﻿1
00:00:11,059 --> 00:00:26,059
 ترجمة " مهندس مفتاح
 KADA "تدقيق أملائي

2
00:00:26,060 --> 00:00:31,480
كايجو (باليابانية): المخلوقات العظمى.
جايجر (بالألمانية): الصيادون.

3
00:00:32,031 --> 00:00:35,642
 عندما كنت صبياً،
أشعر بالوحدة وأنظر للأعلى

4
00:00:35,642 --> 00:00:38,374
 ... وأنا أحدق في النجوم.

5
00:00:39,308 --> 00:00:41,514
أتسائل إن كانت هناك حياة بالأعلى.

6
00:00:42,427 --> 00:00:45,292
إتضح أنني أنظر في الاتجاه الخاطئ.

7
00:00:46,214 --> 00:00:50,938
ظهر الفضائيين  في عالمنا
من أعماق المحيط الهادئ.

8
00:00:50,938 --> 00:00:54,216
هناك فجوة تصل بين مكانين.

9
00:00:55,262 --> 00:00:57,672
بوابة  بين الأبعاد.

10
00:00:58,964 --> 00:01:00,258
معبر.

11
00:01:01,402 --> 00:01:05,390
 حدث الظهور الأول
 في (سان فرانسيسكو)

12
00:01:31,904 --> 00:01:35,076
مع أستخدام الدبابات والطائرات والصواريخ لقتله

13
00:01:35,076 --> 00:01:37,508
  بعد 6 أيام و 35 ميل

14
00:01:38,062 --> 00:01:39,955
 ... ثلاثة مدن دمرت عن بكرة أبيها.

15
00:01:41,371 --> 00:01:44,298
وقتل عشرات  الآلاف من الناس.

16
00:01:49,045 --> 00:01:52,600
عدد القتلى في الإزدياد مع زبادة الهجمات

17
00:01:53,033 --> 00:01:54,411
أنتقلت الهجمات

18
00:01:59,377 --> 00:02:01,772
 والآن ، بعد ستة أشهر فقط

19
00:02:02,994 --> 00:02:04,578
هجمة ثانية  حدثت في " مانيلا

20
00:02:05,184 --> 00:02:10,541
نوع من السموم زرقاء اللون
بدأت في الظهور

21
00:02:10,541 --> 00:02:12,032
ثم حصل هجوم ثالث  في كابو.

22
00:02:13,169 --> 00:02:14,634
 ثم الــ 4.

23
00:02:14,634 --> 00:02:17,946
ثم  أدركنا، إن هذا لن يتوقف

24
00:02:17,946 --> 00:02:19,431
 هذا هي مجرد البداية

25
00:02:21,839 --> 00:02:23,383
 إننا بحاجة لسلاح.

26
00:02:24,321 --> 00:02:26,764
توّحد  العالم كله،
كله بموارد

27
00:02:26,764 --> 00:02:30,774
 ... توحد العلماء . ووضعت الخِلفات القديمة
 جانباً من أجل الإنسانية

28
00:02:30,775 --> 00:02:32,227
- معاً بإمكاننا إنهاء هذه الحرب -

29
00:02:32,227 --> 00:02:34,008
 لمحاربة الوحوش

30
00:02:34,480 --> 00:02:36,622
 ... علينا أن نُنشئ الوحوش الخاصة بنا

31
00:02:37,822 --> 00:02:40,227
قمنا ببناء هذا الآلي

32
00:02:41,787 --> 00:02:43,737
 في البداية كانت هناك مشاكل.

33
00:02:44,354 --> 00:02:48,953
الصدمات العصبية كانت
كبيرة لمتحكم واحد بالآليين

34
00:02:48,953 --> 00:02:52,077
تم أستخدام أنظمة رائدة بشخصين .

35
00:02:52,077 --> 00:02:56,085
الجانب الأيمن والأيسر للعقل
يتحكم بها الطيارين

36
00:02:56,085 --> 00:02:57,804
 بدأنا في الفوز

37
00:02:58,936 --> 00:03:01,201
أنتصر  "جايجر  على "كايجو " في كل مكان

38
00:03:02,499 --> 00:03:05,229
جايجر " قوي ويعتمد هذا على الطيارين بالتحكم به.

39
00:03:05,733 --> 00:03:08,136
لذا أصبحوا نجوماً

40
00:03:08,425 --> 00:03:10,828
ثم تحول  الخطر إلى أداة دعائية.

41
00:03:11,749 --> 00:03:13,529
وأصبحت تستخدم كألعاب

42
00:03:16,175 --> 00:03:17,676
 كان الأمر جيداً.

43
00:03:19,244 --> 00:03:19,811
 الفوز.

44
00:03:24,370 --> 00:03:25,665
 ثم

45
00:03:26,473 --> 00:03:27,899
 بدأنا مرحلة جديدة.

46
00:03:30,234 --> 00:03:33,163
 تبقى أربعة عشر يوماً

47
00:03:33,163 --> 00:03:37,059
كايجو " هناك أختراق للجسر

48
00:03:37,588 --> 00:03:40,356
" يانسي، إستيقظ!
لنتحرك إلى الجسر.

49
00:03:40,896 --> 00:03:43,510
هيا ! لقد تم إستدعائنا يا فتى
حسناً

50
00:03:43,510 --> 00:03:48,565
الاسكا - عام 2020-

51
00:03:45,272 --> 00:03:47,170
صباح الخير

52
00:03:47,908 --> 00:03:50,522
لقد ظهر "كايجو"  الفئة 3،
والذي هو الأكبر حتى الآن.

53
00:03:50,522 --> 00:03:53,170
لنفعل هذا...

54
00:03:53,774 --> 00:03:55,592
ما هو الوقت؟
2.

55
00:03:56,045 --> 00:03:57,172
صباحاً ؟

56
00:03:57,172 --> 00:03:58,371
نعم .

57
00:04:00,029 --> 00:04:02,157
ما رأيك ؟
هل نسحقهم الأن؟

58
00:04:03,961 --> 00:04:06,390
هيا تحركوا.
الوقت يداهمُنا.

59
00:04:08,299 --> 00:04:09,774
أيها الفتى .
نعم ؟

60
00:04:10,407 --> 00:04:11,874
لا تكن مغروراً .

61
00:04:13,586 --> 00:04:14,878
منذ سنوات ...

62
00:04:14,878 --> 00:04:18,367
كنت أنا وشقيقي أبطال.

63
00:04:19,013 --> 00:04:20,292
ليس مجرد أبطال

64
00:04:20,734 --> 00:04:23,056
ارتداء الملابس . وقاتلوا العدو.

65
00:04:24,223 --> 00:04:26,142
نحن لسنا رياضيين مشهورين.

66
00:04:26,142 --> 00:04:28,238
لم نكن من أوائل دفعتنا.

67
00:04:28,827 --> 00:04:31,709
ولكن يمكننا التحكم في الآلي.

68
00:04:31,709 --> 00:04:34,660
إتضح أن لدينا  المهارات الفريدة.

69
00:04:34,660 --> 00:04:37,180
المرتبطة بنظامنا العصبي.

70
00:04:54,353 --> 00:04:55,684
البيانات على الخوذة.

71
00:04:55,684 --> 00:04:59,508
جل البيانات انتشرت عبر الملابس

72
00:05:27,837 --> 00:05:29,288
صباح الخير، أيها الأولاد
( تيندو)

73
00:05:29,288 --> 00:05:31,058
 كيف حالك

74
00:05:31,058 --> 00:05:33,921
ماذا حدث مع ( أليس)
 الليلة الماضية سيد " تشوي

75
00:05:33,921 --> 00:05:36,253
إنه تحب. صديقها كثيراً ؟

76
00:05:36,253 --> 00:05:38,204
لا بد أنك تعرضت للضرب

77
00:05:38,204 --> 00:05:40,935
علينا أن نندفع يارجل لتحقيق الأهداف،

78
00:05:40,935 --> 00:05:42,471
أبدء عملية القفز سيد " تشوي.

79
00:05:42,471 --> 00:05:43,800
القفز جاهز ، يا سيدي.

80
00:05:45,615 --> 00:05:47,330
سنبدأ الأن

81
00:05:47,330 --> 00:05:50,239
سيتم أنزالهم الأن

82
00:05:53,430 --> 00:05:55,024
الباب مقفل بأمان

83
00:05:57,884 --> 00:06:00,642
مستعدين للتحرك
نحن على استعداد .

84
00:06:02,923 --> 00:06:04,316
ها نحن
نعم !

85
00:06:04,316 --> 00:06:05,709
حان الوقت!

86
00:06:15,312 --> 00:06:16,635
لقد تم التأكيد ، يا سيدي.

87
00:06:16,916 --> 00:06:18,810
البدء مع الطيارين ولتتبع التعليمات

88
00:06:19,444 --> 00:06:20,605
الاتصال الآن.

89
00:06:20,605 --> 00:06:22,781
الطاقة كاملة الآن

90
00:06:43,116 --> 00:06:46,098
تم الوقوف على، الخليج 6.

91
00:06:59,896 --> 00:07:01,367
مستعدين للحركة " سيدي.

92
00:07:01,367 --> 00:07:04,593
 نريد حماية الساحل
وإعداد الجهاز العصبي !

93
00:07:04,593 --> 00:07:06,099
خلال 15 ثانية.

94
00:07:07,255 --> 00:07:08,228
أربعة عشر ...

95
00:07:09,172 --> 00:07:10,436
ثلاثة عشر ......

96
00:07:10,436 --> 00:07:13,450
... اثنا عشر، أحد عشر، عشرة ...

97
00:07:13,450 --> 00:07:15,112
ستدخل إلى أفكاري , يا فتى؟

98
00:07:15,112 --> 00:07:16,393
من فضلك، وأنت أيضاً.

99
00:07:16,393 --> 00:07:18,471
لقد فعلت هذا مسبقاً أيها العجوز.

100
00:07:18,471 --> 00:07:21,062
أربعة ’ سيبدأ المحرك

101
00:07:21,062 --> 00:07:24,197
العملية بدأت

102
00:07:26,110 --> 00:07:27,134
التحكم .

103
00:07:27,466 --> 00:07:28,810
 يعتمد على نظام عصبي

104
00:07:28,810 --> 00:07:32,609
على أساس منظمة

105
00:07:32,990 --> 00:07:35,505
إثنين من الملاحين يعلمون أن ذاكرتهم

106
00:07:35,505 --> 00:07:37,963
سترتبط ... بآلة عملاقة.

107
00:07:38,638 --> 00:07:40,010
يحتاجون إلى رابطة...

108
00:07:41,193 --> 00:07:42,730
ليقاتلوا بها.

109
00:07:45,010 --> 00:07:47,129
الرابطة قوية وجيدة.

110
00:07:48,928 --> 00:07:50,698
معايرة الجانب الأيمن.

111
00:07:51,293 --> 00:07:53,065
 معايرة الجانب الأيسر.

112
00:07:55,967 --> 00:07:57,968
اختبار الآلي.

113
00:08:07,644 --> 00:08:10,848
واجبكم هوا تأمين مسافة ميل واحد

114
00:08:10,848 --> 00:08:11,912
فهمت يا سيدي.

115
00:08:11,912 --> 00:08:14,494
سيدي" لا يزال هناك سفينة في الخليج -

116
00:08:14,968 --> 00:08:19,153
أنت تحمي مدينة عددهم 2 مليون شخص
لن نخاطر بكل هؤلاء من أجل قارب به 10 أشخاص

117
00:08:19,153 --> 00:08:20,788
واضح ؟
نعم، يا سيدي.

118
00:08:20,788 --> 00:08:22,410
دعنا نذهب.

119
00:08:24,791 --> 00:08:25,977
أنت تعرف ما أفكر به.

120
00:08:25,977 --> 00:08:28,296
أنا على اتصال مع عقلك.
ــ كنت أعرف.

121
00:08:28,296 --> 00:08:30,002
لنذهب للصيد

122
00:08:30,002 --> 00:08:33,450
نحن ذاهبون! هيا يا أخي!
أحشد قدراتك!

123
00:08:34,057 --> 00:08:35,870
لا تقلق نفسك، يا أخي!

124
00:08:46,706 --> 00:08:49,513
لا يمكنك أن تحارب القدر

125
00:08:49,513 --> 00:08:53,101
عندما يأتي الإعصار
يجب أن تبتعد عن الطريق

126
00:08:53,101 --> 00:08:58,707
عندما تواجه الأعصار.

127
00:08:58,707 --> 00:08:59,741
لا يمكنك أن تربح

128
00:09:03,511 --> 00:09:06,385
- ألاسكا الساحلية

129
00:09:06,385 --> 00:09:08,450
هيا , تحركوا!

130
00:09:12,333 --> 00:09:13,589
أين الأرض الرئيسية

131
00:09:13,589 --> 00:09:15,279
 سبعة أميال أمامنا، يا سيدي.

132
00:09:15,279 --> 00:09:17,438
ولكننا يجب أن نعود.

133
00:09:17,438 --> 00:09:18,644
لا يمكن أن نفعل هذا!

134
00:09:18,644 --> 00:09:21,098
ماذا عن ثلاثة أميال إلى الشرق من الجزيرة؟

135
00:09:21,765 --> 00:09:23,333
لا! تأخر الوقت، يا سيدي.

136
00:09:24,397 --> 00:09:25,773
أنها على بعد ميل، يا سيدي!

137
00:09:25,773 --> 00:09:27,615
أنها تقترب.

138
00:09:28,455 --> 00:09:30,613
أنها تقترب أكثر؟!

139
00:09:35,999 --> 00:09:37,015
كايجو "

140
00:09:45,399 --> 00:09:46,922
أنعطف يميناً!

141
00:09:46,922 --> 00:09:49,446
تراجع! الآن!

142
00:10:10,187 --> 00:10:11,984
أنها قادمة !
ما هذا ؟

143
00:10:32,192 --> 00:10:33,064
 لا لا

144
00:10:33,064 --> 00:10:34,150
تم تأمين السفينة.

145
00:10:34,150 --> 00:10:35,940
لتتحرك بها !
حسناً.

146
00:10:37,396 --> 00:10:38,892


147
00:11:18,701 --> 00:11:20,017
هيا. اطلاق النار عليه.

148
00:11:20,017 --> 00:11:21,664
هيا !

149
00:11:32,883 --> 00:11:36,079
تم الكشف عن النار مدفع البلازما
في المياه الضحلة 7 أميال من الشاطئ.

150
00:11:36,079 --> 00:11:37,513
، ماذا حدث؟

151
00:11:37,513 --> 00:11:41,434
تم الأنتهاء من المهمة " سيدي
لقد تم القضاء عليه

152
00:11:41,434 --> 00:11:43,444
لم تستمع إلى الأومر!

153
00:11:43,444 --> 00:11:47,913
آسف يا " سيدي، لقد إعترضنا الوحش " كايجو
وانقاذنا جميع الركاب على متن السفينة.

154
00:11:47,913 --> 00:11:49,520
لتعد إلى الشاطىء. الآن!

155
00:11:51,143 --> 00:11:52,066
نعم يا سيدي.

156
00:11:52,066 --> 00:11:53,798
" كايجو " ينهض مرة أخرى!

157
00:11:57,254 --> 00:11:58,854
هذا الشيء لا يزال على
قيد الحياة، يا سيدي.

158
00:11:59,438 --> 00:12:00,393
" جبسي"

159
00:12:00,393 --> 00:12:02,265
ما زلنا نحصل على أشارة

160
00:12:03,862 --> 00:12:05,447
كايجو" لا يزال على قيد الحياة!

161
00:12:06,270 --> 00:12:08,214
لتأخذ القارب وترحل من هناك.

162
00:12:09,269 --> 00:12:10,300
لتأخذ القاربـ....؟

163
00:12:10,832 --> 00:12:13,146
بعيداً عن هناك , الآن!

164
00:12:21,852 --> 00:12:23,564
هل يمكنك فعل هذا!
حسناً ! سأفعل

165
00:12:33,324 --> 00:12:34,356
لقد أصابنا

166
00:12:39,309 --> 00:12:40,905
فقد ذراعه اليسرى " يا سيدي.

167
00:12:59,025 --> 00:13:01,335
هناك فجوة حدثت بالآلي!

168
00:13:02,020 --> 00:13:03,692
رالي، أستمع إلي ! يجب أن ...

169
00:13:08,359 --> 00:13:09,619
لا!

170
00:13:09,619 --> 00:13:11,000
لا!

171
00:13:44,168 --> 00:13:45,602
تعبئة المدفع.

172
00:14:03,927 --> 00:14:06,323
دمر الهجوم جميع الاتصالات
سيدي" لا أجد أي إشارة.

173
00:14:11,174 --> 00:14:12,532
لم أجد أثر لهم، " يا سيدي.

174
00:14:15,469 --> 00:14:17,269
ماذا نفعل الآن " يا سيدي؟

175
00:14:21,075 --> 00:14:23,845
إبقاء العين على أجهزة القياس.

176
00:14:24,898 --> 00:14:26,747


177
00:14:26,747 --> 00:14:30,323
من قبل وجدت سفينة كبير .

178
00:14:30,323 --> 00:14:33,274
انتظر، انتظر!

179
00:14:33,274 --> 00:14:35,188
هناك. أحفر.

180
00:14:37,300 --> 00:14:38,460
ما هذا؟

181
00:14:39,729 --> 00:14:41,477
فقط لعبة قديمة.

182
00:14:41,477 --> 00:14:44,025
نحن لم نعثر على شيء جيد.

183
00:14:45,395 --> 00:14:46,514
أستمع لهذا.

184
00:14:55,984 --> 00:14:57,653
يا ألهي!

185
00:15:21,073 --> 00:15:22,123
أبقي هنا!

186
00:15:22,148 --> 00:15:45,147
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

187
00:15:48,192 --> 00:15:49,588
هل يمكنني مساعدتك؟

188
00:15:58,434 --> 00:15:59,485
"جبسي"

189
00:16:00,309 --> 00:16:01,370
"جبسي"

190
00:16:07,275 --> 00:16:09,388
بسرعة ! أبحث عن المساعدة!

