1
00:01:13,440 --> 00:01:15,573
.سأخرج الآن

2
00:01:32,190 --> 00:01:34,424
<i>.لقد سئمت، أريد شيئاً مختلف</i>

3
00:01:34,426 --> 00:01:36,726
<i>.أريد محادثة جيدة فحسب</i>

4
00:01:38,595 --> 00:01:40,362
.أود التحدث عن الأمر

5
00:01:53,375 --> 00:01:54,843
!تباً

6
00:02:13,544 --> 00:02:18,444
<b>|| (مـّـاد) ||</b>

7
00:02:20,445 --> 00:02:25,445
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
مشاهدة ممتعة

8
00:02:29,143 --> 00:02:30,176
ما الذي أخرك يا صاح؟

9
00:02:30,178 --> 00:02:31,377
!أصمت!، قُد

10
00:02:34,615 --> 00:02:37,581
كم عمرها؟ -
.في الصف الأول الثانوي -

11
00:02:37,519 --> 00:02:40,385
هل لديها ثديّ جميل، هل تحدثت إليها؟

12
00:02:40,387 --> 00:02:41,653
.لا

13
00:02:41,655 --> 00:02:44,321
.يجب أن تتحدث إليها -
أعرف -

14
00:02:46,626 --> 00:02:50,226
،ذكرني عندما نعود لمنزليّ
.غيلن) لديه كتاب عن هذا الأمر)

15
00:03:25,429 --> 00:03:26,562
!تباً

16
00:03:28,932 --> 00:03:32,234
سيقتلنا والدك عندما
.يعرف أننا جئنا هُنا

17
00:03:32,236 --> 00:03:33,969
.لست قلقاً بهذا الأمر

18
00:03:38,841 --> 00:03:41,476
.علينا التحرك إن كنا ننوي العودة

19
00:03:41,478 --> 00:03:44,212
.قُم بضبط ساعتك، نريد 15 دقيقة

20
00:04:16,409 --> 00:04:17,977
!ها هي

21
00:05:00,050 --> 00:05:01,717
يقول (غيلن) أنه
.قضى هنا بعض الوقت

22
00:05:02,619 --> 00:05:04,320
.يعتقد أن الفيضان الأخير ما فعل هذا

23
00:05:05,789 --> 00:05:07,390
.توقف

24
00:05:11,395 --> 00:05:12,528
.أنظر

25
00:05:17,633 --> 00:05:18,933
!أيها القذر

26
00:05:30,479 --> 00:05:33,052
.ها هاو  -
.أجل، ها هو -

27
00:06:01,075 --> 00:06:03,041
.نزل من هناك

28
00:06:24,029 --> 00:06:27,529
.لقد اختفى المحرك -
من غيرنا يعرف بهذا؟ -

29
00:06:27,899 --> 00:06:30,466
.أنا و(غيلن) فقط -
ما رأيك؟ -

30
00:06:30,470 --> 00:06:33,003
إنه لا يكترث بهذا -
.جيد -

31
00:06:35,873 --> 00:06:37,206
.لأن هذا المركب لنا

32
00:06:48,719 --> 00:06:49,985
.هذا ممتاز

33
00:06:55,959 --> 00:06:57,626
يا للهول!

34
00:07:01,931 --> 00:07:03,065
!يا صاح

35
00:07:07,771 --> 00:07:09,670
!ذلك اللعين

36
00:07:15,878 --> 00:07:17,512
.إنها رائعة

37
00:07:23,017 --> 00:07:24,818
!يا صاح

38
00:07:24,820 --> 00:07:27,921
!(نيك) -
.أنظر لهذا اللحم، لابد أن تراه -

39
00:07:27,923 --> 00:07:29,055
.(نيك) -
ماذا؟ -

40
00:07:32,927 --> 00:07:34,927
شخص ما هنا -
ماذا؟ -

41
00:07:34,997 --> 00:07:36,129
.شخص ما يعيش هنا

42
00:07:42,035 --> 00:07:43,803
!تباً

43
00:07:43,805 --> 00:07:45,070
.يجب أن نعود، لا يمكن أن نتأخر

44
00:08:14,132 --> 00:08:18,099
ماذا تفعل؟ -
.رأيت نفس تلك العلامات على الشجرة -

45
00:08:22,740 --> 00:08:24,006
.إنه صليب في كعب حذاء

46
00:08:28,846 --> 00:08:32,149
.شخص ما جاء لقاربنا -
!تباً!، لنذهب -

47
00:08:33,717 --> 00:08:35,485
.يجب أن نرحل إن أردنا العودة

48
00:08:37,808 --> 00:08:39,921
.نحتاج وقت مضاعف للدخول إلى النهر

49
00:08:39,923 --> 00:08:41,056
.انتظر

50
00:08:42,024 --> 00:08:43,558
!هناك، توقف

51
00:08:48,531 --> 00:08:50,831
أين ذهب بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

52
00:09:08,917 --> 00:09:13,084
تباً، أتعرف هذا الرجل؟ -
.لم أره من قبل -

53
00:09:15,990 --> 00:09:17,123
!سحقاً

54
00:09:23,564 --> 00:09:24,931
ما قولكم يا فتية؟

55
00:09:30,103 --> 00:09:31,970
إنه أمر جليّ، أليس كذلك؟

56
00:09:33,239 --> 00:09:34,573
ماذا تقصد؟

57
00:09:35,742 --> 00:09:36,975
!قارب على شجرة

58
00:09:38,111 --> 00:09:39,311
.أمر غريب

59
00:09:40,713 --> 00:09:44,015
هل تتحدث عن قاربنا؟ -
.أتحدث عن قاربي -

60
00:09:44,017 --> 00:09:47,018
.لقد وجدناه -
،أجل وجدتموه وأنا أعيش فيه -

61
00:09:47,020 --> 00:09:50,054
.الحيازة تسعة أعشار القانون

62
00:09:53,091 --> 00:09:56,026
.هناك صليب في كعب حذائك -
.مسامير -

63
00:09:56,961 --> 00:10:00,095
شكلها مثل الصليب -
لماذا؟ -

64
00:10:00,098 --> 00:10:01,898
.درء الأرواح الشريرة

65
00:10:03,834 --> 00:10:08,103
،اشتريتهم من رجل أدعوه بالهندي
.ولكنه مكسيكي الجنسية

66
00:10:08,973 --> 00:10:14,374
قال لي أن هناك سبع أحذية أسطورية
،ارتداها الأولاد السبعة العظماء

67
00:10:14,345 --> 00:10:19,081
وأخبرني أنها ستحولني إلى
.مستذئب، وهذه كذبة

68
00:10:19,083 --> 00:10:20,683
.لا أعرف شيء عن هذا

69
00:10:21,718 --> 00:10:23,319
.إنها مجرد أحذية جالبة للحظ

70
00:10:25,122 --> 00:10:27,492
كما ترى فهي لا تظل
.كل هذه المدة الطويلة

71
00:10:28,157 --> 00:10:31,924
ما اسمكما؟ -
(أنا (نيكبون) وهو (إيليس -

72
00:10:31,928 --> 00:10:34,028
ويا سيدي، أنا متأكد أنك
،لست المالك هذا القارب

73
00:10:34,030 --> 00:10:35,863
.ولا حتى تسعة أعشار شيء ..

74
00:10:35,865 --> 00:10:39,859
نيكبون)، هذا اسم)
.جيد يا بني

75
00:10:39,869 --> 00:10:42,730
من أين جئتم؟ -
ولماذا تكترث من أين جئنا؟ -

76
00:10:42,739 --> 00:10:45,637
.(دويت) -
!(فتية (أركنساس -

77
00:10:46,908 --> 00:10:51,011
.لقد جعلتموني أقلق -
وهل يفترض أننا نعرفك؟ -

78
00:10:51,013 --> 00:10:55,048
أشك بهذا، لقد تربيت
.هناك ولكن اختفيت لبعض الوقت

79
00:10:55,050 --> 00:10:58,316
أين تربيت؟ -
.أماكن مختلفة -

80
00:10:58,387 --> 00:11:00,786
قضيت الكثير من الوقت
(بالقرب من نادي (وايت

81
00:11:00,788 --> 00:11:03,308
أتعرف (شيلي أوكسبو)؟ -
!(إيليس) -

82
00:11:03,358 --> 00:11:04,690
.أجل، أعرفها

83
00:11:06,860 --> 00:11:09,428
(ورجل عجوز اسمه (توم بلانكن شيب
.كان يعيش هناك

84
00:11:10,163 --> 00:11:12,999
.مازال هناك، قاربه مُشابه لقاربي

85
00:11:16,936 --> 00:11:18,737
حسنُ، أليس هذا أمر ملفت؟

86
00:11:22,041 --> 00:11:25,976
لقد أعجبت بكم يا فتية
.أنتم تذكروني بـ .. نفسي

87
00:11:27,213 --> 00:11:30,880
(كما ترون أنتم من (أركينستون
،حيث الجميع معروفين

88
00:11:30,816 --> 00:11:33,716
ونتربى في نفس المكان، أعتقد
.أنه يمكننا عمل صفقة على شيء ما

89
00:11:34,686 --> 00:11:35,819
صفقة على ماذا؟

90
00:11:37,722 --> 00:11:38,856
.طعام

91
00:11:39,958 --> 00:11:42,425
.طعام مقابل قارب -
.إنه يتسول يا (إيليس)، لنذهب -

92
00:11:43,728 --> 00:11:44,995
لماذا لا تذهب وتحضر طعامك بنفسك؟

93
00:11:45,930 --> 00:11:47,296
.حسنُ، لو استطعت لفعلت

94
00:11:48,999 --> 00:11:51,901
كما ترى، أخبرت شخص ما
.. أنني سأقبله هنا، لذا

95
00:11:51,903 --> 00:11:54,404
أنا عالق هنا الآن وكل
.ما لدي بدأ ينفذ

96
00:11:54,406 --> 00:11:58,905
.إنه يتسول يا (إيليس)، لنذهب -
.أنا لا أتسول يا فتى، معي النقود -

97
00:11:58,977 --> 00:12:01,710
بوسعك أن تعتني بالمتسول، لأن
،المتسول يعمل على لقمة عيشه

98
00:12:01,712 --> 00:12:03,378
.. ولكن بوسعك أن تنعتني بمُشرد لأن

99
00:12:03,380 --> 00:12:05,313
لأن هذه الحقيقة حتى الآن
،إن نعتني بمتسول مرة أخرى

100
00:12:05,315 --> 00:12:08,116
سأعلمك أمراً عن الاحترام
.لم يُعلمك إياه والدك

101
00:12:13,289 --> 00:12:14,923
هل عندما يأتون، سترحل؟

102
00:12:16,192 --> 00:12:18,059
.أجل

103
00:12:18,061 --> 00:12:21,261
وعندما ترحل، هذا القارب لنا؟ -
.هذا صحيح -

104
00:12:24,966 --> 00:12:26,167
.أنا في مكانِ ضيق

105
00:12:27,436 --> 00:12:28,836
.قد أحتاج بعض العون

106
00:12:34,875 --> 00:12:36,476
.علينا الذهاب

107
00:12:53,093 --> 00:12:55,920
هل حصلت على اسمه؟ -
. لا -

108
00:13:14,480 --> 00:13:16,814
.آسف

109
00:13:17,816 --> 00:13:22,716
أين كنت؟ -
.(أنا و(نيك) كنا نساعد (غيلن -

110
00:13:22,788 --> 00:13:25,122
،المفترض أن تُساعدني
.أنا أقوم بتحميل هذا بنفسي

111
00:13:26,023 --> 00:13:27,424
.أعرف، أنا آسف

112
00:13:29,961 --> 00:13:32,095
اركب في الخلف، لا يجب
.أن نتأخر أكثر من هذا

113
00:14:47,433 --> 00:14:50,800
.يفترض أن تكون 10 دولارات -
.إنها عشرة عندما تقوم بعملك كاملاً -

114
00:14:50,838 --> 00:14:52,470
،قمت بتحميلها صباح اليوم
.لذا لك خمسة دولارات

115
00:14:55,207 --> 00:14:56,941
هل بوسعك أن توصلني لمنزل (نيك)؟

116
00:14:56,943 --> 00:15:01,212
ألم تراه بما يكفي اليوم؟ -
.قال أن لديه شيء لي -

117
00:15:01,214 --> 00:15:03,047
هل رأيت المزيد من (دينغ دونغ) هناك؟

118
00:15:08,854 --> 00:15:10,153
بماذا تريد أمي أن تُحدثك؟

119
00:15:11,889 --> 00:15:14,858
ماذا؟ -
هذا الصباح؟ -

120
00:15:14,860 --> 00:15:17,093
ما الأمر الذي أرادت أن تحدثك به؟

121
00:15:18,529 --> 00:15:24,167
هل تتجسس علي في منزلي؟ -
.لم أتجسس، سمعتكم فحسب -

122
00:15:26,936 --> 00:15:28,337
.هذا خاص بأمك

123
00:15:43,552 --> 00:15:48,419
جئت من أجل هذا الكتاب -
.أجل، أمهلني دقيقة -

124
00:15:48,458 --> 00:15:51,924
أتسمع الموسيقى؟ -
أجل؟ -

125
00:15:51,961 --> 00:15:54,295
،هذا يعني أنه يُضاجعها
.إنها أغنيته المفضلة

126
00:15:55,464 --> 00:15:58,097
أتعرف من هي؟ -
.(أياً كانت من تقود سيارة الـ (بونتياك -

127
00:16:01,969 --> 00:16:05,537
هل أخبرت (غلين) بما حدث هذا الصباح؟ -
لا، هل أخبرت أحد؟ -

128
00:16:07,141 --> 00:16:08,975
.ذلك الشخص مجنون

129
00:16:08,977 --> 00:16:11,611
لا أعرف، أعتقد أنه
.بحاجة لبعض المساعدة

130
00:16:11,613 --> 00:16:13,646
بوسعه أن يسبح إلى هنا
.ويحظى بالمساعدة التي يريدها

