؟

46
00:08:22,560 --> 00:08:24,459
.ـ سأرسمكِ
.ـ كلا

47
00:08:24,460 --> 00:08:26,460
.ـ هيا، دعيني أرسمكِ
.ـ كلا

48
00:08:27,000 --> 00:08:28,353
.إذهبي واجلسي هناك

49
00:08:29,760 --> 00:08:31,830
.اذهبي

50
00:08:33,760 --> 00:08:35,239
ـ هنا؟
.ـ اقتربي قليلا

51
00:08:38,120 --> 00:08:39,314
ـ أتشعرين بالبرد؟
.ـ لا

52
00:08:39,960 --> 00:08:43,748
.إجلسي كما تشائين

53
00:08:44,960 --> 00:08:47,349
،هندمي من ثوبكِ قليلاً
إكشفِ عن أكتافكِ

54
00:08:50,040 --> 00:08:53,874
،أجمعي شعرك
.كي أستطيع أن أرى رقبتكِ

55
00:08:56,040 --> 00:08:58,713
هذا كل شيء ، أين نظارتي؟

56
00:09:04,120 --> 00:09:05,678
.حسناً، إجلسي هكذا

57
00:09:13,120 --> 00:09:16,908
،لو كان علي
.لاستمريت برسمكِ بصبرٍ يوما بعد يوم

58
00:09:22,409 --> 00:09:23,909
.ها هو

59
00:10:51,040 --> 00:10:51,950
.انظري

60
00:10:54,840 --> 00:10:57,559
.لم أُطلع أحد على هذا من قبل

61
00:11:00,360 --> 00:11:02,191
.هذا هو الأكثر شيوعاً

62
00:11:02,400 --> 00:11:04,118
.عمليا دون دفاع

63
00:11:05,320 --> 00:11:06,992
.أعتقد أنه شاذ

64
00:11:10,200 --> 00:11:11,679
...السيدة العجوز

65
00:11:12,200 --> 00:11:14,350
تهدد بإزالة قبعتها

66
00:11:14,720 --> 00:11:15,709
ـ أتعلمي ماذا سيحدث حينها؟
.ـ كلا

67
00:11:17,240 --> 00:11:19,276
.وجهها سيتبعها

68
00:11:25,520 --> 00:11:27,112
.هنا، هذه أسوأ منهم

69
00:11:28,000 --> 00:11:29,991
.(أُطلق عليها (الرجل الطائر

70
00:11:30,880 --> 00:11:33,633
لا أعرف إن كان هذا منقار حقيقي
أم أنه مجرد قناع

71
00:11:36,120 --> 00:11:37,951
.إنه سريع جداً

72
00:11:39,520 --> 00:11:42,159
(كما لو أنه يقص (الباباجينو
.في الناي السحري

73
00:11:45,400 --> 00:11:49,279
،الآخرون، آكلي لحوم البشر
...العنكبوت

74
00:11:51,160 --> 00:11:52,991
...(خصوصا (الرجل العنكبوت

75
00:11:55,400 --> 00:11:57,914
و معلم المدرسة
.بعصاه

76
00:12:01,320 --> 00:12:02,673
...وبعد ذلك هذه

77
00:12:03,360 --> 00:12:06,557
...ثرثرة النساء المزعجة

78
00:12:10,280 --> 00:12:11,918
مضطر للبقاء مستيقظاً لفترة قصيرة

79
00:12:24,000 --> 00:12:25,956
...في غضون ساعة سيحل الصباح

80
00:12:29,000 --> 00:12:30,194
.حينها يمكنني أن أنام

81
00:12:57,920 --> 00:13:00,354
.الدقيقة ، كما لو كانت الأبد

82
00:13:01,880 --> 00:13:03,199
.إنها تبدأ الأن

83
00:13:11,840 --> 00:13:12,909
.10ثواني

84
00:13:26,080 --> 00:13:27,593
!أوه، هذه الثواني

85
00:13:30,520 --> 00:13:32,272
!انظري كم من الوقت مر

86
00:13:39,560 --> 00:13:41,312
.ما تزال غير دقيقة

87
00:13:59,880 --> 00:14:01,154
.ها هي

88
00:14:02,640 --> 00:14:04,039
.الآن قد حان

89
00:14:12,520 --> 00:14:13,999
.قولي شيئاً

90
00:14:15,240 --> 00:14:16,593
.(تكلمي معي، (ألما

91
00:14:24,200 --> 00:14:26,668
.هناك شيء أود طرحه عليك منذ فترة

92
00:14:28,280 --> 00:14:29,554
هل أنت مصغي؟

93
00:14:34,320 --> 00:14:37,437
قضينا حياتنا معاً لسبع سنوات

94
00:14:38,520 --> 00:14:40,636
كلا، ليس هذا ما كنت سأقول

95
00:14:40,840 --> 00:14:42,034
أعرف

96
00:14:43,520 --> 00:14:45,954
...ألا يشبه الناس الذين يقضون معا

97
00:14:46,160 --> 00:14:49,596
لفترة طويلة بعضهم البعض؟..

98
00:14:51,240 --> 00:14:54,073
تتطور بينهما العديد من الأشياء

99
00:14:54,600 --> 00:14:56,636
.ليست أفكارهم فقط

100
00:14:56,840 --> 00:14:59,308
وجوههم
تصبح متماثلة التعابير

101
00:15:01,440 --> 00:15:03,158
ألا تعتقد أن هذا يحدث؟

102
00:15:08,320 --> 00:15:12,074
.أتمنى أن نصبح كبار في السن معاً

103
00:15:13,160 --> 00:15:15,037
...نفكر بفكر بعضنا البعض

104
00:15:17,280 --> 00:15:20,397
.بأن نصبح صغار..
.والوجوه يابسة مجعدة

105
00:15:22,330 --> 00:15:26,964
.هذا ما يعجبني بالضبط
ما رأيك في هذا؟

106
00:15:29,120 --> 00:15:30,348
هل أنت نائم؟

107
00:15:34,160 --> 00:15:35,718
.(دعنا نذهب، (يوهان

108
00:15:36,480 --> 00:15:39,792
.ـ لنخلد للنوم .. هيا
.ـ أجل

109
00:17:04,560 --> 00:17:08,758
.لا تنزعجي
.أنا لا أشكل أي خطورة

110
00:17:10,240 --> 00:17:11,559
.أعطني يدكِ

111
00:17:14,000 --> 00:17:15,558
هل تشعرين بيدي الآن؟

112
00:17:16,880 --> 00:17:20,509
الأصابع، العروق تحت
الجلد؟

113
00:17:21,680 --> 00:17:24,558
.في عمري، الأيدي باردة نوعا ما

114
00:17:25,440 --> 00:17:28,000
.على أية حال، أنا بعمر 216 عاماً

115
00:17:32,360 --> 00:17:33,793
.كلا، أردت أن أقول 76

116
00:17:37,040 --> 00:17:40,077
.ينبغي أن أذهب

117
00:17:42,160 --> 00:17:44,390
،إنتظري
ماذا كنت سأقول؟

118
00:17:45,000 --> 00:17:47,150
...أجل ، تذكرت

119
00:17:47,960 --> 00:17:51,236
...في حقيبته السوداء

120
00:17:51,840 --> 00:17:55,791
تحت السرير بمجلد لوحات الرسم
...التي رأيته ليلة أمس