191
00:16:11,347 --> 00:16:12,804
أصمد

192
00:16:52,755 --> 00:16:56,365
حافة المحيط الهادي

193
00:16:57,689 --> 00:17:00,048
الكايجو"  يضعفون دفاعتنا.

194
00:17:00,048 --> 00:17:03,001
أنهم يهاجمون ويتطورون

195
00:17:03,588 --> 00:17:06,163
ويقضون على ما نقوم ببناءه

196
00:17:07,525 --> 00:17:08,250
" نيويورك".

197
00:17:08,777 --> 00:17:10,056
" سياتل ".

198
00:17:10,722 --> 00:17:12,145
" فلاديفوستوك "

199
00:17:12,773 --> 00:17:15,681
هناك أربعة وحوش الأن
خرجت من المعبر

200
00:17:16,161 --> 00:17:19,504
يمكنك أن ترى، هذا أيها "المارشال،
لم يعد هذا مناسباً

201
00:17:19,504 --> 00:17:21,521


202
00:17:21,521 --> 00:17:26,761
زادت وتيرة الهجمات.
جايجر "  لم يعد من الممكن الاعتماد عليها.

203
00:17:26,761 --> 00:17:28,058
أنا أدرك ذلك.

204
00:17:29,219 --> 00:17:32,577
رجالي هم من يمتون عند خسارة كل آلي

205
00:17:32,577 --> 00:17:36,437
لهذا أطلب منكم ... بعد أذنك
فرصة أخيرة.

206
00:17:36,437 --> 00:17:39,135
أن نضربهم بكل ما لدينا

207
00:17:39,135 --> 00:17:41,210
برنامج " جايجر،أيها" المارشال. قد أنتها

208
00:17:41,210 --> 00:17:45,231
لكن برنامج " كوستال " يعطي نتائج أفضل

209
00:17:46,013 --> 00:17:49,767
العالم يقدر ما فعلته
اأنت ورجالك، لكن الامر انتهى بالفعل.

210
00:17:49,767 --> 00:17:54,659
ستأخذ كل معداتك لآخر موقع
وتتجه إلى مكان آخر. "هونغ كونغ.

211
00:17:55,362 --> 00:17:59,588
نحن مستعدون لتمويلك لمدة 8 أشهر
حتى يكتمل البناء على الساحل.

212
00:17:59,588 --> 00:18:02,678
بعد ذلك،
لن تتلقى الدعم المالي. مرة آخرة

213
00:18:02,678 --> 00:18:04,720
هذه هي أومرك

214
00:18:07,959 --> 00:18:08,643
هل هذا كل شيء؟

215
00:18:10,327 --> 00:18:11,395
هل انتهى الأمر ؟

216
00:18:12,406 --> 00:18:16,750
لم ينتهي الأمر, لم ينتهي الأمر
ماذا تقول

217
00:18:21,567 --> 00:18:23,041
نحن لسنا بحاجة لهم.

218
00:18:28,473 --> 00:18:33,017
"جدار الحماية"
- ألاسكا

219
00:18:42,155 --> 00:18:43,218
هيا , تحركوا

220
00:18:44,698 --> 00:18:47,761
! هيا، هيا!

221
00:18:47,761 --> 00:18:49,221
هيا!

222
00:18:50,287 --> 00:18:53,089
لدي أخبار جيدة وسيئة،يا رفاق.

223
00:18:53,089 --> 00:18:54,876
ماذا تريدون أن تسمعوا أولاً ؟

224
00:18:54,876 --> 00:18:56,104
الأخبار السيئة!

225
00:18:56,475 --> 00:18:57,784
الأخبار السيئة.

226
00:18:58,401 --> 00:19:01,189
مقتل 3 عمال أثناء العمل
على الجدار الأخير.

227
00:19:02,421 --> 00:19:04,018
ما هو الخبر السار؟

228
00:19:04,018 --> 00:19:05,798
والخبر السار ...

229
00:19:05,798 --> 00:19:07,822
 لدي 3 وظائف جديدة.

230
00:19:08,522 --> 00:19:09,877
في الجزء العلوي من الجدار.

231
00:19:10,550 --> 00:19:12,994
حسناً ’ من يريد أن يذهب إلى هناك؟

232
00:19:14,177 --> 00:19:14,876
هيا!

233
00:19:57,115 --> 00:20:01,269
لقد ظهر الوحش مرة آخرى...

234
00:20:01,269 --> 00:20:04,513
الكايجو " هو كبيرة، الفئة الـ 4.

235
00:20:04,513 --> 00:20:07,831
وتخطى الجدار ...
في أقل من ساعة.

236
00:20:12,170 --> 00:20:15,511
كنا نعتقد أن الجدار لا يمكن اختراقه.

237
00:20:15,511 --> 00:20:17,816
لماذا نقوم ببناء الجدار أذن ؟

238
00:20:18,741 --> 00:20:21,588
هذا الشيء تخطى الجدار
كأنه لا شيء

239
00:20:21,588 --> 00:20:25,425
 ومن المفارقات، أن " جايجر" تقاعد مؤخراً،

240
00:20:25,425 --> 00:20:27,424
نحاول الوصول إلى " تشاك هانسن"

241
00:20:27,450 --> 00:20:29,652
قائد الآلي الذي أسقط الوحش

242
00:20:53,645 --> 00:20:57,749
لقد نجحنا اليوم لأنني
أستطيع قيادة هذا الآلي

243
00:20:58,386 --> 00:21:01,715
هذا الذي تم قتله الليلة
أنه رقم قياسي جديد

244
00:21:14,901 --> 00:21:18,005
تشاك هانسن" ، أحد الطيارين

245
00:21:18,005 --> 00:21:20,385
جايجر" ، الذي تغلب على ... " كايجو

246
00:21:28,307 --> 00:21:29,593
ــ سيد " بيكر
ــ أيها القائد

247
00:21:29,593 --> 00:21:32,298
" مارشال"
ما الأمر

248
00:21:32,726 --> 00:21:34,254
لم أراك منذ وقت طويل .

249
00:21:34,254 --> 00:21:36,166
خمس سنوات " وأربعة أشهر .

250
00:21:37,238 --> 00:21:38,315
هل يمكنني التحدث معك ؟

251
00:21:41,403 --> 00:21:43,400
لندخل إلى مكتبي.

252
00:21:44,513 --> 00:21:46,238
الأمر تتطلب بعض الوقت لأجدك.
لم يكن سهلاً

253
00:21:46,238 --> 00:21:48,529
كنت أتجول حول الجدار

254
00:21:48,529 --> 00:21:52,748
لأكسب بعض النقود

255
00:21:53,136 --> 00:21:54,625
ما الذي تريده؟

256
00:21:56,928 --> 00:22:00,684
قضيت آخر 6 أشهر
أعمل على أي شيء تصل أليه يدي...

257
00:22:01,675 --> 00:22:04,717
الجيجر" القديم ، " مارك 3.

258
00:22:04,717 --> 00:22:07,289
يتطلب لطيارين.

259
00:22:07,289 --> 00:22:09,374
أعتقد، أنني  لست خيارك الأول.

260
00:22:10,457 --> 00:22:12,046
أنت خياري الأول.

261
00:22:12,046 --> 00:22:14,820
جميع طيارين مارك 3
ماتوا بالفعل.

262
00:22:20,560 --> 00:22:21,717
أسمع ...

263
00:22:23,579 --> 00:22:26,692
لا أريد أن يكون ذهني ...
متصلاً مع شخص آخر.

264
00:22:27,792 --> 00:22:29,434
لقد أنتهى الأمر.

265
00:22:30,238 --> 00:22:33,135
ما زلت متصل بشقيقي
عندما مات

266
00:22:33,135 --> 00:22:35,984
لا يمكن أن أفعل هذا ثانية، " يا سيدي.
آسف.

267
00:22:37,063 --> 00:22:39,179
لم ينتهي الأمر سيد " بيكيت؟

268
00:22:41,673 --> 00:22:43,256
العالم سينتهي....

269
00:22:44,721 --> 00:22:46,583
كيف تريد أن تموت ؟!

270
00:22:47,010 --> 00:22:49,744
هنا، أو بداخل " جايجر؟!

271
00:22:55,753 --> 00:23:00,850
هونغ كونغ

272
00:23:06,270 --> 00:23:10,913
(موقع جايجر)

273
00:23:58,743 --> 00:23:59,875
"بيكيت ...

274
00:23:59,875 --> 00:24:01,336
هذه ... "ماكو موري"

275
00:24:01,336 --> 00:24:02,273
مساعدتي

276
00:24:03,274 --> 00:24:03,054
أنها مسئولة عن برنامج التدريب.

277
00:24:03,273 --> 00:24:05,944
إنها مرشحة

278
00:24:05,944 --> 00:24:09,555
لتكون مساعد طيار

279
00:24:12,190 --> 00:24:13,941
انه مختلف عما كنت أتصور.

280
00:24:14,745 --> 00:24:15,850
مرحباً.

281
00:24:16,787 --> 00:24:18,083
أنا هنا.

282
00:24:20,954 --> 00:24:25,237
 أنا آسفة حقاً، سيد." بيكيت.

283
00:24:30,625 --> 00:24:31,607
هيا.

284
00:24:32,769 --> 00:24:36,085
مرحباً بك في " جايجر" سيد
" بيكيت"

285
00:24:36,085 --> 00:24:38,043
أنتظر من فضلك!

286
00:24:38,043 --> 00:24:40,690
شكراً لك. شكراً لك.

287
00:24:44,055 --> 00:24:47,492
أبقي بعيداً , هذه عين "كايجو" نادرة جداً
أنظر أليها، لكن لا تلمسها.أرجوك

288
00:24:47,492 --> 00:24:49,726
هذا فريق الأبحاث الخاص بنا. "بيكيت،

289
00:24:49,726 --> 00:24:51,854
الطبيب " بنكيك" و " كريز"

290
00:24:52,100 --> 00:24:53,241
لتطلق علي " نيوت.

291
00:24:53,241 --> 00:24:55,394
فقط والدتي تدعوني با الطبيب.

292
00:24:56,363 --> 00:24:58,759
هيرمان، .
لماذا لا تقول له مرحباً.

293
00:24:58,759 --> 00:25:01,389
قلت لك لا تقول
اسمي الأول أمام الآخرين.

294
00:25:01,389 --> 00:25:04,019
أريدكَ أن تصبح جاداً...

295
00:25:04,019 --> 00:25:05,217
أنا آسف.

296
00:25:05,217 --> 00:25:06,824
من فضلك.

297
00:25:07,354 --> 00:25:08,734
هل هذا الوحش الأول

298
00:25:08,734 --> 00:25:11,792
هذا "كايجو"  الصغيرة؟
أنه كذلك.

299
00:25:11,792 --> 00:25:14,682
أنا و أخي قتلناه في عام 2017.

300
00:25:15,074 --> 00:25:17,017
أتعلم إنه كان أحد أضخم
الوحوش على الأطلاق

301
00:25:17,017 --> 00:25:19,683
وهو يزن 2500 طن . .

302
00:25:24,708 --> 00:25:26,752
لا تهتم لما يقوله.

303
00:25:26,752 --> 00:25:29,152
أعذره. انه من محبي "كايجو"   .

304
00:25:29,152 --> 00:25:31,955
أصمت، "هيرمان، أنا لا أحبهم .حسناً
أقوم بدراستهم

305
00:25:32,666 --> 00:25:35,119
على عكس الناس أريد
رؤيته عن قرب على قيد الحياة يوما ما.

306
00:25:36,896 --> 00:25:39,331
ثق بي،  لا تريد ذلك.

307
00:25:42,149 --> 00:25:44,583
هل هذا قسم الأبحاث الخاص بك؟

308
00:25:44,583 --> 00:25:46,209
كل شيء تغير

309
00:25:49,325 --> 00:25:51,522
نحن لسنا جنوداً الآن، سيد" بيكيت.

310
00:25:52,320 --> 00:25:54,046
نحن  المقاومة.

311
00:25:54,976 --> 00:25:56,582
مرحباً بك في " الملجأ.

312
00:26:15,765 --> 00:26:20,799
لقد نظمنا جميع الأمر لمواجهة "كايجو"
حتى يتسنى لجميع التركيز.

313
00:26:20,799 --> 00:26:23,023
لقد زادت وتيرة الهجمات..

314
00:26:23,023 --> 00:26:24,624
إعادنا التدريبات مرة أخرى؟

315
00:26:24,624 --> 00:26:26,756
أسبوع، إذا كنا محظوظين.

316
00:26:27,818 --> 00:26:31,039
نعتقد أنه يجب أن ينتهي
الأمر قبل هذا الوقت

317
00:26:31,543 --> 00:26:35,705
يستوعب المجمع 30 "جايجر
في 5 مقصورات مثل هذا.

318
00:26:37,922 --> 00:26:39,976
فقط 4 من "جيجر" هي المتبقية.

319
00:26:41,310 --> 00:26:42,900
لا اعتقد ان مثل هذا العدد صغير.

320
00:26:42,900 --> 00:26:44,527
ليس الأمر سيئاً لهذه الدرجة

321
00:26:44,527 --> 00:26:47,958
الاعصار" تيفون" ، من الصين.
واحدة من أعظم.الآليين

322
00:26:47,958 --> 00:26:51,594
تم تجميعه في " تشانغتشو. جوهره
"التيتانيوم" سليم، ليس هناك خليط.

323
00:26:51,594 --> 00:26:55,627
50 قطعة من محركات الديزل والعضلات.
إنه قوي في القتال.

324
00:26:55,627 --> 00:26:59,177
"انه يقودها الأشقاء " تانغ وى"،
ثلاثة توائم.

325
00:26:59,177 --> 00:27:00,543
ويحقق نتائج جيدة

326
00:27:01,084 --> 00:27:04,011
لقد حافظة 7 مرات على ميناء "هونج كونج.

327
00:27:04,011 --> 00:27:05,993
إنه من التشكيل الأول لنا.

328
00:27:05,993 --> 00:27:08,140
أوه، نعم. تقنية ثلاثية الذراع.

329
00:27:08,140 --> 00:27:09,389
فعالة جداً.

330
00:27:14,550 --> 00:27:17,529
هذا هوا الثاني
إنه التشكيل "تشيرنو ألفا.

331
00:27:17,529 --> 00:27:21,515
أول جيل من "مارك 1.
جايجر" هو الأقدم في الخدمة ولكنه قوي.

332
00:27:21,515 --> 00:27:24,785
صدقني، سيد. بيكيت،
أنه آلة حرب وحشية.

333
00:27:24,785 --> 00:27:27,855
مع اثنين، "ساشا وألكسس .
ــ نعم أعلم هذا

334
00:27:27,855 --> 00:27:31,334
أتذكر تحركاته سابقاً،
 في جدار سيبيريا.

335
00:27:32,070 --> 00:27:36,456
كان لا يمكن اختراقها, لمدة 6 سنوات
6 سنوات

336
00:27:50,262 --> 00:27:52,246


337
00:27:53,914 --> 00:27:56,383
مرحباً بكم في "هونغ كونغ!

338
00:27:57,144 --> 00:27:58,167
أنتظر هنا.

339
00:27:58,935 --> 00:28:00,308
ماكس! تعال هنا!

340
00:28:01,177 --> 00:28:03,418
مرحباً بكِ في هذه الحرب

341
00:28:03,418 --> 00:28:05,948
إذا رأيت فتاة جميلة
أصبح متحمساً جداً.

342
00:28:05,948 --> 00:28:09,756
" ويلي.، وهرقل هانسن،
الأصدقاء القدامى لي"مارك 1" في تلك الأيام

343
00:28:09,756 --> 00:28:11,827
أنا أعلم , لقد تقابلنا من قبل

344
00:28:11,827 --> 00:28:13,913
لقد حدث هذا منذ 6 أعوام
أنا وأخي كنا في الفريق

345
00:28:13,913 --> 00:28:16,133
صحيح، " مانيلا.

346
00:28:16,133 --> 00:28:17,735
نأسف لفقدانك أخيك.

347
00:28:18,277 --> 00:28:19,601
شكراً لك يا سيدي.

348
00:28:19,601 --> 00:28:22,591
ابنه " تشاك له إدارة المهمات
بواسطة المهاجم " يوريكا.

349
00:28:23,156 --> 00:28:24,567
جايجر" الأسرع في العالم.

350
00:28:25,011 --> 00:28:26,997
الأول والأخير من هذا النوع.

351
00:28:27,603 --> 00:28:29,869
يحتاج لأيام قبل أن يبدأ الهجوم الثاني
على " استراليا" في " سيدني"

352
00:28:29,869 --> 00:28:32,267
مزال لدينا بعض الحظ
نعم.

353
00:28:32,267 --> 00:28:34,915
نعم هذا ما نحتاج إليه
ــ أنتظر

354
00:28:34,915 --> 00:28:37,327
ماذا قلت
لم تخبرني ماذا أفعل هنا

355
00:28:38,513 --> 00:28:40,123
سنهاجم الجسر،
سيد " بيكيت.

356
00:28:40,123 --> 00:28:44,523
سنضربه المعبر بقنبلة نووي في الجزء الخلفي .

357
00:28:44,924 --> 00:28:47,952
أي ما يعادل
1.2 مليون طن من مادة " تي ان تي".

358
00:28:48,608 --> 00:28:51,106
وأنت و " جايجر" أحد الآليين
الذين سيفعلون ذلك

359
00:28:51,106 --> 00:28:52,538
وأنت تريد أحد لديه هذا الأصرار

360
00:28:53,184 --> 00:28:54,701
كيف يمكنك الحصول على القنبلة

361
00:28:55,183 --> 00:28:58,420
"الروس" في الخارج؟
ويمكن أن تحصل على أي شيء منهم.

