1
00:00:00,000 --> 00:00:03,074
Subtitles downloaded from www

2
00:02:18,968 --> 00:02:20,011
ترجمة مصطفى الليثى
Ellethey_4@Hotmail.com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** maken *****

3
00:02:21,053 --> 00:02:22,096
ترجمة مصطفى الليثى
Ellethey_4@Hotmail.com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** maken *****

4
00:02:30,145 --> 00:02:31,187
ـ هارى اجب الهاتف

5
00:02:30,145 --> 00:02:32,271
ـ لما تحتاج الى سيارة اجرة؟

6
00:02:32,354 --> 00:02:34,272
لا استطيع النو م ليلا.

7
00:02:34,356 --> 00:02:37,692
- توجد مسارح دعارة لهذا.
- اعرف لقد حاولت من قبل.

8
00:02:42,321 --> 00:02:44,239
ماذا تعمل الان؟

9
00:02:44,724 --> 00:02:48,576
لا شيء، اتسكع فى الحافلات
والانفاق وعلى الارصفة.

10
00:02:48,577 --> 00:02:51,328
لنفترض اننى سأقوم بهذا فلابد ان يكون المقابل جيد.

11
00:02:51,413 --> 00:02:53,873
أتريد العمل بشمال المدينة
مساءا، جنوب برونكس اوهارلم.

12
00:02:53,914 --> 00:02:57,417
- سأعمل فى اى وقت و اى مكان
- هل ستعمل فى الأعياد اليهودية؟

13
00:02:57,501 --> 00:02:59,377
أى وقت، أى مكان.

14
00:02:59,419 --> 00:03:01,628
دعنى أرى رخصة قيادتك.

15
00:03:04,632 --> 00:03:09,428
- هل سجل قيادتك جيد؟
- نظيف تماما كضميرى.

16
00:03:09,511 --> 00:03:13,431
والان هل ستفسد سيارتى؟
لا أحب أن تتعرض ممتلكاتى لاى اضرار.

17
00:03:13,514 --> 00:03:16,474
لذا اذا  كنت ستعرض املاكى لاى
تلف يمكنك الرحيل االان .مفهوم؟

18
00:03:16,517 --> 00:03:19,144
معذرة يا سيدى، ولكنى لاانتوى هذا.

19
00:03:21,229 --> 00:03:23,063
الحالة البدنية؟
سليمة.

20
00:03:23,148 --> 00:03:25,149
العمر؟

21
00:03:25,233 --> 00:03:26,650
المؤهل؟

22
00:03:26,734 --> 00:03:30,862
القليل من هنا وهناك.انت تعرف

23
00:03:34,532 --> 00:03:36,158
السجل العسكرى؟

24
00:03:36,242 --> 00:03:41,163
وسام الشرف، مايو ....1973.

25
00:03:41,204 --> 00:03:43,289
- اين خدمت فى الجيش؟
- المارينز.

26
00:03:45,458 --> 00:03:47,501
لقد كنت فى المارينز ايضا.

27
00:03:50,212 --> 00:03:53,840
اذا ماذا هناك؟
هل تريد عمل اضافى؟

28
00:03:55,049 --> 00:03:57,426
اتفضل الليل؟

29
00:03:57,510 --> 00:04:00,804
نعم، فانا اريد ساعات اطول.

30
00:04:00,887 --> 00:04:02,805
ما  معنى كائن ليلى؟

31
00:04:03,932 --> 00:04:06,600
املأ هذة الاستمارات وعد
غدا ساعة تغيير الورديات.

32
00:04:07,852 --> 00:04:09,769
اوبراين، اصعد من فضلك.

33
00:04:09,854 --> 00:04:14,524
خذ هذة السارة الى الشارع
ال..58 فالشارعال..57 مزدحم.

34
00:04:24,366 --> 00:04:27,076
حسنا انا ذاهب الى هناك.

35
00:04:27,160 --> 00:04:28,577
دعنا نذهب.

36
00:05:10,071 --> 00:05:13,198
العاشر من مايو،
حمدا لله على الامطار...

37
00:05:13,283 --> 00:05:17,494
التى طهرت الارض من النفايات والقاذورات.

38
00:05:18,704 --> 00:05:20,746
اعمل لفترات طويلة الان.

39
00:05:20,830 --> 00:05:24,708
من السادسة مساء الى السادسة
صباحا و احيانا الثامنة.

40
00:05:24,792 --> 00:05:28,128
ستة ايام فى الأسبوع واحيانا سبعة.

41
00:05:28,211 --> 00:05:31,046
انة نشاط مرهق ولكنة
يجعلنى مشغولا حقا.

42
00:05:31,131 --> 00:05:36,302
استطيع ان احصل على...300الى...350 فى
الاسبوع،احيانا اكثر اذا لم اعمل بالعداد.

43
00:06:01,239 --> 00:06:04,366
تخرج جميع الحيوانات ليلا.

44
00:06:04,451 --> 00:06:08,996
العاهرات، الحشاشون، ملكات، مومسات...

45
00:06:10,539 --> 00:06:12,165
مرضى ومرتشين.

46
00:06:15,293 --> 00:06:19,379
سياْتى اليوم الذى تزال فية
هذة القاذورات من الشوارع.

47
00:06:27,095 --> 00:06:31,724
اذهب الى كل مكان الى برونكس، بروكلين، هارلم.

48
00:06:31,765 --> 00:06:34,893
لا اهتم فهذا لن يغير شىء.

49
00:06:34,934 --> 00:06:40,606
قد تحدث فارق مع الاخرين وليس معى.

50
00:06:40,648 --> 00:06:42,608
اتجة الى الشارع ال..48، رجاء.

51
00:06:42,649 --> 00:06:46,444
يا لك من فاتنة ايتها السمراء.

52
00:06:49,280 --> 00:06:53,783
- لا استطيع التوقف عن التفيكر فيما سنفعلة.
- كلا لا نريد لهذا ان يحدث.

53
00:06:54,577 --> 00:06:57,704
لك اجر جيد اذا ما اسرعت بنا.

54
00:06:57,787 --> 00:06:59,830
ليس لك مهرب.

55
00:07:05,544 --> 00:07:08,921
اسرع من فضلك.

56
00:07:09,005 --> 00:07:11,339
نعم، هذا جيد.

57
00:07:45,786 --> 00:07:50,331
يجب ان انظف السيارة
كل ليلة عند عودتى الجراش.

58
00:07:55,336 --> 00:07:57,796
بعض اليالى انظف الدماء.

59
00:08:31,199 --> 00:08:32,992
هل استطيع مساعدتك؟

60
00:08:33,035 --> 00:08:36,787
نعم ما اسمك؟
اسمى ترافيس.

61
00:08:36,829 --> 00:08:39,497
جيد، ما الذى استطيع ان افعلة لك.

62
00:08:40,833 --> 00:08:44,544
اود ان اتعرف عليك.
ما اسمك؟

63
00:08:44,627 --> 00:08:46,170
اعطنى مهلة.

64
00:08:46,254 --> 00:08:50,424
بامكانك اخبارى،
لن افعل اى شىء.

65
00:08:50,507 --> 00:08:53,885
- هل تريد ان استدعى المدير؟
- كلا.

66
00:08:53,969 --> 00:08:57,180
- تروى.
- حسنا،حسنا.

67
00:08:58,264 --> 00:09:01,558
هل لى بشيكولاتة؟

68
00:09:02,893 --> 00:09:07,229
ايوجد عصير؟
انهم اطول عمرا.ارغب فى البعض.

69
00:09:07,314 --> 00:09:10,316
ما تراة هو ما لدينا.

70
00:09:18,740 --> 00:09:20,907
ساخذ هذا.

71
00:09:22,243 --> 00:09:24,161
كوكا كولا.

72
00:09:24,244 --> 00:09:29,248
رويال كراون كولا
وليس كوكا كولا.

73
00:09:29,333 --> 00:09:31,334
دولار و...1.85 سنتا.

74
00:09:53,770 --> 00:09:57,814
اثنا عشر ساعة عمل ولا استطيع النوم.

75
00:09:57,898 --> 00:09:59,315
اللعنة.

76
00:09:59,399 --> 00:10:03,444
تمر الايام و لاتنتهى.

77
00:10:04,945 --> 00:10:08,531
كل ما  تمنيتة هو الاحساس
بانى اريد الذهاب الى مكان ما.

78
00:10:08,616 --> 00:10:13,077
لا اعتقد بأن الانسان يجب ان يكرس حياتة لمحاولة
اجتناب الهفوات والمحافظة على الاستقامة الذاتية.

79
00:10:13,161 --> 00:10:16,455
يجب ان يكون المرء مثل سائر الناس.

80
00:10:19,374 --> 00:10:23,711
رايتها لاول مرة فى مقر حملة
بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.

81
00:10:25,254 --> 00:10:27,839
كانت ترتدى ثوبا ابيض.

82
00:10:27,923 --> 00:10:30,633
كانت تبدو كالملاك.

83
00:10:30,717 --> 00:10:33,677
عكس هذة الكتلة القذرة.

84
00:10:33,762 --> 00:10:35,763
انها وحيدة...

85
00:10:36,931 --> 00:10:40,642
لا يستطيعوا...

86
00:10:40,726 --> 00:10:43,728
ان يلمسوها.

87
00:10:55,405 --> 00:10:58,699
نعم، لقد تسلمنا طردين.

88
00:10:58,782 --> 00:11:01,659
اعتقد ان الاتفاق
كان... 5000 زر انتخابى.

89
00:11:01,744 --> 00:11:03,828
كلا كل ما كان عندنا قبل ذلك.

90
00:11:03,913 --> 00:11:08,124
وشعار حملتنا (نحن الشعب وخط اسفل نحن)

91
00:11:08,207 --> 00:11:10,751
هذة الأزرار الجديدة...
بها خط باسفل كلمة نحن.

92
00:11:10,834 --> 00:11:12,960
والذى يقرا نحن الشعب.

93
00:11:14,046 --> 00:11:15,629
حسنا اعتقد ان هناك اختلاف.

94
00:11:15,714 --> 00:11:19,800
نحن الشعب الاولى ليست كالثانية.

95
00:11:19,884 --> 00:11:22,427
دعنا لا نختلف.

96
00:11:22,511 --> 00:11:24,971
سنحاول ان نيسر الامر.

97
00:11:25,013 --> 00:11:29,808
لن ندفع ثمن الازرار. سنلغى
الازرار من الصفقة، موافق؟

98
00:11:29,893 --> 00:11:31,977
تعال هنا لدقيقة.

99
00:11:33,270 --> 00:11:34,687
ماذا؟

100
00:11:42,487 --> 00:11:47,073
هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما
وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع.

101
00:11:47,157 --> 00:11:49,533
لقد حصلت على مقالة
نيويورك تايمز زيروكس.

102
00:11:49,618 --> 00:11:52,161
- لا تنس الصور الجديدة.
- لم انس.

103
00:11:52,244 --> 00:11:55,038
والان يجب ان نركز على برنامج
الخدمات الاجتماعية الالزامى.

104
00:11:55,122 --> 00:11:58,708
هذة هى القضية التى يجب ان نركز عليها
نقنع الرجل اولا، ثم نبدأ العمل.

105
00:11:58,791 --> 00:12:04,212
سيناتور بالانتين رجل
نشيط، ذكى، جذاب ومرح.

106
00:12:04,255 --> 00:12:07,591
- نسيت مثير.
- كلا لم انس.

107
00:12:07,674 --> 00:12:10,009
صوتك يبدو كما لو انك تبيعين معجون اسنان.

108
00:12:10,093 --> 00:12:12,762
- نحن بالفعل نبيع معجون اسنان.
- هل معك تصريح بهذا؟

109
00:12:12,845 --> 00:12:13,928
مرح للغاية.

110
00:12:14,013 --> 00:12:16,890
يمكن ان نتعرض للمشاكل نتيجة بيع
مواد طبية فى مكتب حملة انتخابية...

111
00:12:16,974 --> 00:12:19,225
ان عمى فى السجن لسبب كهذا.

112
00:12:20,268 --> 00:12:24,021
ليس سجنا حقا ولكنة مقيد فى معيشتة
مع زوجتة. اى شىْ كهذا سَيَكُونُ سجنا.

113
00:12:24,105 --> 00:12:26,774
- انظر هناك.
- احبك.

114
00:12:26,857 --> 00:12:28,274
- هل تلاحظ اى شىء؟
- لا.

115
00:12:29,276 --> 00:12:33,529
- ارتدى النظارة.
- حسنا.دقيقة واحدة، اذا؟

116
00:12:33,613 --> 00:12:36,031
سائق التاكسى هذا يراقبنا.

117
00:12:44,831 --> 00:12:46,582
اى سائق تاكسى؟

118
00:12:46,665 --> 00:12:49,083
الشخص الجالس هناك.

119
00:12:49,168 --> 00:12:52,462
- منذ متى و هو هنا؟
- لا اعرف. اشعر بانة هنا منذ مدة طويلة.

120
00:12:52,545 --> 00:12:54,713
- صديقك؟
- كلا.

121
00:12:55,798 --> 00:12:57,924
تعنين نعم ولكنك تسخرين منى.

122
00:12:58,009 --> 00:12:59,927
انت سريع البديهة بالفعل.

123
00:12:59,968 --> 00:13:01,927
فقط احاول.

124
00:13:01,970 --> 00:13:04,221
أأخبرك بشىء؟
سالعب دور الرجل فى هذا الأمر.

125
00:13:04,306 --> 00:13:05,723
حظ طيب.

126
00:13:05,806 --> 00:13:09,267
ساجعلة يغادر ولست
بحاجة للحظ الطيب. شكرا.

127
00:13:09,352 --> 00:13:12,103
بالتاكيد تحتاجة
انت فقط لا تعتقد هذا.

128
00:13:19,693 --> 00:13:23,237
انك تشغل المدخل عليك الرحيل من هنا.

129
00:15:04,366 --> 00:15:07,826
مظلل العين، مجمل الرموش

130
00:15:07,910 --> 00:15:09,494
احمر الشفاة.

131
00:15:09,578 --> 00:15:13,164
ليس احمر
محمر الخدود كما يسمونة.

132
00:15:13,248 --> 00:15:17,376
- النوع بالفرشاة؟
- نعم يجعلها كالوردة.

133
00:15:18,878 --> 00:15:21,087
- ترافيس.
- مرحبا وايز.

134
00:15:21,171 --> 00:15:24,048
هذة بودرة للوجة،
زوجتى تستعملها.

135
00:15:24,090 --> 00:15:26,091
اسئل ترافيس، انة خبير بالنساء

136
00:15:26,176 --> 00:15:28,719
كوب قهوة، رجاء.

137
00:15:28,802 --> 00:15:31,804
ايا كان، انها تستخدم كمية كبيرة منة.

138
00:15:31,889 --> 00:15:34,515
بعد ذلك العطر.

139
00:15:34,599 --> 00:15:37,059
تضع هذا فى منتصف صدرها.

140
00:15:37,143 --> 00:15:40,479
انها امراْة جميلة لقد
كانت تغير ملابسها.