131
00:16:15,315 --> 00:16:18,516
أعتقد أنني سأعود إلى هناك
.وأعطيه بعض الطعام

132
00:16:18,586 --> 00:16:20,219
لماذا؟

133
00:16:24,190 --> 00:16:27,025
أنت (نيكبون)، صحيح؟ -
.أجل -

134
00:16:27,028 --> 00:16:30,161
نصيحة صغيرة، لا تكبر كي
.تُصبح مثل عمك الوغد

135
00:16:32,131 --> 00:16:34,531
أنت، هل تسمعني؟

136
00:16:34,534 --> 00:16:36,603
عامل المرأة وكأنها
أميرة، هل فهمت؟

137
00:16:37,369 --> 00:16:38,603
.أجل

138
00:16:39,705 --> 00:16:43,339
!هيّا يا عزيزتي -
!أنا أميرة أيها الوغد -

139
00:16:43,375 --> 00:16:45,442
!لا مبرر لهذا

140
00:16:45,444 --> 00:16:48,979
مهلاً، الكثير من الناس تشعر بالراحة
.بمثل ذلك الشيء في فراشهم

141
00:16:48,981 --> 00:16:51,982
والبعض لا يرتاحون، عرفنا
هذا عنكِ الآن، حسنُ؟

142
00:16:51,984 --> 00:16:55,351
ماذا تخالِني أكون؟ -
.لؤلؤ -

143
00:16:55,354 --> 00:16:57,955
.عثر عليهم (غيلن) في أصداف البحر

144
00:16:57,957 --> 00:16:59,956
.هيّا، لنحضر ذلك الكتاب

145
00:16:59,958 --> 00:17:01,958
ألم تستمتعي قليلاً؟ -
!لا -

146
00:17:01,960 --> 00:17:03,192
ألم يكن ممتعاً؟ -
! لا-

147
00:17:05,062 --> 00:17:07,296
.أرجوكِ لا تذهبي

148
00:17:07,298 --> 00:17:09,298
لا أريدك أن تذهب
.إلى هناك بمفردك

149
00:17:11,335 --> 00:17:15,636
.ذلك النهر مُخيف لشخصين بمُفردهم
.ولا أثق بذلك الشخص

150
00:17:17,606 --> 00:17:22,174
ها هو، قال (غيلن) أن هذا
.الكتاب قلب حياته رأساً على عقب

151
00:17:22,245 --> 00:17:23,378
.شكراً

152
00:17:25,982 --> 00:17:27,682
.انتبهي لذلك الكلب

153
00:17:32,487 --> 00:17:34,154
هل ستعود هناك فعلاً؟

154
00:17:35,590 --> 00:17:40,701
أجل، أعتقد أن هذا الصواب -
.حسنُ، سأكون هناك في الصباح -

155
00:17:40,730 --> 00:17:43,429
هذا كتاب جيد، تأكد
،من فعل ما مكتوب في الخلف

156
00:17:43,466 --> 00:17:46,633
.(دعنا نحضر بعض الغداء يا (نيك -
.سأتصل بك قبل أن أتي -

157
00:17:46,735 --> 00:17:48,101
.حسنُ

158
00:18:17,163 --> 00:18:18,295
هل أنتِ بخير يا أمي؟

159
00:18:20,098 --> 00:18:26,732
أجل، هل أنت جائع؟
أتريدني أن أحضر لك شيء؟

160
00:18:26,773 --> 00:18:29,306
.أنا بخير

161
00:18:29,308 --> 00:18:31,042
.حسنُ، سأذهب للنوم إذن

162
00:19:15,818 --> 00:19:19,718
أبي، ما الذي تعرفه
عن (توم بلانكن شيب)؟

163
00:19:19,788 --> 00:19:21,621
ماذا؟

164
00:19:21,623 --> 00:19:24,091
(السيد (بلانكن شيب
ما الذي تعرفه عنه؟

165
00:19:24,093 --> 00:19:25,859
لماذا؟

166
00:19:25,861 --> 00:19:29,729
.لا أعرف، يبدو وحيداً هناك

167
00:19:29,731 --> 00:19:34,198
بعض الناس ينتقلون لهذا النهر
.كي يعملون، والبعض ليظلوا بمفردهم

168
00:19:43,677 --> 00:19:45,845
أريد منا مُحاولة الجلوس
على الغداء سوياً اليوم، اتفقنا؟

169
00:19:48,348 --> 00:19:51,449
إيليس)؟)
.كن في البيت عند السابعة

170
00:19:52,685 --> 00:19:53,818
.حسنُ يا سيدتي

171
00:20:13,438 --> 00:20:16,238
أين هو برأيك؟ -
.دعنا نبحث في القارب -

172
00:20:34,458 --> 00:20:35,892
!يبدو أنه قام بمعسكر

173
00:20:37,326 --> 00:20:38,894
أتعتقد أنه بالأعلى؟

174
00:20:46,702 --> 00:20:48,170
ماذا تفعل؟

175
00:20:50,239 --> 00:20:52,907
أحاول عدم النوم في
.نفس المكان مرتين

176
00:20:52,909 --> 00:20:55,176
ماذا لديكم؟ -
.أحضرت لك بعض الطعام -

177
00:20:58,613 --> 00:21:00,214
.خذه

178
00:21:04,720 --> 00:21:07,621
.أنا مدين لكم يا فتية

179
00:21:07,623 --> 00:21:11,856
كنت سأذهب لشبكة الصيد بعد
.ظهيرة اليوم، لأرى ماذا أمسكت لي

180
00:21:19,233 --> 00:21:20,600
لم يكن طعم الفاصوليا
.الخضراء لذيذ هكذا

181
00:21:23,971 --> 00:21:25,637
لماذا تمتلك هذا المسدس؟

182
00:21:31,477 --> 00:21:32,778
.الحماية

183
00:21:40,485 --> 00:21:42,753
،لا داعي للخوف مني

184
00:21:42,755 --> 00:21:45,323
لدي طريقتان لأحمي نفسي
،بهم هنا، هذا القميص

185
00:21:46,258 --> 00:21:48,426
.وهذا المسدس ...

186
00:21:48,428 --> 00:21:50,861
هناك قوى شرسة في
،هذا العالم يا فتية

187
00:21:50,863 --> 00:21:55,497
الخير، الشر، الحظ
.العاثر، الحظ الوفير

188
00:21:57,902 --> 00:22:01,682
كرجال، علينا الاستفادة
.من المكان الذي نتواجد فيه

189
00:22:03,741 --> 00:22:04,908
هل ستأتون؟

190
00:22:12,983 --> 00:22:15,284
إذن من ذلك الرجل
الذي تنتظره؟

191
00:22:15,286 --> 00:22:19,498
،أنا لا أنتظر رجلاً
.ولكن أنتظر حبيبتي

192
00:22:20,857 --> 00:22:22,524
.(جينبر) -
هل هي مثيرة؟ -

193
00:22:23,493 --> 00:22:25,960
إنها جميلة -
!هراء -

194
00:22:25,930 --> 00:22:28,329
.أجمل فتاة رأيتها في حياتي

195
00:22:29,431 --> 00:22:32,000
.شعر أشقر، سيقان طويلة

196
00:22:32,002 --> 00:22:34,702
كما أخبركم، إنها كالحلم
.الذي لا تريد الاستيقاظ منه

197
00:22:38,974 --> 00:22:41,776
لديها وشم الطيور
.ذلك على يدها

198
00:22:42,944 --> 00:22:44,745
.طيور العندليب

199
00:22:46,281 --> 00:22:48,582
.طيور جالبة للحظ

200
00:22:48,584 --> 00:22:51,885
وهل هذا ثعبان جالب للحظ؟ -
لا، ليس كذلك -

201
00:22:51,887 --> 00:22:53,854
.أنا أكره الثعابين

202
00:22:53,856 --> 00:22:57,658
هذا لأن الرب وضعهم
.هنا كي نخاف

203
00:22:57,660 --> 00:23:02,025
،عرفنا الخوف من الثعابين
.من قبل أن نأتي لهذا العالم حتى

204
00:23:03,263 --> 00:23:08,634
تقوم قبيلة الشيروكي بلف جلد الثعابين
،حول بطون زوجاتهم الحوامل

205
00:23:08,636 --> 00:23:10,903
ويخيفون الأطفال بها
.من أجل الحث على العمل

206
00:23:16,842 --> 00:23:18,810
.ضع هذه بجوار فراشك في الليل

207
00:23:18,812 --> 00:23:20,979
.الثعبان لا يعبر مكان فيه حبل مضفر

208
00:23:20,981 --> 00:23:22,314
.شكراً

209
00:23:23,316 --> 00:23:24,949
ما فائدة هذا الوشم إذن؟

210
00:23:25,851 --> 00:23:29,619
.إنه تذكير، كي لا تُلدغ

211
00:23:32,357 --> 00:23:36,026
كنت في العاشرة من عمري، أسبح
(على بعد ميل من هنا أنا و(جينبر

212
00:23:36,028 --> 00:23:38,896
،وذلك اللعين

213
00:23:38,898 --> 00:23:42,533
سبح نحوي وقام بلدغي
.هُنا، أسفل الإبط

214
00:23:43,935 --> 00:23:45,968
.ذهبت (جينبر) بي إلى العيادة

215
00:23:47,471 --> 00:23:50,006
قال الطبيب أنه مفترض
.أن أموت بعد 20 دقيقة

216
00:23:50,874 --> 00:23:53,509
.استغرقنا ساعة كاملة لنصل للمدينة

217
00:23:53,511 --> 00:23:56,612
ماذا فعلوا لك؟ -
،أعطوني مضاد للسم -

218
00:23:56,614 --> 00:23:59,415
للأفعى المائية، أتعلم هذا؟

219
00:24:00,350 --> 00:24:04,820
،فكرة عمل مضاد السم هذا
.أنت تأخذه مرة واحدة في حياتك

220
00:24:04,822 --> 00:24:08,657
مصنوع من دم الحصان، سيرفضه
.جسدك في المرة الثانية

221
00:24:08,659 --> 00:24:11,393
لذا يصبح العلاج حينها
.أكثر خطورة من السُم

222
00:24:11,395 --> 00:24:12,928
ماذا يحدث لو تم لدغك مجدداً؟

223
00:24:14,864 --> 00:24:17,964
.سأموت أو أتصبب عرقاً

224
00:24:20,769 --> 00:24:23,036
.(علينا الذهاب لمساعدة عم (نيك -
.حسنُ -

225
00:24:24,439 --> 00:24:25,940
!لم تُخبرنا باسمك بعد

226
00:24:26,908 --> 00:24:30,508
مّاد)، بوسعك)
.(مُناداتي بـ (مّاد

227
00:24:30,580 --> 00:24:34,378
خذ يا (مّاد)، أعتقد
.أنك أحوج إليه مني

228
00:24:34,982 --> 00:24:36,549
.سأكون بخير

229
00:24:55,970 --> 00:24:58,404
إن بدأت بمواعدتها، أراهن
.أن والدها سيُعطيك جولة حرة

230
00:24:59,873 --> 00:25:01,440
.لا أكترث بهذا

231
00:25:06,812 --> 00:25:07,945
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:25:10,649 --> 00:25:11,883
أين تذهب؟

233
00:25:13,619 --> 00:25:14,819
!توقف

234
00:25:14,821 --> 00:25:16,454
!توقف

235
00:25:16,456 --> 00:25:18,622
.أنت

236
00:25:21,025 --> 00:25:23,026
!اللعنة يا (بيرور)، انهض

237
00:25:23,028 --> 00:25:26,961
!لقد نلت ما تستحق
!(هذا صحيح، عد للمنزل (بيرور

238
00:25:33,971 --> 00:25:38,638
هل أعرفك؟ -
.(أنا (إيليس) وهذا (نيك -

239
00:25:38,643 --> 00:25:40,810
كنا سوياً في المدرسة الإعدادية
.قبل أن تدخلي المدرسة الثانوية

240
00:25:41,912 --> 00:25:44,278
كم عمرك؟ -
.أربعة عشر -

241
00:25:45,649 --> 00:25:47,482
أتعرف أنك ضربت
.واحد أكبر منك سناً

242
00:25:48,018 --> 00:25:49,151
إذن؟

243
00:25:52,588 --> 00:25:56,200
.(أنا (ماي بيرل -
أعرف -

244
00:25:56,226 --> 00:25:57,759
ما الذي تعرفه أيضا؟

245
00:25:58,794 --> 00:25:59,928
.لا شيء

246
00:26:01,130 --> 00:26:03,031
!أيتها اللعينة

247
00:26:03,033 --> 00:26:04,165
.(إيليس)

248
00:26:06,968 --> 00:26:07,901
!(إيليس)

249
00:26:11,873 --> 00:26:12,906
.أنظر

250
00:26:18,913 --> 00:26:22,048
هل رأيت تلك الفتاة من قبل؟ -
لا -

251
00:26:28,589 --> 00:26:30,089
هل رأيت يدها؟

252
00:26:31,892 --> 00:26:33,059
!يا فتاة

253
00:26:33,061 --> 00:26:34,627
!أنتِ

254
00:26:34,629 --> 00:26:36,128
أنتِ يا فتاة، أين تذهبين؟

255
00:26:37,897 --> 00:26:40,165
!لم يكن هذا رائعاً

256
00:26:40,167 --> 00:26:41,700
مرحبا؟

257
00:26:42,668 --> 00:26:45,003
.آسف

258
00:26:45,005 --> 00:26:47,105
أعتقد أننا نعرف شخص
.قد يعرف تلك الفتاة

259
00:26:47,107 --> 00:26:51,208
.(لنذهب يا (ماي بيرل -
.حسنُ -

260
00:26:51,245 --> 00:26:54,011
.حسنُ، أعتقد أنني سأراكِ

261
00:26:56,615 --> 00:26:58,883
أن تمكنت من العثور على
.رقمي، عليك الاتصال بي

262
00:26:59,818 --> 00:27:01,051
.بوسعي فعل هذا

263
00:27:07,260 --> 00:27:10,927
أين ذهبت؟ -
.إلى (بيغلي ويغل)، جاءت من الفندق -

264
00:28:07,315 --> 00:28:11,948
جئت للمنزل من أجل العشاء؟ -
لماذا تختبئ؟ -

265
00:28:13,019 --> 00:28:14,153
.أنا لا أختبئ

266
00:28:15,889 --> 00:28:17,022
.تعال هنا

267
00:28:28,233 --> 00:28:34,668
أتعرف أنني أحبك؟ -
.أجل يا سيدي، أعرف -

268
00:28:34,808 --> 00:28:38,608
أعمل بجد، لأن الحياة
هي العمل، أتعرف هذا؟

269
00:28:40,346 --> 00:28:41,678
.أجل يا سيدي

270
00:28:48,319 --> 00:28:50,988
تتحدث والدتك عن
.الانتقال إلى المدينة

271
00:28:50,990 --> 00:28:53,956
ما معنى هذا؟ -
،يبدو أنها تحضر لهذا -

272
00:28:54,892 --> 00:28:56,509
.تريد أن ننفصل ..

