1
00:00:08,814 --> 00:00:13,814
الـنـحـــالـــون
(مُربّى النحل)

2
00:00:15,815 --> 00:00:18,315
. أنت محظوظ
.أنصت

3
00:00:21,323 --> 00:00:24,923
ـ ألا يبدو مثل أغنية؟
ـ ما هذا؟

4
00:00:25,191 --> 00:00:27,691
إنها العذارى ، تلك التي
ترغب أن تكون ملكات

5
00:00:29,295 --> 00:00:31,795
و تقرع أبواب
سجنهم الشمعي

6
00:00:32,565 --> 00:00:34,950
. . يحاولون كسره

7
00:00:35,168 --> 00:00:38,668
لكن الآخرين، الحراس، ينتصبوا
و يقومون بترميم ما تهدم

8
00:00:40,340 --> 00:00:42,840
لماذا لا يتركوهم يخرجون؟

9
00:00:43,476 --> 00:00:47,076
لأنه يتركون فقط
الملكة أن تخرج

10
00:00:48,581 --> 00:00:51,081
الآخرين يظلون قابعين
في انتظار أول الخارجين

11
00:00:52,385 --> 00:00:54,885
بعد برهة من طيران الطائرة بدون طيار
ستسقط في الماء

12
00:00:55,688 --> 00:00:57,588
، إنهم يلاحقونا
أتراهم؟

13
00:00:57,724 --> 00:00:58,924
ماذا يعملون؟

14
00:00:59,225 --> 00:01:00,725
إنهم ينتظرون الملكة

15
00:01:00,827 --> 00:01:04,327
ستجيء، وسترتفع لأعلي
، في الهواء كالطائرات بدون طيار، وترقص

16
00:01:04,631 --> 00:01:07,131
و ستختار واحدة

17
00:01:07,333 --> 00:01:09,533
هل هذه رقصة الملكة؟

18
00:01:09,769 --> 00:01:12,269
!هذه رقصة الملكة

19
00:01:20,580 --> 00:01:23,080
. الطقس أفسده علينا
أليس كذلك أيها المعلم؟

20
00:01:23,683 --> 00:01:27,183
مهما يكن الطقس ، فمع ذلك
أشتم نسيم الربيع

21
00:01:28,655 --> 00:01:30,255
هل سترحل الليلة؟

22
00:01:30,356 --> 00:01:32,856
نعم، الربيع بدأ من قبل
. في الجنوب

23
00:01:36,429 --> 00:01:38,929
(أراك فيما بعد، (إليني

24
00:01:42,802 --> 00:01:45,302
ـ والد العروس؟
ـ (آنا)، أين (سبيروس)؟

25
00:01:46,239 --> 00:01:47,239
(تعال (سبيروس

26
00:01:47,273 --> 00:01:49,773
!إنه قادم

27
00:01:51,578 --> 00:01:54,078
إبتسم من فضلك
إنه زفاف

28
00:02:22,208 --> 00:02:24,708
ألم أخبركِ عمتي
أن نؤجر صالة أفراح في (كريت)؟

29
00:02:25,445 --> 00:02:27,145
ـ هل أقوم بمساعدتك؟
.ـ لا ، شكرا

30
00:02:27,313 --> 00:02:29,813
ماذا يدرس إبنك؟
هل تتحدث عني؟

31
00:02:30,917 --> 00:02:31,717
ستيفانوس)، غير الكاسيت)