141
00:15:42,021 --> 00:15:43,064
وماذا فعلت؟

142
00:15:43,065 --> 00:15:47,401
القيت بالعداد و قفزت الى
المقعد الخلفى وبدأت فىاثارتها.

143
00:15:47,485 --> 00:15:50,487
وهل تعرف ماذا قالت؟

144
00:15:50,571 --> 00:15:52,906
قالت انة الحب، خدعتها تماما.

145
00:15:52,990 --> 00:15:54,824
اصبحت كالوحش.

146
00:15:54,866 --> 00:15:57,618
وقالت انها اروع
تجربة مرت بها فى حياتها.

147
00:15:57,702 --> 00:16:01,413
واعطتنى.. 200 دولار
ورقم هاتفها فى اكابوكو.

148
00:16:02,831 --> 00:16:04,916
ترافيس.
اتعرف هذاالاحمق، تشارلى-تى؟

149
00:16:07,543 --> 00:16:09,503
هل عرفت التغير
الذى طرأ على نيكل؟

150
00:16:09,545 --> 00:16:11,922
ننعتة بالاحمق لانة يمكن
ان يفعل اى شىْ من اجل المال.

151
00:16:12,006 --> 00:16:15,842
حسنا ماذا حدث؟

152
00:16:20,430 --> 00:16:22,264
ماذا حدث؟

153
00:16:24,517 --> 00:16:28,770
لقد سمعت من الراديو عن
وقوع حادث لسائق وهدد بالقتل.

154
00:16:28,853 --> 00:16:30,103
وماذا حدث؟

155
00:16:30,188 --> 00:16:32,856
لقد اصابة بعض الملاعين.

156
00:16:32,899 --> 00:16:34,983
- قطعوا نصف اذنة.
- اين؟

157
00:16:35,067 --> 00:16:37,276
الشارع... 122.

158
00:16:38,362 --> 00:16:40,279
اللعنة.

159
00:16:43,449 --> 00:16:46,743
لقد جبت البلدةاليوم،
اليس كذلك؟

160
00:16:48,328 --> 00:16:49,745
ترافيس؟

161
00:16:56,251 --> 00:16:59,128
- لقد جبت البلدةاليوم، اليس كذلك؟
- نعم.

162
00:16:59,213 --> 00:17:01,714
اوقعت ببعض الزبائن الجميلات، اليس كذلك؟

163
00:17:01,798 --> 00:17:03,673
بالتاكيد.

164
00:17:06,051 --> 00:17:07,093
- هل معك سلاح؟
- كلا.

165
00:17:07,095 --> 00:17:09,012
اتحتاج لواحد؟

166
00:17:08,052 --> 00:17:09,094
كلا.

167
00:17:09,095 --> 00:17:12,598
اذا احتحجت لواحد فانا اعرف
زميل يمكن ان يعطينا عرضا جيدا.

168
00:17:12,682 --> 00:17:14,642
كفاك هراء يا رجل.

169
00:17:14,725 --> 00:17:17,227
انا لا استعمل اسلحة، انا حذر.

170
00:17:18,521 --> 00:17:21,231
ولكن من الفمترض ان يكون
لديك واحد لمواجهه اى تهديد.

171
00:17:30,864 --> 00:17:34,408
حسنا ساْريك شيئا.

172
00:17:38,996 --> 00:17:40,997
ترافيس، انظر.

173
00:17:41,082 --> 00:17:44,125
قطعة من حمام سباحة ارول فلاينز.

174
00:17:44,209 --> 00:17:49,338
- الرموز المحفورة
"F-4-0-5-4-3-4."

175
00:17:50,923 --> 00:17:52,840
العلامة المائية...

176
00:17:52,883 --> 00:17:54,842
هنا شخص واحد.

177
00:17:54,885 --> 00:17:58,387
هنا شخصان وهنا ثلاثة اشخاص.

178
00:17:58,471 --> 00:18:00,764
لقد وجدتها فىالصنوبرات.

179
00:18:00,848 --> 00:18:05,227
لما لا تبيعها و تعطينى
نصف ما ستحصل علية.

180
00:18:05,268 --> 00:18:06,852
لا اريدها.

181
00:18:06,937 --> 00:18:09,980
حسنا انا اذهب الى المرقص.

182
00:18:24,826 --> 00:18:27,453
اسفة للغاية.

183
00:18:28,372 --> 00:18:31,499
- لا شىء
- لطيف للغاية.شكرا.

184
00:18:31,582 --> 00:18:33,541
اتريد رؤية شىء ما؟

185
00:18:34,377 --> 00:18:39,172
- انتظرى انا اكتب.
- ماذا؟

186
00:18:39,255 --> 00:18:42,925
اذا ما ضممت اصابعك
الثلاثة، هكذا.

187
00:18:43,008 --> 00:18:45,301
وجعلت الاصبعين الاخرين حرين.

188
00:18:46,178 --> 00:18:48,137
كيف يمكنك ان تشعل الثقاب؟

189
00:18:48,180 --> 00:18:51,474
- انا لا استطيع.
- حاول.

190
00:18:53,309 --> 00:18:55,477
اعتقد اننى لا استطيع فعلها.

191
00:18:55,561 --> 00:18:56,853
لا؟

192
00:18:56,937 --> 00:18:58,854
انها صعبة.

193
00:18:58,939 --> 00:19:01,065
و لكنىسأقوم بمحاولة.

194
00:19:08,739 --> 00:19:11,407
لقد استعد ابهامى لثانية، حمدا لله.

195
00:19:13,201 --> 00:19:15,160
لحظة واحدة.

196
00:19:21,833 --> 00:19:23,501
لا استطيع.

197
00:19:23,584 --> 00:19:25,919
ان بائع الصحف يستطيع ان يفعلها.

198
00:19:26,003 --> 00:19:28,380
انا لست بائع صحف. حسنا.

199
00:19:29,547 --> 00:19:33,050
انة ايطالى على الارجح. - كلا
.- أانت متأكدة؟ - انة اسود

200
00:19:33,134 --> 00:19:37,054
اذا كان ايطالى ففى الغالب هو
لص. غالبيةالايطالين هكذا.

201
00:19:37,137 --> 00:19:40,473
اذا اتم اللص عملة
فسيتعقبون بصمات اصابعة.

202
00:19:40,557 --> 00:19:43,351
ساخبرك بشىء اخر قد
يبدو كمزحة ولكنة حقيقة.

203
00:19:43,434 --> 00:19:48,021
اذا ما اغتالو ضحية، يتركون طائر
الكنارى على الجسد، انة شىء رمزى.

204
00:19:48,106 --> 00:19:50,023
ولما ليست حمامة بدلا من الكنارى؟

205
00:19:50,065 --> 00:19:53,025
لا اعرف لما ولكن ...لحظة.

206
00:19:53,068 --> 00:19:56,403
انك لا تستطيعين الامساك بحمامة ولكن الكنارى
تستطيعىشراءة من اى متجر.

207
00:19:56,487 --> 00:20:00,073
طالما دفعت ثمنة
تستطيعين قتلة ووضعة فىاى مكان.لا يهم.

208
00:20:26,763 --> 00:20:30,724
- مرحبا اود ان اتطوع.
- عظيم دعنى اساعدك.

209
00:20:30,808 --> 00:20:34,102
كلا اود ان اتحدث معها، ما لم تكن تمانع.

210
00:20:36,979 --> 00:20:39,397
لماذا تشعر بانة عليك
ان تقدم تطوعك لى؟

211
00:20:39,482 --> 00:20:43,777
لانك اجمل امرأة رايتها فى حياتى.

212
00:20:46,363 --> 00:20:49,490
اشكرك.و لكن ما هو
رأيك فى بالانتين؟

213
00:20:53,619 --> 00:20:55,370
حسنا انا...

214
00:20:55,454 --> 00:20:58,665
تشارلز بالانتين الرجل الذى
ترشحة ليكون الرئيس.

215
00:21:00,375 --> 00:21:03,377
انا واثق انة رجل جيد
انا لا اعرف الكثير عن السياسة.

216
00:21:03,419 --> 00:21:05,879
ولكنى متأكد من
انة سيكون رئيس جيد.

217
00:21:07,297 --> 00:21:09,757
- هل تريد ان تتناقش حول هذا؟
- بالتاكيد.

218
00:21:09,841 --> 00:21:12,510
ما رأيك فى موقف السيناتور
فى موضوع الضمان الاجتماعى؟

219
00:21:12,593 --> 00:21:17,347
لا املك خلفية عن هذا ولكنى
متاكد من ان موقفة جيد حيال هذا.

220
00:21:17,430 --> 00:21:20,474
- أانت واثق من هذا؟
- نعم.

221
00:21:22,686 --> 00:21:25,229
حسنا كما ترى فوقتنا
مزدحم للغاية ليلا ونهارا.

222
00:21:25,312 --> 00:21:28,940
لذا اذا  كنت تريد المساعدة
فسيحصل هذا السيد على توقيعك.

223
00:21:29,024 --> 00:21:34,153
كلا من فضلك انا قود تاكسى ليلا لذا
اجد ان العمل نهارا سيكون مشقة لى.

224
00:21:36,029 --> 00:21:37,072
لذا...

225
00:21:37,073 --> 00:21:41,743
- ما الذى تريدة بالتحديد؟
- ان نتناول قدح من القهوة وفطيرة معا.

226
00:21:41,827 --> 00:21:43,327
لماذا؟

227
00:21:43,411 --> 00:21:45,621
- لماذا؟.
- ساخبرك.

228
00:21:47,122 --> 00:21:51,751
اعتقد انك وحيدة اننى اراقبك
منذ فترة و لقد لاحظت...

229
00:21:51,834 --> 00:21:54,002
وجود الكثير من الناس حولك...

230
00:21:54,087 --> 00:21:57,297
وكل هذة الهواتف والاوراق
الموجودة على مكتبك.

231
00:21:57,382 --> 00:21:58,966
ولكن هذا لا يعنى شىء.

232
00:21:59,049 --> 00:22:01,342
عندما اتيت لاراك.

233
00:22:01,426 --> 00:22:04,303
رأيت فى عينيك
وفى طريقة تعاملاتك...

234
00:22:04,345 --> 00:22:07,013
انك غير سعيدة.

235
00:22:07,098 --> 00:22:09,057
واعتقد انك بحاجة لشىء ما.

236
00:22:09,141 --> 00:22:11,976
لذا اذا ما كان من الممكن ان
اكون صديقك سأكون سعيد بهذا.

237
00:22:12,060 --> 00:22:14,603
تريد ان تكون صديقى؟

238
00:22:14,688 --> 00:22:16,438
نعم.

239
00:22:24,238 --> 00:22:26,239
ما رايك؟

240
00:22:29,742 --> 00:22:33,537
من الصعب على ان اقف
هكذا الح عليك لذا...

241
00:22:37,833 --> 00:22:41,502
ساعطيك خمس دقائق
ريثما اخذ جولة بالخارج.

242
00:22:41,585 --> 00:22:43,670
انا هنا لحمايتك.

243
00:22:49,509 --> 00:22:51,969
هيا فقط احصلى على راحة.

244
00:22:54,596 --> 00:22:57,264
ان راحتى ستبدأ الساعةالرابعة.
اذا ما كنت ستكون هنا.

245
00:22:57,349 --> 00:22:59,266
- الرابعة اليوم.
- نعم.

246
00:22:59,350 --> 00:23:02,769
- ساكون هنا.
- انا متاكدة.

247
00:23:02,812 --> 00:23:05,522
- حسنا الرابعة عصرا؟
- بالتاكيد.

248
00:23:05,605 --> 00:23:07,731
- فى الواجهة بالخارج؟
- نعم.

249
00:23:07,816 --> 00:23:11,610
حسنا .اسمى ترافيس، بيتسى؟

250
00:23:12,653 --> 00:23:14,445
- ترافيس.
-نعم.

251
00:23:14,530 --> 00:23:17,406
لقد سعدت بهذا يا بيتسى.

252
00:23:31,877 --> 00:23:34,379
مايو..26 الساعة الرابعه.

253
00:23:34,463 --> 00:23:37,715
اصطحبت بيتسى الى مقهى
الطفل فى ميدان كولومبس.

254
00:23:39,300 --> 00:23:43,762
تناولت قهوة وفطيرة تفاح
وشريحة من الجبنة الذائبة.

255
00:23:43,805 --> 00:23:45,764
اعتقد ان هذا كان جيدا.

256
00:23:45,806 --> 00:23:48,933
تناولت بيتسى قهوة وسلطة فواكة.

257
00:23:48,976 --> 00:23:51,060
وبالكاد وجدنا ما طلبتة.

258
00:23:51,144 --> 00:23:56,023
خمسة عشر الف متطوع ليسوا سيئين
ولكن المشاكل فى الناحية التنظيمية.

259
00:23:58,109 --> 00:24:01,319
اعرف ما تعنية، فعندى نفس المشاكل.

260
00:24:01,361 --> 00:24:07,116
انا بحاجةالى بعض النظام لأشياء صغيرة
مثل شقتى، ممتلكاتى.

261
00:24:07,199 --> 00:24:11,077
يجب ان احصل على شهادة فى
يوم ما يجب ان اكون منظم.

262
00:24:11,161 --> 00:24:14,455
- تعنى مصمم؟
- كلا منظم.

263
00:24:15,289 --> 00:24:18,375
منظم ، انها دعابة.

264
00:24:21,378 --> 00:24:25,673
تعنى مصمم مثل مجموعه
مكاتب زيمك للتصميمات.

265
00:24:31,345 --> 00:24:33,263
اتحبين المكان الذى تعملين بة؟

266
00:24:34,764 --> 00:24:38,600
اعتقد ان لدينا مجموعة من الاكفاء
و فى راىء بالانتين لدية فرصة جيدة.

267
00:24:42,354 --> 00:24:44,271
اتعلمين ان عينيك جميلتين؟

268
00:24:51,445 --> 00:24:53,571
ما رايك فى الرجل الذى تعملين معة؟

269
00:24:53,655 --> 00:24:55,322
جيد.

270
00:24:56,616 --> 00:24:58,575
اعرف ولكن هل يروقك؟

271
00:24:58,618 --> 00:25:00,953
انة مرح كما انة ممتاز فى عملة.

272
00:25:01,036 --> 00:25:03,538
انة جيد. هو ايضا عندة بعض المشاكل.

273
00:25:03,622 --> 00:25:05,915
نعم وفى رأيى ان
عندة الكثير من المشاكل.

274
00:25:07,208 --> 00:25:11,253
انة يهدر طاقتة فيما لا يفيد.

275
00:25:11,337 --> 00:25:14,130
عندما كنت مارا بالجوار
ورأيتكما تجلسان سويا...

276
00:25:14,214 --> 00:25:18,968
شعرت بانة ليس هناك
اى نوع من القرب بينكما.

277
00:25:19,052 --> 00:25:22,388
و لكنى شعرت بعد ان تركتك بانه
من الممكن ان يكون هناك شى ما بيننا.

278
00:25:22,471 --> 00:25:25,306
كان هناك دافع وهو ما جعلنى اتبعه.

279
00:25:25,391 --> 00:25:28,142
وهو ما اعطانى الشجاعة
ان اتى اليك واحادثك.