273
00:28:57,127 --> 00:28:58,995
.حتى أنها طلبت الطلاق

274
00:29:01,398 --> 00:29:02,965
ما معنى هذا لي؟

275
00:29:04,768 --> 00:29:07,003
هذا يعني أن تستمتع
،بهذا النهر يا بني

276
00:29:07,005 --> 00:29:09,271
استمتع به
.بينما تعيش حوله

277
00:29:09,273 --> 00:29:11,407
لأن طريقة هذه الحياة
.لن تطول بهذا العالم

278
00:29:11,409 --> 00:29:13,708
سُلطات النهر على
.وشك التأكد من هذا

279
00:29:15,978 --> 00:29:17,045
،ولكن أنا وأنت

280
00:29:18,314 --> 00:29:21,082
مازال يُمكننا العيش هنا، صحيح؟

281
00:29:21,084 --> 00:29:24,019
لا يمكن لسلطات النهر
!أن يأخذوا قاربك

282
00:29:24,021 --> 00:29:27,920
ليس وأنت تعيش منه -
.هذا المنزل والقارب بإسم والدتك -

283
00:29:27,991 --> 00:29:29,890
.والدها أعطاها إياهم وليس لي

284
00:29:31,159 --> 00:29:35,927
إنها تريد تركهم، وسُلطات
،النهر لها كل الحق لتأتي هنا

285
00:29:35,998 --> 00:29:39,266
.وتحطم هذا المكان لوحاً تلك الأخر

286
00:29:39,268 --> 00:29:41,001
،هذا غير صحيح

287
00:29:42,270 --> 00:29:43,970
!أنت تعمل هنا

288
00:29:45,005 --> 00:29:48,373
!لدينا آلة الثلج، الشِباك

289
00:29:48,376 --> 00:29:51,010
ما المفترض أن نفعل؟

290
00:29:51,012 --> 00:29:53,746
.كما قلت، هذا من اختصاص والدتك

291
00:29:57,985 --> 00:30:01,352
لست فتى مدينة
.لم أعش هكذا

292
00:30:06,893 --> 00:30:08,426
،لقد خذلتك يا بني

293
00:30:09,896 --> 00:30:12,698
يفترض أن يكون الرجل
،المسئول عن شؤونه الخاصة

294
00:30:15,333 --> 00:30:18,736
.ولكن لم أفعل هذا ..

295
00:30:18,738 --> 00:30:22,304
!ولكنكما متزوجان
.ويُفترض أنكم تُحبان بعضكم

296
00:30:25,110 --> 00:30:27,278
.لم أعد واثقاً من هذا

297
00:30:35,019 --> 00:30:36,152
... (يا (إيليس

298
00:30:49,265 --> 00:30:50,766
.لقد تأخرت

299
00:32:36,566 --> 00:32:37,933
إيليس)؟)

300
00:32:41,370 --> 00:32:42,971
اللعنة يا فتى، ماذا تفعل هنا؟

301
00:32:44,473 --> 00:32:46,208
.أحضرت لك بعض النقانق

302
00:32:48,444 --> 00:32:49,945
.أشكرك على هذا

303
00:32:51,113 --> 00:32:54,081
.لم أتوقع أن تأتي هنا بالليل

304
00:32:58,054 --> 00:33:02,022
انظر لهذا، أنت تعرف جيداً
.كيف تخدم أحدهم

305
00:33:02,024 --> 00:33:03,891
،لن أقول لا شيء

306
00:33:03,893 --> 00:33:06,493
ولكن من الصعب جداً عمل
.وجبة من مُحتويات اليقطينة

307
00:33:07,995 --> 00:33:11,030
.هذا كل ما لدى والدتي -
،حسنُ، أنا لا أتذمر -

308
00:33:11,966 --> 00:33:13,566
هل بوسعي أخذ واحدة؟

309
00:33:15,035 --> 00:33:17,036
.إنهم لك كي تبدأ

310
00:33:35,989 --> 00:33:37,122
إنها جيدة، صحيح؟

311
00:33:38,924 --> 00:33:40,358
.أنت هُنا منذ فترة طويلة

312
00:33:48,268 --> 00:33:52,678
،الفتاة التي تنتظرها
هل هي حبيبتك؟

313
00:33:54,338 --> 00:33:57,239
.جينبر)، أجل)

314
00:34:03,581 --> 00:34:05,081
كيف قابلتها؟

315
00:34:07,185 --> 00:34:08,985
.لقد كبرنا سوياً

316
00:34:12,956 --> 00:34:14,123
هل تُحبها؟

317
00:34:18,962 --> 00:34:20,095
.أجل

318
00:34:23,333 --> 00:34:26,367
أول مرة رأيتها كانت
.في هذا النهر بالقرب من هُنا

319
00:34:28,504 --> 00:34:33,305
.لقد أنقذت حياتي -
من لدغة الثعبان؟ -

320
00:34:36,078 --> 00:34:37,979
.كنت أصغر منك

321
00:34:40,683 --> 00:34:44,017
عندما دخلت المستشفى
،وكانت موجودة هناك

322
00:34:45,153 --> 00:34:49,356
وكأن العالم بأكمله
،أصبح مكان واحد مفتوح

323
00:34:49,358 --> 00:34:50,824
.لنعود سوياً من جديد ..

324
00:34:52,961 --> 00:34:55,428
عرفتها حينها أنني
.سأفعل المستحيل لها

325
00:34:58,598 --> 00:35:00,333
لماذا لم تتزوجوا إذن؟

326
00:35:02,302 --> 00:35:04,537
،لقد طلبت منها عدة مرات

327
00:35:08,342 --> 00:35:13,475
.الزواج لا يصلح لبعض الناس ..

328
00:35:21,988 --> 00:35:25,499
.أبي يقول أنهم قد يُطلقوا

329
00:35:29,728 --> 00:35:32,062
.آسف لسماع هذا

330
00:35:34,065 --> 00:35:37,401
يقولون إن حدث هذا
،وانتقلت مع أمي بعيداً عن النهر

331
00:35:38,470 --> 00:35:40,304
.بوسع الحكومة أن تأخذ القوارب ..

332
00:35:40,306 --> 00:35:45,439
من قال هذا؟ -
.الجميع، لقد تعدوا على القانون -

333
00:35:56,720 --> 00:36:00,788
.لقد رأيت (جينبر) اليوم -
ماذا؟ -

334
00:36:00,791 --> 00:36:04,791
،كان وشم الطيور على يدها
.كما قلت تماماً

335
00:36:04,795 --> 00:36:08,799
.أنت مُحق، إنها جميلة

336
00:36:11,034 --> 00:36:14,802
أين رأيتها؟ -
(عند (بيغلي ويغلي -

337
00:36:14,804 --> 00:36:17,605
أعتقد أنها نزيلة
.في الفندق المجاور

338
00:36:17,607 --> 00:36:22,440
.هذه أنباء جيدة، جيدة بالفعل

339
00:36:22,445 --> 00:36:24,578
أهي تعرف أنك هنا؟

340
00:36:26,715 --> 00:36:28,616
.. لا، لا، نحن

341
00:36:31,118 --> 00:36:33,787
قلنا أننا سنتقابل في مكان
.آخر بعد بضعة أيام من الآن

342
00:36:36,757 --> 00:36:39,225
هل ستذهب الليلة؟
.بوسعي أن أعبر بك النهر

343
00:36:42,530 --> 00:36:43,663
.غداً

344
00:36:44,799 --> 00:36:46,131
.سأذهب غداً

345
00:36:48,735 --> 00:36:52,269
أتريد من المجيء لأصطحبك؟ -
.لا، سأتولى أمري -

346
00:36:53,106 --> 00:36:55,074
ماذا وأنا الذي جئت
هنا بنفسي، صحيح؟

347
00:37:04,283 --> 00:37:05,950
إنه شيء جميل، أليس كذلك؟

348
00:37:08,654 --> 00:37:10,121
!شيء رائع

349
00:37:12,758 --> 00:37:16,025
حان وقت الاستيقاظ -
.مازال الوقت مُبكر -

350
00:37:16,096 --> 00:37:18,462
(أنا ذاهبة إلى (وال مارت
.وأريدك كي تأتي معي

351
00:37:18,464 --> 00:37:21,163
!أمي -
!هيّا -

352
00:37:30,108 --> 00:37:32,842
أعرف ما أخبرك به والدك
(ليلة أمس يا (إيليس

353
00:37:34,211 --> 00:37:37,146
.هذا .. ليس هذا ما أريده

354
00:37:37,148 --> 00:37:41,381
.أريد الجلوس والتحدث عن هذا -
بماذا ستتحدثين؟ -

355
00:37:41,385 --> 00:37:44,253
تريدين الرحيل وهذا يعني
.تفريق شمل منزلنا

356
00:37:44,255 --> 00:37:46,755
حسنُ، لقد قضيت معظم
،حياتي على هذا القارب

357
00:37:46,757 --> 00:37:48,723
،لا أعتقد أن هذا كثير لأطلبه

358
00:37:49,825 --> 00:37:51,259
!لا

359
00:37:52,462 --> 00:37:54,596
.أتمنى أن لا يتأذى أحدهم

360
00:37:58,501 --> 00:38:01,503
أنا أقول أن هناك
،جانبين لهذا الأمر

361
00:38:01,505 --> 00:38:07,201
كما تعرف، لم أقرر هذا بعد لأنني
.أريدك أن تدخل في قراري

362
00:38:07,243 --> 00:38:09,543
.(ولكنني بحاجة للتغيير يا (إيليس

363
00:38:10,812 --> 00:38:12,579
.أستحق واحدة

364
00:38:14,782 --> 00:38:17,351
!أعتقد أنهم يفتشون الناس

365
00:38:24,925 --> 00:38:26,292
كيف حالك اليوم يا سيدتي؟

366
00:38:26,294 --> 00:38:30,229
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -
هل رأيتِ أو قمتِ بتوصيل شخص غريب اليوم؟ -

367
00:38:30,231 --> 00:38:33,330
.لا يا سيدي -
حسنُ، هل بوسعك فتح الصندوق الخلفي؟ -

368
00:38:33,334 --> 00:38:34,934
إنه مفتوح -
.حسنُ -

369
00:38:36,869 --> 00:38:41,470
هل رأيتِ هذا الرجل يا سيدتي؟ -
.لا يا سيدي -

370
00:38:42,675 --> 00:38:44,309
وأنت يا بني؟

371
00:38:45,811 --> 00:38:47,779
.لا

372
00:38:47,781 --> 00:38:50,448
حسنُ، هناك تقرير
،تفيد أنه بالمنطقة

373
00:38:50,450 --> 00:38:52,483
،لذا إن رأيتِ هذا الشخص
اتصلي بـ 911، اتفقنا؟

374
00:38:52,485 --> 00:38:53,817
.حسنُ -
ماذا فعل؟ -

375
00:38:57,455 --> 00:39:00,491
ماذا فعل؟ -
.تحركي من فضلك -

376
00:39:04,796 --> 00:39:06,396
!(ارفع السماعة يا (نيك

377
00:39:08,265 --> 00:39:12,202
كنت متيقن، أخبرتك أن
.ذلك اللعين في ورطة ما

378
00:39:12,204 --> 00:39:14,936
هل أخبرتهم بمكانه؟ -
.لا، هذا سبب اتصالي بك -

379
00:39:14,940 --> 00:39:18,539
.يجب أن يعرف أن الناس تبحث عنه -
أتعتقد أنه لا يعرف هذا بالفعل؟ -

380
00:39:18,577 --> 00:39:21,644
يحقك يا (إيليس)، لماذا
برأيك يتواجد على هذه الجزيرة؟

381
00:39:22,779 --> 00:39:26,580
(أنا جاد يا (إيليس
!نحن لا نعرف هذا الشخص

382
00:39:26,584 --> 00:39:30,250
.إنه يحبها يا (نيك)، لقد أخبرني -
.أنا لا أكترث بمن يحب -

383
00:39:32,222 --> 00:39:33,689
.ليس خطيراً

384
00:39:39,929 --> 00:39:42,463
يبدو أن شرطة الولاية
.تعتقد عكس هذا

385
00:40:00,781 --> 00:40:05,783
.لا يقول أبداً أين ينام -
!ربما رحل بالفعل -

386
00:40:17,831 --> 00:40:18,964
!تباً

387
00:40:18,966 --> 00:40:23,702
آسف يا أولاد، ولكن يجب
،أن أتراجع في اتفاقنا بأمر القارب

388
00:40:23,704 --> 00:40:28,500
لا أشعر بارتياح حول هذا، ولكن
.لا أجد طريقة أخرى للخروج مما أنا فيه

389
00:40:28,508 --> 00:40:30,208
إذن أنت تعلم بأمر شرطة الولاية؟

390
00:40:31,910 --> 00:40:33,745
أية شُرطة؟

391
00:40:33,747 --> 00:40:35,613
هؤلاء الذين ينشرون
.صورك في كل مكان

392
00:40:35,615 --> 00:40:38,883
يقومون بوقف السيارات في
.الطريق 165 باحثين عنك

393
00:40:38,885 --> 00:40:40,884
،لا، لا أعرف هذا

394
00:40:40,886 --> 00:40:44,421
،ولكن لست مُتفاجئ
.هناك الكثير ن الناس يبحثون عني

395
00:40:44,423 --> 00:40:47,491
لماذا؟ -
.أطلقت النار على أحدهم

396
00:40:47,702 --> 00:40:48,492
.وقتلته ..

