0 00:00:19,416 --> 00:00:23,086 A SERBIAN FILM الفيلم الصربي 1 00:00:23,199 --> 00:00:25,545 Translated by: Khaled Salhani ترجمة: خالد صالحاني 2 00:01:01,667 --> 00:01:03,752 !عزيزتي, سوف أمارس معك الجنس 3 00:01:53,385 --> 00:01:54,428 هل أنت مجنون؟ 4 00:01:54,511 --> 00:01:57,014 .لم نتفق على هذا ابق أشيائك بعيدة 5 00:01:59,266 --> 00:02:01,477 ما هذا؟ أعطها لأمك 6 00:02:01,560 --> 00:02:04,100 أسف, لكنها ليست مشكلة كبيرة 7 00:02:04,272 --> 00:02:08,130 شاهدت فلمي الأول عندما كنت في مثل عمره 8 00:02:08,400 --> 00:02:09,401 كيف حالك ؟ 9 00:02:10,569 --> 00:02:12,446 لكن والدك لم يكن يراك 10 00:02:13,989 --> 00:02:16,825 ماريا, أنا أسف لم أكن أقصد ذلك 11 00:02:16,909 --> 00:02:19,995 لقد تركت الفلم هنا بسبب.... لقد 12 00:02:20,078 --> 00:02:23,373 ليلى اتصلت تريد ان تراني اليوم 13 00:02:23,874 --> 00:02:26,668 عزيزي, تريد أمك أن تعد لك الخبز المحمص 14 00:02:27,085 --> 00:02:29,463 !الخبزة الطائرة 15 00:02:34,593 --> 00:02:37,846 أمي, ماذا كان أبي يفعل هناك 16 00:02:37,930 --> 00:02:40,599 لا شيئ, عزيزي .فقط يلعب مع صديقته 17 00:02:40,682 --> 00:02:43,811 انها مثل أفلام كرتون .للبالغون فقط 18 00:03:20,055 --> 00:03:22,015 عزيزي, علي أن أدفع ثمن دروس الغناء من أجل بيتر 19 00:03:54,882 --> 00:03:57,593 وداعاً أبي - وداعاً أبي - 20 00:04:06,226 --> 00:04:10,689 لا تكثر من الويسكي أنه يقتل مواهبك الجنسية 21 00:04:11,732 --> 00:04:12,983 لهذا أنا أشربه 22 00:04:20,532 --> 00:04:24,203 إذا, كيف هي حياة العائلة بخير - 23 00:04:24,536 --> 00:04:27,623 كيف حال بيتر و ... ماريا 24 00:04:27,956 --> 00:04:30,209 .نعم, ماريا انهم بخير - 25 00:04:30,834 --> 00:04:33,086 السنة القادمة بيتر يبدأ المدرسة 26 00:04:34,254 --> 00:04:37,174 سوف يكون من المثير للأهتمام عندما يسألونه عن 27 00:04:37,299 --> 00:04:38,884 .مهنة والده 28 00:04:40,093 --> 00:04:43,639 والده جيد و راقي .ولكن في تقاعد مبكر 29 00:04:45,224 --> 00:04:48,894 المشكلة مع هذا المعاش التقاعدي لن يستمر لمدى الحياة 30 00:04:49,478 --> 00:04:50,229 كم جمعت5؟ 10الاَلاف 31 00:04:56,443 --> 00:04:59,321 ميلوز, لقد كنت أكثر من مجرد نجم إباحي 32 00:04:59,404 --> 00:05:01,406 حقا لقد كنت نجم 33 00:05:01,657 --> 00:05:04,076 كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك 34 00:05:05,577 --> 00:05:08,205 أنت لا تزال نجم لكن مع أستراحة مؤقتة 35 00:05:13,627 --> 00:05:16,171 .و أنا ملاكك الحارس .أسمع 36 00:05:17,339 --> 00:05:20,467 شيئ كبير على وشك أن يحدث. فن الأفلام الأباحية 37 00:05:20,551 --> 00:05:24,012 على مستوى عالي هنا, في صربيا 38 00:05:24,221 --> 00:05:28,350 في صربيا؟ فقط يتم تصوير هنا لكن لماركة أجنية 39 00:05:28,600 --> 00:05:32,813 .محترف رهيب سيدفعون الكثير, إن وافقت 40 00:05:32,896 --> 00:05:37,609 سوف تستقر حياة عائلتك حتى نهاية حياة بيتر 41 00:05:42,114 --> 00:05:45,784 أسم الرجل فوكمر سوف يتصل بك خلال بضعة أيام 42 00:05:46,493 --> 00:05:48,162 كن لطيفا معه 43 00:05:50,539 --> 00:05:53,459 هذا شيئ من أجل الصغار 44 00:05:57,796 --> 00:06:01,467 رائع, أين عضوه الأنثوي 45 00:06:01,550 --> 00:06:05,220 لم تخبرني بأنك سوف تحضر صديقك لهذا الأجتماع 46 00:06:05,429 --> 00:06:10,642 أتيت بمفردي, كنت أعرف أنك ستكوني هنا, لا يمكن تفويت هذا 47 00:06:11,643 --> 00:06:14,646 أنها فرصة لرؤيتك أنا من أشد معجبيك 48 00:06:26,241 --> 00:06:28,202 أنك محافظة على قوامك جيدا 49 00:06:28,577 --> 00:06:31,955 من هو طبيب التجميل يجب أن نشكره 50 00:06:32,122 --> 00:06:36,668 أنت تعلم أنني بدأت مبكراً لا أحتاج السيلكون بعد 51 00:06:37,795 --> 00:06:39,838 الجميع يحتاج لهذا 52 00:06:44,134 --> 00:06:46,053 هذه لا تحتاج 53 00:06:51,225 --> 00:06:54,895 وقتا طويل, فاغز ميلوز, لقد سمعت نصيحتي 54 00:06:58,732 --> 00:07:02,402 !عاهرة نجمة أباحية- 55 00:07:02,528 --> 00:07:04,029 كانت 56 00:07:05,489 --> 00:07:08,992 انت تعلم طبيعة العمل هي تعلم بعد أن تزوجت؟ 57 00:07:09,535 --> 00:07:10,661 .أعرف 58 00:07:14,081 --> 00:07:17,126 لا أحد يجيد التصرف مع العضو الذكري مثلها 59 00:07:17,251 --> 00:07:19,002 موهبة طبيعية 60 00:07:19,670 --> 00:07:22,548 مضحك, أنها لم .تتصل مع وكيلها 61 00:07:22,714 --> 00:07:24,508 في السنوات الماضية 62 00:07:25,676 --> 00:07:26,948 هل تركت المخدرات؟ 63 00:07:29,555 --> 00:07:33,225 أشك, مزود غني جديد, أكثر أحتمالا؟ 64 00:07:34,893 --> 00:07:37,146 سوف تبعدني عن أصدقائي 65 00:07:37,229 --> 00:07:38,897 إذا واصلت التدقيق عليها 66 00:07:40,023 --> 00:07:41,817 أصدقاء, في صربيا؟ 67 00:07:42,609 --> 00:07:44,862 .