32
00:02:31,784 --> 00:02:32,584
ماذا أضع، أمي؟

33
00:02:32,585 --> 00:02:34,685
أي شئ تريد

34
00:02:34,721 --> 00:02:37,221
! طائر

35
00:02:38,758 --> 00:02:41,258
! طائر

36
00:03:29,676 --> 00:03:31,776
.لا تفزعه

37
00:03:31,911 --> 00:03:34,411
.النافذة مفتوحة

38
00:03:46,759 --> 00:03:49,259
ـ هل سترحل، (سبيروس)؟
ـ سأستعد

39
00:03:49,429 --> 00:03:51,929
تبدو متعبا ، هل يجب أن
تؤجله؟

40
00:03:53,533 --> 00:03:56,033
بالرغم من أن الآخرين سينتهون الأن

41
00:03:56,336 --> 00:03:58,836
لا، لا، سأكون في الوقت المناسب

42
00:04:00,740 --> 00:04:03,240
. إنه ذاهب

43
00:05:40,707 --> 00:05:43,207
ما الأمر، أمي؟

44
00:06:10,870 --> 00:06:13,370
ـ ما الأمر؟
ـ لا أعلم

45
00:06:13,473 --> 00:06:15,373
.سقطت الصينية بالأقداح

46
00:06:15,475 --> 00:06:17,975
.فأل حسن

47
00:06:22,815 --> 00:06:25,315
ماذا يجري؟
ألا يرقص أحد هنا ؟

48
00:07:06,159 --> 00:07:07,659
ـ هل أنت مبتل؟
ـ فقط أقدامي

49
00:07:07,827 --> 00:07:10,327
ـ أهو هنا؟
ـ أجل، ألا تسمع الموسيقى؟

50
00:07:18,671 --> 00:07:20,671
مرحبا
. لقد أنتهينا للتو

51
00:07:20,873 --> 00:07:21,973
هل أنت الساكن الجديد؟

52
00:07:22,041 --> 00:07:24,541
أجل ، الجميع يتمنى
لمعلمهم الكبير السعادة

53
00:07:25,845 --> 00:07:28,345
أتمني لك السعادة

54
00:07:30,683 --> 00:07:33,183
إصعد

55
00:07:34,554 --> 00:07:36,654
ـ كيف حالك، (نيكوس)؟
ـ بخير، سيدي

56
00:07:36,789 --> 00:07:39,289
اعتني بالنصوص

57
00:07:44,964 --> 00:07:47,464
إنهم ما زالوا لم يوافقوا على إستقالتك

58
00:09:55,895 --> 00:09:58,395
تعال

59
00:10:56,922 --> 00:10:59,422
!(سبيروس)

60
00:11:31,223 --> 00:11:32,623
أين كنت؟

61
00:11:32,692 --> 00:11:34,192
إنهم كانوا
يبحثون عنك

62
00:11:34,293 --> 00:11:36,793
أنا لا أستطيع أن أفهمك، أبي

63
00:11:44,503 --> 00:11:47,003
إننا راحلون

64
00:12:49,769 --> 00:12:52,269
حسنا، مع السلامة

65
00:13:17,596 --> 00:13:20,096
سأتصل بسيارة الأجرة

66
00:14:14,520 --> 00:14:17,020
.هذا ما كان

67
00:14:42,281 --> 00:14:44,781
ماذا ستفعلين الأن؟

68
00:14:49,388 --> 00:14:51,888
سأذهب إلى أثينا مع
الطفل، لفترة

69
00:14:56,562 --> 00:14:59,062
. . . الآن في تلك الإختبارات

70
00:14:59,665 --> 00:15:02,165
. لم يعد لديه وقت للاعتناء بنفسه

71
00:15:04,570 --> 00:15:07,070
. . بعد ذلك

72
00:15:09,975 --> 00:15:12,475
. لا أعلم

73
00:15:14,446 --> 00:15:16,946
ففكرت
ببيع البيت

74
00:15:23,088 --> 00:15:25,588
ربما في وقت آخر

75
00:15:31,163 --> 00:15:33,663
ماذا ستفعل
أنت، (سبيروس)؟

76
00:15:36,535 --> 00:15:39,035
.لا شيء

77
00:15:44,710 --> 00:15:47,210
. . لا شيء

78
00:17:16,068 --> 00:17:18,568
(مع السلامة، (أريس

79
00:17:23,842 --> 00:17:26,342
مع السلامة

80
00:18:53,265 --> 00:18:55,765
. . (من يوميات (أس ، أي

81
00:18:57,436 --> 00:18:59,936
21مارس

82
00:19:02,241 --> 00:19:04,741
. . البرسيم، أعشاب الأوز

83
00:19:05,911 --> 00:19:08,411
أشجار البرتقال , التوت البري
. . الزعتر، الطعام الشهي