121
00:17:57,865 --> 00:18:00,017
أراد أن يمزقهم بالأمس

122
00:18:00,427 --> 00:18:03,587
.اخبريه أن لا يفعل

123
00:18:04,520 --> 00:18:06,192
..و شيء آخر

124
00:18:06,400 --> 00:18:09,312
.في نفس الحقيبة توجد مفكرته

125
00:18:09,920 --> 00:18:11,069
!إقرأيها

126
00:19:52,840 --> 00:19:56,116
الأربعاء، 22 من يوليو
...كنت مريضاً

127
00:19:57,120 --> 00:20:00,237
،لا شيء خطير
.فقط ما يكفي لجعلي منزعج للغاية

128
00:20:35,800 --> 00:20:38,075
.آسف على إزعاجك
...أقضي عدة أيام

129
00:20:38,280 --> 00:20:40,669
كنت أبحث عن وسيلة
...للتقرب منك

130
00:20:41,120 --> 00:20:43,350
.و إخترت الذهاب مباشرة إليك

131
00:20:43,560 --> 00:20:46,028
(أنا البارون (فون ماركينز

132
00:20:47,360 --> 00:20:50,113
،قد تكون على علم
أنا أمتلك تلك الجزيرة

133
00:20:50,320 --> 00:20:52,311
أعيش في القلعة القديمة
بالجهة الشمالية

134
00:20:53,440 --> 00:20:57,228
أترغب أنت وزوجتك بتناول
العشاء معنا؟

135
00:20:57,880 --> 00:20:59,074
.هذا شرف كبير

136
00:20:59,280 --> 00:21:02,716
،سيكون بسيط جدا
لكني يمكن أن أقدم نبيذ جيد

137
00:21:02,920 --> 00:21:04,797
والسلمون معروف هنا بجودته
أليس كذلك؟

138
00:21:07,960 --> 00:21:09,188
.إلى اللقاء

139
00:21:10,840 --> 00:21:14,276
ربما ينبغي أن أقول
...أني و زوجتي معجبون بك

140
00:21:14,760 --> 00:21:17,513
أتجرأ أن أقول أننا
.معجبون جدا بك

141
00:21:38,840 --> 00:21:40,751
الخميس، 27 يوليو

142
00:21:41,720 --> 00:21:44,075
. يوم ضبابي حار

143
00:21:45,240 --> 00:21:47,470
ما زلت لم اتعافى تماما من المرض

144
00:22:55,840 --> 00:22:57,239
هل ترى تلك العلامة؟

145
00:22:59,080 --> 00:23:01,150
!كن حذرا يا عزيزي

146
00:23:01,600 --> 00:23:03,636
.وإلا سينتهي الأمر بكارثة

147
00:23:04,600 --> 00:23:05,874
ألا تتذكر؟

148
00:23:06,160 --> 00:23:09,118
كنت ذاهبة للحفل
وكنت أرتدي ثوبي الأخضر

149
00:23:09,560 --> 00:23:12,552
و بعد ذلك كان من الصعب
لمُ شعري ثانية

150
00:23:13,400 --> 00:23:14,992
ثم نسيت قفازاتي

151
00:23:18,160 --> 00:23:19,957
يجدر بي أن أتحدث معك
.حول شيء ما

152
00:23:23,240 --> 00:23:25,196
...أحتاج لأطلاعك على رسالة

153
00:23:26,360 --> 00:23:27,634
.تسلمتها بالأمس

154
00:23:28,760 --> 00:23:29,875
...تلك ما أتحدث عنها

155
00:23:31,320 --> 00:23:34,357
"أنت لا ترانا لكننا نراك"

156
00:23:35,200 --> 00:23:37,316
"أشياء مروعة يمكن أن تحدث"

157
00:23:37,920 --> 00:23:40,070
"بعض الأحلام يمكن أن تصبح حقيقية"

158
00:23:41,000 --> 00:23:42,991
"النهاية قريبة"

159
00:23:44,280 --> 00:23:46,271
"الدموع ستجف"

160
00:23:46,800 --> 00:23:50,588
سوائل أخرى ستبلل
ملابسك البيضاء

161
00:23:50,800 --> 00:23:52,711
.لذا فإنه قرارك

162
00:23:55,280 --> 00:23:57,396
.شعرت بالقلق من قراءتها

163
00:24:01,160 --> 00:24:03,116
!يا لدفء يديك

164
00:24:03,760 --> 00:24:05,034
هل لديك حمى؟

165
00:24:09,920 --> 00:24:13,799
دائما ما سأقابلك
أثناء عملك .. أليس هذا ممتعاً؟

166
00:24:15,880 --> 00:24:19,077
أتجول بالجوار كما كنت
في الحلم بعد الظهر

167
00:24:20,200 --> 00:24:23,749
كل شيء أفعله غير حقيقي
.و بلا معنى

168
00:24:29,440 --> 00:24:31,476
ساعدني بحل سحابة ثوبي
.من فضلك

169
00:24:32,000 --> 00:24:34,036
.إنها تعلق دائما بأعلى

170
00:25:24,960 --> 00:25:28,236
،إنها رياح شديدة
لكن الطقس رائع، أليس كذلك؟

171
00:25:29,320 --> 00:25:31,595
.قد يكون هذا مكان رائع للرسم

172
00:25:32,320 --> 00:25:34,675
عشتَ هنا
.لبعض الوقت

173
00:25:34,880 --> 00:25:36,996
...تعود واحدة لمشهد الجريمة

174
00:25:37,200 --> 00:25:39,597
لذا فإنهم يقولون ويرتكبون ..
جرائم حديثة

175
00:25:40,180 --> 00:25:41,994
.تبدو مرهقا
.لا تستنزف نفسك

176
00:25:42,240 --> 00:25:44,879
.في مثل عمرك، توخى الحذر

177
00:25:45,200 --> 00:25:47,395
.الشباب أكثر قوة

178
00:25:48,080 --> 00:25:51,868
.أعرف ما أتحدث عنه
.اسمي (إيبرند) راعي الأبرشية

179
00:25:52,960 --> 00:25:56,350
.أفحص الأرواح و أدوارهم بالداخل والخارج
وماذا أرى؟

180
00:25:57,000 --> 00:26:00,629
.احتاج أن اخبرك بشدة
...أنت فنان ، تعلم النفس البشرية

181
00:26:01,120 --> 00:26:04,999
،كيف تكون..
من يعمل بدراسة الوجه والصور؟

182
00:26:05,560 --> 00:26:08,950
لماذا تنظر إلي هكذا؟
هل أزعجك؟ هل أنت متوتر؟

183
00:26:09,240 --> 00:26:10,434
أهناك أي شئ يزعجك؟

184
00:26:12,280 --> 00:26:14,316
!اخرس..اخرس

185
00:27:24,960 --> 00:27:26,871
.أعتقد أنه ينبغي أن تعطيني بعض المال

186
00:27:27,120 --> 00:27:29,111
.بداية الشهر قد ولى تقريباً

187
00:27:29,760 --> 00:27:32,797
وينبغي أن ادفع حساب البقال
.حين ذهابنا للمرة القادمة للجزيرة

188
00:27:33,880 --> 00:27:36,997
ندين لهم بـ 176,50

189
00:27:37,360 --> 00:27:38,509
.بالاضافة إلى الحليب

190
00:27:40,480 --> 00:27:44,393
.لا تلقي المال إلي هكذا
.إنظر إلى حساباتي

191
00:27:45,440 --> 00:27:47,476
.هذا أمر هام ، على الأقل بالنسبة لي

192
00:27:48,440 --> 00:27:51,273
.أعطيتني 500 على مدار ثلاث أشهر

193
00:27:51,840 --> 00:27:55,196
ثم أعطيتني لشراء لحاف
...كانت التكلفة 35

194
00:27:56,360 --> 00:27:58,954
.لكنه رائع ويدفيء..
.عندما ألتحف به وحدي

195
00:27:59,720 --> 00:28:01,790
ثم، هناك فاتورة كبيرة
...لمشتريات من المتجر

196
00:28:02,080 --> 00:28:05,436
...سكر، طحين , معلبات

197
00:28:05,680 --> 00:28:08,558
التكلفة الاجمالية كانت 200.219

198
00:28:12,160 --> 00:28:14,435
...وبعد ذلك مصاريف نثرية، وطوابع

199
00:28:15,280 --> 00:28:18,716
،وسلسلة لدراجتي
.و بطاريات جديدة للراديو

200
00:28:20,280 --> 00:28:22,271
...و مقشرة البطاطة

201
00:28:24,960 --> 00:28:28,589
...صابون، منظفات..