لا يمكنك التدقيق عليهم بشكل كاف 68 00:07:48,282 --> 00:07:49,992 يجب أن أذهب 69 00:07:50,701 --> 00:07:53,912 قل مرحبا لأبنك و لأمه الجميلة 70 00:07:55,706 --> 00:07:58,917 أنا أدفع الحساب كالعادة 71 00:08:01,190 --> 00:08:03,464 .وقتا طويل .إلى اللقاء 72 00:08:31,575 --> 00:08:34,161 حان وقت النوم 73 00:08:34,912 --> 00:08:36,914 أبي؟ نعم؟- 74 00:08:36,997 --> 00:08:39,291 !تعرف صديقتك تلك 75 00:08:39,416 --> 00:08:41,877 التي كنت تضربها في الفيديو 76 00:08:42,836 --> 00:08:47,007 أنه مجرد فيلم صنعه أباك لما كان شابا 77 00:08:47,090 --> 00:08:50,093 أعرف, لكن أثناء مشاهدتي للفيلم 78 00:08:50,177 --> 00:08:53,472 أحسست بشيئ غريب. -ماذا؟ 79 00:08:53,806 --> 00:08:56,850 متل كأن .عجلة تدور 80 00:08:57,184 --> 00:09:01,522 عجلة؟ أين؟ هنا في الأسفل- 81 00:09:01,814 --> 00:09:09,790 العديد منهم .مثل عائلة, تسافر 82 00:09:10,072 --> 00:09:11,990 هل يعيشون في داخلي؟ 83 00:09:12,282 --> 00:09:15,327 أجل, عزيزي جميعنا نملك منهم 84 00:09:15,911 --> 00:09:19,581 كل شخص في العالم؟ .أجل, كل شخص 85 00:09:21,333 --> 00:09:24,586 أنهم يذهبون الأن .لذلك أغلق عينيك 86 00:09:24,670 --> 00:09:27,714 فكر بهم و سوف تنام بشكل أسرع 87 00:09:40,352 --> 00:09:42,146 ما هذه اللغة؟ 88 00:09:42,604 --> 00:09:44,398 أنا أترجم .للغة السويدية 89 00:09:45,023 --> 00:09:47,025 .السويدية؟ أنا بارع فيها 90 00:09:51,280 --> 00:09:52,406 هذا صحيح 91 00:09:53,824 --> 00:09:55,909 أنتظر, أعرف المزيد .أستمع لهذا 92 00:10:05,502 --> 00:10:08,297 قد تكونين نجمة كبيرة 93 00:10:20,184 --> 00:10:24,146 إذا, أنت تقول أن ليلى تعرض عليك عملاً جدياً 94 00:10:24,605 --> 00:10:27,691 .هكذا قالت .أمر غريب 95 00:10:28,358 --> 00:10:32,029 لماذا أي شخص قد يدفع لي مبلغا كبيراً كهذا 96 00:10:32,154 --> 00:10:35,824 بعد كل هذا التوقف؟ في صربيا؟ 97 00:10:41,455 --> 00:10:44,333 و بعد كل ما فعلت أنظري لهذا 98 00:10:57,095 --> 00:11:00,265 ربما يحتاجون الننجم الأباحي الوحيد 99 00:11:00,390 --> 00:11:02,309 الحاصل على دبلوم 100 00:11:10,192 --> 00:11:11,944 هل تشتاق لهذا 101 00:11:13,153 --> 00:11:16,156 ماذا؟ .العمل- 102 00:11:18,784 --> 00:11:20,953 .لا أعرف... لا 103 00:11:22,246 --> 00:11:25,624 أنا أشتاق للمال لكي نهرب مما نحن فيه 104 00:11:35,425 --> 00:11:39,096 كل هؤلاء الفتيات الفقراء رميتهم مثل الواقي الذكري 105 00:11:42,224 --> 00:11:45,394 فكيف لم تفعل بي مثلهم؟ 106 00:11:48,730 --> 00:11:52,484 حسنا, انا أحبك .أنا فقط مارست معهم الجنس 107 00:12:02,744 --> 00:12:07,332 هل هذا يعني بأنك لم ترغب بممارسة الجنس معي 108 00:14:00,320 --> 00:14:04,158 هل أنا أتحدث إلى .البلقان", إله الجنس" 109 00:14:04,283 --> 00:14:07,244 نيكولا تسلا, من !عالم الأفلام الأباحية 110 00:14:08,203 --> 00:14:09,663 لابد أنك فوكمر؟ 111 00:14:09,746 --> 00:14:12,499 بالتأكيد. ميلوز, إذا كنت .مستعد لتغيير حياتك 112 00:14:12,624 --> 00:14:16,170 الأن, و تزويد .عائلتك بالنقود 113 00:14:16,253 --> 00:14:19,923 السيارة سوف تنتظرك بجانب بابك خلال 30 دقيقة 114 00:14:20,507 --> 00:14:24,636 فقط أركب و قُد نحو تحقيق الأنجازات 115 00:14:24,720 --> 00:14:28,682 من الفنتازية الأحترافية خاصتي 116 00:14:28,807 --> 00:14:30,642 لا أستطيع الأنتظار لكي ألقاك 117 00:14:52,289 --> 00:14:56,919 أنا بخور بأني أصافح فنانا مثلك. أنا فوكمر 118 00:14:57,336 --> 00:14:58,879 أنا ميلوز. سعيد بلقائك 119 00:15:02,549 --> 00:15:05,260 اليد اليمنى هي مركز الجنس في أي رجل 120 00:15:06,970 --> 00:15:10,641 إنها خط مباشر بين .عقلك و عضوك 121 00:15:12,351 --> 00:15:14,353 منذ طفولتك 122 00:15:15,521 --> 00:15:17,898 و يدك مميزة 123 00:15:18,023 --> 00:15:21,360 لأنها تحك .قضيبا مميزا 124 00:15:23,403 --> 00:15:25,614 ميلوز, إنه شرف كبير 125 00:15:25,906 --> 00:15:28,826 لمصافحة فنان جنس عظيم مثلك 126 00:15:35,165 --> 00:15:38,335 ,الإباحية هي فن لكن الناس لايستطيعون رؤية ذلك 127 00:15:39,002 --> 00:15:40,170 لما لا؟ 128 00:15:40,546 --> 00:15:44,258 لأنهم فقط يريدون أن يقذفوا في منديل 129 00:15:44,591 --> 00:15:46,426 أنهم لا يستطيعون لإنها امرأة 130 00:15:47,427 --> 00:15:50,097 هذه الأفلام قد صنعت لهذا الشيئ خاصة 131 00:15:50,222 --> 00:15:52,641 لهؤلاء الذين لا يستطيعون .الأسترخاء و القذف 132 00:15:55,561 --> 00:15:58,522 لقد صنعوا من قبل معتوهين 133 00:15:58,605 --> 00:16:01,775 من لا يستطيع أن يوجه كاميرا .من غرفة جانبية 134 00:16:04,069 --> 00:16:06,905 "يجب على "فنانيهم مضاجعة ثقب 135 00:16:06,989 --> 00:16:09,533 في حائط إذا لم .يكن هناك مهبل 136 00:16:10,534 --> 00:16:13,245 هل تعلم !ما يثبت هذا 137 00:16:13,370 --> 00:16:15,747 هناك فن في الأباحية؟ 138 00:16:16,373 --> 00:16:17,541 ماذا؟ 139 00:16:18,834 --> 00:16:20,836 .