280
00:25:28,226 --> 00:25:32,229
من ناحية اخرى لم اعتقد انى سيكون لى
الحق فى التحدث اليك او اخبارك بأى شىء.

281
00:25:32,313 --> 00:25:35,983
لم اعتقد اننىستواتينى
الشجاعة للتحدث معك.

282
00:25:36,024 --> 00:25:38,818
بالنسبة له، اشعر بان ليس
بينكما اى شىء.

283
00:25:38,860 --> 00:25:41,946
بعد ان رحلت شعرت بانى كنت محق.
هل شعرت بهذا ايضا؟

284
00:25:45,533 --> 00:25:47,867
لم اكن لاتى لو لم اشعر بة.

285
00:25:50,245 --> 00:25:53,122
- من اين انت؟
- شمال الولاية.

286
00:25:57,042 --> 00:25:59,001
اعتقد انى لا
احب زميلك فى العمل.

287
00:25:59,086 --> 00:26:02,046
انا لا اكرههة ولكنى اشعر انة سخيف.

288
00:26:03,840 --> 00:26:06,842
لا اعتقد انة يحترمك.

289
00:26:07,926 --> 00:26:11,053
اعتقد انى لم اتقابل
مع اى شخص مثلك من قبل.

290
00:26:22,355 --> 00:26:25,983
اتريدين الذهاب الى السينما؟

291
00:26:27,609 --> 00:26:31,862
- على ان اعود الى العمل.
لا اعنى الان، اى وقت اخر اذا امكن؟

292
00:26:37,660 --> 00:26:39,619
بالتاكيد. اتعرف بما تزكرنى؟

293
00:26:41,538 --> 00:26:43,914
- بماذا؟
- باغنية...

294
00:26:45,166 --> 00:26:48,168
لكريستوفرسون.

295
00:26:50,712 --> 00:26:53,923
- من هذا؟
- مؤلف اغانى.

296
00:26:54,006 --> 00:26:57,509
انة شاعر انة شاعر ومدافع.

297
00:26:57,593 --> 00:27:01,680
الى حد ما عن الحقيقة، الخيال
كما انة لايناقض نفسة.

298
00:27:03,390 --> 00:27:06,684
- هل هذا الكلام عنى؟
- ومن غير سأتحدث عنة؟

299
00:27:06,768 --> 00:27:09,019
انا لست مدافع، انا لم ادافع قط.

300
00:27:10,479 --> 00:27:14,357
كلا، فقط الجزئية حول
التناقضات، انت ذلك.

301
00:27:45,384 --> 00:27:47,468
لقد تحدثت الى بيتسى
ثانية فى المكتب وقالت...

302
00:27:47,553 --> 00:27:51,389
انه من الممكن ان نذهب غدا الى السينما
بعد ان تنهى عملها.

303
00:27:51,472 --> 00:27:53,932
هذا هو يوم راحتى،
فى البداية ترددتت.

304
00:27:53,975 --> 00:27:56,893
ولكنى عاودت
الاتصال بها حتى وافقت.

305
00:27:58,353 --> 00:28:02,982
بيتسى، بيتسى.اللعنة،بيتسى ماذا؟
لقد نسيت ان اسالها عن اسم العائلة.

306
00:28:03,065 --> 00:28:06,734
اللعنة يجب على ان
اتذكر امورا كهذة.

307
00:28:17,494 --> 00:28:20,538
لا داعى للقلق حول اى شخص
انهم يستطيعون العناية بانفسهم...

308
00:28:20,622 --> 00:28:23,499
حتى تبدا الاشياء فى
الوصول من كاليفورنيا.

309
00:28:23,541 --> 00:28:26,626
ان هذا يحعلنى عصبى كان يجب
علينا ان ننتظر الليموزين.

310
00:28:26,711 --> 00:28:30,588
ليس اعتراضى على على استئجار تاكسى
ولكن على الذهاب الى كاليفورنيا دون استعداد.

311
00:28:30,672 --> 00:28:32,589
ان هذا سيسبب لنا مشاكل.

312
00:28:32,674 --> 00:28:34,591
أاننت تشارلز بالانتين
المرشح للرئاسة؟

313
00:28:36,343 --> 00:28:38,344
نعم.

314
00:28:39,430 --> 00:28:44,517
انا من اكبر المؤيدين لك. لقد
رشحتك للجميع كى ينتخبوك.

315
00:28:44,600 --> 00:28:46,309
شكرا لك...

316
00:28:48,187 --> 00:28:49,354
يا ترافيس.

317
00:28:49,396 --> 00:28:52,731
انا واثق من نجاحك.
ان كل من اعرفة سينتخبك.

318
00:28:52,816 --> 00:28:55,276
لقد كنت انوى ان اضع
احد صورك على التاكسى...

319
00:28:55,359 --> 00:28:59,195
ولكن الشركة اعترضت على هذا لانة ضد
سياستهم. ولكنهم لا يعرفون اىشىء.

320
00:28:59,280 --> 00:29:01,364
- انهم حمقى.
- دعنى اخبرك بشى.

321
00:29:01,448 --> 00:29:04,576
لقد عرفت الكثير عن امريكا
من خلال ركوب التاكسى.

322
00:29:04,659 --> 00:29:06,618
اكثر من جميع الليموزين
الموجودة فى بلدتى.

323
00:29:08,580 --> 00:29:11,790
- حقا؟
- نعم.

324
00:29:11,873 --> 00:29:14,417
- هل استطيع ان اسالك شيا،ترافيس؟
- اكيد.

325
00:29:14,501 --> 00:29:17,753
ما هو اكثر شىء يزعجك فى هذا البلد؟

326
00:29:19,505 --> 00:29:23,717
لا اعرف فانا لست من المهتمين بالسياسه.

327
00:29:24,884 --> 00:29:27,136
لابد ان يكون هناك شى ما؟

328
00:29:27,220 --> 00:29:31,640
حسنا ايا كان،
عليةان يطهر هذه المدينة.

329
00:29:31,724 --> 00:29:36,102
لانها مثل المجرور المفتوح تفوح
منة القذرة والاوساخ.

330
00:29:36,144 --> 00:29:39,020
احيانا استطيع بالكاد
ان احصل على ما اريدة.

331
00:29:39,105 --> 00:29:41,273
اذا ما اصبحت الرئيس...

332
00:29:42,316 --> 00:29:44,359
فعليك ان تطهرها حقا
هل تفهم ما اقصدة؟

333
00:29:44,442 --> 00:29:48,279
ان رائحتها تصيبنى بالصداع
وهذا شىء سيىء.

334
00:29:48,321 --> 00:29:51,699
انها تبدو ... كما لو
انها لن تصبح نظيفة ابدا.

335
00:29:51,782 --> 00:29:55,743
انها بحاجة الى رئيس جيد يخلصها
من الفوضى التى تعانى منها.

336
00:29:55,828 --> 00:29:58,788
علية ان يطهرها من جميع
القاذورات العالقة بها.

337
00:30:05,002 --> 00:30:10,006
اعتقد اننى افهم ما
تتحدث عنة يا ترافيس.

338
00:30:10,089 --> 00:30:12,006
ولكنة لن يكون امرا سهلا.

339
00:30:12,091 --> 00:30:15,677
- يجب علينا ان نقوم ببعض التغييرات الجذرية.
- الشارع المراد.

340
00:30:17,387 --> 00:30:20,889
- هاك، احتفظ بالباقى.
- شكرا.

341
00:30:23,475 --> 00:30:26,310
- فرصة سعيدة ترافيس
- فرصة سعيدة سيدى

342
00:30:26,395 --> 00:30:28,896
انت رجل جيد، ستفوز.

343
00:30:28,981 --> 00:30:30,898
شكرا.

344
00:30:53,668 --> 00:30:56,044
هيا يا رجل اخرجنى من هنا بسرعة.

345
00:30:59,172 --> 00:31:01,048
هيا.

346
00:31:02,092 --> 00:31:04,719
تعالى يا صغيرتى لا داعى لهذا.

347
00:31:04,802 --> 00:31:06,594
لا تثيرى اى مشاكل.

348
00:31:08,139 --> 00:31:11,182
هل تريدين ان تعاقبى؟
اهدأى ايتها العاهرة.

349
00:31:19,940 --> 00:31:21,941
لا تثيرى المشاكل.

350
00:31:23,068 --> 00:31:25,319
تجاوز هذا ايها
السائق انة لا شى.

351
00:31:25,361 --> 00:31:26,778
صمتا ايتها العاهرة.

352
00:32:21,033 --> 00:32:22,951
هيا ابتعد من هنا.

353
00:33:31,968 --> 00:33:35,012
- مرحبا.
- مرحبا.

354
00:33:35,096 --> 00:33:37,973
- هل كان يومك جيدا؟
- ليس تماما.

355
00:33:38,057 --> 00:33:40,183
معى هدية لك.

356
00:33:43,979 --> 00:33:47,523
والان عودة الى الاسلوب
الموجز لجين كوبا بعد قليل.

357
00:33:55,363 --> 00:33:57,281
لم فعلت هذا؟

358
00:33:57,365 --> 00:34:00,451
لا اعرف، فيما سأنفق مالى اذا.

359
00:34:00,534 --> 00:34:03,077
اتمنى ان تكون قد سمعتها.

360
00:34:03,162 --> 00:34:06,456
كنت اتمنى. ولكن
الاستريو لا يعمل الان.

361
00:34:06,539 --> 00:34:10,584
الاستريو لا يعمل؟ كيف تتحمل هذا؟
انا لا استطيع العيش بدون موسيقى.

362
00:34:10,626 --> 00:34:14,462
انا لا احب الموسيقى كثيرا ولكن
من الممكن ان اسمعها فى بعض الاحيان.

363
00:34:14,546 --> 00:34:17,464
اذا، فانت لم تسمع هذة بعد؟

364
00:34:17,755 --> 00:34:18,798
كلا.

365
00:34:18,799 --> 00:34:23,636
ولكنى افكر فى انة من الممكن ان
نسمعها على الاستريو الخاص بك.

366
00:34:23,679 --> 00:34:26,973
والان عودة اربعون
عاما الى تشيك ويب.

367
00:34:43,070 --> 00:34:46,614
- لابد انك تمزح.
- لماذا؟

368
00:34:46,698 --> 00:34:49,158
لان هذا فيلم قذر.

369
00:34:49,242 --> 00:34:51,994
لا ان هذا فيلم...

370
00:34:52,078 --> 00:34:55,539
الكثير من الازواج ياتون
لمشاهدتة. كل الازواج ياتون هنا.

371
00:34:55,622 --> 00:34:59,542
- امتاكد من هذا؟
- نعم لقد شاهدتهم مرارا.

372
00:35:03,463 --> 00:35:04,880
هيا.

373
00:35:42,787 --> 00:35:44,872
معذرة.

374
00:35:44,956 --> 00:35:46,874
اخرسى.

375
00:35:46,957 --> 00:35:49,250
- الى اين تذهبين؟
- على ان ارحل الان.

376
00:35:49,293 --> 00:35:50,626
لماذا؟

377
00:35:50,669 --> 00:35:53,504
لا اعرف لماذا اتيت هنا
انا لا احب هذ النوعية من الافلام.

378
00:35:53,588 --> 00:35:57,465
لم اعرف ان مشاهدة هذة
الأفلام ستثير حفيظتك الى هذا الحد.

379
00:35:57,508 --> 00:36:00,802
- ولكنى لا اعرف الكثير عن الافلام..
- أهذة هى النوعية الوحيدة التى تشاهدها؟

380
00:36:00,886 --> 00:36:03,554
نعم انها ليست بهذا السوء.

381
00:36:03,638 --> 00:36:07,641
اصطحابك لى الى مثل هذة الاماكن
هو دعوة منك لى لممارسة الجنس معك.

382
00:36:10,853 --> 00:36:15,440
هناك اماكن تعرض افلام
اخرى. نستطيع ان نذهب اليها.

383
00:36:15,481 --> 00:36:19,484
- ولكنى لا اعرف الكثيرعنهم.
- اننا مختلفون.

384
00:36:19,569 --> 00:36:23,030
- انتظرى ثانية.
- يجب ان ارحل.

385
00:36:23,071 --> 00:36:28,242
- يجب ان ارحل الان.
- انتظرى ثانية اريد التحدث معك.

386
00:36:28,326 --> 00:36:30,118
تاكسى.

387
00:36:30,202 --> 00:36:34,539
- الا تريدين التحدث معى؟
- لا اعرف.

388
00:36:34,622 --> 00:36:37,499
- الن تاخذى الاسطوانة؟
- لقد حصلت عليها بالفعل.

389
00:36:37,542 --> 00:36:39,960
من فضلك لقد اشتريتها من اجلك.

390
00:36:40,045 --> 00:36:42,671
شكرا. دعنا نذهب.

391
00:36:42,755 --> 00:36:44,714
هل يمكن ان اتصل بك؟

392
00:36:45,716 --> 00:36:47,884
يا الهى، اننى املك تاكسى.

393
00:36:53,805 --> 00:36:55,264
مرحبا بيتسى.

394
00:36:55,348 --> 00:36:57,349
معك ترافيس.

395
00:36:59,102 --> 00:37:02,396
كيف حالك؟ اسف بخصوص ليلة امس.

396
00:37:02,479 --> 00:37:05,273
لم اكن اعرف ان هذا سيكون
انطباعك عن ما حدث ليلة امس.

397
00:37:07,150 --> 00:37:12,321
لم اعرف ان هذا سيكون شعورك حيال
ما حدث. اريد ان اصحبك الى مكان اخر.

398
00:37:12,405 --> 00:37:16,325
هل تشعرين بتحسن ام..؟

399
00:37:16,408 --> 00:37:20,369
ربما اصبت بفيروس او شى ما
فيروس 24 ساعة مثلا؟

400
00:37:20,454 --> 00:37:22,413
قد يحدث هذا.

401
00:37:27,417 --> 00:37:29,793
مشغولة بالعمل.

402
00:37:34,007 --> 00:37:39,303
هل ترغبين فى تناول العشاء
معى خلال الايام القادمة؟

403
00:37:43,181 --> 00:37:48,101
وماذا عن كوب من القهوة؟
يمكن ان اتى الى المقر. نستطيع...

404
00:37:54,440 --> 00:37:56,858
هل استلمت الزهور فى...؟

405
00:37:58,986 --> 00:38:02,780
لم تتسلميهم؟ لقد
ارسلت بعض الزهور.

406
00:38:07,201 --> 00:38:09,745
.نعم حسنا، حسنا

407
00:38:09,828 --> 00:38:14,248
هل استطيع ان اتصل
بك غدا او بعد غد؟.

408
00:38:14,333 --> 00:38:19,003
نعم، كلا سانصرف الان
نعم بالتاكيد، نعم الى اللقاء.

409
00:38:21,921 --> 00:38:24,923
لقد حاولت الاتصال بها مرات
عديدة ولكن بعد النداء الاول...

410
00:38:25,008 --> 00:38:28,260
لم تكن ترد على الهاتف باى حال.

411
00:38:28,343 --> 00:38:30,845
لقد ارسلت بعض
الزهور ولكن بلا امل.