202
00:28:28,880 --> 00:28:32,395
،أنت تحتاج لفرشاة أسنان جديدة حقاً
.التي لديك تبدو فظيعة

203
00:28:38,560 --> 00:28:41,552
.ثم 50 لعيد ميلاد إبنك

204
00:28:41,800 --> 00:28:43,472
.طوابع 75

205
00:28:43,680 --> 00:28:45,989
الإجمالي500

206
00:28:46,280 --> 00:28:48,475
الباقي، 7,36

207
00:28:52,720 --> 00:28:54,950
.يمكنك أن تراجع الحساب

208
00:29:09,360 --> 00:29:11,078
نحن مدعوون إلى القلعة يوم الجمعة

209
00:29:11,280 --> 00:29:12,269
.أجل ، أعرف

210
00:29:15,800 --> 00:29:17,233
كيف تعرفي؟

211
00:29:22,680 --> 00:29:25,592
،مساء الخير
هل لي أن أقدم زوجتي (كورين)؟

212
00:29:27,080 --> 00:29:28,832
.مرحبا

213
00:29:29,080 --> 00:29:31,275
،أمي
.(الكونتيسة (فون ماركينز

214
00:29:34,477 --> 00:29:35,759
(أخي، (إيرنست

215
00:29:36,000 --> 00:29:36,869
.كيف حالك ؟سعدت بمقابلتك

216
00:29:37,920 --> 00:29:39,797
.(السيد (ليند هورس

217
00:29:40,960 --> 00:29:43,554
.أنا أحد أشد المعجبين بك

218
00:29:43,760 --> 00:29:45,352
.(والسيد (هيبراند

219
00:29:46,160 --> 00:29:48,310
.أعتقد بأننا إلتقينا من قبل

220
00:29:48,600 --> 00:29:49,919
أترغب بالشراب؟

221
00:29:52,182 --> 00:29:54,870
.أعتقد أن العشاء قد تم تجهيزه

222
00:30:14,480 --> 00:30:16,755
.نحن سعداء بحضوركم

223
00:30:23,120 --> 00:30:26,351
،مثل هذا الخادم الفظيع
.لكنه رخيص بالطبع

224
00:30:26,600 --> 00:30:31,234
.لا يمكن لأخي أن يستخدم واحدا أفضل
.لكن هذا ليس عيبه

225
00:30:31,360 --> 00:30:34,033
.إننا نبقى دائما هنا الآن
.كنا نسافر كثيراً من قبل

226
00:30:34,240 --> 00:30:37,378
أتحب السفر؟
.أنا أحبه ، إنه مثير جداً

227
00:30:38,360 --> 00:30:40,191
.ألما)، غير شائع و اسم جميل)

228
00:30:40,400 --> 00:30:42,550
...عاجز عن العدوان..

229
00:30:43,040 --> 00:30:44,917
...رغبة مؤكدة للإنتقام..

230
00:30:45,120 --> 00:30:48,815
...يتمتع بالإذلال..
.مازال لدينا أنياب سليمة

231
00:30:53,160 --> 00:30:55,549
إشتريت صورة من قبل
لفنان مشهور

232
00:30:55,760 --> 00:30:59,435
في ذلك الوقت، ليس لدي تعليق
...(صديقي (إيرنست

233
00:30:59,640 --> 00:31:01,153
علقت اللوحة مقلوبة بغرفة جلوسي
...و دعوت الفنان إلى بيتي

234
00:31:01,360 --> 00:31:03,794
.مع بعض الأصدقاء الذين يفهمون..
.يا لها من مزحة جيدة

235
00:31:04,400 --> 00:31:07,517
!كم سخرنا في ذلك الوقت
.وكم ضحكنا

236
00:31:07,720 --> 00:31:10,551
مارأيك، أليست
مزحة جيدة؟

237
00:31:11,480 --> 00:31:14,756
.الجروح لا تندمل أبداً

238
00:31:15,200 --> 00:31:19,832
،إن العدوى مزمنة
.ليس هناك وقت طويل على النهاية

239
00:31:19,960 --> 00:31:22,520
.كل هذا يتوقف على القلب

240
00:31:22,720 --> 00:31:24,119
.أنا مستمر بتقليل الوزن

241
00:31:24,320 --> 00:31:26,754
أستشير الإخصائيين
.في جميع أنحاء العالم

242
00:31:27,400 --> 00:31:30,472
أحيانا يتوقف
...مثل هذا الصيف الان

243
00:31:30,960 --> 00:31:34,077
.لكن بعد ذلك يبدأ من جديد..
...زوجي يقول بأنه أمر نفسي

244
00:31:34,280 --> 00:31:35,998
لقد بدأ
.عندما فقدنا ثروتنا

245
00:31:36,200 --> 00:31:38,191
عندما فقدت
.الثروة العائلية

246
00:31:38,440 --> 00:31:40,670
.أنا، المذنب الوحيد

247
00:31:41,560 --> 00:31:44,154
(لماذا جلس (ليند هورس
على هذه المنضدة؟

248
00:31:44,360 --> 00:31:48,114
لماذا لا نبيع كل شيء ونذهب؟
.أنه خطأي

249
00:31:48,320 --> 00:31:50,151
.كل هذا خطأي

250
00:31:50,440 --> 00:31:54,353
،ثم أصرخ
...إلى الجحيم بأدويتك

251
00:31:54,560 --> 00:31:57,438
، إنها لا تفيد
.إنها لا تفيد أبداً

252
00:31:57,640 --> 00:32:00,871
،يجب أن تعمل على الخروج من هذا
.أنا إمرأة عجوز

253
00:32:01,080 --> 00:32:02,832
.هناك حدود لهذا

254
00:32:03,080 --> 00:32:04,308
...ثم يبتسم هذا الأستاذ الغبي

255
00:32:04,760 --> 00:32:07,638
أترغب أن تعرف ماذا يقول لي؟

256
00:32:07,920 --> 00:32:12,471
.كلا سيدتي الكونتيسة، كلا
.أنا لا اعرف أي حدود

257
00:32:15,240 --> 00:32:17,356
.أجل، عندنا أطفال، ولدان

258
00:32:17,560 --> 00:32:20,916
.إنهما ليسا هنا
.يعيشون مع عمهم

259
00:32:21,120 --> 00:32:23,350
...أعتقد أنهما أصدقاء لك

260
00:32:23,760 --> 00:32:27,355
تعرف (فيرونيكا فوجلر)، أليس كذلك؟
.حسناً سأخبرك

261
00:32:28,680 --> 00:32:30,318
. إمرأة جميلة جدا

262
00:32:30,520 --> 00:32:34,115
.فيرونيكا فوجلر) أمرأة ساحرة)
هل قابلتِها؟

263
00:32:36,720 --> 00:32:38,711
!يا لها من كراهية بتلك العيون

264
00:33:19,720 --> 00:33:22,075
.دعونا نحتسي القهوة في المكتبة

265
00:34:12,000 --> 00:34:13,672
أيها السيدات والسادة

266
00:34:13,880 --> 00:34:17,031
.لنلهو معاً بعرض صغير

267
00:34:18,080 --> 00:34:19,638
هل يمكن أن نطفئ الأضواء؟

268
00:34:23,040 --> 00:34:26,430
.ضيوف الشرف
.لندعوا ضيوف شرفنا

269
00:34:50,705 --> 00:34:52,317
موسيقى

270
00:35:04,318 --> 00:35:07,318
...يا له من ليل لا ينتهي

271
00:35:10,319 --> 00:35:12,319
...حينما ترحل

272
00:35:16,320 --> 00:35:20,320
متى ترى عيناي اشراقة الصباح ثانية؟

273
00:35:28,021 --> 00:35:32,321
...قـريــبا.. قـريــبا

274
00:35:35,322 --> 00:35:38,322
.قريبا، أيها الشاب الوسيم

275
00:35:41,323 --> 00:35:44,323
.أو لن يكون أبداً

276
00:35:45,324 --> 00:35:48,324
...تقولون ، قريبا أم لن يكون

277
00:35:51,325 --> 00:35:54,325
.اخبروني بما هو في الغيب

278
00:35:55,326 --> 00:35:58,326
أمازالت (بامينا) على قيد الحياة؟

279
00:36:01,327 --> 00:36:03,327
...(بامينا)

280
00:36:11,928 --> 00:36:13,328
...(بامينا)

281
00:36:16,329 --> 00:36:19,329
.مازالت على قيد الحياة..