أنت, ميلوز 140 00:16:25,757 --> 00:16:27,676 أنت المحترف 141 00:16:27,759 --> 00:16:32,055 يمكنك أن تتحكم بالمرأة, بأيقاعك الخاص 142 00:16:32,139 --> 00:16:35,976 بقيادتها .موهبتك هي من تحركها 143 00:16:36,059 --> 00:16:39,730 فحين تنخفض لمستوئ دنيئ, تستعيدها مجددا 144 00:16:40,606 --> 00:16:43,233 و حبك لهذا .هذا هو الفن 145 00:16:46,904 --> 00:16:51,283 للأسف هذا البلد لا يدعم الفن الحقيقي 146 00:16:54,912 --> 00:16:57,539 عندما لا يكون هناك حياة لا يكون هناك فن حقيقي 147 00:16:57,664 --> 00:17:00,626 هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا بين الديدان 148 00:17:00,709 --> 00:17:02,878 .و أنت تقدم مؤتمرات صحفية 149 00:17:03,587 --> 00:17:06,840 هل فعلت أي شيئ لم أستطع أن أراه؟ 150 00:17:11,762 --> 00:17:14,431 أنا أقوم بأشياء لا يستطيع أحد أن يقوم بمثلها 151 00:17:14,556 --> 00:17:16,642 .فقط لزبائن محددين 152 00:17:16,725 --> 00:17:18,852 حسنا, ولكن ماهي؟ 153 00:17:20,062 --> 00:17:23,732 .فن, فن عاري 154 00:17:26,235 --> 00:17:27,277 .حقا 155 00:17:29,112 --> 00:17:32,366 أشخاص حقيقيون, وضعيات حقيقية ...جنس حقيقي 156 00:17:35,702 --> 00:17:37,621 .حد أدنى من التعديل 157 00:17:39,248 --> 00:17:41,291 .هناك سيناريو حقيقي 158 00:17:43,585 --> 00:17:45,546 نحن نعلم ذلك, أليس كذلك؟ 159 00:17:53,679 --> 00:17:56,557 و ما المفترض مني أن أفعل؟ 160 00:17:56,765 --> 00:18:01,478 نفس الشيئ, كالعادة فقط قف أمام الكاميرا 161 00:18:01,728 --> 00:18:05,774 أخرج قضيبك .و مارس الجنس حتى تنتهي 162 00:18:07,818 --> 00:18:11,488 لا أعرف, انا متعب قليلا من الكاميرات, ومن الجنس 163 00:18:12,114 --> 00:18:15,117 أنت متعب أيضا من حالتك البائسة 164 00:18:15,325 --> 00:18:18,328 في أي وقت عائلتك قد تحتاج المال 165 00:18:21,248 --> 00:18:24,084 فقط قبّل و ضاجع بعض العاهرات 166 00:18:24,334 --> 00:18:27,671 بنفس الشفاه التي تقبّل بها أبنك 167 00:18:39,308 --> 00:18:40,642 شكرا 168 00:18:47,691 --> 00:18:50,819 ما هذا؟ .عقد- 169 00:18:52,779 --> 00:18:56,450 لا تحتاج لقرائته كاملاً فقط الأرقام 170 00:19:17,596 --> 00:19:18,889 هل هناك شيئ خاطئ؟ 171 00:19:22,976 --> 00:19:26,438 أنا لا أعلم ما الذي أدخل فيه, ما الذي أقوم بتصويره 172 00:19:27,439 --> 00:19:29,483 .ليس من المفترض أن تعرف 173 00:19:29,942 --> 00:19:32,986 إذا عرفت لن تكون جيدا بشكل كافي 174 00:20:25,956 --> 00:20:31,753 في ليلة من الشتاء" "طريق فوق التلال 175 00:20:32,421 --> 00:20:37,593 الخليج متجمد" "و مغطى بالثلوج 176 00:20:38,552 --> 00:20:44,266 الأرانب تبكي" "من أجل ذلك الخليج المتجمد 177 00:20:44,892 --> 00:20:49,938 الأرنب الصغير يبكي" "من صميم قلبه 178 00:20:51,273 --> 00:20:56,820 لكن الفقراء أكلوا الأرنب" "هناك فوق التلة 179 00:20:57,946 --> 00:21:04,203 ربما بعدما ابتلعوه" "اتجهوا إلى الجنوب الدافئ 180 00:21:08,248 --> 00:21:11,627 فوكمر, يبدو و كأنه أسم أحداً من أصدقائك 181 00:21:11,835 --> 00:21:13,879 .في محكمة لاهاي 182 00:21:14,379 --> 00:21:16,465 هل أنت متأكد من أنه ليس تاجر سلاح؟ 183 00:21:18,050 --> 00:21:20,719 لا, إنه فنان فيلسوفي نوعا ما 184 00:21:21,261 --> 00:21:22,846 مع خطة كبيرة 185 00:21:23,931 --> 00:21:25,224 إذا, هل هي كبيرة؟ 186 00:21:25,933 --> 00:21:29,394 لا أعرف, لك يبدو أنه بحاجة ماسة لي 187 00:21:30,187 --> 00:21:33,857 بما أنه سوف يدفه كل هذا المبلغ 188 00:21:37,903 --> 00:21:40,197 كم سيدفع؟ 189 00:21:41,657 --> 00:21:43,951 لن أخبرك 190 00:21:48,080 --> 00:21:50,332 بلى سوف تقول و إلا سأذهب 191 00:21:50,415 --> 00:21:52,376 حسنا, سوف أخبرك فقط اتركيه 192 00:22:06,849 --> 00:22:08,392 !لا تقل لي بأنك رفضت 193 00:22:08,976 --> 00:22:10,477 بالطبع, رفضت 194 00:22:11,478 --> 00:22:15,357 أردت أن أعرف بأنك معي من أجل النقود 195 00:22:16,692 --> 00:22:18,694 لو كنت هناك لتخلصت منك 196 00:22:18,986 --> 00:22:20,988 لأجل صديقك 197 00:22:26,952 --> 00:22:30,622 إذا, أنتي تفضلين نجم إباحي !فقير على شرطي سيئ 198 00:22:39,381 --> 00:22:43,051 هل هذا يعني بأنه يجب علي أن أقوم بتأجير عضوي لـ فوكمر 199 00:22:45,179 --> 00:22:47,347 تذكر بماذا أخبرتني 200 00:22:47,431 --> 00:22:49,850 عندما سألتك إذا كنت تفتقد مهنتك 201 00:22:51,393 --> 00:22:55,063 ميلوز, أريد منك أن تكون واضح و ثابت 202 00:22:56,106 --> 00:22:57,524 ...إذا كان هذا صحيحا 203 00:22:59,693 --> 00:23:00,777 "ما الذي "إذا كان صحيحا 204 00:23:01,778 --> 00:23:04,698 إذا كنت دائما قادر على ان يكون عضوك منتصب 205 00:23:05,240 --> 00:23:07,284 بدون لمسات أو نظرات 206 00:23:09,161 --> 00:23:13,540 مثل الديك في الفجر يرتفع لكي يغني أغنيته الخاصة 207 00:23:15,375 --> 00:23:17,836 أنا أيضا أعرف ذلك لقد صورت كل مشاهدك 208 00:23:17,920 --> 00:23:20,047 من أول مرة 209 00:23:22,216 --> 00:23:23,342 لا تكن متواضع جدا 210 00:23:23,717 --> 00:23:25,636 أنت الأفضل لذلك أنت هنا 211 00:25:12,951 --> 00:25:15,454 كم من الوقت سوف يستغرق ذلك 212 00:25:16,663 --> 00:25:17,956 بضعة أيام 213 00:25:19,041 --> 00:25:21,627 أنا لم أترجم من الروسية منذ سنة 1994 214 00:25:31,553 --> 00:25:35,224 ماهذا بالضبط؟ بعضا من تغيير العقود؟ 215 00:25:36,517 --> 00:25:40,187 لقد أرسلنا بعضا من البضائع إلى موسكو لإعادة توزيعها 216 00:25:54,660 --> 00:25:57,246 تريد واحدة نعم- 217 00:26:03,627 --> 00:26:05,212 لا شكرا 218 00:26:05,671 --> 00:26:07,422 لقد قلت بأنك تريد 219 00:26:07,631 --> 00:26:10,134 آه, أنا أسف ...أنا قليلا 220 00:26:13,220 --> 00:26:15,264 أفتقد صحبة الأنثى 221 00:26:16,932 --> 00:26:19,560 على الأقل تستطيع دائما الحصول على سيدة جميلة 222 00:26:20,352 --> 00:26:24,022 أجل, ولكن أشك بأنني لم أحصل مطلقا على شيئ حقيقي 223 00:26:25,107 --> 00:26:30,028 علاقة, زواج مثلكما 224 00:26:32,823 --> 00:26:35,492 توقف رجاء 225 00:26:35,617 --> 00:26:37,619 النساء هنا يحبون الرجال بلباسهم الرسمي 226 00:26:37,744 --> 00:26:40,122 خصوصا إذا لم يكونوا يرتدوها 227 00:26:45,627 --> 00:26:48,338 أسف, أريد الذهاب إلى الحمام 228 00:28:25,727 --> 00:28:28,605 أنت تعلم ماذا يقولون بشأننا 229 00:28:30,941 --> 00:28:34,611 حان الوقت لكي تبدأ باعناية بنفسك 230 00:28:35,404 --> 00:28:38,198 مع موهبة عظيمة تأتي رغبة عظيمة للقابلية الجنسية 231 00:28:38,282 --> 00:28:41,243 بالطبع, متى سوف نبدأ خلال ثلاثة أيام- 232 00:28:41,493 --> 00:28:43,954 أنا لست مرتاحا لعدم معرفة ما أقوم به 233 00:28:44,037 --> 00:28:47,541 ميلوز, أضبط نفسك أنت فنان إباحي 234 00:28:48,917 --> 00:28:52,004 من يريد أن يعرف عن ماهية الأفلام الأباحية 235 00:28:53,464 --> 00:28:55,215 إنها سخيفة قليلا 236 00:28:55,924 --> 00:28:58,677 ليس من المفترض أن تعرف, فقط أسترخي 237 00:29:01,263 --> 00:29:04,933 هذا مبلغ كبير لنترك كل شيئ للمصادفة 238 00:29:05,100 --> 00:29:06,935 لم نترك أي شيئ للمصادفة 239 00:29:07,603 --> 00:29:11,064 ميلوز, هذا تنظيم جدي 240 00:29:14,318 --> 00:29:16,612 زبائني يعرفون تماما ما يريدون 241 00:29:16,778 --> 00:29:18,572 و أنا أعرف ما الذي أفعله 242 00:29:19,990 --> 00:29:23,410 لا تقلق, كل شيئ جاهز مسبقا 243 00:29:23,494 --> 00:29:25,996 فقط أظهر ما عندك و كن ما أنت عليه 244 00:29:26,914 --> 00:29:30,584 أسترخي و أستمتع كما يجب, ميلوز 245 00:29:33,545 --> 00:29:36,173 الإباحية لا ينبغي أن أن تكون وهما 246 00:29:36,548 --> 00:29:38,842 لكن الحياة هي انتقال الجنس 247 00:29:39,885 --> 00:29:41,053 أبي نعم, بني- 248 00:29:42,221 --> 00:29:44,640 هل تتذكر تلك العجلات؟ 249 00:29:45,870 --> 00:29:47,246 أجل 250 00:29:47,643 --> 00:29:50,395 هل تعلم كيف أجعلهم يدورون 251 00:29:51,772 --> 00:29:55,651 أجل, ولكن يجب عليك أن تفعلها بنفسك 252 00:29:55,692 --> 00:29:57,027 كلنا فعلنها بأنفسنا 253 00:29:57,256 --> 00:29:59,112 أخبرني كيف 254 00:30:00,697 --> 00:30:06,120 عندما تشعر بهم حاول أن تلحق بهم 255 00:30:07,246 --> 00:30:10,582 إنها سفرة عائلية 256 00:30:12,000 --> 00:30:16,547 فقط يجب عليك أن تغلق عينيك و تتبعهم 257 00:30:22,386 --> 00:30:25,806 أنتظر العجلات تدور بشكل أفضل في المساء 258 00:31:11,935 --> 00:31:13,770 ضع هذا في أذنيك 259 00:31:37,711 --> 00:31:41,527 أدخل إلى المبنى مسترخيا 260 00:31:56,313 --> 00:31:59,191 منزل للأطفال المتروكين" "و اليتامى 261 00:32:23,006 --> 00:32:24,800 أمشي للأمام ببطئ 262 00:32:28,929 --> 00:32:30,472 كن طبيعيا 263 00:33:37,080 --> 00:33:39,374 أتمنى أن أدخل سياجا بمؤخرتي بدلا من 264 00:33:39,500 --> 00:33:41,376 أقوم بأنجابك 265 00:33:41,502 --> 00:33:45,172 ألم أخبرك بأن لا تدعي الأوغاد يأخذونك بعيدا؟ 266 00:33:45,255 --> 00:33:48,133 أغرب عن وجهي أيها الزاني الحقير 267 00:33:48,884 --> 00:33:50,636 إلى ماذا تنظر؟ 268 00:34:00,813 --> 00:34:02,022 ممتاز 269 00:34:10,739 --> 00:34:12,074 كيف كانت؟ 270 00:34:15,244 --> 00:34:16,203 جيدة 271 00:34:18,413 --> 00:34:21,917 كنا نصور في منزل للأطفال اليتامى 272 00:34:24,002 --> 00:34:25,087 أين؟ 273 00:34:25,337 --> 00:34:27,005 تعالي إلى هنا 274 00:34:27,089 --> 00:34:29,883 إنظري إلى نفسك لا يمكنك أن تربي دجاجة 275 00:34:30,008 --> 00:34:32,094 !كيف سوف تربي طفلا 276 00:34:32,719 --> 00:34:35,472 إنها لي ريكو فقط من صنعها 277 00:34:35,556 --> 00:34:38,308 أنا من ولدتها تعالي, أنتي عاهرة 278 00:34:40,644 --> 00:34:43,438 دعوني أذهب, أوغاد 279 00:34:43,605 --> 00:34:46,400 أعيدو لي طفلتي أيها الأوغاد 280 00:38:19,363 --> 00:38:21,240 عزيزتي؟ مرحبا- 281 00:38:21,323 --> 00:38:22,658 ماذا تفعلين؟ 