397
00:40:50,895 --> 00:40:52,863
،آسف لأنني لم أخبركم بهذا يا أولاد

398
00:40:52,865 --> 00:40:55,599
ولكن كنت أتمنى أن أرحل
.قبل أن يحدث كل هذا

399
00:40:55,601 --> 00:40:57,600
.ولا أريد أن أورطكم في هذا

400
00:41:02,806 --> 00:41:04,874
،أنظروا، أحسنتم المعاملة معي

401
00:41:06,076 --> 00:41:08,844
.أنتم ما لدي من أصدقاء هنا

402
00:41:08,846 --> 00:41:11,880
،إن كانت الشرطة أغلقت الطريق 165
.فهذا يعني أنها أغلقت طرق أخرى

403
00:41:11,882 --> 00:41:13,848
لذا من المستحيل
.أن أذهب لأي مكان بسيارة

404
00:41:17,586 --> 00:41:21,554
،أنا أحاول إنزال هذا القارب
.لأرى إن كان سيعمل في الماء

405
00:41:23,459 --> 00:41:26,561
كما ترون، بقارب كهذا
.بوسعي الوصول إلى (غولف) في يومين

406
00:41:26,563 --> 00:41:28,762
.ومن هناك أستطيع الذهاب لأي مكان

407
00:41:28,764 --> 00:41:32,633
ولكن سأحتاج لقارب بهذا الحجم كي
.أتمكن من النجاة في المياه العميقة

408
00:41:32,635 --> 00:41:36,637
لا يوجد له اسم أو مالك
.لن يبحث عنه أحد

409
00:41:36,639 --> 00:41:37,871
.إنها أفضل فرصة

410
00:41:38,873 --> 00:41:42,807
من الذي قتلته؟ -
.مجرد عمل سيئ -

411
00:41:42,877 --> 00:41:45,944
.لستم مجبرين على سماعه -
.أريد سماعه -

412
00:42:01,794 --> 00:42:02,928
.. (كانت (جينبر

413
00:42:05,308 --> 00:42:12,571
،كانت تتسكع مع ذلك الشخص
.. لم يكن صالحاً، كان اسمه

414
00:42:12,573 --> 00:42:16,874
هاتشينز) تمتلك عائلته سلسلة)
.(مطاعم في (تكساس

415
00:42:16,876 --> 00:42:18,109
أين كنت أنت؟

416
00:42:21,947 --> 00:42:23,614
،كنت حولها ولكن

417
00:42:25,417 --> 00:42:28,919
.كنت أنا و(جينبر) منفصلان ..

418
00:42:28,921 --> 00:42:33,923
قابلته، وكذب عليها كثيراً
،أصبحت حامل منه

419
00:42:33,925 --> 00:42:37,494
.حينها ظهر على حقيقته ...

420
00:42:40,030 --> 00:42:43,666
قام برميها من على الدرج
.وذلك بعد أن ضربها بعنف

421
00:42:43,668 --> 00:42:46,001
... فقدت الطفل وجعلها

422
00:42:46,003 --> 00:42:48,837
وقالت الأطباء لا يمكنها
.الإنجاب عد ذلك

423
00:42:50,073 --> 00:42:55,477
هناك أشياء تحصل عليها في
.هذا العالم وأشياء لا يمكنك

424
00:42:57,414 --> 00:42:58,747
،تتبعت أثره

425
00:43:01,550 --> 00:43:05,052
ووجدته في فندق خارج
.. سانت أنطونيو)، كان هناك)

426
00:43:06,989 --> 00:43:11,023
بصحبة امرأة أخري وهناك
.حدث الأمر وقتلته

427
00:43:14,797 --> 00:43:17,764
لذا أعي تماماُ أنكم يا فتية
.لا تودون مساعدتي بعد الآن

428
00:43:17,766 --> 00:43:20,000
،ولكنني بحاجة لهذا القارب

429
00:43:20,002 --> 00:43:22,769
وأريد أن أنزله
.إلى الماء، سريعاً

430
00:43:24,906 --> 00:43:28,008
قمت بكتابة قائمة لما
سنحتاجه، ما رأيكم؟

431
00:43:29,043 --> 00:43:31,777
هل فعلت هذا لأجلها؟
لحمايتها؟

432
00:43:32,813 --> 00:43:33,946
.أجل

433
00:43:37,083 --> 00:43:38,884
ما رأيك أنت؟

434
00:43:38,886 --> 00:43:40,920
أعتقد انك تريد منا التجول
،في كل مكان ونحشر أنفنا في أمور

435
00:43:40,922 --> 00:43:44,155
.ونحصل على كل ما تريده ..
.وتريد أخذ قاربنا ببساطة

436
00:43:44,158 --> 00:43:45,491
.هذا المطلوب

437
00:43:46,526 --> 00:43:48,860
ماذا سنستفيد من هذا؟ -
ماذا تريد؟ -

438
00:43:51,497 --> 00:43:52,630
ماذا عن ذلك المسدس؟

439
00:43:55,201 --> 00:43:58,736
لدي شيئان له قيمة
،هنا عن أي شيء

440
00:43:58,738 --> 00:44:02,740
.هذا القميص ... وهذا المسدس

441
00:44:03,775 --> 00:44:06,777
،لا أستطيع إعطائك هذا القميص
.أحتاجه لحمايتي

442
00:44:06,779 --> 00:44:12,113
ولكن إن ساعدتني في إنزال هذا
.القارب للماء، المسدس لك

443
00:44:16,554 --> 00:44:18,655
.نجعل القارب يطفو أولاً

444
00:44:21,792 --> 00:44:22,925
.حسنُ

445
00:44:26,731 --> 00:44:28,865
حسنُ، أحضروا كل ما
،تستطيعون في هذه القائمة

446
00:44:28,867 --> 00:44:31,200
،ولكن إن كنا سنفعلها بطريقة صحيحة

447
00:44:31,202 --> 00:44:33,870
.سنكون بحاجة لمزيد من المساعدة
هل بوسعكم إحضار (توم)؟

448
00:44:34,804 --> 00:44:36,638
توم بلانكن شيب)؟)

449
00:44:36,640 --> 00:44:39,908
أجل، كنت أتمنى أن يجهز
.ذلك العجوز القاتل هذا الأمر

450
00:44:39,910 --> 00:44:41,843
سنكون بحاجة لهم لإحضار
.الأشياء التي لن تتمكنوا من إحضارها

451
00:44:41,845 --> 00:44:43,778
هل بوسعكم إيجاده؟

452
00:44:43,780 --> 00:44:45,881
أعرف أين يعيش ولكن
.لم أتحدث إليه من قبل

453
00:44:45,883 --> 00:44:48,083
.أخبره باسمي فقط، وسيعرف

454
00:44:57,959 --> 00:45:03,030
.يا فتية، شكراً لكم -
.لا تضيع مسدسي -

455
00:45:30,757 --> 00:45:34,324
هل ستأتي؟ -
.لا، سأحرس القارب -

456
00:46:22,872 --> 00:46:24,238
لماذا تُطاردني؟

457
00:46:28,377 --> 00:46:31,212
هل أنت أصم؟ لقد قلت
لماذا تطاردني؟

458
00:46:32,181 --> 00:46:33,314
.لا أطاردك

459
00:46:35,818 --> 00:46:38,351
ما الذي أحضرك هنا؟ -
،جئت كي أعثر عليك -

460
00:46:38,388 --> 00:46:39,987
.أحمل رسالة لك ...

461
00:46:40,989 --> 00:46:45,156
هل أنت راشد يا فتى؟ -
.أجل يا سيدي -

462
00:46:45,160 --> 00:46:48,095
ما الذي ستخبرني به، ما يجعله
لا يستطيع إخباري بنفسه؟

463
00:46:48,097 --> 00:46:49,229
،الرسالة ليست منه

464
00:46:50,665 --> 00:46:51,965
.مّاد) أرسلني)

465
00:46:54,935 --> 00:46:58,002
مّاد)؟) -
.أجل يا سيدي -

466
00:47:02,042 --> 00:47:05,911
ما الذي تعرفه عنه؟ -
.أخبرني أن أعثر عنك -

467
00:47:05,913 --> 00:47:11,449
هل يعرف والدك بهذا الأمر؟ -
.لا يا سيدي، (مّاد) يريد مساعدتك -

468
00:47:17,256 --> 00:47:18,823
أين هو؟

469
00:47:35,740 --> 00:47:37,007
.ها هو

470
00:47:47,918 --> 00:47:51,054
أتعتقد أن هذا والده؟ -
.لا أعرف -

471
00:47:59,862 --> 00:48:01,063
.سيدي

472
00:48:01,964 --> 00:48:03,699
أين هي؟

473
00:48:07,170 --> 00:48:08,737
.في المدينة

474
00:48:11,941 --> 00:48:13,307
.وصلت هناك بالأمس

475
00:48:22,818 --> 00:48:25,152
ما الذي تفعله هنا يا (مّاد)؟

476
00:48:29,290 --> 00:48:31,925
لقد قتلت أخر رجل
.(كانت معه يا (توم

477
00:48:36,430 --> 00:48:38,431
.هذا ما جعله تأتي

478
00:48:44,270 --> 00:48:47,439
لقد كنت تطارد هذه
،الفتاة طيلة حياتك

479
00:48:48,341 --> 00:48:50,909
هربت بعيداً عنك
.إلى جانب البلاد الآخر

480
00:48:51,945 --> 00:48:56,148
من أجل ماذا؟ هذا؟
!كي تظل هنا في جزيرة كهذه

481
00:48:56,150 --> 00:48:57,983
!مُطارد

482
00:48:57,985 --> 00:49:00,084
!وقاتل الآن، لص

483
00:49:00,086 --> 00:49:03,020
.. (لست لصاً يا (توم -
حقاً؟ بماذا تسمي هذا إذن؟ -

484
00:49:03,022 --> 00:49:06,224
.. ناهيك عن جر هذان الصبيان معك

485
00:49:06,226 --> 00:49:09,160
!يا رجل، إنه يُعاقبه بقوة

486
00:49:09,162 --> 00:49:11,195
هل تعيّ ما تفعله؟

487
00:49:15,900 --> 00:49:17,868
.(أنا خجول منك يا (مّاد

488
00:49:24,976 --> 00:49:29,112
،لا تتوقع أي مساعدة مني
.لأنه لا يوجد ما أستطيع فعله

489
00:49:38,455 --> 00:49:39,789
.حسنُ، أنا مستعد

490
00:49:45,395 --> 00:49:46,895
أين تذهب؟

491
00:49:47,930 --> 00:49:49,063
!أنت

492
00:49:51,100 --> 00:49:52,267
!اللعنة

493
00:49:59,041 --> 00:50:00,175
هل أنت بخير؟

494
00:50:06,848 --> 00:50:08,382
!(يبدو أننا بمفردنا يا (إيليس

495
00:50:13,087 --> 00:50:16,957
لست مجبراً لأطلب منك
،فعل هذا ولكن أنا بحاجة

496
00:50:19,326 --> 00:50:22,295
أن توصل هذه الرسالة إلى
جينبر) هل بوسعك فعل هذا؟)

497
00:50:22,297 --> 00:50:23,429
.أجل

498
00:50:27,501 --> 00:50:29,302
،حسنُ، أنصت لي

499
00:50:31,271 --> 00:50:34,105
يجب أن تكون حذراً، اتفقنا؟
.. لا يمكنك الذهاب هكذا

500
00:50:34,107 --> 00:50:38,844
إلى هناك وتدق بابها، هل تسمعني؟
.يجب أن تحترس

501
00:50:38,846 --> 00:50:40,579
.أستطيع فعل هذا

502
00:50:44,016 --> 00:50:46,951
.أوصله لها -
.حسنُ -

503
00:50:48,354 --> 00:50:49,954
.حسنُ

504
00:50:53,959 --> 00:50:55,159
.(احترس يا (إيليس

505
00:51:21,918 --> 00:51:23,051
هل أنت والد (مّاد)؟

506
00:51:24,988 --> 00:51:26,488
.مّاد) ليس لديه أب)

507
00:51:28,992 --> 00:51:32,094
،ولا أم حتى
.بقدر ما أعرف

508
00:51:32,096 --> 00:51:34,529
كان يعيش في الغابة
.عندما قابلته أول مرة

509
00:51:34,531 --> 00:51:36,364
.كان أصغر منكم في السن

510
00:51:41,904 --> 00:51:44,672
،عليكم أن تحترسوا يا فتية

511
00:51:44,674 --> 00:51:47,675
(ما تورط فيه (مّاد
.شيء لا يجب أن تتدخلوا فيه

512
00:51:49,478 --> 00:51:51,545
الأفضل أن تنسوا
أمره، هل تسمعون؟

513
00:52:18,004 --> 00:52:18,938
أي غرفة؟

514
00:52:20,073 --> 00:52:23,141
،لنبدأ من أعلى
.نازلين لأسفل

515
00:52:23,143 --> 00:52:24,275
.حسنُ

516
00:52:40,258 --> 00:52:41,658
ماذا تريد؟

517
00:52:41,660 --> 00:52:44,061
نحن نبيع سمك، أتريد
شراء البعض؟

518
00:52:44,063 --> 00:52:46,997
سمك؟ لا أريد
.شراء أي سمك

519
00:52:56,673 --> 00:52:59,308
،اكذبي كثيراً
.وسأحطم لكِ أنفك

520
00:52:59,310 --> 00:53:00,676
.استمري في الكذب

521
00:53:00,678 --> 00:53:03,079
هل سمعتي أيتها القذرة؟
أين ذلك الشخص؟

522
00:53:12,688 --> 00:53:14,222
من أنت؟

523
00:53:14,224 --> 00:53:17,525
من أنت بحق الجحيم؟
هل أرسلك؟

524
00:53:17,527 --> 00:53:20,627
أتعرف هذا الشخص؟
أنظر إليه، أتعرفه؟

525
00:53:20,697 --> 00:53:23,365
!سمك!، سمك
!نحن نبيع سمك فحسب

526
00:53:37,212 --> 00:53:38,445
... سّمك

527
00:53:54,428 --> 00:53:56,028
،متأكد أنكِ تعرفين مكانه

528
00:53:57,196 --> 00:53:59,364
،وأقسم لكِ

529
00:53:59,366 --> 00:54:03,068
سأقوم بعمل ثقب في
.كل شخص تعرفيه حتى أجده

530
00:54:07,607 --> 00:54:09,441
نعرف أنكِ جئتِ
،هنا لأجله

531
00:54:10,743 --> 00:54:14,311
ونعرف أنه غبي جداً
.كي يرحل بدونك

532
00:54:14,313 --> 00:54:19,547
،لذا أياً كان يفعل
،أو المكان المختبئ فيه

533
00:54:19,519 --> 00:54:20,785
.سأكون بانتظاره هناك

534
00:54:23,155 --> 00:54:24,755
.أخبريه بهذا

535
00:54:30,728 --> 00:54:33,563
لا تتدخل فيما
.لا يعنيك يا فتى

536
00:54:42,706 --> 00:54:44,840
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

