1
00:01:13,940 --> 00:01:16,073
.سأخرج الآن

2
00:01:32,690 --> 00:01:34,924
<i>.لقد سئمت، أريد شيئاً مختلف</i>

3
00:01:34,926 --> 00:01:37,226
<i>.أريد محادثة جيدة فحسب</i>

4
00:01:39,095 --> 00:01:40,862
.أود التحدث عن الأمر

5
00:01:53,875 --> 00:01:55,343
!تباً

6
00:02:14,044 --> 00:02:18,944
<b>|| (مـّـاد) ||</b>

7
00:02:20,945 --> 00:02:25,945
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
مشاهدة ممتعة

8
00:02:29,643 --> 00:02:30,676
ما الذي أخرك يا صاح؟

9
00:02:30,678 --> 00:02:31,877
!أصمت!، قُد

10
00:02:35,115 --> 00:02:38,081
كم عمرها؟ -
.في الصف الأول الثانوي -

11
00:02:38,019 --> 00:02:40,885
هل لديها ثديّ جميل، هل تحدثت إليها؟

12
00:02:40,887 --> 00:02:42,153
.لا

13
00:02:42,155 --> 00:02:44,821
.يجب أن تتحدث إليها -
أعرف -

14
00:02:47,126 --> 00:02:50,726
،ذكرني عندما نعود لمنزليّ
.غيلن) لديه كتاب عن هذا الأمر)

15
00:03:25,929 --> 00:03:27,062
!تباً

16
00:03:29,432 --> 00:03:32,734
سيقتلنا والدك عندما
.يعرف أننا جئنا هُنا

17
00:03:32,736 --> 00:03:34,469
.لست قلقاً بهذا الأمر

18
00:03:39,341 --> 00:03:41,976
.علينا التحرك إن كنا ننوي العودة

19
00:03:41,978 --> 00:03:44,712
.قُم بضبط ساعتك، نريد 15 دقيقة

20
00:04:16,909 --> 00:04:18,477
!ها هي

21
00:05:00,550 --> 00:05:02,217
يقول (غيلن) أنه
.قضى هنا بعض الوقت

22
00:05:03,119 --> 00:05:04,820
.يعتقد أن الفيضان الأخير ما فعل هذا

23
00:05:06,289 --> 00:05:07,890
.توقف

24
00:05:11,895 --> 00:05:13,028
.أنظر

25
00:05:18,133 --> 00:05:19,433
!أيها القذر

26
00:05:30,979 --> 00:05:33,552
.ها هاو  -
.أجل، ها هو -

27
00:06:01,575 --> 00:06:03,541
.نزل من هناك

28
00:06:24,529 --> 00:06:28,029
.لقد اختفى المحرك -
من غيرنا يعرف بهذا؟ -

29
00:06:28,399 --> 00:06:30,966
.أنا و(غيلن) فقط -
ما رأيك؟ -

30
00:06:30,970 --> 00:06:33,503
إنه لا يكترث بهذا -
.جيد -

31
00:06:36,373 --> 00:06:37,706
.لأن هذا المركب لنا

32
00:06:49,219 --> 00:06:50,485
.هذا ممتاز

33
00:06:56,459 --> 00:06:58,126
يا للهول!

34
00:07:02,431 --> 00:07:03,565
!يا صاح

35
00:07:08,271 --> 00:07:10,170
!ذلك اللعين

36
00:07:16,378 --> 00:07:18,012
.إنها رائعة

37
00:07:23,517 --> 00:07:25,318
!يا صاح

38
00:07:25,320 --> 00:07:28,421
!(نيك) -
.أنظر لهذا اللحم، لابد أن تراه -

39
00:07:28,423 --> 00:07:29,555
.(نيك) -
ماذا؟ -

40
00:07:33,427 --> 00:07:35,427
شخص ما هنا -
ماذا؟ -

41
00:07:35,497 --> 00:07:36,629
.شخص ما يعيش هنا

42
00:07:42,535 --> 00:07:44,303
!تباً

43
00:07:44,305 --> 00:07:45,570
.يجب أن نعود، لا يمكن أن نتأخر

44
00:08:14,632 --> 00:08:18,599
ماذا تفعل؟ -
.رأيت نفس تلك العلامات على الشجرة -

45
00:08:23,240 --> 00:08:24,506
.إنه صليب في كعب حذاء

46
00:08:29,346 --> 00:08:32,649
.شخص ما جاء لقاربنا -
!تباً!، لنذهب -

47
00:08:34,217 --> 00:08:35,985
.يجب أن نرحل إن أردنا العودة

48
00:08:38,308 --> 00:08:40,421
.نحتاج وقت مضاعف للدخول إلى النهر

49
00:08:40,423 --> 00:08:41,556
.انتظر

50
00:08:42,524 --> 00:08:44,058
!هناك، توقف

51
00:08:49,031 --> 00:08:51,331
أين ذهب بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

52
00:09:09,417 --> 00:09:13,584
تباً، أتعرف هذا الرجل؟ -
.لم أره من قبل -

53
00:09:16,490 --> 00:09:17,623
!سحقاً

54
00:09:24,064 --> 00:09:25,431
ما قولكم يا فتية؟

55
00:09:30,603 --> 00:09:32,470
إنه أمر جليّ، أليس كذلك؟

56
00:09:33,739 --> 00:09:35,073
ماذا تقصد؟

57
00:09:36,242 --> 00:09:37,475
!قارب على شجرة

58
00:09:38,611 --> 00:09:39,811
.أمر غريب

59
00:09:41,213 --> 00:09:44,515
هل تتحدث عن قاربنا؟ -
.أتحدث عن قاربي -

60
00:09:44,517 --> 00:09:47,518
.لقد وجدناه -
،أجل وجدتموه وأنا أعيش فيه -

61
00:09:47,520 --> 00:09:50,554
.الحيازة تسعة أعشار القانون

62
00:09:53,591 --> 00:09:56,526
.هناك صليب في كعب حذائك -
.مسامير -

63
00:09:57,461 --> 00:10:00,595
شكلها مثل الصليب -
لماذا؟ -

64
00:10:00,598 --> 00:10:02,398
.درء الأرواح الشريرة

65
00:10:04,334 --> 00:10:08,603
،اشتريتهم من رجل أدعوه بالهندي
.ولكنه مكسيكي الجنسية

66
00:10:09,473 --> 00:10:14,874
قال لي أن هناك سبع أحذية أسطورية
،ارتداها الأولاد السبعة العظماء

67
00:10:14,845 --> 00:10:19,581
وأخبرني أنها ستحولني إلى
.مستذئب، وهذه كذبة

68
00:10:19,583 --> 00:10:21,183
.لا أعرف شيء عن هذا

69
00:10:22,218 --> 00:10:23,819
.إنها مجرد أحذية جالبة للحظ

70
00:10:25,622 --> 00:10:27,992
كما ترى فهي لا تظل
.كل هذه المدة الطويلة

71
00:10:28,657 --> 00:10:32,424
ما اسمكما؟ -
(أنا (نيكبون) وهو (إيليس -

72
00:10:32,428 --> 00:10:34,528
ويا سيدي، أنا متأكد أنك
،لست المالك هذا القارب

73
00:10:34,530 --> 00:10:36,363
.ولا حتى تسعة أعشار شيء ..

74
00:10:36,365 --> 00:10:40,359
نيكبون)، هذا اسم)
.جيد يا بني

75
00:10:40,369 --> 00:10:43,230
من أين جئتم؟ -
ولماذا تكترث من أين جئنا؟ -

76
00:10:43,239 --> 00:10:46,137
.(دويت) -
!(فتية (أركنساس -

77
00:10:47,408 --> 00:10:51,511
.لقد جعلتموني أقلق -
وهل يفترض أننا نعرفك؟ -

78
00:10:51,513 --> 00:10:55,548
أشك بهذا، لقد تربيت
.هناك ولكن اختفيت لبعض الوقت

79
00:10:55,550 --> 00:10:58,816
أين تربيت؟ -
.أماكن مختلفة -

80
00:10:58,887 --> 00:11:01,286
قضيت الكثير من الوقت
(بالقرب من نادي (وايت

81
00:11:01,288 --> 00:11:03,808
أتعرف (شيلي أوكسبو)؟ -
!(إيليس) -

82
00:11:03,858 --> 00:11:05,190
.أجل، أعرفها

83
00:11:07,360 --> 00:11:09,928
(ورجل عجوز اسمه (توم بلانكن شيب
.كان يعيش هناك

84
00:11:10,663 --> 00:11:13,499
.مازال هناك، قاربه مُشابه لقاربي

85
00:11:17,436 --> 00:11:19,237
حسنُ، أليس هذا أمر ملفت؟

86
00:11:22,541 --> 00:11:26,476
لقد أعجبت بكم يا فتية
.أنتم تذكروني بـ .. نفسي

87
00:11:27,713 --> 00:11:31,380
(كما ترون أنتم من (أركينستون
،حيث الجميع معروفين

88
00:11:31,316 --> 00:11:34,216
ونتربى في نفس المكان، أعتقد
.أنه يمكننا عمل صفقة على شيء ما

89
00:11:35,186 --> 00:11:36,319
صفقة على ماذا؟

90
00:11:38,222 --> 00:11:39,356
.طعام

91
00:11:40,458 --> 00:11:42,925
.طعام مقابل قارب -
.إنه يتسول يا (إيليس)، لنذهب -

92
00:11:44,228 --> 00:11:45,495
لماذا لا تذهب وتحضر طعامك بنفسك؟

93
00:11:46,430 --> 00:11:47,796
.حسنُ، لو استطعت لفعلت

94
00:11:49,499 --> 00:11:52,401
كما ترى، أخبرت شخص ما
.. أنني سأقبله هنا، لذا

95
00:11:52,403 --> 00:11:54,904
أنا عالق هنا الآن وكل
.ما لدي بدأ ينفذ

96
00:11:54,906 --> 00:11:59,405
.إنه يتسول يا (إيليس)، لنذهب -
.أنا لا أتسول يا فتى، معي النقود -

97
00:11:59,477 --> 00:12:02,210
بوسعك أن تعتني بالمتسول، لأن
،المتسول يعمل على لقمة عيشه

98
00:12:02,212 --> 00:12:03,878
.. ولكن بوسعك أن تنعتني بمُشرد لأن

99
00:12:03,880 --> 00:12:05,813
لأن هذه الحقيقة حتى الآن
،إن نعتني بمتسول مرة أخرى

100
00:12:05,815 --> 00:12:08,616
سأعلمك أمراً عن الاحترام
.لم يُعلمك إياه والدك

101
00:12:13,789 --> 00:12:15,423
هل عندما يأتون، سترحل؟

102
00:12:16,692 --> 00:12:18,559
.أجل

103
00:12:18,561 --> 00:12:21,761
وعندما ترحل، هذا القارب لنا؟ -
.هذا صحيح -

104
00:12:25,466 --> 00:12:26,667
.أنا في مكانِ ضيق

105
00:12:27,936 --> 00:12:29,336
.قد أحتاج بعض العون

106
00:12:35,375 --> 00:12:36,976
.علينا الذهاب

107
00:12:53,593 --> 00:12:56,420
هل حصلت على اسمه؟ -
. لا -

108
00:13:14,980 --> 00:13:17,314
.آسف

109
00:13:18,316 --> 00:13:23,216
أين كنت؟ -
.(أنا و(نيك) كنا نساعد (غيلن -

110
00:13:23,288 --> 00:13:25,622
،المفترض أن تُساعدني
.أنا أقوم بتحميل هذا بنفسي

111
00:13:26,523 --> 00:13:27,924
.أعرف، أنا آسف

112
00:13:30,461 --> 00:13:32,595
اركب في الخلف، لا يجب
.أن نتأخر أكثر من هذا

113
00:14:47,933 --> 00:14:51,300
.يفترض أن تكون 10 دولارات -
.إنها عشرة عندما تقوم بعملك كاملاً -

114
00:14:51,338 --> 00:14:52,970
،قمت بتحميلها صباح اليوم
.لذا لك خمسة دولارات

115
00:14:55,707 --> 00:14:57,441
هل بوسعك أن توصلني لمنزل (نيك)؟

116
00:14:57,443 --> 00:15:01,712
ألم تراه بما يكفي اليوم؟ -
.قال أن لديه شيء لي -

117
00:15:01,714 --> 00:15:03,547
هل رأيت المزيد من (دينغ دونغ) هناك؟

118
00:15:09,354 --> 00:15:10,653
بماذا تريد أمي أن تُحدثك؟

119
00:15:12,389 --> 00:15:15,358
ماذا؟ -
هذا الصباح؟ -

120
00:15:15,360 --> 00:15:17,593
ما الأمر الذي أرادت أن تحدثك به؟

121
00:15:19,029 --> 00:15:24,667
هل تتجسس علي في منزلي؟ -
.لم أتجسس، سمعتكم فحسب -

122
00:15:27,436 --> 00:15:28,837
.هذا خاص بأمك

123
00:15:44,052 --> 00:15:48,919
جئت من أجل هذا الكتاب -
.أجل، أمهلني دقيقة -

124
00:15:48,958 --> 00:15:52,424
أتسمع الموسيقى؟ -
أجل؟ -

125
00:15:52,461 --> 00:15:54,795
،هذا يعني أنه يُضاجعها
.إنها أغنيته المفضلة

126
00:15:55,964 --> 00:15:58,597
أتعرف من هي؟ -
.(أياً كانت من تقود سيارة الـ (بونتياك -

127
00:16:02,469 --> 00:16:06,037
هل أخبرت (غلين) بما حدث هذا الصباح؟ -
لا، هل أخبرت أحد؟ -

128
00:16:07,641 --> 00:16:09,475
.ذلك الشخص مجنون

129
00:16:09,477 --> 00:16:12,111
لا أعرف، أعتقد أنه
.بحاجة لبعض المساعدة

130
00:16:12,113 --> 00:16:14,146
بوسعه أن يسبح إلى هنا
.ويحظى بالمساعدة التي يريدها