282
00:36:25,920 --> 00:36:29,754
.الناي السحري مثال عظيم
.وسأثبت هذا حالاً

283
00:36:33,360 --> 00:36:36,272
(المرشد (تاميون
...تركته للتو في ساحة القصر المظلمة

284
00:36:36,480 --> 00:36:38,516
...خارج المعبد

285
00:36:39,160 --> 00:36:40,718
...والشاب يصيح في يأس

286
00:36:40,920 --> 00:36:43,992
أليس لهذا الليل من آخر؟

287
00:36:44,840 --> 00:36:48,230
متى ترى عيناي اشراقة الصباح ثانية؟

288
00:36:49,960 --> 00:36:53,794
موزارت)، القاتل الشرير)
.يعرف ثقل تلك الكلمات السرية

289
00:36:55,280 --> 00:36:57,430
...والجوقة ترد

290
00:36:58,320 --> 00:37:02,949
،قريبا، أيها الشاب الوسيم
.أو لن يكون أبداً

291
00:37:05,000 --> 00:37:07,594
...الأجمل و أروع موسيقى

292
00:37:07,800 --> 00:37:10,678
.تم تأليفها..

293
00:37:13,000 --> 00:37:14,069
...تاميون) يسأل)

294
00:37:14,840 --> 00:37:16,558
أمازالت (بامينا) على قيد الحياة؟

295
00:37:17,920 --> 00:37:19,911
ترد الجوقة المختفية

296
00:37:20,640 --> 00:37:23,308
.بامينا) مازالت على قيد الحياة)

297
00:37:25,200 --> 00:37:31,077
صوت غريب و غير منطقي
لكن تقسيم المقطع .. رائع

298
00:37:33,926 --> 00:37:36,601
باميـ ..نا

299
00:37:41,840 --> 00:37:43,990
لم يعد هذا
...اسم لامرأة شابة

300
00:37:45,440 --> 00:37:47,112
...إنه صيغة سحرية

301
00:37:47,640 --> 00:37:49,073
.تعويذة

302
00:37:50,120 --> 00:37:53,237
.نص ساذج
قصير، في عمل محكم

303
00:37:54,160 --> 00:37:57,118
.ورغم ذلك فن عالي واضح

304
00:37:57,320 --> 00:37:59,117
ألا يوافقنا فنانا؟

305
00:38:00,440 --> 00:38:04,353
اغفر لي ، اطلق على نفسي فنان
.لعدم وجود كلمة أفضل

306
00:38:05,120 --> 00:38:07,839
في عملي الإبداعي
ليس هناك ما هو واضح

307
00:38:08,040 --> 00:38:09,234
.إنه بالأحرى شيء إلزامي

308
00:38:09,840 --> 00:38:13,594
ليس عيبي أن أطلق
...بصورة إستثنائية على

309
00:38:14,320 --> 00:38:16,390
.عجل ذو 5 أرجل ، وحش..

310
00:38:16,640 --> 00:38:18,278
...لم أكافح أبدا من أجل هذا

311
00:38:18,480 --> 00:38:21,040
...ولن أكافح للحفاظ على هذا

312
00:38:21,480 --> 00:38:25,473
من المؤكد أني شعرت
...بجنون العظمة تلعق جبهتي

313
00:38:26,280 --> 00:38:27,838
.لكني أعتقد أني ذو مناعة..

314
00:38:28,200 --> 00:38:30,156
...لدي فكرة ليست مهمة

315
00:38:30,360 --> 00:38:33,272
...حول الفن الشامل في عالمنا..

316
00:38:33,960 --> 00:38:37,953
.ليصبح واقع على الارض
.ورغم ذلك فإنه مايزال أمر ملزم

317
00:38:39,040 --> 00:38:40,473
!يا له من فنان

318
00:38:40,680 --> 00:38:44,150
!يا لها من شجاعة
!كم هو صافي الذهن

319
00:38:44,400 --> 00:38:47,790
.أرغب باقتراح نخب فناننا
...إنه ليس فقط عبقري

320
00:38:48,000 --> 00:38:50,309
.لكنه مفكر قوي أيضاً..
.بارك الله فيك

321
00:38:50,720 --> 00:38:52,836
.سأضع زهرتي الحمراء على شعرك

322
00:38:53,720 --> 00:38:57,156
.طبعت أحمر شفاتي على خدك

323
00:38:57,360 --> 00:39:00,318
!يا له من أحمر
.هذا منديلي

324
00:39:00,760 --> 00:39:05,709
.كلا إنه نظيف
أتعتقد أني استخدمه غير نظيف؟

325
00:39:09,320 --> 00:39:13,108
على رسلك، لقد شربت كثيرا
.تعال معي الآن

326
00:39:14,160 --> 00:39:16,594
لديه أرق ، لأنه غير معتاد
.على تناول الكثير من الكحول

327
00:39:16,800 --> 00:39:18,756
دعنا نحصل على بعض الهواء
.على الشرفة

328
00:39:22,640 --> 00:39:25,313
.القلعة من القرن الخامس عشر

329
00:39:26,160 --> 00:39:28,594
لقد كانت في عائلتنا
منذ القرن السادس عشر

330
00:39:28,800 --> 00:39:32,190
على العكس إننا نعيش في عزلة
...بشكل مباشر

331
00:39:32,440 --> 00:39:35,512
،لقد ازعجناك
لكنك لست وحدك  الأن، صحيح؟

332
00:39:35,720 --> 00:39:38,712
...انظري (كورين)، المكان القديم
...لا يبدو سيئا

333
00:39:38,920 --> 00:39:39,989
.كما يبدو بالليل..

334
00:39:40,840 --> 00:39:45,038
.(جوربي، معذرة سيد (هيبراند

335
00:39:45,240 --> 00:39:48,470
ـ (إيرنست) أين كنت؟
ـ لقد سلكت طريقا آخر؟

336
00:39:49,720 --> 00:39:52,314
أشعر بالخجل من أن متنزهنا قد أهمل

337
00:39:52,720 --> 00:39:55,553
،قبل 19 سنة
.كان مثل أعلى في المتنزهات

338
00:39:55,760 --> 00:39:57,320
.عدت بالذاكرة لـ عشر سنوات
...حين لم يكن يُقَبلُ أحدنا الآخر

339
00:39:57,321 --> 00:39:59,521
هل يمكن أن تخبرني لماذا؟..

340
00:39:59,720 --> 00:40:01,829
يمكنني أن أحسب عدد قُبلنا تقريبا

341
00:40:02,080 --> 00:40:04,275
...هناك شيء واحد يخيفني

342
00:40:05,080 --> 00:40:07,036
.إلتقيت بشخص غريب على الطريق

343
00:40:07,240 --> 00:40:09,231
.تحدثنا عن أشياء مختلفة

344
00:40:09,800 --> 00:40:13,156
فجأة استدار
...و ضربني على خدي

345
00:40:13,920 --> 00:40:17,230
وجهه وعينيه ملآ بالكراهية

346
00:40:18,200 --> 00:40:21,237
،ذهلت تماما
.وشعرت أن أنفي ينزف

347
00:40:21,600 --> 00:40:24,910
اعتذرت متلعثماً ببضعة
كلمات مبعثرة

348
00:40:26,320 --> 00:40:28,311
وسألت نفسي
...عندما ذهب هذا الرجل

349
00:40:28,520 --> 00:40:30,829
أهذا حقيقي؟
أكان ينبغي أن يفعل ذلك؟

350
00:40:31,440 --> 00:40:35,159
.لا أستطيع أبدا نسيان عيون هذا الرجل

351
00:40:44,160 --> 00:40:45,513
هل ستغادر الأن؟

352
00:40:46,520 --> 00:40:49,717
ليس قبل أن أريك
.(أين وضعت صورة (فيرونيكا فوجلر

