1
00:00:02,946 --> 00:00:17,946
تمت الترجمة بحمدالله بواسطة
Dell H. Abushour - @Delohat
الترجمة إهداء للغالي: @DonnieBrasco7

2
00:00:38,432 --> 00:00:39,831
"هذا صحيح"

3
00:00:40,934 --> 00:00:42,162
"نيو يورك"

4
00:00:42,936 --> 00:00:44,631
"انه عام 1958"

5
00:00:46,440 --> 00:00:49,102
"على العموم انه كذلك للدقائق القليلة القادمة"

6
00:00:50,110 --> 00:00:53,273
"وعندما يأتي منتصف الليل سيكون 1959"

7
00:00:54,048 --> 00:00:56,346
"شعور مختلف كلياً"

8
00:00:56,417 --> 00:00:57,941
"العام الجديد"

9
00:00:58,786 --> 00:01:00,048
"المستقبل"

10
00:01:01,355 --> 00:01:05,314
"الأب العجوز كوكب الارض
يريد بدء دورة جديدة حول الشمس"

11
00:01:06,126 --> 00:01:09,357
"الجميع يتمنى ان تكون هذه الرحلة
تصيب قليلاً بالدوار"

12
00:01:10,197 --> 00:01:11,687
"وشاذة قليلاً"

13
00:01:12,433 --> 00:01:15,960
"في جميع انحاء البلدة توجد اغطية
شامبانيا تفتح"

14
00:01:16,970 --> 00:01:21,703
وفي نهايات "وولدورف" هنالك رقص لسلالات "قاي لومبرادو"

15
00:01:23,110 --> 00:01:28,138
وفي "التايمز سكوير" الشبان الصغار يتفرجون
وينتظرون تلك الكرة ان تسقط

16
00:01:29,817 --> 00:01:33,412
كلهم ينتظرون الامساك باللحظة الجيدة

17
00:01:34,021 --> 00:01:35,545
لكي يقولوا

18
00:01:35,789 --> 00:01:37,620
"الآن! هذه هي.."

19
00:01:38,492 --> 00:01:39,584
"حصلت عليها!"

20
00:01:41,829 --> 00:01:43,889
طبعاً سيكون بعد ذلك هذا من الماضي

21
00:01:44,499 --> 00:01:46,160
لكنهم جميعاً سعيدون

22
00:01:46,968 --> 00:01:49,027
الكل يحظى بوقت جميل

23
00:01:50,138 --> 00:01:51,730
حسناً، الكل تقريباً

24
00:01:53,074 --> 00:01:56,202
هناك بعض الارواح الضائعة
التي تطفو في الأرجاء هناك

25
00:01:58,680 --> 00:02:00,875
الآن اذا لم تكونوا جميعاً من المدينة..

26
00:02:01,349 --> 00:02:03,909
..نحن نملك شيئاً هنا يسمى "سباق الجرذان"

27
00:02:05,019 --> 00:02:09,183
حصلنا على طريقة من الناس حتى تمضغ
بحيث أنهم لا يريدون أي احتفال ...

28
00:02:09,591 --> 00:02:11,491
... لا يريدون الفرح

29
00:02:11,860 --> 00:02:14,192
لا يهتمون بشيء عن رأس السنة

30
00:02:15,263 --> 00:02:16,491
لا يملكون أملاً..

31
00:02:16,765 --> 00:02:18,130
لا يملكون حبالاً..

32
00:02:18,266 --> 00:02:19,563
لا يملكون وقتاً..

33
00:02:21,269 --> 00:02:23,294
هذا هنا هو "نورفل بارنز"

34
00:02:25,206 --> 00:02:27,174
المكتب الذي يتسلل الى خارجه..

35
00:02:27,242 --> 00:02:30,439
هو مكتب مدير شركة "صناعات هدسكر"

36
00:02:31,179 --> 00:02:32,544
هذا مكتبه

37
00:02:34,015 --> 00:02:35,642
كيف وصل الى هذا العلو؟

38
00:02:36,618 --> 00:02:38,677
ولماذا يشعر باحباط شديد؟

39
00:02:40,455 --> 00:02:42,252
هل فعلاً سيقوم بها؟

40
00:02:42,957 --> 00:02:46,256
هل "نورفل" حقاً سيقفز من الحافة؟

41
00:02:47,962 --> 00:02:49,395
حسناً، المستقبل..

42
00:02:49,898 --> 00:02:52,560
..هذا شيء لا يمكن ان تقوله

43
00:02:53,735 --> 00:02:54,997
لكن الماضي

44
00:02:57,405 --> 00:02:59,066
...هذه قصة أخرى

45
00:05:21,484 --> 00:05:24,044
اذاً في الربع الثالث،
لم نشاهد اي علامات للضعف

46
00:05:24,120 --> 00:05:27,612
انجزنا 18% اكبر من خسارتنا العام الماضي..

47
00:05:27,824 --> 00:05:30,315
.. وهذا ان صح التعبير
هو رمنا القياسي الجديد

48
00:05:30,393 --> 00:05:34,887
المنافسة لدينا تواصل الى العلم
ونستمر في تولي المهمة

49
00:05:35,332 --> 00:05:37,994
أسهم السوق في معظم الاقسام
في زيادة..

50
00:05:38,068 --> 00:05:41,128
.. وقد افتتحنا سبع مكاتب
اقليمية جديدة

51
00:05:41,571 --> 00:05:43,061
قسمنا الدولي..

52
00:05:43,139 --> 00:05:47,371
يظهر أيضا ... علامات قوية في تصاعد
الحركة في الأشهر الستة الماضية ...

53
00:05:47,510 --> 00:05:50,741
...ونحن ننظر الى اشياء مثيرة للاهتمام
في "آر آند دي"

54
00:06:30,887 --> 00:06:34,379
الامتياز الفرعي. لا تتحدث معي
حول الامتياز الفرعي

55
00:06:34,557 --> 00:06:36,923
نحن نربح الكثير في الامتياز الفرعي

56
00:06:36,993 --> 00:06:38,620
..انه ليس مضحكاً حتى

57
00:06:38,928 --> 00:06:43,126
مرشحونا والمتنازل لهم يسمترون في الزيادة..

58
00:06:43,199 --> 00:06:46,896
يوسعون نفوذنا على الصعيد الوطني
والخارجي

59
00:06:47,037 --> 00:06:49,528
عمالنا وممتلكاتنا يشرعون..

60
00:06:49,572 --> 00:06:52,804
...بعيداً عن توقعاتنا على الصعيد الوطني والخارجي

61
00:06:52,943 --> 00:06:55,537
وقانون الضرائب الاتحادية لعام 1958 ...

62
00:06:55,713 --> 00:06:59,479
...يعطيناً جرداً جيداً
لمصانعنا وثقائلنا

63
00:07:24,842 --> 00:07:28,676
وقضية سنداتنا الأخيرة كانت أسرع
بائع لنا هذا العام

64
00:07:29,213 --> 00:07:31,704
لذا، الربع الثالث الى هذا التاريخ

65
00:07:31,916 --> 00:07:36,012
لدينا رقم قياسي في الربح، ورقم
قياسي في الخسارة

66
00:07:36,087 --> 00:07:38,715
ورقم قياسي في ارباح ما قبل الضرائب

67
00:07:38,923 --> 00:07:41,824
...رقم قياسي جديد في فوائد ما بعد الضرائب...

68
00:07:42,059 --> 00:07:44,994
...وبضائعنا انقسمت مرتين في العام الماضي

69
00:07:45,362 --> 00:07:46,454
باختصار...

70
00:07:51,202 --> 00:07:52,601
...نحن جاهزون

71
00:08:45,423 --> 00:08:46,913
سيد "هدسكر"؟

72
00:10:32,431 --> 00:10:34,956
من السيء ان ننتهي من قصة لـ"مونت كريستو" كاملة

73
00:10:35,868 --> 00:10:37,426
كان من الممكن ان يفتح النافذة

74
00:10:37,503 --> 00:10:40,370
اخاف ان السيد "هدسكر" لم يفعل شيئاً
قبلاً بالطريقة السهلة

75
00:10:40,940 --> 00:10:44,034
لماذا؟ لماذا فعلها؟
كل شيء كان على ما يرام

76
00:10:44,877 --> 00:10:47,778
من انا؟ طبيب نفسي؟
ربما الرجل لم يكن سعيداً

77
00:10:47,947 --> 00:10:49,710
لم يبدو حزيناً

78
00:10:49,882 --> 00:10:53,841
- لم يبدو غنياً
- لم يكن قبلاً شخصاً سهل الفهم ابداً

79
00:10:54,387 --> 00:10:57,015
بنى هذه الشركة بيده المجردة

80
00:10:57,657 --> 00:10:59,887
كل خطوة كان يخطوها كانت للاعلى

81
00:11:00,960 --> 00:11:02,825
طبعاً عدا آخر واحدة

82
00:11:02,895 --> 00:11:04,863
كان رجلاً منفوخاً

83
00:11:05,665 --> 00:11:09,601
ولكن عندما الرئيس، المؤسس والمالك ل87% من الأسهم

84
00:11:09,669 --> 00:11:10,795
يسقط

85
00:11:11,470 --> 00:11:12,562
44 دوراً

86
00:11:12,638 --> 00:11:13,400
45

87
00:11:13,472 --> 00:11:14,803
مع عد الميزانين

88
00:11:14,974 --> 00:11:17,738
عندها الشركة تملك مشكلة
"ستيلسون"!

89
00:11:20,012 --> 00:11:22,572
ماهي بالضبط نزعة
"وارنج" للاسهم؟

90
00:11:22,748 --> 00:11:24,079
كما تعلم

91
00:11:24,150 --> 00:11:26,414
"هد" لم يترك وصية ولا عائلة

92
00:11:26,485 --> 00:11:29,579
لوائح الشركة واضحة تماماً في هذه الحالة

93
00:11:29,655 --> 00:11:33,091
"سيتم تحويل المحفظة بالكامل
إلى أسهم عادية ...

94
00:11:33,259 --> 00:11:37,593
"... وسوف تباع دون وصفة طبية
اعتبارا من الأول من السنة المالية ...

95
00:11:37,697 --> 00:11:39,790
- "...بعد وفاته."
- المعنى؟

96
00:11:40,166 --> 00:11:43,863
ببساطة ان أسهم "وارنج" والتحكم بالشركة

97
00:11:43,969 --> 00:11:47,097
سيكون متاحاً للعامة في الاول من يناير

98
00:11:48,841 --> 00:11:50,331
هل تعني انك تقول

99
00:11:50,509 --> 00:11:54,104
ان اي ساذج يلبس قميصاً كريهاً
سيكون متاحاً له ان يشتري اسهم "هدسكر"؟

100
00:11:54,447 --> 00:11:56,540
لوائح الشركة واضحة جداً

101
00:11:56,615 --> 00:11:58,640
يا الهي! انتم حيوانات!

102
00:11:58,718 --> 00:12:02,985
كيف يمكنك مناقشة الاسهم
والجرل قفز 45 دوراً للتو؟

103
00:12:03,056 --> 00:12:03,920
44

104
00:12:03,990 --> 00:12:05,617
دون حساب الميزانين

105
00:12:05,692 --> 00:12:06,852
اقلع عن الاستعراض

106
00:12:06,927 --> 00:12:09,361
الرجل انتهى. السؤال الآ،
هو اذا ماكنا سنتيح...

107
00:12:09,429 --> 00:12:12,455
...لـ"جون ك. بوبليك" ان يأتي للرقص
وان يشتري شركتنا

108
00:12:12,532 --> 00:12:14,591
ماذا تقترح؟

109
00:12:14,668 --> 00:12:17,660
بالتأكيد لا يسعنا شراء حصة مسيطرة

110
00:12:17,938 --> 00:12:20,031
ليس والاسهم بهذه القوة

111
00:12:21,041 --> 00:12:23,475
الى اي مدى قبل ان تطر اوراق "هد" للسوق؟

112
00:12:23,543 --> 00:12:24,373
الاول من يناير

113
00:12:24,444 --> 00:12:25,843
- ثلاثون يوماً
- اربع اسابيع

114
00:12:25,912 --> 00:12:27,880
- شهر على الأكثر
- شهر واحد

115
00:12:27,981 --> 00:12:30,245
لجعل أفضل استثمار في القرن

116
00:12:30,317 --> 00:12:32,547
مثل رحلة ذهاب واياب على تيتانيك

117
00:12:32,619 --> 00:12:35,349
نتلاعب بحقيقة ان "هد" قد مات

118
00:12:35,455 --> 00:12:36,945
يعيش "هد"!

119
00:12:36,990 --> 00:12:38,082
نخفض الاسهم

120
00:12:38,158 --> 00:12:40,888
- الى المدى الذي يجعلنا قادرين على شراء 50% من الاسهم
- 51%.

121
00:12:40,961 --> 00:12:42,326
دون حساب الميزانين

122
00:12:42,396 --> 00:12:43,363
قد تصلح

123
00:12:43,430 --> 00:12:44,920
- يجب ان تصلح
- يمكن ان تصلح

124
00:12:44,965 --> 00:12:46,660
انها صالحة بالفعل

125
00:12:47,868 --> 00:12:50,837
"وارنج هدسكر" تعتبر فناً تجريدياً بالنسبة
لـ"ماديسون افينيو"

126
00:12:52,005 --> 00:12:56,408
ما نحتاج إليه الآن هو رئيس جديد
الذي سوف يلهم الذعر في المساهم.

127
00:12:56,576 --> 00:12:58,009
- دمية!
- مفوض!

128
00:12:58,078 --> 00:12:59,067
رهينة!

129
00:13:01,581 --> 00:13:02,707
شخص احمق..

130
00:13:03,350 --> 00:13:05,215
يمكننا ان نتحكم به بالفعل

131
00:13:07,187 --> 00:13:10,918
انت تلكم السعة 8:30 كل صباح
في 7:30 صباحاً نتابع اجازة وظيفية

132
00:13:10,991 --> 00:13:13,084
ما عدا الاثنين، انها 8:00

133
00:13:13,160 --> 00:13:16,755
- لكمة في وقت متأخر وسوف يرسو لك
- هذا يذهب إلى سبعة! عاجل

134
00:13:16,830 --> 00:13:20,527
المقالات الواردة تحصل على قسيمة
المقالات الصادرة توفر قسيمة

135
00:13:20,600 --> 00:13:23,034
انقل اي مادة دون قسيمة، وسوف ترسو لك!

136
00:13:23,103 --> 00:13:25,537
انقل هذا الأمر إلى تجمع السكرتارية
بسرعة! في اسرع وقت ممكن!

137
00:13:25,605 --> 00:13:28,267
بحجم رسالة - قسيمة خضراء!
بحجم مجلد - قسيمة صفراء!

138
00:13:28,341 --> 00:13:29,933
بدون حجم، قسيمة حمقاء!

139
00:13:30,010 --> 00:13:32,069
هذه لـ"مورقاتروس"!
قطع قطع

140
00:13:32,145 --> 00:13:34,375
قسيمة بلون خاطئ وسوف ترسو بك!
*تودي بك في الهاوية*

141
00:13:35,248 --> 00:13:37,739
6-7-8-7-0-4-9-ألفا-6!

142
00:13:38,018 --> 00:13:41,146
هذا رقم عمالتك!
ولن يتم تكراره!

143
00:13:41,354 --> 00:13:43,845
بدونه، لن تستلم مرتبك!

144
00:13:43,925 --> 00:13:45,654
حسناً، هذه تصعد للدور 27!

145
00:13:45,726 --> 00:13:48,695
اعد تنازلاً!
لا ترجع دون تنازل موقع!

146
00:13:48,763 --> 00:13:52,893
كود المكتب الدولي هو 37!
بريد المكتب الدولي هو 37-3.

147
00:13:53,067 --> 00:13:55,331
البريد الخارجي هو 3-37.

148
00:13:55,470 --> 00:13:57,267
ضع شفرة خاطئة وسترسو بك!

149
00:13:57,338 --> 00:14:00,205
كان من المفترض ان احصل على هذه من قبل 10
دقائق!

150
00:14:00,541 --> 00:14:05,137
وكان هذا التوجيه الخاص بك
هل هناك أي شيء أنت لا تفهمه؟

151
00:14:05,346 --> 00:14:08,838
إذا كنت لم تكن موجهاً بشكل كامل،
يجب عليك تقديم شكوى!

152
00:14:08,916 --> 00:14:11,885
شكوى خاطئة، وسترسو بك!

153
00:14:17,425 --> 00:14:18,414
"كلوبيت"

154
00:14:18,593 --> 00:14:21,494
"كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت"

155
00:14:21,562 --> 00:14:23,052
"ماكس كلوبيت"

156
00:14:23,097 --> 00:14:25,327
"ماكس كلوبيت الابن"

157
00:14:33,941 --> 00:14:37,172
ماذا تفعل عندما يكون الظرف
اكبر من المدخل؟

158
00:14:38,513 --> 00:14:40,777
طبقه وسيطردونك

159
00:14:42,984 --> 00:14:44,542
غالباً ارميهم بالخارج

160
00:14:51,125 --> 00:14:52,615
توظفت اليوم

161
00:14:53,127 --> 00:14:54,025
رائع

162
00:14:54,829 --> 00:14:55,818
مستوى المدخل

163
00:14:58,966 --> 00:14:59,955
لكن..