362
00:28:58,420 --> 00:28:59,374
هيا لنتحرك ؟

363
00:28:59,778 --> 00:29:01,644
ــ سعيد بعودتك .
ــ شكراً لك يا سيدي.

364
00:29:01,644 --> 00:29:03,462
سآخذك إلى غرفتك

365
00:29:03,462 --> 00:29:04,814
سيدة "موري ...

366
00:29:05,763 --> 00:29:06,747
هل يمكن ... الأنتظار لحظة؟

367
00:29:08,250 --> 00:29:09,209
أيها القائد!

368
00:29:10,523 --> 00:29:14,006
لقد حاولنا أن نخترق المعبر
لا شيء يعبر من خلاله

369
00:29:14,006 --> 00:29:15,255
ما الذي تغير؟

370
00:29:15,750 --> 00:29:18,954
لدي خطة.
وأريدك أن تكون جاهزاً، هذا كل شيء.

371
00:29:19,240 --> 00:29:20,627
هيا لنتحرك !

372
00:29:21,872 --> 00:29:23,014
ماكس، تعال هنا!

373
00:29:25,524 --> 00:29:28,126


374
00:29:29,684 --> 00:29:31,164
" صفر ناقص "اثنين.

375
00:29:31,164 --> 00:29:34,542
"أكس" أي " - اثنين. أر " أي" كي ...

376
00:29:34,542 --> 00:29:37,494
في البداية، 24  هجمة
من "كايجو  .

377
00:29:37,707 --> 00:29:40,428
ومن ثم 6، هجمات
كل أسبوعين.

378
00:29:41,576 --> 00:29:43,723
هذا الأخير، في سيدني المسافة
أسبوع واحد فقط.

379
00:29:44,411 --> 00:29:47,225
خلال 4 أيام سيصلون

380
00:29:47,225 --> 00:29:49,246
كل 4 دقائق.

381
00:29:49,246 --> 00:29:53,111
أيها "المارشال، ستواجهك
هجمات مزدوج والأعداد كبيرة خلال 7 أيام

382
00:29:53,629 --> 00:29:57,610
سيد "غوتليب،
لدي قنبلة " نووية" سأضعها هناك

383
00:29:57,610 --> 00:29:59,541
... أحتاج أكثر مما تتوقعه.

384
00:29:59,541 --> 00:30:02,057
ــ حسناً،
ــ أنها مشكلة، ثم ...

385
00:30:02,057 --> 00:30:05,124
لأنه حقاً ...لا يمكن أن يعطيك
 أي شيء آخر غير التنبؤات.

386
00:30:05,124 --> 00:30:08,118
لا ترمي أحشاء "كايجو" إلى جانبي.
أنه يقوم بدارسة هذا الأمر.

387
00:30:08,118 --> 00:30:11,894
ماذا الأن .
عودة إلى نقطة.

388
00:30:12,719 --> 00:30:14,081
الأرقام لا تكذب أبداً.

389
00:30:14,081 --> 00:30:17,307
السياسة، والشعر، والوعد،
كلها أكاذيب

390
00:30:17,307 --> 00:30:20,440
الأرقام هي أقرب شيء
يوصلنا إلى الحقيقة المطلقة.

391
00:30:20,440 --> 00:30:23,089
ماذا ؟
هل يمكن أن تكون هادئاً

392
00:30:23,505 --> 00:30:24,821
سيكون هناك هجوم مزدوج.

393
00:30:25,265 --> 00:30:27,820
بعد ذلك بوقت قصير، ثلاثة.
ثم أربعة ...

394
00:30:28,089 --> 00:30:29,406
ثم نموت.

395
00:30:29,917 --> 00:30:30,558
ــ فهمت هذا
ــ حسناً

396
00:30:30,558 --> 00:30:34,064
هذا الأمر يستحق

397
00:30:36,067 --> 00:30:39,421
هذا هو عالمنا ...

398
00:30:40,333 --> 00:30:42,833
وهذا عالمهم.

399
00:30:42,833 --> 00:30:45,926
وهذا المعبر بيننا و بينهم

400
00:30:45,926 --> 00:30:47,486
ونحن نعلم، إنها طاقة طبيعية.

401
00:30:47,486 --> 00:30:50,282
عندما نزيد من تلك الطاقة
سيصبح غير مستقر

402
00:30:50,282 --> 00:30:53,012


403
00:30:53,012 --> 00:30:56,826
ونلقي بقنبلة في المنتصف

404
00:30:58,366 --> 00:30:59,915
سيحدث هذا

405
00:31:00,756 --> 00:31:02,528
وهنا أتدخل بالأمر...

406
00:31:02,528 --> 00:31:06,636
... لأنه، حقاً، لا أريد الذهب إلى هناك
بدون معلومات

407
00:31:06,636 --> 00:31:08,779
نيوت"، أنت عما....

408
00:31:08,779 --> 00:31:11,171
هل يمكن أن تعطينا بعض الوقت؟.
أرجوك

409
00:31:11,464 --> 00:31:13,583
لماذا لم نربط بين تلك الوحوش

410
00:31:13,583 --> 00:31:16,832
لأن كل واحد ليس مختلفً عن الآخر
 أليس كذلك؟

411
00:31:16,832 --> 00:31:19,535
يبدو البعض مثل "الأسماك" والآخر ..
ــ لتختصر

412
00:31:19,535 --> 00:31:21,709
نريد الهدف من كلامك

413
00:31:22,440 --> 00:31:25,148
ما أقوله أعتقد أنهم  ليسوا مختلفين

414
00:31:25,148 --> 00:31:28,035
هنا بعض العينات التي جمعتها.

415
00:31:28,035 --> 00:31:30,310
هذا واحد في " سيدني.

416
00:31:30,628 --> 00:31:32,788
وهذا واحد من" مانيلا.

417
00:31:33,134 --> 00:31:34,183
منذ 6 سنوات.

418
00:31:34,948 --> 00:31:37,685
لديهم نفس الحمض النووي.

419
00:31:38,679 --> 00:31:39,986
أنها نسخ.

420
00:31:40,609 --> 00:31:44,373
وهذا ما نصل أليه .
إنه مجنون تماماً

421
00:31:45,337 --> 00:31:47,711
هناك المزيد مما لا نفهمه حول " كايجو"

422
00:31:47,711 --> 00:31:49,954
نحن نعلم القليل فقط

423
00:31:50,464 --> 00:31:52,507
هذا الجزء من دماغ " كايجو"

424
00:31:52,823 --> 00:31:55,940
أنه مدمر جزئياً
وضعيف للغاية

425
00:31:55,940 --> 00:31:57,596
لكن لا يزال على قيد الحياة.

426
00:31:57,596 --> 00:31:59,936
يمكنني الدخول إليه , بإستخدام
نفس التقنية الموجودة في الآلي

427
00:31:59,936 --> 00:32:03,795
يرتدي ... نفس التكنولوجيا مثل
الطيارين

428
00:32:04,112 --> 00:32:05,323
لتفكر في الموضوع

429
00:32:05,687 --> 00:32:09,348
سأخبركم بالتحديد كيف تعبرون "المعبر

430
00:32:09,348 --> 00:32:12,152
تريد أن تشارك أفكارك مع "كايجو"

431
00:32:12,152 --> 00:32:15,875
لا. ليس بهذه الطريقة
فقط جزء من عقله

432
00:32:16,081 --> 00:32:18,501
و الوصلات العصبية ستتفاعل مع الأمر

433
00:32:18,501 --> 00:32:20,393
ــ أتفق معك
ــ لا أتفق معك

434
00:32:21,064 --> 00:32:24,244
غوتليب، أريد خطتك على مكتبي الأن

435
00:32:24,244 --> 00:32:25,450
حاظر " يا سيدي.

436
00:32:25,450 --> 00:32:27,618
لا، لكن ...
شكراً لك، " نيوت.

437
00:32:28,021 --> 00:32:29,908
ــ يارفاق ،إنه أفضل شيء
ــ أنت ...

438
00:32:29,908 --> 00:32:32,206
نيوت" لقد أضعت حياتك لتكون مجنوناً

439
00:32:32,206 --> 00:32:35,087
ثم ... تضيع حياتك من أجل
تشجيع " كايجو"

440
00:32:35,087 --> 00:32:36,358
ولكن ... هذا لن يفلح

441
00:32:36,716 --> 00:32:39,622
سينجح، الأمر"
وسأقول لك شيئاً آخر.

442
00:32:39,989 --> 00:32:41,447
يمكن أن أجرب هذا

443
00:32:41,447 --> 00:32:45,040
لن يعطيك أحد المعدات اللازمة

444
00:32:45,040 --> 00:32:47,107
ستقتل نفسك

445
00:32:47,591 --> 00:32:49,483
أريد أن أكون نجماً

446
00:32:53,141 --> 00:32:54,316
ها هي

447
00:32:58,782 --> 00:33:00,206
يا ألهي.

448
00:33:02,371 --> 00:33:03,490
أنظري أليها

449
00:33:05,300 --> 00:33:06,944
أنها لم تتغير.

450
00:33:08,568 --> 00:33:10,985
إنها جميلة ’

451
00:33:11,169 --> 00:33:12,642
تبدو جديدة

452
00:33:12,642 --> 00:33:16,237
أفضل من جديدة.
كان لديه مفاعل نووي ثنائي النواة.

453
00:33:17,018 --> 00:33:18,984
أنها فريدة من نوعها.

454
00:33:20,477 --> 00:33:22,027
كانت كذلك دائماً

455
00:33:22,769 --> 00:33:24,905
أيها الرفاق , هيا
لقد عاد " بيكيت" أخيراً

456
00:33:24,905 --> 00:33:28,719
الشقيق الغائب قد عاد

457
00:33:28,923 --> 00:33:32,605
الحديد الصلب، ممزوج مع 40 قطعة
في المحرك و كتلة من العضلات.

458
00:33:33,457 --> 00:33:34,489
ــ هذا كل شيء
ــ تعال هنا.

459
00:33:34,489 --> 00:33:37,153
سعيد برؤيتك

460
00:33:37,897 --> 00:33:41,472
سعيد برؤيتك أخي.
كما هو الحال في الماضي.

461
00:33:44,215 --> 00:33:45,823
يالها من قصة

462
00:33:45,823 --> 00:33:49,280
استعادة "جايجر" القديم ’ والظهور
كا شخص مشهور في الارجاء

463
00:33:50,036 --> 00:33:51,507
لا يمكنني فعل هذا

464
00:33:52,056 --> 00:33:53,204
هل أنتِ طيارة ؟

465
00:33:53,204 --> 00:33:54,759
لا. ليس بعد

466
00:33:56,069 --> 00:33:58,309
أريد أن أكون كذلك
أكثر من أي شيء

467
00:33:58,895 --> 00:34:00,558
ما نتيجتك في التدريب

468
00:34:00,738 --> 00:34:03,283
(51) في القفز
(51) في القتال

469
00:34:03,283 --> 00:34:05,288
هذا رائع

470
00:34:05,682 --> 00:34:07,819
هل تدربتي على التحكم بعقلك

471
00:34:08,804 --> 00:34:10,071
لم يحدث هذا

472
00:34:10,489 --> 00:34:12,138
" القائد " لديه أسبابه.

473
00:34:12,943 --> 00:34:17,417
نعم، انه كان دائماً هكذا، أليس كذلك؟
لكن بمعدلك لا أعلم السبب

474
00:34:20,029 --> 00:34:22,461
لقد رأيت تدريبك..

475
00:34:22,461 --> 00:34:25,060
شهدة تقنيات القتال
والأستراتيجية الخاصة بك.

476
00:34:25,650 --> 00:34:28,092
في الواقع ...
ألاسكا.

477
00:34:28,092 --> 00:34:29,569
ما رأيك ؟

478
00:34:31,668 --> 00:34:35,144
أعتقد أنه لا يمكن التنبؤ بما ستفعله.

479
00:34:35,698 --> 00:34:39,420
لديك مهارات معتادة في القتال

480
00:34:39,420 --> 00:34:43,225
ترغب في قبول المخاطر
واصابة نفسك ’و الطاقم الخاص بك.

481
00:34:43,469 --> 00:34:46,217
لا أعتقد أنك
الشخص المناسب لهذه المهمة.

482
00:34:49,038 --> 00:34:50,231
رائع

483
00:34:51,422 --> 00:34:54,568
أشكركِ على هذا الصدق
ربما كنتِ على حق.

484
00:34:55,060 --> 00:34:59,379
يوماً ما عندما تصبحين قائدة...
سترين في المعركة

485
00:35:00,051 --> 00:35:01,756
... بأن عليكِ أتخاد قرار.

486
00:35:05,449 --> 00:35:07,497
وعليكِ أن تتعايشي مع النتائج

487
00:35:09,892 --> 00:35:11,850
هذا كل شيء

488
00:35:44,481 --> 00:35:48,049
يجب أن نبدأ في التقييم حالاً " يا سيدي.

489
00:35:48,049 --> 00:35:49,709
حسناً
ولكن هناك مستوى خطير.

490
00:35:49,709 --> 00:35:54,968
"ماكو"، لقد تحدثنا حول هذه المسألة.
ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن.

491
00:35:56,216 --> 00:35:57,728
لقد وعدتني

492
00:35:58,427 --> 00:36:00,857
 يجب أن أكون معــ "

493
00:36:05,110 --> 00:36:08,237
ما تعرضتي له مثل الجرح

494
00:36:08,874 --> 00:36:11,199
لا يمكن أن تأخذي هذا الأحساس لمستوى آخر

495
00:36:11,199 --> 00:36:12,686
من أجل عائلتي،  ...

496
00:36:12,686 --> 00:36:14,343
أنتهى الأمر

497
00:36:26,060 --> 00:36:26,960
" رالي"

498
00:36:28,079 --> 00:36:29,349
أنظم ألينا.

499
00:36:29,349 --> 00:36:30,810
لا، شكراً لكم.

500
00:36:30,810 --> 00:36:33,625
هيا، لا يزال هناك مقعداً .

501
00:36:34,079 --> 00:36:36,030
لم أتناول الخبز منذ فترة

502
00:36:36,030 --> 00:36:39,677
"هونغ كونغ. فتح ميزة الميناء،

503
00:36:40,162 --> 00:36:43,924
لدينا البطاطس، البازلاء، فول الصويا،
طبقات البيض اللحوم.

504
00:36:43,924 --> 00:36:45,276
البطاطا من فضلك

505
00:36:46,357 --> 00:36:49,218
ويلي"هذا " تشاك"، ابني.
مساعد طيار الآن

506
00:36:49,218 --> 00:36:51,484
هل تريد مساعد طيار

507
00:36:52,580 --> 00:36:54,254
سيدي أسمح لي

508
00:36:54,254 --> 00:36:57,782
أنت لم تعد جيداً في هذا

509
00:36:57,782 --> 00:36:58,985
نعم

510
00:36:58,985 --> 00:37:00,077
جيد.

511
00:37:00,077 --> 00:37:02,546
منذ متى لم تقترب من الآله

512
00:37:04,284 --> 00:37:05,762
قبل نحو 5 سنوات.

513
00:37:05,762 --> 00:37:09,530
ماذا تفعل لمدة 5 سنوات؟
شيء هام على ما أعتقد

514
00:37:10,688 --> 00:37:11,810
كنت أعمل في مجال البناء.

515
00:37:11,810 --> 00:37:14,041
هذا رائع

516
00:37:14,283 --> 00:37:16,055
أعني, مفيد للغاية

517
00:37:16,055 --> 00:37:18,685
بعد القتال , تبني طريقاً للخروج من هنا

518
00:37:20,497 --> 00:37:21,655
أنت محق.

519
00:37:22,417 --> 00:37:23,436
لا يهم.

520
00:37:24,194 --> 00:37:26,557
انظر, أنت مشكلة بالنسبة لنا

521
00:37:26,670 --> 00:37:28,382
القائد يبدو إنه يحبك

522
00:37:28,383 --> 00:37:31,036
ولكن رجال مثلك , وضعوا
مشروع " جايجر" في خطر

523
00:37:31,483 --> 00:37:33,346
بالنسبة لي، أنت غير مفيد

524
00:37:33,346 --> 00:37:36,689
إذا تسببت في أيقاف المشروع
سأقضي عليك

525
00:37:38,622 --> 00:37:40,932
أراك لا حقاً " رالي
هيا، ماكس.

526
00:37:43,618 --> 00:37:46,544
لا تهتم لما يقوله

527
00:37:46,544 --> 00:37:50,910
انه فتى ذكي. ولكن لا أعرف،
ما ينبغي أن أفعل "أعناقه" أو "اركله.

528
00:37:52,976 --> 00:37:54,535
مع أحترامي لك " سيدي.

529
00:37:55,742 --> 00:37:57,929
أفهم ما يقصده.

530
00:37:59,124 --> 00:38:02,864
" المرشحين لمساعد طيار"

531
00:38:06,510 --> 00:38:07,828
أربعة" مقابل " صفر

532
00:38:18,268 --> 00:38:19,763
أربعة " مقابل "واحد

533
00:38:35,670 --> 00:38:37,014
أربعة" مقابل " صفر

534
00:38:37,887 --> 00:38:38,856
حسناً

535
00:38:40,081 --> 00:38:42,842
لا يعجبكِ هذا , لماذا
لا نتقاتل شخصياً

536
00:38:42,842 --> 00:38:43,986
معذرا ؟

537
00:38:43,986 --> 00:38:48,166
في كل مرة تنتهي المبارة
تعابير وجهك تختلف

538
00:38:48,166 --> 00:38:50,121
كأنكِ تنتقدين هذا الأداء

539
00:38:50,591 --> 00:38:53,924
إنه ليس أدائهم
إنه أنت....