412
00:38:30,929 --> 00:38:33,765
رائحة الزهور فقط هى
ما كان يصيبنى بالغثيان.

413
00:38:33,849 --> 00:38:37,894
اصبح الصداع اسوأ، اعتقد
اننى اصبت بسرطان المعدة.

414
00:38:38,978 --> 00:38:41,563
انا لا يجب ان اشتكى ومع ذلك...

415
00:38:41,646 --> 00:38:44,356
بما انك بكامل صحتك...

416
00:38:44,441 --> 00:38:46,901
بما انك بكامل صحتك كما تشعر...

417
00:38:48,277 --> 00:38:49,777
انت فقط...

418
00:38:49,862 --> 00:38:51,779
بصحة جيدة...

419
00:38:51,864 --> 00:38:53,406
كما...

420
00:38:55,158 --> 00:38:56,617
تشعر...

421
00:39:05,751 --> 00:39:08,210
انت، لا نريد اى مشاكل.

422
00:39:08,295 --> 00:39:12,214
ماذا؟ لماذا لا تتحدثين الى
او تجيبى الهاتف عندما اطلبك؟

423
00:39:12,298 --> 00:39:15,175
- اتعتقدين اننى لا اعرف انك هنا؟
- لا نريد اى مشاكل من فضلك.

424
00:39:15,216 --> 00:39:17,176
- ارحل من فضلك.
- انزل يديك.

425
00:39:17,218 --> 00:39:22,181
ارحل، لا نريد اى مشاكل
ليس هذا هو المكان الملائم.

426
00:39:23,766 --> 00:39:28,311
- انزل يديك، ابتعد عنى
- حسنا فقط ارحل هيا.

427
00:39:28,395 --> 00:39:31,773
انت فى الجحيم و ستموتين
فى الجحيم مثل الاخرين.

428
00:39:31,856 --> 00:39:34,900
- هيا هناك شرطى يمر بالشارع
- انت مثل الاخريات.

429
00:39:34,984 --> 00:39:37,277
سأستدعى الشرطى.
ايها الضابط.

430
00:39:40,238 --> 00:39:41,655
ايها الضابط.

431
00:39:43,157 --> 00:39:46,242
لا تات هنا مجددا
والا ساستدعى الشرطة.

432
00:39:47,536 --> 00:39:50,747
لقد ادركت الان انها
لا تختلف عن الاخريات.

433
00:39:50,830 --> 00:39:54,541
باردة ومتكبرة والكثير
منهن على هذة الشاكلة.

434
00:39:54,626 --> 00:39:58,086
النساء بالتاكيد اشبة ببعضهم.

435
00:39:59,254 --> 00:40:00,421
هاى تاكسى.

436
00:40:08,471 --> 00:40:12,098
توقف بالسيارة هنا
توقف على اليمين هنا.

437
00:40:13,850 --> 00:40:15,309
كلا لا تفعل.

438
00:40:15,393 --> 00:40:17,436
العداد اللعين.

439
00:40:17,519 --> 00:40:21,439
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بالعداد؟

440
00:40:21,482 --> 00:40:24,817
هل طلبت منك ان تفعل هذا ؟

441
00:40:24,901 --> 00:40:27,402
اعد العداد مكانة ودعة يعمل.

442
00:40:27,487 --> 00:40:30,113
لا يهم ما سادفعة فانا لن اخرج.

443
00:40:30,197 --> 00:40:33,949
اعد العداد مكانة دعة يعمل.

444
00:40:35,285 --> 00:40:38,287
دعة يعمل حسنا هذا جيد.

445
00:40:42,208 --> 00:40:44,834
لماذا تكتب؟ لا تكتب.

446
00:40:44,918 --> 00:40:48,211
ضع هذة الاشياء جانبا واسترخى.

447
00:40:49,796 --> 00:40:53,841
لم اطلب منك ان تكتب لقد
طلبت منك ان تتوقف وحسب.

448
00:40:53,926 --> 00:40:56,302
سنجلس هنا.

449
00:40:57,720 --> 00:40:59,679
سنجلس.

450
00:41:17,904 --> 00:41:21,531
ايها السائق، اترى ذلك
الضوء هناك؟ النافذة؟

451
00:41:23,533 --> 00:41:25,993
الضوء، النافذة هناك
فى الطابق الثانى.

452
00:41:29,080 --> 00:41:33,542
النافذة القريبة من حافة المبنى.

453
00:41:33,584 --> 00:41:37,670
الضوء الخارج من
النافذة فى الطابق الثانى.

454
00:41:38,755 --> 00:41:43,884
- أانت اعمى؟ هل ترى الضوء؟
- نعم.

455
00:41:43,926 --> 00:41:45,885
تراة، حسنا.

456
00:41:48,263 --> 00:41:50,431
اترى المرأة فى النافذة؟.

457
00:41:51,974 --> 00:41:54,768
اترى المرأة فى النافذة؟

458
00:41:56,520 --> 00:41:57,604
نعم.

459
00:41:57,687 --> 00:41:59,938
تراها، عظيم.

460
00:41:59,981 --> 00:42:03,233
اريدك ان ترى تلك
المرأة لانها زوجتى.

461
00:42:05,402 --> 00:42:07,904
ولكن هذة ليست شقتى.

462
00:42:10,199 --> 00:42:13,868
ليست شقتى، اتعرف من يعيش هنا؟

463
00:42:13,951 --> 00:42:18,747
بالتاكيد لا تعرف! انا فقط
اتحدث ولكن اتعرف من يعيش هنا؟

464
00:42:18,830 --> 00:42:22,625
زنجى يعيش هنا! ما رايك فى هذا؟

465
00:42:29,715 --> 00:42:32,091
سأقتلها.

466
00:42:34,135 --> 00:42:37,012
لا يوجد حل اخر سأقتلها.

467
00:42:37,055 --> 00:42:39,056
ما رأيك فى هذا؟

468
00:42:40,307 --> 00:42:43,392
اقول ما رأيك فى هذا؟

469
00:42:43,477 --> 00:42:44,977
لا تجب.

470
00:42:45,061 --> 00:42:48,313
لست مضطرا لأجابة اى شىء.

471
00:42:51,524 --> 00:42:54,359
ساقتلها بمسدس ماجنوم.

472
00:42:54,402 --> 00:42:58,530
معى مسدس ماجنوم وسأقتلها بة.

473
00:42:59,573 --> 00:43:03,326
هل رأيت ما يمكن ان يفعلة
مسدس ماجنوم بوجة امرأة؟

474
00:43:03,410 --> 00:43:07,371
سيدمرة، سيحيلة الى اشلاء.

475
00:43:07,413 --> 00:43:09,915
هذا ما يمكن ان افعلة بوجهها.

476
00:43:09,999 --> 00:43:13,210
هل سبق لك ان رأيت ما يمكن ان
يفعلة بفرج امرأة. هذا ما يجب ان تراة.

477
00:43:14,503 --> 00:43:18,255
يجب ان ترى ما سيفعلة
الماجنوم.. 44 بفرج امرأة.

478
00:43:25,136 --> 00:43:26,553
ما هذا؟

479
00:43:26,638 --> 00:43:29,765
اعرف انك تعتقد اننى..، اتعرف؟

480
00:43:29,849 --> 00:43:32,935
لابد انك تعتقد انى
مريض او شىء ما.

481
00:43:34,478 --> 00:43:37,355
حقا؟ أتعتقد انى مريض؟

482
00:43:41,233 --> 00:43:45,737
حقا؟ لقد جعلتك تراهن على انى
مريض، اليس كذلك؟ تعتقد انى مريض؟

483
00:43:50,909 --> 00:43:53,077
اتعتقد انى مريض؟

484
00:43:56,789 --> 00:44:00,041
ليس عليك ان تجيب
.فانا ادفع ثمن الجولة

485
00:44:01,876 --> 00:44:03,960
لقد التقطت هذا القزم.

486
00:44:04,045 --> 00:44:06,004
كان متأنق للغاية.

487
00:44:06,046 --> 00:44:09,506
بدلة ايطالية، مظهر جيد
ذو شعر اشقر طويل وجميل.

488
00:44:09,549 --> 00:44:11,133
امراة قزمة؟

489
00:44:11,218 --> 00:44:13,511
كلا الرجل كان قزم
الشقراء كانت المراة.

490
00:44:13,552 --> 00:44:15,720
فهمت، هؤلاء الاقزام مضحكون.

491
00:44:18,057 --> 00:44:20,350
احيانا احب ان اقل الاقزام حقا.

492
00:44:20,391 --> 00:44:23,226
انهم مضحكون.يريدون دائما
ان يجلسوا فى المقعد الامامى.

493
00:44:24,646 --> 00:44:28,732
ثم اقللت هذين البأسين
الى منتصف المدينة.

494
00:44:30,734 --> 00:44:35,196
كانوا يرتدون فانلات حجر الرين
ثم بدأو بالمجادلة والصراخ.

495
00:44:35,279 --> 00:44:38,281
الاخر قال ايها السافل
ثم بدأ يضربة على رأسة.

496
00:44:38,366 --> 00:44:43,370
قلت انا لا اهتم بما تفعلونة
فى خصوصياتكم المنزلية.

497
00:44:43,453 --> 00:44:47,247
هذة بلاد حرة لديك هدف للسعى
وراء ما يسعدك.

498
00:44:47,289 --> 00:44:49,290
انت راشد، انت بالغ.

499
00:44:49,333 --> 00:44:54,295
ولكن لا اريد
اى شجار فى سيارتى.

500
00:44:54,378 --> 00:44:56,546
اتعرف ؟ الله يحبك فافعل ما تريد.

501
00:44:56,631 --> 00:44:58,548
ذكرنى ان اذهب الى كاليفورنيا.

502
00:44:58,591 --> 00:45:02,552
عندما ينفصل اثنين من الفقراء فى
كاليفورنيا يدفع احدهما  نفقة الاخر.

503
00:45:04,846 --> 00:45:09,391
لا باس. يوجد حل اذا
اتعرف ما اعنية؟ كاليفورنيا.

504
00:45:09,475 --> 00:45:12,268
وبعد ذلك طلبت منهم
مغادرة السيارة اللعينة.

505
00:45:12,310 --> 00:45:16,563
ذات مرة رأيت شرطى يطارد رجلا
بساق واحدة وكان يستند على عكاز.

506
00:45:16,648 --> 00:45:17,898
الشرطى؟

507
00:45:17,982 --> 00:45:19,942
كلا الرجل الذى كان يطاردة.

508
00:45:19,983 --> 00:45:22,401
اللعنة على رجال الشرطة
انهم يطاردون اى شىء.

509
00:45:21,442 --> 00:45:22,485
مرحبا ترافيس.

510
00:45:22,486 --> 00:45:24,904
هلا اعطيتنى الخمسة
دولارات التى تدين بها لى؟

511
00:45:26,989 --> 00:45:29,991
ان هذا الرجل مهموم..مهموم.

512
00:45:31,077 --> 00:45:35,413
كنت سأصاب بكسر الليلة عندما كنت اقل
مجوعة من الناس من اوهايو الى كينيدى.

513
00:45:35,497 --> 00:45:39,541
لقد اخذتهم عبر طريق مانهاتن بمحاذاة
.الشاطىْ.اعطونى خمسه دولارات بقشيش

514
00:45:39,625 --> 00:45:42,001
كيف حال العمل معك؟

515
00:45:42,044 --> 00:45:43,795
غير جيد بالمرة.

516
00:45:44,922 --> 00:45:46,380
انا راحل.

517
00:45:47,381 --> 00:45:48,924
ويز، انتظر.

518
00:45:49,008 --> 00:45:51,593
هل ممكن ان اتحدث معك دقيقة؟

519
00:45:51,677 --> 00:45:53,178
الى اللقاء ايها القاتل.

520
00:46:14,237 --> 00:46:16,572
يمكنك ان تحصل على ما تريدة.

521
00:46:16,615 --> 00:46:19,909
لا تضربنى، لاتضربنى.

522
00:46:19,992 --> 00:46:22,535
من الافضل لك ان ترحل
من هنا من ايها الاحمق.

523
00:46:27,791 --> 00:46:31,376
اذا؟ على الرغم من معرفتى
بك فاننا لم نختلط كثيرا.

524
00:46:31,461 --> 00:46:34,463
بما انك كنت فى الجوار الفترة
الماضية لذا اعتقد انك تستطيع ان...

525
00:46:34,546 --> 00:46:37,048
تكلم، لهذا يلقبوننى بالحكيم.

526
00:46:37,132 --> 00:46:41,803
اعانى..فقط اعانى من...

527
00:46:41,886 --> 00:46:44,679
- اعانى..
- اشياء اصابتك باحباط؟

528
00:46:44,764 --> 00:46:47,933
-نعم.
- ان هذا يمكن ان يحدث لافضلنا.

529
00:46:48,934 --> 00:46:51,393
بالتأكيد انا محبط.

530
00:46:57,149 --> 00:47:02,362
فقط اريد الرحيل
اريد ان اعمل شيأ حقا.

531
00:47:04,364 --> 00:47:06,990
تقصد مشاكل العمل كسائق تاكسى؟

532
00:47:08,200 --> 00:47:09,784
نعم.

533
00:47:10,827 --> 00:47:12,286
كلا اعتقد انها.

534
00:47:13,871 --> 00:47:15,830
لا اعرف.

535
00:47:17,500 --> 00:47:20,210
فقط اريد الرحيل.

536
00:47:20,293 --> 00:47:21,710
وحقيقة...

537
00:47:23,296 --> 00:47:25,005
وحقيقة اريد...

538
00:47:25,090 --> 00:47:28,092
لدى بعض الافكار
السيئة انا فقط.

539
00:47:30,010 --> 00:47:32,845
اعطنى انتباهك لدقيقة.

540
00:47:32,930 --> 00:47:36,766
يعمل الرجل بوظيفة، اتفهمنى؟

541
00:47:37,934 --> 00:47:41,770
وتكون هذة
الوظيفة اقصد هكذا...

542
00:47:41,853 --> 00:47:44,230
انها تصبح كقدرة.

543
00:47:44,314 --> 00:47:46,273
اتعلم مثل...

544
00:47:47,399 --> 00:47:50,068
ان تفعل شيا ما
ويكون مثلك تماما.

545
00:47:50,152 --> 00:47:55,698
مثلى، فانا اعمل كسائق منذ سبعة عشر
عاما منهم عشرة اعوام ليلا.

546
00:47:55,782 --> 00:47:59,201
وما زلت لا املك تاكسى
خاص بى. اتعلم لماذا؟

547
00:47:59,285 --> 00:48:03,580
لانى لا اريد هذا يجب
ان يكون هذا ما اريدة ليكون.

548
00:48:03,622 --> 00:48:06,999
ان تعمل ليلا وتقود سيارة ليست ملكك.

549
00:48:07,084 --> 00:48:08,709
أتفهم؟

550
00:48:08,793 --> 00:48:12,837
بمعنى انك تصبح... لديك عمل، اذا يجب
عليك ان تشعر بان هذا قدرك وعليك الرضا بة.