164
00:15:00,635 --> 00:15:02,068
..لدي افكار كبيرة

165
00:15:02,770 --> 00:15:04,101
انا واثق انك كذلك

166
00:15:04,605 --> 00:15:05,799
على سبيل المثال

167
00:15:06,974 --> 00:15:08,202
انظر الى هذه الطفلة الجميلة

168
00:15:12,146 --> 00:15:13,636
طورتها بنفسي

169
00:15:13,714 --> 00:15:16,148
نعم سيدي هذه تذكرتي للطابق العلوي

170
00:15:19,820 --> 00:15:21,253
انت تعلم! للاطفال

171
00:15:22,223 --> 00:15:23,212
رائع

172
00:15:24,325 --> 00:15:27,318
اذن، اترى، انا لن اعمل في غرفة البريد
لمدة طويلة

173
00:15:27,396 --> 00:15:29,330
لا لا اعتقد بانك ستفعل

174
00:15:30,566 --> 00:15:32,158
كم من الوقت كنت هنا؟

175
00:15:32,234 --> 00:15:33,496
48 سنة

176
00:15:34,002 --> 00:15:36,334
العام القدام سيرقونني للطرود

177
00:15:37,439 --> 00:15:38,770
اذا كنت محظوظاً

178
00:15:41,009 --> 00:15:42,909
انتباه يا عمال "هدسكر":

179
00:15:43,345 --> 00:15:47,145
نحن نعلن للأسف
انه بعد 30 ثانية من وقت الظهيرة

180
00:15:47,249 --> 00:15:48,511
وقت "هدسكر"

181
00:15:48,584 --> 00:15:51,246
"وارنج هدسكر" الرئيس، المؤسس

182
00:15:51,520 --> 00:15:54,455
...والمالك لشركة
"صناعات هدسكرز"

183
00:15:54,523 --> 00:15:56,013
انتقل الى حتفه

184
00:15:56,325 --> 00:15:58,816
تكريماً لهذه المناسبة الحزينة

185
00:15:58,860 --> 00:16:02,990
نطلب من جمع الموظفين
هذه اللحظات من الصمت التام

186
00:16:10,105 --> 00:16:12,096
شكراً لانتباهكم اللطيف

187
00:16:12,274 --> 00:16:15,300
هذه اللحظة ستسجل في كروت اوقاتكم

188
00:16:15,410 --> 00:16:18,641
وسوف يتم خصمها من راتبكم
هذا كل شيء

189
00:16:21,984 --> 00:16:23,212
الرسالة الزرقاء!

190
00:16:23,385 --> 00:16:24,545
الرسالة الزرقاء!

191
00:16:24,620 --> 00:16:26,383
انهم يجلبون الرسالة الزرقاء!!

192
00:17:00,522 --> 00:17:01,955
انها الرسالة الزرقاء!

193
00:17:02,758 --> 00:17:04,020
من المستوى الاعلى

194
00:17:04,726 --> 00:17:07,160
اتصال سري بين كبار الشركة

195
00:17:08,130 --> 00:17:09,529
غالباً اخبار سيئة

196
00:17:10,433 --> 00:17:12,333
انهم يكرهون الرسائل الزرقاء في الاعلى

197
00:17:16,539 --> 00:17:17,563
يكرهونها

198
00:17:17,640 --> 00:17:18,470
انت!

199
00:17:19,008 --> 00:17:20,441
نعم انت يا "بارنز"!

200
00:17:21,010 --> 00:17:22,272
لا تبدو مشغولاً!

201
00:17:22,845 --> 00:17:24,904
اتعتقد انك تستطيع تحمل ظرف ازرق؟!

202
00:17:24,981 --> 00:17:29,611
هذا الظرف ارسل اليوم بواسطة الزعيم نفسه
نعم "وارنج هدسكر"!

203
00:17:29,852 --> 00:17:33,447
ومرسلة لـ"سيد ماسبرجر"
اليد اليمنى لـوارنج هادسكر"

204
00:17:33,623 --> 00:17:35,113
انه ظرف ازرق1

205
00:17:35,558 --> 00:17:38,550
هذا يعني ان تضعه في يد "ماسبجر" نفسه!

206
00:17:38,695 --> 00:17:40,993
لا سكرتارية! لا مستقبلين!

207
00:17:41,230 --> 00:17:43,460
لا زملاْ! لا اعذار!

208
00:17:44,434 --> 00:17:45,628
"ماسبرجر"!

209
00:17:47,537 --> 00:17:51,701
اهلاً! انا "باز" ولدي الزغب!
واجعل المصعد يفعل ما يجيده!

210
00:17:52,508 --> 00:17:53,702
علق يدك لتجف

211
00:17:53,810 --> 00:17:55,710
- الى اين تود الذهاب؟
- 44

212
00:17:55,878 --> 00:17:58,813
44 طابق كبار الشركة
لذا يا صاح..

213
00:17:58,981 --> 00:18:02,747
...ما الشيء الذي يستغرق 50 سنة لصعود الطابق الأعلى
ويستغرق 30 ثانية للنزول؟

214
00:18:02,985 --> 00:18:05,249
"وارنج هدسكر"! فهمتها يا صاح؟

215
00:18:05,588 --> 00:18:08,921
لذا يا صاح! سيد "كلاين" الى الدور التاسع
سيدة "ديل" شيء شخصي

216
00:18:09,025 --> 00:18:10,993
- سيد "ليفن" 37
- 36

217
00:18:11,060 --> 00:18:12,152
حسبك حسبك!

218
00:18:12,228 --> 00:18:13,991
سيداتي وسادتي
رجاء تراجعوا للخلف

219
00:18:14,063 --> 00:18:16,156
هنا يأتي العظيم سيد "جرير"

220
00:18:18,534 --> 00:18:21,833
يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟

221
00:18:21,904 --> 00:18:23,235
"وارنج هدسكر"

222
00:18:23,906 --> 00:18:27,535
متى يكون الشارع لابساً بالكامل؟
عندما يلبس "هدسكر"!

223
00:18:28,811 --> 00:18:29,778
فهمتها؟

224
00:18:29,846 --> 00:18:33,304
انها لعبة الكلمات، وركبة الطارق،
مسرحية على يسوع، يوسف ومريم ....

225
00:18:33,416 --> 00:18:34,906
هل هذا ظرف ازرق؟

226
00:18:34,951 --> 00:18:39,115
لماذا لم تقل شيئاً؟ مهلاً يا جماعة
سنختصر الى الطابق الاعلى

227
00:18:54,505 --> 00:18:55,836
حظاً سعيداً يا صاح!

228
00:18:59,176 --> 00:19:00,438
ستحتاجه!

229
00:19:13,390 --> 00:19:15,051
مكتب سيد "ماسبرجر"؟

230
00:20:12,416 --> 00:20:13,440
اهلاً

231
00:20:14,418 --> 00:20:16,750
هل تملك موعداً؟

232
00:20:18,422 --> 00:20:20,447
هل لنا ان ننظر في الكتاب؟

233
00:20:22,693 --> 00:20:25,526
- لا يبدو انك في الكتاب
- لا لست كذلك

234
00:20:25,696 --> 00:20:29,325
ان حظيت بموعد لكنت في الكتاب

235
00:20:29,900 --> 00:20:31,094
لدي ذلك...

236
00:20:31,668 --> 00:20:32,930
اوه هذا هوا

237
00:20:38,710 --> 00:20:39,699
"جامبوتز"؟

238
00:20:40,612 --> 00:20:41,840
"هاري جامبوتز"؟

239
00:20:42,046 --> 00:20:44,640
لا، جداً خطير
انه اخضر ولكنه ليس بطيئاً

240
00:20:46,184 --> 00:20:47,242
من هو؟

241
00:20:47,552 --> 00:20:50,453
لا، اريد ابلهاً
لا ارقام، والا قد عينتك للعمل

242
00:20:52,891 --> 00:20:54,722
نقلوه الى حلقات وخواتم "أو"

243
00:20:54,792 --> 00:20:56,191
انه يعمل جيداً

244
00:20:57,562 --> 00:20:59,257
لا، ليس "ماكلانهان"

245
00:21:00,231 --> 00:21:03,291
لقد فشل دامجة "تيليارد"
لذلك يملك شيئاً ليثبته

246
00:21:03,601 --> 00:21:04,863
من سمح لك بالدخول؟

247
00:21:05,570 --> 00:21:08,630
"آتووتر"؟ جميل
الا انني طردته الاسبوع الفائت

248
00:21:09,340 --> 00:21:10,500
سيد "ماسبرجر"

249
00:21:10,608 --> 00:21:12,599
سيد "بمستيد" ينتظر بالاسفل

250
00:21:12,710 --> 00:21:14,905
- سأكون هناك بالحال
- نعم، سيد "ماسبرجر"

251
00:21:14,979 --> 00:21:16,105
تكلم!

252
00:21:18,149 --> 00:21:20,583
ربما انت احمق الشركة الكبير!

253
00:21:20,852 --> 00:21:24,481
لا يمكننا استعمال "موريس" كان هنا لوقت طويل
انه رجل لطيف باصدقاء كثر

254
00:21:24,555 --> 00:21:27,581
في الحقيقة، لماذا لا تطرده؟
انس ذلك، انا سأطرده

255
00:21:28,159 --> 00:21:29,649
اجعلها بسرعة، بسرعة!

256
00:21:30,161 --> 00:21:32,129
سيد "بمستيد" لا يريد ان يهدأ

257
00:21:32,196 --> 00:21:34,687
قولي له انني ساكون هناك في الحال
اعطيه مجلة

258
00:21:34,732 --> 00:21:36,222
ماذا انت؟ كاتم صوت؟

259
00:21:37,969 --> 00:21:39,300
كيف هي الأسهم؟

260
00:21:39,404 --> 00:21:41,497
سيئة؟ حسناً ليست سيئة بما يكفي

261
00:21:42,173 --> 00:21:43,333
اسمع يا صاح

262
00:21:43,408 --> 00:21:47,606
اما ان تجد لي مناقصة
او مفتاحك الى غرفة الغسيل

263
00:21:47,712 --> 00:21:50,545
هذه تذهب لك مضاعفة يا صاح
"ايركلاي"؟ "أودقاي"!

264
00:21:55,286 --> 00:21:57,686
من الارجح ان هذا جيد، انا في مزاج سيء

265
00:21:58,790 --> 00:22:02,248
يدي املك لك شيئاً من غرفة البريد
ولكن اولاً

266
00:22:02,327 --> 00:22:07,355
ان استطعت ان آخذ قليلاً من وقتك القيم
لأري شيئاً

267
00:22:07,432 --> 00:22:10,526
كنت اعمل فيه في السنوات
الاثنين والثلاث السابقة

268
00:22:17,909 --> 00:22:19,343
انت تعلم! للاطفال

269
00:22:20,212 --> 00:22:23,147
انها رائعة لـ"هدسكر"
ليس انني عبقري عظيم

270
00:22:23,215 --> 00:22:27,379
يقولون ان الالهام 99% منه تعب وعرق
وفي حالتي هي على الاقل ضعفي ذلك

271
00:22:27,453 --> 00:22:30,479
- لكن يجب ان اخبرك يا سيدي
- انتظر دقيقة!

272
00:23:15,034 --> 00:23:16,262
اجلس يا بني

273
00:23:19,171 --> 00:23:20,160
تكلم

274
00:23:22,107 --> 00:23:23,165
جربها

275
00:23:36,722 --> 00:23:38,053
ضع ارجلك للاعلى

276
00:23:41,994 --> 00:23:42,983
هيا

277
00:23:45,197 --> 00:23:47,631
اجعلنا نعرف شيئاً آخر، هل يمكننا؟

278
00:23:49,568 --> 00:23:50,762
لندردش..

279
00:23:54,139 --> 00:23:55,163
..رجل لرجل

280
00:24:02,482 --> 00:24:04,814
انت من القبو؟ الست كذلك؟

281
00:24:06,019 --> 00:24:08,044
ولست مكتفياً بذلك الكم

282
00:24:10,256 --> 00:24:11,450
من التعليم؟

283
00:24:11,858 --> 00:24:14,156
حسناً انا خريج كلية

284
00:24:14,661 --> 00:24:17,221
ولكنك لم تمتاز في دراستك

285
00:24:17,330 --> 00:24:19,230
حسناً، انا انشأت قائمة العميد

286
00:24:20,300 --> 00:24:22,825
في "في كلية منشي لادارة الاعمال"

287
00:24:24,237 --> 00:24:27,001
واصدقاؤك لقبوك بالأحمق اليس كذلك؟

288
00:24:28,608 --> 00:24:29,597
"غبي؟"

289
00:24:29,709 --> 00:24:30,607
"ابله؟"

290
00:24:30,677 --> 00:24:32,167
"نعجة؟"، "حمار؟"

291
00:24:32,245 --> 00:24:33,507
ليس حتى من وراء ظهرك؟

292
00:24:33,580 --> 00:24:36,174
لقد رشحوني للقب "الأكثر نجاحاً"

293
00:24:36,249 --> 00:24:37,443
انت مطرود

294
00:24:39,719 --> 00:24:43,052
انزل ارجلك من على طاولتي
اخرج من مكتبي

295
00:24:43,623 --> 00:24:45,284
اترك ساحتك في غرفة غيار الملابس

296
00:24:45,859 --> 00:24:46,848
يا الهي!

297
00:24:46,960 --> 00:24:51,363
عقود "بمستيد"ن لقد كنت
اعمل على هذه الصفقة لاربع سنوات

298
00:24:51,531 --> 00:24:53,624
اخرج من هنا ساهتم بهذا!

299
00:24:54,467 --> 00:24:57,698
كنت ستدمر اكثر مستند
حساس في حياتي المهنية

300
00:24:57,770 --> 00:25:00,295
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

301
00:25:00,406 --> 00:25:01,737
انا في طريقي

302
00:25:01,808 --> 00:25:05,300
نحتاج لاول صفحة من العقد مطبوعة
ومختومة

303
00:25:05,378 --> 00:25:06,936
حسناً سيد "ماسبرجر"

304
00:25:10,850 --> 00:25:12,374
خارجاً! خارج مكتبي!

305
00:25:15,188 --> 00:25:16,382
انخفاض ثلاث نقاط؟

306
00:25:16,456 --> 00:25:18,890
هذا ليس مشجعاً! ماذا عن نيو يورك؟

307
00:25:20,059 --> 00:25:21,890
ليس من هذا الطريق! عبر الباب

308
00:25:22,562 --> 00:25:25,292
سيتيغرق اعداة كتابة عقود "بمستيد"
ثلاث ساعات

309
00:25:25,365 --> 00:25:26,491
الى اين تذهب؟

310
00:25:26,566 --> 00:25:28,261
اخرج! اوقف ذلك!

311
00:25:28,568 --> 00:25:30,160
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

312
00:25:30,236 --> 00:25:32,761
ليس كل العقد فقط الصفحة الاولى

313
00:25:33,072 --> 00:25:35,131
ساكون هناك، اعطه مجلة اخرى

314
00:25:35,208 --> 00:25:37,870
- يقول انه سيغادر
- قلت ساكون هناك

315
00:25:38,978 --> 00:25:42,573
على اقدامك نحن لا نحبي في "صناعات هدسكرز"!

316
00:25:42,982 --> 00:25:44,813
- رجلي تحترق!
- لا افتراضات!

317
00:25:44,884 --> 00:25:48,582
من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف
أين نقف في النهاية

318
00:25:58,032 --> 00:26:00,262
يا الهي! عقود "بمستيد"

319
00:26:05,706 --> 00:26:07,697
لا مجلات! لا قهوة!

320
00:26:07,875 --> 00:26:12,437
"ماسبرجر"! اريد رؤية "مسابرجر!"
ام انه قفز من النافذة ايضاً؟

321
00:26:13,514 --> 00:26:17,143
لا تقلق يا سيد "ماسبرجر"
انا امسكك، امسكك من بنطالك!

322
00:26:20,054 --> 00:26:20,986
بنطالي؟

323
00:26:25,559 --> 00:26:29,495
سيد "ماسبرجر" ساعطيك بنطالك
بغرزتين اثنتين جميلتين

324
00:26:29,964 --> 00:26:33,695
سيجعله قوياً جداً
وسيبدو حاداً

325
00:26:34,568 --> 00:26:37,093
لا. غرزة واحدة تكفي

326
00:26:37,304 --> 00:26:39,636
لكن الغرزتين تدوم للأبد!

327
00:26:40,841 --> 00:26:43,435
لماذا بحق الارض ساريد غرزتين؟

328
00:26:44,712 --> 00:26:46,202
لكي يزيد حسابك!

329
00:26:46,580 --> 00:26:48,138
غرزة واحدة تكفي

330
00:26:54,488 --> 00:26:55,580
اللعنة!

331
00:27:02,196 --> 00:27:05,529
ماهذا! سيد "ماسبرجر" شخص جميل

332
00:27:05,899 --> 00:27:08,493
ساعطيه غرزتين على ايت حال

333
00:27:09,603 --> 00:27:12,936
هذه غرز قوية وعلى ضمانتي

334
00:28:59,347 --> 00:29:01,474
"مشروع اينشتاين"

335
00:29:02,517 --> 00:29:04,007
"مصنع آديسون"

336
00:29:05,286 --> 00:29:07,447
"جمجمة البليون دولار! "

337
00:29:09,324 --> 00:29:10,882
"صاحب الفكرة! "

338
00:29:12,728 --> 00:29:15,060
ولا احد منكم اعطاني قصة عنه

339
00:29:15,131 --> 00:29:16,860
كومة اغبياء

340
00:29:17,333 --> 00:29:19,995
الحقائق، الاكتشافات، الصدقات
لم تبيع جريدة قبلاً

341
00:29:20,169 --> 00:29:22,137
قرأت صحيفة الصباح واسمحوا لي ان اقول
شيئاً:

342
00:29:22,204 --> 00:29:23,796
القي عليها سمكة!

343
00:29:23,873 --> 00:29:25,500
من الممكن ان استخدمها لاشعال النار!

344
00:29:25,574 --> 00:29:29,977
من الممكن ان ادرب كلبي عليها
ان لم يكن كلباً فرنسياً في سوير

345
00:29:30,146 --> 00:29:33,013
لكنني لن ادفع قرشاً على هذه التفاهة

346
00:29:33,082 --> 00:29:35,141
بالله عليك يا زعيم، اعطف علينا

347
00:29:35,751 --> 00:29:37,844
طبعاً تيبز، أرفق عليكم

348
00:29:38,621 --> 00:29:40,748
اذهب الى فلوريدا واستلقي على الشمس

349
00:29:41,357 --> 00:29:43,848
انتظر جوزة هند لتسقط
واكتب قصة عنها

350
00:29:44,160 --> 00:29:47,459
انها تريد ان تكون أكثر من قطعة من المختطف الخاص
على فائض الحبوب المتقاطعة!