131
00:16:15,815 --> 00:16:19,016
أعتقد أنني سأعود إلى هناك
.وأعطيه بعض الطعام

132
00:16:19,086 --> 00:16:20,719
لماذا؟

133
00:16:24,690 --> 00:16:27,525
أنت (نيكبون)، صحيح؟ -
.أجل -

134
00:16:27,528 --> 00:16:30,661
نصيحة صغيرة، لا تكبر كي
.تُصبح مثل عمك الوغد

135
00:16:32,631 --> 00:16:35,031
أنت، هل تسمعني؟

136
00:16:35,034 --> 00:16:37,103
عامل المرأة وكأنها
أميرة، هل فهمت؟

137
00:16:37,869 --> 00:16:39,103
.أجل

138
00:16:40,205 --> 00:16:43,839
!هيّا يا عزيزتي -
!أنا أميرة أيها الوغد -

139
00:16:43,875 --> 00:16:45,942
!لا مبرر لهذا

140
00:16:45,944 --> 00:16:49,479
مهلاً، الكثير من الناس تشعر بالراحة
.بمثل ذلك الشيء في فراشهم

141
00:16:49,481 --> 00:16:52,482
والبعض لا يرتاحون، عرفنا
هذا عنكِ الآن، حسنُ؟

142
00:16:52,484 --> 00:16:55,851
ماذا تخالِني أكون؟ -
.لؤلؤ -

143
00:16:55,854 --> 00:16:58,455
.عثر عليهم (غيلن) في أصداف البحر

144
00:16:58,457 --> 00:17:00,456
.هيّا، لنحضر ذلك الكتاب

145
00:17:00,458 --> 00:17:02,458
ألم تستمتعي قليلاً؟ -
!لا -

146
00:17:02,460 --> 00:17:03,692
ألم يكن ممتعاً؟ -
! لا-

147
00:17:05,562 --> 00:17:07,796
.أرجوكِ لا تذهبي

148
00:17:07,798 --> 00:17:09,798
لا أريدك أن تذهب
.إلى هناك بمفردك

149
00:17:11,835 --> 00:17:16,136
.ذلك النهر مُخيف لشخصين بمُفردهم
.ولا أثق بذلك الشخص

150
00:17:18,106 --> 00:17:22,674
ها هو، قال (غيلن) أن هذا
.الكتاب قلب حياته رأساً على عقب

151
00:17:22,745 --> 00:17:23,878
.شكراً

152
00:17:26,482 --> 00:17:28,182
.انتبهي لذلك الكلب

153
00:17:32,987 --> 00:17:34,654
هل ستعود هناك فعلاً؟

154
00:17:36,090 --> 00:17:41,201
أجل، أعتقد أن هذا الصواب -
.حسنُ، سأكون هناك في الصباح -

155
00:17:41,230 --> 00:17:43,929
هذا كتاب جيد، تأكد
،من فعل ما مكتوب في الخلف

156
00:17:43,966 --> 00:17:47,133
.(دعنا نحضر بعض الغداء يا (نيك -
.سأتصل بك قبل أن أتي -

157
00:17:47,235 --> 00:17:48,601
.حسنُ

158
00:18:17,663 --> 00:18:18,795
هل أنتِ بخير يا أمي؟

159
00:18:20,598 --> 00:18:27,232
أجل، هل أنت جائع؟
أتريدني أن أحضر لك شيء؟

160
00:18:27,273 --> 00:18:29,806
.أنا بخير

161
00:18:29,808 --> 00:18:31,542
.حسنُ، سأذهب للنوم إذن

162
00:19:16,318 --> 00:19:20,218
أبي، ما الذي تعرفه
عن (توم بلانكن شيب)؟

163
00:19:20,288 --> 00:19:22,121
ماذا؟

164
00:19:22,123 --> 00:19:24,591
(السيد (بلانكن شيب
ما الذي تعرفه عنه؟

165
00:19:24,593 --> 00:19:26,359
لماذا؟

166
00:19:26,361 --> 00:19:30,229
.لا أعرف، يبدو وحيداً هناك

167
00:19:30,231 --> 00:19:34,698
بعض الناس ينتقلون لهذا النهر
.كي يعملون، والبعض ليظلوا بمفردهم

168
00:19:44,177 --> 00:19:46,345
أريد منا مُحاولة الجلوس
على الغداء سوياً اليوم، اتفقنا؟

169
00:19:48,848 --> 00:19:51,949
إيليس)؟)
.كن في البيت عند السابعة

170
00:19:53,185 --> 00:19:54,318
.حسنُ يا سيدتي

171
00:20:13,938 --> 00:20:16,738
أين هو برأيك؟ -
.دعنا نبحث في القارب -

172
00:20:34,958 --> 00:20:36,392
!يبدو أنه قام بمعسكر

173
00:20:37,826 --> 00:20:39,394
أتعتقد أنه بالأعلى؟

174
00:20:47,202 --> 00:20:48,670
ماذا تفعل؟

175
00:20:50,739 --> 00:20:53,407
أحاول عدم النوم في
.نفس المكان مرتين

176
00:20:53,409 --> 00:20:55,676
ماذا لديكم؟ -
.أحضرت لك بعض الطعام -

177
00:20:59,113 --> 00:21:00,714
.خذه

178
00:21:05,220 --> 00:21:08,121
.أنا مدين لكم يا فتية

179
00:21:08,123 --> 00:21:12,356
كنت سأذهب لشبكة الصيد بعد
.ظهيرة اليوم، لأرى ماذا أمسكت لي

180
00:21:19,733 --> 00:21:21,100
لم يكن طعم الفاصوليا
.الخضراء لذيذ هكذا

181
00:21:24,471 --> 00:21:26,137
لماذا تمتلك هذا المسدس؟

182
00:21:31,977 --> 00:21:33,278
.الحماية

183
00:21:40,985 --> 00:21:43,253
،لا داعي للخوف مني

184
00:21:43,255 --> 00:21:45,823
لدي طريقتان لأحمي نفسي
،بهم هنا، هذا القميص

185
00:21:46,758 --> 00:21:48,926
.وهذا المسدس ...

186
00:21:48,928 --> 00:21:51,361
هناك قوى شرسة في
،هذا العالم يا فتية

187
00:21:51,363 --> 00:21:55,997
الخير، الشر، الحظ
.العاثر، الحظ الوفير

188
00:21:58,402 --> 00:22:02,182
كرجال، علينا الاستفادة
.من المكان الذي نتواجد فيه

189
00:22:04,241 --> 00:22:05,408
هل ستأتون؟

190
00:22:13,483 --> 00:22:15,784
إذن من ذلك الرجل
الذي تنتظره؟

191
00:22:15,786 --> 00:22:19,998
،أنا لا أنتظر رجلاً
.ولكن أنتظر حبيبتي

192
00:22:21,357 --> 00:22:23,024
.(جينبر) -
هل هي مثيرة؟ -

193
00:22:23,993 --> 00:22:26,460
إنها جميلة -
!هراء -

194
00:22:26,430 --> 00:22:28,829
.أجمل فتاة رأيتها في حياتي

195
00:22:29,931 --> 00:22:32,500
.شعر أشقر، سيقان طويلة

196
00:22:32,502 --> 00:22:35,202
كما أخبركم، إنها كالحلم
.الذي لا تريد الاستيقاظ منه

197
00:22:39,474 --> 00:22:42,276
لديها وشم الطيور
.ذلك على يدها

198
00:22:43,444 --> 00:22:45,245
.طيور العندليب

199
00:22:46,781 --> 00:22:49,082
.طيور جالبة للحظ

200
00:22:49,084 --> 00:22:52,385
وهل هذا ثعبان جالب للحظ؟ -
لا، ليس كذلك -

201
00:22:52,387 --> 00:22:54,354
.أنا أكره الثعابين

202
00:22:54,356 --> 00:22:58,158
هذا لأن الرب وضعهم
.هنا كي نخاف

203
00:22:58,160 --> 00:23:02,525
،عرفنا الخوف من الثعابين
.من قبل أن نأتي لهذا العالم حتى

204
00:23:03,763 --> 00:23:09,134
تقوم قبيلة الشيروكي بلف جلد الثعابين
،حول بطون زوجاتهم الحوامل

205
00:23:09,136 --> 00:23:11,403
ويخيفون الأطفال بها
.من أجل الحث على العمل

206
00:23:17,342 --> 00:23:19,310
.ضع هذه بجوار فراشك في الليل

207
00:23:19,312 --> 00:23:21,479
.الثعبان لا يعبر مكان فيه حبل مضفر

208
00:23:21,481 --> 00:23:22,814
.شكراً

209
00:23:23,816 --> 00:23:25,449
ما فائدة هذا الوشم إذن؟

210
00:23:26,351 --> 00:23:30,119
.إنه تذكير، كي لا تُلدغ

211
00:23:32,857 --> 00:23:36,526
كنت في العاشرة من عمري، أسبح
(على بعد ميل من هنا أنا و(جينبر

212
00:23:36,528 --> 00:23:39,396
،وذلك اللعين

213
00:23:39,398 --> 00:23:43,033
سبح نحوي وقام بلدغي
.هُنا، أسفل الإبط

214
00:23:44,435 --> 00:23:46,468
.ذهبت (جينبر) بي إلى العيادة

215
00:23:47,971 --> 00:23:50,506
قال الطبيب أنه مفترض
.أن أموت بعد 20 دقيقة

216
00:23:51,374 --> 00:23:54,009
.استغرقنا ساعة كاملة لنصل للمدينة

217
00:23:54,011 --> 00:23:57,112
ماذا فعلوا لك؟ -
،أعطوني مضاد للسم -

218
00:23:57,114 --> 00:23:59,915
للأفعى المائية، أتعلم هذا؟

219
00:24:00,850 --> 00:24:05,320
،فكرة عمل مضاد السم هذا
.أنت تأخذه مرة واحدة في حياتك

220
00:24:05,322 --> 00:24:09,157
مصنوع من دم الحصان، سيرفضه
.جسدك في المرة الثانية

221
00:24:09,159 --> 00:24:11,893
لذا يصبح العلاج حينها
.أكثر خطورة من السُم

222
00:24:11,895 --> 00:24:13,428
ماذا يحدث لو تم لدغك مجدداً؟

223
00:24:15,364 --> 00:24:18,464
.سأموت أو أتصبب عرقاً

224
00:24:21,269 --> 00:24:23,536
.(علينا الذهاب لمساعدة عم (نيك -
.حسنُ -

225
00:24:24,939 --> 00:24:26,440
!لم تُخبرنا باسمك بعد

226
00:24:27,408 --> 00:24:31,008
مّاد)، بوسعك)
.(مُناداتي بـ (مّاد

227
00:24:31,080 --> 00:24:34,878
خذ يا (مّاد)، أعتقد
.أنك أحوج إليه مني

228
00:24:35,482 --> 00:24:37,049
.سأكون بخير

229
00:24:56,470 --> 00:24:58,904
إن بدأت بمواعدتها، أراهن
.أن والدها سيُعطيك جولة حرة

230
00:25:00,373 --> 00:25:01,940
.لا أكترث بهذا

231
00:25:07,312 --> 00:25:08,445
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:25:11,149 --> 00:25:12,383
أين تذهب؟

233
00:25:14,119 --> 00:25:15,319
!توقف

234
00:25:15,321 --> 00:25:16,954
!توقف

235
00:25:16,956 --> 00:25:19,122
.أنت

236
00:25:21,525 --> 00:25:23,526
!اللعنة يا (بيرور)، انهض

237
00:25:23,528 --> 00:25:27,461
!لقد نلت ما تستحق
!(هذا صحيح، عد للمنزل (بيرور

238
00:25:34,471 --> 00:25:39,138
هل أعرفك؟ -
.(أنا (إيليس) وهذا (نيك -

239
00:25:39,143 --> 00:25:41,310
كنا سوياً في المدرسة الإعدادية
.قبل أن تدخلي المدرسة الثانوية

240
00:25:42,412 --> 00:25:44,778
كم عمرك؟ -
.أربعة عشر -

241
00:25:46,149 --> 00:25:47,982
أتعرف أنك ضربت
.واحد أكبر منك سناً

242
00:25:48,518 --> 00:25:49,651
إذن؟

243
00:25:53,088 --> 00:25:56,700
.(أنا (ماي بيرل -
أعرف -

244
00:25:56,726 --> 00:25:58,259
ما الذي تعرفه أيضا؟

245
00:25:59,294 --> 00:26:00,428
.لا شيء

246
00:26:01,630 --> 00:26:03,531
!أيتها اللعينة

247
00:26:03,533 --> 00:26:04,665
.(إيليس)

248
00:26:07,468 --> 00:26:08,401
!(إيليس)

249
00:26:12,373 --> 00:26:13,406
.أنظر

250
00:26:19,413 --> 00:26:22,548
هل رأيت تلك الفتاة من قبل؟ -
لا -

251
00:26:29,089 --> 00:26:30,589
هل رأيت يدها؟

252
00:26:32,392 --> 00:26:33,559
!يا فتاة

253
00:26:33,561 --> 00:26:35,127
!أنتِ

254
00:26:35,129 --> 00:26:36,628
أنتِ يا فتاة، أين تذهبين؟

255
00:26:38,397 --> 00:26:40,665
!لم يكن هذا رائعاً

256
00:26:40,667 --> 00:26:42,200
مرحبا؟

257
00:26:43,168 --> 00:26:45,503
.آسف

258
00:26:45,505 --> 00:26:47,605
أعتقد أننا نعرف شخص
.قد يعرف تلك الفتاة

259
00:26:47,607 --> 00:26:51,708
.(لنذهب يا (ماي بيرل -
.حسنُ -

260
00:26:51,745 --> 00:26:54,511
.حسنُ، أعتقد أنني سأراكِ

261
00:26:57,115 --> 00:26:59,383
أن تمكنت من العثور على
.رقمي، عليك الاتصال بي

262
00:27:00,318 --> 00:27:01,551
.بوسعي فعل هذا

263
00:27:07,760 --> 00:27:11,427
أين ذهبت؟ -
.إلى (بيغلي ويغل)، جاءت من الفندق -

264
00:28:07,815 --> 00:28:12,448
جئت للمنزل من أجل العشاء؟ -
لماذا تختبئ؟ -

265
00:28:13,519 --> 00:28:14,653
.أنا لا أختبئ

266
00:28:16,389 --> 00:28:17,522
.تعال هنا

267
00:28:28,733 --> 00:28:35,168
أتعرف أنني أحبك؟ -
.أجل يا سيدي، أعرف -

268
00:28:35,308 --> 00:28:39,108
أعمل بجد، لأن الحياة
هي العمل، أتعرف هذا؟

269
00:28:40,846 --> 00:28:42,178
.أجل يا سيدي

270
00:28:48,819 --> 00:28:51,488
تتحدث والدتك عن
.الانتقال إلى المدينة

271
00:28:51,490 --> 00:28:54,456
ما معنى هذا؟ -
،يبدو أنها تحضر لهذا -

272
00:28:55,392 --> 00:28:57,009
.تريد أن ننفصل ..