551
00:48:12,922 --> 00:48:16,591
بمعنى، هناك من يعيش فى احياء
...فقيرة واخرون يعيشون فى احياء غنية

552
00:48:16,633 --> 00:48:19,385
يصير هذا محامى والاخر طبيب.

553
00:48:19,469 --> 00:48:22,638
اناس يموتون واخرون بصحة جيدة.

554
00:48:22,679 --> 00:48:24,639
انة قدرنا.

555
00:48:24,681 --> 00:48:26,724
اننى احسدك على شبابك.

556
00:48:27,809 --> 00:48:31,603
انطلق، صادق، امرح، افعل اى شىء.

557
00:48:34,148 --> 00:48:37,192
انك لا تملك خيارا اخر باى
حال. اعنى اننا جميعا فى مشقة.

558
00:48:38,777 --> 00:48:40,694
بدرجات متفاوتة كما تعلم.

559
00:48:44,949 --> 00:48:48,493
لا اعرف. ولكن هذا هو اكثر
كلام سمعتة يصعب الرد علية.

560
00:48:50,870 --> 00:48:53,872
اننى لست برتراند راسل ولكن هذا
هو ما استطعتة فانا مجرد سائق.

561
00:48:53,957 --> 00:48:57,459
ماذا اعرف؟ انا حتى
لا اعرف من اى شىء تشتكى..

562
00:48:58,627 --> 00:49:01,462
ربما لا اعرف انا ايضا.

563
00:49:01,545 --> 00:49:06,841
لا تشغل بالك كثيرا. اهدأ
يا رجل. ستكون الامور على ما يرام.

564
00:49:06,884 --> 00:49:10,720
كما تعرف.لقد عرفت
الكثير من الناس و...

565
00:49:10,762 --> 00:49:13,555
- كما تعرف، حسنا؟
- حسنا.

566
00:49:13,640 --> 00:49:15,265
اشكرك يا رجل.

567
00:49:16,642 --> 00:49:18,059
اعتقد..

568
00:49:20,604 --> 00:49:23,397
نعم، نعم انت بخير.

569
00:49:41,580 --> 00:49:46,167
ما رأيك حول حظوظ منافسك فى
الانتخابات الرئاسية، السيد جودمان؟

570
00:49:46,251 --> 00:49:48,168
السيد جودمان رجل جيد.

571
00:49:48,253 --> 00:49:51,713
وكان من الممكن
ان يكون المفضل لدى...

572
00:49:51,797 --> 00:49:54,632
لو لم يكن هو منافسنا
فى الحزب الاخر.

573
00:49:54,716 --> 00:49:58,511
اعتقد ان برامجى
افضل بالقطع من برامجة.

574
00:49:58,594 --> 00:50:02,305
انة خيالى اكثر من اللازم واعتقد
ان حظوظى افضل فى الفوز.

575
00:50:02,389 --> 00:50:05,849
اعتقد انة غير عملى، لانة
لن يفوز بالرئاسة، انا سأفعل.

576
00:50:07,894 --> 00:50:10,979
حسنا، اود ان اختتم حديثى معك
بسؤال حول حملتك الانتخابية.

577
00:50:11,021 --> 00:50:13,314
ما هو شعورك حول سير
حملتك الانتخابية؟

578
00:50:13,357 --> 00:50:16,692
عند اختيارنا لشعار نحن الشعب...

579
00:50:16,776 --> 00:50:19,194
كان رأى هو دعوا الناس تحكم.

580
00:50:19,278 --> 00:50:22,322
لقد كنت اشعر بانى
متفائل اكثر من اللازم.

581
00:50:22,405 --> 00:50:26,200
ولكن الان اود ان اخبرك بأننى
متفائل اكثر من اى وقت مضى.

582
00:50:26,284 --> 00:50:30,246
لقد بدأت عقول الناس تدرك
ما حاولت ان افهمهم اياة.

583
00:50:30,329 --> 00:50:32,872
لقد بدأ الشعب ينضج.

584
00:50:32,957 --> 00:50:35,708
اشعر بزيادة المؤيدين لى.

585
00:50:35,792 --> 00:50:39,002
واعلم ان طريقى الى الرئاسة
سيكون عبر ولاية ميامى.

586
00:50:39,087 --> 00:50:44,633
واعلم بان هذا سيحدث بفضل
جماهير لم يسبق لها مثيل فى نوفمبر.

587
00:52:10,831 --> 00:52:13,249
يا الهى اللعنة، الساقطة
سأسلخ وجهها.

588
00:52:13,333 --> 00:52:15,960
اللعنة،سأقتلها.

589
00:52:16,044 --> 00:52:19,171
اذا ما امسكت بها فسأقتلها
اللعنة، بنت الساقطة.

590
00:52:19,255 --> 00:52:24,842
اقسم ان اقتل هذة الزانيه
اذا ما امسكت بها، فسأقتلها.

591
00:52:24,926 --> 00:52:26,551
سبورت.

592
00:52:26,636 --> 00:52:28,845
اللعنة سأقتلها.

593
00:52:28,930 --> 00:52:31,765
- هناك تاكسى يتبعنا
- لا تنظرى الية.

594
00:52:48,113 --> 00:52:49,738
مرحبا يا شباب.

595
00:52:50,948 --> 00:52:53,616
ماذا هناك؟ اتريد نزهة؟

596
00:52:53,659 --> 00:52:55,118
نعم.

597
00:53:06,837 --> 00:53:10,923
لقد لازمتنى الوحدة
طوال حياتى فى كل مكان.

598
00:53:11,006 --> 00:53:13,883
فى الحانات، السيارات.

599
00:53:13,968 --> 00:53:16,553
على الارصفة، فى
المحلات، فى كل مكان.

600
00:53:17,679 --> 00:53:22,307
لا مفر. انا اكثر
الرجال وحدة فى خلق الله.

601
00:53:26,019 --> 00:53:28,020
الثامن من مايو.

602
00:53:28,105 --> 00:53:30,731
لقد طرأ التغير على حياتى ثانية.

603
00:53:30,815 --> 00:53:34,401
تمضى الايام برتابة
دون اى جديد يذكر.

604
00:53:34,485 --> 00:53:37,237
يوم يمر وراءة الاخر.

605
00:53:37,321 --> 00:53:39,864
سلسلة طويلة مستمرة.

606
00:53:39,948 --> 00:53:43,283
وفجأة حدث تغير!

607
00:53:58,880 --> 00:54:01,757
ترافيس، هذا ايزى
ساندى. انة بائع متجول.

608
00:54:01,842 --> 00:54:03,884
مرحبا، كيف حالك يا ترافيس؟

609
00:54:26,612 --> 00:54:29,489
- الديك ماجنوم  ..44؟
- انة سلاح غالى الثمن

610
00:54:29,573 --> 00:54:31,741
لا بأس فلدى المال.

611
00:54:31,825 --> 00:54:33,742
انة سلاح ممتاز.

612
00:54:33,827 --> 00:54:37,246
بأمكانة اصابة سيارة من مسافة ...100  ياردة.

613
00:54:49,298 --> 00:54:51,424
ها هو.

614
00:54:51,509 --> 00:54:54,136
انة فذ، سلاح عالى التكلفة.

615
00:54:58,514 --> 00:55:00,431
انظر الى هذا.

616
00:55:01,392 --> 00:55:03,184
انة جميل.

617
00:55:07,647 --> 00:55:11,400
استطيع بيعة الى عصابة
الارنب فى هارلم ب ...500 دولار.

618
00:55:11,484 --> 00:55:15,404
ولكنى افضل ان تكون
تعاملاتى مع اناس محترمين.

619
00:55:16,822 --> 00:55:18,614
ما رأيك ؟

620
00:55:18,698 --> 00:55:21,574
قد يكون كبير بعض
الشىء بالنسبة لاستخدامك.

621
00:55:21,659 --> 00:55:26,246
ولاجلك
ارشح لك صنب نوز ..38أ.

622
00:55:28,081 --> 00:55:29,706
انظر الية.

623
00:55:31,418 --> 00:55:34,420
انظر، مسدس صغير وجميل.

624
00:55:34,461 --> 00:55:37,046
انة مطلى بالنيكل،بماسورة صغيرة.

625
00:55:37,089 --> 00:55:39,549
ومن ناحية اخرى فهو يؤدى
نفس مهمة المسدسات الاخرى

626
00:55:39,632 --> 00:55:42,008
بامكانة اصابة اى شىء يتحرك.

627
00:55:42,093 --> 00:55:45,720
فى افريقيا يستخدمون
الماجنوم لقتل الافيال.

628
00:55:45,804 --> 00:55:48,722
ال ..38 مسدس جيد

629
00:55:53,853 --> 00:55:56,312
ان هذة المسدسات
لها استخدامات عدة.

630
00:55:56,355 --> 00:55:59,649
يمكنك ان تستخدمة حتى
فى دق المسامير طوال اليوم.

631
00:55:59,732 --> 00:56:03,318
ابقة معك وبأمكانة
اصابة اى شخص فى اى وقت.

632
00:56:03,403 --> 00:56:06,655
انة ذو مظهر
جيد واستخدام سهل.

633
00:56:09,408 --> 00:56:11,617
هل لك اهتمام بالألى؟

634
00:56:11,702 --> 00:56:15,496
هذا كولت ..25 الى
مسدس صغير وجميل.

635
00:56:15,538 --> 00:56:17,497
مسدس جميل.

636
00:56:17,540 --> 00:56:20,208
به ست طلقات فى
الخزنة وطلقة فى الماسورة.

637
00:56:20,291 --> 00:56:22,501
هذا اذا احتجت الى طلقة الماسورة.

638
00:56:23,878 --> 00:56:28,257
انظر لها، والتر...380.

639
00:56:28,340 --> 00:56:30,591
بة ثمانى رصاصات بالخزنة.

640
00:56:31,719 --> 00:56:33,719
مسدس لطيف.

641
00:56:33,803 --> 00:56:36,179
مسدس جميل، انظر له.

642
00:56:39,808 --> 00:56:44,728
اثناء الحرب العلمية الثانية، استخدموا
هذا المسدس بدلا من مسدسات اخرى.

643
00:56:44,813 --> 00:56:47,189
لا يستخدمة الا الضباط.

644
00:56:52,902 --> 00:56:55,028
أليس هذا صغير يا عزيزى؟

645
00:57:03,787 --> 00:57:06,747
- كم ثمن الكل؟
- كلهم.

646
00:57:06,789 --> 00:57:11,543
المغفل هو من يحمل مدفع
كهذا ويسير به فى الشارع، هاك.

647
00:57:11,627 --> 00:57:15,755
حافظة جلدية جميلة
اتيت بها من المكسيك.

648
00:57:15,839 --> 00:57:18,257
اربعون دولار.

649
00:57:18,299 --> 00:57:21,635
مائة و خمسون
للماجنوم مائتين لل..38.

650
00:57:21,719 --> 00:57:25,263
مائة وخمسة وعشرون لهذا
ومائة وخمسون لذاك.

651
00:57:25,305 --> 00:57:28,683
تفضل وانتظر فسأنزل معك.

652
00:57:28,766 --> 00:57:32,561
وماذا عن المخدرات؟ الحشيش.
الافيون، الكوكايين...

653
00:57:32,645 --> 00:57:36,773
الجنس، الساقطات، المنحرفين، الكحليات؟

654
00:57:36,815 --> 00:57:40,484
- ماذا عن المنشطات، الفيتامينات؟
- كلا لست من المهتمين بهذة الاشياء

655
00:57:40,568 --> 00:57:44,028
يمكن ان اجلب لك كريستال
ماسى، اكسيد النترات. ما رأيك؟

656
00:57:44,113 --> 00:57:48,032
يمكننى ان اتى لك بكاديلك
جديدة وردية اللون بألفى دولار.

657
00:57:56,581 --> 00:57:58,165
التاسع والعشرون من مايو.

658
00:57:58,250 --> 00:58:02,169
لقد اصبحت كا الشبح
كثرة الجلوس افسدت جسدى.

659
00:58:02,211 --> 00:58:04,879
الكثير من الايذاء
لبدنى ذهب بغير رجعة.

660
00:58:04,964 --> 00:58:07,549
من الان هناك ..50 اطاله كل صباح.

661
00:58:07,632 --> 00:58:09,633
خمسون ضغط.

662
00:58:09,718 --> 00:58:12,511
لا مزيد من الدواء، لا
مزيد من الطعام السيىء.

663
00:58:12,554 --> 00:58:15,723
لا مزيد من التدمير لجسدى.

664
00:58:15,806 --> 00:58:19,559
من الان سأكون فى حالة بدنية جيد
كل عضلة لابد وان تكون متناسقة.

665
00:58:55,339 --> 00:58:59,426
لقد بدأت الفكرة تختمر برأسى.

666
00:59:00,177 --> 00:59:03,471
القوة الحقيقية، كل الرجال.

667
00:59:03,555 --> 00:59:06,098
لا يستطيعون ان يثنونى عنها.

668
01:01:06,993 --> 01:01:10,996
- من اين سنحصل على المزيد من هذا؟
- من اين باعتقادك؟ من المقر.

669
01:01:11,079 --> 01:01:13,414
أاعود كل هذا الطريق لاجل...

670
01:01:13,498 --> 01:01:15,416
هيا حسنا، ستعمل.

671
01:01:15,500 --> 01:01:18,377
ربما كانت السماعات
كلا لقد فعلتها مائه مرة من قبل.

672
01:01:18,419 --> 01:01:20,461
- أفعلت هذا من قبل؟
- بالتأكيد لا تقلق.

673
01:01:20,546 --> 01:01:23,381
- متى كانت اخر مرة فعلت هذا؟
- لم افعل هذا من قبل.

674
01:01:23,423 --> 01:01:25,716
ما الغرض من الحصول
على شيىء كهذا؟

675
01:01:25,758 --> 01:01:27,509
- بيتسى..بيتسى
- ماذا؟

676
01:01:27,552 --> 01:01:30,262
بيتسى تعالى الى هنا.

677
01:02:25,517 --> 01:02:26,934
مرحبا.

678
01:02:29,146 --> 01:02:31,605
انت عميل سرى، اليس كذلك؟

679
01:02:34,066 --> 01:02:36,026
انا بانتظار السينتور.

680
01:02:37,027 --> 01:02:38,986
بأنتظار السينتور؟

681
01:02:43,033 --> 01:02:44,992
اجابة جيدة.

682
01:02:45,534 --> 01:02:49,996
انا بانتظار شروق الشمس.

683
01:02:52,790 --> 01:02:56,710
لقد سألتك اذا ما كنت عميلا سريا.

684
01:02:56,751 --> 01:02:59,253
لانى اردت ان اخبرك بأنى...

685
01:03:03,966 --> 01:03:06,509
رأيت بعض الناس المريبين هناك.

686
01:03:06,552 --> 01:03:08,761
- حقا؟
- بالتأكيد ..هناك.

687
01:03:14,767 --> 01:03:17,185
لقد كانوا هنا، انا.

688
01:03:19,938 --> 01:03:22,315
لقد كانوا...

689
01:03:22,399 --> 01:03:25,318
- مريبين؟
- نعم.