351
00:29:47,530 --> 00:29:50,021
زاوية الإنسان!
هذا ما يبيع الصحف!

352
00:29:50,399 --> 00:29:53,857
نحتاج صفحة اولى مع قلب
و "رجل الفكرة" يمكنه وضعها هناك!

353
00:29:53,936 --> 00:29:55,426
ان كان بوسعنا الحصول على المزيد من التخويل

354
00:29:55,471 --> 00:29:57,962
ان امتلك الضفدع اجنحة
لن يكف من هز مؤخرته وقفزها

355
00:29:58,040 --> 00:30:00,099
لا اريد اعذاراً، اريد نتائج

356
00:30:00,509 --> 00:30:03,171
ماذا يجعل "رجل الفكرة" مميزاً؟
من اين هو؟

357
00:30:03,279 --> 00:30:06,874
اريد ان اعرف كل شيء عنه
هل لديه ابنة؟ هل لديه آباء؟

358
00:30:06,949 --> 00:30:09,008
الجميع لدهم آباء

359
00:30:09,185 --> 00:30:10,846
حسناً، كم؟

360
00:30:11,987 --> 00:30:14,217
ماذا عنها يا "باركنستون"؟
انت ساكت بشكل مزري

361
00:30:16,192 --> 00:30:17,625
ما يزال الماء يجري بعمق

362
00:30:17,726 --> 00:30:20,217
الاشياء العميقة الوحيدة لدى "باركنستون"
هي فتحات آذانه

363
00:30:20,296 --> 00:30:21,923
نعم! "رجل الفكرة"!

364
00:30:22,565 --> 00:30:25,796
ما هي آماله واحلامه؟
امنياته وطموحاته؟

365
00:30:26,101 --> 00:30:28,797
هل يفكر كامل الوقت او جزء معين من النهار؟

366
00:30:28,871 --> 00:30:32,432
كم طوله؟ هل ينام؟
ما هو فطوره؟

367
00:30:32,508 --> 00:30:34,738
هل يضع المربى على التوست ام لا؟

368
00:30:34,810 --> 00:30:36,869
اذا لا، من متى ولماذا؟

369
00:30:37,880 --> 00:30:38,869
حسناً؟

370
00:30:40,216 --> 00:30:41,740
انتم عديمو الفائدة

371
00:30:42,485 --> 00:30:43,747
نعم، "رجل الفكرة"

372
00:30:44,420 --> 00:30:45,409
"خالق"

373
00:30:45,488 --> 00:30:46,546
"مبتكر"

374
00:30:46,822 --> 00:30:48,153
"محتفل"

375
00:30:48,824 --> 00:30:49,882
مزيف

376
00:30:50,526 --> 00:30:52,551
انا اقول لك الرجل احمق

377
00:30:52,628 --> 00:30:54,153
- احمق حقاً؟
- كفاتورة 3 د

378
00:30:54,231 --> 00:30:55,892
- من يقول ذلك؟
- انا "آيمي آرتشر"

379
00:30:55,966 --> 00:30:58,298
لماذا هو "رجل الفكرة"
لأن "هادسكر" يقول ذلك؟

380
00:30:58,368 --> 00:31:00,996
ماهي افكاره
ولماذا لا يجعل احداً يجري مقابلة معه

381
00:31:01,071 --> 00:31:03,164
اراهن بخمسة دولارات انها ستذكر "بيولتزر"

382
00:31:04,007 --> 00:31:05,998
مرة أخرى؟ اقبل ذلك

383
00:31:06,076 --> 00:31:08,010
فقط خذ نظرة على الاحمق هذا

384
00:31:08,078 --> 00:31:11,241
الحواجب البارزة والجبهة القردية والابتسامة الحمقاء

385
00:31:11,314 --> 00:31:13,214
انه وجه يمكن فقط لأم ان تحبه

386
00:31:14,618 --> 00:31:15,607
في يوم الرواتب

387
00:31:15,852 --> 00:31:18,821
القصة الوحيدة هنا ان كيف لهذا الرجل
ان يخرج منك قردك بسهولة

388
00:31:18,889 --> 00:31:21,517
حبي ذلك او لا انا ما ازال محرراً لهذه الجريدة

389
00:31:21,691 --> 00:31:24,785
كنت اتوقع انك تكتبين عن
"J. Edgar Hoover: When Will He Marry?"

390
00:31:24,861 --> 00:31:28,092
- حفظتها يوم امس، ربطة جميلة يا "ايرل"
- حسناً، اكتبي تقرير متابعة!

391
00:31:28,231 --> 00:31:30,256
قصة
"Hoover: Crimebuster or Pantywaist?"

392
00:31:30,333 --> 00:31:33,564
والآخرين ابحثوا عن ادمغة لكم
وابحثوا لي عن قصة "رجل الفكرة"!

393
00:31:35,205 --> 00:31:36,433
انه كلام فارغ

394
00:31:42,546 --> 00:31:44,411
ساراهن بـ "بيولتزر" على ذلك

395
00:31:46,950 --> 00:31:48,975
اهلاً يا صاح، من اين اتيت بالسترة الجديدة؟

396
00:31:49,052 --> 00:31:51,987
واخبرني يا صاح كيف اعجب "بيكبت" بالرسالة الزرقاء

397
00:31:52,556 --> 00:31:55,719
هل اعلن افلاسه؟ هل مات؟
حسناً ، اهلاً سيد "ماسبرجر"

398
00:31:55,792 --> 00:31:57,225
الردهة، ليس لدينا اليوم باكمله

399
00:31:57,294 --> 00:31:59,057
حالاً يا سيد "مابرجر"

400
00:31:59,195 --> 00:32:01,254
وكيف حالك في هذا الصباح الجميل يا سيدي؟

401
00:32:02,032 --> 00:32:04,398
كان من الشرف اليوم خدمتك يا سيدي

402
00:32:04,467 --> 00:32:07,129
وكان من الشرف خدمتك انت ايضاً يا صح

403
00:32:07,304 --> 00:32:11,001
لا ينبغي أن نكون قليلا معنيين
مع دوامة من مخزوننا ...

404
00:32:11,074 --> 00:32:12,439
...في اخر الايام القليلة

405
00:32:12,509 --> 00:32:15,171
انت الخبير
لكن في "كلية مانشي لإدارة--"--

406
00:32:15,245 --> 00:32:16,974
استرخي ان كل هذا طبيعي

407
00:32:17,147 --> 00:32:20,674
...في فترة المرحلة الانتقالية
الكثير من العناصر الخجولة تذهب للاحتماء

408
00:32:20,750 --> 00:32:24,447
كما قلت انك الخبير
لكن هل تتذكر الخطة الي خططتها لك...

409
00:32:24,521 --> 00:32:27,684
...في اليوم الذي اضمرت النار في مكتبك....
اقصد في اليوم الذي ترقيت فيه

410
00:32:28,091 --> 00:32:32,255
بلا اتذكر وكنت مهتماً
ولكن هذا كله منسي الآن

411
00:32:34,431 --> 00:32:35,625
شكراً "سيد"!

412
00:32:36,433 --> 00:32:40,029
سبب ذكري لها انها تحتاج القليل من الاستثمار....

413
00:32:40,104 --> 00:32:43,369
- وهناك فوائد كبير..
- اللعنة اين سيارتي!

414
00:32:43,441 --> 00:32:46,467
...نظرة للطفرة السكانية
من الطبقة المتوسطة المزدهرة

415
00:32:46,544 --> 00:32:50,605
لذلك اذا كنت تظن انها جيدة، أود ان اطرح الفكرة
على بعض الاشخاص في فترة الغداء

416
00:32:50,681 --> 00:32:51,670
طبعاً طبعاً

417
00:32:51,916 --> 00:32:55,784
قل لمن تريد
وانا اود سماع بعض النقاط عنها ايضا

418
00:33:05,129 --> 00:33:06,460
لديه غازات يا "بيني"

419
00:33:08,099 --> 00:33:09,430
حدث ولا حرج

420
00:33:09,900 --> 00:33:12,130
لا انا جاد "بيني" اعاني من الغازات

421
00:33:12,970 --> 00:33:14,460
اخذت الوجبة المميزة؟

422
00:33:14,805 --> 00:33:15,931
لا بعيد عنها

423
00:33:19,944 --> 00:33:21,206
دخول السيدة الكبيرة

424
00:33:21,979 --> 00:33:23,970
هناك شخص في كل قصة

425
00:33:24,582 --> 00:33:27,176
اراهن بعشرة دولارات انها تبحث عن صدقة

426
00:33:27,518 --> 00:33:30,385
اراهن بعشرين دولار ليسوا هنا
لا تجد احداً

427
00:33:30,988 --> 00:33:32,649
انها تبحث عن علامتها

428
00:33:32,723 --> 00:33:33,917
هي تجده

429
00:33:33,991 --> 00:33:36,653
انها تجلس وتطلب

430
00:33:37,995 --> 00:33:39,326
غداء خفيف

431
00:33:39,864 --> 00:33:42,059
كيف ستدفع لهذا الغداء؟

432
00:33:42,500 --> 00:33:44,297
تبحث في حقيبتها

433
00:33:44,602 --> 00:33:45,626
لا مال

434
00:33:46,103 --> 00:33:47,798
الضحية تلاحظ

435
00:33:49,240 --> 00:33:50,935
انه لا يلاحظ يا "بيني"

436
00:33:51,008 --> 00:33:52,441
ربما هو حكيم

437
00:33:52,843 --> 00:33:54,333
لا يبدو حكيماً

438
00:33:56,514 --> 00:33:57,742
الخطة الثانية

439
00:33:58,082 --> 00:33:59,879
هاهي تأتي محطات المياه

440
00:34:00,217 --> 00:34:02,276
- "ييلوستون"
- "أولدفيثفول"

441
00:34:02,353 --> 00:34:04,218
اهلاً ناياجرا

442
00:34:04,655 --> 00:34:05,815
هو يلاحظ

443
00:34:05,890 --> 00:34:07,289
هي محبطة

444
00:34:07,525 --> 00:34:08,958
انه قلق

445
00:34:09,527 --> 00:34:11,620
هي تشرح مشكلتها

446
00:34:11,996 --> 00:34:12,985
و..

447
00:34:13,664 --> 00:34:15,689
ادخل الغداء الخفيف

448
00:34:16,867 --> 00:34:18,960
لديها مشاكل اخرى بالطبع

449
00:34:19,036 --> 00:34:20,937
هناك مرض في العائلة

450
00:34:21,373 --> 00:34:24,274
- امها تحتاج عملية
- عاجلاً

451
00:34:24,443 --> 00:34:26,104
- لحمية
- لا "بيني"

452
00:34:27,446 --> 00:34:28,879
ألم الظهر

453
00:34:29,648 --> 00:34:31,980
هذه النكتة تحمل شعيرات عليها

454
00:34:33,151 --> 00:34:34,743
انه لا يعض يا "بيني"

455
00:34:34,820 --> 00:34:37,653
- انها تخسره يا لو
- ربما هو حكيم

456
00:34:38,290 --> 00:34:39,985
لا يبدو حكيماً

457
00:34:40,559 --> 00:34:43,323
- كيف فشلت في هذا
- انه يهرب!

458
00:34:43,395 --> 00:34:44,953
يجب ان تفكر بسرعة!

459
00:34:45,297 --> 00:34:46,628
لا تفكر

460
00:34:46,965 --> 00:34:48,398
انها تفكر

461
00:34:49,501 --> 00:34:50,866
انها جيدة يا "بيني"

462
00:34:51,503 --> 00:34:52,993
انها جدة لعينة يا "لو"

463
00:34:54,372 --> 00:34:56,465
هل احضر لكم يا اولاد اي شيء آخر؟

464
00:34:58,777 --> 00:34:59,937
برومو

465
00:35:00,746 --> 00:35:01,906
برومو

466
00:35:03,882 --> 00:35:07,648
آسفة كان يجب علينا الصعود بالدرج
انه المصعد المريع هذا

467
00:35:07,719 --> 00:35:10,813
انا لا اعرف كيف أبدأ بشكركم على استماعكم لقصتي

468
00:35:10,889 --> 00:35:15,326
انا محظوظة جدا لايجاد ناس مستمعين في هذه المدينة

469
00:35:15,894 --> 00:35:18,192
كنت اسافر في انحاء هذه
الدولة العظيمة

470
00:35:18,263 --> 00:35:20,629
بعضهم كانوا لطفاء معي
وغيرهم جداً سيؤون

471
00:35:20,699 --> 00:35:23,099
اسافر بالباص
وحتى على ابهامي

472
00:35:23,168 --> 00:35:24,567
الاريكة من فضلك!

473
00:35:24,703 --> 00:35:28,104
اكتناز كل دولار، عد كل قرش

474
00:35:28,373 --> 00:35:31,069
كان طريقاً طويلاً الى ذلك
المقهى الذي بالاسفل

475
00:35:31,143 --> 00:35:34,510
ليس لأنني لا اريد ضياع يوم، ساعة
أو لحظة على اي شيء

476
00:35:34,846 --> 00:35:36,438
لا اعرف ما حصل لي

477
00:35:36,515 --> 00:35:38,813
اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل

478
00:35:38,884 --> 00:35:41,250
بدون دخول الانزيمات الى جسمي
بعد هذه الفترة الطويلة

479
00:35:45,390 --> 00:35:49,019
لذلك كان لا يمكنك ان تعرف ماهو ان
تكون متعباً وجائعاً

480
00:35:49,227 --> 00:35:50,251
جائع على العموم

481
00:35:50,328 --> 00:35:53,456
لا اريد ان املك بقصة حياتي
فهي ليست قصة سعيدة

482
00:35:53,532 --> 00:35:55,966
من الصحيح ان نقول انني بدون عمل
لكن لا يعني انني لا اريد واحداً

483
00:35:56,034 --> 00:35:59,663
لا املك اصدقاءً وبدون اي احد ليهتم
بي وان يأتي

484
00:35:59,738 --> 00:36:02,434
-...كما انت فعلت
- انا نفسي

485
00:36:02,574 --> 00:36:04,543
وصلت للمدينة قبل 10 سنين

486
00:36:04,610 --> 00:36:07,807
...مليئة بالاحلام والطموحات ومستعدة لاخذ
طريقي في الحياة

487
00:36:07,880 --> 00:36:10,678
ساذجة قليلاً ربما ولكن مسلحة بالعزيمة

488
00:36:10,750 --> 00:36:13,378
أخلاقيات العمل الصلبة،
والمعتقدات التي لا تقهر في المستقبل ...

489
00:36:13,452 --> 00:36:15,352
- انا نفسي--
-...فقط لاحصل على الايمان

490
00:36:15,421 --> 00:36:18,754
...ان هذا التفاؤل الغير شائب، متقطع ضد
الرخام من مكان العمل.

491
00:36:18,858 --> 00:36:21,884
كحياة مثل هذه، ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

492
00:36:21,961 --> 00:36:23,622
- سيجار ؟
- لا شكرا

493
00:36:23,729 --> 00:36:26,061
ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

494
00:36:26,132 --> 00:36:28,896
هذه كانت شعاراتي
ودلائلي في التعليم...

495
00:36:28,968 --> 00:36:30,458
...القيم التي ثبتت بداخلي

496
00:36:30,536 --> 00:36:33,869
...بينما كنت اكبر في مدينة
من الارجح انك لم تسمع بها قبلاً

497
00:36:33,940 --> 00:36:35,601
- هل تسمحين بان انضم لكي
- كن ضيفي

498
00:36:35,675 --> 00:36:37,734
مدينة من الارجح لم تسمع بها...

499
00:36:37,810 --> 00:36:40,677
...مفترق طرق متربة
ربما لم تسمع عنها أبدا.

500
00:36:42,148 --> 00:36:44,844
عفواً، غرفة الغسيل التنفيذية

501
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
هل انت بخير؟

502
00:36:51,824 --> 00:36:54,258
هل هو غداؤك؟ ملك الدجاج؟

503
00:36:56,996 --> 00:36:58,623
هل الملك يكرر عليك؟

504
00:36:59,131 --> 00:37:01,725
لا انا بخير، كنتي تقولين؟

505
00:37:05,171 --> 00:37:07,571
القيم والشعارات وسنوات العطاء

506
00:37:08,074 --> 00:37:10,702
مدينة صغيرة ن الارجح لم تمسع
بها قط:

507
00:37:11,510 --> 00:37:12,841
مانسي، إنديانا

508
00:37:13,813 --> 00:37:15,110
انت من "مانسي"؟

509
00:37:16,282 --> 00:37:17,271
نعم لماذا؟

510
00:37:18,184 --> 00:37:19,446
هل تعرفها؟

511
00:37:36,535 --> 00:37:41,302
"قاتلي قاتلي يا مانسي القديمة

512
00:37:42,074 --> 00:37:45,977
"قاتلي واحصلي على الذهب والنقود

513
00:37:46,113 --> 00:37:50,049
"سوف تتمزق .. ممزق ومؤذى

514
00:37:50,117 --> 00:37:54,213
"عندما يكون "مانسي" انتهى من

515
00:37:54,988 --> 00:37:56,478
"...منك

516
00:38:01,495 --> 00:38:02,826
"يعيش...

517
00:38:03,530 --> 00:38:04,462
"يعيش...

518
00:38:05,399 --> 00:38:06,229
"...الصقور!

519
00:38:06,300 --> 00:38:07,392
"...الصقور!"

520
00:38:11,238 --> 00:38:14,071
فتاة من "مونسي"
ماذا تعرف عن ذلك

521
00:38:15,342 --> 00:38:18,573
سالغي جميع مواعيدي اليوم

522
00:38:18,712 --> 00:38:20,612
وساجد لك وظيفة هنا في شركة "هد"

523
00:38:20,681 --> 00:38:22,239
أوه لا حقاً..

524
00:38:22,516 --> 00:38:26,008
لا تهتمي بأن تشكريني فمن السهل.
أنا أعرف أين جاء منصب شاغر للتو

525
00:38:26,153 --> 00:38:27,211
غرفة البريد

526
00:38:28,922 --> 00:38:30,651
ظهراً جميلاً، معك "نورفل بارنز"

527
00:38:30,724 --> 00:38:34,182
"بارنز"! اين انت بحق الجحيم؟
اين قسيمتي

528
00:38:35,729 --> 00:38:36,753
لست متأكداً

529
00:38:36,897 --> 00:38:39,764
احتاج القسيمة
لقد قلت لك من اسبوع انها مهمة!

