﻿1
00:00:48,486 --> 00:00:50,486


2
00:00:50,487 --> 00:00:52,488
SULIMAN.K....تعديل

3
00:00:52,489 --> 00:00:54,489


4
00:00:54,490 --> 00:00:56,491


5
00:00:56,492 --> 00:00:58,492


6
00:00:58,493 --> 00:01:00,494
<font color="#ffff00"> 2022 "أمريكا عام "</font>

7
00:01:00,504 --> 00:01:04,505
<font color="#ffff00">" أصبحت البطالة والجريمة في أدنى مستوى
لها " تصل إلى 1% والعنف بالكاد يتواجد</font>

8
00:01:07,530 --> 00:01:15,532
<font color="#ffff00">" ليبارك الرب الحكام الجدد لأنهم تركونا
"" نطهر وننظف أرواحنا</font>

9
00:01:15,557 --> 00:01:30,561
<font color="#ffff80">♪ نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم ♪
♪ وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ♪
♪ ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص ♪</font>

10
00:02:42,529 --> 00:02:46,030
( سيد فالت ) ( جيمس ساندين ) معك
تكلمت مع ( جون ) كي يتحضر

11
00:02:46,055 --> 00:02:48,055
وقد أعتنى بكل شئ, الكل على ما يرام

12
00:02:48,080 --> 00:02:51,081
الأنظمة تعمل بدون مشاكل
سنغلقها بأحكام الليلة

13
00:02:51,106 --> 00:02:53,106
شكراً سيدي
ــ وداعاً سيد ( فالت ) ليلة آمنة

14
00:02:56,709 --> 00:03:00,233
( ــ مكتب ( جيمس ساندن
(ــ نعم هل سمعتِ شئ بشأن العقد ( سوزان

15
00:03:00,258 --> 00:03:02,259
<font color="#ffff00">( أنت الأول سيد ( ساندن
لقد فزنا به</font>

16
00:03:02,284 --> 00:03:04,284
ــ لقد حصلت عليه وأتيت في المقدمة
ــ شكراً جزيلاً

17
00:03:04,309 --> 00:03:05,309
شكراً

18
00:03:05,334 --> 00:03:08,335
<font color="#ffff00">( ــ تهانينا لكِ أيضاً ( سوزان
ــ لا يجب عليك قول هذا</font>

19
00:03:08,360 --> 00:03:11,361
لا ( سوزان ) إنه عمل جماعي

20
00:03:11,386 --> 00:03:12,386
شكراً

21
00:03:12,411 --> 00:03:14,412
ــ حسناً ليلة آمنة
( ــ ليلة آمن لك سيد ( ساندن

22
00:03:18,538 --> 00:03:21,538
<font color="#ffff00">الفقراء لا يمكنهم حماية أنفسهم</font>

23
00:03:21,563 --> 00:03:24,564
<font color="#ffff00">لك حرية التعبير, هذا ما يجعل بلدنا عظيم</font>

24
00:03:24,589 --> 00:03:27,590
<font color="#ffff00">الخط رقم 4 ما خطتكم للتطهير؟</font>

25
00:03:27,615 --> 00:03:30,241
<font color="#ffff00">لقد ركبت نظام أمان جديد</font>

26
00:03:30,266 --> 00:03:32,841
<font color="#ffff00">ومتصل من ( فرجينيا ) ما خطتكم للتطهير</font>

27
00:03:32,866 --> 00:03:33,741
<font color="#ffff00">سوف أصطاد رئيسي</font>

28
00:03:33,891 --> 00:03:35,892
<font color="#ffff00">...هذا الحقير يستحق</font>

29
00:03:35,917 --> 00:03:37,917
<font color="#ffff00">لقد تلقينا إتصالات بخصوص التطهير</font>

30
00:03:37,942 --> 00:03:40,543
<font color="#ffff00">من أناس لديهم مشاكل</font>

31
00:03:40,568 --> 00:03:43,569
<font color="#ffff00">ــ حيث يطلق الناس الوحش
( ــ سيد ( كالي</font>

32
00:03:43,594 --> 00:03:46,595
ــ عليك أن تقوم بجولة أخرى قبل أن تغلق؟
ــ نعم

33
00:03:46,620 --> 00:03:48,620
هل قمت  بفحص
الأنظمة التي نصحتك بها

34
00:03:48,645 --> 00:03:52,646
ــ بالتأكيد لا توجد مشكلة
ــ هذا ما أريده’ لأنني لا أبيع إلا الأفضل

35
00:03:52,671 --> 00:03:54,672
ــ لن يزعجنا أحد الليلة

36
00:03:54,697 --> 00:03:55,697
( إحظى بليلة أمنة سيد ( ساندن

37
00:03:55,722 --> 00:03:57,722
شكراً

38
00:03:57,747 --> 00:03:59,748
<font color="#ffff00">لا تنسوا شراء الأزهار الزرقاء</font>

39
00:03:59,773 --> 00:04:02,774
<font color="#ffff00">وضعوها في الأمام أيها القوم, حسناً
من أجل التدعيم</font>

40
00:04:02,799 --> 00:04:04,799
<font color="#ffff00">ليلة آمنة للجميع</font>

41
00:04:07,825 --> 00:04:09,825
<font color="#ffff00">أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا</font>

42
00:04:17,252 --> 00:04:21,253
<font color="#8080ff">♪ <b>التطهير</b> ♪</font>

43
00:04:26,279 --> 00:04:29,280
" اثنان وستون دقيقة قبل عملية التطهير"

44
00:04:31,806 --> 00:04:33,806
عزيزتي لقد عدت

45
00:04:35,056 --> 00:04:36,057
أنا بالمطبخ

46
00:04:36,082 --> 00:04:41,083
يا له من يوم الجميع يتحقق من الآمن
هذا جنون

47
00:04:41,108 --> 00:04:43,108
هذا يفوق العام الماضي

48
00:04:44,134 --> 00:04:46,134
شئ ما رائحته جيدة

49
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
مرحباً

50
00:04:54,186 --> 00:04:56,187
سأضعهم في الماء
في الخارج

51
00:04:56,212 --> 00:04:58,462
ــ أين الأولاد
ــ في غرفتهم بالطبع

52
00:04:58,812 --> 00:05:02,813
ــ لدينا ساعة قبل الوقت
ــ الطعام أوشك على النضج لذااااا

53
00:05:02,838 --> 00:05:03,839
أسرع

54
00:05:03,864 --> 00:05:05,864
سوف أقوم بعمل مكالمتين

55
00:05:06,889 --> 00:05:08,890
ــ أمر واحد
ــ نعم

56
00:05:08,915 --> 00:05:11,916
( زوي ) حالها يسوء لقد كانت
في غرفتها طيلة اليوم

57
00:05:12,941 --> 00:05:14,941
  لذا يجب عليك فعل شئ حيال صديقها" هنري"

58
00:05:14,966 --> 00:05:17,967
لا يوجد ما نفعله انها في 18 من عمرها
ولن يقل عمرها لذااااا

59
00:05:18,167 --> 00:05:19,167
عليها أن تتخطى الأمر

60
00:05:20,818 --> 00:05:22,818
لدي أخبار جيدة للجميع
سأخبركم بها على العشاء

61
00:05:26,844 --> 00:05:30,845
<font color="#ffff00">"نحن طبعنا " عرقِ عنيف</font>

62
00:05:31,570 --> 00:05:35,571
<font color="#ffff00">نلجاء للحرب والقتل والإنتحار
ولكن أنكارنا لأنفسنا هي المشكلة</font>

63
00:05:36,597 --> 00:05:40,598
<font color="#ffff00">التطهير فقط يسيطر على
العنف الموجود في ليلة واحدة فقط</font>

64
00:05:40,623 --> 00:05:44,624
<font color="#ffff00">ولكن على الدولة أن تحترس
من خلقها قدرة نفسية</font>

65
00:05:44,649 --> 00:05:46,649
<font color="#ffff00">عن طريق أطلاق العنان لكل
..ما يتواجد بداخلنا</font>

66
00:06:02,853 --> 00:06:04,854
أحبك

67
00:06:07,879 --> 00:06:09,880
ــ دعينا نزأر
ــ ماذا ؟

68
00:06:09,905 --> 00:06:11,905
ــ نزأر
ــ لماذا ؟

69
00:06:11,935 --> 00:06:14,936
لأنه كلما قلت لكِ أنني أحبك
تتهربين

70
00:06:14,956 --> 00:06:16,882
علينا أن نجد طريقة مختلفة
 هكذا

71
00:06:20,908 --> 00:06:22,908
ــ لا تبدو أحمقاً
ــ هيا

72
00:06:22,933 --> 00:06:24,934
ــ لا
ــ هيا عليكِ فعلها

73
00:06:36,586 --> 00:06:38,587
لقد عاد أبي للمنزل

74
00:06:38,612 --> 00:06:40,612
أسفة ياعزيزي , ولكن يجب أن تذهب

75
00:06:40,637 --> 00:06:41,638
أسفة

76
00:06:42,663 --> 00:06:44,663
ويجب أن تعود لمنزلك قبل الأغلاق

77
00:06:45,689 --> 00:06:47,689
هيا

78
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
حقاً

79
00:06:59,092 --> 00:07:01,093
 أحدهم يستعد مبكراً لليلة

80
00:07:10,845 --> 00:07:12,845
كن حذراً

81
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
( ماري )

82
00:07:33,626 --> 00:07:34,626
أنا سعيدة أني لحقت بكِ

83
00:07:35,651 --> 00:07:37,652
لقد جلبتُ لكِ هدية

84
00:07:37,677 --> 00:07:39,677
"ماذا فعلت كي أستحق هدية " جريس

85
00:07:39,702 --> 00:07:41,703
ــ لم أخبز لفترة, لذااااا
( ماري )