690
01:03:29,739 --> 01:03:32,657
هل الالتحاق بالخدمة السرية صعب؟

691
01:03:32,741 --> 01:03:33,991
لماذا؟

692
01:03:34,075 --> 01:03:37,119
مجرد فضول لانى اعتقدت
انى سأكون جيد فيها.

693
01:03:37,202 --> 01:03:39,203
انا سريع الملاحظة للغاية.

694
01:03:39,288 --> 01:03:42,248
لقد كنت فى المارينز، كما تعلم.

695
01:03:42,332 --> 01:03:44,292
اتعامل مع الجمهور بشكل جيد.

696
01:03:46,669 --> 01:03:50,714
لقد لاحظت وجود دبوس صغير
هنا، انة يبدو كشعار اليس كذلك؟

697
01:03:50,797 --> 01:03:52,715
- نوعا ما.
- شعار.

698
01:03:52,799 --> 01:03:55,467
شعار سرى للعميل السري.

699
01:03:59,180 --> 01:04:01,347
ما نوع المسدسات التى تحملونها؟

700
01:04:04,767 --> 01:04:06,685
ربما شىء اكبر.

701
01:04:06,769 --> 01:04:11,523
اذا كنت مهتما حقا،
اعطنى اسمك وعنوانك.

702
01:04:11,607 --> 01:04:13,566
وسنرسل لك البيانات
حول كيفية الالتحاق.

703
01:04:13,650 --> 01:04:15,067
ما رأيك؟

704
01:04:17,695 --> 01:04:20,780
- استفعل؟
- اكيد.

705
01:04:20,865 --> 01:04:22,282
حسنا، لما لا.

706
01:04:26,036 --> 01:04:29,621
اسمى هنرى كرينكيل.

707
01:04:35,544 --> 01:04:38,713
هوبر افينس...154.

708
01:04:39,922 --> 01:04:41,882
- هوبر.
- نعم.

709
01:04:44,177 --> 01:04:46,928
كالارنب هب..هوب.

710
01:04:49,848 --> 01:04:51,807
فير لاون، نيو جيرسى.

711
01:04:54,685 --> 01:04:58,271
أيوجد صندوق بريد
هنرى؟ نعم......615402.

712
01:05:01,566 --> 01:05:03,900
انة ستة ارقام.

713
01:05:06,153 --> 01:05:08,154
حسنا.....61045.

714
01:05:11,741 --> 01:05:14,784
اعتقدت انة رقم الهاتف.

715
01:05:14,869 --> 01:05:19,205
لقد حصلت على بياناتك
تأكد ان الجميع سيرحب بك.

716
01:05:19,289 --> 01:05:22,791
شكرا. اشكرك بشدة.

717
01:05:22,876 --> 01:05:24,918
- احذر اليوم.
- حسنا، سأفعل.

718
01:05:25,002 --> 01:05:27,795
يجب ان تحذر وخذ جولة
حول المكان .هكذا.

719
01:05:27,838 --> 01:05:29,297
الى اللقاء.

720
01:06:06,704 --> 01:06:09,998
اسرع منك يا ابن الل..

721
01:06:10,082 --> 01:06:13,668
رأيتك قادما، عليك اللعنة.

722
01:06:18,256 --> 01:06:21,091
ها انا هنا ابدأ بالحركة.

723
01:06:21,175 --> 01:06:23,134
تحرك.

724
01:06:23,218 --> 01:06:25,136
انها خطوتك.

725
01:06:28,055 --> 01:06:29,973
لا تحاول ايها اللعين.

726
01:06:36,688 --> 01:06:38,689
أتتحدث الى؟

727
01:06:40,566 --> 01:06:42,483
أتتحدث الى؟

728
01:06:44,570 --> 01:06:46,487
أتتحدث الى؟

729
01:06:48,781 --> 01:06:51,783
من اذا تتحدث معة
غيرى، أتتحدث الى؟

730
01:06:52,701 --> 01:06:54,869
انا الوحيد الموجود هنا.

731
01:06:56,496 --> 01:07:00,166
من الملعون الذى
تعتقد انك تتحدث معة؟

732
01:07:00,249 --> 01:07:01,666
اوة، حقا؟

733
01:07:20,725 --> 01:07:23,518
اسمع ايها اللعين، انت تصدعنى.

734
01:07:23,561 --> 01:07:27,355
ها هو رجل لن يتحدث بعد الان.

735
01:07:27,439 --> 01:07:29,732
رجل ناهض ضد القذارة.

736
01:07:29,816 --> 01:07:32,151
ضد،الكلاب، القاذورات، الفساد.

737
01:07:32,194 --> 01:07:35,321
ها هو رجل قد ناهض.

738
01:07:35,362 --> 01:07:37,155
ها هو.

739
01:07:42,160 --> 01:07:43,577
انت هناك.

740
01:08:24,946 --> 01:08:26,405
نعم يا رجل.

741
01:08:26,490 --> 01:08:29,200
اخرس واعطنى النقود التى معك.

742
01:08:29,283 --> 01:08:32,327
هيا اعطنى النقود عليك اللعنة.

743
01:08:32,411 --> 01:08:36,122
- لا انا احضرهم.
- لا تتكلم كثيرا، هيا.

744
01:08:36,164 --> 01:08:38,832
اعطهم لى، اعطنى المال.

745
01:08:38,875 --> 01:08:40,834
هل هذا كل ما لديك؟
اعطنى الباقى خيرا لك.

746
01:08:40,876 --> 01:08:43,169
- ليس عندى مزيد.
- اعطنى باقى النقود.

747
01:08:43,211 --> 01:08:45,171
- هذا كل ما لدى.
- عندك المزيد . اعطنى اياة.

748
01:08:45,213 --> 01:08:47,882
- لا املك المزيد.
- ابحث فمعك المزيد.

749
01:08:47,965 --> 01:08:50,216
- هذا كل ما لدى.
- اعطنى المزيد من النقود اللعينة.

750
01:08:56,097 --> 01:08:59,016
- هل اصبتة؟
- نعم

751
01:09:02,478 --> 01:09:05,188
اللعنة يا رجل.

752
01:09:07,398 --> 01:09:09,983
- هل مات؟
- لا اعرف. عينية لا تتحرك.

753
01:09:15,822 --> 01:09:19,408
ليست لدى رخصة لحمل هذا.
ولا اعرف ما الذى سأفعلة.

754
01:09:24,246 --> 01:09:26,164
لا تقلق بهذا الشأن سأهتم بة.

755
01:09:26,248 --> 01:09:28,875
- هل تأخذ ثمن هذا؟
- كلا فقط اخرج من هنا.

756
01:09:28,958 --> 01:09:31,793
كلا سأهتم بهذا، هيا ارحل.

757
01:09:35,380 --> 01:09:37,882
هذا هو خامس ملعون
يأتى هنا هذ العام.

758
01:09:37,966 --> 01:09:40,092
أتريد شراء المخدر؟

759
01:11:24,097 --> 01:11:26,724
والت ويزمان الشاعر
الامريكى العظيم...

760
01:11:26,808 --> 01:11:28,976
تحدث بلساننا
جميعا عندما قال...

761
01:11:29,060 --> 01:11:31,978
انا الرجل لقد عانيت.

762
01:11:32,021 --> 01:11:35,315
لقد كنت هناك
اليوم انا اقول...

763
01:11:35,399 --> 01:11:37,817
نحن الشعب.

764
01:11:37,859 --> 01:11:41,195
لقد عانينا، لقد كنا هناك.

765
01:11:43,781 --> 01:11:46,949
نحن الذين عانينا فى فيتنام.

766
01:11:47,034 --> 01:11:50,328
نحن الذين عانوا وما زالوا يعانون.

767
01:11:50,369 --> 01:11:53,580
من  البطالة، التضخم...

768
01:11:53,664 --> 01:11:55,582
من الجريمة والفساد.

769
01:11:58,877 --> 01:12:00,794
الاب والام العزيزان...

770
01:12:00,879 --> 01:12:04,215
يوليو هو الشهر الذى يذكرنى...

771
01:12:04,298 --> 01:12:06,925
ليس فقط ذكرى زفافكم.

772
01:12:07,009 --> 01:12:10,386
ولكن ايضا بيوم
الاب وعيد ميلاد امى.

773
01:12:10,428 --> 01:12:13,430
اسف انى لا استطيع تذكر الايام بالتحديد.

774
01:12:13,473 --> 01:12:17,601
ولكن اتمنى ان تعوض
هذة البطاقة عن كل هذا.

775
01:12:17,684 --> 01:12:21,187
اكرر اسفى لانى لا استطيع
ان ارسل لكم عنوانى.

776
01:12:21,271 --> 01:12:23,648
كما وعدتكم اخر مرة.

777
01:12:23,731 --> 01:12:26,566
ولكن الطبيعة الحساسة
لعملى فى الحكومة...

778
01:12:26,651 --> 01:12:29,819
تتطلب اقصى درجات السرية.

779
01:12:29,903 --> 01:12:31,820
واثق انكم ستفهمون.

780
01:12:33,198 --> 01:12:36,116
انا بصحة جيدة واجنى الكثير من النقود.

781
01:12:36,200 --> 01:12:38,451
تعرفت على فتاة لعدة شهور.

782
01:12:38,535 --> 01:12:41,037
ومتأكد من انكم
ستسعدوا حين ترونها.

783
01:12:41,121 --> 01:12:45,458
اسمها بتسى ولا
استطيع اخباركم بالمزيد.

784
01:12:45,541 --> 01:12:47,709
ايها السائق، ممنوع الوقوف هنا.

785
01:12:49,669 --> 01:12:52,546
هيا تحرك من هنا.

786
01:12:52,631 --> 01:12:54,965
هل سنكون نحن...

787
01:12:55,050 --> 01:12:58,969
من يتحمل وطأة المعانا لقليل.

788
01:12:59,011 --> 01:13:02,597
لن نكون نحن من نتقاتل.

789
01:13:02,681 --> 01:13:04,641
لاجل ان يتأذى الكثيرون.

790
01:13:08,728 --> 01:13:12,814
اتمنى ان تصلكم هذة البطقة
وانتم بصحة جيدة مثلى.

791
01:13:12,898 --> 01:13:16,484
اتمنى ان لا يكون قد مات
احد ولا تقلقوا بشأنى.

792
01:13:16,567 --> 01:13:20,028
سيدق الباب فى يوم
ما ويكون هذا انا.

793
01:13:20,112 --> 01:13:20,373
مع حبى، ترافيس.

794
01:13:29,371 --> 01:13:33,248
- الديك رأى ما؟
- لست الوحيد الذى يريد الكلام.

795
01:13:33,332 --> 01:13:37,710
و لكن لابد انك تعرف السبب
فى عدم زواجى منة...

796
01:13:37,794 --> 01:13:40,754
لاننى لم اتحمل ان
اكون السبب فى الطلاق.

797
01:13:44,299 --> 01:13:48,469
و الان لقد حدث الطلاق
وعلى اية حال.

798
01:13:51,430 --> 01:13:53,389
يريد فيليب ان يتزوجنى.

799
01:13:57,101 --> 01:13:59,478
انا فعلا احبة.

800
01:14:02,774 --> 01:14:04,733
وماذا عنا، جون؟

801
01:14:06,610 --> 01:14:08,069
زواجنا؟

802
01:14:11,113 --> 01:14:13,323
لابد وان تعرف بأن
زواجنا لم يكن شرعيا.

803
01:14:13,407 --> 01:14:15,867
ولكن لقد تزوجنا بشرع الله.

804
01:14:18,745 --> 01:14:22,623
بروك، لا تفعل هذا بى من فضلك.

805
01:14:25,626 --> 01:14:28,002
انا احبة.

806
01:14:35,718 --> 01:14:37,135
اللعنة.

807
01:14:38,720 --> 01:14:40,137
اللعنة؟

808
01:15:15,377 --> 01:15:17,795
هل تحاولين الهروب منى؟

809
01:15:20,881 --> 01:15:23,841
- اتبحث عن بعض الاثارة؟
- نعم.

810
01:15:27,303 --> 01:15:30,180
- اترى ذلك الرجل هناك؟
- نعم.

811
01:15:30,264 --> 01:15:33,308
اذهب وتحدث معة، اسمة ماثيو.

812
01:15:33,391 --> 01:15:35,309
سأنتظرك بالجوار هنا.

813
01:15:36,603 --> 01:15:40,397
ذهبت الى الحى الصينى
لشراء بعض البيض.

814
01:15:40,439 --> 01:15:44,192
هل انت ماثيو؟
اريد بعض الاثارة.

815
01:15:44,276 --> 01:15:46,861
ايها الضابط!

816
01:15:46,945 --> 01:15:50,906
اقسم بانى برىء
انا فى انتظار صديق.

817
01:15:50,990 --> 01:15:53,575
هل ستعتقلنى بلا سبب؟

818
01:15:53,659 --> 01:15:56,160
انا لست شرطى، انا لست شرطى.

819
01:15:56,244 --> 01:15:58,663
لما تسألنى عن الاثارة اذا؟

820
01:16:00,998 --> 01:16:02,957
لانها ارسلتنى لك.

821
01:16:05,460 --> 01:16:08,212
اعتقد انك تحمل
مسدس ..38 أ فى حذائك.

822
01:16:08,296 --> 01:16:09,713
لا.

823
01:16:11,591 --> 01:16:14,301
انا نظيف.

824
01:16:14,385 --> 01:16:17,470
اللعنة، انت راعى بقر.
نعم.

825
01:16:17,513 --> 01:16:19,972
هذاجيد.

826
01:16:20,056 --> 01:16:24,184
حسنا ..15  دولار لربع
الساعة ..25 للنصف ساعة.

827
01:16:26,353 --> 01:16:28,354
اللعنة

828
01:16:28,396 --> 01:16:29,855
راعى بقر، هاة؟

829
01:16:31,191 --> 01:16:33,817
لقد كان عندى حصان
فى كونى ايلاند...

830
01:16:33,901 --> 01:16:35,818
قتلتة سيارة.

831
01:16:38,113 --> 01:16:40,114
حسنا، موافق ام لا؟

832
01:16:40,198 --> 01:16:43,492
اذا كنت تريد ان توفر
بعض المال فلا تعاشرها.

833
01:16:43,534 --> 01:16:45,494
لانك ستعود كل ليلة لطلب المزيد.

834
01:16:45,535 --> 01:16:48,829
ان عمرها اثنا عشرعاما اعتقد
انك لن تحصل علىشىء كهذا فى اى مكان.

835
01:16:59,880 --> 01:17:00,923
كلام مخل.

836
01:17:00,924 --> 01:17:03,467
لكن بلا عنف، حسنا؟

837
01:17:09,098 --> 01:17:11,182
حسنا، سأدفع.

838
01:17:11,266 --> 01:17:15,103
انا لا احصل على المال.

839
01:17:15,144 --> 01:17:17,604
هل ستعاشرنىانا؟
ستعاشرها هى لاانا.

840
01:17:17,688 --> 01:17:20,607
اعطها المال، هيا.

841
01:17:20,649 --> 01:17:22,608
اراك فيما بعد ايها السائق.