353
00:40:50,120 --> 00:40:51,678
.عزيزتي (ألما)، تعال معنا

354
00:40:51,920 --> 00:40:53,831
،إنها نائمة
.لا يجب أن نزعجها

355
00:40:54,040 --> 00:40:55,473
.كلا، لست نائمة

356
00:40:55,680 --> 00:40:56,999
أترغبين بالمجيء معنا؟

357
00:40:57,240 --> 00:40:59,390
.ليأتي كل منكما

358
00:41:01,120 --> 00:41:04,749
ألما)، الآن سترين شيء جميل)
.صنعه زوجكِ

359
00:41:05,600 --> 00:41:08,637
...ها هي اللوحة

360
00:41:09,560 --> 00:41:11,516
،أمام سريري
.أشاهدها كل صباح ومساء

361
00:41:12,600 --> 00:41:14,955
.إنها جزء من خلوتي

362
00:41:19,000 --> 00:41:19,989
.أحبها

363
00:41:24,720 --> 00:41:26,790
كم قضيتما معاً؟

364
00:41:27,000 --> 00:41:28,797
.اغفر لي أسألتي الشخصية

365
00:41:29,560 --> 00:41:30,788
.5سنوات

366
00:41:31,920 --> 00:41:33,035
.لقد أخبركِ

367
00:41:34,200 --> 00:41:35,633
لقد أحبها، أليس كذلك؟

368
00:41:36,600 --> 00:41:38,113
لست في حاجة للسؤال

369
00:41:39,840 --> 00:41:43,913
.لقد كانت فضيحة كبرى بذلك الوقت
.لكن كم كان الأمر رومانسي

370
00:41:45,720 --> 00:41:46,550
غيورة؟

371
00:41:47,400 --> 00:41:47,991
.لا أعتقد هذا

372
00:41:48,680 --> 00:41:52,150
،زوجي غيور
.لكن حبيب رائع

373
00:41:53,960 --> 00:41:55,791
...إنظر إلى هذه العلامة

374
00:41:56,760 --> 00:42:00,036
.إنها ندبة من الرجل الآخر
(كما نقول (تقدم

375
00:42:00,520 --> 00:42:03,080
علامة خالدة من الإثارة

376
00:42:05,240 --> 00:42:07,231
...إنه شيء تافه، بالطبع

377
00:42:07,600 --> 00:42:09,318
لكنه محفز بالنسبة لي

378
00:42:09,680 --> 00:42:11,193
لكني يجب أن أجد
شيء آخر

379
00:42:11,400 --> 00:42:14,358
هذه العلامة ليست
كافية إلى الأبد

380
00:42:14,680 --> 00:42:18,116
هل بإمكانك مساعدتي ، من فضلك؟
.ألما)، لا تغضبي، رجاء)

381
00:42:18,720 --> 00:42:22,759
،كنت أمزح ، مزحة سخيفة
أليس كذلك؟

382
00:42:22,960 --> 00:42:24,712
.هيا ، دعنا ننضم إلى الآخرين

383
00:42:30,240 --> 00:42:33,630
إشتريت بنفسي لوحة كبيرة
من لوحات زوجك

384
00:42:35,480 --> 00:42:36,708
أترين؟

385
00:42:57,960 --> 00:43:01,794
أريد أن اخبرك
...أني قرأت مفكرتك

386
00:43:02,920 --> 00:43:04,956
.وتملكني الخوف
...كلا، دعني أنهي

387
00:43:05,400 --> 00:43:08,994
،أريد أن أقول شيء
.شيء أفكر فيه هذه الأيام

388
00:43:09,960 --> 00:43:12,679
.أرى أن شيء فظيع يحدث

389
00:43:13,040 --> 00:43:14,792
.لكني لا أعرف ما يكون

390
00:43:15,920 --> 00:43:18,115
لكن لا تفكر
.أني سأهرب منك

391
00:43:18,800 --> 00:43:21,758
.لن أهرب على الرغم من خوفي

392
00:43:23,240 --> 00:43:24,958
،بالإضافة إلى شيء آخر
.إنهم يريدون أن يدمرونا

393
00:43:25,320 --> 00:43:30,599
.يريدون أن يسيطروا عليك
.طالما أني معك فسيكون أقوى

394
00:43:34,800 --> 00:43:37,758
يوهان)، إنهم لا يمكنهم أن يجعلوني)
. أهرب منك مهما حاولوا

395
00:43:38,720 --> 00:43:41,280
،سأبقى معك
.سأبقى معك طويلا

396
00:43:42,640 --> 00:43:44,631
.يوهان)، أجبني)

397
00:44:19,713 --> 00:44:20,975
!(يوهان)

398
00:44:29,640 --> 00:44:32,598
"سـاعـة الـذئـب"

399
00:45:15,200 --> 00:45:18,235
ـ هل تسمعي صوت السكون؟
.ـ أجل إنه ساكن

400
00:45:24,640 --> 00:45:28,110
كان هناك وقت عندما
...كانت الليالي للنوم

401
00:45:29,600 --> 00:45:31,750
.بعمق، و بدون أحلام

402
00:45:32,840 --> 00:45:36,355
.للنوم، و الاستيقاظ بلا خوف

403
00:45:40,295 --> 00:45:42,550
ـ (ألما)؟
.ـ نعم

404
00:45:42,800 --> 00:45:43,730
متعبة؟

405
00:45:44,560 --> 00:45:46,478
.ليس بعد

406
00:45:47,120 --> 00:45:50,088
،علينا الاستيقاظ للفجر
.كل ليلة

407
00:45:53,200 --> 00:45:55,736
.لكن هذه الساعة هي الأسوء

408
00:45:58,480 --> 00:46:00,908
ـ هل تعرفين ماذا تسمى؟
.ـ كلا

409
00:46:01,560 --> 00:46:04,120
القدماء يطلقون عليها
"سـاعـة الـذئـب"

410
00:46:05,080 --> 00:46:07,616
إنها الساعة ، التي
...يموت فيها أكثر الناس

411
00:46:08,040 --> 00:46:10,317
.ويولد فيها أكثر الأطفال..

412
00:46:10,600 --> 00:46:13,691
،في هذا الوقت
...تأتي الكوابيس إلينا

413
00:46:14,440 --> 00:46:15,595
.ـ و إذا لم نستيقظ
.ـ حينها سوف نخاف

414
00:46:15,600 --> 00:46:17,049
.إننا خائفون

415
00:46:18,240 --> 00:46:19,229
.إننا خائفون

416
00:46:25,520 --> 00:46:26,350
ـ ما هذا؟
.ـ كلا ، لا شيء

417
00:46:27,320 --> 00:46:30,392
لا شيء كنت أفكر بشأن
شيء من طفولتي

418
00:46:33,480 --> 00:46:35,311
.إنه نوع من العقاب

419
00:46:36,480 --> 00:46:38,436
دفعوا بي في واحد من مخازن الثياب
...وأغلقوا الباب

420
00:46:39,280 --> 00:46:42,477
،لم يكن هناك صوت
.ظلام فقط

421
00:46:44,120 --> 00:46:47,669
خفت بشكل جنوني و
...دفعت الباب

422
00:46:48,640 --> 00:46:52,428
أخبروني أن شخص صغير
...كان يعيش في الخزانة

423
00:46:54,560 --> 00:46:58,235
وهو يستطيع أن يقضم أصابع أقدام
...الأطفال السيئين

424
00:47:00,160 --> 00:47:04,551
،عندما توقفت عن الرفس
.سمعت شيء ما يأتي من ناحية الزاوية

425
00:47:05,440 --> 00:47:07,795
.ظننت أن وقتي قد حان

426
00:47:08,240 --> 00:47:11,312
...في نوع ما من الرعب الصامت

427
00:47:11,840 --> 00:47:14,400
بدأت بالقفز على
...صناديق الأحذية والرفوف

428
00:47:15,400 --> 00:47:20,076
،حاولت أن أرفع نفسي لأعلى
.وتساقطت من حولي كل الملابس

429
00:47:20,480 --> 00:47:22,232
.فقدت السيطرة وسقطت

430
00:47:22,680 --> 00:47:26,798
قاتلت بعنف لإنقاذ نفسي
.من هذا الوحش الصغير

431
00:47:28,160 --> 00:47:30,913
و طوال الوقت
...أصرخ بالخوف

432
00:47:32,120 --> 00:47:33,758
.طالباً المغفرة..