537
00:54:44,842 --> 00:54:46,675
.لقد فقأ لك عينك

538
00:55:14,203 --> 00:55:15,869
.دعني أرى وجهك

539
00:55:17,872 --> 00:55:21,740
.يا إلهي!، أنا آسفة
.خذ، ثبت هذه

540
00:55:24,846 --> 00:55:26,179
.شكراً لك

541
00:55:27,882 --> 00:55:29,850
سأشتري السمك، حسنُ؟

542
00:55:29,852 --> 00:55:32,351
كم تريد من أجل المُبرد كله؟

543
00:55:36,790 --> 00:55:38,157
.أرسلنا (مّاد) لنعطيكِ هذه

544
00:55:40,760 --> 00:55:43,494
أتعرفون (مّاد)؟ -
أجل، نعرفه -

545
00:56:14,492 --> 00:56:15,726
"يقول  "أصمدي

546
00:56:15,728 --> 00:56:16,927
.نحن نعرف، قُمنا بقراءتها

547
00:56:21,165 --> 00:56:23,166
حسنُ، أتعرفون المدة
التي أصمد فيها؟

548
00:56:23,168 --> 00:56:26,567
.أعتقد بضعة أيام فحسب
.يريد إحضار قارب لكما

549
00:56:31,808 --> 00:56:32,742
... يا إلهي

550
00:56:36,279 --> 00:56:38,212
.أخبره بأنني سأنتظر

551
00:56:41,717 --> 00:56:44,686
.ولكن لا أريدكم أن تتورطوا في هذا

552
00:56:44,688 --> 00:56:47,589
لذا أخبروه بما قُلته
.لكم، ثم أتركوا الأمر

553
00:56:47,591 --> 00:56:49,723
.لا أريدكم أن تقعوا في أي متاعب

554
00:56:49,725 --> 00:56:52,725
سنكون بخير، أغلقي
.بابك فحسب، سنكون على اتصال

555
00:56:53,828 --> 00:56:55,229
.انتظر

556
00:56:56,631 --> 00:57:00,965
ما اسمك؟ -
.(أنا (إيليس) وهو (نيكبون -

557
00:57:15,616 --> 00:57:16,949
.(شكراً لك يا (إيليس

558
00:57:20,687 --> 00:57:21,820
.علينا الذهاب

559
00:57:37,269 --> 00:57:38,703
.لنذهب، أمامنا الكثير

560
00:58:17,641 --> 00:58:19,608
مرحبا؟ هل (ماي بيرل) موجودة؟

561
00:58:20,710 --> 00:58:22,410
.(مرحبا أنا (إيليس

562
00:58:23,779 --> 00:58:25,346
.من دليل الهاتف

563
00:58:27,650 --> 00:58:30,987
غداً؟ أجل
.بوسعي مقابلتك

564
00:58:32,554 --> 00:58:34,022
.حسنُ، وداعاً

565
00:59:48,025 --> 00:59:50,059
أحضرنا مرساه السفينة
.ولكن بدون مُحرك

566
00:59:52,029 --> 00:59:55,630
،هذا سيفي بالغرض حتى الآن
هل أوصلت لها رسالتي يا (إيليس)؟

567
00:59:55,700 --> 00:59:56,865
.أجل

568
01:00:00,436 --> 01:00:01,937
كيف حصلت على
هذه البقعة السوداء؟

569
01:00:04,508 --> 01:00:07,776
،كان هناك شخص يضربها

570
01:00:09,612 --> 01:00:12,780
.(دفعه (إيليس
.وضُرب جراء هذا

571
01:00:14,750 --> 01:00:18,087
ما هي هيئته؟ -
لا أعرف -

572
01:00:18,087 --> 01:00:23,077
.كان طويلاً، يشه راعي البقر -
شعره يلمع ومملس للوراء؟ -

573
01:00:23,059 --> 01:00:24,392
.أجل

574
01:00:58,657 --> 01:01:00,425
.شكراً لاعتنائك بها

575
01:01:03,061 --> 01:01:05,196
(اسمه (كارفر

576
01:01:05,198 --> 01:01:08,099
وهو شقيق الرجل
.الذي قتلته

577
01:01:09,435 --> 01:01:13,070
إن كان هنا، من المؤكد
،قدوم الكثير معه

578
01:01:13,072 --> 01:01:17,808
المزيد من ماذا؟ -
.. (صائدو جوائز، حقد من (كارفر -

579
01:01:17,810 --> 01:01:21,044
،ولكن والده العجوز
.الشخص الذي نخشاه

580
01:01:21,046 --> 01:01:24,080
سينفق كل مَليم لديه
.ليتأكد أنني ميت

581
01:01:24,082 --> 01:01:25,782
،إن كان الأمر عائداً لي

582
01:01:25,784 --> 01:01:28,018
سأقوم بقتل العائلة بأكملها
.مثل ما حصل للأخر

583
01:01:28,020 --> 01:01:30,753
لا يوجد بينهم
.شخص مُهذب

584
01:01:30,755 --> 01:01:31,887
... والآن، أنظروا

585
01:01:33,623 --> 01:01:35,791
،أنصتوا لي

586
01:01:35,793 --> 01:01:39,061
إن رأيتم ذلك الرجل
.العجوز لا تقتربوا منه

587
01:01:39,063 --> 01:01:41,964
،إنه الستة الثلاثية
.صفقة الموت الحقيقية

588
01:01:41,966 --> 01:01:43,232
ما هي صفقة الموت؟

589
01:01:45,068 --> 01:01:46,768
.إنه الشيطان نفسه

590
01:01:53,075 --> 01:01:55,109
.دعنا نُفرغ البقية كي ترحلوا من هنا

591
01:02:14,496 --> 01:02:17,129
ما الذي تنتظره الآن؟ -
.أصمت -

592
01:02:20,101 --> 01:02:23,970
(حسنُ يا (إيليس
،هل بوسعك التسلق على ذلك الفرع

593
01:02:23,972 --> 01:02:25,938
وتقوم بقطع ذلك الطرف؟ -
.أجل -

594
01:02:25,940 --> 01:02:29,740
وتقوم بربطه في عقدة الكرسي، أتعرفها؟ -
.لست غبياً -

595
01:02:29,744 --> 01:02:32,111
.. (أريدك أن تقطع لي أجزاء صغيرة يا (نيك

596
01:02:32,113 --> 01:02:35,814
،إلى 15 قطعة  ثنائية
.قُم بقياس قدمين بقدر ما تستطيع

597
01:02:37,817 --> 01:02:39,618
.كن حذراً

598
01:02:44,690 --> 01:02:47,958
،ما المميز بهذا القميص
يجعلك تتخلى عن المسدس بدلاً منه؟

599
01:02:47,960 --> 01:02:49,827
مَخيط في الأكمام
،رسم لعين الذئب

600
01:02:49,829 --> 01:02:55,230
حماية أكثر من الطلقة
.أقسم لي (توم) بهذا

601
01:02:55,234 --> 01:02:57,268
.قال (توم) أنه ليس والدك

602
01:02:57,270 --> 01:02:59,136
إنه أقرب لي من الأب
.الذي لم أحظى به

603
01:03:00,639 --> 01:03:02,239
.لم أقابل والديّ قط

604
01:03:03,041 --> 01:03:07,641
هذا صعب، لعدم معرفتك
.الأشخاص الذين أنجبوك

605
01:03:07,646 --> 01:03:11,780
،أخبرني عمي (غلين) أموراً عنهم
.إنه من يعتني به

606
01:03:11,783 --> 01:03:14,784
.أجل، و(توم) فعل هذا لي

607
01:03:14,786 --> 01:03:17,554
ماذا كنت تقصد عندما
نعت (توم) بالقاتل؟

608
01:03:17,556 --> 01:03:23,809
،حياة (توم) لن تعرفها أبداً
(نشأ في الشمال وذهب لجماعة (ييل

609
01:03:23,861 --> 01:03:27,796
لمدة طويلة، كان يتلقى
.أجراً للقتل لدى المخابرات المركزية

610
01:03:27,798 --> 01:03:29,798
،عاش في كوبا عام 1963

611
01:03:29,800 --> 01:03:32,267
كان يطلق ويقتل أناس فاق
.عددهم ما قابلتموهم في حياتكم

612
01:03:33,202 --> 01:03:34,869
كيف حال القطع يا (نيك)؟

613
01:03:36,805 --> 01:03:38,705
.إن كنت ستفعلها، فافعلها

614
01:04:06,133 --> 01:04:07,733
!هذا جُنون

615
01:04:10,904 --> 01:04:11,837
.سقطت واحدة

616
01:04:37,762 --> 01:04:38,895
.هيّا

617
01:04:48,106 --> 01:04:49,940
أتريد الجلوس؟

618
01:04:59,783 --> 01:05:02,051
!لابد وأنك تُحب القتال

619
01:05:03,687 --> 01:05:04,820
.في الواقع لا

620
01:05:07,324 --> 01:05:10,157
.لديكِ الكثير من الأصدقاء -
.جميعهم بخير -

621
01:05:10,160 --> 01:05:15,187
لا أعرفهم جميعاً، أراهن
.أنكِ معروفة جداً

622
01:05:15,198 --> 01:05:20,799
لماذا تقول هذا؟ -
.لأنكِ طيبة من الناس -

623
01:05:20,804 --> 01:05:23,836
وكيف عرفت هذا؟ -
.أنتِ لطيفة معي -

624
01:05:25,006 --> 01:05:26,774
!ولكنني مُعجبة بك

625
01:05:31,880 --> 01:05:33,380
.أحضرت شيء لكِ

626
01:05:35,984 --> 01:05:39,251
عقد؟ -
.أجل -

627
01:05:39,255 --> 01:05:41,788
،وجده عم (نيكبون) في النهر

628
01:05:41,790 --> 01:05:44,390
وجمع اللؤلؤ، خلت اسمك
... عليه وكل شيء سيكون

629
01:05:44,392 --> 01:05:45,725
.شكراً لك

630
01:05:57,770 --> 01:05:59,871
أتريدين أن تُصبحي حبيبتي؟

631
01:07:01,897 --> 01:07:03,197
هل رأيت (مّاد)؟

632
01:07:04,533 --> 01:07:05,867
.لا

633
01:07:09,772 --> 01:07:14,040
،لست مُجبراً للكذب علي يا فتى
.رأيتك وأنت تركض وتأخذ أشياء

634
01:07:20,815 --> 01:07:21,948
هل هو بخير؟

635
01:07:23,217 --> 01:07:24,351
.إنه بخير

636
01:07:26,888 --> 01:07:28,789
.إنه ينعتك بقاتل

637
01:07:31,958 --> 01:07:33,759
منذ متى وأنت تعرف (مّاد)؟

638
01:07:34,895 --> 01:07:36,162
.منذ بضعة أيام

639
01:07:37,898 --> 01:07:40,366
هذا يكفي كي تعرف
.كل أموره القذرة

640
01:07:42,536 --> 01:07:44,537
إذن، هذا ليس حقيقة؟

641
01:07:44,539 --> 01:07:47,338
،أجل، كنت قناصاً لبعض الوقت

642
01:07:47,340 --> 01:07:49,574
في المارينز، في عالم
.مّاد)، هؤلاء قتلة)

643
01:07:49,576 --> 01:07:52,243
ولكن هذا ليس حقيقة
في الواقع، صحيح؟

644
01:07:52,245 --> 01:07:55,012
أجل، أعتقد هذا -
!قاتل -

645
01:08:01,519 --> 01:08:04,087
أنت تعتقد أنه شخص
سيء، أليس كذلك؟

646
01:08:04,089 --> 01:08:05,422
.لا أعرف

647
01:08:09,894 --> 01:08:12,963
أتعرف لماذا هو عالق
في هذه الجزيرة؟

648
01:08:12,965 --> 01:08:14,097
.أجل

649
01:08:15,899 --> 01:08:17,493
.أطلق النار على أحدهم

650
01:08:19,102 --> 01:08:21,170
أتعرف سبب فعله هذا؟

651
01:08:22,372 --> 01:08:26,240
لأنه كان يؤذي (جينبر)؟ -
صحيح -

652
01:08:30,214 --> 01:08:35,917
السبب الحقيقيّ لكل المتاعب
.التي فيها (مّاد)، بسببها هي

653
01:08:35,919 --> 01:08:39,955
.كان يحب تلك الفتاة منذ كان بعمرك

654
01:08:39,957 --> 01:08:41,990
المشكلة أنها لم تكترث
،لأحد سوى نفسها

655
01:08:41,992 --> 01:08:44,292
.أخبرته بالكثير عن هذا

656
01:08:48,496 --> 01:08:51,031
،ضاجعت أسوأ الأشخاص بأي مكان

657
01:08:51,033 --> 01:08:54,568
وعندما تسوء الأمور
.(تعود مهرولة لـ (مّاد

658
01:08:54,570 --> 01:08:58,038
.يقبل عودتها سريعاً

659
01:08:58,040 --> 01:09:02,543
ثم يُحاول العثور على ذلك
،الشخص اللعين الذي ضربها

660
01:09:02,545 --> 01:09:05,478
.ويضربه بقوة كي لا يلمسها مجدداً ..

661
01:09:08,916 --> 01:09:10,884
ولكن هذه المرة فقط، أعتقد

662
01:09:10,886 --> 01:09:14,187
،أنه وجد أن الضرب غير كافِ
.تحتم عليه إطلاق النار

663
01:09:20,260 --> 01:09:24,663
لست متأكداً، ولكنني أراهن
.أنها كانت تعرف أنه سيفعل

664
01:09:26,966 --> 01:09:28,967
ربما تكون هي من
.أجبره على فعل هذا

665
01:09:33,539 --> 01:09:36,474
في كلتا الحالتين، هذان
.الاثنان مصدر فشل كبير

666
01:09:37,976 --> 01:09:40,478
الفرصة الوحيدة لديه
.كي يعيش هو تركها

667
01:09:41,914 --> 01:09:45,616
وهذا لن يحدث قط، دعني أخبرك
،أن (مّاد) شخص سيء

668
01:09:45,618 --> 01:09:48,217
... إنه يهرب خائفاً الآن -
.علي الذهاب -

669
01:09:53,925 --> 01:09:56,026
.(أنت مخطئ بأمر (جينبر

670
01:09:56,028 --> 01:09:58,461
إنهم يحبون بعضهم
.وسينجحون بهذا

671
01:09:58,463 --> 01:10:01,364
،إن لم تكن رجلاً عجوزاً طال عمره
.لعرفت أنها حقيقة

672
01:10:30,192 --> 01:10:32,093
ما رأيك يا (إيليس)؟

673
01:10:33,062 --> 01:10:34,262
.أحضرت المزيد من الأغراض

674
01:10:34,264 --> 01:10:36,331
أجل؟ هل وجدت المُحرك؟

675
01:10:36,333 --> 01:10:39,907
.ليس بعد
ما هذا؟

676
01:10:39,969 --> 01:10:42,002
غرض هذه الشعلة
،هو علاج كل شيء

677
01:10:43,304 --> 01:10:45,405
.من أجل الحظ العاشر ..