84
00:19:09,848 --> 00:19:12,348
.  طريق الزهرة، كما كان يقول الوالد

85
00:19:23,262 --> 00:19:25,762
في المقهى، اتفقنا؟

86
00:21:22,080 --> 00:21:24,580
نسيت تهنئتك
على بنتك

87
00:21:26,752 --> 00:21:30,252
،أبيع كل شيء هذه السنة
.أنا متعب

88
00:21:31,023 --> 00:21:33,523
السنة الماضية
نحن كنا عشرة، أليس كذلك؟

89
00:21:34,993 --> 00:21:37,493
كل تلك السنوات
أطارد الزهور

90
00:21:40,098 --> 00:21:42,598
بدأت بحب كل موسم للربيع

91
00:21:42,968 --> 00:21:45,468
الأمطار تتساقط منذ أول أمس

92
00:21:45,971 --> 00:21:48,471
خلايا النحل
جيدة

93
00:21:49,041 --> 00:21:53,541
فقط خلايا النحل رقم 3, 4, 9, 20, 31
من الضروري أن يتم تغيرهم

94
00:21:54,680 --> 00:21:57,180
. .المكان خالي

95
00:21:57,582 --> 00:22:00,082
بعمر ملكات. .

96
00:22:01,720 --> 00:22:04,220
البداية ربما قد تكون إحتفالاً

97
00:22:06,325 --> 00:22:08,825
حسبناه بأنفسنا

98
00:22:09,795 --> 00:22:12,295
السنة الماضية نحن كنا عشرة

99
00:22:14,032 --> 00:22:16,532
الآن (جورجي) يقول
أنه متعب

100
00:22:18,603 --> 00:22:21,103
إبدأ ككل ربيع

101
00:22:28,413 --> 00:22:30,913
الرب أسرع بك

102
00:22:58,043 --> 00:23:00,543
اركنها حيثما تشاء

103
00:23:11,089 --> 00:23:12,489
أين؟

104
00:23:12,524 --> 00:23:15,024
بأي مكان، طالما
ستخرج من هنا

105
00:23:18,697 --> 00:23:20,997
سأتركك في أقرب فرصة

106
00:23:21,032 --> 00:23:23,532
لاتقلق ، لا أحد
يبحث عني

107
00:23:27,706 --> 00:23:30,206
هل معك سيجارة؟

108
00:26:35,994 --> 00:26:38,494
ما زال هنا؟

109
00:26:44,836 --> 00:26:47,336
هل أنت جائع؟

110
00:26:50,809 --> 00:26:53,309
تعال

111
00:27:32,384 --> 00:27:34,884
.لاتقلق، قلت أن لا أحد يبحث عني

112
00:27:39,190 --> 00:27:41,690
أتريد أي شئ آخر؟

113
00:27:45,130 --> 00:27:47,330
هل أنت مسافر؟

114
00:27:47,432 --> 00:27:49,332
هل تأخذني معك؟

115
00:27:49,401 --> 00:27:51,901
سأقوم بتموين السيارة

116
00:30:34,265 --> 00:30:35,365
هل وصلنا؟

117
00:30:35,433 --> 00:30:37,333
أجل

118
00:30:37,435 --> 00:30:39,535
هل تأخذنا في طريقك؟

119
00:30:39,871 --> 00:30:42,371
كلا، لكننا اتفقنا على هذا

120
00:30:53,651 --> 00:30:55,751
أجل، لقد اتفقنا على هذا

121
00:30:55,854 --> 00:30:58,354
ومن يتفق على شيء ويخل به
ففي يوم السبت التالي يموت