273
00:28:57,627 --> 00:28:59,495
.حتى أنها طلبت الطلاق

274
00:29:01,898 --> 00:29:03,465
ما معنى هذا لي؟

275
00:29:05,268 --> 00:29:07,503
هذا يعني أن تستمتع
،بهذا النهر يا بني

276
00:29:07,505 --> 00:29:09,771
استمتع به
.بينما تعيش حوله

277
00:29:09,773 --> 00:29:11,907
لأن طريقة هذه الحياة
.لن تطول بهذا العالم

278
00:29:11,909 --> 00:29:14,208
سُلطات النهر على
.وشك التأكد من هذا

279
00:29:16,478 --> 00:29:17,545
،ولكن أنا وأنت

280
00:29:18,814 --> 00:29:21,582
مازال يُمكننا العيش هنا، صحيح؟

281
00:29:21,584 --> 00:29:24,519
لا يمكن لسلطات النهر
!أن يأخذوا قاربك

282
00:29:24,521 --> 00:29:28,420
ليس وأنت تعيش منه -
.هذا المنزل والقارب بإسم والدتك -

283
00:29:28,491 --> 00:29:30,390
.والدها أعطاها إياهم وليس لي

284
00:29:31,659 --> 00:29:36,427
إنها تريد تركهم، وسُلطات
،النهر لها كل الحق لتأتي هنا

285
00:29:36,498 --> 00:29:39,766
.وتحطم هذا المكان لوحاً تلك الأخر

286
00:29:39,768 --> 00:29:41,501
،هذا غير صحيح

287
00:29:42,770 --> 00:29:44,470
!أنت تعمل هنا

288
00:29:45,505 --> 00:29:48,873
!لدينا آلة الثلج، الشِباك

289
00:29:48,876 --> 00:29:51,510
ما المفترض أن نفعل؟

290
00:29:51,512 --> 00:29:54,246
.كما قلت، هذا من اختصاص والدتك

291
00:29:58,485 --> 00:30:01,852
لست فتى مدينة
.لم أعش هكذا

292
00:30:07,393 --> 00:30:08,926
،لقد خذلتك يا بني

293
00:30:10,396 --> 00:30:13,198
يفترض أن يكون الرجل
،المسئول عن شؤونه الخاصة

294
00:30:15,833 --> 00:30:19,236
.ولكن لم أفعل هذا ..

295
00:30:19,238 --> 00:30:22,804
!ولكنكما متزوجان
.ويُفترض أنكم تُحبان بعضكم

296
00:30:25,610 --> 00:30:27,778
.لم أعد واثقاً من هذا

297
00:30:35,519 --> 00:30:36,652
... (يا (إيليس

298
00:30:49,765 --> 00:30:51,266
.لقد تأخرت

299
00:32:37,066 --> 00:32:38,433
إيليس)؟)

300
00:32:41,870 --> 00:32:43,471
اللعنة يا فتى، ماذا تفعل هنا؟

301
00:32:44,973 --> 00:32:46,708
.أحضرت لك بعض النقانق

302
00:32:48,944 --> 00:32:50,445
.أشكرك على هذا

303
00:32:51,613 --> 00:32:54,581
.لم أتوقع أن تأتي هنا بالليل

304
00:32:58,554 --> 00:33:02,522
انظر لهذا، أنت تعرف جيداً
.كيف تخدم أحدهم

305
00:33:02,524 --> 00:33:04,391
،لن أقول لا شيء

306
00:33:04,393 --> 00:33:06,993
ولكن من الصعب جداً عمل
.وجبة من مُحتويات اليقطينة

307
00:33:08,495 --> 00:33:11,530
.هذا كل ما لدى والدتي -
،حسنُ، أنا لا أتذمر -

308
00:33:12,466 --> 00:33:14,066
هل بوسعي أخذ واحدة؟

309
00:33:15,535 --> 00:33:17,536
.إنهم لك كي تبدأ

310
00:33:36,489 --> 00:33:37,622
إنها جيدة، صحيح؟

311
00:33:39,424 --> 00:33:40,858
.أنت هُنا منذ فترة طويلة

312
00:33:48,768 --> 00:33:53,178
،الفتاة التي تنتظرها
هل هي حبيبتك؟

313
00:33:54,838 --> 00:33:57,739
.جينبر)، أجل)

314
00:34:04,081 --> 00:34:05,581
كيف قابلتها؟

315
00:34:07,685 --> 00:34:09,485
.لقد كبرنا سوياً

316
00:34:13,456 --> 00:34:14,623
هل تُحبها؟

317
00:34:19,462 --> 00:34:20,595
.أجل

318
00:34:23,833 --> 00:34:26,867
أول مرة رأيتها كانت
.في هذا النهر بالقرب من هُنا

319
00:34:29,004 --> 00:34:33,805
.لقد أنقذت حياتي -
من لدغة الثعبان؟ -

320
00:34:36,578 --> 00:34:38,479
.كنت أصغر منك

321
00:34:41,183 --> 00:34:44,517
عندما دخلت المستشفى
،وكانت موجودة هناك

322
00:34:45,653 --> 00:34:49,856
وكأن العالم بأكمله
،أصبح مكان واحد مفتوح

323
00:34:49,858 --> 00:34:51,324
.لنعود سوياً من جديد ..

324
00:34:53,461 --> 00:34:55,928
عرفتها حينها أنني
.سأفعل المستحيل لها

325
00:34:59,098 --> 00:35:00,833
لماذا لم تتزوجوا إذن؟

326
00:35:02,802 --> 00:35:05,037
،لقد طلبت منها عدة مرات

327
00:35:08,842 --> 00:35:13,975
.الزواج لا يصلح لبعض الناس ..

328
00:35:22,488 --> 00:35:25,999
.أبي يقول أنهم قد يُطلقوا

329
00:35:30,228 --> 00:35:32,562
.آسف لسماع هذا

330
00:35:34,565 --> 00:35:37,901
يقولون إن حدث هذا
،وانتقلت مع أمي بعيداً عن النهر

331
00:35:38,970 --> 00:35:40,804
.بوسع الحكومة أن تأخذ القوارب ..

332
00:35:40,806 --> 00:35:45,939
من قال هذا؟ -
.الجميع، لقد تعدوا على القانون -

333
00:35:57,220 --> 00:36:01,288
.لقد رأيت (جينبر) اليوم -
ماذا؟ -

334
00:36:01,291 --> 00:36:05,291
،كان وشم الطيور على يدها
.كما قلت تماماً

335
00:36:05,295 --> 00:36:09,299
.أنت مُحق، إنها جميلة

336
00:36:11,534 --> 00:36:15,302
أين رأيتها؟ -
(عند (بيغلي ويغلي -

337
00:36:15,304 --> 00:36:18,105
أعتقد أنها نزيلة
.في الفندق المجاور

338
00:36:18,107 --> 00:36:22,940
.هذه أنباء جيدة، جيدة بالفعل

339
00:36:22,945 --> 00:36:25,078
أهي تعرف أنك هنا؟

340
00:36:27,215 --> 00:36:29,116
.. لا، لا، نحن

341
00:36:31,618 --> 00:36:34,287
قلنا أننا سنتقابل في مكان
.آخر بعد بضعة أيام من الآن

342
00:36:37,257 --> 00:36:39,725
هل ستذهب الليلة؟
.بوسعي أن أعبر بك النهر

343
00:36:43,030 --> 00:36:44,163
.غداً

344
00:36:45,299 --> 00:36:46,631
.سأذهب غداً

345
00:36:49,235 --> 00:36:52,769
أتريد من المجيء لأصطحبك؟ -
.لا، سأتولى أمري -

346
00:36:53,606 --> 00:36:55,574
ماذا وأنا الذي جئت
هنا بنفسي، صحيح؟

347
00:37:04,783 --> 00:37:06,450
إنه شيء جميل، أليس كذلك؟

348
00:37:09,154 --> 00:37:10,621
!شيء رائع

349
00:37:13,258 --> 00:37:16,525
حان وقت الاستيقاظ -
.مازال الوقت مُبكر -

350
00:37:16,596 --> 00:37:18,962
(أنا ذاهبة إلى (وال مارت
.وأريدك كي تأتي معي

351
00:37:18,964 --> 00:37:21,663
!أمي -
!هيّا -

352
00:37:30,608 --> 00:37:33,342
أعرف ما أخبرك به والدك
(ليلة أمس يا (إيليس

353
00:37:34,711 --> 00:37:37,646
.هذا .. ليس هذا ما أريده

354
00:37:37,648 --> 00:37:41,881
.أريد الجلوس والتحدث عن هذا -
بماذا ستتحدثين؟ -

355
00:37:41,885 --> 00:37:44,753
تريدين الرحيل وهذا يعني
.تفريق شمل منزلنا

356
00:37:44,755 --> 00:37:47,255
حسنُ، لقد قضيت معظم
،حياتي على هذا القارب

357
00:37:47,257 --> 00:37:49,223
،لا أعتقد أن هذا كثير لأطلبه

358
00:37:50,325 --> 00:37:51,759
!لا

359
00:37:52,962 --> 00:37:55,096
.أتمنى أن لا يتأذى أحدهم

360
00:37:59,001 --> 00:38:02,003
أنا أقول أن هناك
،جانبين لهذا الأمر

361
00:38:02,005 --> 00:38:07,701
كما تعرف، لم أقرر هذا بعد لأنني
.أريدك أن تدخل في قراري

362
00:38:07,743 --> 00:38:10,043
.(ولكنني بحاجة للتغيير يا (إيليس

363
00:38:11,312 --> 00:38:13,079
.أستحق واحدة

364
00:38:15,282 --> 00:38:17,851
!أعتقد أنهم يفتشون الناس

365
00:38:25,425 --> 00:38:26,792
كيف حالك اليوم يا سيدتي؟

366
00:38:26,794 --> 00:38:30,729
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -
هل رأيتِ أو قمتِ بتوصيل شخص غريب اليوم؟ -

367
00:38:30,731 --> 00:38:33,830
.لا يا سيدي -
حسنُ، هل بوسعك فتح الصندوق الخلفي؟ -

368
00:38:33,834 --> 00:38:35,434
إنه مفتوح -
.حسنُ -

369
00:38:37,369 --> 00:38:41,970
هل رأيتِ هذا الرجل يا سيدتي؟ -
.لا يا سيدي -

370
00:38:43,175 --> 00:38:44,809
وأنت يا بني؟

371
00:38:46,311 --> 00:38:48,279
.لا

372
00:38:48,281 --> 00:38:50,948
حسنُ، هناك تقرير
،تفيد أنه بالمنطقة

373
00:38:50,950 --> 00:38:52,983
،لذا إن رأيتِ هذا الشخص
اتصلي بـ 911، اتفقنا؟

374
00:38:52,985 --> 00:38:54,317
.حسنُ -
ماذا فعل؟ -

375
00:38:57,955 --> 00:39:00,991
ماذا فعل؟ -
.تحركي من فضلك -

376
00:39:05,296 --> 00:39:06,896
!(ارفع السماعة يا (نيك

377
00:39:08,765 --> 00:39:12,702
كنت متيقن، أخبرتك أن
.ذلك اللعين في ورطة ما

378
00:39:12,704 --> 00:39:15,436
هل أخبرتهم بمكانه؟ -
.لا، هذا سبب اتصالي بك -

379
00:39:15,440 --> 00:39:19,039
.يجب أن يعرف أن الناس تبحث عنه -
أتعتقد أنه لا يعرف هذا بالفعل؟ -

380
00:39:19,077 --> 00:39:22,144
يحقك يا (إيليس)، لماذا
برأيك يتواجد على هذه الجزيرة؟

381
00:39:23,279 --> 00:39:27,080
(أنا جاد يا (إيليس
!نحن لا نعرف هذا الشخص

382
00:39:27,084 --> 00:39:30,750
.إنه يحبها يا (نيك)، لقد أخبرني -
.أنا لا أكترث بمن يحب -

383
00:39:32,722 --> 00:39:34,189
.ليس خطيراً

384
00:39:40,429 --> 00:39:42,963
يبدو أن شرطة الولاية
.تعتقد عكس هذا

385
00:40:01,281 --> 00:40:06,283
.لا يقول أبداً أين ينام -
!ربما رحل بالفعل -

386
00:40:18,331 --> 00:40:19,464
!تباً

387
00:40:19,466 --> 00:40:24,202
آسف يا أولاد، ولكن يجب
،أن أتراجع في اتفاقنا بأمر القارب

388
00:40:24,204 --> 00:40:29,000
لا أشعر بارتياح حول هذا، ولكن
.لا أجد طريقة أخرى للخروج مما أنا فيه

389
00:40:29,008 --> 00:40:30,708
إذن أنت تعلم بأمر شرطة الولاية؟

390
00:40:32,410 --> 00:40:34,245
أية شُرطة؟

391
00:40:34,247 --> 00:40:36,113
هؤلاء الذين ينشرون
.صورك في كل مكان

392
00:40:36,115 --> 00:40:39,383
يقومون بوقف السيارات في
.الطريق 165 باحثين عنك

393
00:40:39,385 --> 00:40:41,384
،لا، لا أعرف هذا

394
00:40:41,386 --> 00:40:44,921
،ولكن لست مُتفاجئ
.هناك الكثير ن الناس يبحثون عني

395
00:40:44,923 --> 00:40:47,991
لماذا؟ -
.أطلقت النار على أحدهم

396
00:40:48,202 --> 00:40:48,992
.وقتلته ..