282 00:38:22,908 --> 00:38:25,119 أتيت لكي آخذ بيتر من صفه 283 00:38:25,369 --> 00:38:28,372 سآخذه إلى حفلة تنكرية, هل أنت قادم 284 00:38:28,997 --> 00:38:31,834 لا, أنا متعب أحتاج لبعض النوم 285 00:38:32,292 --> 00:38:33,460 هل كل شيئ على مايرام؟ 286 00:38:33,794 --> 00:38:36,004 بالتأكيد, فقط متّعوا أنفسكم 287 00:38:36,130 --> 00:38:39,091 أتحدث إليك لاحقا أريد أن أركن السيارة, إلى اللقاء 288 00:38:40,259 --> 00:38:43,178 الكعكة قادمة 289 00:38:43,595 --> 00:38:46,515 لم أرى في حياتي كعكة كهذه 290 00:38:47,307 --> 00:38:52,104 أنت لا تعمل؟ - ماركو, أريد منك أن تقدم لي خدمة 291 00:38:53,897 --> 00:38:55,482 أنا جاهز 292 00:38:55,816 --> 00:38:59,862 أحتاج منك تدقيقا شاملا على المخرج 293 00:39:00,696 --> 00:39:04,366 منتج, قوّاد, رجل أعمال, فوكمر 294 00:39:05,159 --> 00:39:08,829 لا أعلم أسمه بالكامل لكن تفقد طاقمه كله 295 00:39:11,540 --> 00:39:15,002 صديقي يبدو أنك غيرت وجهة نظرك من ناحية التحقق من الأصدقاء 296 00:39:16,253 --> 00:39:19,381 أنظر, أنها مسألة مهمة و ملّحة 297 00:39:21,091 --> 00:39:23,594 فهمت كل شيئ على مايرام؟ 298 00:39:24,386 --> 00:39:26,555 أجل, حتى الأن ماذا عنك؟ 299 00:39:27,389 --> 00:39:29,266 أنا أعمل على هذا 300 00:39:39,401 --> 00:39:41,570 أشعل الشموع 301 00:39:44,781 --> 00:39:47,910 عيد ميلاد سعيد, عزيزي بيتر 302 00:39:59,213 --> 00:40:01,465 عزيزي, الوقت قد مضى و قضيبك بدأ 303 00:40:01,548 --> 00:40:03,175 يرتخي مجددا 304 00:40:06,845 --> 00:40:10,516 هيا, أنفخ بقوة هيا أقوى 305 00:40:12,392 --> 00:40:16,063 أنفخ بشكل أقوى ممتاز 306 00:40:19,399 --> 00:40:22,861 الأن سوف نفتح هدية العم 307 00:40:24,822 --> 00:40:27,115 هذه الهدية من عمك 308 00:40:27,407 --> 00:40:28,784 كيف يمكن فتح هذه 309 00:40:35,791 --> 00:40:39,461 عيد ميلاد سعيد أبني العزيز 310 00:41:31,263 --> 00:41:36,435 ما رأيك, كيف يستعد ليصبح أكبر بعد مدة 311 00:41:38,854 --> 00:41:41,565 هذا ليس قضيب إنها عصا شرطي 312 00:41:41,899 --> 00:41:45,486 إذا كنت لا تعرف لا أستطيع مساعدتك 313 00:41:46,987 --> 00:41:52,326 العاهرات يتسربون في كل مكان إنه يخدم ثلاثة منهم 314 00:41:54,870 --> 00:41:57,080 كيف يحدث ذلك انه ليس متعب؟ 315 00:41:57,748 --> 00:42:01,418 لماذا لا يترنح مثل الأشخاص العاديين؟ 316 00:42:08,008 --> 00:42:09,927 أنت في هذا, مجددا 317 00:42:10,969 --> 00:42:14,348 ذلك بالكاد يستطيع أن يتشكّل مثلما كلنا نريده 318 00:42:16,600 --> 00:42:18,811 ما هو الشيئ الملحّ جدا؟ 319 00:42:19,353 --> 00:42:22,105 أنت أخبرني ماذا نصوّر نحن؟ 320 00:42:23,273 --> 00:42:27,528 هؤلاء المصورون, هم شرطيون حقيقيون؟ هل هم يحموننا؟ مِن مَن؟ 321 00:42:29,112 --> 00:42:31,323 توقف عن الحماقة 322 00:42:31,698 --> 00:42:35,744 أنت سكران و تقريبا في حالة عجز و تتحول لأبله 323 00:42:36,245 --> 00:42:38,747 ربما أنا أبله لكن لست ساذجا 324 00:42:39,248 --> 00:42:42,918 فوكمر يعلم ما يقوم بفعله أنا أثق به أكثر من نفسي 325 00:42:43,335 --> 00:42:46,255 إنهم أعظم محترفين سبق لك أن عملت معم على الأطلاق 326 00:42:46,338 --> 00:42:50,008 ماذا فعلت سابقا مع كل هؤلاء المحترفين؟ 327 00:42:50,884 --> 00:42:54,555 لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن 328 00:42:55,347 --> 00:42:58,183 بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك 329 00:42:58,267 --> 00:42:59,977 لأجل المال الوفير 330 00:43:00,269 --> 00:43:03,939 هل هذا يعني بأنني سوف أمص قضيب حمار من أجل المال؟ 331 00:43:04,189 --> 00:43:06,525 هذا ليس سيئ جدا ثق بي 332 00:43:07,234 --> 00:43:10,320 أفضل من الحالة الحمقاء التي كنت عليها مؤخرا 333 00:43:15,742 --> 00:43:19,413 هل تعلم, أفتقد لذلك ماذا؟ 334 00:43:19,913 --> 00:43:21,915 التيقّن من تلك الحماقة 335 00:43:21,999 --> 00:43:24,334 على الأقل كنت أعرف ما الذي أقوم بتصويره 336 00:43:26,295 --> 00:43:28,213 هل تفتقد لهذا؟ 337 00:43:35,971 --> 00:43:37,890 أنت خسرت ذلك 338 00:43:38,015 --> 00:43:40,893 أنت محظوظ فوكمر لم يلاحظ بعد 339 00:44:01,497 --> 00:44:04,416 أنك تستريح من الحياة الصحية 340 00:44:06,376 --> 00:44:08,837 كيف كانت الحفلة التنكرية 341 00:44:11,298 --> 00:44:14,968 مرحبا, ما هذا إنه بالون واقف- 342 00:44:39,660 --> 00:44:42,204 لقد كان رايكو بطلا 343 00:44:44,373 --> 00:44:48,168 لو أنه يعلم بشأن زوجته العاهرة 344 00:44:52,214 --> 00:44:57,177 كان ليقتلك أنت و ذلك الطفل المسكين 345 00:46:05,913 --> 00:46:07,915 ما كل هذا, يارفاق؟ 346 00:46:08,165 --> 00:46:10,751 مرحبا, لا أستطيع العمل هكذا 347 00:46:27,309 --> 00:46:30,521 أضرب العاهرة أضرب العاهرة 348 00:46:31,230 --> 00:46:34,316 أضربها 349 00:47:22,614 --> 00:47:25,367 أحسنت, أحسنت عظيم 350 00:47:31,081 --> 00:47:32,791 ميلوز؟ 