86
00:07:42,728 --> 00:07:45,729
ــ مرحبا
ــ أوه, كعك’ أتمنى لو أنكِ جائعة

87
00:07:45,754 --> 00:07:47,754
أنها تصنع كعك مجنون بالفعل

88
00:07:47,779 --> 00:07:49,780
إنها جميلة

89
00:07:49,805 --> 00:07:50,805
إحظين بليلة آمنة سيداتي

90
00:07:50,830 --> 00:07:52,830
وداعاً

91
00:07:52,855 --> 00:07:54,856
( شكراً ( جريس

92
00:07:54,881 --> 00:07:57,882
الجميع يريدون المزيد من الكعك " صحيح ؟

93
00:08:00,607 --> 00:08:02,608
التصميم الجديد,

94
00:08:02,633 --> 00:08:04,633
إنها رائعة

95
00:08:04,658 --> 00:08:07,659
ــ شكراً
( ــ الجميع سعداء هنا يا ( ماري

96
00:08:08,359 --> 00:08:09,359
ماذا تقصدين

97
00:08:10,385 --> 00:08:13,385
تعرفين أن زوجك باع النظام الجديد

98
00:08:13,410 --> 00:08:15,411
تقريباً لكل بيت في هذا المجتمع

99
00:08:15,436 --> 00:08:17,436
كما تعلمين بعض الناس يقولون

100
00:08:18,462 --> 00:08:22,463
أن هذا الحي يدفع من
أجل الوصول إلى منزلكِ

101
00:08:22,488 --> 00:08:24,488
هل يقولون الناس هذا حقاً

102
00:08:24,513 --> 00:08:27,514
إهدأي إنها نميمة من الجيران لا أكثر
لا تقلقي

103
00:08:28,539 --> 00:08:30,540
أنتِ حساس للغاية

104
00:08:32,115 --> 00:08:35,116
 إذاً هل ستقمين حفلكِ السنوي ؟" جريس

105
00:08:35,141 --> 00:08:40,142
لا الكثير من المتاعب , سوف نغلق
المنزل ونشاهد بعض أحداث التطهير

106
00:08:43,118 --> 00:08:45,118
شكراً للكعك

107
00:08:45,143 --> 00:08:47,144
عمتِ مساءً

108
00:08:47,169 --> 00:08:49,169
على الرحب

109
00:08:50,194 --> 00:08:52,195
ــ أحظي بليلة آمنة ( ماري )
ــ وأنتِ يا ( جريس )

110
00:09:31,370 --> 00:09:33,370
ياللهول

111
00:09:33,530 --> 00:09:35,531
لقد أخفتني حتى الموت

112
00:09:37,531 --> 00:09:39,532
 ( لا يمكنك التسلل هكذا يا ( شارلي

113
00:09:43,633 --> 00:09:46,633
 (   توقف عن اللعب با ( تيمي
وتعال ساعدني في ترتيب طاولة الطعام

114
00:09:47,659 --> 00:09:49,659
إتفقنا ؟
الأن

115
00:10:23,616 --> 00:10:25,617
يا للهول

116
00:10:25,643 --> 00:10:27,643
 شارلي ) هذه ثاني مرة اليوم, سوف تسبب
لي أزمة قلبية

117
00:10:28,669 --> 00:10:31,669
أسف يا أمي, تفقدي هذا لقد قمت
ببعض التعديلات

118
00:10:31,694 --> 00:10:33,695
ركبت برنامج رؤية ليلية

119
00:10:33,720 --> 00:10:35,720
وقمت بعزل المحرك
لذا تكادين لا تسمعيه

120
00:10:35,745 --> 00:10:38,746
ويمكنك تشغيل موسيقة الأن

121
00:10:38,771 --> 00:10:40,772
أثناء القيام بعمله

122
00:10:46,148 --> 00:10:47,148
أترين

123
00:10:48,174 --> 00:10:50,174
هل أعجبتكِ الموسيقى ؟

124
00:10:51,199 --> 00:10:53,200
إنه رائع للغاية

125
00:10:56,401 --> 00:10:58,401
ما الأمر ؟ ما الذي يضايقك ؟

126
00:10:59,426 --> 00:11:01,427
أنها الليلة أليس كذلك

127
00:11:02,452 --> 00:11:05,453
فقط تذكر كل الخير الذي
تتسبب فيه ليلة التطهير

128
00:11:05,478 --> 00:11:07,478
هذا كل ما يهم

129
00:11:08,504 --> 00:11:10,504
هل أنت جائع

130
00:11:10,529 --> 00:11:15,530
قليلاً
ـ جيد ساعدني في ترتيب المنضدة

131
00:11:15,555 --> 00:11:17,556
حسناً

132
00:11:33,910 --> 00:11:35,910
عزيزتي كان هذا رائعاً

133
00:11:35,935 --> 00:11:37,936
ــ لا يوجد به " كربوهيدرات " مطلقاً

134
00:11:37,961 --> 00:11:39,961
عظيم

135
00:11:40,987 --> 00:11:43,562
حسناً أريد أن أعرف كيف كان يومك

136
00:11:43,587 --> 00:11:45,588
( زوي) أنتِ أولاً

137
00:11:50,614 --> 00:11:52,614
( ماذا تفعل يا ( تشارلي

138
00:11:52,639 --> 00:11:54,640
أسف, علي تدوين ملاحظتي مبكراً

139
00:11:56,665 --> 00:12:00,166
بالمناسبة , هناك عتمة بسيطة في الرؤية
في الجانب الأيمن

140
00:12:00,191 --> 00:12:02,192
...عدا هذا

141
00:12:02,217 --> 00:12:04,217
ــ لا يوجد ما تقلقون عليه
ــ حسناً شكراً لك

142
00:12:04,242 --> 00:12:06,243
( زوي ) دوركِ

143
00:12:07,268 --> 00:12:11,269
لا أريد فعل هذا بعد الأن
إنه تصرف أحمق

144
00:12:20,296 --> 00:12:25,297
حسناً تجاوزت إختبار البيانو
كان يوماً عادياً

145
00:12:25,322 --> 00:12:28,323
من يأبه لهذا ؟
ــ أنا , أنا أكترت كثيراً

146
00:12:28,348 --> 00:12:30,349
ماذا عن تدريبك إن رسبتي فيه

147
00:12:30,374 --> 00:12:35,375
ــ لن افعل هذا
ــ بالطبع لن تفعلي’ لأنك دوماً تضلين في المرتبة الثانية

148
00:12:36,400 --> 00:12:38,401
ما أحاول قوله هنا أنني سعيد

149
00:12:39,426 --> 00:12:43,427
حسناً, هل بوسعي مشاركتكم
ما فعلت في يومي

150
00:12:46,453 --> 00:12:48,453
لقد فعلتها

151
00:12:49,478 --> 00:12:51,479
مبياعتنا أخيراً

152
00:12:51,504 --> 00:12:53,504
أصبحت بالمرتية الأولى

153
00:12:53,529 --> 00:12:55,530
لقد قمنا ببيع كل الأجهزة الأمنية

154
00:12:56,555 --> 00:12:58,556
ــ تهانينا يا أبي
ــ تهانينا يا عزيزي

155
00:12:59,581 --> 00:13:01,581
إنها جهود فريق كما تعلمون

156
00:13:01,606 --> 00:13:03,607
ــ حسناً ( تشارلي) أنت التالي

157
00:13:03,632 --> 00:13:05,632
( ــ حسناً, لقد درسنا تاريخ ( تونيد

158
00:13:05,657 --> 00:13:07,658
وتاريخه في الأنجليزية

159
00:13:07,683 --> 00:13:10,684
لقد قرأت قصته عن حبه القوي

160
00:13:10,709 --> 00:13:13,709
الذي بوسعه قتل الناس
وأخراج قلوبهم من مكانها

161
00:13:13,734 --> 00:13:15,735
هذا رائع

162
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
أتعلم ’ كان عليه قطع أعضائهم الذكرية

163
00:13:17,785 --> 00:13:20,786
( ــ ( زوي
ــ نحن نتناول الطعام, هذا مقزز

164
00:13:20,811 --> 00:13:22,812
( بحقك ( زوي

165
00:13:22,837 --> 00:13:24,837
...لا تشجعها حتى

166
00:13:25,862 --> 00:13:27,863
!هذا نوع من التعذيب

167
00:13:28,888 --> 00:13:30,889
إنها مجرد قصة

168
00:13:30,914 --> 00:13:32,914
أنا أختلق فحسب

169
00:13:34,940 --> 00:13:36,940
!يا رفاق’ أنظروا للوقت

170
00:13:38,966 --> 00:13:40,966
لقد تأخرنا أكثر مما توقعت, حسناً

171
00:13:40,991 --> 00:13:42,992
حان وقت الأغلاق, لنذهب

172
00:13:46,017 --> 00:13:48,018
كان هذا جنونياً
ــ أعد هذا

173
00:13:48,043 --> 00:13:50,043
حسناً إنه لكِ

174
00:13:50,068 --> 00:13:52,069
انظري لهذا,

175
00:13:52,094 --> 00:13:54,094
السيد " سام" والسيد " باباورا

176
00:13:54,119 --> 00:13:56,120
بدأو الصيد, وأطلاق الوحش

177
00:13:56,145 --> 00:13:58,145
لم أكن أعلم أنهم سيذهبون
للتطهير سوياً

178
00:13:58,170 --> 00:14:00,171
هل هم أصدقاء

179
00:14:01,696 --> 00:14:03,697
ربما أصدقاء لديهم حفلة

180
00:14:05,722 --> 00:14:07,723
ــ جريس" قالت أنها لن تقوم بحفلة هذا العام

181
00:14:07,748 --> 00:14:09,748
شكراً للرب أنها لن تقوم بدعوتنا

182
00:14:09,773 --> 00:14:11,774
إنها لطيفة ولكن من يعرف ماذا تُخفي

183
00:14:11,799 --> 00:14:13,799
حسناً, دعونا نستعد لليلة

184
00:14:19,826 --> 00:14:21,826
هذا دائماً إحتياط فقط

185
00:14:32,204 --> 00:14:34,604
حسناً, السيد ( كالي) بدأ بالأغلاق

186
00:14:36,230 --> 00:14:38,230
حسناً,

187
00:14:38,255 --> 00:14:40,256
هل نحن مستعدون

188
00:14:43,457 --> 00:14:45,457
حسناً’ لنبدأ إذن

189
00:15:19,215 --> 00:15:21,216
( حسناً ( تشارلي
لقد حان الوقت

190
00:15:21,966 --> 00:15:24,967
<font color="#ffff00"> أطلقوا الوحش, وتطهروا في الشوارع الأمريكية</font>