397
00:40:51,395 --> 00:40:53,363
،آسف لأنني لم أخبركم بهذا يا أولاد

398
00:40:53,365 --> 00:40:56,099
ولكن كنت أتمنى أن أرحل
.قبل أن يحدث كل هذا

399
00:40:56,101 --> 00:40:58,100
.ولا أريد أن أورطكم في هذا

400
00:41:03,306 --> 00:41:05,374
،أنظروا، أحسنتم المعاملة معي

401
00:41:06,576 --> 00:41:09,344
.أنتم ما لدي من أصدقاء هنا

402
00:41:09,346 --> 00:41:12,380
،إن كانت الشرطة أغلقت الطريق 165
.فهذا يعني أنها أغلقت طرق أخرى

403
00:41:12,382 --> 00:41:14,348
لذا من المستحيل
.أن أذهب لأي مكان بسيارة

404
00:41:18,086 --> 00:41:22,054
،أنا أحاول إنزال هذا القارب
.لأرى إن كان سيعمل في الماء

405
00:41:23,959 --> 00:41:27,061
كما ترون، بقارب كهذا
.بوسعي الوصول إلى (غولف) في يومين

406
00:41:27,063 --> 00:41:29,262
.ومن هناك أستطيع الذهاب لأي مكان

407
00:41:29,264 --> 00:41:33,133
ولكن سأحتاج لقارب بهذا الحجم كي
.أتمكن من النجاة في المياه العميقة

408
00:41:33,135 --> 00:41:37,137
لا يوجد له اسم أو مالك
.لن يبحث عنه أحد

409
00:41:37,139 --> 00:41:38,371
.إنها أفضل فرصة

410
00:41:39,373 --> 00:41:43,307
من الذي قتلته؟ -
.مجرد عمل سيئ -

411
00:41:43,377 --> 00:41:46,444
.لستم مجبرين على سماعه -
.أريد سماعه -

412
00:42:02,294 --> 00:42:03,428
.. (كانت (جينبر

413
00:42:05,808 --> 00:42:13,071
،كانت تتسكع مع ذلك الشخص
.. لم يكن صالحاً، كان اسمه

414
00:42:13,073 --> 00:42:17,374
هاتشينز) تمتلك عائلته سلسلة)
.(مطاعم في (تكساس

415
00:42:17,376 --> 00:42:18,609
أين كنت أنت؟

416
00:42:22,447 --> 00:42:24,114
،كنت حولها ولكن

417
00:42:25,917 --> 00:42:29,419
.كنت أنا و(جينبر) منفصلان ..

418
00:42:29,421 --> 00:42:34,423
قابلته، وكذب عليها كثيراً
،أصبحت حامل منه

419
00:42:34,425 --> 00:42:37,994
.حينها ظهر على حقيقته ...

420
00:42:40,530 --> 00:42:44,166
قام برميها من على الدرج
.وذلك بعد أن ضربها بعنف

421
00:42:44,168 --> 00:42:46,501
... فقدت الطفل وجعلها

422
00:42:46,503 --> 00:42:49,337
وقالت الأطباء لا يمكنها
.الإنجاب عد ذلك

423
00:42:50,573 --> 00:42:55,977
هناك أشياء تحصل عليها في
.هذا العالم وأشياء لا يمكنك

424
00:42:57,914 --> 00:42:59,247
،تتبعت أثره

425
00:43:02,050 --> 00:43:05,552
ووجدته في فندق خارج
.. سانت أنطونيو)، كان هناك)

426
00:43:07,489 --> 00:43:11,523
بصحبة امرأة أخري وهناك
.حدث الأمر وقتلته

427
00:43:15,297 --> 00:43:18,264
لذا أعي تماماُ أنكم يا فتية
.لا تودون مساعدتي بعد الآن

428
00:43:18,266 --> 00:43:20,500
،ولكنني بحاجة لهذا القارب

429
00:43:20,502 --> 00:43:23,269
وأريد أن أنزله
.إلى الماء، سريعاً

430
00:43:25,406 --> 00:43:28,508
قمت بكتابة قائمة لما
سنحتاجه، ما رأيكم؟

431
00:43:29,543 --> 00:43:32,277
هل فعلت هذا لأجلها؟
لحمايتها؟

432
00:43:33,313 --> 00:43:34,446
.أجل

433
00:43:37,583 --> 00:43:39,384
ما رأيك أنت؟

434
00:43:39,386 --> 00:43:41,420
أعتقد انك تريد منا التجول
،في كل مكان ونحشر أنفنا في أمور

435
00:43:41,422 --> 00:43:44,655
.ونحصل على كل ما تريده ..
.وتريد أخذ قاربنا ببساطة

436
00:43:44,658 --> 00:43:45,991
.هذا المطلوب

437
00:43:47,026 --> 00:43:49,360
ماذا سنستفيد من هذا؟ -
ماذا تريد؟ -

438
00:43:51,997 --> 00:43:53,130
ماذا عن ذلك المسدس؟

439
00:43:55,701 --> 00:43:59,236
لدي شيئان له قيمة
،هنا عن أي شيء

440
00:43:59,238 --> 00:44:03,240
.هذا القميص ... وهذا المسدس

441
00:44:04,275 --> 00:44:07,277
،لا أستطيع إعطائك هذا القميص
.أحتاجه لحمايتي

442
00:44:07,279 --> 00:44:12,613
ولكن إن ساعدتني في إنزال هذا
.القارب للماء، المسدس لك

443
00:44:17,054 --> 00:44:19,155
.نجعل القارب يطفو أولاً

444
00:44:22,292 --> 00:44:23,425
.حسنُ

445
00:44:27,231 --> 00:44:29,365
حسنُ، أحضروا كل ما
،تستطيعون في هذه القائمة

446
00:44:29,367 --> 00:44:31,700
،ولكن إن كنا سنفعلها بطريقة صحيحة

447
00:44:31,702 --> 00:44:34,370
.سنكون بحاجة لمزيد من المساعدة
هل بوسعكم إحضار (توم)؟

448
00:44:35,304 --> 00:44:37,138
توم بلانكن شيب)؟)

449
00:44:37,140 --> 00:44:40,408
أجل، كنت أتمنى أن يجهز
.ذلك العجوز القاتل هذا الأمر

450
00:44:40,410 --> 00:44:42,343
سنكون بحاجة لهم لإحضار
.الأشياء التي لن تتمكنوا من إحضارها

451
00:44:42,345 --> 00:44:44,278
هل بوسعكم إيجاده؟

452
00:44:44,280 --> 00:44:46,381
أعرف أين يعيش ولكن
.لم أتحدث إليه من قبل

453
00:44:46,383 --> 00:44:48,583
.أخبره باسمي فقط، وسيعرف

454
00:44:58,459 --> 00:45:03,530
.يا فتية، شكراً لكم -
.لا تضيع مسدسي -

455
00:45:31,257 --> 00:45:34,824
هل ستأتي؟ -
.لا، سأحرس القارب -

456
00:46:23,372 --> 00:46:24,738
لماذا تُطاردني؟

457
00:46:28,877 --> 00:46:31,712
هل أنت أصم؟ لقد قلت
لماذا تطاردني؟

458
00:46:32,681 --> 00:46:33,814
.لا أطاردك

459
00:46:36,318 --> 00:46:38,851
ما الذي أحضرك هنا؟ -
،جئت كي أعثر عليك -

460
00:46:38,888 --> 00:46:40,487
.أحمل رسالة لك ...

461
00:46:41,489 --> 00:46:45,656
هل أنت راشد يا فتى؟ -
.أجل يا سيدي -

462
00:46:45,660 --> 00:46:48,595
ما الذي ستخبرني به، ما يجعله
لا يستطيع إخباري بنفسه؟

463
00:46:48,597 --> 00:46:49,729
،الرسالة ليست منه

464
00:46:51,165 --> 00:46:52,465
.مّاد) أرسلني)

465
00:46:55,435 --> 00:46:58,502
مّاد)؟) -
.أجل يا سيدي -

466
00:47:02,542 --> 00:47:06,411
ما الذي تعرفه عنه؟ -
.أخبرني أن أعثر عنك -

467
00:47:06,413 --> 00:47:11,949
هل يعرف والدك بهذا الأمر؟ -
.لا يا سيدي، (مّاد) يريد مساعدتك -

468
00:47:17,756 --> 00:47:19,323
أين هو؟

469
00:47:36,240 --> 00:47:37,507
.ها هو

470
00:47:48,418 --> 00:47:51,554
أتعتقد أن هذا والده؟ -
.لا أعرف -

471
00:48:00,362 --> 00:48:01,563
.سيدي

472
00:48:02,464 --> 00:48:04,199
أين هي؟

473
00:48:07,670 --> 00:48:09,237
.في المدينة

474
00:48:12,441 --> 00:48:13,807
.وصلت هناك بالأمس

475
00:48:23,318 --> 00:48:25,652
ما الذي تفعله هنا يا (مّاد)؟

476
00:48:29,790 --> 00:48:32,425
لقد قتلت أخر رجل
.(كانت معه يا (توم

477
00:48:36,930 --> 00:48:38,931
.هذا ما جعله تأتي

478
00:48:44,770 --> 00:48:47,939
لقد كنت تطارد هذه
،الفتاة طيلة حياتك

479
00:48:48,841 --> 00:48:51,409
هربت بعيداً عنك
.إلى جانب البلاد الآخر

480
00:48:52,445 --> 00:48:56,648
من أجل ماذا؟ هذا؟
!كي تظل هنا في جزيرة كهذه

481
00:48:56,650 --> 00:48:58,483
!مُطارد

482
00:48:58,485 --> 00:49:00,584
!وقاتل الآن، لص

483
00:49:00,586 --> 00:49:03,520
.. (لست لصاً يا (توم -
حقاً؟ بماذا تسمي هذا إذن؟ -

484
00:49:03,522 --> 00:49:06,724
.. ناهيك عن جر هذان الصبيان معك

485
00:49:06,726 --> 00:49:09,660
!يا رجل، إنه يُعاقبه بقوة

486
00:49:09,662 --> 00:49:11,695
هل تعيّ ما تفعله؟

487
00:49:16,400 --> 00:49:18,368
.(أنا خجول منك يا (مّاد

488
00:49:25,476 --> 00:49:29,612
،لا تتوقع أي مساعدة مني
.لأنه لا يوجد ما أستطيع فعله

489
00:49:38,955 --> 00:49:40,289
.حسنُ، أنا مستعد

490
00:49:45,895 --> 00:49:47,395
أين تذهب؟

491
00:49:48,430 --> 00:49:49,563
!أنت

492
00:49:51,600 --> 00:49:52,767
!اللعنة

493
00:49:59,541 --> 00:50:00,675
هل أنت بخير؟

494
00:50:07,348 --> 00:50:08,882
!(يبدو أننا بمفردنا يا (إيليس

495
00:50:13,587 --> 00:50:17,457
لست مجبراً لأطلب منك
،فعل هذا ولكن أنا بحاجة

496
00:50:19,826 --> 00:50:22,795
أن توصل هذه الرسالة إلى
جينبر) هل بوسعك فعل هذا؟)

497
00:50:22,797 --> 00:50:23,929
.أجل

498
00:50:28,001 --> 00:50:29,802
،حسنُ، أنصت لي

499
00:50:31,771 --> 00:50:34,605
يجب أن تكون حذراً، اتفقنا؟
.. لا يمكنك الذهاب هكذا

500
00:50:34,607 --> 00:50:39,344
إلى هناك وتدق بابها، هل تسمعني؟
.يجب أن تحترس

501
00:50:39,346 --> 00:50:41,079
.أستطيع فعل هذا

502
00:50:44,516 --> 00:50:47,451
.أوصله لها -
.حسنُ -

503
00:50:48,854 --> 00:50:50,454
.حسنُ

504
00:50:54,459 --> 00:50:55,659
.(احترس يا (إيليس

505
00:51:22,418 --> 00:51:23,551
هل أنت والد (مّاد)؟

506
00:51:25,488 --> 00:51:26,988
.مّاد) ليس لديه أب)

507
00:51:29,492 --> 00:51:32,594
،ولا أم حتى
.بقدر ما أعرف

508
00:51:32,596 --> 00:51:35,029
كان يعيش في الغابة
.عندما قابلته أول مرة

509
00:51:35,031 --> 00:51:36,864
.كان أصغر منكم في السن

510
00:51:42,404 --> 00:51:45,172
،عليكم أن تحترسوا يا فتية

511
00:51:45,174 --> 00:51:48,175
(ما تورط فيه (مّاد
.شيء لا يجب أن تتدخلوا فيه

512
00:51:49,978 --> 00:51:52,045
الأفضل أن تنسوا
أمره، هل تسمعون؟

513
00:52:18,504 --> 00:52:19,438
أي غرفة؟

514
00:52:20,573 --> 00:52:23,641
،لنبدأ من أعلى
.نازلين لأسفل

515
00:52:23,643 --> 00:52:24,775
.حسنُ

516
00:52:40,758 --> 00:52:42,158
ماذا تريد؟

517
00:52:42,160 --> 00:52:44,561
نحن نبيع سمك، أتريد
شراء البعض؟

518
00:52:44,563 --> 00:52:47,497
سمك؟ لا أريد
.شراء أي سمك

519
00:52:57,173 --> 00:52:59,808
،اكذبي كثيراً
.وسأحطم لكِ أنفك

520
00:52:59,810 --> 00:53:01,176
.استمري في الكذب

521
00:53:01,178 --> 00:53:03,579
هل سمعتي أيتها القذرة؟
أين ذلك الشخص؟

522
00:53:13,188 --> 00:53:14,722
من أنت؟

523
00:53:14,724 --> 00:53:18,025
من أنت بحق الجحيم؟
هل أرسلك؟

524
00:53:18,027 --> 00:53:21,127
أتعرف هذا الشخص؟
أنظر إليه، أتعرفه؟

525
00:53:21,197 --> 00:53:23,865
!سمك!، سمك
!نحن نبيع سمك فحسب

526
00:53:37,712 --> 00:53:38,945
... سّمك

527
00:53:54,928 --> 00:53:56,528
،متأكد أنكِ تعرفين مكانه

528
00:53:57,696 --> 00:53:59,864
،وأقسم لكِ

529
00:53:59,866 --> 00:54:03,568
سأقوم بعمل ثقب في
.كل شخص تعرفيه حتى أجده

530
00:54:08,107 --> 00:54:09,941
نعرف أنكِ جئتِ
،هنا لأجله

531
00:54:11,243 --> 00:54:14,811
ونعرف أنه غبي جداً
.كي يرحل بدونك

532
00:54:14,813 --> 00:54:20,047
،لذا أياً كان يفعل
،أو المكان المختبئ فيه

533
00:54:20,019 --> 00:54:21,285
.سأكون بانتظاره هناك

534
00:54:23,655 --> 00:54:25,255
.أخبريه بهذا

535
00:54:31,228 --> 00:54:34,063
لا تتدخل فيما
.لا يعنيك يا فتى

536
00:54:43,206 --> 00:54:45,340
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