678
01:10:45,407 --> 01:10:48,608
،لا أعرف أين كان هذا القارب

679
01:10:48,610 --> 01:10:52,311
.أو حال صاحبه من قبلي ..

680
01:10:52,313 --> 01:10:56,082
كل ما أعرفه، قد تكون
.هذه أمور سيئة تم تركها للأبد

681
01:10:56,084 --> 01:11:00,052
وسنبحر بهذا الشيء
.لمدة طويلة لذا لا نخاطر بهذا

682
01:11:00,054 --> 01:11:02,221
طلبني (توم) كي
.أذهب لمنزله هذا الصباح

683
01:11:02,223 --> 01:11:03,356
ماذا قال؟

684
01:11:08,562 --> 01:11:10,762
ولا يعرف أبداً
.مقدار حُبك لها

685
01:11:10,764 --> 01:11:13,530
أنت لا تعرف قصته -
.لا أكترث -

686
01:11:14,467 --> 01:11:15,600
.عليك أن تهتم

687
01:11:17,470 --> 01:11:21,773
أحب (توم) امرأة أكثر
.من أي رجل في وقته

688
01:11:21,775 --> 01:11:24,441
.بدئوا حياتهم بشكل جيد سوياً

689
01:11:26,077 --> 01:11:30,612
،كانت حاملاً بولدِ صغير
.ولكن الولادة أخذت أفضل ما فيهم

690
01:11:31,383 --> 01:11:33,617
.ومن وقتها و(توم) يعيش وحيداً

691
01:11:34,386 --> 01:11:36,053
.الذئب الوحيد

692
01:11:42,659 --> 01:11:44,494
.شكرا على الصفيح

693
01:12:30,304 --> 01:12:35,372
.هذا الهراء لم يعد سهلاً -
.هذه غنيمة جيدة -

694
01:12:35,676 --> 01:12:37,377
.كان لدي أسوأ منها

695
01:12:44,150 --> 01:12:45,784
هل أنت بخير؟

696
01:12:47,520 --> 01:12:48,654
.أجل

697
01:12:51,224 --> 01:12:54,892
هل تُريد إخباري بأي شيء؟ -
بماذا أخبرك؟ -

698
01:12:56,729 --> 01:12:59,363
،أعرف أنني عمك ولست والديك

699
01:13:00,866 --> 01:13:03,301
ولكن بوسعك أن تُخبرني
.أي شيء تريده

700
01:13:05,604 --> 01:13:07,872
أستطيع أن أقول لك أن
.هذه الخوذة مثل الدمية التي لدي

701
01:13:21,419 --> 01:13:23,253
من أين لك بهذه البقعة السوداء؟

702
01:13:25,890 --> 01:13:29,191
.فتى في المدينة، حصل على مثلها أيضا

703
01:13:29,193 --> 01:13:32,626
ما سبب شجاركُم؟ -
،تلك الفتاة -

704
01:13:32,630 --> 01:13:35,633
أية فتاة؟ -
.حبيبتي -

705
01:13:37,767 --> 01:13:40,608
لديك حبيبة؟ -
.أجل يا سيدي -

706
01:13:41,838 --> 01:13:45,206
متى حدث هذا؟ -
.ذاك اليوم -

707
01:13:47,743 --> 01:13:49,310
ما اسمها؟

708
01:13:49,722 --> 01:13:51,929
.(ماي بيرل) -
!(ماي بيرل) -

709
01:13:52,716 --> 01:13:55,683
.اسم مركب مثل والدتك

710
01:13:57,753 --> 01:14:01,444
هل رأيت والدتك اليوم؟ -
.لا -

711
01:14:03,625 --> 01:14:07,525
لن تتحدث إلي الآن؟ -
.أنا أتحدث، أتحدث معكم أنتم الاثنان -

712
01:14:07,530 --> 01:14:09,229
.كل ما عليكم فعله هو التحدث

713
01:14:09,231 --> 01:14:14,934
عليك قول هذا لها، إنها تفضل انتقاد
.المشكلة بدلاً من مواجهتها

714
01:14:15,269 --> 01:14:16,402
.سترى هذا يوماً ما

715
01:14:17,371 --> 01:14:21,772
،النساء صعبة الفهم يا فتى
تجعلك تفقد نفسك لبعض الأمور

716
01:14:24,444 --> 01:14:26,946
(لا يمكنك الوثوق بالحب يا (إيليس

717
01:14:26,948 --> 01:14:29,849
.إن لم تنتبه، فسيُدمرك

718
01:15:52,994 --> 01:15:55,428
هذا (ميلر) يا أبي
.واحد من رجالنا

719
01:15:55,430 --> 01:15:57,831
أقدر لك مساعدتك -
.أجل يا سيدي -

720
01:15:59,467 --> 01:16:00,800
.سندخل بعد قليل

721
01:16:05,305 --> 01:16:06,438
.فاجئني

722
01:16:07,807 --> 01:16:11,405
،نحن نعمل في دوريات
،اثنان يُراقبان الفندق

723
01:16:11,445 --> 01:16:14,813
والبقية إما في الخارج
.يبحثون أو نائمين هنا

724
01:16:14,815 --> 01:16:17,716
قابلت مأمور المقاطعة
.ولكنه لم يفيد كثيراً

725
01:16:17,718 --> 01:16:19,652
.قال أن سيتولى عملهم بنفسه

726
01:16:19,654 --> 01:16:25,487
،ولكن قُمت بالدفع لاثنان من رجاله
.وشخص آخر داخل مقر شرطة الولاية

727
01:16:27,559 --> 01:16:29,727
.هيّا بنا يا (إيليس)، لنذهب يا فتى

728
01:16:34,066 --> 01:16:35,400
.حسنُ

729
01:16:36,467 --> 01:16:38,968
لنقابل الرجل -
.اجل يا سيدي -

730
01:16:54,584 --> 01:16:55,718
.تباً

731
01:16:59,790 --> 01:17:06,724
.انهض وانتبهوا جيداً
.هذا والدي الملك، من يدير هذا العرض

732
01:17:09,065 --> 01:17:10,398
،أيها الرجال

733
01:17:19,508 --> 01:17:20,742
.حسنُ، لينهض الجميع

734
01:17:21,877 --> 01:17:23,010
.تجمعوا

735
01:17:24,879 --> 01:17:26,113
.كونوا دائرة

736
01:17:28,783 --> 01:17:35,351
،لينزل الجميع على ركبته
.وأريدكم أن تضموا أيديكم

737
01:17:37,826 --> 01:17:40,526
سندعو لموت الرجل
.الذي قتل ابني

738
01:17:41,895 --> 01:17:43,563
.لينزل الجميع رأسه

739
01:17:46,700 --> 01:17:49,604
هل لمست ثديها؟ -
القليل -

740
01:17:49,604 --> 01:17:52,837
.هذا رائع يا رجل -
.شكراً -

741
01:17:54,408 --> 01:17:57,008
،يفترض أن نقطعها
.وننقلها جزء تلو الآخر

742
01:17:57,010 --> 01:17:58,577
.إنها ملحومة، قمنا بتحطيمها للتو

743
01:17:59,812 --> 01:18:02,914
ماذا لو قمنا بنقلها مرة واحدة؟ -
بماذا؟ -

744
01:18:02,916 --> 01:18:04,516
.تعال

745
01:18:08,654 --> 01:18:10,755
!يا للهول

746
01:18:10,757 --> 01:18:13,491
ما رأيك؟ -
.(هذا رائع يا (غيلن -

747
01:18:23,568 --> 01:18:24,869
.(تعال هنا يا (إيليس

748
01:18:36,947 --> 01:18:38,882
أترى مروحة السقف تلك؟

749
01:18:40,750 --> 01:18:42,418
.وجدتها في النهر

750
01:18:43,753 --> 01:18:45,721
.تعمل جيداً

751
01:18:45,723 --> 01:18:47,723
.أفضل مروحة في حياتي

752
01:18:49,092 --> 01:18:52,694
ذلك النهر يحضر
.الكثير من القمامة هنا

753
01:18:52,696 --> 01:18:54,530
بعض من تلك القمامة
يساوي الكثير من المال

754
01:18:55,465 --> 01:18:58,199
.والبعض لا يساوي شيء ..

755
01:18:58,201 --> 01:19:01,035
علينا أن نعرف ما يجب أن نحتفظ
.به وما يجب أن نتركه

756
01:19:02,171 --> 01:19:04,672
أتعرف الفرق؟

757
01:19:04,674 --> 01:19:05,807
.أعتقد ذلك

758
01:19:07,709 --> 01:19:09,811
.نيك) يتطلع إليك كثيراً)

759
01:19:11,580 --> 01:19:14,981
لا تُقحم ابن أخي في أي شيء
لا تستطيعا الخروج منه، حسنُ؟

760
01:19:23,759 --> 01:19:29,527
أخبرني أن كل هذا بسب
.فتاة تُريد الاقتراب منها

761
01:19:29,863 --> 01:19:31,997
لذا، هل ستُحطم قلبك؟

762
01:19:31,999 --> 01:19:34,233
لا تذهب إليها وهناك
.شيء مرسوم على وجهك

763
01:19:34,235 --> 01:19:37,036
.لذا إذهب ونظف رأسك

764
01:19:38,104 --> 01:19:39,238
هل سمعتني؟

765
01:19:40,807 --> 01:19:43,641
.أنت تفهم ما أقوله -
.لنذهب -

766
01:19:43,643 --> 01:19:45,977
أتريد الخروج؟ (ألين) سيأتيّ
.سنذهب لمشاهدة فلم

767
01:19:45,979 --> 01:19:47,579
.لا، لدينا أمور علينا فعلها

768
01:19:48,581 --> 01:19:49,714
.أيا كان

769
01:19:51,684 --> 01:19:56,051
عم ماذا كنتم تتحدثون؟ -
.لا أعرف -

770
01:19:56,056 --> 01:19:57,856
<i>!الملك، هذا هو لقبه</i>

771
01:19:59,123 --> 01:20:01,024
لم تقتربوا منه
أليس كذلك؟

772
01:20:01,026 --> 01:20:03,125
.لا -
جيد -

773
01:20:03,195 --> 01:20:04,761
أين وصلت ببحثك
عن ذلك المحرك؟

774
01:20:04,763 --> 01:20:07,498
هناك واحد في ساحة
.الخردة قد يعمل

775
01:20:07,500 --> 01:20:10,492
لن تتمكنوا من تشغيله -
(بوسعي فعل هذا، أخبره يا (إيليس -

776
01:20:11,504 --> 01:20:14,271
هذا صحيح، قام بصنع
.دراجته الخاصة

777
01:20:14,273 --> 01:20:16,172
.المزيد

778
01:20:17,241 --> 01:20:19,775
.(جربه يا (نيك

779
01:20:19,777 --> 01:20:22,745
لا أعرف هذا، ولكن
.ذلك المحرك يساوي شيئاً

780
01:20:22,747 --> 01:20:26,516
.ليس مثل بقية المحركات الموجودة -
.إنه هناك منذ شهور، لن يلاحظ أحد اختفائه -

781
01:20:26,518 --> 01:20:27,650
.(إيليس)

782
01:20:28,785 --> 01:20:29,919
.نريد مُحرك

783
01:20:56,878 --> 01:20:59,280
<i>مرحبا؟ -
جينبر)؟) -</i>

784
01:20:59,282 --> 01:21:00,614
.(إيليس)

785
01:21:00,616 --> 01:21:05,217
شكراً للرب، سأصاب
.بالجنون في هذه الغرفة

786
01:21:05,819 --> 01:21:08,986
هل (مّاد) بخير؟ -
.أجل، حان الوقت لأخذكِ إليه -

787
01:21:09,924 --> 01:21:11,724
<i>الآن؟</i>

788
01:21:11,726 --> 01:21:14,909
.غداً، سنأتي لنصطحبك بالغد

789
01:21:14,930 --> 01:21:19,250
<i>.لديه خطة كي تهربوا من هنا
،كوني متحضرة غداً في الخامسة</i>

790
01:21:19,331 --> 01:21:21,967
سينتظرنا (نيكبون) بدراجته
.في جانب الفندق الآخر

791
01:21:21,969 --> 01:21:24,670
.. مهلاً، أنا فقط

792
01:21:24,672 --> 01:21:27,272
تمهل، أنا لا أعرف
.شيء عن كل هذا

793
01:21:27,274 --> 01:21:31,175
<i>أين يخال نفسه سيذهب بنا؟
ماذا سنفعل حتى؟</i>

794
01:21:32,778 --> 01:21:38,213
.هذا (مّاد) وهذا ما يفعله بالضبط -
لا بأس، إنها خطة مُحكمة -

795
01:21:38,251 --> 01:21:39,750
.كوني مستعدة فحسب

796
01:21:41,620 --> 01:21:45,604
لماذا تفعل هذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

797
01:21:45,625 --> 01:21:47,494
لماذا تساعدنا؟

798
01:21:48,159 --> 01:21:49,893
.لأنكم تُحبان بعضكما

799
01:21:59,170 --> 01:22:02,004
.أراكِ بالغد -
.مهلاً -

800
01:22:09,679 --> 01:22:10,746
كيف سارت الأمور؟ -
كل شيء على ما يرام -

801
01:22:10,748 --> 01:22:11,880
.أعطني ربع دولار

802
01:22:12,882 --> 01:22:14,016
!(ماي بيرل)

803
01:22:15,685 --> 01:22:16,819
!(ماي بيرل)