191
00:15:25,992 --> 00:15:28,993
<font color="#ffff00">الرؤساء المؤسسين يدعمونا هذا
من أجل الخلاص</font>

192
00:15:34,719 --> 00:15:36,720
<font color="#00ffff">♪ <b>بث الطوارىء</b> ♪</font>

193
00:15:36,745 --> 00:15:38,745
<font color="#ffff00">هذا ليس إختبار,</font>

194
00:15:38,770 --> 00:15:41,771
<font color="#ffff00"> هذا نظام بث الطوارىء</font>

195
00:15:41,796 --> 00:15:45,797
نعلن أن التطهير السنوي الذي
أسسته الحكومة

196
00:15:45,822 --> 00:15:47,822
<font color="#ffff00">أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل</font>

197
00:15:47,847 --> 00:15:49,848
<font color="#ffff00">مصرح بها لكم أثناء التطهير</font>

198
00:15:50,873 --> 00:15:52,874
<font color="#ffff00">كل الأسلحة الآخرى ممنوعة</font>

199
00:15:52,899 --> 00:15:54,899
<font color="#ffff00">المسؤولين الحكوميين من الدرجة العاشرة</font>

200
00:15:54,924 --> 00:15:56,925
<font color="#ffff00">تم منحهم الحصانة و الحماية من التطهير</font>

201
00:15:56,950 --> 00:15:58,950
<font color="#80ff00">♪ ولن يتم أذيتهم ♪</font>

202
00:15:58,975 --> 00:16:00,976
<font color="#ffff00">حين سماع الصفارة أي جريمة</font>

203
00:16:01,001 --> 00:16:06,002
<font color="#ffff00">كل الجرائم بما فيها القتل
ستكون شرعية لمدة 12 ساعة</font>

204
00:16:06,027 --> 00:16:09,028
<font color="#ffff00">الشرطة, والمطافئ, والأسعاف</font>

205
00:16:09,053 --> 00:16:13,054
<font color="#ffff00">لن تكون متاحة حتى الـ 7 " صباحاً</font>

206
00:16:13,079 --> 00:16:15,079
<font color="#ffff00">عندما ينتهي التطهير</font>

207
00:16:15,104 --> 00:16:17,105
<font color="#ffff00">مباركين آبائنا المؤسسون الجدد لي أمريكا</font>

208
00:16:17,130 --> 00:16:19,130
<font color="#ffff00">الأمه التي ستولد من جديد</font>

209
00:16:19,155 --> 00:16:21,156
<font color="#ffff00">ليحرسكم الرب جميعاً</font>

210
00:16:40,735 --> 00:16:44,236
حسناً يا أولاد, أعرف أنه ستحدث
أمور سيئة الليلة

211
00:16:44,261 --> 00:16:46,262
ولكن بمقدورنا أن نحتمىّ

212
00:16:46,287 --> 00:16:48,287
لذا سندع كل شئ على ماهوا ,

213
00:16:48,312 --> 00:16:50,313
ــ اتفقنا

214
00:16:50,738 --> 00:16:51,738
ــ اتفقنا

215
00:16:52,339 --> 00:16:53,363
ــ هل بوسعي الذهاب الأن ؟

216
00:16:53,388 --> 00:16:55,388
أفضل حياتي البائسة في غرفتي

217
00:16:56,413 --> 00:16:58,414
بالطبع يمكنك, شكراً على تواجدكِ هنا

218
00:17:03,731 --> 00:17:05,732
( ــ ( تشارلي
ــ أين تذهب يا صاح

219
00:17:05,757 --> 00:17:07,757
( تشارلي)

220
00:17:11,143 --> 00:17:13,143
لماذا لا تقومون بهذا يارفاق

221
00:17:17,169 --> 00:17:19,170
( لأننا نشعر أننا لا نريده يا ( تشارلي

222
00:17:19,195 --> 00:17:20,195
ببساطة

223
00:17:22,221 --> 00:17:24,221
أذا لو شعرتم بالحاجة
هل ستقتلون أحداً الليلة

224
00:17:26,247 --> 00:17:28,247
أنظر, هذا صعب الفهم
بالنسبة لعُمرك,

225
00:17:28,272 --> 00:17:30,273
ولكن الليلة

226
00:17:30,298 --> 00:17:32,298
...مسموح للناس بإطلاق

227
00:17:32,323 --> 00:17:37,324
كل الحقد والعنف والغضب
المدفون بداخلهم

228
00:17:38,350 --> 00:17:40,350
حسناً, نعم,

229
00:17:40,375 --> 00:17:43,376
لو أنا وأمك, شعرنا
بهذا, فسنفعلها

230
00:17:45,401 --> 00:17:46,402
لأنه سينجح

231
00:17:46,427 --> 00:17:48,427
( أنت لا تعرف كم سأت الأمور يا ( تشارلي

232
00:17:48,452 --> 00:17:50,453
الفقر ’ والجريمة

233
00:17:50,478 --> 00:17:52,478
تلك الليلة أنقذت بلادنا

234
00:18:04,506 --> 00:18:07,507
يجب أن تذهبي لترتاحي, وأنا سأبقى

235
00:18:07,532 --> 00:18:09,532
لدي بعض الأوراق لأكملها

236
00:18:10,558 --> 00:18:12,558
لكي أحصل على مكافئتي

237
00:18:12,583 --> 00:18:15,259
ربما يجب أن نشاهد فيلماً لاحقاً مع الأطفال

238
00:18:56,019 --> 00:19:00,020
( يا للهول ( هين
!لقد أخفتني بشدة

239
00:19:00,045 --> 00:19:02,045
ــ ماذا تفعل هنا

240
00:19:02,070 --> 00:19:04,071
ــ أردت أن أفاجئكِ

241
00:19:04,096 --> 00:19:06,096
لذا تسللت إلى هنا

242
00:19:06,121 --> 00:19:08,122
عزيزي لا يمكنك البقاء هنا

243
00:19:08,147 --> 00:19:11,148
سيفقد والدي عقله
أن رأك هنا الأن

244
00:19:11,173 --> 00:19:13,173
...انظري

245
00:19:14,198 --> 00:19:16,199
ألستِ سعيدة لرؤيتي؟

246
00:19:17,224 --> 00:19:19,225
بالطبع

247
00:19:25,526 --> 00:19:27,527
<font color="#ffff00">بالنظر لتطور الحياة في بلادنا</font>

248
00:19:27,552 --> 00:19:30,552
<font color="#ffff00">سنتناقش التطهير مع
( الخبير النفسي ( تومي أيجار</font>

249
00:19:30,577 --> 00:19:32,578
<font color="#ffff00">( شكراً لكِ ( نيكول</font>

250
00:19:32,603 --> 00:19:34,603
<font color="#ffff00">التطهير لا يتعلق فقط بإطلاق العنف</font>

251
00:19:34,628 --> 00:19:36,629
<font color="#ffff00">والوحشية بداخلك, ولكن أكثر</font>

252
00:19:36,654 --> 00:19:37,654
<font color="#ffff00">إنه شئ آخر</font>

253
00:19:37,679 --> 00:19:42,280
<font color="#ffff00">,إنه أيضاً يساعدنا على إنها الفقر</font>

254
00:19:42,305 --> 00:19:44,306
<font color="#ffff00">والمجاعة والمرض لهؤلاء</font>

255
00:19:44,331 --> 00:19:46,331
<font color="#ffff00">الغير قادرين على الدفاع عن أنفسهم</font>

256
00:19:46,356 --> 00:19:48,357
<font color="#ffff00">أصبح العلاج لهم مكلف جداً</font>

257
00:19:48,382 --> 00:19:50,382
<font color="#ffff00">وأصبحوا عبئاً على المجتمع</font>

258
00:19:50,407 --> 00:19:52,408
<font color="#ffff00">أيضاً حمل ثقيل على الأقتصاد</font>

259
00:19:52,433 --> 00:19:54,433
<font color="#ffff00">التطهير فعلاً يعالج هذا</font>

260
00:19:54,458 --> 00:19:57,459
<font color="#ffff00">في كلتا الحالتين, معدلات الجريمة أصبحت قليلة</font>

261
00:19:57,484 --> 00:19:58,484
<font color="#ffff00">الأقتصاد يزدهر</font>

262
00:20:53,298 --> 00:20:55,298
لا أستطيع فعل هذا

263
00:20:59,049 --> 00:21:01,050
ــ هل هناك شيء ما ؟
!ــ كلا أنا

264
00:21:03,550 --> 00:21:06,551
أنا فقط لم .. أتي هنا لأراكِ

265
00:21:08,577 --> 00:21:10,577
ــ لقد جئت لأرى والدكِ
ــ ماذا

266
00:21:10,602 --> 00:21:13,603
ــ لماذا ؟
ــ حان الوقت لوضع حل لهذا

267
00:21:14,628 --> 00:21:16,629
لا يمكنه منعي بعد الأن

268
00:21:17,654 --> 00:21:19,654
ــ هذا جنوني

269
00:21:19,679 --> 00:21:21,680
ــ قد يكون كذلك ولكنه لن يغير رأيه

270
00:21:21,705 --> 00:21:23,705
إنه يعتقد أنك كبير جداً علي

271
00:21:23,730 --> 00:21:25,731
التحدث إليه سيزيده غضباً

272
00:21:25,756 --> 00:21:27,756
...وسجعل الأمر أكثر صعوبة لنا

273
00:21:28,782 --> 00:21:30,782
أعدكِ

274
00:21:30,807 --> 00:21:32,808
أن كل شئ
سيكون على ما يرام

275
00:22:41,074 --> 00:22:43,075
أعتقد أنني سمعت أطلاق نار

276
00:22:43,100 --> 00:22:45,100
على بعد شارعين ربما

277
00:22:45,125 --> 00:22:47,126
بالطبع هذا أمر مؤكد حدوثه الليلة

278
00:22:48,151 --> 00:22:52,152
ربما البعض يطلق عيارات في الهواء
قبل عملية الصيد