540
00:38:53,924 --> 00:38:56,385
أنت سيء , كان يمكن أن
تنهي الأمر بخطوتين مبكرتين

541
00:38:57,882 --> 00:38:59,649
ــ تعتقدين هذا
ــ أعلم هذا

542
00:39:00,160 --> 00:39:01,735
هل يمكن أن نفعل هذا

543
00:39:02,611 --> 00:39:04,398
"مارأيك " أيها " القائد"

544
00:39:06,089 --> 00:39:09,433
لا. لتلتزم بالمرشحين لديك

545
00:39:09,433 --> 00:39:11,827
لك مرشح لديه إمكانياته

546
00:39:11,827 --> 00:39:13,108
أنها فرصتي أيها "القائد.

547
00:39:13,108 --> 00:39:17,086
ماكو" ، الأمر له علاقة بالتواصل
والإستعداد الجسدي

548
00:39:17,086 --> 00:39:18,637
ما الأمر أيها "القائد؟

549
00:39:19,243 --> 00:39:21,386
لا تظن، أن تلميذتك
يمكنها مقاتلتي في الحلبة؟

550
00:39:24,821 --> 00:39:25,921
هيا.

551
00:39:32,388 --> 00:39:33,740
لتبذلي أقصى طاقتك

552
00:39:39,151 --> 00:39:41,076
تذكري،لا علاق للأمر بالتأهل.

553
00:39:41,076 --> 00:39:42,980
هذا قتال، وليس حوار .

554
00:39:42,980 --> 00:39:45,451
ولكن لن أكرر حركاتي ثانية.

555
00:39:46,394 --> 00:39:47,174
حسناً.

556
00:39:48,699 --> 00:39:50,042
لنبدأ الآن.

557
00:40:07,303 --> 00:40:08,395
1-0 ...

558
00:40:10,570 --> 00:40:11,415
1-1 ...

559
00:40:16,120 --> 00:40:18,058
2-1 ...
انتبهي أكثر.

560
00:40:26,130 --> 00:40:27,307
2-2 ...

561
00:40:27,307 --> 00:40:28,723
أنتبه أنت.

562
00:40:40,557 --> 00:40:41,820
3-2 ...

563
00:40:42,488 --> 00:40:45,272
سيدة " موري،
سيطري على نفسكِ.

564
00:41:07,951 --> 00:41:09,171
هذا يكفي.

565
00:41:11,163 --> 00:41:12,546
نكتفي بهذا

566
00:41:12,546 --> 00:41:13,859
وأنا كذلك

567
00:41:14,412 --> 00:41:16,018
انه مساعدتي

568
00:41:16,018 --> 00:41:17,919
هذا لن ينجح.

569
00:41:18,961 --> 00:41:21,206
ــ لما لا ؟
ــ لأنني أقول هذا. سيد " بيكيت.

570
00:41:21,206 --> 00:41:22,688
لقد أخذت قراري

571
00:41:22,688 --> 00:41:26,538
و سأرسله خلال ساعتين
وستعرف حينها من مساعدك

572
00:41:42,100 --> 00:41:43,084
ماكو.

573
00:41:44,086 --> 00:41:45,289
ما هي المشكلة؟

574
00:41:46,937 --> 00:41:49,120
أعني، أنه مجنون.
لقد شعرتي بهذا، أليس كذلك؟

575
00:41:49,120 --> 00:41:51,165
نحن مناسبين

576
00:41:51,165 --> 00:41:53,147
شكراً لتضامنك معي

577
00:41:53,961 --> 00:41:56,902
ولكن لا شيء لنتحدث به

578
00:42:02,036 --> 00:42:03,661
هذا غرفتي.

579
00:42:05,447 --> 00:42:06,432
بعد أذنك.

580
00:42:07,024 --> 00:42:09,077
، هيا.
ظننت انكِ تريدين ان تكوني طيارة.

581
00:42:09,998 --> 00:42:12,423
ماكو"، هذا يستحق أن تقاتلي من اجله.

582
00:42:14,081 --> 00:42:16,145
لا يجب أن تطيعي أومره

583
00:42:17,906 --> 00:42:19,810
هذا ليس حول الطاعة سيد " بيكيت.

584
00:42:23,553 --> 00:42:25,181
انها مسألة احترام.

585
00:42:27,068 --> 00:42:29,102
على الأقل أخبريني
ما المشكلة

586
00:42:50,831 --> 00:42:52,727
 بعد حادث سيدني

587
00:42:52,727 --> 00:42:56,466
أتضح أن جدار الحماية غير فعال

588
00:42:56,466 --> 00:42:59,247
 ... الكثير شككوا
في نوايا الحكومة

589
00:42:59,247 --> 00:43:03,173
 ... ويتسائلون لماذا
توقف برنامج " جايجر

590
00:43:03,503 --> 00:43:08,061
وقعت اضطرابات  في مختلف المدن
الواقعة على المحيط ساحل المحيط الهادئ.

591
00:43:09,546 --> 00:43:13,908
الأن نعيد إسكان الملايين من اللاجئين

592
00:43:13,908 --> 00:43:16,744
ثلاث مائة كيلومتر" الى الداخل"
في مناطق آمنة.

593
00:43:16,744 --> 00:43:19,942
المناطق الأمانة ؟ للأغنياء والأقوياء؟
ماذا عنا نحن؟

594
00:43:19,942 --> 00:43:21,600
نعم، نريد الجواب على ذلك.

595
00:43:21,600 --> 00:43:25,205
 الحياة داخل الحائط
هو الخيار الأفضل في هذا الوقت.

596
00:43:25,205 --> 00:43:27,369
هذا ما أريد أن أقوله حول هذا الموضوع.
شكراً لك.

597
00:43:32,657 --> 00:43:35,589
التجربة الأولى لربط دماغ
" كايجو"  بالبشر.

598
00:43:38,140 --> 00:43:40,640
شرائح الدماغ الأمامية:

599
00:43:42,322 --> 00:43:46,053
ليتم التواصل مع الوحش

600
00:43:46,826 --> 00:43:48,680
بطريقة علمية.

601
00:43:48,680 --> 00:43:51,403
هيرمان"، إذا كنت تستمع إلى هذا ...

602
00:43:51,403 --> 00:43:55,050
يمكن أن أكون حياًَ و أثبت
إنه نجح ...

603
00:43:55,654 --> 00:43:57,084
... وأنني رائع ...

604
00:43:57,084 --> 00:44:00,455
أو أموت ... ويكون الخطاء

605
00:44:00,455 --> 00:44:04,388
إنهم لم يساعدوني
مما يثبت أنني رائع أيضاً

606
00:44:05,441 --> 00:44:06,571
نوعاً ما

607
00:44:07,622 --> 00:44:09,429
سنبدأ عند ثلاثة ...

608
00:44:10,668 --> 00:44:11,781
... اثنان ...

609
00:44:12,852 --> 00:44:13,683
... واحد.

610
00:44:38,847 --> 00:44:40,691
نيوت. نيوت!

611
00:44:40,691 --> 00:44:42,124
ماذا فعلت؟

612
00:45:15,866 --> 00:45:17,289
هل يمكنني الدخول؟

613
00:45:23,653 --> 00:45:26,531
منذ فترة طويلة وعدتكِ بأمر ما

614
00:45:31,191 --> 00:45:32,324
كوني مستعدا.

615
00:45:36,275 --> 00:45:37,501
"تجربة" جايجر
الساعة 08:00

616
00:45:37,501 --> 00:45:39,692
إختبار الملاح الأول
في أنتظار الثاني

617
00:45:46,833 --> 00:45:48,178


618
00:45:48,178 --> 00:45:49,552
انتظر الطيار الثاني.

619
00:45:59,993 --> 00:46:00,982
أريدك أن تفهمي هذا..

620
00:46:01,047 --> 00:46:04,495
أنا في هذا الجانب.
و ذراعي اليمنى مصابة .

621
00:46:04,495 --> 00:46:05,851
بالتأكيد.

622
00:46:08,932 --> 00:46:10,509
هل ستقول أي شيء؟

623
00:46:12,027 --> 00:46:15,659
لا فائدة, خلال 5 دقائق
ستكونين بداخل رأسي

624
00:46:16,491 --> 00:46:17,871
تبدين جيدة

625
00:46:21,045 --> 00:46:24,148
تم دخول الطيارين ونحن على استعداد .

626
00:46:24,148 --> 00:46:25,748
إعداد الجهاز العصبي .

627
00:46:25,748 --> 00:46:27,162
بدء الأعداد.

628
00:46:35,487 --> 00:46:37,674
حاليا نحن لسنا في محاكاة، "ماكو.

629
00:46:37,674 --> 00:46:39,757
تذكري لا تطاردي ذكرياتك

630
00:46:41,901 --> 00:46:44,716
سيسمح لكِ هذا بالدخول في ذكرياتك

631
00:46:44,716 --> 00:46:46,790
لتتركيها تعبر, ولا تتوقفي عندها

632
00:46:46,790 --> 00:46:48,715
لتبقي في المنحدر, أنه صامتة.

633
00:46:48,715 --> 00:46:52,413
تبدأ علاقات الجهاز العصبي.

634
00:46:52,413 --> 00:46:54,258
"رايلي"

635
00:47:04,153 --> 00:47:05,393
أمي !

636
00:47:06,397 --> 00:47:09,420
ويلي" أستمع لي!
ويلي" أستمع لي!

637
00:47:14,485 --> 00:47:16,649
تم معايرة الدماغ الأيمن.

638
00:47:16,649 --> 00:47:19,582
تم معايرة الدماغ الأيسر.

639
00:47:21,818 --> 00:47:24,531
جايجر" لقد بدأ الأن.

640
00:47:26,444 --> 00:47:29,049
حسناً، لقد أصطفة مع الحلوة.

641
00:47:29,789 --> 00:47:30,957
نحن مستعدين ...

642
00:47:31,255 --> 00:47:33,135
"أنتهت العلاقة التجريبية مع" جايجر

643
00:47:33,135 --> 00:47:35,017
أيها القائد أيها القائد

644
00:47:36,017 --> 00:47:36,943
ليس الآن، سيد. "غوتليب.

645
00:47:37,011 --> 00:47:40,624
نحن نقدر العمل الجاد
لكن الأن الأمر أهم

646
00:47:40,624 --> 00:47:44,161
" نيوت" قام بأتصال مع عقل الوحش

647
00:47:47,882 --> 00:47:52,207
لقد وجدت يرتعش،
وكان واعياً وليس بينـ....

648
00:47:52,207 --> 00:47:55,371
أنا لا أعرف ماذا أقول.

649
00:47:58,951 --> 00:48:00,375
أخبرتك أن الأمر سينجح

650
00:48:00,375 --> 00:48:01,931
نعم، لقد قلت هذا

651
00:48:02,620 --> 00:48:03,765
حسناً ماذا رأيت؟

652
00:48:03,765 --> 00:48:07,249
كان الأمر كأنه يعطيني

653
00:48:07,249 --> 00:48:10,114
مجموعة من الصور, أو المشاعر
إلتي تتكرر كثيراً

654
00:48:10,114 --> 00:48:13,950
ترى بعض الوجوه...

655
00:48:13,950 --> 00:48:16,108
هناك مشاعر
" نيوت . " نيوت .

656
00:48:16,497 --> 00:48:19,336
" نيوت ، أنظر إلي

657
00:48:20,710 --> 00:48:24,828
أريدك أن تأخذ وقتك
وتكون محدداً للغاية

658
00:48:25,534 --> 00:48:27,851
حسناً.

659
00:48:27,851 --> 00:48:31,121
أنهم حيوانات تقوم
بتجميع الموارد.....

660
00:48:31,121 --> 00:48:32,819
فقط ... الصيد وجمع الثمار.

661
00:48:33,174 --> 00:48:34,928
أعتقد أنهم يهاجموننا
بناء على أوامر.

662
00:48:34,928 --> 00:48:36,240
هذا مستحيل.

663
00:48:36,240 --> 00:48:38,024
ــ قل هذا ممكننا
ــ هذا غير ممكن

664
00:48:38,024 --> 00:48:40,035
لماذا لا ترى بنفسك

665
00:48:40,035 --> 00:48:41,513
أنت , أصمت

666
00:48:42,821 --> 00:48:45,700
أنت، أستمر في الحديث.

667
00:48:48,597 --> 00:48:52,980
قادتهم مستعمرين
يأخذون العالم

668
00:48:52,980 --> 00:48:57,027
يأخذون موارده
من ثم ينتقلون لآخر

669
00:48:57,494 --> 00:49:00,292
لقد كانوا هنا

670
00:49:00,292 --> 00:49:02,075
في وقت عهد الديناصورات.

671
00:49:02,075 --> 00:49:06,216
الهواء لم يكن مناسباً
فتحركوا لمكان آخر

672
00:49:06,216 --> 00:49:09,321
الآن مع استنفاد طبقة "الأوزون،
فالهواء مناسب لهم

673
00:49:09,321 --> 00:49:11,737
الأرض تغيرت عملياً
هكذا سيكون مكاناً مناسباً لهم.

674
00:49:11,931 --> 00:49:14,053
والأن هاهم مرة أخرى،
لأن الأرض هي المكان المناسب لهم .

675
00:49:14,492 --> 00:49:18,133
الموجة الأولى من "كايجو"
كانت استنشاق فقط.

676
00:49:18,133 --> 00:49:21,432
هدفهم كان تقييمنا

677
00:49:21,432 --> 00:49:25,349
الموجة الثانية: ستبيدنا نهائياً
وسيقمون بهذا

678
00:49:25,349 --> 00:49:28,935
وحينها سينتهي الأمر

679
00:49:30,816 --> 00:49:35,666
لهذا كانت كل العيانت مماثلة
لأنها نسخ

680
00:49:36,111 --> 00:49:39,731
نيوت" ،أريد منك أن تفعل ذلك مرة أخرى.
أنا بحاجة إلى معلومات إضافية.

681
00:49:40,314 --> 00:49:42,129
لا يمكنني فعل هذا ثانيةً

682
00:49:42,816 --> 00:49:46,094
إلا إذا كان لديكم دماغ " كايجو"
لا تزال حية.

683
00:49:49,682 --> 00:49:50,801
هل لديك آخر

684
00:49:57,887 --> 00:49:59,269
مذهل للغاية

685
00:49:59,269 --> 00:50:01,113
نعم , أنهم مناسبين.

686
00:50:01,113 --> 00:50:02,899
لتظهر بعض الأحترام

687
00:50:02,899 --> 00:50:05,917
عندما مات شقيقه،
أخرج "جايجر إلى الشاطئ وحدها.

688
00:50:05,917 --> 00:50:07,916
إنه واحد من أفضل الرجال لدينا

689
00:50:09,622 --> 00:50:12,190
الهدف هو أن العقل يعمل

690
00:50:12,190 --> 00:50:14,302
نعم, مثل أن نقوم بإعادة التواصل

691
00:50:14,302 --> 00:50:16,808
تجار السوق السوداء، أليس كذلك؟

692
00:50:16,808 --> 00:50:19,126
خلال ساعات, سيتم تحديد هذا المكان

693
00:50:19,126 --> 00:50:22,829
وستجد ما نحتاج أليه

694
00:50:22,829 --> 00:50:25,798
هذا الرجل يدعى "هانيبال تشاو.

695
00:50:26,456 --> 00:50:28,507
انه يسيطر على السوق السوداء في آسيا.

696
00:50:28,507 --> 00:50:30,687
ستطلب مساعدته

697
00:50:30,687 --> 00:50:33,803
وسيعطيك سعر مناسب لهذا

698
00:50:33,803 --> 00:50:35,073
هل تعاملت معه

699
00:50:35,073 --> 00:50:36,686
يجب أن تحترس منه

700
00:50:36,711 --> 00:50:38,711
لتظهر له البطاقة الخاصة بي

701
00:50:39,097 --> 00:50:41,275
سيكون الأمر بسيطاً

702
00:50:41,817 --> 00:50:42,516
لتكن حكيماً

703
00:50:43,669 --> 00:50:45,464
لا تثق به

704
00:50:54,464 --> 00:50:56,693
 أستمع إلي! تمسك بي ...

705
00:50:59,077 --> 00:51:00,912
لقدر خرج الجهاز العصبي عن السيطرة

706
00:51:00,912 --> 00:51:02,404
لقد فقدو السيطرة

707
00:51:02,868 --> 00:51:04,224
إنه لا يستجيب الأن
ــ ماذا

708
00:51:05,405 --> 00:51:07,557
أنت تخرج عن السيطرة

709
00:51:07,557 --> 00:51:10,010
أنا بخير .أنني أسيطر على الأمر.

710
00:51:10,010 --> 00:51:13,426
يجب أن تسيطر على نفسك وتبقى مستقيم الظهر
الأشارات عالية

711
00:51:13,426 --> 00:51:15,365
 " ماكو"
ــ لقد تأثرت بك

712
00:51:15,365 --> 00:51:17,912
ماكو، لا تتعثر في الذاكرة.

713
00:51:17,912 --> 00:51:20,383
أبقي معي

714
00:51:20,383 --> 00:51:22,822
لا تتوقفي

715
00:51:23,307 --> 00:51:24,644
ماكو.

716
00:51:24,644 --> 00:51:27,571
ماكو! أستمعي لي.

717
00:51:27,571 --> 00:51:29,251
ماكو؟

718
00:51:50,593 --> 00:51:51,596
ماما !

719
00:51:53,533 --> 00:51:54,261
ماما !

720
00:52:49,291 --> 00:52:50,368
ماكو.

721
00:52:51,181 --> 00:52:53,195
انها مجرد ذكريات.

722
00:52:53,195 --> 00:52:55,034
ليس هناك ما هو حقيقي.

723
00:53:19,384 --> 00:53:21,282
نظام السلاح تم التفعيل.

724
00:53:21,794 --> 00:53:24,027
مدفع  "البلازما" جاهز .

725
00:53:24,541 --> 00:53:25,415
بدء تفعيل السلاح

726
00:53:38,650 --> 00:53:40,780
إنها لا تستجيب
لا شيء يستجيب

727
00:53:40,780 --> 00:53:43,140
لم الاجهزة الأمنية الطارئة لا تستجيب.
هناك مشكلة مع حواجز الجهاز العصبي.