122
00:30:58,423 --> 00:31:00,923
ماذا؟

123
00:31:03,294 --> 00:31:05,794
هل ستعود؟

124
00:34:41,612 --> 00:34:44,112
ماذا تريدين مني؟

125
00:34:44,215 --> 00:34:46,715
. . حسنا

126
00:34:48,753 --> 00:34:51,253
ليس لدي مكان أذهب إليه

127
00:34:58,496 --> 00:35:00,996
أغلقي الباب

128
00:37:34,819 --> 00:37:37,319
هل أنت نائم؟

129
00:38:05,683 --> 00:38:08,183
أمازلتِ هنا؟

130
00:39:09,947 --> 00:39:12,447
هل بالإمكان أن تفتحها لي؟

131
00:39:25,129 --> 00:39:27,629
. وجدت خريطة لك
. و سبيلك

132
00:39:31,936 --> 00:39:34,436
هل أنت ذهاب
إلى تلك الأماكن؟

133
00:39:35,673 --> 00:39:37,273
. حسب ما يتيسر

134
00:39:37,441 --> 00:39:39,941
على اي شيء يتوقف؟

135
00:39:40,578 --> 00:39:43,078
على الطقس و
. الأشياء الأخرى

136
00:39:47,885 --> 00:39:50,385
متى سترحل ثانية؟

137
00:39:52,156 --> 00:39:54,656
. لا أعرف حتى الآن

138
00:40:00,798 --> 00:40:03,298
أنه يعجبني؟

139
00:40:03,434 --> 00:40:04,934
ماذا؟

140
00:40:05,169 --> 00:40:07,669
هذا الترحال

141
00:40:07,671 --> 00:40:10,171
الترحال بشكل مستمر

142
00:40:13,110 --> 00:40:15,610
هل تسمح لي بواحدة؟

143
00:41:14,805 --> 00:41:17,305
أنت لا تتكلم كثير، أليس كذلك؟

144
00:41:43,634 --> 00:41:46,134
. . . لو أردت

145
00:41:58,916 --> 00:42:01,416
! حسنا أبي

146
00:42:51,235 --> 00:42:53,735
أنا ذاهبة لشراء سجائر

147
00:42:55,239 --> 00:42:57,739
هل يمكن أن آخذ بعض المال؟
.أنا ليس معي شيء

148
00:45:01,298 --> 00:45:03,798
هل أنت نائم؟

149
00:45:04,202 --> 00:45:07,702
!يا لها صدفة
(لقد تربيت مع (ميهيل

150
00:45:08,806 --> 00:45:11,306
كدت أن لا أتعرف عليه

151
00:45:12,843 --> 00:45:14,343
هل يمكن أن يقضي
الليل هنا؟

152
00:45:14,411 --> 00:45:16,911
لقد خرج من الجيش للتو

153
00:45:20,084 --> 00:45:22,184
اتفقنا ؟

154
00:45:22,286 --> 00:45:24,786
لست بحاجة لأن أقول أني لم
أجد أي سجائر

155
00:45:28,358 --> 00:45:30,858
نم بعض الشيء لو أردت
إننا لن نأخذ وقت طويلا، أنا متعبة