279
00:22:54,178 --> 00:22:56,178
هيا لنذهب

280
00:24:01,594 --> 00:24:03,595
ــ انتظر

281
00:24:03,620 --> 00:24:05,620
ــ انظري  لا يمكنه طردي

282
00:24:05,645 --> 00:24:08,646
سوف يكون مجبراً على سماع ما أقوله

283
00:24:09,671 --> 00:24:11,672
لا أعرف

284
00:24:12,697 --> 00:24:14,697
رجل لرجل, بدون هراء

285
00:24:15,723 --> 00:24:17,723
سأشرح له
ربما أنجح

286
00:24:18,748 --> 00:24:20,749
عليكِ أن تكوني متأكدة ايضاً

287
00:24:21,099 --> 00:24:24,100
لأنه أي كان الإختلاف
فلن يعتبر مشكلة

288
00:24:27,126 --> 00:24:29,126
سأخبره بمقدار حبي لكِ

289
00:24:36,853 --> 00:24:38,853
منذ 10 سنوات لم يمكنني تحمل الإجار

290
00:24:38,878 --> 00:24:41,879
والأن أفكر في شراء قارب

291
00:24:41,904 --> 00:24:43,905
!هذا جنوني

292
00:24:45,930 --> 00:24:47,931
هذه بها مرأب للسيارة

293
00:24:48,956 --> 00:24:50,956
من يحتاج مرأب في مركب

294
00:25:06,860 --> 00:25:09,861
♪ ليساعدني أحد’ أرجوكم ♪

295
00:25:29,366 --> 00:25:31,366
♪ ...إنهم قادمين ♪

296
00:25:32,392 --> 00:25:35,392
♪ أرجوكم ليساعدني أحد ♪

297
00:25:35,417 --> 00:25:37,418
♪ ...أرجوكم ♪

298
00:25:39,443 --> 00:25:41,444
♪ أريد أن أكون في مكان آمن ♪

299
00:25:41,469 --> 00:25:43,469
♪ ليُساعدني أحد ♪

300
00:25:44,495 --> 00:25:46,495
♪ لن أقوم بأذيتكم ♪

301
00:25:47,520 --> 00:25:49,521
♪ لا أريد أن أموت ♪
♪ لا أريد هذا ♪

302
00:25:50,621 --> 00:25:52,622
♪ أيوجد أحد ليساعدني؟ ♪

303
00:25:52,647 --> 00:25:54,647
♪ على الأقل مكان أختبئ فيه ♪

304
00:25:54,672 --> 00:25:56,673
♪ ليفتح أحدكم , أرجوكم ♪

305
00:25:56,698 --> 00:25:58,698
♪ أرجوكم....إنهم قادمين ♪

306
00:25:58,723 --> 00:26:00,724
♪ ....سيقتلونني ♪

307
00:26:18,628 --> 00:26:21,629
...هُنا
هيّا, من هُنا

308
00:26:23,654 --> 00:26:26,655
هيّا, أسرع

309
00:26:27,680 --> 00:26:29,681
هيّا, أسرع

310
00:26:30,706 --> 00:26:32,706
ماذا بحق الجحيم؟

311
00:26:32,731 --> 00:26:34,732
( تشارلي) أين أنت

312
00:26:35,757 --> 00:26:37,758
من هنا, أسرع

313
00:26:37,783 --> 00:26:38,783
أسرع

314
00:26:39,808 --> 00:26:40,808
أسرع

315
00:26:47,385 --> 00:26:49,386
ماذا يحدث هنا

316
00:27:03,889 --> 00:27:05,890
( سيد ( ساندين

317
00:27:07,915 --> 00:27:09,916
( جيمس) لديه سلاح ( هاري) لديه سلاح

318
00:27:12,391 --> 00:27:14,392
( هنري)

319
00:27:15,417 --> 00:27:17,418
( هنري)
يا ألهي

320
00:27:19,443 --> 00:27:21,444
عزيزي هل أنت بخير

321
00:27:22,469 --> 00:27:25,470
( ــ هل ( زوي) أصيبت
ــ كلا , إنها بخير

322
00:27:25,495 --> 00:27:27,495
ــ أنها بخير, لقد رأيتها
( زوي)

323
00:27:28,520 --> 00:27:30,521
ــ أمي , ماذا حدث؟
(ــ ( تشارلي

324
00:27:30,546 --> 00:27:33,546
أين هو, أين الرجل

325
00:27:35,572 --> 00:27:36,572
ــ لا أعرف

326
00:27:36,597 --> 00:27:39,598
أنا لا أفهم من يكون
ولما سمحت له بالدخول  للبيت

327
00:27:39,623 --> 00:27:41,623
كان مصاباً. ويستنجد بأحد

328
00:27:41,648 --> 00:27:43,649
(ماذا بحق الجحيم يا ( تشارلي

329
00:27:43,674 --> 00:27:45,674
ليس لدينا أي فكرة
عما يريد هذا الرجل

330
00:27:46,700 --> 00:27:49,700
(والأن قد أختفى يا ( جايمس
ولا نعلم ماذا سيفعل

331
00:27:49,725 --> 00:27:51,726
.... لسنا أمنين هنا

332
00:27:53,751 --> 00:27:55,752
أنتِ محقة , هيا بنا

333
00:27:56,777 --> 00:27:58,778
لنذهب, لنذهب

334
00:28:00,803 --> 00:28:01,803
(هنري)

335
00:28:02,829 --> 00:28:04,829
عزيزي

336
00:28:06,855 --> 00:28:08,855
( هنري)

337
00:28:10,856 --> 00:28:12,856
لماذا

338
00:28:13,881 --> 00:28:14,882
( هنري)

339
00:28:35,412 --> 00:28:37,412
حسناً

340
00:28:38,437 --> 00:28:40,438
إليكم الخطة

341
00:28:40,463 --> 00:28:43,464
أنتم الإثنان ستبقون هنا, وأنا

342
00:28:44,489 --> 00:28:47,490
(سأذهب هناك لأجد ( زوي

343
00:28:47,515 --> 00:28:49,515
وأعيدها إلى هنا

344
00:28:49,540 --> 00:28:51,541
ــ حاول ( هنري) قتلك
( ماري)

345
00:28:51,566 --> 00:28:53,566
يجب أن أتأكد بأنها بخير

346
00:28:53,591 --> 00:28:55,592
علي فعل هذا

347
00:28:55,617 --> 00:28:57,617
لم يطلق النار علي

348
00:28:57,642 --> 00:28:59,643
سأجدها

349
00:28:59,668 --> 00:29:03,669
يمكنني الذهاب
لن أسمح لكِ بالذهاب وذلك الرجل بالخارج

350
00:29:03,694 --> 00:29:05,694
حسناً لا يمكنني ترككِ

351
00:29:05,719 --> 00:29:07,720
سأعود في الحال
دعيني أذهب

352
00:29:07,745 --> 00:29:09,745
(وأنتِ أبقي هنا مع ( تشارلي

353
00:29:09,770 --> 00:29:12,771
ــ كن حذراً أتفقنا
سأفعل

354
00:29:29,675 --> 00:29:31,676
( زوي)

355
00:29:32,701 --> 00:29:34,701
( زوي)

356
00:29:34,726 --> 00:29:36,727
( زوي)
هذا أنا

357
00:30:30,440 --> 00:30:32,441
هل أنت بخير عزيزي

358
00:30:32,466 --> 00:30:34,466
نعم أمي

359
00:30:41,443 --> 00:30:43,443
( تشارلي)
!أمي

360
00:30:44,469 --> 00:30:47,469
( تشارلي) إنتظر هنا’ سوف أكون بجانب الباب)

361
00:30:48,495 --> 00:30:50,495
( زوي)

362
00:30:57,697 --> 00:30:59,697
أمي ؟

363
00:30:59,722 --> 00:31:01,723
هنا ( زوي)

364
00:31:01,748 --> 00:31:03,748
هل أنتِ بخير و( تشارلي) بخير

365
00:31:03,773 --> 00:31:05,774
وأبي هل هوا بخير
الجميع بخير

366
00:31:05,799 --> 00:31:06,799
لم أكن أعلم أن ( هنري) سيفعل هذا

367
00:31:06,824 --> 00:31:08,825
لم أكن أعرف أنه سيقتل

368
00:31:08,850 --> 00:31:10,850
لماذا يفعل هذا

369
00:31:10,875 --> 00:31:11,875
( تشارلي) أعطيني دقيقة

370
00:31:11,900 --> 00:31:13,901
لقد مات يا أمي
إنه ميت

371
00:31:13,926 --> 00:31:15,926
أمي ؟

372
00:31:15,951 --> 00:31:17,952
( أمهلني قليلاً ( تشارلي

373
00:31:17,977 --> 00:31:19,977
( زوي) لا بأس
ــ أمي الأن

374
00:31:21,453 --> 00:31:23,453
ما الأمر يا عزيزي

375
00:31:23,478 --> 00:31:26,479
ــ عليكِ رؤية هذا
ــ أخبري أبي أنني آسفة

376
00:31:26,504 --> 00:31:28,504
( زوي)

377
00:31:44,708 --> 00:31:46,709
( زوي)