728
00:53:44,983 --> 00:53:46,982
مشحون بالكامل

729
00:53:47,008 --> 00:53:48,100
ماكو!

730
00:53:49,098 --> 00:53:53,200
ماكو" ،أستمعي إلى.
انها مجرد ذكريات، ليست حقيقية.

731
00:53:54,601 --> 00:53:58,078
الكل يغادرة المكان الآن!

732
00:54:11,344 --> 00:54:13,564
لتوقفها يدوياً

733
00:54:13,564 --> 00:54:15,596
أفصل مصدر الطاقة الرئيسي!

734
00:54:35,678 --> 00:54:38,126
أبقوا في الخارج
ماذا يحدث

735
00:54:40,420 --> 00:54:41,780
لقد قمت بتعطيلها

736
00:54:50,156 --> 00:54:52,198
نظام السلاح تم إيقافه.

737
00:54:54,657 --> 00:54:56,025
ماكو!

738
00:55:00,857 --> 00:55:02,630
ممارسة باطلة .

739
00:55:02,655 --> 00:55:04,655
تربط الجهاز العصبي

740
00:55:07,146 --> 00:55:09,508
أسف لهذا
أنتِ على ما يرام.

741
00:55:10,124 --> 00:55:12,891
يتم إيقاف الأتصال

742
00:55:12,891 --> 00:55:16,089
هل تريد المحاولة مرة آخرى؟

743
00:55:17,049 --> 00:55:20,383
"هونج كونج"

744
00:55:44,764 --> 00:55:45,819
مرحباً.

745
00:56:05,139 --> 00:56:08,652
هل تبحث عن عظم "كايجو" مسحوقة ؟

746
00:56:09,274 --> 00:56:12,155
شيء مميز
بعض العظام؟

747
00:56:13,316 --> 00:56:14,754
لا لا أريد هذا

748
00:56:14,754 --> 00:56:18,118
دواء قوي، وأنا أستخدمها لنفسي.

749
00:56:18,918 --> 00:56:23,527
فهمت. لا، شكراً لك .
أنا أبحث عن "هانيبال تشاو.

750
00:56:26,156 --> 00:56:27,008


751
00:56:30,138 --> 00:56:31,932
تبحث عن "هانيبال تشاو، أليس كذلك؟

752
00:56:33,114 --> 00:56:34,527
بالتوفيق ؟

753
00:56:42,564 --> 00:56:46,436
يا الهي! يا الهي! هذا المكان رائع

754
00:56:46,436 --> 00:56:49,215
إنه جزء من الوحش الثاني

755
00:56:49,786 --> 00:56:53,164
ماذا يفعل؟ هذا الغشاء؟
أنه بحالة جيدة؟

756
00:56:54,246 --> 00:56:57,764
هل هذا طفيلي ؟
لم أراه على قيد الحياة, من قبل

757
00:56:57,764 --> 00:57:01,617
عادة ما يموت عندما ينهارالــ "كايجو" !
ولا يمكن أن أخذه حياً.

758
00:57:01,617 --> 00:57:03,618
كيف تبقيها حيا
ــ يبدوا أك تحبها كثيراً

759
00:57:09,330 --> 00:57:10,428
ماذا تريد

760
00:57:10,428 --> 00:57:13,344
أنا أبحث عن "هانيبال تشاو.
قيل لي أنه كان .

761
00:57:16,086 --> 00:57:18,132
ماذا تريد منه؟

762
00:57:18,412 --> 00:57:19,750
لا يمكنني أن أقول هذا.

763
00:57:25,528 --> 00:57:27,052
الجنرال أرسلني

764
00:57:30,352 --> 00:57:32,716
هذا رائع للغاية

765
00:57:32,716 --> 00:57:35,035
أعتقد إنك "هانيبال تشاو؟
أليس كذلك

766
00:57:35,035 --> 00:57:37,507
هل تحب هذا الاسم؟
أفتقد هذا الوغد

767
00:57:37,507 --> 00:57:41,530
أنها ثاني شخصية تاريخية و... مطعم
"سيشوان"  المفضل لدي في " بروكلين.

768
00:57:42,188 --> 00:57:46,446
أخبرني ماذا تريد
أو سأصنع منك لحم للخنزير

769
00:57:46,446 --> 00:57:49,224
لا يمكن السيطرة على أفكارها،

770
00:57:49,224 --> 00:57:50,660
 نحن جميعا نعرف ما حدث.

771
00:57:50,660 --> 00:57:55,241
لا يمكن أن يبرر الأخطاء،
كايجو" تتطور، واستمر في الفوز علينا!

772
00:57:55,241 --> 00:57:57,567
 " رايلي" رجل عظيم في السابق،

773
00:57:57,567 --> 00:58:00,590
 أنا لا أريدهم أن يحميني
بينما يزرع القنبلة.

774
00:58:03,181 --> 00:58:05,683
انتبه لكلماتك سيد. "هانسن.

775
00:58:06,265 --> 00:58:08,017
أبق هنا

776
00:58:09,079 --> 00:58:10,434
أعطني دقيقة

777
00:58:13,571 --> 00:58:16,002
أنتما تسببان لنا المشاكل

778
00:58:16,639 --> 00:58:19,496
كنتم ستقتلوننا جميعاً " رايلي"

779
00:58:20,256 --> 00:58:22,091
لا أريد مشاكل في هذه المهمة
لأن هذه حياتي

780
00:58:22,091 --> 00:58:24,508
لأن هذه حياتي

781
00:58:25,821 --> 00:58:29,076
لماذا لا تفعل بنا معروفاً
وتختفي من هنا.

782
00:58:29,076 --> 00:58:31,622
ــ هذا شيء أنت جيد به
ــ توقف! الآن!

783
00:58:32,495 --> 00:58:33,773
نعم، هذا صحيح.

784
00:58:34,337 --> 00:58:35,953
صديقتك الصغيرة. تتحدتث

785
00:58:37,194 --> 00:58:38,970
هذه العاهرة،
يجب ترويضها.

786
00:58:45,667 --> 00:58:47,251
أعتذر لها.

787
00:58:47,715 --> 00:58:48,642
عليك اللعنة .

788
00:59:06,009 --> 00:59:09,377
قلت لك أعتذر لها.

789
00:59:15,665 --> 00:59:18,111
توقف, ماذا يحدث هنا ؟

790
00:59:18,952 --> 00:59:20,760
عودوا جميعاً

791
00:59:26,002 --> 00:59:28,407
بيكيت "رايلي "، إلى مكتبي.

792
00:59:28,407 --> 00:59:30,083
ــ الأمر أنتهي
ــ لننهي ذلك

793
00:59:30,083 --> 00:59:33,765
نحن لم ننتهي من ذلك بعد

794
00:59:39,403 --> 00:59:40,957
أريد مهمتنا أولاً

795
00:59:40,957 --> 00:59:42,213
لقد كان هذا خطئي

796
00:59:42,213 --> 00:59:43,163
لا.

797
00:59:45,069 --> 00:59:46,516
كانت غلطتي.

798
00:59:48,370 --> 00:59:50,752
كان علي عدم جعلكي تفعلين هذا

799
00:59:50,752 --> 00:59:52,241
تقصد ...

800
00:59:52,241 --> 00:59:53,712
ستعاقبنا ؟

801
00:59:53,712 --> 00:59:55,260
ليس أنت .

802
01:00:03,139 --> 01:00:05,503
هل يمكنني مغادرة المكان، يا سيدي.

803
01:00:10,129 --> 01:00:12,011
حسناً، سيدة " موري.

804
01:00:17,081 --> 01:00:18,131
ماكو.

805
01:00:20,436 --> 01:00:24,778
سيدي، ماذا تفعل؟
انه المرشحة الأقوى حتى الآن.

806
01:00:27,066 --> 01:00:30,074
ما هي الخيارات الأخرى لدينا؟ !
أخبرني

807
01:00:30,074 --> 01:00:33,734
لا تجعل هدوئي يخدعك " أيها الجندي

808
01:00:35,525 --> 01:00:39,012
الآن, ليست لحظة مناسبة لتراجعك

809
01:00:40,021 --> 01:00:43,549
ماكو " خبرتها قليلة حتى
تتفادى ذكرياتها خلال التدريب

810
01:00:46,088 --> 01:00:48,363
هذا ليس سبب عقابك لها

811
01:00:49,683 --> 01:00:52,668
كنت داخل ذكريتها
لقد رأيت كل شيء.

812
01:00:53,148 --> 01:00:55,158
لا أهتم بما تعتقد إنك رأيته .

813
01:02:48,754 --> 01:02:51,888
أعلم ما تمثله لك.
رأيت ذلك!

814
01:02:52,422 --> 01:02:53,399
مهلاً !
مهلاً !

815
01:02:53,399 --> 01:02:55,071
هذه المحادثة أنتهت

816
01:02:55,526 --> 01:03:00,067
 أيها القائد) هل يمكن)
 أن نتحدث عن الأمر للحظة واحدة؟

817
01:03:05,311 --> 01:03:06,683
لقد أنقذتها

818
01:03:07,403 --> 01:03:08,842
وقمت بتربيتها

819
01:03:08,842 --> 01:03:12,963
وأنت لا تحميها الأن
أنت تؤخرها

820
01:03:13,411 --> 01:03:14,323
أولاً

821
01:03:14,324 --> 01:03:16,651
لا تلمسني من جديد

822
01:03:16,652 --> 01:03:17,963
ثانياً.

823
01:03:18,420 --> 01:03:20,322
لا تلمسني من جديد

824
01:03:23,098 --> 01:03:27,054
الأن , أنت لا تعرفني ولا من أين جئت

825
01:03:27,054 --> 01:03:29,660
ولن اخبرك عن قصص حياتي

826
01:03:30,174 --> 01:03:34,815
ما يجب أن تعرفه عني
أنني نقطة ثابتة

827
01:03:34,815 --> 01:03:37,972
آخر شخص سيواجه الجميع

828
01:03:37,972 --> 01:03:40,747
لا أريد تعاطفك أو أعجابك

829
01:03:40,747 --> 01:03:44,888
كل ما أريده إنصياعك للأوامر

830
01:03:46,014 --> 01:03:51,359
ومهارتك في القتال , وإذا لم أحصل على هذا
يمكنك أن تعود حيث وجدتك

831
01:03:51,359 --> 01:03:53,758
هل كلامي واضح؟

832
01:04:00,544 --> 01:04:01,534
نعم، " يا سيدي.

833
01:04:04,419 --> 01:04:05,389
جيد

834
01:04:33,859 --> 01:04:34,959
أنا آسف.

835
01:04:35,791 --> 01:04:37,496
كان يجب أن أحذركِ

836
01:04:38,393 --> 01:04:40,429
توحيد العقل صعب.

837
01:04:41,007 --> 01:04:42,931
لم تشاهدي ذكرياتي

838
01:04:42,931 --> 01:04:45,421
أيضا ... لم تشاهدي ذكريات أخي.

839
01:04:47,517 --> 01:04:50,535
عندما تكون الأجابة صعبة
نصمت

840
01:04:53,076 --> 01:04:55,931
أشعر بالخوف، والألم،
اليأس ...

841
01:04:55,931 --> 01:04:56,999


842
01:04:58,656 --> 01:05:00,405
لقد رحل

843
01:05:00,405 --> 01:05:02,701
شعرت بهذا , أعلم هذا

844
01:05:06,311 --> 01:05:08,811
عندما تكونين بداخل رأس أحدهم
لفترة طويلة

845
01:05:08,811 --> 01:05:10,992
يصعب التعامل مع
الصمت

846
01:05:11,527 --> 01:05:14,667
تحتاج لشخص آخر لتتواصل معه

847
01:05:15,287 --> 01:05:17,024
يجب أن تثقي بهم

848
01:05:18,925 --> 01:05:21,911
و اليوم التواصل كان قوياً

849
01:05:29,428 --> 01:05:30,315


850
01:05:31,315 --> 01:05:33,205
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

851
01:05:33,205 --> 01:05:35,185
منذ وقت طويل

852
01:05:42,113 --> 01:05:44,170
هناك نشاط عند المعبر

853
01:05:50,317 --> 01:05:53,995
إشارة إلى حجم. الفئة الــ 4.

854
01:06:04,751 --> 01:06:07,472
إسمح لي.
ظهر الــ " كايجو" عند البوابة في الساعة 23:00.

855
01:06:07,736 --> 01:06:09,810
لقد وجدنا أثنين .
 من الفئة الـرابعة.

856
01:06:10,988 --> 01:06:13,471
وسوف تصل "هونغ كونغ"
في أقل من ساعة.

857
01:06:13,471 --> 01:06:15,719
نحتاج فريقين أفراغ المدينة.
 إغلاق الجسور.

858
01:06:15,719 --> 01:06:18,529
وسيتم أخلاء اللاجئين الأن

859
01:06:18,529 --> 01:06:22,205
أيها القائد" أريدك أن تحمي المدينة

860
01:06:22,615 --> 01:06:23,582
لتبقي على مسافة جيدة

861
01:06:23,760 --> 01:06:26,889
أيها المقاتل" أريد منك حماية الشاطىء

862
01:06:26,889 --> 01:06:30,825
لا نريد أن نخسرك
لتحاربهم أن كان هذا ألاختيار الأخير

863
01:06:30,825 --> 01:06:31,944
نعم، " سيدي!

864
01:06:31,944 --> 01:06:32,954
أنتم كذلك

865
01:06:33,713 --> 01:06:34,898
لتبقوا مستعدين

866
01:06:36,057 --> 01:06:37,143
لنذهب !

867
01:06:52,922 --> 01:06:55,850
" لوكسينت"، نحن بطريقنا إلى المعركة

868
01:06:57,717 --> 01:06:58,857
" لوكسينت"

869
01:06:59,488 --> 01:07:02,185
في انتظار الأوامر الخاص بنا.

870
01:07:02,697 --> 01:07:05,733
لتشتبك معه, أن كان الأمر يستحق هذا

871
01:07:06,252 --> 01:07:07,407
أبقوا في حالة تأهب.

872
01:07:07,407 --> 01:07:10,751
أنه من الفئة الرابعة
هو أكبر ماشاهدناه من قبل , حتى الأن

873
01:07:13,444 --> 01:07:15,016
 نحن في المنطقة المستهدفة.

874
01:07:15,016 --> 01:07:16,561
أفلات الحبل.

875
01:07:36,931 --> 01:07:39,178
" تشيرنو ألفا " في الموقع مباشرةً.

876
01:07:40,593 --> 01:07:42,535
" تشيرنو ألفا " بدأنا في التحرك الأن.

877
01:07:42,535 --> 01:07:44,170
أضاءت الأنوار.

878
01:07:53,145 --> 01:07:53,992
أنظر إلى هذا

879
01:07:54,445 --> 01:07:56,308
هم يعتقدون " كايجو " أرسلت من السماء.

880
01:07:56,523 --> 01:07:59,716
لكن السماء تحتقر تصرفتهم هذه

881
01:07:59,716 --> 01:08:01,135
أيها الوغد

882
01:08:01,648 --> 01:08:02,909
بماذا تؤمن

883
01:08:05,052 --> 01:08:09,114
أؤمن بــمسحوق عظام " الكايجو "
يجلب الــ 500 دولار. ماذا تريد؟

884
01:08:09,114 --> 01:08:13,158
أحتاج  إلى دماغ. "الكايجو"
 أريده سليماً تماماً

885
01:08:13,687 --> 01:08:16,646
 لا لا , يكون ميتاً دائماً

886
01:08:16,646 --> 01:08:19,593
نحن نتحدث عن العقل الأول

887
01:08:19,593 --> 01:08:22,191
كلانا يعلم أن الـ " الكايجو" ضخم ...

888
01:08:22,191 --> 01:08:24,724
ويحتاج لعقل آخر ليتحرك مثل " الديناصور

889
01:08:24,947 --> 01:08:26,751
أريد أن أحصل عليه

890
01:08:28,445 --> 01:08:30,538
لماذا تريد العقل الثاني ؟

891
01:08:30,538 --> 01:08:32,934
أعني، كل "الكايجو" يوجد به شيء محدد

892
01:08:32,934 --> 01:08:34,955
الغضروف والطحال والكبد.

893
01:08:34,955 --> 01:08:36,269
حتى الفضلات!

894
01:08:36,269 --> 01:08:40,897
لماذا لا تريد الأقدام
والفسفور" يمكن أن تضيء المكان كله

895
01:08:41,186 --> 01:08:42,284
العقل...

896
01:08:42,848 --> 01:08:44,354
الكثير من "الأمونيا.

897
01:08:45,450 --> 01:08:47,175
لماذا تريده،

898
01:08:47,175 --> 01:08:48,601
هذا هو السر.

899
01:08:49,008 --> 01:08:51,361
لا استطيع ان اقول لك
حتى أن اردت هذا

900
01:08:53,105 --> 01:08:54,806
ولكن السبب رائع للغاية

901
01:08:55,504 --> 01:08:56,954
لذا سأخبرك به

902
01:08:58,223 --> 01:08:59,589
سأخبرك بالأمر

903
01:08:59,589 --> 01:09:01,731
وجدت طريقة للتواصل مع عقل "الكايجو"

904
01:09:02,177 --> 01:09:04,236
هل تسخر مني " يا بني

905
01:09:04,236 --> 01:09:06,189
أنه مثل طريقة عمل العقل

906
01:09:06,582 --> 01:09:09,188
كل خلية للــ الكايجو" تتصل بالعقل

907
01:09:09,188 --> 01:09:12,230
هذا النوع لديه عقل آخر

908
01:09:15,372 --> 01:09:16,922
اللعنة

909
01:09:18,011 --> 01:09:19,332
لقد فعلت هذا

910
01:09:20,305 --> 01:09:21,924
فعلت هذا من قبل

911
01:09:25,570 --> 01:09:27,440
أيها الغبي الأحمق

912
01:09:38,112 --> 01:09:39,895
دفع اليد اليمنى

913
01:09:40,536 --> 01:09:41,574


914
01:09:59,009 --> 01:10:01,389
تكوين السحابه الرعاده

915
01:11:01,713 --> 01:11:04,641
هناك مشاكل مع الأخرين, سنتحرك

916
01:11:04,641 --> 01:11:07,459
أبقي في مكانك. ولا تتدخل.