156
00:45:35,432 --> 00:45:37,932
إجمعي أشيائك

157
00:50:47,077 --> 00:50:48,977
1 200

158
00:50:49,079 --> 00:50:51,579
ليلة أمس كنتم
(ثلاث أشخاص، سيد (سبيروس

159
00:50:52,215 --> 00:50:54,715
في العادة، الشخص الثالث
يجب أن يدفع أيضا

160
00:50:57,621 --> 00:51:00,121
. . خلية النحل
.الريح تنفخ

161
00:52:52,903 --> 00:52:55,403
من صديق سيشرب معي الليلة؟

162
00:53:01,711 --> 00:53:03,211
ليس سوى تلك

163
00:53:03,446 --> 00:53:05,946
.كنت أبقيها لتلك المناسبة

164
00:53:06,349 --> 00:53:08,849
هل لي أن أغلق المحل؟

165
00:53:30,874 --> 00:53:33,374
إنه يعود دائما
للسنوات القديمة

166
00:53:33,643 --> 00:53:36,143
تعرفت عليه
(منذ الطفولة في (نورماند

167
00:53:37,814 --> 00:53:40,314
قراره المجيء
إلى اليونان في 1948

168
00:53:40,650 --> 00:53:43,150
قضى سنوات بالسجن بعد ذلك

169
00:53:50,594 --> 00:53:53,094
كنت أنتظر

170
00:53:54,364 --> 00:53:56,864
تطلعت للشجرة من النافذة

171
00:53:58,602 --> 00:54:01,102
كان الطقس ربيعي

172
00:54:01,705 --> 00:54:04,205
ثم، بالطبع، كان لا بد أن تأتي

173
00:54:05,709 --> 00:54:08,209
وتتناول شراباً معي

174
00:54:09,312 --> 00:54:11,112
كيف حالك؟

175
00:54:11,281 --> 00:54:13,781
بخير

176
00:54:14,317 --> 00:54:15,517
ولولا؟

177
00:54:15,719 --> 00:54:18,219
دعك منها، سنتحدث عندما
تخرج من هنا

178
00:54:19,990 --> 00:54:20,790
. . ذهبت

179
00:54:20,857 --> 00:54:23,357
دعك منها، لسنا هنا من أجل هذا

180
00:54:24,661 --> 00:54:27,161
ذهبت؟

181
00:54:33,270 --> 00:54:34,270
أهذا مناسب؟

182
00:54:34,371 --> 00:54:36,871
! مناسب

183
00:54:54,291 --> 00:54:56,791
. أجل، إنه مناسب

184
00:55:03,700 --> 00:55:06,200
!مناسب

185
00:55:19,949 --> 00:55:22,449
المزيد؟

186
00:55:25,622 --> 00:55:28,122
ماذا يحدث هنا؟

187
00:55:35,031 --> 00:55:37,531
انه ليس كما كان في الماضي

188
00:55:37,835 --> 00:55:40,235
كيف دخلت؟

189
00:55:41,571 --> 00:55:44,071
دعني أرى البحر مرة أخرى

190
00:55:44,574 --> 00:55:47,074
إننا لن نرحل ، سننتظرك بالخارج
. لاتقلق

191
00:56:20,143 --> 00:56:22,643
المرة الأولى

192
00:56:22,979 --> 00:56:25,479
كان يوم مشمس

193
00:56:27,617 --> 00:56:30,117
اصبنا بالعمى من كثرة
الضوء اللانهائي

194
00:56:32,422 --> 00:56:34,922
لم يتحقق شئ من آمالنا

195
00:56:39,429 --> 00:56:45,929
كنا ننظر عبثا
. للظل

196
00:56:58,915 --> 00:57:01,415
ماذا تقول؟

197
00:57:14,097 --> 00:57:16,597
ـ أهناك أمر ما؟
.ـ كلا

198
00:57:17,834 --> 00:57:20,334
. . لا تصدق أني كما كنت

199
00:57:20,537 --> 00:57:23,037
كنت أحلم من شهرين
برؤية البحر ثانية

200
00:57:36,248 --> 00:57:38,748
!البحر

201
00:57:52,164 --> 00:57:53,664
و (آنا)؟
كيف حالك؟

202
00:57:53,833 --> 00:57:55,733
كيف حالك أنت؟

203
00:57:55,868 --> 00:57:58,368
!آنا)، حبيبتي)