378
00:32:26,719 --> 00:32:28,719
أين كنت
( هنري) مات

379
00:32:28,744 --> 00:32:30,745
لقد قتلته

380
00:32:30,970 --> 00:32:32,970
أعرف لقد رأيت ( زوي) للتو

381
00:32:32,995 --> 00:32:34,996
ــ هل هي بخير
ــ ليست مصابة

382
00:32:35,021 --> 00:32:37,021
يجب أن تأتي معي

383
00:32:46,474 --> 00:32:48,474
ماذا سنفعل

384
00:32:51,225 --> 00:32:53,225
علي أن أريك شيئاً

385
00:32:53,250 --> 00:32:55,251
يا ألهي

386
00:33:26,484 --> 00:33:28,484
أعتقد أنه يقول شئ ما

387
00:33:30,510 --> 00:33:32,510
(مرحباً سيد ( ساندن

388
00:33:33,535 --> 00:33:35,536
منزلك يُخبرني أنك
تحارب مثلنا تماماً

389
00:33:35,561 --> 00:33:37,561
أنه المنزل

390
00:33:37,561 --> 00:33:41,562
وأزهارك الزرقاء أخبرتني
أنك تدعم التطهير

391
00:33:41,587 --> 00:33:43,588
نريد أن نعاملك بعدل
لذا أنصت لي بحرص

392
00:33:44,613 --> 00:33:50,614
دعني أقدم لك أنفسنا , نحن أناس
شباب متعلمون

393
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
فتية , وفتيات

394
00:33:54,665 --> 00:33:56,666
ولكنا كنا نطارد أحمق فاشل

395
00:33:57,691 --> 00:33:59,692
كما نفعل كل سنة

396
00:34:01,242 --> 00:34:03,243
مستعدين للعنف

397
00:34:03,268 --> 00:34:05,268
وحصد الأرواح

398
00:34:06,293 --> 00:34:08,294
ولكن الأمور سائت

399
00:34:10,319 --> 00:34:12,320
هربت منا الطريدة

400
00:34:15,346 --> 00:34:17,896
الكثير من جيرانكم أخبرونا أنكم

401
00:34:18,921 --> 00:34:20,922
( الــ ( ساندن

402
00:34:20,947 --> 00:34:23,948
يؤوون هذا الفاشل

403
00:34:25,973 --> 00:34:28,974
من تحمونه هو مجرد خنزير متشرد

404
00:34:30,799 --> 00:34:34,500
كشخص فعال في المجتمع يجب
أن تدرك معنى هذا

405
00:34:34,525 --> 00:34:37,526
لقد قتل أحدنا, ونحن نحاول قتله الليلة

406
00:34:38,551 --> 00:34:40,552
الأن يجب أن يتعلم درساً

407
00:34:40,577 --> 00:34:42,577
ويأخذ مباركتنا

408
00:34:42,602 --> 00:34:44,603
عليكم أعادته إلينا

409
00:34:45,628 --> 00:34:46,628
حي ؟

410
00:34:47,654 --> 00:34:49,654
لكي نمارس التطهير

411
00:34:51,755 --> 00:34:53,755
( إليكم الخطي يا الــ ( ساندن

412
00:34:55,781 --> 00:34:59,006
روايتنا ينقصها شئ, الروايا , أننا سنقتحم منزلكم
خلال ساعتين

413
00:35:02,257 --> 00:35:03,257
...أن لم

414
00:35:03,282 --> 00:35:07,283
...أن لم تستجيبوا سوف نطلق الوحش عليه

415
00:35:09,309 --> 00:35:11,309
...وعليكم

416
00:35:11,334 --> 00:35:13,335
وبوسعنا

417
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
أن ندخل أي منزل  نريد

418
00:35:16,386 --> 00:35:18,386
وسوف نفعل

419
00:35:18,411 --> 00:35:20,412
لذا من الأفضل أن تستجيبوا

420
00:35:23,262 --> 00:35:25,263
لا تجبرونا على أذيتكم

421
00:35:26,288 --> 00:35:28,289
لا نريد قتل أحد منكم

422
00:35:30,314 --> 00:35:32,915
لكن من فضلكم, دعونا نتطهر

423
00:35:36,941 --> 00:35:38,941
نلقاكم بعد ساعتين

424
00:35:42,517 --> 00:35:44,518
اقطعه اقطعه الأن

425
00:36:00,922 --> 00:36:02,922
لا أعلم متى تعود الكهرباء

426
00:36:03,947 --> 00:36:05,948
لدينا ساعتين كاملتين

427
00:36:06,973 --> 00:36:09,974
لا يمكنهم الدخول هنا , صحيح
لا يمكنهم دخول منزلنا

428
00:36:10,999 --> 00:36:13,000
لا أعلم , من الصعب قول هذا

429
00:36:13,025 --> 00:36:15,025
لا تعلم ؟

430
00:36:16,050 --> 00:36:19,051
أنت تبيع تلك الأنظمة
ماذا تعني بأنك لا تعلم

431
00:36:19,076 --> 00:36:22,077
لقد أختبرنا النظام بشكل مستمر
%وهوا يعمل بنسبة 99

432
00:36:22,102 --> 00:36:25,103
يبدوا جيد وقوي , لإبعاد الأشرار

433
00:36:25,128 --> 00:36:27,128
وماذا إذن

434
00:36:27,153 --> 00:36:29,154
ــ لم يتم بنائها لأسوء الحالات

435
00:36:29,179 --> 00:36:31,179
هل هو غير قابل للإختراق

436
00:36:31,204 --> 00:36:32,204
لا شئ غير قابل للإختراق

437
00:36:33,930 --> 00:36:36,230
أمور كهذه لا يفترض
أن تحدث في هذا الحي

438
00:36:37,256 --> 00:36:38,256
ولكنها تحدث

439
00:36:39,281 --> 00:36:41,282
إنهم بالخارج الأن, أترى هذا

440
00:36:46,308 --> 00:36:50,309
فقط أجلسي, أجلسي من فضلك
يجب أن نهدأ

441
00:36:51,034 --> 00:36:54,035
حسناً, إسمعوا

442
00:36:54,060 --> 00:36:56,060
الأجابة على سؤلك هي نعم

443
00:36:56,085 --> 00:36:58,086
بوسعهم الدخول هنا

444
00:36:58,111 --> 00:37:00,111
حسناً ’ بوسعهم كسر أي شيء

445
00:37:00,136 --> 00:37:02,137
....يمكنهم أن يقوموا بإخراجنا بالدخان

446
00:37:02,162 --> 00:37:04,162
إزالة المانع الحديدي, ياعزيزتي

447
00:37:04,187 --> 00:37:06,188
أنا أسف ولكنها الحقيقة

448
00:37:06,213 --> 00:37:07,213
إليكم ما سنفعله

449
00:37:08,838 --> 00:37:10,839
سنعطيهم ما يريدون

450
00:37:11,289 --> 00:37:13,289
سوف نبحث عن هذا الرجل

451
00:37:14,315 --> 00:37:16,315
ونجبره على الخروج

452
00:37:18,341 --> 00:37:19,341
 ....والأن

453
00:37:20,366 --> 00:37:22,367
...لدينا مسدسات

454
00:37:22,392 --> 00:37:24,392
وهوا لا

455
00:37:24,417 --> 00:37:25,417
ولكنهم سيقتلونه

456
00:37:26,443 --> 00:37:27,443
لماذا يجب أن يموت هو

457
00:37:28,468 --> 00:37:30,469
إما هوا ’ وإما نحن

458
00:38:31,559 --> 00:38:33,559
<font color="#ffff00">♪ ..كلا’ لن يحدث ♪</font>

459
00:38:33,584 --> 00:38:35,585
<font color="#ffff00">♪ أرجوكم ♪</font>

460
00:39:40,576 --> 00:39:42,576
!تباً

461
00:39:57,330 --> 00:39:58,330
أين هوا ؟

462
00:40:21,586 --> 00:40:22,586
ها هوا

463
00:41:13,349 --> 00:41:15,349
أنظر إلي ؟...

464
00:41:18,375 --> 00:41:20,375
هيّا’ هُنا

465
00:42:26,117 --> 00:42:28,117
أين أنت ؟

466
00:42:57,149 --> 00:42:59,150
هيّا

467
00:44:46,651 --> 00:44:48,652
( سيد ( ساندن

468
00:44:49,677 --> 00:44:52,678
أسف على مقاطتك’ ولكن أريد التحدث معك

469
00:44:53,703 --> 00:44:56,704
يمكنك القدوم للباب الأمامي, فأنا
أرى أضوائك بالداخل

470
00:45:05,906 --> 00:45:07,907
! ها أنت

471
00:45:09,932 --> 00:45:11,933
شكراً لك على قبول دعوتي

472
00:45:12,958 --> 00:45:15,658
أخبرني لماذا لم تعطنا الأحمق حتى الأن

473
00:45:17,684 --> 00:45:19,684
هل تحميه ؟

474
00:45:20,710 --> 00:45:22,710
بالتأكيد لن تفعل هذا
( سيد ( ساندن

475
00:45:22,735 --> 00:45:24,736
.. بالطبع لا

476
00:45:25,761 --> 00:45:26,761
فقط لا أستطيع العثور عليه

477
00:45:27,786 --> 00:45:28,787
أنتصت , هذا سوء تفاهم

478
00:45:29,162 --> 00:45:33,163
إبني أدخله , أنه فتى صغير

479
00:45:33,188 --> 00:45:35,188
ولكني أدعم التطهير بشكل كامل

480
00:45:35,213 --> 00:45:38,214
أنا أبيع أنظمة الأمان

481
00:45:38,239 --> 00:45:41,240
لذا لا أنكر حقك أو حق أحد في التطهير

482
00:45:41,265 --> 00:45:42,265
... نحن فقط

483
00:45:42,290 --> 00:45:45,291
فقط أعطنا المتشرد أيها اللعين

484
00:45:51,667 --> 00:45:53,668
آسف بسبب هذا

485
00:45:53,693 --> 00:45:55,693
لا أستطيع التحكم بتصرفه

486
00:45:55,718 --> 00:45:57,719
( فقط تذكر سيد ( ساندن

487
00:45:59,744 --> 00:46:02,745
... أنه كان صديقي , وأنت

488
00:46:02,770 --> 00:46:04,771
لا أعلم

489
00:46:06,796 --> 00:46:08,797
أدواتنا ستمكننا من الدخول

490
00:46:09,822 --> 00:46:11,822
وسندخل

491
00:46:14,848 --> 00:46:16,849
لذا إما أن يخرج

492
00:46:17,874 --> 00:46:19,874
او ندخل نحن

493
00:46:22,425 --> 00:46:25,426
ــ سوف أخرجه
ــ يجب عليك فعل هذا

494
00:47:20,939 --> 00:47:22,940
( مرحباً ( تشارلي

495
00:47:24,965 --> 00:47:26,966
لا أعرف ماذا يحدث هنا.