842
01:17:23,860 --> 01:17:26,028
- ماذا قلت؟
- اترى لقد تأخرت، ايها السائق.

843
01:17:28,072 --> 01:17:29,489
انا لست سائق يا رجل.

844
01:17:31,116 --> 01:17:33,826
اذا لم تكن فلقد
اوقعتنى فى شرك بالتأكيد.

845
01:17:36,996 --> 01:17:38,455
انا هيبز.

846
01:17:39,706 --> 01:17:42,291
يا صاح انت لا تبدو كهيبز.

847
01:17:45,754 --> 01:17:47,922
هيا تمتع بوقت لطيف.

848
01:17:57,055 --> 01:17:59,014
انت رجل مرح.

849
01:18:02,184 --> 01:18:04,727
ولكن المظاهر ليست كل شىء.

850
01:18:04,812 --> 01:18:06,813
هيا تمتع بوقت لطيف.

851
01:18:11,901 --> 01:18:13,902
انت رجل مرح.

852
01:18:55,938 --> 01:18:58,356
سعر الغرفة عشرة دولارات

853
01:19:11,117 --> 01:19:13,285
سأحتسب الوقت أيضا.

854
01:19:32,052 --> 01:19:33,511
هيا.

855
01:19:43,103 --> 01:19:45,521
هل عمرك اثنا عشر عاما حقا؟

856
01:19:47,065 --> 01:19:50,609
حافظ على وقتك ايها السيد
فلديك خمسة عش دقيقة فقط.

857
01:19:53,320 --> 01:19:55,822
سينتهى وقتك بنهاية هذ السيجارة.

858
01:20:00,451 --> 01:20:02,410
كم عمرك؟.

859
01:20:03,954 --> 01:20:05,913
الا تريدين اخبارى؟

860
01:20:05,956 --> 01:20:07,915
ما اسمك؟

861
01:20:07,957 --> 01:20:09,415
ايزى.

862
01:20:09,458 --> 01:20:12,585
- هذا ليس اسم.
- انة سهل التذكر.

863
01:20:12,670 --> 01:20:16,798
- ولكن ما اسمك الحقيقى؟
- لا احب اسمى الحقيقى.

864
01:20:16,881 --> 01:20:19,007
ما اسمك الحقيقى؟

865
01:20:22,844 --> 01:20:24,637
ايرس.

866
01:20:24,721 --> 01:20:26,764
وما العيب فى هذا؟
انة اسم جميل.

867
01:20:26,848 --> 01:20:28,891
هذا رأيك.

868
01:20:36,106 --> 01:20:39,400
كلا لاتفعلى هذا. لاتفعلى
هذا الا تذكريننى؟

869
01:20:39,442 --> 01:20:43,821
اتزكرين حين ركبت التاكسى؟
كان تاكسى بة مربعات.

870
01:20:43,904 --> 01:20:47,949
لقد ركبت ثم جاء هذا الرجل ماثيو
وقال انة يريد ان يتحدث معك بعيدا.

871
01:20:49,117 --> 01:20:51,076
لقد جذبك بعيدا.

872
01:20:52,036 --> 01:20:53,495
لا اذكر هذا.

873
01:20:54,955 --> 01:20:57,831
- لا تذكرين شيأ من هذا؟
- كلا.

874
01:20:59,209 --> 01:21:00,793
سأخذك بعيدا عن هنا.

875
01:21:00,877 --> 01:21:04,588
من الافضل ان ننتهى و الا سيجن
سبورت، لذا كيف تريد ان تفعلها؟

876
01:21:04,672 --> 01:21:06,673
انا لا اريد ان افعل
شىء، من سبورت هذا؟

877
01:21:06,757 --> 01:21:09,342
انة ماثيو انا ادعوة سبورت.

878
01:21:14,556 --> 01:21:17,182
اتريد ان تفعلها هكذا؟

879
01:21:22,561 --> 01:21:25,605
استمعى انا...
الا تستطيعى ان تفهمى اى شىء؟

880
01:21:25,690 --> 01:21:29,401
انت من ركبت مع فى السيارة
الا تريدى الهروب من هنا؟

881
01:21:29,484 --> 01:21:31,068
لابد انى لم اكن فى وعيى.

882
01:21:31,152 --> 01:21:33,112
ماذا تعنين ؟
هل يعطوك مخدرات؟

883
01:21:33,196 --> 01:21:35,447
دعنا ننتهى يا رجل.

884
01:21:36,657 --> 01:21:38,658
ماذا تفعلين؟

885
01:21:38,742 --> 01:21:40,743
الا تريد ان تفعلها؟

886
01:21:43,538 --> 01:21:46,081
كلا لا اريد، اريد ان اساعدك.

887
01:21:47,250 --> 01:21:49,292
انا استطيع مساعدتك.

888
01:21:53,380 --> 01:21:55,422
اللعنة.

889
01:22:01,136 --> 01:22:04,973
اللعنة يا رجل
ماذا بك بحق الجحيم؟

890
01:22:05,056 --> 01:22:06,974
انظر، انت لا تريد ان تفعلها.

891
01:22:07,058 --> 01:22:09,226
الا تريدين الهروب من هنا؟

892
01:22:11,812 --> 01:22:14,855
اتستطيعى ان تفهمى
لماذا اتيت الى هنا؟

893
01:22:14,940 --> 01:22:16,857
اعتقد انى افهم

894
01:22:18,985 --> 01:22:22,987
لقد حاولت ان اركب سيارتك فى تلك
الليلة والان تريد ان تأخذنى بعيدا.

895
01:22:24,656 --> 01:22:26,240
هل هذا ما تقصدة؟

896
01:22:25,280 --> 01:22:26,323
نعم.

897
01:22:26,324 --> 01:22:28,283
ولكن الا تريدين الرحيل؟

898
01:22:28,326 --> 01:22:30,285
استطيع ان ارحل فى اى وقت اريدة

899
01:22:30,327 --> 01:22:32,787
وماذا عن تلك الليلة؟

900
01:22:34,289 --> 01:22:36,290
انظر، لقد كنت غائبة عن الوعى

901
01:22:38,876 --> 01:22:40,836
ولهذا امسكوا بى.

902
01:22:42,754 --> 01:22:45,798
عندما اكون فى وعيى فلا
اجد مكان اخر اذهب الية.

903
01:22:47,134 --> 01:22:49,093
لذا فهم فقط ...

904
01:22:49,177 --> 01:22:52,137
يحمونى من نفسى.

905
01:22:57,559 --> 01:23:00,102
لا اعرف.

906
01:23:03,230 --> 01:23:05,773
لا اعرف حسنا لقد حاولت.

907
01:23:05,857 --> 01:23:08,859
انظر، انا مقدرة لك.

908
01:23:08,944 --> 01:23:11,112
وهذا شيء كبيرا لى حقا.

909
01:23:14,490 --> 01:23:16,408
حسنا، هل يمكن ان اراك ثانية؟

910
01:23:16,491 --> 01:23:19,034
- ليس هذا بالامر الصعب.
- انا لا اقصد هكذا.

911
01:23:19,077 --> 01:23:23,205
اعنى انى اريد ان يكون
لقاء عادى وليس لغرض شخصى.

912
01:23:23,288 --> 01:23:25,248
حسنا ماذا عن
الافطار غدا سويا؟

913
01:23:25,290 --> 01:23:27,542
- متى غدا؟
- استيقظ فى الواحدة ظهرا.

914
01:23:32,630 --> 01:23:34,798
حسنا، اقترح....

915
01:23:34,882 --> 01:23:36,925
هيا اتريد هذا ام لا؟

916
01:23:36,967 --> 01:23:39,593
حسنا، حسنا الساعة الواحدة.

917
01:23:41,471 --> 01:23:43,430
اراك غدا.

918
01:23:44,306 --> 01:23:47,267
اوة ايرس، بالمناسبة اسمى ترافيس.

919
01:23:48,477 --> 01:23:50,478
شكرا لك ترافيس.

920
01:23:52,313 --> 01:23:55,274
الى اللقاء ايرس، اراك غدا.

921
01:23:56,984 --> 01:23:58,401
ايرس اللطيفة.

922
01:24:22,756 --> 01:24:24,799
هذا لك.

923
01:24:24,882 --> 01:24:26,800
انفقة جيدا.

924
01:24:31,930 --> 01:24:33,848
مرحبا بعودتك فى اى
وقت يا راعى البقر.

925
01:24:33,932 --> 01:24:35,891
سأفعل.

926
01:24:54,491 --> 01:24:57,493
لماذا تريدنى ان
اعود الى والداى؟

927
01:24:57,576 --> 01:25:01,496
انهم يكرهونى. لماذا
برأيك اتيت لمكان كهذا؟

928
01:25:01,580 --> 01:25:04,666
- ليس لديهم اى شىء هناك.
- ولكنك لا تستطيعين العيش هكذا.

929
01:25:04,749 --> 01:25:08,961
انة جحيم يجب ان تبقى الفتاة فى المنزل.

930
01:25:09,045 --> 01:25:10,963
الم تسمع من قبل عن طيش النساء؟

931
01:25:11,046 --> 01:25:13,172
ما الذى تعنية بطيش النساء؟

932
01:25:13,257 --> 01:25:16,175
انت فتاة صغيرة يجب
ان تكونى بالبيت الان

933
01:25:16,260 --> 01:25:20,138
يجب ان تتزينى، تخرجى مع
الاولاد وتذهبى الى المدرسة

934
01:25:20,221 --> 01:25:24,224
- هل تعرفين هذة النوعية من الاشياء؟
- يا الاهى، هل انت وضيع ؟

935
01:25:24,307 --> 01:25:28,727
- انا لست وضيع.انت الوضيعة .
- صة يا رجل.

936
01:25:28,812 --> 01:25:31,564
عن ماذا تتحدثين؟ تتسكعين مع هؤلاء
الاشخاص الملاعين التافهين...

937
01:25:31,647 --> 01:25:33,565
الوضيعين المنحطين فى الشارع.

938
01:25:33,649 --> 01:25:37,193
أتبيعين شرفك من أجل
لا شىء يا صغيرتى؟

939
01:25:37,278 --> 01:25:40,655
من جل قواد منحط
يقف على شفا حفرة ؟

940
01:25:42,824 --> 01:25:45,784
أانا الوضيع؟ انت
الوضيعة يا امرأة.

941
01:25:45,867 --> 01:25:49,370
انا لا انام مع مجموعات من القتلة و
التجار و الخارجين على القانون مثلك.

942
01:25:50,414 --> 01:25:53,165
أتسمين هذا طيش؟

943
01:25:53,207 --> 01:25:55,166
من اى عالم انت؟

944
01:25:59,796 --> 01:26:03,048
- من المذنب الان؟
- سبورت المذنب.

945
01:26:03,091 --> 01:26:05,592
سبورت لم يؤذى احدا من قبل.

946
01:26:05,676 --> 01:26:07,844
- انة من برج الميزان
- هو ماذا؟

947
01:26:07,928 --> 01:26:10,847
انا ايضا برج الميزان ولهذا
دامت علاقتنا مدة طويلة.

948
01:26:13,766 --> 01:26:16,601
انة مذنب فى نظرى.

949
01:26:16,686 --> 01:26:19,813
اعتقد ان السرطان قد يكون
محبوبا فى بعض الاحيان...

950
01:26:19,896 --> 01:26:22,690
ولكن يا الهى ان كل عائلتى موتى.

951
01:26:22,732 --> 01:26:24,984
انة تاجر مخدرات ايضا.

952
01:26:25,067 --> 01:26:28,319
ما الذى يجعلك متجبر ومغرور
هكذا؟ هل ستخبرنى؟

953
01:26:28,404 --> 01:26:31,698
الم تحاول النظر
الى عينيك فى المرآة؟

954
01:26:37,704 --> 01:26:40,205
اذا ما الذى ستفعلية مع
سبورت وهذا العجوز ابن الزنا؟

955
01:26:40,289 --> 01:26:42,248
- متى ؟
- عندما ترحلين.

956
01:26:46,043 --> 01:26:48,336
- لا اعرف. فقط سأرحل.
- فقط سترحلين؟

957
01:26:48,421 --> 01:26:50,672
- نعم فهناك الكثير من الفتيات.
- ولكنك لا تستطيعى فعل هذا.

958
01:26:50,756 --> 01:26:53,425
ماذا ستفعلين؟

959
01:26:55,468 --> 01:26:59,596
- ماذا تريدنى ان افعل، اتصل بالشرطة؟
- الشرظة لا تفعل شيئا.تعرفين هذا.

960
01:26:59,638 --> 01:27:01,681
انظر، سبورت لم يعاملنى
بصورة سيئة ابدا.

961
01:27:01,765 --> 01:27:03,850
لم يقم باهانتى مرة واحدة.

962
01:27:03,934 --> 01:27:07,228
لا يمكنك ان تسمحى لة
بفعل هذا مع فتيات اخريات.

963
01:27:07,311 --> 01:27:09,229
لا يمكنك السماح لة بهذا.

964
01:27:09,313 --> 01:27:11,773
انة احط نوع من البشر فى الوجود.

965
01:27:11,816 --> 01:27:13,775
يجب ان يفعل شخصا
ما شيئا ما ضدة.

966
01:27:13,859 --> 01:27:16,861
انة قذارة الارض، انة اسوأ...

967
01:27:18,613 --> 01:27:21,031
قذارة رأيتها على الاطلاق.

968
01:27:23,826 --> 01:27:26,244
اتعلمين ما الذى قالة عنك؟

969
01:27:28,538 --> 01:27:31,748
لقد نعتك باسماء
دعاك بالفاجرة الصغيرة.

970
01:27:33,792 --> 01:27:37,378
انة لا يقصد هذا.

971
01:27:38,922 --> 01:27:41,924
انا ذاهبة الى
مسرحية فى فيرمونت.

972
01:27:46,761 --> 01:27:49,972
لم يسبق لى ان رأيت
مسرحية ولكن لا اعرف.

973
01:27:50,056 --> 01:27:51,473
لقد رأيت...

974
01:27:52,433 --> 01:27:55,601
بعض الصور فى مجلة
لم تعجبنى كثيرا.

975
01:27:55,686 --> 01:27:58,104
لماذا لا تأتىمعى ؟

976
01:27:58,188 --> 01:28:01,065
ماذا ؟ اتى معك لا، لا.

977
01:28:02,108 --> 01:28:03,567
لما لا؟

978
01:28:05,445 --> 01:28:08,155
انا لا اذهب الى اماكن كهذة.

979
01:28:08,238 --> 01:28:11,532
- لما لا؟
- لا اشعر بالالفة حيال هؤلاء الاشخاص.

980
01:28:11,616 --> 01:28:14,076
- أانت عقرب؟
- ماذا؟

981
01:28:14,118 --> 01:28:17,078
انت عقرب بالتأكيد
اشعر بهذا طوال الوقت.

982
01:28:18,414 --> 01:28:20,832
بجانب انى يجب ان ابقى هنا.

983
01:28:20,915 --> 01:28:23,667
- لماذا؟
- لدى شىء مهم يجب ان افعلة.