204
00:58:02,975 --> 00:58:06,475
كلنا كنا عاشقون لها
!لكنه إختطفها من أيدينا

205
00:58:12,885 --> 00:58:15,385
شعرت بالقرف في
. . ذلك الوقت، كما تعرف ، لكني

206
00:58:23,062 --> 00:58:25,562
. أتذكرها

207
00:58:27,833 --> 00:58:30,333
. . في ملعب المدرسة الأبتدائية

208
00:58:32,104 --> 00:58:34,604
. . كانت مشرقة مثل
. مثل الشجرة

209
00:58:42,748 --> 00:58:45,248
. . أتذكرك أيضا

210
00:58:46,118 --> 00:58:48,618
عندما كنت في المدرسة
تائه بين الحشد

211
00:58:49,755 --> 00:58:52,255
أنت الوحيد
. . الذي خرج مثل النحالون

212
00:58:52,892 --> 00:58:55,392
. .الوحيد الذي إنتهى كمعلم

213
00:58:57,329 --> 00:58:59,829
. .نحالون

214
00:59:00,733 --> 00:59:02,233
. .إبناء نحالين

215
00:59:02,501 --> 00:59:06,001
. وجدودهم نحالون
.كل الأجيل كذلك

216
00:59:12,511 --> 00:59:15,011
. .وهو

217
00:59:15,181 --> 00:59:17,681
. .جمع أموالا

218
00:59:19,885 --> 00:59:22,385
. أنا ، أنا على لقاء عابر بالتأريخ

219
00:59:23,522 --> 00:59:26,022
هل تأسف عليه؟

220
00:59:27,393 --> 00:59:29,893
لا، لقد كان على حق في هذا

221
00:59:32,331 --> 00:59:34,831
. . في وقت آخر

222
00:59:36,368 --> 00:59:38,268
. يمكننا أن تغير العالم

223
00:59:38,471 --> 00:59:40,971
. . يا . . يا. . ، أنت

224
00:59:45,044 --> 00:59:47,544
. . أنت يا من هناك

225
00:59:48,080 --> 00:59:52,580
، أنت يا من بالداخل
. .أنت يا من بالخارج

226
01:00:13,372 --> 01:00:15,072
. إنه بارد

227
01:00:15,241 --> 01:00:17,741
لماذا لا تأتي معي أولا؟

228
01:00:23,983 --> 01:00:26,483
. إنه بارد

229
01:00:42,535 --> 01:00:45,035
. .  30مارس

230
01:00:45,204 --> 01:00:47,704
. . تقرير خلايا النحل

231
01:00:48,040 --> 01:00:50,540
1ـ30: جيد

232
01:00:50,910 --> 01:00:53,410
31ـ40: السكان النحيف

233
01:00:55,014 --> 01:00:57,514
41ـ45: خلايا النحل فارغة

234
01:00:59,919 --> 01:01:02,419
مشتريات تافهة: دواء، سكر

235
01:01:04,327 --> 01:01:10,827
في (ليما) رأيت (دميتري) من بعيدا
ثم إختفى بين الجمهور

236
01:01:14,400 --> 01:01:16,900
3ـ6 أبريل

237
01:01:18,037 --> 01:01:20,537
لوكيريا، أستيا، أطلانتا

238
01:01:22,174 --> 01:01:24,674
فوضى في خلايا النحل

239
01:01:24,844 --> 01:01:27,344
حركات مستمرة

240
01:01:28,380 --> 01:01:30,880
لاأستطيع الإستمرار مع
أشجار البرتقال

241
01:01:33,052 --> 01:01:35,552
في آخر الأيام
تهت عن السكان بصورة تامة

242
01:01:37,623 --> 01:01:40,123
17أبريل

243
01:01:41,227 --> 01:01:43,727
وجدت صورة قديمة
(لتعميد (ماريا

244
01:01:46,565 --> 01:01:49,065
آنا) تقول أن البهجة)
عادت وقتها

245
01:01:49,235 --> 01:01:51,235
. . (لاتقلق بشأنها)