530
00:38:41,068 --> 00:38:42,797
انا رئيس الشركة الآن

531
00:38:42,869 --> 00:38:46,361
انا لا اهتم ان كنت رئيس الشركة!

532
00:38:46,473 --> 00:38:48,600
احتاج القسيمة الآن!

533
00:38:49,943 --> 00:38:52,036
لذا لم لا تعملي هنا معي؟

534
00:38:52,212 --> 00:38:54,646
هل تعرفين التعامل مع الناسخة؟

535
00:38:54,715 --> 00:38:59,175
حسنا، بالطبع. ذهبت
لكلية سكرتارية الفنون التطبيقية ي "مونسي"

536
00:38:59,453 --> 00:39:01,421
فتاة "مونسي" كيف لي ان اقاوم!

537
00:39:02,456 --> 00:39:05,118
انا فقط لا اعلم كيف اشكرك يا سيد "بارنز"

538
00:39:05,192 --> 00:39:06,250
رجاءً، "نورمن"

539
00:39:07,394 --> 00:39:08,918
يعيش الصقور!

540
00:39:09,329 --> 00:39:10,694
يعيش الصقور!

541
00:39:14,301 --> 00:39:15,791
"عندما مونس!..."

542
00:39:16,103 --> 00:39:17,536
مولي المقدسة

543
00:39:17,671 --> 00:39:20,868
هل هذا الرجل من "كامبسفيل"؟
لقد القيت بروتين الام العجوز حتى

544
00:39:20,941 --> 00:39:21,635
لحمية

545
00:39:21,708 --> 00:39:22,640
الم ظهر

546
00:39:23,243 --> 00:39:24,835
هذه النكتة تملك شعيرات عليها

547
00:39:24,911 --> 00:39:27,345
I'm telling you, the Hudsucker Board's
up to something.

548
00:39:27,414 --> 00:39:30,384
ما هي الكلمة من ستة حروف
لفتنة من منطقة ما تحت المهاد؟

549
00:39:30,451 --> 00:39:33,579
انها حزام السرج. تضخم الغدة الدرقية
انها حزام السرج هذا الرجل ليس على ذلك

550
00:39:33,654 --> 00:39:34,678
انها هنا

551
00:39:34,756 --> 00:39:36,986
كم من الوقت بقي لعمل النهاية المتأخرة؟

552
00:39:37,825 --> 00:39:40,259
اهلاً يا رئيس
الشخص الذي نت اريد الاعتذار له

553
00:39:40,328 --> 00:39:41,590
سبع دقائق تقريباً

554
00:39:41,763 --> 00:39:43,924
نعم لقد كنت متحمسة جداً بالنسبة لـ"رجل الفكرة"

555
00:39:44,532 --> 00:39:49,026
حسناً شكراً على كرمك المبالغ
انه انساني وانت مقدس

556
00:39:49,537 --> 00:39:51,368
لا لا، ليس مزيف

557
00:39:51,906 --> 00:39:55,273
انه "ماكوي" حقيقي بنسبة 100%
حذاري من التقليد، مادة حقيقية

558
00:39:55,610 --> 00:39:58,943
الرجل احمق حقاً
كما هو الحال في كلمة من خمسة أحرف لأبله

559
00:39:59,113 --> 00:40:02,014
كأكبر عينة محض مشيت معها على الاطلاق

560
00:40:03,284 --> 00:40:04,717
انا لست خبيرةً

561
00:40:04,786 --> 00:40:08,313
...واسمي ليس "أيمي أرتشر"
ولم افز بجائزة "بولتزر"

562
00:40:08,756 --> 00:40:09,780
في 1957

563
00:40:11,726 --> 00:40:13,751
سلسلتي حول الثلاثيات الموحدة

564
00:40:14,095 --> 00:40:16,962
حسناً تعال هنا يا راس المطرقة
وساريك اياها

565
00:40:17,031 --> 00:40:20,023
ماهي الكلمة من ثلاث حروف للطائر
الذي لا يطير؟

566
00:40:20,134 --> 00:40:21,431
ليس الآن انا مشغولة

567
00:40:21,702 --> 00:40:25,638
هذا صحيح انا قلت "رأس المطرقة" انها كلمة من 10 حروف
لرجل جرائد ابله مهمل

568
00:40:25,807 --> 00:40:27,604
نيو، هذه "ن،ي،و"

569
00:40:27,675 --> 00:40:31,236
لم تستطع ايجاد برج التجارة
ببوصلة او خريطة او دليل

570
00:40:31,312 --> 00:40:32,074
أو اتحاد النقد الأوروبي

571
00:40:32,146 --> 00:40:35,877
ما هذا الا بطاطس، وهنا يكمن المكسب
الاحمق اعجب بي

572
00:40:36,050 --> 00:40:38,883
- فتاة "مونسي"
- من الافضل ان احب افعاً مجلجلة

573
00:40:39,053 --> 00:40:41,647
اقول لك هذا الرجل غبي وساعرف لماذا
تعين هو

574
00:40:41,722 --> 00:40:46,159
هناك قصة حقيقية هنا، شيء مثل
مؤامرة تقميص، الم اقل لك؟

575
00:40:46,260 --> 00:40:48,160
- لم يعرض عليك مالاً؟
- بالضبط

576
00:40:48,229 --> 00:40:50,254
عشر الشفاه! دعونا نحتسي خمراً!

577
00:40:50,331 --> 00:40:51,764
او "نورفل بارنز"

578
00:40:53,134 --> 00:40:53,793
تصوير

579
00:41:23,699 --> 00:41:25,724
سيدة "سميث" هل لك ان تتي وتأخذي رسالة؟

580
00:41:27,035 --> 00:41:28,730
من بين كل الناس

581
00:41:31,073 --> 00:41:33,871
هل رأيتي اول صفحة من
جريدة "مانهاتن آرجوس" لهذا اليوم؟

582
00:41:33,942 --> 00:41:38,106
حسناً انا لم اهمل وقتي في قراءة المقال
لم اعتقد ان الصورة اعطتك حقك

583
00:41:38,780 --> 00:41:40,270
الصورة جيدة

584
00:41:40,349 --> 00:41:42,874
اقصد ما كتبه ذلك الاحمق تحتها

585
00:41:44,219 --> 00:41:45,481
خذي هذه للاسفل

586
00:41:45,721 --> 00:41:47,154
عزيزتي آنسة "آرتشر":

587
00:41:48,023 --> 00:41:51,550
انديك "آنسة" لانه يبدو انك اضعتي القارب
بالكامل في هذه

588
00:41:51,627 --> 00:41:53,618
كيف كنتي ستعرفين ان كنت احمقاً

589
00:41:53,695 --> 00:41:56,664
اذا لم تمتلكي الشجاعة لتأتي الى هنا و
تعقدي مقابلة معي رجلاً لرجل

590
00:41:56,732 --> 00:41:58,324
غيري "رجلاً لرجل" الى "وجهاً لوجه"

591
00:41:58,400 --> 00:42:01,836
لا غيري "وجهاً لوجه" الى "عين في عين"
والشجاعة الى "اللطافة الشائعة"

592
00:42:01,904 --> 00:42:04,065
هذه المضاربات البرية
عن ذكائي ...

593
00:42:04,139 --> 00:42:06,471
هذه الاختراعات الغير معقولة
ستكون في وضع أفضل ...

594
00:42:06,542 --> 00:42:09,409
.. للصفحات في "مجلات القصص المذهلة"

595
00:42:09,645 --> 00:42:12,170
ان كان محررو "ماناهتن آرجوس"
رأو ان..

596
00:42:12,247 --> 00:42:16,616
...من اللائق نشر اعمال مختلي العقل
لعلهم سيرضون بنشر هذا

597
00:42:16,685 --> 00:42:17,845
لكن اشك في ذلك

598
00:42:17,920 --> 00:42:21,913
واشك في ذلك بشدة، واشك ايضاً
انك ستجدين بيتاً في القصص المذهلة

599
00:42:21,990 --> 00:42:25,482
دورية استمتعت بها
لسنوات عديدة. بإخلاص ...

600
00:42:25,827 --> 00:42:27,021
...إلى آخره

601
00:42:34,369 --> 00:42:36,064
هل هذا كل شيء يا سيد "بارنز"؟

602
00:42:38,440 --> 00:42:41,932
تعرفينني يا آيمي انا افضل من هذا اللعين
هل تظنين انني أبله؟

603
00:42:42,277 --> 00:42:43,642
حسناً انا متأكدة

604
00:42:43,979 --> 00:42:47,346
قولي الصدق انا اثق بك
اضع الكثير من الاسهم على رأيك

605
00:42:49,284 --> 00:42:51,081
اوه بالتأكيد، انتي متحيزة

606
00:42:51,520 --> 00:42:53,010
انت زميلة "مونسين"

607
00:42:53,989 --> 00:42:55,651
لكن دعيني اسالك سؤالا

608
00:42:55,959 --> 00:42:58,257
هل لابله ان ياتي بهذا؟

609
00:43:04,634 --> 00:43:06,124
صممتها بنفسي

610
00:43:07,303 --> 00:43:10,500
هذه الطفلة الجميلة ستعود بـ"هدسكر" الى القمة

611
00:43:13,243 --> 00:43:14,505
انتي تعلمين، للاطفال

612
00:43:17,914 --> 00:43:20,144
لماذا لا اكتب ذلك فقط

613
00:43:20,316 --> 00:43:23,217
لا ليس بالضرورة
لم يجب علي ارسالها

614
00:43:23,386 --> 00:43:25,377
انها فقط تعمل عملها

615
00:43:25,989 --> 00:43:28,082
لا اعلم ربما لا تستحق

616
00:43:28,691 --> 00:43:31,717
ربما لم يجب عليها ان تاتي لهنا
وتواجهك رجلاً لرجل

617
00:43:31,794 --> 00:43:35,662
- من الارجح ان كان لها حد اخير
- لكن كان من الممكن ان تتحيز لك

618
00:43:36,032 --> 00:43:37,294
للعلم

619
00:43:37,367 --> 00:43:40,063
كل شيء انتهى الآن
ما فائدة الحلطمة عنها؟

620
00:43:40,336 --> 00:43:43,237
انسي الرسالة يا آيمي
كنت اريد فشّ غلي فقط

621
00:43:43,706 --> 00:43:45,799
من الارجح انها متوترة قليلاً

622
00:43:47,243 --> 00:43:48,107
"متوترة"؟

623
00:43:48,177 --> 00:43:51,544
ربما في هذا العمل ذو الكلام الكثير
الذي يجعلك تظنين انك احد الاولاد

624
00:43:51,614 --> 00:43:53,514
وانت كذلك ان فهمتي ما اقصده

625
00:43:53,583 --> 00:43:56,177
انا متأكدة جداً انني لا افهم ما تعنيه

626
00:43:56,286 --> 00:43:59,153
انت تعرفين ربما تعاني من
العقد الذي يعانونها هذه الايام

627
00:43:59,222 --> 00:44:03,022
انه واضح ، انها على الارجح
انها غير جذابة جدا ومريرة حول هذا الموضوع

628
00:44:03,192 --> 00:44:04,352
هل هو كذلك؟

629
00:44:05,228 --> 00:44:09,062
من الارجح انها تلبس لبس الرجال
وتشرب معهم في البار

630
00:44:09,132 --> 00:44:13,193
وتتلكم ببذاءة مع شخص ك"بيت" و "سموتش" او

631
00:44:13,269 --> 00:44:14,031
"سميتي"

632
00:44:14,103 --> 00:44:16,628
بالضبط، اراهن على انها بشعة، بشعة جداً

633
00:44:16,706 --> 00:44:19,140
او لماذا يضعون صورتها بجانب مقالها؟

634
00:44:19,208 --> 00:44:22,769
ربما تقدم عملها على ظهورها الشخصي

635
00:44:22,945 --> 00:44:24,845
انا اراهن ان هذا بالضبط ما تقوله لنفسها

636
00:44:24,914 --> 00:44:28,145
ولكن كلانا يعرف
انها خادمة عجوز بائسة

637
00:44:28,985 --> 00:44:31,510
ماذا عن ان نتعشى سوياً
ثم نحضر عرضاً بعده

638
00:44:31,587 --> 00:44:33,487
كنت افكر بـ"الملك وأنا".

639
00:44:34,624 --> 00:44:35,955
ماذا عن "أوكلاهوما"؟

640
00:44:36,192 --> 00:44:38,718
انت لا تعلم شيئاً عن هذه المرأة

641
00:44:38,796 --> 00:44:42,732
انت لا تعلم ابداً من هي
فقط الاحمق الذي يظن انه يعرف شيئاً

642
00:44:42,800 --> 00:44:45,030
عن اشياء لا يعرف شيئاً عنها

643
00:44:46,904 --> 00:44:48,633
علي القول ان هذا مفاجئ!

644
00:46:55,867 --> 00:46:59,428
مخزن مصنع "جاكسونفيل"
يجب ان يزاد

645
00:46:59,604 --> 00:47:02,698
...بنسبة 15%، مفكرة لطاولة"
"سيدني ماسبرجر"--

646
00:47:02,874 --> 00:47:05,206
ماذا تفعلين يا آنسة "آرتشر"؟

647
00:47:14,719 --> 00:47:17,586
من انت؟
كيف عرفت من انا؟

648
00:47:20,158 --> 00:47:23,525
انا اشك ان موسى يعرف كل شيء عن كل شيء

649
00:47:24,062 --> 00:47:26,496
...طرق قصيرة ان كانت تقلق "هدسكر"

650
00:47:26,998 --> 00:47:29,057
لكن من انت؟ وماذا تفعل هنا؟

651
00:47:29,400 --> 00:47:31,300
انا اترك الدائرة القديمة تدور

652
00:47:31,736 --> 00:47:33,931
هذه الساعة القديمة تحتاج الكثير من الاهتمام

653
00:47:34,739 --> 00:47:36,502
الوقت من ذهب يا آنسة "آرتشر"

654
00:47:37,175 --> 00:47:39,973
والمال يقود هذا الاقتصاد العالمي

655
00:47:40,044 --> 00:47:42,444
ويترك الأب الكبير "الأرض" في دوران

656
00:47:42,580 --> 00:47:45,242
ترين؟ بدون معلومات كبيرة

657
00:47:47,151 --> 00:47:49,415
انت لن تقول لاحد عني اليس كذلك؟

658
00:47:49,587 --> 00:47:52,021
انا لا اقول شيئاً لاي شخص

659
00:47:52,757 --> 00:47:54,190
الا لو سألوا

660
00:47:54,592 --> 00:47:56,583
هذا فقط ليس طريقاً لموسى

661
00:47:57,462 --> 00:47:59,123
حسناً ان كنت تعرف كل شيء عن "هدسكر"

662
00:47:59,197 --> 00:48:02,758
لماذا جعل "نورفل بارنز" رئيساً؟

663
00:48:03,134 --> 00:48:05,797
هذا حتى فاجأ موسى في البداية

664
00:48:06,405 --> 00:48:08,566
لم اعرف ان المجلس كان ذكياً لهذه الدرجة

665
00:48:08,641 --> 00:48:09,573
"ذكياً لهذه الدرجة؟"

666
00:48:09,642 --> 00:48:12,611
ولكن بعد ذلك اكتشتفت هذا،
فعلوا ذلك لأنه

667
00:48:12,678 --> 00:48:16,512
اكتشفوا ان "نورفل" مجرد ابله، كقليل
من الناس الاخرين الذين اعرفهم

668
00:48:17,016 --> 00:48:20,179
ولمذا بحق الارض المجلس يريد احمقاً
ليكون الرئيس؟

669
00:48:20,419 --> 00:48:24,480
لانهم خنازير صغار
يريدون الهام الذعر

670
00:48:25,124 --> 00:48:28,560
يجعلون الاسهم رخيصة لكي يجعلوها
كلها لهم

671
00:48:28,794 --> 00:48:32,252
لكن "نورفل"، يملك بعض الحيل في جعبته

672
00:48:32,898 --> 00:48:34,388
"انت تعلمين، للاطفال!"

673
00:48:36,268 --> 00:48:39,032
نعم انه رجل ذكي ذاك الـ"نورفلط

674
00:48:39,872 --> 00:48:44,775
ولكني اظن انك لا تعرفينه، مثلك
مثل هذا المجلس اليس كذلك يا آنسة "آرتشر"؟

675
00:48:45,477 --> 00:48:46,409
ربما أنا--

676
00:48:46,478 --> 00:48:51,040
وفقط شخص احمق يظن نفسه يعرف اشياءً عن اشياءٍ

677
00:48:52,318 --> 00:48:53,876
عندما هي لا

678
00:48:55,154 --> 00:48:56,382
كيف جرى ذلك؟

679
00:48:56,622 --> 00:48:58,419
حسناً، بصعوبة هي مطابقة

680
00:48:58,724 --> 00:49:00,954
انت حتى لا تعرفين نفسك

681
00:49:01,327 --> 00:49:04,888
انتي لست تماماً المقال الاصلي
هل انتي يا آنسة "آرتشر"؟

682
00:49:05,230 --> 00:49:10,224
بالنسبة لعملي، يجب علي بعض الاحيان
ان اكون متخفية

683
00:49:10,336 --> 00:49:11,826
لا اعني ذلك

684
00:49:12,171 --> 00:49:16,005
لماذا انتي تتظاهرين وكأنك قطة شمطاء صعبة؟

685
00:49:16,642 --> 00:49:18,769
لن يكون سبباً لسعادتك ابداً

686
00:49:20,746 --> 00:49:22,373
انا سعيدة بما يكفي

687
00:49:28,354 --> 00:49:30,219
لدي تروس لاراها اياً

688
00:49:35,094 --> 00:49:36,618
انا سعيدة جداً

689
00:49:47,340 --> 00:49:48,568
لا استطيع طباعة هذا

690
00:49:48,642 --> 00:49:52,442
لم لا؟ هذا صحيح المجلس يستخدمه
لخفض الاسهم وشرائها رخيصة

691
00:49:52,512 --> 00:49:55,447
انها مجرد تكهنات!
من الممكن ان تأخذ مؤخرتي في حقيبة!