917
01:11:07,459 --> 01:11:10,264
وظيفتك تحميل القنبلة , هل تفهم؟

918
01:11:20,569 --> 01:11:23,377
لا يمكننا أن نبق هنا ونراقبهم يموتون
هيا,

919
01:11:23,377 --> 01:11:26,722
اللعنة سنتحرك الأن

920
01:11:39,355 --> 01:11:40,632
الاعصار الجانح .

921
01:11:40,724 --> 01:11:43,076
دعونا نقتل هذا اللقيط.

922
01:11:58,189 --> 01:12:00,641
" تشيرنو ألفا، لقد رش علينا
نوع من الحامض!

923
01:12:01,423 --> 01:12:02,942
هيا! /
هناك شيء ما يأكل الآلي

924
01:12:03,578 --> 01:12:05,000
نحن بحاجة إلى المساعدة فوراً !

925
01:12:05,000 --> 01:12:07,448
نحن في طريقاً !

926
01:12:30,926 --> 01:12:32,909
سينفجر المفاعل!

927
01:12:41,097 --> 01:12:42,840
نعم , هيا !

928
01:13:08,651 --> 01:13:10,104
لقد فقدنا " تشيرنو" ، يا سيدي.

929
01:13:34,894 --> 01:13:36,275
سنستخدم الصواريخ

930
01:14:04,093 --> 01:14:05,192
ماذا حدث؟

931
01:14:05,192 --> 01:14:07,762
"جايجر" دمرة الدوائر الكهربائية.

932
01:14:07,762 --> 01:14:09,208
ما هذا ؟

933
01:14:09,722 --> 01:14:10,818
لم أرى هذا من قبل.

934
01:14:10,818 --> 01:14:12,318
لنعيد تشغيله
لا يمكن هذا

935
01:14:12,318 --> 01:14:14,419
لقد توقف تماماً

936
01:14:14,419 --> 01:14:15,486
هل تم تدميره

937
01:14:15,766 --> 01:14:17,594
لا، يا سيدي.
مارك 5 الواجهة الرقمية لا تعمل.

938
01:14:17,594 --> 01:14:21,165
نحتاج لساعتين لفعل هذا
جميع الآليين يستخدمون نفس التقنية

939
01:14:21,554 --> 01:14:23,055
ليس جميعهم أيها " المارشال.

940
01:14:23,775 --> 01:14:25,673
 جيسي) تعمل بالطاقة النووية.)

941
01:14:40,672 --> 01:14:43,117
هناك نوعان من "الكايجو
علينا أن نخرج. من هنا.

942
01:14:43,117 --> 01:14:44,910
أنتظر لمدة دقيقة. آسف.
ماذا يحدث

943
01:14:45,244 --> 01:14:47,959
هناك 2 من " الكايجو"  متجهة
إلى مدينة "هونغ كونغ.

944
01:14:47,959 --> 01:14:50,141
هذا مستحيل. لم يكن هناك اثنين.منهم

945
01:14:50,141 --> 01:14:54,958
ربما لأنه لم يتواصل أحد مع
" الكايجو " عقلياً من قبل

946
01:14:54,958 --> 01:14:57,834
عندما تبدأ في الأتصال بـ "جايجر،
سيكون هناك طريقين

947
01:14:58,109 --> 01:15:00,149
منك وأليك
هناك تواصل

948
01:15:00,695 --> 01:15:02,046
في الأتجاهين

949
01:15:02,046 --> 01:15:04,730
لقد أخبرتك

950
01:15:04,730 --> 01:15:07,486
هؤلاء "الكايجو " يحاولون العثور عليك

951
01:15:07,833 --> 01:15:09,381
ماذا سنفعل؟

952
01:15:09,381 --> 01:15:12,265
سأنتظر فوضى "الكايجو " تنحسر
وسأرحل من المدينة

953
01:15:12,265 --> 01:15:15,017
وأنت في مخيمات اللاجئين.

954
01:15:15,448 --> 01:15:16,574
لقد جربت هذا من قبل

955
01:15:17,860 --> 01:15:19,028
مرة واحدة.

956
01:15:19,028 --> 01:15:20,612
لتخرج من هنا

957
01:16:14,289 --> 01:16:16,018
تحرك! تحرك!
أنا طبيب!

958
01:16:18,140 --> 01:16:19,296
أنتظر. اسمحوا لي ان اذهب.

959
01:16:21,040 --> 01:16:22,617
أنا طبيب.
اسمحوا لي ان اذهب.

960
01:16:47,623 --> 01:16:49,174
ليس هناك طاقة احتياطية

961
01:16:49,174 --> 01:16:50,855
سأحاول مرة آخر.

962
01:16:51,612 --> 01:16:52,731
لا لا تنفصل عنه!

963
01:16:56,498 --> 01:16:57,260
ذراعي!

964
01:16:57,260 --> 01:16:58,771
هيا، قف أيها، الرجل العجوز!

965
01:16:59,016 --> 01:17:00,771
لا تدعوني بذلك!

966
01:17:07,338 --> 01:17:09,364
يجب أن نخرج من هنا الأن

967
01:17:09,364 --> 01:17:11,160
لن أذهب إلى أي مكان!

968
01:17:11,160 --> 01:17:14,202
لن نسمح له بالذهاب للمدينة

969
01:17:14,202 --> 01:17:15,792
لقتل 10 مليون نسمة.

970
01:17:15,792 --> 01:17:17,998
لدينا خيار. هنا
يمكن أن ننقذ حياتنا

971
01:17:17,998 --> 01:17:21,827
... أو نستخدم الشعلة النارية
ونفعل شيئاً غبياً.

972
01:17:36,151 --> 01:17:38,151
دعني أرى هذا ’ أعطيني المسدس

973
01:17:39,176 --> 01:17:41,176
أنت أيها الوغد

974
01:17:50,641 --> 01:17:52,641
أعتقد أنه غاضب الأن

975
01:18:15,291 --> 01:18:17,291
اتستعدي " ماكو"

976
01:18:17,316 --> 01:18:19,316
 هذا حقيقي

977
01:18:32,071 --> 01:18:36,169
لتضربه بقوة

978
01:19:23,156 --> 01:19:25,516
هيا! لنفعل ذلك معاً !

979
01:19:45,885 --> 01:19:46,850
الكوع الصاروخي

980
01:19:46,850 --> 01:19:48,609
الكوع الصاروخي جاهز .

981
01:19:48,609 --> 01:19:49,890
الآن!

982
01:20:31,863 --> 01:20:32,937
قبضة،آخرى " ماكو

983
01:20:51,131 --> 01:20:52,888
 مدفع، البلازما الآن

984
01:20:53,427 --> 01:20:54,953
مدفع البلازما جاهز

985
01:21:00,316 --> 01:21:01,264
لتضربي الأن

986
01:21:01,738 --> 01:21:02,932
لتضربي الأن

987
01:21:37,846 --> 01:21:38,915
أنتظري

988
01:21:41,162 --> 01:21:44,529
أعتقد أنه ميت. ولكن ...
يجب التحقق من ضربات قلبه .

989
01:21:44,529 --> 01:21:45,495
حسناً

990
01:21:54,980 --> 01:21:56,107
لا نبض

991
01:22:26,756 --> 01:22:27,990
لقد توقف فوقنا

992
01:22:29,066 --> 01:22:29,997
يا ألهي

993
01:22:29,997 --> 01:22:31,984
يا ألهي ,هذا ليس ملجأً,

994
01:22:31,984 --> 01:22:33,393
أنه فخ

995
01:22:38,823 --> 01:22:40,221
هو يعلم .

996
01:22:40,221 --> 01:22:42,449
هو يعلم . أنني هنا
أنه يعلم أننا جميعاً هنا.

997
01:22:42,449 --> 01:22:45,545
أنتِ لا تفهم، يحاول اللحاق بي
هو يعرف أنني هنا!

998
01:22:45,545 --> 01:22:47,191
الكايجو" يريد هذا الرجل

999
01:22:48,287 --> 01:22:50,304
الكايجو" يريد هذا الرجل

1000
01:22:50,936 --> 01:22:52,078
اسمحوا لي أن أخرجـ

1001
01:22:52,974 --> 01:22:54,168
كيف تفعلون هذا!

1002
01:22:55,318 --> 01:22:57,289
انها نظاراتي باهظة الثمن.

1003
01:22:57,666 --> 01:22:58,845
أين نظارتي

1004
01:24:12,304 --> 01:24:14,521
التحول إلى نقطة الأستعداد.

1005
01:25:07,833 --> 01:25:09,145
لم أتمكن من العثور على موقعه.

1006
01:25:09,145 --> 01:25:11,619
انه يتحرك بسرعة.
أبقي عينيكِ متيقضة

1007
01:25:14,810 --> 01:25:17,402
المروحية"  هل تراه الأن

1008
01:26:00,029 --> 01:26:01,311
هيا!

1009
01:26:25,048 --> 01:26:26,074
سأمسكه

1010
01:26:26,074 --> 01:26:28,535
شغلي  المبرد من الجانب الأيسر

1011
01:26:29,913 --> 01:26:31,199
سأفعل هذا

1012
01:27:34,523 --> 01:27:36,492
 نهاية حدود الغلاف الجوي.

1013
01:27:36,492 --> 01:27:38,742
يجب أن نتخلص منه
نحن نفقد الأكسجين

1014
01:27:38,742 --> 01:27:40,676
لن يعمل مدفع "البلازما.

1015
01:27:40,676 --> 01:27:42,442
ليس لدينا بنادق بعد الآن، "ماكو.

1016
01:27:42,442 --> 01:27:45,167
لا. لا يزال هناك!

1017
01:27:47,193 --> 01:27:48,681
السيف النشر.

1018
01:27:57,096 --> 01:27:58,502
هذا لأجل عائلتي

1019
01:28:09,734 --> 01:28:12,296
الهبوط الأطراري غير مسقر

1020
01:28:13,548 --> 01:28:16,862
خمسة عشر ألف قدم للوصول للأرض

1021
01:28:19,316 --> 01:28:20,626
انظروا، هناك!

1022
01:28:22,516 --> 01:28:25,080
سيتم التصادم

1023
01:28:25,839 --> 01:28:26,881
أربعين ألف قدم

1024
01:28:30,172 --> 01:28:31,708
جنسي) أستمع لي)

1025
01:28:31,708 --> 01:28:35,363
أستخدم صواريخ الدفع لتهدىء سرعتك

1026
01:28:35,363 --> 01:28:37,138
أنها فرصتك الوحيدة

1027
01:28:37,729 --> 01:28:38,912
مأتان ألف قدم

1028
01:28:38,937 --> 01:28:40,858
ألف قدم

1029
01:28:40,859 --> 01:28:42,371
لتفعل هذا

1030
01:28:42,371 --> 01:28:43,533
الأن

1031
01:28:46,788 --> 01:28:48,366
تنبيه للأصطدام

1032
01:28:48,866 --> 01:28:50,187
نحن نتحرك بسرعة

1033
01:28:50,187 --> 01:28:52,941
نتحرك بسرعة
تجهزي للأصطدام " ماكو

1034
01:29:21,249 --> 01:29:23,540
ماكو، تحدثِ إلي .

1035
01:29:25,745 --> 01:29:28,313
ماكو، هل أنت بخير؟

1036
01:29:28,987 --> 01:29:29,619
نعم!

1037
01:29:31,051 --> 01:29:31,922
وأنت

1038
01:29:46,878 --> 01:29:48,843
ــ أريد الطبيب "كارسون" الأن
ــ حسناً سيدي

1039
01:29:48,843 --> 01:29:52,107
أريدهم جاهزين
للعمل بنسبة 100٪.

1040
01:29:52,107 --> 01:29:53,406
نعم، يا سيدي!

1041
01:29:55,566 --> 01:29:58,426
أنهم أذكياء
يستخدمون الجلد، والمخالب والأجنحة.

1042
01:29:59,045 --> 01:30:00,853
الألمان يحبون هذا

1043
01:30:00,853 --> 01:30:02,351
أريد أن أرى  الخريطة

1044
01:30:05,407 --> 01:30:08,898
هنا سقط " الكايجو
و هنا علينا أن نركز جهودنا

1045
01:30:08,898 --> 01:30:10,415
لنحضره أيها الزعيم
حسناً

1046
01:30:10,415 --> 01:30:11,577
أنت

1047
01:30:13,611 --> 01:30:16,820
حسناً , توقع من عاد أليك أيها الحقير

1048
01:30:17,585 --> 01:30:19,598
أنت مدين لي بدماغ " الكايجو

1049
01:30:32,574 --> 01:30:33,670
رالي

1050
01:30:39,950 --> 01:30:41,861
لم أكن لأقول هذا

1051
01:30:42,700 --> 01:30:44,063
لكنه على حق

1052
01:30:44,063 --> 01:30:45,341
كلاكم قام بعمل رائع

1053
01:30:51,180 --> 01:30:52,347
سيد " بيكيت

1054
01:30:52,347 --> 01:30:53,420
سيدة" موري

1055
01:30:56,268 --> 01:30:57,973
طوال حياتي في القتال

1056
01:31:00,148 --> 01:31:01,555
لم أرى

1057
01:31:01,980 --> 01:31:04,581
شيء من هذا القبيل

1058
01:31:05,408 --> 01:31:06,503
جيد

1059
01:31:07,993 --> 01:31:09,012
أنا فخور بكم

1060
01:31:10,993 --> 01:31:12,267
يجعلنا جميعاً نشعر بالفخر

1061
01:31:12,717 --> 01:31:13,805
ولكن

1062
01:31:15,258 --> 01:31:17,442
كما أن هذا صعب

1063
01:31:18,219 --> 01:31:20,624
لا يوجد وقت للإحتفال

1064
01:31:23,238 --> 01:31:25,066
فقدنا 2 من أفراد الطاقم.

1065
01:31:26,866 --> 01:31:28,494
لا وقت للحزن

1066
01:31:32,929 --> 01:31:34,214
لبدأ العد التنازلي

1067
01:31:47,813 --> 01:31:48,944
لقد بدأ العد التنازلي

1068
01:32:21,103 --> 01:32:24,234
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أعني، كان سيأكلني.

1069
01:32:24,234 --> 01:32:26,342
هذه كانت الخطة

1070
01:32:26,342 --> 01:32:28,868
من حسن حظك أن هذا لم يحدث

1071
01:32:28,868 --> 01:32:31,699
شكراً جزيلاً , أنت كريم للغاية
أقدر كل هذا

1072
01:32:31,699 --> 01:32:35,358
لكن لماذا تأخرت في
إحظار هذا الدماغ

1073
01:32:35,358 --> 01:32:40,311
إنهم يقطعون بداخله , ويتفادو
" ثاني أكسيد الكربون "ليصلوا أليه

1074
01:32:40,311 --> 01:32:43,705
نعم " ثاني أكسيد الكربون
سيسبب تفعلات كثيرة , نعم

1075
01:32:43,705 --> 01:32:45,814
ثم , أنهم يبحثون عنه

1076
01:32:45,814 --> 01:32:48,513
أنهم يرتدون زي مناسب

1077
01:32:48,513 --> 01:32:49,823
وبسببه يتحركون ببطأ

1078
01:32:50,665 --> 01:32:52,109
ما يحدث يا رفاق

1079
01:32:52,109 --> 01:32:53,726
وصلنا ...

1080
01:32:53,726 --> 01:32:55,593
المنطقة فوق ... الورك.

1081
01:32:56,317 --> 01:32:58,987
ونتحرك لنصل إلى العقل الآخر

1082
01:33:00,019 --> 01:33:00,988
اللعنة

1083
01:33:00,988 --> 01:33:05,427
حتى مع هذا الزي
ان رائحتها مثل سمك "السلور "القاتل

1084
01:33:09,890 --> 01:33:10,750
لقد وجدناه

1085
01:33:11,234 --> 01:33:13,098
الدماغ الثانوية ...

1086
01:33:13,898 --> 01:33:14,885
أنه غير صالح , تم تدميره

1087
01:33:14,885 --> 01:33:16,275
اللعنة

1088
01:33:16,275 --> 01:33:17,775
لماذا فشلت؟

1089
01:33:17,775 --> 01:33:19,151
أنتظر, أنتظر

1090
01:33:19,799 --> 01:33:22,045
ما هو
لماذا الانتظار؟

1091
01:33:24,810 --> 01:33:25,931
هل سمعت ذلك؟

1092
01:33:26,861 --> 01:33:28,278
يبدو مثل نبظات القلب

1093
01:33:30,196 --> 01:33:32,784
 هذا غير ممكن
أنت

1094
01:33:32,784 --> 01:33:34,583
لتعطيه لي

1095
01:33:35,490 --> 01:33:36,879
أسمع أسمع

1096
01:33:37,489 --> 01:33:38,755
أستمع إلى هذه.