433
00:47:34,960 --> 00:47:38,633
أخيرا فتح الباب
.و سمح لي بالخروج في الضوء

434
00:47:42,000 --> 00:47:46,437
:والدي قال
(والدتك تقول أنك تتأسف)

435
00:47:47,680 --> 00:47:50,956
.قلت: أجل أنا أتأسف

436
00:47:52,560 --> 00:47:55,438
،اذهب إلى الأريكة
هكذا قال

437
00:47:56,600 --> 00:47:58,830
ذهبت إلى الأريكة الخضراء
...في غرفة أبي

438
00:47:59,760 --> 00:48:03,992
و وضعت مسندان ، واحدة
أسفل رأسي و واحدة فوقها

439
00:48:05,760 --> 00:48:09,036
...أردت أن أحل أزرار ملابسي الداخلية

440
00:48:09,240 --> 00:48:11,515
.و أضع نفسي على المساند

441
00:48:13,360 --> 00:48:17,797
:حينها قال أبي
كم عدد الضربات التي تستحقها؟

442
00:48:19,520 --> 00:48:22,671
.(أجبت: (الحد الأقصى

443
00:48:24,360 --> 00:48:26,032
...ثم ضربني

444
00:48:26,800 --> 00:48:29,951
.بشدة، لكنه محتمل

445
00:48:34,320 --> 00:48:37,517
،بعد العقاب
...استدرت نحو أمي

446
00:48:38,240 --> 00:48:41,391
وسألتها: هل بالإمكان
أن تغفر لي الآن؟

447
00:48:42,520 --> 00:48:46,957
:بكت وقالت
.بالتأكيد أغفر لك

448
00:48:50,160 --> 00:48:51,957
...أعطتني يدها

449
00:48:53,880 --> 00:48:55,279
.قبلتها..

450
00:49:06,840 --> 00:49:08,637
ألما)، هل تنامين؟)

451
00:49:09,480 --> 00:49:11,152
.كلا، لم أنم

452
00:49:13,040 --> 00:49:14,519
.ظهري يؤلمني

453
00:49:17,360 --> 00:49:19,715
.مازال الظلام ساكن

454
00:49:21,760 --> 00:49:23,159
.يا له من سكون

455
00:49:24,920 --> 00:49:27,480
...من الغريب أن البحر مازال هاديء

456
00:49:28,920 --> 00:49:31,753
.مخيف بطريقة ما..

457
00:49:32,760 --> 00:49:33,715
ـ هل تبكين؟
.ـ كلا

458
00:49:37,280 --> 00:49:38,793
.كلا، أفكر بشأن الطفل

459
00:49:40,160 --> 00:49:42,515
..و هذا الظلام الدامس الصامت

460
00:49:43,640 --> 00:49:46,029
.كما لو أن الصباح لن يحل أبداً

461
00:49:46,840 --> 00:49:48,193
!يا لكِ من مسكينة

462
00:49:50,120 --> 00:49:51,519
.أعطني يدك

463
00:49:54,200 --> 00:49:55,599
.هذا أفضل بكثير

464
00:50:01,200 --> 00:50:04,351
هل تذكري حينما عدت للبيت
و قلت لكِ أن ثعبان عضني؟

465
00:50:06,297 --> 00:50:07,352
.نعم

466
00:50:08,520 --> 00:50:12,838
.ـ هو لم يكن ثعبان
ـ لم تكن عضة ثعبان؟

467
00:50:16,080 --> 00:50:19,413
،ما كنت أعتقد أنني سأخبر أحد
...لم أكن حتى أعلم لو

468
00:50:20,320 --> 00:50:22,094
.يجب أن تخبرني

469
00:50:22,840 --> 00:50:24,478
ينبغي أن لا تخبري أي أحد

470
00:50:26,040 --> 00:50:27,712
كلا، لا تقلق
.لن أخبر أحداً

471
00:50:29,040 --> 00:50:33,751
ـ تذكري الصخرة الشاهقة عند الماء العميق؟
.ـ أجل

472
00:56:42,920 --> 00:56:44,719
متأكدة أنكِ أغلقتِ الباب جيداً؟

473
00:56:44,920 --> 00:56:46,969
.أجل تأكدت منه مرتين

474
00:56:57,280 --> 00:57:00,511
، صباح الخير
.معذرة على الإزعاج

475
00:57:01,920 --> 00:57:05,037
.يبدو أنه ستكون هناك عاصفة
.فكرت أن أمر عليكم

476
00:57:06,400 --> 00:57:07,958
.و لدي رسالة أيضا

477
00:57:09,600 --> 00:57:12,160
.هل لي أن أجلس؟ لن أبقى طويلاً

478
00:57:16,640 --> 00:57:18,198
هناك دعوة
.من القلعة

479
00:57:18,400 --> 00:57:20,118
.سيكون لدينا حفلة صغيرة

480
00:57:20,320 --> 00:57:23,676
.ليس لشيء خاص
.إنها لمجرد تسلية هؤلاء الناس المساكين

481
00:57:23,880 --> 00:57:27,668
إنهم هكذا ، يتعبون أعصاب
بعضهم البعض طوال العام

482
00:57:28,640 --> 00:57:32,599
.قليل من المدعويين
.لكن أعتقد أنهم مهمين بالنسبة لك

483
00:57:33,400 --> 00:57:36,392
.فيرونيكا فوجلر) ستكون هناك)
سوف تأتي ، أليس كذلك؟

484
00:57:37,520 --> 00:57:40,637
. حسناً ، سنراك إذاً

485
00:57:43,680 --> 00:57:47,557
(أنا و (فون ماركينز
.تناقشنا حول حمايتك

486
00:57:48,440 --> 00:57:50,954
أعني ، من كل الأخطار الصغيرة
.على هذه الجزيرة

487
00:57:53,800 --> 00:57:56,633
.هذا كل شيء الأن
.إلى اللقاء

488
00:57:56,920 --> 00:57:58,956
.أتمنى رؤيتك في حفلنا المتواضع

489
00:58:04,920 --> 00:58:06,592
ألا يمكن أن نبعد هذا السلاح بعيداً؟

490
00:58:07,160 --> 00:58:08,354
كلا، لماذا؟

491
00:58:12,600 --> 00:58:14,477
ماذا سنعمل اليوم؟

492
00:58:16,480 --> 00:58:18,596
يمكنك أن تتحدث حول
.(فيرونيكا فوجلر)

493
00:58:23,640 --> 00:58:26,950
ماذا عساي أن أقول؟
.كان هذا منذ 5 سنوات

494
00:58:28,120 --> 00:58:31,476
،أنتِ تعرفين هذا مسبقاً
...كانت مجرد فضيحة كبيرة

495
00:58:31,680 --> 00:58:34,592
،ثم تم التكتم عليها
.و تلك كانت النهاية

496
00:58:35,360 --> 00:58:37,351
ليس هذا ما تقوله في
.مفكرتك

497
00:58:45,120 --> 00:58:48,430
(هوسي بـ(فيرونيكا
.أصبح عذاب لكلانا

498
00:58:48,920 --> 00:58:52,276
تابعتها في تحركاتها
.من الغيرة

499
00:58:52,800 --> 00:58:55,360
أعتقد أن عاطفتي كانت تحفزها

500
00:58:55,560 --> 00:58:57,710
لكنها كانت دائما سلبية
.وغير حاسمة

501
00:58:58,200 --> 00:59:00,111
...مرة أو مرتين تملكني الرعب

502
00:59:00,320 --> 00:59:02,470
.بدون سبب أو داعي..

503
00:59:03,680 --> 00:59:05,432
...سافرنا من بلدة إلى البلدة

504
00:59:05,640 --> 00:59:07,949
...لتفادي أقربائها ومحاميهم..