692
00:49:56,449 --> 00:49:57,939
ان اعلم انهم سيشترون الاسهم

693
00:49:58,018 --> 00:50:01,613
انتي لا تعلمين شيئاً، لم يشتروها بعد
فماذا بحق السماء ينتظرون؟

694
00:50:01,688 --> 00:50:02,382
انا لا اعلم

695
00:50:02,455 --> 00:50:04,821
بديهيات "آيمي" غالباً جيدة يا رئيس

696
00:50:04,891 --> 00:50:07,655
انت لا تتهم شخصاً بالاختلاس بسبب بديهة وحدس
يا غبي

697
00:50:07,727 --> 00:50:10,628
قراءنا لا يهتمون بالفضائح
واللإثارة والقيل والقال...

698
00:50:10,697 --> 00:50:12,062
تكهنات غير مستندة

699
00:50:12,132 --> 00:50:15,124
الحقائق والاكتشافات هذه ما تبيع الجرائد!

700
00:50:15,235 --> 00:50:18,932
انه كانك تريدين دائماً أخذ الحر من على هذا الرجل
والرفق به

701
00:50:19,005 --> 00:50:21,166
بالله عليك يا رئيس كل هذا كلام فارغ

702
00:50:21,241 --> 00:50:24,005
"آرتشرز" لن تكون سهلة امام آكل الذرة الاحمق هذا!

703
00:50:24,077 --> 00:50:27,513
حسنا لقد تجاوزت حدودي
ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه

704
00:50:27,580 --> 00:50:30,174
اعطني المزيد من هذا
اشياء "احمق من شبويجان"

705
00:50:30,250 --> 00:50:31,410
- "مونسي"
- ايا كان

706
00:50:31,484 --> 00:50:33,145
هذا ما يبيع الجرائد

707
00:50:33,219 --> 00:50:35,915
انا عندي قصة اقوى
"الحمار من مكتب المدينة!"

708
00:50:35,989 --> 00:50:38,514
- انتبهي يا "آرتشر"!
- انها عن محرر عديم فائدة الذي--

709
00:50:38,591 --> 00:50:39,922
مهلاً ايها الرجل القوي

710
00:50:43,263 --> 00:50:45,390
هل تبدو هذه البدلة مسترجلة بالنسبة لك؟

711
00:50:45,498 --> 00:50:47,625
نعم بالطبع هيا بنا لنحتسي الشراب

712
00:50:48,601 --> 00:50:49,659
تراجع

713
00:50:50,103 --> 00:50:51,263
مغفل

714
00:50:54,074 --> 00:50:55,302
ماذا حصل؟

715
00:51:11,157 --> 00:51:14,149
رجل من القوى العظيمة الادارية

716
00:51:14,761 --> 00:51:17,093
زوجي رئيس ايضاً

717
00:51:17,263 --> 00:51:20,596
"سيرز بريثويت من بولارد"
اتعرفه؟

718
00:51:20,867 --> 00:51:22,994
رفيقك عبارة عن قصيدة!

719
00:51:23,169 --> 00:51:25,797
غنائية! هل انت مخطوب؟

720
00:51:25,905 --> 00:51:28,430
"آيمي" تعمل في مكتبي وهي تدير--

721
00:51:28,508 --> 00:51:30,670
اوه، كمال الشباب

722
00:51:30,845 --> 00:51:32,836
تلك التلال الخضراء المُتذكرة

723
00:51:32,913 --> 00:51:36,178
ذلك الغدير عندما لا يعود منه اي مسافر

724
00:51:36,684 --> 00:51:39,016
كنت مسؤولة عن آلة الاستنساخ لدى "سيدني"

725
00:51:39,186 --> 00:51:42,280
عندما انخطب "لشخص آخر - بالفرنسية"

726
00:51:42,690 --> 00:51:46,023
ماء رومانسيتي البارد تحول الى شهوة غاضبة

727
00:51:46,460 --> 00:51:49,361
"الحب جنون، الحب بين إثنين - بالفرنسية"

728
00:51:51,632 --> 00:51:54,328
انا احسن فرنسيتي مع اجمل رجل

729
00:51:54,401 --> 00:51:58,064
-..."بيير الشارع الخامس" هل تعرفه؟
- هل تعرفه؟

730
00:51:58,139 --> 00:52:02,803
"سيدني" وانا نخطط لرحلة
الى باريس والفندق القاري

731
00:52:06,147 --> 00:52:07,307
اليس كذلك يا عزيزي؟

732
00:52:08,215 --> 00:52:11,981
طبعاً طبعاً، احتاج ان استعير "نورفلط لبعض الوقت
ان لم تمانعوا

733
00:52:13,554 --> 00:52:15,215
حسناً بالطبع انا..

734
00:52:15,556 --> 00:52:18,320
انت تملك زوجة ساحرة جداً يا سيد.. "سيد"

735
00:52:18,492 --> 00:52:19,789
اذاً هم يقولون لي

736
00:52:20,461 --> 00:52:23,658
"نورفل" اتركني ان اراعيك
في بعض المقدمات هنا

737
00:52:23,831 --> 00:52:25,822
حاول ان لا تتكلم كثيراً

738
00:52:26,333 --> 00:52:28,494
احد اكبر المساهمين لدينا

739
00:52:29,236 --> 00:52:30,863
انسَ ذلك، قل ما يحلو لك

740
00:52:30,938 --> 00:52:33,736
مد يدك للسلام على
"سيرز بيثوورد من بولارد"

741
00:52:34,074 --> 00:52:35,701
سررت بمعرفتك يا "بارنز"

742
00:52:36,076 --> 00:52:37,873
وهذه "زيبلون كاردوسو"..

743
00:52:37,945 --> 00:52:41,073
واحدة من اكبر المساهمين الاوفياء في "هدسكر"

744
00:52:41,182 --> 00:52:43,582
ماهذا الذي اسمعه عنك بكونك ابلهاً؟

745
00:52:43,651 --> 00:52:45,312
ماذا بك يا ولد؟

746
00:52:45,452 --> 00:52:49,582
الاسبوع الفائت كانت اسهمي تقاس بضعفي ما تقاس به الآن
اظن ااني سوف ابيع..

747
00:52:49,657 --> 00:52:53,718
...كل اسهمي حتى ارى تطوراً سريعاً

748
00:52:54,094 --> 00:52:56,688
ما تملكه الآن هنا هو حرب مناطق

749
00:52:56,864 --> 00:53:00,732
يجب ان تحيط بعرباتنا
او انني سأخرج من قطار عرباتك

750
00:53:02,303 --> 00:53:04,498
لا حاجة للقلق يا سيدي
كل هذا طبيعي

751
00:53:04,605 --> 00:53:07,802
...في مدة نقل نوعي
في العناصر التي تحتاج لتغطية

752
00:53:07,875 --> 00:53:10,901
أصفر! سأريك ما الأصفر يا ولد

753
00:53:11,645 --> 00:53:14,672
يجب عليك ان تكف من التصرف
وكأنك عجوز أشيب

754
00:53:14,883 --> 00:53:16,748
اخطوا بحرية هنا يا "نورفل"

755
00:53:17,285 --> 00:53:20,482
انا آسف يا سيدي، لقد ظننت انني اذا اوضحت له
رؤيتي الطويلة الأمد يمكنني..

756
00:53:20,755 --> 00:53:23,553
وهذا هو "ثورستنسن فندلاندسن"

757
00:53:23,792 --> 00:53:26,556
الذي يرأس جماعة منشقة جذرية
من المستثمرين الساخطين

758
00:53:26,628 --> 00:53:28,061
سررت بمقابلتك سيد "فندلاندسن"

759
00:53:28,129 --> 00:53:31,656
قد يهمك أن تعرف أنني درست
القليل من اللغة الفنلندية في المدرسة الثانوية

760
00:53:31,733 --> 00:53:33,394
حسناً، ساحاول ان لا اكون صدئاً للغاية

761
00:53:41,142 --> 00:53:44,669
آنساتي سادتي، الاعضاء
الافاضل لمجلس "هدسكر"

762
00:53:44,746 --> 00:53:48,978
...اقدم لكم "راجاه" الرومانسية
وزير ضوء القمر...

763
00:53:49,351 --> 00:53:51,717
الرهيب، والغير منسي

764
00:53:51,820 --> 00:53:54,755
سيد "فيك تينيتا"

765
00:54:01,496 --> 00:54:03,225
"راجاه" اعجبني ذلك

766
00:54:46,308 --> 00:54:47,707
ماذا حصل؟

767
00:54:49,144 --> 00:54:53,638
لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط
اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء

768
00:54:53,815 --> 00:54:54,941
دعني أرى

769
00:54:55,550 --> 00:54:56,916
"سيد" وجد لي كيس الثلج

770
00:54:56,986 --> 00:54:59,682
دعني امسكها، تملك براقاً حقيقياً

771
00:55:01,090 --> 00:55:03,854
اظن ان الناس متحمسون جداً بالنسبة
لقصة "الابله" تلك

772
00:55:04,493 --> 00:55:05,824
انا آسفة

773
00:55:06,529 --> 00:55:10,488
لا انه ليس خطأك، انتي الشخص الوحيد الذي جلس بجانبي
في كل هذا

774
00:55:10,566 --> 00:55:13,364
"نورفل" هناك شيء يجب ان اقوله لك

775
00:55:14,337 --> 00:55:15,395
انت ترى..

776
00:55:16,072 --> 00:55:18,040
انا لست فعلاً سكيرتيرة

777
00:55:19,008 --> 00:55:20,168
اعرف ذلك يا "آيمي"

778
00:55:20,242 --> 00:55:21,231
انت تعرف؟

779
00:55:21,444 --> 00:55:24,572
انا اعرف انك لست ماهرة جداً في فن السكارتارية

780
00:55:24,647 --> 00:55:27,775
وبيني وبينك
ولكن حتى انا لست ذلك الرئيس الماهر ايضاً

781
00:55:27,850 --> 00:55:31,286
- اعلم انني عملت مشكلة كبيرة ولكن..
- انا اؤمن بك يا "نورفل"

782
00:55:32,955 --> 00:55:34,047
على الاقل

783
00:55:34,590 --> 00:55:37,024
اؤمن بنواياك

784
00:55:37,259 --> 00:55:40,717
انا لا الومهم حقيقةً، لقد خربت الكثير من الاشياء

785
00:55:41,364 --> 00:55:43,628
هؤلاء الناس يجب ان يحموا استثمارهم

786
00:55:43,699 --> 00:55:45,291
واغلهم ناس لطفاء جداً

787
00:55:45,368 --> 00:55:48,804
اسمع يا "نورفل" لا يمكنك ان تثق بالناس هنا
كما كنت تفعل في "مونسي"

788
00:55:48,871 --> 00:55:50,930
ناس معينون

789
00:55:51,007 --> 00:55:54,966
هل ذهبتي من أي وقت مضى إلى أعلى برج تغذية
لارسون واطللتي على المدينة؟

790
00:55:55,945 --> 00:55:57,310
في المزرعة 17 ؟

791
00:55:57,713 --> 00:56:00,147
اوه نعم في "مونسي"

792
00:56:01,384 --> 00:56:04,046
لا "فاداليا" المزرعة 17

793
00:56:05,755 --> 00:56:09,156
حسناً 17..
حسناً لا لا لم اذهب قبلاً..

794
00:56:10,960 --> 00:56:14,726
الاشخاص من فرقة "فارسيتي"
من الممكن ان يجلبوا مواعداتهم هنا و

795
00:56:15,798 --> 00:56:17,129
يمسكون ايادي بعضهم

796
00:56:17,967 --> 00:56:20,197
طبعاً لم اذهب لهذا الحد ك"فارسيتي"

797
00:56:22,905 --> 00:56:24,702
هناك مكان اذهب اليه الآن

798
00:56:25,574 --> 00:56:28,600
مكان صغير لطيف
بقرب شقتي في قرية "جرينويتش"

799
00:56:28,677 --> 00:56:30,645
انه يسمى "آنس440"

800
00:56:30,980 --> 00:56:32,413
انها حانة وجودية

801
00:56:32,481 --> 00:56:33,914
- دون مزح!
- نعم

802
00:56:33,983 --> 00:56:34,972
حانة وجودية

803
00:56:35,051 --> 00:56:38,578
تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية
والناس هناك..

804
00:56:39,189 --> 00:56:40,918
لا يندمج احدٌ منهم

805
00:56:41,525 --> 00:56:42,753
ستحبه

806
00:56:43,260 --> 00:56:44,693
لم لا تذهب لهناك معي؟

807
00:56:45,195 --> 00:56:48,062
لديهم ماراثون لقراءة القصائد
في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة

808
00:56:48,131 --> 00:56:50,395
- انه مذهل
- كل سنة؟

809
00:56:52,602 --> 00:56:57,005
حسناً، في هذه السنة ان كان جيداً
سأجعله ثقافة

810
00:56:59,276 --> 00:57:01,210
نعم بالتأكيد انه جميل

811
00:57:02,012 --> 00:57:03,536
الناس

812
00:57:04,014 --> 00:57:05,538
يبدون كالنمل

813
00:57:06,716 --> 00:57:09,879
الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً

814
00:57:10,454 --> 00:57:13,218
انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة
كنمل

815
00:57:13,690 --> 00:57:17,854
وبعضنا فراشات وغيرنا افيال
وكائنات بحرية

816
00:57:18,028 --> 00:57:19,518
ياله من فكر جميل

817
00:57:19,663 --> 00:57:22,359
ماذا تظنين انك كنت في الحياة السابقة؟

818
00:57:23,467 --> 00:57:25,059
اوه انا لا اعلم

819
00:57:25,869 --> 00:57:27,359
ربما كنت فقط

820
00:57:27,804 --> 00:57:31,934
جالون سريع الكلام الذي كان
دائماً يظن انه احد الاولاد

821
00:57:32,042 --> 00:57:33,202
اوه لا يا "آيمي"

822
00:57:33,477 --> 00:57:36,344
اعذريني لقول ذلك
وكن هذا ليس حقيقةً ابداً

823
00:57:36,480 --> 00:57:40,473
- هناك شيء يجب ان اقوله لك فعلاً
- ذاك الشخص م الممكن ان يرجع للحياة كخنزير

824
00:57:40,550 --> 00:57:43,280
اظن انك من الارجح كنتي..

825
00:57:44,621 --> 00:57:45,679
..غزال..

826
00:57:46,656 --> 00:57:50,285
بأرجل طويلة رشيقة تقفزين بين الشجيرات

827
00:57:51,161 --> 00:57:52,753
ربما تقابلنا مرة

828
00:57:53,497 --> 00:57:56,193
لقاء فرصة في فسحة الغابات

829
00:57:58,168 --> 00:58:00,693
وربما كنت ظبياً او وعلاً

830
00:58:01,905 --> 00:58:05,466
العصر الذي كنا فيه توجب علينا التواجد فيه ارغمنا غلى
البحث عن الطعام معا للحصول على القوت ...

831
00:58:06,409 --> 00:58:09,003
نشرب المياه من تيار الجبل

832
00:58:09,579 --> 00:58:13,174
نلتقط اليرقات والنتوءات
من الاوراق بعضها ببعض

833
00:58:15,919 --> 00:58:20,481
او من الارجح اننا تلامسنا بالقرون ومن ثم
افترقنا بطرق مختلفة

834
00:58:21,791 --> 00:58:24,420
اوه كنت اتمنى ان تكون بهذه البساطة يا "نورفل"

835
00:58:25,863 --> 00:58:30,061
اتمنى انني مازلت غزالاً وانت ما زلت ظبياً..

836
00:58:30,935 --> 00:58:32,266
.. او وعلاً

837
00:58:36,874 --> 00:58:38,501
هل لي على الأقل مناداتك..

838
00:58:38,809 --> 00:58:39,867
عزيزتي؟

839
00:58:43,014 --> 00:58:44,140
انت مضحك

840
00:58:44,215 --> 00:58:47,480
بجد يا "آيمي" هذا ما يقوله اصدقاؤك
الوجوديون ويطلقون عليه "كارما"

841
00:58:47,718 --> 00:58:48,548
"كارما"

842
00:58:48,619 --> 00:58:51,588
داشرة الحياة العظيمة، الموت والحياة

843
00:58:51,756 --> 00:58:55,453
نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً

844
00:58:55,560 --> 00:58:59,087
هذا هو، عجلة عظيمة تعطينا كلنا ما نستحقه

845
00:59:00,464 --> 00:59:03,695
اللعنة يجب علي ان اري "سيد" والباقيين
استحق ثقتهم

846
00:59:03,768 --> 00:59:06,259
غداً عرضي الكبير للمجلس

847
00:59:08,739 --> 00:59:09,967
قبليني يا "آيمي"!

848
00:59:10,341 --> 00:59:11,899
قبليني مرة للحظ!

849
00:59:13,311 --> 00:59:14,573
طبعاً يا "نورفل"

850
00:59:56,020 --> 00:59:57,385
انتم تعلمون! للأولاد!

851
00:59:57,688 --> 01:00:01,556
انها تحمل الاقتصاد، والبساطة، والتكلفة النتاجية المنخفضة
إمكانية الجذب الجماهيرية

852
01:00:01,626 --> 01:00:03,924
وكل هذا يبصق ارباح عظيمة!

853
01:00:03,995 --> 01:00:06,726
جعلت الاولاد في "R&D" الشروع في هذا النموذج

854
01:00:06,798 --> 01:00:08,766
..لذا سيكون نقاشنا مركزاً..