537
00:54:45,342 --> 00:54:47,175
.لقد فقأ لك عينك

538
00:55:14,703 --> 00:55:16,369
.دعني أرى وجهك

539
00:55:18,372 --> 00:55:22,240
.يا إلهي!، أنا آسفة
.خذ، ثبت هذه

540
00:55:25,346 --> 00:55:26,679
.شكراً لك

541
00:55:28,382 --> 00:55:30,350
سأشتري السمك، حسنُ؟

542
00:55:30,352 --> 00:55:32,851
كم تريد من أجل المُبرد كله؟

543
00:55:37,290 --> 00:55:38,657
.أرسلنا (مّاد) لنعطيكِ هذه

544
00:55:41,260 --> 00:55:43,994
أتعرفون (مّاد)؟ -
أجل، نعرفه -

545
00:56:14,992 --> 00:56:16,226
"يقول  "أصمدي

546
00:56:16,228 --> 00:56:17,427
.نحن نعرف، قُمنا بقراءتها

547
00:56:21,665 --> 00:56:23,666
حسنُ، أتعرفون المدة
التي أصمد فيها؟

548
00:56:23,668 --> 00:56:27,067
.أعتقد بضعة أيام فحسب
.يريد إحضار قارب لكما

549
00:56:32,308 --> 00:56:33,242
... يا إلهي

550
00:56:36,779 --> 00:56:38,712
.أخبره بأنني سأنتظر

551
00:56:42,217 --> 00:56:45,186
.ولكن لا أريدكم أن تتورطوا في هذا

552
00:56:45,188 --> 00:56:48,089
لذا أخبروه بما قُلته
.لكم، ثم أتركوا الأمر

553
00:56:48,091 --> 00:56:50,223
.لا أريدكم أن تقعوا في أي متاعب

554
00:56:50,225 --> 00:56:53,225
سنكون بخير، أغلقي
.بابك فحسب، سنكون على اتصال

555
00:56:54,328 --> 00:56:55,729
.انتظر

556
00:56:57,131 --> 00:57:01,465
ما اسمك؟ -
.(أنا (إيليس) وهو (نيكبون -

557
00:57:16,116 --> 00:57:17,449
.(شكراً لك يا (إيليس

558
00:57:21,187 --> 00:57:22,320
.علينا الذهاب

559
00:57:37,769 --> 00:57:39,203
.لنذهب، أمامنا الكثير

560
00:58:18,141 --> 00:58:20,108
مرحبا؟ هل (ماي بيرل) موجودة؟

561
00:58:21,210 --> 00:58:22,910
.(مرحبا أنا (إيليس

562
00:58:24,279 --> 00:58:25,846
.من دليل الهاتف

563
00:58:28,150 --> 00:58:31,487
غداً؟ أجل
.بوسعي مقابلتك

564
00:58:33,054 --> 00:58:34,522
.حسنُ، وداعاً

565
00:59:48,525 --> 00:59:50,559
أحضرنا مرساه السفينة
.ولكن بدون مُحرك

566
00:59:52,529 --> 00:59:56,130
،هذا سيفي بالغرض حتى الآن
هل أوصلت لها رسالتي يا (إيليس)؟

567
00:59:56,200 --> 00:59:57,365
.أجل

568
01:00:00,936 --> 01:00:02,437
كيف حصلت على
هذه البقعة السوداء؟

569
01:00:05,008 --> 01:00:08,276
،كان هناك شخص يضربها

570
01:00:10,112 --> 01:00:13,280
.(دفعه (إيليس
.وضُرب جراء هذا

571
01:00:15,250 --> 01:00:18,587
ما هي هيئته؟ -
لا أعرف -

572
01:00:18,587 --> 01:00:23,577
.كان طويلاً، يشه راعي البقر -
شعره يلمع ومملس للوراء؟ -

573
01:00:23,559 --> 01:00:24,892
.أجل

574
01:00:59,157 --> 01:01:00,925
.شكراً لاعتنائك بها

575
01:01:03,561 --> 01:01:05,696
(اسمه (كارفر

576
01:01:05,698 --> 01:01:08,599
وهو شقيق الرجل
.الذي قتلته

577
01:01:09,935 --> 01:01:13,570
إن كان هنا، من المؤكد
،قدوم الكثير معه

578
01:01:13,572 --> 01:01:18,308
المزيد من ماذا؟ -
.. (صائدو جوائز، حقد من (كارفر -

579
01:01:18,310 --> 01:01:21,544
،ولكن والده العجوز
.الشخص الذي نخشاه

580
01:01:21,546 --> 01:01:24,580
سينفق كل مَليم لديه
.ليتأكد أنني ميت

581
01:01:24,582 --> 01:01:26,282
،إن كان الأمر عائداً لي

582
01:01:26,284 --> 01:01:28,518
سأقوم بقتل العائلة بأكملها
.مثل ما حصل للأخر

583
01:01:28,520 --> 01:01:31,253
لا يوجد بينهم
.شخص مُهذب

584
01:01:31,255 --> 01:01:32,387
... والآن، أنظروا

585
01:01:34,123 --> 01:01:36,291
،أنصتوا لي

586
01:01:36,293 --> 01:01:39,561
إن رأيتم ذلك الرجل
.العجوز لا تقتربوا منه

587
01:01:39,563 --> 01:01:42,464
،إنه الستة الثلاثية
.صفقة الموت الحقيقية

588
01:01:42,466 --> 01:01:43,732
ما هي صفقة الموت؟

589
01:01:45,568 --> 01:01:47,268
.إنه الشيطان نفسه

590
01:01:53,575 --> 01:01:55,609
.دعنا نُفرغ البقية كي ترحلوا من هنا

591
01:02:14,996 --> 01:02:17,629
ما الذي تنتظره الآن؟ -
.أصمت -

592
01:02:20,601 --> 01:02:24,470
(حسنُ يا (إيليس
،هل بوسعك التسلق على ذلك الفرع

593
01:02:24,472 --> 01:02:26,438
وتقوم بقطع ذلك الطرف؟ -
.أجل -

594
01:02:26,440 --> 01:02:30,240
وتقوم بربطه في عقدة الكرسي، أتعرفها؟ -
.لست غبياً -

595
01:02:30,244 --> 01:02:32,611
.. (أريدك أن تقطع لي أجزاء صغيرة يا (نيك

596
01:02:32,613 --> 01:02:36,314
،إلى 15 قطعة  ثنائية
.قُم بقياس قدمين بقدر ما تستطيع

597
01:02:38,317 --> 01:02:40,118
.كن حذراً

598
01:02:45,190 --> 01:02:48,458
،ما المميز بهذا القميص
يجعلك تتخلى عن المسدس بدلاً منه؟

599
01:02:48,460 --> 01:02:50,327
مَخيط في الأكمام
،رسم لعين الذئب

600
01:02:50,329 --> 01:02:55,730
حماية أكثر من الطلقة
.أقسم لي (توم) بهذا

601
01:02:55,734 --> 01:02:57,768
.قال (توم) أنه ليس والدك

602
01:02:57,770 --> 01:02:59,636
إنه أقرب لي من الأب
.الذي لم أحظى به

603
01:03:01,139 --> 01:03:02,739
.لم أقابل والديّ قط

604
01:03:03,541 --> 01:03:08,141
هذا صعب، لعدم معرفتك
.الأشخاص الذين أنجبوك

605
01:03:08,146 --> 01:03:12,280
،أخبرني عمي (غلين) أموراً عنهم
.إنه من يعتني به

606
01:03:12,283 --> 01:03:15,284
.أجل، و(توم) فعل هذا لي

607
01:03:15,286 --> 01:03:18,054
ماذا كنت تقصد عندما
نعت (توم) بالقاتل؟

608
01:03:18,056 --> 01:03:24,309
،حياة (توم) لن تعرفها أبداً
(نشأ في الشمال وذهب لجماعة (ييل

609
01:03:24,361 --> 01:03:28,296
لمدة طويلة، كان يتلقى
.أجراً للقتل لدى المخابرات المركزية

610
01:03:28,298 --> 01:03:30,298
،عاش في كوبا عام 1963

611
01:03:30,300 --> 01:03:32,767
كان يطلق ويقتل أناس فاق
.عددهم ما قابلتموهم في حياتكم

612
01:03:33,702 --> 01:03:35,369
كيف حال القطع يا (نيك)؟

613
01:03:37,305 --> 01:03:39,205
.إن كنت ستفعلها، فافعلها

614
01:04:06,633 --> 01:04:08,233
!هذا جُنون

615
01:04:11,404 --> 01:04:12,337
.سقطت واحدة

616
01:04:38,262 --> 01:04:39,395
.هيّا

617
01:04:48,606 --> 01:04:50,440
أتريد الجلوس؟

618
01:05:00,283 --> 01:05:02,551
!لابد وأنك تُحب القتال

619
01:05:04,187 --> 01:05:05,320
.في الواقع لا

620
01:05:07,824 --> 01:05:10,657
.لديكِ الكثير من الأصدقاء -
.جميعهم بخير -

621
01:05:10,660 --> 01:05:15,687
لا أعرفهم جميعاً، أراهن
.أنكِ معروفة جداً

622
01:05:15,698 --> 01:05:21,299
لماذا تقول هذا؟ -
.لأنكِ طيبة من الناس -

623
01:05:21,304 --> 01:05:24,336
وكيف عرفت هذا؟ -
.أنتِ لطيفة معي -

624
01:05:25,506 --> 01:05:27,274
!ولكنني مُعجبة بك

625
01:05:32,380 --> 01:05:33,880
.أحضرت شيء لكِ

626
01:05:36,484 --> 01:05:39,751
عقد؟ -
.أجل -

627
01:05:39,755 --> 01:05:42,288
،وجده عم (نيكبون) في النهر

628
01:05:42,290 --> 01:05:44,890
وجمع اللؤلؤ، خلت اسمك
... عليه وكل شيء سيكون

629
01:05:44,892 --> 01:05:46,225
.شكراً لك

630
01:05:58,270 --> 01:06:00,371
أتريدين أن تُصبحي حبيبتي؟

631
01:07:02,397 --> 01:07:03,697
هل رأيت (مّاد)؟

632
01:07:05,033 --> 01:07:06,367
.لا

633
01:07:10,272 --> 01:07:14,540
،لست مُجبراً للكذب علي يا فتى
.رأيتك وأنت تركض وتأخذ أشياء

634
01:07:21,315 --> 01:07:22,448
هل هو بخير؟

635
01:07:23,717 --> 01:07:24,851
.إنه بخير

636
01:07:27,388 --> 01:07:29,289
.إنه ينعتك بقاتل

637
01:07:32,458 --> 01:07:34,259
منذ متى وأنت تعرف (مّاد)؟

638
01:07:35,395 --> 01:07:36,662
.منذ بضعة أيام

639
01:07:38,398 --> 01:07:40,866
هذا يكفي كي تعرف
.كل أموره القذرة

640
01:07:43,036 --> 01:07:45,037
إذن، هذا ليس حقيقة؟

641
01:07:45,039 --> 01:07:47,838
،أجل، كنت قناصاً لبعض الوقت

642
01:07:47,840 --> 01:07:50,074
في المارينز، في عالم
.مّاد)، هؤلاء قتلة)

643
01:07:50,076 --> 01:07:52,743
ولكن هذا ليس حقيقة
في الواقع، صحيح؟

644
01:07:52,745 --> 01:07:55,512
أجل، أعتقد هذا -
!قاتل -

645
01:08:02,019 --> 01:08:04,587
أنت تعتقد أنه شخص
سيء، أليس كذلك؟

646
01:08:04,589 --> 01:08:05,922
.لا أعرف

647
01:08:10,394 --> 01:08:13,463
أتعرف لماذا هو عالق
في هذه الجزيرة؟

648
01:08:13,465 --> 01:08:14,597
.أجل

649
01:08:16,399 --> 01:08:17,993
.أطلق النار على أحدهم

650
01:08:19,602 --> 01:08:21,670
أتعرف سبب فعله هذا؟

651
01:08:22,872 --> 01:08:26,740
لأنه كان يؤذي (جينبر)؟ -
صحيح -

652
01:08:30,714 --> 01:08:36,417
السبب الحقيقيّ لكل المتاعب
.التي فيها (مّاد)، بسببها هي

653
01:08:36,419 --> 01:08:40,455
.كان يحب تلك الفتاة منذ كان بعمرك

654
01:08:40,457 --> 01:08:42,490
المشكلة أنها لم تكترث
،لأحد سوى نفسها

655
01:08:42,492 --> 01:08:44,792
.أخبرته بالكثير عن هذا

656
01:08:48,996 --> 01:08:51,531
،ضاجعت أسوأ الأشخاص بأي مكان

657
01:08:51,533 --> 01:08:55,068
وعندما تسوء الأمور
.(تعود مهرولة لـ (مّاد

658
01:08:55,070 --> 01:08:58,538
.يقبل عودتها سريعاً

659
01:08:58,540 --> 01:09:03,043
ثم يُحاول العثور على ذلك
،الشخص اللعين الذي ضربها

660
01:09:03,045 --> 01:09:05,978
.ويضربه بقوة كي لا يلمسها مجدداً ..

661
01:09:09,416 --> 01:09:11,384
ولكن هذه المرة فقط، أعتقد

662
01:09:11,386 --> 01:09:14,687
،أنه وجد أن الضرب غير كافِ
.تحتم عليه إطلاق النار

663
01:09:20,760 --> 01:09:25,163
لست متأكداً، ولكنني أراهن
.أنها كانت تعرف أنه سيفعل

664
01:09:27,466 --> 01:09:29,467
ربما تكون هي من
.أجبره على فعل هذا

665
01:09:34,039 --> 01:09:36,974
في كلتا الحالتين، هذان
.الاثنان مصدر فشل كبير

666
01:09:38,476 --> 01:09:40,978
الفرصة الوحيدة لديه
.كي يعيش هو تركها

667
01:09:42,414 --> 01:09:46,116
وهذا لن يحدث قط، دعني أخبرك
،أن (مّاد) شخص سيء

668
01:09:46,118 --> 01:09:48,717
... إنه يهرب خائفاً الآن -
.علي الذهاب -

669
01:09:54,425 --> 01:09:56,526
.(أنت مخطئ بأمر (جينبر

670
01:09:56,528 --> 01:09:58,961
إنهم يحبون بعضهم
.وسينجحون بهذا

671
01:09:58,963 --> 01:10:01,864
،إن لم تكن رجلاً عجوزاً طال عمره
.لعرفت أنها حقيقة

672
01:10:30,692 --> 01:10:32,593
ما رأيك يا (إيليس)؟

673
01:10:33,562 --> 01:10:34,762
.أحضرت المزيد من الأغراض

674
01:10:34,764 --> 01:10:36,831
أجل؟ هل وجدت المُحرك؟

675
01:10:36,833 --> 01:10:40,407
.ليس بعد
ما هذا؟

676
01:10:40,469 --> 01:10:42,502
غرض هذه الشعلة
،هو علاج كل شيء

677
01:10:43,804 --> 01:10:45,905
.من أجل الحظ العاشر ..