804
01:22:27,296 --> 01:22:29,697
.لا بأس يا صاح، إنها مع عائلتها

805
01:22:29,699 --> 01:22:32,300
هيّا، علينا أن نذهب بذلك
.المحرك قبل الظلام

806
01:22:32,302 --> 01:22:33,635
.أنت

807
01:22:42,010 --> 01:22:43,777
تتذكرونني، أليس كذلك؟

808
01:22:49,050 --> 01:22:52,883
آسف على هذا، لقد جئت
.لي في وقتِ غير مناسب

809
01:22:53,387 --> 01:22:56,887
.انتظر قليلاً

810
01:22:56,891 --> 01:22:59,258
،لا أريدك أن تفهم خطأ

811
01:22:59,260 --> 01:23:03,829
كنتم تقومون بعملكم
.وأنا جئت في طريقكم

812
01:23:03,831 --> 01:23:06,731
ما رأيكم أنني سأشترى كل
السمك الذي تبيعونه؟

813
01:23:07,867 --> 01:23:10,307
أربعون دولار يكفي؟ -
.هذا كافي -

814
01:23:10,370 --> 01:23:11,903
.لا نريد مالك

815
01:23:13,005 --> 01:23:14,673
.انتظر

816
01:23:17,243 --> 01:23:18,843
تأتون هنا كثيراً، صحيح؟

817
01:23:20,079 --> 01:23:24,014
أراهن أنكم تعرفون كل
.شيء في هذه المدينة

818
01:23:27,719 --> 01:23:30,854
هل مررتم بهذا الرجل من
قبل الذي أريتك صورته؟

819
01:23:30,856 --> 01:23:31,789
هل رأيتموه؟

820
01:23:37,028 --> 01:23:40,495
متأكدين بهذا؟ أمعنوا
.النظر إليه جيداً

821
01:23:43,300 --> 01:23:47,801
.أنا متأكد -
ماذا عن تلك الفتاة في الفندق؟ -

822
01:23:47,839 --> 01:23:51,839
الفتاة الجميلة، هل
تتحدثون إليها كثيراً؟

823
01:23:54,877 --> 01:23:59,181
يوجد رقم هنا
.أعلموني إن عرفتم

824
01:24:33,514 --> 01:24:34,848
.ها هو، ها هو

825
01:24:38,819 --> 01:24:40,185
حسنُ، إنه مفكوك

826
01:24:46,993 --> 01:24:48,127
!تباً، إنه ثقيل

827
01:26:33,226 --> 01:26:34,492
!تباً

828
01:26:34,494 --> 01:26:37,527
هل كانت هناك؟ -
لا -

829
01:26:37,531 --> 01:26:39,097
.هيّا بنا

830
01:26:48,073 --> 01:26:51,041
عفواً يا سيدي -
ماذا؟ -

831
01:26:51,043 --> 01:26:53,544
نحن نبحث عن الفتاة في
الغرفة 210، هل رأيتها؟

832
01:26:53,546 --> 01:26:56,578
أجل، رأيتها -
هل رأيتها اليوم؟ -

833
01:26:56,582 --> 01:27:01,651
أجل، جاءت هنا تسأل عن
.حانة، فأرسلتها لتلك الموجودة بمُربع 61

834
01:29:04,134 --> 01:29:08,503
أتركه كما هو، سيساعدنا
.مّاد) بحمله)

835
01:29:08,505 --> 01:29:11,072
ماذا ستُخبره؟

836
01:29:11,074 --> 01:29:13,408
.سأخبره الحقيقة فحسب

837
01:29:31,526 --> 01:29:33,460
ماذا لديك يا (إيليس)؟

838
01:29:39,400 --> 01:29:41,034
.(توم) ترك لك هذا

839
01:29:47,775 --> 01:29:49,709
أين (جينبر)؟

840
01:29:53,780 --> 01:29:57,647
ماذا حدث يا (إيليس)؟
هل هي بخير؟

841
01:29:57,651 --> 01:29:59,284
هل كان (كارفر)؟

842
01:30:01,487 --> 01:30:02,621
(لم يكن (كارفر

843
01:30:03,689 --> 01:30:04,823
ماذا يحدث يا (إيليس)؟

844
01:30:07,627 --> 01:30:09,727
كان المفترض أن تقابلنا
.في الجانب الآخر للفندق

845
01:30:11,129 --> 01:30:12,463
.ولكنها لم تأتي أبداً

846
01:30:14,132 --> 01:30:16,100
،ذهبنا بحثاً عنها

847
01:30:17,302 --> 01:30:20,471
وقال موظف الفندق أنها
.ذهبت لحانة في المربع 61

848
01:30:23,575 --> 01:30:25,075
،ذهبنا خلفها إلى هناك

849
01:30:26,544 --> 01:30:28,144
.كانت هناك مع شخص آخر

850
01:30:29,547 --> 01:30:31,147
.كانوا سوياً

851
01:30:43,093 --> 01:30:48,027
لابد أنها تعتقد أن
.(كارفر) أو شخص آخر يتبعها

852
01:30:49,466 --> 01:30:53,799
(كانت تعرف الخطة يا (مّاد
.ولكنها لم تأتي فحسب

853
01:30:58,874 --> 01:31:00,775
ماذا كانت تفعل
مع ذلك الشخص؟

854
01:31:03,679 --> 01:31:05,780
ماذا كانت تفعل
مع ذلك الشخص يا (إيليس)؟

855
01:31:07,816 --> 01:31:09,617
.كانوا يلعبون البلياردو

856
01:31:10,685 --> 01:31:12,686
،وبعدها شربوا

857
01:31:12,688 --> 01:31:13,820
.. وضحكوا

858
01:31:16,557 --> 01:31:18,225
.وكان قريب جداً منها ..

859
01:31:22,196 --> 01:31:23,864
.وقبلها في رقبتها

860
01:31:38,278 --> 01:31:40,079
هذا كل شيء، صحيح؟

861
01:31:42,715 --> 01:31:44,382
.أحضرنا ذلك المحرك

862
01:31:50,322 --> 01:31:55,256
ماذا تريدنا أن نفعل؟ -
.(عودوا للمنزل يا (إيليس -

863
01:33:00,421 --> 01:33:02,854
مرحبا؟ هل (ماي بيرل) موجودة؟

864
01:33:04,258 --> 01:33:06,693
.(أنا (إيليس

865
01:33:06,695 --> 01:33:10,463
اتصلت بكِ بالأمس، ألم
تصلكِ رسائلي؟

866
01:33:10,465 --> 01:33:13,233
(قلت لها أنني (إيليس
!حبيبها

867
01:33:13,235 --> 01:33:15,634
.. إنها نائمة -
!(ماري لي) -

868
01:33:15,636 --> 01:33:16,702
!(ماري لي)

869
01:33:16,704 --> 01:33:19,970
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟
ماذا كنت تفعل؟

870
01:33:19,974 --> 01:33:21,306
!سينيور)، توقف)
!اللعنة، توقف

871
01:33:21,308 --> 01:33:23,642
!أخبرها بما كنت تفعل -
!لا أعرف عما تتحدث -

872
01:33:23,644 --> 01:33:28,680
جي جي كراو فورد) يقول)
.أن هناك محرك مفقود من ساحة الخردة

873
01:33:28,682 --> 01:33:32,450
قالت ابنته أنها رأت هذا
!وصديقه يقومون بجره

874
01:33:32,452 --> 01:33:37,755
والآن، أخبرني هل سرقت ذلك المُحرك؟ -
.لم نقم بسرقته -

875
01:33:37,757 --> 01:33:39,623
.أنت تكذب علي مجدداً

876
01:33:41,493 --> 01:33:44,527
ظننا أنه خردة، لم نكن
.نعرف أنه يساوي أي شيء

877
01:33:44,530 --> 01:33:45,663
إيليس)؟)

878
01:33:48,599 --> 01:33:51,867
هل تقول أنني ربيت لصاً؟ -
.لست بِلص -

879
01:33:51,870 --> 01:33:57,274
،تأخذ ممتلكات ليست لك
،ولكنها ملك لشخص آخر

880
01:33:57,276 --> 01:34:00,744
.تلك الخردة كانت مصدر رزقه

881
01:34:00,746 --> 01:34:02,745
!أشعر بالعار منك -
!(سينيور) -

882
01:34:02,747 --> 01:34:04,847
.أغلقي فمك

883
01:34:04,849 --> 01:34:08,550
أتعتقدين أنه يمكنك أخذ
أشياء وهو لا يراها؟

884
01:34:08,552 --> 01:34:12,554
!لم يحترم أي منكم مصدر رزق رجل

885
01:34:12,556 --> 01:34:15,724
ذلك الرزق الذي ألبسكم
!ووضع الطعام في معدتكم

886
01:34:15,726 --> 01:34:18,059
.لا تلومني على هذا

887
01:34:18,061 --> 01:34:23,505
.لا يوجد صلة بالأمرين -
،لا تخبريني بما أعرفه -

888
01:34:23,533 --> 01:34:27,633
إن كنتِ ستسرقين حياة شخص رغم
،عنه وتعتقدين أنه لن يتعلم من هذا

889
01:34:27,671 --> 01:34:29,003
.فأنتِ أغبى مما تتصورين

890
01:34:29,005 --> 01:34:32,707
!توقف يا ابي -
!وقد ربت ثعبان مثلها بالضبط -

891
01:34:32,709 --> 01:34:35,909
وبوسعك أن تُضفر شعرك مثلها
!فأنا لا أكترث بهذا

892
01:34:35,911 --> 01:34:39,744
ولكن تذكر هذا يا فتى
،تذكر، عندما يأتون هنا

893
01:34:39,748 --> 01:34:44,848
،ويحطمون هذا المكان رأساً على عقب
لوح تلو الآخر، هل تسمعني؟

894
01:34:47,655 --> 01:34:51,657
أنت رجل لم يمتلك القوة
.قط ليدعم حياته الخاصة

895
01:34:55,629 --> 01:34:57,630
.. (إيليس)

896
01:34:57,632 --> 01:35:04,733
،ستُعيد ذلك المحرك حيث وجدته
.وتعتذر للرجل بنفسك الذي سرقته

897
01:35:07,073 --> 01:35:09,774
ولن أسمع بشيء
.مثل هذا مجدداً

898
01:35:29,694 --> 01:35:31,528
.لا يمكنني إعادة ذلك المُحرك

899
01:35:32,697 --> 01:35:36,399
،ولكن أستطيع دفع ثمنه
.سأعطيه ما يريد

900
01:35:39,737 --> 01:35:41,871
.(لا أبالي بما ستفعله يا (إيليس

901
01:35:53,383 --> 01:35:56,416
ما خطب كل هذا؟ -
.إنه مشعلة -

902
01:35:58,988 --> 01:36:01,423
أعتقد أنه لا يكترث
!أن يراه أحد

903
01:36:05,128 --> 01:36:07,095
.هناك شيء أخر يُراوده

904
01:36:37,625 --> 01:36:39,158
على ماذا تختبئون؟

905
01:37:06,585 --> 01:37:07,718
.وجدنا قميصك

906
01:37:10,488 --> 01:37:12,021
بوسعك أخذه

907
01:37:14,625 --> 01:37:16,159
.لست بحاجة إليه بعد الآن

908
01:37:17,895 --> 01:37:20,096
!رأيت ما تبقى من المشعلة

909
01:37:25,502 --> 01:37:30,569
.لابد أن أحدهم رآها -
.أعتقد ذلك -

910
01:37:31,475 --> 01:37:36,908
هل كنت تشرب ليلة أمس؟ -
.شربت الكثير ليلة أمس -

911
01:37:36,948 --> 01:37:40,783
(أريدك أن تبقى هنا يا (نيك
.لترى إن كان يعمل هذا المحرك

912
01:37:40,785 --> 01:37:42,917
أريدك يا (إيليس) أن
.تفعل شيء لأجلي

913
01:37:44,587 --> 01:37:46,154
.(أريدك أن توصل هذا لـ (جينبر

914
01:37:47,690 --> 01:37:48,823
.(حسنُ يا (مّاد

915
01:37:50,559 --> 01:37:51,726
.(لنبدأ يا (نيك

916
01:37:55,965 --> 01:37:57,598
أمازلت ستأخذ (جينبر)؟

917
01:37:59,567 --> 01:38:01,768
.(أعطني مفتاح براغي يا (نيك

918
01:38:12,113 --> 01:38:15,613
هل ستكون بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

919
01:38:16,583 --> 01:38:17,717
.سيكون بخير

920
01:38:19,586 --> 01:38:22,086
هل بوسعي استعارة دراجتك؟ -
.أجل -

921
01:38:23,457 --> 01:38:24,890
.لا تُحطمها

922
01:39:06,830 --> 01:39:09,065
.كنت أتساءل متى سأراك

923
01:39:16,205 --> 01:39:19,973
،آسف على ما حدث ليلة أمس -
.يفترض أن أعطيكِ هذا -

924
01:39:19,977 --> 01:39:20,909
ماذا؟

925
01:39:24,380 --> 01:39:25,714
.حسنُ

926
01:39:29,519 --> 01:39:32,318
هل قرأتها؟ -
. لا -

927
01:39:34,856 --> 01:39:37,257
علي الذهاب -
(إيليس) -

928
01:39:39,394 --> 01:39:43,030
لقد قلت أنني آسفة -
.كل ما كان عليكِ فعله التواجد هناك -

929
01:39:43,032 --> 01:39:46,299
لم أستطع -
إذن لماذا جئتِ هنا؟ -

930
01:39:47,868 --> 01:39:49,903
.جئت هنا كي أرحل معه

931
01:39:51,105 --> 01:39:52,238
.وفعلت

932
01:39:56,877 --> 01:39:59,245
أنت لا تعرفه جيداً، صحيح؟

933
01:40:00,915 --> 01:40:05,248
.أعرف أنه سيفعل أي شيء من أجلك -
أهذا ما تفكر فيه؟ -

934
01:40:08,988 --> 01:40:11,190
.مّاد) ولد كاذباً)

935
01:40:11,192 --> 01:40:15,360
لهذا السبب يجعل أناس
.مثله يعتقدون أنهم بخير

936
01:40:23,368 --> 01:40:25,036
.أنا أحبه فعلاً

937
01:40:27,239 --> 01:40:28,840
،ما في الأمر

938
01:40:30,375 --> 01:40:34,044
لا يمكنني قضاء بقية
.حياتي هاربة معه

939
01:40:53,630 --> 01:40:55,464
.أخبره أنني أتفهم الأمر

940
01:40:57,601 --> 01:40:59,034
ما فحواها؟

941
01:41:00,904 --> 01:41:02,605
"قال "انتهى الأمر

942
01:41:08,477 --> 01:41:10,044
.(وداعاً يا (إيليس

943
01:42:32,456 --> 01:42:33,656
هل وصلتكِ اتصالاتي؟

944
01:42:33,658 --> 01:42:35,658
ماذا؟ -
،أنا أحاول الاتصال بكِ -

945
01:42:35,660 --> 01:42:38,026
من هذا الشخص؟ -
.أبعد يداك عن سيارتي يا فتى -

946
01:42:38,028 --> 01:42:42,331
!(إيليس) -
!لقد اتصلت مرتين -

947
01:42:42,333 --> 01:42:44,166
!(توقف يا (كايل

948
01:42:44,168 --> 01:42:45,634
!توقف

949
01:42:45,636 --> 01:42:46,735
!(كايل)