1097
01:33:47,543 --> 01:33:48,825
إنها حبلى

1098
01:33:48,850 --> 01:33:49,044
ن

1099
01:33:49,045 --> 01:33:49,238
نر

1100
01:33:49,239 --> 01:33:49,433
نرج

1101
01:33:49,434 --> 01:33:49,628
نرجو

1102
01:33:49,629 --> 01:33:49,822
نرجوا

1103
01:33:49,823 --> 01:33:50,017
نرجوا

1104
01:33:50,018 --> 01:33:50,212
نرجوا ا

1105
01:33:50,213 --> 01:33:50,407
نرجوا ال

1106
01:33:50,408 --> 01:33:50,601
نرجوا الح

1107
01:33:50,602 --> 01:33:50,796
نرجوا الحف

1108
01:33:50,797 --> 01:33:50,991
نرجوا الحفا

1109
01:33:50,992 --> 01:33:51,185
نرجوا الحفاظ

1110
01:33:51,186 --> 01:33:51,380
نرجوا الحفاظ

1111
01:33:51,381 --> 01:33:51,575
نرجوا الحفاظ ع

1112
01:33:51,576 --> 01:33:51,769
نرجوا الحفاظ عل

1113
01:33:51,770 --> 01:33:51,964
نرجوا الحفاظ علي

1114
01:33:51,965 --> 01:33:52,159
نرجوا الحفاظ علي

1115
01:33:52,160 --> 01:33:52,353
نرجوا الحفاظ علي ح

1116
01:33:52,354 --> 01:33:52,548
نرجوا الحفاظ علي حق

1117
01:33:52,549 --> 01:33:52,743
نرجوا الحفاظ علي حقو

1118
01:33:52,744 --> 01:33:52,937
نرجوا الحفاظ علي حقوق

1119
01:33:52,938 --> 01:33:53,132
نرجوا الحفاظ علي حقوق

1120
01:33:53,133 --> 01:33:53,327
نرجوا الحفاظ علي حقوق ا

1121
01:33:53,328 --> 01:33:53,522
نرجوا الحفاظ علي حقوق ال

1122
01:33:53,523 --> 01:33:53,716
نرجوا الحفاظ علي حقوق الم

1123
01:33:53,717 --> 01:33:53,911
نرجوا الحفاظ علي حقوق المت

1124
01:33:53,912 --> 01:33:54,106
نرجوا الحفاظ علي حقوق المتر

1125
01:33:54,107 --> 01:33:54,300
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترج

1126
01:33:54,301 --> 01:33:54,495
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1127
01:33:54,496 --> 01:33:54,690
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1128
01:33:54,691 --> 01:33:54,884
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم

1129
01:33:54,885 --> 01:33:55,079
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
و

1130
01:33:55,080 --> 01:33:55,274
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وع

1131
01:33:55,275 --> 01:33:55,468
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعد

1132
01:33:55,469 --> 01:33:55,663
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم

1133
01:33:55,664 --> 01:33:55,858
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم

1134
01:33:55,859 --> 01:33:56,053
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم ن

1135
01:33:56,054 --> 01:33:56,247
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نق

1136
01:33:56,248 --> 01:33:56,442
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل

1137
01:33:56,443 --> 01:33:56,637
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل

1138
01:33:56,638 --> 01:33:56,831
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل ا

1139
01:33:56,832 --> 01:33:57,026
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل ال

1140
01:33:57,027 --> 01:33:57,221
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الت

1141
01:33:57,222 --> 01:33:57,415
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل التر

1142
01:33:57,416 --> 01:33:57,610
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترج

1143
01:33:57,611 --> 01:33:57,805
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجم

1144
01:33:57,806 --> 01:33:57,999
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة

1145
01:33:58,000 --> 01:33:58,194
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة

1146
01:33:58,195 --> 01:33:58,389
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة ب

1147
01:33:58,390 --> 01:33:58,584
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأ

1148
01:33:58,585 --> 01:33:58,778
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي

1149
01:33:58,779 --> 01:33:58,973
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي

1150
01:33:58,974 --> 01:33:59,168
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي و

1151
01:33:59,169 --> 01:33:59,362
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وس

1152
01:33:59,363 --> 01:33:59,557
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسي

1153
01:33:59,558 --> 01:33:59,752
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيل

1154
01:33:59,753 --> 01:33:59,946
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلة

1155
01:33:59,947 --> 01:34:00,141
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً

1156
01:34:00,142 --> 01:34:00,336
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً

1157
01:34:00,337 --> 01:34:00,530
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً ك

1158
01:34:00,531 --> 01:34:00,724
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كا

1159
01:34:00,725 --> 01:34:00,919
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كان

1160
01:34:00,920 --> 01:34:01,113
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1161
01:34:01,114 --> 01:34:01,308
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1162
01:34:01,309 --> 01:34:01,503
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت

1163
01:34:01,504 --> 01:34:01,698
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ت

1164
01:34:01,699 --> 01:34:01,892
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
تر

1165
01:34:01,893 --> 01:34:02,087
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترج

1166
01:34:02,088 --> 01:34:02,282
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجم

1167
01:34:02,283 --> 01:34:02,476
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة

1168
01:34:02,477 --> 01:34:02,671
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة"

1169
01:34:02,672 --> 01:34:02,866
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة"

1170
01:34:02,867 --> 01:34:03,060
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" م

1171
01:34:03,061 --> 01:34:03,255
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مه

1172
01:34:03,256 --> 01:34:03,450
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهن

1173
01:34:03,451 --> 01:34:03,644
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهند

1174
01:34:03,645 --> 01:34:03,839
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس

1175
01:34:03,840 --> 01:34:04,034
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس

1176
01:34:04,035 --> 01:34:04,229
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس "

1177
01:34:04,230 --> 01:34:04,423
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس "

1178
01:34:04,424 --> 01:34:04,618
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " م

1179
01:34:04,619 --> 01:34:04,813
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مف

1180
01:34:04,814 --> 01:34:05,007
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفت

1181
01:34:05,008 --> 01:34:05,202
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتـ

1182
01:34:05,203 --> 01:34:05,398
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــ

1183
01:34:05,399 --> 01:34:05,592
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتـــ

1184
01:34:05,593 --> 01:34:05,787
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــ

1185
01:34:05,788 --> 01:34:05,982
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــا

1186
01:34:05,983 --> 01:34:06,176
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح

1187
01:34:06,177 --> 01:34:06,371
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح

1188
01:34:06,372 --> 01:34:06,566
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح ا

1189
01:34:06,567 --> 01:34:06,761
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح ال

1190
01:34:06,762 --> 01:34:06,955
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح الس

1191
01:34:06,956 --> 01:34:07,150
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السي

1192
01:34:07,151 --> 01:34:07,345
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيف

1193
01:34:07,346 --> 01:34:07,539
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفـ

1194
01:34:07,540 --> 01:34:07,734
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــ

1195
01:34:07,735 --> 01:34:07,929
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــا

1196
01:34:07,930 --> 01:34:08,123
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو

1197
01:34:08,124 --> 01:34:08,318
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو

1198
01:34:08,319 --> 01:34:08,513
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

1199
01:34:08,514 --> 01:34:08,707
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "

1200
01:34:08,708 --> 01:34:08,902
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " م

1201
01:34:08,903 --> 01:34:09,097
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مر

1202
01:34:09,098 --> 01:34:09,291
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مرك

1203
01:34:09,292 --> 01:34:09,486
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز

1204
01:34:09,487 --> 01:34:09,681
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز

1205
01:34:09,682 --> 01:34:09,876
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ا

1206
01:34:09,877 --> 01:34:10,070
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز ال

1207
01:34:10,071 --> 01:34:10,265
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز الق

1208
01:34:10,266 --> 01:34:10,460
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القن

1209
01:34:10,461 --> 01:34:10,654
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القنا

1210
01:34:10,655 --> 01:34:10,850
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص

1211
01:34:10,875 --> 01:34:20,875
 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
 وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
 ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص

1212
01:34:46,853 --> 01:34:48,684
لا لا أرجوك.

1213
01:35:07,323 --> 01:35:08,476
أعرف مسبقاً.

1214
01:35:10,044 --> 01:35:10,789
سيموت

1215
01:35:11,839 --> 01:35:13,807
لم يتم تشكيل رئتيه بالكامل .

1216
01:35:14,882 --> 01:35:17,145
الحبل السري ملفوف حول رقبته

1217
01:35:18,069 --> 01:35:21,541
لا يمكن أن يعيش خارج
الرحم أكثر من دقيقة

1218
01:35:22,593 --> 01:35:26,228
نظرة واحدة هي كل ما أحتاج أليه

1219
01:35:35,644 --> 01:35:37,001
الوغد, الحقير

1220
01:35:38,071 --> 01:35:39,001
على أي حال

1221
01:36:25,800 --> 01:36:27,270
ما مدى خطورة مرضك؟

1222
01:36:28,249 --> 01:36:29,927
لماذا لم تخبرني؟

1223
01:36:33,128 --> 01:36:34,840
ماذا سأقول؟

1224
01:36:37,573 --> 01:36:42,895
لقد كنت مع هؤلاء الأوغاد
لأربعة عشر شهراً

1225
01:36:45,512 --> 01:36:49,008
آخر شيء كنا نفكر به
هو الحماية من الإشعاع.

1226
01:36:50,469 --> 01:36:52,741
شاركت في 12 مهمة.

1227
01:36:54,427 --> 01:36:56,746
كنا نعالج من الأشعاع لفترة

1228
01:36:57,842 --> 01:36:59,904
لكن آخر مهمة في " طوكيو

1229
01:37:00,530 --> 01:37:03,076
إستمرت لثلاثة ساعات

1230
01:37:04,342 --> 01:37:05,470
لذا

1231
01:37:05,470 --> 01:37:09,896
أخبروني إن دخلت للآلي ثانيةً
ستكون نهايتي

1232
01:37:12,876 --> 01:37:15,578
كلانا يعيش ليرى المعارك

1233
01:37:16,883 --> 01:37:18,356
لذا لم أفعل هذا ثانية

1234
01:37:27,995 --> 01:37:29,788
ما الأمر
(سيدي" ( تيفاني

1235
01:37:30,235 --> 01:37:33,836
لدي إشارتين , لكن المكان لم يحدد

1236
01:37:33,836 --> 01:37:35,018
أي فئة

1237
01:37:35,018 --> 01:37:36,641
وفقاً للنسبة، أنهُ الفئة 4

1238
01:37:37,106 --> 01:37:38,057
إلى أين يتجهون

1239
01:37:38,057 --> 01:37:41,877
هذه هي المشكلة. انهم لا يذهب إلى أي مكان.

1240
01:37:41,877 --> 01:37:43,137
كأنهم يقمون بحماية شيء ما

1241
01:37:43,162 --> 01:37:45,162
"حسناً  " جبسي

1242
01:37:45,187 --> 01:37:46,776
ليبدأ الآليين في الأستعداد

1243
01:37:46,777 --> 01:37:49,619
سيدي" لا يمكن أن ندفع الآليين
أنه يعمل

1244
01:37:49,637 --> 01:37:50,912
هل سمعت أوامري.

1245
01:37:51,649 --> 01:37:53,289
خطر

1246
01:37:53,289 --> 01:37:55,473
ماذا , أثنين ؟

1247
01:37:56,843 --> 01:38:00,301
هناك أشارات عند المعبر

1248
01:38:00,301 --> 01:38:03,054
هيرمان" ! اليوم هو أقل متعة بالنسبة لي

1249
01:38:03,054 --> 01:38:04,841
لدي 5 دقائق

1250
01:38:05,428 --> 01:38:06,602
يفترض 3 جايجر

1251
01:38:06,602 --> 01:38:08,350
أسرع قبل موت الدماغ

1252
01:38:08,350 --> 01:38:09,525
مازال الأمر نظرياً

1253
01:38:09,525 --> 01:38:11,418
لقد فهمت خطأ

1254
01:38:11,418 --> 01:38:13,827
كان يجب أن يكون هنا 3 " كايجو
وليس أثنين

1255
01:38:13,827 --> 01:38:16,528
  يجب أن يكون هنا 3 " كايجو " وليس 2
أنا أسف

1256
01:38:17,063 --> 01:38:19,175
لم أكن مخطئاً
هناك شيء ما هنا لا نفهمه

1257
01:38:19,175 --> 01:38:23,099
حسناً " نتمنى ألا يحدث أخطاء في المستقبل

1258
01:38:23,099 --> 01:38:25,618
لكن من خلال هذا , هذه هي
الطريقة الوحيدة أمامنا

1259
01:38:25,618 --> 01:38:28,109
إذا كنت تريد مساعدتي، ساعدني في ذلك
نيوتن، لم أكن مخطئاً

1260
01:38:28,109 --> 01:38:30,689
ليس هناك سوى طريقة واحدة للتأكد.

1261
01:38:31,547 --> 01:38:32,963
سنفعل هذا

1262
01:38:34,226 --> 01:38:35,140
... معاً

1263
01:38:36,549 --> 01:38:37,533
سأذهب معك

1264
01:38:38,464 --> 01:38:40,178
كما يفعلها الطيارين في الآلة

1265
01:38:40,203 --> 01:38:42,203
لن أتركك تفعل هذا بمفردك

1266
01:38:42,775 --> 01:38:43,942
هل أنت جاد؟

1267
01:38:44,552 --> 01:38:45,994
ستفعل هذا من أجلي

1268
01:38:47,370 --> 01:38:48,886
أعني ,ستفعل هذا معي

1269
01:38:48,886 --> 01:38:52,187
أذا كانت النهاية مؤكدة

1270
01:38:52,855 --> 01:38:54,148
لا خيار آخر لدينا

1271
01:38:54,148 --> 01:38:55,823
بأمكانني أن أقول يارجل

1272
01:38:55,823 --> 01:38:57,775
سوف نسحق هذا الأبله

1273
01:38:57,775 --> 01:39:02,648
نعم, سنفعل هذا بالتأكيد

1274
01:39:08,393 --> 01:39:10,190
مهلاً، توقف!

1275
01:39:11,891 --> 01:39:13,181
لن تذهب هكذا

1276
01:39:13,181 --> 01:39:15,617
أنا أعرف ذلك، "يألفيس
أريد أن أعرف ما حدث

1277
01:39:15,617 --> 01:39:17,049
 أرتدي ملابسك، أرتدي ملابسيك

1278
01:39:17,049 --> 01:39:20,593
لا يمكن أن أذهب بمفردي الأن, أليس كذلك

1279
01:39:20,593 --> 01:39:23,130
من سيكون معي

1280
01:39:45,743 --> 01:39:47,620
تذكر أنه يمكنني الطياران

1281
01:39:50,631 --> 01:39:53,413
العودة لهذا الآلي
سوف تقتلك.

1282
01:39:56,201 --> 01:39:58,256
وأذا لم أفعل هذا
سنموت جميعاً

1283
01:39:58,825 --> 01:39:59,905
أسمعي

1284
01:40:01,364 --> 01:40:03,012
أنتِ فتاة شجاعة

1285
01:40:04,456 --> 01:40:06,836
سعيد لأنني رأيتكِ تكبرين

1286
01:40:08,779 --> 01:40:10,677
أذا كنت سأفعل هذا

1287
01:40:11,726 --> 01:40:13,952
أريدكِ أن تحميني

1288
01:40:17,977 --> 01:40:19,977
هل يمكنك فعل هذا

1289
01:40:25,738 --> 01:40:26,343
حسناً

1290
01:40:29,751 --> 01:40:31,056
كل شخص

1291
01:40:32,296 --> 01:40:33,169
أستمعوا ألي

1292
01:40:39,787 --> 01:40:40,968
....اليوم

1293
01:40:42,807 --> 01:40:43,977
....اليوم

1294
01:40:46,070 --> 01:40:47,717
نهاية أمالنا

1295
01:40:50,700 --> 01:40:52,800
في آخر لحظة

1296
01:40:55,295 --> 01:40:59,508
إخترنا إلا نؤمن فقط بأنفسنا

1297
01:41:02,640 --> 01:41:05,739
اليوم ’ لن يقف رجل أو إمرأه هنا بمفردهم

1298
01:41:07,381 --> 01:41:08,582
ليس اليوم.

1299
01:41:09,982 --> 01:41:13,317
اليوم نحن نواجه الوحوش

1300
01:41:13,317 --> 01:41:15,510
وتوجه المعركة إليهم

1301
01:41:16,584 --> 01:41:19,369
اليوم سنقضي على نهاية العالم

1302
01:41:40,496 --> 01:41:41,587
أنتظر أيها " القائد

1303
01:41:41,587 --> 01:41:43,451
لقد كان كلاماً رائعاً

1304
01:41:44,122 --> 01:41:46,823
ولكن أعتقد أن كلانا يجب
أن يعرف الآخر

1305
01:41:46,823 --> 01:41:49,207
لا أحمل أي حقيقة معي للآلة

1306
01:41:49,847 --> 01:41:51,901
لا ذكريات لا خوف

1307
01:41:52,276 --> 01:41:53,353
لا تقلق من ذلك

1308
01:41:53,353 --> 01:41:55,174
...بالنسبة لك

1309
01:41:55,753 --> 01:41:56,988
... فمن السهل.

1310
01:41:57,423 --> 01:41:59,875
أنك متردد ومغرور , هذه مشكلتك

1311
01:41:59,875 --> 01:42:02,677
هذه معضلة علمت
كيف أحلها من اليوم الأول

1312
01:42:04,094 --> 01:42:05,948
ولكنك أبن جيد لوالدك.

1313
01:42:07,451 --> 01:42:08,841
ستكون جيداً

1314
01:42:10,388 --> 01:42:11,925
لنعمل معاً

1315
01:42:27,413 --> 01:42:28,335
أعلم هذا

1316
01:42:33,659 --> 01:42:35,590
عندما تذهب الآن

1317
01:42:37,525 --> 01:42:39,761
لن يكون الأمر كما كان

1318
01:42:42,941 --> 01:42:46,513
كان يجب أن أقول أشياء آخرى

1319
01:42:50,738 --> 01:42:52,395
لا تحتاج لهذا

1320
01:42:55,639 --> 01:42:56,882
أنا أعرف كل شيء.

1321
01:42:58,824 --> 01:43:00,169
سأكون دائماً موجوداً

1322
01:43:03,351 --> 01:43:04,009
مرحباً

1323
01:43:04,009 --> 01:43:05,280
مرحباً , أيها الوسيم

1324
01:43:08,730 --> 01:43:10,091
سوف أفتقدك.