246
01:01:51,370 --> 01:01:53,870
إنها برج الجدي ،ستجد طريقها بنفسها

247
01:01:56,008 --> 01:01:58,508
عندما سافرت
أدركت هذا

248
01:02:00,579 --> 01:02:03,079
(ماريا)
كل شيء فشل

249
01:05:46,338 --> 01:05:48,838
ماذا حدث؟
أين كنت؟

250
01:05:50,642 --> 01:05:53,142
هل فعلت شيئاً لك؟

251
01:05:53,312 --> 01:05:55,812
.لحيتك طويلة جدا

252
01:05:57,249 --> 01:05:59,749
. سأحلق لك بنفسي

253
01:06:02,821 --> 01:06:05,321
. . بحثت عنك بعد أن إختفيت

254
01:06:05,557 --> 01:06:08,057
لكني عرفت أني سأجدك
. هنا أو هناك

255
01:06:13,165 --> 01:06:15,665
.جانينا، تسرانا، اندرسينا

256
01:06:16,502 --> 01:06:19,002
هل تتذكر الخريطة؟

257
01:06:19,338 --> 01:06:21,838
. . كنت أبحث

258
01:06:21,840 --> 01:06:24,340
هنا أو هناك

259
01:06:29,515 --> 01:06:35,015
أتعرف ، أنت الوحيد
الذي عاملني بصورة طيبة

260
01:06:35,387 --> 01:06:37,887
. لا أحد عاملني كذلك

261
01:07:18,664 --> 01:07:21,164
.إفتقدتك

262
01:07:27,506 --> 01:07:30,006
. لقد تأخرت

263
01:08:30,035 --> 01:08:32,535
.جئت لمقابلتك

264
01:08:33,772 --> 01:08:36,272
. لا بأس

265
01:08:38,010 --> 01:08:40,510
.إجلس

266
01:09:11,043 --> 01:09:13,543
(جئت لرؤيتكِ، (آنا

267
01:11:23,875 --> 01:11:26,375
سيأتي الطفل قريبا

268
01:11:30,449 --> 01:11:32,949
إنتظري لحظة من فضلكِ

269
01:11:34,686 --> 01:11:36,486
دعيني أراكِ في الضوء

270
01:11:36,922 --> 01:11:39,422
إنتظري لحظة رجاءا

271
01:11:50,936 --> 01:11:53,436
مع السلامة

272
01:16:33,118 --> 01:16:34,918
إلى أين نذهب؟

273
01:16:35,120 --> 01:16:37,620
.إلى نهاية الخريطة الأخرى

274
01:17:00,145 --> 01:17:02,645
!لا أحب هذا

275
01:17:10,955 --> 01:17:13,455
!لا أحب هذا

276
01:17:27,005 --> 01:17:29,505
!لا أحب هذا

277
01:18:46,351 --> 01:18:48,851
!مرحبا يا أبي

278
01:18:50,455 --> 01:18:51,755
كيف حالك؟

279
01:18:51,890 --> 01:18:53,090
لقد كنت عابراً فقط

280
01:18:53,091 --> 01:18:54,291
هل تداخل؟

281
01:18:54,292 --> 01:18:55,492
لا أريد إزعاجكِ

282
01:18:55,560 --> 01:18:58,060
دعه يتذمر

283
01:18:58,396 --> 01:19:00,896
تمنيت الحضور في حفل الزفاف

284
01:19:01,032 --> 01:19:02,832
جهزت ثيابي

285
01:19:02,934 --> 01:19:05,434
،إنه لم يتركني
.إنه من النوعية التي لا تنسى

286
01:19:07,105 --> 01:19:11,605
سوف نقوم ببناء
متجر جميل في هذا الجانب

287
01:19:34,599 --> 01:19:37,099
ـ لدينا أعمال يجب انجازها، أليس كذلك؟
.ـ دعني وشأني