855
01:00:08,834 --> 01:00:12,736
ولنعطيكم نظرة في املجلس الى مدى روعة
هذه الأداة

856
01:00:12,804 --> 01:00:16,205
انها ممتعة وصحية وجيدة للتمرين
والاطفال سيحبونها جداً

857
01:00:16,341 --> 01:00:19,401
نضع القليل من الرمل بالداخل
لنجعلها اكثر امتاعاً

858
01:00:19,478 --> 01:00:22,811
والشيء الاجمل اننا لا يجب
علينا بذل مجهود في ارجلنا وايدينا

859
01:00:25,450 --> 01:00:28,317
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل لها قوانين؟

860
01:00:28,387 --> 01:00:30,548
- هل من الممكن ان يلعبها اكثر من واحد؟
- لماذا هي لعبة؟

861
01:00:30,622 --> 01:00:32,214
- هل هي لعبة؟
- هل تتكسر؟

862
01:00:32,291 --> 01:00:34,486
- يجب ان تتكسر في الواقع
- هل هناك شيء؟

863
01:00:34,559 --> 01:00:37,221
-ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
-هل تأتي مع بطاريات؟

864
01:00:37,296 --> 01:00:40,163
- هل يمكن نشحنها بزيادة؟
- هل هي آمنة للاطفال الصغار جداً؟

865
01:00:40,232 --> 01:00:42,632
- كيف تعرف انك انتهيت؟
- كيف تجعلها تتوقف؟

866
01:00:42,701 --> 01:00:45,329
- هل هذا نموذج للاولاد؟
- هل يمكن لاب استخدامها؟

867
01:00:45,437 --> 01:00:49,669
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل هناك نسخة اكبر للبدينين؟

868
01:00:49,741 --> 01:00:51,936
ما هي بحق الجحيم؟

869
01:00:52,010 --> 01:00:53,341
حسناً انها..

870
01:00:57,149 --> 01:00:58,241
ذكية جداً!

871
01:01:00,152 --> 01:01:01,244
عبقرية!

872
01:01:02,321 --> 01:01:05,848
انا بالضبط ما تحتاجها "صناعات هدسكر"
في هذه اللحظة

873
01:01:06,758 --> 01:01:11,218
حتى الرجل الاعمى يمكنه ان يقول لك
ان هناك ايرادات ضخمة لهذا..

874
01:01:12,698 --> 01:01:13,756
لهذه..

875
01:01:14,666 --> 01:01:15,724
مبروك

876
01:01:15,801 --> 01:01:18,326
قد اثبتت نفسك
لقد اعدت اختراع العجلة

877
01:01:18,403 --> 01:01:21,372
ساستحسن للمجلس ان نبدأ
بانتاجها حالاً

878
01:01:23,075 --> 01:01:24,440
وأن الـ..

879
01:01:26,178 --> 01:01:28,908
...يجب ان تنتج كالمةً
مع اعلى سرعة

880
01:01:29,314 --> 01:01:31,077
وعلى الرغم من انك تدرك

881
01:01:31,550 --> 01:01:32,812
بالطبع

882
01:01:36,021 --> 01:01:37,386
كرئيس

883
01:01:37,723 --> 01:01:39,714
ان القرار العظيم ملك لك

884
01:01:40,926 --> 01:01:42,188
اوه انا لها!

885
01:02:30,943 --> 01:02:32,240
"الدونات الطائر"

886
01:02:32,311 --> 01:02:34,677
- "دينجوس الراقص"
- "وسط الجسم يهتز"

887
01:02:34,747 --> 01:02:36,009
"المتأرجحة"

888
01:02:36,082 --> 01:02:37,572
"المحيط السخيف"

889
01:02:37,617 --> 01:02:39,448
"العم ميدريف!"

890
01:03:10,249 --> 01:03:12,046
- نحتاج شيئاً قصيراً
- حاداً

891
01:03:12,118 --> 01:03:12,846
سريع

892
01:03:12,919 --> 01:03:15,410
- مع القليل من موسيقى الجاز
- "قيّاس الصويغ"!

893
01:03:15,455 --> 01:03:17,685
- المدلل!
- "الأب أو"

894
01:03:58,966 --> 01:04:00,661
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

895
01:04:00,734 --> 01:04:02,964
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

896
01:04:03,036 --> 01:04:04,765
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

897
01:04:32,866 --> 01:04:35,027
- يا رفاق!
- لديك شيء!

898
01:04:36,737 --> 01:04:38,500
لدي شيء!

899
01:07:50,632 --> 01:07:54,796
اخبار روكويل تقدم: حكايات الزمن

900
01:07:55,170 --> 01:07:57,866
اخبار العالم بصور، لا نمزح معكم!

901
01:07:58,273 --> 01:08:01,504
كما يعرج الرجل العجوز 1958
نحو نهاية ولايته

902
01:08:02,077 --> 01:08:04,511
..."بارنز" على شفة كل امريكي

903
01:08:04,680 --> 01:08:08,207
"نورفل بارنز" الرئيس الشاب لصناعات "هدسكر"

904
01:08:08,283 --> 01:08:11,946
صبي ولد ونشأ في قلب المدينة
والآن هو نخب نيويورك

905
01:08:12,421 --> 01:08:16,949
"بارنز" ومخترع اختراع امريكا الاعظم
"الهولا هوب"

906
01:08:17,493 --> 01:08:21,190
ربحاً للعائدات الكبيرة لشركته
وربح قلوب

907
01:08:21,497 --> 01:08:24,022
ووسط جميع الصغار في امريكا

908
01:08:25,501 --> 01:08:26,991
اوه، هل قلت صغار؟

909
01:08:27,202 --> 01:08:30,194
ها هي ام تأخذ استراحة من اعمالها المنزلية

910
01:08:30,939 --> 01:08:33,430
وحتى أبي يهزها للجوانب

911
01:08:35,043 --> 01:08:39,844
بطاقات ورسائل ومباركات تأي من جميع
أنحاء الولايات

912
01:08:40,216 --> 01:08:43,413
بالاضافة الى اتصال خاص واحد طويل المدى

913
01:08:43,686 --> 01:08:45,620
انه لها، انه على الخط!

914
01:08:52,328 --> 01:08:54,592
اهلاً يا "نورفل" هنا الرئيس

915
01:08:55,064 --> 01:08:58,556
فقط كنت اريد مباركتك
انا فخور بك جداً

916
01:08:59,202 --> 01:09:01,568
سيدة "هيزنهور" فخورة بك جداً

917
01:09:01,938 --> 01:09:04,498
الشعب الامريكي فخور بك جداً

918
01:09:11,581 --> 01:09:14,573
كيف اتتك فكرة الهولاهوب؟

919
01:09:14,951 --> 01:09:16,885
انها ليست فكرة عظيمة فعلاً

920
01:09:16,986 --> 01:09:20,752
شيء كهذا يحتاج تعاون الشركة كاملة
انا ممتن لذلك

921
01:09:21,057 --> 01:09:23,958
هل كانت اي فكرة انها ستكون
ذات رد كبير؟

922
01:09:24,027 --> 01:09:27,121
بالتاكيد، لا اظن ان اي احد توقع
كل هذه الهربلة

923
01:09:29,032 --> 01:09:32,468
"هربلة الهولا هوب"
هل يمكننا اقتباس هذا يا سيد "بارنز"؟

924
01:09:32,602 --> 01:09:34,035
نعم اتوقع

925
01:09:34,737 --> 01:09:37,103
هل ستعطي نفسك علاوة سمينة جداً؟

926
01:09:38,374 --> 01:09:39,568
اوه بالله عليكم يا رفاق

927
01:09:47,183 --> 01:09:51,950
شيء علمي واحد يفسر
حركة عجلة الروعة هذه

928
01:09:52,021 --> 01:09:54,182
الفكرة بسيطة جداً في الحقيقة

929
01:09:54,457 --> 01:09:58,621
انها تملك نفس الفكرة دوران الرض
حول الشمس

930
01:09:58,695 --> 01:10:03,189
والتي تمنع طيرانك من على الارض في الفضاء البارد

931
01:10:03,299 --> 01:10:05,824
حيث ستموت ك"شواين" البائس

932
01:10:05,902 --> 01:10:07,995
نعم القوانين نفسها

933
01:10:08,471 --> 01:10:12,669
ما عدا الرمل القليل الذي يوضع
ليجعل التجربة

934
01:10:13,443 --> 01:10:14,603
اكثر متعة

935
01:10:14,677 --> 01:10:17,407
نعم، انها هولا هولا في كل مكان!

936
01:10:17,480 --> 01:10:20,244
من حفلات الوضع في الآفينيو

937
01:10:23,420 --> 01:10:27,083
الى الاحباء الذين
اردادوا الزواج في الارجحة وما الى ذلك

938
01:10:31,462 --> 01:10:34,829
هل المجلس اعتبرك "رجل فكرة"
عندما رقوك من غرفة البريد؟

939
01:10:34,899 --> 01:10:38,460
نعم اتوقع ذلك، لا اعتقد انهم رقوني لانهم
اعتقدوا انني مغفل!

940
01:10:38,535 --> 01:10:41,834
ما هي الفكرة المقبلة لك
ولصناعات "هدسكر"

941
01:10:41,906 --> 01:10:45,307
الصراحة لا اعرف، فكرة كهذه لا تأتي في ليلة

942
01:10:45,376 --> 01:10:49,642
وبالرغم من ذلك، لم اتوقع كل هذه البرهلة!

943
01:10:50,447 --> 01:10:52,005
ويمكنكم اقتباس هذا !

944
01:10:59,657 --> 01:11:02,854
سيد "بارنز" مجلة "رامبوس"
اعتبرتك اعظم رجل لهذه السنة

945
01:11:02,927 --> 01:11:06,055
وصفحات المجتمع اعتبرتك اكبر عارض بدلاً من "زازا"
هل لديك اي تعليق؟

946
01:11:06,130 --> 01:11:10,157
ليس هناك شيء صحيح من الاشاعات
نحن اصدقاء اعزاء اليس كذلك يا "زازا"؟

947
01:11:17,341 --> 01:11:21,607
كيف ترد على الاشاعات التي تقول
ان "نورفل بارنز" اصبح جافاً بدون افكار؟

948
01:11:21,745 --> 01:11:25,704
لا، ليس على الاطلاق،
فقط الاسبوع الفائت قد حصلت على الكثير من الافكار الحلوة

949
01:11:26,083 --> 01:11:30,520
نسخة أكبر للهولاهوب للبدناء
شاحن لها للكسولين والغير قادرين

950
01:11:30,654 --> 01:11:33,020
ونسخة برمل زيادة
للذين يواجهون صعوبة السمع

951
01:11:33,090 --> 01:11:34,751
اوه انني اسمع ذلك

952
01:11:34,825 --> 01:11:37,487
بالكلام عن ذلك
هل تتوقع علاوة لك؟

953
01:11:37,795 --> 01:11:41,856
حسناً برأي اي احد لقد
انقذت صناعات "هدسكر"

954
01:11:41,966 --> 01:11:46,562
والآن اسهمنا قيمتها اكبر من اي وقت مضى
لذلك نعم اتوقع شيئاً كهذا

955
01:12:06,458 --> 01:12:08,255
تمالك نفسك يا رجل

956
01:12:08,326 --> 01:12:09,816
لا احد قال لي

957
01:12:10,762 --> 01:12:13,026
لقد بعت كل اسهمنا؟

958
01:12:13,465 --> 01:12:15,057
لقد تخلصنا من كل الحمولة

959
01:12:15,133 --> 01:12:17,499
كنت املك 20,000 مشاركة

960
01:12:18,236 --> 01:12:19,931
كنت ساكون مليونيراً الآن

961
01:12:20,038 --> 01:12:22,097
طبعاً، كنا جميعاً سنكون مليونريين

962
01:12:22,807 --> 01:12:24,900
لا فائدة للتفكير فيما مضى

963
01:12:25,643 --> 01:12:29,579
في الوقت الحالي "ستيلسون" توقع ذعر السوق
ببيعنا مكاننا

964
01:12:29,647 --> 01:12:31,638
وفي الوقت القادم تخفيض الاسهم

965
01:12:31,916 --> 01:12:35,443
وبعدها يمكننا شراؤها مرة اخرى، والمزيد ايضاً
عندما تكون رخيصة

966
01:12:35,520 --> 01:12:36,487
رخيصة؟

967
01:12:36,921 --> 01:12:38,821
لم تكن ذات قيمة قبل الآن ابداً!

968
01:12:40,759 --> 01:12:42,021
وانا قد انتهيت

969
01:12:42,761 --> 01:12:43,750
انتهيت

970
01:12:51,036 --> 01:12:54,267
انا ساخرج من هذه المهزلة

971
01:13:04,382 --> 01:13:05,508
زجاج مضاد للكسر!

972
01:13:06,117 --> 01:13:07,880
ثبتها الاسبوع الفائت

973
01:13:21,800 --> 01:13:23,495
لذا، الفتى امسك موجة

974
01:13:25,203 --> 01:13:28,695
الآن هو فكرته في القمة

975
01:13:29,307 --> 01:13:31,036
حسناً هذا كله سينتهي

976
01:13:31,976 --> 01:13:35,104
"ميرتل ماسبرجر"
لم تربي ابنها لكي يذهب

977
01:13:35,647 --> 01:13:38,377
لكي يطرق على اول لوحة

978
01:13:38,450 --> 01:13:41,351
انا اقول نحن صنعنا هذا الاحمق
ويمكننا تحطيمه

979
01:13:42,220 --> 01:13:45,018
انا اقول، انه كلما ارتفع كلما صعب سقوطه

980
01:13:46,891 --> 01:13:47,983
انا اقول نعم

981
01:13:48,893 --> 01:13:50,589
الفتى لديه مستقبل

982
01:13:51,997 --> 01:13:53,259
وفيه

983
01:13:54,233 --> 01:13:56,258
انا ارى العار، لا شرف

984
01:13:56,902 --> 01:13:58,699
التجاهل، النبذ

985
01:14:02,675 --> 01:14:04,905
الموسيقى تفتح، والعجلة تدور

986
01:14:06,178 --> 01:14:08,203
ودورتنا لم تنتهي بعد

987
01:14:32,938 --> 01:14:34,929
بحق الجحيم يا "نورفل"

988
01:14:35,307 --> 01:14:37,207
اوه انت هنا، اين كنت تختبئين؟

989
01:14:37,376 --> 01:14:40,709
هل تعلم ماتفعله هذه القذارة
في غرفة الاجتماعات؟

990
01:14:40,779 --> 01:14:42,406
لم اكن لاسميها قذارة

991
01:14:42,481 --> 01:14:44,972
ستقوم بالغاء شحن 8% من قوة الشركة هنا في "هدسكر"

992
01:14:45,050 --> 01:14:48,019
في مدينة نيويورك فقط
يعني 1800 شخصاً دون عمل

993
01:14:48,087 --> 01:14:50,487
اشخاص مع زوجات واطفال وعوائل

994
01:14:50,789 --> 01:14:52,984
نعم نحن نعمل في هذا

995
01:14:53,058 --> 01:14:55,117
انت تعني انك تعرف عن هذا؟

996
01:14:55,194 --> 01:14:56,752
اعرفه عنه، بالتاكيد

997
01:14:56,829 --> 01:14:59,992
هل تظنين ان المجلس سيفعل شيئاً كهذا دون
تصريحي؟

998
01:15:00,065 --> 01:15:01,555
انها فكرتي من البداية

999
01:15:01,600 --> 01:15:02,931
- فكر..
- نعم كذلك

1000
01:15:03,002 --> 01:15:05,937
نحن في نقلة نوعية حالياً
الاشياء اصبحت ابطأ

1001
01:15:06,005 --> 01:15:08,803
اصبحت لطيفاً على نفسك بشكل مزري ا
"نورفل بارنز"

1002
01:15:08,874 --> 01:15:12,310
وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً
جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل

1003
01:15:12,845 --> 01:15:17,748
لم تأتي باي فكرة منذ الهوب
والهوب ليس سبباً للجماد

1004
01:15:17,816 --> 01:15:20,341
انت تنسى ما جعل افكارك حماسية
في المقام الاول

1005
01:15:20,419 --> 01:15:22,785
لم تكن للشهرة والثروة و..

1006
01:15:22,888 --> 01:15:26,722
هل لكم ان تخرجوا من هنا؟
وانتم ايضاً ايها الاخوات.. خارج خارج خارج

1007
01:15:28,961 --> 01:15:32,125
كنت اراقبك يا "نورفل بارنز" حتى وانت تحاول
التجنب عني

1008
01:15:32,299 --> 01:15:32,993
اخرس!

1009
01:15:33,066 --> 01:15:35,364
لا تظن انني لم الاحظ انك تغيرت

1010
01:15:35,435 --> 01:15:37,232
كنت اظن انك شخص عظيم

1011
01:15:37,304 --> 01:15:39,363
لأكون صادقة
ظننت انك ابله

1012
01:15:39,773 --> 01:15:40,569
اخرس!

1013
01:15:40,640 --> 01:15:44,235
وبعدها اكتشتفت انك رجل عظيم
ربما بطيء قليلاً ولكن رجل عظيم

1014
01:15:44,311 --> 01:15:47,769
ربما لست بطيئاً جداً
ولكنك لست عظيماً جداً ايضاً

1015
01:15:47,847 --> 01:15:50,077
ويبدو انك ابله بعد كل شيء
اخرس!

1016
01:15:50,784 --> 01:15:54,220
لم تتكلم معي لاسبوع
والان ساقول قطعتي

1017
01:15:54,287 --> 01:15:56,312
انظر انا لم اكن قبلاً...

1018
01:15:57,290 --> 01:15:59,884
هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم

1019
01:16:00,260 --> 01:16:03,127
ولكن ما يؤلم حقاً مشاهدتك خارج طبيعتك

1020
01:16:03,196 --> 01:16:05,596
تطارد المال والثروة
واحترام مجلس

1021
01:16:05,665 --> 01:16:08,031
الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار

1022
01:16:08,101 --> 01:16:09,068
اذا كنت

1023
01:16:09,669 --> 01:16:11,068
عملت في مصنع ساعات!