678
01:10:45,907 --> 01:10:49,108
،لا أعرف أين كان هذا القارب

679
01:10:49,110 --> 01:10:52,811
.أو حال صاحبه من قبلي ..

680
01:10:52,813 --> 01:10:56,582
كل ما أعرفه، قد تكون
.هذه أمور سيئة تم تركها للأبد

681
01:10:56,584 --> 01:11:00,552
وسنبحر بهذا الشيء
.لمدة طويلة لذا لا نخاطر بهذا

682
01:11:00,554 --> 01:11:02,721
طلبني (توم) كي
.أذهب لمنزله هذا الصباح

683
01:11:02,723 --> 01:11:03,856
ماذا قال؟

684
01:11:09,062 --> 01:11:11,262
ولا يعرف أبداً
.مقدار حُبك لها

685
01:11:11,264 --> 01:11:14,030
أنت لا تعرف قصته -
.لا أكترث -

686
01:11:14,967 --> 01:11:16,100
.عليك أن تهتم

687
01:11:17,970 --> 01:11:22,273
أحب (توم) امرأة أكثر
.من أي رجل في وقته

688
01:11:22,275 --> 01:11:24,941
.بدئوا حياتهم بشكل جيد سوياً

689
01:11:26,577 --> 01:11:31,112
،كانت حاملاً بولدِ صغير
.ولكن الولادة أخذت أفضل ما فيهم

690
01:11:31,883 --> 01:11:34,117
.ومن وقتها و(توم) يعيش وحيداً

691
01:11:34,886 --> 01:11:36,553
.الذئب الوحيد

692
01:11:43,159 --> 01:11:44,994
.شكرا على الصفيح

693
01:12:30,804 --> 01:12:35,872
.هذا الهراء لم يعد سهلاً -
.هذه غنيمة جيدة -

694
01:12:36,176 --> 01:12:37,877
.كان لدي أسوأ منها

695
01:12:44,650 --> 01:12:46,284
هل أنت بخير؟

696
01:12:48,020 --> 01:12:49,154
.أجل

697
01:12:51,724 --> 01:12:55,392
هل تُريد إخباري بأي شيء؟ -
بماذا أخبرك؟ -

698
01:12:57,229 --> 01:12:59,863
،أعرف أنني عمك ولست والديك

699
01:13:01,366 --> 01:13:03,801
ولكن بوسعك أن تُخبرني
.أي شيء تريده

700
01:13:06,104 --> 01:13:08,372
أستطيع أن أقول لك أن
.هذه الخوذة مثل الدمية التي لدي

701
01:13:21,919 --> 01:13:23,753
من أين لك بهذه البقعة السوداء؟

702
01:13:26,390 --> 01:13:29,691
.فتى في المدينة، حصل على مثلها أيضا

703
01:13:29,693 --> 01:13:33,126
ما سبب شجاركُم؟ -
،تلك الفتاة -

704
01:13:33,130 --> 01:13:36,133
أية فتاة؟ -
.حبيبتي -

705
01:13:38,267 --> 01:13:41,108
لديك حبيبة؟ -
.أجل يا سيدي -

706
01:13:42,338 --> 01:13:45,706
متى حدث هذا؟ -
.ذاك اليوم -

707
01:13:48,243 --> 01:13:49,810
ما اسمها؟

708
01:13:50,222 --> 01:13:52,429
.(ماي بيرل) -
!(ماي بيرل) -

709
01:13:53,216 --> 01:13:56,183
.اسم مركب مثل والدتك

710
01:13:58,253 --> 01:14:01,944
هل رأيت والدتك اليوم؟ -
.لا -

711
01:14:04,125 --> 01:14:08,025
لن تتحدث إلي الآن؟ -
.أنا أتحدث، أتحدث معكم أنتم الاثنان -

712
01:14:08,030 --> 01:14:09,729
.كل ما عليكم فعله هو التحدث

713
01:14:09,731 --> 01:14:15,434
عليك قول هذا لها، إنها تفضل انتقاد
.المشكلة بدلاً من مواجهتها

714
01:14:15,769 --> 01:14:16,902
.سترى هذا يوماً ما

715
01:14:17,871 --> 01:14:22,272
،النساء صعبة الفهم يا فتى
تجعلك تفقد نفسك لبعض الأمور

716
01:14:24,944 --> 01:14:27,446
(لا يمكنك الوثوق بالحب يا (إيليس

717
01:14:27,448 --> 01:14:30,349
.إن لم تنتبه، فسيُدمرك

718
01:15:53,494 --> 01:15:55,928
هذا (ميلر) يا أبي
.واحد من رجالنا

719
01:15:55,930 --> 01:15:58,331
أقدر لك مساعدتك -
.أجل يا سيدي -

720
01:15:59,967 --> 01:16:01,300
.سندخل بعد قليل

721
01:16:05,805 --> 01:16:06,938
.فاجئني

722
01:16:08,307 --> 01:16:11,905
،نحن نعمل في دوريات
،اثنان يُراقبان الفندق

723
01:16:11,945 --> 01:16:15,313
والبقية إما في الخارج
.يبحثون أو نائمين هنا

724
01:16:15,315 --> 01:16:18,216
قابلت مأمور المقاطعة
.ولكنه لم يفيد كثيراً

725
01:16:18,218 --> 01:16:20,152
.قال أن سيتولى عملهم بنفسه

726
01:16:20,154 --> 01:16:25,987
،ولكن قُمت بالدفع لاثنان من رجاله
.وشخص آخر داخل مقر شرطة الولاية

727
01:16:28,059 --> 01:16:30,227
.هيّا بنا يا (إيليس)، لنذهب يا فتى

728
01:16:34,566 --> 01:16:35,900
.حسنُ

729
01:16:36,967 --> 01:16:39,468
لنقابل الرجل -
.اجل يا سيدي -

730
01:16:55,084 --> 01:16:56,218
.تباً

731
01:17:00,290 --> 01:17:07,224
.انهض وانتبهوا جيداً
.هذا والدي الملك، من يدير هذا العرض

732
01:17:09,565 --> 01:17:10,898
،أيها الرجال

733
01:17:20,008 --> 01:17:21,242
.حسنُ، لينهض الجميع

734
01:17:22,377 --> 01:17:23,510
.تجمعوا

735
01:17:25,379 --> 01:17:26,613
.كونوا دائرة

736
01:17:29,283 --> 01:17:35,851
،لينزل الجميع على ركبته
.وأريدكم أن تضموا أيديكم

737
01:17:38,326 --> 01:17:41,026
سندعو لموت الرجل
.الذي قتل ابني

738
01:17:42,395 --> 01:17:44,063
.لينزل الجميع رأسه

739
01:17:47,200 --> 01:17:50,104
هل لمست ثديها؟ -
القليل -

740
01:17:50,104 --> 01:17:53,337
.هذا رائع يا رجل -
.شكراً -

741
01:17:54,908 --> 01:17:57,508
،يفترض أن نقطعها
.وننقلها جزء تلو الآخر

742
01:17:57,510 --> 01:17:59,077
.إنها ملحومة، قمنا بتحطيمها للتو

743
01:18:00,312 --> 01:18:03,414
ماذا لو قمنا بنقلها مرة واحدة؟ -
بماذا؟ -

744
01:18:03,416 --> 01:18:05,016
.تعال

745
01:18:09,154 --> 01:18:11,255
!يا للهول

746
01:18:11,257 --> 01:18:13,991
ما رأيك؟ -
.(هذا رائع يا (غيلن -

747
01:18:24,068 --> 01:18:25,369
.(تعال هنا يا (إيليس

748
01:18:37,447 --> 01:18:39,382
أترى مروحة السقف تلك؟

749
01:18:41,250 --> 01:18:42,918
.وجدتها في النهر

750
01:18:44,253 --> 01:18:46,221
.تعمل جيداً

751
01:18:46,223 --> 01:18:48,223
.أفضل مروحة في حياتي

752
01:18:49,592 --> 01:18:53,194
ذلك النهر يحضر
.الكثير من القمامة هنا

753
01:18:53,196 --> 01:18:55,030
بعض من تلك القمامة
يساوي الكثير من المال

754
01:18:55,965 --> 01:18:58,699
.والبعض لا يساوي شيء ..

755
01:18:58,701 --> 01:19:01,535
علينا أن نعرف ما يجب أن نحتفظ
.به وما يجب أن نتركه

756
01:19:02,671 --> 01:19:05,172
أتعرف الفرق؟

757
01:19:05,174 --> 01:19:06,307
.أعتقد ذلك

758
01:19:08,209 --> 01:19:10,311
.نيك) يتطلع إليك كثيراً)

759
01:19:12,080 --> 01:19:15,481
لا تُقحم ابن أخي في أي شيء
لا تستطيعا الخروج منه، حسنُ؟

760
01:19:24,259 --> 01:19:30,027
أخبرني أن كل هذا بسب
.فتاة تُريد الاقتراب منها

761
01:19:30,363 --> 01:19:32,497
لذا، هل ستُحطم قلبك؟

762
01:19:32,499 --> 01:19:34,733
لا تذهب إليها وهناك
.شيء مرسوم على وجهك

763
01:19:34,735 --> 01:19:37,536
.لذا إذهب ونظف رأسك

764
01:19:38,604 --> 01:19:39,738
هل سمعتني؟

765
01:19:41,307 --> 01:19:44,141
.أنت تفهم ما أقوله -
.لنذهب -

766
01:19:44,143 --> 01:19:46,477
أتريد الخروج؟ (ألين) سيأتيّ
.سنذهب لمشاهدة فلم

767
01:19:46,479 --> 01:19:48,079
.لا، لدينا أمور علينا فعلها

768
01:19:49,081 --> 01:19:50,214
.أيا كان

769
01:19:52,184 --> 01:19:56,551
عم ماذا كنتم تتحدثون؟ -
.لا أعرف -

770
01:19:56,556 --> 01:19:58,356
<i>!الملك، هذا هو لقبه</i>

771
01:19:59,623 --> 01:20:01,524
لم تقتربوا منه
أليس كذلك؟

772
01:20:01,526 --> 01:20:03,625
.لا -
جيد -

773
01:20:03,695 --> 01:20:05,261
أين وصلت ببحثك
عن ذلك المحرك؟

774
01:20:05,263 --> 01:20:07,998
هناك واحد في ساحة
.الخردة قد يعمل

775
01:20:08,000 --> 01:20:10,992
لن تتمكنوا من تشغيله -
(بوسعي فعل هذا، أخبره يا (إيليس -

776
01:20:12,004 --> 01:20:14,771
هذا صحيح، قام بصنع
.دراجته الخاصة

777
01:20:14,773 --> 01:20:16,672
.المزيد

778
01:20:17,741 --> 01:20:20,275
.(جربه يا (نيك

779
01:20:20,277 --> 01:20:23,245
لا أعرف هذا، ولكن
.ذلك المحرك يساوي شيئاً

780
01:20:23,247 --> 01:20:27,016
.ليس مثل بقية المحركات الموجودة -
.إنه هناك منذ شهور، لن يلاحظ أحد اختفائه -

781
01:20:27,018 --> 01:20:28,150
.(إيليس)

782
01:20:29,285 --> 01:20:30,419
.نريد مُحرك

783
01:20:57,378 --> 01:20:59,780
<i>مرحبا؟ -
جينبر)؟) -</i>

784
01:20:59,782 --> 01:21:01,114
.(إيليس)

785
01:21:01,116 --> 01:21:05,717
شكراً للرب، سأصاب
.بالجنون في هذه الغرفة

786
01:21:06,319 --> 01:21:09,486
هل (مّاد) بخير؟ -
.أجل، حان الوقت لأخذكِ إليه -

787
01:21:10,424 --> 01:21:12,224
<i>الآن؟</i>

788
01:21:12,226 --> 01:21:15,409
.غداً، سنأتي لنصطحبك بالغد

789
01:21:15,430 --> 01:21:19,750
<i>.لديه خطة كي تهربوا من هنا
،كوني متحضرة غداً في الخامسة</i>

790
01:21:19,831 --> 01:21:22,467
سينتظرنا (نيكبون) بدراجته
.في جانب الفندق الآخر

791
01:21:22,469 --> 01:21:25,170
.. مهلاً، أنا فقط

792
01:21:25,172 --> 01:21:27,772
تمهل، أنا لا أعرف
.شيء عن كل هذا

793
01:21:27,774 --> 01:21:31,675
<i>أين يخال نفسه سيذهب بنا؟
ماذا سنفعل حتى؟</i>

794
01:21:33,278 --> 01:21:38,713
.هذا (مّاد) وهذا ما يفعله بالضبط -
لا بأس، إنها خطة مُحكمة -

795
01:21:38,751 --> 01:21:40,250
.كوني مستعدة فحسب

796
01:21:42,120 --> 01:21:46,104
لماذا تفعل هذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

797
01:21:46,125 --> 01:21:47,994
لماذا تساعدنا؟

798
01:21:48,659 --> 01:21:50,393
.لأنكم تُحبان بعضكما

799
01:21:59,670 --> 01:22:02,504
.أراكِ بالغد -
.مهلاً -

800
01:22:10,179 --> 01:22:11,246
كيف سارت الأمور؟ -
كل شيء على ما يرام -

801
01:22:11,248 --> 01:22:12,380
.أعطني ربع دولار

802
01:22:13,382 --> 01:22:14,516
!(ماي بيرل)

803
01:22:16,185 --> 01:22:17,319
!(ماي بيرل)