351 00:47:41,091 --> 00:47:42,217 ميلوز, ما المشكلة؟ 352 00:47:42,301 --> 00:47:44,094 لا أستطيع أن أفعل هذا مع إمرأة 353 00:47:44,219 --> 00:47:45,888 أمام الأطفال أو الكاميرات 354 00:47:46,472 --> 00:47:50,142 ميلوز, جيكا طفلتنا لا يمكنني أذيتها أبدا 355 00:47:50,225 --> 00:47:53,520 تضاجعت أمها من كل شيئ من الحجارة وحتى الأسلاك الشائكة 356 00:47:53,604 --> 00:47:55,898 أنت بالنسبة لها مثل نزهة الأحد 357 00:47:55,981 --> 00:47:57,941 أنا لست فنانا فقط أنا أيضا محترف 358 00:47:58,025 --> 00:47:59,985 لم يسبق لي بأن قمت بأي شيئ ضد إرادة أحد 359 00:48:00,110 --> 00:48:01,820 أنت تفعل هذا ضدي 360 00:48:01,945 --> 00:48:04,364 لن أصمد أمام أي نوع من التعذيب 361 00:48:05,282 --> 00:48:07,284 أجل, يبدو أنك تعرف الكثير عن التعذيب 362 00:48:08,202 --> 00:48:10,454 هل تستمتع بشكل أقل مع فتاة قصيرة 363 00:48:10,537 --> 00:48:13,791 أنت قفل عليك داخل فرن في شتوتغارت و حفرت حفرة 364 00:48:13,874 --> 00:48:16,168 على ذلك يجب أن تمص قضيبك لساعات 365 00:48:20,339 --> 00:48:24,009 على الأقل قضيبك يستمتع بذلك 366 00:48:28,138 --> 00:48:30,766 و هو لن يكذب 367 00:48:32,810 --> 00:48:36,480 فوكمر فوكمر أسمه نفس كنيته أيضا 368 00:48:38,732 --> 00:48:42,402 كان يعمل عالم نفس في المياتم حتى عام 1992 369 00:48:46,532 --> 00:48:49,159 ثم انتقل إلى برامج الأطفال 370 00:48:49,326 --> 00:48:51,870 لمصلحة تلفزيون الدولة ثم أصبح أفضل فأفضل 371 00:48:52,329 --> 00:48:55,040 على مدة الحياة كان مسحورا بعالم الأفلام 372 00:48:58,210 --> 00:49:00,963 الأن الأمور تبدو فوضوية لذلك أضطررت لأيضاح الأمور 373 00:49:01,088 --> 00:49:03,715 مع البيانات من أمن الدولة 374 00:49:04,049 --> 00:49:08,595 اليجادلي قد عمل لمصلحتهم أيضا 375 00:49:10,472 --> 00:49:14,143 تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان 376 00:49:15,477 --> 00:49:18,856 إذا صوّر أيّ أفلام لا أحد يرى ما صوّره 377 00:49:23,193 --> 00:49:24,778 هذا ما حصل 378 00:49:26,029 --> 00:49:28,157 أنا لا أعلم ما الذي يزعجك 379 00:49:30,200 --> 00:49:31,785 وفقا لهذا 380 00:49:31,869 --> 00:49:34,204 لم يسبق لك أن عملت مع رجل أكثر خبرة 381 00:49:34,329 --> 00:49:36,665 بمن سوف تثق إذا لم يكن طبيب نفسي مختص بالأطفال 382 00:49:36,748 --> 00:49:38,584 و من يعمل من لأجل الأمن 383 00:50:49,947 --> 00:50:56,745 أضربها أبي, مزقها أبي العم فوكمر يصوّر 384 00:51:44,626 --> 00:51:46,336 هل تريد شيئا لتأكله 385 00:51:46,462 --> 00:51:48,714 لا, لقد تناولت جرعتي اليومية من الحبوب 386 00:52:01,435 --> 00:52:05,105 أنت لا تريد الذهاب بأمكانك البقاء و فعل ذلك على الهاتف 387 00:52:05,981 --> 00:52:09,651 لا, يجب أن أظهر وإلا لن يكون الأمر عادلا 388 00:53:04,790 --> 00:53:07,000 اليوم سوف نصوّر في المنزل مجددا 389 00:53:07,751 --> 00:53:11,338 بدوني مثل اليوم, أنا أتقاعد 390 00:53:17,803 --> 00:53:21,473 هل هناك أي طريقة لكي أقنعك خلافا لذلك 391 00:53:22,057 --> 00:53:23,100 لا 392 00:53:26,353 --> 00:53:29,273 الأطفال يزعجونني لا أستطيع القيام بأشياء في روضة الأطفال 393 00:53:30,274 --> 00:53:32,693 أنا أفهمك تماما 394 00:53:34,778 --> 00:53:37,614 ولكن بشأن مشكلتك مع تلك الفتاة 395 00:53:37,739 --> 00:53:41,034 لا بد أن أختار الأطفال إنهم أختصاصي, إنهم كل حياتي 396 00:53:42,286 --> 00:53:45,956 إنه خطئي, ظننت أنك ستكون أفضل إذا لم تعرف 397 00:53:47,624 --> 00:53:51,295 لو عرفت منذ البداية كنت قد تراجعت مبكرا 398 00:53:53,964 --> 00:53:56,425 ماذا قلت؟ روضة أطفال؟ 399 00:53:58,177 --> 00:54:00,637 هذا مصطلح جيد 400 00:54:03,265 --> 00:54:06,643 هذه البلاد اللعينة بأكملها تعتبر روضة أطفال كبيرة 401 00:54:08,437 --> 00:54:10,856 مجموعة من الأطفال المُتاجاهلين من قِبل أهاليهم 402 00:54:11,523 --> 00:54:13,901 هل تعلم ما هذا الشعور 403 00:54:14,485 --> 00:54:17,446 في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات 404 00:54:17,571 --> 00:54:20,532 ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك 405 00:54:21,575 --> 00:54:24,495 لتثبت بأنك تستطيع أن تأكل و تتغوط و تمارس الجنس 406 00:54:24,620 --> 00:54:26,830 أن تشرب و تنزف و تجني المال 407 00:54:27,122 --> 00:54:30,876 أفعل كل مايجب لكي تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة حتى تموت 408 00:54:33,212 --> 00:54:36,965 هل ستصدقني إذا قلت لك بأن ذلك هو انا 409 00:54:37,257 --> 00:54:41,386 وتلك العائلة الجميلة التي كنت حريصا على تركها 410 00:54:41,678 --> 00:54:46,433 فقط من أجل بقاء هذه الدولة على قيد الحياة 411 00:54:48,310 --> 00:54:52,397 نحن نعتبر العمود الفقري لأقتصاد هذه البلاد 412 00:54:53,273 --> 00:54:57,152 فقط نحن بأمكاننا أن نثبت أن هذه الدولة على قيد