496
00:47:27,991 --> 00:47:30,992
... هناك أناس بالخارج و

497
00:47:33,442 --> 00:47:35,443
( هنري) لقد مات

498
00:47:36,468 --> 00:47:39,469
 ... سأكون بخير, مسدسه معي

499
00:47:40,494 --> 00:47:41,895
فقط إبقي حيث أنت

500
00:47:41,920 --> 00:47:43,920
  وكن بأمان, حسناً

501
00:47:45,946 --> 00:47:47,946
سأذهب لأختبئ في مكانك السري

502
00:47:47,971 --> 00:47:49,972
ــ كلا

503
00:47:49,997 --> 00:47:51,997
.. ــ أحبك

504
00:48:16,103 --> 00:48:18,103
لا تفعل

505
00:48:18,128 --> 00:48:20,129
( زوي)

506
00:48:21,154 --> 00:48:22,154
تراجع

507
00:48:23,180 --> 00:48:25,180
إلى الردهة, لنذهب

508
00:48:25,705 --> 00:48:27,706
ألقي سلاحك

509
00:48:28,706 --> 00:48:30,707
.. أرجوك يا أبي

510
00:48:32,457 --> 00:48:34,457
ألقهِ

511
00:48:36,483 --> 00:48:38,483
لا تقلقي

512
00:48:41,209 --> 00:48:43,210
( زوي ) لا تقلقي , لن أسمح له بأذيتك

513
00:48:43,235 --> 00:48:45,235
.. أتركها وشأنها

514
00:48:45,260 --> 00:48:48,261
!سأقتلك أيها اللعين
لن أذهب هناك بالخارج

515
00:48:48,286 --> 00:48:50,286
أنت تعلم بأنك ستتسبب في قتلنا جميعاً

516
00:48:50,311 --> 00:48:52,312
أتعرف هذا أنهم قادمين هنا وسيقتلوننا جميعاً

517
00:48:52,337 --> 00:48:54,337
سيدخلون هنا

518
00:48:55,363 --> 00:48:57,363
عليك إخراج عائلتي من هذا , حسناً

519
00:48:57,388 --> 00:49:00,389
إن ألقيت المسدس لن أذيك

520
00:49:00,414 --> 00:49:02,414
إن حدث لها شيء, سأقتلك

521
00:49:02,439 --> 00:49:04,440
لا أستحق الموت

522
00:49:05,465 --> 00:49:07,466
إسمع لا أريد أن أوذي أيا منكم

523
00:49:09,491 --> 00:49:11,492
ولكن لن أموت الليلة

524
00:49:15,518 --> 00:49:18,518
أنزل المسدس
أرجوك أنزله

525
00:49:19,544 --> 00:49:21,544
فقط أتركني أبقى

526
00:49:21,569 --> 00:49:23,570
أستمع ألي, حسناً

527
00:49:23,970 --> 00:49:25,970
ستموت الليلة

528
00:49:25,995 --> 00:49:29,996
وإما أن تتصرف كرجل وتخرج هناك وحدك

529
00:49:30,021 --> 00:49:32,022
... أو ستموت كالجبناء وتتسبب

530
00:49:32,047 --> 00:49:35,047
في مقتل زوجتي وأولادي معك

531
00:49:35,072 --> 00:49:36,073
لذا أبعد هذا السلاح

532
00:49:36,123 --> 00:49:38,123
 عن رأس أبنتي

533
00:49:38,223 --> 00:49:40,224
أطلقي النار عليه يا ( ماري) أطلقي النار

534
00:49:56,478 --> 00:49:58,478
اللعنة

535
00:49:58,503 --> 00:50:01,129
( ماري) ( ماري) ( زوي )

536
00:50:01,154 --> 00:50:03,154
إنها فاقدة للوعي, هنا

537
00:50:11,181 --> 00:50:13,182
حسناً’ حسناً

538
00:50:13,607 --> 00:50:15,607
ــ يجب أن نحضر حبلاً
ــ ماذا

539
00:50:15,632 --> 00:50:18,633
( ماري)
علينا إحضار بعض الحبال

540
00:50:18,658 --> 00:50:20,659
يجب أن نقيده,

541
00:50:20,684 --> 00:50:22,684
وأخراجه من المنزل

542
00:50:22,709 --> 00:50:23,709
وستنتهي هذه الليلة

543
00:50:24,735 --> 00:50:25,735
أتفقنا, هل تسمعيني

544
00:50:25,760 --> 00:50:27,760
حسناً

545
00:50:27,785 --> 00:50:29,786
حسناً, دعي ( تشارلي) يساعدكِ

546
00:50:29,811 --> 00:50:31,811
... عزيزتي

547
00:50:32,837 --> 00:50:34,837
... عزيزتي

548
00:50:36,863 --> 00:50:39,138
هذه أسهل وسيلة لتضمن الآمان

549
00:50:39,163 --> 00:50:41,164
دعيني أرى, دعيني أرى

550
00:50:41,189 --> 00:50:43,189
(أنتِ تقومين بعمل جيد ( ماري

551
00:50:43,214 --> 00:50:45,215
إليكِ ما سنفعله

552
00:50:45,240 --> 00:50:48,240
سنضعه على هذا الكرسي
ونجره للخارج

553
00:50:48,265 --> 00:50:51,141
هل فهمتي, حسناً, اتفقنا
جاهزة

554
00:50:51,741 --> 00:50:53,742
( تشارلي) ركز على أختك

555
00:50:53,767 --> 00:50:55,767
لنرى أن أستيقضت

556
00:50:55,792 --> 00:50:57,793
( تشارلي) أحتاج للضوء

557
00:50:57,818 --> 00:50:59,818
شكراً لك بني, حسناً

558
00:51:00,844 --> 00:51:02,844
أحسنتِ عمل جيد

559
00:51:02,869 --> 00:51:04,870
سنحضر الكرسي هنا

560
00:51:04,895 --> 00:51:06,895
حسناً, أوشكنا على الأنتهاء

561
00:51:07,920 --> 00:51:10,921
سنقوم بحمله عند العد ثلاثة
يمكنكِ مساعدتي

562
00:51:10,946 --> 00:51:11,946
(أبقي الضوء عليه ( تشارلي
جاهزة

563
00:51:11,971 --> 00:51:13,972
1 . 2

564
00:51:13,997 --> 00:51:14,947
3

565
00:51:19,973 --> 00:51:21,974
أحسنتم أين الشريط اللاصق

566
00:51:23,999 --> 00:51:27,000
مهلاً, مهلاً
أمسكت به

567
00:51:30,251 --> 00:51:33,252
يجب أن تساعديني
أحضري سكين

568
00:51:34,277 --> 00:51:36,277
إضغطي على جرحه
ماذا

569
00:51:36,302 --> 00:51:38,303
أحضري شيء وأضغطي على الجرح

570
00:51:39,328 --> 00:51:41,329
أذهبي وأحضري شيئاً

571
00:51:42,354 --> 00:51:45,155
لن أدعه يذهب
ــ أمي

572
00:51:45,180 --> 00:51:48,180
أسمع أنا أحاول حماية عائلتي

573
00:51:50,756 --> 00:51:52,756
لذا إهدأ

574
00:51:53,782 --> 00:51:56,782
ــ أمي
( أفعليها هيا يا ( ماري

575
00:51:56,807 --> 00:51:58,808
إضغطي على جرحه

576
00:51:59,258 --> 00:52:01,259
نعم, نعم

577
00:52:01,284 --> 00:52:03,284
هل تريد فعل هذا ثانيةً

578
00:52:03,309 --> 00:52:04,309
توقفي يا أمي

579
00:52:04,334 --> 00:52:05,335
إفعليها

580
00:52:05,360 --> 00:52:07,360
حسناً, حسناً

581
00:52:10,761 --> 00:52:12,761
هل ستجلس على الكرسي ؟

582
00:52:12,786 --> 00:52:14,787
حسناً , ساعديني

583
00:52:16,812 --> 00:52:18,813
مهلاً, حسناً

584
00:52:18,838 --> 00:52:20,838
حسناً ياصاح

585
00:52:25,264 --> 00:52:27,265
ابقي مكانك وتوقف

586
00:52:27,290 --> 00:52:29,290
ودعني آخذك بهذا الكرسي

587
00:52:29,315 --> 00:52:31,316
(أين اللاصق يا ( ماري

588
00:52:35,342 --> 00:52:37,342
لا تجعل هذا أصعب

589
00:52:37,367 --> 00:52:39,368
مما يجب أن يكون عليه

590
00:52:39,393 --> 00:52:41,393
هل تفهم .؟

591
00:52:41,418 --> 00:52:43,419
حسناً

592
00:52:53,021 --> 00:52:55,022
أنظر لهذا الرجل’ وما تفعله به

593
00:53:05,024 --> 00:53:07,025
هيا يا ( ماري) لننتهي من هذا

594
00:53:12,026 --> 00:53:14,026
هيا يا ( ماري)