505
00:59:10,695 --> 00:59:12,429
!كلا

506
00:59:14,720 --> 00:59:16,790
...نفذنا ما يقول الكتاب المقدس

507
00:59:17,000 --> 00:59:20,117
...الرجل والمرأة كجسد واحد

508
00:59:21,280 --> 00:59:23,316
.ثم يأتي زوجها ويأخذها

509
00:59:23,800 --> 00:59:25,597
...أخذتها إلى المستشفى

510
00:59:26,080 --> 00:59:27,911
ولم يرى أحدنا الآخر
.لعدة سنوات

511
00:59:34,720 --> 00:59:39,157
: أنت قلت مرة
..ما أعجبك بالنسبة لي

512
00:59:40,440 --> 00:59:43,374
.هو أن الرب جعلنا معاً..

513
00:59:47,160 --> 00:59:50,799
بأن أفكاري سليمة و
.المشاعر لم تمس

514
00:59:52,480 --> 00:59:56,450
أنت قلت أنه كان أمر هام
.أن يكون هناك أناس مثلي

515
00:59:59,440 --> 01:00:01,996
أعتقد أن هذا بدا لطيف جدا

516
01:00:02,880 --> 01:00:04,913
.لقد كنت سعيدة جدا

517
01:00:06,960 --> 01:00:08,834
.كنت على خطأ

518
01:00:10,920 --> 01:00:12,948
.لا أفهم شيء

519
01:00:15,960 --> 01:00:19,493
.لا أفهم شيء
.أنا لا أستطيع أن أفهمك

520
01:00:20,360 --> 01:00:22,157
.أنا خائفة فقط

521
01:00:23,880 --> 01:00:27,759
أتعتقد بأنني أريد البقاء هنا
و أخاطر حتى الموت؟

522
01:00:29,640 --> 01:00:32,996
أتعتقد بأنني أريد رؤيتك
وأنت تلاحق تلك المرأة؟

523
01:00:33,200 --> 01:00:36,749
،تتكلم مع أشباح خيالاتك
كيف أحمي نفسي طوال الوقت؟

524
01:00:40,120 --> 01:00:42,711
.لكني مازلت باقية

525
01:01:27,920 --> 01:01:30,158
..ابتعدي عن الطاولة الأن

526
01:01:39,920 --> 01:01:41,953
.إذهبِ إلى ناحية الباب

527
01:01:45,080 --> 01:01:46,469
.إذهبِ للخارج

528
01:01:47,520 --> 01:01:49,239
،اهبطي الدرجات
...إنه لم يعد مظلم

529
01:01:49,320 --> 01:01:52,212
.يمكنكِ الرؤية بصورة واضحة

530
01:02:17,320 --> 01:02:20,995
!يا لها من مفاجأة
.سررت بلقائك

531
01:02:21,960 --> 01:02:25,032
هلا حملت تلك الصحون عني؟

532
01:02:25,360 --> 01:02:27,999
.أشكرك
.هذا عشائي كما ترى

533
01:02:29,240 --> 01:02:33,153
،ليند هورس)، التي تعرف العالم بأسرة)
...تقول بأن العاهرات كبيرات السن

534
01:02:33,360 --> 01:02:36,033
.لديهن نهم لارضاء أفواههن وبطونهن..

535
01:02:38,680 --> 01:02:40,272
ألا تريد حقاً بعضاً من هذا؟

536
01:02:40,880 --> 01:02:42,199
ألا يوجد حفلة هنا الليلة؟

537
01:02:43,040 --> 01:02:44,473
.لا أعلم

538
01:02:47,240 --> 01:02:49,231
.كلا ، لا تذهب

539
01:02:52,200 --> 01:02:54,395
.ساعدني من فضلك بارتداء جواربي

540
01:02:57,160 --> 01:02:58,912
.أتحب لمسي

541
01:02:59,880 --> 01:03:01,393
.يمكنني أن أحس هذا ببساطة

542
01:03:02,560 --> 01:03:04,596
.لا أستطيع فهمك

543
01:03:05,880 --> 01:03:08,030
.(وصلت (فيرونيكا فوجلر

544
01:03:10,040 --> 01:03:12,429
أنا فقط من يمكنها
.أن تخبرك أين هي

545
01:03:15,000 --> 01:03:17,719
انظر إلى قدمي
.يا فناني العزيز

546
01:03:17,960 --> 01:03:21,589
أرأيت أصغر أو أجمل منها من قبل؟

547
01:03:21,920 --> 01:03:24,070
.تبدو جميلة
...إنظر إلى كعبي

548
01:03:24,360 --> 01:03:26,271
.كم هو ناعم و جميل..

549
01:03:26,920 --> 01:03:30,833
أصابع قدمي قوية، بها
.أظافر جميلة

550
01:03:31,160 --> 01:03:32,639
.قَبل قدمي

551
01:03:33,040 --> 01:03:34,439
.بتلك الطريقة

552
01:03:40,400 --> 01:03:43,119
.سأخبرك أين هي

553
01:03:47,320 --> 01:03:49,880
.أبحث في الجناح الغربي

554
01:03:50,120 --> 01:03:53,192
هي كانت هناك من 5 دقائق مضت
.على أية حال

555
01:04:27,400 --> 01:04:29,553
...ـ أستميحك عذراً ، إعتقدت
.ـ أنت دائما مرحب بك يا صديقي

556
01:04:29,720 --> 01:04:32,553
،تأتي، تبقى، تذهب
.تفعل ما تشاء

557
01:04:34,040 --> 01:04:38,192
،لنكن صادقون
.(أتيت لتبحث عن (فيرونيكا فوجلر

558
01:04:40,080 --> 01:04:41,672
...ربما يجدر بي أن أخبرك

559
01:04:41,880 --> 01:04:44,678
بأنها كانت عشيقتي..
.لعدة سنوات

560
01:04:45,720 --> 01:04:49,599
كانت طيبة جدا أن حدثتني
عما كان بينكما في الماضي

561
01:04:51,200 --> 01:04:53,191
.أستطيع أن أطمأنك ، أنا أتألم

562
01:04:54,640 --> 01:04:56,596
الليلة سأقف بجوار سريرك

563
01:04:57,760 --> 01:05:00,069
كل كلمة، كل قبلة، كل حركة
...من أجسامكما

564
01:05:00,280 --> 01:05:02,635
.لن يفوتني شيء..

565
01:05:03,440 --> 01:05:04,873
.تعال، سأريك الطريق

566
01:05:45,320 --> 01:05:48,676
.إنها الغيرة فقط
.أرجوك، اذهب

567
01:05:49,560 --> 01:05:52,597
.أجل ، بالطبع، سأذهب

568
01:06:45,120 --> 01:06:47,634
إنه السيد (كريسلر) من يقوم بالعزف

569
01:06:50,560 --> 01:06:54,189
السيد (كريسلر) موهوب بالعزف
.على آلته

570
01:06:59,440 --> 01:07:02,193
ألا تظن أن (فيرونيكا) إنتظرت
فترة طويلة بما فيها الكفاية؟

571
01:07:03,000 --> 01:07:06,117
بدأت بالإستعداد لزيارتك
.في وقت مبكر من هذا الصباح

572
01:07:08,480 --> 01:07:10,516
هي أجمل كثيرا
.من أي وقت مضى

573
01:07:11,480 --> 01:07:13,118
.زوجي يتألم

574
01:07:13,640 --> 01:07:15,073
.إنه غيور

575
01:07:17,040 --> 01:07:19,508
...ورفيقك الصغير مثيرة للشفقة

576
01:07:20,120 --> 01:07:22,759
.ثلاث ضربات، واحدة منها كانت قاتلة

577
01:07:24,400 --> 01:07:27,233
!يا لها من موسيقى رائعة

578
01:07:28,960 --> 01:07:32,839
،يجب أن أنزع قبعتي
.كي أسمع أفضل

579
01:07:52,040 --> 01:07:53,837
...رائحة الصمغ تفوح حقا

580
01:07:54,280 --> 01:07:56,874
.إنها تثبت أن كل شيء صناعي

581
01:07:57,280 --> 01:08:01,089
.لكنها رائحة مألوفة ،إنه صمغ عادي
.لا يمكنها أن تخدعني

582
01:08:25,400 --> 01:08:26,992
نحن نعرف الحيلة، أليس كذلك؟

583
01:08:27,400 --> 01:08:29,960
.دعنا نرى إذا ما إذا كنا مقبولين

584
01:08:30,280 --> 01:08:33,352
!كم أنت شاحب يا صديقي
.تبدوا غريباً

585
01:08:34,320 --> 01:08:37,995
شفاهك تبدو زرقاء
.كما لو أنك تناولت العنب البري