288
01:19:38,603 --> 01:19:41,103
ألن تجلس؟

289
01:19:43,741 --> 01:19:46,241
أردت الإعتذار عنما حدث

290
01:19:47,245 --> 01:19:49,745
عندما سافرتِ

291
01:19:49,981 --> 01:19:52,481
.لقد نسيته

292
01:19:53,384 --> 01:19:55,884
كان يجب أن أعتذر
من عدة سنوات من قبل

293
01:19:57,088 --> 01:19:59,288
.كنت أدين لكِ لهذا

294
01:19:59,457 --> 01:20:01,957
هل دفعت الفاتورة؟

295
01:20:32,190 --> 01:20:34,690
. هل ستتأخر؟ أنا أتجمد

296
01:20:41,399 --> 01:20:43,899
هل لك ببعض الموسيقى؟

297
01:21:32,483 --> 01:21:34,983
ما الأمر، أبي؟

298
01:21:35,286 --> 01:21:37,786
ماذا حدث لك؟

299
01:24:03,768 --> 01:24:06,268
27أبريل

300
01:24:07,338 --> 01:24:10,838
، لو أن شخصا يسألني
. .أو ربما أي إمرأة

301
01:24:10,875 --> 01:24:13,375
من أنت؟
ماذا تريد؟

302
01:24:15,379 --> 01:24:20,879
سأقول: لا شيء
لقد كنت عابرا فقط

303
01:24:22,019 --> 01:24:25,519
عشت هنا
قبل عدة سنوات

304
01:24:54,352 --> 01:24:56,852
هل هذه خريطة
النهاية الأخرى؟

305
01:25:57,615 --> 01:26:00,115
أنا جائعة

306
01:26:03,888 --> 01:26:05,888
إذهبي للمطعم
و احضري شيء للأكل

307
01:26:06,090 --> 01:26:09,590
سأعود سريعاً
خذي الحقيبة

308
01:26:22,039 --> 01:26:24,539
هل ستتأخر؟

309
01:29:13,043 --> 01:29:15,543
أنا سكرانة

310
01:29:15,646 --> 01:29:18,146
. تركتني وتناولت بعض الشراب

311
01:29:45,776 --> 01:29:48,276
أذكر أن سيد نظر لي لثانية

312
01:29:48,279 --> 01:29:50,779
أنا لا أستطيع أن أتذكر أي شئ

313
01:33:01,271 --> 01:33:03,771
ما هذا؟

314
01:33:08,512 --> 01:33:11,012
(ـ (سبيروس
ـ نعم

315
01:33:12,116 --> 01:33:14,616
لقد عدت
مثل كلب عجوز

316
01:33:15,052 --> 01:33:17,552
أرأيت كيف انتهى الأمر (بالفندق)؟

317
01:33:19,857 --> 01:33:22,357
أشقائي يريدون بيعه

318
01:33:22,359 --> 01:33:24,859
يقولون بأنه مغلق على أية حال

319
01:33:26,997 --> 01:33:29,497
لكني لن أتركهم

320
01:33:30,200 --> 01:33:32,700
أجيء من أجل الصيانة كل يوم

321
01:33:33,036 --> 01:33:37,536
هنا، في هذا المكان القديم
أنزل

322
01:33:56,026 --> 01:33:58,526
متى كان آخر مرة؟
كان في الكرنفال، صحيح؟

323
01:34:02,099 --> 01:34:04,599
تعال، دعنا نذهب إلى البيت

324
01:34:05,235 --> 01:34:07,735
هل بالإمكان أن أقضي الليلة هنا؟

325
01:34:09,973 --> 01:34:10,973
هنا؟

326
01:34:11,208 --> 01:34:13,708
هل استطيع؟

327
01:34:13,811 --> 01:34:16,311
ألن تعود للبيت؟
ستخيب أمل السيدة العجوز

328
01:34:19,049 --> 01:34:21,249
ماذا حدث؟

329
01:34:21,385 --> 01:34:23,485
هل استطيع؟

330
01:34:23,854 --> 01:34:26,354
، حسنا
. لا تسأل

331
01:34:26,824 --> 01:34:29,324
هل سنبقى هنا؟

332
01:34:37,534 --> 01:34:40,034
إنه أفضل هناك
فهو خشبي

333
01:34:42,039 --> 01:34:44,539
في الكشك هناك متسع
لصغير الحجم مثلي

334
01:35:17,507 --> 01:35:20,007
كما لو أننا سرقنا مصرف

335
01:35:35,425 --> 01:35:37,925
لم يكن لدينا وقت
لقول أي شئ

336
01:35:38,362 --> 01:35:39,862
هل أراك؟

337
01:35:40,063 --> 01:35:42,563
انظر ما وجدت

338
01:35:43,667 --> 01:35:46,167
قناع أبي القديم

339
01:35:47,404 --> 01:35:49,904
هل ذهبت هناك؟

340
01:35:49,973 --> 01:35:52,473
هل رأيت .. الخراب؟

341
01:35:54,211 --> 01:35:56,711
هل معك سيجار؟

342
01:36:11,628 --> 01:36:14,128
أنا لن أراك، أليس كذلك؟

343
01:40:08,732 --> 01:40:11,232
لماذا أنت حزين؟

344
01:40:12,269 --> 01:40:14,769
. ليس من أجلي ، أعرف

345
01:40:18,508 --> 01:40:21,008
. غني أغنية

346
01:40:22,846 --> 01:40:24,546
لا أعرف الكثير

347
01:40:24,814 --> 01:40:27,314
واحدة

348
01:41:16,633 --> 01:41:18,633
ما هذا؟

349
01:41:18,868 --> 01:41:20,268
.نسيت الكلمات

350
01:41:20,503 --> 01:41:22,203
.غن آخرى

351
01:41:22,505 --> 01:41:25,005
.لا أعرف آخرى

352
01:41:43,994 --> 01:41:46,494
.ألبسني

353
01:41:46,730 --> 01:41:49,230
أنا متعب جدا

354
01:42:20,864 --> 01:42:23,364
. دعني أذهب

355
01:42:41,685 --> 01:42:44,185
!دعني أذهب

356
01:42:57,033 --> 01:42:59,533
!دعني أذهب

357
01:45:09,866 --> 01:45:12,366
كم الوقت الآن؟

358
01:45:16,906 --> 01:45:19,406
هل أرتديت ملابسك؟

359
01:46:29,279 --> 01:46:31,779
. أنا مستعدة

360
01:48:08,645 --> 01:48:11,145
.دعني أرحل

361
01:56:11,645 --> 01:56:15,145
ترجمة
سعـيد عـبد الجـليـل