595
00:53:22,028 --> 00:53:24,029
ــ ساعديني
ــ لا يمكنني

596
00:53:24,054 --> 00:53:26,054
بلا يمكنكِ يا حبيبتي  أحتاجك الأن

597
00:53:26,079 --> 00:53:29,080
أنظري إلي
أنظري إلي

598
00:53:29,105 --> 00:53:31,106
 ( ماري)

599
00:53:31,781 --> 00:53:33,781
لم يكن لدينا خيار

600
00:53:33,806 --> 00:53:35,807
هذا خطاء

601
00:53:35,832 --> 00:53:36,832
عزيزتي

602
00:53:36,857 --> 00:53:38,858
هذا خطاء للغاية
لا خيار لدينا

603
00:53:38,883 --> 00:53:40,883
لا تلمسني, أنظر لنفسك

604
00:53:41,183 --> 00:53:43,184
كلا, كلا

605
00:53:43,209 --> 00:53:45,209
لا تلمسني

606
00:53:45,834 --> 00:53:47,835
كيف حدث هذا ؟

607
00:53:53,036 --> 00:53:55,037
( أنظر لحالك يا ( جايمس

608
00:53:56,062 --> 00:53:58,062
( أنظر ماذا حل بك ( جايمس

609
00:53:59,088 --> 00:54:01,088
( تشارلي)

610
00:54:02,538 --> 00:54:04,539
( تشارلي)
صغيري أين ذهبت

611
00:54:05,564 --> 00:54:07,565
... تشارلي

612
00:54:11,791 --> 00:54:13,791
( تشارلي)

613
00:54:14,316 --> 00:54:16,317
( أين ذهبت يا ( تشارلي

614
00:54:16,592 --> 00:54:17,592
( تشارلي)

615
00:54:34,546 --> 00:54:36,547
( زوي)

616
00:54:37,572 --> 00:54:38,572
هل أنتِ بخير ؟

617
00:54:39,297 --> 00:54:42,298
إجلسي, إجلسي
لقد أصبتِ رأسكِ, هل أنتِ بخير

618
00:54:43,323 --> 00:54:44,324
! رباه

619
00:54:47,349 --> 00:54:50,350
أنا أسف للغاية بشأن ( هنري)

620
00:54:50,375 --> 00:54:51,375
حسناً

621
00:54:51,400 --> 00:54:53,401
... أنا أسف للغاية

622
00:54:53,426 --> 00:54:55,426
ولكننا سنتخطئ هذه الليلة

623
00:54:55,451 --> 00:54:57,452
 ... حسناً ’ سنفعل

624
00:54:57,477 --> 00:54:59,477
وكل شيء سيكون على ما يرام

625
00:55:00,503 --> 00:55:02,503
لا, لم ينتهي الأمر

626
00:55:02,528 --> 00:55:04,529
ماذا

627
00:55:05,204 --> 00:55:07,204
.. ــ أنظر ما فعلته

628
00:55:07,229 --> 00:55:10,230
لن يكون أي شيء بخير مجدداً

629
00:55:13,806 --> 00:55:15,806
لا تقولي هذا

630
00:55:34,561 --> 00:55:36,562
أنقذ أطفالك

631
00:55:37,587 --> 00:55:39,587
دعني أخرج

632
00:56:03,318 --> 00:56:05,319
( تشارلي)

633
00:56:14,571 --> 00:56:16,571
أريد هذه الجدران الفولاذية أسفل

634
00:56:17,597 --> 00:56:20,597
أنزلوا كل وحدة منها
كل نافذة

635
00:56:24,824 --> 00:56:25,824
( ــ جايمس" أين ( زوي

636
00:56:25,849 --> 00:56:26,849
لا أعلم لقد هربت

637
00:56:26,874 --> 00:56:28,875
أنظر إنهم سيدخلون يقومون

638
00:56:28,900 --> 00:56:30,900
بتقيد الأبواب والنوافذ

639
00:56:30,925 --> 00:56:32,926
ماذا سنفعل

640
00:56:32,951 --> 00:56:35,951
عزيزي كنت محقاً
كلا لم أكن محقاً بشيء

641
00:56:36,977 --> 00:56:38,977
ألن ترسله للخارج ؟

642
00:56:40,002 --> 00:56:42,003
لدي فكرة آخرى

643
00:56:42,028 --> 00:56:43,028
ماذا ستفعل

644
00:56:43,053 --> 00:56:45,053
( تشارلي)

645
00:56:45,079 --> 00:56:47,079
إسمعني, أسمعني

646
00:56:47,104 --> 00:56:48,104
خذ هذا المسدس

647
00:56:48,129 --> 00:56:50,130
ـ أبي هل سترسله للخارج يا أبي

648
00:56:50,155 --> 00:56:51,155
لا , حسناً

649
00:56:51,180 --> 00:56:54,181
ستذهب للإختباء في القبو ولن تخرج
حتى ينتهي كل شيء

650
00:56:54,206 --> 00:56:56,206
أتفقنا’ حسناً
عليك فعل هذا’ أنت فتى مطيع

651
00:56:56,231 --> 00:56:58,232
حسناً أذهب أذهب

652
00:56:58,257 --> 00:57:00,257
لقد أعطيت أبننا مسدس
ماذا يجري

653
00:57:01,283 --> 00:57:03,283
سنقاتل

654
00:57:10,085 --> 00:57:12,085
أنزلي صمام الآمان

655
00:57:12,085 --> 00:57:15,086
ــ لدينا ذخيرة كافية
ــ ماذا ستفعل ؟

656
00:57:15,086 --> 00:57:17,086
سنغطي الجهتين المقابلتين من المنزل

657
00:57:17,111 --> 00:57:23,113
هذا منزلنا لو دخل أي شخص أطلقي
عليه النار ولا تترددي

658
00:57:27,139 --> 00:57:29,139
( سيد ( ساندين

659
00:57:30,165 --> 00:57:33,165
يؤسفني أن أخبرك, لكن الوقت إنتهي

660
00:57:35,191 --> 00:57:37,191
وقد فشلت

661
00:57:37,216 --> 00:57:40,217
فشلت في أخراج المتشرد لنا

662
00:57:43,243 --> 00:57:46,244
أنا محبط للغاية لأن حديثك
كان جميلاً

663
00:57:46,269 --> 00:57:49,269
 كان يجب أن تلتزم به

664
00:57:49,294 --> 00:57:51,295
هل تحمي أشخاص

665
00:57:51,320 --> 00:57:54,321
هوا فقط من أريد تطهيره

666
00:57:59,347 --> 00:58:03,348
( لذا قررت هذا لكم يا آلــ ( ساندين

667
00:58:05,373 --> 00:58:07,374
أطلقوا الوحش يا أولاد

668
00:58:07,399 --> 00:58:09,399
دعوا القتال يبدأ

669
00:58:17,101 --> 00:58:19,102
هيا

670
00:58:19,127 --> 00:58:32,130
<font color="#0080ff"><b>♪ نحنُ وجديدنا علي ♪
♪ www.facebook.com\moftah76 ♪</b></font>

671
01:01:38,401 --> 01:01:40,401
هل أنت بخير ؟

672
01:01:40,426 --> 01:01:42,427
ــ هل أنت بخير
هل أنت مصاب

673
01:01:42,452 --> 01:01:44,452
لا أنا بخير

674
01:01:44,477 --> 01:01:46,478
هيا بنا

675
01:02:34,415 --> 01:02:36,415
" كوبر"

676
01:02:36,440 --> 01:02:38,441
( أعتقد أنها حجرة ( جيمس ساندين

677
01:02:39,466 --> 01:02:41,466
...  يا ألهي ما هذا

678
01:02:42,492 --> 01:02:44,492
( ساندن أآمن مني)

679
01:02:47,518 --> 01:02:49,518
أبي

680
01:02:49,543 --> 01:02:51,544
هل أنت بخير
نعم أنا بخير

681
01:02:51,569 --> 01:02:53,569
حسناً أبق هنا

682
01:02:53,594 --> 01:02:55,595
( زوي) و أمي
سيكونان بخير

683
01:04:38,445 --> 01:04:40,446
تباً لك

684
01:06:08,718 --> 01:06:10,718
لا بأس

685
01:06:13,219 --> 01:06:15,219
لا بأس

686
01:06:15,469 --> 01:06:18,470
(لقد تم تطهير روحك سيد ( ساندين

687
01:06:18,495 --> 01:06:20,495
لقد تم تنقيتك

688
01:06:21,971 --> 01:06:23,971
سؤال واحد لك

689
01:06:23,996 --> 01:06:25,997
هل كان يستحق حياتك

690
01:06:29,023 --> 01:06:31,023
! عائلتك

691
01:06:34,224 --> 01:06:37,225
( شكراً لهذا التطهير الذي لا ينسى سيد ( ساندين

692
01:08:17,249 --> 01:08:19,250
كلا

693
01:08:19,275 --> 01:08:21,275
لا لا أبتعدي

694
01:08:22,501 --> 01:08:24,501
ابتعدوا عني

695
01:08:25,526 --> 01:08:27,527
ابتعدوا

696
01:08:28,552 --> 01:08:30,553
ــ لا تتحركي
ــ أبتعدوا أيديكم عني

697
01:08:30,578 --> 01:08:32,578
لا لا

698
01:08:35,604 --> 01:08:37,604
أرجوكِ لا تفعلي

699
01:08:39,630 --> 01:08:41,630
لا

700
01:09:27,016 --> 01:09:29,017
مرحبا

701
01:09:30,042 --> 01:09:32,043
"جيمس"

702
01:09:33,068 --> 01:09:35,068
"جيمس"

703
01:09:36,094 --> 01:09:39,094
( تشارلي) تشارلي) زوي)