984
01:28:23,751 --> 01:28:25,460
ما هو المهم؟

985
01:28:27,296 --> 01:28:30,297
امرا يتعلق بالحكومة.

986
01:28:30,382 --> 01:28:32,675
قيادتى التاكسى امر فرعى.

987
01:28:33,718 --> 01:28:35,343
هل انت عميل؟

988
01:28:37,930 --> 01:28:40,932
- هل ابدو كعميل؟
- نعم.

989
01:28:42,225 --> 01:28:44,184
انا عميل.

990
01:28:45,186 --> 01:28:48,147
يا الهى لا اعرف من
فينا الغريب انت ام انا.

991
01:28:54,694 --> 01:28:56,653
متأكد انك لا تريد ان تأتى معى؟

992
01:28:56,696 --> 01:28:58,864
لقد أخبرتك بالامر ولكنى
سأعطيك المال كى تذهبى.

993
01:28:58,948 --> 01:29:02,159
- كلا انت غير ملزم بهذا.
- كلا اريدك ان تأخذية.

994
01:29:02,200 --> 01:29:05,160
و أريدك ايضا الا تاخذى
اى شىء منهم بعد الان.

995
01:29:05,203 --> 01:29:07,371
انا اريد هذا.

996
01:29:07,454 --> 01:29:09,914
لا املك ما افعلة
بأموالى افضل من هذا.

997
01:29:11,750 --> 01:29:14,085
ومن المحتمل ان ابتعد لفترة.

998
01:29:39,274 --> 01:29:43,235
اختبار بسيط هذا كل ما فى الامر.

999
01:29:43,277 --> 01:29:46,070
لا يعجبنى ما افعلة يا سبورت.

1000
01:29:46,113 --> 01:29:49,323
حبيبتىانا لم طلب
منك ان تحبى ماتفعلية.

1001
01:29:49,407 --> 01:29:52,826
لو انك احببت ما قمت بة
ما كنت ستكونين امرأتى.

1002
01:29:54,911 --> 01:29:57,538
انك لم يسبق لك
ان قضيت اى وقت معى.

1003
01:29:57,622 --> 01:30:00,291
يجب على ان ارعى عملى ياصغيرتى.

1004
01:30:01,750 --> 01:30:04,168
تفتقدين رجلك، اليس كذلك؟

1005
01:30:05,671 --> 01:30:08,298
ولا احب ان اكون بعيدا عنك ايضا.

1006
01:30:09,299 --> 01:30:11,633
تعرفين شعورى تجاهك.

1007
01:30:12,844 --> 01:30:14,845
اعتمد عليك.

1008
01:30:17,347 --> 01:30:19,890
اكون ضائع بدونك.

1009
01:30:19,975 --> 01:30:22,101
لا تنسى هذا ابدا.

1010
01:30:31,818 --> 01:30:33,736
كم انا بحاجة اليك.

1011
01:30:36,238 --> 01:30:38,197
تعالى يا حبيبتى.

1012
01:30:48,206 --> 01:30:50,124
دعينى اضمك.

1013
01:30:56,422 --> 01:31:00,383
عندما تكونى بالقرب
منى اشعر بالسعادة.

1014
01:31:05,471 --> 01:31:09,349
اتمنى ان يعرف الجميع معنى
ان يحب الرجل امرأة مثلك.

1015
01:31:14,979 --> 01:31:17,063
لا يوجد امرأة فى اى مكان...

1016
01:31:19,608 --> 01:31:22,110
تجد رجلا يحبها
بنفس مقدار حبى لك.

1017
01:31:26,614 --> 01:31:29,533
يا الهى من الجيد ان
نكون قريبين من بعضنا.

1018
01:31:41,918 --> 01:31:44,378
اتعرفين انى فى اوقات كهذة...

1019
01:31:44,462 --> 01:31:47,131
اعرف انى رجل محظوظ...

1020
01:31:50,009 --> 01:31:53,011
املك امرأة تحبنى وبحاجة لى.

1021
01:31:59,309 --> 01:32:02,185
انت فقط من تجعلنى بخير حال.

1022
01:33:34,764 --> 01:33:39,059
استطيع ان ادرك الان. ان حياتى
كلها كانت مستمرة باتجاة واحد.

1023
01:33:39,143 --> 01:33:41,644
ادرك هذا الان.

1024
01:33:41,729 --> 01:33:44,355
لم يكن لدى اى خيار.

1025
01:34:20,219 --> 01:34:23,513
سيداتى انساتى، الرئيس
القادم للولايات المتحدة...

1026
01:34:23,597 --> 01:34:25,514
سيناتور: تشارلز بالانتين.

1027
01:34:31,937 --> 01:34:35,690
شكرا توم، السيدات والسادة.

1028
01:34:36,733 --> 01:34:41,028
لقاءنا اليوم فى مفترق
طرق ساحة كولومبوس.

1029
01:34:41,112 --> 01:34:43,572
وهو ليس بالمكان المعتاد.

1030
01:34:43,655 --> 01:34:48,409
انة مكان تتشابك فية
العديد من الطرق والحيوات.

1031
01:34:49,578 --> 01:34:52,455
لقد اجتمعنا هنا اليوم ...

1032
01:34:52,496 --> 01:34:55,999
لان هذة ليست لحظات عادية.

1033
01:34:56,083 --> 01:35:00,420
لقد التقينا فى منعطف تاريخى.

1034
01:35:00,503 --> 01:35:04,465
لمدة  طويلة سلكنا
السياسات الخاطئة.

1035
01:35:04,548 --> 01:35:07,592
السياسات التى
قادتنا الى الحرب...

1036
01:35:07,676 --> 01:35:10,595
الى الفقر، الى البطالة...

1037
01:35:10,678 --> 01:35:12,679
والفساد.

1038
01:35:12,764 --> 01:35:16,600
اليوم اقول، اننا وصلنا
الى نقطة تغير المسار.

1039
01:35:20,270 --> 01:35:24,565
لن نعانى بعد الان ولو قليلا.

1040
01:35:32,739 --> 01:35:37,034
لا اريد خداعكم بقولى بأن
السياسات الجديدة ستكون سهلة.

1041
01:35:37,118 --> 01:35:40,037
على العكس تماما.

1042
01:35:40,078 --> 01:35:43,748
لم يوجد شىء جيد وصحيح
تم الحصول علية بسهولة.

1043
01:35:43,832 --> 01:35:45,875
ونحن نعرف هذا جيدا.

1044
01:35:49,754 --> 01:35:54,007
ونعرف كذلك
الاصلح والافضل لنا.

1045
01:35:55,133 --> 01:35:59,553
اليوم اقول لكم انتم وانا نمثل الشعب.

1046
01:35:59,595 --> 01:36:02,847
وهذا هو الوقت لندع الناس تحكم.

1047
01:36:02,931 --> 01:36:04,348
شكرا  لكم.

1048
01:36:20,487 --> 01:36:22,822
- حسنا تراجعوا ايها السادة.
- احذر.

1049
01:36:36,293 --> 01:36:39,170
سأنتخبك شكرا .شكرا.

1050
01:36:43,466 --> 01:36:45,467
هناك امسك ذلك الرجل.

1051
01:36:47,886 --> 01:36:50,179
افسحو الطريق.

1052
01:36:50,263 --> 01:36:52,306
افسحو الطريق من فضلكم.

1053
01:36:52,389 --> 01:36:55,224
- لا اراة.
- ها هو انة يجرى.

1054
01:37:22,457 --> 01:37:24,416
- ماذا هناك؟
- كيف حالك؟

1055
01:37:24,459 --> 01:37:26,418
احضرت المال؟

1056
01:37:36,802 --> 01:37:38,887
- ايرس فى غرفتها؟
- نعم.

1057
01:38:15,501 --> 01:38:17,544
مرحبا سبورت، كيف حالك؟

1058
01:38:17,629 --> 01:38:20,839
اهلا كيف حالك؟

1059
01:38:20,881 --> 01:38:24,300
- اين رأيتك من قبل؟
- لا اعرف.

1060
01:38:24,384 --> 01:38:27,720
كيف تسير امور الدعارة معك؟

1061
01:38:27,762 --> 01:38:31,890
- هل اعرفك؟
- كلا. هل اعرفك انا؟

1062
01:38:31,932 --> 01:38:33,975
هيا يا رجل ارحل من هنا.

1063
01:38:34,059 --> 01:38:36,060
هل اعرفك؟

1064
01:38:37,937 --> 01:38:41,106
- كيف حال ايرس؟
- أتعرف ايرس؟

1065
01:38:41,190 --> 01:38:43,983
انا لا اعرف احدا بهذا الاسم.

1066
01:38:44,068 --> 01:38:46,486
ايرس؟ هيا ارحل من هنا يا رجل.

1067
01:38:46,569 --> 01:38:48,904
لا تعرف احدا اسمة ايرس؟

1068
01:38:48,946 --> 01:38:51,239
كلا لا اعرف.

1069
01:38:51,906 --> 01:38:52,948
كلا.

1070
01:38:52,949 --> 01:38:55,701
هيا ابتعد قبل ان تتأذى.

1071
01:38:55,785 --> 01:38:58,621
لا اريد اى مشاكل، حسنا؟

1072
01:39:00,164 --> 01:39:02,457
امعك مسدس؟

1073
01:39:02,541 --> 01:39:06,294
ارحل من هنا عليك اللعنة، ارحل.

1074
01:39:06,377 --> 01:39:08,295
جرب هذا.

1075
01:40:22,317 --> 01:40:24,902
انت مجنون.

1076
01:40:24,986 --> 01:40:28,280
يا ابن الساقطة سأقتلك،سأقتلك.

1077
01:40:32,326 --> 01:40:34,410
سأقتلك.

1078
01:40:34,452 --> 01:40:36,453
ايها المجنون ابن
الساقطة سأقتلك.

1079
01:40:54,636 --> 01:40:59,264
سأقتلك يا ابن الزنا.

1080
01:40:59,307 --> 01:41:02,935
سأقتلك يا ابن الساقطة.

1081
01:41:09,815 --> 01:41:11,232
توقف.

1082
01:41:23,410 --> 01:41:25,203
كلا، لا تقتلة.

1083
01:46:04,731 --> 01:46:10,110
عزيزى السيد بيكل، لا استطيع ان اصف
لك مدى سعادتى والسيدة ستينزماة...

1084
01:46:10,195 --> 01:46:13,697
انك بخير وتتعافى.

1085
01:46:13,781 --> 01:46:16,824
لقد حاولنا زيارتك
فى المستشفى...

1086
01:46:16,867 --> 01:46:19,869
عندما جئناالى نيويورك لاصطحاب ايرس.

1087
01:46:19,953 --> 01:46:22,663
ولكنك كنت ما زلت فى غيبوبة.

1088
01:46:22,747 --> 01:46:28,293
لا توجد وسيلة لرد
جميلك بأعادة ايرس الينا.

1089
01:46:28,377 --> 01:46:30,336
لقد اعتقدنا اننا فقدناها...

1090
01:46:30,420 --> 01:46:33,881
والان اصبحت حياتنا بخير مجددا.

1091
01:46:33,964 --> 01:46:35,465
اود ان اقول...

1092
01:46:35,549 --> 01:46:40,428
لقد اصبحت بطلا بالنسبة لاسرتنا.

1093
01:46:40,512 --> 01:46:44,348
واخر اخبار ايرس...

1094
01:46:44,431 --> 01:46:48,476
لقد عادت الى المدرسة
وهى تجتهد الأن.

1095
01:46:48,560 --> 01:46:53,439
لقد كان التغيير
صعبا عليها كما تعلم.

1096
01:46:53,523 --> 01:46:56,483
لقد اتخذنا اجراءات تضمن...

1097
01:46:56,526 --> 01:47:00,779
لنا انها لن تهرب مجددا.

1098
01:47:00,862 --> 01:47:04,615
مرة اخرى اود انا
والسيدة ستينزماة...

1099
01:47:04,657 --> 01:47:09,285
ان نشكرك مجددا
من صمميم قلوبنا.

1100
01:47:09,370 --> 01:47:13,665
من الؤسف اننا لن نستطيع
العودة الى نيويورك مجددا...

1101
01:47:13,706 --> 01:47:17,709
كى نشكرك بصفة شخصية
ولكننا كنا نتمنى.

1102
01:47:17,794 --> 01:47:20,837
ولكن اذا استطعت
المجىْ الى بيتسبرج...

1103
01:47:20,921 --> 01:47:24,757
ستجد نفسك ضيفا
مرحبا بة فى منزلك.

1104
01:47:25,758 --> 01:47:28,009
شكرنا العميق مجددا.

1105
01:47:28,052 --> 01:47:31,388
برت وايفى ستينزماة.

1106
01:47:31,471 --> 01:47:34,723
هذا الرجل ايدى، المالك،جاء وقال...

1107
01:47:34,808 --> 01:47:37,976
اريد ان بيع هذة السيارة
قلت انها سيارة جديدة.

1108
01:47:38,061 --> 01:47:41,438
لما لا تجرب شيئا
اخر، زوجتك مثلا؟

1109
01:47:41,522 --> 01:47:43,481
زوجتة كانت ملكة جمال
نيو جيرسى عام ....1957.

1110
01:47:43,565 --> 01:47:45,858
هذا المغرور ليس لدية رحمة.

1111
01:47:45,900 --> 01:47:48,235
دوجبى، ويزارد، كيلر.

1112
01:47:48,319 --> 01:47:51,404
تشارلى_تى ماذا حدث؟

1113
01:47:51,489 --> 01:47:54,324
ترافيس لديك زبون.

1114
01:47:54,407 --> 01:47:55,824
اللعنة.

1115
01:47:57,035 --> 01:47:59,954
- اراكم فيما بعد.
- الى اللقاء ترافيس.

1116
01:48:21,472 --> 01:48:22,931
مرحبا ترافيس.

1117
01:48:24,642 --> 01:48:26,101
مرحبا.

1118
01:48:46,827 --> 01:48:49,453
لقد سمعت ان
بالانتين فاز بالترشيح.

1119
01:48:50,664 --> 01:48:54,124
نعم.ليس منذ مدة طويلة.

1120
01:48:55,042 --> 01:48:57,001
اتمنى ان يفوز.

1121
01:49:10,222 --> 01:49:13,557
لقد قرأت ما حدث فى
الصحف، كيف حالك؟

1122
01:49:16,310 --> 01:49:19,229
لقد كان امرا بسيطا لقد تخطيتة.

1123
01:49:21,564 --> 01:49:24,024
الصحف تحمل الاشياء اكثر من طاقتها.

1124
01:49:25,944 --> 01:49:29,238
كان صعبا قليلا هذا كل شىء.

1125
01:50:05,477 --> 01:50:06,936
ترافيس...

1126
01:50:08,312 --> 01:50:09,729
انا...

1127
01:50:13,150 --> 01:50:15,151
كم تريد؟

1128
01:50:23,577 --> 01:50:24,996
لا شىء

1129
01:50:25,663 --> 01:50:56,944
نتمنى ان تكونوا قد اعجبتم
بأولى تجاربنا.مصطفى الليثى
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** maken *****

1130
01:50:57,800 --> 01:51:00,948
Best watched using Open Subtitles MKV Player