الحياة 413 00:54:58,237 --> 00:55:01,031 و أن تكون مفيد لأي شيئ 414 00:55:04,785 --> 00:55:08,455 أستطيع أن أرى بأنك مجنون ولا حاجة لكي تثبت ذلك 415 00:55:09,164 --> 00:55:12,292 فقط أخبرني ما علاقة كل هذة بالإباحية 416 00:55:16,380 --> 00:55:20,515 لا, ميلوز. لا لا 417 00:55:24,179 --> 00:55:27,558 ليست الإباحية بل الحياة بنفسها 418 00:55:28,559 --> 00:55:30,894 حياة التضحية 419 00:55:31,645 --> 00:55:34,702 حب, فن, دم 420 00:55:36,525 --> 00:55:39,444 لحم و روح الضحية 421 00:55:39,987 --> 00:55:43,761 تنقل الحياة إلى العالم الذي فقد ذلك 422 00:55:44,408 --> 00:55:47,578 و يدفع ليشاهذ كل هذا 423 00:55:47,661 --> 00:55:50,902 من الراحة من على كرسي فخم 424 00:55:51,915 --> 00:55:54,501 ليس لدي أي شك بأن ذلك سيباع بكل جيد 425 00:55:54,585 --> 00:55:57,171 أستنادا إلى المبلغ الذي قدمته لي 426 00:55:58,192 --> 00:56:01,029 بيع الضحاية, ميلوز 427 00:56:04,240 --> 00:56:07,910 الضحاية من أغلى البضائع في العالم 428 00:56:08,682 --> 00:56:12,352 الضحية يشعر أكثر و يعاني بشكل أفضل 429 00:56:13,395 --> 00:56:15,856 نحن ضحية, ميلوز 430 00:56:16,023 --> 00:56:19,172 أنا, أنت, هذه الدولة بأكملها ضحايا 431 00:56:19,610 --> 00:56:21,945 نحن متخلفين جدا 432 00:56:22,446 --> 00:56:25,365 و أنا لن أكون من أجل ذلك 433 00:56:27,326 --> 00:56:28,577 لكن ميلوز 434 00:56:28,827 --> 00:56:31,705 أنت الوحيد في هذا الفيلم لست ضحية 435 00:56:33,832 --> 00:56:34,917 هكذا إذا؟ 436 00:56:40,339 --> 00:56:42,216 اسمح لي 437 00:56:42,299 --> 00:56:44,551 لكي أريك قوة الضحية الحقيقية 438 00:59:09,321 --> 00:59:13,075 هل يمكن ذلك 439 00:59:13,700 --> 00:59:16,328 هذا جيل جديد, ميلوز 440 00:59:18,122 --> 00:59:20,457 إباحية جديدة 441 00:59:21,917 --> 00:59:23,669 جديدة؟ 442 00:59:37,891 --> 00:59:41,687 إذا, غدا في 18 من أيار 443 00:59:41,770 --> 00:59:45,566 سوف تشهد على الكثير من البذخ و الأسراف في صربيا 444 01:02:53,670 --> 01:02:55,923 مستخدم الهاتف> <غير متاح في هذه اللحظة 445 01:03:05,808 --> 01:03:08,268 مستخدم الهاتف> <غير متاح في هذه اللحظة 446 01:05:24,947 --> 01:05:26,990 فقط لو تعرف كم من السهل 447 01:05:27,074 --> 01:05:29,409 أن تضع مثير جنسي مضاعف في كاس من الويسكي 448 01:05:29,535 --> 01:05:32,496 في الواقع, إنه لا يؤثر على القوة الجنسة, أليس كذلك 449 01:05:36,333 --> 01:05:37,584 فياغرا للثيران 450 01:05:37,709 --> 01:05:41,463 وصفة خاصة تم تحضيرها بواسطة طبيبة الجنس خاصتنا 451 01:05:41,672 --> 01:05:44,758 إنها مولعة أيضا بوضع الحبوب بسرعة في القهوة أيضا 452 01:05:45,384 --> 01:05:46,844 هل يستطيع أن يفهم ما أقول 453 01:05:49,263 --> 01:05:50,722 هذه طبيبتنا 454 01:05:51,849 --> 01:05:53,308 أنظر إليها, أنظر إليها 455 01:05:54,059 --> 01:05:55,498 أحسنت, أحسنت 456 01:06:44,109 --> 01:06:46,862 إنها عاهرة جميلة قذرة 457 01:06:46,945 --> 01:06:49,615 دمّرت أبنها و طفلتها لأجل شاب 458 01:06:49,698 --> 01:06:53,827 جيكا الجميلة الصغيرة تشاهد أمها و هي تمارس الجنس مع المتشردون 459 01:06:53,911 --> 01:06:57,581 إنها حثالة أضرب العاهرة, أضرب العاهرة 460 01:07:01,376 --> 01:07:03,587 نعم, أنتي عاهرة 461 01:07:04,588 --> 01:07:07,132 نعم, هذه من أجل أم العاهرة 462 01:07:07,257 --> 01:07:09,510 التي تُحبّل الأطفال بالسائل المنوي 463 01:07:09,593 --> 01:07:11,595 ومن ثم ترميهم إلى النهر 464 01:07:11,678 --> 01:07:13,534 ذلك يُشعر بالشهوة أن تحضن النساء 465 01:07:13,743 --> 01:07:16,058 بدون نهاية و أن تمزّق مهابلهم 466 01:07:26,276 --> 01:07:28,403 تخيل لو كانت أم أبنك 467 01:07:28,529 --> 01:07:31,281 تخيل بأنها ترمي بيتر إلى اللواطة و العاهرات 468 01:07:32,074 --> 01:07:33,867 تخيل ذلك, ميلوز 469 01:07:37,079 --> 01:07:38,997 مزّقها, إضربها 470 01:07:58,183 --> 01:08:00,269 هذا هو أحسنت 471 01:08:01,103 --> 01:08:04,189 السحر الفريد من التخشب 472 01:10:43,056 --> 01:10:46,059 هذا صحيح, تابع هكذا 473 01:10:49,313 --> 01:10:51,148 ضاجع الأعصاب 474 01:10:55,330 --> 01:10:57,196 ماذا؟ 475 01:10:58,530 --> 01:11:02,201 لا تهتم, سوف تأتي إلي لا تقلق 476 01:11:04,995 --> 01:11:08,665 عظيم جدا حسنا, إبد الأن 477 01:11:33,482 --> 01:11:35,651 هذه من أجلي 478 01:12:12,788 --> 01:12:14,356 الأن أنت خرّبتها بالكامل لقد دمرت المشروع 479 01:12:15,439 --> 01:12:16,024 فعلت ماذا؟ كيف؟ 