950
01:42:49,239 --> 01:42:50,672
!(توقف يا (كايل

951
01:42:50,674 --> 01:42:52,007
!رباه

952
01:42:54,409 --> 01:42:56,910
ماذا تفعل هنا يا (إيليس)؟ -
ماذا؟ -

953
01:42:57,212 --> 01:42:59,113
لا يمكنك الظهور في أي
.مكان وضرب من أنا بصحبته

954
01:43:01,416 --> 01:43:05,019
أنا آسف، أردت أن أعرف فقط
.السبب لعدم اتصالك بي

955
01:43:06,655 --> 01:43:08,689
لماذا أعاود الاتصال بك يا (إيليس)؟

956
01:43:09,690 --> 01:43:15,157
هذا لأنكِ حبيبتي -
.لست حبيبتك -

957
01:43:15,197 --> 01:43:17,463
خرجنا سوياً في موعد واحد
!واحد فقط

958
01:43:19,000 --> 01:43:22,933
.. أجل ولكن -
ماذا؟ ما الذي كنت تتوقعه يا (إيليس)؟ -

959
01:43:26,006 --> 01:43:27,639
.انا أحبك

960
01:43:29,543 --> 01:43:31,010
!أنت في الرابعة عشر

961
01:43:35,749 --> 01:43:38,751
<i>.لا أعرف، إنه مجرد فتى</i>

962
01:43:40,286 --> 01:43:41,753
<i>... هيّا، دعونا</i>

963
01:43:49,661 --> 01:43:50,795
.جرب الآن

964
01:43:52,331 --> 01:43:53,464
!لا شيء

965
01:43:54,500 --> 01:43:56,266
!ذلك اللعين

966
01:44:06,778 --> 01:44:10,548
ماذا قالت؟ -
!أنت كاذب -

967
01:44:10,549 --> 01:44:12,648
تجعل صبيان يركضون
،في كل مكان ويقومون بكل شيء

968
01:44:12,650 --> 01:44:15,151
لأنك خائف من
!فعل هذا بنفسك

969
01:44:16,654 --> 01:44:19,755
جعلتني أخبرها أن كل
!شيء انتهى لأنك خائف للغاية

970
01:44:21,425 --> 01:44:24,427
!قلت أنك تحبها، ولكنك كذبت

971
01:44:24,429 --> 01:44:28,399
لقد تركتها، فتركتك
.مثل أي أحد

972
01:44:30,166 --> 01:44:31,599
!لقد وثقت بك

973
01:44:33,135 --> 01:44:37,372
مشاعل وصُلبان
!عيون ذئب، هذا هراء

974
01:44:37,374 --> 01:44:38,773
.(بحقك يا (إيليس

975
01:44:38,775 --> 01:44:41,576
!كل ما أخبرتني به كان كذباً

976
01:44:43,278 --> 01:44:46,079
لم تكترث بأمرها قط
.ولا بأمرنا أيضا

977
01:44:47,482 --> 01:44:48,849
.ما لا يكفي

978
01:44:51,786 --> 01:44:52,853
،لقد استغللتنا

979
01:44:54,790 --> 01:44:56,657
!جعلتني لص

980
01:44:59,560 --> 01:45:00,693
.دعني أتحدث معه

981
01:45:02,663 --> 01:45:03,796
!(إيليس)

982
01:45:08,769 --> 01:45:10,403
!(بحقك يا (إيليس

983
01:45:13,674 --> 01:45:15,273
!(انتظر يا (إيليس

984
01:45:16,376 --> 01:45:17,509
!(إيليس)

985
01:45:26,285 --> 01:45:27,552
!تباً

986
01:45:28,688 --> 01:45:29,820
!(مّاد)

987
01:45:31,123 --> 01:45:33,224
!سقط (إيليس) في الجدول

988
01:45:33,692 --> 01:45:37,495
!سقط عند الثعابين
!(أرجوك يا (مّاد

989
01:46:05,321 --> 01:46:07,189
!(أدر المحرك يا (نيك

990
01:46:11,694 --> 01:46:13,595
هل هو بخير؟ هل تم لدغه؟

991
01:46:21,270 --> 01:46:22,403
!تباً

992
01:46:23,405 --> 01:46:24,739
ما الساعة؟

993
01:46:25,844 --> 01:46:27,469
ما الوقت؟

994
01:46:28,510 --> 01:46:30,478
!الرابعة و18 دقيقة

995
01:46:30,480 --> 01:46:32,879
!أصرخ كل عشر دقائق

996
01:46:32,881 --> 01:46:34,314
.حسنُ

997
01:46:37,485 --> 01:46:39,920
هل سيكون بخير؟

998
01:46:40,888 --> 01:46:42,856
.يجب أن أصل به للعيادة

999
01:46:43,691 --> 01:46:45,559
هل تم لدغك؟

1000
01:46:48,695 --> 01:46:49,962
.لا

1001
01:47:07,546 --> 01:47:09,447
!دراجتي هناك

1002
01:47:40,877 --> 01:47:43,679
!أريد بعض المساعدة هنا

1003
01:47:43,681 --> 01:47:45,781
!لدغة ثُعبان

1004
01:47:45,783 --> 01:47:47,383
إنها لدغة ثعبان -
.ابق هادئاً -

1005
01:47:47,385 --> 01:47:49,318
.أفعى مائية

1006
01:47:49,320 --> 01:47:54,256
.تم لدغه منذ ساعة -
!حسنُ، سنعتني به، لنذهب -

1007
01:48:09,971 --> 01:48:12,406
،سيدي

1008
01:48:12,408 --> 01:48:13,974
.سنكون بحاجة لبعض المعلومات منك

1009
01:48:20,749 --> 01:48:21,948
.سيدي

1010
01:48:28,756 --> 01:48:29,956
!سيدي

1011
01:48:48,775 --> 01:48:49,941
مرحبا؟

1012
01:50:41,681 --> 01:50:42,813
.لا بأس

1013
01:50:43,782 --> 01:50:44,982
.للوراء

1014
01:50:49,754 --> 01:50:53,490
أين أنا؟ -
أنت بالمنزل -

1015
01:50:53,492 --> 01:50:55,559
.لقد أحضرناك للمنزل

1016
01:50:58,562 --> 01:50:59,796
.هيّا، إجلس

1017
01:51:06,069 --> 01:51:07,737
.لقد أخفتنا يا بني

1018
01:51:10,741 --> 01:51:13,209
.أنا سعيد لأنك بخير

1019
01:51:13,211 --> 01:51:17,544
أعطاك الطبيب بعض الأدوية
.لقد لدغك ثعبان

1020
01:51:18,748 --> 01:51:24,816
كيف وصلت للطبيب؟ -
.رجل ما جاء بك، لا أحد يعرفه -

1021
01:51:25,721 --> 01:51:28,190
.لا،  لا بأس

1022
01:51:28,192 --> 01:51:30,825
ارتاح الآن، وسنتحدث
.عن هذا لاحقاً

1023
01:51:33,728 --> 01:51:36,564
هل تريد أي شيء؟
هل أنت جائع؟

1024
01:51:36,566 --> 01:51:37,698
.لا

1025
01:51:39,768 --> 01:51:42,703
.هيّا، لنتركه يرتاح

1026
01:51:46,740 --> 01:51:49,175
.سأعود لأتفقدك

1027
01:52:00,087 --> 01:52:01,787
أمي؟ أبي؟

1028
01:52:03,656 --> 01:52:08,391
.أحبكم -
.(نحن أيضاً نحبك يا (إيليس -

1029
01:52:48,198 --> 01:52:52,167
تشرق الشمس على
ذلك الوغد يوماً ما، صحيح؟

1030
01:52:52,169 --> 01:52:53,736
!لم يغرق بعد

1031
01:52:55,972 --> 01:52:57,973
.كنت أتمنى أن يراه (إيليس)

1032
01:52:57,975 --> 01:52:59,108
.أعرف

1033
01:53:05,581 --> 01:53:07,815
.يبدو أنك وصلت لنهاية الصفقة

1034
01:53:12,888 --> 01:53:17,809
أين الرصاص؟ -
.الاتفاق كان على المسدس وليس الرصاص -

1035
01:53:17,827 --> 01:53:18,959
!تباً

1036
01:53:20,161 --> 01:53:21,295
.أجل

1037
01:53:25,033 --> 01:53:27,801
أريد منك معروف واحد
.يا (نيك) ولن أطلبه مجدداً

1038
01:54:00,117 --> 01:54:01,378
مّاد)؟)

1039
01:54:05,137 --> 01:54:06,804
.لا تنهض

1040
01:54:10,008 --> 01:54:11,241
كيف وصلت هنا؟

1041
01:54:12,911 --> 01:54:14,378
(أحضرني (نيك

1042
01:54:28,892 --> 01:54:30,727
.لقد أنزلنا القارب في الماء

1043
01:54:30,729 --> 01:54:32,395
هل فعلت؟ -
أجل -

1044
01:54:32,397 --> 01:54:34,730
.الإبحار سهل من هنا للخارج

1045
01:54:40,637 --> 01:54:43,839
لم أشعر بارتياح عندما أغادر
.المدينة دون أن أودعك

1046
01:54:47,777 --> 01:54:51,278
.أنا آسف على ما قلته -
لا، أنت محق لتكون غاضباً -

1047
01:54:51,281 --> 01:54:53,314
،أنت محق بشأن الكثير من الأمور

1048
01:54:54,783 --> 01:54:57,084
،أنا لا أتاجر بالحقيقة كثيراً ولكن

1049
01:54:59,287 --> 01:55:06,491
.انا أحبها فعلاً، أحبها

1050
01:55:07,396 --> 01:55:10,362
.إنها أيضا تحبك، قالت هذا

1051
01:55:12,667 --> 01:55:16,236
أجل ارتكبت خطأً
،كلانا فعل هذا كما تعلم

1052
01:55:17,438 --> 01:55:23,005
،إنها حياة صعبة كي نُجاريها
.فلا ألومها على الملل من المحاولة

1053
01:55:26,012 --> 01:55:28,947
أبي يقول أنه لا يمكن
.الاعتماد على حُب امرأة

1054
01:55:28,949 --> 01:55:31,050
.قال لا يمكن الوثوق فيهم

1055
01:55:34,354 --> 01:55:36,188
.هذا غير صحيح

1056
01:55:39,091 --> 01:55:41,392
.(أنت شخص طيب يا (إيليس

1057
01:55:43,362 --> 01:55:46,831
،ستقابل فتاة بنصف طيبتك
.حينها ستكوننا بخير سوياً

1058
01:55:50,469 --> 01:55:52,303
.(وأنت رجل طيب يا (مّاد

1059
01:55:54,339 --> 01:55:55,472
.. لا

1060
01:55:57,008 --> 01:56:00,210
.(لا، لست كذلك يا (إيليس

1061
01:56:00,212 --> 01:56:01,812
.. ربما من الآن قد

1062
01:56:13,724 --> 01:56:15,291
.ابق منخفضاً

1063
01:56:15,739 --> 01:56:18,473
!(إيليس)

1064
01:56:20,064 --> 01:56:21,764
.لا تتحرك

1065
01:56:50,058 --> 01:56:51,191
<i>!(مّاد)</i>

1066
01:56:56,798 --> 01:56:58,231
.دعه يذهب

1067
01:57:01,835 --> 01:57:03,202
هل مازلت موجود يا صاح؟

1068
01:57:03,204 --> 01:57:05,471
.أجل -
.ابق منخفضاً -

1069
01:57:44,041 --> 01:57:45,875
.أخرجوه من هذا الاتجاه

1070
01:58:07,831 --> 01:58:08,897
!(مّاد)

1071
01:58:13,002 --> 01:58:14,837
!(مّاد)

1072
01:58:22,879 --> 01:58:23,878
!(مّاد)

1073
01:58:26,481 --> 01:58:27,915
!(مّاد)

1074
01:58:30,452 --> 01:58:31,852
!(مّاد) -
!(إيليس) -

1075
01:58:31,854 --> 01:58:32,986
!(إيليس)

1076
01:58:34,922 --> 01:58:36,590
!(إيليس)

1077
01:58:39,260 --> 01:58:40,393
.لا بأس

1078
01:59:59,602 --> 02:00:03,936
مرحبا؟
.أنت تتحدث معه

1079
02:00:11,980 --> 02:00:13,213
إنه ميت؟

1080
02:01:44,233 --> 02:01:45,366
.مرحبا

1081
02:01:46,602 --> 02:01:49,669
هل استعدت دراجتك؟ -
.أجل -

1082
02:01:49,672 --> 02:01:51,305
.لقد حطمها (مّاد) قليلاً

1083
02:01:55,810 --> 02:01:57,611
.إنهم يفعلون هذا فعلاً

1084
02:02:00,715 --> 02:02:05,215
.إنه القانون -
هراء -

1085
02:02:07,488 --> 02:02:08,622
لم يجدوا (توم) بعد؟

1086
02:02:09,756 --> 02:02:11,624
.لا، لقد اختفى

1087
02:02:14,394 --> 02:02:15,795
،سمعت في الأخبار

1088
02:02:17,697 --> 02:02:19,632
.أنهم لم يجدوا جثة (مّاد) بعد

1089
02:02:21,368 --> 02:02:23,069
أتعتقد أنه ميت؟

1090
02:02:25,237 --> 02:02:27,871
.لا أعرف، أتمنى لا

1091
02:02:32,244 --> 02:02:33,745
.علي الذهاب

1092
02:02:33,747 --> 02:02:36,114
تعال لدي في الشقة
.كي تساعدني في غرفتي

1093
02:02:36,116 --> 02:02:37,248
.حسنُ

1094
02:03:54,221 --> 02:03:55,495
هل أراك الأسبوع القادم؟

1095
02:03:56,490 --> 02:03:57,824
.راهن على هذا

1096
02:04:02,862 --> 02:04:06,763
(إيليس)
أنت تخالف رأي أمك، صحيح؟

1097
02:04:06,800 --> 02:04:08,500
.هذا تغيير كبير لها أيضا

1098
02:04:09,469 --> 02:04:12,770
. ستكون بحاجة لدعمك -
.أجل يا سيدي -

1099
02:04:13,940 --> 02:04:15,273
.حسنُ

1100
02:04:20,512 --> 02:04:21,646
.أحبك

1101
02:04:26,485 --> 02:04:27,618
.أنا أيضا أحبك

1102
02:06:08,980 --> 02:06:13,214
،هيّا يا بني
.عليك رؤية هذا

1103
02:07:00,215 --> 02:08:14,215
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