704
01:09:40,120 --> 01:09:42,120
لا بأس

705
01:09:43,145 --> 01:09:45,146
أبي

706
01:09:56,024 --> 01:09:58,024
شكراً لكم على تضحيتكم

707
01:09:59,049 --> 01:10:02,050
( لديك الكثير من الشجاعة سيد ( ساندين

708
01:10:03,075 --> 01:10:05,076
لتبارك أماريكا

709
01:10:07,101 --> 01:10:10,102
الأمة إلتي ولدت من جديد

710
01:10:29,532 --> 01:10:31,532
أنا أسفة للغاية

711
01:10:32,558 --> 01:10:34,558
آسفة

712
01:11:18,044 --> 01:11:20,044
شكراً لكم

713
01:11:20,069 --> 01:11:22,445
رأينا أنكم تعانون بعض المشاكل

714
01:11:22,470 --> 01:11:24,470
وقررنا المساعدة

715
01:11:27,496 --> 01:11:29,497
أنتم فقط من تدخلتم

716
01:11:33,298 --> 01:11:35,298
( لا تشككرينا كثيراً يا ( ماري

717
01:11:38,324 --> 01:11:40,324
الحقيقة هي أنكم لنا , ولستم لهم

718
01:11:41,350 --> 01:11:43,350
ماذا تعنين ’ ليس لهم

719
01:11:43,375 --> 01:11:45,376
ماذا تعنين بهذا

720
01:11:46,401 --> 01:11:48,401
ــ أبي
ــ لا

721
01:11:48,426 --> 01:11:50,427
مهلاً’ أرجوك

722
01:11:50,452 --> 01:11:52,452
مهلاً مهلاً

723
01:11:53,478 --> 01:11:55,478
( جيمس) مات

724
01:11:55,480 --> 01:11:57,481
أعتقد أننا نعرف ماذا سنفعل بي
 ( ماري) والأطفال

725
01:11:57,506 --> 01:12:00,506
دعونا نقيدهم ونقتلهم مرة واحدة

726
01:12:00,531 --> 01:12:02,532
لا لا

727
01:12:02,557 --> 01:12:04,557
.. إنتظروا

728
01:12:04,582 --> 01:12:06,583
لا لا
أمي

729
01:12:07,608 --> 01:12:09,609
لا

730
01:12:13,327 --> 01:12:15,328
إخرسي أيتها العاهرة

731
01:12:16,353 --> 01:12:18,354
دعوهم أرجوكم

732
01:12:18,379 --> 01:12:20,379
...  لا تفعلوا هذا بلأطفال

733
01:12:20,404 --> 01:12:22,405
أبتعدو عنهم

734
01:12:22,430 --> 01:12:24,430
ماذا تفعلون

735
01:12:24,455 --> 01:12:26,456
أتركه وشأنه

736
01:12:26,481 --> 01:12:28,481
أصمتي الأن

737
01:12:28,506 --> 01:12:30,507
أتركهم
أخرسي

738
01:12:32,262 --> 01:12:34,263
أقسم بالرب

739
01:12:34,288 --> 01:12:36,288
أني سأطلق عليه النار الأن

740
01:12:37,313 --> 01:12:39,314
هل تسمعينني

741
01:12:46,316 --> 01:12:49,316
( جريس)
لماذا تفعلون هذا

742
01:12:49,341 --> 01:12:51,342
لماذا تفعلون هذا الأن

743
01:12:51,367 --> 01:12:53,367
عندما سقطت التحصينات

744
01:12:53,392 --> 01:12:56,393
رأينها فرصة لتخلص أنفسنا من الكراهية

745
01:12:57,418 --> 01:12:59,419
لقد كسبتم الكثير من المالم
من ورائنا

746
01:12:59,444 --> 01:13:01,444
وقمتم بالتباهي به أمامنا

747
01:13:02,570 --> 01:13:04,570
تظنون أنكم متميزون

748
01:13:04,595 --> 01:13:07,596
( إسمعي يا ( جريس

749
01:13:07,621 --> 01:13:11,622
أتوسل إليكِ لا تفعلي هذا بأطفالي
أرجوكِ

750
01:13:11,647 --> 01:13:13,647
لا تقتلي أولادي أرجوكِ

751
01:13:13,672 --> 01:13:15,673
أرجوكِ لا تؤذي أطفالي

752
01:13:15,698 --> 01:13:17,698
أرجوكِ لا تفعلي هذا

753
01:13:18,724 --> 01:13:19,724
(علينا فعل هذا يا ( ماري

754
01:13:19,749 --> 01:13:21,749
فهذا هو جوهر تلك الليلة

755
01:13:22,775 --> 01:13:24,775
أتوسل أليكِ

756
01:13:24,800 --> 01:13:26,801
لم أذيكِ قط

757
01:13:26,826 --> 01:13:28,826
أرجوكِ لا تفعلي هذا

758
01:13:28,851 --> 01:13:30,852
لكي نكون أناساً أفضل

759
01:13:30,877 --> 01:13:33,877
يجب أن تطهري نفسك

760
01:13:33,902 --> 01:13:35,903
كي تجعلوا العالم مكان أفضل

761
01:13:35,928 --> 01:13:37,928
أمي

762
01:13:37,953 --> 01:13:38,954
أنتِ تخيفينهم

763
01:13:39,979 --> 01:13:41,979
 ... أرجوكِ لا

764
01:13:42,004 --> 01:13:44,005
أرجوكِ لا تؤذي أطفالي

765
01:13:44,030 --> 01:13:46,030
لقد أنتهى الأمر

766
01:13:46,055 --> 01:13:49,056
ارجوكِ خذي ما تريدين
لقد أنتهى كل شئ

767
01:13:49,081 --> 01:13:51,082
أرجوكِ

768
01:13:51,832 --> 01:13:53,832
( لقد حان الوقت كي تتطهري يا ( ماري

769
01:13:53,857 --> 01:13:55,858
وتقومون بواجبكم كأمريكيين

770
01:14:06,585 --> 01:14:08,586
لا بأس يا عزيزتي

771
01:14:13,837 --> 01:14:15,838
فقط أنظري إلي

772
01:14:16,863 --> 01:14:18,863
مباركين يا آبائنا المؤسسين ,

773
01:14:18,888 --> 01:14:20,889
تركتمونا نطهر أنفسنا

774
01:14:22,839 --> 01:14:24,840
ليبارك الرب أمريكا

775
01:14:29,866 --> 01:14:31,867
ليبارك الرب أمريكا

776
01:14:31,892 --> 01:14:33,892
أمة ولدت من جديد

777
01:14:33,917 --> 01:14:36,918
سوف أبدأ, ثم نتبادل الأدوار

778
01:14:43,094 --> 01:14:45,095
( تيمي)

779
01:14:52,847 --> 01:14:54,847
لا تتحرك

780
01:14:55,873 --> 01:14:57,873
ألقي مسدسكِ الأن

781
01:14:58,898 --> 01:15:00,899
وفكِ قيودهم في الحال

782
01:15:01,499 --> 01:15:02,499
الأن

783
01:15:19,853 --> 01:15:21,854
أنه قرارك

784
01:15:27,880 --> 01:15:29,881
أنتهي من الأمر وحسب

785
01:15:29,906 --> 01:15:31,906
أقتلينا سريعاً

786
01:15:35,932 --> 01:15:38,933
من أجل الرب أفعليه فحسب

787
01:15:38,958 --> 01:15:40,959
هيا

788
01:15:42,359 --> 01:15:44,360
كانوا سيقتلوننا يا أمي
لا يهم

789
01:15:45,385 --> 01:15:48,386
سننهي هذه الليلة بدون قتل أحد
وفي سلام لعين

790
01:15:50,611 --> 01:15:52,612
هل لدى أحد مشكلة بهذا

791
01:16:37,873 --> 01:16:39,873
هل أسمتعت بحفل ( جريس) للتطهير

792
01:16:40,898 --> 01:16:42,899
( يا سيد ( هالفرسون

793
01:16:44,924 --> 01:16:46,925
ــ سحقاً لكِ
ــ أسفة لا أستطيع سماعك

794
01:16:49,951 --> 01:16:52,951
ــ لقد كانت جيدة للغاية
ــ حسناً

795
01:16:54,977 --> 01:16:56,977
أنا سعيدة لأنكم حظيتم بوقت جيد

796
01:17:17,382 --> 01:17:19,383
ألم تسمعي ما قلته؟

797
01:17:19,408 --> 01:17:21,408
لا مزيد من القتل  الليلة

798
01:17:21,433 --> 01:17:23,434
أهذا صعب الفهم؟

799
01:17:44,889 --> 01:17:47,890
والأن أخرجوا من منزلي

800
01:18:10,396 --> 01:18:12,396
إنتظر

801
01:18:16,422 --> 01:18:18,423
هل ستكون بخير

802
01:18:21,448 --> 01:18:23,449
شكراً لك

803
01:18:28,475 --> 01:18:30,475
على الرحب

804
01:19:02,508 --> 01:19:12,511
<font color="#ff80ff">♪ نرجوا أن نكون قد وفقنا وياكم ♪
♪ بهذه الترجمة من مركز القناص ♪</font>

805
01:19:19,162 --> 01:19:22,163
إنها السابعة صباحاً الــ 22 من مارس

806
01:19:22,188 --> 01:19:25,189
إنتهت منذ عشرون ثانية الحفل السنوي للتطهير

807
01:19:25,214 --> 01:19:28,215
هذا برنامجكم الصباحي من الأمريكية للأنباء

808
01:19:28,240 --> 01:19:30,240
سنبلغكم بكل ما حدث في البلاد

809
01:19:30,265 --> 01:19:32,266
من وجهة نظر الشرطة ورجال الاطفاء

810
01:19:32,291 --> 01:19:34,291
وكذلك المسعفين

811
01:19:35,316 --> 01:19:47,319
<font color="#ffff80">♪ نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم ♪
♪ وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ♪
♪ ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص ♪</font>