804
01:22:27,796 --> 01:22:30,197
.لا بأس يا صاح، إنها مع عائلتها

805
01:22:30,199 --> 01:22:32,800
هيّا، علينا أن نذهب بذلك
.المحرك قبل الظلام

806
01:22:32,802 --> 01:22:34,135
.أنت

807
01:22:42,510 --> 01:22:44,277
تتذكرونني، أليس كذلك؟

808
01:22:49,550 --> 01:22:53,383
آسف على هذا، لقد جئت
.لي في وقتِ غير مناسب

809
01:22:53,887 --> 01:22:57,387
.انتظر قليلاً

810
01:22:57,391 --> 01:22:59,758
،لا أريدك أن تفهم خطأ

811
01:22:59,760 --> 01:23:04,329
كنتم تقومون بعملكم
.وأنا جئت في طريقكم

812
01:23:04,331 --> 01:23:07,231
ما رأيكم أنني سأشترى كل
السمك الذي تبيعونه؟

813
01:23:08,367 --> 01:23:10,807
أربعون دولار يكفي؟ -
.هذا كافي -

814
01:23:10,870 --> 01:23:12,403
.لا نريد مالك

815
01:23:13,505 --> 01:23:15,173
.انتظر

816
01:23:17,743 --> 01:23:19,343
تأتون هنا كثيراً، صحيح؟

817
01:23:20,579 --> 01:23:24,514
أراهن أنكم تعرفون كل
.شيء في هذه المدينة

818
01:23:28,219 --> 01:23:31,354
هل مررتم بهذا الرجل من
قبل الذي أريتك صورته؟

819
01:23:31,356 --> 01:23:32,289
هل رأيتموه؟

820
01:23:37,528 --> 01:23:40,995
متأكدين بهذا؟ أمعنوا
.النظر إليه جيداً

821
01:23:43,800 --> 01:23:48,301
.أنا متأكد -
ماذا عن تلك الفتاة في الفندق؟ -

822
01:23:48,339 --> 01:23:52,339
الفتاة الجميلة، هل
تتحدثون إليها كثيراً؟

823
01:23:55,377 --> 01:23:59,681
يوجد رقم هنا
.أعلموني إن عرفتم

824
01:24:34,014 --> 01:24:35,348
.ها هو، ها هو

825
01:24:39,319 --> 01:24:40,685
حسنُ، إنه مفكوك

826
01:24:47,493 --> 01:24:48,627
!تباً، إنه ثقيل

827
01:26:33,726 --> 01:26:34,992
!تباً

828
01:26:34,994 --> 01:26:38,027
هل كانت هناك؟ -
لا -

829
01:26:38,031 --> 01:26:39,597
.هيّا بنا

830
01:26:48,573 --> 01:26:51,541
عفواً يا سيدي -
ماذا؟ -

831
01:26:51,543 --> 01:26:54,044
نحن نبحث عن الفتاة في
الغرفة 210، هل رأيتها؟

832
01:26:54,046 --> 01:26:57,078
أجل، رأيتها -
هل رأيتها اليوم؟ -

833
01:26:57,082 --> 01:27:02,151
أجل، جاءت هنا تسأل عن
.حانة، فأرسلتها لتلك الموجودة بمُربع 61

834
01:29:04,634 --> 01:29:09,003
أتركه كما هو، سيساعدنا
.مّاد) بحمله)

835
01:29:09,005 --> 01:29:11,572
ماذا ستُخبره؟

836
01:29:11,574 --> 01:29:13,908
.سأخبره الحقيقة فحسب

837
01:29:32,026 --> 01:29:33,960
ماذا لديك يا (إيليس)؟

838
01:29:39,900 --> 01:29:41,534
.(توم) ترك لك هذا

839
01:29:48,275 --> 01:29:50,209
أين (جينبر)؟

840
01:29:54,280 --> 01:29:58,147
ماذا حدث يا (إيليس)؟
هل هي بخير؟

841
01:29:58,151 --> 01:29:59,784
هل كان (كارفر)؟

842
01:30:01,987 --> 01:30:03,121
(لم يكن (كارفر

843
01:30:04,189 --> 01:30:05,323
ماذا يحدث يا (إيليس)؟

844
01:30:08,127 --> 01:30:10,227
كان المفترض أن تقابلنا
.في الجانب الآخر للفندق

845
01:30:11,629 --> 01:30:12,963
.ولكنها لم تأتي أبداً

846
01:30:14,632 --> 01:30:16,600
،ذهبنا بحثاً عنها

847
01:30:17,802 --> 01:30:20,971
وقال موظف الفندق أنها
.ذهبت لحانة في المربع 61

848
01:30:24,075 --> 01:30:25,575
،ذهبنا خلفها إلى هناك

849
01:30:27,044 --> 01:30:28,644
.كانت هناك مع شخص آخر

850
01:30:30,047 --> 01:30:31,647
.كانوا سوياً

851
01:30:43,593 --> 01:30:48,527
لابد أنها تعتقد أن
.(كارفر) أو شخص آخر يتبعها

852
01:30:49,966 --> 01:30:54,299
(كانت تعرف الخطة يا (مّاد
.ولكنها لم تأتي فحسب

853
01:30:59,374 --> 01:31:01,275
ماذا كانت تفعل
مع ذلك الشخص؟

854
01:31:04,179 --> 01:31:06,280
ماذا كانت تفعل
مع ذلك الشخص يا (إيليس)؟

855
01:31:08,316 --> 01:31:10,117
.كانوا يلعبون البلياردو

856
01:31:11,185 --> 01:31:13,186
،وبعدها شربوا

857
01:31:13,188 --> 01:31:14,320
.. وضحكوا

858
01:31:17,057 --> 01:31:18,725
.وكان قريب جداً منها ..

859
01:31:22,696 --> 01:31:24,364
.وقبلها في رقبتها

860
01:31:38,778 --> 01:31:40,579
هذا كل شيء، صحيح؟

861
01:31:43,215 --> 01:31:44,882
.أحضرنا ذلك المحرك

862
01:31:50,822 --> 01:31:55,756
ماذا تريدنا أن نفعل؟ -
.(عودوا للمنزل يا (إيليس -

863
01:33:00,921 --> 01:33:03,354
مرحبا؟ هل (ماي بيرل) موجودة؟

864
01:33:04,758 --> 01:33:07,193
.(أنا (إيليس

865
01:33:07,195 --> 01:33:10,963
اتصلت بكِ بالأمس، ألم
تصلكِ رسائلي؟

866
01:33:10,965 --> 01:33:13,733
(قلت لها أنني (إيليس
!حبيبها

867
01:33:13,735 --> 01:33:16,134
.. إنها نائمة -
!(ماري لي) -

868
01:33:16,136 --> 01:33:17,202
!(ماري لي)

869
01:33:17,204 --> 01:33:20,470
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟
ماذا كنت تفعل؟

870
01:33:20,474 --> 01:33:21,806
!سينيور)، توقف)
!اللعنة، توقف

871
01:33:21,808 --> 01:33:24,142
!أخبرها بما كنت تفعل -
!لا أعرف عما تتحدث -

872
01:33:24,144 --> 01:33:29,180
جي جي كراو فورد) يقول)
.أن هناك محرك مفقود من ساحة الخردة

873
01:33:29,182 --> 01:33:32,950
قالت ابنته أنها رأت هذا
!وصديقه يقومون بجره

874
01:33:32,952 --> 01:33:38,255
والآن، أخبرني هل سرقت ذلك المُحرك؟ -
.لم نقم بسرقته -

875
01:33:38,257 --> 01:33:40,123
.أنت تكذب علي مجدداً

876
01:33:41,993 --> 01:33:45,027
ظننا أنه خردة، لم نكن
.نعرف أنه يساوي أي شيء

877
01:33:45,030 --> 01:33:46,163
إيليس)؟)

878
01:33:49,099 --> 01:33:52,367
هل تقول أنني ربيت لصاً؟ -
.لست بِلص -

879
01:33:52,370 --> 01:33:57,774
،تأخذ ممتلكات ليست لك
،ولكنها ملك لشخص آخر

880
01:33:57,776 --> 01:34:01,244
.تلك الخردة كانت مصدر رزقه

881
01:34:01,246 --> 01:34:03,245
!أشعر بالعار منك -
!(سينيور) -

882
01:34:03,247 --> 01:34:05,347
.أغلقي فمك

883
01:34:05,349 --> 01:34:09,050
أتعتقدين أنه يمكنك أخذ
أشياء وهو لا يراها؟

884
01:34:09,052 --> 01:34:13,054
!لم يحترم أي منكم مصدر رزق رجل

885
01:34:13,056 --> 01:34:16,224
ذلك الرزق الذي ألبسكم
!ووضع الطعام في معدتكم

886
01:34:16,226 --> 01:34:18,559
.لا تلومني على هذا

887
01:34:18,561 --> 01:34:24,005
.لا يوجد صلة بالأمرين -
،لا تخبريني بما أعرفه -

888
01:34:24,033 --> 01:34:28,133
إن كنتِ ستسرقين حياة شخص رغم
،عنه وتعتقدين أنه لن يتعلم من هذا

889
01:34:28,171 --> 01:34:29,503
.فأنتِ أغبى مما تتصورين

890
01:34:29,505 --> 01:34:33,207
!توقف يا ابي -
!وقد ربت ثعبان مثلها بالضبط -

891
01:34:33,209 --> 01:34:36,409
وبوسعك أن تُضفر شعرك مثلها
!فأنا لا أكترث بهذا

892
01:34:36,411 --> 01:34:40,244
ولكن تذكر هذا يا فتى
،تذكر، عندما يأتون هنا

893
01:34:40,248 --> 01:34:45,348
،ويحطمون هذا المكان رأساً على عقب
لوح تلو الآخر، هل تسمعني؟

894
01:34:48,155 --> 01:34:52,157
أنت رجل لم يمتلك القوة
.قط ليدعم حياته الخاصة

895
01:34:56,129 --> 01:34:58,130
.. (إيليس)

896
01:34:58,132 --> 01:35:05,233
،ستُعيد ذلك المحرك حيث وجدته
.وتعتذر للرجل بنفسك الذي سرقته

897
01:35:07,573 --> 01:35:10,274
ولن أسمع بشيء
.مثل هذا مجدداً

898
01:35:30,194 --> 01:35:32,028
.لا يمكنني إعادة ذلك المُحرك

899
01:35:33,197 --> 01:35:36,899
،ولكن أستطيع دفع ثمنه
.سأعطيه ما يريد

900
01:35:40,237 --> 01:35:42,371
.(لا أبالي بما ستفعله يا (إيليس

901
01:35:53,883 --> 01:35:56,916
ما خطب كل هذا؟ -
.إنه مشعلة -

902
01:35:59,488 --> 01:36:01,923
أعتقد أنه لا يكترث
!أن يراه أحد

903
01:36:05,628 --> 01:36:07,595
.هناك شيء أخر يُراوده

904
01:36:38,125 --> 01:36:39,658
على ماذا تختبئون؟

905
01:37:07,085 --> 01:37:08,218
.وجدنا قميصك

906
01:37:10,988 --> 01:37:12,521
بوسعك أخذه

907
01:37:15,125 --> 01:37:16,659
.لست بحاجة إليه بعد الآن

908
01:37:18,395 --> 01:37:20,596
!رأيت ما تبقى من المشعلة

909
01:37:26,002 --> 01:37:31,069
.لابد أن أحدهم رآها -
.أعتقد ذلك -

910
01:37:31,975 --> 01:37:37,408
هل كنت تشرب ليلة أمس؟ -
.شربت الكثير ليلة أمس -

911
01:37:37,448 --> 01:37:41,283
(أريدك أن تبقى هنا يا (نيك
.لترى إن كان يعمل هذا المحرك

912
01:37:41,285 --> 01:37:43,417
أريدك يا (إيليس) أن
.تفعل شيء لأجلي

913
01:37:45,087 --> 01:37:46,654
.(أريدك أن توصل هذا لـ (جينبر

914
01:37:48,190 --> 01:37:49,323
.(حسنُ يا (مّاد

915
01:37:51,059 --> 01:37:52,226
.(لنبدأ يا (نيك

916
01:37:56,465 --> 01:37:58,098
أمازلت ستأخذ (جينبر)؟

917
01:38:00,067 --> 01:38:02,268
.(أعطني مفتاح براغي يا (نيك

918
01:38:12,613 --> 01:38:16,113
هل ستكون بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

919
01:38:17,083 --> 01:38:18,217
.سيكون بخير

920
01:38:20,086 --> 01:38:22,586
هل بوسعي استعارة دراجتك؟ -
.أجل -

921
01:38:23,957 --> 01:38:25,390
.لا تُحطمها

922
01:39:07,330 --> 01:39:09,565
.كنت أتساءل متى سأراك

923
01:39:16,705 --> 01:39:20,473
،آسف على ما حدث ليلة أمس -
.يفترض أن أعطيكِ هذا -

924
01:39:20,477 --> 01:39:21,409
ماذا؟

925
01:39:24,880 --> 01:39:26,214
.حسنُ

926
01:39:30,019 --> 01:39:32,818
هل قرأتها؟ -
. لا -

927
01:39:35,356 --> 01:39:37,757
علي الذهاب -
(إيليس) -

928
01:39:39,894 --> 01:39:43,530
لقد قلت أنني آسفة -
.كل ما كان عليكِ فعله التواجد هناك -

929
01:39:43,532 --> 01:39:46,799
لم أستطع -
إذن لماذا جئتِ هنا؟ -

930
01:39:48,368 --> 01:39:50,403
.جئت هنا كي أرحل معه

931
01:39:51,605 --> 01:39:52,738
.وفعلت

932
01:39:57,377 --> 01:39:59,745
أنت لا تعرفه جيداً، صحيح؟

933
01:40:01,415 --> 01:40:05,748
.أعرف أنه سيفعل أي شيء من أجلك -
أهذا ما تفكر فيه؟ -

934
01:40:09,488 --> 01:40:11,690
.مّاد) ولد كاذباً)

935
01:40:11,692 --> 01:40:15,860
لهذا السبب يجعل أناس
.مثله يعتقدون أنهم بخير

936
01:40:23,868 --> 01:40:25,536
.أنا أحبه فعلاً

937
01:40:27,739 --> 01:40:29,340
،ما في الأمر

938
01:40:30,875 --> 01:40:34,544
لا يمكنني قضاء بقية
.حياتي هاربة معه

939
01:40:54,130 --> 01:40:55,964
.أخبره أنني أتفهم الأمر

940
01:40:58,101 --> 01:40:59,534
ما فحواها؟

941
01:41:01,404 --> 01:41:03,105
"قال "انتهى الأمر

942
01:41:08,977 --> 01:41:10,544
.(وداعاً يا (إيليس

943
01:42:32,956 --> 01:42:34,156
هل وصلتكِ اتصالاتي؟

944
01:42:34,158 --> 01:42:36,158
ماذا؟ -
،أنا أحاول الاتصال بكِ -

945
01:42:36,160 --> 01:42:38,526
من هذا الشخص؟ -
.أبعد يداك عن سيارتي يا فتى -

946
01:42:38,528 --> 01:42:42,831
!(إيليس) -
!لقد اتصلت مرتين -

947
01:42:42,833 --> 01:42:44,666
!(توقف يا (كايل

948
01:42:44,668 --> 01:42:46,134
!توقف

949
01:42:46,136 --> 01:42:47,235
!(كايل)