1024
01:16:12,639 --> 01:16:14,004
اخرس! بالضبط

1025
01:16:15,275 --> 01:16:18,802
"نورفل" الا تتذكر كيف كنت تشعر من ناحية الهوب؟

1026
01:16:19,379 --> 01:16:22,974
قلت لك انك ستجلب ابتسامة لكل وسط في امريكا

1027
01:16:23,049 --> 01:16:25,017
دون عنصرية لون او نسب

1028
01:16:25,085 --> 01:16:28,714
واخيراً سيكون هناك شيء يجمع الجميع ويحاببهم ببعض

1029
01:16:28,788 --> 01:16:31,120
بغض النظر على انها ابقتهم مفترقين

1030
01:16:31,558 --> 01:16:32,650
"انت تعلم

1031
01:16:33,159 --> 01:16:34,183
"للاطفال"

1032
01:16:35,061 --> 01:16:36,050
كلامتك يا "نورفل"

1033
01:16:37,163 --> 01:16:38,289
ليست كلماتي

1034
01:16:39,666 --> 01:16:41,327
كنت احب "نورفل بارنز"

1035
01:16:42,402 --> 01:16:43,767
نعم، احبه

1036
01:16:44,504 --> 01:16:48,531
عندما كان فتى عظيما بافكار ساخنة
في كل انحاء رأسه

1037
01:16:49,276 --> 01:16:51,574
والآن رأسك كبير جداً بالنسب لي

1038
01:16:51,711 --> 01:16:53,611
اعتبر هذه استقالتي

1039
01:16:54,914 --> 01:16:56,404
مؤثرة مباشرةً

1040
01:18:16,430 --> 01:18:18,227
يا صاح، يا صاح

1041
01:18:19,133 --> 01:18:20,157
يا صاح

1042
01:18:21,102 --> 01:18:22,433
يا صاااح

1043
01:18:32,213 --> 01:18:33,544
يا صاح، انت مشغول؟

1044
01:18:35,383 --> 01:18:38,841
يبدو انك منهك يا صاح
لذا هل لديك دقيقة؟

1045
01:18:42,456 --> 01:18:43,821
هل هذا مهم؟

1046
01:18:43,891 --> 01:18:47,190
اظن ذلك، انها فكرة صغيرة كنت اعمل عليها

1047
01:18:47,261 --> 01:18:49,957
انت ترى، لا اتوقع انني ساكون فتى المصعد للابد

1048
01:18:50,030 --> 01:18:51,622
خذ نظرة على هذه الطفلة الجميلة

1049
01:18:51,699 --> 01:18:54,133
هل تفهمها؟ مرتبة بشكل عظيم اليس كذلك؟

1050
01:18:54,235 --> 01:18:55,793
انت تعلم، للمشروبات!

1051
01:18:56,003 --> 01:18:59,963
هنا كيف تعمل، اترى لديها هذه النتوءات
في الجانب الذي يمنحها الميلان

1052
01:19:00,075 --> 01:19:03,738
لذلك لا يجب عليك ان تشرب كذلك بعد الآن
يمكنك ان تشرب هكذا

1053
01:19:03,845 --> 01:19:06,143
انا اسميها "ماصة باز"
اتفهمها يا صاح؟

1054
01:19:06,214 --> 01:19:10,082
الناس يموتون من اجل منتج كهذا
والشيء الجميل انه لن يتطلب جهداً

1055
01:19:10,152 --> 01:19:11,380
انتظر لحظة

1056
01:19:26,735 --> 01:19:27,724
هذا

1057
01:19:30,839 --> 01:19:31,999
هذا عديم القيمة

1058
01:19:32,307 --> 01:19:33,399
ها! لكن يا صاح!

1059
01:19:33,742 --> 01:19:36,677
هذا اكثر شيء احمق شاهدته في حياتي

1060
01:19:36,745 --> 01:19:39,077
لا احد يريد منتجاً غبياً مثل هذا

1061
01:19:39,147 --> 01:19:40,273
انت ترى يا "باز"

1062
01:19:40,348 --> 01:19:42,441
انها تفتقر للشرارة الابداعية

1063
01:19:42,784 --> 01:19:45,810
العبقري الغير مخلوط
الذي صنع شيئاً مثل

1064
01:19:46,655 --> 01:19:48,350
الهولا هوب كنجاح مبهر

1065
01:19:48,423 --> 01:19:50,914
كيف تجرؤ ان تاتي الى هنا وتضيع وقتي الثمين؟

1066
01:19:50,959 --> 01:19:52,358
لدي شركة لاديرها هنا!

1067
01:19:54,696 --> 01:19:57,597
لا استطيع ان اتحمل كل نبضة ميتة
تدخل علي هنا

1068
01:19:57,666 --> 01:19:59,395
...بافكارها الغبية

1069
01:19:59,468 --> 01:20:00,696
انا آسف يا صاح

1070
01:20:00,769 --> 01:20:01,997
يجب ان نجعلك عبرة

1071
01:20:02,471 --> 01:20:03,904
ماذا تعني يا صاح؟

1072
01:20:05,040 --> 01:20:06,200
انت مطرود!

1073
01:20:06,942 --> 01:20:09,035
هل هذا كاف لخطأك؟

1074
01:20:14,382 --> 01:20:15,781
أوه لا يا صاح

1075
01:20:16,551 --> 01:20:18,212
ولا تناديني "يا صاح"

1076
01:20:18,987 --> 01:20:23,048
ارجوك يا سيدي، هذا العمل هو كل ما املك

1077
01:20:23,492 --> 01:20:25,551
لا بأس ان لم تعجبك "ماصة باز"

1078
01:20:25,627 --> 01:20:28,425
فقط اترك لي عملي
انا اصلي لك

1079
01:20:29,297 --> 01:20:30,628
اخرج من مكتبي

1080
01:20:31,132 --> 01:20:32,429
انهض انهض

1081
01:20:33,568 --> 01:20:36,128
نحن لا نحبي هنا في صناعات "هدسكرز"

1082
01:20:37,806 --> 01:20:39,103
انا آسف يا سيدي

1083
01:20:39,274 --> 01:20:40,434
انا آسف

1084
01:20:54,924 --> 01:20:56,414
شكراً "ألوشوس"

1085
01:21:01,497 --> 01:21:02,657
هذا..

1086
01:21:04,500 --> 01:21:05,524
مفيد

1087
01:21:23,653 --> 01:21:27,919
أنا آسف لتأخري يا سيد
تلك التسعة في "ريفيرديل" هي حقاً جريمة

1088
01:21:29,191 --> 01:21:32,092
انها حقيقة صعبة، "لولابوزا" حقيقية

1089
01:21:33,629 --> 01:21:34,857
اجلس يابني

1090
01:21:38,234 --> 01:21:42,330
ظننت ان المجلس هو مكان عظم
للدردشة دون اي ازعاج

1091
01:21:43,472 --> 01:21:46,839
يبدو ان لدينا بعض الخلل الأمني في الشركة

1092
01:21:47,977 --> 01:21:48,875
انت لا تمزح!

1093
01:21:48,945 --> 01:21:53,279
بالعادة، لم اكن لازعجك، ولكن هذا محرج

1094
01:21:54,650 --> 01:21:56,811
انها تتهمك مباشرةً

1095
01:21:57,153 --> 01:21:59,713
- كيف ذلك
- انها ليست جدية بذاتها

1096
01:22:00,389 --> 01:22:03,153
مسؤوول المصعد الذي طردته اتى الي

1097
01:22:03,759 --> 01:22:07,559
يشتكي بانك سرقت فكرته

1098
01:22:07,897 --> 01:22:09,592
سرقتها منه

1099
01:22:12,735 --> 01:22:15,169
- ربما كنت عنيفاً معه قليلاً--
- انس ذلك

1100
01:22:15,237 --> 01:22:18,866
لا داعي لكي تشرح لي
انه شخص صغير، انه لا شيء

1101
01:22:18,941 --> 01:22:20,499
اطرد من تريد

1102
01:22:22,511 --> 01:22:24,309
لكن المشكلة هي

1103
01:22:24,948 --> 01:22:26,279
اننا وظفناك

1104
01:22:26,750 --> 01:22:27,842
هذه اللعينة

1105
01:22:28,285 --> 01:22:29,877
جاسوسة كما تبين الآن

1106
01:22:30,821 --> 01:22:33,585
يجب ان تكون وصلت لصاحب المصعد الغبي

1107
01:22:34,358 --> 01:22:36,485
وجريدتها تذهب للمدينة

1108
01:22:37,594 --> 01:22:41,997
طبعا طبعا حاولنا ان نقتل القصة، ولكن
"آرجوس" لم يقبلوا

1109
01:22:43,867 --> 01:22:47,030
المشكلة التي ستواجهنا هي انك وظفت هذه المرأة

1110
01:22:47,404 --> 01:22:49,099
وابقيتها

1111
01:22:49,439 --> 01:22:51,964
بينما كانت تستغفلك كالاحمق

1112
01:22:52,542 --> 01:22:54,305
خطأ جدي في الحكم

1113
01:22:55,879 --> 01:22:57,403
العمل حرب

1114
01:22:58,548 --> 01:23:01,039
لا تأخذ اي سجناء، لا فرص اخرى

1115
01:23:04,888 --> 01:23:07,379
عندما يلتقي المجلس في ليلة رأس السنة

1116
01:23:07,524 --> 01:23:09,014
مركزك

1117
01:23:11,728 --> 01:23:13,491
يبدو انك انتهيت

1118
01:23:14,231 --> 01:23:15,289
غسلت

1119
01:23:21,071 --> 01:23:23,039
الحفرة الرابعة عشر في "ريفرديل"

1120
01:23:23,407 --> 01:23:24,965
بعضهم يستخدم اداة

1121
01:23:25,208 --> 01:23:26,698
وبعضهم يستخدم اداة اخرى

1122
01:23:27,678 --> 01:23:28,736
اخرى

1123
01:23:29,312 --> 01:23:31,576
يمكنك الحصول على المزيد من الغلال

1124
01:23:36,486 --> 01:23:37,612
هذه اللعينة

1125
01:23:39,089 --> 01:23:41,455
شقت حلقك جيداً

1126
01:23:42,592 --> 01:23:44,583
عندما تموت ستبقى ميتاً

1127
01:23:45,462 --> 01:23:47,953
ان لم تصدقني اسأل "وارنج هدسكر"

1128
01:23:50,233 --> 01:23:51,564
حظاً قوياً يا فتى

1129
01:23:52,235 --> 01:23:53,930
حصلت على تسلق قصير

1130
01:23:55,072 --> 01:23:56,596
انه طريق طويل للاسفل

1131
01:24:09,320 --> 01:24:12,881
- لا يمكنك طباعة هاذا
- نحن نفعل ذلك! وستنشر الليلة

1132
01:24:13,858 --> 01:24:15,587
وهي تنفجر

1133
01:24:15,660 --> 01:24:19,790
ولكن هذا كلام فارغ! أظهر لي "نورفل" البيانات
والتصميم في اليوم الذي التقيت به

1134
01:24:19,864 --> 01:24:22,662
لا يمكن لـ"باز" ان يكون قد اخترعها
انظر اليه انه ابله

1135
01:24:22,734 --> 01:24:26,670
الستي اسطوانة معطوبة؟
"جندرسون" هو من اخترعها انه معجزة

1136
01:24:26,804 --> 01:24:29,238
- من يقول هذا؟
- لستي الوحيدة بالمصادر هنا

1137
01:24:29,307 --> 01:24:31,935
"سميث" لديه مصدر موثوق من مكتب "هد"
عريق جداً وسري

1138
01:24:32,176 --> 01:24:34,406
انا اراهن انه "سيدني ماسبرجر"

1139
01:24:35,146 --> 01:24:37,808
انتي ضيعتها يا "آيمي"
والظاهر يحكي

1140
01:24:37,882 --> 01:24:39,474
ناعمة وغبية من "ديبيوك"

1141
01:24:40,518 --> 01:24:41,849
- "مونسي"
- مهما يكن!

1142
01:24:41,919 --> 01:24:45,821
هذه القصة حارقة وانتي لم تعودي في قمتها، انها قصة العصر!

1143
01:24:45,890 --> 01:24:48,085
الجرائد الأخرى لن تحصل عليها حتى الغد!

1144
01:24:48,159 --> 01:24:52,061
جرائد "أليمينشر زيتونج" و "لا فيجارو"
سيختنقون باتربتنا يوم غد

1145
01:24:52,130 --> 01:24:55,566
انتم حمقى، كلاكما
انهم يستخدمونكم الا ترون؟

1146
01:24:55,900 --> 01:24:58,835
"آيمي" خذي راحة عملتي بقوة في هذه القصة
واصعبتيها علينا

1147
01:24:58,903 --> 01:25:01,337
ولكنها تجاوزتك
و"سميث" سيتولى التباطؤ

1148
01:25:03,608 --> 01:25:04,939
تريد تباطؤاً؟

1149
01:25:05,576 --> 01:25:06,907
ساعطيك تبطاؤاً

1150
01:25:06,978 --> 01:25:11,415
لن ترعاني في المرعى بعد الآن
انا استسلم، اعتبر هذه استقالتي

1151
01:25:12,683 --> 01:25:14,275
مؤثرة فوراً

1152
01:25:17,021 --> 01:25:18,010
ناعمة

1153
01:25:27,398 --> 01:25:28,888
لذا، قل لي

1154
01:25:29,367 --> 01:25:31,995
لماذا تحس بان هذه المرأة خانتك؟

1155
01:25:34,372 --> 01:25:35,930
ما الفرق؟

1156
01:25:36,007 --> 01:25:38,771
العالم كله يبدو كانه ضدك

1157
01:25:38,876 --> 01:25:40,138
انا لا اعلم

1158
01:25:40,244 --> 01:25:42,007
وفتى المصعد

1159
01:25:42,113 --> 01:25:45,276
"باز"، هو ضدك ايضاً؟

1160
01:25:47,552 --> 01:25:48,576
عظيم

1161
01:25:48,953 --> 01:25:52,219
عرض المريض الخمول واللامبالاة،
اللامبالاة الكئيبة ...

1162
01:25:52,291 --> 01:25:54,122
وكان ازرقاً وشاحباً

1163
01:25:54,626 --> 01:25:58,255
وعندما سئل عن لوحات الحبر وما الى ذلك
المريض رد:

1164
01:25:58,363 --> 01:26:02,424
"لا شيء يذكر، لا اعلم
مجرد خردة. من الأرجح يضربني."

1165
01:26:03,202 --> 01:26:06,433
المريض لا يظهر أي طموح،
لا حصول على متابعة وذهاب، لا همة

1166
01:26:07,139 --> 01:26:09,437
ويقود العربة القديمة

1167
01:26:09,808 --> 01:26:12,777
التي تذهب من ارتفاع
ابتهاج وهمي ...

1168
01:26:12,845 --> 01:26:14,642
الى حوض اليأس الصغير

1169
01:26:15,180 --> 01:26:17,978
انه الآن قريب ولكن
ليس في اخفض نقطة له

1170
01:26:18,383 --> 01:26:22,820
عندما يصل للقاع، ربما يسبب الخطر لنفسه

1171
01:26:23,055 --> 01:26:24,044
والآخرين

1172
01:26:24,256 --> 01:26:26,383
التشخيص يا دكتور "برومفينبرنر"

1173
01:26:26,625 --> 01:26:29,617
المريض ليده هلوسة كئيبة وهوس العظمة
من النوع "بي"

1174
01:26:29,795 --> 01:26:31,592
مع توجه فصامي بسيط

1175
01:26:31,964 --> 01:26:33,727
لذلك، المريض هو؟

1176
01:26:35,400 --> 01:26:36,458
على وجه التحديد

1177
01:26:37,135 --> 01:26:38,159
مجنون

1178
01:26:38,637 --> 01:26:39,865
وصفة طبية؟

1179
01:26:40,038 --> 01:26:42,006
ثلاثة أشياء: الالتزام ...

1180
01:26:42,608 --> 01:26:44,906
العلاج الكهربائي ...

1181
01:26:45,010 --> 01:26:47,501
الصيانة في ملجأ آمن

1182
01:27:03,295 --> 01:27:05,490
نعم، انه رجل طويل، فوضى حقيقية

1183
01:27:07,299 --> 01:27:10,860
انظر يجب ان تنزل، يقول انه صديق لك

1184
01:27:11,036 --> 01:27:13,937
لم يقل
لكن يا رجل هل هو من "سكويرزل".

1185
01:27:22,547 --> 01:27:23,912
انا اريد "مارتن"

1186
01:27:24,549 --> 01:27:26,949
انها ليلة رأس السنة، انا استحق "مارتن"

1187
01:27:27,352 --> 01:27:29,149
انه كأني اقول لك--

1188
01:27:29,221 --> 01:27:31,382
أعتقد أنك خدمت غير الأسوياء هنا!

1189
01:27:31,490 --> 01:27:34,016
نعم علم، ولكننا لا نبيع الكحوليات

1190
01:27:34,494 --> 01:27:36,985
أي نوع من الحانات لا يخدم شراب المارتيني؟

1191
01:27:37,196 --> 01:27:40,723
انها حانة عصير وقهوة يا رجل
انا اقول لك

1192
01:27:40,967 --> 01:27:43,026
حسناً، لذا انا اريد

1193
01:27:44,404 --> 01:27:45,598
ماريتيني!

1194
01:27:46,339 --> 01:27:49,399
شربت مارتيني في كل حانة
في الطريق الى هنا

1195
01:27:50,009 --> 01:27:52,034
المارتيني هي للميادين، يا رجل

1196
01:27:54,047 --> 01:27:56,845
ماذا دعوتني؟ ايها الوجودي ابن الـ..

1197
01:28:02,956 --> 01:28:04,355
انظروا من هنا

1198
01:28:04,490 --> 01:28:05,787
"آيمي آرتشر"

1199
01:28:06,059 --> 01:28:07,720
الفائزة بجائزة "برزتر"

1200
01:28:08,394 --> 01:28:10,658
تبحث ين عن مغفل لشراء الغداء لك؟

1201
01:28:11,597 --> 01:28:13,861
- يا صاحب الحانة، اود بـ
- انا آسفة

1202
01:28:14,567 --> 01:28:15,966
مارتيني من فضلك..