480 01:12:16,150 --> 01:12:19,570 بأستطاعتك تخديره بأي مادة لكي يضاجع كالمجنون 481 01:12:19,695 --> 01:12:23,991 كنت تملك ميلوز, أما الأن لا الأن هو يملك قضيب بلا رأس 482 01:12:25,117 --> 01:12:27,744 هذا إذا لم تكن قد شرّحت إبنه 483 01:12:27,870 --> 01:12:30,497 كان سيعود إلى ما كان عليه قديما 484 01:12:31,123 --> 01:12:34,460 كان سيضاجع الرب في مؤخرته تحت أوامرك 485 01:12:34,668 --> 01:12:39,381 وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية 486 01:12:40,299 --> 01:12:43,177 أنت رخيص, تماما مثل الجميع 487 01:12:43,260 --> 01:12:45,888 الخوف سيئ الأمر سقيم 488 01:12:46,013 --> 01:12:50,350 إنه يحتاج أن يرتفع عاليا لكي يشعر بنشوة الممارسة الجنسية الحرة 489 01:12:50,517 --> 01:12:53,479 عندما يشعر بذلك فأنه سوف ينسى كل شيئ 490 01:12:53,604 --> 01:12:56,482 بما في ذلك, زوجته, أمه و أبنه 491 01:12:57,566 --> 01:13:00,611 ماذا تعرف عن الممارسة الجنسية الحرة 492 01:13:01,320 --> 01:13:04,448 ماذا تعرف عن النشوة 493 01:13:05,199 --> 01:13:07,993 هذا ليس فن أنت لم تعد فنان 494 01:13:09,411 --> 01:13:11,997 أنا لن أعمل لصالحك بعد الأن 495 01:13:12,122 --> 01:13:14,875 ولا حتى ميلوز سأخذه الى المنزل 496 01:15:43,607 --> 01:15:45,484 ابتعد عني 497 01:15:55,911 --> 01:16:00,707 الله بنفسه بعثك إلينا, بني" "الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا 498 01:16:01,208 --> 01:16:06,004 الله بنفسه بعثك إلينا, بني الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا 499 01:16:06,213 --> 01:16:10,008 من العاهرة ربما هي ترقد في سلام 500 01:16:11,885 --> 01:16:16,682 إنها جلبت العار الى منزلنا 501 01:16:17,474 --> 01:16:23,230 ريكو كان بطل عظيم لكن ذوقه كان سيئا بالنساء 502 01:16:25,149 --> 01:16:30,821 منذ مقتله و هذا المنزل بدأ يتعفن بدون رجل يحكمه 503 01:16:32,072 --> 01:16:38,078 لهذا الرب قد أرسلك إلينا لتخلّصنا من كل القلق 504 01:16:44,960 --> 01:16:50,924 الأمر لا يتعلق بالمنزل فقط, بل بل هناك فتاة تحتاج لمن يعتني بها أيضا 505 01:16:53,552 --> 01:16:58,557 جيكا المسكينة اصبحت فقيرة 506 01:17:00,100 --> 01:17:02,978 أليس في بلاد العجائب 507 01:17:04,021 --> 01:17:08,066 ريكو قتل فقط عندما كان من المفترض أن 508 01:17:08,317 --> 01:17:12,446 يثبت لـ جيكا بأنه هو ليس أب فقط 509 01:17:12,571 --> 01:17:16,408 بل هو رجلا أيضا و أنت أتيت بلا منه 510 01:17:18,514 --> 01:17:22,581 ستحظى بشرف تخليصها 511 01:17:22,706 --> 01:17:26,794 من عذريتها لتجعلها أمرأة 512 01:17:29,004 --> 01:17:33,383 مثل ما فعل والدي الراحل معي 513 01:17:44,394 --> 01:17:47,940 هيا, هيا 514 01:17:51,860 --> 01:17:53,612 الأن 515 01:18:06,959 --> 01:18:09,211 سوف أقطعها يا أبن الهاهرة 516 01:18:09,461 --> 01:18:10,963 لا, ميلوز, لا 517 01:18:22,766 --> 01:18:24,476 فيلمنا قد رمُي عبر النافذة 518 01:18:24,726 --> 01:18:26,436 ماذا تنتظر الأن؟ بعده 519 01:21:02,801 --> 01:21:07,264 ماركو, هذا انا, تعال إلي ميلوز, ما المشكلة؟ 520 01:21:07,347 --> 01:21:11,518 أين أنت؟ أنا في شارع كيلوبيكا, رقم 7 521 01:21:11,602 --> 01:21:13,979 ميلوز 522 01:21:49,056 --> 01:21:52,726 مرحبا ,عزيزتي إلى أين أنتي متجها؟ 523 01:21:53,101 --> 01:21:56,688 دعينا نلهو أعدك لن أخرج قضيبي 524 01:21:58,607 --> 01:22:01,777 ,كن مهذبا الفتاة تحت السن المسموح 525 01:22:03,237 --> 01:22:05,948 ماذا لو كنت تحت السن المسموح؟ 526 01:22:12,329 --> 01:22:13,997 إنظر إلى هذا الأحمق 527 01:22:38,147 --> 01:22:40,607 لا, راسا لا 528 01:22:48,323 --> 01:22:51,999 نوع نادر من الرهبان وضع سبعة ذكور من الماعز 529 01:22:51,493 --> 01:22:53,829 في السقيفة خلال الصيف 530 01:22:54,580 --> 01:22:57,666 تركوهم لمدة شهر 531 01:22:57,749 --> 01:23:00,836 حتى أصبحت خصيانهم كالبطيخ 532 01:23:01,295 --> 01:23:07,466 وعندما بدأو يشعرون بالشهوة أصبحو يمارسون الجنس مع بعضهم البعض 533 01:23:08,594 --> 01:23:011,678 الرهبان أخذو الدم الجاف من المني الخارج من خصيانهم 534 01:23:11,800 --> 01:23:13,639 و خلطوه مع الحليب 535 01:23:14,391 --> 01:23:19,188 فهذا بأمكانه أن يصنع أفضل أنواع الخبز 536 01:23:20,439 --> 01:23:25,235 أنت ذكر الماعز, ميلوز و أنا الرهب 537 01:23:26,653 --> 01:23:29,364 لا تقلق, بني 538 01:23:34,244 --> 01:23:36,872 ذكر الماعز خاصتي 539 01:23:40,375 --> 01:23:44,171 سوف أعطيك النهاية المناسبة لك 540 01:26:56,947 --> 01:27:00,826 أهلا بك في منزل العائلة الدافئ 541 01:29:55,667 --> 01:29:59,922 حقيقة, سعادة عائلة صربية 542 01:30:02,758 --> 01:30:04,176 حياة 543 01:30:05,886 --> 01:30:07,304 فن 544 01:31:36,560 --> 01:31:40,355 هذا هو ميلوز هذه هي السينما 545 01:32:56,849 --> 01:32:58,976 ذلك الفيلم 546 01:33:13,323 --> 01:33:14,825 ابتعد عني 547 01:37:01,093 --> 01:37:08,433 في ليلة من الشتاء" "طريق فوق التلال 548 01:37:11,311 --> 01:37:16,942 الخليج متجمد" "و مغطى بالثلوج 549 01:39:42,296 --> 01:39:43,922 هيا 550 01:39:48,260 --> 01:39:50,345 ابدأبالصغير أولا 551 01:39:58,606 --> 01:43:03,400 THE END - النهاية Translated by: Khaled Salhani ترجمة: خالد صالحاني