950
01:42:49,739 --> 01:42:51,172
!(توقف يا (كايل

951
01:42:51,174 --> 01:42:52,507
!رباه

952
01:42:54,909 --> 01:42:57,410
ماذا تفعل هنا يا (إيليس)؟ -
ماذا؟ -

953
01:42:57,712 --> 01:42:59,613
لا يمكنك الظهور في أي
.مكان وضرب من أنا بصحبته

954
01:43:01,916 --> 01:43:05,519
أنا آسف، أردت أن أعرف فقط
.السبب لعدم اتصالك بي

955
01:43:07,155 --> 01:43:09,189
لماذا أعاود الاتصال بك يا (إيليس)؟

956
01:43:10,190 --> 01:43:15,657
هذا لأنكِ حبيبتي -
.لست حبيبتك -

957
01:43:15,697 --> 01:43:17,963
خرجنا سوياً في موعد واحد
!واحد فقط

958
01:43:19,500 --> 01:43:23,433
.. أجل ولكن -
ماذا؟ ما الذي كنت تتوقعه يا (إيليس)؟ -

959
01:43:26,506 --> 01:43:28,139
.انا أحبك

960
01:43:30,043 --> 01:43:31,510
!أنت في الرابعة عشر

961
01:43:36,249 --> 01:43:39,251
<i>.لا أعرف، إنه مجرد فتى</i>

962
01:43:40,786 --> 01:43:42,253
<i>... هيّا، دعونا</i>

963
01:43:50,161 --> 01:43:51,295
.جرب الآن

964
01:43:52,831 --> 01:43:53,964
!لا شيء

965
01:43:55,000 --> 01:43:56,766
!ذلك اللعين

966
01:44:07,278 --> 01:44:11,048
ماذا قالت؟ -
!أنت كاذب -

967
01:44:11,049 --> 01:44:13,148
تجعل صبيان يركضون
،في كل مكان ويقومون بكل شيء

968
01:44:13,150 --> 01:44:15,651
لأنك خائف من
!فعل هذا بنفسك

969
01:44:17,154 --> 01:44:20,255
جعلتني أخبرها أن كل
!شيء انتهى لأنك خائف للغاية

970
01:44:21,925 --> 01:44:24,927
!قلت أنك تحبها، ولكنك كذبت

971
01:44:24,929 --> 01:44:28,899
لقد تركتها، فتركتك
.مثل أي أحد

972
01:44:30,666 --> 01:44:32,099
!لقد وثقت بك

973
01:44:33,635 --> 01:44:37,872
مشاعل وصُلبان
!عيون ذئب، هذا هراء

974
01:44:37,874 --> 01:44:39,273
.(بحقك يا (إيليس

975
01:44:39,275 --> 01:44:42,076
!كل ما أخبرتني به كان كذباً

976
01:44:43,778 --> 01:44:46,579
لم تكترث بأمرها قط
.ولا بأمرنا أيضا

977
01:44:47,982 --> 01:44:49,349
.ما لا يكفي

978
01:44:52,286 --> 01:44:53,353
،لقد استغللتنا

979
01:44:55,290 --> 01:44:57,157
!جعلتني لص

980
01:45:00,060 --> 01:45:01,193
.دعني أتحدث معه

981
01:45:03,163 --> 01:45:04,296
!(إيليس)

982
01:45:09,269 --> 01:45:10,903
!(بحقك يا (إيليس

983
01:45:14,174 --> 01:45:15,773
!(انتظر يا (إيليس

984
01:45:16,876 --> 01:45:18,009
!(إيليس)

985
01:45:26,785 --> 01:45:28,052
!تباً

986
01:45:29,188 --> 01:45:30,320
!(مّاد)

987
01:45:31,623 --> 01:45:33,724
!سقط (إيليس) في الجدول

988
01:45:34,192 --> 01:45:37,995
!سقط عند الثعابين
!(أرجوك يا (مّاد

989
01:46:05,821 --> 01:46:07,689
!(أدر المحرك يا (نيك

990
01:46:12,194 --> 01:46:14,095
هل هو بخير؟ هل تم لدغه؟

991
01:46:21,770 --> 01:46:22,903
!تباً

992
01:46:23,905 --> 01:46:25,239
ما الساعة؟

993
01:46:26,344 --> 01:46:27,969
ما الوقت؟

994
01:46:29,010 --> 01:46:30,978
!الرابعة و18 دقيقة

995
01:46:30,980 --> 01:46:33,379
!أصرخ كل عشر دقائق

996
01:46:33,381 --> 01:46:34,814
.حسنُ

997
01:46:37,985 --> 01:46:40,420
هل سيكون بخير؟

998
01:46:41,388 --> 01:46:43,356
.يجب أن أصل به للعيادة

999
01:46:44,191 --> 01:46:46,059
هل تم لدغك؟

1000
01:46:49,195 --> 01:46:50,462
.لا

1001
01:47:08,046 --> 01:47:09,947
!دراجتي هناك

1002
01:47:41,377 --> 01:47:44,179
!أريد بعض المساعدة هنا

1003
01:47:44,181 --> 01:47:46,281
!لدغة ثُعبان

1004
01:47:46,283 --> 01:47:47,883
إنها لدغة ثعبان -
.ابق هادئاً -

1005
01:47:47,885 --> 01:47:49,818
.أفعى مائية

1006
01:47:49,820 --> 01:47:54,756
.تم لدغه منذ ساعة -
!حسنُ، سنعتني به، لنذهب -

1007
01:48:10,471 --> 01:48:12,906
،سيدي

1008
01:48:12,908 --> 01:48:14,474
.سنكون بحاجة لبعض المعلومات منك

1009
01:48:21,249 --> 01:48:22,448
.سيدي

1010
01:48:29,256 --> 01:48:30,456
!سيدي

1011
01:48:49,275 --> 01:48:50,441
مرحبا؟

1012
01:50:42,181 --> 01:50:43,313
.لا بأس

1013
01:50:44,282 --> 01:50:45,482
.للوراء

1014
01:50:50,254 --> 01:50:53,990
أين أنا؟ -
أنت بالمنزل -

1015
01:50:53,992 --> 01:50:56,059
.لقد أحضرناك للمنزل

1016
01:50:59,062 --> 01:51:00,296
.هيّا، إجلس

1017
01:51:06,569 --> 01:51:08,237
.لقد أخفتنا يا بني

1018
01:51:11,241 --> 01:51:13,709
.أنا سعيد لأنك بخير

1019
01:51:13,711 --> 01:51:18,044
أعطاك الطبيب بعض الأدوية
.لقد لدغك ثعبان

1020
01:51:19,248 --> 01:51:25,316
كيف وصلت للطبيب؟ -
.رجل ما جاء بك، لا أحد يعرفه -

1021
01:51:26,221 --> 01:51:28,690
.لا،  لا بأس

1022
01:51:28,692 --> 01:51:31,325
ارتاح الآن، وسنتحدث
.عن هذا لاحقاً

1023
01:51:34,228 --> 01:51:37,064
هل تريد أي شيء؟
هل أنت جائع؟

1024
01:51:37,066 --> 01:51:38,198
.لا

1025
01:51:40,268 --> 01:51:43,203
.هيّا، لنتركه يرتاح

1026
01:51:47,240 --> 01:51:49,675
.سأعود لأتفقدك

1027
01:52:00,587 --> 01:52:02,287
أمي؟ أبي؟

1028
01:52:04,156 --> 01:52:08,891
.أحبكم -
.(نحن أيضاً نحبك يا (إيليس -

1029
01:52:48,698 --> 01:52:52,667
تشرق الشمس على
ذلك الوغد يوماً ما، صحيح؟

1030
01:52:52,669 --> 01:52:54,236
!لم يغرق بعد

1031
01:52:56,472 --> 01:52:58,473
.كنت أتمنى أن يراه (إيليس)

1032
01:52:58,475 --> 01:52:59,608
.أعرف

1033
01:53:06,081 --> 01:53:08,315
.يبدو أنك وصلت لنهاية الصفقة

1034
01:53:13,388 --> 01:53:18,309
أين الرصاص؟ -
.الاتفاق كان على المسدس وليس الرصاص -

1035
01:53:18,327 --> 01:53:19,459
!تباً

1036
01:53:20,661 --> 01:53:21,795
.أجل

1037
01:53:25,533 --> 01:53:28,301
أريد منك معروف واحد
.يا (نيك) ولن أطلبه مجدداً

1038
01:54:00,617 --> 01:54:01,878
مّاد)؟)

1039
01:54:05,637 --> 01:54:07,304
.لا تنهض

1040
01:54:10,508 --> 01:54:11,741
كيف وصلت هنا؟

1041
01:54:13,411 --> 01:54:14,878
(أحضرني (نيك

1042
01:54:29,392 --> 01:54:31,227
.لقد أنزلنا القارب في الماء

1043
01:54:31,229 --> 01:54:32,895
هل فعلت؟ -
أجل -

1044
01:54:32,897 --> 01:54:35,230
.الإبحار سهل من هنا للخارج

1045
01:54:41,137 --> 01:54:44,339
لم أشعر بارتياح عندما أغادر
.المدينة دون أن أودعك

1046
01:54:48,277 --> 01:54:51,778
.أنا آسف على ما قلته -
لا، أنت محق لتكون غاضباً -

1047
01:54:51,781 --> 01:54:53,814
،أنت محق بشأن الكثير من الأمور

1048
01:54:55,283 --> 01:54:57,584
،أنا لا أتاجر بالحقيقة كثيراً ولكن

1049
01:54:59,787 --> 01:55:06,991
.انا أحبها فعلاً، أحبها

1050
01:55:07,896 --> 01:55:10,862
.إنها أيضا تحبك، قالت هذا

1051
01:55:13,167 --> 01:55:16,736
أجل ارتكبت خطأً
،كلانا فعل هذا كما تعلم

1052
01:55:17,938 --> 01:55:23,505
،إنها حياة صعبة كي نُجاريها
.فلا ألومها على الملل من المحاولة

1053
01:55:26,512 --> 01:55:29,447
أبي يقول أنه لا يمكن
.الاعتماد على حُب امرأة

1054
01:55:29,449 --> 01:55:31,550
.قال لا يمكن الوثوق فيهم

1055
01:55:34,854 --> 01:55:36,688
.هذا غير صحيح

1056
01:55:39,591 --> 01:55:41,892
.(أنت شخص طيب يا (إيليس

1057
01:55:43,862 --> 01:55:47,331
،ستقابل فتاة بنصف طيبتك
.حينها ستكوننا بخير سوياً

1058
01:55:50,969 --> 01:55:52,803
.(وأنت رجل طيب يا (مّاد

1059
01:55:54,839 --> 01:55:55,972
.. لا

1060
01:55:57,508 --> 01:56:00,710
.(لا، لست كذلك يا (إيليس

1061
01:56:00,712 --> 01:56:02,312
.. ربما من الآن قد

1062
01:56:14,224 --> 01:56:15,791
.ابق منخفضاً

1063
01:56:16,239 --> 01:56:18,973
!(إيليس)

1064
01:56:20,564 --> 01:56:22,264
.لا تتحرك

1065
01:56:50,558 --> 01:56:51,691
<i>!(مّاد)</i>

1066
01:56:57,298 --> 01:56:58,731
.دعه يذهب

1067
01:57:02,335 --> 01:57:03,702
هل مازلت موجود يا صاح؟

1068
01:57:03,704 --> 01:57:05,971
.أجل -
.ابق منخفضاً -

1069
01:57:44,541 --> 01:57:46,375
.أخرجوه من هذا الاتجاه

1070
01:58:08,331 --> 01:58:09,397
!(مّاد)

1071
01:58:13,502 --> 01:58:15,337
!(مّاد)

1072
01:58:23,379 --> 01:58:24,378
!(مّاد)

1073
01:58:26,981 --> 01:58:28,415
!(مّاد)

1074
01:58:30,952 --> 01:58:32,352
!(مّاد) -
!(إيليس) -

1075
01:58:32,354 --> 01:58:33,486
!(إيليس)

1076
01:58:35,422 --> 01:58:37,090
!(إيليس)

1077
01:58:39,760 --> 01:58:40,893
.لا بأس

1078
02:00:00,102 --> 02:00:04,436
مرحبا؟
.أنت تتحدث معه

1079
02:00:12,480 --> 02:00:13,713
إنه ميت؟

1080
02:01:44,733 --> 02:01:45,866
.مرحبا

1081
02:01:47,102 --> 02:01:50,169
هل استعدت دراجتك؟ -
.أجل -

1082
02:01:50,172 --> 02:01:51,805
.لقد حطمها (مّاد) قليلاً

1083
02:01:56,310 --> 02:01:58,111
.إنهم يفعلون هذا فعلاً

1084
02:02:01,215 --> 02:02:05,715
.إنه القانون -
هراء -

1085
02:02:07,988 --> 02:02:09,122
لم يجدوا (توم) بعد؟

1086
02:02:10,256 --> 02:02:12,124
.لا، لقد اختفى

1087
02:02:14,894 --> 02:02:16,295
،سمعت في الأخبار

1088
02:02:18,197 --> 02:02:20,132
.أنهم لم يجدوا جثة (مّاد) بعد

1089
02:02:21,868 --> 02:02:23,569
أتعتقد أنه ميت؟

1090
02:02:25,737 --> 02:02:28,371
.لا أعرف، أتمنى لا

1091
02:02:32,744 --> 02:02:34,245
.علي الذهاب

1092
02:02:34,247 --> 02:02:36,614
تعال لدي في الشقة
.كي تساعدني في غرفتي

1093
02:02:36,616 --> 02:02:37,748
.حسنُ

1094
02:03:54,721 --> 02:03:55,995
هل أراك الأسبوع القادم؟

1095
02:03:56,990 --> 02:03:58,324
.راهن على هذا

1096
02:04:03,362 --> 02:04:07,263
(إيليس)
أنت تخالف رأي أمك، صحيح؟

1097
02:04:07,300 --> 02:04:09,000
.هذا تغيير كبير لها أيضا

1098
02:04:09,969 --> 02:04:13,270
. ستكون بحاجة لدعمك -
.أجل يا سيدي -

1099
02:04:14,440 --> 02:04:15,773
.حسنُ

1100
02:04:21,012 --> 02:04:22,146
.أحبك

1101
02:04:26,985 --> 02:04:28,118
.أنا أيضا أحبك

1102
02:06:09,480 --> 02:06:13,714
،هيّا يا بني
.عليك رؤية هذا

1103
02:07:00,715 --> 02:08:14,715
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