1325
01:43:16,867 --> 01:43:18,345
أعتني به

1326
01:43:20,677 --> 01:43:21,566
أنتباه

1327
01:43:24,039 --> 01:43:25,708
إن ولدي معك هناك

1328
01:43:28,651 --> 01:43:29,755
ابني.

1329
01:43:35,939 --> 01:43:40,068
ماكو"، طول تلك الأعوام
كنت أعيش بالماضي

1330
01:43:40,830 --> 01:43:43,286
أبداً ... لم أفكر في المستقبل.

1331
01:43:45,358 --> 01:43:46,476
ألا .. الأن

1332
01:43:49,013 --> 01:43:51,167
 لم احصل على الوقت المناسب

1333
01:44:10,241 --> 01:44:11,372
هل أنت مستعد لهذا ؟

1334
01:44:11,372 --> 01:44:12,490
نعم.

1335
01:44:12,490 --> 01:44:15,741
لن يكون هناك مصافحة"

1336
01:44:15,741 --> 01:44:16,960
أربعة

1337
01:44:16,960 --> 01:44:17,966
ثلاثة

1338
01:44:18,778 --> 01:44:19,502
 اثنان

1339
01:44:19,900 --> 01:44:20,836
 واحد

1340
01:44:43,960 --> 01:44:45,184
هل أنت بخير؟

1341
01:44:46,107 --> 01:44:47,381
بالتأكيد.

1342
01:44:48,558 --> 01:44:50,184
بخير تماماً

1343
01:44:58,238 --> 01:45:00,096
ــ هل رأيت هذا
ــ نعم

1344
01:45:00,096 --> 01:45:02,302
حقاً ؟
انظر, علينا أن نحذر منهم

1345
01:45:02,904 --> 01:45:05,038
جايجر  الشاطىء الخطة

1346
01:45:05,557 --> 01:45:07,234
لا يوجد وقت لهذا

1347
01:45:10,205 --> 01:45:11,704
تم الأنفصال

1348
01:45:22,574 --> 01:45:25,202
أستمعوا ,سيتم أغلاق

1349
01:45:25,202 --> 01:45:27,980
 كافة الفتحات , لنهبط للأسفل

1350
01:45:35,356 --> 01:45:37,346
الطاقة تعمل بكفاءه تامة

1351
01:45:38,346 --> 01:45:39,956
لقد وصلوا للموقع " سيدي

1352
01:45:39,956 --> 01:45:42,951
على بعد أربعة أميال

1353
01:45:42,976 --> 01:45:44,976
نحن نراقبكم

1354
01:45:46,703 --> 01:45:47,662
عُلم هذا

1355
01:45:48,352 --> 01:45:50,230
نصف ميل من المحيط ...

1356
01:45:50,245 --> 01:45:51,371
هيا

1357
01:45:51,371 --> 01:45:53,637
مسافة الحفرة من 3،000 متر .

1358
01:45:53,637 --> 01:45:56,336
 لا استطيع ان ارى حتى
شبر واحد في الجبهة!

1359
01:45:56,336 --> 01:45:58,759
كيف يمكننا إسقاط القنبلة؟

1360
01:46:01,377 --> 01:46:04,060
الأستقرار صفر, سنغير النظام الأن

1361
01:46:13,581 --> 01:46:14,792
باك!

1362
01:46:15,142 --> 01:46:18,167
 هناك حركة على يمينك هنا.
في أتجاه الثالثة

1363
01:46:18,167 --> 01:46:20,635
دائرة نصف قطرها 100 قدم، وآمنة.

1364
01:46:20,635 --> 01:46:22,658
الجانب الأيمن  آمن.
أنا لا أرى أي شيء.

1365
01:46:22,658 --> 01:46:25,721
إنه هناك سريع للغاية

1366
01:46:29,760 --> 01:46:32,070
أنا لا أرى أي شيء.
أنه يتحرك بسرعة كبيرة جداً

1367
01:46:32,070 --> 01:46:36,221
"أستمر في التركيز " جنسي
مائة متر خلفنا

1368
01:47:01,558 --> 01:47:03,928
أربع مائة " متر

1369
01:47:08,724 --> 01:47:10,164
لماذا توقف

1370
01:47:11,522 --> 01:47:14,518
بإتجاه الرابعة

1371
01:47:15,807 --> 01:47:18,973
أيها " القائد"  ماذا تفعل
لماذا توقفوا

1372
01:47:18,973 --> 01:47:21,516
أحتاج لإجابة، يا سيدي
القفز من مسافة 300 متر

1373
01:47:21,516 --> 01:47:23,537
هناك شيء غير صحيح
هناك شيء ما

1374
01:47:23,537 --> 01:47:25,681
لتقفز الأن

1375
01:47:25,681 --> 01:47:27,969
لا تفعل ذلك، فهو لن يعمل!

1376
01:47:27,969 --> 01:47:30,746
لن ينجح

1377
01:47:30,746 --> 01:47:32,448
ماذا تقصد بأنه لن ينجح

1378
01:47:32,448 --> 01:47:35,160
بالرغم من أن ثقب الأختراق مفتوحة
 لا يعني أن يمكنك وضع قنبلة فيه

1379
01:47:35,596 --> 01:47:37,272
أنه سيمح بعبور "الكايجو"

1380
01:47:37,272 --> 01:47:39,288
"مثل "الباركود" في "السوبر ماركت
يسمح للشيء  بالمرور

1381
01:47:39,288 --> 01:47:42,281
لذلك أعتقد أن يجب
لديك نفس الرمز

1382
01:47:42,281 --> 01:47:44,078
ماذا سنفعل الآن ؟

1383
01:47:44,078 --> 01:47:46,078
يجب عليك جعلها تعتقد أنك واحداً منهم

1384
01:47:46,283 --> 01:47:47,966
يمكنك أن تصل للمعبر

1385
01:47:47,966 --> 01:47:51,587
ونعطيك الشفرة الجينية لتعبر

1386
01:47:51,587 --> 01:47:54,771
أذا لم تفعل لن تعبر القنبلة

1387
01:47:54,771 --> 01:47:55,915
والمهمة ستفشل

1388
01:47:56,517 --> 01:47:58,831
حان وقت الرحيل الأن

1389
01:47:58,831 --> 01:48:01,373
ثلاث إشارات تتجه إلى الممر

1390
01:48:01,373 --> 01:48:03,890
ظهر الشكل الثالث من الاختراق .

1391
01:48:03,890 --> 01:48:05,462
هجوم ثلاثي

1392
01:48:05,462 --> 01:48:06,784
نعم،  كنت على حق

1393
01:48:07,718 --> 01:48:10,276
ماهوا الموقف

1394
01:48:10,276 --> 01:48:11,599
الفئة 5

1395
01:48:13,034 --> 01:48:15,509
إنهم من المستوى الخامس

1396
01:48:16,325 --> 01:48:17,364
أو المستوى السابع

1397
01:48:42,243 --> 01:48:45,241
نحن خلفك بـ 100 متر
سنأتي

1398
01:48:45,613 --> 01:48:48,147
نحن سوف تقترب من اتجاه الثالثة
هاجموه من الجانب.

1399
01:48:48,509 --> 01:48:50,199
لتستعد للتشكيل

1400
01:48:50,483 --> 01:48:52,065
أجعله مشغولاً
حتى نصل أليك

1401
01:49:04,257 --> 01:49:05,255
لتتحرك الأن

1402
01:49:12,991 --> 01:49:14,582
"تشغيل " السيف الناشر

1403
01:49:39,715 --> 01:49:42,087
 لتأخد أبن العاهرة هناك

1404
01:50:03,325 --> 01:50:07,356
" جبسي"
بأقصى سرعة

1405
01:50:07,356 --> 01:50:09,090
لتتخلص منه

1406
01:50:27,795 --> 01:50:28,898
لقد تعرضنا لأصابة كبيرة

1407
01:50:32,338 --> 01:50:33,740
مازال الوضع خطيراً

1408
01:50:33,765 --> 01:50:35,764
لم ينتهي الأمر بعد

1409
01:50:37,414 --> 01:50:38,642
سنعمل سوياً

1410
01:51:27,162 --> 01:51:28,353
إنهم يتحركون بسرعة سوياً

1411
01:51:31,956 --> 01:51:32,927
لتصمد أيها المقاتل

1412
01:51:33,146 --> 01:51:35,095
نحن قادمون لك
.... لا

1413
01:51:35,581 --> 01:51:38,626
لا, لا تأتي إلينا
هل تسمعني ؟

1414
01:51:38,968 --> 01:51:40,956
يجب أن تبقى في مسارك

1415
01:51:40,956 --> 01:51:43,650
لا يزال بوسعنا أن تصل إليك.

1416
01:51:43,650 --> 01:51:45,215
 رالي)، أستمع إلي)

1417
01:51:45,955 --> 01:51:47,654
 تعلم بالضبط ما يجب عليك فعله

1418
01:51:48,031 --> 01:51:50,688
لتبقى في طريقك
وتأخذها إلى المعبر

1419
01:51:51,043 --> 01:51:53,584
 أسمعك "يا سيدي
سأتجه إلى المعبر

1420
01:51:53,584 --> 01:51:55,370
أضرار هيكلية 80٪
 الآن

1421
01:51:57,933 --> 01:51:58,565
ماكو.

1422
01:51:59,417 --> 01:52:00,094
أستمعي

1423
01:52:01,929 --> 01:52:03,725
لتصبحي أفضل ,

1424
01:52:05,230 --> 01:52:07,432
سأكون دائما معكم.

1425
01:52:08,100 --> 01:52:10,418
ستجديني دائماً في ذكرياتك

1426
01:52:16,289 --> 01:52:18,630
نحن مفاعل " نووي" متحرك

1427
01:52:19,158 --> 01:52:20,872
يمكننا أن ندمر المعبر

1428
01:52:34,803 --> 01:52:36,322
 ماذا يمكننا أن نفعل يا سيدي؟

1429
01:52:36,743 --> 01:52:38,545
يمكننا تمهيد الطريق!

1430
01:52:39,452 --> 01:52:40,842
من أجل السيدات

1431
01:52:41,766 --> 01:52:43,249
سيفجرون أنفسهم

1432
01:52:43,980 --> 01:52:45,879
كما يقول أبي دائماً

1433
01:52:45,879 --> 01:52:48,255
إذا حصلت على فرصة، أغتنمها

1434
01:52:49,182 --> 01:52:50,746
لنفعل هذا

1435
01:52:54,131 --> 01:52:55,487
كان الأمر ممتعاً أن أعمل معك " سيدي

1436
01:53:20,822 --> 01:53:22,822
تمسك جيداً

1437
01:53:53,960 --> 01:53:55,639
النظام في حالة حرجة
لنستمر

1438
01:53:57,411 --> 01:54:00,517
النظم الحيوي
تسربت في الوقود

1439
01:54:00,517 --> 01:54:02,418
لندخل إلى المعبر

1440
01:54:02,418 --> 01:54:03,479
حالت  طوارئ

1441
01:54:03,479 --> 01:54:04,935
لننهي هذا الأمر

1442
01:54:06,508 --> 01:54:07,715
ماذا يفعل؟

1443
01:54:08,557 --> 01:54:09,915
يكملون المهمة
أستمعوا إلي

1444
01:54:09,915 --> 01:54:12,941
سنستعمل الآلة كقنبلة

1445
01:54:12,941 --> 01:54:14,480
سنتجه إلى المعبر

1446
01:54:17,510 --> 01:54:19,155
سنصل إلى هناك

1447
01:54:19,155 --> 01:54:21,282
 بطريقة أو بأخرى . الأن

1448
01:54:21,839 --> 01:54:23,952
 ... سوف نقوم بتحقيق هذه المهمة.

1449
01:54:35,620 --> 01:54:38,413
عند الوصول لثلاثة سنقفز

1450
01:54:38,413 --> 01:54:42,737
3 ... 2 ... 1.
الآن!

1451
01:54:52,293 --> 01:54:53,296
تمسكي جيداً

1452
01:55:06,419 --> 01:55:08,825
إنهم يسقطون للأسفل

1453
01:55:09,923 --> 01:55:11,765
هل يمكنك الوصول إليهم
أحاول، " يا سيدي

1454
01:55:11,765 --> 01:55:13,192
(تمسكي ( ماكو

1455
01:55:13,192 --> 01:55:15,763
سأنهي أبن العاهرة هذا

1456
01:55:35,319 --> 01:55:36,573
لقد نجح الأمر

1457
01:55:36,573 --> 01:55:37,836
بنجاح

1458
01:55:52,053 --> 01:55:55,732
الأكسجين في نصف الكرة المخية الأيسر
في حالة حرجة.

1459
01:55:55,732 --> 01:56:00,010
 يعمل بسعة 15٪

1460
01:56:00,887 --> 01:56:02,613
  10٪

1461
01:56:03,767 --> 01:56:04,375
 5٪

1462
01:56:04,876 --> 01:56:06,323
الأكسجين يتضائل

1463
01:56:10,436 --> 01:56:12,162
حسناً الآن، " ماكو.

1464
01:56:12,630 --> 01:56:13,903
لقد فعلناها

1465
01:56:14,781 --> 01:56:16,495
يمكنني أن أنهي هذا بنفسي

1466
01:56:17,534 --> 01:56:19,157
كل ما علي فعله
أن أسقط للأسفل

1467
01:56:20,591 --> 01:56:21,867
و يمكن لأي شخص أن يفعل هذا

1468
01:56:22,791 --> 01:56:26,941
رالي) يجب أن تتحرك الأن
ليس لديك الكثير من الوقت

1469
01:56:27,648 --> 01:56:30,993
لتخرج من هناك هل تسمعني

1470
01:56:30,993 --> 01:56:33,285
أخرج من هناك الأن

1471
01:56:40,752 --> 01:56:43,280
لقد تم إخراج أنبوب واحد
لم يكن هناك انفجار، يا سيدي.

1472
01:56:44,091 --> 01:56:45,361
هل تسمعني

1473
01:56:45,361 --> 01:56:48,601
 أبدأ تدمير المفاعل النووي .. الأن

1474
01:56:50,136 --> 01:56:51,195
عطل

1475
01:56:51,195 --> 01:56:53,707
التحويل الآلي توقف

1476
01:56:53,707 --> 01:56:55,074
ماذا حدث؟
الأزرار لا تعمل

1477
01:56:55,074 --> 01:56:56,550
يجب عليه أن يفعل ذلك يدوياً

1478
01:56:56,742 --> 01:56:59,055
 الوقت ينفد
لا بد له من تدمير أنفسهم الآن

1479
01:57:01,562 --> 01:57:04,475
التحميل العادي توقف

1480
01:57:34,571 --> 01:57:36,281
بدأ التحكم اليدوي

1481
01:57:36,281 --> 01:57:38,970
 الأساسي T تفعيل 60.

1482
01:57:39,441 --> 01:57:42,477
متبقي  55 ثانية  .

1483
01:57:46,498 --> 01:57:47,285
50
ثانية

1484
01:58:19,995 --> 01:58:22,016
تم التحميل

1485
01:58:29,403 --> 01:58:32,739
5 ... 4 ... 3 ...

1486
01:58:34,393 --> 01:58:36,107
... 2 ... 1.

1487
01:58:36,107 --> 01:58:37,573
إنفجـــــــــار

1488
01:58:45,358 --> 01:58:47,391
لقد فعلها, المعبر ينهار

1489
01:58:51,284 --> 01:58:54,514
لتذهبوا إليهم الآن

1490
01:59:11,282 --> 01:59:12,358
يمكننا أن نرى قاذفة الأنبوب.

1491
01:59:13,191 --> 01:59:15,682
المؤشرات الحيوية جيدة

1492
01:59:21,728 --> 01:59:23,297
أين الأنبوب الأخر

1493
01:59:24,116 --> 01:59:26,075
أتعقبه لكن لا توجد أشارات حيوية

1494
01:59:54,344 --> 01:59:55,593
لا أشعر بأي نبض له

1495
01:59:56,316 --> 01:59:57,971
 اعتقد انه لا يتنفس

1496
01:59:58,281 --> 02:00:00,321
لا يوجد هناك نبض

1497
02:00:00,321 --> 02:00:01,417
 رالي؟

1498
02:00:02,520 --> 02:00:05,522
 ماكو" إستمعي لي
  أجهزة الاستشعار لا تعمل لدينا

1499
02:00:06,273 --> 02:00:07,317
  لا يمكن أن نكونا متأكدين

1500
02:00:08,012 --> 02:00:08,458
لا.

1501
02:00:09,448 --> 02:00:11,168
لا تمُت.

1502
02:00:11,558 --> 02:00:14,215
أرجوك

1503
02:00:14,215 --> 02:00:15,376
لا تذهب.

1504
02:00:16,132 --> 02:00:16,936
 ماكو.

1505
02:00:22,101 --> 02:00:22,900
لا من فضلك

1506
02:00:26,179 --> 02:00:27,683
أنتِ تمسكين بي بقوة

1507
02:00:35,080 --> 02:00:36,544
لا يمكنني التنفس

1508
02:00:52,486 --> 02:00:54,393
هنا القائد" هرقل هانسن.

1509
02:00:55,394 --> 02:00:56,988
تم أيقاف المعبر

1510
02:00:57,871 --> 02:00:59,071
أوقفوا عقارب الساعة

1511
02:01:02,666 --> 02:01:04,041
معطل

1512
02:01:27,520 --> 02:01:28,413
 ماكو، رالي.

1513
02:01:28,413 --> 02:01:30,812
المروحيات في طريقها إليكم
لدينا موقعكم,

1514
02:01:31,006 --> 02:01:32,520
تماسكوا

1515
02:01:36,120 --> 02:01:37,008
 هل أنتم بخير؟

1516
02:01:38,382 --> 02:01:39,651
 هل تسمعني؟

1517
02:01:42,021 --> 02:01:43,795
يا أصدقاء.

1518
02:01:43,820 --> 02:01:59,820
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317