1203
01:28:16,035 --> 01:28:18,435
لقد حاولت ان اقول لك مرات عديدة

1204
01:28:19,872 --> 01:28:21,305
انه من الصعب الاعتراف به

1205
01:28:21,374 --> 01:28:23,205
عندما كنت مخطئاً

1206
01:28:23,810 --> 01:28:25,300
ان كنت فقط

1207
01:28:25,712 --> 01:28:27,543
تجدها في قلبك

1208
01:28:28,147 --> 01:28:30,047
لتعطيني فرصة أخرى

1209
01:28:32,485 --> 01:28:34,976
"لا تأخذ سجناء ولا تعطي فرصاً"

1210
01:28:35,054 --> 01:28:37,921
ارجوك "نورفل"!
أرجوك! أعطني فرصة واحدة أخرى

1211
01:28:38,658 --> 01:28:39,989
وانت ايضاً!

1212
01:28:40,159 --> 01:28:41,990
كلانا يستحق واحدة

1213
01:28:42,228 --> 01:28:45,857
اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع
مقاتلة هذا الشيء

1214
01:28:45,999 --> 01:28:50,129
اعرف ان القصة الاخيرة كانت كذبة
وتستطيع اثبات ذلك، يجب ان تلقي خطاباً

1215
01:28:50,203 --> 01:28:53,172
- وانا ساساعدك لكتابته
- أووه مالفرق؟

1216
01:28:53,873 --> 01:28:55,238
لقد قضي علي

1217
01:28:56,676 --> 01:28:57,665
الانقراض

1218
01:28:58,177 --> 01:29:00,270
الكروموسامات الصبغية

1219
01:29:03,216 --> 01:29:05,309
هذا فقط يفعلها

1220
01:29:06,285 --> 01:29:09,618
لقد رأيت "نورفل بارنز"
فتىً شاب في عجلة من امره

1221
01:29:10,089 --> 01:29:13,320
...ورأيت "نورفل بارنز"
الذي تهمه نفسه

1222
01:29:13,659 --> 01:29:16,595
ولكن لم أرى قبل الآن "نورفل"
المستسلم

1223
01:29:17,398 --> 01:29:18,990
وانا لا احب ذلك

1224
01:29:20,768 --> 01:29:22,258
"قاتلي

1225
01:29:22,936 --> 01:29:25,803
"قاتلي يا "مونسي" العزيزة

1226
01:29:27,441 --> 01:29:30,604
"قاتلي
واجمعي الذهب والنقود

1227
01:29:32,079 --> 01:29:35,105
"ستكونين بالية، ممزقة ومؤلمة

1228
01:29:36,016 --> 01:29:39,474
"عندما تنتهي "مونسي" منك

1229
01:29:42,022 --> 01:29:43,614
"يعيش

1230
01:29:43,724 --> 01:29:44,850
"...الصقور! "

1231
01:29:47,261 --> 01:29:50,355
لا تستطيع الاستسلام يا "نورفل"

1232
01:29:51,065 --> 01:29:52,498
"قاتلي

1233
01:29:52,766 --> 01:29:54,199
"قاتلي

1234
01:29:54,301 --> 01:29:56,701
"عزيزتي "مونسي" القديمة

1235
01:29:57,237 --> 01:29:58,602
"قاتلي

1236
01:29:58,672 --> 01:30:02,199
"اجمعي الذهب والنقود

1237
01:30:03,310 --> 01:30:05,471
"ستكونين بالية وممزقة...

1238
01:30:05,546 --> 01:30:07,537
"...ومؤلمة...."

1239
01:30:09,349 --> 01:30:10,611
كذبت علي

1240
01:30:11,385 --> 01:30:13,046
كيف لك ان تكذبي علي؟

1241
01:30:15,189 --> 01:30:16,178
انتي..

1242
01:30:16,890 --> 01:30:18,221
فتاة "مونسي"

1243
01:30:20,160 --> 01:30:21,991
لكن "نورفل" انا

1244
01:30:22,896 --> 01:30:24,921
"عندما تموتين ستبقين ميتة"

1245
01:30:25,532 --> 01:30:26,624
فقط اسألي

1246
01:30:26,700 --> 01:30:28,429
"وارنج هدسر"

1247
01:30:35,709 --> 01:30:37,199
المزيد المزيد!

1248
01:30:37,311 --> 01:30:39,108
اصدار ليلة رأس السنة!

1249
01:30:39,179 --> 01:30:41,613
تم كشف جنون "بارنز"

1250
01:30:41,748 --> 01:30:43,181
سارق الافكار

1251
01:30:43,650 --> 01:30:46,346
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1252
01:30:46,720 --> 01:30:48,847
اقرأوا عنها

1253
01:30:49,022 --> 01:30:53,356
اصدار ليلة رأس السنة
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1254
01:30:53,527 --> 01:30:55,757
انت لست بطيئاً جداً ولست عظماً جداً ايضاً

1255
01:30:55,829 --> 01:30:58,525
ويبدو انك ابله بعد كل شيء

1256
01:30:58,966 --> 01:31:01,333
لكن اصدقاؤك نادوك "غبي"؟

1257
01:31:01,402 --> 01:31:03,632
غبي؟ أحمق؟ حمار؟

1258
01:31:03,705 --> 01:31:06,868
ارجوك يا صاح، وظيفة المصعد هي كل ما املك

1259
01:31:06,941 --> 01:31:09,068
"نورفل" خيبت املي

1260
01:31:09,144 --> 01:31:13,638
خيبت أمل سيدة"ايزنهور"
خيبت أمل الشعب الامريكي

1261
01:31:13,715 --> 01:31:16,275
وعندما تموت، تبقى ميتاً

1262
01:31:19,687 --> 01:31:21,882
الفتى خيبة أمل، هذا رسمي

1263
01:31:23,358 --> 01:31:26,259
الاولاد مانعوا النوافذ يبحثون عنه الآن

1264
01:31:26,761 --> 01:31:28,558
سنرى كيف "وول ستريت" ستحب الاخبار

1265
01:31:28,630 --> 01:31:32,031
ان رئيس شركة "هدسكر" يتجه الى
الفتحة الخداعية

1266
01:31:33,735 --> 01:31:36,397
عندما يفرغ دكتور "برومفنبرنر" منه

1267
01:31:36,905 --> 01:31:38,839
سيحتاج حفائض واوعية لعاب

1268
01:31:41,276 --> 01:31:42,607
ان كان هذا كله

1269
01:31:42,911 --> 01:31:44,640
يعيس "هد"

1270
01:31:54,622 --> 01:31:55,953
لماذا لا تنظر الى اين انت ذاهب

1271
01:31:56,024 --> 01:31:57,651
اهلاً يا صاح

1272
01:31:58,560 --> 01:32:00,755
خارج الى المدينة، حزر ماذا يا صاح

1273
01:32:00,828 --> 01:32:03,695
سيد "سيد" يقول انني استطيع استعادة عملي

1274
01:32:03,765 --> 01:32:05,699
يقول اني استحق فرصة أخرى

1275
01:32:05,934 --> 01:32:06,730
فعل ذلك؟

1276
01:32:06,801 --> 01:32:09,235
اتضح بعد كل هذا انه ليس شخصاً سيئاً

1277
01:32:09,804 --> 01:32:11,294
هذا رائع

1278
01:32:11,773 --> 01:32:15,368
وقال لي انك سرقت فكرة الماصة مني ما بك؟

1279
01:32:15,543 --> 01:32:16,805
لم اكن لافعل

1280
01:32:16,878 --> 01:32:18,709
جيي، كانت فكرة عظيمة

1281
01:32:19,547 --> 01:32:21,310
و"سيد" قال انك سرقتها

1282
01:32:21,783 --> 01:32:24,274
وماذا تنتظر؟ الكمه

1283
01:32:34,796 --> 01:32:36,525
انه هذا المختلس اللعين

1284
01:32:36,598 --> 01:32:38,429
نعم انه معتوه "وول ستريت"

1285
01:32:38,533 --> 01:32:40,364
مجنون اكثر من كعكة فواكه

1286
01:32:41,736 --> 01:32:43,398
ليطلب احدكم الشرطة

1287
01:33:15,070 --> 01:33:17,265
اعطف على العجائز في السنة الجديدة.

1288
01:37:59,724 --> 01:38:02,386
بصراحة اتكلم انا لا يسمح لي بفعل هذا

1289
01:38:02,460 --> 01:38:04,451
لكن هل لديك فكرة افضل؟

1290
01:39:12,597 --> 01:39:14,963
احب هذه النغمة، كيف حالك يا بني؟

1291
01:39:16,034 --> 01:39:17,365
سيد "هدسكر"؟

1292
01:39:18,570 --> 01:39:21,368
ما رايك بهذا الشيء؟ الجميع يلبسونها في الأعلى

1293
01:39:21,439 --> 01:39:22,531
انها بدعة

1294
01:39:22,774 --> 01:39:23,832
على كل

1295
01:39:24,309 --> 01:39:25,799
ارى ان لديك بعض

1296
01:39:25,877 --> 01:39:27,469
المشاكل مع المجلس

1297
01:39:27,612 --> 01:39:30,172
ارى ان "سيدني" يخفقك
اليس كذلك يا "نورمان"؟

1298
01:39:30,649 --> 01:39:31,877
"نورفل"

1299
01:39:32,250 --> 01:39:35,482
قل ما تريد عن اخلاقه
انه رجل اعمال الكرات للجدار

1300
01:39:35,554 --> 01:39:38,853
يهزمك باي طريقة يستطيعها
مباشرة للوريد، فعالة جدا

1301
01:39:38,924 --> 01:39:42,155
هل هناك اي سبب لم يجعلك
تعطيه رسالتي الزرقاء؟

1302
01:39:42,261 --> 01:39:45,822
بالله عليك يا "نورمان" مجرد كلمات اخيرة
لي وبعض الأماني لاغير

1303
01:39:47,233 --> 01:39:48,791
مؤكد انني فوتت ذلك

1304
01:39:48,868 --> 01:39:51,803
انها في جيبك
في نفس المكان الذي تركتها فيه

1305
01:39:52,271 --> 01:39:53,260
ايها الابله

1306
01:39:53,406 --> 01:39:56,432
عدم تسليم رسالة زرقاء
هو سبب للطرد

1307
01:39:58,010 --> 01:40:01,070
انها السنة الجديدة. لن أذهب إلى إضافته
لمتاعبك، انا فقط اقول ذلك

1308
01:40:01,180 --> 01:40:03,614
تريد قراءتها؟ ربما تتعلم شيئاً

1309
01:40:04,050 --> 01:40:06,610
ربما تمنعك من القفز من النوافذ

1310
01:40:12,525 --> 01:40:15,688
"رسالة زرقاء، من طاولة وارنج هدسكر

1311
01:40:16,395 --> 01:40:19,262
الى "سيدني ماسبرجر" بعد وفاتي

1312
01:40:19,465 --> 01:40:20,557
عزيزي "سيد"

1313
01:40:20,633 --> 01:40:24,228
عندما تقرأ هذا، ساكون قد انضممت
للمنظمة في الاعلى

1314
01:40:24,303 --> 01:40:28,000
بداية جميلة رائعة
وساقوم بالاحتفاظ بــ

1315
01:40:28,107 --> 01:40:29,039
الذكريات

1316
01:40:29,108 --> 01:40:31,372
بالسنوات التي قضيناها انا وانت

1317
01:40:32,278 --> 01:40:35,714
نعم نعم نعم كلام عادي لرسائل الاستقالات
انتقل للمقطع التالي

1318
01:40:41,554 --> 01:40:43,818
بدون شك ستفكر لماذا قررت ان

1319
01:40:43,889 --> 01:40:46,756
انهي موعدي هنا في الارض

1320
01:40:47,293 --> 01:40:49,887
"من وجهة نظر ميزانيتنا
والوضع المالي

1321
01:40:49,962 --> 01:40:51,759
"...نعم نعم نحن نبلي حسناً

1322
01:40:51,864 --> 01:40:54,833
ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء

1323
01:40:55,267 --> 01:40:57,531
جعلت نجاحي يصبح هويتي

1324
01:40:57,970 --> 01:41:00,200
وبغفلة لعبت دور الرجل العظيم

1325
01:41:00,272 --> 01:41:03,708
وتفرجت على حياتي تصبح فارغة كنتيجة

1326
01:41:04,043 --> 01:41:06,011
غروري قادني الى

1327
01:41:06,812 --> 01:41:08,541
من كان من المفترض ان تنقذني

1328
01:41:09,115 --> 01:41:12,016
اوه نعم لقد احببت مرأة مرة كما تعرف يا "سيد"

1329
01:41:12,651 --> 01:41:14,448
مرأة جميلة

1330
01:41:14,520 --> 01:41:18,582
ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني

1331
01:41:25,999 --> 01:41:27,261
تجاهل هذا الجزء

1332
01:41:29,669 --> 01:41:31,603
الصفحة التالية، الصفحة التالية

1333
01:41:42,115 --> 01:41:44,879
هذا يقودني الى شركتي يا "سيد" ومستقبلها

1334
01:41:44,951 --> 01:41:48,182
الرئيس القادم يجب ان يملك الحرية التي امتلكتها

1335
01:41:48,255 --> 01:41:50,189
ليكتسب خبرة ويسقط حتى

1336
01:41:50,257 --> 01:41:50,951
يفشل

1337
01:41:51,024 --> 01:41:54,858
بدون اي خوف من حاملي الاسهم او اعضاء المجلس

1338
01:41:55,428 --> 01:41:58,192
- يجب على الرئيس الجدديد حراً ليسقط
- يفشل!

1339
01:41:58,265 --> 01:41:59,698
وان يتعلم أن يفشل

1340
01:41:59,766 --> 01:42:00,425
يسقط!

1341
01:42:00,500 --> 01:42:02,661
وان ينهض مرة اخرى بأن يقدم

1342
01:42:02,736 --> 01:42:04,135
ما تعلمه

1343
01:42:04,204 --> 01:42:05,569
عملاً

1344
01:42:06,139 --> 01:42:07,436
حياةً

1345
01:42:08,575 --> 01:42:10,372
وبناء عليه انا اوصي

1346
01:42:10,443 --> 01:42:13,105
كل حصتي في صناعات "هدسكرز"

1347
01:42:13,180 --> 01:42:16,047
الى من يختاره انت والمجلس

1348
01:42:16,416 --> 01:42:18,384
لينجحني كرئيس

1349
01:42:19,052 --> 01:42:20,849
واتوقع انه سيكون انت

1350
01:42:20,954 --> 01:42:24,685
واذا لا، وان المجلس اختار شخصاً اخر لمنصب الرئيس

1351
01:42:24,758 --> 01:42:25,850
عندها.. عندها

1352
01:42:25,926 --> 01:42:27,416
اظافر صدر قوية

1353
01:42:29,863 --> 01:42:31,455
هذا سيري الوغد

1354
01:42:40,507 --> 01:42:41,565
حسناً اكمل

1355
01:42:41,641 --> 01:42:44,041
واوصيك بان تعمل مع الرئيس الجديد

1356
01:42:44,110 --> 01:42:46,510
وان تذكره عندما يحتاج للتذكر

1357
01:42:46,580 --> 01:42:49,105
ان الفشل لا يجب ان يقود لليأس

1358
01:42:50,884 --> 01:42:53,045
اليأس ينظر فقط الى الماضي

1359
01:42:53,320 --> 01:42:54,617
في العمل

1360
01:42:57,424 --> 01:42:58,755
وفي الحب

1361
01:42:59,326 --> 01:43:00,988
المستقبل الآن

1362
01:43:02,029 --> 01:43:03,223
المستقبلالآن

1363
01:43:04,932 --> 01:43:06,900
وعندما يحتاجها رئيسنا المستقبلي

1364
01:43:07,668 --> 01:43:08,657
"وارنج هدسكر"

1365
01:43:09,971 --> 01:43:11,461
كما يوصي

1366
01:43:12,874 --> 01:43:14,466
بفرصته الثانية

1367
01:43:46,240 --> 01:43:48,731
اوصل هذه الرسالة في الصباح

1368
01:44:49,204 --> 01:44:51,968
والآن بدأت 1995

1369
01:44:52,841 --> 01:44:54,172
السنة الجديدة

1370
01:44:54,609 --> 01:44:59,046
عندما علم "سيد" بأن نورفل ملك الشركة كان مستاء في البداية

1371
01:44:59,514 --> 01:45:02,312
ومن الجيد ان الدكتور كان هناك

1372
01:45:03,352 --> 01:45:06,753
لانه كان يستطيع منع "سيدني" من ايذاء نفس

1373
01:45:07,189 --> 01:45:11,216
اخذ قسطاً طويلاً من الراحة في المصحة.. المصحة

1374
01:45:11,560 --> 01:45:12,925
في الحفرة الخداعية

1375
01:45:14,096 --> 01:45:15,427
الآن "نورفل"

1376
01:45:16,098 --> 01:45:19,124
ذهب الى قوانين الحكمة والرفق

1377
01:45:19,835 --> 01:45:23,134
وبدأ يحلم بافكار جديدة مذهلة مرة اخرى

1378
01:45:23,772 --> 01:45:25,205
انتم تعلمون، للاطفال

1379
01:45:25,407 --> 01:45:28,240
قد جعلت الاولاد في R&D يعملون
هذا النموذج

1380
01:45:28,310 --> 01:45:30,210
لكي تكون مناقشتنا مركزة

1381
01:45:30,278 --> 01:45:33,111
...ولنقدم للسادة تجربة اول يد حالاً

1382
01:45:38,553 --> 01:45:42,887
هذه قصة "نورفل بارنز" وكيف تسلق كل المسافة

1383
01:45:42,991 --> 01:45:45,824
الى الدور ال44 من شكرة "هدسكر"

1384
01:45:46,561 --> 01:45:50,554
ومن ثم سقط كل المسافة للاسفل ولكن
لم يسمح لنفسه بان يسحق

1385
01:45:51,600 --> 01:45:55,263
انتم تعلمون انهم يقولون ان رجلاً قفز من الدور ال45؟

1386
01:45:56,104 --> 01:45:57,833
ولكن هذه قصة أخرى!

1387
01:45:57,858 --> 01:46:07,858
تمت بحمد الله الترجمة بواسطة
Dell H. Abushour - @Delohat
الترجمة اهداء للغالي: @DonnieBrasco7