586
01:08:39,280 --> 01:08:42,590
.دعنا نرى ماذا سنعمل

587
01:08:47,960 --> 01:08:49,916
.رائعة مثل قوس كيوبيد

588
01:08:51,720 --> 01:08:55,599
.شفاة مكتنزة رائعة

589
01:08:57,480 --> 01:09:00,916
،عينيك حمراء منتفخة
.ضع هذا عليها هنا

590
01:09:09,120 --> 01:09:10,553
.حسنا، لا

591
01:09:11,440 --> 01:09:13,874
.الأن نضع بعض الكحل على الجفون

592
01:09:22,160 --> 01:09:24,993
قليلا من الأصباغ على الوجه
.لن تفسد أي شيء

593
01:09:31,840 --> 01:09:35,879
ما هو التالي؟
.يمكن أن تأخذ عباءتي

594
01:09:44,440 --> 01:09:46,032
.تبدو ملائمة عليك

595
01:09:47,280 --> 01:09:50,875
انتظر، تحتاج لبيجامة لطيفة
.للقاء من هذا النوع

596
01:09:54,360 --> 01:09:55,349
بعض العطر؟

597
01:09:56,080 --> 01:09:59,038
.بالطبع أنت تفضل أن تفوح رائحتك

598
01:09:59,240 --> 01:10:00,719
.كل منا له رائحته الخاصة

599
01:10:01,200 --> 01:10:02,713
.رشة خفيفة على أي حال

600
01:10:05,040 --> 01:10:06,758
.إنظر لنفسك في المرآة

601
01:10:09,960 --> 01:10:13,316
الأن، أنت نفسك وحتى الآن
.لست نفسك

602
01:10:14,600 --> 01:10:17,990
.الوضع المثالي للقاء الغرامي

603
01:10:20,160 --> 01:10:22,195
،دعنا نذهب
.هذا الطريق

604
01:10:45,338 --> 01:10:47,796
.ها هو بابها

605
01:10:52,160 --> 01:10:54,275
.إنظر إلى ما ترغب أن تفعله

606
01:12:16,830 --> 01:12:19,276
(فيرونيكا)

607
01:14:01,040 --> 01:14:03,270
.لا تكترث بهم
.لا تكترث بهم

608
01:15:06,560 --> 01:15:07,709
.أشكركِ

609
01:15:10,360 --> 01:15:13,193
.أخيرا تم تحطيم القيد

610
01:15:15,480 --> 01:15:17,232
...إن المرآة محطمة

611
01:15:19,840 --> 01:15:21,956
لكن ماذا تعكس الشظايا؟

612
01:15:24,600 --> 01:15:25,874
هل يمكن أن تخبريني؟

613
01:16:15,640 --> 01:16:17,596
...أجل، لقد أطلق ثلاثة طلقات

614
01:16:18,480 --> 01:16:21,950
،واحدة منهم جرحت ذراعي
.و مازال لدي ندبة صغيرة

615
01:16:23,640 --> 01:16:25,870
...سقطت في حيرة مطلقة

616
01:16:26,360 --> 01:16:28,396
و فكرت من الأفضل أن أبقى

617
01:16:29,880 --> 01:16:32,713
،سمعته يسير ذهابا وإيابا
.و يدور بالمنزل

618
01:16:33,800 --> 01:16:35,711
ثم بدأ بالركض
.على طول الممر

619
01:16:37,040 --> 01:16:40,828
،نهضت، و دخلت
.غسلت جرحي وضمدته

620
01:16:42,280 --> 01:16:44,953
،أخفيت السلاح
وجلست انتظر

621
01:16:46,800 --> 01:16:48,791
.هو إختفى لبضعة دقائق

622
01:16:49,080 --> 01:16:50,991
.ثم رجع

623
01:16:52,480 --> 01:16:54,277
.إختفيت كي أبقى في مأمن

624
01:16:55,280 --> 01:16:57,191
.بدا مجنوناً

625
01:16:57,960 --> 01:17:01,191
،تجول حول غرفة الجلوس
...ثم كلم نفسه

626
01:17:03,080 --> 01:17:05,640
،ثم أخذ مفكرته
...وبدأ بالكتابة

627
01:17:06,320 --> 01:17:08,276
.ظل يكتب لساعات

628
01:17:10,200 --> 01:17:13,033
،مع بزوغ النهار
... حزم حقيبته

629
01:17:13,240 --> 01:17:14,992
.ومشى نحو الغابة

630
01:17:16,440 --> 01:17:20,513
،إعتقدت أن من الأفضل تتبعه
.كي لا يؤذي نفسه

631
01:17:48,514 --> 01:17:50,514
يوهان)؟)

632
01:18:05,517 --> 01:18:07,428
أيمكنك رؤيتي؟

633
01:18:10,135 --> 01:18:11,429
.(يوهان)

634
01:19:12,400 --> 01:19:13,037
أين هو؟

635
01:19:13,400 --> 01:19:16,038
.أعرف أين يمكنكِ أن تجديه، تعال

636
01:19:18,720 --> 01:19:22,039
.ـ نادي عليه
.(ـ (يوهان

637
01:19:27,906 --> 01:19:30,040
.(يوهان)

638
01:21:43,800 --> 01:21:46,030
.هناك شيء واحد يحيرني

639
01:21:47,360 --> 01:21:49,309
هل أنت في عجلة من الأمر؟

640
01:21:49,520 --> 01:21:51,795
.أريد أن أسألك عن شيء ما

641
01:21:55,680 --> 01:21:59,468
هل حقاً المرأة التي تعيش مع الرجل
...لفترة طويلة

642
01:22:00,960 --> 01:22:03,758
تنتهي في آخر الأمر بحب هذا الرجل؟..

643
01:22:05,200 --> 01:22:09,591
،أعتقد أنها تحبه
...تحاول أن تفكر مثله

644
01:22:09,960 --> 01:22:11,439
.وترى مثله..

645
01:22:12,360 --> 01:22:15,794
يقولون أن مثل تلك الأمور يمكنها
.أن تغير الشخص

646
01:22:17,840 --> 01:22:20,957
أهذ ما يراه الآخرون؟

647
01:22:22,320 --> 01:22:24,515
أو هل كانوا هناك مع ذلك؟

648
01:22:27,240 --> 01:22:28,468
...أقصد أن أقول

649
01:22:28,960 --> 01:22:30,932
...إذا أحببته أقل من ذلك..

650
01:22:31,160 --> 01:22:34,258
...ولم أقلق كثيرا بشأنه..

651
01:22:35,440 --> 01:22:37,510
أكنت سأصبح قادرة على
حمايته بصورة أفضل؟

652
01:22:41,280 --> 01:22:44,397
أو أن هذا لأنني لم
...أحبه بما يكفي

653
01:22:45,480 --> 01:22:47,675
بسبب غيرتي؟..

654
01:22:49,600 --> 01:22:53,991
(أم كان هذا لأن (آكلي لحوم البشر
...كما أطلق عليهم

655
01:22:55,800 --> 01:22:58,758
أكان هذا ما يدفعنا لمثل هذا الحزن؟

656
01:23:06,160 --> 01:23:08,594
.اعتقدت أني قريبة جدا منه

657
01:23:11,840 --> 01:23:14,593
أحيانا يقول بأنه يشعر
.أنه قريب مني

658
01:23:16,840 --> 01:23:18,956
.مرة واحدة قالها بشكل حاسم

659
01:23:23,000 --> 01:23:26,197
لو أني فقط كنت قادرة
على البقاء معه دائما

660
01:23:29,800 --> 01:23:32,756
...لدي أسئلة حول كثير من الأشياء

661
01:23:33,640 --> 01:23:35,631
.العديد من الأسئلة..

662
01:23:36,360 --> 01:23:40,069
أحيانا لا أعرف أي الطرق أسلك
...وأصبح تماما

663
01:23:48,045 --> 01:23:53,070
ترجمة: سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

